1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,920 --> 00:00:24,280 Senhoras e senhores, olhem para o vosso marido e olhem para mim. 4 00:00:24,360 --> 00:00:26,520 Olhem para ele e depois para mim. 5 00:00:26,600 --> 00:00:28,440 Não, ele não sou eu. 6 00:00:29,720 --> 00:00:30,920 Mas isso resolve-se. 7 00:00:32,360 --> 00:00:35,240 Sonham com um homem aventureiro? Não há problema. 8 00:00:35,840 --> 00:00:37,800 A vida está cheia de surpresas. 9 00:00:39,040 --> 00:00:43,440 Procuram um homem viril e sensível que passe a ferro os vossos vestidos 10 00:00:43,520 --> 00:00:45,920 e vos prepare um jantar à luz das velas? 11 00:00:46,840 --> 00:00:47,920 Também se arranja. 12 00:00:50,400 --> 00:00:53,080 Querem um homem que enfrente qualquer perigo? 13 00:00:53,760 --> 00:00:55,680 Desculpem, acho que é uma cobra. 14 00:00:56,680 --> 00:01:00,560 Um homem que vos leve aos confins da Terra? 15 00:01:01,240 --> 00:01:04,840 Aos mais longínquos dos longínquos confins da Terra? 16 00:01:05,600 --> 00:01:09,880 Se sonham com autenticidade, charme e romantismo, 17 00:01:10,600 --> 00:01:12,560 despertem a força interior dele. 18 00:01:13,440 --> 00:01:15,040 Não esperem mais, senhoras. 19 00:01:16,760 --> 00:01:17,680 Ofereçam-lhe… 20 00:01:17,760 --> 00:01:18,720 French Lover. 21 00:01:20,440 --> 00:01:22,000 Say "amo-te" to love. 22 00:01:22,960 --> 00:01:25,080 E corta! 23 00:01:25,160 --> 00:01:27,360 - Corta, obrigada. - Ficou muito bem. 24 00:01:27,440 --> 00:01:29,080 - Vamos. - Conseguimos. 25 00:01:29,160 --> 00:01:30,520 Ficou incrível. 26 00:01:30,600 --> 00:01:32,800 Já está. Obrigado. Acho que está bom. 27 00:01:32,880 --> 00:01:34,560 - Gostas? - Sim, perfeito. 28 00:01:35,480 --> 00:01:36,480 Ótimo, obrigada. 29 00:01:36,560 --> 00:01:38,440 - Vamos à packshot. - Está bem. 30 00:01:39,000 --> 00:01:42,760 - Packshot, por favor. - O cenário não. Arruma a plataforma. 31 00:01:42,840 --> 00:01:45,840 - Vá, estamos quase a acabar! - Adereços, por favor! 32 00:01:46,360 --> 00:01:48,520 Foi fantástico, Abel. 33 00:01:48,600 --> 00:01:50,680 - Os clientes adoram. - Está uma caca. 34 00:01:50,760 --> 00:01:53,320 Nem pensar. Foste incrível. A sério. 35 00:01:53,400 --> 00:01:55,640 - Sexy. - Porque é que concordei com isto? 36 00:01:55,720 --> 00:01:57,640 Para ganhares uma pipa de massa. 37 00:01:57,720 --> 00:01:59,920 Sou ator, não vendedor de desodorizante. 38 00:02:00,000 --> 00:02:03,320 - Cheira bem. É orgânico. - Tresandas, amigo. 39 00:02:03,400 --> 00:02:06,520 Parece quando te atiraste à Caroline no secundário. 40 00:02:06,600 --> 00:02:10,800 - Sou uma anedota. Não quero fazer isto. - Eu sei o que é melhor para ti. 41 00:02:10,880 --> 00:02:13,320 Quero fazer filmes, não anúncios. 42 00:02:13,400 --> 00:02:16,440 Todas as estrelas fazem. Olha o DiCaprio e o Fiat manhoso. 43 00:02:16,520 --> 00:02:18,360 O George Clooney vende café. 44 00:02:18,440 --> 00:02:21,040 Posso vender perfume, se for Dior ou Chanel. 45 00:02:21,120 --> 00:02:25,440 - Como o Brad Pitt ou o Louis Latour. - Chega de comparações. É ridículo. 46 00:02:25,520 --> 00:02:28,640 - Ninguém quer saber dele. - Não? E os Césares dele? 47 00:02:28,720 --> 00:02:31,800 - Ninguém o conhece. - Toda a gente o conhece, Camille. 48 00:02:31,880 --> 00:02:36,200 Fora de Paris, ninguém o conhece. Vai a Charente ou Corrèze e vais ver. 49 00:02:36,280 --> 00:02:39,720 - Acho que o Latour nasceu em Corrèze. - Dá-me os medicamentos. 50 00:02:40,840 --> 00:02:42,000 - Toma. - Obrigado. 51 00:02:42,680 --> 00:02:45,160 - Toma quantos por dia? - Demasiados. 52 00:03:06,920 --> 00:03:09,000 BASEADO EM A VERY IMPORTANT PERSON 53 00:03:11,520 --> 00:03:14,320 Olha, é o tipo da série O Zak Manda. 54 00:03:14,920 --> 00:03:15,840 Adoro-o! 55 00:03:26,560 --> 00:03:29,360 - Não é o Abel Camara? - Sim, tira uma foto! 56 00:03:29,440 --> 00:03:30,480 Tudo bem, Abel? 57 00:03:30,560 --> 00:03:33,360 - Passou mesmo ao meu lado! - Que cena! 58 00:03:46,640 --> 00:03:48,640 Bom dia. O que vai desejar? 59 00:03:50,280 --> 00:03:51,120 Um whisky. 60 00:03:52,040 --> 00:03:54,480 - Yamazaki. - OK. Trago-o já. 61 00:03:54,560 --> 00:03:56,040 Um Yamazaki, por favor. 62 00:04:02,720 --> 00:04:08,280 SEXO, DROGA, ÁLCOOL… ABEL CAMARA ENFRENTA OS DEUS DEMÓNIOS 63 00:04:10,600 --> 00:04:13,040 Afinal quero um café. O que estás a fazer? 64 00:04:13,960 --> 00:04:16,560 Desculpe. Nada. Vou já tratar disso. 65 00:04:16,640 --> 00:04:19,360 - Estás a filmar-me? - Não, nada disso. 66 00:04:19,440 --> 00:04:20,600 Estás a filmar-me. 67 00:04:21,280 --> 00:04:24,960 Vais enviar isso a quem? A que revista? Não tens vergonha? 68 00:04:25,040 --> 00:04:28,280 A luz está boa? Queres que eu esteja mais triste? 69 00:04:28,360 --> 00:04:30,280 - Não está bem. - Diz lá. 70 00:04:30,360 --> 00:04:32,160 - Há algum problema? - Sim. 71 00:04:32,240 --> 00:04:36,280 Não posso sentar-me cinco minutos sem o teu pessoal me filmar. 72 00:04:36,360 --> 00:04:39,600 Sabes que mais? Olha para mim. Nunca mais venho cá. 73 00:04:39,680 --> 00:04:42,480 - O que fizeste? - Nada. Ele chateou-se do nada. 74 00:04:42,560 --> 00:04:44,320 Está completamente paranoico. 75 00:04:44,400 --> 00:04:47,280 Não se descarrega nos outros. Procure ajuda. 76 00:04:47,360 --> 00:04:49,360 - Eu estou bem. - Sabes quem ele é? 77 00:04:49,440 --> 00:04:52,440 Sim, e depois? Não me vou humilhar. 78 00:04:53,040 --> 00:04:56,680 Peço desculpa, Abel. Ela é nova e deve estar com o período. 79 00:04:56,760 --> 00:04:59,760 - Ui. Desculpe? - É simples. O cliente manda. 80 00:04:59,840 --> 00:05:01,440 Sobretudo se for o Abel. 81 00:05:01,520 --> 00:05:02,520 Porquê? 82 00:05:02,600 --> 00:05:05,600 - Não percebes? - Percebo, sim. Demito-me. 83 00:05:06,800 --> 00:05:08,440 - Vai-te embora. - Foda-se. 84 00:05:08,520 --> 00:05:11,480 - Período? A sério? - Já não se pode dizer nada. 85 00:05:11,560 --> 00:05:14,160 - Isso não se diz. - Ah, o teu Yamazaki. 86 00:05:16,160 --> 00:05:19,720 Ups, foi sem querer. Ups. Desculpa. Posso passar? Obrigada. 87 00:05:20,240 --> 00:05:22,520 Vai-te embora! Sai! Estás despedida! 88 00:05:22,600 --> 00:05:24,760 Que pena. Chau, misóginos. 89 00:05:26,240 --> 00:05:27,840 Não a devias despedir. 90 00:05:28,840 --> 00:05:30,480 Espera! 91 00:05:32,520 --> 00:05:35,880 Lamento imenso. Vem comigo. Eu resolvo as coisas. 92 00:05:36,440 --> 00:05:40,920 - Não quero trabalhar para aquele palhaço. - Deixa-me compensar-te, ao menos. 93 00:05:43,640 --> 00:05:47,040 - Ele paga-te quanto? - Guarda isso. É embaraçoso. 94 00:05:47,120 --> 00:05:50,800 O que posso fazer? Diz-me. Posso levar-te a casa? 95 00:05:50,880 --> 00:05:53,120 Não, isso é estranho. Não te conheço. 96 00:05:53,200 --> 00:05:57,320 Sabes quem eu sou. Não te preocupes. Anda, eu levo-te a casa. 97 00:05:57,400 --> 00:05:59,520 Eu levo-te. Seria um prazer. 98 00:05:59,600 --> 00:06:03,080 Não é não! Já chega. Aturámos isto durante anos. 99 00:06:03,160 --> 00:06:06,440 Estou a pedir-lhe desculpa. Não a estou a assediar. 100 00:06:06,520 --> 00:06:08,760 - A sério, peço desculpa. - 26 minutos. 101 00:06:08,840 --> 00:06:12,160 - Eu levo-te a casa. É o mínimo. - Está bem. Vamos. 102 00:06:12,680 --> 00:06:13,720 E pronto. 103 00:06:15,360 --> 00:06:17,320 Há coisas que nunca mudam. 104 00:06:17,400 --> 00:06:19,600 - Também quer boleia? - Assim não dá. 105 00:06:19,680 --> 00:06:21,160 Adeus, minha senhora. 106 00:06:26,760 --> 00:06:28,920 SOZINHO NO ESPAÇO 107 00:06:35,240 --> 00:06:37,240 - Como te chamas? - Marion. 108 00:06:40,680 --> 00:06:42,240 Belo íman de miúdas. 109 00:06:43,120 --> 00:06:44,920 Anos 60. Muito bem. 110 00:06:45,000 --> 00:06:45,880 É de 1966. 111 00:06:48,320 --> 00:06:49,560 Sou o Abel. 112 00:06:52,240 --> 00:06:53,400 Qual é a piada? 113 00:06:54,080 --> 00:06:55,600 Irritas-te facilmente. 114 00:06:57,080 --> 00:06:58,040 És paranoico. 115 00:06:58,120 --> 00:07:01,320 Já é a segunda vez. Vou ficar ofendido. 116 00:07:01,400 --> 00:07:05,080 Tens medo de quê? De quem? Das pessoas? 117 00:07:05,160 --> 00:07:08,400 Tenho medo de ser traído pelas pessoas. É diferente. 118 00:07:08,480 --> 00:07:10,560 - Tens más companhias, então. - Não. 119 00:07:11,160 --> 00:07:12,200 Sou paranoico. 120 00:07:30,240 --> 00:07:31,240 É ali atrás. 121 00:07:36,320 --> 00:07:38,000 - Obrigada. - Estamos bem? 122 00:07:38,640 --> 00:07:39,760 Podemos ser amigos? 123 00:07:40,920 --> 00:07:42,240 Bem… não. 124 00:07:43,040 --> 00:07:44,760 Mas obrigada. Adeus. 125 00:07:49,360 --> 00:07:50,560 Como assim, "não"? 126 00:07:53,440 --> 00:07:54,320 Manon! 127 00:07:54,400 --> 00:07:55,800 - É Marion. - Desculpa. 128 00:07:55,880 --> 00:07:59,160 - Posso pedir-te uma última coisa? - Não. 129 00:07:59,240 --> 00:08:02,840 Posso subir um minuto? Não posso ir a uma entrevista assim. 130 00:08:02,920 --> 00:08:04,320 Tu não desistes. 131 00:08:05,040 --> 00:08:07,000 Foste tu que me salpicaste. 132 00:08:07,080 --> 00:08:08,080 Tens razão. 133 00:08:09,520 --> 00:08:10,400 Vá, anda. 134 00:08:14,160 --> 00:08:18,680 Oito andares sem elevador. É vingança? Merda. Por favor, isso não. 135 00:08:19,240 --> 00:08:21,040 - Para. - Tens medo de cães? 136 00:08:21,120 --> 00:08:23,480 Não, mas preferia que estivesse fechado. 137 00:08:23,560 --> 00:08:25,600 - Está bem. - Fecha-o. 138 00:08:25,680 --> 00:08:27,480 - Está muito perto. - Anda cá. 139 00:08:27,560 --> 00:08:28,400 Obrigado. 140 00:08:28,480 --> 00:08:30,200 - Pronto. Adeus. - Anda. 141 00:08:32,760 --> 00:08:34,240 A tua casa é bonita. 142 00:08:35,080 --> 00:08:36,280 Fica aqui, está bem? 143 00:08:39,600 --> 00:08:41,440 Pronto, eu já volto. 144 00:08:43,120 --> 00:08:44,560 Fica à vontade. 145 00:08:44,640 --> 00:08:46,960 Obrigado. Tens um cinzeiro? 146 00:08:47,040 --> 00:08:49,200 - E um cafezinho, queres? - Adorava. 147 00:08:56,360 --> 00:08:57,800 Só faço isto às vezes. 148 00:08:59,360 --> 00:09:00,560 Não me drogo. 149 00:09:01,680 --> 00:09:03,440 Não acredites no que dizem. 150 00:09:04,600 --> 00:09:08,800 - Mas não estou muito bem. - Faz o que quiseres. Não quero saber. 151 00:09:08,880 --> 00:09:11,640 Estou stressado por causa de um programa. 152 00:09:11,720 --> 00:09:13,240 É para promover um filme. 153 00:09:14,440 --> 00:09:16,840 Tenho de ser engraçado, fazer piadas e sorrir. 154 00:09:16,920 --> 00:09:18,000 - Toma. - Está bem. 155 00:09:18,080 --> 00:09:19,440 Não tenho energia. 156 00:09:21,880 --> 00:09:23,760 Vão falar da minha namorada. 157 00:09:23,840 --> 00:09:24,680 Porquê? 158 00:09:25,200 --> 00:09:28,280 Deixou-me há dois meses. As pessoas só falam disso. 159 00:09:31,720 --> 00:09:34,000 Os paparazzi não me deixam em paz. 160 00:09:34,800 --> 00:09:36,840 Não me largam, os porcos. 161 00:09:41,600 --> 00:09:44,720 - É difícil para mim dizer isto. - Desculpa. 162 00:09:45,840 --> 00:09:48,200 Descobri que ela me traía com um alerta do Google. 163 00:09:48,280 --> 00:09:51,160 - Eu e o resto do mundo. - Fogo, isso é tramado. 164 00:09:51,920 --> 00:09:53,040 Sim, é tramado. 165 00:09:54,920 --> 00:09:57,400 Não estou melhor. Estou a divorciar-me. 166 00:09:59,520 --> 00:10:01,760 Ele trocou-me pela minha melhor amiga. 167 00:10:02,400 --> 00:10:03,880 - Traição dupla. - Sim. 168 00:10:04,440 --> 00:10:06,800 Não me deixa entrar no restaurante que abrimos. 169 00:10:06,880 --> 00:10:07,760 Sacana. 170 00:10:09,200 --> 00:10:11,320 No que toca a perdas, ganho eu. 171 00:10:13,320 --> 00:10:14,800 Sim, talvez ganhes. 172 00:10:18,960 --> 00:10:21,640 - Até o cão concorda. - Ela chama-se Claudine. 173 00:10:24,800 --> 00:10:25,680 O que foi? 174 00:10:26,320 --> 00:10:28,680 Claudine? Não lhe podes chamar isso. 175 00:10:28,760 --> 00:10:30,280 É um nome bonito. 176 00:10:30,360 --> 00:10:32,840 É bonito, mas para cães pequenos. 177 00:10:32,920 --> 00:10:34,760 Claudine! 178 00:10:35,920 --> 00:10:36,800 És doida. 179 00:10:44,880 --> 00:10:46,120 Espera… 180 00:10:47,520 --> 00:10:48,600 Despe-te. 181 00:10:50,000 --> 00:10:52,760 Não, não era isso que eu queria dizer. 182 00:10:52,840 --> 00:10:54,480 Vieste tirar a nódoa. 183 00:10:54,560 --> 00:10:56,040 Ah, sim. É verdade. 184 00:10:57,000 --> 00:10:58,120 Podes ajudar-me. 185 00:10:58,200 --> 00:11:01,360 Ah, pois. Não consegues fazer nada sozinho, não é? 186 00:11:01,440 --> 00:11:02,920 Consigo, mas é difícil. 187 00:11:03,000 --> 00:11:05,840 Pois é. Sobretudo quando estamos pedrados. 188 00:11:05,920 --> 00:11:07,240 Vês? É difícil. 189 00:11:07,320 --> 00:11:08,600 Pronto. Já está. 190 00:11:09,680 --> 00:11:10,720 Foda-se… 191 00:11:12,160 --> 00:11:14,800 - Tens uns olhos bonitos, sabes? - Eu sei. 192 00:11:15,400 --> 00:11:16,800 Eu sei. 193 00:11:17,760 --> 00:11:20,000 Desisti da minha carreira de modelo. 194 00:11:20,080 --> 00:11:20,920 A sério. 195 00:11:22,080 --> 00:11:24,160 Não és como aquelas bonitas burras. 196 00:11:25,000 --> 00:11:26,240 És mesmo… 197 00:11:26,320 --> 00:11:27,800 Uma feia bonita. 198 00:11:28,560 --> 00:11:30,800 Desculpa. Pronto. Podes tirar isto? 199 00:11:33,520 --> 00:11:34,880 Merda. Espera. 200 00:11:35,520 --> 00:11:39,000 Merda. É a minha agente. Estou atrasado, ela vai matar-me. 201 00:11:40,080 --> 00:11:41,360 - Não fales, OK? - OK. 202 00:11:42,480 --> 00:11:44,880 - Tudo bem? - Então? Estamos à espera. 203 00:11:44,960 --> 00:11:48,720 Estou a caminho. Está tudo bem, não precisas de te preocupar. 204 00:11:48,800 --> 00:11:52,640 Claro. Tenho a tua localização. Sei que não te estás a mexer. 205 00:11:52,720 --> 00:11:53,800 Sim. Está bem. 206 00:11:53,880 --> 00:11:55,760 Sim? O que estás a fazer? 207 00:11:55,840 --> 00:11:58,040 Sim, na verdade… estou a meditar. 208 00:11:58,840 --> 00:12:00,720 Em Villejuif? Estás a gozar? 209 00:12:00,800 --> 00:12:02,040 - Bem… - É um traficante? 210 00:12:02,120 --> 00:12:05,640 Não! Não é nada disso. Medita-se muito bem em Villejuif. 211 00:12:05,720 --> 00:12:06,600 Vou a caminho. 212 00:12:06,680 --> 00:12:09,280 - Despacha-te! Promete-me! - Sim. Chau. 213 00:12:09,360 --> 00:12:10,560 Porque eu… 214 00:12:11,360 --> 00:12:12,440 Bem, é melhor ir. 215 00:12:12,520 --> 00:12:13,720 Acho que é melhor. 216 00:12:14,360 --> 00:12:15,920 - Adeus. - Adeus. 217 00:12:18,520 --> 00:12:19,520 O que foi isto? 218 00:12:19,600 --> 00:12:21,280 Ups. Foi sem querer. 219 00:12:24,800 --> 00:12:25,880 Não queres? 220 00:12:27,160 --> 00:12:28,360 Quero. 221 00:12:35,040 --> 00:12:37,280 - Marion, abre! - Foda-se, é o Antoine. 222 00:12:37,360 --> 00:12:38,600 Quem é o Antoine? 223 00:12:39,200 --> 00:12:42,440 O meu marido. Quer dizer, o meu ex. Tu percebes. Anda. 224 00:12:43,360 --> 00:12:45,040 - Abre! - É polícia? 225 00:12:45,120 --> 00:12:46,600 - É maluco. - Esconde-te. 226 00:12:46,680 --> 00:12:48,480 - Não. Porquê? - Não compliques. 227 00:12:48,560 --> 00:12:49,960 Sei que estás aí. Abre. 228 00:12:50,040 --> 00:12:51,240 O gajo é maluco. 229 00:12:52,120 --> 00:12:54,400 - Ficas aqui. - Marion, sou eu. Abre! 230 00:12:54,480 --> 00:12:55,640 - E o cão? - Não… 231 00:12:55,720 --> 00:12:58,280 - Não consigo. Mete-me aqui. - Não posso. 232 00:12:58,360 --> 00:12:59,800 - Estás aí. - Por favor. 233 00:12:59,880 --> 00:13:02,200 - Ela é meiga. Entra. Fica! - Por favor. 234 00:13:06,080 --> 00:13:07,800 O que é que ela está a fazer? 235 00:13:11,040 --> 00:13:12,640 Então? Estavas a dormir? 236 00:13:12,720 --> 00:13:14,800 - Não, porquê? - Estás horrível. 237 00:13:14,880 --> 00:13:17,680 - O que queres? - Cheira mal. O que estás a fazer? 238 00:13:17,760 --> 00:13:18,880 Nada. 239 00:13:18,960 --> 00:13:20,640 Vou sentar-me, está bem? 240 00:13:20,720 --> 00:13:22,680 Não pagas a renda há séculos. 241 00:13:22,760 --> 00:13:24,960 Os lucros do restaurante não te chegam? 242 00:13:25,040 --> 00:13:27,960 Não podemos falar disto sem advogados. A Claudine? 243 00:13:28,640 --> 00:13:31,160 - Está ali, porquê? - Vamos à praia no fim de semana. 244 00:13:31,240 --> 00:13:34,080 - É melhor do que ficar aqui fechada. - Merda. 245 00:13:34,160 --> 00:13:36,120 Não, prefiro ficar com ela. 246 00:13:36,200 --> 00:13:39,760 - Para te sentires menos só? - Já me sentia só contigo. 247 00:13:39,840 --> 00:13:42,240 Mas estás a tomar medicação? 248 00:13:42,320 --> 00:13:46,080 Estiveste a fumar. É por isso que cheira mal. Desleixaste-te. 249 00:13:46,840 --> 00:13:48,640 Deixa-me em paz. Já chega. 250 00:13:49,160 --> 00:13:52,240 Nunca vais arranjar um homem assim. Nenhum homem… 251 00:13:53,000 --> 00:13:55,520 - Porque é que ele… - Não nos apresentas, amor? 252 00:13:57,560 --> 00:14:00,000 - Quem é este idiota? - Espera, você é… 253 00:14:00,080 --> 00:14:02,200 Abel Camara, sim. E você, quem é? 254 00:14:02,280 --> 00:14:06,040 O proprietário deste apartamento. O que está aqui a fazer? 255 00:14:08,120 --> 00:14:09,080 O que é? 256 00:14:09,160 --> 00:14:10,440 Cheira mal. 257 00:14:10,520 --> 00:14:12,080 - Não cheira? - Hã? 258 00:14:14,800 --> 00:14:16,000 É o hálito dele. 259 00:14:16,080 --> 00:14:17,360 - É? - A boca dele. 260 00:14:17,440 --> 00:14:18,640 O quê? 261 00:14:19,360 --> 00:14:23,760 Não pode aparecer assim, sem avisar. Nem sequer está apresentável. 262 00:14:23,840 --> 00:14:26,280 Parece a entrada do prédio. Anos 70. 263 00:14:26,360 --> 00:14:28,640 Fora de moda. E tem o cabelo ralo. 264 00:14:28,720 --> 00:14:30,760 E essa testa? É enorme. 265 00:14:30,840 --> 00:14:34,200 Faça franja. Podia aterrar aí um avião. É uma autoestrada. 266 00:14:34,280 --> 00:14:36,320 - Achas graça? - Sim, tem piada. 267 00:14:36,400 --> 00:14:38,560 - Não dizes nada? - Queres que ela diga o quê? 268 00:14:38,640 --> 00:14:40,200 - Estás a incomodar. - É? 269 00:14:40,280 --> 00:14:43,000 Vai para casa, lava os dentes e deixa-a em paz. 270 00:14:43,080 --> 00:14:44,200 - O quê? - Boa. 271 00:14:44,280 --> 00:14:46,200 - Adeus, autoestrada. - Isso… 272 00:14:46,280 --> 00:14:47,200 Chau. 273 00:14:47,720 --> 00:14:49,560 Ele não te pode humilhar assim. 274 00:14:51,800 --> 00:14:54,600 - Não devia ter feito aquilo? - Não, foi perfeito. 275 00:14:54,680 --> 00:14:56,400 Onde está a corajosa do bar? 276 00:14:56,480 --> 00:14:58,480 Não sei. Com ele não consigo. 277 00:15:01,720 --> 00:15:05,240 Merda. É melhor ir embora. Desculpa, tenho mesmo de ir. 278 00:15:05,320 --> 00:15:06,560 Até breve. 279 00:15:07,600 --> 00:15:10,480 Não digas isso. Sabes que não nos vamos ver mais. 280 00:15:11,280 --> 00:15:13,160 Pois, talvez. É improvável. 281 00:15:13,240 --> 00:15:14,840 - Mas foi divertido. - Sim. 282 00:15:15,920 --> 00:15:16,880 - Adeus. - Adeus. 283 00:15:29,920 --> 00:15:31,840 Isso é que foi desaparecer. 284 00:15:31,920 --> 00:15:34,440 Onde estiveste? Como se chama? Conheço-a? 285 00:15:34,520 --> 00:15:37,120 Anda. Já não dá para gravar a entrevista. 286 00:15:37,200 --> 00:15:39,200 - Tem de ser em direto. - Tudo bem. 287 00:15:39,280 --> 00:15:40,960 E tens de mudar de roupa. 288 00:15:43,800 --> 00:15:45,400 Tia Marion! 289 00:15:45,480 --> 00:15:46,640 Jade! 290 00:15:46,720 --> 00:15:48,680 - Estás bem, amor? - Sim. 291 00:15:48,760 --> 00:15:50,840 Avó, a tia Marion chegou! 292 00:15:50,920 --> 00:15:53,640 - A tia Marion! Olá, querida. - Como estás? 293 00:15:54,600 --> 00:15:56,040 - Estás linda. - Olá! 294 00:15:56,120 --> 00:15:59,160 Não, estou horrível. O Antoine reparou logo. 295 00:15:59,240 --> 00:16:01,840 - Toma, fiz-te tajine. - Ah, ótimo. 296 00:16:01,920 --> 00:16:03,160 Obrigada. 297 00:16:03,920 --> 00:16:06,880 Viste-o? Concordámos que não o ias ver. Chata. 298 00:16:06,960 --> 00:16:09,160 Apareceu sem avisar. Ele cansa-me. 299 00:16:09,240 --> 00:16:11,720 Traiu-te, deixou-te e agora anda a espiar-te? 300 00:16:12,320 --> 00:16:15,520 Isso é assédio. Joga a teu favor. Boa. Gosto. 301 00:16:15,600 --> 00:16:17,240 Olha o que eu comprei, mãe. 302 00:16:18,480 --> 00:16:20,280 - É lindo. - É para a Jade? 303 00:16:20,360 --> 00:16:22,600 Tens inveja? Podes usá-lo nos teus encontros. 304 00:16:22,680 --> 00:16:24,880 - Não tenho encontros. - Mas vais ter. 305 00:16:24,960 --> 00:16:28,240 Dei o teu número ao Pablo e ao Raphaël, os meus estagiários de 23 anos. 306 00:16:28,320 --> 00:16:30,480 - Não… - E ao Romain. É simpático. 307 00:16:30,560 --> 00:16:35,000 - Simpático? Prefiro morrer. - Tens alguma foto do Romain? 308 00:16:35,080 --> 00:16:36,840 - Tudo bem, pai? - Sim, e contigo? 309 00:16:36,920 --> 00:16:39,400 - … o programa de sucesso O Zak Manda… - Tudo bem? 310 00:16:39,480 --> 00:16:41,600 - Os filmes são um sucesso… - Tudo. 311 00:16:41,680 --> 00:16:43,320 Agora vês isto? 312 00:16:43,400 --> 00:16:46,560 Depois de O Espião Renascido das Cinzas e Assalto na Riviera, 313 00:16:46,640 --> 00:16:49,080 vem apresentar-nos Sozinho no Espaço, 314 00:16:49,160 --> 00:16:50,480 outra pérola. 315 00:16:50,560 --> 00:16:54,280 Vamos falar da sua carreira única, dos seus contratempos 316 00:16:54,360 --> 00:16:57,320 e das suas loucuras que enchem as revistas cor-de-rosa. 317 00:16:57,400 --> 00:17:00,880 Ele é único e adoramo-lo. Deem as boas-vindas a Abel Camara. 318 00:17:06,520 --> 00:17:09,240 - É um prazer recebê-lo, Abel. - Obrigado. 319 00:17:10,280 --> 00:17:11,760 - Já faz tempo. - Sim. 320 00:17:12,280 --> 00:17:14,440 - Tem aparecido pouco. - É verdade. 321 00:17:14,520 --> 00:17:17,480 Tenho de fazer isto. O Zak manda: como está? 322 00:17:18,960 --> 00:17:22,880 Estou bem. Passei por um mau bocado, mas já passou. 323 00:17:22,960 --> 00:17:24,440 Eu comia-o. 324 00:17:25,760 --> 00:17:27,720 Desculpa? A sério? 325 00:17:27,800 --> 00:17:32,520 - Tu também o comias. Olha para ele. - Nem pensar! Mas que raio? 326 00:17:33,040 --> 00:17:34,920 Não percebo a confusão. 327 00:17:35,000 --> 00:17:36,840 - Não. Não desligues. - Não! 328 00:17:36,920 --> 00:17:39,480 Obrigado. Não sei o que veem nele. 329 00:17:39,560 --> 00:17:41,600 - É ridículo. - Ele é irresistível. 330 00:17:41,680 --> 00:17:43,600 - Irresistível? Não percebo. - Sim. 331 00:17:43,680 --> 00:17:46,240 Com que celebridade dormias se eu deixasse? 332 00:17:47,560 --> 00:17:48,960 Não sei. Bem… 333 00:17:49,760 --> 00:17:51,120 Gosto muito da Marilyn. 334 00:17:51,200 --> 00:17:55,120 - Ela está morta, amor. Adoro-te, totó. - Quando ela estava viva! 335 00:17:55,200 --> 00:17:57,520 Nós adorámos o filme. 336 00:17:57,600 --> 00:17:59,560 Temos uma surpresa para si. 337 00:17:59,640 --> 00:18:01,280 Fixe, ele adora surpresas. 338 00:18:01,360 --> 00:18:02,720 Não gosto disto. 339 00:18:02,800 --> 00:18:06,640 Encontrámos uma pessoa que conhece bem no desfile da Balmain. 340 00:18:06,720 --> 00:18:08,960 Vamos ver o vídeo e falamos depois. 341 00:18:09,840 --> 00:18:12,680 - Léna, aqui! - Léna, está sublime. 342 00:18:12,760 --> 00:18:16,960 O Abel Camara vai ao nosso programa à noite. Quer dizer-lhe alguma coisa? 343 00:18:17,040 --> 00:18:19,200 Não quero falar do Abel. 344 00:18:19,280 --> 00:18:23,760 Sinto carinho por ele e aconselho-o a seguir em frente, como eu. 345 00:18:23,840 --> 00:18:25,200 - Obrigada. - Obrigada. 346 00:18:25,280 --> 00:18:26,440 Louis! 347 00:18:27,200 --> 00:18:30,440 - Louis, por favor! - Sr. Latour, por favor, aqui. 348 00:18:30,520 --> 00:18:33,200 - Aqui. Perfeito. - Aqui! 349 00:18:34,320 --> 00:18:36,560 Imagino que já soubesse. 350 00:18:37,200 --> 00:18:38,080 Sim. 351 00:18:38,680 --> 00:18:40,280 Quer responder-lhe? 352 00:18:40,880 --> 00:18:42,120 Não, mas… 353 00:18:43,840 --> 00:18:45,400 Vou contar-vos um segredo. 354 00:18:45,480 --> 00:18:46,880 Tenho quase 40 anos. 355 00:18:46,960 --> 00:18:49,360 É isso, Abel. Mantém a calma, querido. 356 00:18:49,440 --> 00:18:53,560 As coisas com a Léna eram complicadas. A minha história com ela acabou. 357 00:18:54,600 --> 00:18:55,880 E está tudo bem. 358 00:18:57,080 --> 00:18:58,840 Que sorriso é esse, Abel? 359 00:18:59,440 --> 00:19:00,840 - Não sorri. - Sorriu. 360 00:19:00,920 --> 00:19:03,520 - Não. - Está a esconder alguma coisa. 361 00:19:03,600 --> 00:19:06,760 - Não há nada a esconder. - Queremos saber tudo. 362 00:19:06,840 --> 00:19:07,800 Sim! 363 00:19:07,880 --> 00:19:08,920 Conte-nos, Abel. 364 00:19:09,680 --> 00:19:11,000 Pronto, vou contar. 365 00:19:11,720 --> 00:19:13,360 Também conheci uma pessoa. 366 00:19:14,640 --> 00:19:15,480 Boa! 367 00:19:15,560 --> 00:19:16,920 - Uma atriz? - Não. 368 00:19:17,000 --> 00:19:17,880 Ele é bom. 369 00:19:17,960 --> 00:19:20,040 Eu sabia que ele se andava a safar. 370 00:19:20,120 --> 00:19:22,960 - Não vês que está a inventar? - Conte-nos. 371 00:19:23,040 --> 00:19:26,440 É uma mulher misteriosa que vai deixar-nos invejosos. 372 00:19:27,000 --> 00:19:31,560 - Quando é que a vai apresentar? - Ainda não. Já falei demasiado. Já chega. 373 00:19:32,320 --> 00:19:33,400 Uma coisa é certa. 374 00:19:34,440 --> 00:19:36,320 Estou apaixonado. Pronto. 375 00:19:38,040 --> 00:19:40,880 - Boa! - Que idiota. Porque é que disse aquilo? 376 00:19:40,960 --> 00:19:44,800 Estás a brincar? Ficou viral. Toda a gente quer saber quem ela é. 377 00:19:44,880 --> 00:19:46,840 Porque é que faço isto? Odeio-me. 378 00:19:46,920 --> 00:19:50,640 Para. Foi uma ideia genial. Deixa-me pensar. Eu encontro alguém. 379 00:19:50,720 --> 00:19:53,480 - Não vou fingir. - Os americanos fingem. 380 00:19:53,560 --> 00:19:57,520 - Pagamos a uma rapariga para fingir. - Posso pedir à minha prima de Limoges. 381 00:19:57,600 --> 00:19:58,960 - A Sabrina? - Sim. 382 00:19:59,040 --> 00:20:00,520 - Está doido. - Tanto faz. 383 00:20:00,600 --> 00:20:03,920 Pagamos a uma atriz para fazer de padeira, professora, esteticista… 384 00:20:04,000 --> 00:20:05,320 A Sabrina é esteticista. 385 00:20:05,400 --> 00:20:08,080 O que interessa é a história que contamos. 386 00:20:08,160 --> 00:20:11,320 Há uma rapariga ótima na agência. Adeline Blaz. 387 00:20:11,400 --> 00:20:12,920 Blaz? Que raio de nome. 388 00:20:13,760 --> 00:20:16,400 - Não fodo uma qualquer. - Não costumas ser esquisito. 389 00:20:16,480 --> 00:20:17,880 Não tens de a foder. 390 00:20:17,960 --> 00:20:21,120 Leva-a a alguns eventos e eles param de falar da Léna. 391 00:20:21,200 --> 00:20:24,040 Vocês são doidos. Não quero uma namorada falsa. 392 00:20:24,120 --> 00:20:27,280 Se é estranho, escolhe uma miúda pobre. Ias ajudá-la. 393 00:20:27,360 --> 00:20:28,520 - Ganham os dois. - Sim. 394 00:20:28,600 --> 00:20:31,560 - Isso faz sentido. - Não precisa de ser a Sabrina. 395 00:20:31,640 --> 00:20:32,480 Inacreditável. 396 00:20:32,560 --> 00:20:34,720 - Ótimo, eu trato disso. - Espera. 397 00:20:37,560 --> 00:20:38,800 Tenho uma ideia. 398 00:20:41,600 --> 00:20:43,880 O quê? Aonde vais? 399 00:20:44,800 --> 00:20:46,600 Chega. O que estão a fazer? 400 00:20:48,600 --> 00:20:49,440 Calma! 401 00:20:50,480 --> 00:20:52,400 Espero que sejam os vossos pais. 402 00:20:54,840 --> 00:20:57,120 - Surpresa. - O que fazes aqui? 403 00:20:58,480 --> 00:21:01,560 - Estás ocupada. - É o aniversário da minha sobrinha. 404 00:21:01,640 --> 00:21:03,680 Começou há três horas. Dói-me a cabeça. 405 00:21:03,760 --> 00:21:07,000 - Merda. Não é boa altura. - Nem por isso. Desculpa. 406 00:21:08,120 --> 00:21:11,960 Queria pedir-te um favor, mas não tinha o teu número, só a morada. 407 00:21:12,760 --> 00:21:15,360 Porra, não aguento mais. Parem com os balões! 408 00:21:15,440 --> 00:21:16,920 Vou dar em doida. 409 00:21:18,400 --> 00:21:19,600 Posso ajudar. 410 00:21:20,520 --> 00:21:24,160 - Consegues acalmar dez putos reguilas? - Claro. 411 00:21:35,080 --> 00:21:37,560 Toca a mexer! Junta-te a nós! 412 00:21:43,720 --> 00:21:45,120 E vira! 413 00:21:47,280 --> 00:21:50,000 Agora fazemos este passo. Bora lá. 414 00:21:50,080 --> 00:21:52,880 Imitem-me, está bem? Rabo para fora! 415 00:21:53,760 --> 00:21:56,200 Vá lá! Abanem o rabo. 416 00:21:58,320 --> 00:22:00,920 Não façam essa cara. Eles estão a adorar. 417 00:22:01,000 --> 00:22:01,920 Atenção! 418 00:22:02,000 --> 00:22:04,000 - Contrataste alguém? - É o… 419 00:22:04,080 --> 00:22:06,560 - Mãos assim! - Estranho. Parece aquele ator. 420 00:22:06,640 --> 00:22:08,120 É ele. É meu amigo. 421 00:22:08,200 --> 00:22:09,840 - É isso! - Teu amigo? 422 00:22:09,920 --> 00:22:11,000 Agora façam assim. 423 00:22:12,600 --> 00:22:15,320 - Dança muito bem. - Quanto é que cobra? 424 00:22:15,400 --> 00:22:17,440 Nada. Ele ofereceu-se para ajudar. 425 00:22:17,520 --> 00:22:19,800 Dá-se bem com a Jade. Que fofo. 426 00:22:19,880 --> 00:22:20,920 Ah, sim. 427 00:22:21,440 --> 00:22:23,760 - Muito fofo. - E repete! 428 00:22:27,320 --> 00:22:28,720 OK. Pronto. Abel. 429 00:22:28,800 --> 00:22:31,760 Vocês são os maiores. Continuem, miúdos. Continuem. 430 00:22:31,840 --> 00:22:34,080 - Foda-se. - OK, é mesmo ele. 431 00:22:34,600 --> 00:22:35,560 - Olá. - Olá. 432 00:22:35,640 --> 00:22:38,800 Olá. Sou a Estelle, a irmã mais nova da Marion. 433 00:22:38,880 --> 00:22:40,960 - E este é o Cédric, o marido. - Olá, meu. 434 00:22:41,040 --> 00:22:42,840 - Tudo bem? - Olá. Sim, tudo. 435 00:22:42,920 --> 00:22:44,520 - São pais da Jade? - Sim. 436 00:22:44,600 --> 00:22:45,520 Ela é incrível. 437 00:22:45,600 --> 00:22:47,400 - É fixe. - É a minha filha. 438 00:22:47,480 --> 00:22:48,800 É uma miúda fixe. 439 00:22:49,400 --> 00:22:53,160 Acho que eles nunca tinham visto ninguém famoso, por isso… 440 00:22:53,240 --> 00:22:56,000 Eu já vi. Vi o François Hollande em Tulle. 441 00:22:56,520 --> 00:22:57,720 Fixe. 442 00:22:57,800 --> 00:22:59,600 - E depois? - Era presidente. 443 00:22:59,680 --> 00:23:01,600 - Tocaram. Podes… - Eu vou. 444 00:23:01,680 --> 00:23:03,160 - Volto já. - Claro. 445 00:23:03,800 --> 00:23:05,640 Olha. Desce à terra. 446 00:23:05,720 --> 00:23:07,160 - Olá. - Olá. 447 00:23:07,240 --> 00:23:08,560 - Entre. - Abel Camara? 448 00:23:08,640 --> 00:23:11,960 Podias ter-me avisado. Eu tinha ido à esteticista. 449 00:23:12,040 --> 00:23:14,960 - O quê? - O quê? Estás ótima assim. 450 00:23:15,040 --> 00:23:16,960 Não sabia que ele ia voltar. 451 00:23:17,040 --> 00:23:21,160 Voltar? Andas a comer o Abel Camara e não me disseste nada? 452 00:23:22,920 --> 00:23:25,040 Uau. Ele é podre de bom. 453 00:23:25,120 --> 00:23:26,720 - Ei. Eu estou aqui. - Mas… 454 00:23:26,800 --> 00:23:30,520 És doida. Não comi ninguém. Ele está só triste. 455 00:23:30,600 --> 00:23:33,440 - Sentia-se só e precisava de falar. - Ai sim? 456 00:23:33,520 --> 00:23:36,400 - Não, precisa de foder. - Ei! Ainda estou aqui. 457 00:23:36,480 --> 00:23:40,200 És mesmo chata. Seja como for, não estou interessada. 458 00:23:41,240 --> 00:23:42,960 - Estás a brincar? - Não. 459 00:23:43,640 --> 00:23:45,800 A sério, tenho outras prioridades. 460 00:23:45,880 --> 00:23:48,920 - Não preciso de pinar com… - Exatamente. 461 00:23:51,240 --> 00:23:52,960 Com uma atração de circo. 462 00:23:53,040 --> 00:23:54,440 Não me digas. 463 00:23:55,080 --> 00:23:56,560 Estou orgulhosa de ti. 464 00:24:00,720 --> 00:24:02,040 Caramba. 465 00:24:03,400 --> 00:24:07,400 Não sei como aguentas. Deves ter uma paciência de santo. 466 00:24:07,480 --> 00:24:11,240 Quando as pessoas são fixes, é bom. Quando são chatas, finjo. 467 00:24:11,320 --> 00:24:12,960 Eu sou demasiado sincera. 468 00:24:13,040 --> 00:24:15,360 Não sei mentir. Notava-se logo. 469 00:24:17,520 --> 00:24:18,440 Merda. 470 00:24:19,040 --> 00:24:21,080 Podes cortar um pepino para a salada? 471 00:24:21,160 --> 00:24:22,360 Não sei fazer isso. 472 00:24:24,160 --> 00:24:25,120 Não sejas parvo. 473 00:24:25,200 --> 00:24:27,600 Posso tentar, mas não prometo nada. 474 00:24:33,360 --> 00:24:35,760 - Bela omelete. - O que estás a fazer? 475 00:24:37,640 --> 00:24:39,000 Isso é uma curgete. 476 00:24:40,000 --> 00:24:41,480 Isto é um pepino. 477 00:24:41,560 --> 00:24:43,680 Tramaste-me. Olha para eles. 478 00:24:43,760 --> 00:24:46,640 São irmãos. Olha. São iguais. Enganaste-me. 479 00:24:46,720 --> 00:24:48,840 Puseste-os ao lado um do outro. 480 00:24:48,920 --> 00:24:50,520 - És ridículo. - Obrigado. 481 00:24:56,240 --> 00:24:57,560 - O que foi? - Está ótima. 482 00:24:57,640 --> 00:24:59,760 Calma, é só uma omelete. 483 00:24:59,840 --> 00:25:01,080 Mas é uma delícia. 484 00:25:01,600 --> 00:25:05,720 Se tiver um restaurante, ponho "Omelete Encanta o Abel" na ementa. 485 00:25:07,600 --> 00:25:08,560 Voltaste porquê? 486 00:25:09,720 --> 00:25:14,400 - Qual era o favor que me querias pedir? - Não te preocupes. Não é importante. 487 00:25:23,280 --> 00:25:24,280 O que foi isso? 488 00:25:24,360 --> 00:25:28,200 - O quê? - Esse olhar. Isso é proibido. 489 00:25:28,800 --> 00:25:29,680 Porquê? 490 00:25:30,640 --> 00:25:32,280 - Estás a fingir. - Não. 491 00:25:32,360 --> 00:25:37,240 Estás. Eu percebo. Ontem, hoje, agora. Porque é que fazes isso? 492 00:25:39,120 --> 00:25:40,040 Estou feliz. 493 00:25:41,920 --> 00:25:45,280 - Já não estava há muito tempo. - Para. Aqui há gato. 494 00:25:46,240 --> 00:25:50,720 Podes ter qualquer rapariga e estás aqui a fazer-me olhinhos? 495 00:25:52,320 --> 00:25:54,000 O que é mais estranho? 496 00:25:54,080 --> 00:25:57,120 Eu querer ver-te outra vez ou tu perguntares porquê? 497 00:25:58,560 --> 00:25:59,880 Sinceramente, ambos. 498 00:26:00,680 --> 00:26:02,840 Fixe. Somos ambos estranhos. 499 00:26:02,920 --> 00:26:07,760 O tipo estranho pode convidar a rapariga estranha para jantar? 500 00:26:08,760 --> 00:26:10,200 Ou para beber um copo? 501 00:26:10,920 --> 00:26:13,480 Desculpa, mas não me parece boa ideia. 502 00:26:13,560 --> 00:26:15,600 Já tenho problemas suficientes. 503 00:26:17,240 --> 00:26:18,080 A sério? 504 00:26:22,720 --> 00:26:25,440 - Não pensei que fosse um problema. - Não, desculpa, eu… 505 00:26:25,520 --> 00:26:28,120 Não era isso que queria dizer. Tu percebes. 506 00:26:28,200 --> 00:26:31,600 Não faz mal. Se não estás interessada, é legítimo. 507 00:26:32,200 --> 00:26:34,120 É o que é. Não há problema. 508 00:26:34,720 --> 00:26:35,680 Caramba. 509 00:26:35,760 --> 00:26:40,800 Bem, seja como for… Fica bem. Obrigado pela omelete. 510 00:26:40,880 --> 00:26:43,160 Espera, estás zangado comigo? 511 00:26:43,240 --> 00:26:45,440 Não, de todo. Eu percebo. 512 00:26:46,160 --> 00:26:47,120 Adeus. 513 00:26:47,640 --> 00:26:48,680 Adeus. 514 00:26:59,400 --> 00:27:01,480 O quê? Estás a gozar? 515 00:27:01,560 --> 00:27:04,840 Gravou o número numa curgete e não vês como isso é fálico? 516 00:27:05,560 --> 00:27:07,240 És um caso perdido. 517 00:27:08,520 --> 00:27:10,880 Ele é menos gabarolas do que eu pensava. 518 00:27:12,120 --> 00:27:16,320 - É muito simpático. - Sim, claro. Por isso, rejeitaste-o. 519 00:27:17,400 --> 00:27:18,560 És louca. 520 00:27:18,640 --> 00:27:22,520 Deixa-te disso. Não faz sentido ficarmos juntos. 521 00:27:23,440 --> 00:27:24,800 Não percebo porquê. 522 00:27:24,880 --> 00:27:27,960 Ele é uma estrela. Eu sou uma rapariga normal. 523 00:27:28,040 --> 00:27:31,000 - Ninguém ia acreditar. Não ia resultar. - Ia, sim. 524 00:27:32,040 --> 00:27:34,640 Ninguém te está a pedir para casares com ele. 525 00:27:35,360 --> 00:27:38,440 Aconteceu-te uma cena fixe. Aproveita, miúda. 526 00:27:40,640 --> 00:27:43,160 Pensando bem, diverti-me muito com ele. 527 00:27:43,240 --> 00:27:44,320 Sim. 528 00:27:44,400 --> 00:27:47,960 É tão improvável. Quase surreal, sabes? 529 00:27:49,320 --> 00:27:52,360 Volta à realidade. O palhaço do teu marido vem aí. 530 00:27:53,400 --> 00:27:54,400 Bom dia. 531 00:27:57,000 --> 00:27:59,200 Olá. Toma. Trela e ração. 532 00:27:59,280 --> 00:28:01,600 - OK. Temos de falar. - Não tenho tempo. 533 00:28:01,680 --> 00:28:04,200 Tenho aula de condução e estou com a Estelle. 534 00:28:04,280 --> 00:28:06,840 - Não lhe posso falar. É a tua advogada. - Então cala-te. 535 00:28:06,920 --> 00:28:08,440 Encantadora, como sempre. 536 00:28:09,960 --> 00:28:12,720 Não podes pagar a renda, mas podes pagar aulas? 537 00:28:12,800 --> 00:28:15,160 - Os meus pais ajudaram-me. - E o teu gajo? 538 00:28:15,240 --> 00:28:16,360 Qual gajo? 539 00:28:16,440 --> 00:28:19,440 Não apareces na foto, mas conheço o edifício. 540 00:28:20,320 --> 00:28:21,520 CAMARA APAIXONADO? 541 00:28:22,480 --> 00:28:24,160 O que é isto? 542 00:28:24,240 --> 00:28:27,560 Sabes que ele dormiu com Paris inteira? Metes-me nojo. 543 00:28:27,640 --> 00:28:29,640 Estou a apontar tudo o que dizes. 544 00:28:29,720 --> 00:28:31,040 Não aconteceu nada. 545 00:28:31,120 --> 00:28:33,280 Estava nu, mas é só teu amigo? 546 00:28:33,360 --> 00:28:36,920 Ele estava a fingir. Ele é assim. É brincalhão. 547 00:28:40,320 --> 00:28:42,040 Isto é ridículo. 548 00:28:42,120 --> 00:28:46,600 Como é que o conheceste? Há quanto tempo? Responde, antes que eu me passe. 549 00:28:46,680 --> 00:28:48,080 Ameaças. Tomei nota. 550 00:28:48,160 --> 00:28:52,040 Não te chateies. Separámo-nos. Posso fazer o que quiser! 551 00:28:52,120 --> 00:28:53,040 Certo, mana. 552 00:28:53,120 --> 00:28:56,160 Se não pagares até amanhã, tiro-te o apartamento. 553 00:28:56,240 --> 00:28:58,400 Percebeste? Boa. Adeus. 554 00:28:58,480 --> 00:28:59,600 Adeus. 555 00:29:00,360 --> 00:29:05,640 Adeus, então. Muito simpático. Teve de se divorciar para ter ciúmes. 556 00:29:05,720 --> 00:29:06,720 Vamos, linda. 557 00:29:08,440 --> 00:29:11,520 Eu tinha razão. Tu e o Abel são credíveis. Olha. 558 00:29:12,920 --> 00:29:16,240 É o teu prédio. É onde vives. 559 00:29:18,320 --> 00:29:21,200 "Finalmente encontrou o amor?" Isto é de loucos! 560 00:29:21,280 --> 00:29:22,520 É absurdo. 561 00:29:22,600 --> 00:29:25,280 É incrível, porra! 562 00:29:26,480 --> 00:29:31,680 Sim, um homem sensível, amoroso e fiel, que sonha começar uma família. 563 00:29:31,760 --> 00:29:33,200 É isso. Eles adoram! 564 00:29:33,280 --> 00:29:36,760 Vou dizer-lhe isso e já te ligo. Adeus. 565 00:29:38,120 --> 00:29:39,000 O que se passa? 566 00:29:39,080 --> 00:29:41,200 Querem renovar o teu contrato do French Lover. 567 00:29:41,280 --> 00:29:44,560 - Não. Não quero. - Eu sei, mas eles viram o programa. 568 00:29:44,640 --> 00:29:48,240 Adoraram a tua história sobre a mulher misteriosa. 569 00:29:48,320 --> 00:29:50,160 - Estão a insistir. - Não quero saber. 570 00:29:50,240 --> 00:29:51,960 Querem pagar-te o triplo. 571 00:29:52,040 --> 00:29:53,280 O triplo? 572 00:29:53,360 --> 00:29:54,480 Sim, o triplo. 573 00:29:55,080 --> 00:29:58,120 E isto? Encontraste alguém? 574 00:29:59,040 --> 00:30:01,120 Ela aceita ficar com o papel? 575 00:30:01,200 --> 00:30:02,920 Sim. Está tudo a andar. 576 00:30:03,000 --> 00:30:07,400 Está tudo a andar, falta só definir alguns pormenores. 577 00:30:07,480 --> 00:30:10,720 - Mas vai funcionar. - Não encontraste ninguém? 578 00:30:10,800 --> 00:30:12,440 - Encontrei. - Tenho uma solução. 579 00:30:12,520 --> 00:30:13,560 Qual solução? 580 00:30:14,680 --> 00:30:19,760 Adeline Blaz. Ela está cá. Tu estás cá. Vou chamá-la e vamos ver como corre. 581 00:30:19,840 --> 00:30:21,440 Não tenho tempo para isso. 582 00:30:21,520 --> 00:30:24,680 Resolve esta confusão. Tenho reuniões. Não tenho tempo. 583 00:30:24,760 --> 00:30:27,480 - Ela é uma querida. - Não quero uma querida! 584 00:30:28,080 --> 00:30:29,680 Olá, bom dia. 585 00:30:30,840 --> 00:30:31,920 Posso entrar? 586 00:30:32,000 --> 00:30:33,800 Sim, claro, por favor. 587 00:30:35,400 --> 00:30:37,480 - Senta-te. - Obrigada. Olá. 588 00:30:38,080 --> 00:30:41,360 Bem, Adeline, apresento-te o Abel. 589 00:30:41,440 --> 00:30:43,320 - Prazer. - Prazer. 590 00:30:43,400 --> 00:30:44,880 Já te falei da Adeline. 591 00:30:44,960 --> 00:30:48,560 Esteve incrível no O Coração é um Feirante Triste. 592 00:30:48,640 --> 00:30:49,720 Muito obrigada. 593 00:30:49,800 --> 00:30:52,960 Isso é fixe. Fizeste de feirante triste? 594 00:30:53,040 --> 00:30:55,200 Não, fiz de coração do feirante. 595 00:30:55,280 --> 00:30:56,160 Ah, certo. 596 00:30:56,240 --> 00:30:59,280 Foi muito divertido. Estava toda coberta de bifes. 597 00:30:59,360 --> 00:31:02,280 Isso não importa. A Adeline sabe porque está aqui. 598 00:31:02,360 --> 00:31:05,840 O ideal era irem beber um copo para se conhecerem. 599 00:31:05,920 --> 00:31:06,960 Seria um prazer. 600 00:31:07,040 --> 00:31:09,440 Mas o Abel não pode, infelizmente. 601 00:31:09,520 --> 00:31:14,080 - Não, afinal até posso. Cancelei tudo. - Não tens reuniões? 602 00:31:14,160 --> 00:31:15,600 Não, estou livre. 603 00:31:15,680 --> 00:31:16,560 Está bem. 604 00:31:17,320 --> 00:31:20,000 É happy hour. Perfeito para nos conhecermos. 605 00:31:20,080 --> 00:31:21,480 - Sem dúvida. - Sim. 606 00:31:21,560 --> 00:31:23,960 Este trabalho seria perfeito. 607 00:31:24,040 --> 00:31:26,600 Ia ter um horário fixo, sem intermitências. 608 00:31:26,680 --> 00:31:30,520 E… Não sei. Até podemos dormir juntos, se quiseres. 609 00:31:31,320 --> 00:31:33,720 A ideia não é essa. Não misturemos tudo. 610 00:31:33,800 --> 00:31:35,800 Claro. Mas é uma pena. 611 00:31:36,560 --> 00:31:38,200 Deixemos a química falar. 612 00:31:38,280 --> 00:31:39,360 Certo. 613 00:31:39,440 --> 00:31:41,920 - És Gémeos, não és? - Não, sou Touro. 614 00:31:42,000 --> 00:31:43,200 Espera, Touro? 615 00:31:43,280 --> 00:31:44,720 - Sim. - Eu sou Peixes. 616 00:31:44,800 --> 00:31:47,960 Terra e água têm uma compatibilidade sexual incrível. 617 00:31:48,040 --> 00:31:49,000 Olá, querida. 618 00:31:49,080 --> 00:31:50,320 O que fazes aqui? 619 00:31:50,920 --> 00:31:53,600 - Vim beber um copo com amigos. - Boa. 620 00:31:53,680 --> 00:31:54,800 Tudo bem? 621 00:31:55,880 --> 00:31:57,880 - Bem, sim… - Prazer. Sou a Rose. 622 00:31:58,600 --> 00:32:00,000 Prazer. Abel. 623 00:32:00,080 --> 00:32:03,240 Eu sei. Têm planos para hoje à noite? 624 00:32:03,320 --> 00:32:04,720 Não pensámos nisso. 625 00:32:04,800 --> 00:32:06,800 Hoje é a festa do Séclier, o produtor. 626 00:32:06,880 --> 00:32:10,200 Eu sei. Vai ser incrível. Mas não fui convidada. 627 00:32:10,280 --> 00:32:11,360 Pois, nem eu. 628 00:32:11,880 --> 00:32:13,040 É uma pena. 629 00:32:14,520 --> 00:32:17,080 - Eu fui convidado. - O quê? Não acredito. 630 00:32:17,160 --> 00:32:18,400 Sou sempre convidado. 631 00:32:31,000 --> 00:32:33,480 Então? Vais escolher-me? 632 00:32:33,560 --> 00:32:35,400 Esquece o casting. 633 00:32:35,480 --> 00:32:37,200 - O quê? - Não há trabalho. 634 00:32:37,280 --> 00:32:39,440 - A sério? - Nunca faria tal coisa. 635 00:32:41,240 --> 00:32:43,720 Boas notícias. Podemos dormir juntos. 636 00:32:46,040 --> 00:32:47,000 Queres? 637 00:32:47,600 --> 00:32:48,720 Vou filmar amanhã. 638 00:32:48,800 --> 00:32:51,440 E depois? Estamos a curtir. Vá lá. 639 00:33:30,880 --> 00:33:33,040 Está verde! Mexe-te! 640 00:33:33,640 --> 00:33:36,440 - Marion, hoje está distraída. - Sim. Desculpe. 641 00:33:36,520 --> 00:33:37,440 Mexe-te! 642 00:33:37,520 --> 00:33:38,560 Demasiado tarde. 643 00:33:39,760 --> 00:33:42,480 SOZINHO NO ESPAÇO 644 00:33:44,040 --> 00:33:46,200 Dá vontade de ir ao espaço, não dá? 645 00:33:55,040 --> 00:33:55,920 Adeus. 646 00:33:56,000 --> 00:33:58,200 ESCOLA DE CONDUÇÃO DA CÂMARA MUNICIPAL 647 00:34:04,040 --> 00:34:06,720 OLÁ! 648 00:34:14,880 --> 00:34:19,720 AINDA QUERES BEBER UM COPO COM UMA RAPARIGA ESTRANHA? 649 00:34:28,360 --> 00:34:33,920 ENCONTRAMO-NOS À PORTA DO TEU PRÉDIO ÀS 12 HORAS 650 00:34:44,400 --> 00:34:46,480 Menina! Senhora! 651 00:34:47,120 --> 00:34:49,560 Minha senhora. Marion! 652 00:34:49,640 --> 00:34:50,840 Marion! 653 00:34:50,920 --> 00:34:52,600 Venha cá! 654 00:34:55,720 --> 00:34:57,640 Estás a falar comigo? 655 00:34:57,720 --> 00:35:00,160 Não sou o teu cão. Quem pensas que és? 656 00:35:00,240 --> 00:35:02,320 Não ladres. Sai e já falamos. 657 00:35:02,400 --> 00:35:04,880 Tu não brincas. És uma rapariga engraçada. 658 00:35:04,960 --> 00:35:07,640 Tenho uma coisa para ti. Entra. 659 00:35:07,720 --> 00:35:08,760 Como assim? 660 00:35:08,840 --> 00:35:12,520 É uma surpresa. Uma grande surpresa, se é que me entendes. 661 00:35:12,600 --> 00:35:15,640 Não. Se é a tua pila, acho que vou vomitar. 662 00:35:15,720 --> 00:35:19,400 Não, percebeste mal. A minha pila não tem nada a ver com isto. 663 00:35:19,480 --> 00:35:21,520 Não, é uma surpresa a sério. 664 00:35:24,880 --> 00:35:27,160 Qual é a tua, Abel? 665 00:35:28,240 --> 00:35:30,720 Estou a tentar não ser visto. Vá, entra. 666 00:35:30,800 --> 00:35:32,640 Pareces um tarado. 667 00:35:32,720 --> 00:35:36,320 Estou em modo agente secreto para evitar os paparazzi. 668 00:35:36,400 --> 00:35:37,680 Olha, estão ali. 669 00:35:39,680 --> 00:35:42,480 - Sami. Prazer. - Prazer. 670 00:35:44,880 --> 00:35:47,160 Um agente secreto com uma carripana. 671 00:35:47,240 --> 00:35:50,480 Estás a brincar? É sublime. Peugeot 309 GTI 16 válvulas. 672 00:35:50,560 --> 00:35:54,280 Além disso, mudei-lhe os pneus e pus-lhe uma caixa de velocidades de 205. 673 00:35:54,360 --> 00:35:55,480 Não percebes nada. 674 00:35:56,480 --> 00:35:57,920 Não percebo nada? 675 00:35:58,000 --> 00:36:01,120 O teu 309 tem o pneu dianteiro direito vazio. 676 00:36:01,200 --> 00:36:02,800 Quando à troca da caixa, 677 00:36:02,880 --> 00:36:06,440 não sei se uma caixa de 205 aguenta o binário. 678 00:36:06,520 --> 00:36:09,400 Como é que sabes tanto sobre o assunto? 679 00:36:11,600 --> 00:36:14,000 O meu pai é mecânico. Ensinou-me umas coisas. 680 00:36:14,520 --> 00:36:17,480 Boa! Preciso de alguém que me mude as saias laterais. 681 00:36:17,560 --> 00:36:21,080 Depois vamos à Midas. Temos um compromisso. Bora. 682 00:36:21,160 --> 00:36:22,840 - Onde? - Surpresa. 683 00:36:23,400 --> 00:36:24,640 Vá, arranca. 684 00:36:31,720 --> 00:36:32,920 MUSEU CONDÉ 685 00:36:41,840 --> 00:36:44,040 É aqui que vamos filmar hoje. 686 00:36:44,720 --> 00:36:45,680 Nada mau, né? 687 00:36:47,000 --> 00:36:51,280 - Só estamos mesmo cá nós? Incrível. - São as vantagens desta profissão. 688 00:36:51,800 --> 00:36:54,080 Graças ao Abel, vivemos loucuras. 689 00:36:54,160 --> 00:36:57,440 Voei sem gravidade, jantei no Palácio do Eliseu, 690 00:36:57,520 --> 00:37:00,440 conheci a Catherine Deneuve e até abracei um urso. 691 00:37:00,520 --> 00:37:04,080 - São velhos amigos, não? - Sim. As nossas mães eram amigas. 692 00:37:04,160 --> 00:37:08,000 A Nelly criou o Abel sozinha e, uns anos mais tarde, quando nasci, 693 00:37:08,080 --> 00:37:10,840 o meu pai desapareceu e crescemos juntos. 694 00:37:10,920 --> 00:37:14,760 Num apartamento em Charenton. Nós e as nossas mães. Foi ótimo. 695 00:37:15,280 --> 00:37:19,000 Depois, o Abel recebeu o primeiro papel, mas a Nelly adoeceu. 696 00:37:19,080 --> 00:37:23,600 A série foi um sucesso, mas ela não a chegou a ver. Morreu. 697 00:37:24,240 --> 00:37:25,800 E o Abel ficou connosco. 698 00:37:25,880 --> 00:37:27,720 E depois vieram as filmagens, 699 00:37:27,800 --> 00:37:31,160 a fama, as miúdas, tudo isso, mas nunca nos afastámos. 700 00:37:31,240 --> 00:37:33,600 O Abel é como um irmão para mim. 701 00:37:35,400 --> 00:37:37,640 Fazem-te uma pergunta e desbobinas. 702 00:37:37,720 --> 00:37:39,520 Desculpa, entusiasmei-me. 703 00:37:39,600 --> 00:37:42,000 Não me costumam fazer perguntas. 704 00:37:42,080 --> 00:37:45,800 - É comovente, na verdade. - E o que é que nunca te perguntam? 705 00:37:45,880 --> 00:37:50,600 Nunca me perguntam se estou bem ou o que faço. 706 00:37:50,680 --> 00:37:53,640 Ou como me chamo. Só me pedem o número do Abel. 707 00:37:53,720 --> 00:37:55,440 Não te preocupes, já o tenho. 708 00:37:56,400 --> 00:37:59,880 Não és como as outras. Foi fixe teres aceitado. 709 00:37:59,960 --> 00:38:01,080 Ter aceitado o quê? 710 00:38:01,800 --> 00:38:03,240 O almoço. 711 00:38:04,040 --> 00:38:07,400 Almoçares connosco. Comigo. Estou muito contente. É fixe. 712 00:38:07,480 --> 00:38:09,120 É um prazer! 713 00:38:09,200 --> 00:38:12,560 Tendo em conta onde estamos, não me arrependo. 714 00:38:13,760 --> 00:38:15,280 - Ela não sabe. - Não. 715 00:38:15,360 --> 00:38:18,280 - Ainda não lhe disse. - Nada? Não lhe pediste? 716 00:38:18,360 --> 00:38:21,480 Não, ainda não lhe pedi oficialmente. Mas vou pedir. 717 00:38:22,000 --> 00:38:23,520 Faz o que quiseres. 718 00:38:23,600 --> 00:38:26,040 Força. Vou ter com a minha miúda. 719 00:38:27,760 --> 00:38:30,440 - Conheces esta gente toda? - Sim, quase. 720 00:38:31,720 --> 00:38:34,280 Podes relaxar? Não estão aqui paparazzi. 721 00:38:34,360 --> 00:38:36,800 Não. A equipa está habituada. 722 00:38:36,880 --> 00:38:38,960 Mas ainda falam nas minhas costas. 723 00:38:40,000 --> 00:38:42,400 Neste momento, estão a falar de nós. 724 00:38:42,480 --> 00:38:45,200 - A sério? - Querem saber se dormimos juntos. 725 00:38:45,280 --> 00:38:46,520 - Cala-te. - A sério. 726 00:38:46,600 --> 00:38:48,040 - A sério? - Sim. 727 00:38:53,880 --> 00:38:57,320 - Não te incomoda? - Não quero saber. Estou habituado. 728 00:38:58,080 --> 00:38:58,960 As pessoas… 729 00:39:00,160 --> 00:39:05,040 … julgam-me, criticam-me, gozam comigo, mas não sabem do que falam. 730 00:39:05,120 --> 00:39:07,800 Ora sou amado, ora sou odiado. É assim. 731 00:39:07,880 --> 00:39:09,240 Ainda me fazes chorar. 732 00:39:10,040 --> 00:39:12,160 Também gozas comigo. Não é fixe. 733 00:39:12,240 --> 00:39:14,960 Desculpa, Abel. Estamos atrasados. Temos de ir. 734 00:39:15,040 --> 00:39:16,920 - Desculpa, tenho de ir. - OK. 735 00:39:17,000 --> 00:39:18,480 - Vemo-nos no set? - Sim. 736 00:39:19,160 --> 00:39:20,560 - Até já. - Até já. 737 00:39:20,640 --> 00:39:21,640 Ficas bem? 738 00:39:23,480 --> 00:39:25,360 Olhe. Desculpe. 739 00:39:25,880 --> 00:39:29,200 - Pode passar-me o sal, por favor? - Sim. 740 00:39:30,520 --> 00:39:34,040 É muito amável. É nova aqui? Faz figuração? 741 00:39:34,120 --> 00:39:36,160 Não, estou só de passagem. 742 00:39:36,240 --> 00:39:37,280 Está de passagem? 743 00:39:38,200 --> 00:39:40,120 Vês? Está de passagem. 744 00:39:41,640 --> 00:39:44,080 - Como as outras. - Não acredito. Bolas. 745 00:40:26,080 --> 00:40:27,280 Com licença. 746 00:40:27,360 --> 00:40:29,400 - Desculpe. - Não pode ficar aqui. 747 00:40:31,720 --> 00:40:33,520 Desculpe. Com licença. 748 00:40:33,600 --> 00:40:35,400 - Com licença. - Desculpe. 749 00:40:35,480 --> 00:40:37,080 Onde está o duplo do Abel? 750 00:40:38,040 --> 00:40:39,160 Vá, toca a mexer. 751 00:40:39,960 --> 00:40:42,080 A sua presença honra-me. 752 00:40:43,320 --> 00:40:45,000 Assustaste-me, parvo. 753 00:40:45,080 --> 00:40:47,680 - Estou a ver. - Essa roupa é incrível. 754 00:40:47,760 --> 00:40:48,720 É bonita, não é? 755 00:40:48,800 --> 00:40:52,160 Porra, eles esforçaram-se mesmo. A peruca, a pena… 756 00:40:52,240 --> 00:40:55,640 Fazemos a acrobacia com o JP e depois fazemos a cena contigo. 757 00:40:55,720 --> 00:40:56,560 Está bem. 758 00:40:57,160 --> 00:40:59,200 Não és tu que fazes as acrobacias? 759 00:41:00,200 --> 00:41:02,320 - OK. - Sou. Claro que sim. 760 00:41:03,040 --> 00:41:07,200 Mathilde, como assim? Não percebi. Eu faço a acrobacia. 761 00:41:08,960 --> 00:41:10,800 Mas isto é mesmo perigoso. 762 00:41:10,880 --> 00:41:13,200 Costumas preferir que faça o JP. 763 00:41:13,280 --> 00:41:16,520 Qual JP? Costumo fazer as acrobacias sozinho. 764 00:41:16,600 --> 00:41:18,000 E faço-as muito bem. 765 00:41:18,080 --> 00:41:20,920 - É arriscado. - Porquê? É um cavalo a correr. 766 00:41:21,000 --> 00:41:23,080 Perseguido por cinco cavaleiros. 767 00:41:23,160 --> 00:41:25,280 - Salta a vedação. - Corre pela floresta. 768 00:41:25,360 --> 00:41:27,360 - Galopa muito. - Muito depressa. 769 00:41:27,440 --> 00:41:30,080 Tive dois meses de aulas de equitação. 770 00:41:30,160 --> 00:41:32,720 Já disse que faço a acrobacia. 771 00:41:32,800 --> 00:41:34,720 Ponto final. Vá, bora lá. 772 00:41:34,800 --> 00:41:38,240 Como querias. Que se lixe. Bora filmar. Não tenho tempo. 773 00:41:38,320 --> 00:41:41,480 OK, afinal é o Abel que faz a acrobacia. 774 00:41:41,560 --> 00:41:44,160 Repito, é o Abel que faz a acrobacia. 775 00:41:44,240 --> 00:41:45,600 Ótimo. Bora! 776 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 O meu corcel? 777 00:41:49,960 --> 00:41:52,560 Abel, estás bem? Não te preocupes. 778 00:41:52,640 --> 00:41:56,080 A Tornado é uma máquina, mas também é uma esponja. 779 00:41:56,160 --> 00:41:59,280 Ela sente tudo. Se não tiveres medo, vai correr bem. 780 00:41:59,360 --> 00:42:00,680 OK. Não tenho medo. 781 00:42:00,760 --> 00:42:02,880 Não tenho medo. Estou ansioso, até. 782 00:42:03,920 --> 00:42:05,400 Não é, Tornado? 783 00:42:06,680 --> 00:42:09,960 - Merda! É normal? - É só um teste. Faz jus ao nome. 784 00:42:10,040 --> 00:42:13,120 Qual é o problema dela? Bebeu Red Bull? 785 00:42:13,200 --> 00:42:14,320 Vamos filmar! 786 00:42:14,400 --> 00:42:16,800 Preparem-se para filmar. Tudo a postos. 787 00:42:18,360 --> 00:42:19,760 Câmara a postos. 788 00:42:19,840 --> 00:42:21,560 - Ficas bem, né? - Não! 789 00:42:21,640 --> 00:42:24,560 O cavalo não está bem. Está a ficar zangado. 790 00:42:24,640 --> 00:42:27,080 Silêncio no set, por favor! Som pronto. 791 00:42:27,160 --> 00:42:28,560 Cena 115/1, take um. 792 00:42:29,360 --> 00:42:30,480 E ação! 793 00:42:30,560 --> 00:42:32,680 Merda. Ainda não. Não estou pronto. 794 00:42:32,760 --> 00:42:34,080 Não estou pronto! 795 00:42:34,160 --> 00:42:38,200 Devagar, Tornado. Com calma. Isso mesmo. 796 00:42:38,280 --> 00:42:39,720 Está a correr bem. 797 00:42:44,600 --> 00:42:45,600 Ele é bom. 798 00:42:46,160 --> 00:42:47,480 Bora, Tornado! 799 00:42:51,760 --> 00:42:53,600 - Ação. - Entram os cavalos. 800 00:42:56,680 --> 00:42:57,600 Genial. 801 00:43:00,360 --> 00:43:02,280 Ele é muito bom. 802 00:43:10,520 --> 00:43:11,960 Merda! 803 00:43:16,000 --> 00:43:17,920 - Corta! - Corta! 804 00:43:18,000 --> 00:43:20,240 Merda. Cavalo estúpido. 805 00:43:20,320 --> 00:43:21,360 Está tudo bem. 806 00:43:21,440 --> 00:43:25,080 A Tornado passou-se, mas eu estou bem. Está tudo bem! 807 00:43:25,160 --> 00:43:26,320 Está tudo bem. 808 00:43:26,400 --> 00:43:29,440 - Merda! Parem! - Eu disse corta! 809 00:43:30,480 --> 00:43:31,440 Parem-nos! 810 00:43:33,720 --> 00:43:34,880 A minha pilinha! 811 00:43:34,960 --> 00:43:36,080 Merda. 812 00:43:37,200 --> 00:43:39,920 - Chamem ajuda. O Abel teve um acidente. - Socorro! 813 00:43:40,000 --> 00:43:43,200 - Dói! Socorro! - Temos um duplo por algum motivo! 814 00:43:43,280 --> 00:43:45,640 Mas ele esteve incrível no início. 815 00:43:45,720 --> 00:43:48,920 - Ela deve ter sentido alguma coisa. - Sentiu? 816 00:43:49,000 --> 00:43:49,920 Socorro! 817 00:43:50,000 --> 00:43:53,120 Ambulância, médicos. Chamem-nos a todos. Merda. 818 00:43:53,640 --> 00:43:55,400 URGÊNCIA 819 00:43:55,480 --> 00:43:58,320 A minha carreira acabou. Não posso ter filhos. 820 00:43:58,400 --> 00:44:01,600 Sr. Camara, examinei os seus tomates e está tudo bem. 821 00:44:01,680 --> 00:44:05,280 - Examinou-os? - Sim. Desmaiou. Fiz o meu trabalho. 822 00:44:05,360 --> 00:44:06,520 Quem faz isso? 823 00:44:06,600 --> 00:44:09,920 - Não te preocupes. - Estamos onde? Num hospital público? 824 00:44:10,000 --> 00:44:12,920 Era o mais próximo. Está no Hospital Moinho Verde. 825 00:44:13,000 --> 00:44:14,160 Moinho Verde? 826 00:44:14,240 --> 00:44:16,800 Que merda é essa? Um clube hípico? 827 00:44:16,880 --> 00:44:18,880 - Queres que eu morra? - Estás a exagerar. 828 00:44:18,960 --> 00:44:20,920 Mata-me já. Estou pronto. 829 00:44:21,000 --> 00:44:23,320 - Para! - Não confio nestes estranhos. 830 00:44:23,400 --> 00:44:27,200 - E se me tirarem fotos nu? - Quem é que faz isso? És doido. 831 00:44:27,280 --> 00:44:29,320 Na verdade, às vezes tiramos. 832 00:44:29,400 --> 00:44:30,480 Vês? 833 00:44:30,560 --> 00:44:32,800 - Adoramos. - Desta vez não. 834 00:44:32,880 --> 00:44:36,800 É mentira. Estou a brincar. Ninguém fotografou os seus tomates. 835 00:44:36,880 --> 00:44:39,520 Sr. Camara, não se mexa. Eu volto já. 836 00:44:39,600 --> 00:44:40,800 Ela estava a gozar. 837 00:44:40,880 --> 00:44:42,480 Foda-se, isto é o degredo. 838 00:44:46,040 --> 00:44:47,440 - Vamos embora. - Calma. 839 00:44:47,520 --> 00:44:50,560 A urgência das urgências. A produção avisou-nos. 840 00:44:50,640 --> 00:44:52,240 Caiu de um cavalo, não é? 841 00:44:52,320 --> 00:44:54,840 Não, um cavalo é que lhe caiu em cima. 842 00:44:55,720 --> 00:44:56,840 É o médico? 843 00:44:56,920 --> 00:45:00,440 Sim, sou eu. Percebo a desconfiança, mas sou. 844 00:45:01,000 --> 00:45:03,480 Acabei a escola aos 16 anos e formei-me em urologia. 845 00:45:03,560 --> 00:45:04,640 À rasca. 846 00:45:04,720 --> 00:45:07,040 Bem, o que importa é que me formei. 847 00:45:07,120 --> 00:45:10,640 Fora de brincadeiras, os seus genitais são a minha praia. 848 00:45:11,680 --> 00:45:13,080 Um humorista. Boa. 849 00:45:13,160 --> 00:45:15,240 Vamos lá ver isso. É tímido? 850 00:45:15,320 --> 00:45:16,520 Muito tímido. 851 00:45:17,040 --> 00:45:21,520 Ora bem. Isto fica como recordação. 852 00:45:21,600 --> 00:45:24,120 Vê? Afinal, não precisa de se preocupar. 853 00:45:24,880 --> 00:45:25,960 Foi só um susto. 854 00:45:26,480 --> 00:45:29,400 Tem a certeza? Não é muito grave? 855 00:45:29,480 --> 00:45:31,880 Não, é uma distensão na virilha. 856 00:45:31,960 --> 00:45:35,200 - Uma distensão muito grave. - Uma distensão de grau um. 857 00:45:35,280 --> 00:45:37,400 Até uma criança aguenta. 858 00:45:38,040 --> 00:45:41,280 Quando olho para si, penso: "Olha, é um bebé grande." 859 00:45:41,960 --> 00:45:44,160 Bem, quer dizer… 860 00:45:45,200 --> 00:45:46,840 Isto é muito importante. 861 00:45:46,920 --> 00:45:51,560 Não pode conduzir, fazer desporto e fazer sexo durante três meses. 862 00:45:51,640 --> 00:45:54,920 - Três meses? Mas que raio? - Estou a brincar. 863 00:45:56,080 --> 00:45:58,200 O seu homem é um pouco tenso. 864 00:46:01,880 --> 00:46:03,360 A cadeira é necessária? 865 00:46:03,440 --> 00:46:05,200 Bem, tu ouviste-o. 866 00:46:05,280 --> 00:46:09,080 - Ele disse que até uma criança aguentava. - Espera. Para. 867 00:46:09,160 --> 00:46:10,000 - O quê? - Para. 868 00:46:10,080 --> 00:46:11,280 Vocês são incríveis. 869 00:46:11,360 --> 00:46:12,640 Merda. Espera. 870 00:46:12,720 --> 00:46:14,400 - É uma honra… - O que vais fazer? 871 00:46:14,480 --> 00:46:15,600 Anda, já vais ver. 872 00:46:16,200 --> 00:46:17,440 - Abel? - Louis! 873 00:46:17,520 --> 00:46:20,080 - Abel, que surpresa! - Sim, que surpresa! 874 00:46:20,160 --> 00:46:21,960 - Como estás? - Bem, e tu? 875 00:46:22,040 --> 00:46:23,120 Que bom ver-te. 876 00:46:23,200 --> 00:46:24,960 Sim, digo o mesmo. 877 00:46:26,080 --> 00:46:27,600 - Prazer. - Olá. 878 00:46:27,680 --> 00:46:29,720 Marion, este é o Louis Latour. 879 00:46:29,800 --> 00:46:33,320 Magoei-me a fazer uma acrobacia, mas estou bem. 880 00:46:33,400 --> 00:46:35,880 Estou a ver. És um perigo. 881 00:46:35,960 --> 00:46:38,040 Sim. E tu? Porque estás aqui? 882 00:46:38,120 --> 00:46:40,760 Estou aqui em formação há duas semanas. 883 00:46:40,840 --> 00:46:43,600 Para a audição do novo filme do Renaud Léman. 884 00:46:43,680 --> 00:46:45,000 Ah, fixe! 885 00:46:45,600 --> 00:46:47,240 Imersão total. Adoro. 886 00:46:47,760 --> 00:46:50,640 - Tu não brincas. - As urgências não são fáceis. 887 00:46:50,720 --> 00:46:53,520 Vejo muitas coisas horríveis. Mas adoro isto. 888 00:46:54,560 --> 00:46:57,000 Não vais à audição? A Camille não te avisou? 889 00:46:57,080 --> 00:46:58,480 Sim. Ela avisou-me. 890 00:46:58,560 --> 00:47:02,000 Mas, na verdade, vou estar a filmar nessas datas. 891 00:47:02,080 --> 00:47:04,880 - Impossível. Ainda não há datas. - Não há? 892 00:47:04,960 --> 00:47:07,800 O Léman está indeciso entre a primavera e o outono. 893 00:47:07,880 --> 00:47:11,200 Não acredito. Tenho a agenda toda preenchida. 894 00:47:11,280 --> 00:47:14,480 Verão, outono, inverno… Não estou disponível. 895 00:47:14,560 --> 00:47:16,400 Tenho um trabalho importante. 896 00:47:16,480 --> 00:47:17,880 Um filme americano? 897 00:47:17,960 --> 00:47:19,480 Não posso dizer, Louis. 898 00:47:19,560 --> 00:47:20,600 Uma série? 899 00:47:20,680 --> 00:47:21,840 Não posso dizer. 900 00:47:22,480 --> 00:47:24,760 É confidencial. Não posso falar disso. 901 00:47:24,840 --> 00:47:27,520 Ainda bem para mim. Menos concorrência. 902 00:47:28,680 --> 00:47:30,280 - Certo. - Vamos levantá-la. 903 00:47:30,360 --> 00:47:32,240 - OK. - Dá-me dois segundos. 904 00:47:32,320 --> 00:47:34,640 Consegue ouvir-me? Responda. 905 00:47:34,720 --> 00:47:36,600 Senhora, fale comigo. 906 00:47:37,120 --> 00:47:39,400 Não consegue falar. Dez segundos. 907 00:47:39,480 --> 00:47:43,080 Paralisia facial. Suspeita de AVC. Ressonância magnética. Já! 908 00:47:43,160 --> 00:47:45,680 Tenho de ir, parece grave. Gostei de te ver. 909 00:47:45,760 --> 00:47:47,440 - Sim. - Abel! 910 00:47:47,520 --> 00:47:49,800 Vou dizer à Lena que te vi. Ela vai achar piada. 911 00:47:49,880 --> 00:47:51,120 Sim, tem muita piada. 912 00:47:52,560 --> 00:47:54,880 Adeus, Louis. Foi fixe ver-te. 913 00:47:56,480 --> 00:47:58,000 - Merda. - O que foi? 914 00:47:58,080 --> 00:48:01,960 Qual era a probabilidade de o encontrar hoje, neste hospital? 915 00:48:02,040 --> 00:48:03,320 Estou amaldiçoado. 916 00:48:04,040 --> 00:48:06,880 Se não estivesse na pausa, ainda te examinava. 917 00:48:07,480 --> 00:48:09,200 Estou mesmo fulo. 918 00:48:11,120 --> 00:48:14,200 Cam, porque é que não me falaste do filme do Léman? 919 00:48:14,280 --> 00:48:17,440 Porque pensei que não era o filme certo para ti. 920 00:48:17,520 --> 00:48:21,000 Fico lixado com isto. Escondeste-me mais algum filme? 921 00:48:21,080 --> 00:48:23,520 Não disse nada porque não está confirmado. 922 00:48:23,600 --> 00:48:26,880 Não há dinheiro, não há guião. Não há nada. É incerto. 923 00:48:26,960 --> 00:48:28,840 E a Léna quer um papel… 924 00:48:28,920 --> 00:48:31,800 Não quero saber da Léna. Sabes que quero trabalhar com ele. 925 00:48:31,880 --> 00:48:34,760 Como é que o Latour vai à audição se é tão incerto? 926 00:48:34,840 --> 00:48:38,040 Ele faz o que quiser. Concordámos que não ias a mais audições. 927 00:48:38,120 --> 00:48:40,160 E este filme é estranho. 928 00:48:40,240 --> 00:48:43,240 Ele quer escrevê-lo enquanto filma. Diz que é uma experiência. 929 00:48:43,320 --> 00:48:46,760 - Não vale a pena. - Um filme do Léman não vale a pena? 930 00:48:46,840 --> 00:48:47,840 - Mas… - Ouve. 931 00:48:47,920 --> 00:48:50,640 Posso trabalhar num hospital. Quero fazer de médico. 932 00:48:50,720 --> 00:48:54,480 Percebo a tua frustração, mas não é a altura certa. 933 00:48:54,560 --> 00:48:57,880 Mas hoje recebi o guião do novo filme do Van Houten. 934 00:48:57,960 --> 00:49:01,800 É sobre um dentista que tem um burnout e se torna rapper. 935 00:49:01,880 --> 00:49:03,280 É meio bizarro. 936 00:49:03,360 --> 00:49:05,840 - A sério? - Mas o texto é ótimo e… 937 00:49:05,920 --> 00:49:07,200 Ela irritou-me. 938 00:49:11,920 --> 00:49:15,880 Queres mesmo fazer o filme ou é só porque o outro tipo quer? 939 00:49:17,240 --> 00:49:21,560 É o meu sonho. Os filmes dele são todos nomeados para os César. 940 00:49:24,160 --> 00:49:25,680 Então é isso! 941 00:49:25,760 --> 00:49:29,920 Queres ganhar uma estatueta por um filme que ninguém vai ver. 942 00:49:30,600 --> 00:49:33,520 Os outros podem não perceber, mas para mim é tudo. 943 00:49:33,600 --> 00:49:36,520 Os outros? As pessoas normais, como eu? 944 00:49:36,600 --> 00:49:37,920 Tu percebeste. 945 00:49:40,760 --> 00:49:41,720 Desculpa, mas… 946 00:49:42,440 --> 00:49:45,920 … não é estranho ser a Camille a dizer-te o que deves fazer? 947 00:49:46,000 --> 00:49:47,200 É o trabalho dela. 948 00:49:49,200 --> 00:49:51,880 E ela tem razão. Já não faço audições. 949 00:49:53,920 --> 00:49:55,560 Isso é tão estúpido. 950 00:50:07,600 --> 00:50:10,400 - Um rápido e deixo-te em paz. - Está bem. 951 00:50:12,200 --> 00:50:13,440 O que é isto? 952 00:50:13,520 --> 00:50:14,760 São as minhas coisas. 953 00:50:16,280 --> 00:50:18,880 - O Antoine expulsou-me de casa. - O quê? 954 00:50:20,160 --> 00:50:22,680 Não acredito. Ele mudou a fechadura. 955 00:50:22,760 --> 00:50:25,120 É mesmo um idiota. 956 00:50:25,200 --> 00:50:26,960 Estou farta dele. 957 00:50:27,040 --> 00:50:29,000 Estou farta desta vida de merda. 958 00:50:29,640 --> 00:50:32,360 Perdi o homem, o emprego e o apartamento. 959 00:50:33,800 --> 00:50:35,640 E ele também levou a Claudine. 960 00:50:36,720 --> 00:50:37,880 É muito difícil. 961 00:50:38,400 --> 00:50:39,400 Não te preocupes. 962 00:50:40,040 --> 00:50:42,240 - Vai correr tudo bem. - Não, não vai. 963 00:50:42,880 --> 00:50:45,720 Digo isso há meses e continua a piorar. 964 00:50:46,320 --> 00:50:49,080 - Sou uma falhada. - Não digas isso. 965 00:50:49,160 --> 00:50:50,080 Não digas isso. 966 00:50:51,480 --> 00:50:52,360 Eu estou aqui. 967 00:50:53,080 --> 00:50:54,120 Vou ajudar-te. 968 00:50:55,600 --> 00:50:56,840 Vou cuidar de ti. 969 00:50:58,120 --> 00:50:59,000 Espera. 970 00:51:00,800 --> 00:51:02,880 - Queres cuidar de mim? - Sim. 971 00:51:04,000 --> 00:51:05,760 Podes ficar em minha casa. 972 00:51:06,960 --> 00:51:10,160 Como amiga. Tenho um quarto a mais. 973 00:51:10,240 --> 00:51:12,640 Se tens um quarto a mais, aceito. 974 00:51:35,600 --> 00:51:37,200 Bem-vinda à minha casa. 975 00:51:39,920 --> 00:51:43,560 Tens uma boa vida. Aquilo é uma piscina? 976 00:51:44,520 --> 00:51:46,320 - Aquecida. - Não acredito. 977 00:51:46,400 --> 00:51:47,480 Queres um bombom? 978 00:51:50,680 --> 00:51:52,560 As escadas vão dar aos quartos. 979 00:51:53,200 --> 00:51:56,120 Está bem. É uma casa gira. Pequena e acolhedora. 980 00:51:58,560 --> 00:52:00,120 A cozinha! 981 00:52:04,560 --> 00:52:05,880 Esta é a melhor parte. 982 00:52:08,400 --> 00:52:09,240 Olha. 983 00:52:11,760 --> 00:52:13,720 Sim, não é má de todo. 984 00:52:15,000 --> 00:52:16,600 E este é o meu quarto. 985 00:52:20,760 --> 00:52:21,800 Não é mau, né? 986 00:52:22,360 --> 00:52:23,200 Sim. 987 00:52:24,040 --> 00:52:25,480 E isto é o guarda-roupa. 988 00:52:27,080 --> 00:52:28,560 Tens poucos espelhos. 989 00:52:29,440 --> 00:52:30,280 Meu Deus! 990 00:52:30,880 --> 00:52:35,080 Merda, está em todo o lado. Ainda por cima está fria. Que nojo. 991 00:52:35,680 --> 00:52:36,520 Merda. 992 00:52:36,600 --> 00:52:39,560 Estás a gritar por causa de uma fuga? A sério? 993 00:52:39,640 --> 00:52:41,840 Não é uma fuga, é o Titanic. Está inundada. 994 00:52:41,920 --> 00:52:45,280 - Chamamos os bombeiros? - Não, procura a torneira de passagem. 995 00:52:45,360 --> 00:52:48,200 Não sei onde está. Vou ligar à Camille. Ela sabe. 996 00:52:48,280 --> 00:52:51,720 Já viste as horas? Deve estar a dormir. Não tens esfregona? 997 00:52:51,800 --> 00:52:54,640 Não sei onde está. Vou ligar à Camille. Ela sabe. 998 00:52:56,360 --> 00:52:58,000 Não, toma. Absorve a água. 999 00:52:59,240 --> 00:53:02,080 Ela não atende. Porra, sabes que mais? 1000 00:53:02,160 --> 00:53:05,000 Vamos para um hotel e alguém arranja isto amanhã. 1001 00:53:05,080 --> 00:53:07,560 - Vamos. - Não te preocupes. Eu fico bem. 1002 00:53:07,640 --> 00:53:09,720 Tu vais ficar bem. Vamos ficar bem. 1003 00:53:11,840 --> 00:53:13,880 Sim. Sim, tens razão. 1004 00:53:17,640 --> 00:53:18,560 Toma! 1005 00:53:18,640 --> 00:53:22,000 - Era para absorver a água. Qual é a tua? - Não te metas. 1006 00:53:22,080 --> 00:53:27,680 Se bater lhe bater com força, pode ser que esta vaca pare. 1007 00:53:29,920 --> 00:53:30,960 Foda-se! 1008 00:53:33,240 --> 00:53:35,600 - Consegui. - És o maior, Abel. 1009 00:53:35,680 --> 00:53:36,680 Maldita torneira. 1010 00:53:39,560 --> 00:53:40,440 Toma. 1011 00:53:44,120 --> 00:53:46,600 Vês? Não precisas de acordar Paris inteira. 1012 00:53:50,720 --> 00:53:51,920 Chega, estou exausto. 1013 00:54:01,760 --> 00:54:03,040 O que foi? 1014 00:54:03,640 --> 00:54:04,960 Tudo é fácil contigo. 1015 00:54:05,040 --> 00:54:06,840 Esse olhar é por causa disso? 1016 00:54:09,480 --> 00:54:10,800 É porque gosto de ti. 1017 00:54:12,760 --> 00:54:15,160 Tens um fetiche com empregadas? 1018 00:54:15,240 --> 00:54:18,840 Não. Só contigo. És bonita. 1019 00:54:26,240 --> 00:54:27,440 Quero beijar-te. 1020 00:55:37,160 --> 00:55:40,120 SOZINHO NO ESPAÇO 1021 00:55:57,120 --> 00:55:59,120 Gostava de ter uma destas. 1022 00:55:59,200 --> 00:56:01,840 Ir aonde quiser, quando quiser e cozinhar para as pessoas. 1023 00:56:01,920 --> 00:56:04,120 Posso oferecer-te uma. Quanto custa? 1024 00:56:04,200 --> 00:56:06,040 Nem pensar. Nunca na vida. 1025 00:56:15,040 --> 00:56:17,080 - Tenta outra vez. - Já chega. 1026 00:56:22,080 --> 00:56:25,080 A quem é que disseste que estamos juntos? 1027 00:56:25,160 --> 00:56:26,600 Eu? A ninguém. 1028 00:56:26,680 --> 00:56:27,680 Porquê? 1029 00:56:27,760 --> 00:56:30,520 Não sei. Não é da conta deles. 1030 00:56:31,480 --> 00:56:33,240 - O que é? - És fantástica. 1031 00:57:17,040 --> 00:57:20,400 Se percebi bem, ele quer conhecer os nossos pais, 1032 00:57:20,480 --> 00:57:22,360 mas eles não sabem que é ele. 1033 00:57:22,440 --> 00:57:23,280 É isso. 1034 00:57:24,920 --> 00:57:27,080 Quero muito ver a cara deles. 1035 00:57:27,160 --> 00:57:30,000 - Se ele vier. Não sei onde está. - Notícias? 1036 00:57:30,080 --> 00:57:31,480 Não, mas ele não demora. 1037 00:57:31,560 --> 00:57:33,760 Podemos começar a comer sem ele. 1038 00:57:33,840 --> 00:57:37,880 - Está mais de uma hora atrasado. - Espero que tenha uma boa desculpa. 1039 00:57:37,960 --> 00:57:42,160 Ele disse que vem a caminho. Posso dizer-lhe para não vir, se quiserem. 1040 00:57:42,240 --> 00:57:44,000 - Não! - Acho que chegou. 1041 00:57:44,520 --> 00:57:45,600 Finalmente. 1042 00:57:47,960 --> 00:57:52,720 Bem, ele estacionou muito mal. Não sabe estacionar. 1043 00:57:52,800 --> 00:57:54,360 - Vá, Cédric. - A sério. 1044 00:57:55,320 --> 00:57:56,800 Uma hora e meia atrasado. 1045 00:57:59,640 --> 00:58:03,040 - Estás mesmo a abusar. - Não queria vir de mãos vazias. 1046 00:58:04,600 --> 00:58:05,600 Está bem, entra. 1047 00:58:10,120 --> 00:58:11,000 Olha quem é. 1048 00:58:11,640 --> 00:58:13,440 - Quem é? - É ele, olha. 1049 00:58:14,520 --> 00:58:16,840 Pai, mãe, este é… 1050 00:58:16,920 --> 00:58:18,120 Muito prazer. Abel. 1051 00:58:19,560 --> 00:58:22,840 Sim, eu sei. Mas não sabia que… 1052 00:58:22,920 --> 00:58:25,560 Seja como for, é certamente uma… 1053 00:58:25,640 --> 00:58:27,000 Bem, é o que é. 1054 00:58:28,720 --> 00:58:29,760 Bem-vindo. 1055 00:58:29,840 --> 00:58:31,680 Obrigado. São para si. 1056 00:58:33,400 --> 00:58:37,000 - São lindas. E enormes. - Espero que tenha uma jarra grande. 1057 00:58:37,880 --> 00:58:39,680 - Olá. - Cédric? 1058 00:58:39,760 --> 00:58:41,360 - Sim? - Procura uma jarra. 1059 00:58:41,440 --> 00:58:44,160 - Claro. Vou pô-las na banheira. - Boa. 1060 00:58:44,760 --> 00:58:46,560 Isto é para a Jade. Onde está? 1061 00:58:46,640 --> 00:58:51,400 Que querido. Está em casa de uma amiga. Mas eu fico com ele. Adoro chupa-chupas. 1062 00:58:53,000 --> 00:58:55,760 OK, está a ficar tarde. Vamos comer? 1063 00:58:55,840 --> 00:58:59,080 Peço desculpa pelo atraso. Tive uma entrevista. 1064 00:58:59,160 --> 00:59:01,840 Não somos intransigentes com os horários. 1065 00:59:03,080 --> 00:59:04,120 Que se lixe. 1066 00:59:06,960 --> 00:59:08,760 Vá, vamos para a mesa! 1067 00:59:08,840 --> 00:59:11,040 - Estava delicioso. - Ela tem jeito. 1068 00:59:11,120 --> 00:59:12,160 Sim, é a melhor. 1069 00:59:13,280 --> 00:59:15,240 A roulotte dela vai ser um sucesso. 1070 00:59:15,320 --> 00:59:18,880 Primeiro, preciso de recuperar a carta de condução. 1071 00:59:18,960 --> 00:59:22,160 - O que está a filmar agora, Abel? - De momento, nada. 1072 00:59:22,240 --> 00:59:23,720 O meu filme sai em breve. 1073 00:59:24,240 --> 00:59:26,920 E quero fazer o próximo filme do Renaud Léman. 1074 00:59:27,000 --> 00:59:28,960 - Muito bem. - Ótimo realizador. 1075 00:59:29,040 --> 00:59:31,360 - Não conheço. - Eu também não conhecia. 1076 00:59:31,440 --> 00:59:32,840 Quem vai entrar mais? 1077 00:59:33,360 --> 00:59:34,960 Bem, parece que… 1078 00:59:35,800 --> 00:59:37,040 Vá, podes dizer. 1079 00:59:37,120 --> 00:59:38,480 A Léna Taïs. 1080 00:59:39,760 --> 00:59:41,160 - A ex dele. - Eu sei. 1081 00:59:41,240 --> 00:59:42,160 É complicado. 1082 00:59:42,240 --> 00:59:45,000 - Para. - Deixavas-me trabalhar com as minhas ex? 1083 00:59:45,080 --> 00:59:47,280 - Nunca na vida. - Pois, lá está. 1084 00:59:47,360 --> 00:59:50,440 Ele pode não ficar com o papel. Há vários candidatos. 1085 00:59:50,520 --> 00:59:53,000 - É verdade. Sim. - Eu não conseguia. 1086 00:59:53,520 --> 00:59:57,880 Só de pensar na Nathalie a trabalhar com o palhaço do Bernard… 1087 00:59:57,960 --> 01:00:00,520 O quê? Namoraste com o Bernard, mãe? 1088 01:00:00,600 --> 01:00:02,360 O assunto não é esse. 1089 01:00:02,440 --> 01:00:04,640 E as cenas de amor? Não é arriscado? 1090 01:00:04,720 --> 01:00:07,480 Sim, acontece, mas fingimos. É trabalho. 1091 01:00:10,200 --> 01:00:13,040 Bem, ela… É bem jeitosa, a Léna Taïs. 1092 01:00:13,120 --> 01:00:14,120 Que parvo. 1093 01:00:14,200 --> 01:00:16,440 - É linda. - Não me envergonhes. 1094 01:00:18,520 --> 01:00:21,840 Não é dela que gosto. E não estou a almoçar com os pais dela. 1095 01:00:23,200 --> 01:00:24,920 Mãe, comeste mesmo o Bernard? 1096 01:00:25,000 --> 01:00:27,880 Eram outros tempos. Que se lixe o Bernard. 1097 01:00:27,960 --> 01:00:30,440 Que se lixe o Bernard. E o Jean-Pierre. 1098 01:00:30,520 --> 01:00:31,840 O Jean-Pierre também? 1099 01:00:31,920 --> 01:00:34,920 - Eu era muito cobiçada. É verdade. - Tu sabias? 1100 01:00:35,000 --> 01:00:37,800 - Quem quer tiramisu? - As mulheres deles sabem? 1101 01:00:37,880 --> 01:00:39,760 Lá está ela a mudar de assunto. 1102 01:00:39,840 --> 01:00:43,480 - Só perguntei quem quer tiramisu. - E eu pergunto se ele é o meu pai. 1103 01:00:43,560 --> 01:00:44,920 Jacques, vê isto. 1104 01:00:51,040 --> 01:00:52,320 Olá. 1105 01:00:52,400 --> 01:00:53,720 - Olá. - Olá. 1106 01:00:55,160 --> 01:00:57,440 O que estás aqui a fazer? 1107 01:01:01,560 --> 01:01:03,880 - Temos de falar. - Estás apaixonado? 1108 01:01:04,720 --> 01:01:06,320 Para, eu conheço-te. 1109 01:01:06,400 --> 01:01:08,120 Consigo ver. É óbvio. 1110 01:01:08,640 --> 01:01:11,680 Tem piada. Eu nunca teria adivinhado. 1111 01:01:11,760 --> 01:01:13,680 Sim. Começámos mal. 1112 01:01:13,760 --> 01:01:15,720 Bem, o amor é assim. 1113 01:01:15,800 --> 01:01:18,440 Saímos, dançamos, curtimos na piscina… 1114 01:01:18,520 --> 01:01:21,760 E pronto, apaixonamo-nos. Era disso que precisavas. 1115 01:01:21,840 --> 01:01:23,480 - O quê? - Ela não me disse nada. 1116 01:01:23,560 --> 01:01:25,120 Não entrou em pormenores. 1117 01:01:25,200 --> 01:01:28,640 - Estás a falar da Adeline? - Claro. De quem havia de ser? 1118 01:01:28,720 --> 01:01:31,000 Não é nada disso. Não é ela. 1119 01:01:31,080 --> 01:01:34,640 - Não dormiste com a Adeline? - Esquece-a. Não é isso. 1120 01:01:34,720 --> 01:01:37,480 Conheci uma rapariga incrível. Outra rapariga. 1121 01:01:37,560 --> 01:01:38,800 E? 1122 01:01:38,880 --> 01:01:42,160 E não estou a representar. Gosto dela. Só isso. 1123 01:01:42,240 --> 01:01:44,480 - Conheço-a? É atriz? - Não. 1124 01:01:44,560 --> 01:01:46,120 - É cantora? - Não. 1125 01:01:46,200 --> 01:01:48,360 - É modelo. - Não, não é nada. 1126 01:01:48,440 --> 01:01:50,440 Quer dizer, é alguma coisa. É… 1127 01:01:51,640 --> 01:01:52,680 É fantástica. 1128 01:01:52,760 --> 01:01:54,160 É uma boa notícia. 1129 01:01:54,760 --> 01:01:58,360 - Convidei-a para a estreia. - Sim! Perfeito. Espera. 1130 01:01:59,400 --> 01:02:02,120 Vou dizer ao assessor de imprensa que levas companhia. 1131 01:02:02,200 --> 01:02:04,440 Cuidado, Cam. Eu gosto mesmo dela. 1132 01:02:05,080 --> 01:02:07,280 - Fazemos isto bem. - Como sempre. 1133 01:02:07,360 --> 01:02:08,720 Estou a falar a sério. 1134 01:02:17,360 --> 01:02:20,360 A estreia vai ser magnífica. O Abel está em pulgas. 1135 01:02:20,880 --> 01:02:23,360 Então, estás muito nervosa? 1136 01:02:23,440 --> 01:02:25,920 Não, mas estou bem vestida o suficiente? 1137 01:02:26,000 --> 01:02:28,720 Não te preocupes. A nossa melhor estilista está cá. 1138 01:02:28,800 --> 01:02:32,080 Mélo, querida. Mélo? Esta é a acompanhante do Abel. 1139 01:02:34,440 --> 01:02:35,280 Olá. 1140 01:02:35,360 --> 01:02:37,360 Prazer. Acompanhante, mas prefiro Marion. 1141 01:02:37,440 --> 01:02:41,240 Veste-a bem. Mesmo bem. Vai haver paparazzi por todo o lado. 1142 01:02:42,360 --> 01:02:44,400 Não me avisaram. Não conheço as medidas dela. 1143 01:02:45,840 --> 01:02:49,040 Bem, vamos encontrar alguma coisa. 1144 01:02:49,600 --> 01:02:52,120 Não. Isto não funciona. 1145 01:02:53,720 --> 01:02:55,680 Nem pensar nisso. 1146 01:03:05,800 --> 01:03:07,200 O laço é grande. 1147 01:03:10,160 --> 01:03:12,680 - Pareço uma bola de espelhos. - De todo. 1148 01:03:12,760 --> 01:03:16,880 Estás fantástica. Não concordo. O Abel está à tua espera lá em baixo. 1149 01:03:19,320 --> 01:03:20,320 Até logo. 1150 01:03:21,400 --> 01:03:22,520 Estás magnífica. 1151 01:03:23,400 --> 01:03:24,920 - Só tinhas aquilo? - Sim. 1152 01:03:49,680 --> 01:03:50,520 Estás bem? 1153 01:03:52,040 --> 01:03:55,920 - Vou contigo? - Sim. Não podes ficar aqui. 1154 01:03:56,000 --> 01:03:59,360 - Não, mas faço o quê? - É muito simples. 1155 01:03:59,440 --> 01:04:04,680 Sais, rodopias na passadeira vermelha, dás uma cambalhota para a foto e já está. 1156 01:04:04,760 --> 01:04:06,800 É muito simples. Mas cuidado. 1157 01:04:07,800 --> 01:04:10,560 No final há um trampolim. É o mais importante. 1158 01:04:10,640 --> 01:04:11,520 Parvo. 1159 01:04:13,320 --> 01:04:15,160 Podes sair. Eu saio depois. 1160 01:04:15,720 --> 01:04:17,080 - De certeza? - Sim. 1161 01:04:19,400 --> 01:04:20,520 Como queiras. 1162 01:04:27,120 --> 01:04:28,320 Obrigado por vires. 1163 01:04:37,280 --> 01:04:40,920 Amo-te, Abel. Obrigada! És o mais lindo! Obrigada! 1164 01:04:41,000 --> 01:04:42,280 EU AMO O ABEL 1165 01:04:47,280 --> 01:04:49,680 Merda. Pareço a rainha de Inglaterra. 1166 01:04:51,760 --> 01:04:53,480 - Abel! - Olá. 1167 01:04:54,840 --> 01:04:56,840 Pronta para a passadeira vermelha? 1168 01:05:00,360 --> 01:05:01,560 Quem é esta mulher? 1169 01:05:02,160 --> 01:05:03,280 Quem é a senhora? 1170 01:05:03,920 --> 01:05:05,440 Pronto. 1171 01:05:05,520 --> 01:05:06,560 Obrigado. 1172 01:05:06,640 --> 01:05:07,720 Senhoras primeiro. 1173 01:05:10,160 --> 01:05:11,480 Vais habituar-te. 1174 01:05:12,520 --> 01:05:13,960 Toda a gente se habitua. 1175 01:05:14,040 --> 01:05:15,960 Entrem. Vão ver o filme. Bora. 1176 01:05:16,040 --> 01:05:18,480 - Abel! - À direita! 1177 01:05:20,000 --> 01:05:21,800 - À direita! - Abel! 1178 01:05:21,880 --> 01:05:24,960 - À direita! - Sorria. 1179 01:05:25,040 --> 01:05:29,120 - Vem cá. - Força. Não tenhas medo. Vai lá. 1180 01:05:29,200 --> 01:05:30,680 Esta é a Marion. 1181 01:05:31,200 --> 01:05:33,000 - Marion! - Marion! 1182 01:05:33,080 --> 01:05:34,000 Sorriam! 1183 01:05:34,640 --> 01:05:35,920 Aproximem-se. 1184 01:05:41,560 --> 01:05:43,000 À direita! Sim! 1185 01:05:45,720 --> 01:05:46,640 - Ótimo! - Obrigado. 1186 01:05:46,720 --> 01:05:48,760 - Abel! Marion! - Obrigado. 1187 01:05:48,840 --> 01:05:50,880 - Estão fantásticos. - Obrigado. 1188 01:05:50,960 --> 01:05:54,160 - Acho que fiquei estrábica. - Não ficaste nada. 1189 01:05:54,240 --> 01:05:55,360 Léna, por aqui! 1190 01:05:55,440 --> 01:05:58,560 - Lena! Por aqui, por favor. - Léna, aqui! 1191 01:05:59,240 --> 01:06:01,760 - O que faz ela aqui? - Não faço ideia. 1192 01:06:01,840 --> 01:06:04,200 - Espero que não se aproxime. - Não se atreveria. 1193 01:06:04,800 --> 01:06:06,960 Quero apresentar-te uma pessoa. 1194 01:06:07,040 --> 01:06:08,720 - Anda. - Estou a ir. 1195 01:06:09,360 --> 01:06:11,600 - Senta-te. Já vou ter contigo. - OK. 1196 01:06:12,200 --> 01:06:13,600 Aqui! Ótimo. 1197 01:06:23,160 --> 01:06:26,000 Uau! Estás incrível. Estás perdida? 1198 01:06:26,080 --> 01:06:29,120 - Digamos que sim. - Aquela fila está reservada. 1199 01:06:29,200 --> 01:06:31,280 - E tu? - Eu nunca me sento. 1200 01:06:31,360 --> 01:06:33,760 Fico lá atrás a comer gomas e a curtir. 1201 01:06:34,600 --> 01:06:37,160 Os meus pés estão a matar-me. Vou sentar-me. 1202 01:06:37,240 --> 01:06:39,520 - Está bem. Até logo. - Até logo. 1203 01:06:44,120 --> 01:06:46,080 Desculpe, posso passar? 1204 01:06:46,160 --> 01:06:48,960 Desculpe, esta fila está reservada para os famosos. 1205 01:06:49,840 --> 01:06:53,640 Sou a companheira do Abel Camara, por isso… 1206 01:06:55,200 --> 01:06:57,400 Desculpe, mas não tem pulseira. 1207 01:06:57,920 --> 01:06:59,080 Tenho, sim. 1208 01:06:59,960 --> 01:07:01,200 Tenho uma pulseira. 1209 01:07:02,440 --> 01:07:03,280 Muito bem. 1210 01:07:04,240 --> 01:07:05,680 - Obrigada. - De nada. 1211 01:07:05,760 --> 01:07:06,720 Que simpática. 1212 01:07:09,280 --> 01:07:10,120 Josephine! 1213 01:07:10,200 --> 01:07:11,400 É este. 1214 01:07:11,480 --> 01:07:12,640 RESERVADO 1215 01:07:17,440 --> 01:07:19,160 Estou à espera de uma pessoa. 1216 01:07:21,120 --> 01:07:22,960 SOZINHO NO ESPAÇO 1217 01:07:23,640 --> 01:07:24,480 Boa noite. 1218 01:07:25,400 --> 01:07:28,720 Boa noite a todos. Obrigado por terem vindo. 1219 01:07:28,800 --> 01:07:32,800 Estamos muito felizes por apresentar este filme que adoro e de que me orgulho. 1220 01:07:32,880 --> 01:07:36,720 Estão aqui pessoas importantes para mim. É uma noite especial. 1221 01:07:36,800 --> 01:07:39,360 Estou bastante emocionado. 1222 01:07:39,440 --> 01:07:41,720 Isto traz-me muitas recordações. 1223 01:07:41,800 --> 01:07:46,160 Vim cá com o meu amigo Sami, que está ali, quando tínhamos 13 anos. 1224 01:07:46,240 --> 01:07:49,360 Ver-me neste ecrã é um sonho tornado realidade. 1225 01:07:49,440 --> 01:07:52,000 Obrigado pela vossa presença e desfrutem do filme. 1226 01:07:52,600 --> 01:07:53,440 Obrigado. 1227 01:08:17,520 --> 01:08:20,720 NÃO FICAMOS BEM JUNTOS? 1228 01:08:38,880 --> 01:08:42,760 ESTOU ESTRÁBICA, PAREÇO UMA VELHA BÊBEDA 1229 01:08:48,320 --> 01:08:49,160 Desculpem. 1230 01:08:55,280 --> 01:08:57,760 - Chamaram-no para uma entrevista. - Está bem. 1231 01:09:26,240 --> 01:09:29,000 - Não é um grande filme. - É péssimo. 1232 01:09:29,080 --> 01:09:32,600 - Vi uns hambúrgueres. Vens? - Se forem tão maus como o champanhe… 1233 01:09:35,360 --> 01:09:36,360 O prazer é meu. 1234 01:09:36,440 --> 01:09:38,080 Quando quiseres. Eu alinho. 1235 01:09:38,680 --> 01:09:39,720 Foi incrível. 1236 01:09:39,800 --> 01:09:40,760 Boa noite. 1237 01:09:41,400 --> 01:09:42,560 Boa noite. 1238 01:09:45,200 --> 01:09:47,000 - Tudo bem? - Sim. 1239 01:09:47,600 --> 01:09:51,480 Nem te consegui dar os parabéns. Muito bem. Estiveste incrível. 1240 01:09:53,560 --> 01:09:57,720 Não acredito em ti há algum tempo. Mas obrigado na mesma. 1241 01:09:59,320 --> 01:10:01,880 Seguiste o meu conselho. Conheceste alguém. 1242 01:10:01,960 --> 01:10:04,320 Sim. Tive sorte. 1243 01:10:05,200 --> 01:10:07,960 Com ela, é tudo fácil. Pura felicidade. 1244 01:10:09,600 --> 01:10:13,760 - A felicidade não te aborrece? - Já sabia que ias dizer isso. 1245 01:10:49,480 --> 01:10:52,120 É fixe teres feito a audição para o Léman. 1246 01:10:52,720 --> 01:10:55,200 Não fui o único. O teu namorado também fez. 1247 01:10:56,240 --> 01:11:00,520 - Imagina-nos a trabalhar juntos. - Foi por isso que ele não veio. 1248 01:11:00,600 --> 01:11:02,080 Não, ele não pôde vir. 1249 01:11:02,160 --> 01:11:04,200 Claro, não pôde vir. 1250 01:11:04,280 --> 01:11:06,720 Porquê? Tu irias a uma estreia dele? 1251 01:11:07,680 --> 01:11:08,840 - Claro. - A sério? 1252 01:11:08,920 --> 01:11:10,640 Sim. Tu conheces-me, certo? 1253 01:11:11,240 --> 01:11:12,320 Conheço, pois. 1254 01:11:20,520 --> 01:11:23,520 Desculpa! Lamento imenso. Eu limpo. 1255 01:11:23,600 --> 01:11:26,840 Não faz mal. Não gosto deste vestido horrível. 1256 01:11:26,920 --> 01:11:28,920 - Nem é meu. - O meu também não. 1257 01:11:29,000 --> 01:11:32,080 É de licra. Estou a transpirar. É um inferno. 1258 01:11:32,600 --> 01:11:34,600 - Prazer. Sou a Adeline. - Marion. 1259 01:11:34,680 --> 01:11:35,880 Eu sei quem tu és. 1260 01:11:36,920 --> 01:11:39,920 - Sabes? - Miúda, quem me dera estar no teu lugar. 1261 01:11:40,440 --> 01:11:42,520 Mas bem jogado. Ficaste com ele. 1262 01:11:44,560 --> 01:11:46,440 És uma rapariga muito direta. 1263 01:11:46,520 --> 01:11:48,600 Sejamos honestas, ele é perfeito. 1264 01:11:48,680 --> 01:11:51,880 Mas sabes que mais? Acho que não ia dar em nada. 1265 01:11:51,960 --> 01:11:53,760 Estive a isto de o ter. 1266 01:11:54,280 --> 01:11:55,760 Porque é que dizes isso? 1267 01:11:55,840 --> 01:11:59,280 Quando nos conhecemos, senti que ele gostou de mim, sabes? 1268 01:11:59,360 --> 01:12:01,920 - Foi? - Muito. Havia bué química. 1269 01:12:02,000 --> 01:12:05,600 Até pensei que não era só a fingir, sabes? 1270 01:12:05,680 --> 01:12:07,640 Não é impossível, certo? 1271 01:12:08,240 --> 01:12:10,880 - Sim. - Mas ele escolheu-te. 1272 01:12:10,960 --> 01:12:13,720 Os castings são assim Temos de saber perder. 1273 01:12:13,800 --> 01:12:15,640 Sim, temos de saber perder. 1274 01:12:16,880 --> 01:12:21,040 Não é nada pessoal. Eu percebo. Pareces uma rapariga comum. 1275 01:12:21,120 --> 01:12:24,240 Não pareces uma atriz. Isso é uma vantagem. 1276 01:12:24,320 --> 01:12:26,640 Foi a minha agente que insistiu. Estou à rasca. 1277 01:12:26,720 --> 01:12:30,120 Estar com o Abel ia projetar a minha carreira, sabes? 1278 01:12:30,200 --> 01:12:33,920 Antes de a Léna estar com ele, não era ninguém. Agora, é famosa. 1279 01:12:34,000 --> 01:12:35,640 Mas a sério, parabéns. 1280 01:12:35,720 --> 01:12:37,960 Ninguém suspeita de nada. É credível. 1281 01:12:38,040 --> 01:12:41,800 - És atriz há muito tempo? - Não, sou muito nova nisto. 1282 01:12:41,880 --> 01:12:42,920 OK. 1283 01:12:44,960 --> 01:12:46,400 Olá. Estão a curtir? 1284 01:12:46,480 --> 01:12:49,000 - Estamos todos a curtir. - Sim. 1285 01:12:49,080 --> 01:12:51,760 Mas vou-me embora. Já chega. 1286 01:12:51,840 --> 01:12:54,800 Diz ao Abel que a namorada falsa se foi embora. 1287 01:12:54,880 --> 01:12:55,920 Metem-me nojo. 1288 01:12:56,000 --> 01:12:59,240 - Espera, não é o que pensas! - Eles namoram mesmo? 1289 01:13:00,040 --> 01:13:02,040 - És a Adeline Blaz? - Sim. Sabes quem sou? 1290 01:13:02,120 --> 01:13:03,640 Merda. 1291 01:13:04,720 --> 01:13:05,840 Ele conhece-me. 1292 01:13:06,960 --> 01:13:09,200 - Sim? - Temos um problema grave. 1293 01:13:12,920 --> 01:13:14,280 Fantástico. Obrigada. 1294 01:13:15,480 --> 01:13:18,800 Eu resolvo. Vou procurá-la e resolvo. 1295 01:13:39,480 --> 01:13:40,800 Já sei o que pensas. 1296 01:13:42,760 --> 01:13:45,080 "Porque é que me apaixono por sacanas?" 1297 01:13:46,680 --> 01:13:50,120 Achas que te manipulámos, que fizemos de ti parva. 1298 01:13:51,840 --> 01:13:54,680 Que não foste feita para este mundo de hipócritas 1299 01:13:54,760 --> 01:13:57,120 e que não queres falar comigo. 1300 01:13:57,840 --> 01:13:58,680 Não é? 1301 01:14:03,760 --> 01:14:06,400 Concordo com tudo, exceto uma coisa. 1302 01:14:06,480 --> 01:14:08,920 - O sacana não é o Abel. - Não? 1303 01:14:11,120 --> 01:14:12,880 Não fez castings de miúdas? 1304 01:14:12,960 --> 01:14:16,320 Não fingiu que me engatou e não me exibiu para todos verem? 1305 01:14:17,360 --> 01:14:19,880 Não fingiu. O casting foi ideia minha. 1306 01:14:21,160 --> 01:14:24,600 E, quando ele te conheceu, eu aproveitei-me da situação. 1307 01:14:40,440 --> 01:14:42,240 Onde estão os táxis, porra? 1308 01:14:42,320 --> 01:14:47,120 Espera, não te podes ir embora assim. Juro que ele nunca te quis magoar. 1309 01:14:47,200 --> 01:14:48,400 Tarde de mais. 1310 01:14:49,160 --> 01:14:54,160 Não te preocupes, ele vai arranjar outra e vai continuar a ser egoísta. 1311 01:14:54,240 --> 01:14:57,480 Enganas-te. Se ele não gostasse de ti, não estavas aqui. 1312 01:14:59,800 --> 01:15:03,280 Seria uma pena descartares tudo quando a culpa não foi dele. 1313 01:15:06,440 --> 01:15:10,080 E vocês fazem um belo casal. As pessoas adoram-vos. 1314 01:15:11,920 --> 01:15:12,800 O que é? 1315 01:15:13,400 --> 01:15:15,000 Vocês são todos loucos. 1316 01:15:16,280 --> 01:15:19,240 Só quero dizer mais uma coisa e deixo-te em paz. 1317 01:15:20,680 --> 01:15:23,080 Também me apaixonei por um famoso. 1318 01:15:23,160 --> 01:15:24,600 Até casei com ele. 1319 01:15:26,320 --> 01:15:29,840 Não durou muito porque me pareceu demasiado complicado. 1320 01:15:31,480 --> 01:15:35,480 Quando estamos com pessoas assim, temos de as partilhar com toda a gente. 1321 01:15:36,600 --> 01:15:38,560 E isso assustou-me. 1322 01:15:39,640 --> 01:15:40,920 E fui-me embora. 1323 01:15:41,640 --> 01:15:43,200 Deixei tudo para trás. 1324 01:15:44,680 --> 01:15:48,120 Foi com ele que vivi os melhores anos da minha vida. 1325 01:15:48,640 --> 01:15:50,720 Estava apaixonada, feliz e… 1326 01:15:51,480 --> 01:15:53,920 E não me arrependo de um segundo. 1327 01:15:54,000 --> 01:15:54,960 Nem um segundo. 1328 01:15:59,800 --> 01:16:01,800 - Faria tudo outra vez. - Meninas! 1329 01:16:03,480 --> 01:16:06,080 Não tenhas medo. Não repitas os meus erros. 1330 01:16:06,880 --> 01:16:09,360 Ele está mesmo apaixonado por ti. Sim? 1331 01:16:10,600 --> 01:16:13,160 - Onde estavam? - Viemos apanhar ar. 1332 01:16:13,240 --> 01:16:14,160 Sim. 1333 01:16:14,960 --> 01:16:16,400 Vi o Renaud Léman. 1334 01:16:17,000 --> 01:16:19,440 - E? - Nem imaginas o que ele me disse. 1335 01:16:19,520 --> 01:16:22,720 - Conseguiste o papel? Não acredito! - Sim, consegui! 1336 01:16:22,800 --> 01:16:25,000 - Não acredito! - Estou tão feliz! 1337 01:16:26,240 --> 01:16:27,240 Consegui o papel! 1338 01:16:27,760 --> 01:16:29,240 Marion, é graças a ti. 1339 01:16:30,680 --> 01:16:33,720 - És o meu amuleto da sorte. - Estou feliz por ti. 1340 01:16:34,400 --> 01:16:36,880 Isto é fantástico. Conta-me mais. 1341 01:16:36,960 --> 01:16:40,320 Ele liga-me na próxima semana, mas está confirmado. 1342 01:16:40,400 --> 01:16:42,360 - És o protagonista? - Sou. 1343 01:16:42,440 --> 01:16:44,920 - Não é fantástico? - É incrível! 1344 01:16:49,320 --> 01:16:51,480 - Obrigado. - Para! 1345 01:16:51,560 --> 01:16:53,200 Obrigado. Estou tão feliz! 1346 01:16:53,280 --> 01:16:55,080 Tão feliz! 1347 01:16:59,560 --> 01:17:00,440 Fantástico. 1348 01:17:02,480 --> 01:17:04,160 Espero que não seja um erro. 1349 01:17:04,240 --> 01:17:07,280 É a decisão certa. Perdes o restaurante, mas és livre. 1350 01:17:07,360 --> 01:17:08,720 Mas a que preço? 1351 01:17:09,680 --> 01:17:12,360 - Pensa no futuro. - Tens razão, mana. 1352 01:17:12,440 --> 01:17:15,400 Eu sei. Além disso, ainda não acabei. 1353 01:17:15,480 --> 01:17:17,360 - Olá. - Olá. 1354 01:17:17,440 --> 01:17:18,480 Olá. 1355 01:17:18,560 --> 01:17:20,440 O que deseja, senhor? 1356 01:17:20,520 --> 01:17:22,200 Nada. Ele não vai ficar. 1357 01:17:25,400 --> 01:17:29,560 Quando o meu advogado disse que tinhas aceitado, nem acreditei. 1358 01:17:30,480 --> 01:17:31,720 O que vais fazer? 1359 01:17:31,800 --> 01:17:34,200 - Sra. Camara? - Cala-te e assina. 1360 01:17:34,280 --> 01:17:37,400 Antoine, conseguiste o que querias. Já chega. 1361 01:17:39,120 --> 01:17:43,800 - Então, é assim que acaba? - O que esperavas? Champanhe e confetes? 1362 01:17:46,320 --> 01:17:50,760 O amor fica-te bem. Foi por essa Marion que me apaixonei. É pena. 1363 01:17:51,560 --> 01:17:53,360 Sim, que pena. Assina. 1364 01:17:55,360 --> 01:17:56,640 Não percebo. 1365 01:17:57,360 --> 01:17:58,800 Como é que resultam? 1366 01:17:58,880 --> 01:18:01,600 Ele é rico e famoso, mas tu não ligas a isso. 1367 01:18:04,680 --> 01:18:07,760 Ele faz-me sentir a mulher mais bonita do mundo. 1368 01:18:10,880 --> 01:18:11,760 Assina. 1369 01:18:17,840 --> 01:18:19,800 Ótimo. Toma, há outra. 1370 01:18:19,880 --> 01:18:21,240 Tem um post-it. 1371 01:18:22,280 --> 01:18:24,000 Pronto. Já está? 1372 01:18:24,080 --> 01:18:25,080 Obrigada. 1373 01:18:29,640 --> 01:18:30,760 Vou amar-te sempre. 1374 01:18:31,560 --> 01:18:37,240 Claro, nós também. Muito. Beijos. Falamos em breve. Que tal um jantar? 1375 01:18:37,320 --> 01:18:38,400 Chau! 1376 01:18:39,800 --> 01:18:43,880 Porra. Pronto, está tudo bem. Já passou. 1377 01:18:45,560 --> 01:18:48,720 Vai receber uma visita surpresa da ASAE. 1378 01:18:52,000 --> 01:18:53,400 Champanhe, por favor. 1379 01:18:57,120 --> 01:18:58,120 Desgraçado! 1380 01:19:02,120 --> 01:19:03,440 O que é que se passa? 1381 01:19:07,520 --> 01:19:09,000 O que é que te deu? 1382 01:19:12,280 --> 01:19:13,320 Ele irritou-me. 1383 01:19:14,080 --> 01:19:15,560 - Quem? - O Léman. 1384 01:19:16,400 --> 01:19:18,520 Ofereceu-me o papel secundário. 1385 01:19:18,600 --> 01:19:20,240 É humilhante. 1386 01:19:22,120 --> 01:19:23,880 Deu o papel principal à Léna. 1387 01:19:24,600 --> 01:19:27,000 "Tem mais impacto se for assim." 1388 01:19:27,080 --> 01:19:28,600 É um idiota. 1389 01:19:28,680 --> 01:19:30,360 A sério, que idiota. 1390 01:19:30,440 --> 01:19:33,400 E depois? O que importa é fazeres o filme, certo? 1391 01:19:33,480 --> 01:19:35,840 O gajo não me largava na estreia. 1392 01:19:36,360 --> 01:19:39,800 "És o melhor, adoro-te, mereces um César…" 1393 01:19:39,880 --> 01:19:42,840 E escolhe-me como figurante? Por quem me toma? 1394 01:19:42,920 --> 01:19:44,640 Acho que estás a exagerar. 1395 01:19:45,480 --> 01:19:47,560 Tens um papel. Devias estar feliz. 1396 01:19:51,000 --> 01:19:52,520 Não te devia ter ouvido. 1397 01:19:54,120 --> 01:19:57,200 Não te obriguei a fazer nada. Só queria ajudar. 1398 01:19:57,280 --> 01:19:59,000 Não preciso da tua ajuda, OK? 1399 01:19:59,760 --> 01:20:02,440 Uau. Não era o teu amuleto da sorte? 1400 01:20:05,520 --> 01:20:06,560 Que se lixe. 1401 01:20:08,200 --> 01:20:12,400 Vou ligar-lhe e mandá-lo à merda. Vou mostrar-lhe quem sou. 1402 01:20:13,200 --> 01:20:16,600 Espera. Isto tudo por causa de um papel secundário? 1403 01:20:17,120 --> 01:20:18,600 Consegues ser tão parvo. 1404 01:20:19,400 --> 01:20:20,400 O quê? 1405 01:20:23,240 --> 01:20:28,320 - O que disseste? Estás a falar comigo? - Estou. Ninguém o diz, por isso digo eu. 1406 01:20:28,400 --> 01:20:31,720 Estás a ser parvo. Mas como queiras, força. 1407 01:20:32,240 --> 01:20:34,760 Faz birra como um miúdo de oito anos. 1408 01:20:34,840 --> 01:20:37,560 Fica o Latour com o papel e vais arrepender-te. 1409 01:21:16,360 --> 01:21:17,440 Estive a pensar. 1410 01:21:25,720 --> 01:21:26,880 Liguei ao Léman. 1411 01:21:29,840 --> 01:21:30,840 Aceitei o papel. 1412 01:21:38,160 --> 01:21:39,400 És ridículo. 1413 01:21:49,560 --> 01:21:54,320 Agora é a minha vez de fazer birra, já que vais filmar com a tua ex. 1414 01:21:54,400 --> 01:21:57,360 Não importa. É como filmar com uma velha amiga. 1415 01:21:57,440 --> 01:22:00,560 Vais estar com ela todo o dia durante dois meses. 1416 01:22:01,480 --> 01:22:04,080 Diz-me que não é uma comédia romântica. 1417 01:22:08,720 --> 01:22:11,040 Vamos lá, por favor. Vamos filmar. 1418 01:22:11,120 --> 01:22:12,360 Cena 5/71, take dois. 1419 01:22:13,280 --> 01:22:14,120 Ação! 1420 01:22:17,840 --> 01:22:19,200 Cena 21/4, take um. 1421 01:22:20,000 --> 01:22:21,680 - Câmara. - Primeiras posições. 1422 01:22:22,680 --> 01:22:24,040 Cena 79/1, take dois. 1423 01:22:28,040 --> 01:22:29,600 E corta. Vamos recomeçar. 1424 01:22:29,680 --> 01:22:31,760 - Cena 16/1, take um. - Ação. 1425 01:22:31,840 --> 01:22:34,200 - Entendido. - Figurantes. Ação! 1426 01:22:35,680 --> 01:22:38,640 Corta. Claquete. Vamos recomeçar! 1427 01:22:48,680 --> 01:22:50,160 ABEL CAMARA O AMOR É CEGO? 1428 01:22:50,240 --> 01:22:53,600 SERÁ QUE VAI VOLTARA PARA A EX, A MAGNÍFICA LÉNA? 1429 01:22:55,400 --> 01:22:58,720 "Quem é esta vadia? Parece um pardal deprimido." 1430 01:23:01,280 --> 01:23:02,960 Esquece isso, é só merda. 1431 01:23:04,480 --> 01:23:07,480 "O Abel devia largar a droga. Não sabe com quem dorme." 1432 01:23:07,560 --> 01:23:10,520 Não leias isso. Sabemos quem escreve essas coisas. 1433 01:23:11,040 --> 01:23:14,560 Um virgem de 40 anos que vive com a mãe e passa a vida a trolar. 1434 01:23:14,640 --> 01:23:17,040 Não vale a pena. Só te vais sentir mal. 1435 01:23:18,320 --> 01:23:22,640 Desliga isso. Amanhã tenho uma cena importante. Vamos dormir. 1436 01:23:23,960 --> 01:23:28,120 - Eu tenho o exame de condução. - Mais razão me dás. 1437 01:23:29,160 --> 01:23:32,760 Não te esqueceste, pois não? Preciso que cuides da Claudine. 1438 01:23:32,840 --> 01:23:36,040 Pois é. Não te preocupes, eu trato disso. 1439 01:23:37,120 --> 01:23:38,320 Vamos dormir? 1440 01:23:38,400 --> 01:23:39,400 Boa noite. 1441 01:23:52,840 --> 01:23:55,040 Pareço um pardal deprimido? 1442 01:23:56,040 --> 01:23:56,960 Claro que não. 1443 01:24:00,440 --> 01:24:01,960 - Estás bem? - Sim, e tu? 1444 01:24:02,480 --> 01:24:04,240 Faço filmes… 1445 01:24:06,360 --> 01:24:09,200 Vim o mais depressa que pude. Estava no médico. 1446 01:24:09,280 --> 01:24:11,680 Tive de remarcar a consulta e demorou. 1447 01:24:11,760 --> 01:24:14,440 Estou aqui. Sou toda tua. O que foi? 1448 01:24:16,120 --> 01:24:17,080 Viste isto? 1449 01:24:17,880 --> 01:24:21,240 - Sim, vi. - Costumam avisar-me quando me fotografam. 1450 01:24:21,800 --> 01:24:26,040 - Porque é que não me avisaram? - Não sei. Mas olha. 1451 01:24:26,120 --> 01:24:28,360 - Vendeu imenso. - "O amor é cego?" 1452 01:24:29,080 --> 01:24:31,080 Não sou só eu. Insultaram a Marion. 1453 01:24:31,160 --> 01:24:33,440 - Eu sei. É nojento. - Estou irritado. 1454 01:24:36,080 --> 01:24:40,040 - E tenho medo da minha cena com a Léna. - Está bem. certo. 1455 01:24:40,120 --> 01:24:42,480 Para. Dá-me isso. 1456 01:24:44,960 --> 01:24:47,600 É muita pressão, mas vai correr tudo bem. 1457 01:24:47,680 --> 01:24:49,520 Vá, vamos lá. 1458 01:24:50,480 --> 01:24:53,480 Vá. Desfruta, querido. 1459 01:24:53,560 --> 01:24:57,440 - É o teu último dia. Pensa nisso. - Onde está a Claudine? 1460 01:24:57,520 --> 01:24:59,000 - Quem? - A Claudine. 1461 01:24:59,760 --> 01:25:01,040 Que dia de merda! 1462 01:25:04,040 --> 01:25:05,000 French Lover. 1463 01:25:06,840 --> 01:25:08,360 Say "amo-te" to love. 1464 01:25:08,960 --> 01:25:12,240 - Pedi-lhe para desligar o telemóvel. - Desculpe, é o meu namorado. 1465 01:25:12,320 --> 01:25:14,440 Sim, já chega. Encoste ali. 1466 01:25:15,320 --> 01:25:16,880 - E desligue o motor. - OK. 1467 01:25:17,560 --> 01:25:18,440 French Lover. 1468 01:25:20,320 --> 01:25:21,640 Say "amo-te" to love. 1469 01:25:22,600 --> 01:25:24,720 Abel, estou no exame de condução. 1470 01:25:24,800 --> 01:25:26,200 - Sim. - Não posso falar. 1471 01:25:26,280 --> 01:25:28,600 É rápido. A Claudine desapareceu. 1472 01:25:28,680 --> 01:25:29,600 - O quê? - Desculpa. 1473 01:25:29,680 --> 01:25:31,000 Inacreditável. 1474 01:25:31,080 --> 01:25:32,720 É mesmo inacreditável! 1475 01:25:32,800 --> 01:25:35,040 Mas… Espere. Desculpe. 1476 01:25:35,120 --> 01:25:38,360 Tenho de ir. É uma emergência. É a minha cadela. 1477 01:25:38,440 --> 01:25:40,560 Não! Não se pode ir embora! 1478 01:25:41,160 --> 01:25:44,520 Peço-te um favor uma vez e não consegues ser responsável? 1479 01:25:44,600 --> 01:25:47,720 Sim, desculpa. Ela deve estar perto. Não te preocupes. 1480 01:25:47,800 --> 01:25:51,600 Mas tens de a vir buscar, porque estou a filmar. 1481 01:25:51,680 --> 01:25:54,200 Desculpe, Abel, temos mesmo de ir. Agora. 1482 01:25:54,280 --> 01:25:57,720 Desculpa, tenho de desligar. Estão todos à minha espera. 1483 01:25:57,800 --> 01:26:00,040 Estamos perto de casa. Vais ver os camiões. 1484 01:26:00,120 --> 01:26:02,320 É na outra ponta de Paris! Demoro uma hora! 1485 01:26:02,400 --> 01:26:04,720 A Camille está a procurá-la Não pode estar longe. 1486 01:26:04,800 --> 01:26:08,240 Graças a ti, chumbei no exame e a minha cadela desapareceu! 1487 01:26:08,320 --> 01:26:09,360 Desculpa. 1488 01:26:09,440 --> 01:26:11,400 Vamos falando, sim? Beijos. 1489 01:26:12,480 --> 01:26:14,520 Não me incomodes quando estou ao telefone. 1490 01:26:14,600 --> 01:26:15,680 Está bem. 1491 01:26:20,320 --> 01:26:21,960 - Estou? - Estou, Antoine? 1492 01:26:22,640 --> 01:26:24,960 Lembro-me daquela árvore como se fosse ontem. 1493 01:26:25,040 --> 01:26:27,080 Nunca mais fui o mesmo. 1494 01:26:31,120 --> 01:26:34,240 - Que descanse em paz. - O quê? Não, corta! 1495 01:26:34,320 --> 01:26:36,120 - Corta! - O que foi isso? 1496 01:26:36,200 --> 01:26:37,760 "Descanse em paz"? É uma árvore! 1497 01:26:37,840 --> 01:26:40,280 - Pois é. - A frase é: "Casas comigo?" 1498 01:26:40,360 --> 01:26:43,080 - Tu deseja-la mais do que tudo. - Sim, desejo. 1499 01:26:43,160 --> 01:26:45,400 Parece que estás a fazer um frete. 1500 01:26:45,480 --> 01:26:47,560 Vá, vamos recomeçar. Câmara. 1501 01:26:47,640 --> 01:26:50,800 Posições iniciais e silêncio no set. Obrigada! 1502 01:26:50,880 --> 01:26:52,320 Ele questiona cada take. 1503 01:26:52,400 --> 01:26:53,840 Há algum problema? 1504 01:26:53,920 --> 01:26:56,800 Está tudo bem. Eu e a Marion discutimos por um disparate. 1505 01:26:56,880 --> 01:26:57,920 Vamos filmar. 1506 01:26:58,000 --> 01:27:00,160 Pensava que estavas nervoso por causa do beijo. 1507 01:27:00,240 --> 01:27:01,960 - Tudo a postos? - Nada disso. 1508 01:27:02,040 --> 01:27:04,280 - Silêncio no set. Som! - És doida. 1509 01:27:04,360 --> 01:27:06,360 Já dormimos juntos. 1510 01:27:06,920 --> 01:27:08,480 - É só um beijo. - Sim. 1511 01:27:08,560 --> 01:27:09,480 Ação! 1512 01:27:12,080 --> 01:27:14,440 Lembro-me daquela árvore como se fosse ontem. 1513 01:27:15,720 --> 01:27:17,640 Nunca mais fui o mesmo. 1514 01:27:20,960 --> 01:27:21,920 Casas comigo? 1515 01:27:25,040 --> 01:27:26,840 O que é aquilo? Corta! 1516 01:27:26,920 --> 01:27:28,840 Abel, o que foi aquilo? Beija-a! 1517 01:27:28,920 --> 01:27:31,240 - Sim, mas… - Onde tens a cabeça? 1518 01:27:31,320 --> 01:27:34,640 Não é isso. Pensei que com aquele ângulo da câmara… 1519 01:27:34,720 --> 01:27:37,480 Adoro-te, mas essa é a minha parte, está bem? 1520 01:27:37,560 --> 01:27:39,040 - Certo. Eu beijo-a. - Obrigado. 1521 01:27:39,120 --> 01:27:42,880 Vou beijá-la. Desculpa, mas… Quem tem a minha água? 1522 01:27:45,760 --> 01:27:46,800 Estou? 1523 01:27:47,920 --> 01:27:48,920 Encontraste-a? 1524 01:27:49,800 --> 01:27:51,040 Obrigada. 1525 01:27:52,600 --> 01:27:53,800 Claudine! 1526 01:27:53,880 --> 01:27:57,800 Minha Clo-clo. Onde estavas, bebé? 1527 01:27:57,880 --> 01:28:01,280 Estava escondida debaixo de um camião. Que idiota perde um cão? 1528 01:28:01,360 --> 01:28:03,600 Desculpa, não sabia a quem mais ligar. 1529 01:28:04,200 --> 01:28:05,200 É normal. 1530 01:28:05,280 --> 01:28:06,280 Claudine… 1531 01:28:06,920 --> 01:28:08,880 - É a nossa bebé, não é? - Sim. 1532 01:28:09,720 --> 01:28:13,080 Já fizeste uma pausa e bebeste água. Não temos o dia todo. 1533 01:28:13,160 --> 01:28:14,760 Concentra-te e dá o teu melhor. 1534 01:28:14,840 --> 01:28:16,760 Filmamos só a parte do beijo. 1535 01:28:17,280 --> 01:28:18,760 - Quero desejo. - Sim. 1536 01:28:18,840 --> 01:28:20,000 - Desejo! - Certo. 1537 01:28:20,080 --> 01:28:20,960 Bora lá. 1538 01:28:21,040 --> 01:28:23,600 - Figurantes a postos! - Vamos acelerar. 1539 01:28:23,680 --> 01:28:25,400 Todos a postos, por favor. 1540 01:28:25,960 --> 01:28:28,360 Desculpa. Não sei porque não consigo. 1541 01:28:29,680 --> 01:28:31,640 Deve trazer-me boas recordações. 1542 01:28:31,720 --> 01:28:33,720 Vamos filmar este plano. Vá. 1543 01:28:33,800 --> 01:28:36,160 - Vamos! - Sabes que mais? Beija-me. 1544 01:28:36,240 --> 01:28:37,400 Não finjas. 1545 01:28:39,080 --> 01:28:41,720 - Beija-me como dantes. - O quê? 1546 01:28:41,800 --> 01:28:44,600 - Câmara! - Estão todos a postos? 1547 01:28:44,680 --> 01:28:46,640 Cena 33/2, take 15, pick-up. 1548 01:28:47,800 --> 01:28:50,440 - Câmara pronta. - Eu quero. Tu não? 1549 01:28:50,520 --> 01:28:54,000 Abel, estou a contar contigo. E… ação! 1550 01:29:06,720 --> 01:29:07,600 Corta. 1551 01:29:08,120 --> 01:29:10,240 Não. Não cortem. 1552 01:29:14,120 --> 01:29:15,440 Perfeito. 1553 01:29:19,160 --> 01:29:20,240 - E corta! - Corta! 1554 01:29:20,320 --> 01:29:21,920 Consegui, porra! 1555 01:29:22,000 --> 01:29:25,840 Isto é que é cinema. Era exatamente isto que eu queria. 1556 01:29:25,920 --> 01:29:29,200 Vês? Não acreditavas em mim. Vamos arrumar as coisas. 1557 01:29:29,280 --> 01:29:30,920 Pausa para jantar! 1558 01:29:35,040 --> 01:29:36,480 Como está o restaurante? 1559 01:29:37,480 --> 01:29:41,240 O chef é um chato. E houve uma inspeção sanitária, mas… 1560 01:29:43,720 --> 01:29:44,920 Como está a Julie? 1561 01:29:46,280 --> 01:29:49,280 Não sei. Acabámos. Não soube mais nada dela. 1562 01:29:52,760 --> 01:29:53,720 E tu? 1563 01:29:55,200 --> 01:29:57,560 Ainda estás feliz? 1564 01:30:03,960 --> 01:30:06,640 Estou arrependido de ter sido parvo contigo. 1565 01:30:11,240 --> 01:30:13,200 Não te merecia e fiquei louco. 1566 01:30:19,920 --> 01:30:21,200 Não faças isso. 1567 01:30:23,560 --> 01:30:28,240 Se precisares de alguma coisa, se quiseres o apartamento, diz. 1568 01:30:29,440 --> 01:30:30,640 Podes contar comigo. 1569 01:30:33,160 --> 01:30:34,600 Acabou, Antoine. 1570 01:30:45,320 --> 01:30:46,160 Linda. 1571 01:30:51,680 --> 01:30:54,360 Saber dizer adeus é saber amar. 1572 01:30:56,120 --> 01:30:58,960 Temos de chorar sem lágrimas e gritar em silêncio. 1573 01:31:01,000 --> 01:31:02,760 - Corta! - OK, corta! 1574 01:31:02,840 --> 01:31:04,640 Fantástico. É este. 1575 01:31:05,960 --> 01:31:08,040 Cena 87/5, take 12, claquete final. 1576 01:31:08,120 --> 01:31:10,200 Malta, foi a última cena. 1577 01:31:13,000 --> 01:31:14,560 Muito bem, Abel! 1578 01:31:20,800 --> 01:31:22,640 Desculpa, não sei o que me deu. 1579 01:31:23,640 --> 01:31:25,800 Não peças desculpa. É normal. 1580 01:31:25,880 --> 01:31:28,800 O filme não era fácil, mas conseguimos. Parabéns. 1581 01:31:34,320 --> 01:31:35,720 Encontrei-a. 1582 01:31:48,120 --> 01:31:49,560 Então, Claudine? 1583 01:31:50,800 --> 01:31:53,520 Foste passear para me pregares uma partida? 1584 01:31:54,760 --> 01:31:56,000 Que bebé grande. 1585 01:31:57,080 --> 01:31:59,840 Não está zangada. Já me perdoou. 1586 01:32:00,600 --> 01:32:01,640 Se tu o dizes. 1587 01:32:02,160 --> 01:32:04,880 Nem penses em ir embora sem te despedires. 1588 01:32:04,960 --> 01:32:06,440 - Nunca. - Anda cá. 1589 01:32:08,000 --> 01:32:11,600 - Obrigada. A sério. Foste fantástico. - Obrigado. 1590 01:32:11,680 --> 01:32:16,080 - Não sei como me teria safado sem ti. - Bem, vemo-nos amanhã na festa. 1591 01:32:16,160 --> 01:32:18,520 - Claro. - E vamos dançar. 1592 01:32:18,600 --> 01:32:20,880 - Não estás pronta para mim. - Nasci pronta. 1593 01:32:20,960 --> 01:32:22,400 - Adeus. - Adeus. 1594 01:32:24,520 --> 01:32:25,880 É a continuísta. 1595 01:32:26,640 --> 01:32:30,000 - Motiva toda a gente. É engraçada. - Sim, hilariante. 1596 01:32:30,560 --> 01:32:31,720 Não fiques assim. 1597 01:32:35,400 --> 01:32:39,840 Ainda bem que as filmagens acabaram. Podemos passar tempo juntos. 1598 01:32:40,920 --> 01:32:42,240 Claro que sim. 1599 01:32:42,320 --> 01:32:44,520 Ainda bem, porque tenho uma surpresa. 1600 01:32:49,360 --> 01:32:50,640 Surpresa! 1601 01:32:51,160 --> 01:32:52,000 SURPRESA! 1602 01:32:52,080 --> 01:32:55,520 - Planeei uma escapadinha romântica. - Para onde? E quando? 1603 01:32:55,600 --> 01:32:59,200 Partimos amanhã de manhã e ficamos uma semana nos Vosgos. 1604 01:32:59,880 --> 01:33:01,120 Amanhã? Nos Vosgos? 1605 01:33:02,560 --> 01:33:03,760 Não te agrada? 1606 01:33:03,840 --> 01:33:05,880 Sim, agrada. 1607 01:33:05,960 --> 01:33:07,680 Só não estava à espera. 1608 01:33:08,560 --> 01:33:11,680 E amanhã há a festa do fim das filmagens. 1609 01:33:11,760 --> 01:33:14,400 Sim, desculpa. Não pensei nisso. 1610 01:33:14,480 --> 01:33:17,680 Não percebes. Não podemos ir. Não posso faltar à festa. 1611 01:33:17,760 --> 01:33:20,120 Não podes faltar a uma festa? 1612 01:33:20,200 --> 01:33:22,720 Não. Mas podemos adiar a viagem. 1613 01:33:22,800 --> 01:33:24,800 Na verdade, não podemos. 1614 01:33:24,880 --> 01:33:27,280 Claro que podemos. Ou é um sequestro? 1615 01:33:27,360 --> 01:33:30,120 Sequestro? Está bem. 1616 01:33:30,200 --> 01:33:32,360 - Esquece. Já percebi. - O quê? 1617 01:33:33,120 --> 01:33:36,680 Queria fazer uma coisa boa e fiz asneira. Esquece. 1618 01:33:36,760 --> 01:33:41,200 Não tem nada a ver com a tua surpresa. A festa é importante. 1619 01:33:41,760 --> 01:33:42,920 E eu quero ir. 1620 01:33:43,000 --> 01:33:47,240 Desculpa, mas sou a estrela do filme. Não posso desiludir as pessoas. 1621 01:33:50,800 --> 01:33:51,680 É a Léna? 1622 01:33:51,760 --> 01:33:53,040 Não, é o Sami. 1623 01:33:54,360 --> 01:33:57,840 Se não estás feliz por me ver, diz. Poupamos tempo. 1624 01:33:57,920 --> 01:34:01,040 Para. Estou radiante por te ver. Estou muito feliz. 1625 01:34:03,080 --> 01:34:04,760 Vai-te lixar. 1626 01:34:04,840 --> 01:34:06,520 - O que foi? - Chega. 1627 01:34:06,600 --> 01:34:09,120 Perdes a minha cadela, fazes-me chumbar no exame, 1628 01:34:09,200 --> 01:34:13,360 vejo-te abraçado à tua ex e faço-te uma surpresa e ficas chateado? 1629 01:34:13,880 --> 01:34:17,480 - Estou cansado. Não é a melhor altura. - Nunca é a melhor altura! 1630 01:34:18,480 --> 01:34:21,440 Antes, estavas stressado. Depois, nunca estavas aqui. 1631 01:34:21,520 --> 01:34:25,240 E agora estás cansado? E não podes faltar a uma festa? 1632 01:34:26,320 --> 01:34:31,200 Foda-se. Fui paciente, juro. Pensei: "É o trabalho dele. É normal." 1633 01:34:31,280 --> 01:34:34,320 Não te quis incomodar com os meus problemas. 1634 01:34:34,400 --> 01:34:37,080 Mas acabou. Isto é a vida real. 1635 01:34:37,800 --> 01:34:39,200 Tu complicas tudo. 1636 01:34:39,280 --> 01:34:42,040 Não estou a complicar nada. Tu é que estás. 1637 01:34:42,120 --> 01:34:44,480 Só preciso de tempo para descer à Terra. 1638 01:34:44,560 --> 01:34:48,000 - É assim tão difícil de perceber? - Eu adaptei-me a ti. 1639 01:34:48,080 --> 01:34:51,480 À tua vida, aos teus humores. Estou sempre a adaptar-me. 1640 01:34:54,360 --> 01:34:55,640 Eu acreditava em nós, 1641 01:34:55,720 --> 01:34:58,800 mas, sinceramente, sei que não vai resultar. 1642 01:34:59,920 --> 01:35:01,160 És demasiado egoísta. 1643 01:35:03,240 --> 01:35:04,480 Estás infeliz comigo? 1644 01:35:06,240 --> 01:35:10,160 Às vezes, penso que estavas melhor com a Léna ou… com outra pessoa. 1645 01:35:11,880 --> 01:35:13,520 Estás com ciúmes, é isso? 1646 01:35:14,200 --> 01:35:17,280 Não. Isto não vai resultar se te forçares. 1647 01:35:17,360 --> 01:35:21,400 Sinto que tens vergonha de mim e que estás aborrecido comigo. 1648 01:35:21,480 --> 01:35:23,920 Livra-te desse complexo de inferioridade. 1649 01:35:24,000 --> 01:35:26,800 - Deixa-te disso. - O quero dizer é que… 1650 01:35:26,880 --> 01:35:30,840 Eu gosto… Eu adoro… 1651 01:35:32,120 --> 01:35:35,400 Eu amo o Abel, não o Abel Camara. 1652 01:35:35,480 --> 01:35:38,440 Qual é a diferença entre o Abel e o Abel Camara? 1653 01:35:38,520 --> 01:35:40,680 Não percebo. São a mesma pessoa. 1654 01:35:40,760 --> 01:35:44,040 A diferença é esse caos que tens dentro de ti. 1655 01:35:44,120 --> 01:35:47,640 Essa tua necessidade de existir, de controlar tudo 1656 01:35:47,720 --> 01:35:49,960 e de brilhar mais do que os outros. 1657 01:35:50,040 --> 01:35:53,760 Essa coisa que te faz destruir tudo na esperança de encontrar algo melhor 1658 01:35:53,840 --> 01:35:56,400 e que não te permite desfrutar do que tens. 1659 01:35:57,760 --> 01:36:00,560 Já está? Já acabaste a lista? 1660 01:36:01,680 --> 01:36:05,280 Portanto, sou insuportável, egoísta e destruo tudo? 1661 01:36:08,200 --> 01:36:12,480 Pensava que eras diferente, mas és como as outras. Tu julgas-me. 1662 01:36:13,800 --> 01:36:15,800 Foi só isso que retiveste? 1663 01:36:15,880 --> 01:36:19,760 Retive que és tão perfeita que tens razão, mas uma vez. 1664 01:36:20,960 --> 01:36:22,800 Somos demasiado diferentes. 1665 01:36:23,440 --> 01:36:24,480 Não vai resultar. 1666 01:36:27,320 --> 01:36:28,280 Concordo. 1667 01:36:50,320 --> 01:36:51,800 - Olá. - Olá. 1668 01:36:52,480 --> 01:36:53,320 Obrigada. 1669 01:37:07,680 --> 01:37:09,160 VIRIL E SENSÍVEL 1670 01:38:01,440 --> 01:38:03,840 Ligou para a Marion. Deixe mensagem. 1671 01:38:05,680 --> 01:38:07,600 Olá, Marion. É o Abel. Liga-me. 1672 01:38:07,680 --> 01:38:08,640 ESCOLA DE CONDUÇÃO 1673 01:38:10,040 --> 01:38:12,400 Sou eu outra vez. Por favor, atende. 1674 01:38:15,760 --> 01:38:18,680 Queria saber como estás. Espero que estejas bem. 1675 01:38:20,160 --> 01:38:22,120 Sim, Marion, sei que me odeias. 1676 01:38:22,200 --> 01:38:23,360 Desculpa. 1677 01:38:24,080 --> 01:38:25,200 Liga-me, por favor. 1678 01:38:28,000 --> 01:38:31,320 Marion, quero ouvir a tua voz. Quero ver-te. 1679 01:38:31,400 --> 01:38:32,520 Preciso de ti. 1680 01:38:34,280 --> 01:38:36,800 LIGA-ME, POR FAVOR TENHO SAUDADES TUAS 1681 01:39:05,400 --> 01:39:09,200 As nomeações para os prémios César foram anunciadas esta manhã. 1682 01:39:09,280 --> 01:39:12,560 A grande surpresa é a primeira nomeação de Abel Camara, 1683 01:39:12,640 --> 01:39:14,960 pelo filme Terapia do Amor, de Renaud Léman. 1684 01:39:15,040 --> 01:39:18,680 O filme também pode ganhar os prémios de cenografia, montagem, melhor realizador 1685 01:39:18,760 --> 01:39:20,360 e, claro, melhor filme. 1686 01:39:23,600 --> 01:39:29,000 Daqui a menos de duas horas, começa a 52.ª cerimónia dos César. 1687 01:39:29,080 --> 01:39:33,360 Os maiores nomes do cinema vão desfilar nesta passadeira vermelha. 1688 01:39:33,440 --> 01:39:36,760 É o caso de Abel Camara, que foi a surpresa deste ano, 1689 01:39:36,840 --> 01:39:40,160 ao ser incluído na lista de nomeados pela primeira vez. 1690 01:39:40,240 --> 01:39:44,480 Será que vai ganhar o prémio pelo seu papel no filme de Renaud Léman, 1691 01:39:44,560 --> 01:39:47,360 o realizador premiado e favorito da Academia? 1692 01:39:47,440 --> 01:39:48,920 Olha o meu smoking. 1693 01:39:49,000 --> 01:39:50,120 Bonito ou quê? 1694 01:39:50,920 --> 01:39:53,840 Mas é uma grande desilusão para Léna Taïs… 1695 01:39:53,920 --> 01:39:56,200 Muito bonito. Sobretudo os sapatos. 1696 01:39:57,040 --> 01:40:00,480 Boa noite. César de melhor acompanhante, ou não? 1697 01:40:00,560 --> 01:40:01,680 Sem dúvida. 1698 01:40:01,760 --> 01:40:03,240 Tens o discurso pronto? 1699 01:40:03,760 --> 01:40:06,520 - Não te precipites. - É óbvio que vais ganhar! 1700 01:40:06,600 --> 01:40:08,920 Olá, rapazes. Ainda não estão prontos? 1701 01:40:09,000 --> 01:40:10,080 Sim, quase. 1702 01:40:10,160 --> 01:40:12,640 E tu tencionas ir de fato de treino? 1703 01:40:12,720 --> 01:40:15,720 Não, vou mudar de roupa. Temos tempo. 1704 01:40:15,800 --> 01:40:18,720 Não, não temos. Já viste as horas? 1705 01:40:24,600 --> 01:40:27,400 - Não atendes? - Não, é a minha mãe. Não é nada. 1706 01:40:27,480 --> 01:40:29,080 Alguma coisa há de ser. 1707 01:40:29,160 --> 01:40:33,560 Não te preocupes. Ela faz anos, mas não faz mal. Não podia faltar a isto. 1708 01:40:34,240 --> 01:40:35,280 Portanto… 1709 01:40:36,360 --> 01:40:37,720 Obrigado por estares aqui. 1710 01:40:37,800 --> 01:40:39,320 - Bem… - Sempre. 1711 01:40:39,400 --> 01:40:40,280 De nada. 1712 01:40:42,880 --> 01:40:44,280 Pronto. Perfeito. 1713 01:40:45,000 --> 01:40:45,880 Maravilhoso. 1714 01:40:46,760 --> 01:40:48,520 Deixa-me dobrar isto. Espera. 1715 01:40:49,480 --> 01:40:50,600 Pronto. 1716 01:40:51,400 --> 01:40:53,040 Magnífico. És magnífico. 1717 01:40:53,680 --> 01:40:57,520 Estás com uma classe impressionante. É incrível. 1718 01:40:59,280 --> 01:41:01,880 Obrigado. Sabes o que é que eu queria? 1719 01:41:01,960 --> 01:41:03,480 Não, diz. O quê? 1720 01:41:04,480 --> 01:41:07,280 A partir de agora, quero fazer o nó do laço sozinho. 1721 01:41:08,040 --> 01:41:09,840 Desculpa, como assim? 1722 01:41:09,920 --> 01:41:11,920 - Queres mudar de agente? - Não. 1723 01:41:12,880 --> 01:41:13,720 Nem pensar. 1724 01:41:15,760 --> 01:41:18,720 Não atendas quando te ligo aos fins de semana, à noite. 1725 01:41:19,520 --> 01:41:22,160 Não quero estragar os teus jantares de família. 1726 01:41:23,440 --> 01:41:24,880 Tira mais férias. 1727 01:41:26,000 --> 01:41:27,160 Conhece alguém. 1728 01:41:31,160 --> 01:41:33,400 Mas eu gosto de cuidar de ti. 1729 01:41:33,480 --> 01:41:35,160 Mas podes abrandar um pouco. 1730 01:41:37,600 --> 01:41:38,920 Não sei fazer isso. 1731 01:41:40,840 --> 01:41:42,240 Se abrandar, paro. 1732 01:41:43,080 --> 01:41:46,040 Se parar, vou perceber que não tenho mais nada. 1733 01:41:48,200 --> 01:41:49,200 Tens de tentar. 1734 01:41:52,360 --> 01:41:54,560 - Tens de pensar em ti. - Está bem. 1735 01:41:57,800 --> 01:41:59,280 Não sei se consigo. 1736 01:42:07,160 --> 01:42:09,000 FESTA DE INAUGURAÇÃO 1737 01:42:13,760 --> 01:42:18,120 Fiz uma lista de pessoas a quem agradecer, para o caso de ganhares. 1738 01:42:19,400 --> 01:42:20,400 Não te preocupes. 1739 01:42:21,600 --> 01:42:25,000 - Se ganhar, não me esqueço de ninguém. - Está bem. 1740 01:42:29,240 --> 01:42:31,440 Bora tirar uma selfie todos janotas. 1741 01:42:31,520 --> 01:42:33,400 Sim! Bora. 1742 01:42:34,720 --> 01:42:37,000 - Selfie! - Sim! 1743 01:42:46,760 --> 01:42:48,800 - Ficou boa? - Ficou ótima! 1744 01:43:14,560 --> 01:43:16,800 Espero que corra bem. Ele parece nervoso. 1745 01:43:16,880 --> 01:43:18,840 - Não te preocupes. - Não parece? 1746 01:43:22,160 --> 01:43:23,560 - Abel! - Viva! 1747 01:43:23,640 --> 01:43:25,200 - À direita! - Aqui! 1748 01:43:26,000 --> 01:43:27,040 Um sorriso! 1749 01:43:27,760 --> 01:43:29,760 Abel, por favor! 1750 01:43:29,840 --> 01:43:31,040 Abel, adoramos-te! 1751 01:43:31,640 --> 01:43:33,960 Obrigado. Desfruta, mãe, é grátis. 1752 01:43:40,040 --> 01:43:41,000 Com licença. 1753 01:43:41,720 --> 01:43:44,560 Aqui estamos, amigo. Bem, aqui estás. 1754 01:43:44,640 --> 01:43:46,760 A tua mãe estaria orgulhosa. 1755 01:43:47,560 --> 01:43:48,400 Um brinde? 1756 01:43:50,120 --> 01:43:50,960 À tua. 1757 01:43:52,680 --> 01:43:54,000 Não pareces feliz. 1758 01:43:54,080 --> 01:43:56,560 - É assim tão óbvio? - Não, mas eu percebo. 1759 01:43:57,760 --> 01:43:59,160 Não sei, é… 1760 01:43:59,240 --> 01:44:01,280 Agora que é real, parece… 1761 01:44:01,360 --> 01:44:02,800 … que perdeu o brilho. 1762 01:44:02,880 --> 01:44:04,080 Estás maluco? 1763 01:44:04,160 --> 01:44:06,840 Olha para esta gente rica e este dourado todo. 1764 01:44:06,920 --> 01:44:08,720 Isto é uma loucura. 1765 01:44:08,800 --> 01:44:10,400 Vi a Margot Robbie. 1766 01:44:10,480 --> 01:44:13,720 Ia à casa de banho, segurei a porta e ela disse: "Thank you." 1767 01:44:14,480 --> 01:44:17,040 Não é fixe? Acho que tenho hipótese. 1768 01:44:20,480 --> 01:44:25,040 Não estás bem. Passa-se alguma coisa. Isto não acontece todos os dias, sabes? 1769 01:44:25,120 --> 01:44:28,800 - Sim, sei. - Diverte-te, então. Está bem? 1770 01:44:28,880 --> 01:44:32,160 Daqui a pouco podes viver o melhor momento da tua vida. 1771 01:44:35,880 --> 01:44:38,120 - Talvez tenhas razão. - Claro que tenho. 1772 01:44:38,200 --> 01:44:40,800 Acorda. É agora que isto está a acontecer. 1773 01:44:40,880 --> 01:44:42,920 - Sim, tenho de acordar. - Sim. 1774 01:44:43,000 --> 01:44:44,120 Não devia estar aqui. 1775 01:44:44,760 --> 01:44:46,880 - Vou-me embora. - Hã? Não percebi. 1776 01:44:46,960 --> 01:44:48,520 - Obrigado. - Espera. 1777 01:44:48,600 --> 01:44:50,600 Aonde vais? Abel! 1778 01:44:50,680 --> 01:44:51,560 Abel! 1779 01:45:10,280 --> 01:45:12,600 - Arroz com camarão? - É para mim. 1780 01:45:12,680 --> 01:45:13,800 Obrigada, bom proveito. 1781 01:45:13,880 --> 01:45:15,720 - Obrigado. - Próximo? Olá. 1782 01:45:15,800 --> 01:45:18,800 Olá. Três hambúrgueres e três batatas fritas trufadas. 1783 01:45:18,880 --> 01:45:22,000 - Tem de esperar um pouco. Dez minutos. - Tudo bem. 1784 01:45:23,040 --> 01:45:24,280 - Amo-te. - Adeus. 1785 01:45:24,360 --> 01:45:26,440 - Até logo. - Adeus, meu amor. 1786 01:45:27,360 --> 01:45:28,600 Olha, é o Abel. 1787 01:45:29,120 --> 01:45:29,960 Pois é. 1788 01:45:31,360 --> 01:45:33,240 Olá. Olá, Jade. 1789 01:45:33,320 --> 01:45:34,360 Olá. 1790 01:45:35,360 --> 01:45:36,760 - Olá. - Olá. 1791 01:45:37,440 --> 01:45:38,520 Olha. 1792 01:45:41,640 --> 01:45:42,960 O que faz ele aqui? 1793 01:45:43,760 --> 01:45:46,640 Boa noite. Uma omelete, por favor. 1794 01:45:55,680 --> 01:45:56,720 Olá, Abel. 1795 01:45:57,400 --> 01:45:58,240 Olá. 1796 01:45:58,960 --> 01:46:00,880 Desculpa, não é boa altura. 1797 01:46:00,960 --> 01:46:04,760 Tenho sete pedidos para preparar e não sei se a comida chega. 1798 01:46:04,840 --> 01:46:06,080 Podemos falar depois? 1799 01:46:09,640 --> 01:46:10,880 Ele está a despir-se. 1800 01:46:11,400 --> 01:46:12,240 Está bem. 1801 01:46:13,000 --> 01:46:15,160 Eu ajudo-te. Diz-me o que fazer. 1802 01:46:16,480 --> 01:46:17,560 Mas… 1803 01:46:19,760 --> 01:46:21,320 Posso cortar os pepinos? 1804 01:46:23,120 --> 01:46:24,040 Não. 1805 01:46:24,120 --> 01:46:26,400 Faz os hambúrgueres. Veste isto. 1806 01:46:29,960 --> 01:46:31,840 - Preciso disto. - Faça favor. 1807 01:46:44,640 --> 01:46:49,200 Uau. Muito obrigada. Obrigada por este papel… 1808 01:46:49,280 --> 01:46:50,960 Sabem onde está o Abel? 1809 01:46:51,840 --> 01:46:53,040 Não sabem? 1810 01:46:55,160 --> 01:46:56,240 Fantástico. 1811 01:46:59,680 --> 01:47:02,440 Abel, onde estás? Não podes desaparecer. 1812 01:47:02,520 --> 01:47:05,120 Tens de atender. Vem para cá. 1813 01:47:05,800 --> 01:47:07,760 Não podes perder isto. 1814 01:47:13,760 --> 01:47:14,680 Obrigado. 1815 01:47:26,320 --> 01:47:27,760 Porque é que estás aqui? 1816 01:47:38,040 --> 01:47:39,680 Tinha de te agradecer. 1817 01:47:41,640 --> 01:47:43,600 Pelo filme e pela nomeação. 1818 01:47:44,360 --> 01:47:45,800 Tens o que querias. 1819 01:47:47,480 --> 01:47:48,800 Pode dizer-se que sim. 1820 01:47:52,720 --> 01:47:54,720 Mas perdi o mais importante. 1821 01:47:56,560 --> 01:47:58,480 Desculpa não te ter dito nada. 1822 01:47:59,280 --> 01:48:01,560 Precisava de tempo para te esquecer. 1823 01:48:03,560 --> 01:48:04,520 E conseguiste? 1824 01:48:06,640 --> 01:48:07,840 Esqueceste-me? 1825 01:48:11,680 --> 01:48:13,360 Não é uma tarefa fácil. 1826 01:48:17,480 --> 01:48:19,080 Pareces feliz, ainda assim. 1827 01:48:24,120 --> 01:48:25,480 Realizaste o teu sonho. 1828 01:48:26,720 --> 01:48:28,120 Estou feliz por ti. 1829 01:48:28,720 --> 01:48:29,560 Obrigada. 1830 01:48:34,880 --> 01:48:36,160 E tu, como estás? 1831 01:48:37,040 --> 01:48:39,000 Não durmo há seis meses. 1832 01:48:39,080 --> 01:48:40,160 Cala-te. 1833 01:48:46,800 --> 01:48:48,360 A vida é uma treta sem ti. 1834 01:48:50,800 --> 01:48:52,000 Tenho saudades tuas. 1835 01:48:57,520 --> 01:48:58,720 Ganhaste o César? 1836 01:49:00,840 --> 01:49:03,200 - Não quero saber. - O quê? 1837 01:49:04,720 --> 01:49:06,880 Saí da cerimónia para te vir ver. 1838 01:49:08,040 --> 01:49:10,800 - O quê? Está a decorrer agora? - Sim. 1839 01:49:10,880 --> 01:49:13,640 Não. És maluco. 1840 01:49:13,720 --> 01:49:16,520 Não pode ser. Não podes fazer isso, Abel. 1841 01:49:16,600 --> 01:49:17,800 O que estás a fazer? 1842 01:49:18,680 --> 01:49:23,040 Não podes perder este momento por minha causa. Vais receber o prémio. 1843 01:49:23,120 --> 01:49:24,080 Os nomeados são 1844 01:49:24,600 --> 01:49:26,920 Stéphane Bourgoin, por O Arrogante, 1845 01:49:27,720 --> 01:49:30,840 Antoine Delaunay, por O Julgamento Berigot… 1846 01:49:31,960 --> 01:49:32,880 Não percebo. 1847 01:49:33,480 --> 01:49:36,520 Não o encontro. Tem o telemóvel desligado. 1848 01:49:41,720 --> 01:49:43,520 - Muito rápido. - É? 1849 01:49:43,600 --> 01:49:47,080 - Sim. Podes abrandar um pouco? - Assim chegamos a tempo. 1850 01:49:52,360 --> 01:49:55,200 E o César de melhor realizador vai para… 1851 01:49:56,440 --> 01:49:58,720 … Renaud Léman, por Terapia do Amor. 1852 01:49:58,800 --> 01:49:59,800 O Renaud ganhou. 1853 01:50:02,920 --> 01:50:03,800 Tem calma! 1854 01:50:03,880 --> 01:50:06,400 - Quase os matámos! - Queres chegar a tempo? 1855 01:50:06,480 --> 01:50:07,560 Parabéns. 1856 01:50:07,640 --> 01:50:10,440 Renaud Léman já ganhou vários Césares. 1857 01:50:10,520 --> 01:50:11,760 É um desastre. 1858 01:50:11,840 --> 01:50:14,160 - Diz-me a verdade. Onde está ele? - Não sei. 1859 01:50:14,240 --> 01:50:16,520 - Chega. - Pode ter ido ver a Marion. 1860 01:50:19,400 --> 01:50:20,880 - Estava vermelho. - Estava? 1861 01:50:20,960 --> 01:50:22,800 Já sei porque é que perdeste a carta. 1862 01:50:25,800 --> 01:50:27,600 Ei! Bateste! 1863 01:50:32,760 --> 01:50:35,680 Estou tão emocionado que nem sei a quem agradecer. 1864 01:50:35,760 --> 01:50:37,320 Vou parar por aqui. 1865 01:50:37,400 --> 01:50:39,960 Obrigado. Viva o cinema. Boa noite. 1866 01:50:46,200 --> 01:50:49,160 E os nomeados para melhor ator são… 1867 01:50:49,240 --> 01:50:51,000 - Merda, é agora? - Sim. 1868 01:50:51,080 --> 01:50:54,240 … Josselin Panchout, por A Aposta de Sophie, Yannick Ba… 1869 01:51:02,520 --> 01:51:03,760 Agora é contigo. 1870 01:51:03,840 --> 01:51:04,920 Não vens? 1871 01:51:05,000 --> 01:51:06,800 Não tenho o vestido certo. 1872 01:51:08,720 --> 01:51:11,040 Vai lá. Não, espera. 1873 01:51:12,880 --> 01:51:15,080 Pronto. Vou ficar a ver. 1874 01:51:15,680 --> 01:51:17,440 - Estou contigo. - Está bem. 1875 01:51:22,840 --> 01:51:25,480 A senhora não pode parar aqui. Circule. 1876 01:51:25,560 --> 01:51:26,760 Sim, desculpe. 1877 01:51:33,200 --> 01:51:38,480 E o César de melhor ator vai para… 1878 01:51:40,080 --> 01:51:41,520 Suspense. 1879 01:51:42,680 --> 01:51:44,920 Vai para Abel Camara, por Terapia do Amor. 1880 01:51:48,160 --> 01:51:52,480 É o primeiro César de Abel Camara, que nunca tinha sido nomeado. 1881 01:51:52,560 --> 01:51:54,800 - Ele está aqui! - Não acredito! 1882 01:51:55,600 --> 01:51:57,920 É a sua primeira colaboração com Renaud Léman, 1883 01:51:58,000 --> 01:52:00,800 como médico assombrado pelo seu primeiro amor. 1884 01:52:02,120 --> 01:52:03,640 - Parabéns. - Obrigado. 1885 01:52:17,680 --> 01:52:20,680 Uau. Isto é de loucos. 1886 01:52:24,400 --> 01:52:25,600 Obrigado a todos… 1887 01:52:26,800 --> 01:52:31,680 … os que disseram a este miúdo grande que a vida não acaba aos 40 anos. 1888 01:52:32,440 --> 01:52:34,320 Pelo contrário. Está a começar. 1889 01:52:36,920 --> 01:52:37,840 Camille, 1890 01:52:38,840 --> 01:52:39,880 Sami, 1891 01:52:40,480 --> 01:52:42,640 obrigado por estarem comigo desde o início. 1892 01:52:42,720 --> 01:52:44,160 Amo-vos muito. 1893 01:52:45,920 --> 01:52:47,440 Isto é para vocês. 1894 01:52:48,040 --> 01:52:49,160 Muito obrigado. 1895 01:52:50,200 --> 01:52:53,720 Façamos o que fizermos na vida, temos de ser ousados. 1896 01:52:54,480 --> 01:52:58,320 Temos de tentar. Temos de errar. Não há problema. 1897 01:53:00,000 --> 01:53:02,840 Mesmo que nos julguem e nos impeçam de acreditar. 1898 01:53:04,280 --> 01:53:05,720 Esta noite é uma confirmação. 1899 01:53:06,960 --> 01:53:10,320 Confundi muitas vezes os meus desejos com os dos outros. 1900 01:53:10,920 --> 01:53:12,280 Mas conheci uma pessoa. 1901 01:53:13,240 --> 01:53:14,960 E ela abriu-me os olhos. 1902 01:53:16,960 --> 01:53:21,640 Fez-me perceber que o sucesso não é uma estatueta numa prateleira. 1903 01:53:22,720 --> 01:53:27,040 Ela pode não gostar que eu fale dela, mas, esta noite, não consigo evitar. 1904 01:53:28,200 --> 01:53:32,000 Obrigado, Marion. Mais uma vez, tinhas razão. 1905 01:53:35,600 --> 01:53:38,760 Agora, tenho de ir. Estão à minha espera. Obrigado. 1906 01:53:48,840 --> 01:53:49,920 - Parabéns. - Obrigado. 1907 01:53:50,000 --> 01:53:50,880 Parabéns, meu. 1908 01:53:53,280 --> 01:53:54,320 Vai lá. 1909 01:54:27,840 --> 01:54:31,240 És louco! Não podes fazer isto. Estão todos à tua espera. 1910 01:54:31,840 --> 01:54:33,240 Estou-me nas tintas. 1911 01:54:34,960 --> 01:54:36,200 Beija-me, então. 1912 01:54:36,960 --> 01:54:38,600 Não estamos sozinhos. 1913 01:54:40,000 --> 01:54:41,480 Estou-me nas tintas. 1914 01:59:53,080 --> 01:59:58,080 Legendas: Tiago Sequeira