1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:31,041 --> 00:00:37,333 [tonnerre violent] 4 00:00:39,500 --> 00:00:42,833 [rafales au loin] 5 00:00:45,583 --> 00:00:49,375 DEPUIS 1980, L'INTENSITÉ, LA FRÉQUENCE ET LA DURÉE DES OURAGANS DE L'ATLANTIQUE 6 00:00:49,458 --> 00:00:50,666 ONT AUGMENTÉ DE 250 % 7 00:00:50,750 --> 00:00:53,458 BIEN QUE LES VENTS ET LES PLUIES SOIENT DANGEREUX, 8 00:00:53,541 --> 00:00:55,875 LA VÉRITABLE MENACE VIENT DES ONDES DE TEMPÊTE… 9 00:00:55,958 --> 00:00:57,916 [musique intrigante] 10 00:00:59,750 --> 00:01:01,791 [tonnerre] 11 00:01:02,375 --> 00:01:04,916 [homme 1 à la radio] Il s'agissait d'une dépression tropicale, 12 00:01:05,000 --> 00:01:08,250 mais en 24 heures, Henry est devenu un ouragan de catégorie deux. 13 00:01:08,333 --> 00:01:10,583 [homme 2 à la radio] L'alerte a été émise à 11 h… 14 00:01:10,666 --> 00:01:13,833 [femme à la radio] Annieville est désormais dans sa ligne de mire. 15 00:01:13,916 --> 00:01:15,625 Les experts estiment que la puissance… 16 00:01:15,708 --> 00:01:18,666 [homme 3 à la radio] Il prend la forme d'une scie circulaire, 17 00:01:18,750 --> 00:01:20,500 à mesure qu'il progresse vers la côte. 18 00:01:20,583 --> 00:01:23,208 La tempête se rapproche dangereusement d'Annieville. 19 00:01:23,291 --> 00:01:25,583 [homme 4 à la radio] Le danger est bel et bien réel. 20 00:01:26,583 --> 00:01:29,333 [homme 5] Capitaine de port, depuis la tour météo de Beaufort. 21 00:01:29,416 --> 00:01:33,750 Le Centre national de surveillance a émis une alerte ouragan et onde de tempête. 22 00:01:33,833 --> 00:01:38,208 Je répète : une alerte ouragan et onde de tempête a été émise. 23 00:01:38,291 --> 00:01:42,250 Les vents pourraient atteindre 150 nd, les vagues, 18 m, 24 00:01:42,333 --> 00:01:44,083 et l'onde de tempête, 5 à 6 m… 25 00:01:44,666 --> 00:01:47,500 [homme 6 à la radio] Le risque d'un phénomène violent augmente… 26 00:01:47,583 --> 00:01:48,500 [klaxons] 27 00:01:48,583 --> 00:01:50,291 [homme 7 à la radio] Sauvez la planète ! 28 00:01:50,375 --> 00:01:53,708 C'est tout ce qu'il nous reste, avec George, Garth, Luke et Kate. 29 00:01:53,791 --> 00:01:55,250 - [la musique cesse] - [brouhaha] 30 00:01:55,833 --> 00:01:57,250 [homme 8 à la radio] … 1978… 31 00:01:59,666 --> 00:02:01,041 [crient] 32 00:02:01,125 --> 00:02:02,875 - [rit] - [hennit] 33 00:02:02,958 --> 00:02:04,750 NATURE PRÉDATRICE 34 00:02:04,833 --> 00:02:07,166 [tonnerre violent] 35 00:02:07,250 --> 00:02:08,833 [signal d'alerte intermittent] 36 00:02:08,916 --> 00:02:12,416 ANNIEVILLE, CAROLINE DU SUD 2 H 14 MIN AVANT L'ARRIVÉE DE L'OURAGAN 37 00:02:12,833 --> 00:02:15,125 [le signal continue à retentir au-dehors] 38 00:02:17,583 --> 00:02:19,791 [tonnerre au-dehors] 39 00:02:37,125 --> 00:02:38,375 Salut, Ray. Ça va ? 40 00:02:39,458 --> 00:02:40,333 [rit] 41 00:02:40,833 --> 00:02:42,000 Ouais, nickel. Euh… 42 00:02:42,083 --> 00:02:44,583 Je crois qu'aujourd'hui, je vais commander un truc sain. 43 00:02:45,166 --> 00:02:46,458 Genre un burger. 44 00:02:47,833 --> 00:02:49,791 Y a des morceaux de tomate, non ? 45 00:02:50,916 --> 00:02:52,375 Mmh… Non, c'est pas urgent. 46 00:02:52,458 --> 00:02:53,750 Livre-le dès que tu… 47 00:02:55,500 --> 00:02:56,666 Ça ferme déjà ? 48 00:02:57,416 --> 00:02:58,333 Il est tôt, non ? 49 00:03:00,666 --> 00:03:01,541 Mais… 50 00:03:02,041 --> 00:03:03,500 c'est juste quelques gouttes… 51 00:03:03,583 --> 00:03:05,416 - [le tonnerre continue] - [homme] Oui ! 52 00:03:05,916 --> 00:03:06,916 Rien de méchant. 53 00:03:07,000 --> 00:03:08,416 [femme, au-dehors] Dépêche. 54 00:03:10,458 --> 00:03:12,791 T'es sûr que les épiceries sont encore ouvertes ? 55 00:03:12,875 --> 00:03:14,791 OK, dans ce cas, je vais sortir faire un… 56 00:03:16,291 --> 00:03:18,625 [rafales au-dehors] 57 00:03:18,708 --> 00:03:20,166 [la porte gronde] 58 00:03:21,208 --> 00:03:23,000 Non, c'est pas grave, je vais marcher. 59 00:03:25,458 --> 00:03:27,041 D'accord, OK. Sois prudent. 60 00:03:27,541 --> 00:03:29,250 Mmh-hmm. Toi aussi. À plus. 61 00:03:29,333 --> 00:03:32,000 [tic-tac d'horloge] 62 00:03:32,083 --> 00:03:34,208 [claquements au-dehors] 63 00:03:34,291 --> 00:03:37,541 - [nappe inquiétante et tic-tac sonore] - [respire nerveusement] 64 00:03:37,625 --> 00:03:38,708 [le tonnerre continue] 65 00:03:38,791 --> 00:03:40,791 - [la nappe continue] - [brouhaha] 66 00:03:43,708 --> 00:03:44,708 [sirène] 67 00:03:47,083 --> 00:03:49,333 - [battement de cœur rapide] - [halète] 68 00:03:49,958 --> 00:03:52,750 [le battement s'emballe et enfle] 69 00:03:53,958 --> 00:03:55,291 Oh ! Dakota ! 70 00:03:55,375 --> 00:03:56,416 [le battement cesse] 71 00:03:57,458 --> 00:03:58,708 Tu devrais pas être dehors. 72 00:03:58,791 --> 00:04:01,291 - C'est dangereux. - Faut que j'aille faire des courses. 73 00:04:01,375 --> 00:04:03,708 Ça faisait des lustres que je t'avais pas vue. 74 00:04:03,791 --> 00:04:06,708 On s'était pas recroisés depuis le décès de ta mère. 75 00:04:06,791 --> 00:04:09,083 Ils ont dit qu'on devait s'éloigner de la ville. 76 00:04:09,166 --> 00:04:11,708 - [le battement rapide reprend] - [halète] 77 00:04:11,791 --> 00:04:14,166 - [voix étouffée] On a de la place… - [crescendo] 78 00:04:14,250 --> 00:04:15,375 - [elle gémit] - [silence] 79 00:04:15,458 --> 00:04:17,458 [le tonnerre continue au-dehors] 80 00:04:19,500 --> 00:04:22,208 [respire nerveusement en gémissant] 81 00:04:28,958 --> 00:04:31,583 [crie d'euphorie] 82 00:04:31,666 --> 00:04:33,916 ["White Lightning" de Tennessee River Crooks] 83 00:04:34,000 --> 00:04:34,958 [crie d'euphorie] 84 00:04:35,041 --> 00:04:36,666 [rit] 17/20 ! 85 00:04:36,750 --> 00:04:38,416 Faites un maximum de bruit… 86 00:04:38,500 --> 00:04:41,125 [en étirant] … pour Ron Olson ! 87 00:04:41,208 --> 00:04:42,083 [rit] 88 00:04:42,166 --> 00:04:43,541 Ouais ! 89 00:04:43,625 --> 00:04:44,625 [il rit] 90 00:04:45,458 --> 00:04:46,416 [il rit] 91 00:04:47,708 --> 00:04:48,666 [fille] Ron ? 92 00:04:48,750 --> 00:04:49,833 Ron ! 93 00:04:50,333 --> 00:04:51,750 [la chanson s'évanouit] 94 00:04:51,833 --> 00:04:52,916 Ron ! 95 00:04:54,791 --> 00:04:56,750 Arrête, s'il te plaît, c'est pas drôle ! 96 00:04:57,833 --> 00:04:58,750 [garçon] Ron ! 97 00:04:58,833 --> 00:05:00,750 - [crie d'euphorie] - [la chanson reprend] 98 00:05:00,833 --> 00:05:02,500 [rit] Je vous ai eus ! 99 00:05:02,583 --> 00:05:05,333 - [Ron ricane] - [glousse] 100 00:05:07,375 --> 00:05:08,916 C'est pas la classe, franchement ? 101 00:05:09,000 --> 00:05:10,666 [Ron glousse] 102 00:05:12,166 --> 00:05:13,291 [fille] Ça s'arrête pas. 103 00:05:14,375 --> 00:05:15,750 [Ron] Plus que trois jours… 104 00:05:16,666 --> 00:05:18,083 avant que les cours reprennent. 105 00:05:18,166 --> 00:05:19,333 Je préfère pas y penser. 106 00:05:19,416 --> 00:05:22,083 Au moins, à l'école, ils nous donnent à manger tous les jours. 107 00:05:22,583 --> 00:05:23,458 Mmh. 108 00:05:23,958 --> 00:05:24,791 [Ron] Vas-y, Will. 109 00:05:24,875 --> 00:05:26,541 - À toi de jouer. - [fille] Attendez. 110 00:05:26,625 --> 00:05:29,541 Contrôle d'alligator et de serpent. La sécurité avant tout. 111 00:05:29,625 --> 00:05:31,916 - [Ron] Ça marche. - [tonnerre] 112 00:05:32,416 --> 00:05:33,375 La voie est libre. 113 00:05:33,458 --> 00:05:34,500 Tu peux sauter. 114 00:05:35,000 --> 00:05:36,958 - [coups de klaxon] - [la chanson cesse] 115 00:05:39,333 --> 00:05:40,666 [homme] Vous foutez quoi ? 116 00:05:40,750 --> 00:05:43,000 Descends tout de suite de cet arbre, sale morveuse. 117 00:05:45,833 --> 00:05:47,625 Y a des serpents là-dedans ! 118 00:05:49,958 --> 00:05:51,625 Dee surveille au cas où, M. Olson. 119 00:05:52,708 --> 00:05:54,000 [Olson] Sans blague ? 120 00:05:54,083 --> 00:05:56,500 Elle compte repérer les mocassins d'eau de sa branche ? 121 00:05:57,416 --> 00:06:00,041 Qui va payer les putains de frais médicaux, après ? 122 00:06:00,125 --> 00:06:01,375 Bah, je vais vous le dire ! 123 00:06:01,458 --> 00:06:02,875 C'est Billy Olson, ici présent. 124 00:06:02,958 --> 00:06:05,333 Comme si vous alliez nous emmener chez le docteur. 125 00:06:05,416 --> 00:06:06,500 T'as dit quoi, là ? 126 00:06:07,375 --> 00:06:08,666 Oh ! T'as dit quoi ? 127 00:06:10,666 --> 00:06:13,416 Je préfère ça. Maintenant, dépêchez-vous de monter ! 128 00:06:13,500 --> 00:06:15,500 [le tonnerre continue] 129 00:06:16,541 --> 00:06:21,583 ABATTOIRS D'ANNIEVILLE 1 H 22 MIN AVANT L'ARRIVÉE DE L'OURAGAN 130 00:06:22,708 --> 00:06:24,708 [musique inquiétante] 131 00:06:26,291 --> 00:06:27,375 [bip du véhicule] 132 00:06:28,791 --> 00:06:31,958 - [sirènes au loin approchant] - [halète en gémissant] 133 00:06:37,833 --> 00:06:38,791 OK. 134 00:06:40,083 --> 00:06:41,041 Allez… 135 00:06:45,166 --> 00:06:47,166 [la musique continue] 136 00:07:00,416 --> 00:07:02,083 - [la musique s'évanouit] - Salut. 137 00:07:02,166 --> 00:07:04,958 - Lisa ? T'es encore là ? - Plus pour longtemps. 138 00:07:05,041 --> 00:07:07,041 - Ils étaient pas censés tout fermer ? - Si. 139 00:07:07,125 --> 00:07:11,125 Mais le patron m'a demandé de prendre une dernière cargaison. 140 00:07:11,208 --> 00:07:13,625 Devine qui va faire des heures sup' ! [ricane] 141 00:07:13,708 --> 00:07:15,250 Il est où, Eric ? [rit] 142 00:07:15,333 --> 00:07:16,458 Je file, Bob. 143 00:07:16,541 --> 00:07:17,708 Ciao, à bientôt. 144 00:07:17,791 --> 00:07:19,500 - Sois prudent. - Ouais, toi aussi. 145 00:07:22,041 --> 00:07:23,541 [tonnerre violent] 146 00:07:23,625 --> 00:07:26,833 [femme] Les vagues arrivent jusqu'à nous, en raison des vents violents. 147 00:07:26,916 --> 00:07:30,083 Ces vagues devraient gagner 2 m de hauteur, voire plus. 148 00:07:30,166 --> 00:07:32,916 - [brouhaha] - [sirène au loin] 149 00:07:33,000 --> 00:07:34,875 Non, pas encore. Je l'ai dit à personne. 150 00:07:34,958 --> 00:07:36,458 [femme au téléphone] Ma puce… 151 00:07:36,541 --> 00:07:38,250 Maman, ça me gêne que ça se sache. 152 00:07:38,333 --> 00:07:40,375 [mère] Pourquoi tu devrais te sentir gênée ? 153 00:07:40,458 --> 00:07:42,916 C'est lui le connard qui a quitté sa fiancée enceinte. 154 00:07:43,000 --> 00:07:45,208 Pour devenir quoi ? Joueur de poker professionnel ? 155 00:07:45,291 --> 00:07:47,166 Ouais. Et un grand DJ. 156 00:07:47,250 --> 00:07:50,875 Après t'avoir fait déménager à plus de 1 000 bornes, dans sa ville ? 157 00:07:50,958 --> 00:07:52,125 Ça m'étonne pas de lui. 158 00:07:52,208 --> 00:07:55,791 Dès que je l'ai vu, j'ai compris que c'était une enflure et un bon à rien. 159 00:07:55,875 --> 00:07:57,750 [soupire] On pourrait arrêter d'en parler ? 160 00:07:57,833 --> 00:08:00,250 Bon. T'as pris une décision, ma puce ? 161 00:08:00,333 --> 00:08:02,541 - Comment ça ? - Par rapport à l'accouchement. 162 00:08:02,625 --> 00:08:05,583 Tu veux pas que ça se fasse dans une baignoire, comme ta sœur ? 163 00:08:05,666 --> 00:08:06,625 Maman, là… 164 00:08:06,708 --> 00:08:09,041 - Tu serais quand même à l'hôpital. - Je sais. 165 00:08:09,125 --> 00:08:12,125 Dans la chambre 202, sur un grand lit très confortable, 166 00:08:12,208 --> 00:08:14,833 en écoutant la playlist que j'ai soigneusement préparée. 167 00:08:14,916 --> 00:08:15,916 Au fait, 168 00:08:16,791 --> 00:08:18,166 pourquoi t'es pas partie ? 169 00:08:18,250 --> 00:08:20,666 J'ai entendu dire que ça allait être une énorme tempête. 170 00:08:20,750 --> 00:08:22,750 Ils nous ont fait venir au travail. 171 00:08:22,833 --> 00:08:24,500 J'ai pas eu le choix. Mais je pars. 172 00:08:25,041 --> 00:08:26,166 Comment tu vas faire ? 173 00:08:26,250 --> 00:08:29,125 Ils viennent de fermer l'autoroute à cause des inondations. 174 00:08:29,208 --> 00:08:31,958 - Quoi ? J'ai pas entendu. - Ils ont fermé l'autoroute. 175 00:08:32,041 --> 00:08:34,666 Ma puce… Cherche un endroit dans les hauteurs. 176 00:08:34,750 --> 00:08:36,875 [intermède angoissant] 177 00:08:36,958 --> 00:08:39,166 PRIEZ POUR NOUS. VA-T'EN, HENRY. 178 00:08:39,250 --> 00:08:40,958 [homme] Ça fait trop peur. Vite ! 179 00:08:41,041 --> 00:08:42,750 - [tonnerre] - [homme 1] Dale. 180 00:08:43,333 --> 00:08:44,833 C'est grave, tu crois ? 181 00:08:44,916 --> 00:08:45,916 [Dale] Ça a l'air. 182 00:08:46,000 --> 00:08:47,458 Les poissons au sud des Bermudes 183 00:08:47,541 --> 00:08:50,000 remontent vers le nord pour fuir la tempête. 184 00:08:50,583 --> 00:08:52,333 Ça va sûrement être costaud. 185 00:08:53,250 --> 00:08:55,541 Oui et en plus, ça va vite arriver, on dirait. 186 00:08:55,625 --> 00:08:57,750 [le tonnerre continue au loin] 187 00:08:57,833 --> 00:08:59,666 - Tu les as tous marqués ? - Non, non. 188 00:08:59,750 --> 00:09:00,833 Pas du tout. 189 00:09:00,916 --> 00:09:02,916 J'ai l'impression que beaucoup se rapprochent. 190 00:09:03,000 --> 00:09:05,208 - Avec la tempête. - [homme 1] De quoi tu parles ? 191 00:09:05,291 --> 00:09:06,166 RECHERCHE OCÉANIQUE 192 00:09:06,250 --> 00:09:07,375 Des requins-bouledogues. 193 00:09:07,458 --> 00:09:10,375 J'en ai repéré au moins six, avant de rentrer au port. 194 00:09:10,458 --> 00:09:12,541 [homme 1] Ils se réfugient dans les eaux douces. 195 00:09:12,625 --> 00:09:13,708 [homme 2] Dr Edwards ? 196 00:09:13,791 --> 00:09:15,083 - Greg. - [Greg] Bonjour. 197 00:09:15,166 --> 00:09:17,208 - Merci d'avoir averti. - Pas de quoi. 198 00:09:17,291 --> 00:09:18,166 C'est inquiétant ? 199 00:09:18,250 --> 00:09:20,000 [musique inquiétante] 200 00:09:20,083 --> 00:09:22,458 OURAGAN HENRY DE CATÉGORIE 4 201 00:09:23,375 --> 00:09:24,208 [Greg] Oui. 202 00:09:24,708 --> 00:09:27,916 Si y avait une catégorie six, on pourrait l'appliquer à cet ouragan. 203 00:09:28,000 --> 00:09:29,458 Une vraie bête féroce. 204 00:09:29,541 --> 00:09:31,833 - C'est quoi son nom ? - Ouragan Henry. 205 00:09:32,416 --> 00:09:33,791 [rit] "Henry". 206 00:09:34,708 --> 00:09:35,916 Quel nom tu lui donnerais ? 207 00:09:36,500 --> 00:09:38,333 Euh… Ted Bundy. 208 00:09:39,875 --> 00:09:42,583 - Oh… - Il faut que j'appelle ma nièce. 209 00:09:42,666 --> 00:09:44,000 [la musique s'évanouit] 210 00:09:44,083 --> 00:09:45,166 Ouais, bonne idée. 211 00:09:45,250 --> 00:09:47,250 [tonnerre violent au-dehors] 212 00:09:47,750 --> 00:09:49,250 [vibreur de portable] 213 00:09:59,750 --> 00:10:01,500 - [Dakota] Coucou. - Tout va bien ? 214 00:10:01,583 --> 00:10:03,208 [agitée] Oui, j'étais en train de… 215 00:10:05,250 --> 00:10:06,166 Et toi, ça va ? 216 00:10:06,250 --> 00:10:08,958 Je voulais m'assurer que t'allais pouvoir t'éloigner de la ville. 217 00:10:09,041 --> 00:10:11,708 Si tu as besoin, je peux venir te chercher rapidement. 218 00:10:12,708 --> 00:10:14,125 C'est gentil, mais je reste. 219 00:10:14,208 --> 00:10:16,833 Y a des chances qu'on ait affaire à un ouragan de catégorie cinq 220 00:10:16,916 --> 00:10:19,041 et qu'il frappe Annieville de plein fouet. 221 00:10:19,125 --> 00:10:20,083 Autrement dit, 222 00:10:20,166 --> 00:10:21,916 la maison pourrait s'effondrer sur toi, 223 00:10:22,000 --> 00:10:24,208 ou tu pourrais te retrouver à nager dans ta chambre. 224 00:10:24,291 --> 00:10:26,000 Ça pourrait être rigolo, après tout. 225 00:10:27,208 --> 00:10:28,708 Tu l'as dit toi-même : 226 00:10:29,291 --> 00:10:31,416 "Des chances que…", "Tu pourrais…" 227 00:10:32,541 --> 00:10:35,625 Chaque fois qu'ils nous mettent en garde, c'est pas si grave que ça. 228 00:10:35,708 --> 00:10:37,250 La maison est solide. 229 00:10:38,541 --> 00:10:39,791 Il va rien m'arriver. 230 00:10:39,875 --> 00:10:42,291 Écoute, Dakota. Je sais que tu vas pas bien. 231 00:10:42,375 --> 00:10:44,125 Ta mère me manque tous les jours aussi, 232 00:10:44,208 --> 00:10:47,708 mais c'est pas en t'enfermant que tu feras disparaître la douleur. 233 00:10:52,541 --> 00:10:54,041 [s'esclaffe] 234 00:10:54,833 --> 00:10:55,875 - [rit] - L'éducation, 235 00:10:55,958 --> 00:10:58,166 c'est définitivement pas ton fort. 236 00:10:58,250 --> 00:10:59,708 [il s'esclaffe] 237 00:10:59,791 --> 00:11:02,166 Que veux-tu que je te dise ? J'ai pas l'habitude. 238 00:11:02,250 --> 00:11:04,250 [il glousse] 239 00:11:04,333 --> 00:11:06,083 Ouais, je sais bien. 240 00:11:06,625 --> 00:11:08,250 Bon, je fais au plus vite, OK ? 241 00:11:09,041 --> 00:11:10,458 J'en ai pour deux heures. 242 00:11:11,666 --> 00:11:12,583 D'accord ? 243 00:11:13,208 --> 00:11:14,083 D'accord. 244 00:11:19,416 --> 00:11:21,416 [musique inquiétante] 245 00:11:22,333 --> 00:11:24,708 - [sirène au loin] - [brouhaha] 246 00:11:24,791 --> 00:11:27,250 - [coups de klaxon] - [le tonnerre continue] 247 00:11:28,791 --> 00:11:31,708 22 MINUTES AVANT L'ARRIVÉE DE L'OURAGAN 248 00:11:34,250 --> 00:11:36,333 - [la musique cesse] - [Olson] Vous écoutez jamais. 249 00:11:36,416 --> 00:11:38,666 Je vous le jure sur la tête de qui vous voulez, 250 00:11:38,750 --> 00:11:40,583 si je vous reprends à faire des conneries, 251 00:11:40,666 --> 00:11:42,208 je vous renvoie aux services sociaux. 252 00:11:42,291 --> 00:11:44,000 [femme à la radio] Suivez en direct… 253 00:11:44,083 --> 00:11:47,125 Bande de merdeux, avec un pois chiche à la place du cerveau. 254 00:11:47,208 --> 00:11:51,041 [homme à la radio] Les autorités ont décrété l'évacuation des habitants, 255 00:11:51,125 --> 00:11:53,375 sommés de quitter leur domicile, 256 00:11:53,958 --> 00:11:56,958 l'onde devant atteindre les côtes dans moins d'une heure. 257 00:11:57,041 --> 00:11:58,875 Beaucoup de gens partent, M. Olson. 258 00:11:58,958 --> 00:12:01,333 - [l'homme à la radio continue] - On s'en va aussi ? 259 00:12:01,416 --> 00:12:03,000 Même pas en rêve, tu m'entends ? 260 00:12:03,583 --> 00:12:05,458 C'est juste un peu de pluie, ça va. 261 00:12:05,541 --> 00:12:06,458 Trois gouttes, 262 00:12:06,541 --> 00:12:09,583 et ces gros abrutis se mettent à chier dans leur froc et à s'enfuir. 263 00:12:10,166 --> 00:12:11,333 [grésillement] 264 00:12:11,416 --> 00:12:13,666 ["If It Don't Twang" de Paul Pace à la radio] 265 00:12:13,750 --> 00:12:15,250 [inaudible] 266 00:12:17,833 --> 00:12:19,708 [sirène au loin approchant] 267 00:12:24,958 --> 00:12:26,791 [en anglais] Écoute ! Je lui ai dit : 268 00:12:26,875 --> 00:12:30,125 - "Brooke, ta mère parle pour toi ?" - [en anglais] Enlève ton doigt… 269 00:12:30,208 --> 00:12:31,041 de mon visage ! 270 00:12:31,125 --> 00:12:32,708 [femme 1] [en anglais] Sortez. 271 00:12:32,791 --> 00:12:34,708 C'est toi qui m'agresses ! 272 00:12:34,791 --> 00:12:36,375 [femme 2] [en anglais] Calme-toi. 273 00:12:36,458 --> 00:12:38,458 - C'est de la folie. - [tonnerre] 274 00:12:38,541 --> 00:12:40,208 Appelle la police. Tout de sui… 275 00:12:40,291 --> 00:12:43,791 Regardez la position de l'ouragan Henry, il y a à peine une heure. 276 00:12:43,875 --> 00:12:45,666 Un ouragan de catégorie deux 277 00:12:45,750 --> 00:12:48,916 qui rejoint les eaux du littoral aux températures record 278 00:12:49,000 --> 00:12:51,041 et atteint soudain la catégorie cinq. 279 00:12:52,083 --> 00:12:54,625 [homme à la TV] À Myrtle Beach, des témoins ont affirmé 280 00:12:54,708 --> 00:12:58,000 que deux nageurs avaient été attaqués par un énorme requin. 281 00:12:59,541 --> 00:13:02,500 - [aboiement] - [gloussements] 282 00:13:02,583 --> 00:13:04,041 Je vais t'avoir, maman ! 283 00:13:04,125 --> 00:13:05,458 [gloussent] 284 00:13:05,541 --> 00:13:07,541 [musique douce dramatique] 285 00:13:08,583 --> 00:13:10,041 [homme] Vous faites quoi ? 286 00:13:10,541 --> 00:13:11,958 [continuent de glousser] 287 00:13:12,041 --> 00:13:13,125 Je vais te montrer. 288 00:13:13,750 --> 00:13:15,625 - [aboiement] - [l'homme rit] 289 00:13:15,708 --> 00:13:17,750 Regarde. Si tu le poses ici, 290 00:13:17,833 --> 00:13:19,958 ce sera beaucoup plus facile de l'atteindre. 291 00:13:20,041 --> 00:13:21,125 [Dakota] Ah… 292 00:13:21,208 --> 00:13:22,333 Encore ! 293 00:13:22,833 --> 00:13:24,291 - [mère] Essaie. - [Dakota] OK. 294 00:13:24,375 --> 00:13:26,041 - [aboiement] - [mère] Tu vas y arriver. 295 00:13:26,833 --> 00:13:28,166 Donne-lui une leçon. 296 00:13:28,250 --> 00:13:29,291 [l'homme rit] 297 00:13:30,375 --> 00:13:31,791 [homme] Oh, c'est pas vrai ! 298 00:13:31,875 --> 00:13:33,666 - [crie de douleur] - Bien joué ! [rit] 299 00:13:33,750 --> 00:13:35,166 - Ouais ! - [mère] Génial. 300 00:13:35,250 --> 00:13:36,708 - [rit] - [la mère rit] 301 00:13:37,541 --> 00:13:38,958 - T'es la meilleure. - [rit] 302 00:13:39,958 --> 00:13:42,125 - [homme] [rit] Bravo ! - [la musique s'évanouit] 303 00:13:51,125 --> 00:13:53,125 [intermède angoissant] 304 00:13:55,958 --> 00:13:58,250 [tonnerre] 305 00:13:58,750 --> 00:14:00,666 [crescendo] 306 00:14:00,750 --> 00:14:03,500 - [Olson claque la porte] - Et si la vitre explose ? 307 00:14:03,583 --> 00:14:05,583 C'est du solide. OK ? 308 00:14:05,666 --> 00:14:08,166 Je les ai installées moi-même, ces fenêtres. 309 00:14:08,250 --> 00:14:09,125 Entre ça, 310 00:14:09,208 --> 00:14:11,708 les raccordements étanches et le générateur, 311 00:14:12,416 --> 00:14:14,375 y a aucune raison de paniquer. 312 00:14:19,416 --> 00:14:20,750 Ça tombe bien, dis donc. 313 00:14:20,833 --> 00:14:22,416 J'ai chopé ces petits cons 314 00:14:22,500 --> 00:14:24,458 en train de se baigner au milieu des serpents. 315 00:14:24,958 --> 00:14:27,708 Je te jure, ils ont vraiment rien dans le crâne, ceux-là. 316 00:14:28,541 --> 00:14:30,250 Pourquoi on se casse le cul ? 317 00:14:30,333 --> 00:14:33,291 Tu veux que je te rafraîchisse la mémoire, peut-être ? Hein ? 318 00:14:33,375 --> 00:14:35,875 Pour obtenir une belle compensation ? 319 00:14:35,958 --> 00:14:37,458 - Voilà. - [Dee] On a faim. 320 00:14:37,541 --> 00:14:38,750 [femme] C'est pas vrai ! 321 00:14:38,833 --> 00:14:39,833 Tu fous quoi ? 322 00:14:41,500 --> 00:14:42,708 C'est des steaks ? 323 00:14:44,666 --> 00:14:46,541 Non, mais oh ! De quoi je me mêle, bordel ? 324 00:14:46,625 --> 00:14:48,250 [le tonnerre continue au-dehors] 325 00:14:49,083 --> 00:14:49,916 [femme] Tiens. 326 00:14:51,416 --> 00:14:53,708 Les bonnes recettes de maman, pas vrai ? [rit] 327 00:14:54,541 --> 00:14:57,208 [Olson] Vous avez pas le droit de mettre les pieds dans la cave. 328 00:14:58,416 --> 00:14:59,291 C'est vrai, ça ! 329 00:14:59,375 --> 00:15:00,916 Dépêche-toi de remonter. 330 00:15:02,416 --> 00:15:05,083 [tonnerre violent] 331 00:15:07,125 --> 00:15:08,333 [tonnerre au loin] 332 00:15:08,416 --> 00:15:09,666 Dr Edwards ? 333 00:15:09,750 --> 00:15:11,625 On peut parler deux minutes ? 334 00:15:13,166 --> 00:15:14,125 Désolé. Allons-y. 335 00:15:14,208 --> 00:15:17,041 Un mot sur l'attaque de requin qui a eu lieu ce matin ? 336 00:15:17,791 --> 00:15:18,958 De quoi vous parlez ? 337 00:15:19,541 --> 00:15:22,958 [journaliste] Du couple qui a été attaqué par des grands requins blancs. 338 00:15:23,041 --> 00:15:26,791 Les témoins ayant assisté à la scène ont vu au moins deux requins. 339 00:15:26,875 --> 00:15:28,833 Ces animaux ne chassent pas en bande. 340 00:15:28,916 --> 00:15:31,208 Ça ressemble à une attaque de requins-bouledogues. 341 00:15:31,291 --> 00:15:33,375 [journaliste] Des requins-bouledogues, oui… 342 00:15:34,083 --> 00:15:35,541 "Les hyènes de l'océan." 343 00:15:36,041 --> 00:15:38,083 Ils vivent en eaux salées comme en eaux douces. 344 00:15:38,166 --> 00:15:41,416 Leur morsure est 12 fois plus puissante que celle de la plupart des requins. 345 00:15:41,500 --> 00:15:43,208 Et ils mangent tout ce qu'ils croisent. 346 00:15:43,291 --> 00:15:46,041 Vous exagérez. Ce n'est pas nécessairement juste… 347 00:15:46,125 --> 00:15:47,541 Super, OK. Merci beaucoup. 348 00:15:47,625 --> 00:15:48,666 - Continuons. - On y va. 349 00:15:48,750 --> 00:15:52,625 Selon notre expert, le risque d'attaques a considérablement augmenté. 350 00:16:00,625 --> 00:16:02,750 - [klaxon au loin] - [fort] Y a quelqu'un ? 351 00:16:04,041 --> 00:16:05,458 Vous m'entendez ? 352 00:16:05,541 --> 00:16:06,541 [sirène au loin] 353 00:16:06,625 --> 00:16:07,791 Hé-oh ! 354 00:16:07,875 --> 00:16:09,833 [bas] Putain… Fait chier. 355 00:16:09,916 --> 00:16:11,625 [soupire] OK. 356 00:16:11,708 --> 00:16:13,500 [sonnerie de portable] 357 00:16:15,250 --> 00:16:17,333 - Hé. - [mère] Ma puce, tu m'entends ? 358 00:16:18,041 --> 00:16:19,208 Tu vas pouvoir t'éloigner 359 00:16:19,291 --> 00:16:21,125 et essayer de te mettre en hauteur ? 360 00:16:21,208 --> 00:16:23,250 La situation devient inquiétante, là. 361 00:16:23,333 --> 00:16:24,250 Tu dois te débroui… 362 00:16:24,333 --> 00:16:26,083 ÉCHEC DE LA CONNEXION 363 00:16:26,166 --> 00:16:27,000 Maman ? 364 00:16:27,833 --> 00:16:28,916 [hoquette] 365 00:16:29,000 --> 00:16:30,625 [grogne de douleur et inspire] 366 00:16:30,708 --> 00:16:35,208 [expire profondément en gémissant] 367 00:16:35,291 --> 00:16:37,666 Respire, Lisa. [inspire] 368 00:16:38,291 --> 00:16:39,875 Respire, ça va aller. 369 00:16:39,958 --> 00:16:41,958 MUSIQUE DÉTENTE POUR L'ACCOUCHEMENT 370 00:16:42,041 --> 00:16:44,125 ["Clair de lune" de Claude Debussy] 371 00:16:44,916 --> 00:16:46,500 [soupire] [bas] Putain. 372 00:16:47,583 --> 00:16:49,916 [souffle] Non. 373 00:16:51,583 --> 00:16:54,583 [tonnerre] 374 00:16:55,875 --> 00:16:58,250 ARRIVÉE DE L'OURAGAN 375 00:17:03,333 --> 00:17:05,500 [homme à la TV] Nombre de routes sont impraticables. 376 00:17:05,583 --> 00:17:07,625 Si vous avez décidé de vous barricader, 377 00:17:07,708 --> 00:17:10,625 - les autorités vous recommandent… - [la maison gronde] 378 00:17:10,708 --> 00:17:13,791 … d'écrire nom et adresse sur le bras au feutre indélébile, 379 00:17:13,875 --> 00:17:17,041 afin de faciliter l'identification des éventuelles victimes… 380 00:17:17,125 --> 00:17:19,583 [la maison craque] 381 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 [musique angoissante] 382 00:17:51,791 --> 00:17:53,041 [musique de tension] 383 00:17:57,458 --> 00:17:58,916 [les pneus crissent] 384 00:17:59,000 --> 00:18:01,333 - [Bob klaxonne] - Oh putain ! 385 00:18:01,416 --> 00:18:02,916 [les pneus crissent] 386 00:18:03,625 --> 00:18:04,500 [Bob] Lisa ! 387 00:18:05,083 --> 00:18:06,083 Stop ! 388 00:18:07,166 --> 00:18:09,041 - [Lisa] Quoi ? - Fais demi-tour ! 389 00:18:09,125 --> 00:18:10,166 Quoi ? 390 00:18:10,250 --> 00:18:12,291 Y a un arbre qui vient juste de tomber. 391 00:18:12,375 --> 00:18:15,000 J'ai failli avoir un accident ! Fais demi-tour ! 392 00:18:17,041 --> 00:18:18,666 Recule un peu et suis-moi ! 393 00:18:18,750 --> 00:18:20,250 - OK ? - OK ! 394 00:18:29,750 --> 00:18:32,333 - [la musique continue] - [klaxons] 395 00:18:39,833 --> 00:18:42,041 - [la musique continue] - [sirène au loin] 396 00:18:42,125 --> 00:18:43,958 - [Lisa] [bas] Merde… - Lisa ! 397 00:18:44,041 --> 00:18:45,041 Lisa, fonce ! 398 00:18:45,125 --> 00:18:46,208 Fonce ! 399 00:18:46,291 --> 00:18:47,208 Tout droit ! 400 00:18:47,291 --> 00:18:48,583 Prends de la hauteur ! 401 00:18:51,541 --> 00:18:53,250 - [grogne] - [les pneus crissent] 402 00:18:57,000 --> 00:18:57,875 [gémit de peur] 403 00:18:59,250 --> 00:19:00,875 - [les pneus patinent] - Allez ! 404 00:19:00,958 --> 00:19:02,583 [gémit de peur] 405 00:19:06,208 --> 00:19:08,125 [Bob] Tu peux le faire. Tu peux le faire. 406 00:19:13,333 --> 00:19:15,000 [la musique continue] 407 00:19:23,875 --> 00:19:25,000 Vas-y. 408 00:19:27,375 --> 00:19:28,791 Allez, bordel ! 409 00:19:29,416 --> 00:19:30,250 Allez ! 410 00:19:30,833 --> 00:19:33,625 - [pousse des cris de terreur] - [crescendo] 411 00:19:35,041 --> 00:19:37,041 [la musique cesse] 412 00:19:41,083 --> 00:19:42,791 [gémit de terreur] Merde ! 413 00:19:42,875 --> 00:19:44,875 [gémit] Putain ! Allez ! 414 00:19:44,958 --> 00:19:46,750 [crie de terreur] 415 00:19:50,875 --> 00:19:52,875 [musique angoissante] 416 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 [la maison tremble] 417 00:20:03,875 --> 00:20:06,083 [grondement enflant] 418 00:20:11,583 --> 00:20:13,458 Oh, putain de merde. 419 00:20:16,833 --> 00:20:18,166 [halète de peur] 420 00:20:25,708 --> 00:20:27,000 [la musique cesse] 421 00:20:27,083 --> 00:20:28,875 [femme à la TV] Comme vous pouvez le voir, 422 00:20:28,958 --> 00:20:31,083 les vents sont encore extrêmement violents. 423 00:20:31,166 --> 00:20:34,083 - Une élévation de plus de 4 m… - [tintement sonore au-dehors] 424 00:20:34,166 --> 00:20:35,625 [Will] C'est quoi ce bruit ? 425 00:20:35,708 --> 00:20:38,333 - J'espère que les habitants ont évacué. - [Ron] Oh non. Non. 426 00:20:44,500 --> 00:20:48,333 - [la maison craque] - [halètent de peur] 427 00:20:48,416 --> 00:20:49,458 Ça y est, elle est là. 428 00:20:50,041 --> 00:20:51,416 - [ronfle] - M. Olson ? 429 00:20:51,500 --> 00:20:52,833 Quoi ? 430 00:20:52,916 --> 00:20:54,583 - [Ron] Regardez. - Billy ? 431 00:20:54,666 --> 00:20:55,583 M. Olson ! 432 00:20:55,666 --> 00:20:56,958 C'est pas vrai, putain ! 433 00:20:57,041 --> 00:20:59,708 Je vais pas vous le redire cent fois. C'est juste un peu… 434 00:20:59,791 --> 00:21:01,458 [crient de terreur] 435 00:21:03,500 --> 00:21:04,458 [grogne de douleur] 436 00:21:07,666 --> 00:21:08,791 [gémit de peur] Putain ! 437 00:21:11,458 --> 00:21:12,708 [halète en gémissant] 438 00:21:16,541 --> 00:21:17,666 [crie de peur] 439 00:21:19,166 --> 00:21:21,125 Oh merde, merde, merde ! 440 00:21:22,166 --> 00:21:23,333 [crie de terreur] 441 00:21:23,416 --> 00:21:24,625 [klaxon continu] 442 00:21:24,708 --> 00:21:25,916 Non. Non. Putain ! 443 00:21:26,000 --> 00:21:31,541 [halète en gémissant] 444 00:21:31,625 --> 00:21:32,666 Oh non ! 445 00:21:32,750 --> 00:21:34,625 [continue de haleter] 446 00:21:38,166 --> 00:21:39,958 [en criant] Aidez-moi ! Au secours ! 447 00:21:47,583 --> 00:21:49,833 - [musique inquiétante] - [halète en gémissant] 448 00:21:49,916 --> 00:21:53,291 [Lisa] [continue de haleter] À l'aide ! 449 00:21:54,708 --> 00:21:56,000 S'il vous plaît ! 450 00:21:56,500 --> 00:21:58,291 [la musique s'intensifie] 451 00:22:16,916 --> 00:22:19,458 [gémit de terreur] 452 00:22:21,708 --> 00:22:24,916 [la musique faiblit, puis s'évanouit] 453 00:22:28,416 --> 00:22:31,041 L'eau va faire que monter. On peut pas rester là, Billy. 454 00:22:31,125 --> 00:22:33,208 Ah ouais ? Et comment on se déplace ? 455 00:22:33,291 --> 00:22:35,416 - On fout le camp à la nage ? - J'en sais rien. 456 00:22:35,500 --> 00:22:36,833 [Ron] Et le snorkel ? 457 00:22:36,916 --> 00:22:38,958 Ça pourrait être une solution, non ? 458 00:22:39,541 --> 00:22:41,916 T'as pas une meilleure idée que le snorkeling ? 459 00:22:42,000 --> 00:22:43,958 Quoi ? Non… Le snorkel sur la voiture. 460 00:22:44,041 --> 00:22:45,750 Attends, attends. Le gamin a raison. 461 00:22:45,833 --> 00:22:47,125 On a un snorkel. 462 00:22:47,208 --> 00:22:50,750 J'avais installé un kit sur la bagnole, pour empêcher les entrées d'eau. 463 00:22:51,583 --> 00:22:52,583 Eh ouais, putain. 464 00:22:53,083 --> 00:22:54,208 Ça va le faire. 465 00:22:54,958 --> 00:22:57,083 - Allez. - On va vérifier, bougez pas. 466 00:22:57,166 --> 00:22:59,541 - [le tonnerre continue] - [grognement d'effort] 467 00:23:01,708 --> 00:23:02,708 Putain ! 468 00:23:03,500 --> 00:23:05,625 C'est quoi ce bordel ? [grogne] 469 00:23:05,708 --> 00:23:07,958 - Je vois que dalle, putain ! - [grogne] 470 00:23:08,041 --> 00:23:10,041 [continuent de grogner] 471 00:23:11,791 --> 00:23:13,541 - [Lisa, au loin] À l'aide ! - Oh ! Oh ! 472 00:23:13,625 --> 00:23:14,708 [Lisa] À l'aide ! 473 00:23:14,791 --> 00:23:17,250 - T'as entendu ça ? - De quoi tu parles ? 474 00:23:17,875 --> 00:23:18,958 J'entends rien du tout ! 475 00:23:19,041 --> 00:23:21,250 [Lisa] Au secours ! À l'aide ! 476 00:23:21,333 --> 00:23:23,208 Y a quelqu'un qui a besoin d'aide. 477 00:23:24,458 --> 00:23:25,791 - [Lisa] Au secours ! - Là-bas ! 478 00:23:25,875 --> 00:23:27,833 - Oh ! Qu'est-ce que tu fous, mec ? - Par là ! 479 00:23:27,916 --> 00:23:29,083 [Lisa] À l'aide ! 480 00:23:29,166 --> 00:23:30,916 - [en criant] Hé ! - [Lisa] À l'aide ! 481 00:23:32,291 --> 00:23:34,750 - [grogne d'effort] - S'il vous plaît ! 482 00:23:35,958 --> 00:23:38,333 - [homme, en criant] Hé-oh ! - [Lisa gémit de terreur] 483 00:23:38,416 --> 00:23:40,541 - [Lisa] Venez m'aider ! - [homme] Hé ! 484 00:23:40,625 --> 00:23:42,291 [Lisa] [gémit] Je vous en supplie ! 485 00:23:42,375 --> 00:23:44,416 - [homme] J'arrive ! - [Lisa] [gémit] Au secours ! 486 00:23:44,500 --> 00:23:45,750 S'il vous plaît ! 487 00:23:45,833 --> 00:23:47,458 - Aidez-moi ! - Je vais vous aider. 488 00:23:47,541 --> 00:23:49,208 Comptez sur moi. Ça va ? 489 00:23:49,291 --> 00:23:50,625 - Je suis bloquée. - Attendez. 490 00:23:50,708 --> 00:23:51,541 Non. 491 00:23:52,041 --> 00:23:53,458 [gémit de terreur] 492 00:23:54,666 --> 00:23:56,625 [grogne d'effort] 493 00:23:57,416 --> 00:23:58,333 [crie] 494 00:24:00,041 --> 00:24:01,666 [Lisa] [halète] Allez ! 495 00:24:01,750 --> 00:24:03,333 OK. OK. 496 00:24:03,416 --> 00:24:04,541 Me laissez pas seule. 497 00:24:04,625 --> 00:24:06,916 [homme] Je vais trouver de quoi vous libérer. 498 00:24:07,000 --> 00:24:08,125 [en pleurant] Partez pas. 499 00:24:08,708 --> 00:24:10,833 Vous inquiétez pas. Je bougerai pas d'ici. 500 00:24:12,791 --> 00:24:13,833 Hé, Jimmy ! 501 00:24:14,458 --> 00:24:16,541 Va chercher la cisaille ! 502 00:24:16,625 --> 00:24:18,875 La pince à l'arrière de la bagnole ! Grouille ! 503 00:24:23,125 --> 00:24:24,875 - [grogne d'effort] - Hé. 504 00:24:24,958 --> 00:24:26,375 Comment vous vous appelez ? 505 00:24:27,041 --> 00:24:28,875 [sanglote] Lisa. Lisa. 506 00:24:29,458 --> 00:24:30,750 Lisa ? OK. 507 00:24:30,833 --> 00:24:33,333 Moi, c'est Scott. Ravi de vous connaître. 508 00:24:35,416 --> 00:24:36,250 Jimmy ! 509 00:24:37,333 --> 00:24:38,291 Dépêche-toi ! 510 00:24:38,375 --> 00:24:39,833 C'est bon, je l'ai ! 511 00:24:40,333 --> 00:24:41,500 J'arrive ! 512 00:24:42,666 --> 00:24:43,750 - [gémit] - Écoutez. 513 00:24:43,833 --> 00:24:45,083 On va vous sortir de là. 514 00:24:45,166 --> 00:24:46,208 Je vous le promets. 515 00:24:56,500 --> 00:24:57,500 [Scott] Jimmy ? 516 00:25:01,208 --> 00:25:02,041 Hé ! 517 00:25:02,708 --> 00:25:04,125 Jimmy ! 518 00:25:05,708 --> 00:25:06,916 [Lisa gémit] 519 00:25:07,000 --> 00:25:08,250 Je reviens dans une minute. 520 00:25:08,333 --> 00:25:09,833 - Ça va aller. - Non ! Non… 521 00:25:09,916 --> 00:25:11,375 Attendez ! Non ! 522 00:25:11,458 --> 00:25:12,750 Attendez ! 523 00:25:12,833 --> 00:25:15,000 Revenez ! S'il vous plaît ! 524 00:25:15,833 --> 00:25:17,291 Revenez ! 525 00:25:17,375 --> 00:25:18,333 Hé ! 526 00:25:19,458 --> 00:25:20,291 Jimmy ? 527 00:25:26,375 --> 00:25:27,833 Hé, Jimmy ? 528 00:25:27,916 --> 00:25:30,625 - [musique angoissante retentissante] - [crie de terreur] 529 00:25:31,375 --> 00:25:33,250 [en hurlant] Jimmy ! 530 00:25:33,333 --> 00:25:34,166 Oh non ! 531 00:25:34,250 --> 00:25:35,416 Oh non ! 532 00:25:35,916 --> 00:25:37,208 [hurle] Putain ! 533 00:25:37,291 --> 00:25:40,291 - [Scott gémit] - Il m'a arraché le bras ! [hurle] 534 00:25:40,375 --> 00:25:42,708 [hurle de terreur] 535 00:25:44,250 --> 00:25:45,375 [Scott] Non, putain ! 536 00:25:45,458 --> 00:25:47,333 - Oh non. - [en hurlant] Jimmy ! Non ! 537 00:25:47,416 --> 00:25:49,416 Non ! Jimmy ! 538 00:25:49,916 --> 00:25:51,750 - [hurle de terreur] - Y a un requin ! 539 00:25:51,833 --> 00:25:53,291 [la musique s'emballe] 540 00:25:53,375 --> 00:25:55,125 Y a un requin ! Un requin ! 541 00:25:55,208 --> 00:25:56,583 Attention ! 542 00:25:57,208 --> 00:25:58,666 Revenez ! 543 00:25:58,750 --> 00:26:00,416 Vite ! Revenez ! 544 00:26:00,500 --> 00:26:01,541 [crie d'effort] 545 00:26:04,541 --> 00:26:05,875 [grogne] 546 00:26:07,750 --> 00:26:08,750 [grogne] 547 00:26:09,833 --> 00:26:12,583 - [crie de terreur] - [la musique s'intensifie] 548 00:26:12,666 --> 00:26:14,666 [continue de crier] 549 00:26:19,958 --> 00:26:21,916 [en hurlant] Requin ! 550 00:26:22,000 --> 00:26:24,291 Attention ! [gémit de peur] 551 00:26:24,375 --> 00:26:27,000 - Un requin ! Juste là ! - [gémit de peur] 552 00:26:27,083 --> 00:26:28,041 Dépêchez-vous ! 553 00:26:28,625 --> 00:26:29,750 [crie] 554 00:26:31,791 --> 00:26:32,833 [Scott hurle] 555 00:26:32,916 --> 00:26:35,708 [pousse des hurlements de douleur] 556 00:26:36,750 --> 00:26:37,875 [la musique cesse] 557 00:26:37,958 --> 00:26:39,208 [gémit de terreur] 558 00:26:39,291 --> 00:26:41,416 [Scott halète] 559 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 Scott ! Je vais vous aider ! 560 00:26:43,583 --> 00:26:44,791 [il grogne] 561 00:26:46,041 --> 00:26:49,916 [halète en gémissant] 562 00:26:50,000 --> 00:26:52,625 [homme à la TV] Les gardes-côtes interdisent de quitter le port 563 00:26:52,708 --> 00:26:54,125 pendant les 12 prochaines heures, 564 00:26:54,208 --> 00:26:56,750 en raison des vents violents et des courants dangereux. 565 00:26:57,458 --> 00:27:01,291 Par ailleurs, des inondations ont été observées sur l'autoroute 17. 566 00:27:01,375 --> 00:27:04,083 Plusieurs villes déplorent déjà de nombreuses victimes, 567 00:27:04,166 --> 00:27:05,958 suite à la montée des eaux. 568 00:27:06,041 --> 00:27:07,916 On tire un trait sur l'autoroute 17. 569 00:27:08,416 --> 00:27:10,750 - C'est celle qui passe par Annieville ? - Oui. 570 00:27:10,833 --> 00:27:12,833 [musique inquiétante] 571 00:27:14,791 --> 00:27:16,666 [homme] Je suis sûr que Dakota va bien. 572 00:27:16,750 --> 00:27:18,541 - Elle… - [cliquetis de clavier] 573 00:27:22,041 --> 00:27:24,125 C'est quoi cette histoire ? Regarde. 574 00:27:24,708 --> 00:27:26,458 Tout ça, c'étaient des routes. 575 00:27:26,541 --> 00:27:28,125 [Dale] T'as vu la quantité d'eau ? 576 00:27:28,708 --> 00:27:30,666 Les digues ont sûrement cédé. 577 00:27:33,375 --> 00:27:34,791 Comment on va aller là-bas ? 578 00:27:39,291 --> 00:27:41,041 [la musique s'évanouit] 579 00:27:41,125 --> 00:27:43,166 [journaliste] Qu'on soit bien d'accord : 580 00:27:43,250 --> 00:27:45,750 on vous emmène jusqu'au bout avec votre bateau 581 00:27:45,833 --> 00:27:48,250 et ensuite, on a le droit de vous suivre partout. 582 00:27:48,333 --> 00:27:49,791 On filme tout ce qu'on veut. 583 00:27:49,875 --> 00:27:53,125 [Dale] Oui, c'est ça. Il peut pas aller plus vite, votre engin ? 584 00:27:55,500 --> 00:27:56,750 [caméraman] Pas vraiment. 585 00:27:57,250 --> 00:28:00,416 Doug et moi, on se débrouille avec le matos pourri qu'ils nous filent. 586 00:28:00,500 --> 00:28:02,666 Cette pauvre camionnette a au moins 20 ans. 587 00:28:03,208 --> 00:28:04,875 Sans parler de cette caméra. 588 00:28:04,958 --> 00:28:07,583 Même dans le porno, ils ont du meilleur matériel. 589 00:28:08,583 --> 00:28:09,666 [soupire] 590 00:28:09,750 --> 00:28:11,750 [tonnerre] 591 00:28:12,541 --> 00:28:13,583 [femme] Billy ! 592 00:28:14,583 --> 00:28:15,708 Hé, ralentis ! 593 00:28:15,791 --> 00:28:17,291 [Olson] Toi, va plus vite ! 594 00:28:17,375 --> 00:28:18,833 [femme] Attends-moi, putain. 595 00:28:18,916 --> 00:28:20,250 Allez, dépêche-toi. 596 00:28:20,333 --> 00:28:21,541 [Ron et Will halètent] 597 00:28:21,625 --> 00:28:22,625 [Dee] Quoi ? 598 00:28:27,125 --> 00:28:28,875 - [musique angoissante] - [Ron] Putain ! 599 00:28:28,958 --> 00:28:32,125 [halètent] 600 00:28:34,083 --> 00:28:35,500 [la musique cesse] 601 00:28:38,625 --> 00:28:40,416 Bordel de merde. 602 00:28:41,125 --> 00:28:42,750 Tout est foutu, fait chier. 603 00:28:42,833 --> 00:28:43,666 [hoquette] 604 00:28:43,750 --> 00:28:45,083 Quoi ? Qu'est-ce qu'y a ? 605 00:28:45,166 --> 00:28:46,333 C'était quoi, ça ? 606 00:28:46,416 --> 00:28:47,500 J'en sais rien. 607 00:28:47,583 --> 00:28:49,125 Y a un tas de trucs dans l'eau. 608 00:28:50,500 --> 00:28:52,625 C'est pas trop tôt. Saletés de clés, va. 609 00:28:53,125 --> 00:28:54,333 [crie de terreur] 610 00:28:54,416 --> 00:28:56,000 - Putain ! - Merde ! [crie] 611 00:28:56,083 --> 00:28:59,250 Billy ! [halète de terreur] Billy ! [gémit] 612 00:28:59,333 --> 00:29:00,666 - [il grogne] - [gémit] 613 00:29:01,166 --> 00:29:02,625 [gémit de peur] 614 00:29:02,708 --> 00:29:04,208 - [femme] À l'aide ! - [gémit] 615 00:29:04,291 --> 00:29:06,000 [pousse des gémissements de terreur] 616 00:29:06,083 --> 00:29:06,916 [Olson] Rachel ! 617 00:29:07,000 --> 00:29:09,083 - [musique angoissante] - [Rachel] Viens m'aider ! 618 00:29:09,166 --> 00:29:10,208 [Ron] Putain… 619 00:29:10,291 --> 00:29:11,666 Dépêche-toi, Billy ! 620 00:29:11,750 --> 00:29:13,208 - Hé ! - [Will crie de peur] 621 00:29:13,291 --> 00:29:14,708 - [Dee] Non ! - [Will gémit] 622 00:29:14,791 --> 00:29:16,750 [gémit de terreur] 623 00:29:20,750 --> 00:29:22,083 Rachel ! [gémit] 624 00:29:22,166 --> 00:29:24,958 Putain de merde ! C'est quoi, ce bordel ? [crie] 625 00:29:25,041 --> 00:29:27,000 - [la musique faiblit] - [Will] M. Olson ! 626 00:29:27,083 --> 00:29:28,208 Partez pas sans nous ! 627 00:29:28,291 --> 00:29:30,041 - [crient] - [Dee] Attention aux requins ! 628 00:29:30,750 --> 00:29:32,541 - Requins ! - [Ron] Attention ! 629 00:29:40,875 --> 00:29:42,375 Non, Billy, non ! 630 00:29:42,458 --> 00:29:44,625 - Venez nous chercher ! - [crient] 631 00:29:44,708 --> 00:29:47,166 - [la musique cesse] - [grogne d'effort] 632 00:29:51,291 --> 00:29:52,458 [grogne] Merde ! 633 00:29:53,041 --> 00:29:53,916 Allez ! 634 00:29:54,416 --> 00:29:55,625 [grogne] Oh putain. 635 00:29:55,708 --> 00:29:57,291 [musique angoissante] 636 00:29:58,083 --> 00:29:59,958 [hurle de douleur] Enfoiré ! 637 00:30:00,541 --> 00:30:01,833 [hurle] 638 00:30:01,916 --> 00:30:02,791 [grogne] 639 00:30:02,875 --> 00:30:05,125 ["Behind The Clown" de Lonnie Spiker à la radio] 640 00:30:05,208 --> 00:30:06,583 [continue de grogner] 641 00:30:06,666 --> 00:30:09,458 - [klaxon répétitif] - Putain de merde ! Non ! 642 00:30:09,541 --> 00:30:11,125 [crie de terreur] 643 00:30:11,625 --> 00:30:14,958 [Will sanglote] 644 00:30:15,041 --> 00:30:17,291 [halète] 645 00:30:17,875 --> 00:30:20,541 On va avoir besoin d'une nouvelle famille d'accueil ? 646 00:30:21,291 --> 00:30:23,000 - [musique angoissante] - Aidez-moi ! 647 00:30:23,083 --> 00:30:24,458 Oh putain ! 648 00:30:24,541 --> 00:30:28,791 [pousse des cris de terreur] 649 00:30:28,875 --> 00:30:30,791 [Will pousse des cris de terreur] 650 00:30:30,875 --> 00:30:32,166 [halète] 651 00:30:32,250 --> 00:30:33,458 Regarde pas, Will. 652 00:30:33,541 --> 00:30:34,791 - Regarde pas. - [crie] 653 00:30:34,875 --> 00:30:38,083 [halète en gémissant] 654 00:30:38,166 --> 00:30:39,666 [la musique s'évanouit] 655 00:30:40,583 --> 00:30:42,916 [le tonnerre continue] 656 00:30:45,708 --> 00:30:47,708 [continue de haleter en gémissant] 657 00:30:55,250 --> 00:30:57,791 À l'aide, pitié ! S'il vous plaît, venez m'aider ! 658 00:30:57,875 --> 00:30:58,750 À l'aide ! 659 00:30:59,416 --> 00:31:02,125 J'arrive pas à me débarrasser de ces branches ! 660 00:31:02,625 --> 00:31:04,458 - S'il vous plaît ! - [bips de ligne saturée] 661 00:31:04,541 --> 00:31:06,291 Venez m'aider ! 662 00:31:06,791 --> 00:31:08,041 [Dakota] Vous m'entendez ? 663 00:31:08,541 --> 00:31:09,916 Oui ! Je vous entends ! 664 00:31:10,625 --> 00:31:13,250 OK… Je vais appeler les secours, d'accord ? 665 00:31:13,750 --> 00:31:15,333 Restez… Restez où vous êtes ! 666 00:31:15,916 --> 00:31:18,041 Je suis coincée ! Je suis coincée ! 667 00:31:18,125 --> 00:31:19,666 Et l'eau n'arrête pas de monter ! 668 00:31:19,750 --> 00:31:22,125 Je les appelle ! J'appelle les secours ! 669 00:31:22,208 --> 00:31:24,041 Non, il est déjà trop tard ! Pitié ! 670 00:31:24,625 --> 00:31:26,375 Y a plusieurs requins autour de vous 671 00:31:26,458 --> 00:31:29,625 qui viennent tout juste de déchiqueter deux personnes, putain ! 672 00:31:30,166 --> 00:31:32,125 J'avais remarqué, merci ! [gémit] 673 00:31:36,791 --> 00:31:40,791 - [respire nerveusement] - Écoutez. Comment vous vous appelez ? 674 00:31:42,791 --> 00:31:43,666 Dakota. 675 00:31:43,750 --> 00:31:45,791 Dakota, je suis enceinte. 676 00:31:48,166 --> 00:31:49,458 Et je refuse… 677 00:31:51,291 --> 00:31:53,791 [en pleurant] Je refuse que mon enfant meure ici, 678 00:31:53,875 --> 00:31:56,000 avant même d'avoir poussé son premier cri. 679 00:31:56,583 --> 00:32:00,125 [halète nerveusement] 680 00:32:01,416 --> 00:32:02,958 Avant que je puisse 681 00:32:03,041 --> 00:32:04,083 voir son visage. 682 00:32:04,583 --> 00:32:07,583 [halète en gémissant] 683 00:32:07,666 --> 00:32:10,916 - [pleure] - [musique douce dramatique] 684 00:32:16,333 --> 00:32:17,541 [Lisa] Dakota ? 685 00:32:18,958 --> 00:32:20,041 Vous êtes là ? 686 00:32:20,125 --> 00:32:21,791 [respire nerveusement] 687 00:32:23,791 --> 00:32:25,750 - [sanglote] - [la musique s'intensifie] 688 00:32:31,625 --> 00:32:33,000 [continue de sangloter] 689 00:32:38,041 --> 00:32:40,416 Tout va bien. [renifle] Tout va bien. 690 00:32:41,333 --> 00:32:42,750 [en pleurant] J'ai besoin d'aide. 691 00:32:44,083 --> 00:32:46,833 [halète nerveusement] 692 00:32:50,125 --> 00:32:50,958 Aidez-moi ! 693 00:32:51,041 --> 00:32:52,125 [la musique cesse] 694 00:32:52,208 --> 00:32:53,416 D'accord, j'arrive ! 695 00:32:55,083 --> 00:32:55,916 OK. 696 00:32:56,000 --> 00:32:56,875 OK. 697 00:32:59,500 --> 00:33:00,750 [nappe inquiétante] 698 00:33:03,958 --> 00:33:05,541 [halète en gémissant] 699 00:33:06,833 --> 00:33:07,875 [bas] Allez. 700 00:33:14,583 --> 00:33:16,708 - [inspire] - [la nappe s'évanouit] 701 00:33:16,791 --> 00:33:17,791 OK. 702 00:33:18,291 --> 00:33:21,458 - [l'escalier grince] - [respire nerveusement] 703 00:33:22,583 --> 00:33:24,250 - OK. - [l'escalier continue de grincer] 704 00:33:27,791 --> 00:33:29,416 - [coucou d'horloge] - [hoquette] 705 00:33:30,166 --> 00:33:33,958 [respire nerveusement] 706 00:33:40,916 --> 00:33:44,333 [continue de respirer nerveusement] 707 00:34:00,833 --> 00:34:03,041 [tonnerre au-dehors] 708 00:34:04,708 --> 00:34:10,166 - [le tonnerre continue] - [gémit et halète] 709 00:34:10,250 --> 00:34:12,250 [nappe inquiétante] 710 00:34:29,291 --> 00:34:32,833 [halète en gémissant] 711 00:34:35,458 --> 00:34:36,833 [la nappe s'évanouit] 712 00:34:37,333 --> 00:34:39,333 [respire nerveusement] 713 00:34:44,000 --> 00:34:44,958 OK. 714 00:34:45,041 --> 00:34:47,041 [continue de respirer nerveusement] 715 00:34:51,916 --> 00:34:54,416 Tout va bien se passer. Je vous assure. 716 00:34:54,500 --> 00:34:55,416 [gémit] 717 00:34:56,166 --> 00:34:58,291 [bas] Tu vas gérer. Tu vas gérer. 718 00:34:58,375 --> 00:35:00,291 OK. Allez. 719 00:35:00,375 --> 00:35:01,458 Vas-y. 720 00:35:02,208 --> 00:35:06,500 - [intermède angoissant retentissant] - [pousse des cris de panique] 721 00:35:11,208 --> 00:35:12,750 [halète et grogne d'effort] 722 00:35:24,375 --> 00:35:27,000 [tonnerre] 723 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 [le tonnerre continue] 724 00:35:41,250 --> 00:35:42,250 [grogne d'effort] 725 00:35:48,875 --> 00:35:50,750 Tout va bien. Tu peux le faire. 726 00:35:50,833 --> 00:35:52,041 Tout va bien. 727 00:35:56,791 --> 00:35:58,791 [nappe sombre inquiétante] 728 00:36:02,416 --> 00:36:03,708 [la nappe cesse] 729 00:36:03,791 --> 00:36:06,041 OK. Continue. 730 00:36:40,416 --> 00:36:41,375 [gémit] 731 00:36:49,208 --> 00:36:50,166 [Lisa] Super ! 732 00:36:50,250 --> 00:36:51,250 C'est bon ! 733 00:36:59,541 --> 00:37:00,416 [Lisa] Parfait ! 734 00:37:02,875 --> 00:37:04,875 [pousse des gémissements] 735 00:37:09,708 --> 00:37:11,625 [continue de pousser des gémissements] 736 00:37:20,708 --> 00:37:22,291 - OK. - OK. 737 00:37:41,083 --> 00:37:41,916 OK. 738 00:37:44,208 --> 00:37:45,125 [gémit] 739 00:37:45,625 --> 00:37:47,166 [musique inquiétante] 740 00:37:47,250 --> 00:37:49,166 [pousse de petits gémissements] 741 00:37:56,083 --> 00:38:00,916 [halètent] 742 00:38:11,583 --> 00:38:12,708 [Lisa] Merci. 743 00:38:22,041 --> 00:38:25,083 - [homme à la radio] 36 cm en 12 heures. - [la musique cesse] 744 00:38:25,166 --> 00:38:28,833 Henry progresse dans les terres, l'alerte rouge inondations est déclenchée. 745 00:38:28,916 --> 00:38:31,500 - Putain de merde. - Le Willow est sorti de son lit. 746 00:38:31,583 --> 00:38:34,875 - Le réservoir est à sa capacité maximale. - C'est pas vrai. 747 00:38:34,958 --> 00:38:36,708 - L'alerte… - Tu peux m'expliquer ? 748 00:38:37,583 --> 00:38:39,833 [homme] Ça, c'est la maison de Dakota. Et ça… 749 00:38:44,208 --> 00:38:45,208 c'est Nellie. 750 00:38:48,000 --> 00:38:48,875 C'est qui ? 751 00:38:50,125 --> 00:38:51,791 Un grand blanc qui attend des petits, 752 00:38:51,875 --> 00:38:53,458 et qu'on observe depuis trois ans. 753 00:38:53,541 --> 00:38:56,166 [en hésitant] Vous… Voulez dire un grand requin blanc ? 754 00:38:57,166 --> 00:38:58,166 Un très grand, oui. 755 00:38:58,666 --> 00:39:00,666 [musique de tension] 756 00:39:02,541 --> 00:39:05,375 [bas] Bon, quoi qu'il arrive, tu continues à filmer. 757 00:39:06,250 --> 00:39:09,208 Vu que Nellie s'est frayé un chemin jusque-là, 758 00:39:09,708 --> 00:39:10,750 les bouledogues… 759 00:39:10,833 --> 00:39:12,458 [les pneus crissent] 760 00:39:13,750 --> 00:39:15,416 Sans déconner. 761 00:39:17,166 --> 00:39:18,291 Oh merde. 762 00:39:18,791 --> 00:39:20,250 [la musique continue] 763 00:39:36,541 --> 00:39:38,125 [la musique s'évanouit] 764 00:39:40,416 --> 00:39:41,500 [bas] Putain. 765 00:39:42,000 --> 00:39:43,250 Ils sont déjà à l'intérieur ? 766 00:39:46,666 --> 00:39:47,916 Faut fermer la porte. 767 00:39:49,000 --> 00:39:50,875 On réfléchira à une solution après. 768 00:39:53,333 --> 00:39:59,041 [intermède sombre inquiétant] 769 00:40:36,833 --> 00:40:38,125 [bas] Allez, presque. 770 00:40:52,000 --> 00:40:53,500 - [musique angoissante] - [hoquette] 771 00:40:53,583 --> 00:40:54,541 [Will] Dee ! 772 00:40:54,625 --> 00:40:55,833 - [paniqué] Attention ! - Dee ! 773 00:40:55,916 --> 00:40:58,208 - [halète en gémissant] - [Ron] Dee ! Bouge pas ! 774 00:41:05,416 --> 00:41:07,166 [Ron] Dee, accroche-toi. 775 00:41:17,083 --> 00:41:17,958 [Dee] Ron ! 776 00:41:18,041 --> 00:41:19,833 Merde. Dee. 777 00:41:19,916 --> 00:41:22,000 [continue de haleter en gémissant] 778 00:41:22,083 --> 00:41:24,458 - [Ron] J'arrive. - Non. Ron. 779 00:41:24,541 --> 00:41:25,583 Non ! 780 00:41:26,166 --> 00:41:27,916 - [Dee] Ron ! - [Ron] Bouge pas. 781 00:41:28,000 --> 00:41:30,166 [la musique s'intensifie] 782 00:41:30,250 --> 00:41:31,875 - [Dee] Ron ! [gémit] - [crescendo] 783 00:41:31,958 --> 00:41:33,208 [la musique cesse] 784 00:41:33,291 --> 00:41:34,708 [Ron grogne] 785 00:41:35,958 --> 00:41:39,541 - Je te tiens. Tu risques rien. - [halète en gémissant] 786 00:41:39,625 --> 00:41:40,875 Ça va. Je te tiens. 787 00:41:40,958 --> 00:41:42,250 Hé. Hé. Je te tiens. 788 00:41:51,750 --> 00:41:54,041 - [grondement] - [la maison tremble] 789 00:41:54,125 --> 00:41:55,083 C'était quoi ? 790 00:42:01,958 --> 00:42:03,666 [Dakota] Toute la ville va être détruite. 791 00:42:07,333 --> 00:42:08,333 Merci beaucoup. 792 00:42:11,666 --> 00:42:12,666 Tu vis seule ? 793 00:42:17,541 --> 00:42:18,500 Ouais. 794 00:42:19,125 --> 00:42:20,541 Ils sont où, tes parents ? 795 00:42:21,541 --> 00:42:22,583 [Dakota] Euh… 796 00:42:22,666 --> 00:42:24,458 mon père est mort, y a très longtemps. 797 00:42:26,250 --> 00:42:28,416 Et ma… ma mère est morte, y a quelques mois. 798 00:42:30,666 --> 00:42:31,833 Je suis désolée. 799 00:42:36,541 --> 00:42:38,541 [grondement] 800 00:42:39,375 --> 00:42:40,250 Et maintenant ? 801 00:42:40,333 --> 00:42:42,125 Qu'est-ce qu'on va faire, exactement ? 802 00:42:42,791 --> 00:42:45,291 - Tu crois que j'ai un plan ? - Je viens de New York. 803 00:42:45,375 --> 00:42:47,583 Je suis nulle avec les inondations et ouragans. 804 00:42:51,791 --> 00:42:53,250 On n'a qu'à rester où on est. 805 00:42:54,500 --> 00:42:56,666 - On craint rien. - Pour l'instant. 806 00:42:59,666 --> 00:43:02,041 On peut accéder au toit depuis cette pièce ? 807 00:43:02,125 --> 00:43:04,208 Ouais, on peut grimper facilement. 808 00:43:04,291 --> 00:43:06,125 OK. Si on décide de rester ici, 809 00:43:06,208 --> 00:43:08,833 il faut qu'on trouve un moyen de signaler notre présence. 810 00:43:09,416 --> 00:43:10,750 Aux hélicoptères, 811 00:43:11,625 --> 00:43:13,500 aux équipes de sauvetage, et cetera. 812 00:43:14,000 --> 00:43:15,000 D'accord. Euh… 813 00:43:16,166 --> 00:43:18,666 T'as raison. On devrait leur lancer un genre de signal. 814 00:43:19,166 --> 00:43:20,208 Oui, c'est ça. 815 00:43:20,708 --> 00:43:22,583 - Un signal. - Ça marche. 816 00:43:22,666 --> 00:43:27,500 [halète de douleur] 817 00:43:28,583 --> 00:43:30,250 - [réprime un grognement] - Ça va ? 818 00:43:31,125 --> 00:43:32,083 [en haletant] Ouais. 819 00:43:33,000 --> 00:43:34,208 Ouais, ça va, ouais. 820 00:43:34,291 --> 00:43:35,291 [souffle] 821 00:43:36,166 --> 00:43:37,708 Mais je crois que ça commence. 822 00:43:38,916 --> 00:43:40,000 [Lisa gémit] 823 00:43:40,083 --> 00:43:42,000 T'es… T'es en train de me dire… 824 00:43:42,083 --> 00:43:43,875 que… tu vas accoucher ? 825 00:43:43,958 --> 00:43:44,875 [Lisa] Ouais. 826 00:43:46,041 --> 00:43:47,833 [souffle] T'as tout compris. 827 00:43:48,333 --> 00:43:50,333 - [Lisa gémit] - [halète de panique] 828 00:43:51,875 --> 00:43:53,166 [Lisa gémit] 829 00:43:57,791 --> 00:43:58,708 [bas] OK. 830 00:44:07,750 --> 00:44:10,333 - Faut qu'on se casse. - Qu'est-ce que tu racontes ? 831 00:44:11,000 --> 00:44:13,833 T'as bien vu qu'il y avait des requins dehors et à l'intérieur. 832 00:44:14,375 --> 00:44:16,250 Y a que là qu'on est en sécurité. 833 00:44:17,125 --> 00:44:18,125 Je bougerai pas. 834 00:44:18,208 --> 00:44:20,166 Moi non plus, j'ai pas envie de partir. 835 00:44:23,375 --> 00:44:25,125 - Regardez autour de vous. - [tonnerre] 836 00:44:25,208 --> 00:44:27,458 L'eau était sous les fenêtres, tout à l'heure, 837 00:44:27,541 --> 00:44:29,541 mais le niveau arrête pas de grimper. 838 00:44:29,625 --> 00:44:31,625 Si on se casse pas d'ici, soit on se noie, 839 00:44:31,708 --> 00:44:33,250 soit on se fait bouffer. 840 00:44:34,000 --> 00:44:35,791 Du coup, on fait comment pour… 841 00:44:35,875 --> 00:44:38,083 Il faut qu'on fasse diversion. Faut… 842 00:44:38,625 --> 00:44:40,375 Faut qu'on trouve une solution 843 00:44:41,000 --> 00:44:43,750 qui permettra de gagner du temps et de monter sur le toit. 844 00:44:44,791 --> 00:44:46,208 Et c'est quoi, cette solution ? 845 00:44:50,250 --> 00:44:51,166 OK. 846 00:44:52,958 --> 00:44:54,458 Je me disais qu'on… 847 00:44:54,541 --> 00:44:56,791 qu'on pourrait trouver quelque chose d'utile. 848 00:44:58,291 --> 00:44:59,375 Ouais. 849 00:45:00,458 --> 00:45:01,791 Dans la cave, en bas. 850 00:45:02,291 --> 00:45:04,291 [musique sombre inquiétante] 851 00:45:04,375 --> 00:45:05,916 PRIVÉ DÉFENSE D'ENTRER 852 00:45:06,000 --> 00:45:08,000 - [tonnerre] - [la musique continue] 853 00:45:24,666 --> 00:45:31,666 À L'AIDE 854 00:45:38,291 --> 00:45:39,583 [la musique cesse] 855 00:45:40,291 --> 00:45:41,583 [Lisa gémit] 856 00:45:41,666 --> 00:45:42,583 OK. 857 00:45:44,125 --> 00:45:46,250 [gémit] T'as réussi ? 858 00:45:46,333 --> 00:45:47,625 - Ouais. - [gémit] 859 00:45:47,708 --> 00:45:49,833 S'ils survolent la zone, ils le verront. 860 00:45:50,333 --> 00:45:51,750 Dakota. [souffle nerveusement] 861 00:45:51,833 --> 00:45:54,291 Les contractions… sont de plus en plus fréquentes. 862 00:45:54,375 --> 00:45:55,958 - Fait chier. - Comme tu dis. 863 00:45:56,041 --> 00:45:57,041 Alors, écoute-moi. 864 00:45:57,125 --> 00:45:58,916 Il faut que je sache où j'en suis, 865 00:45:59,000 --> 00:46:00,750 combien de temps il me reste. 866 00:46:00,833 --> 00:46:02,083 - Pourquoi ? - Pourquoi ? 867 00:46:02,166 --> 00:46:03,041 Et bah… 868 00:46:03,125 --> 00:46:05,458 La maison va bientôt s'effondrer, voilà pourquoi. 869 00:46:06,750 --> 00:46:09,291 - Ou elle va se retrouver sous l'eau. - Exact. 870 00:46:09,375 --> 00:46:10,416 Ouais. 871 00:46:10,500 --> 00:46:11,541 OK. 872 00:46:11,625 --> 00:46:12,916 D'accord, alors… 873 00:46:14,083 --> 00:46:16,291 - Comment on fait pour le savoir ? - Très bien… 874 00:46:16,791 --> 00:46:18,625 J'ai besoin que tu viennes regarder 875 00:46:18,708 --> 00:46:20,750 à quel point mon col est dilaté. 876 00:46:22,541 --> 00:46:24,291 - C'est une blague ? - Crois-moi… 877 00:46:24,375 --> 00:46:26,583 cette situation me réjouit pas plus que toi, 878 00:46:26,666 --> 00:46:28,291 mais il faut que je sache le stade. 879 00:46:28,375 --> 00:46:29,333 Ça veut dire quoi ? 880 00:46:29,416 --> 00:46:32,791 Évaluer dans combien de temps mon enfant va sortir de moi. 881 00:46:32,875 --> 00:46:34,000 [paniquée] Tu plaisantes ? 882 00:46:34,083 --> 00:46:35,666 Je vais soulever la couverture. 883 00:46:35,750 --> 00:46:38,250 Une fois que ce sera fait, tu vas regarder attentivement. 884 00:46:38,333 --> 00:46:39,750 OK ? Tu vas mesurer 885 00:46:39,833 --> 00:46:42,333 et tu vas me dire à quel point mon col est dilaté. 886 00:46:43,833 --> 00:46:47,541 - [Dakota] Mais comment je m'y prends ? - À vue d'œil. Du mieux que tu peux. 887 00:46:48,333 --> 00:46:50,041 - En centimètres ou… - Oui. 888 00:46:50,625 --> 00:46:51,833 En centimètres. 889 00:46:51,916 --> 00:46:53,083 - D'accord. - Allez. 890 00:46:53,583 --> 00:46:54,916 Trois… 891 00:46:55,000 --> 00:46:56,500 deux, un. 892 00:46:57,625 --> 00:46:58,958 [expire d'effort] 893 00:46:59,041 --> 00:47:01,125 [Lisa halète] 894 00:47:01,208 --> 00:47:02,541 Oh putain. 895 00:47:02,625 --> 00:47:04,750 [paniquée] Quoi ? Y a un problème ? Ça va pas ? 896 00:47:04,833 --> 00:47:07,666 - Je suis pas sûre. J'y connais rien. - Comment ça ? 897 00:47:07,750 --> 00:47:10,291 Disons que je vois… je vois quelque chose à l'intérieur. 898 00:47:10,375 --> 00:47:11,833 - Je sais pas ce que c'est. - OK. 899 00:47:11,916 --> 00:47:13,583 Y a des chances que ce soit sa tête. 900 00:47:14,083 --> 00:47:15,666 - C'est possible. - Ça mesure combien ? 901 00:47:15,750 --> 00:47:18,333 [souffle nerveusement] 902 00:47:18,416 --> 00:47:19,333 OK. 903 00:47:20,083 --> 00:47:21,375 Je dirais… 904 00:47:21,458 --> 00:47:22,583 Je dirais… 905 00:47:22,666 --> 00:47:24,000 [réprime un grognement] 906 00:47:24,500 --> 00:47:27,208 … entre 5 et 7 cm, 907 00:47:27,708 --> 00:47:28,583 environ. 908 00:47:29,083 --> 00:47:30,291 C'est une bonne nouvelle ? 909 00:47:30,375 --> 00:47:32,708 Dans le sens où le bébé va bientôt naître. 910 00:47:34,000 --> 00:47:34,916 Ça l'est pas, donc ? 911 00:47:35,000 --> 00:47:37,333 Pas dans la situation dans laquelle on est. 912 00:47:38,291 --> 00:47:39,291 Pas du tout. 913 00:47:40,041 --> 00:47:41,833 - [Dakota, paniquée] Eh merde. - Putain. 914 00:47:41,916 --> 00:47:45,583 - [musique de tension] - Allez ! Plus vite que ça ! Plus vite ! 915 00:47:45,666 --> 00:47:48,416 On n'a plus de connexion. Y a plus de cartes, plus de suivi. 916 00:47:48,500 --> 00:47:49,583 [Dale] Oh merde. 917 00:47:50,375 --> 00:47:51,333 Ça souffle pas mal. 918 00:47:51,416 --> 00:47:54,250 Y a de fortes chances que le réseau soit complètement HS. 919 00:47:55,125 --> 00:47:57,083 Dakota n'a aucun moyen de communication. 920 00:47:58,083 --> 00:47:59,875 On est les seuls à pouvoir l'aider. 921 00:47:59,958 --> 00:48:01,166 On fonce, allez ! 922 00:48:02,041 --> 00:48:03,333 Prenez le strict nécessaire. 923 00:48:03,416 --> 00:48:05,916 Plus on sera chargés, plus on perdra en vitesse. 924 00:48:06,000 --> 00:48:08,375 Est-ce que… Est-ce qu'on risque notre peau ? 925 00:48:08,458 --> 00:48:11,333 On s'apprête à remonter l'autoroute 17 dans un Zodiac, 926 00:48:11,416 --> 00:48:14,500 au cœur d'une énorme tempête, avec des requins tout autour de nous. 927 00:48:14,583 --> 00:48:17,791 Donc oui, je crois qu'on peut dire qu'on risque tous notre peau. 928 00:48:17,875 --> 00:48:20,125 On n'a pas de temps à perdre avec ces conneries. 929 00:48:20,208 --> 00:48:21,166 Alors, vous venez ? 930 00:48:21,250 --> 00:48:22,833 Ou vous rentrez en nageant ? 931 00:48:22,916 --> 00:48:26,083 Comment on va s'orienter si y a plus rien qui fonctionne ? 932 00:48:27,916 --> 00:48:29,875 ANNIEVILLE 160 KM 933 00:48:29,958 --> 00:48:31,375 Bon, assez parlé. 934 00:48:31,875 --> 00:48:33,041 On se dépêche. 935 00:48:36,291 --> 00:48:37,916 [la musique faiblit] 936 00:48:38,000 --> 00:48:40,750 [tonnerre] 937 00:48:40,833 --> 00:48:42,333 [la musique s'évanouit] 938 00:48:44,958 --> 00:48:47,041 - Regardez. Y en a un juste là. - [Dee halète] 939 00:48:50,708 --> 00:48:52,083 Ouais, et un autre là-bas. 940 00:48:53,833 --> 00:48:55,208 Qu'est-ce qu'on fait, Ron ? 941 00:48:57,916 --> 00:48:58,833 OK. 942 00:48:59,875 --> 00:49:02,208 On attend de pouvoir nager jusqu'à la cave. 943 00:49:04,583 --> 00:49:06,625 J'ai vu des énormes steaks dans le frigo. 944 00:49:06,708 --> 00:49:08,083 Ça peut servir d'appât. 945 00:49:09,000 --> 00:49:09,916 Parfait. 946 00:49:10,000 --> 00:49:11,250 On commencera par ça. 947 00:49:12,625 --> 00:49:13,750 Et après ? 948 00:49:15,791 --> 00:49:16,750 Après, 949 00:49:18,000 --> 00:49:19,916 on n'aura qu'à utiliser les flingues. 950 00:49:21,708 --> 00:49:24,958 Faut pas que tu prennes trop de trucs. Faut que tu puisses remonter. 951 00:49:26,875 --> 00:49:28,458 C'est comme à l'étang, c'est pareil. 952 00:49:28,958 --> 00:49:30,000 Ça va aller. 953 00:49:31,666 --> 00:49:33,875 [tonnerre au loin] 954 00:49:33,958 --> 00:49:34,791 [Will] Ron ? 955 00:49:36,083 --> 00:49:38,666 M. Olson déteste quand on va à la cave. 956 00:49:40,541 --> 00:49:41,458 [soupire] 957 00:49:41,958 --> 00:49:43,166 Will, 958 00:49:44,541 --> 00:49:46,833 M. Olson est toujours avec nous, oui ou non ? 959 00:49:49,708 --> 00:49:50,708 Voilà. 960 00:49:51,375 --> 00:49:52,250 Dans ce cas… 961 00:49:54,125 --> 00:49:55,666 on emmerde M. Olson. 962 00:49:58,166 --> 00:49:59,166 - Ouais. - Ouais ! 963 00:49:59,250 --> 00:50:00,666 On emmerde M. Olson. 964 00:50:00,750 --> 00:50:01,833 [rit] Ouais. 965 00:50:01,916 --> 00:50:02,833 Ron a raison. 966 00:50:02,916 --> 00:50:06,708 [tous, en boucle] On emmerde M. Olson ! 967 00:50:06,791 --> 00:50:08,166 On emmerde ce fils de pute ! 968 00:50:08,250 --> 00:50:09,500 Cet enfoiré de merde ! 969 00:50:09,583 --> 00:50:10,833 [tous] On emmerde M. Olson ! 970 00:50:10,916 --> 00:50:13,500 - [musique angoissante retentissante] - [hurlent de terreur] 971 00:50:13,583 --> 00:50:16,291 - [grogne] - [la musique faiblit] 972 00:50:16,375 --> 00:50:17,208 [Will] M. Olson ? 973 00:50:17,291 --> 00:50:18,875 - [Olson] Putain… - On parlait de vous. 974 00:50:18,958 --> 00:50:21,166 Ce putain de fils de pute m'a bouffé le bras 975 00:50:21,250 --> 00:50:22,416 et le cul, bordel ! 976 00:50:22,500 --> 00:50:23,375 L'enfoiré ! 977 00:50:23,458 --> 00:50:25,708 - [pousse un long grognement] - Oh putain. 978 00:50:26,250 --> 00:50:28,791 - [tonnerre] - [musique sombre inquiétante] 979 00:50:29,625 --> 00:50:31,708 - [grésillement] - [Dale] Sur l'autoroute 17. 980 00:50:31,791 --> 00:50:32,916 - En bateau. - [bip] 981 00:50:34,708 --> 00:50:35,833 Comment ça ? 982 00:50:35,916 --> 00:50:37,916 Laisse tomber, c'est une longue histoire. 983 00:50:38,000 --> 00:50:40,708 Si on suit ce chemin, on devrait éviter le pire ? 984 00:50:40,791 --> 00:50:41,916 - Exact. - [bip] 985 00:50:42,000 --> 00:50:44,166 Vous êtes dans une des zones les plus calmes. 986 00:50:44,250 --> 00:50:46,000 - Super. Pourvu que ça dure. - [bip] 987 00:50:46,583 --> 00:50:48,541 - Euh… Dale ? - [musique de tension] 988 00:50:48,625 --> 00:50:51,250 Les digues ont cédé. Le niveau va encore grimper. 989 00:50:51,333 --> 00:50:54,250 Alors, si vous voulez sauver quelqu'un… faites vite. 990 00:50:54,333 --> 00:50:56,041 [musique sombre inquiétante] 991 00:50:56,125 --> 00:50:57,625 [tonnerre au loin] 992 00:51:00,791 --> 00:51:02,333 [Dakota] L'eau monte à vue d'œil. 993 00:51:02,416 --> 00:51:03,833 [la musique s'évanouit] 994 00:51:05,291 --> 00:51:06,583 On n'a plus le choix. 995 00:51:07,541 --> 00:51:08,500 Il faut qu'on sorte. 996 00:51:10,291 --> 00:51:11,833 T'as vu une barque dehors ? 997 00:51:11,916 --> 00:51:13,541 Ouais. Celle des deux gars… 998 00:51:13,625 --> 00:51:14,625 de tout à l'heure. 999 00:51:14,708 --> 00:51:15,791 Ceux qui ont… 1000 00:51:18,500 --> 00:51:20,416 Mais elle est vachement loin. 1001 00:51:21,125 --> 00:51:23,000 On peut attendre ici encore un peu, non ? 1002 00:51:23,083 --> 00:51:25,000 Tout va bientôt se retrouver sous l'eau. 1003 00:51:25,500 --> 00:51:27,458 Ouais. OK. Dans ce cas… 1004 00:51:28,541 --> 00:51:30,166 - qu'est-ce qu'on fait ? - [inspire] 1005 00:51:30,250 --> 00:51:31,541 [nappe angoissante] 1006 00:51:31,625 --> 00:51:35,041 [expire en grognant] 1007 00:51:36,166 --> 00:51:39,708 - [la nappe s'intensifie] - [continue d'expirer en grognant] 1008 00:51:40,291 --> 00:51:43,500 [respire nerveusement] 1009 00:51:43,583 --> 00:51:45,833 [étouffe un long grognement] 1010 00:51:45,916 --> 00:51:46,750 [inspire] 1011 00:51:46,833 --> 00:51:48,666 [bas] Qu'est-ce qu'on fait, merde ? 1012 00:51:50,166 --> 00:51:52,166 [expire en grognant] 1013 00:51:53,250 --> 00:51:56,416 [expire en gémissant] 1014 00:52:00,416 --> 00:52:01,916 [continue de respirer nerveusement] 1015 00:52:02,000 --> 00:52:04,083 C'est trop dangereux pour toi. 1016 00:52:04,166 --> 00:52:05,875 OK ? C'est trop dangereux. 1017 00:52:07,333 --> 00:52:09,750 C'est pour ça qu'il faut que tu restes à l'intérieur. 1018 00:52:10,333 --> 00:52:12,875 Il faut que tu restes encore un peu, d'accord ? 1019 00:52:16,041 --> 00:52:19,583 Je te demande juste ça. De rester là. 1020 00:52:28,333 --> 00:52:31,083 - [la nappe cesse] - [tonnerre au loin] 1021 00:52:47,833 --> 00:52:51,916 [intermède de tension enflant] 1022 00:52:52,833 --> 00:52:54,125 Et puis, merde. 1023 00:52:54,208 --> 00:52:55,750 [musique de tension] 1024 00:53:02,375 --> 00:53:05,333 - [Lisa] Qu'est-ce que tu fais ? - [tintements] 1025 00:53:06,833 --> 00:53:08,750 [Dakota] Je vais chercher cette barque. 1026 00:53:09,791 --> 00:53:11,750 [Lisa] Je te rappelle qu'y a des requins. 1027 00:53:12,541 --> 00:53:15,208 Je me souviens d'une conversation avec mon oncle. 1028 00:53:15,833 --> 00:53:17,583 Il disait que les vibrations… 1029 00:53:17,666 --> 00:53:20,166 ressemblaient aux signaux de détresse des poissons blessés. 1030 00:53:20,250 --> 00:53:21,291 [Lisa] Ton oncle ? 1031 00:53:21,791 --> 00:53:23,416 Ouais, il est biologiste marin. 1032 00:53:23,500 --> 00:53:26,250 Et spécialiste des requins. Il les marque, les suit, tout ça. 1033 00:53:27,125 --> 00:53:28,791 [réprime un grognement] 1034 00:53:28,875 --> 00:53:29,958 [Dakota] OK. 1035 00:53:30,458 --> 00:53:33,041 Il faut que je rassemble tous les appareils qui vibrent. 1036 00:53:33,125 --> 00:53:35,625 T'aurais pas des médicaments contre la douleur ? 1037 00:53:36,833 --> 00:53:38,750 Au cas où j'accoucherais… 1038 00:53:39,583 --> 00:53:40,583 dans pas longtemps. 1039 00:53:41,291 --> 00:53:42,125 [Dakota] Je regarde. 1040 00:53:50,000 --> 00:53:51,083 OK. 1041 00:53:51,875 --> 00:53:52,750 Tiens. 1042 00:53:53,500 --> 00:53:54,375 J'ai trouvé ça. 1043 00:53:58,708 --> 00:54:00,000 Merde, putain. 1044 00:54:00,500 --> 00:54:02,250 [la musique continue] 1045 00:54:02,333 --> 00:54:04,166 [se met à vibrer] 1046 00:54:06,750 --> 00:54:07,958 [se met à vibrer] 1047 00:54:10,000 --> 00:54:11,583 [réprime un grognement] 1048 00:54:14,916 --> 00:54:18,500 [Lisa expire en gémissant] 1049 00:54:20,541 --> 00:54:21,416 Bien joué. 1050 00:54:21,916 --> 00:54:23,250 Et maintenant… 1051 00:54:24,875 --> 00:54:27,375 j'espère que mon oncle m'a pas raconté de la merde. 1052 00:54:28,500 --> 00:54:30,583 - [la musique cesse] - [le tonnerre continue] 1053 00:54:30,666 --> 00:54:32,208 Bon, alors… Nellie… 1054 00:54:33,166 --> 00:54:35,208 Elle est plus grosse que ce bateau. 1055 00:54:35,291 --> 00:54:37,541 Et… Et les requins-bouledogues ? 1056 00:54:38,208 --> 00:54:39,916 [Dale] Vous voulez vraiment une réponse ? 1057 00:54:40,000 --> 00:54:41,625 [homme] C'est quoi ce délire ? 1058 00:54:41,708 --> 00:54:43,333 - Qu'est-ce que… - [Dale] Regardez. 1059 00:54:45,500 --> 00:54:47,250 [homme] Oh putain. 1060 00:54:49,625 --> 00:54:51,541 [vibration] 1061 00:54:51,625 --> 00:54:53,625 [vibrations] 1062 00:55:01,208 --> 00:55:05,541 [tonnerre au loin] 1063 00:55:05,625 --> 00:55:07,625 [vibration] 1064 00:55:13,791 --> 00:55:15,666 - Dakota ? - [musique douce dramatique] 1065 00:55:17,500 --> 00:55:19,250 [tonnerre] 1066 00:55:20,666 --> 00:55:21,916 Merci beaucoup. 1067 00:55:24,041 --> 00:55:26,041 [respire nerveusement] 1068 00:55:28,833 --> 00:55:31,791 [continue de respirer nerveusement] 1069 00:55:35,041 --> 00:55:36,625 [tonnerre] 1070 00:55:39,208 --> 00:55:42,916 [la musique continue, puis s'évanouit] 1071 00:55:43,000 --> 00:55:45,375 [Olson] Et Rachel ? Elle s'en est sortie ? 1072 00:55:53,333 --> 00:55:54,333 [bas] Oh merde. 1073 00:55:58,333 --> 00:56:00,083 Vous nous avez abandonnés. 1074 00:56:01,250 --> 00:56:02,333 De quoi tu parles ? 1075 00:56:02,416 --> 00:56:03,708 [Ron] De tout à l'heure. 1076 00:56:04,291 --> 00:56:06,166 Vous alliez vous casser avec la voiture. 1077 00:56:07,166 --> 00:56:09,458 Bah ouais. J'allais demander de l'aide. 1078 00:56:09,541 --> 00:56:10,625 C'est ça, ouais. 1079 00:56:10,708 --> 00:56:12,833 Joue pas à ce petit jeu avec moi, Ray. 1080 00:56:13,416 --> 00:56:14,291 C'est Ron. 1081 00:56:15,791 --> 00:56:17,041 C'est ce que j'ai dit. 1082 00:56:17,541 --> 00:56:19,583 J'allais chercher de l'aide, et maintenant, 1083 00:56:19,666 --> 00:56:21,166 tu vas faire la même chose pour moi. 1084 00:56:21,250 --> 00:56:22,666 Va chercher les secours. 1085 00:56:22,750 --> 00:56:24,666 Tu vois bien mon putain de moignon. 1086 00:56:24,750 --> 00:56:27,625 - [Will] Vous voulez qu'il aille dehors ? - Ouais, il peut nager. 1087 00:56:28,708 --> 00:56:31,666 Vous lui demandez de nager ? Y a au moins trois requins-bouledogues. 1088 00:56:31,750 --> 00:56:33,500 Votre femme s'est fait déchiqueter. 1089 00:56:34,625 --> 00:56:36,875 Vous savez comment les requins se comportent. 1090 00:56:36,958 --> 00:56:40,416 Ils se foutent des gamins. Ils ont horreur du goût et de l'odeur. 1091 00:56:40,500 --> 00:56:42,041 Ils les bouffent pas. 1092 00:56:42,125 --> 00:56:43,583 C'est de la science. 1093 00:56:43,666 --> 00:56:46,958 C'est comme l'histoire… des clebs qui bouffent jamais leur merde. 1094 00:56:47,041 --> 00:56:49,583 Un jour, le clebs de Johnny Watkins a tout bouffé. 1095 00:56:49,666 --> 00:56:51,375 Il peut aller se faire foutre ! 1096 00:56:51,458 --> 00:56:53,666 Lui et son chien ! Et toi aussi, d'ailleurs. 1097 00:56:53,750 --> 00:56:55,250 Dépêche, va chercher de l'aide. 1098 00:56:55,333 --> 00:56:57,833 Tu vois pas que je vais claquer, si ça continue ? 1099 00:56:57,916 --> 00:56:58,916 [Will] Woah. 1100 00:57:00,583 --> 00:57:01,791 Ça fait beaucoup d'argent. 1101 00:57:01,875 --> 00:57:04,041 Hé. Touche pas à ça, c'est pas à toi. 1102 00:57:04,125 --> 00:57:06,333 "Département du Trésor des États-Unis. 1103 00:57:06,416 --> 00:57:08,541 "Rémunération mensuelle assistants familiaux. 1104 00:57:08,625 --> 00:57:10,333 "1 500 $" ? 1105 00:57:14,041 --> 00:57:16,541 C'est ce que vous touchez pour vous occuper de nous ? 1106 00:57:16,625 --> 00:57:18,583 Vous bouffez des steaks, et nous, du pain ? 1107 00:57:18,666 --> 00:57:20,916 Non, c'est pas ce que tu crois, mon grand, OK ? 1108 00:57:21,416 --> 00:57:22,791 Non, t'as ma parole. 1109 00:57:22,875 --> 00:57:24,833 Je vous adore tous les trois, vous le savez. 1110 00:57:30,125 --> 00:57:31,250 Écoute-moi bien. 1111 00:57:31,333 --> 00:57:34,583 J'ai encore un bras qui marche et j'hésiterai pas à m'en servir. 1112 00:57:34,666 --> 00:57:37,041 Fini, d'être gentil ! C'est un putain d'ordre ! 1113 00:57:37,125 --> 00:57:39,125 Tu vas plonger vite fait dans cette eau. 1114 00:57:39,208 --> 00:57:41,250 - Et me chercher… - Vous avez pas remarqué ? 1115 00:57:41,333 --> 00:57:42,458 Y a de l'eau partout ! 1116 00:57:43,041 --> 00:57:45,625 Y a plus personne. Plus de routes, plus de bagnoles. 1117 00:57:46,208 --> 00:57:48,958 Sans parler des requins qui rôdent autour de nous. 1118 00:57:51,625 --> 00:57:53,333 Alors, si vous voulez de l'aide, 1119 00:57:53,416 --> 00:57:55,375 vous avez qu'à vous démerder. 1120 00:57:55,916 --> 00:57:58,250 Espèce de vieux radin, manchot et fils de chien ! 1121 00:57:58,333 --> 00:58:00,958 Ça, tu vas le regretter, sac à merde ! [grogne] 1122 00:58:01,041 --> 00:58:03,375 - [musique de tension] - [grogne] Petite merde ! 1123 00:58:03,458 --> 00:58:05,083 [continue de grogner] 1124 00:58:12,416 --> 00:58:14,375 - [grognent] - [la musique cesse] 1125 00:58:20,958 --> 00:58:22,791 Tu viens de me défoncer la gueule, 1126 00:58:22,875 --> 00:58:23,833 petite conne ! [crie] 1127 00:58:23,916 --> 00:58:26,291 - [musique angoissante] - [continue de crier] Dégage ! 1128 00:58:28,583 --> 00:58:31,375 [la musique faiblit, puis cesse] 1129 00:58:43,083 --> 00:58:45,250 [vibration] 1130 00:58:48,875 --> 00:58:50,875 [vibrations au loin] 1131 00:59:10,708 --> 00:59:11,708 [hoquette] 1132 00:59:14,416 --> 00:59:17,083 [halète] 1133 00:59:19,333 --> 00:59:21,208 [expire en gémissant] 1134 00:59:21,291 --> 00:59:23,375 [musique angoissante] 1135 00:59:24,041 --> 00:59:25,541 [halètent en gémissant] 1136 00:59:25,625 --> 00:59:27,625 [Olson pousse des hurlements] 1137 00:59:27,708 --> 00:59:28,708 [hurle] 1138 00:59:29,208 --> 00:59:30,708 [continuent de haleter] 1139 00:59:33,125 --> 00:59:34,333 Fonce. Vas-y, fonce. 1140 00:59:34,416 --> 00:59:35,750 Pendant qu'ils sont occupés. 1141 00:59:37,250 --> 00:59:38,458 Vite ! Dépêche-toi ! 1142 00:59:41,291 --> 00:59:43,291 [la musique s'évanouit] 1143 01:00:08,750 --> 01:00:11,833 [pousse des grognements étouffés] 1144 01:00:11,916 --> 01:00:14,583 [musique sombre inquiétante] 1145 01:00:14,666 --> 01:00:16,791 [grogne] 1146 01:00:16,875 --> 01:00:17,875 [réprime un cri] 1147 01:00:34,208 --> 01:00:38,625 [pousse des grognements étouffés] 1148 01:00:52,875 --> 01:00:54,250 [Dee] Vite, Ron ! 1149 01:00:55,416 --> 01:00:57,958 - [la musique cesse] - [Will] Vite. Dépêche ! 1150 01:00:58,041 --> 01:00:59,875 - [la musique reprend] - [crient] 1151 01:00:59,958 --> 01:01:03,083 [halètent] 1152 01:01:03,166 --> 01:01:04,125 [tousse] 1153 01:01:05,708 --> 01:01:07,958 [la maison tremble] 1154 01:01:08,041 --> 01:01:09,916 - [la musique continue] - Oh merde. 1155 01:01:11,500 --> 01:01:13,083 Tout va bien se passer. 1156 01:01:13,166 --> 01:01:15,375 Ça va aller. Détends-toi. 1157 01:01:17,916 --> 01:01:20,250 C'est rien. Oh… C'est rien. 1158 01:01:20,750 --> 01:01:21,833 On va s'en sortir. 1159 01:01:21,916 --> 01:01:23,041 [la musique cesse] 1160 01:01:32,250 --> 01:01:36,458 [vibration] 1161 01:01:37,041 --> 01:01:38,791 - [musique angoissante] - [hoquette] 1162 01:01:40,166 --> 01:01:42,166 [la musique s'intensifie, puis cesse] 1163 01:01:45,375 --> 01:01:49,833 [intermède sombre inquiétant] 1164 01:01:55,125 --> 01:01:56,750 Allez. Allez. 1165 01:01:57,791 --> 01:02:00,041 - [intermède angoissant] - [hoquette] 1166 01:02:01,083 --> 01:02:02,333 [halète] 1167 01:02:02,416 --> 01:02:04,291 [musique de tension] 1168 01:02:11,375 --> 01:02:13,291 [halète en gémissant] 1169 01:02:16,416 --> 01:02:17,541 [vibration] 1170 01:02:18,041 --> 01:02:20,916 - [la musique continue] - [la maison continue de trembler] 1171 01:02:21,916 --> 01:02:23,250 [halète] 1172 01:02:23,333 --> 01:02:25,333 Putain ! [pleure] 1173 01:02:25,416 --> 01:02:26,833 [la musique faiblit] 1174 01:02:31,125 --> 01:02:33,000 [la musique s'intensifie] 1175 01:02:34,000 --> 01:02:36,083 [continue de haleter en gémissant] 1176 01:02:44,958 --> 01:02:46,291 [musique inquiétante] 1177 01:02:47,125 --> 01:02:48,500 Où ils vont, putain ? 1178 01:02:57,750 --> 01:02:59,958 [réprime une expiration] 1179 01:03:21,541 --> 01:03:22,958 [la musique s'évanouit] 1180 01:03:23,541 --> 01:03:27,083 [expire en gémissant faiblement] 1181 01:03:32,625 --> 01:03:34,458 [grogne et halète] 1182 01:03:36,416 --> 01:03:37,416 [grogne d'effort] 1183 01:03:38,791 --> 01:03:40,625 [musique sombre inquiétante] 1184 01:03:42,000 --> 01:03:42,958 [crescendo] 1185 01:03:43,041 --> 01:03:44,541 [la musique continue] 1186 01:03:45,791 --> 01:03:47,916 [femme] 43 cm de pluie sont tombés 1187 01:03:48,000 --> 01:03:50,250 dans plusieurs villes désormais inaccessibles 1188 01:03:50,333 --> 01:03:51,333 aux secours. 1189 01:03:51,416 --> 01:03:53,083 Beaucoup de fleuves sortis de leur lit 1190 01:03:53,166 --> 01:03:56,125 augmentent le nombre de victimes des inondations. 1191 01:03:56,208 --> 01:04:00,041 Aucun contact n'a pu être établi avec Sandy Beach, Annieville 1192 01:04:00,125 --> 01:04:01,208 et Whitford. 1193 01:04:01,708 --> 01:04:03,958 Toutes nos pensées vont vers les habitants. 1194 01:04:04,541 --> 01:04:07,458 Le danger auquel ils sont confrontés est inimaginable. 1195 01:04:09,333 --> 01:04:11,166 [la musique s'évanouit] 1196 01:04:11,250 --> 01:04:13,083 Sérieux. J'hallucine. 1197 01:04:14,416 --> 01:04:15,750 Tout est sous l'eau. 1198 01:04:15,833 --> 01:04:17,458 J'avais jamais vu ça. 1199 01:04:18,041 --> 01:04:20,041 Continue dans cette direction. 1200 01:04:20,125 --> 01:04:23,000 On devrait pouvoir rejoindre Annieville par l'ouest. 1201 01:04:25,083 --> 01:04:27,875 Pourquoi vous avez choisi d'étudier les requins ? 1202 01:04:28,416 --> 01:04:30,958 On aurait tendance à s'en éloigner le plus possible, 1203 01:04:31,041 --> 01:04:32,208 pas à s'en rapprocher. 1204 01:04:32,291 --> 01:04:35,083 Quand j'étais gamin, je vivais sur les berges du Zambèze. 1205 01:04:35,666 --> 01:04:36,958 C'est un lieu magnifique. 1206 01:04:37,541 --> 01:04:40,833 Mais vous savez quel est l'animal le plus redoutable de ce fleuve ? 1207 01:04:40,916 --> 01:04:42,208 - Le requin. - [Dale] Non. 1208 01:04:42,291 --> 01:04:43,833 C'est l'hippopotame. 1209 01:04:44,458 --> 01:04:46,833 Il est d'une rapidité et d'une puissance bluffantes. 1210 01:04:46,916 --> 01:04:49,250 Ces animaux sont extrêmement territoriaux. 1211 01:04:50,500 --> 01:04:51,583 Un jour, 1212 01:04:51,666 --> 01:04:53,916 je cherchais des écrevisses dans le fleuve, 1213 01:04:54,000 --> 01:04:56,875 un hippopotame est apparu et s'est approché de moi. 1214 01:04:56,958 --> 01:05:00,125 J'ai entendu ma mère hurler. J'étais figé comme une statue. 1215 01:05:01,375 --> 01:05:03,583 Au moment où il s'apprêtait à foncer sur moi, 1216 01:05:03,666 --> 01:05:05,541 il a tout à coup commencé à se tordre. 1217 01:05:06,041 --> 01:05:08,166 C'était comme s'il s'était fait étrangler. 1218 01:05:08,750 --> 01:05:11,875 Deux énormes requins-bouledogues étaient en train de l'attaquer. 1219 01:05:12,375 --> 01:05:13,791 À ce moment précis, 1220 01:05:14,291 --> 01:05:16,250 j'ai pu observer le regard de l'hippopotame 1221 01:05:16,333 --> 01:05:18,125 et je n'en croyais pas mes yeux. 1222 01:05:18,208 --> 01:05:19,333 J'ai vu la peur. 1223 01:05:19,416 --> 01:05:22,250 Vous êtes allé chercher une lance dans votre cabane ? 1224 01:05:22,333 --> 01:05:25,291 Non. J'ai couru vers mon appartement pour appeler la police 1225 01:05:25,375 --> 01:05:26,416 et mangé une pizza. 1226 01:05:26,500 --> 01:05:27,875 On vivait au Mozambique, 1227 01:05:27,958 --> 01:05:30,083 pas dans Le Livre de la jungle, putain. 1228 01:05:30,166 --> 01:05:31,083 Oh. 1229 01:05:32,291 --> 01:05:33,208 Désolé. 1230 01:05:33,708 --> 01:05:37,333 C'est à partir de ce moment-là que j'ai commencé à m'intéresser de près 1231 01:05:37,416 --> 01:05:39,458 à cette créature qui fait naître la peur 1232 01:05:39,541 --> 01:05:41,375 dans les yeux des hippopotames. 1233 01:05:42,125 --> 01:05:44,125 [musique sombre inquiétante] 1234 01:05:48,458 --> 01:05:50,208 [journaliste] Ces requins-bouledogues, 1235 01:05:50,291 --> 01:05:52,083 vous savez pas ce qui leur fait peur ? 1236 01:05:52,666 --> 01:05:54,916 Ils ont horreur des requins plus gros qu'eux. 1237 01:05:55,583 --> 01:05:58,041 Et certains courants électriques les désorientent. 1238 01:05:58,625 --> 01:06:00,791 Mais à part ça, ils connaissent pas la peur. 1239 01:06:01,916 --> 01:06:03,458 La connexion est revenue. 1240 01:06:06,500 --> 01:06:08,708 [musique de tension] 1241 01:06:08,791 --> 01:06:09,916 Ah merde. 1242 01:06:10,500 --> 01:06:11,333 C'est quoi ? 1243 01:06:12,291 --> 01:06:13,166 [homme] Les points ? 1244 01:06:13,666 --> 01:06:14,750 [Dale] Des requins. 1245 01:06:14,833 --> 01:06:16,666 Et ça, c'est Annieville. 1246 01:06:19,041 --> 01:06:20,208 Attends, ralentis. 1247 01:06:32,750 --> 01:06:35,875 - [la musique continue] - [Dakota halète bruyamment] 1248 01:06:37,416 --> 01:06:38,416 [crescendo] 1249 01:06:38,500 --> 01:06:40,500 [la musique s'intensifie] 1250 01:06:45,000 --> 01:06:46,333 [la maison continue de trembler] 1251 01:06:47,958 --> 01:06:50,333 - [halète] - [la musique cesse] 1252 01:06:53,958 --> 01:06:55,125 Oh putain. Non ! 1253 01:06:55,208 --> 01:06:57,500 [halète en gémissant] 1254 01:06:58,375 --> 01:06:59,208 Dakota ! 1255 01:07:00,083 --> 01:07:00,958 Oh non. 1256 01:07:01,041 --> 01:07:02,416 [halète] Dakota ! 1257 01:07:03,000 --> 01:07:03,916 [gémit de peur] 1258 01:07:05,000 --> 01:07:06,458 [gémit faiblement] 1259 01:07:14,416 --> 01:07:17,583 [continue de haleter] 1260 01:07:19,541 --> 01:07:21,291 [grogne d'effort] 1261 01:07:22,583 --> 01:07:24,875 [grogne d'effort] 1262 01:07:25,958 --> 01:07:27,958 [respire nerveusement] 1263 01:07:29,250 --> 01:07:33,208 [expire en gémissant] 1264 01:07:33,291 --> 01:07:34,708 [inspire] 1265 01:07:34,791 --> 01:07:37,625 [expire en gémissant] 1266 01:07:37,708 --> 01:07:40,041 Ça y est. Il arrive. 1267 01:07:40,750 --> 01:07:42,083 Il faut que je me calme. 1268 01:07:42,166 --> 01:07:44,583 [halète] 1269 01:07:45,625 --> 01:07:47,833 [continue de haleter] 1270 01:07:49,833 --> 01:07:52,125 [en haletant] OK. Allez. Tu gères. 1271 01:07:52,833 --> 01:07:54,041 Ça va bien se passer. 1272 01:07:54,125 --> 01:07:55,958 Détends-toi. Respire. 1273 01:07:56,041 --> 01:07:58,750 - ["A Thousand Miles" de Vanessa Carlton] - OK. 1274 01:07:59,583 --> 01:08:01,250 [expire en gémissant] 1275 01:08:01,333 --> 01:08:04,500 [pousse un long gémissement] 1276 01:08:05,708 --> 01:08:07,541 [expire en gémissant] 1277 01:08:08,666 --> 01:08:11,875 [continue d'expirer en gémissant] 1278 01:08:19,416 --> 01:08:20,791 [Will] C'est des T-bones ? 1279 01:08:21,666 --> 01:08:24,333 Aucune idée. J'en ai jamais mangé. 1280 01:08:24,833 --> 01:08:26,125 Ça devrait faire l'affaire. 1281 01:08:26,625 --> 01:08:27,500 Ouais. 1282 01:08:28,250 --> 01:08:29,333 C'est quoi le plan ? 1283 01:08:31,083 --> 01:08:33,250 Ça dépend de ce qu'y a dans cette mallette. 1284 01:08:34,041 --> 01:08:35,291 [Dee] Et les flingues ? 1285 01:08:35,375 --> 01:08:37,000 J'ai pas réussi à les décrocher. 1286 01:08:38,375 --> 01:08:40,625 [bas] S'il vous plaît. S'il vous plaît. 1287 01:08:40,708 --> 01:08:42,666 [la chanson reprend] 1288 01:08:43,875 --> 01:08:45,000 [en expirant] Oh. 1289 01:08:48,666 --> 01:08:49,541 [gémit] 1290 01:08:52,125 --> 01:08:55,208 [pousse un long gémissement] 1291 01:08:55,291 --> 01:08:56,250 Allez ! 1292 01:08:56,333 --> 01:08:57,291 Allez… 1293 01:08:57,791 --> 01:08:58,958 Allez. 1294 01:08:59,041 --> 01:09:00,541 Tu peux le faire. 1295 01:09:00,625 --> 01:09:02,875 Oui, t'y es presque. Vas-y, pousse ! 1296 01:09:02,958 --> 01:09:04,791 [grogne et crie d'effort] 1297 01:09:04,875 --> 01:09:06,208 Putain de sa mère ! 1298 01:09:08,666 --> 01:09:09,666 [crie de panique] 1299 01:09:10,250 --> 01:09:12,875 - [musique angoissante] - [continue de haleter] 1300 01:09:21,083 --> 01:09:23,083 [halète en gémissant de panique] 1301 01:09:24,250 --> 01:09:26,250 [continue de haleter en gémissant] 1302 01:09:33,041 --> 01:09:33,958 OK. 1303 01:09:34,041 --> 01:09:35,458 [gémit de panique] 1304 01:09:35,541 --> 01:09:39,833 [en haletant] OK. Ça va aller. Tu peux le faire. OK. 1305 01:09:39,916 --> 01:09:43,166 [respire profondément en grognant] 1306 01:09:43,958 --> 01:09:48,500 [pousse un long hurlement de douleur] 1307 01:09:51,875 --> 01:09:53,041 Où est-ce que tu es ? 1308 01:09:53,125 --> 01:09:54,750 [musique douce dramatique] 1309 01:09:54,833 --> 01:09:55,916 [le bébé pleure] 1310 01:09:56,583 --> 01:09:58,333 [elle pleure] 1311 01:09:59,208 --> 01:10:01,583 - [le bébé continue de pleurer] - [halète] 1312 01:10:01,666 --> 01:10:03,000 [continue de haleter] 1313 01:10:04,041 --> 01:10:06,125 Je te tiens. Je te tiens. 1314 01:10:18,666 --> 01:10:20,666 [musique de tension] 1315 01:10:22,583 --> 01:10:24,958 Ça va aller. [continue de haleter] 1316 01:10:25,041 --> 01:10:26,166 Maman te tient. 1317 01:10:26,250 --> 01:10:27,291 Lisa ! 1318 01:10:31,916 --> 01:10:33,708 Oh putain ! [gémit de panique] 1319 01:10:38,708 --> 01:10:40,583 - [la musique s'emballe] - [gémit] 1320 01:10:41,875 --> 01:10:43,416 Chut… Maman est là. 1321 01:10:43,500 --> 01:10:46,500 Mais elle va devoir se battre contre des putains de requins ! 1322 01:10:52,208 --> 01:10:53,125 [crie de panique] 1323 01:10:53,791 --> 01:10:56,166 - [pousse des grognements] - [la musique faiblit] 1324 01:10:58,291 --> 01:10:59,791 - [gémit] - [continue de pleurer] 1325 01:11:00,375 --> 01:11:01,291 Non ! 1326 01:11:02,416 --> 01:11:05,166 [halète en gémissant] 1327 01:11:11,541 --> 01:11:12,750 Lisa ! J'arrive ! 1328 01:11:13,708 --> 01:11:14,791 Bouge pas ! 1329 01:11:16,041 --> 01:11:16,875 Lisa ! 1330 01:11:18,041 --> 01:11:19,291 Oh putain, merde ! 1331 01:11:32,333 --> 01:11:33,250 [la musique cesse] 1332 01:11:33,333 --> 01:11:34,791 [gémit] 1333 01:11:34,875 --> 01:11:38,416 - [halète en gémissant] - [continue de pleurer] 1334 01:11:45,833 --> 01:11:47,458 C'est quoi le plan, déjà ? 1335 01:11:47,541 --> 01:11:48,750 On balance la viande, 1336 01:11:48,833 --> 01:11:50,833 les requins approchent et boum, ils explosent ! 1337 01:11:51,416 --> 01:11:52,583 D'accord. C'est parti. 1338 01:11:54,041 --> 01:11:55,041 [Will] Jette-la ! 1339 01:11:55,125 --> 01:11:56,583 [musique de tension] 1340 01:11:59,500 --> 01:12:00,750 [crescendo] 1341 01:12:00,833 --> 01:12:03,375 - [la musique cesse] - [nappe inquiétante] 1342 01:12:06,250 --> 01:12:07,125 Ils foutent quoi ? 1343 01:12:09,208 --> 01:12:10,875 - [Dee] Ils sont où ? - [la nappe cesse] 1344 01:12:10,958 --> 01:12:13,416 Ils attaquent quand ils détectent des vibrations. 1345 01:12:13,500 --> 01:12:15,125 Je l'ai entendu dans une émission. 1346 01:12:16,666 --> 01:12:17,500 Il a raison. 1347 01:12:19,166 --> 01:12:20,583 Bougez-vous ! Allez ! 1348 01:12:24,208 --> 01:12:26,041 - [Ron] Allez. - [Will] Par ici. Venez. 1349 01:12:26,125 --> 01:12:27,666 - [Ron] Plus vite ! - Approchez ! 1350 01:12:28,166 --> 01:12:30,625 Venez nous chercher ! Qu'est-ce que vous attendez ? 1351 01:12:31,583 --> 01:12:33,500 - [musique de tension] - Dépêchez ! On est là ! 1352 01:12:33,583 --> 01:12:35,791 Putain ! Ils arrivent ! 1353 01:12:35,875 --> 01:12:37,875 - Putain. - Merde. 1354 01:12:38,500 --> 01:12:39,708 Merde ! 1355 01:12:39,791 --> 01:12:40,791 Allez ! Allez ! 1356 01:12:41,916 --> 01:12:43,000 [Will] Vite, Ron ! 1357 01:12:43,083 --> 01:12:44,583 Allez, grouille-toi ! 1358 01:12:44,666 --> 01:12:46,375 Putain, je déteste ce pull ! 1359 01:12:46,875 --> 01:12:49,333 - [Will] Allez, Ron ! Dépêche-toi ! - [grogne] 1360 01:12:49,416 --> 01:12:50,708 [crient] 1361 01:12:50,791 --> 01:12:52,250 - Nage ! - [crient de panique] 1362 01:12:52,333 --> 01:12:54,916 - [Ron] J'arrive ! - [Will] Ron ! Dépêche-toi ! 1363 01:12:55,000 --> 01:12:56,166 [halète de peur] 1364 01:12:57,833 --> 01:12:58,666 [crie] 1365 01:12:58,750 --> 01:13:00,000 [la musique faiblit] 1366 01:13:00,083 --> 01:13:02,375 - [le bébé babille] - [Lisa, bas] Hé. Hé. 1367 01:13:04,875 --> 01:13:06,791 - [le bébé pleure] - Vas-y. 1368 01:13:06,875 --> 01:13:08,708 - Je le tiens. - [la musique s'intensifie] 1369 01:13:08,791 --> 01:13:10,750 [halète] 1370 01:13:11,250 --> 01:13:12,625 Je le tiens. Accroche-toi à moi. 1371 01:13:13,500 --> 01:13:15,208 [crescendo] 1372 01:13:15,291 --> 01:13:16,583 [crient] 1373 01:13:16,666 --> 01:13:19,083 [musique angoissante] 1374 01:13:19,166 --> 01:13:20,875 Donne-le-moi. [gémit] 1375 01:13:21,666 --> 01:13:23,125 [le bébé continue de pleurer] 1376 01:13:27,666 --> 01:13:30,375 [le moteur du Zodiac rugit] 1377 01:13:35,458 --> 01:13:36,916 [en criant] Oncle Dale ! 1378 01:13:38,291 --> 01:13:39,458 Pourvu que ça marche. 1379 01:13:39,541 --> 01:13:40,625 [la musique cesse] 1380 01:13:42,625 --> 01:13:43,875 [la musique reprend] 1381 01:13:55,666 --> 01:13:56,541 [Lisa gémit] 1382 01:13:58,583 --> 01:13:59,541 [homme] Un autre. 1383 01:14:00,250 --> 01:14:01,500 [musique de tension] 1384 01:14:05,875 --> 01:14:06,708 [Lisa gémit] 1385 01:14:08,750 --> 01:14:10,916 [la musique s'évanouit] 1386 01:14:15,250 --> 01:14:19,041 [halètent en gémissant] 1387 01:14:20,375 --> 01:14:21,583 Dites-moi que je rêve. 1388 01:14:23,166 --> 01:14:25,416 [musique douce exaltante] 1389 01:14:25,500 --> 01:14:26,541 Joe Sprinkle, 1390 01:14:26,625 --> 01:14:28,375 tu l'as, ton putain de prime time. 1391 01:14:31,041 --> 01:14:32,916 [musique de tension] 1392 01:14:33,625 --> 01:14:36,000 - [Dee] Vite, vite ! - [Will] Ça va exploser ! 1393 01:14:36,083 --> 01:14:38,208 [la musique s'intensifie, puis cesse] 1394 01:14:39,125 --> 01:14:39,958 Hé, Will. 1395 01:14:40,041 --> 01:14:42,041 Y avait pas ça dans ton émission. 1396 01:14:42,625 --> 01:14:43,625 [gémit de peur] 1397 01:14:50,916 --> 01:14:53,375 [halètent en gémissant] 1398 01:14:53,458 --> 01:14:55,791 [musique douce exaltante] 1399 01:14:55,875 --> 01:14:56,916 Ça a marché. 1400 01:14:57,000 --> 01:14:59,500 [en criant] On a réussi ! Ça a marché ! 1401 01:14:59,583 --> 01:15:00,833 [Will] Ça a marché ! 1402 01:15:00,916 --> 01:15:02,625 - Ça a marché, Dee ! - Ouais ! 1403 01:15:02,708 --> 01:15:03,833 - [crie] - Trop fort ! 1404 01:15:03,916 --> 01:15:07,125 [rient et s'exclament de joie] 1405 01:15:07,208 --> 01:15:09,000 La main. Accrochez-vous. 1406 01:15:09,083 --> 01:15:10,083 - [Lisa halète] - Vite. 1407 01:15:10,166 --> 01:15:11,458 [il grogne d'effort] 1408 01:15:11,541 --> 01:15:13,500 [la musique continue] 1409 01:15:13,583 --> 01:15:14,958 - Allez. - [Lisa halète] 1410 01:15:15,708 --> 01:15:16,541 Allez ! 1411 01:15:17,791 --> 01:15:19,375 - [rient] - [Ron] Ouais ! 1412 01:15:19,458 --> 01:15:21,833 - [crie de joie] On a réussi ! - [Dee] Trop bien ! 1413 01:15:22,500 --> 01:15:25,708 [rient aux éclats] 1414 01:15:25,791 --> 01:15:27,583 C'est l'heure de foutre le camp ! 1415 01:15:35,083 --> 01:15:36,875 [piaillements] 1416 01:15:36,958 --> 01:15:38,250 VITESSE LIMITE 25 KM/H 1417 01:15:38,333 --> 01:15:40,333 [la musique continue] 1418 01:15:42,208 --> 01:15:44,041 [en haletant] Oncle… Oncle Dale. 1419 01:15:45,500 --> 01:15:46,500 C'est fini. 1420 01:15:47,458 --> 01:15:48,625 [elle sanglote] 1421 01:15:48,708 --> 01:15:50,708 Ça va aller. C'est fini. 1422 01:15:53,125 --> 01:15:54,791 - [soupire] - [le bébé babille] 1423 01:15:54,875 --> 01:15:56,708 Ça va aller, t'as plus rien à craindre. 1424 01:15:56,791 --> 01:15:58,208 Tu es en sécurité. 1425 01:15:58,708 --> 01:15:59,583 [Dale] Keith, 1426 01:16:00,083 --> 01:16:01,541 emmène-nous loin d'ici. 1427 01:16:01,625 --> 01:16:03,291 Pas de souci. Pas de souci. 1428 01:16:03,375 --> 01:16:05,041 [le moteur gronde] 1429 01:16:06,291 --> 01:16:08,750 [continue de babiller] 1430 01:16:14,083 --> 01:16:15,750 Hé. Je peux ? 1431 01:16:16,958 --> 01:16:18,708 Oui, oui, pas de problème. Tenez. 1432 01:16:18,791 --> 01:16:20,083 Merci. 1433 01:16:22,916 --> 01:16:24,750 [mère] Oh, Lisa. Dieu merci. 1434 01:16:25,333 --> 01:16:27,375 Ça va, ma chérie ? Je… 1435 01:16:27,458 --> 01:16:29,125 J'arrivais pas à te joindre. J'ai essayé… 1436 01:16:29,208 --> 01:16:31,291 - C'était horrible. J'étais inquiète… - Maman… 1437 01:16:31,375 --> 01:16:33,125 Je te présente ton petit-fils. 1438 01:16:34,875 --> 01:16:36,000 [la mère soupire] 1439 01:16:37,000 --> 01:16:39,000 Il est magnifique. 1440 01:16:43,125 --> 01:16:44,625 [la musique continue] 1441 01:16:47,458 --> 01:16:48,833 On va où, maintenant ? 1442 01:16:49,458 --> 01:16:50,500 Chez nous. 1443 01:16:50,583 --> 01:16:51,708 C'est où, ça ? 1444 01:16:52,791 --> 01:16:54,625 - Aucune idée. - [la musique s'évanouit] 1445 01:16:54,708 --> 01:16:55,958 Dans un lieu sûr. 1446 01:16:56,041 --> 01:16:57,833 [le moteur rugit] 1447 01:16:57,916 --> 01:16:59,041 Pourquoi pas la Floride ? 1448 01:16:59,125 --> 01:17:02,166 ["Real Love Baby" de The Heavy Heavy] 1449 01:17:13,958 --> 01:17:15,958 [la chanson continue] 1450 01:17:18,958 --> 01:17:22,500 [Joe] Les tempêtes censées avoir lieu tous les ans 1451 01:17:22,583 --> 01:17:23,875 se produisent tous les mois. 1452 01:17:23,958 --> 01:17:26,541 L'ouragan Henry vient de s'abattre sur la côte est, 1453 01:17:26,625 --> 01:17:29,041 faisant d'énormes dégâts à Annieville. 1454 01:17:29,708 --> 01:17:31,875 Cette tempête d'une violence exceptionnelle 1455 01:17:31,958 --> 01:17:33,000 a détruit les digues 1456 01:17:33,083 --> 01:17:35,791 et donné lieu à un événement absolument inattendu, 1457 01:17:35,875 --> 01:17:37,416 c'est le moins qu'on puisse dire. 1458 01:17:37,500 --> 01:17:40,208 - [la chanson continue] - [continue de babiller] 1459 01:17:48,208 --> 01:17:50,708 Ta mère aurait été extrêmement fière de toi. 1460 01:17:51,250 --> 01:17:52,458 Tu peux me croire. 1461 01:17:55,541 --> 01:17:56,916 Elle était déjà super fière 1462 01:17:57,000 --> 01:17:58,791 quand j'ai tracé le contour de ma main 1463 01:17:58,875 --> 01:18:00,791 - pour dessiner une dinde. - C'est vrai. 1464 01:18:00,875 --> 01:18:03,833 [glousse] Donc oui, elle aurait été fière. 1465 01:18:04,333 --> 01:18:06,333 [la chanson continue] 1466 01:18:15,666 --> 01:18:18,166 - [la chanson cesse] - [piaillent] 1467 01:18:19,041 --> 01:18:21,541 [signal d'alerte intermittent faible] 1468 01:18:27,833 --> 01:18:30,541 [le signal continue de sonner] 1469 01:18:31,291 --> 01:18:32,166 Putain de merde. 1470 01:18:32,250 --> 01:18:34,958 ["I Can See Clearly Now" de Johnny Nash] 1471 01:21:02,500 --> 01:21:04,500 [la chanson s'évanouit] 1472 01:21:08,750 --> 01:21:10,750 [musique douce dramatique] 1473 01:23:38,208 --> 01:23:40,291 [fin de la musique]