1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:45,041 --> 00:00:48,416 OD 1980., JAČINA, UČESTALOST I TRAJANJE ATLANTSKIH URAGANA 4 00:00:48,500 --> 00:00:49,625 PORASLI SU ZA 250 % 5 00:00:49,708 --> 00:00:52,333 VJETAR I KIŠA PREDSTAVLJAJU VELIKU OPASNOST, 6 00:00:52,416 --> 00:00:55,875 NO NAJSMRTONOSNIJA PRIJETNJA UPRAVO JE OLUJNI VAL… 7 00:01:02,291 --> 00:01:04,250 Počelo je kao tropski poremećaj, 8 00:01:04,333 --> 00:01:07,541 a u protekla 24 h Henry je postao uragan 2. kategorije… 9 00:01:07,625 --> 00:01:10,666 Na to je upozorio Nacionalni centar za uragane… 10 00:01:10,750 --> 00:01:13,750 …Henry bi trebao proći ravno kroz Annieville. 11 00:01:13,833 --> 00:01:15,750 Ponavljamo, očekuje se da će… 12 00:01:15,833 --> 00:01:20,000 Henry na satelitu izgleda kao kružna pila dok juri prema našoj obali. 13 00:01:20,083 --> 00:01:23,208 Pokazuje da će oluja pogoditi kopno blizu Annievillea. 14 00:01:23,291 --> 00:01:26,000 S ovom se olujom ne treba šaliti. 15 00:01:26,583 --> 00:01:29,083 Javljam se s meteorološkog tornja Beaufort. 16 00:01:29,166 --> 00:01:33,416 Nacionalni centar za uragane izdao je upozorenja za uragan i olujni val. 17 00:01:33,500 --> 00:01:38,041 Ponavljam, za ovo područje izdana su upozorenja za uragan i olujni val. 18 00:01:38,125 --> 00:01:41,125 Očekuju se vjetrovi do 280 km/h, valovi do 18 metara 19 00:01:41,208 --> 00:01:44,083 i olujni val visok između 4,5 i 6 metara. 20 00:01:44,166 --> 00:01:47,500 Opasnost od jakog nevremena povećavat će se tijekom dana… 21 00:01:48,625 --> 00:01:50,375 Spasite naš planet! 22 00:01:50,458 --> 00:01:53,708 Jedini s Georgeom, Garthom, Lukeom i Kate. 23 00:01:53,791 --> 00:01:55,250 Ajmo, spasite nas! 24 00:01:55,875 --> 00:01:57,250 Slušate 97,8, WVD… 25 00:02:02,958 --> 00:02:07,166 OPAKI NAPAD 26 00:02:08,666 --> 00:02:12,333 ANNIEVILLE, JUŽNA KAROLINA 2 SATA I 14 MINUTA DO UDARA NA KOPNO 27 00:02:36,916 --> 00:02:38,458 Hej, Ray, kako si? 28 00:02:40,541 --> 00:02:44,500 Da, dobro. Danas bih nešto zdravo. 29 00:02:45,083 --> 00:02:46,250 Možda burger. 30 00:02:47,750 --> 00:02:49,833 Pa u njemu ima i rajčica, zar ne? 31 00:02:51,583 --> 00:02:53,625 Nema žurbe. Pošalji ga čim… 32 00:02:55,500 --> 00:02:56,625 Zatvaraš? 33 00:02:57,416 --> 00:02:58,458 Sad? 34 00:03:00,541 --> 00:03:01,416 Ali… 35 00:03:02,000 --> 00:03:03,666 To je samo malo… 36 00:03:05,916 --> 00:03:06,875 kiše. 37 00:03:10,416 --> 00:03:12,250 Trgovine su još otvorene? 38 00:03:13,166 --> 00:03:14,708 Mogla bih samo… 39 00:03:21,083 --> 00:03:23,041 Da, mogla bih prošetati. 40 00:03:25,291 --> 00:03:27,125 Dobro, čuvaj se. 41 00:03:27,875 --> 00:03:28,958 I ti, bok. 42 00:03:38,875 --> 00:03:39,958 Upadaj! 43 00:03:40,916 --> 00:03:41,750 Dobro. 44 00:03:41,833 --> 00:03:43,416 -Moramo ići. -Dobro. 45 00:03:43,500 --> 00:03:44,708 Imam pola spremnika! 46 00:03:53,958 --> 00:03:55,291 Opa! Dakota! 47 00:03:57,458 --> 00:04:00,208 Ne bi smjela biti vani. Nije sigurno. 48 00:04:00,291 --> 00:04:03,708 -Trebala sam hranu. -Nisam te vidio sto godina. 49 00:04:03,791 --> 00:04:05,541 Otkad ti je umrla mama. 50 00:04:06,541 --> 00:04:09,083 Kažu da bismo svi trebali otići iz grada. 51 00:04:12,583 --> 00:04:14,166 Imamo mjesta u autu. 52 00:04:35,833 --> 00:04:41,125 To je osam i pol za mog burazera Rona Olsena! 53 00:04:42,291 --> 00:04:43,541 Ron! 54 00:04:47,666 --> 00:04:48,625 Ron! 55 00:04:48,708 --> 00:04:49,666 Ron! 56 00:04:51,833 --> 00:04:52,791 Ron? 57 00:04:54,708 --> 00:04:56,708 Hej, Ron, prestani se glupirati! 58 00:04:57,833 --> 00:04:58,750 Ron! 59 00:05:02,000 --> 00:05:03,083 Jesam vas! 60 00:05:07,125 --> 00:05:08,916 Ova su pluća stvorena za vodu. 61 00:05:11,875 --> 00:05:13,291 Kiša ne prestaje. 62 00:05:14,125 --> 00:05:15,833 Još tri dana ovoga. 63 00:05:16,666 --> 00:05:19,333 -A onda škola. -Ne želim razmišljati o tome. 64 00:05:19,416 --> 00:05:21,708 Barem ćemo svaki dan jesti. 65 00:05:24,041 --> 00:05:25,708 Dobro, Wille, ti si na redu. 66 00:05:25,791 --> 00:05:28,500 Čekaj. Da vidim vrebaju li aligatori i zmije. 67 00:05:28,583 --> 00:05:30,083 -Sigurno je sigurno! -Dobro. 68 00:05:32,250 --> 00:05:34,916 Sve je u redu. Samo naprijed! 69 00:05:39,125 --> 00:05:43,000 Što to izvodite, dovraga? Mičite se odande, derišta mala! 70 00:05:45,416 --> 00:05:47,625 Zar ne znate da ovdje ima zmija? 71 00:05:49,958 --> 00:05:51,625 Dee je pazila, g. Olson. 72 00:05:52,625 --> 00:05:56,500 Kako to Dee pazi? Odozgo vidi vodene mokasine? 73 00:05:56,583 --> 00:06:00,166 Tko će platiti vražji račun za doktora? 74 00:06:00,250 --> 00:06:01,375 Reći ću vam tko. 75 00:06:01,458 --> 00:06:02,875 Billy Olson. Ovaj tu. 76 00:06:02,958 --> 00:06:06,500 -Kao da biste nas vi ikad odveli doktoru. -Što si rekla? 77 00:06:07,416 --> 00:06:08,791 Što si rekla? 78 00:06:10,375 --> 00:06:13,416 Ništa, tako je. Da ste odmah ušli u kamionet! 79 00:06:16,291 --> 00:06:21,791 ANNIEVILLE, POGON ZA PAKIRANJE MESA 1 SAT I 22 MINUTE DO UDARA NA KOPNO 80 00:06:22,708 --> 00:06:26,958 McKAYEVO MESO VRHUNSKA KVALITETA 81 00:06:37,333 --> 00:06:38,500 Dobro. 82 00:06:40,000 --> 00:06:40,958 Hajde. 83 00:07:01,625 --> 00:07:03,458 -Hej. -Lisa, još si ovdje. 84 00:07:03,541 --> 00:07:06,666 Ali ne zadugo. Mislila sam da se sve zatvara. 85 00:07:06,750 --> 00:07:11,125 Da, šef je htio da odradim još jednu turu prije nego što završe. 86 00:07:11,208 --> 00:07:12,916 Netko će dobiti prekovremene. 87 00:07:13,708 --> 00:07:15,375 Gdje je Eric? Straga? 88 00:07:15,458 --> 00:07:18,291 Dobro, Bob, vidimo se. Vozi oprezno. 89 00:07:18,375 --> 00:07:19,458 I ti. 90 00:07:23,625 --> 00:07:25,500 Vjetar je tako jak. 91 00:07:25,583 --> 00:07:30,083 Ti su valovi sigurno visoki koja dva metra. 92 00:07:33,000 --> 00:07:34,875 Ne, još nikomu nisam rekla. 93 00:07:34,958 --> 00:07:36,458 Lisa, dušo. 94 00:07:36,541 --> 00:07:38,041 Mama, sramota me. 95 00:07:38,125 --> 00:07:40,375 Zašto bi tebe bila sramota? 96 00:07:40,458 --> 00:07:42,458 Kreten je ostavio trudnu zaručnicu 97 00:07:42,541 --> 00:07:45,208 kako bi postao profesionalni igrač pokera? 98 00:07:45,291 --> 00:07:47,083 Da. I DJ. 99 00:07:47,166 --> 00:07:50,083 Nakon što te tražio da se preseliš tako daleko? 100 00:07:50,166 --> 00:07:51,541 Znala sam. 101 00:07:51,625 --> 00:07:55,791 Znala sam čim sam ugledala tog bijednoga gada. 102 00:07:55,875 --> 00:07:57,666 A da ga više ne spominjemo? 103 00:07:57,750 --> 00:08:00,250 Dušo, jesi li još razmislila? 104 00:08:00,333 --> 00:08:01,875 -O čemu? -O porođaju. 105 00:08:01,958 --> 00:08:05,583 Da to obaviš u kadi, u vodi, kao što je tvoja sestra? 106 00:08:05,666 --> 00:08:07,666 -Mama. -Svejedno bi bila u bolnici. 107 00:08:07,750 --> 00:08:11,625 Da, u sobi 202, u velikom, udobnom krevetu 108 00:08:11,708 --> 00:08:14,833 uz svoj probrani popis pjesama za porođaj. 109 00:08:14,916 --> 00:08:18,166 Čekaj, zašto još nisi otišla iz grada? 110 00:08:18,250 --> 00:08:20,666 Kažu da će to biti velika oluja. 111 00:08:20,750 --> 00:08:24,875 Morala sam doći na posao. Nisam imala izbora. Ali sad odlazim. 112 00:08:24,958 --> 00:08:26,166 Kako ćeš to izvesti? 113 00:08:26,250 --> 00:08:28,875 Zatvorili su autocestu zbog poplave. 114 00:08:29,375 --> 00:08:30,291 Molim? 115 00:08:30,375 --> 00:08:32,166 Upravo su zatvorili autocestu. 116 00:08:32,250 --> 00:08:34,666 Dušo, moraš na neku uzvisinu. 117 00:08:36,291 --> 00:08:39,833 MOLITE SE ZA NAS ODLAZI, HENRY 118 00:08:39,916 --> 00:08:40,958 Vozi! 119 00:08:41,958 --> 00:08:44,833 Dale, koliko je gadno? 120 00:08:44,916 --> 00:08:45,916 Prilično gadno. 121 00:08:46,000 --> 00:08:50,041 Sve ribe južno od Bermuda bježe na sjever pred tom olujom. 122 00:08:50,541 --> 00:08:52,000 Sigurno je velika. 123 00:08:53,208 --> 00:08:55,541 Da, i brzo se približava. 124 00:08:57,791 --> 00:08:59,166 Sve si ih označio? 125 00:08:59,250 --> 00:09:00,916 Ni približno. 126 00:09:01,000 --> 00:09:04,250 Previše ih dolazi s olujom. 127 00:09:04,333 --> 00:09:05,166 Molim? 128 00:09:05,250 --> 00:09:06,166 ISTRAŽIVANJE OCEANA 129 00:09:06,250 --> 00:09:10,166 Prije odlaska sam vidio najmanje šest morskih pasa bikova. 130 00:09:10,250 --> 00:09:12,625 Sigurno traže sklonište u ušćima rijeka. 131 00:09:12,708 --> 00:09:14,416 -Dr. Edwards? -Greg. 132 00:09:14,500 --> 00:09:16,250 -Hej. -Hvala na upozorenju. 133 00:09:16,333 --> 00:09:18,166 -Uvijek. -Koliko je gadno? 134 00:09:20,083 --> 00:09:22,458 URAGAN HENRY, 4. KATEGORIJA 135 00:09:23,500 --> 00:09:26,833 Da. Ako ikad razmisle o 6. kategoriji, 136 00:09:26,916 --> 00:09:27,916 ovo bi bio taj. 137 00:09:28,000 --> 00:09:29,458 Prava neman. 138 00:09:29,541 --> 00:09:31,833 -Kako su ga nazvali? -Uragan Henry. 139 00:09:32,958 --> 00:09:33,791 Henry. 140 00:09:34,666 --> 00:09:35,916 Kako bi ga ti nazvao? 141 00:09:37,333 --> 00:09:38,416 Ted Bundy? 142 00:09:40,750 --> 00:09:42,875 Moram nazvati nećakinju. 143 00:09:43,916 --> 00:09:45,166 Dobra ideja. 144 00:09:59,750 --> 00:10:01,500 -Hej. -Jesi li dobro? 145 00:10:01,583 --> 00:10:03,166 Da, samo sam… 146 00:10:05,208 --> 00:10:06,166 Što je? 147 00:10:06,250 --> 00:10:09,666 Samo sam htio provjeriti imaš li kako otići iz grada. 148 00:10:09,750 --> 00:10:11,958 Ako nemaš, mogu začas doći po tebe. 149 00:10:12,708 --> 00:10:14,125 Nema potrebe. Ostat ću. 150 00:10:14,208 --> 00:10:19,041 Kažu da bi mogao biti 5. kategorije i da bi mogao pogoditi Annieville. 151 00:10:19,125 --> 00:10:21,416 Kuća bi se mogla urušiti na tebe 152 00:10:21,500 --> 00:10:24,166 ili ćeš možda plivati u vlastitoj spavaćoj. 153 00:10:24,250 --> 00:10:26,000 Zvuči pomalo zabavno. 154 00:10:27,041 --> 00:10:28,708 Gle, i sâm si rekao. 155 00:10:29,291 --> 00:10:31,291 „Moglo bi” ili „možda”. 156 00:10:32,541 --> 00:10:35,625 Uvijek to kažu pa sve ispadne dobro. 157 00:10:35,708 --> 00:10:37,291 U kući je sigurno. 158 00:10:38,541 --> 00:10:39,791 Bit ću dobro. 159 00:10:39,875 --> 00:10:42,291 Znam da patiš, Dakota. 160 00:10:42,375 --> 00:10:44,125 Tvoja majka i meni nedostaje. 161 00:10:44,208 --> 00:10:47,708 Ali skrivanje u toj kući neće odagnati bol. 162 00:10:55,291 --> 00:10:57,916 Znaš, roditeljska ti uloga zbilja ne leži. 163 00:10:59,666 --> 00:11:01,750 Što da kažem? Početnik sam. 164 00:11:04,333 --> 00:11:05,500 Da, znam. 165 00:11:06,125 --> 00:11:08,250 Doći ću čim prije, u redu? 166 00:11:08,333 --> 00:11:10,458 Trebat će mi samo koja dva sata. 167 00:11:11,708 --> 00:11:12,583 Dogovoreno? 168 00:11:13,333 --> 00:11:14,500 Dogovoreno. 169 00:11:28,666 --> 00:11:31,708 22 MINUTE DO UDARA NA KOPNO 170 00:11:34,250 --> 00:11:36,333 Djeco, slušate li vi mene uopće? 171 00:11:36,416 --> 00:11:38,666 Kažem vam… Zapravo, kunem se Bogom, 172 00:11:38,750 --> 00:11:42,083 ako ponovite takvo sranje, tražit će vam nove udomitelje. 173 00:11:42,166 --> 00:11:43,666 Pratite nas za najnovije… 174 00:11:43,750 --> 00:11:47,125 Govna mala! Ne znate gdje vam je dupe, a gdje glava. 175 00:11:47,208 --> 00:11:50,916 Policija u Annievilleu naredila je obveznu evakuaciju. 176 00:11:51,000 --> 00:11:53,375 Stanovnici moraju napustiti svoje domove 177 00:11:53,458 --> 00:11:56,916 jer tijekom sljedećeg sata očekuje se udar olujnog vala. 178 00:11:57,000 --> 00:11:58,791 Mnogi odlaze, g. Olson. 179 00:11:58,875 --> 00:12:01,333 -Još jedna izvanredna vijest… -Idemo i mi? 180 00:12:01,416 --> 00:12:05,458 Vraga idemo! To je samo obično nevrijeme. 181 00:12:05,541 --> 00:12:09,583 Malo vjetra i kiše, a budale se useru u gaće i bježe. 182 00:12:09,666 --> 00:12:10,833 …najveća prijetnja… 183 00:12:24,958 --> 00:12:28,000 Slušaj! Rekla sam da je Brooke tvoja… 184 00:12:28,083 --> 00:12:31,041 Da nisi mahala tim prstom meni pred nosom! 185 00:12:31,125 --> 00:12:32,708 -Djevojke, van! -Sve! 186 00:12:32,791 --> 00:12:36,375 -Nisam luda! Htjela si me ugristi! -Moramo izaći. 187 00:12:36,458 --> 00:12:39,500 -Ne dolazi u obzir. -Smjesta zovi policiju. 188 00:12:40,333 --> 00:12:43,791 Pogledajte uragan Henry na radaru prije samo sat vremena. 189 00:12:43,875 --> 00:12:47,583 Bio je 2. kategorija, a onda je ušao u rekordno tople vode 190 00:12:47,666 --> 00:12:51,041 i u trenu prerastao u 5. kategoriju. 191 00:12:52,083 --> 00:12:55,083 Dvoje plivača napadnuto je jutros na plaži Myrtle. 192 00:12:55,166 --> 00:12:58,000 Očevici su vidjeli velikog morskog psa. 193 00:13:02,083 --> 00:13:04,208 -Drž' je! -Uhvatit ću te, mama! 194 00:13:07,958 --> 00:13:09,000 To je moja mala. 195 00:13:09,625 --> 00:13:12,750 Dobro, daj da ti pokažem. 196 00:13:12,833 --> 00:13:13,833 Dobro. 197 00:13:15,666 --> 00:13:18,041 Vidiš? Stabilna je. 198 00:13:18,125 --> 00:13:20,000 Lakše je pogoditi. 199 00:13:21,083 --> 00:13:22,583 Još jedanput? 200 00:13:22,666 --> 00:13:24,583 -Pokušaj. -Dobro. 201 00:13:24,666 --> 00:13:26,333 Možeš ti to. Dobro. 202 00:13:26,833 --> 00:13:28,291 Gađaj tatu. 203 00:13:30,291 --> 00:13:31,666 Ajme meni. 204 00:13:32,166 --> 00:13:34,250 -U sridu! -To! 205 00:13:35,250 --> 00:13:36,625 Jesi ga! 206 00:13:37,541 --> 00:13:38,958 Nevjerojatna si. 207 00:14:01,583 --> 00:14:03,416 A što ako se prozori razbiju? 208 00:14:03,500 --> 00:14:05,416 To je ojačano staklo. 209 00:14:05,500 --> 00:14:08,416 Osobno sam ih ugradio. 210 00:14:08,500 --> 00:14:11,666 Imamo to, vodootporne instalacije i generator. 211 00:14:12,333 --> 00:14:14,375 Prestanite se brinuti, dovraga. 212 00:14:19,416 --> 00:14:20,750 Vani baš lijeva! 213 00:14:20,833 --> 00:14:24,833 Te sam male gadove uhvatio kako plivaju u potoku gdje ima zmija. 214 00:14:24,916 --> 00:14:28,208 Zbilja im nisu sve na broju. 215 00:14:28,291 --> 00:14:29,875 Ne znam zašto se trudim. 216 00:14:29,958 --> 00:14:32,000 Trebam li te podsjetiti, dušo? 217 00:14:33,375 --> 00:14:36,375 -Država nam ponešto i plati, ha? -Da. 218 00:14:36,458 --> 00:14:37,458 Gladni smo. 219 00:14:37,541 --> 00:14:39,833 -Dovraga! -Otkud si se ti stvorila? 220 00:14:41,291 --> 00:14:43,125 To su odresci? 221 00:14:44,750 --> 00:14:46,541 Ne tiče te se! 222 00:14:48,875 --> 00:14:49,916 Evo. 223 00:14:51,416 --> 00:14:53,708 Kao kod mame. 224 00:14:54,291 --> 00:14:57,416 Dobro znaš da u ovaj podrum ne smijete silaziti! 225 00:14:57,916 --> 00:15:00,166 -Tako je! -Tornjaj se gore. 226 00:15:08,166 --> 00:15:09,041 Dr. Edwards! 227 00:15:09,791 --> 00:15:11,750 Možemo li porazgovarati s vama? 228 00:15:13,166 --> 00:15:17,000 Oprostite… Imate li komentar na jutrošnji incident s morskim psom? 229 00:15:17,541 --> 00:15:18,375 Incident? 230 00:15:19,375 --> 00:15:22,958 Par na plaži Myrtle napala je velika bijela psina. 231 00:15:23,041 --> 00:15:26,791 Očevici su sve vidjeli i ondje spazili najmanje dva morska psa. 232 00:15:26,875 --> 00:15:31,208 Velike bijele psine ne love u jatu. Vi opisujete morske pse bikove. 233 00:15:31,291 --> 00:15:35,375 Da, morski psi bikovi. Oceanske hijene. 234 00:15:35,458 --> 00:15:37,583 Žive i u slanoj i u slatkoj vodi, 235 00:15:37,666 --> 00:15:40,458 imaju 12 puta jači ugriz od većine morskih pasa, 236 00:15:40,541 --> 00:15:43,708 a jedu sve što im se nađe na putu. 237 00:15:43,791 --> 00:15:46,041 To nije nužno točno. Preuveličavate. 238 00:15:46,125 --> 00:15:47,458 Hvala lijepa. 239 00:15:47,541 --> 00:15:48,666 -Dakle… -Dođi. 240 00:15:48,750 --> 00:15:52,625 Rizik od napada morskih pasa sve je veći, kaže stručnjak. 241 00:16:01,416 --> 00:16:02,625 Hej? 242 00:16:04,041 --> 00:16:05,458 Ima li koga? 243 00:16:05,541 --> 00:16:06,541 ZATVORENO 244 00:16:06,625 --> 00:16:07,791 Hej? 245 00:16:07,875 --> 00:16:09,833 U vražju mater. Sranje. 246 00:16:10,916 --> 00:16:11,916 Dobro. 247 00:16:15,250 --> 00:16:16,750 -Hej. -Dušo? 248 00:16:16,833 --> 00:16:19,208 Dušo, imaš li plan? 249 00:16:19,291 --> 00:16:21,208 Bježiš li iz grada? 250 00:16:21,291 --> 00:16:22,750 Mama, postaje strašno. 251 00:16:22,833 --> 00:16:24,250 Jako sam zabrinu… 252 00:16:24,333 --> 00:16:26,083 VEZA PREKINUTA 253 00:16:26,166 --> 00:16:27,000 Mama? 254 00:16:35,291 --> 00:16:36,583 Diši. 255 00:16:38,291 --> 00:16:39,875 Samo diši. 256 00:16:39,958 --> 00:16:41,958 UMIRUJUĆE PJESME ZA POROĐAJ 257 00:16:45,541 --> 00:16:46,541 Sranje. 258 00:16:55,708 --> 00:16:58,500 UDAR NA KOPNO 259 00:17:03,333 --> 00:17:05,250 Mnoge su ceste već neprohodne. 260 00:17:05,333 --> 00:17:09,625 Ako odlučite ostati gdje jeste, policija tim stanovnicima savjetuje 261 00:17:09,708 --> 00:17:13,125 da na ruku trajnim markerom napišu svoje kontakt podatke 262 00:17:13,208 --> 00:17:17,166 kako bi mogli identificirati vaše tijelo kad oluja prođe… 263 00:18:00,500 --> 00:18:01,333 Sranje! 264 00:18:03,541 --> 00:18:04,500 Lisa! 265 00:18:05,083 --> 00:18:06,083 Stani! 266 00:18:07,166 --> 00:18:09,041 -Što je? -Moraš se okrenuti! 267 00:18:09,125 --> 00:18:10,166 Što? 268 00:18:10,250 --> 00:18:13,583 Ono je stablo palo i zamalo me izguralo s ceste! 269 00:18:13,666 --> 00:18:15,000 Moraš se okrenuti! 270 00:18:17,041 --> 00:18:20,375 -Idi u rikverc i slijedi me, dobro? -Dobro. 271 00:18:42,708 --> 00:18:47,208 Lisa! Vozi! Pokušaj se provući! 272 00:18:47,291 --> 00:18:48,583 Idi na uzvisinu! 273 00:18:59,958 --> 00:19:01,083 Hajde! 274 00:19:06,208 --> 00:19:09,166 Uspjet ću. Da, uspjet ću. 275 00:19:23,875 --> 00:19:25,000 Hajde! 276 00:19:27,375 --> 00:19:28,375 Govno jedno! 277 00:19:28,875 --> 00:19:30,250 Hajde! 278 00:19:32,666 --> 00:19:34,958 O, Bože! Ne! 279 00:19:42,250 --> 00:19:43,791 Kreni, jebote! 280 00:19:43,875 --> 00:19:44,875 U vražju mater! 281 00:20:11,583 --> 00:20:13,458 Majko sveta! 282 00:20:27,000 --> 00:20:30,916 Svjedočimo najgorim udarima vjetra i olujnom valu. 283 00:20:31,000 --> 00:20:34,083 Mjerač plime u Annievilleu očitao je porast od 4,5 m… 284 00:20:34,166 --> 00:20:35,041 Što je to? 285 00:20:35,125 --> 00:20:38,333 Nadam se da su svi poslušali naredbu za evakuaciju. 286 00:20:48,416 --> 00:20:49,458 Oluja je stigla. 287 00:20:50,250 --> 00:20:52,416 -G. Olson? -Što je? 288 00:20:53,416 --> 00:20:54,583 Billy? 289 00:20:54,666 --> 00:20:55,583 G. Olson! 290 00:20:55,666 --> 00:20:58,875 Majku vam, neću više ponavljati! 291 00:20:58,958 --> 00:21:00,541 To je obično nevrijeme. 292 00:21:07,958 --> 00:21:08,791 Sranje! 293 00:21:19,166 --> 00:21:21,125 Jebote! 294 00:21:31,708 --> 00:21:32,666 Sranje. 295 00:21:32,750 --> 00:21:33,750 O, ne! 296 00:21:38,166 --> 00:21:39,958 Upomoć! 297 00:21:51,791 --> 00:21:53,083 Molim vas! 298 00:21:54,208 --> 00:21:55,916 Molim vas, pomozite! 299 00:22:28,416 --> 00:22:31,041 Voda će nastaviti rasti. Ne možemo ostati. 300 00:22:31,125 --> 00:22:34,500 Ma sjajno. Kako ćemo bilo kamo? Plivajući, jebote? 301 00:22:34,583 --> 00:22:36,625 -Ne znam. -A usisnik? 302 00:22:37,125 --> 00:22:39,333 Ne služi li upravo za to? 303 00:22:39,416 --> 00:22:41,833 Ne pravi se pametan, Ron. Usisnik! 304 00:22:41,916 --> 00:22:43,875 Usisnik. Na autu. 305 00:22:43,958 --> 00:22:47,083 Ne, čekaj. Mali ima pravo. Auto ima usisnik. 306 00:22:47,166 --> 00:22:50,375 Da, nabavio sam vodootporni sustav napajanja. 307 00:22:51,583 --> 00:22:54,208 Da, čovječe. To će izdržati. 308 00:22:54,791 --> 00:22:57,083 -Hajde. -Čekajte tu dok ne provjerimo. 309 00:23:01,291 --> 00:23:02,458 Bože dragi! 310 00:23:03,500 --> 00:23:05,208 Bokte mazo! 311 00:23:05,708 --> 00:23:07,541 Ništa se ne vidi! 312 00:23:11,791 --> 00:23:12,875 Upomoć! 313 00:23:13,500 --> 00:23:15,958 -Pomozite! -Čuješ li to? 314 00:23:16,041 --> 00:23:17,000 Što? 315 00:23:17,875 --> 00:23:18,958 Ništa ne čujem. 316 00:23:19,041 --> 00:23:21,041 Upomoć! Pomozite! 317 00:23:21,125 --> 00:23:23,166 Netko je ondje. 318 00:23:24,458 --> 00:23:25,333 Upomoć! 319 00:23:25,416 --> 00:23:26,833 -Eno! -Kamo ćeš? 320 00:23:26,916 --> 00:23:28,791 -Ovuda! -Upomoć! 321 00:23:28,875 --> 00:23:29,958 -Hej! -Čekaj! 322 00:23:30,041 --> 00:23:30,916 Upomoć! 323 00:23:33,166 --> 00:23:34,500 Pomozite! 324 00:23:35,958 --> 00:23:39,125 -Hej! -Upomoć! Pomozite! 325 00:23:39,208 --> 00:23:40,708 Hej! 326 00:23:40,791 --> 00:23:43,416 -Molim vas, pomozite! -Dolazim! 327 00:23:43,500 --> 00:23:44,416 Upomoć! 328 00:23:44,500 --> 00:23:46,250 Upomoć! Pomozite mi! 329 00:23:46,333 --> 00:23:48,791 Tu sam. Jesi dobro? 330 00:23:48,875 --> 00:23:49,833 Ne, zapela sam. 331 00:23:49,916 --> 00:23:51,083 Čekaj. 332 00:23:54,041 --> 00:23:55,083 Hajde. 333 00:24:00,833 --> 00:24:01,666 Hajde. 334 00:24:01,750 --> 00:24:03,333 Dobro. 335 00:24:03,416 --> 00:24:04,416 Ne ostavljaj me. 336 00:24:04,500 --> 00:24:06,708 Naći ćemo nešto da te oslobodimo. 337 00:24:06,791 --> 00:24:08,125 -Nemoj otići! -Hej. 338 00:24:08,208 --> 00:24:10,833 Bez brige. Nikamo ne idem. Dobro? 339 00:24:12,666 --> 00:24:13,833 Hej, Jimmy! 340 00:24:13,916 --> 00:24:16,458 Idi po škare. 341 00:24:16,541 --> 00:24:18,875 One velike, straga su u kamionetu. 342 00:24:23,625 --> 00:24:25,791 Hej, kako se zoveš? 343 00:24:27,166 --> 00:24:28,875 Lisa. 344 00:24:28,958 --> 00:24:31,833 Lisa? Bok, ja sam Scott. 345 00:24:32,333 --> 00:24:33,333 Drago mi je. 346 00:24:33,416 --> 00:24:35,208 Da. Dobro. 347 00:24:35,291 --> 00:24:36,250 Jimmy! 348 00:24:37,291 --> 00:24:38,250 Hajde! 349 00:24:38,333 --> 00:24:39,583 Imam ih! 350 00:24:40,125 --> 00:24:41,625 Vraćam se. 351 00:24:42,666 --> 00:24:46,208 Hej, izvući ćemo te. Obećavam. 352 00:24:56,000 --> 00:24:57,208 Jimmy? 353 00:25:01,000 --> 00:25:02,041 Hej! 354 00:25:02,125 --> 00:25:03,875 Jimmy! 355 00:25:06,958 --> 00:25:09,541 -Vraćam se! U redu je. -Čekaj malo. 356 00:25:09,625 --> 00:25:12,500 Čekaj! 357 00:25:12,583 --> 00:25:15,000 Vrati se! 358 00:25:15,583 --> 00:25:18,333 Vrati se! Hej! 359 00:25:19,458 --> 00:25:20,291 Jimmy. 360 00:25:26,208 --> 00:25:27,416 Hej, Jimmy! 361 00:25:31,208 --> 00:25:32,125 Jimmy! 362 00:25:33,750 --> 00:25:35,291 O, Bože! 363 00:25:36,500 --> 00:25:39,791 -Jimmy! -Odgrizao mi je ruku! 364 00:25:44,041 --> 00:25:45,208 Bože! 365 00:25:45,291 --> 00:25:46,250 Jimmy! 366 00:25:48,250 --> 00:25:49,625 Jimmy! 367 00:25:49,708 --> 00:25:51,750 Mo… Morski pas! 368 00:25:53,375 --> 00:25:56,375 Morski pas! 369 00:25:57,083 --> 00:25:58,666 Plivaj! 370 00:25:58,750 --> 00:26:00,333 Plivaj! 371 00:26:19,958 --> 00:26:24,291 Morski pas! 372 00:26:27,083 --> 00:26:28,041 Plivaj! 373 00:26:31,750 --> 00:26:33,666 Morski pas! 374 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 Tu sam! 375 00:26:50,000 --> 00:26:54,750 Obalna straža zabranila je isplovljavanja u idućih 12 sati 376 00:26:54,833 --> 00:26:57,541 zbog jakih vjetrova i opasnih morskih struja. 377 00:26:57,625 --> 00:27:01,291 Također, stigle su dojave da je autocesta I-17 poplavljena, 378 00:27:01,375 --> 00:27:04,458 a nekoliko gradova i mjesta imaju velik broj žrtava 379 00:27:04,541 --> 00:27:05,958 zbog porasta razine vode. 380 00:27:06,041 --> 00:27:07,750 I-17, nije dobro. 381 00:27:08,250 --> 00:27:10,791 -To je prema Annievilleu, zar ne? -Da. 382 00:27:14,375 --> 00:27:16,875 Dale, ona je sigurno dobro. 383 00:27:22,250 --> 00:27:23,916 Isuse, pogledaj! 384 00:27:24,708 --> 00:27:26,458 To su bile ceste. 385 00:27:26,541 --> 00:27:28,000 Toliko vode? 386 00:27:28,708 --> 00:27:30,666 Nasipi su sigurno popustili. 387 00:27:33,208 --> 00:27:34,791 Kako da stignemo onamo? 388 00:27:41,000 --> 00:27:45,750 Dobro, samo da razjasnimo. Odvest ćemo vas i vaš čamac onamo, 389 00:27:45,833 --> 00:27:49,625 a onda možemo s vama? Snimat ćemo što god želimo. 390 00:27:49,708 --> 00:27:53,125 Da, naravno. Ali može li ovo voziti brže? 391 00:27:55,500 --> 00:27:56,541 Ne baš. 392 00:27:57,041 --> 00:28:00,416 Doug i ja dobivamo samo ono što je već istrošeno. 393 00:28:00,500 --> 00:28:02,875 Ovo smeće od kombija staro je 20 godina. 394 00:28:02,958 --> 00:28:04,833 Pogledajte tu kameru. 395 00:28:04,916 --> 00:28:07,541 I porniće snimaju boljom opremom. 396 00:28:12,541 --> 00:28:13,791 Billy! 397 00:28:14,458 --> 00:28:17,291 -Billy, uspori! -Da usporim? Ti ubrzaj, jebote! 398 00:28:17,375 --> 00:28:18,833 Čekaj, dovraga! 399 00:28:18,916 --> 00:28:20,250 Dobro, hajde. 400 00:28:21,500 --> 00:28:22,625 Što je? 401 00:28:27,625 --> 00:28:28,458 Sranje! 402 00:28:38,541 --> 00:28:39,875 Dovraga! 403 00:28:41,125 --> 00:28:42,708 Sve je uništeno. 404 00:28:43,750 --> 00:28:46,333 Što je? Što je to bilo? 405 00:28:46,416 --> 00:28:49,125 -Ne znam. -Puno je smeća u vodi. 406 00:28:50,500 --> 00:28:52,458 Gdje je taj jebeni ključ? 407 00:28:54,125 --> 00:28:56,000 Bože! Billy! 408 00:29:00,208 --> 00:29:01,083 Billy! 409 00:29:05,791 --> 00:29:06,916 Rachel! 410 00:29:07,000 --> 00:29:08,625 Ne. 411 00:29:10,291 --> 00:29:11,666 Billy! 412 00:29:12,166 --> 00:29:13,208 Hej! 413 00:29:13,291 --> 00:29:16,375 Billy! Billy, ne! 414 00:29:20,583 --> 00:29:21,416 Rachel! 415 00:29:24,708 --> 00:29:25,875 Hej, g. Olson! 416 00:29:25,958 --> 00:29:28,208 -Hej! -Ne ostavljajte nas! 417 00:29:28,291 --> 00:29:30,041 -Hej! -Morski pas! 418 00:29:30,125 --> 00:29:32,125 -Morski pas! -Morski pas! 419 00:29:40,875 --> 00:29:42,375 Ne, Billy, ne! 420 00:29:42,458 --> 00:29:44,625 -Ne! -Ne! Billy! 421 00:29:51,625 --> 00:29:52,458 Jebemu! 422 00:29:53,041 --> 00:29:55,625 Majku ti… Jebemti! 423 00:29:59,250 --> 00:30:00,458 Jebemti! 424 00:30:07,791 --> 00:30:10,833 Ne! 425 00:30:17,375 --> 00:30:20,250 Znači li to da moramo dobiti nove udomitelje? 426 00:30:21,291 --> 00:30:23,000 Bože dragi! 427 00:30:23,083 --> 00:30:24,458 Isuse… 428 00:30:32,125 --> 00:30:34,250 Ne gledaj, Wille. Ne gledaj. 429 00:30:55,250 --> 00:30:56,375 Upomoć! 430 00:30:56,916 --> 00:30:58,750 Molim vas, pomozite! 431 00:30:59,333 --> 00:31:02,458 Ne mogu maknuti ove grane sa sebe! 432 00:31:02,958 --> 00:31:04,000 Upomoć! 433 00:31:04,541 --> 00:31:06,000 Molim vas, pomozite mi! 434 00:31:06,625 --> 00:31:07,833 Hej! 435 00:31:09,041 --> 00:31:09,916 Hej! 436 00:31:10,000 --> 00:31:12,583 Zovem pomoć, u redu? 437 00:31:12,666 --> 00:31:15,333 Samo… ostani gdje jesi! 438 00:31:15,416 --> 00:31:17,333 Zapela sam! 439 00:31:17,416 --> 00:31:19,666 Zapela sam, a voda raste. 440 00:31:19,750 --> 00:31:22,125 Zovem. Evo sad zovem, u redu? 441 00:31:22,208 --> 00:31:24,041 Ne, nema vremena. 442 00:31:24,666 --> 00:31:26,416 Oko tebe su morski psi! 443 00:31:26,500 --> 00:31:29,583 Upravo su dva čovjeka rastrgali na komadiće! 444 00:31:29,666 --> 00:31:31,708 Vjeruj mi, znam. 445 00:31:37,625 --> 00:31:40,791 Dobro, slušaj. Kako se zoveš? 446 00:31:42,500 --> 00:31:43,666 Dakota. 447 00:31:43,750 --> 00:31:45,791 Dakota, trudna sam. 448 00:31:48,083 --> 00:31:49,500 I neću… 449 00:31:50,916 --> 00:31:53,791 Neću dopustiti da umre 450 00:31:53,875 --> 00:31:56,000 a da nije stigao ni udahnuti. 451 00:32:01,125 --> 00:32:04,000 A da mu ni lice ne vidim. 452 00:32:16,083 --> 00:32:17,250 Dakota? 453 00:32:18,625 --> 00:32:20,041 Jesi li još tu? 454 00:32:38,041 --> 00:32:40,416 Hajde. 455 00:32:41,375 --> 00:32:42,750 Bože, pomozi mi. 456 00:32:50,083 --> 00:32:50,958 Molim te! 457 00:32:52,125 --> 00:32:53,833 Dobro, dolazim! 458 00:32:55,083 --> 00:32:56,875 Dobro. 459 00:33:03,958 --> 00:33:04,958 Dobro. 460 00:33:06,666 --> 00:33:07,625 Dobro. 461 00:33:16,791 --> 00:33:17,833 Dobro. 462 00:33:22,458 --> 00:33:24,833 Dobro. 463 00:34:43,958 --> 00:34:44,958 Dobro. 464 00:34:51,916 --> 00:34:54,833 Dobro si. 465 00:34:55,500 --> 00:34:58,000 Možeš ti to. Mogu ja to. 466 00:34:58,083 --> 00:35:01,041 Dobro. Da. Dobro. 467 00:35:48,791 --> 00:35:50,666 Hajde. Možeš ti to. 468 00:35:50,750 --> 00:35:51,833 Ne sad. 469 00:36:03,791 --> 00:36:05,916 Dobro. 470 00:36:48,916 --> 00:36:50,958 Dobro, uspjela si! 471 00:36:55,666 --> 00:36:56,666 Dobro. 472 00:36:59,541 --> 00:37:00,833 To! 473 00:37:20,375 --> 00:37:21,250 Dobro. 474 00:37:41,000 --> 00:37:41,916 Dobro. 475 00:38:11,583 --> 00:38:12,708 Hvala ti. 476 00:38:21,791 --> 00:38:24,666 Tijekom posljednjih 12 sati palo je 35 cm kiše. 477 00:38:24,750 --> 00:38:28,833 Uragan ide prema unutrašnjosti, ali izdano je upozorenje na poplave. 478 00:38:28,916 --> 00:38:30,375 Sranje. 479 00:38:30,458 --> 00:38:33,208 Rijeka Willow izlila se iz korita, a akumulacijsko… 480 00:38:33,291 --> 00:38:34,791 Isuse Kriste! 481 00:38:34,875 --> 00:38:36,708 -Upozorenje na… -Što gledam? 482 00:38:37,333 --> 00:38:40,250 To je Dakotina kuća. A ovo je… 483 00:38:44,041 --> 00:38:45,208 Ovo je Nellie. 484 00:38:47,916 --> 00:38:48,875 Što je Nellie? 485 00:38:49,875 --> 00:38:53,625 Velika bijela psina koja čeka mladunce. Pratimo je tri godine. 486 00:38:53,708 --> 00:38:56,166 Velika bijela psina? Dakle… morski pas? 487 00:38:57,250 --> 00:38:58,166 Tako je. 488 00:39:02,750 --> 00:39:05,416 Što god se dogodilo, samo snimaj, u redu? 489 00:39:06,250 --> 00:39:09,000 Ako je Nellie našla put dotamo, 490 00:39:09,625 --> 00:39:11,500 možda su morski psi bikovi… 491 00:39:13,750 --> 00:39:15,416 Isuse Kriste. 492 00:39:16,666 --> 00:39:18,708 O, sranje. 493 00:39:40,333 --> 00:39:43,250 -Sranje. -Misliš da su već unutra? 494 00:39:46,250 --> 00:39:47,666 Trebamo zatvoriti vrata. 495 00:39:48,958 --> 00:39:50,875 Dok ne smislimo što ćemo. 496 00:40:36,916 --> 00:40:37,916 Hajde. 497 00:40:53,500 --> 00:40:54,541 Dee! 498 00:40:54,625 --> 00:40:55,833 -Sranje! Dee! -Dee! 499 00:40:55,916 --> 00:40:58,208 Dee! Drži se! 500 00:41:04,916 --> 00:41:07,041 Dee, drži se! 501 00:41:17,166 --> 00:41:18,791 -Ron! -Sranje! 502 00:41:18,875 --> 00:41:19,833 Dee. 503 00:41:21,583 --> 00:41:22,750 Dolazim, Dee! 504 00:41:22,833 --> 00:41:25,166 Idi, Ron! Idi! 505 00:41:25,666 --> 00:41:27,166 -Ron! -Evo me. Drži se! 506 00:41:30,250 --> 00:41:31,083 Ron! 507 00:41:35,791 --> 00:41:37,791 Dobro si. Sve je u redu! 508 00:41:39,416 --> 00:41:42,250 Hej, dobro je. 509 00:41:54,083 --> 00:41:55,083 Što je to bilo? 510 00:42:01,958 --> 00:42:03,666 Cijeli se grad raspada. 511 00:42:07,208 --> 00:42:08,208 Hvala. 512 00:42:11,500 --> 00:42:12,833 Sama si ovdje? 513 00:42:17,500 --> 00:42:18,500 Da. 514 00:42:19,125 --> 00:42:20,708 Gdje su ti roditelji? 515 00:42:22,500 --> 00:42:24,416 Tata je davno umro, a… 516 00:42:26,166 --> 00:42:28,416 Mama… Mama prije nekoliko mjeseci. 517 00:42:30,541 --> 00:42:31,833 Moja sućut. 518 00:42:39,125 --> 00:42:42,083 Što ćemo? Kakav nam je plan? 519 00:42:42,708 --> 00:42:43,708 Mene pitaš? 520 00:42:43,791 --> 00:42:47,583 Ja sam iz New Yorka. Ništa ne znam o poplavama i uraganima. 521 00:42:51,791 --> 00:42:53,208 Možemo ostati ovdje. 522 00:42:54,375 --> 00:42:55,875 Ovdje je sigurno. 523 00:42:55,958 --> 00:42:57,083 Zasad. 524 00:42:59,666 --> 00:43:02,041 Možeš li odavde izaći na krov? 525 00:43:02,125 --> 00:43:04,083 Da, lako se popeti. 526 00:43:04,166 --> 00:43:08,833 Dobro, ako ostajemo ovdje, trebamo dojaviti ljudima da smo unutra. 527 00:43:09,416 --> 00:43:13,666 Znaš, helikopterima, spasilačkim ekipama i sličnome. 528 00:43:13,750 --> 00:43:15,000 Dobro… 529 00:43:15,500 --> 00:43:18,291 Da, ostaviti nekakav signal. 530 00:43:18,958 --> 00:43:21,166 Da, signal. 531 00:43:21,250 --> 00:43:22,250 Dobro. 532 00:43:29,208 --> 00:43:30,250 Jesi li dobro? 533 00:43:31,041 --> 00:43:32,000 Da. 534 00:43:33,000 --> 00:43:34,208 Dobro sam, ali… 535 00:43:36,166 --> 00:43:37,708 Mislim da počinje. 536 00:43:39,875 --> 00:43:42,041 Kad kažeš da počinje, misliš na… 537 00:43:42,833 --> 00:43:44,791 -Ono, baš… -Da. 538 00:43:46,583 --> 00:43:47,708 Baš to. 539 00:43:57,791 --> 00:43:58,708 Dobro. 540 00:44:07,458 --> 00:44:09,333 Moramo otići odavde. 541 00:44:09,416 --> 00:44:10,333 Jesi lud? 542 00:44:11,000 --> 00:44:13,750 Morski psi su vani, ovdje unutra. 543 00:44:14,250 --> 00:44:16,250 Samo ih na ovom stolu nema. 544 00:44:16,916 --> 00:44:18,125 Tu i ostajem. 545 00:44:18,208 --> 00:44:20,166 Nikamo ne želim ići. 546 00:44:23,250 --> 00:44:24,500 Pogledajte oko sebe. 547 00:44:25,208 --> 00:44:27,458 Voda je bila ispod onih prozora. 548 00:44:27,541 --> 00:44:29,541 Više nije tako, diže se. 549 00:44:29,625 --> 00:44:32,666 Dizat će se dok se ne utopimo ili nas ne pojedu. 550 00:44:33,416 --> 00:44:35,250 Kako da uopće… 551 00:44:35,333 --> 00:44:37,250 Moramo im odvratiti pozornost. 552 00:44:37,333 --> 00:44:40,166 Ili nešto naći. 553 00:44:40,875 --> 00:44:43,750 Da dobijemo dovoljno vremena da izađemo na krov. 554 00:44:44,583 --> 00:44:46,208 Kako ćemo to izvesti? 555 00:44:50,208 --> 00:44:51,125 Pa… 556 00:44:52,875 --> 00:44:54,041 Razmišljao sam. 557 00:44:54,916 --> 00:44:56,625 Možda nešto uspijemo naći. 558 00:44:57,958 --> 00:44:58,791 Da. 559 00:45:00,375 --> 00:45:01,666 Dolje u podrumu. 560 00:45:04,333 --> 00:45:05,916 PRIVATNO ZABRANJEN PRISTUP 561 00:45:22,375 --> 00:45:29,333 UPOMOĆ 562 00:45:44,625 --> 00:45:45,958 Upalilo je? 563 00:45:46,041 --> 00:45:47,041 Da. 564 00:45:47,708 --> 00:45:49,750 Ako netko preleti, vidjet će nas. 565 00:45:49,833 --> 00:45:54,041 Čuj, trudovi su sve češći. 566 00:45:54,125 --> 00:45:55,958 -Sranje. -Baš tako. 567 00:45:56,041 --> 00:46:00,000 Moramo znati koliko sam blizu i koliko vremena imamo. 568 00:46:00,708 --> 00:46:01,541 Zašto? 569 00:46:01,625 --> 00:46:05,458 Zašto? Jer se cijela kuća raspada. 570 00:46:06,375 --> 00:46:07,958 Ili će se ispuniti vodom. 571 00:46:08,041 --> 00:46:09,041 Upravo tako. 572 00:46:09,125 --> 00:46:11,416 Da. Dobro. 573 00:46:11,500 --> 00:46:15,125 U redu, kako ćemo saznati? 574 00:46:15,208 --> 00:46:18,250 Dobro. Morat ćeš pogledati dolje 575 00:46:18,333 --> 00:46:20,750 i procijeniti koliko sam otvorena. 576 00:46:22,250 --> 00:46:26,458 -Molim? -Vjeruj mi, ni ja to ne želim. 577 00:46:26,541 --> 00:46:28,833 -Moramo znati kako stojim. -Što znači… 578 00:46:28,916 --> 00:46:32,791 To znači da moraš vidjeti koliko je dijete blizu toga da izađe. 579 00:46:32,875 --> 00:46:33,791 Molim?! 580 00:46:33,875 --> 00:46:35,750 Sad ću maknuti pokrivač, 581 00:46:35,833 --> 00:46:38,250 a kad to učinim, dobro ćeš pogledati. 582 00:46:38,333 --> 00:46:40,458 Odmjerit ćeš sve okom 583 00:46:40,541 --> 00:46:43,000 i reći mi koliki je otvor. 584 00:46:43,833 --> 00:46:45,625 Kako da izmjerim? 585 00:46:45,708 --> 00:46:47,541 Odokativno, najbolje što možeš. 586 00:46:48,208 --> 00:46:50,041 -U centimetrima ili… -Da! 587 00:46:50,125 --> 00:46:51,833 -U centimetrima. -Dobro. 588 00:46:53,583 --> 00:46:56,416 Tri, dva, jedan. 589 00:47:00,791 --> 00:47:01,625 O, Bože! 590 00:47:02,416 --> 00:47:04,750 Što je? Nešto ne valja? Izgleda loše? 591 00:47:04,833 --> 00:47:07,666 -Nisam sigurna. -Kako to misliš? 592 00:47:07,750 --> 00:47:10,291 Vidim nešto. Nešto je unutra. 593 00:47:10,375 --> 00:47:13,541 -Mislim. Oprosti. -Dobro. Mislim da je to glava. 594 00:47:13,625 --> 00:47:15,666 -Da. Možda. -Koliko je velika? 595 00:47:18,166 --> 00:47:19,166 Dobro. 596 00:47:19,750 --> 00:47:22,583 Rekla bih… 597 00:47:24,500 --> 00:47:28,583 između pet i sedam i pol centimetara. Mislim. 598 00:47:29,083 --> 00:47:30,208 To je dobro? 599 00:47:30,291 --> 00:47:32,708 „Dobro” u smislu da će beba uskoro izaći. 600 00:47:34,000 --> 00:47:34,916 Nije dobro? 601 00:47:35,000 --> 00:47:38,875 Ne u situaciji u kojoj smo trenutačno. Ne. 602 00:47:42,875 --> 00:47:45,291 Hajde, ljudi. Brže malo! 603 00:47:45,375 --> 00:47:47,916 Izgubili smo signal. Nema praćenja ni karti. 604 00:47:48,000 --> 00:47:49,583 Sranje. 605 00:47:50,333 --> 00:47:53,875 Vjetar jako puše. Vjerojatno je cijela mreža pala. 606 00:47:55,125 --> 00:47:57,083 Vjerojatno je i Dakota odsječena. 607 00:47:58,041 --> 00:48:01,083 Možda smo jedina pomoć na putu. Moramo krenuti. 608 00:48:02,041 --> 00:48:06,041 Spakirajte samo nužno. Što smo teži, sporije se krećemo. 609 00:48:06,541 --> 00:48:08,375 Siguran si da je ovo sigurno? 610 00:48:08,458 --> 00:48:11,208 Vozimo se autocestom u gumenjaku 611 00:48:11,291 --> 00:48:14,500 po oluji pete kategorije, a okolo plivaju morski psi. 612 00:48:14,583 --> 00:48:17,791 Prilično sam siguran da to nije sigurno. 613 00:48:17,875 --> 00:48:20,083 Nemamo vremena za ova sranja. 614 00:48:20,166 --> 00:48:22,833 Idete li ili ćete plivati natrag? 615 00:48:22,916 --> 00:48:25,875 Ako tehnologija ne radi, kako ćemo znati kamo ići? 616 00:48:27,916 --> 00:48:29,875 ANNIEVILLE 160 KILOMETARA 617 00:48:29,958 --> 00:48:33,041 Dobro! Idemo! 618 00:48:44,958 --> 00:48:46,625 Gle, eno jednog. 619 00:48:50,708 --> 00:48:52,083 I ondje je jedan. 620 00:48:53,625 --> 00:48:55,208 Što ćemo, Ron? 621 00:48:57,833 --> 00:48:58,750 Dobro. 622 00:48:59,833 --> 00:49:02,208 Pričekat ćemo da odu pa ću zaroniti. 623 00:49:04,500 --> 00:49:08,000 Vidjela sam velike odreske u hladnjaku. Bit će dobar mamac. 624 00:49:08,875 --> 00:49:11,041 Savršeno. Počet ću s time. 625 00:49:12,625 --> 00:49:13,791 A onda? 626 00:49:15,750 --> 00:49:16,750 Da. 627 00:49:17,875 --> 00:49:19,666 Oružje, rekao bih. 628 00:49:21,708 --> 00:49:24,958 Nemoj uzeti previše. Moraš doplivati natrag. 629 00:49:26,708 --> 00:49:28,375 Kao u močvari. 630 00:49:28,875 --> 00:49:30,000 Mogu ja to. 631 00:49:33,833 --> 00:49:34,750 Ron? 632 00:49:36,000 --> 00:49:38,666 G. Olson ne voli kad idemo u podrum. 633 00:49:41,750 --> 00:49:42,750 Pa… 634 00:49:44,291 --> 00:49:46,833 G. Olson više nije s nama, zar ne? 635 00:49:49,583 --> 00:49:50,583 Da. 636 00:49:51,291 --> 00:49:52,250 Onda… 637 00:49:54,125 --> 00:49:55,666 Jebeš g. Olsona! 638 00:49:58,041 --> 00:49:59,166 -Da. -Da. 639 00:49:59,250 --> 00:50:00,083 Jebeš ga. 640 00:50:01,833 --> 00:50:02,833 -Da. -Da. 641 00:50:02,916 --> 00:50:04,500 Jebeš g. Olsona! 642 00:50:04,583 --> 00:50:06,708 -Da, jebeš g. Olsona! -Jebeš kretena. 643 00:50:06,791 --> 00:50:08,166 Jebeš tu pizdu! 644 00:50:08,250 --> 00:50:10,958 -Jebeš ga! -Jebeš tog jebenog… Jebeš g. Olsona! 645 00:50:11,041 --> 00:50:11,958 Koji vrag?! 646 00:50:16,208 --> 00:50:17,208 G. Olson! 647 00:50:17,291 --> 00:50:18,875 Baš smo vas spominjali. 648 00:50:18,958 --> 00:50:23,333 Taj mi je prokletnik odgrizao ruku i guz! 649 00:50:29,916 --> 00:50:32,916 Idemo čamcem po autocesti I-17. 650 00:50:34,541 --> 00:50:37,875 -Čamcem, rekao si? -Ne pitaj. Duga priča. 651 00:50:37,958 --> 00:50:40,708 Ali ovako smo podalje od najgoreg, zar ne? 652 00:50:40,791 --> 00:50:44,125 Da. U mirnijem ste dijelu pa ste zasad dobro. 653 00:50:44,208 --> 00:50:46,000 Sjajno. Neka tako i ostane. 654 00:50:46,666 --> 00:50:47,708 Hej, Dale? 655 00:50:48,291 --> 00:50:49,666 Nasip je probijen. 656 00:50:49,750 --> 00:50:54,250 Voda će nastaviti rasti pa ako nekog izvlačite, požurite se. 657 00:51:00,291 --> 00:51:01,833 Brzo raste. 658 00:51:05,291 --> 00:51:08,500 Nemamo izbora. Moramo otići odavde. 659 00:51:10,083 --> 00:51:11,833 Rekla si da si vidjela čamac? 660 00:51:11,916 --> 00:51:15,458 Da, njime su došli oni tipovi. Oni koji… 661 00:51:18,291 --> 00:51:20,375 Ali daleko je. 662 00:51:21,041 --> 00:51:23,000 Možemo još malo ostati ovdje, ne? 663 00:51:23,083 --> 00:51:25,250 Kad-tad će sve poplaviti. 664 00:51:25,333 --> 00:51:27,416 Dobro. Dobro, dakle… 665 00:51:28,041 --> 00:51:28,958 Što ćemo? 666 00:51:42,708 --> 00:51:44,083 Dovraga. 667 00:51:47,333 --> 00:51:48,333 Ne. 668 00:51:57,541 --> 00:51:58,583 Bože! 669 00:51:59,208 --> 00:52:00,333 Hej. 670 00:52:01,791 --> 00:52:05,416 Ovdje trenutačno nije sigurno, u redu? Nije sigurno. 671 00:52:07,291 --> 00:52:09,541 Zato moraš ostati unutra 672 00:52:10,125 --> 00:52:12,625 još samo malo, u redu? 673 00:52:16,041 --> 00:52:19,458 Molim te. 674 00:52:52,958 --> 00:52:54,125 Jebeš sve. 675 00:53:01,875 --> 00:53:03,708 Što radiš? 676 00:53:06,833 --> 00:53:08,666 Idem po onaj čamac. 677 00:53:09,750 --> 00:53:11,625 Ali vani su morski psi. 678 00:53:12,375 --> 00:53:17,000 Moj je ujak jednom rekao da vibracije oponašaju 679 00:53:17,083 --> 00:53:20,166 signale upomoć koje šalje ozlijeđena riba. 680 00:53:20,250 --> 00:53:21,625 Tvoj ujak? 681 00:53:21,708 --> 00:53:23,416 Da, on je morski biolog. 682 00:53:23,500 --> 00:53:26,250 Radi s morskim psima. Označuje ih, prati i slično. 683 00:53:29,375 --> 00:53:33,041 Moram prikupiti sve što radi na baterije i vibrira. 684 00:53:33,125 --> 00:53:35,750 Imaš li kakve tablete protiv bolova? 685 00:53:36,666 --> 00:53:38,708 Znaš, za slučaj da se ovo zbilja… 686 00:53:39,583 --> 00:53:40,583 sad događa. 687 00:53:41,291 --> 00:53:42,125 Da provjerim. 688 00:53:50,000 --> 00:53:51,041 Dobro. 689 00:53:51,625 --> 00:53:52,500 Evo. 690 00:53:53,500 --> 00:53:54,375 Hvala. 691 00:53:58,625 --> 00:53:59,958 Pas mater. 692 00:54:20,541 --> 00:54:21,833 Pametno. 693 00:54:21,916 --> 00:54:23,166 Pa… 694 00:54:24,666 --> 00:54:27,458 Nadajmo se da ujak Dale zna što govori. 695 00:54:30,541 --> 00:54:32,208 Dakle, Nellie… 696 00:54:33,166 --> 00:54:35,208 Znamo da je veća od ovog čamca. 697 00:54:35,291 --> 00:54:37,916 A što je s morskim psima bikovima? 698 00:54:38,000 --> 00:54:39,916 Zanimaju vas morski psi bikovi? 699 00:54:40,000 --> 00:54:42,833 Što je, dovraga… 700 00:54:42,916 --> 00:54:43,916 Pogledajte! 701 00:54:45,500 --> 00:54:47,000 Bokte! 702 00:55:13,750 --> 00:55:14,750 Dakota? 703 00:55:20,416 --> 00:55:21,500 Hvala. 704 00:55:42,875 --> 00:55:45,375 A vaša mama Rachel? Je li preživjela? 705 00:55:58,333 --> 00:55:59,708 Ostavio si nas. 706 00:56:01,041 --> 00:56:03,291 -O čemu to govoriš? -Vani. 707 00:56:04,291 --> 00:56:06,166 Kanio si otići tim kamionetom. 708 00:56:07,083 --> 00:56:09,458 Da, po pomoć. 709 00:56:09,541 --> 00:56:10,625 Ma naravno. 710 00:56:10,708 --> 00:56:12,833 Nemoj ti meni tim tonom, Ray. 711 00:56:13,416 --> 00:56:14,291 Zovem se Ron! 712 00:56:15,791 --> 00:56:17,333 To sam i rekao, čovječe. 713 00:56:17,416 --> 00:56:20,791 Otišao sam po pomoć, Ron. Sad moraš učiniti isto za mene. 714 00:56:20,875 --> 00:56:24,916 Idi mi po pomoć. Ostao mi je vražji batrljak. 715 00:56:25,000 --> 00:56:26,375 Da izađe? 716 00:56:26,458 --> 00:56:27,625 Da, u vodu. 717 00:56:28,708 --> 00:56:31,666 Gdje plivaju barem tri morska psa? 718 00:56:31,750 --> 00:56:33,500 Gdje ti je žena poginula? 719 00:56:34,500 --> 00:56:36,708 Da, ali znate kakvi su morski psi. 720 00:56:36,791 --> 00:56:39,166 Ne jedu djecu. Ne vole ih. 721 00:56:39,250 --> 00:56:43,458 Ne vole njihov okus, miris ili nešto. Znanstveno je dokazano. 722 00:56:43,541 --> 00:56:46,375 Kao što psi ne jedu vlastita govna. 723 00:56:46,458 --> 00:56:49,583 Watkinsov pas jednom se posrao i to odmah pojeo. 724 00:56:49,666 --> 00:56:51,375 Jebeš Johnnyja Watkinsa! 725 00:56:51,458 --> 00:56:53,916 Jebeš njegova psa i jebeš tebe, okej? 726 00:56:54,000 --> 00:56:56,833 Izlazi i dovedi mi pomoć. Umirem! 727 00:57:00,583 --> 00:57:01,708 Ovo je puno novca. 728 00:57:01,791 --> 00:57:04,041 Hej, ostavi to. Nije tvoje. 729 00:57:04,125 --> 00:57:06,333 „Ministarstvo financija SAD-a. 730 00:57:06,416 --> 00:57:10,333 Mjesečna udomiteljska naknada. 1500 dolara.” 731 00:57:13,791 --> 00:57:16,291 Dobivaš sav taj novac da se brineš o nama? 732 00:57:16,375 --> 00:57:18,416 Jedeš odreske dok mi jedemo kruh? 733 00:57:18,500 --> 00:57:21,083 Hej, nije tako, sinko. Dobro? 734 00:57:21,166 --> 00:57:22,791 Kunem se. 735 00:57:22,875 --> 00:57:24,833 Volim vas, djeco. 736 00:57:30,000 --> 00:57:34,000 Znaš što? Imam još jednu ruku. Nemoj misliti da je neću upotrijebiti. 737 00:57:34,083 --> 00:57:36,958 Sad te više ne molim. Naređujem ti! 738 00:57:37,041 --> 00:57:39,125 Vrati se u tu vražju vodu i donesi… 739 00:57:39,208 --> 00:57:42,458 Ako nisi primijetio, Billy, sve je poplavljeno. 740 00:57:42,541 --> 00:57:45,625 Nema ljudi. Nema cesta ni auta. 741 00:57:45,708 --> 00:57:48,958 A da ne spominjem vražje morske pse koji plivaju okolo. 742 00:57:51,541 --> 00:57:54,250 Idi sâm, jebote. 743 00:57:55,416 --> 00:57:58,250 Ti pohlepni, jednoruki, jednoguzi smrade! 744 00:57:58,333 --> 00:57:59,625 Ma majku ti tvoju! 745 00:58:02,458 --> 00:58:03,375 Seronjo mali! 746 00:58:20,875 --> 00:58:23,375 Tresnula si me nogom u facu, kujo mala! 747 00:59:32,625 --> 00:59:34,333 Hej, kreni! 748 00:59:34,416 --> 00:59:35,750 Dok su zaokupljeni! 749 00:59:36,750 --> 00:59:38,250 Idi! Požuri se! 750 01:00:52,875 --> 01:00:54,500 Hajde, Ron! 751 01:00:55,916 --> 01:00:57,958 -Hajde! -Hajde, Ron! 752 01:01:08,541 --> 01:01:09,791 Sranje! 753 01:01:11,666 --> 01:01:14,000 Dobro je. Sve je u redu. 754 01:01:14,500 --> 01:01:15,375 Dobro si. 755 01:01:17,916 --> 01:01:20,583 Sve je u redu. Dobro je. 756 01:01:20,666 --> 01:01:21,833 Dobro smo. 757 01:01:55,083 --> 01:01:56,750 Hajde. 758 01:02:23,375 --> 01:02:24,333 Sranje! 759 01:02:46,875 --> 01:02:48,500 Kamo to idu? 760 01:03:44,958 --> 01:03:47,416 Nakon što je palo 43 cm kiše, 761 01:03:47,500 --> 01:03:50,250 spasilačke ekipe ne mogu do nekoliko gradova. 762 01:03:50,916 --> 01:03:56,125 Nekoliko rijeka izlilo se iz korita, uzrokujući još smrtonosnih poplava. 763 01:03:56,208 --> 01:04:01,250 Nema komunikacije iz Sandy Beacha, Annievillea ili Whitforda. 764 01:04:01,333 --> 01:04:03,958 Molimo se za ljude iz tih gradova. 765 01:04:04,666 --> 01:04:07,250 Ne mogu ni zamisliti što ih sve čeka. 766 01:04:11,250 --> 01:04:13,000 Isuse Kriste. 767 01:04:14,125 --> 01:04:17,458 Sve je poplavljeno. Nikad nisam vidio nešto takvo. 768 01:04:17,541 --> 01:04:20,041 Samo idi ravno. 769 01:04:20,125 --> 01:04:22,833 Trebali bismo sa zapada doći do Annievillea. 770 01:04:25,083 --> 01:04:27,666 Zašto si odlučio proučavati morske pse? 771 01:04:28,375 --> 01:04:31,958 Trebali bismo ih se kloniti, a ne im se približavati. 772 01:04:32,041 --> 01:04:35,333 Odrastao sam uz obale rijeke Zambezi. 773 01:04:35,416 --> 01:04:36,958 Prekrasno mjesto. 774 01:04:37,041 --> 01:04:40,625 Ali jedne se životinje najviše bojimo u toj rijeci. 775 01:04:40,708 --> 01:04:41,583 Morskih pasa. 776 01:04:41,666 --> 01:04:43,916 Ne, vodenkonja. 777 01:04:44,458 --> 01:04:48,958 Brzi su, snažni i brane svoj teritorij. 778 01:04:50,333 --> 01:04:53,916 Jednog sam dana tražio rakove u rijeci 779 01:04:54,000 --> 01:04:56,541 kad se pojavio vodenkonj i nasrnuo na mene. 780 01:04:57,041 --> 01:05:00,125 Čuo sam majčin vrisak s obale i ukipio se. 781 01:05:01,333 --> 01:05:05,875 I baš kad me htio zgrabiti, najedanput je stao i trznuo se, 782 01:05:05,958 --> 01:05:08,000 kao da ga netko guši. 783 01:05:08,750 --> 01:05:12,250 Napala su ga dva snažna morska psa bika. 784 01:05:12,333 --> 01:05:16,250 I u tom trenutku vidio sam nešto u očima vodenkonja 785 01:05:16,333 --> 01:05:19,541 što nikad prije nisam vidio. Strah. 786 01:05:19,625 --> 01:05:22,250 Pohitao si u kolibu po koplje? 787 01:05:22,333 --> 01:05:26,333 Ne. Odjurio sam u svoj stan, nazvao policiju i smazao pizzu. 788 01:05:26,416 --> 01:05:30,083 Živjeli smo u Mozambiku, ne u Knjizi o džungli, jebote! 789 01:05:32,083 --> 01:05:33,125 Oprosti. 790 01:05:33,208 --> 01:05:35,500 I od tog trenutka 791 01:05:35,583 --> 01:05:37,958 jako me zainteresiralo to stvorenje 792 01:05:38,041 --> 01:05:41,291 koje može tako prestraviti vodenkonja. 793 01:05:48,333 --> 01:05:52,083 Jesi li ikad otkrio čega se morski psi bikovi boje? 794 01:05:52,791 --> 01:05:54,916 Ne vole veće morske pse, 795 01:05:55,000 --> 01:05:58,041 a neke električne struje mogu ih dezorijentirati. 796 01:05:58,125 --> 01:05:59,250 POVEZIVANJE… 797 01:05:59,333 --> 01:06:00,750 Strah im je nepoznanica. 798 01:06:01,916 --> 01:06:03,458 Vratio se signal! 799 01:06:08,666 --> 01:06:09,708 Isuse. 800 01:06:10,416 --> 01:06:11,333 Što je to? 801 01:06:12,166 --> 01:06:14,750 Točkice? Morski psi. 802 01:06:14,833 --> 01:06:16,541 To je Annieville. 803 01:06:18,916 --> 01:06:20,125 Čekaj, uspori. 804 01:06:25,166 --> 01:06:27,666 SPECIJALCI 805 01:06:54,833 --> 01:06:55,833 Dobro. 806 01:06:58,333 --> 01:06:59,208 Dakota! 807 01:07:00,083 --> 01:07:00,958 O, ne. 808 01:07:02,000 --> 01:07:03,208 Dakota! 809 01:07:11,916 --> 01:07:14,333 RIBOLOV I LOV 810 01:07:37,208 --> 01:07:39,916 Evo ga. Dolazi. 811 01:07:40,583 --> 01:07:42,500 Moraš se opustiti, jebote. 812 01:07:49,708 --> 01:07:52,125 Dobro. 813 01:07:52,750 --> 01:07:55,791 Možeš ti to. Opusti se. 814 01:07:55,875 --> 01:07:57,625 UMIRUJUĆE PJESME ZA POROĐAJ 815 01:07:57,708 --> 01:07:58,625 Dobro. 816 01:08:19,291 --> 01:08:20,875 To su T-bone odresci? 817 01:08:21,666 --> 01:08:24,583 Ne bih znao. Nikad to nisam jeo. 818 01:08:24,666 --> 01:08:26,208 Ali poslužit će. 819 01:08:26,291 --> 01:08:27,250 Da. 820 01:08:28,250 --> 01:08:29,291 Za što? 821 01:08:31,041 --> 01:08:32,541 Ovisi što je u kutiji. 822 01:08:34,000 --> 01:08:35,291 A oružje? 823 01:08:35,375 --> 01:08:36,833 Nisam ga uspio uzeti. 824 01:08:38,333 --> 01:08:39,416 Hajde. 825 01:08:39,500 --> 01:08:40,625 Hajde. 826 01:08:40,708 --> 01:08:42,666 DINAMIT 827 01:08:54,916 --> 01:08:57,500 Dobro! 828 01:08:57,583 --> 01:08:59,958 Da. O, Bože. 829 01:09:00,625 --> 01:09:02,875 Još jedanput. Tiskaj! 830 01:09:04,875 --> 01:09:06,208 Jebem ti! 831 01:09:32,208 --> 01:09:34,041 U redu. Dobro. 832 01:09:35,500 --> 01:09:36,583 Dobro. 833 01:09:36,666 --> 01:09:39,250 Možeš ti to. 834 01:09:39,333 --> 01:09:40,458 Dobro. 835 01:09:51,875 --> 01:09:53,041 Gdje si? 836 01:09:56,583 --> 01:09:58,333 Mama te drži. 837 01:10:03,750 --> 01:10:06,958 Držim te. Da. 838 01:10:07,708 --> 01:10:08,708 Da. 839 01:10:22,583 --> 01:10:23,625 Dobro si. 840 01:10:24,916 --> 01:10:27,291 -Mama te drži. -Lisa! 841 01:10:31,916 --> 01:10:32,833 Jebemu! 842 01:10:42,500 --> 01:10:43,416 Mama je tu. 843 01:10:43,500 --> 01:10:46,250 Mama se mora boriti s jebenim morskim psima! 844 01:10:59,375 --> 01:11:01,291 Jebemti! Ne! 845 01:11:11,041 --> 01:11:12,750 Lisa, samo što nisam stigla! 846 01:11:13,583 --> 01:11:14,791 Drži se! 847 01:11:15,958 --> 01:11:16,875 Lisa! 848 01:11:18,708 --> 01:11:20,708 Sranje! Dobro. 849 01:11:45,833 --> 01:11:47,458 Čekaj, koji je ono plan? 850 01:11:47,541 --> 01:11:50,833 Bacimo meso, čekamo da se polakome i bum! Lete u zrak. 851 01:11:50,916 --> 01:11:52,583 Dobro. Evo palim. 852 01:11:54,041 --> 01:11:55,166 Baci! 853 01:12:06,250 --> 01:12:07,125 Što je sad? 854 01:12:09,125 --> 01:12:10,291 Gdje su? 855 01:12:10,958 --> 01:12:15,125 Vibracije. Zato napadaju. Gledao sam to na televiziji. 856 01:12:16,666 --> 01:12:17,500 Ima pravo! 857 01:12:19,000 --> 01:12:20,750 Hajde, mičite te guzice! 858 01:12:24,125 --> 01:12:25,958 -Hajde! -Hajde, morski psi! 859 01:12:26,041 --> 01:12:29,250 Hajde, dođite po nas! 860 01:12:29,333 --> 01:12:30,625 Dođite po nas! 861 01:12:32,083 --> 01:12:35,791 -Hajde! Ovdje smo! -Sranje! Evo ih! 862 01:12:35,875 --> 01:12:36,791 Sranje! 863 01:12:36,875 --> 01:12:37,791 Isuse. 864 01:12:38,375 --> 01:12:40,791 Jebemti! Bjež'te! 865 01:12:41,833 --> 01:12:43,000 Hajde, požuri se! 866 01:12:43,083 --> 01:12:44,583 Hajde, brže! 867 01:12:44,666 --> 01:12:46,291 Kvragu, mrzim ovaj džemper! 868 01:12:46,375 --> 01:12:48,583 -Ron, hajde! -Požuri se! 869 01:12:49,416 --> 01:12:50,708 Hajde, Ron! 870 01:12:50,791 --> 01:12:51,666 Wille! 871 01:12:52,875 --> 01:12:55,000 -Hajde! -Požuri se! 872 01:13:00,416 --> 01:13:02,791 Dobro. 873 01:13:05,833 --> 01:13:07,875 Hej. Držim ga. 874 01:13:11,250 --> 01:13:12,625 Daj mi ruku. Hajde. 875 01:13:19,166 --> 01:13:20,250 Evo ga. 876 01:13:34,958 --> 01:13:35,875 Ujače Dale! 877 01:13:38,375 --> 01:13:39,708 Ovo mora upaliti. 878 01:13:58,500 --> 01:14:00,166 Stiže još jedan! 879 01:14:20,083 --> 01:14:21,583 Majko sveta! 880 01:14:25,333 --> 01:14:28,375 Joe Sprinkle, dobro došao u udarni termin. 881 01:14:33,625 --> 01:14:36,000 -Požuri se! -Eksplodirat će! 882 01:14:39,166 --> 01:14:42,041 Wille, kladim se da ovo nikad nisi vidio na TV-u. 883 01:14:55,875 --> 01:14:58,916 Upalilo je! 884 01:14:59,000 --> 01:15:00,583 Upalilo je! 885 01:15:00,666 --> 01:15:02,541 -Uspjeli smo! -Uspjeli smo, Dee! 886 01:15:02,625 --> 01:15:03,833 To! 887 01:15:05,250 --> 01:15:06,291 Upalilo je! 888 01:15:07,208 --> 01:15:10,083 Hajde, daj mi ruku! Hajde. 889 01:15:10,833 --> 01:15:11,791 Penji se! 890 01:15:13,541 --> 01:15:14,541 Hajde. 891 01:15:15,333 --> 01:15:16,333 Hej. 892 01:15:17,791 --> 01:15:19,375 To! 893 01:15:19,458 --> 01:15:21,833 Uspjeli smo! 894 01:15:25,666 --> 01:15:27,375 Brišimo odavde. 895 01:15:35,083 --> 01:15:38,250 OGRANIČENJE BRZINE 25 KM 896 01:15:41,875 --> 01:15:43,958 -Ujače Dale. -Da. 897 01:15:45,250 --> 01:15:46,583 Sad si na sigurnom. 898 01:15:48,250 --> 01:15:50,791 Dobro. 899 01:15:54,875 --> 01:15:57,541 U redu je. Na sigurnom si. 900 01:15:58,541 --> 01:16:01,166 Briane, vodi nas odavde. 901 01:16:01,250 --> 01:16:03,291 Dogovoreno. 902 01:16:14,000 --> 01:16:15,750 Hej. Mogu li… 903 01:16:16,791 --> 01:16:18,708 Evo… Da. 904 01:16:18,791 --> 01:16:19,916 Hvala. 905 01:16:22,583 --> 01:16:24,750 Lisa. Hvala Bogu, dušo. 906 01:16:25,333 --> 01:16:29,125 Jesi dobro? Nisam te mogla dobiti. Pokušala sam. 907 01:16:29,208 --> 01:16:33,041 -Jako sam se brinula! Nije bilo vijesti. -Mama? Ovo je tvoj unuk. 908 01:16:36,791 --> 01:16:38,583 Predivan je. 909 01:16:47,291 --> 01:16:48,833 Kamo ćemo, Ron? 910 01:16:49,375 --> 01:16:51,625 -Kući. -Gdje je to? 911 01:16:52,708 --> 01:16:53,750 Ne znam. 912 01:16:54,708 --> 01:16:56,375 Negdje gdje je sigurno. 913 01:16:57,791 --> 01:16:59,041 Možda Florida. 914 01:17:18,541 --> 01:17:23,458 Čini se da u posljednje vrijeme svaki mjesec imamo novu stoljetnu oluju. 915 01:17:23,541 --> 01:17:29,041 Uragan Henry pogodio je istočnu obalu i opustošio gradić Annieville. 916 01:17:29,958 --> 01:17:32,833 Ova snažna oluja odnijela je nasipe 917 01:17:32,916 --> 01:17:37,416 i u grad donijela nešto čega ovdje nikad nije trebalo biti. 918 01:17:48,083 --> 01:17:51,875 Tvoja bi se majka sad silno ponosila tobom. Silno. 919 01:17:55,541 --> 01:17:59,750 Ponosila se kad sam imala šest godina i nacrtala puricu oko svoje ruke. 920 01:17:59,833 --> 01:18:00,791 Da. 921 01:18:00,875 --> 01:18:03,375 Tako da mislim da imaš pravo. 922 01:18:18,250 --> 01:18:19,791 U ISTOM ČAMCU, DRUGI DAN 923 01:18:31,208 --> 01:18:32,166 Jebote život. 924 01:23:02,625 --> 01:23:09,583 Prijevod titlova: Bernarda Komar