1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,920 --> 00:00:21,320 Signore, signori, 4 00:00:22,160 --> 00:00:24,120 guardate vostro marito e poi me. 5 00:00:24,200 --> 00:00:26,440 Guardate lui, poi guardate me. 6 00:00:26,520 --> 00:00:28,440 E no, lui non è me. 7 00:00:29,720 --> 00:00:30,880 Ma risolveremo. 8 00:00:32,160 --> 00:00:35,360 Sognate un uomo che profumi d'avventura? Nessun problema. 9 00:00:35,840 --> 00:00:37,800 La vita è piena di sorprese. 10 00:00:39,040 --> 00:00:43,280 Cercate un uomo virile e delicato che stiri i vostri abiti da sera 11 00:00:43,360 --> 00:00:45,720 e prepari una cenetta a lume di candela? 12 00:00:46,840 --> 00:00:47,880 Si può fare. 13 00:00:50,200 --> 00:00:53,080 Desiderate un uomo che affronti tutti i pericoli? 14 00:00:53,640 --> 00:00:55,480 Scusate, credo sia un serpente. 15 00:00:56,680 --> 00:00:57,520 Un uomo 16 00:00:58,560 --> 00:01:01,160 che vi porti in capo al mondo? 17 00:01:01,240 --> 00:01:04,840 Proprio in capo al capo all'estremità più remota del mondo. 18 00:01:05,600 --> 00:01:09,880 Se sognate autenticità, charme e romanticismo, 19 00:01:10,560 --> 00:01:12,640 risvegliate la sua forza interiore. 20 00:01:13,440 --> 00:01:14,800 Non esitate, signore. 21 00:01:16,760 --> 00:01:17,680 Regalategli… 22 00:01:17,760 --> 00:01:18,720 French Lover. 23 00:01:20,320 --> 00:01:21,920 Say "Je t'aime" to love. 24 00:01:22,960 --> 00:01:24,880 E stop! 25 00:01:24,960 --> 00:01:27,360 - Stop, grazie. - Va benissimo. 26 00:01:27,440 --> 00:01:29,080 - Ce ne andiamo. - Ci siamo. 27 00:01:29,160 --> 00:01:30,520 È stato fantastico. 28 00:01:30,600 --> 00:01:32,720 Abbiamo finito, grazie. 29 00:01:32,800 --> 00:01:34,600 - Va bene per te? - È perfetta. 30 00:01:35,440 --> 00:01:36,520 Benissimo, grazie. 31 00:01:36,600 --> 00:01:38,440 - Facciamo il packshot. - Ok. 32 00:01:39,000 --> 00:01:41,280 - Il packshot. - Non i binari. 33 00:01:41,360 --> 00:01:42,760 Tu occupati del dolly. 34 00:01:42,840 --> 00:01:45,840 - Abbiamo quasi finito! - Oggetti di scena! 35 00:01:46,360 --> 00:01:48,520 È stato fantastico, Abel. 36 00:01:48,600 --> 00:01:50,680 - I clienti lo adorano. - Fa schifo. 37 00:01:50,760 --> 00:01:53,320 Assolutamente no! Sei stato sublime. 38 00:01:53,400 --> 00:01:55,560 - Sexy. - Perché ho accettato? 39 00:01:55,640 --> 00:01:57,640 Prendi quanto guadagno io in due anni. 40 00:01:57,720 --> 00:01:59,920 Io sono un attore, non vendo deodoranti schifosi! 41 00:02:00,000 --> 00:02:03,360 - Ma ha un buon profumo ed è biologico. - Puzzi, amico! 42 00:02:03,440 --> 00:02:06,400 È come quando ci hai provato con Caroline al liceo. 43 00:02:06,480 --> 00:02:09,080 Visto? Mi sfotte. Basta fare questa roba. 44 00:02:09,160 --> 00:02:10,800 Io so cos'è meglio per te. 45 00:02:10,880 --> 00:02:13,320 Un bel film lo è, non uno spot di merda. 46 00:02:13,400 --> 00:02:16,680 Tutte le star lo fanno! DiCaprio con una Fiat orribile. 47 00:02:16,760 --> 00:02:18,360 George Clooney vende caffè. 48 00:02:18,440 --> 00:02:20,880 Va bene il profumo, ma Dior o Chanel. 49 00:02:20,960 --> 00:02:25,440 - Come Brad Pitt o Louis Latour. - Ancora! Basta con i paragoni, è assurdo. 50 00:02:25,520 --> 00:02:28,640 - Chi se ne frega di quello. - Ce ne freghiamo anche dei suoi César? 51 00:02:28,720 --> 00:02:30,720 Nessuno sa chi è. 52 00:02:30,800 --> 00:02:32,680 - Tutti lo sanno. - Che idiozia. 53 00:02:32,760 --> 00:02:36,200 Fuori da Parigi, no! Vai nella Charente o nella Corrèze e vedrai. 54 00:02:36,280 --> 00:02:38,400 Latour è nato nella Corrèze. 55 00:02:39,280 --> 00:02:40,360 Dammi le medicine. 56 00:02:40,840 --> 00:02:41,880 - Tieni. - Grazie. 57 00:02:42,680 --> 00:02:45,160 - Quante ne prende al giorno? - Troppe. 58 00:03:06,920 --> 00:03:09,000 ISPIRATO A "A VERY IMPORTANT PERSON" 59 00:03:11,520 --> 00:03:14,320 Guarda, è Zak ha detto, il tipo della serie. 60 00:03:14,920 --> 00:03:15,840 Lo adoro! 61 00:03:26,560 --> 00:03:29,360 - Non è Abel Camara? - Sì! Facciamo una foto? 62 00:03:29,440 --> 00:03:30,480 Ehi, Abel! 63 00:03:30,560 --> 00:03:33,360 - È passato vicinissimo a me! - È pazzesco! 64 00:03:46,640 --> 00:03:48,640 Buongiorno, cosa le porto? 65 00:03:50,160 --> 00:03:51,120 Un whisky. 66 00:03:51,920 --> 00:03:52,760 Yamazaki. 67 00:03:53,280 --> 00:03:54,480 Ok, glielo porto. 68 00:03:54,560 --> 00:03:56,040 Uno Yamazaki, per favore. 69 00:04:02,720 --> 00:04:08,280 SESSO, DROGA, ALCOL… ABEL CAMARA AFFRONTA I SUOI DEMONI 70 00:04:10,480 --> 00:04:13,040 Anzi, prendo un caffè. Che stai facendo? 71 00:04:13,960 --> 00:04:16,560 Scusi, niente. Glielo porto subito. 72 00:04:16,640 --> 00:04:18,000 Mi stai filmando? 73 00:04:18,080 --> 00:04:19,360 No, niente affatto. 74 00:04:19,440 --> 00:04:21,040 Sì, mi stai filmando. 75 00:04:21,120 --> 00:04:24,960 A chi vuoi mandarlo? A quale rivista? Non ti vergogni? 76 00:04:25,040 --> 00:04:28,160 Sono controluce? Vuoi che sembri più depresso? 77 00:04:28,240 --> 00:04:30,120 - Ma non si fa così. - Dai, dimmelo. 78 00:04:30,200 --> 00:04:32,040 - C'è qualche problema? - Sì. 79 00:04:32,120 --> 00:04:36,280 Non posso rilassarmi senza che il tuo personale mi assilli. 80 00:04:36,360 --> 00:04:39,600 Sai che ti dico? Guardami. Non verrò mai più qui. Capito? 81 00:04:39,680 --> 00:04:42,480 - Che hai fatto? - Niente! Si arrabbia per niente. 82 00:04:42,560 --> 00:04:44,320 È completamente paranoico. 83 00:04:44,400 --> 00:04:47,280 Se si sta male, non si attacca la gente, bisogna farsi aiutare. 84 00:04:47,360 --> 00:04:49,360 - Io sto bene. - Sai con chi parli? 85 00:04:49,440 --> 00:04:52,440 Sì, e allora? Non mi prostrerò ai suoi piedi. 86 00:04:53,040 --> 00:04:54,440 Mi dispiace, Abel. 87 00:04:54,520 --> 00:04:56,680 È nuova e deve avere il ciclo. 88 00:04:56,760 --> 00:04:59,760 - Urca! Prego? - È semplice. Qui il cliente è il re. 89 00:04:59,840 --> 00:05:02,520 - E Abel anche di più. - E perché anche di più? 90 00:05:02,600 --> 00:05:05,600 - Non hai capito. - Ho capito bene. Me ne vado. 91 00:05:06,720 --> 00:05:08,440 - Meglio così. Vai. - Fanculo. 92 00:05:08,520 --> 00:05:09,440 Il ciclo? Dai. 93 00:05:09,520 --> 00:05:11,480 Ma non si può più dire niente. 94 00:05:11,560 --> 00:05:14,160 - Quello è vietato. - Tieni. Il tuo Yamazaki. 95 00:05:16,160 --> 00:05:19,720 Scusa, sono scivolata. Scusa, posso passare? Grazie. 96 00:05:20,240 --> 00:05:22,520 Forza, vai. Vattene! Sei licenziata! 97 00:05:22,600 --> 00:05:24,760 Che peccato! Ciao, misogini! 98 00:05:26,080 --> 00:05:27,840 Esageri. Non dovevi licenziarla. 99 00:05:28,840 --> 00:05:30,480 Aspetta! 100 00:05:32,320 --> 00:05:36,080 Mi dispiace molto. Torna indietro con me. Risolverò tutto. 101 00:05:36,160 --> 00:05:39,000 Non voglio lavorare per quello stronzo. 102 00:05:39,080 --> 00:05:40,880 Voglio risarcirti. 103 00:05:43,640 --> 00:05:44,720 Quanto ti paga? 104 00:05:44,800 --> 00:05:47,040 Scherzi? Mettilo via, è imbarazzante. 105 00:05:47,120 --> 00:05:49,080 Cosa posso fare allora? Dimmelo. 106 00:05:49,160 --> 00:05:53,120 - Posso accompagnarti a casa? - No, è strano, non ci conosciamo. 107 00:05:53,200 --> 00:05:55,080 Ma sai chi sono. Sei al sicuro. 108 00:05:55,160 --> 00:05:59,520 Dai, vieni, ti accompagno a casa. Mi fa piacere. 109 00:05:59,600 --> 00:06:03,080 Se ha detto no è no! Basta, sono anni che sopportiamo. 110 00:06:03,160 --> 00:06:04,640 Signora, mi sto scusando. 111 00:06:04,720 --> 00:06:06,440 - Non la sto molestando. - Non sembra. 112 00:06:06,520 --> 00:06:07,920 Lo ripeto. Mi scuso. 113 00:06:08,000 --> 00:06:09,920 - Ventisei minuti. - Ti accompagno. 114 00:06:10,000 --> 00:06:12,520 - È il minimo che possa fare. - Va bene. 115 00:06:12,600 --> 00:06:13,800 Ci risiamo. 116 00:06:15,240 --> 00:06:17,320 Le cose non cambieranno mai. 117 00:06:17,400 --> 00:06:19,600 - Porto anche lei? - Non arriveremo mai. 118 00:06:19,680 --> 00:06:21,160 Arrivederci, signora. 119 00:06:26,760 --> 00:06:28,920 SOLO NELLO SPAZIO 120 00:06:35,240 --> 00:06:36,400 Come ti chiami? 121 00:06:36,480 --> 00:06:37,440 Marion. 122 00:06:40,680 --> 00:06:42,640 Bella la tua auto da rimorchio. 123 00:06:43,120 --> 00:06:44,920 Anni '60, mi piace molto. 124 00:06:45,000 --> 00:06:45,880 1966. 125 00:06:48,320 --> 00:06:49,560 Io mi chiamo Abel. 126 00:06:52,240 --> 00:06:53,400 Perché ridi? 127 00:06:54,080 --> 00:06:55,600 Te la prendi subito tu. 128 00:06:56,800 --> 00:06:58,040 Sei davvero paranoico. 129 00:06:58,120 --> 00:07:01,320 È la seconda volta che lo dici. Finirò per offendermi. 130 00:07:01,400 --> 00:07:05,080 Di cosa hai paura? Di chi? Hai paura della gente? 131 00:07:05,160 --> 00:07:07,480 Ho paura di essere tradito dalla gente. 132 00:07:07,560 --> 00:07:08,400 È diverso. 133 00:07:08,480 --> 00:07:12,200 - Frequenti brutta gente allora. - No, sono paranoico. 134 00:07:30,240 --> 00:07:31,240 Era là. 135 00:07:35,800 --> 00:07:37,160 Grazie. 136 00:07:37,240 --> 00:07:38,120 Siamo a posto? 137 00:07:38,640 --> 00:07:39,760 Restiamo amici? 138 00:07:40,920 --> 00:07:42,240 Beh, io… no. 139 00:07:43,040 --> 00:07:44,760 Ma grazie. Ciao. 140 00:07:49,360 --> 00:07:50,720 Come no? 141 00:07:53,360 --> 00:07:54,320 Manon! 142 00:07:54,400 --> 00:07:57,520 - No, Marion. - Scusa. Posso chiederti un'ultima cosa? 143 00:07:58,120 --> 00:07:59,160 No. 144 00:07:59,240 --> 00:08:02,840 Posso salire? Non posso andare all'appuntamento così. 145 00:08:02,920 --> 00:08:04,320 Ma tu non hai limiti. 146 00:08:05,040 --> 00:08:08,080 - Sei stata tu a macchiarmi. - È vero. 147 00:08:09,560 --> 00:08:10,400 Dai, vieni. 148 00:08:14,160 --> 00:08:16,360 Otto piani senza ascensore, bella vendetta. 149 00:08:16,880 --> 00:08:18,720 Merda! No, per favore. 150 00:08:19,240 --> 00:08:21,040 - Smettila. - Hai paura anche dei cani? 151 00:08:21,120 --> 00:08:23,480 No, ma se lo porti via, preferisco. 152 00:08:23,560 --> 00:08:25,600 - Ok. - Portalo via. 153 00:08:25,680 --> 00:08:27,480 - È vicino. - Vieni. 154 00:08:27,560 --> 00:08:28,400 Grazie. 155 00:08:28,480 --> 00:08:30,200 - Così. Baci. - Andiamo. 156 00:08:32,760 --> 00:08:34,240 È carino qui. 157 00:08:35,080 --> 00:08:36,280 Resta qui, va bene? 158 00:08:39,600 --> 00:08:41,440 Arrivo. Torno subito. 159 00:08:43,120 --> 00:08:46,960 - Fa' come se fossi a casa tua. - Tranquilla. Hai un posacenere? 160 00:08:47,040 --> 00:08:49,200 - Vuoi anche un caffè? - Con piacere. 161 00:08:56,360 --> 00:08:57,800 È solo occasionale. 162 00:08:59,360 --> 00:09:00,560 Non mi drogo. 163 00:09:01,680 --> 00:09:03,440 Non credere a ciò che dicono di me. 164 00:09:04,600 --> 00:09:07,040 In questo periodo, non sto molto bene. 165 00:09:07,120 --> 00:09:08,800 Fai che vuoi, me ne frego. 166 00:09:08,880 --> 00:09:11,640 E sono stressato per questo programma. 167 00:09:11,720 --> 00:09:13,200 Per promuovere un film. 168 00:09:14,440 --> 00:09:16,840 Devo far ridere, scherzare, sorridere. 169 00:09:16,920 --> 00:09:18,000 - Tieni. - Sì. 170 00:09:18,080 --> 00:09:19,440 Non ho la forza. 171 00:09:21,760 --> 00:09:23,760 E parleranno della mia ragazza. 172 00:09:23,840 --> 00:09:24,680 Perché? 173 00:09:25,200 --> 00:09:28,440 Mi ha lasciato due mesi fa. E non parlano d'altro. 174 00:09:31,720 --> 00:09:34,080 E i paparazzi non mi lasciano in pace. 175 00:09:34,680 --> 00:09:37,000 Mi seguono ovunque come dei porcellini. 176 00:09:41,600 --> 00:09:44,720 - Ti parlo di una cosa molto dolorosa. - Scusa. 177 00:09:45,680 --> 00:09:48,200 Ho scoperto che mi tradiva da un alert di Google. 178 00:09:48,280 --> 00:09:51,240 - Insieme al resto del mondo. - È dura. 179 00:09:51,920 --> 00:09:53,040 Sì, è dura. 180 00:09:54,760 --> 00:09:57,400 Neanche per me è il massimo. Sto divorziando. 181 00:09:59,400 --> 00:10:02,160 Mi ha lasciata per la mia migliore amica. 182 00:10:02,240 --> 00:10:04,080 - Doppio tradimento. - Sì. 183 00:10:04,160 --> 00:10:06,800 Avevamo aperto un ristorante e non mi ci fa entrare. 184 00:10:06,880 --> 00:10:07,760 Che bastardo. 185 00:10:09,200 --> 00:10:11,320 In una gara di perdenti, vinco io. 186 00:10:13,160 --> 00:10:14,960 Sì, non sei messa male. 187 00:10:18,800 --> 00:10:21,440 - Anche il cane è d'accordo. - Si chiama Claudine. 188 00:10:24,800 --> 00:10:25,680 Che c'è? 189 00:10:26,200 --> 00:10:28,560 Claudine? Non puoi chiamarla Claudine. 190 00:10:28,640 --> 00:10:30,160 È un bel nome Claudine. 191 00:10:30,240 --> 00:10:32,840 È bello, ma per un cane piccolo. 192 00:10:32,920 --> 00:10:34,760 Claudine! 193 00:10:35,920 --> 00:10:36,800 Sei fuori. 194 00:10:44,880 --> 00:10:46,120 Aspetta… 195 00:10:47,400 --> 00:10:48,600 Ti spogli, allora? 196 00:10:50,000 --> 00:10:52,760 No, non è quello che volevo dire. 197 00:10:52,840 --> 00:10:54,480 Devo toglierti la macchia. 198 00:10:54,560 --> 00:10:56,040 Sì, è vero. 199 00:10:57,000 --> 00:10:58,120 Ma puoi aiutarmi. 200 00:10:58,200 --> 00:11:01,280 Certo, non sai fare niente da solo. 201 00:11:01,360 --> 00:11:02,920 Sì, ma è difficile. 202 00:11:03,000 --> 00:11:05,840 Sì, è difficile, soprattutto quando sei fatto. 203 00:11:05,920 --> 00:11:07,240 Visto? È difficile. 204 00:11:07,320 --> 00:11:08,600 Ecco qua. Fatto. 205 00:11:09,680 --> 00:11:10,720 Cazzo… 206 00:11:12,040 --> 00:11:14,680 - Hai dei begli occhi, sai? - Lo so. 207 00:11:15,400 --> 00:11:16,800 Lo so. 208 00:11:17,680 --> 00:11:20,000 Ho rinunciato alla carriera di modella. 209 00:11:20,080 --> 00:11:20,920 Dico sul serio. 210 00:11:22,080 --> 00:11:24,280 Sei bella, ma non come le solite ochette. 211 00:11:25,000 --> 00:11:26,240 Sei davvero… 212 00:11:26,320 --> 00:11:27,800 Bella per essere brutta. 213 00:11:28,400 --> 00:11:30,800 Scusa. Dai. Te la togli? 214 00:11:33,520 --> 00:11:34,880 Merda, aspetta. 215 00:11:35,520 --> 00:11:38,880 È la mia agente. Sono in ritardo, mi ucciderà. 216 00:11:40,080 --> 00:11:41,440 - Non parlare, ok? - Ok. 217 00:11:42,280 --> 00:11:44,880 - Cam, come va? - Che fai? Ti stiamo aspettando. 218 00:11:44,960 --> 00:11:48,720 Sì, sto arrivando. Non c'è motivo di preoccuparsi. 219 00:11:48,800 --> 00:11:52,640 Sì. Ho la tua localizzazione. So che non ti stai muovendo. 220 00:11:52,720 --> 00:11:53,800 Sì. 221 00:11:53,880 --> 00:11:55,760 Sì? Ma che stai facendo? 222 00:11:55,840 --> 00:11:58,040 Sì, in realtà, sto meditando. 223 00:11:58,720 --> 00:12:02,040 A Villejuif? Mi prendi in giro? Hai un nuovo spacciatore? 224 00:12:02,120 --> 00:12:05,640 Assolutamente no. Si medita benissimo a Villejuif. 225 00:12:05,720 --> 00:12:07,800 - E arrivo. - Basta. Parti subito! 226 00:12:07,880 --> 00:12:09,280 - Promettilo! - Sì. 227 00:12:09,360 --> 00:12:10,560 No, perché io… 228 00:12:11,240 --> 00:12:12,440 Ok, io vado. 229 00:12:12,520 --> 00:12:13,720 Sì, è meglio. 230 00:12:14,360 --> 00:12:15,920 - Ciao. - Ciao. 231 00:12:18,400 --> 00:12:19,520 Cos'era? 232 00:12:19,600 --> 00:12:21,280 Ops, sono scivolato. 233 00:12:24,800 --> 00:12:25,880 Non ti va? 234 00:12:27,160 --> 00:12:28,360 Ma sì. 235 00:12:34,960 --> 00:12:37,280 - Marion, sono io, apri! - È Antoine. 236 00:12:37,360 --> 00:12:38,600 Chi è Antoine? 237 00:12:39,200 --> 00:12:42,440 Mio marito. Cioè, il mio ex. Hai capito. Vieni. 238 00:12:43,360 --> 00:12:45,040 - Apri! - È dell'anticrimine? 239 00:12:45,120 --> 00:12:46,600 - È matto. - Nasconditi! 240 00:12:46,680 --> 00:12:48,480 - No, perché? - Non complicare le cose. 241 00:12:48,560 --> 00:12:49,960 So che ci sei. Apri. 242 00:12:50,040 --> 00:12:51,240 È pazzo a bussare così. 243 00:12:52,120 --> 00:12:54,400 - Ti metto con lei. Vieni. - Sono io. Apri! 244 00:12:54,480 --> 00:12:55,640 - C'è il cane! - No! 245 00:12:55,720 --> 00:12:58,280 - Non posso. Mettimi qui. - Non posso. 246 00:12:58,360 --> 00:12:59,800 - So che ci sei. - Ti prego. 247 00:12:59,880 --> 00:13:02,200 - È buona. Entra. Stai lì! - Ti prego. 248 00:13:06,080 --> 00:13:07,920 Scherziamo? Ma che sta facendo? 249 00:13:11,040 --> 00:13:12,640 Eh, ecco. Dormivi? 250 00:13:12,720 --> 00:13:14,800 - No, perché? - Ti sei vista? 251 00:13:14,880 --> 00:13:17,680 - Perché vieni senza avvisare? - Che puzza. Che stai facendo? 252 00:13:17,760 --> 00:13:18,880 Niente. 253 00:13:18,960 --> 00:13:20,680 - Come sempre. - Mi siedo, ok? 254 00:13:20,760 --> 00:13:22,680 Non paghi l'affitto da secoli. 255 00:13:22,760 --> 00:13:25,000 Guadagni col ristorante, non puoi aspettare? 256 00:13:25,080 --> 00:13:27,960 Non possiamo parlarne senza avvocati. Dov'è Claudine? 257 00:13:28,640 --> 00:13:31,200 - Lì, perché? - Andiamo al mare nel weekend. 258 00:13:31,280 --> 00:13:34,080 - Starà meglio con noi che qui dentro. - Merda. 259 00:13:34,160 --> 00:13:36,120 No, preferisco tenerla. 260 00:13:36,200 --> 00:13:39,760 - Per sentirti meno sola? - Mi sentivo sola anche con te, quindi… 261 00:13:39,840 --> 00:13:42,240 Ehi, hai preso qualcosa? 262 00:13:42,320 --> 00:13:46,160 Ma hai fumato, ecco cos'è questa puzza. Ti sei lasciata andare. 263 00:13:46,840 --> 00:13:49,080 Lasciami in pace, mi stressi. 264 00:13:49,160 --> 00:13:52,240 Non troverai mai un uomo così. Nessun uomo… 265 00:13:53,000 --> 00:13:56,120 - Che ci fa lui qui? - Tesoro, non mi presenti? 266 00:13:57,560 --> 00:14:00,000 - Chi è questo coglione? - Ma lei è… 267 00:14:00,080 --> 00:14:02,200 Abel Camara, sì. E lei chi è? 268 00:14:02,280 --> 00:14:06,040 Il proprietario dell'appartamento. Che ci fa a casa mia? 269 00:14:08,120 --> 00:14:09,080 Che c'è? 270 00:14:09,160 --> 00:14:10,440 C'è puzza. 271 00:14:10,520 --> 00:14:12,080 - Non senti? - Eh? 272 00:14:14,800 --> 00:14:16,000 È il suo alito. 273 00:14:16,080 --> 00:14:17,360 - Sì? - È la bocca. 274 00:14:17,440 --> 00:14:18,640 Ma che assurdità. 275 00:14:19,160 --> 00:14:21,400 Non si piomba così a casa degli altri. 276 00:14:21,480 --> 00:14:23,760 Se lo fai, sii presentabile. Così non va. 277 00:14:23,840 --> 00:14:26,280 Sei intonato al pianerottolo, molto anni '70. 278 00:14:26,360 --> 00:14:28,640 Antiquato. E hai i capelli sfibrati. 279 00:14:28,720 --> 00:14:30,800 E attento alla fronte, ce n'è troppa. 280 00:14:30,880 --> 00:14:34,200 Fatti una frangia. Fronte nazionale. È un'autostrada. 281 00:14:34,280 --> 00:14:36,320 - Fa ridere? - Sì, fa ridere. 282 00:14:36,400 --> 00:14:38,560 - Non dici niente? - Cosa dovrebbe dire? 283 00:14:38,640 --> 00:14:40,200 - Dai fastidio. - Sì? 284 00:14:40,280 --> 00:14:42,880 Vai a casa, lavati i denti e lasciala in pace. 285 00:14:42,960 --> 00:14:44,240 - Roba da matti. - Bene. 286 00:14:44,320 --> 00:14:45,880 - Ciao, autostrada A6. - Ehi… 287 00:14:46,400 --> 00:14:47,640 Ciao! 288 00:14:47,720 --> 00:14:49,560 È pazzo a umiliarti così. 289 00:14:51,680 --> 00:14:54,600 - Non avrei dovuto farlo? - Sì, è stato perfetto. 290 00:14:54,680 --> 00:14:56,400 Dov'è la sfacciata del bar? 291 00:14:56,480 --> 00:14:58,480 Lo so, ma con lui non ci riesco. 292 00:15:01,720 --> 00:15:05,240 Merda, è meglio che vada. Scusa, devo proprio andare. 293 00:15:05,320 --> 00:15:06,560 Ci vediamo. 294 00:15:07,440 --> 00:15:10,480 Ma sai che non ci rivedremo più. 295 00:15:11,280 --> 00:15:13,160 Sì, è vero. È poco probabile. 296 00:15:13,240 --> 00:15:14,840 - Ma è stato bello. - Sì. 297 00:15:16,000 --> 00:15:16,880 - Ciao. - Ciao. 298 00:15:29,920 --> 00:15:31,840 Scompari nel nulla come Houdini. 299 00:15:31,920 --> 00:15:34,440 Dov'eri? Come si chiama? La conosco? 300 00:15:34,520 --> 00:15:37,200 Andiamo. È troppo tardi per registrare. 301 00:15:37,280 --> 00:15:39,200 - Sarà in diretta. - Va bene. 302 00:15:39,280 --> 00:15:40,960 E devi anche cambiarti. 303 00:15:43,800 --> 00:15:45,400 Zia! 304 00:15:45,480 --> 00:15:46,640 Jade! 305 00:15:46,720 --> 00:15:48,680 - Come stai, piccolina? - Bene. 306 00:15:48,760 --> 00:15:50,840 Nonna! C'è la zia! 307 00:15:50,920 --> 00:15:53,640 - C'è la zia! Ciao, tesoro. - Come stai? 308 00:15:54,400 --> 00:15:56,040 - Ciao! - Come sei bella! 309 00:15:56,120 --> 00:15:59,040 No, sono orribile. Antoine se n'è accorto subito. 310 00:15:59,120 --> 00:16:01,840 - Ti ho fatto un tajine. - Fantastico. 311 00:16:01,920 --> 00:16:03,400 Grazie. 312 00:16:04,000 --> 00:16:06,880 L'hai visto? Non devi vederlo, sei seccante. 313 00:16:06,960 --> 00:16:09,160 È venuto senza avvisare. Mi stressa. 314 00:16:09,240 --> 00:16:11,720 Ti tradisce, ti lascia e ora ti spia? 315 00:16:12,320 --> 00:16:15,560 No, ma è stalking. Aiuta il tuo caso. Va bene, mi piace. 316 00:16:15,640 --> 00:16:17,240 Guarda cos'ho comprato. 317 00:16:18,480 --> 00:16:20,280 - È stupendo. - È per tua figlia? 318 00:16:20,360 --> 00:16:22,640 Sei gelosa? Te lo presto per gli appuntamenti. 319 00:16:22,720 --> 00:16:24,880 - Non ho appuntamenti. - Ma li avrai. 320 00:16:24,960 --> 00:16:28,240 Ho dato il tuo numero a Pablo e Raphaël, i miei stagisti di 23 anni. 321 00:16:28,320 --> 00:16:30,480 - Ma dai. - Anche a Romain, molto simpatico. 322 00:16:30,560 --> 00:16:33,680 Molto simpatico? Meglio morire. 323 00:16:33,760 --> 00:16:35,920 - Hai una foto di Romain? - Come va, papà? 324 00:16:36,000 --> 00:16:36,840 Bene, e tu? 325 00:16:36,920 --> 00:16:39,400 - …il leggendario Zak ha detto… - Come va? 326 00:16:39,480 --> 00:16:41,600 - Ogni suo film è un successo. - Bene. 327 00:16:41,680 --> 00:16:43,320 Guardi questa roba adesso? 328 00:16:43,400 --> 00:16:46,560 Dopo La spia che rinasce dalle sue ceneri e Hold up sulla riviera, 329 00:16:46,640 --> 00:16:49,080 è qui per presentare Solo nello spazio. 330 00:16:49,160 --> 00:16:50,480 Un'altra gemma. 331 00:16:50,560 --> 00:16:52,680 - Sì! - Parleremo della sua carriera, 332 00:16:52,760 --> 00:16:54,280 dei suoi insuccessi 333 00:16:54,360 --> 00:16:57,320 e delle bravate che riempiono le colonne di gossip. 334 00:16:57,400 --> 00:17:00,880 È unico, lo adoriamo. Fate un applauso per Abel Camara. 335 00:17:06,520 --> 00:17:09,240 - È bello averla qui, Abel. - Grazie. 336 00:17:10,280 --> 00:17:11,680 - È passato tanto tempo. - Sì. 337 00:17:11,760 --> 00:17:14,440 - È raro vederla in televisione. - Un po'. 338 00:17:14,520 --> 00:17:17,480 Sono obbligato a dirlo. Zak ha detto: "Come va"? 339 00:17:18,440 --> 00:17:22,360 Sto bene. È vero che ho attraversato un periodo un po' complicato. 340 00:17:22,440 --> 00:17:24,440 - Ma è passato… - Io me lo farei. 341 00:17:25,760 --> 00:17:27,720 Scusa? Dici sul serio? 342 00:17:27,800 --> 00:17:32,520 - Dai! Lo pensi anche tu. Guardalo! - No, non è vero. Che storia è? 343 00:17:33,040 --> 00:17:34,920 Non capisco questo interesse. 344 00:17:35,000 --> 00:17:36,840 - No, non spegnere. - No! 345 00:17:36,920 --> 00:17:39,480 Grazie! Non so cosa ci vediate in lui. 346 00:17:39,560 --> 00:17:41,600 - È assurdo. - È irresistibile. 347 00:17:41,680 --> 00:17:43,680 - Irresistibile? Non capisco. - Sì! 348 00:17:43,760 --> 00:17:46,680 Non c'è una celebrità con cui andresti a letto? 349 00:17:47,560 --> 00:17:48,960 Non lo so. Beh… 350 00:17:49,760 --> 00:17:51,120 Mi piace molto Marilyn. 351 00:17:51,200 --> 00:17:55,120 - È morta, tesoro. Ti amo, che idiozia. - Ma quando era viva! 352 00:17:55,200 --> 00:17:57,520 Abbiamo adorato il film. 353 00:17:57,600 --> 00:17:59,560 Abbiamo una sorpresa per lei. 354 00:17:59,640 --> 00:18:01,280 Bene, adora le sorprese. 355 00:18:01,360 --> 00:18:02,720 Non mi piace per niente. 356 00:18:02,800 --> 00:18:06,560 Abbiamo incontrato qualcuno che conosce alla sfilata di Balmain. 357 00:18:06,640 --> 00:18:08,960 Lanciamo il video e ne parliamo subito dopo. 358 00:18:09,840 --> 00:18:12,680 - Léna, da questa parte! - Léna, è bellissima. 359 00:18:12,760 --> 00:18:16,960 Abel sarà al nostro programma stasera. Ha qualcosa da dirgli? 360 00:18:17,040 --> 00:18:19,000 Non voglio più parlare di Abel. 361 00:18:19,080 --> 00:18:22,480 Se dovessi dargli un consiglio, con l'affetto che provo per lui, 362 00:18:22,560 --> 00:18:24,320 gli direi di voltare pagina. 363 00:18:24,400 --> 00:18:26,440 - Grazie, Léna. - Louis! 364 00:18:27,200 --> 00:18:30,440 - Louis Latour! - Signor Latour, da questa parte. 365 00:18:30,520 --> 00:18:33,200 - Da questa parte. È perfetto. - Di qua! 366 00:18:34,320 --> 00:18:36,560 Immagino che lo sapesse. 367 00:18:37,200 --> 00:18:38,080 Sì. 368 00:18:38,680 --> 00:18:40,280 Vuole risponderle? 369 00:18:40,880 --> 00:18:42,120 No, ma… 370 00:18:43,840 --> 00:18:45,400 Vi dirò un segreto. 371 00:18:45,480 --> 00:18:46,880 Sto per compiere 40 anni. 372 00:18:46,960 --> 00:18:49,360 Bravo, Abel, tranquillo. Vai, tesoro. 373 00:18:49,440 --> 00:18:51,440 Le cose con Léna erano complicate. 374 00:18:51,520 --> 00:18:53,840 La storia con lei fa parte del passato. 375 00:18:54,600 --> 00:18:55,880 E va benissimo così. 376 00:18:57,080 --> 00:18:58,840 Cos'è quel sorriso, Abel? 377 00:18:58,920 --> 00:19:00,840 Non sto sorridendo. 378 00:19:00,920 --> 00:19:02,080 - Sì. - No. 379 00:19:02,160 --> 00:19:03,520 Ci nasconde qualcosa. 380 00:19:03,600 --> 00:19:06,760 - Non nascondo niente. - Vogliamo sapere tutto. 381 00:19:06,840 --> 00:19:07,800 Sì! 382 00:19:07,880 --> 00:19:08,920 Ce lo dica, Abel. 383 00:19:09,680 --> 00:19:11,000 Ok, ve lo dico. 384 00:19:11,520 --> 00:19:13,360 Anch'io ho conosciuto qualcuno. 385 00:19:14,640 --> 00:19:15,480 Che bello! 386 00:19:15,560 --> 00:19:16,920 - Un'attrice? - No. 387 00:19:17,000 --> 00:19:17,880 È bravo. 388 00:19:17,960 --> 00:19:20,040 Sì, sapevo che stava facendo sesso. 389 00:19:20,120 --> 00:19:22,960 - Non vedi che se lo sta inventando? - Ci dica tutto! 390 00:19:23,040 --> 00:19:26,400 Una misteriosa sconosciuta che sarà invidiata da molti. 391 00:19:26,480 --> 00:19:27,920 Quando ce la presenterà? 392 00:19:28,000 --> 00:19:31,560 Non ancora. Ho già detto troppo. Basta così. 393 00:19:32,320 --> 00:19:33,400 Una cosa è certa. 394 00:19:34,440 --> 00:19:36,320 Sono innamorato, ecco qua. 395 00:19:38,040 --> 00:19:40,880 - Grande. Bravo! - Che idiota. Perché l'ho detto? 396 00:19:40,960 --> 00:19:44,840 Ma scherzi? Sei in tutti i tweet. La gente vuole sapere con chi esci. 397 00:19:44,920 --> 00:19:46,880 Perché faccio questa merda? Mi odio. 398 00:19:46,960 --> 00:19:50,640 Smettila. È stata un'idea geniale. Troverò qualcuno. 399 00:19:50,720 --> 00:19:53,480 - Non fingerò. - Gli americani lo fanno. 400 00:19:53,560 --> 00:19:55,880 Pagheremo una ragazza. È facile! 401 00:19:55,960 --> 00:19:57,520 C'è mia cugina di Limoges. 402 00:19:57,600 --> 00:19:58,960 - Sabrina? - Sì! 403 00:19:59,040 --> 00:20:00,440 - È pazzo. - Chiunque! 404 00:20:00,520 --> 00:20:03,920 Un'attrice farà la panettiera, l'insegnante, l'estetista… 405 00:20:04,000 --> 00:20:05,320 Sabrina è un'estetista. 406 00:20:05,400 --> 00:20:08,080 La cosa importante è la storia che raccontiamo. 407 00:20:08,160 --> 00:20:11,320 C'è una nuova in agenzia che sarebbe perfetta, Adeline Blaz. 408 00:20:11,400 --> 00:20:12,920 Blaz! È très blasé. 409 00:20:13,680 --> 00:20:16,400 - Non voglio farmi chiunque. - Di solito non ti dispiace. 410 00:20:16,480 --> 00:20:17,880 Non devi fartela. 411 00:20:17,960 --> 00:20:21,040 Ti fai vedere con lei e non nomineranno più Léna. 412 00:20:21,120 --> 00:20:24,040 Non voglio una ragazza finta che interpreti la mia ragazza finta. 413 00:20:24,120 --> 00:20:28,000 Allora cercati una al verde. La aiuteresti. Tutti vincono. 414 00:20:28,080 --> 00:20:29,680 - Sì. - Se la metti così… 415 00:20:29,760 --> 00:20:31,560 Non deve essere Sabrina. 416 00:20:31,640 --> 00:20:32,480 Sei pesante. 417 00:20:32,560 --> 00:20:34,720 - Bene, me ne occupo io. - Aspetta. 418 00:20:37,560 --> 00:20:38,920 Ho avuto un'idea. 419 00:20:41,600 --> 00:20:43,880 Cosa? Cosa fai? 420 00:20:44,800 --> 00:20:46,600 Non ce la faccio. Cosa fate? 421 00:20:48,600 --> 00:20:49,440 Calmatevi! 422 00:20:50,480 --> 00:20:52,320 Dio, speriamo siano i genitori. 423 00:20:54,840 --> 00:20:57,120 - Soppresa! - Che ci fai qui? 424 00:20:58,480 --> 00:20:59,320 Ti disturbo. 425 00:20:59,400 --> 00:21:03,680 È il compleanno di mia nipote. Sono già tre ore e mi scoppia la testa. 426 00:21:03,760 --> 00:21:07,000 - Merda, non è un buon momento. - Non proprio. Scusa. 427 00:21:07,600 --> 00:21:11,960 Ho un favore da chiederti, ma non ho il tuo numero, solo l'indirizzo. 428 00:21:12,760 --> 00:21:15,360 Non ce la faccio più. Basta con i palloncini! 429 00:21:15,440 --> 00:21:17,120 Sto per impazzire. 430 00:21:18,400 --> 00:21:19,600 Posso aiutarti? 431 00:21:20,520 --> 00:21:22,440 Puoi calmare dieci ragazzini? 432 00:21:23,480 --> 00:21:24,400 Ovviamente. 433 00:21:35,080 --> 00:21:36,640 Forza, ci muoviamo! 434 00:21:36,720 --> 00:21:37,640 Vieni anche tu! 435 00:21:43,720 --> 00:21:45,120 Giriamo! 436 00:21:47,280 --> 00:21:50,000 Facciamo così. Forza. 437 00:21:50,080 --> 00:21:52,880 Fate come me, ok? Spingiamo il sedere in fuori! 438 00:21:53,760 --> 00:21:56,200 Forza! Scuotiamolo. 439 00:21:58,320 --> 00:22:00,920 Non fate quella faccia! Guardate come si divertono. 440 00:22:01,000 --> 00:22:01,920 Attenzione! 441 00:22:02,000 --> 00:22:03,680 - Hai assunto un animatore? - È… 442 00:22:03,760 --> 00:22:04,680 Le mani così! 443 00:22:04,760 --> 00:22:08,120 - Strano. È un sosia di quell'attore. - Non è un sosia, è un amico. 444 00:22:08,200 --> 00:22:09,840 - Così! - Un amico? 445 00:22:09,920 --> 00:22:10,880 Fate come me. 446 00:22:12,600 --> 00:22:15,320 - Balla benissimo, il tuo amico. - Quanto costa? 447 00:22:15,400 --> 00:22:17,440 Niente. Si è offerto lui di aiutarmi. 448 00:22:17,520 --> 00:22:19,800 Guarda com'è bravo con Jade. È così carino. 449 00:22:19,880 --> 00:22:20,920 Eh, sì. 450 00:22:21,440 --> 00:22:22,800 È troppo carino. 451 00:22:22,880 --> 00:22:23,760 Dall'inizio! 452 00:22:27,320 --> 00:22:28,720 Ok, va bene. Abel! 453 00:22:28,800 --> 00:22:31,760 Siete bravissimi. Continuate, bambini. 454 00:22:31,840 --> 00:22:34,080 - Cazzo. - Sì, è proprio lui. 455 00:22:34,600 --> 00:22:35,560 - Ciao. - Salve. 456 00:22:35,640 --> 00:22:38,800 Ciao, sono Estelle, la sorella minore di Marion. 457 00:22:38,880 --> 00:22:40,960 Mia sorella e Cédric, suo marito. 458 00:22:41,040 --> 00:22:42,840 - Piacere. - Ciao. Piacere. 459 00:22:42,920 --> 00:22:44,560 - Siete i genitori di Jade? - Sì. 460 00:22:44,640 --> 00:22:45,520 È fortissima. 461 00:22:45,600 --> 00:22:47,400 - È fantastica. - È mia figlia. 462 00:22:47,480 --> 00:22:49,320 È una ragazzina fantastica. 463 00:22:49,400 --> 00:22:53,160 Credo che non abbiano mai visto delle persone famose, perciò… 464 00:22:53,240 --> 00:22:56,040 Sì, una volta, ho visto François Hollande a Tulle. 465 00:22:56,520 --> 00:22:57,720 Bello. 466 00:22:57,800 --> 00:22:59,600 - Chi se ne frega? - Era presidente. 467 00:22:59,680 --> 00:23:01,600 - È il campanello. Potresti…? - Vado. 468 00:23:01,680 --> 00:23:03,160 - Restate qui. - Certo. 469 00:23:03,800 --> 00:23:05,640 Ehi! Ti dai una calmata? 470 00:23:05,720 --> 00:23:07,240 - Salve. - Salve. 471 00:23:07,320 --> 00:23:08,560 - Prego. - Abel Camara? 472 00:23:08,640 --> 00:23:11,880 Avresti potuto avvertirmi. Mi sarei fatta bella. 473 00:23:11,960 --> 00:23:12,840 Fatta bella? 474 00:23:12,920 --> 00:23:14,960 Ma stai benissimo così. 475 00:23:15,040 --> 00:23:16,960 Non pensavo che tornasse. 476 00:23:17,040 --> 00:23:21,160 Tornasse? Cosa mi sono persa? Ti fai Abel Camara e non me l'hai detto? 477 00:23:22,920 --> 00:23:25,040 Wow. È troppo sexy, cazzo! 478 00:23:25,120 --> 00:23:26,720 - Ehi! Sono qui. - Dai. 479 00:23:26,800 --> 00:23:30,520 Sei assurda. Non mi sono fatta nessuno. Si sente giù. 480 00:23:30,600 --> 00:23:33,440 - Ah, sì? - Si sentiva solo e voleva parlare. 481 00:23:33,520 --> 00:23:36,400 - No, ha bisogno di fare sesso. - Sono ancora qui! 482 00:23:37,000 --> 00:23:40,200 Sei imbarazzante. Comunque, non m'interessa. 483 00:23:41,240 --> 00:23:42,960 - Stai scherzando? - No. 484 00:23:43,480 --> 00:23:45,680 No, Estelle, ho altre priorità. 485 00:23:45,760 --> 00:23:49,000 - Non ho bisogno di una sveltina con… - Esatto! 486 00:23:51,160 --> 00:23:52,960 …con un fenomeno da baraccone. 487 00:23:53,040 --> 00:23:54,440 Sono scioccato. 488 00:23:55,200 --> 00:23:56,560 Sono fiera di te. 489 00:24:00,720 --> 00:24:02,040 Cavolo! 490 00:24:03,280 --> 00:24:07,400 Non so come hai fatto a sopportarlo. Ci vuole una pazienza assurda. 491 00:24:07,480 --> 00:24:11,240 Se le persone sono gentili, è bello. Se sono fastidiose, fingo. 492 00:24:11,320 --> 00:24:12,960 Io sono troppo onesta. 493 00:24:13,040 --> 00:24:15,360 Non riesco a mentire. Si vede subito. 494 00:24:17,480 --> 00:24:18,440 Merda. 495 00:24:19,040 --> 00:24:21,080 Puoi tagliare un cetriolo per l'insalata? 496 00:24:21,160 --> 00:24:22,360 Non sono capace. 497 00:24:24,160 --> 00:24:25,120 Che sciocco! 498 00:24:25,200 --> 00:24:27,600 Ci provo, ma non ti garantisco niente. 499 00:24:31,800 --> 00:24:34,480 Wow! È un'omelette da chef! 500 00:24:34,560 --> 00:24:35,760 Che stai facendo? 501 00:24:37,640 --> 00:24:39,000 Quello è uno zucchino. 502 00:24:40,000 --> 00:24:41,480 Questo è un cetriolo. 503 00:24:41,560 --> 00:24:43,680 Mi hai fregato. Guardali! 504 00:24:43,760 --> 00:24:46,640 Sono fratelli. Sono uguali! Mi hai fregato. 505 00:24:46,720 --> 00:24:48,840 E li hai messi insieme. 506 00:24:48,920 --> 00:24:50,520 - Sei assurdo. - Grazie. 507 00:24:56,000 --> 00:24:57,560 - Che c'è? - È super buona. 508 00:24:57,640 --> 00:24:59,760 Calmati. È solo un'omelette. 509 00:24:59,840 --> 00:25:01,520 No, ma è pazzesca! 510 00:25:01,600 --> 00:25:05,720 Se aprirò un ristorante, metterò "l'Abel omelette" nel menù. 511 00:25:07,560 --> 00:25:08,560 Perché sei tornato? 512 00:25:09,720 --> 00:25:11,760 Che favore volevi chiedermi? 513 00:25:11,840 --> 00:25:14,400 Non preoccuparti, non è importante. 514 00:25:23,280 --> 00:25:24,280 Cos'è quello? 515 00:25:24,360 --> 00:25:25,600 Cosa? 516 00:25:25,680 --> 00:25:28,200 Quello sguardo. È assolutamente vietato. 517 00:25:28,800 --> 00:25:29,760 Perché? 518 00:25:30,640 --> 00:25:32,280 - Stai recitando. - No! 519 00:25:32,360 --> 00:25:35,320 Ma sì, ho capito che reciti. Ieri, oggi, adesso… 520 00:25:36,320 --> 00:25:37,240 Perché lo fai? 521 00:25:39,120 --> 00:25:39,960 Sto bene. 522 00:25:41,920 --> 00:25:45,400 - Non mi succedeva da tanto. - Smettila, c'è qualcosa. 523 00:25:46,160 --> 00:25:48,360 Perché uno che può avere chiunque 524 00:25:48,440 --> 00:25:50,720 è nella mia cucina con uno sguardo assassino? 525 00:25:52,320 --> 00:25:54,000 Aspetta, cos'è più strano? 526 00:25:54,080 --> 00:25:56,840 Io che voglio rivederti o tu che chiedi perché? 527 00:25:58,560 --> 00:25:59,880 In realtà, entrambi. 528 00:26:00,680 --> 00:26:02,840 Bene. Allora, siamo due svitati. 529 00:26:02,920 --> 00:26:07,760 Può lo svitato invitare la svitata a cena? 530 00:26:08,760 --> 00:26:09,680 O per un drink? 531 00:26:10,920 --> 00:26:13,480 Scusa, ma non credo sia una buona idea. 532 00:26:13,560 --> 00:26:15,600 Ho già abbastanza problemi. 533 00:26:17,240 --> 00:26:18,080 Ah, sì? 534 00:26:22,640 --> 00:26:25,480 - Non pensavo di essere un problema. - No, scusa. 535 00:26:25,560 --> 00:26:28,120 Non intendevo quello. Hai capito. 536 00:26:28,200 --> 00:26:31,600 Non importa. Se non t'interessa, non t'interessa. 537 00:26:32,200 --> 00:26:34,120 È così, non importa. 538 00:26:34,720 --> 00:26:35,680 Cavolo. 539 00:26:35,760 --> 00:26:37,960 Comunque, beh… 540 00:26:38,960 --> 00:26:43,160 - Stammi bene. E grazie per l'omelette. - Ma ce l'hai con me? 541 00:26:43,240 --> 00:26:45,440 No, per niente. Capisco. 542 00:26:46,160 --> 00:26:47,120 Ciao. 543 00:26:47,640 --> 00:26:48,680 Ciao. 544 00:26:59,400 --> 00:27:01,480 Cosa? Mi prendi in giro? 545 00:27:01,560 --> 00:27:04,840 Ha inciso il suo numero su uno zucchino e non vedi il lato fallico? 546 00:27:05,560 --> 00:27:07,240 Sei una causa persa. 547 00:27:08,360 --> 00:27:10,880 È meno esibizionista di quanto pensassi. 548 00:27:12,120 --> 00:27:14,760 - È molto simpatico. - Sì, certo. 549 00:27:14,840 --> 00:27:16,320 Perciò l'hai cacciato. 550 00:27:17,240 --> 00:27:18,560 Sei pazza. 551 00:27:18,640 --> 00:27:22,520 Ma smettila. Noi due insieme saremmo ridicoli. 552 00:27:23,440 --> 00:27:24,800 No, non capisco perché. 553 00:27:24,880 --> 00:27:27,960 Lui è una star, io sono una ragazza qualunque. 554 00:27:28,040 --> 00:27:31,000 - Non è credibile, non funzionerebbe. - Invece, sì. 555 00:27:31,880 --> 00:27:34,400 Nessuno ti chiede di sposarlo. 556 00:27:35,360 --> 00:27:38,440 Ti succede qualcosa di bello, approfittane. 557 00:27:40,640 --> 00:27:43,200 In realtà, è stato bellissimo stare con lui. 558 00:27:43,280 --> 00:27:44,240 Sì. 559 00:27:44,320 --> 00:27:47,960 Incredibile. Quasi irreale, sai? 560 00:27:49,320 --> 00:27:52,360 Torniamo alla realtà, c'è quel coglione di tuo marito. 561 00:27:53,400 --> 00:27:54,400 Buongiorno. 562 00:27:57,000 --> 00:27:59,200 Ciao. Tieni. Guinzaglio, crocchette. 563 00:27:59,280 --> 00:28:01,520 - Ok. Dobbiamo parlare. - Non ho tempo. 564 00:28:01,600 --> 00:28:04,160 Ho la lezione di guida e sono con Estelle. 565 00:28:04,240 --> 00:28:06,840 - Non posso parlarle, è il tuo avvocato. - Allora, zitto. 566 00:28:06,920 --> 00:28:08,440 Sempre gentile. 567 00:28:09,880 --> 00:28:12,720 Quindi, non paghi l'affitto, ma prendi lezioni? 568 00:28:12,800 --> 00:28:15,160 - Pagano i miei. - Non il tuo nuovo uomo? 569 00:28:15,240 --> 00:28:16,360 Quale uomo? 570 00:28:16,440 --> 00:28:19,440 Non fare la stupida. Conosco bene il palazzo. 571 00:28:20,320 --> 00:28:21,520 CAMARA INNAMORATO? 572 00:28:22,480 --> 00:28:24,160 Cos'è questa follia? 573 00:28:24,240 --> 00:28:27,560 Sai che è andato a letto con tutta Parigi? Mi fai schifo. 574 00:28:27,640 --> 00:28:29,640 Prendo nota di quello che dici. 575 00:28:29,720 --> 00:28:33,280 - Non è successo niente. - Era nudo a casa mia ed è un amico? 576 00:28:33,360 --> 00:28:37,360 È quello che ha voluto farti credere. Lui è così, gli piace scherzare. 577 00:28:40,320 --> 00:28:42,040 Sinceramente, è ridicolo. 578 00:28:42,120 --> 00:28:46,600 Come l'hai conosciuto? Quando? Rispondimi. Dimmelo prima che impazzisca! 579 00:28:46,680 --> 00:28:48,080 Minacce, annoto. 580 00:28:48,160 --> 00:28:52,040 Ma non agitarti. Ci siamo lasciati. Faccio quello che voglio! 581 00:28:52,120 --> 00:28:53,040 Brava, sorella. 582 00:28:53,120 --> 00:28:56,160 Se non paghi entro domani, mi riprendo la casa. 583 00:28:56,240 --> 00:28:58,400 È chiaro? Va bene. Ciao. 584 00:28:58,480 --> 00:28:59,600 Ciao. 585 00:29:00,360 --> 00:29:01,360 Beh, ciao. 586 00:29:01,880 --> 00:29:02,800 Che piacere. 587 00:29:04,040 --> 00:29:05,640 Doveva divorziare per ingelosirsi. 588 00:29:05,720 --> 00:29:06,720 Vieni, tesoro. 589 00:29:08,440 --> 00:29:11,520 Avevo ragione. Tu e Abel siete credibili. Guarda! 590 00:29:12,920 --> 00:29:16,240 È il tuo palazzo. È casa tua. 591 00:29:18,320 --> 00:29:21,200 "Ha finalmente trovato l'amore?" È pazzesco! 592 00:29:21,280 --> 00:29:22,520 Ma roba da matti. 593 00:29:22,600 --> 00:29:25,280 È fantastico, cazzo! 594 00:29:26,480 --> 00:29:31,520 Sì, un uomo sensibile, affettuoso, fedele, che sogna di farsi una famiglia. 595 00:29:31,600 --> 00:29:33,200 È quello che vogliamo. Lo adorano! 596 00:29:33,280 --> 00:29:36,760 Gliene parlerò e poi ti richiamo. Ciao. 597 00:29:38,080 --> 00:29:38,920 Che succede? 598 00:29:39,000 --> 00:29:41,200 Vogliono rinnovare il contratto di French Lover. 599 00:29:41,280 --> 00:29:44,560 - No, avevamo detto di smettere. - Ma hanno visto la trasmissione. 600 00:29:44,640 --> 00:29:48,240 E la storia della nuova ragazza che nessuno conosce, la adorano. 601 00:29:48,320 --> 00:29:50,120 - E insistono. - Non m'importa. 602 00:29:50,200 --> 00:29:53,280 - Sono pronti a triplicare il cachet. - Triplicare? 603 00:29:53,360 --> 00:29:54,480 Triplicare, sì. 604 00:29:55,080 --> 00:29:56,000 E questo? 605 00:29:57,080 --> 00:29:58,520 Hai trovato qualcuno? 606 00:29:59,040 --> 00:30:01,120 È d'accordo a fare la parte? 607 00:30:01,200 --> 00:30:05,640 Sì, è tutto a posto. Ho solo… 608 00:30:05,720 --> 00:30:07,720 Ho qualche dettaglio da sistemare. 609 00:30:07,800 --> 00:30:10,720 - Ma si farà. È deciso. - Ok, non hai nessuno? 610 00:30:10,800 --> 00:30:12,440 - Sì. - Io ho una soluzione. 611 00:30:12,520 --> 00:30:13,560 Quale soluzione? 612 00:30:14,680 --> 00:30:19,760 Adeline Blaz. Lei è qui, tu sei qui. La faccio entrare e vediamo come va. 613 00:30:19,840 --> 00:30:21,520 Non ho tempo per nessuno. 614 00:30:21,600 --> 00:30:24,680 Risolvi questo casino. Ho delle riunioni, call, non ho tempo. 615 00:30:24,760 --> 00:30:28,000 - Vedrai. È un tesoro. - Non voglio un tesoro! 616 00:30:28,080 --> 00:30:29,680 Buongiorno. 617 00:30:30,840 --> 00:30:31,920 Posso entrare? 618 00:30:32,000 --> 00:30:33,800 Sì, certo, entra. 619 00:30:35,400 --> 00:30:37,480 - Siediti. - Grazie. Buongiorno. 620 00:30:38,080 --> 00:30:41,360 Adeline, ti presento Abel. 621 00:30:41,440 --> 00:30:43,320 - Piacere. - Piacere. 622 00:30:43,400 --> 00:30:44,880 Ti ho parlato di Adeline. 623 00:30:44,960 --> 00:30:48,560 È stata incredibile ad Avignone in Il cuore è un triste giostraio. 624 00:30:48,640 --> 00:30:49,720 Grazie, è gentile. 625 00:30:49,800 --> 00:30:52,960 Bello. Facevi tu il triste giostraio? 626 00:30:53,040 --> 00:30:55,200 No, io ero il cuore del giostraio. 627 00:30:55,280 --> 00:30:56,160 Ah, capisco. 628 00:30:56,240 --> 00:30:59,280 È stato divertente perché ero ricoperta di bistecche. 629 00:30:59,360 --> 00:31:02,280 Non è questo il punto. Adeline sa perché è qui. 630 00:31:02,360 --> 00:31:05,840 L'idea era che andaste a bere qualcosa per conoscervi. 631 00:31:05,920 --> 00:31:06,960 Sì, con piacere. 632 00:31:07,040 --> 00:31:09,440 Ma Abel non può, purtroppo. 633 00:31:09,520 --> 00:31:11,400 No, va bene. 634 00:31:11,480 --> 00:31:14,080 - Ho annullato tutto. - Non hai riunioni, call? 635 00:31:14,160 --> 00:31:15,600 No, sono libero. 636 00:31:15,680 --> 00:31:16,800 Bene. 637 00:31:17,320 --> 00:31:20,000 Ed è ora dell'aperitivo. Perfetto per conoscerci. 638 00:31:20,080 --> 00:31:21,480 - Assolutamente. - Sì. 639 00:31:21,560 --> 00:31:23,800 Questo lavoro con te sarebbe perfetto. 640 00:31:23,880 --> 00:31:26,600 Avrei un orario fisso, niente lavori saltuari. 641 00:31:26,680 --> 00:31:30,520 E, non lo so. Potremmo anche dormire insieme, se vuoi. 642 00:31:31,320 --> 00:31:33,720 Non è questa l'idea. Non complichiamo le cose. 643 00:31:33,800 --> 00:31:35,800 Certo. Peccato. 644 00:31:36,480 --> 00:31:38,200 Lasceremo fare all'alchimia. 645 00:31:38,280 --> 00:31:39,360 Giusto. 646 00:31:39,440 --> 00:31:41,920 - Sei Gemelli, vero? - No, Toro. 647 00:31:42,000 --> 00:31:43,200 Davvero, Toro? 648 00:31:43,280 --> 00:31:44,720 - Sì. - Io sono Pesci. 649 00:31:44,800 --> 00:31:47,960 Terra e acqua, compatibilità sessuale incredibile. 650 00:31:48,040 --> 00:31:49,000 Ciao, tesoro. 651 00:31:49,080 --> 00:31:50,320 Ma che ci fai qui? 652 00:31:50,400 --> 00:31:53,600 - Devo vedere degli amici. Pazzesco, no? - Assurdo! 653 00:31:53,680 --> 00:31:54,800 Va tutto bene? 654 00:31:55,880 --> 00:31:57,880 - Beh, sì. - Piacere. Sono Rose. 655 00:31:58,600 --> 00:32:00,000 Piacere. Abel. 656 00:32:00,080 --> 00:32:01,000 Lo so. 657 00:32:01,600 --> 00:32:03,240 Allora? Cosa fate stasera? 658 00:32:03,320 --> 00:32:04,720 Non ci abbiamo pensato. 659 00:32:04,800 --> 00:32:06,800 C'è una festa dal produttore Séclier. 660 00:32:06,880 --> 00:32:10,200 Lo so. Sarà fantastico, ma io non sono invitata. 661 00:32:10,280 --> 00:32:11,360 Neanch'io. 662 00:32:11,880 --> 00:32:13,040 Peccato. 663 00:32:14,440 --> 00:32:17,080 - Io sono invitato. - Ma dai! Davvero? 664 00:32:17,160 --> 00:32:18,400 Sono sempre invitato. 665 00:32:31,000 --> 00:32:33,480 Allora? Sceglierai me? 666 00:32:33,560 --> 00:32:35,400 Lascia perdere l'audizione. 667 00:32:35,480 --> 00:32:37,200 - Cosa? - Non c'è nessun lavoro. 668 00:32:37,280 --> 00:32:39,440 - Davvero? - No, non lo farei mai. 669 00:32:41,240 --> 00:32:43,720 Bene, allora possiamo dormire insieme. 670 00:32:45,920 --> 00:32:46,840 Ne vuoi un po'? 671 00:32:47,600 --> 00:32:48,720 Domani lavoro. 672 00:32:48,800 --> 00:32:51,440 Chi se ne frega? Ci stiamo divertendo. Dai. 673 00:33:30,880 --> 00:33:33,040 È verde. Ti muovi? 674 00:33:33,640 --> 00:33:36,440 - Marion, oggi è distratta. - Sì, mi scusi. 675 00:33:36,520 --> 00:33:37,440 Sbrigati! 676 00:33:37,520 --> 00:33:38,400 Troppo tardi. 677 00:33:39,760 --> 00:33:42,480 SOLO NELLO SPAZIO 678 00:33:44,040 --> 00:33:46,200 Fa venire voglia di andare nello spazio, no? 679 00:33:55,040 --> 00:33:55,920 Arrivederci. 680 00:33:56,000 --> 00:33:58,200 SCUOLA GUIDA 681 00:34:04,040 --> 00:34:06,720 CUCÙ! 682 00:34:14,880 --> 00:34:19,720 TI VA ANCORA DI BERE QUALCOSA CON UNA SVITATA? 683 00:34:28,360 --> 00:34:33,920 ALLE 12 SOTTO CASA TUA. 684 00:34:44,400 --> 00:34:46,480 Signorina! Signora! 685 00:34:47,120 --> 00:34:49,560 Signora. Marion! 686 00:34:49,640 --> 00:34:50,840 Ehi, Marion! 687 00:34:50,920 --> 00:34:52,600 Dai, vieni qui! 688 00:34:55,720 --> 00:34:57,640 È a me che parli così? 689 00:34:57,720 --> 00:35:00,040 Mi hai preso per un cane? Chi credi di essere? 690 00:35:00,120 --> 00:35:02,320 Non si abbaia alle donne. Scendi e parliamone. 691 00:35:02,400 --> 00:35:04,880 Non scherzi tu. Sei una tipa buffa. 692 00:35:04,960 --> 00:35:07,640 Ho una cosa per te. Sali. 693 00:35:07,720 --> 00:35:08,760 Che vuoi dire? 694 00:35:08,840 --> 00:35:12,520 Una sorpresa, una grande sorpresa, se capisci cosa intendo. 695 00:35:12,600 --> 00:35:15,640 No, e se parli del tuo uccello, vomiterò. 696 00:35:15,720 --> 00:35:19,400 Eh? No, hai capito male. Il mio pisello non c'entra niente. 697 00:35:19,480 --> 00:35:21,520 No, è una sorpresa vera. 698 00:35:24,880 --> 00:35:27,160 Che diavolo fai, Abel? 699 00:35:28,240 --> 00:35:30,720 È per passare inosservato. Dai, sali. 700 00:35:30,800 --> 00:35:32,640 Cos'è questa tecnica da pervertiti? 701 00:35:32,720 --> 00:35:36,320 Sono in modalità agente segreto per evitare i paparazzi. 702 00:35:36,400 --> 00:35:37,680 Guarda, sono là. 703 00:35:39,680 --> 00:35:42,480 - Sami. Piacere. - Piacere. 704 00:35:44,880 --> 00:35:47,160 Guidi una schifezza per essere un agente segreto. 705 00:35:47,240 --> 00:35:50,480 Stai scherzando? È sublime. Peugeot 309 GTI, 16 valvole. 706 00:35:50,560 --> 00:35:54,280 E l'ho messa a punto. Pneumatici nuovi e un cambio da 205. 707 00:35:54,360 --> 00:35:55,480 Non sai niente tu. 708 00:35:56,480 --> 00:35:57,920 Io non so niente? 709 00:35:58,000 --> 00:36:01,120 Primo, la tua 309 ha la gomma anteriore destra sgonfia. 710 00:36:01,200 --> 00:36:03,320 E se volevi accorciare il cambio, 711 00:36:03,400 --> 00:36:06,440 quello della 205 non basta per la coppia motrice. 712 00:36:06,520 --> 00:36:09,400 Come fai a sapere così tante cose del mio cambio? 713 00:36:11,600 --> 00:36:14,440 Mio padre è un meccanico. Mi ha insegnato delle cose. 714 00:36:14,520 --> 00:36:17,480 Ottimo! Sto cercando qualcuno che mi cambi il sottoscocca. 715 00:36:17,560 --> 00:36:21,080 Ok, andremo da Midas, ma ci aspettano, quindi, andiamo. 716 00:36:21,160 --> 00:36:22,840 - Dove andiamo? - Soppresa! 717 00:36:23,400 --> 00:36:24,640 Dai, parti! 718 00:36:31,720 --> 00:36:32,920 MUSEO CONDÉ 719 00:36:41,840 --> 00:36:44,040 Oggi giriamo qui. 720 00:36:44,720 --> 00:36:45,680 Non male, no? 721 00:36:46,840 --> 00:36:49,320 Siamo davvero solo noi? È pazzesco. 722 00:36:49,400 --> 00:36:51,280 I vantaggi del mestiere. 723 00:36:51,800 --> 00:36:54,080 Grazie ad Abel, ho fatto cose incredibili. 724 00:36:54,160 --> 00:36:57,480 Ho volato a gravità zero, ho cenato all'Eliseo, 725 00:36:57,560 --> 00:37:00,360 ho conosciuto Catherine Deneuve e anche abbracciato un orso. 726 00:37:00,440 --> 00:37:04,080 - Allora vi conoscete da tanto. - Da sempre. Le nostre madri erano amiche. 727 00:37:04,160 --> 00:37:06,880 Nelly ha cresciuto Abel da sola, e qualche anno dopo, 728 00:37:06,960 --> 00:37:10,880 quando sono nato io, mio padre è sparito, così siamo cresciuti insieme, 729 00:37:10,960 --> 00:37:12,640 in un appartamento a Charenton. 730 00:37:12,720 --> 00:37:14,960 Noi e le nostre mamme. È stato bellissimo. 731 00:37:15,040 --> 00:37:19,000 Poi Abel ha ottenuto il primo ruolo, ma Nelly si è ammalata. 732 00:37:19,080 --> 00:37:22,320 La serie è stata un successo, ma lei non l'ha vista. 733 00:37:22,400 --> 00:37:23,600 È mancata prima. 734 00:37:24,240 --> 00:37:25,800 E Abel è rimasto con noi. 735 00:37:25,880 --> 00:37:27,720 E poi sono arrivati i film, 736 00:37:27,800 --> 00:37:31,160 il successo, le ragazze e il resto, ma non ci siamo mai separati. 737 00:37:31,240 --> 00:37:33,600 Quindi Abel è come un fratello per me. 738 00:37:35,400 --> 00:37:37,640 Una domanda e non ti fermi più! 739 00:37:37,720 --> 00:37:39,520 Mi sono lasciato trasportare. 740 00:37:39,600 --> 00:37:42,000 Non sono abituato alle domande. 741 00:37:42,080 --> 00:37:43,920 È quasi commovente. 742 00:37:44,000 --> 00:37:45,800 Cos'è che non ti chiedono mai? 743 00:37:45,880 --> 00:37:50,400 Non mi chiedono mai come sto o cosa faccio nella vita. 744 00:37:50,480 --> 00:37:53,640 Neanche il mio nome. Mi chiedono solo il numero di Abel. 745 00:37:53,720 --> 00:37:55,560 Tranquillo, quello ce l'ho già. 746 00:37:56,280 --> 00:37:59,880 Non sei come le altre. È bello che tu abbia accettato. 747 00:37:59,960 --> 00:38:00,960 Accettato cosa? 748 00:38:01,760 --> 00:38:03,240 Il pranzo. 749 00:38:04,040 --> 00:38:07,400 Il pranzo con noi. Cioè, con me. Sono felice. È bello. 750 00:38:07,480 --> 00:38:09,120 Ma con piacere! 751 00:38:09,200 --> 00:38:12,560 E sinceramente, visto dove siamo, non me ne pento. 752 00:38:13,760 --> 00:38:15,280 - Quindi, non lo sa. - No. 753 00:38:15,360 --> 00:38:18,280 - Non gliel'ho ancora detto. - Non gliel'hai chiesto? 754 00:38:18,360 --> 00:38:21,480 No, non gliel'ho chiesto ufficialmente, ma lo farò. 755 00:38:22,000 --> 00:38:23,520 Fai come vuoi. 756 00:38:23,600 --> 00:38:26,480 Va beh, io vado dalla mia ragazza. 757 00:38:27,760 --> 00:38:30,200 - Conosci tutti qui? - Sì, quasi. 758 00:38:31,720 --> 00:38:34,280 E sei tranquillo? Non ci sono paparazzi? 759 00:38:34,360 --> 00:38:36,800 No, la troupe è abituata. 760 00:38:36,880 --> 00:38:38,960 Ma parlano sempre alle mie spalle. 761 00:38:39,880 --> 00:38:42,400 Come adesso, per esempio, parlano di noi. 762 00:38:42,480 --> 00:38:45,200 - Sì? - Vogliono sapere se dormiamo insieme. 763 00:38:45,280 --> 00:38:46,520 - Ma dai! - Sì. 764 00:38:46,600 --> 00:38:48,040 - Davvero? - Sì. 765 00:38:53,880 --> 00:38:56,280 - Non ti dà fastidio? - Non m'importa. 766 00:38:56,360 --> 00:38:57,320 Sono abituato. 767 00:38:57,880 --> 00:38:58,960 Sai, le persone… 768 00:39:00,160 --> 00:39:05,040 mi giudicano, mi criticano, mi deridono. Parlano tutti senza sapere. 769 00:39:05,120 --> 00:39:07,680 Un giorno mi amano, l'altro mi odiano. È così. 770 00:39:07,760 --> 00:39:09,240 Smettila o mi farai piangere. 771 00:39:10,040 --> 00:39:12,160 Anche tu mi prendi in giro. Non è bello. 772 00:39:12,240 --> 00:39:14,960 Scusa, Abel, siamo in ritardo. Dobbiamo andare. 773 00:39:15,040 --> 00:39:16,920 - Scusa, devo andare. - Ok. 774 00:39:17,000 --> 00:39:18,480 - Ci vediamo sul set? - Sì. 775 00:39:19,160 --> 00:39:20,560 - A dopo. - A dopo. 776 00:39:20,640 --> 00:39:21,640 Starai bene? 777 00:39:23,480 --> 00:39:25,360 Mi scusi, chiedo scusa. 778 00:39:25,880 --> 00:39:28,680 Può passarmi il sale, per favore? 779 00:39:28,760 --> 00:39:29,800 Sì. 780 00:39:30,520 --> 00:39:34,040 Molto gentile. È nuova? È una comparsa? 781 00:39:34,120 --> 00:39:36,160 No, sono di passaggio. 782 00:39:36,240 --> 00:39:37,200 Di passaggio? 783 00:39:38,200 --> 00:39:40,120 Lei passa. 784 00:39:41,640 --> 00:39:44,080 - Come le altre. - No, oddio. 785 00:40:26,080 --> 00:40:27,280 Mi scusi. 786 00:40:27,360 --> 00:40:29,680 - Scusi. - Non può restare qui. 787 00:40:31,720 --> 00:40:33,520 Mi scusi. 788 00:40:33,600 --> 00:40:35,400 - Permesso. - Scusi. 789 00:40:35,480 --> 00:40:37,280 Dov'è la controfigura di Abel? 790 00:40:37,920 --> 00:40:39,160 Forza, muoversi! 791 00:40:39,960 --> 00:40:42,160 Signora, mi onora della sua presenza. 792 00:40:43,320 --> 00:40:45,000 Mi hai spaventato, idiota. 793 00:40:45,080 --> 00:40:47,680 - Ho visto. - È incredibile. 794 00:40:47,760 --> 00:40:48,720 Visto? È bello. 795 00:40:48,800 --> 00:40:52,160 Merda, non manca niente. La parrucca, la piuma… 796 00:40:52,240 --> 00:40:55,640 Abel, facciamo l'acrobazia con JP e poi la scena con te. 797 00:40:55,720 --> 00:40:56,560 Sì. 798 00:40:57,160 --> 00:40:59,200 Non fai le tue acrobazie? 799 00:41:00,200 --> 00:41:02,320 Sì, certo che sì. 800 00:41:03,320 --> 00:41:05,000 Mathilde, che cosa dici? 801 00:41:05,080 --> 00:41:07,200 Non ho capito, ma farò io la scena. 802 00:41:08,960 --> 00:41:10,800 Ma è molto pericoloso. 803 00:41:10,880 --> 00:41:13,200 Di solito, preferisci che JP faccia le… 804 00:41:13,280 --> 00:41:16,520 No, quale JP? Di solito faccio io le mie acrobazie. 805 00:41:16,600 --> 00:41:18,000 E sono molto bravo. 806 00:41:18,080 --> 00:41:20,920 - È rischioso. - È solo un cavallo che corre. 807 00:41:21,000 --> 00:41:22,840 Inseguito da cinque cavalieri armati. 808 00:41:22,920 --> 00:41:25,280 - Salta il recinto. - Va nella foresta. 809 00:41:25,360 --> 00:41:27,360 - Al galoppo, lontano. - Veloce. 810 00:41:27,440 --> 00:41:30,080 Ho fatto due mesi d'equitazione per il film. 811 00:41:30,160 --> 00:41:32,720 Ho detto che lo farò, e lo farò. 812 00:41:32,800 --> 00:41:34,720 Punto. Forza, andiamo. 813 00:41:34,800 --> 00:41:38,120 Come vuoi. Non m'importa. Giriamo. Non ho tempo. 814 00:41:38,200 --> 00:41:41,480 Ok, alla fine, sarà Abel a fare l'acrobazia. 815 00:41:41,560 --> 00:41:44,160 Ripeto, Abel farà l'acrobazia. 816 00:41:44,240 --> 00:41:45,600 Ottimo. Bene! 817 00:41:47,000 --> 00:41:48,440 Dov'è il mio ronzino? 818 00:41:49,960 --> 00:41:52,560 Ok, Abel, tutto bene? Non preoccuparti. 819 00:41:52,640 --> 00:41:54,760 Ti ho dato Tornado, una Rolls-Royce, 820 00:41:54,840 --> 00:41:57,200 ma anche una spugna. Ok? Lei sente tutto. 821 00:41:57,280 --> 00:42:00,680 - Ma se non hai paura, non c'è problema. - Non ho paura. 822 00:42:00,760 --> 00:42:03,160 Non ho per niente paura. Non vedo l'ora. 823 00:42:03,920 --> 00:42:05,400 Vero, piccola Tornado? 824 00:42:06,680 --> 00:42:09,960 - Merda! È normale? - È all'altezza del suo nome. 825 00:42:10,040 --> 00:42:13,120 Che problema ha? Ha bevuto una Red Bull? 826 00:42:13,200 --> 00:42:14,320 Motore! 827 00:42:14,400 --> 00:42:16,800 Ci prepariamo a girare. Tutti pronti. 828 00:42:18,360 --> 00:42:19,760 Motore partito. 829 00:42:19,840 --> 00:42:21,560 - Ti lascio, ok? - No! 830 00:42:21,640 --> 00:42:24,560 Il cavallo non è felice. È nervoso. 831 00:42:24,640 --> 00:42:27,080 Silenzio sul set, siamo in presa diretta. 832 00:42:27,160 --> 00:42:28,560 Scena 115/1, prima. 833 00:42:29,360 --> 00:42:30,480 E azione! 834 00:42:30,560 --> 00:42:34,080 Cazzo, non subito. Non sono pronto. 835 00:42:34,160 --> 00:42:38,200 Piano, Tornado. Tranquilla. Così. 836 00:42:38,280 --> 00:42:39,720 È bellissimo. 837 00:42:44,600 --> 00:42:45,600 È bravo! 838 00:42:46,160 --> 00:42:47,480 Forza, Tornado! 839 00:42:51,760 --> 00:42:53,600 - Azione. - Partenza cavalli. 840 00:42:56,680 --> 00:42:57,600 Stupendo! 841 00:43:00,360 --> 00:43:02,280 Sta venendo bene. 842 00:43:10,520 --> 00:43:11,960 Merda! 843 00:43:16,000 --> 00:43:17,920 - Stop! - Stop. 844 00:43:18,000 --> 00:43:20,240 Merda! Che cavallo stupido. 845 00:43:20,320 --> 00:43:21,360 Va tutto bene. 846 00:43:21,440 --> 00:43:23,760 Tornado è impazzita, ma sto bene. 847 00:43:23,840 --> 00:43:25,080 Tutto bene. Sto bene! 848 00:43:25,160 --> 00:43:26,320 Va tutto bene. 849 00:43:26,400 --> 00:43:27,840 - Riprendiamo. - No! 850 00:43:27,920 --> 00:43:29,440 - Fermatevi! - Stop! 851 00:43:30,480 --> 00:43:31,440 Fermateli! 852 00:43:33,720 --> 00:43:34,880 Il mio pisellino! 853 00:43:34,960 --> 00:43:36,080 Merda. 854 00:43:37,200 --> 00:43:38,600 - Chiama un'ambulanza. - Aiuto! 855 00:43:38,680 --> 00:43:39,920 Abel è ferito. 856 00:43:40,000 --> 00:43:43,200 - Che male! Aiuto! - Abbiamo una controfigura per un motivo! 857 00:43:43,280 --> 00:43:45,520 Tieni l'inizio, era bellissimo. 858 00:43:45,600 --> 00:43:47,400 Ha sentito qualcosa, è una spugna. 859 00:43:47,480 --> 00:43:48,920 - Sto morendo! - Cos'ha sentito? 860 00:43:49,000 --> 00:43:49,920 Aiuto! 861 00:43:50,000 --> 00:43:53,120 Ambulanza, medico. Chiamateli tutti. Cazzo! 862 00:43:53,640 --> 00:43:55,400 PRONTO SOCCORSO 863 00:43:55,480 --> 00:43:58,320 La mia carriera è finita. Non potrò avere figli. 864 00:43:58,400 --> 00:44:01,600 No, signor Camara, ho esaminato i suoi testicoli e sta benissimo. 865 00:44:01,680 --> 00:44:03,320 - Mi ha esaminato i testicoli? - Sì. 866 00:44:03,400 --> 00:44:05,280 Era svenuto, ho fatto il mio lavoro. 867 00:44:05,360 --> 00:44:06,520 Chi fa queste cose? 868 00:44:06,600 --> 00:44:08,360 - Va tutto bene. - Dove siamo? 869 00:44:08,440 --> 00:44:10,080 Non è un ospedale pubblico, spero. 870 00:44:10,160 --> 00:44:12,920 Era il più vicino, l'ospedale Mulino Verde. 871 00:44:13,000 --> 00:44:14,160 Mulino Verde? 872 00:44:14,240 --> 00:44:16,600 Che merda è? Un pony club? 873 00:44:16,680 --> 00:44:18,880 - Volete che muoia? - Stai esagerando. 874 00:44:18,960 --> 00:44:20,920 Uccidetemi, dai. Sono pronto. 875 00:44:21,000 --> 00:44:23,320 - Smettila! - Non mi fido di questi sconosciuti. 876 00:44:23,400 --> 00:44:25,600 Scattano foto sotto i vestiti. 877 00:44:25,680 --> 00:44:27,200 Chi fa queste cose? Sei pazzo. 878 00:44:27,280 --> 00:44:29,320 Sì, a volte lo facciamo. 879 00:44:29,400 --> 00:44:30,480 Ecco. Visto? 880 00:44:30,560 --> 00:44:32,800 - Ci piace. - Ma questa volta, no. 881 00:44:32,880 --> 00:44:36,680 Non è vero. Scherzavo. Nessuno le ha fotografato i testicoli. 882 00:44:36,760 --> 00:44:39,520 Signor Camara, non si muova. Torno subito. 883 00:44:39,600 --> 00:44:40,800 Stava scherzando! 884 00:44:40,880 --> 00:44:42,480 È la corte dei miracoli. 885 00:44:46,040 --> 00:44:47,440 - Andiamo via. - Calma. 886 00:44:47,520 --> 00:44:50,560 Emergenza delle emergenze. La produzione ci ha avvisati. 887 00:44:50,640 --> 00:44:52,240 È caduto da cavallo, vero? 888 00:44:52,320 --> 00:44:54,840 No, un cavallo gli è caduto addosso. 889 00:44:55,720 --> 00:44:56,840 È lei il medico? 890 00:44:56,920 --> 00:45:00,760 Sì, sono io. Vedo la diffidenza, ma sono io. 891 00:45:00,840 --> 00:45:03,480 Diplomato a 16 anni e laureato in urologia con lode. 892 00:45:03,560 --> 00:45:04,640 Niente di che. 893 00:45:04,720 --> 00:45:06,880 Beh, sono passato. 894 00:45:06,960 --> 00:45:10,880 Comunque, i suoi genitali, senza doppi sensi, sono la mia passione. 895 00:45:11,680 --> 00:45:13,000 Fantastico, un comico. 896 00:45:13,080 --> 00:45:15,240 Forza, diamo un'occhiata. È timido? 897 00:45:15,320 --> 00:45:16,520 Sono molto timido. 898 00:45:17,040 --> 00:45:21,520 Allora, questo è un piccolo souvenir. 899 00:45:21,600 --> 00:45:24,800 Alla fine, non c'è niente di cui preoccuparsi. 900 00:45:24,880 --> 00:45:26,400 Solo un po' di paura. 901 00:45:26,480 --> 00:45:29,400 È sicuro? Non è più grave? 902 00:45:29,480 --> 00:45:33,400 - No, è uno strappo all'inguine. - Uno strappo molto grave. 903 00:45:33,480 --> 00:45:35,200 Uno strappo di primo grado. 904 00:45:35,280 --> 00:45:37,960 Lo sopporterebbe anche un bambino. 905 00:45:38,040 --> 00:45:41,880 E allora la guardo e mi dico: "Ma che bel bambino!" 906 00:45:41,960 --> 00:45:44,160 Beh, immagino… 907 00:45:45,200 --> 00:45:49,480 Allora, molto importante: niente guida, niente sport 908 00:45:49,560 --> 00:45:51,560 e non faccia l'amore per tre mesi. 909 00:45:51,640 --> 00:45:54,920 - Tre mesi? Che cos'è questa follia? - No, ma scherzo. 910 00:45:56,080 --> 00:45:58,200 Il suo uomo è un po' teso. 911 00:46:01,880 --> 00:46:03,360 La sedia è necessaria? 912 00:46:03,440 --> 00:46:05,200 Beh, è quello che ha detto. 913 00:46:05,280 --> 00:46:07,520 Ha detto che lo sopporterebbe anche un bambino. 914 00:46:07,600 --> 00:46:08,960 Aspetta. Fermati. 915 00:46:09,040 --> 00:46:10,000 - Cosa? - Fermati. 916 00:46:10,080 --> 00:46:11,280 Siete incredibili. 917 00:46:11,360 --> 00:46:12,640 Merda. Aspetta. 918 00:46:12,720 --> 00:46:14,400 - È un onore… - Che fai? 919 00:46:14,480 --> 00:46:15,600 Vieni, vedrai. 920 00:46:16,200 --> 00:46:17,440 - Abel? - Louis! 921 00:46:17,520 --> 00:46:20,080 - Abel, che sorpresa! - Che sorpresa! 922 00:46:20,160 --> 00:46:21,960 - Come stai? - Sto bene, e tu? 923 00:46:22,040 --> 00:46:24,960 - Mi fa piacere vederti. - Sì, è un gran piacere. 924 00:46:26,080 --> 00:46:27,600 - Piacere. - Ciao. 925 00:46:27,680 --> 00:46:29,720 Marion, Louis Latour. 926 00:46:29,800 --> 00:46:33,320 Giravo qui vicino e mi sono ferito facendo un'acrobazia, ma sto bene. 927 00:46:33,400 --> 00:46:35,880 Ovviamente, sei un temerario! 928 00:46:35,960 --> 00:46:38,040 Sì. E tu? Che ci fai qui? 929 00:46:38,120 --> 00:46:40,600 Sono due settimane che studio qui. 930 00:46:40,680 --> 00:46:43,600 Preparo l'audizione per il film di Renaud Léman. 931 00:46:43,680 --> 00:46:45,000 Bello! 932 00:46:45,600 --> 00:46:47,680 Immersione totale. Lo adoro. 933 00:46:47,760 --> 00:46:50,640 - Non fai mai le cose a metà. - Il pronto soccorso non è facile. 934 00:46:50,720 --> 00:46:52,520 Vedo un sacco di cose brutte. 935 00:46:52,600 --> 00:46:53,520 Ma mi diverto! 936 00:46:54,560 --> 00:46:57,000 Tu non fai il provino? Camille non te l'ha detto? 937 00:46:57,080 --> 00:46:58,480 Sì, me l'ha detto. 938 00:46:58,560 --> 00:47:02,000 Ma in realtà devo girare in quelle date. 939 00:47:02,080 --> 00:47:04,880 - Impossibile, non ci sono ancora le date. - No? 940 00:47:04,960 --> 00:47:07,800 Léman è indeciso tra la primavera e l'autunno. 941 00:47:07,880 --> 00:47:09,480 Non mi dire. 942 00:47:09,560 --> 00:47:11,200 Io sono sempre impegnato. 943 00:47:11,280 --> 00:47:14,240 Estate, autunno, inverno, non sono disponibile. 944 00:47:14,320 --> 00:47:16,400 Sto facendo una cosa enorme. 945 00:47:16,480 --> 00:47:17,880 È un film americano? 946 00:47:17,960 --> 00:47:19,480 Non posso dirlo, Louis. 947 00:47:19,560 --> 00:47:20,600 Una serie? 948 00:47:20,680 --> 00:47:21,840 Non posso dirlo. 949 00:47:22,480 --> 00:47:24,760 È confidenziale, non posso parlarne. 950 00:47:24,840 --> 00:47:27,520 Meglio per me. Meno concorrenza. 951 00:47:28,680 --> 00:47:30,280 - Già. - Al tre, alziamo. 952 00:47:30,360 --> 00:47:32,240 - Ok, fatto. - Torno subito. 953 00:47:32,320 --> 00:47:34,640 Signora, mi sente? Mi risponda. 954 00:47:34,720 --> 00:47:36,600 Signora, mi parli. 955 00:47:37,120 --> 00:47:39,400 Fatica a parlare. Dieci secondi. 956 00:47:39,480 --> 00:47:41,800 Paralisi facciale. Sospetto ictus. 957 00:47:41,880 --> 00:47:43,080 Risonanza. Subito! 958 00:47:43,160 --> 00:47:45,680 Vi lascio perché è grave. A presto! 959 00:47:45,760 --> 00:47:47,440 - Sì. - Abel! 960 00:47:47,520 --> 00:47:49,800 Dirò a Léna che ti ho visto. Lo troverà divertente. 961 00:47:49,880 --> 00:47:51,120 Sì, è divertente. 962 00:47:52,560 --> 00:47:54,880 Ciao, Louis. È stato bello vederti. 963 00:47:56,360 --> 00:47:58,000 - Cazzo. - Cosa? 964 00:47:58,080 --> 00:48:01,960 Quante possibilità c'erano di incontrarlo stasera in questo ospedale? 965 00:48:02,040 --> 00:48:03,320 Sono davvero sfigato. 966 00:48:04,040 --> 00:48:07,400 Per fortuna era in pausa o ti avrebbe visitato lui. 967 00:48:07,480 --> 00:48:09,200 Mi fa incazzare, davvero. 968 00:48:11,120 --> 00:48:14,200 Cam, mi spieghi perché non sapevo niente di Léman? 969 00:48:14,280 --> 00:48:17,440 Beh, ho pensato che non fosse adatto a te. 970 00:48:17,520 --> 00:48:20,840 Mi fai incazzare. Mi hai nascosto qualche altro film? 971 00:48:20,920 --> 00:48:23,480 Non è neanche una cosa certa. 972 00:48:23,560 --> 00:48:26,880 Non ci sono soldi, non c'è copione. È tutto per aria. 973 00:48:26,960 --> 00:48:28,840 E Léna vuole un ruolo, quindi… 974 00:48:28,920 --> 00:48:31,800 Non m'importa. Sai che voglio lavorare con lui. 975 00:48:31,880 --> 00:48:34,760 E perché Latour fa il provino se è tutto incerto? 976 00:48:34,840 --> 00:48:38,040 Latour fa cosa vuole. Tu non devi più fare provini. 977 00:48:38,120 --> 00:48:40,160 E poi, è una cosa strana. 978 00:48:40,240 --> 00:48:43,240 Vuole scrivere mentre gira. Dice che è un'esperienza. 979 00:48:43,320 --> 00:48:46,760 - Non ne vale la pena. - Un film di Léman non vale la pena? 980 00:48:46,840 --> 00:48:47,840 - Ma… - Ascolta. 981 00:48:47,920 --> 00:48:50,640 Lavorerò in un ospedale, se devo. Voglio fare il dottore. 982 00:48:50,720 --> 00:48:52,040 Capisco la tua frustrazione, 983 00:48:52,120 --> 00:48:54,480 ma non è il momento per un film del genere. 984 00:48:54,560 --> 00:48:57,880 Se vuoi fare il medico, ho il copione di Van Houten. 985 00:48:57,960 --> 00:49:01,800 È una storia buffa su un dentista esaurito che si dà al rap. 986 00:49:01,880 --> 00:49:03,280 Il pitch è un po' strano. 987 00:49:03,360 --> 00:49:05,840 - Sul serio? - Il trattamento è ottimo e il dialogo… 988 00:49:05,920 --> 00:49:07,200 Mi ha stufato. 989 00:49:11,800 --> 00:49:15,880 Vuoi davvero fare questo film o è solo perché lo vuole quel tizio? 990 00:49:17,240 --> 00:49:18,320 È il mio sogno. 991 00:49:19,880 --> 00:49:22,040 E tutti i suoi film sono candidati ai César. 992 00:49:24,160 --> 00:49:25,440 È per questo! 993 00:49:25,520 --> 00:49:29,920 Vuoi una statuetta per un film che nessuno vedrà mai. 994 00:49:30,440 --> 00:49:33,520 Per la gente non vuol dire niente, ma per me è tutto. 995 00:49:33,600 --> 00:49:36,520 La gente? Vuoi dire gente normale come me? 996 00:49:36,600 --> 00:49:38,080 Hai capito cosa intendo. 997 00:49:40,760 --> 00:49:41,720 Scusa, ma… 998 00:49:42,440 --> 00:49:45,920 Non è strano che Camille ti dica cosa fare e cosa non fare? 999 00:49:46,000 --> 00:49:47,200 È il suo lavoro. 1000 00:49:49,200 --> 00:49:51,880 E ha ragione. Non faccio più provini. 1001 00:49:53,920 --> 00:49:55,560 Ma è completamente stupido. 1002 00:50:07,600 --> 00:50:10,400 - Ci facciamo questa e ti lascio in pace. - Ok. 1003 00:50:12,200 --> 00:50:13,440 Cos'è questa roba? 1004 00:50:13,520 --> 00:50:14,760 Sono le mie cose. 1005 00:50:16,280 --> 00:50:18,880 - Antoine mi butta fuori. - Cosa? 1006 00:50:20,080 --> 00:50:22,680 Non ci credo, ha cambiato la serratura! 1007 00:50:22,760 --> 00:50:25,040 È una vera mossa da stronzo, cazzo. 1008 00:50:25,120 --> 00:50:26,960 Non ne posso più di lui. 1009 00:50:27,040 --> 00:50:29,520 Non ne posso più di questa vita di merda. 1010 00:50:29,600 --> 00:50:32,400 Ho perso il mio uomo, il lavoro, l'appartamento. 1011 00:50:33,680 --> 00:50:35,640 Si è preso anche Claudine. 1012 00:50:36,720 --> 00:50:37,880 È troppo dura. 1013 00:50:38,400 --> 00:50:39,400 Non preoccuparti. 1014 00:50:40,040 --> 00:50:42,240 - Andrà tutto bene. - Non è vero. 1015 00:50:42,760 --> 00:50:45,720 Sono mesi che mi dico questo e va sempre peggio. 1016 00:50:46,320 --> 00:50:49,960 - Sono una perdente. - No, non dire così. 1017 00:50:51,440 --> 00:50:52,320 Ci sono io. 1018 00:50:53,080 --> 00:50:54,120 Ti aiuterò io. 1019 00:50:55,600 --> 00:50:56,960 Mi prenderò cura di te. 1020 00:50:58,120 --> 00:50:59,000 Aspetta. 1021 00:51:00,800 --> 00:51:02,880 - Tu ti prenderai cura di me? - Sì. 1022 00:51:04,000 --> 00:51:05,960 Puoi stare da me, se vuoi. 1023 00:51:06,960 --> 00:51:07,800 Come amici. 1024 00:51:09,040 --> 00:51:12,640 - Ho una stanza libera. - Se hai una stanza libera, va bene. 1025 00:51:35,600 --> 00:51:37,200 Benvenuta a casa mia. 1026 00:51:39,920 --> 00:51:41,480 Non ti fai mancare niente. 1027 00:51:42,720 --> 00:51:44,280 Quella è una piscina? 1028 00:51:44,360 --> 00:51:46,320 - Riscaldata. - Ma non è possibile. 1029 00:51:46,400 --> 00:51:47,560 Vuoi una caramella? 1030 00:51:50,680 --> 00:51:53,120 Le scale portano alle camere da letto. 1031 00:51:53,200 --> 00:51:56,120 Ok. Beh, è carino, piccolo e accogliente. 1032 00:51:58,560 --> 00:52:00,120 La cucina! 1033 00:52:04,600 --> 00:52:06,200 Questa è la parte migliore. 1034 00:52:08,400 --> 00:52:09,240 Guarda. 1035 00:52:11,760 --> 00:52:13,760 Sì, la vista non è male. 1036 00:52:15,000 --> 00:52:16,600 E questa è la mia stanza. 1037 00:52:20,760 --> 00:52:21,800 Non male, no? 1038 00:52:22,360 --> 00:52:23,200 Sì. 1039 00:52:24,000 --> 00:52:25,600 Questa è la cabina armadio. 1040 00:52:27,080 --> 00:52:28,560 È importante specchiarsi. 1041 00:52:29,440 --> 00:52:30,280 Mio Dio! 1042 00:52:30,880 --> 00:52:32,440 Cazzo, c'è acqua ovunque. 1043 00:52:32,520 --> 00:52:35,080 Cazzo, è anche fredda. Che fastidio! 1044 00:52:35,680 --> 00:52:36,520 Cazzo! 1045 00:52:36,600 --> 00:52:41,840 - Urli per questo? Per un filo d'acqua? - Non è un filo! È il Titanic! È ovunque! 1046 00:52:41,920 --> 00:52:45,280 - Chiamiamo i pompieri? - No, cerchiamo il rubinetto. 1047 00:52:45,360 --> 00:52:48,080 Non so dove sia. Chiamo Camille, lei lo saprà. 1048 00:52:48,160 --> 00:52:51,600 Hai visto l'ora? Starà dormendo. Non hai un mocio? 1049 00:52:51,680 --> 00:52:54,640 Non so dove sia. Chiamo Camille, lei lo saprà. 1050 00:52:56,360 --> 00:52:58,000 No, tieni. Asciuga. 1051 00:52:59,240 --> 00:53:02,080 Non risponde. Cazzo, sai una cosa? 1052 00:53:02,160 --> 00:53:05,000 Lascia stare. Andiamo in hotel. Qualcuno se ne occuperà domani. 1053 00:53:05,080 --> 00:53:07,560 - Andiamo. Lascia stare. - Tranquillo, io sopravvivrò. 1054 00:53:07,640 --> 00:53:09,720 Tu sopravvivrai. Sopravvivremo tutti. 1055 00:53:11,840 --> 00:53:13,880 Sì, hai ragione. 1056 00:53:17,640 --> 00:53:18,560 Prendi! 1057 00:53:18,640 --> 00:53:20,840 Sai cosa vuol dire "asciugare"? Che fai? 1058 00:53:20,920 --> 00:53:23,760 Restane fuori. Se lo colpisco abbastanza forte, 1059 00:53:23,840 --> 00:53:27,680 magari si ferma questo stronzo! 1060 00:53:29,920 --> 00:53:30,960 Cazzo! 1061 00:53:33,240 --> 00:53:35,080 - Ce l'ho fatta. - Sei il migliore. 1062 00:53:35,160 --> 00:53:36,360 Che nervoso. 1063 00:53:39,560 --> 00:53:40,440 Tieni. 1064 00:53:44,120 --> 00:53:47,440 Non c'è bisogno di svegliare tutta Parigi per questo. 1065 00:53:50,600 --> 00:53:51,920 Basta. Sono esausto. 1066 00:54:01,680 --> 00:54:03,040 Che c'è? 1067 00:54:03,640 --> 00:54:04,960 È tutto facile con te. 1068 00:54:05,040 --> 00:54:06,960 È per questo che mi guardi così? 1069 00:54:09,320 --> 00:54:10,800 È perché mi piaci. 1070 00:54:12,600 --> 00:54:15,160 Ti eccita che faccia la donna di servizio? 1071 00:54:15,240 --> 00:54:17,200 No, tu. 1072 00:54:18,160 --> 00:54:19,480 Sei bella. 1073 00:54:26,200 --> 00:54:27,520 Ho voglia di baciarti. 1074 00:55:37,160 --> 00:55:40,120 SOLO NELLO SPAZIO 1075 00:55:57,120 --> 00:55:59,120 Il mio sogno è comprare uno di questi. 1076 00:55:59,200 --> 00:56:01,840 Andare dove voglio, quando voglio, cucinare per la gente. 1077 00:56:01,920 --> 00:56:04,120 Te lo prendo io. Quanto costa? 1078 00:56:04,200 --> 00:56:06,040 Ma no, non accetterei mai. 1079 00:56:15,560 --> 00:56:17,080 - Riprova. - Basta. 1080 00:56:22,080 --> 00:56:25,080 Posso farti una domanda? A chi hai detto di noi? 1081 00:56:25,160 --> 00:56:26,600 Io? A nessuno. 1082 00:56:26,680 --> 00:56:27,680 Perché? 1083 00:56:27,760 --> 00:56:30,520 Non lo so. Non sono affari loro. 1084 00:56:31,480 --> 00:56:33,240 - Che c'è? - Sei fantastica. 1085 00:57:16,520 --> 00:57:20,400 Quindi, se ho capito bene, lui vuole conoscere i genitori, 1086 00:57:20,480 --> 00:57:22,360 ma loro non sanno chi è lui. 1087 00:57:22,440 --> 00:57:23,280 Esatto. 1088 00:57:24,920 --> 00:57:27,080 Non vedo l'ora. Sarà fantastico. 1089 00:57:27,160 --> 00:57:30,000 - Se viene. Non so dove sia. - Novità? 1090 00:57:30,080 --> 00:57:31,480 No, ma non tarderà. 1091 00:57:31,560 --> 00:57:33,760 Possiamo iniziare senza di lui, no? 1092 00:57:33,840 --> 00:57:36,080 Dove l'hai trovato? È in ritardo di un'ora. 1093 00:57:36,160 --> 00:57:37,880 Spero abbia una buona scusa. 1094 00:57:37,960 --> 00:57:39,800 Ha detto che finiva e veniva qui. 1095 00:57:39,880 --> 00:57:42,160 Gli dico di non venire e annulliamo? 1096 00:57:42,240 --> 00:57:44,000 - No! - Credo sia lui. 1097 00:57:44,520 --> 00:57:45,600 Ha fatto presto. 1098 00:57:47,680 --> 00:57:48,760 Bene, sì. 1099 00:57:48,840 --> 00:57:52,440 Ha fatto un casino nel parcheggio. Non sa parcheggiare. 1100 00:57:52,520 --> 00:57:54,360 - Dai, Cédric. - No, davvero! 1101 00:57:55,320 --> 00:57:56,880 Un'ora e mezza di ritardo. 1102 00:57:59,640 --> 00:58:01,080 Hai un po' esagerato. 1103 00:58:01,160 --> 00:58:03,240 Non volevo venire a mani vuote. 1104 00:58:04,600 --> 00:58:05,600 Va bene, entra. 1105 00:58:10,040 --> 00:58:11,000 Hai visto chi è? 1106 00:58:11,640 --> 00:58:13,440 - Chi è? - È lui, guarda. 1107 00:58:14,520 --> 00:58:16,840 Papà, mamma, vi presento… 1108 00:58:16,920 --> 00:58:18,120 Piacere, Abel. 1109 00:58:19,480 --> 00:58:22,840 Sì, lo so! Cioè, non sapevo che… 1110 00:58:22,920 --> 00:58:25,240 Ma alla fine, va beh… di certo è… 1111 00:58:25,320 --> 00:58:27,000 Beh, è così. 1112 00:58:28,520 --> 00:58:29,760 Benvenuto. 1113 00:58:29,840 --> 00:58:31,680 Grazie. Questi sono per lei. 1114 00:58:33,400 --> 00:58:37,000 - È bellissimo ed è enorme. - Spero che abbia un grosso vaso. 1115 00:58:37,880 --> 00:58:39,160 - Ciao. - Cédric? 1116 00:58:39,240 --> 00:58:41,360 - Sì? - Puoi cercare un vaso? 1117 00:58:41,440 --> 00:58:44,160 - Sì, Cédric li butta nella vasca. - Va bene. 1118 00:58:44,240 --> 00:58:46,560 Questo è per la mia amica Jade. Dov'è? 1119 00:58:46,640 --> 00:58:49,560 Che gentile. Non è qui, è da un'amica. 1120 00:58:49,640 --> 00:58:51,640 Ma lo prendo io. Adoro i lecca-lecca. 1121 00:58:53,000 --> 00:58:55,760 Ok, si sta facendo tardi. Mangiamo? 1122 00:58:55,840 --> 00:58:59,080 Scusate il ritardo. Avevo un'intervista. Ho cercato di fare in fretta. 1123 00:58:59,160 --> 00:59:02,000 Non siamo rigidi con gli orari. Non si preoccupi. 1124 00:59:03,080 --> 00:59:04,120 Ce ne freghiamo. 1125 00:59:06,960 --> 00:59:08,760 Forza, a tavola! 1126 00:59:08,840 --> 00:59:11,040 - Era delizioso. - È brava, eh? 1127 00:59:11,120 --> 00:59:12,280 Sì, è la più brava. 1128 00:59:13,080 --> 00:59:15,240 Il suo food truck sarà un successo. 1129 00:59:15,320 --> 00:59:18,880 Devo riprendere la patente o sarà solo un camion immobile. 1130 00:59:18,960 --> 00:59:22,160 - Abel, cosa sta girando? - Niente, al momento. 1131 00:59:22,240 --> 00:59:24,160 Ho un film che esce a giorni. 1132 00:59:24,240 --> 00:59:26,920 E aspetto una risposta da Renaud Léman. 1133 00:59:27,000 --> 00:59:28,960 - Molto chic. - Ottimo regista. 1134 00:59:29,040 --> 00:59:31,360 - Non lo conosco. - Nemmeno io lo conoscevo. 1135 00:59:31,440 --> 00:59:32,840 E con chi sarà? 1136 00:59:33,360 --> 00:59:34,960 Allora, sarà… 1137 00:59:35,800 --> 00:59:37,040 Dai, puoi dirlo. 1138 00:59:37,120 --> 00:59:38,480 Sarà con Léna Taïs. 1139 00:59:39,760 --> 00:59:41,160 - La sua ex. - Lo so. 1140 00:59:41,240 --> 00:59:42,160 È complicato. 1141 00:59:42,240 --> 00:59:45,000 - Che dici? - Tu mi lasceresti lavorare con un'ex? 1142 00:59:45,080 --> 00:59:47,280 - Neanche per sogno! - Esatto. 1143 00:59:47,360 --> 00:59:50,440 Ma forse non lo prenderanno e ci sono tanti candidati. 1144 00:59:50,520 --> 00:59:51,440 È così. 1145 00:59:51,520 --> 00:59:53,000 Io non ci riuscirei. 1146 00:59:53,520 --> 00:59:57,880 Solo il pensiero che Nathalie lavori ogni giorno con quel coglione di Bernard… 1147 00:59:57,960 --> 01:00:00,520 Cosa? Bernard è un tuo ex, mamma? 1148 01:00:00,600 --> 01:00:02,360 Non parliamo di questo. 1149 01:00:02,440 --> 01:00:04,640 E le scene d'amore? Non è rischioso? 1150 01:00:04,720 --> 01:00:07,480 Sì, succede, ma facciamo finta. È lavoro. 1151 01:00:10,200 --> 01:00:13,040 Sì, è… È un bel bocconcino, Léna Taïs. 1152 01:00:13,120 --> 01:00:14,120 Quant'è pesante. 1153 01:00:14,200 --> 01:00:16,440 - È incantevole. - Basta, mi irriti. 1154 01:00:18,520 --> 01:00:21,840 Non è lei che mi piace. E non sto pranzando con i suoi genitori. 1155 01:00:23,200 --> 01:00:24,920 Sei davvero stata con Bernard? 1156 01:00:25,000 --> 01:00:27,880 Era un'altra epoca. Chi se ne frega di Bernard? 1157 01:00:27,960 --> 01:00:30,440 Chi se ne frega di Bernard e di Jean-Pierre. 1158 01:00:30,520 --> 01:00:31,840 Anche Jean-Pierre? 1159 01:00:31,920 --> 01:00:34,040 - Ascolta, piacevo. - Una volta! 1160 01:00:34,120 --> 01:00:35,040 Tu lo sapevi? 1161 01:00:35,120 --> 01:00:37,800 - Chi vuole il tiramisù? - Le loro mogli lo sanno? 1162 01:00:37,880 --> 01:00:39,760 Vedi come cambia argomento? 1163 01:00:39,840 --> 01:00:43,200 - Chiedo se volete il tiramisù. - È davvero lui mio padre? 1164 01:00:43,280 --> 01:00:44,920 Ehi, Jacques, guarda qui. 1165 01:00:51,040 --> 01:00:52,720 - Buongiorno. - Buongiorno. 1166 01:00:52,800 --> 01:00:53,720 Buongiorno. 1167 01:00:55,160 --> 01:00:57,440 Che ci fai qui? 1168 01:01:01,520 --> 01:01:03,880 - Devo parlarti. - Sei innamorato? 1169 01:01:04,720 --> 01:01:06,320 Smettila, ti conosco bene. 1170 01:01:06,400 --> 01:01:08,120 Si vede che sei innamorato. 1171 01:01:09,160 --> 01:01:11,600 È incredibile. Non l'avrei mai detto. 1172 01:01:11,680 --> 01:01:13,680 Sì, è cominciata male. 1173 01:01:13,760 --> 01:01:15,720 Beh, l'amore è così. 1174 01:01:15,800 --> 01:01:18,440 Esci, balli, flirti, finisci in piscina, 1175 01:01:18,520 --> 01:01:21,760 e colpo di fulmine. È proprio quello che ti serviva. 1176 01:01:21,840 --> 01:01:23,480 - Cosa? - Lei non mi ha detto niente. 1177 01:01:23,560 --> 01:01:25,120 Non è entrata nei dettagli. 1178 01:01:25,200 --> 01:01:28,640 - Dettagli? Parli di Adeline? - Sì, tu di chi parli? 1179 01:01:28,720 --> 01:01:31,000 No, non c'entra niente, non è lei. 1180 01:01:31,080 --> 01:01:34,640 - Non sei andato a letto con lei? - Dimentica Adeline. 1181 01:01:34,720 --> 01:01:37,480 Ho incontrato una ragazza fantastica. Un'altra. 1182 01:01:37,560 --> 01:01:38,800 E? 1183 01:01:38,880 --> 01:01:42,160 E faccio sul serio. Mi piace e basta. 1184 01:01:42,240 --> 01:01:44,480 - La conosco? È un'attrice? - No. 1185 01:01:44,560 --> 01:01:46,120 - È una cantante? - No. 1186 01:01:46,200 --> 01:01:48,360 - È una modella? - No, non è niente. 1187 01:01:48,440 --> 01:01:50,440 Non niente. Lei è… 1188 01:01:51,640 --> 01:01:52,680 È stupenda. 1189 01:01:52,760 --> 01:01:54,160 È una bella notizia. 1190 01:01:54,760 --> 01:01:58,360 - L'ho invitata all'anteprima. - Sì! È perfetto. Aspetta. 1191 01:01:59,400 --> 01:02:02,120 Avviso che aggiungano un più uno domani. 1192 01:02:02,200 --> 01:02:04,440 Attenta, Cam. Ci tengo molto a lei. 1193 01:02:05,040 --> 01:02:07,280 - Facciamo le cose per bene. - Come sempre. 1194 01:02:07,360 --> 01:02:08,480 Sì, ma davvero. 1195 01:02:17,360 --> 01:02:20,800 L'anteprima sarà spettacolare. Abel è emozionatissimo. 1196 01:02:20,880 --> 01:02:23,360 Allora, come va? Non sei troppo nervosa? 1197 01:02:23,440 --> 01:02:25,920 No, ma sono abbastanza elegante? 1198 01:02:26,000 --> 01:02:28,720 Abbiamo la migliore stylist di Parigi. È previsto. 1199 01:02:28,800 --> 01:02:30,520 Mélo, tesoro. 1200 01:02:30,600 --> 01:02:32,080 Lei è il più uno di Abel. 1201 01:02:34,440 --> 01:02:35,280 Piacere. 1202 01:02:35,360 --> 01:02:37,360 Piacere, più uno, ma mi chiamano Marion. 1203 01:02:37,440 --> 01:02:39,680 Potresti trovarle qualcosa di davvero bello? 1204 01:02:39,760 --> 01:02:41,240 Faranno tantissime foto. 1205 01:02:42,360 --> 01:02:44,400 Non mi hanno avvisata. Non so la sua taglia. 1206 01:02:45,840 --> 01:02:49,040 Va beh, troveremo qualcosa. 1207 01:02:49,600 --> 01:02:52,120 No, decisamente no. 1208 01:02:53,720 --> 01:02:55,680 Questo proprio no. 1209 01:03:05,800 --> 01:03:07,200 È enorme questo fiocco. 1210 01:03:10,160 --> 01:03:12,680 - Non sembro una palla stroboscopica? - No. 1211 01:03:12,760 --> 01:03:14,840 Sei magnifica. No, decisamente no. 1212 01:03:15,320 --> 01:03:17,040 Abel ti aspetta di sotto. 1213 01:03:19,320 --> 01:03:20,320 A dopo. 1214 01:03:21,400 --> 01:03:22,520 Sei magnifica. 1215 01:03:23,200 --> 01:03:24,840 - Avevi solo quello? - Sì. 1216 01:03:49,680 --> 01:03:50,520 Stai bene? 1217 01:03:52,040 --> 01:03:54,440 - Devo venire con te? - Beh, sì. 1218 01:03:54,520 --> 01:03:55,800 Non puoi restare qui. 1219 01:03:55,880 --> 01:03:57,680 No, ma cosa devo fare? 1220 01:03:58,600 --> 01:04:00,280 È facile. Scendi, 1221 01:04:00,360 --> 01:04:02,400 un piccolo pas de bourré sul tappeto rosso, 1222 01:04:02,480 --> 01:04:06,800 salto carpiato per il photocall e hai finito. Facile. Ma attenzione. 1223 01:04:07,800 --> 01:04:10,560 Attenta al trampolino, è il finale. È il più importante. 1224 01:04:10,640 --> 01:04:11,520 Che scemo. 1225 01:04:13,320 --> 01:04:15,160 Vai tu, io scendo dopo. 1226 01:04:15,720 --> 01:04:17,120 - Sicura? - Sì. 1227 01:04:19,400 --> 01:04:20,520 Come vuoi. 1228 01:04:27,120 --> 01:04:28,480 Grazie per essere venuta. 1229 01:04:37,280 --> 01:04:40,920 Ti adoro, Abel. Grazie! Sei il più bello! Grazie! 1230 01:04:47,280 --> 01:04:49,680 Merda, sembro la regina d'Inghilterra. 1231 01:04:51,760 --> 01:04:53,480 - Abel! - Ciao. 1232 01:04:54,840 --> 01:04:56,760 Sei pronta per il tappeto rosso? 1233 01:05:00,360 --> 01:05:01,560 Chi è quella donna? 1234 01:05:02,160 --> 01:05:03,280 Signora, chi sei? 1235 01:05:03,920 --> 01:05:05,440 Ecco qua. 1236 01:05:05,520 --> 01:05:06,560 Grazie. 1237 01:05:06,640 --> 01:05:07,640 Prima le signore. 1238 01:05:10,160 --> 01:05:11,480 Ti ci abituerai. 1239 01:05:12,600 --> 01:05:13,960 Tutti si abituano. 1240 01:05:14,040 --> 01:05:16,000 Entrate! Venite a vedere il film! 1241 01:05:16,080 --> 01:05:18,480 - Abel! - Alla tua destra! 1242 01:05:20,000 --> 01:05:21,800 - A destra! - Abel! 1243 01:05:21,880 --> 01:05:24,960 - A destra! - Sorridi! 1244 01:05:25,040 --> 01:05:26,200 Vieni. 1245 01:05:26,280 --> 01:05:29,120 Forza! Non aver paura. Vai. 1246 01:05:29,200 --> 01:05:30,680 Vi presento Marion. 1247 01:05:31,200 --> 01:05:33,000 - Marion! - Marion! 1248 01:05:33,080 --> 01:05:34,000 Sorridi! 1249 01:05:34,640 --> 01:05:35,920 Più vicini. 1250 01:05:41,560 --> 01:05:43,000 A destra! Sì! 1251 01:05:45,720 --> 01:05:46,640 - Bello! - Grazie. 1252 01:05:46,720 --> 01:05:48,160 - Abel! Marion! - Grazie. 1253 01:05:48,760 --> 01:05:50,880 - Eravate magnifici. - Grazie. 1254 01:05:50,960 --> 01:05:54,040 - Ho strizzato gli occhi. - No, per niente. 1255 01:05:54,120 --> 01:05:55,360 Léna, di qua! 1256 01:05:55,440 --> 01:05:58,560 - Léna! Da questa parte, per favore. - Léna, di qua! 1257 01:05:59,240 --> 01:06:01,760 - Che ci fa qui? - Non ne ho idea. 1258 01:06:01,840 --> 01:06:04,200 - È meglio che non si avvicini a me. - Non oserà. 1259 01:06:04,800 --> 01:06:07,000 Abel, voglio presentarti una persona. 1260 01:06:07,080 --> 01:06:08,720 - Vieni. - Arrivo. 1261 01:06:09,360 --> 01:06:11,600 - Vai a sederti. Ti raggiungo. - Ok. 1262 01:06:12,200 --> 01:06:13,600 Da questa parte! 1263 01:06:23,160 --> 01:06:26,000 Wow! Ma guardati. Cerchi il tuo posto? 1264 01:06:26,080 --> 01:06:29,120 - Si può dire così. - Quella è la fila riservata. 1265 01:06:29,200 --> 01:06:31,280 - Tu non vieni? - Io non mi siedo mai. 1266 01:06:31,360 --> 01:06:33,760 Sto al fondo, mangio le caramelle e mi diverto. 1267 01:06:34,560 --> 01:06:37,160 I piedi mi stanno uccidendo, vado a sedermi. 1268 01:06:37,240 --> 01:06:39,520 - Ok, ci vediamo dopo. - A dopo. 1269 01:06:44,120 --> 01:06:45,960 Mi scusi, posso passare? 1270 01:06:46,040 --> 01:06:48,960 Mi dispiace, questa fila è riservata ai VIP. 1271 01:06:49,840 --> 01:06:53,640 In realtà, sono la compagna di Abel Camara, quindi… 1272 01:06:55,200 --> 01:06:57,400 Scusi, ma non ha il braccialetto. 1273 01:06:57,920 --> 01:06:59,080 Ma sì. 1274 01:06:59,960 --> 01:07:01,200 Ho il braccialetto. 1275 01:07:02,440 --> 01:07:03,280 Allora, va bene. 1276 01:07:04,240 --> 01:07:05,680 - Grazie. - Prego. 1277 01:07:05,760 --> 01:07:06,720 Troppo gentile. 1278 01:07:09,280 --> 01:07:10,120 Joséphine! 1279 01:07:10,200 --> 01:07:11,400 Questo è il mio. 1280 01:07:11,480 --> 01:07:12,640 RISERVATO 1281 01:07:17,440 --> 01:07:18,880 No, aspetto una persona. 1282 01:07:21,120 --> 01:07:22,960 SOLO NELLO SPAZIO 1283 01:07:23,640 --> 01:07:24,480 Buonasera. 1284 01:07:25,400 --> 01:07:28,560 Buonasera a tutti. Grazie per essere venuti. 1285 01:07:28,640 --> 01:07:31,400 Siamo felici di presentare un film che adoro 1286 01:07:31,480 --> 01:07:32,800 e di cui sono fiero. 1287 01:07:32,880 --> 01:07:36,720 Ci sono delle persone importanti per me in sala ed è una serata speciale. 1288 01:07:36,800 --> 01:07:39,360 E sono particolarmente emozionato. 1289 01:07:39,440 --> 01:07:41,720 Mi vengono in mente tanti ricordi. 1290 01:07:41,800 --> 01:07:46,160 Venivo qui con il mio amico Sami, che è in sala, quando avevamo 13 anni. 1291 01:07:46,240 --> 01:07:49,360 Ora mi vedo su questo schermo, ed è un sogno che si avvera. 1292 01:07:49,440 --> 01:07:52,000 Grazie ancora per essere qui e godetevi il film. 1293 01:07:52,600 --> 01:07:53,440 Grazie. 1294 01:08:17,520 --> 01:08:20,720 NON SIAMO BELLI? 1295 01:08:38,880 --> 01:08:42,760 STRIZZO GLI OCCHI COME UNA VECCHIA ALCOLIZZATA 1296 01:08:48,320 --> 01:08:49,160 Scusi. 1297 01:08:54,720 --> 01:08:56,720 L'attendono per un'intervista. 1298 01:08:56,800 --> 01:08:57,760 Sì, va bene. 1299 01:09:26,240 --> 01:09:29,000 - Non è un gran film. - Orribile, vuoi dire. 1300 01:09:29,080 --> 01:09:30,760 Ho visto dei miniburger. Vieni? 1301 01:09:30,840 --> 01:09:32,920 Se fanno schifo come lo champagne… 1302 01:09:35,360 --> 01:09:36,360 Il piacere è mio. 1303 01:09:36,440 --> 01:09:38,080 Quando vuoi. Ci sono. 1304 01:09:38,680 --> 01:09:39,720 È stato fantastico. 1305 01:09:39,800 --> 01:09:40,760 Buonasera. 1306 01:09:41,400 --> 01:09:42,560 Buonasera. 1307 01:09:45,200 --> 01:09:47,000 - Stai bene? - Sì, tutto bene. 1308 01:09:47,080 --> 01:09:51,480 Sei impegnato, ma volevo congratularmi. Bravo, sei incredibile nel film. 1309 01:09:53,560 --> 01:09:56,120 È da un po' che non credo a quello che dici. 1310 01:09:56,640 --> 01:09:57,960 Ma grazie comunque. 1311 01:09:59,320 --> 01:10:01,880 Hai seguito il mio consiglio. Hai conosciuto qualcuno. 1312 01:10:01,960 --> 01:10:04,320 Sì, sono stato fortunato. 1313 01:10:05,200 --> 01:10:07,960 Con lei è tutto semplice. La felicità. 1314 01:10:09,600 --> 01:10:11,200 La felicità non è noiosa? 1315 01:10:12,360 --> 01:10:13,960 Sapevo che l'avresti detto. 1316 01:10:49,480 --> 01:10:52,120 Ho sentito che hai fatto il provino per Léman. Bello. 1317 01:10:52,720 --> 01:10:55,200 Non solo io. Anche il tuo ragazzo, no? 1318 01:10:56,160 --> 01:10:57,640 Pensa se lavorassimo insieme. 1319 01:10:58,480 --> 01:11:00,520 È per questo che non è con te? 1320 01:11:00,600 --> 01:11:02,080 No, non poteva. 1321 01:11:02,160 --> 01:11:04,200 Certo, non poteva. 1322 01:11:04,280 --> 01:11:06,720 Perché? Tu saresti venuto alla sua anteprima? 1323 01:11:07,680 --> 01:11:08,840 - Sì. - Davvero? 1324 01:11:08,920 --> 01:11:10,640 Sì! Mi conosci, no? 1325 01:11:11,280 --> 01:11:12,320 Ti conosco, sì. 1326 01:11:20,520 --> 01:11:23,520 Mi scusi! Lo pulisco subito. 1327 01:11:23,600 --> 01:11:26,840 Non m'importa di questo vestito orribile. 1328 01:11:26,920 --> 01:11:28,920 - Non è nemmeno mio. - Neanche il mio. 1329 01:11:29,000 --> 01:11:32,080 Non so perché l'ho messo. Sto sudando da morire con questa lycra. 1330 01:11:32,600 --> 01:11:34,600 - Piacere, sono Adeline. - Marion. 1331 01:11:34,680 --> 01:11:35,880 Sì, so chi sei. 1332 01:11:36,920 --> 01:11:39,920 - Davvero? - Vorrei tanto essere al tuo posto. 1333 01:11:40,440 --> 01:11:42,520 Ma brava, te lo sei presa tu. 1334 01:11:44,560 --> 01:11:46,320 Sei molto diretta. 1335 01:11:46,400 --> 01:11:48,400 Non neghiamolo, è l'uomo perfetto. 1336 01:11:48,480 --> 01:11:51,720 Ma sai una cosa? È stata una gara combattuta. 1337 01:11:51,800 --> 01:11:54,200 Ero a un passo dal prendermelo io. 1338 01:11:54,280 --> 01:11:55,760 E cosa te lo fa dire? 1339 01:11:55,840 --> 01:11:59,280 Quando ci siamo conosciuti, ho capito di piacergli. 1340 01:11:59,360 --> 01:12:00,640 - Davvero? - Ma tanto. 1341 01:12:00,720 --> 01:12:03,000 Ho sentito l'energia. Ho anche pensato 1342 01:12:03,080 --> 01:12:05,600 che poteva essere una cosa vera. Sai? 1343 01:12:05,680 --> 01:12:07,640 C'è sempre una possibilità, no? 1344 01:12:08,240 --> 01:12:10,880 - Sì. - Ma ha scelto te. 1345 01:12:10,960 --> 01:12:13,720 Con le audizioni, devi accettare di perdere. 1346 01:12:13,800 --> 01:12:15,880 Sì, devi accettare di perdere. 1347 01:12:16,880 --> 01:12:18,240 Ma non ce l'ho con te. 1348 01:12:18,840 --> 01:12:21,040 Capisco. Sembri una ragazza normale. 1349 01:12:21,120 --> 01:12:24,240 Non sembri un'attrice, ed è un vantaggio. 1350 01:12:24,320 --> 01:12:26,640 La mia agente mi ha obbligato. Sono in difficoltà. 1351 01:12:26,720 --> 01:12:30,280 Essere vista con Abel sarebbe stata una spinta enorme, sai? 1352 01:12:30,360 --> 01:12:33,920 Guarda Léna. Prima di lui, non era nessuno. Ora è ovunque. 1353 01:12:34,000 --> 01:12:35,640 Ma davvero, brava. 1354 01:12:35,720 --> 01:12:37,960 Nessuno sospetta niente. È credibile. 1355 01:12:38,040 --> 01:12:41,800 - Reciti da tanto? - No, è una cosa recente. 1356 01:12:41,880 --> 01:12:42,920 Ok. 1357 01:12:44,960 --> 01:12:46,400 Ragazze, vi divertite? 1358 01:12:46,480 --> 01:12:48,800 - Si stanno divertendo tutti, no? - Sì. 1359 01:12:48,880 --> 01:12:51,760 Ma io alzo i tacchi, ne ho abbastanza. 1360 01:12:51,840 --> 01:12:54,800 Di' ad Abel che la sua finta ragazza se n'è andata. 1361 01:12:54,880 --> 01:12:55,920 Mi fate schifo. 1362 01:12:56,000 --> 01:12:59,240 - Aspetta, non è come pensi! - Ma è davvero la sua ragazza? 1363 01:13:00,040 --> 01:13:02,040 - Adeline Blaz? - Sì, mi conosci? 1364 01:13:02,120 --> 01:13:03,640 Cazzo! 1365 01:13:04,600 --> 01:13:05,840 Mi ha riconosciuto. 1366 01:13:06,840 --> 01:13:09,200 - Tutto bene? - Abbiamo un bel problema. 1367 01:13:12,920 --> 01:13:14,280 Fantastico, grazie! 1368 01:13:15,480 --> 01:13:18,800 Ok, ci penso io. La troverò e risolverò tutto. 1369 01:13:39,480 --> 01:13:40,800 So cosa pensi. 1370 01:13:42,760 --> 01:13:45,240 Perché mi innamoro sempre degli stronzi? 1371 01:13:46,680 --> 01:13:50,320 Pensi che ti abbiamo manipolata, trattata da stupida. 1372 01:13:51,760 --> 01:13:54,600 Che non sei fatta per questo mondo di ipocriti 1373 01:13:54,680 --> 01:13:58,360 e non hai nessuna voglia di parlare con me. Mi sbaglio? 1374 01:14:03,640 --> 01:14:06,400 Sono d'accordo con te, tranne che su una cosa. 1375 01:14:06,480 --> 01:14:08,920 - Abel non è uno stronzo. - No? 1376 01:14:11,120 --> 01:14:12,880 Non ha fatto provini alle ragazze? 1377 01:14:12,960 --> 01:14:16,760 Non ha finto di corteggiarmi per farmi sfilare davanti a tutti? 1378 01:14:17,360 --> 01:14:20,240 Non stava fingendo. L'audizione è una mia idea. 1379 01:14:21,000 --> 01:14:24,600 E quando ti ha incontrata, ho approfittato della situazione. 1380 01:14:40,440 --> 01:14:42,240 Ma dove sono i taxi stasera? 1381 01:14:42,320 --> 01:14:44,400 Aspetta, non puoi andartene. 1382 01:14:45,320 --> 01:14:47,120 Giuro che non voleva ferirti. 1383 01:14:47,200 --> 01:14:48,400 Beh, è troppo tardi. 1384 01:14:49,000 --> 01:14:52,280 Tranquilla, troverà un'altra come se cambiasse l'auto 1385 01:14:52,360 --> 01:14:54,160 e continuerà a essere egoista. 1386 01:14:54,240 --> 01:14:57,480 Ti sbagli. Se non gli importasse di te, non saresti qui. 1387 01:14:59,800 --> 01:15:03,720 Sarebbe un peccato rovinare tutto per qualcosa di cui non ha colpa. 1388 01:15:06,440 --> 01:15:10,080 E siete una bella coppia. La gente vi adora. 1389 01:15:11,840 --> 01:15:12,800 Che c'è? 1390 01:15:13,320 --> 01:15:15,000 Siete tutti pazzi. 1391 01:15:16,280 --> 01:15:19,240 Ti dico un'ultima cosa e poi ti lascio in pace. 1392 01:15:20,600 --> 01:15:23,080 Anch'io mi sono innamorata di un uomo famoso. 1393 01:15:23,160 --> 01:15:24,600 L'ho persino sposato. 1394 01:15:26,320 --> 01:15:29,840 Non è durata perché mi sembrava troppo complicato. 1395 01:15:31,480 --> 01:15:35,720 Quando stai con uno così, devi condividerlo con tutti. 1396 01:15:36,480 --> 01:15:38,560 E questo mi ha spaventato. 1397 01:15:39,640 --> 01:15:40,920 E me ne sono andata. 1398 01:15:41,560 --> 01:15:43,800 Da un giorno all'altro, l'ho lasciato. 1399 01:15:44,680 --> 01:15:48,120 Ma con lui ho vissuto gli anni più belli della mia vita. 1400 01:15:48,640 --> 01:15:50,720 Ero innamorata, felice e… 1401 01:15:51,480 --> 01:15:55,160 E non mi pento neanche un secondo di averlo vissuto. 1402 01:15:59,800 --> 01:16:01,200 - Rifarei tutto. - Ragazze! 1403 01:16:04,000 --> 01:16:06,800 Non aver paura, non fare il mio sbaglio. 1404 01:16:06,880 --> 01:16:08,760 È davvero innamorato di te. 1405 01:16:08,840 --> 01:16:09,920 Sì? 1406 01:16:10,600 --> 01:16:13,160 - Dov'eravate? Vi cercavo. - Ci serviva un po' d'aria. 1407 01:16:13,240 --> 01:16:14,160 Sì. 1408 01:16:14,960 --> 01:16:16,840 Ho incontrato Renaud Léman. 1409 01:16:16,920 --> 01:16:19,440 - E? - Non indovinerete mai cosa ha detto. 1410 01:16:19,520 --> 01:16:20,680 - Hai la parte? - Sì! 1411 01:16:20,760 --> 01:16:22,720 - No! Hai la parte? - Sì, ce l'ho! 1412 01:16:22,800 --> 01:16:25,000 - Non ci credo! - Sono felicissimo! 1413 01:16:26,280 --> 01:16:27,680 Ho avuto la parte! 1414 01:16:27,760 --> 01:16:29,360 Marion, è grazie a te. 1415 01:16:30,680 --> 01:16:32,280 Sei il mio portafortuna. 1416 01:16:32,360 --> 01:16:33,720 Sono felice per te. 1417 01:16:34,400 --> 01:16:36,880 È fantastico. Dimmi di più. 1418 01:16:36,960 --> 01:16:40,320 Mi chiamerà, ma è confermato. Sono nel film. 1419 01:16:40,400 --> 01:16:42,360 - Come protagonista? - Sì. 1420 01:16:42,440 --> 01:16:44,920 - Non è straordinario? - È fantastico! 1421 01:16:48,800 --> 01:16:49,840 Grazie. 1422 01:16:49,920 --> 01:16:51,480 - Grazie. - Basta! 1423 01:16:51,560 --> 01:16:53,200 Grazie. Sono così felice! 1424 01:16:53,800 --> 01:16:55,080 Sono felicissimo! 1425 01:16:59,560 --> 01:17:00,440 Meraviglioso. 1426 01:17:02,480 --> 01:17:04,120 Spero non sia un errore. 1427 01:17:04,200 --> 01:17:07,280 È la cosa giusta. Perdi il ristorante, ma sei libera. 1428 01:17:07,360 --> 01:17:08,720 Ma a che prezzo? 1429 01:17:09,600 --> 01:17:12,360 - Guarda avanti. - Hai ragione, sorellina. 1430 01:17:12,440 --> 01:17:15,400 Lo so. E poi non ho ancora finito con lui. 1431 01:17:15,480 --> 01:17:17,360 - Ciao. - Ciao. 1432 01:17:17,440 --> 01:17:18,480 Ciao. 1433 01:17:18,560 --> 01:17:20,440 Signore, cosa posso portarle? 1434 01:17:20,520 --> 01:17:22,200 Niente. Non resta. Grazie. 1435 01:17:25,400 --> 01:17:29,560 Quando il mio avvocato ha detto che avevi accettato, non ci credevo. 1436 01:17:30,480 --> 01:17:31,720 Cosa farai adesso? 1437 01:17:31,800 --> 01:17:33,960 - La signora Camara? - Zitto e firma. 1438 01:17:34,040 --> 01:17:37,400 Antoine, hai ottenuto ciò che volevi. Quindi smettila. 1439 01:17:39,120 --> 01:17:40,960 Allora, finisce tutto così? 1440 01:17:41,040 --> 01:17:43,800 Cosa ti aspettavi, champagne e coriandoli? 1441 01:17:46,320 --> 01:17:48,040 Ti fa bene essere innamorata. 1442 01:17:48,920 --> 01:17:51,360 Questa è la Marion di cui mi ero innamorato. Peccato. 1443 01:17:51,440 --> 01:17:53,360 Sì, peccato. Firma. 1444 01:17:55,360 --> 01:17:56,720 Non capisco. 1445 01:17:57,360 --> 01:18:01,600 Come fa a funzionare fra voi due? Lui è ricco e famoso, ma a te non importa. 1446 01:18:04,680 --> 01:18:08,160 Quando mi guarda, mi sento la donna più bella del mondo. 1447 01:18:10,840 --> 01:18:11,760 Firmi? 1448 01:18:17,840 --> 01:18:19,800 Fantastico. Ce n'è un altro. 1449 01:18:19,880 --> 01:18:21,240 C'è un post-it. 1450 01:18:22,280 --> 01:18:24,000 Bene, abbiamo finito? 1451 01:18:24,080 --> 01:18:25,080 Grazie. 1452 01:18:29,640 --> 01:18:30,880 Ti amerò per sempre. 1453 01:18:31,560 --> 01:18:37,240 Certo, anche noi, tanto. Tanti baci, ci sentiamo e andiamo a cena? 1454 01:18:37,320 --> 01:18:38,400 Ciao! 1455 01:18:39,800 --> 01:18:41,080 Cazzo. 1456 01:18:41,160 --> 01:18:44,280 No, va tutto bene. 1457 01:18:45,560 --> 01:18:48,720 Ho chiamato l'ufficio d'igiene. Non se l'aspetta. 1458 01:18:51,880 --> 01:18:53,400 Per favore, due bicchieri. 1459 01:18:57,120 --> 01:18:58,120 Che nervoso! 1460 01:19:02,120 --> 01:19:03,440 Cosa c'è che non va? 1461 01:19:07,520 --> 01:19:09,000 Che ti prende? 1462 01:19:12,200 --> 01:19:13,800 Mi ha fatto incazzare. 1463 01:19:13,880 --> 01:19:15,560 - Chi? - Léman. 1464 01:19:16,320 --> 01:19:18,520 Mi offre il ruolo di supporto. 1465 01:19:18,600 --> 01:19:20,240 Capisci l'umiliazione? 1466 01:19:22,120 --> 01:19:24,520 Dà il ruolo principale a Léna. 1467 01:19:24,600 --> 01:19:27,000 "È più forte da quel punto di vista." 1468 01:19:27,080 --> 01:19:28,600 Non è uno stronzo? 1469 01:19:28,680 --> 01:19:30,360 Davvero, è uno stronzo. 1470 01:19:30,440 --> 01:19:33,400 L'importante è che tu faccia il film, no? 1471 01:19:33,480 --> 01:19:35,840 Mi fa la danza del ventre all'anteprima. 1472 01:19:36,360 --> 01:19:39,800 "Sei il migliore. Ti adoro. Meriti un César…" 1473 01:19:39,880 --> 01:19:42,840 Per farmi fare la comparsa? Per chi mi ha preso? 1474 01:19:42,920 --> 01:19:44,640 Credo che tu stia esagerando. 1475 01:19:45,360 --> 01:19:47,560 Hai un ruolo, dovresti essere felice. 1476 01:19:50,840 --> 01:19:52,520 Non avrei dovuto ascoltarti. 1477 01:19:54,120 --> 01:19:57,200 Io non ti ho fatto fare niente. Volevo solo aiutarti. 1478 01:19:57,280 --> 01:19:59,080 Non mi serve il tuo aiuto, ok? 1479 01:19:59,600 --> 01:20:02,440 Wow. Cos'è successo al portafortuna? 1480 01:20:05,520 --> 01:20:06,560 Non importa. 1481 01:20:08,200 --> 01:20:12,400 Lo chiamo e gli dico che è finita. Non sa chi sono e glielo farò vedere. 1482 01:20:13,120 --> 01:20:14,040 No, ma aspetta. 1483 01:20:14,120 --> 01:20:16,600 Tutto questo per un ruolo secondario? 1484 01:20:17,120 --> 01:20:18,600 A volte, sei un coglione. 1485 01:20:19,400 --> 01:20:20,400 Cosa? 1486 01:20:23,160 --> 01:20:25,360 Cos'hai detto? Stai parlando con me? 1487 01:20:25,440 --> 01:20:28,320 Sì. Nessuno te lo dice, quindi lo faccio io. 1488 01:20:28,400 --> 01:20:30,160 Ti comporti come un coglione. 1489 01:20:30,240 --> 01:20:31,720 Ma vai pure. 1490 01:20:32,240 --> 01:20:34,920 Fai una scenata come un bambino di otto anni. 1491 01:20:35,000 --> 01:20:37,800 Latour farà il film e tu ti morderai le mani. 1492 01:21:16,240 --> 01:21:17,280 Ho riflettuto. 1493 01:21:25,640 --> 01:21:26,880 Ho chiamato Léman. 1494 01:21:29,840 --> 01:21:31,160 Ho accettato il ruolo. 1495 01:21:38,160 --> 01:21:39,320 Sei assurdo. 1496 01:21:49,440 --> 01:21:54,160 Ora tocca a me fare una scenata perché farai il film con la tua ex. 1497 01:21:54,240 --> 01:21:57,360 È irrilevante. È come girare con una vecchia amica. 1498 01:21:57,440 --> 01:22:00,760 Con cui starai ogni giorno per due mesi. 1499 01:22:01,480 --> 01:22:04,080 Dimmi che non è una commedia romantica. 1500 01:22:08,720 --> 01:22:11,040 Cominciamo, grazie. Motore! 1501 01:22:11,120 --> 01:22:12,360 Scena 57/1, seconda. 1502 01:22:13,280 --> 01:22:14,120 Azione! 1503 01:22:17,840 --> 01:22:19,200 Scena 21/4, prima. 1504 01:22:20,000 --> 01:22:21,680 - Motore. - Ai vostri posti. 1505 01:22:22,680 --> 01:22:24,040 Scena 79/1, seconda. 1506 01:22:28,040 --> 01:22:29,600 E stop. Ok, rifacciamo. 1507 01:22:29,680 --> 01:22:31,760 - Scena 16/1, prima. - Azione. 1508 01:22:31,840 --> 01:22:34,200 - Ricevuto. - Comparse. Azione! 1509 01:22:35,680 --> 01:22:37,160 Stop. Ciak in coda. 1510 01:22:37,240 --> 01:22:38,800 Di nuovo in posizione! 1511 01:22:48,680 --> 01:22:50,160 L'AMORE È CIECO? 1512 01:22:50,240 --> 01:22:53,600 TORNERÀ CON LA SUA EX, LA MAGNIFICA LÉNA? 1513 01:22:55,400 --> 01:22:58,720 "Chi è questa stracciona? Sembra un passero depresso." 1514 01:23:01,280 --> 01:23:02,960 Lascia perdere. È una merda. 1515 01:23:04,240 --> 01:23:07,480 "Abel dovrebbe smettere di drogarsi. Non sa con chi va a letto." 1516 01:23:07,560 --> 01:23:10,840 Smettila di leggere. Sappiamo chi scrive quella roba. 1517 01:23:10,920 --> 01:23:14,560 Un vergine di 40 anni che vive con la madre e passa il tempo a trollare. 1518 01:23:14,640 --> 01:23:17,120 Non ne vale la pena. Ti fai del male per niente. 1519 01:23:18,320 --> 01:23:19,280 Dai, spegnilo. 1520 01:23:20,800 --> 01:23:23,360 Domani ho una scena importante. Dormiamo. 1521 01:23:23,880 --> 01:23:25,320 Io ho l'esame di guida. 1522 01:23:26,920 --> 01:23:28,120 A maggior ragione. 1523 01:23:29,160 --> 01:23:32,760 Non l'hai dimenticato? Devi occuparti di Claudine. 1524 01:23:32,840 --> 01:23:36,040 Sì, è vero. Non preoccuparti, ci penso io. 1525 01:23:37,120 --> 01:23:38,320 Dormiamo? 1526 01:23:38,400 --> 01:23:39,400 Buonanotte. 1527 01:23:52,840 --> 01:23:55,040 Sembro davvero un passero depresso? 1528 01:23:55,960 --> 01:23:56,960 Ma no. 1529 01:24:00,440 --> 01:24:01,960 - Come va? - Bene, tu? 1530 01:24:02,480 --> 01:24:04,240 Io faccio dei film che… 1531 01:24:06,360 --> 01:24:09,280 Ho fatto più in fretta che potevo. Ero dal medico, 1532 01:24:09,360 --> 01:24:11,680 ho riprogrammato l'appuntamento. 1533 01:24:11,760 --> 01:24:14,440 Sono a tua disposizione. Che succede? 1534 01:24:16,120 --> 01:24:17,080 L'hai visto? 1535 01:24:17,880 --> 01:24:21,600 - Sì. - Non mi avvisano quando mi fotografano? 1536 01:24:21,680 --> 01:24:25,960 - Perché nessuno me l'ha detto? - Non lo so. Ma guarda. 1537 01:24:26,040 --> 01:24:28,840 - Le vendite più alte dell'anno. - "L'amore è cieco?" 1538 01:24:28,920 --> 01:24:31,080 Prendono in giro me e insultano Marion. 1539 01:24:31,160 --> 01:24:33,440 - Lo so. È orribile. - Sono incazzato. 1540 01:24:36,000 --> 01:24:40,040 - E ho paura della scena con Léna. - Ok. Va bene. 1541 01:24:40,120 --> 01:24:42,480 Fermati. Dammi questo. 1542 01:24:44,960 --> 01:24:47,600 Sei sotto pressione, ma andrà tutto bene. 1543 01:24:47,680 --> 01:24:49,520 Dai. 1544 01:24:50,480 --> 01:24:53,360 Vai, divertiti, tesoro. 1545 01:24:53,440 --> 01:24:56,200 È l'ultimo giorno. Pensa a questo. 1546 01:24:56,280 --> 01:24:57,320 Dov'è Claudine? 1547 01:24:57,400 --> 01:24:59,000 - Chi? - Claudine. 1548 01:24:59,720 --> 01:25:01,040 Che giornata di merda! 1549 01:25:04,040 --> 01:25:05,000 French Lover. 1550 01:25:06,840 --> 01:25:08,360 Say "Je t'aime" to love. 1551 01:25:08,880 --> 01:25:12,240 - Doveva spegnere il telefono. - Scusi, è il mio compagno. 1552 01:25:12,320 --> 01:25:14,440 Sì, basta così. Accosti lì. 1553 01:25:15,320 --> 01:25:16,760 - E lo spenga. - Sì. 1554 01:25:17,560 --> 01:25:18,440 French Lover. 1555 01:25:20,320 --> 01:25:21,640 Say "Je t'aime" to love. 1556 01:25:22,600 --> 01:25:24,720 Abel, sto facendo l'esame di guida. 1557 01:25:24,800 --> 01:25:26,200 - Sì. - Non posso parlare. 1558 01:25:26,280 --> 01:25:28,600 Devo dirti una cosa. Claudine è scomparsa. 1559 01:25:28,680 --> 01:25:29,560 - Cosa? - Scusa. 1560 01:25:29,640 --> 01:25:31,000 Ma roba da matti. 1561 01:25:31,080 --> 01:25:32,720 Sì, roba da matti! 1562 01:25:32,800 --> 01:25:35,040 Scusi, mi dispiace. 1563 01:25:35,120 --> 01:25:37,320 Devo andare, è un'emergenza. 1564 01:25:37,400 --> 01:25:38,360 È per il mio cane. 1565 01:25:38,440 --> 01:25:40,560 No! Non può andarsene! 1566 01:25:41,160 --> 01:25:44,520 Per una volta che ti chiedo un favore, non riesci a farlo? 1567 01:25:44,600 --> 01:25:47,720 Sì, mi dispiace. Dev'essere vicina. Non preoccuparti. 1568 01:25:47,800 --> 01:25:51,480 Ma devi venire tu a cercarla perché devo girare. 1569 01:25:51,560 --> 01:25:54,200 Scusa, Abel, dobbiamo andare, ora. 1570 01:25:54,280 --> 01:25:57,720 Scusa, devo riattaccare. Mi stanno aspettando tutti. 1571 01:25:57,800 --> 01:26:00,040 Siamo vicino alla casa. Vedrai i camion. 1572 01:26:00,120 --> 01:26:02,320 Devo attraversare tutta Parigi? Ci vorrà un'ora. 1573 01:26:02,400 --> 01:26:04,720 Camille la sta cercando. Non è lontana. 1574 01:26:04,800 --> 01:26:08,000 Grazie a te, ho fallito l'esame e il mio cane è scomparso! 1575 01:26:08,080 --> 01:26:09,360 Mi dispiace. 1576 01:26:09,440 --> 01:26:11,400 Fammi sapere, ok? Baci. 1577 01:26:12,480 --> 01:26:15,680 - Se sono al telefono, non devi venire. - Ok, va bene. 1578 01:26:20,320 --> 01:26:21,960 - Pronto? - Pronto, Antoine? 1579 01:26:22,640 --> 01:26:27,080 Ricordo quel tiglio come se fosse ieri. Da allora non sono più lo stesso uomo. 1580 01:26:31,120 --> 01:26:32,360 Che riposi in pace. 1581 01:26:32,440 --> 01:26:34,240 Cosa? No, stop! 1582 01:26:34,320 --> 01:26:36,120 - Ok, stop! - Cosa dici? 1583 01:26:36,200 --> 01:26:37,760 "Riposi in pace"? È un tiglio! 1584 01:26:37,840 --> 01:26:40,280 - È vero. - La battuta è: "Mi vuoi sposare?" 1585 01:26:40,360 --> 01:26:43,080 - La desideri più di ogni altra cosa. - Sì. 1586 01:26:43,160 --> 01:26:45,400 Sembra che fai la lista della spesa. 1587 01:26:45,480 --> 01:26:47,560 Forza. Rifacciamo. Motore! 1588 01:26:47,640 --> 01:26:50,720 Di nuovo in posizione e silenzio sul set. Grazie! 1589 01:26:50,800 --> 01:26:52,320 Fa sempre questioni. 1590 01:26:52,400 --> 01:26:53,680 Qualcosa non va? 1591 01:26:53,760 --> 01:26:56,800 No, sto bene. Ma Marion e io abbiamo litigato. 1592 01:26:56,880 --> 01:26:57,760 Motore. 1593 01:26:57,840 --> 01:27:00,040 Non sei nervoso perché devi baciarmi? 1594 01:27:00,120 --> 01:27:00,960 Tutto bene? 1595 01:27:01,040 --> 01:27:01,960 Niente affatto. 1596 01:27:02,040 --> 01:27:04,280 - Silenzio, siamo in presa diretta. - Sei pazza. 1597 01:27:04,360 --> 01:27:06,840 Siamo andati a letto insieme. 1598 01:27:06,920 --> 01:27:08,480 - Un bacio non è niente. - Sì. 1599 01:27:08,560 --> 01:27:09,480 Azione! 1600 01:27:11,960 --> 01:27:14,440 Ricordo quel tiglio come se fosse ieri. 1601 01:27:15,720 --> 01:27:17,960 Da allora non sono più lo stesso uomo. 1602 01:27:20,840 --> 01:27:21,920 Mi vuoi sposare? 1603 01:27:25,040 --> 01:27:26,840 Ma che…? Stop! 1604 01:27:26,920 --> 01:27:28,840 Abel, cosa fai? Devi baciarla. 1605 01:27:28,920 --> 01:27:31,240 - Sì, certo. - Dove hai la testa? 1606 01:27:31,320 --> 01:27:34,640 Non è quello. Pensavo che l'angolo della cinepresa… 1607 01:27:34,720 --> 01:27:37,480 Ti adoro, ma quello è il mio lavoro, ok? 1608 01:27:37,560 --> 01:27:39,040 - Capito. Lo farò. - Grazie. 1609 01:27:39,120 --> 01:27:42,880 Lo farò. Sono pronto. Scusate… Chi ha la mia borraccia? 1610 01:27:45,760 --> 01:27:46,800 Pronto? 1611 01:27:47,920 --> 01:27:48,880 L'hai trovata? 1612 01:27:49,800 --> 01:27:51,040 Grazie! 1613 01:27:52,600 --> 01:27:53,800 Claudine! 1614 01:27:53,880 --> 01:27:57,640 Clo-clo, dov'eri, piccola? 1615 01:27:57,720 --> 01:28:01,280 L'ho trovata sotto un camion. Devi essere scemo per perdere un cane. 1616 01:28:01,360 --> 01:28:03,600 Scusa, non sapevo chi altro chiamare. 1617 01:28:04,200 --> 01:28:05,200 È normale. 1618 01:28:05,280 --> 01:28:06,280 Claudine… 1619 01:28:06,920 --> 01:28:08,880 - È come la nostra bambina. - Sì. 1620 01:28:09,720 --> 01:28:13,080 Hai fatto una pausa e hai bevuto. Non mettiamoci tutto il giorno. 1621 01:28:13,160 --> 01:28:14,760 Concentrati e dai il massimo. 1622 01:28:14,840 --> 01:28:16,760 Riprendiamo dal bacio. 1623 01:28:17,280 --> 01:28:18,720 - Voglio del desiderio! - Sì. 1624 01:28:18,800 --> 01:28:19,920 - Desiderio! - Capito. 1625 01:28:20,000 --> 01:28:20,960 Forza. Grazie. 1626 01:28:21,040 --> 01:28:23,600 - In posizione, grazie. - Sbrighiamoci! 1627 01:28:23,680 --> 01:28:25,400 Tutti pronti, per favore. 1628 01:28:25,960 --> 01:28:28,360 Scusa. Non so perché non riesco a farlo. 1629 01:28:29,680 --> 01:28:31,640 Perché ti fa venire in mente bei ricordi. 1630 01:28:31,720 --> 01:28:33,720 Facciamo questa scena. Forza. 1631 01:28:33,800 --> 01:28:36,160 - Muoviamoci! - Sai una cosa? Baciami. 1632 01:28:36,240 --> 01:28:37,360 Non fare finta. 1633 01:28:39,080 --> 01:28:41,720 - Baciami come un tempo. - Cosa? 1634 01:28:41,800 --> 01:28:44,600 - Motore! - Siete tutti in posizione? 1635 01:28:44,680 --> 01:28:46,640 Scena 33/2, quindicesima, pick-up. 1636 01:28:47,280 --> 01:28:48,320 Inquadratura. 1637 01:28:48,400 --> 01:28:50,440 Io ne ho voglia. Tu no? 1638 01:28:50,520 --> 01:28:52,400 Abel, conto su di te. 1639 01:28:52,480 --> 01:28:54,000 E azione! 1640 01:29:06,720 --> 01:29:07,600 Stop. 1641 01:29:08,120 --> 01:29:10,240 No, continua. Non fermarti. 1642 01:29:14,120 --> 01:29:15,440 Sublime. 1643 01:29:18,560 --> 01:29:20,160 - E stop! - Ok, stop! 1644 01:29:20,240 --> 01:29:21,920 Ce l'ho, cazzo! 1645 01:29:22,000 --> 01:29:23,160 Questo è cinema. 1646 01:29:23,240 --> 01:29:25,840 È bellissimo. È proprio quello che volevo. 1647 01:29:25,920 --> 01:29:29,200 Visto? Non mi credevi. Facciamo una pausa. 1648 01:29:29,280 --> 01:29:30,920 Pausa per cena! 1649 01:29:35,040 --> 01:29:36,360 Come va il ristorante? 1650 01:29:37,480 --> 01:29:41,320 Lo chef è fastidioso. Ed è venuto l'ufficio d'igiene, ma va beh. 1651 01:29:43,720 --> 01:29:44,920 Come sta Julie? 1652 01:29:46,280 --> 01:29:49,280 Non lo so. Ci siamo lasciati, non la sento più. 1653 01:29:52,760 --> 01:29:53,720 E tu? 1654 01:29:55,200 --> 01:29:57,560 Sei ancora felice? 1655 01:30:03,960 --> 01:30:06,280 Odio essere stato stronzo con te. 1656 01:30:11,240 --> 01:30:13,720 Non mi sentivo alla tua altezza e mi incazzavo. 1657 01:30:19,920 --> 01:30:21,200 Smettila, per favore. 1658 01:30:23,560 --> 01:30:25,200 Se ti serve qualcosa, 1659 01:30:25,280 --> 01:30:28,240 se rivuoi l'appartamento, fammelo sapere. 1660 01:30:29,320 --> 01:30:30,520 Conta pure su di me. 1661 01:30:33,160 --> 01:30:34,600 È finita, Antoine. 1662 01:30:45,320 --> 01:30:46,160 Brava. 1663 01:30:51,680 --> 01:30:54,800 Sapersi dire addio è un modo per continuare ad amarsi. 1664 01:30:56,120 --> 01:30:58,960 Dobbiamo piangere senza lacrime e urlare in silenzio. 1665 01:31:01,000 --> 01:31:02,760 - Stop! - Ok, stop! 1666 01:31:02,840 --> 01:31:04,680 È stato fantastico. È perfetta. 1667 01:31:05,960 --> 01:31:07,960 Scena 87/5, dodicesima, ciak in coda. 1668 01:31:08,040 --> 01:31:10,240 Amici, era l'ultima scena del film. 1669 01:31:13,000 --> 01:31:14,560 Bravo, Abel! 1670 01:31:20,840 --> 01:31:22,640 Scusa, non so che mi succede. 1671 01:31:23,640 --> 01:31:25,320 Non scusarti, è normale. 1672 01:31:25,840 --> 01:31:28,800 Era un film impegnativo, ma ce l'abbiamo fatta. Brava. 1673 01:31:34,320 --> 01:31:35,720 L'ho trovata. 1674 01:31:48,120 --> 01:31:49,520 Allora, Claudine? 1675 01:31:50,800 --> 01:31:54,680 Sei andata a fare un giro solo per farmi uno scherzo, eh? 1676 01:31:54,760 --> 01:31:56,000 Sei una bambinona. 1677 01:31:57,040 --> 01:31:59,840 Visto, non è arrabbiata. Mi ha già perdonato. 1678 01:32:00,600 --> 01:32:01,640 Se lo dici tu. 1679 01:32:02,160 --> 01:32:04,880 Non puoi andartene senza salutare! 1680 01:32:04,960 --> 01:32:06,440 - Mai! - Vieni qui! 1681 01:32:08,000 --> 01:32:11,480 - Grazie. Davvero. Sei stato fantastico. - Grazie a te. 1682 01:32:11,560 --> 01:32:13,840 Non so come avrei fatto senza di te. 1683 01:32:13,920 --> 01:32:16,080 Ci vediamo domani alla festa. 1684 01:32:16,160 --> 01:32:18,520 - Certo! - E balleremo. 1685 01:32:18,600 --> 01:32:20,880 - Non sei pronta. - Sono sempre pronta. 1686 01:32:20,960 --> 01:32:22,400 - Ciao! - Ciao. 1687 01:32:24,520 --> 01:32:26,200 È la segretaria di edizione. 1688 01:32:26,720 --> 01:32:30,000 - Rallegra tutti. È simpatica. - Sì, è simpatica. 1689 01:32:30,560 --> 01:32:31,720 Dai, non è niente. 1690 01:32:35,240 --> 01:32:40,040 Sono felice che le riprese siano finite. Potremo stare un po' insieme. 1691 01:32:40,920 --> 01:32:42,240 Certo. 1692 01:32:42,320 --> 01:32:44,160 Bene, perché ho una sorpresa. 1693 01:32:49,360 --> 01:32:50,640 Soppresa! 1694 01:32:51,160 --> 01:32:52,000 SOPPRESA! 1695 01:32:52,080 --> 01:32:55,520 - Ho organizzato una fuga romantica. - Dove e quando? 1696 01:32:55,600 --> 01:32:59,200 Partiamo domani per una settimana lontano da tutti, nei Vosgi. 1697 01:32:59,880 --> 01:33:01,120 Domani nei Vosgi? 1698 01:33:02,560 --> 01:33:03,760 Non sei contento? 1699 01:33:03,840 --> 01:33:05,880 Sì, sono contento. 1700 01:33:05,960 --> 01:33:07,680 Ma non me l'aspettavo. 1701 01:33:08,560 --> 01:33:11,680 E in realtà, domani, c'è la festa di fine film. 1702 01:33:11,760 --> 01:33:14,400 Sì, mi dispiace, non ci avevo pensato. 1703 01:33:14,480 --> 01:33:17,680 Non capisci. Non possiamo partire. Non posso mancare. 1704 01:33:17,760 --> 01:33:20,120 Non puoi perderti una festa? 1705 01:33:20,200 --> 01:33:22,720 Beh, no. Ma possiamo rimandare il viaggio. 1706 01:33:22,800 --> 01:33:24,800 Ma, no, in realtà, no. 1707 01:33:24,880 --> 01:33:27,280 Rimandiamo. Cos'è questo agguato? 1708 01:33:27,360 --> 01:33:29,520 Agguato? Ok. 1709 01:33:29,600 --> 01:33:32,360 - No, ok, lascia stare. Ho capito. - Cosa? 1710 01:33:33,120 --> 01:33:36,680 Volevo fare qualcosa di carino e ho sbagliato. Non importa. 1711 01:33:36,760 --> 01:33:38,800 La tua sorpresa non c'entra. 1712 01:33:39,320 --> 01:33:41,680 È solo che quella festa, sì. 1713 01:33:41,760 --> 01:33:45,040 Ho voglia di andarci. Scusa, ma sono la star del film. 1714 01:33:45,120 --> 01:33:47,240 Mi aspettano, non posso deluderli. 1715 01:33:50,800 --> 01:33:51,680 È Léna? 1716 01:33:51,760 --> 01:33:53,040 No, è Sami. 1717 01:33:54,360 --> 01:33:57,840 Se non sei felice di stare con me, dillo. Risparmieremo tempo. 1718 01:33:57,920 --> 01:34:01,040 Smettila! Ho voglia di stare con te. Sono molto felice. 1719 01:34:03,080 --> 01:34:04,760 Va beh, fottiti. 1720 01:34:04,840 --> 01:34:06,520 - Cosa? - Basta. 1721 01:34:06,600 --> 01:34:09,120 Hai perso il mio cane. Mi fai fallire l'esame. 1722 01:34:09,200 --> 01:34:11,400 Attraverso Parigi e ti trovo con la tua ex. 1723 01:34:11,480 --> 01:34:13,800 Ti faccio una sorpresa e t'incazzi? 1724 01:34:13,880 --> 01:34:15,720 Sono stanco, non è il momento. 1725 01:34:15,800 --> 01:34:17,480 Non è mai il momento con te! 1726 01:34:18,400 --> 01:34:21,440 Prima delle riprese, eri stressato, poi non c'eri mai. 1727 01:34:21,520 --> 01:34:23,560 E ora, che c'è? Sei stanco? 1728 01:34:23,640 --> 01:34:25,440 E non puoi perderti una festa? 1729 01:34:26,320 --> 01:34:28,520 Cazzo. Ho avuto pazienza, lo giuro. 1730 01:34:28,600 --> 01:34:31,200 Pensavo: "È il suo lavoro. È normale. 1731 01:34:31,280 --> 01:34:34,320 Non devo stressarlo, devo lasciarlo stare". 1732 01:34:34,400 --> 01:34:37,120 Ma ora il film è finito. Questa è la vita vera. 1733 01:34:37,800 --> 01:34:39,200 Complichi sempre tutto. 1734 01:34:39,280 --> 01:34:42,080 Io non sto complicando niente. Sei tu che lo fai. 1735 01:34:42,160 --> 01:34:44,480 Mi serve tempo per tornare sulla Terra. 1736 01:34:44,560 --> 01:34:48,040 - È così difficile da capire? - Ma io mi adatto sempre a te. 1737 01:34:48,120 --> 01:34:51,480 Alla tua vita, al tuo umore. Mi adatto sempre. 1738 01:34:54,360 --> 01:34:57,000 Credevo in noi, ma, sinceramente, 1739 01:34:57,080 --> 01:34:58,800 penso che non funzionerà mai. 1740 01:34:59,920 --> 01:35:01,120 Sei troppo egoista. 1741 01:35:03,120 --> 01:35:04,480 Non sei felice con me? 1742 01:35:06,240 --> 01:35:10,160 A volte penso che staresti meglio con Léna o con un'altra. 1743 01:35:11,880 --> 01:35:13,520 È una crisi di gelosia? 1744 01:35:14,200 --> 01:35:17,280 No, non funzionerà mai se devi sforzarti. 1745 01:35:17,360 --> 01:35:21,400 In realtà, mi sembra che ti vergogni e che ti annoi con me. 1746 01:35:21,480 --> 01:35:23,920 Basta con questo complesso d'inferiorità. 1747 01:35:24,000 --> 01:35:26,800 - Smettila. - Quello che sto cercando di dire è che… 1748 01:35:26,880 --> 01:35:30,840 Che quello che mi piace, quello che mi emoziona, 1749 01:35:32,120 --> 01:35:35,400 quello che amo sei tu, Abel, non Abel Camara. 1750 01:35:35,480 --> 01:35:38,440 Qual è la differenza tra Abel e Abel Camara? 1751 01:35:38,520 --> 01:35:40,680 Non capisco. È la stessa persona. 1752 01:35:40,760 --> 01:35:44,040 La differenza è questo cazzo di caos dentro di te. 1753 01:35:44,120 --> 01:35:47,640 Questo tuo bisogno di esistere, di controllare tutto, 1754 01:35:47,720 --> 01:35:49,960 di brillare più di chiunque altro. 1755 01:35:50,040 --> 01:35:53,760 La cosa che ti spinge a distruggere tutto sperando in qualcosa di meglio, 1756 01:35:53,840 --> 01:35:56,640 che non ti permette di gioire di quello che hai. 1757 01:35:57,680 --> 01:36:00,480 È così? Hai finito la lista? 1758 01:36:01,560 --> 01:36:05,280 Allora, sono insopportabile, egoista e distruggo tutto? 1759 01:36:08,200 --> 01:36:11,480 Pensavo fossi diversa, ma sei come le altre. 1760 01:36:11,560 --> 01:36:12,480 Mi giudichi. 1761 01:36:13,720 --> 01:36:15,800 Hai capito solo questo? 1762 01:36:15,880 --> 01:36:19,760 Ho capito che sei così perfetta che hai ragione, ancora una volta. 1763 01:36:20,960 --> 01:36:22,800 Siamo troppo diversi, tu e io. 1764 01:36:23,440 --> 01:36:24,680 E non funzionerà mai. 1765 01:36:27,320 --> 01:36:28,280 Sono d'accordo. 1766 01:36:50,320 --> 01:36:51,800 - Ciao. - Ciao. 1767 01:36:52,480 --> 01:36:53,320 Grazie. 1768 01:37:07,680 --> 01:37:09,160 VIRILE E DELICATO 1769 01:38:01,440 --> 01:38:04,400 Questa è la segreteria di Marion. Lasciate un messaggio. 1770 01:38:05,680 --> 01:38:07,600 Ciao, Marion, sono Abel. Richiamami. 1771 01:38:10,040 --> 01:38:11,960 Sono di nuovo io. Rispondi. 1772 01:38:15,760 --> 01:38:18,680 Marion, volevo solo parlarti. Spero che tu stia bene. 1773 01:38:20,160 --> 01:38:22,120 Sì, Marion, so che mi odi. 1774 01:38:22,200 --> 01:38:23,360 Mi dispiace molto. 1775 01:38:24,080 --> 01:38:25,120 Richiamami. 1776 01:38:28,000 --> 01:38:31,320 Marion, voglio sentire la tua voce. Voglio vederti. 1777 01:38:31,400 --> 01:38:32,520 Ho bisogno di te. 1778 01:38:34,280 --> 01:38:36,800 RICHIAMAMI, PER FAVORE. MI MANCHI. 1779 01:39:05,400 --> 01:39:09,200 Le candidature ai César sono state annunciate stamattina. 1780 01:39:09,280 --> 01:39:12,560 La grande sorpresa è la prima candidatura di Abel Camara, 1781 01:39:12,640 --> 01:39:14,960 per il film di Renaud Léman, Terapia d'amore. 1782 01:39:15,040 --> 01:39:18,680 Il film è candidato anche per scenografia, fotografia, montaggio, regia, 1783 01:39:18,760 --> 01:39:20,440 e, ovviamente, miglior film. 1784 01:39:23,600 --> 01:39:29,000 Tra meno di due ore assisteremo alla 52° cerimonia dei César. 1785 01:39:29,080 --> 01:39:33,360 Su questo tappeto rosso sfileranno le più grandi star del cinema. 1786 01:39:33,440 --> 01:39:36,760 Come Abel Camara, che è stata la sorpresa di quest'anno, 1787 01:39:36,840 --> 01:39:40,160 per la prima volta nella rosa dei candidati. 1788 01:39:40,240 --> 01:39:44,480 Allora, vincerà il premio per il suo ruolo nel film di Renaud Léman, 1789 01:39:44,560 --> 01:39:47,360 il regista multipremiato e più amato dall'accademia? 1790 01:39:47,440 --> 01:39:48,920 Guarda il mio smoking. 1791 01:39:49,000 --> 01:39:50,120 Sono bello o no? 1792 01:39:50,640 --> 01:39:53,840 Invece, grande delusione per Léna Taïs… 1793 01:39:53,920 --> 01:39:56,200 Molto bello, soprattutto le scarpe. 1794 01:39:57,040 --> 01:40:00,480 Buonasera. César per il miglior "più uno", no? 1795 01:40:00,560 --> 01:40:01,680 Senza dubbio. 1796 01:40:01,760 --> 01:40:03,680 Hai preparato il discorso? 1797 01:40:03,760 --> 01:40:06,520 - Non esagerare. - Ma di sicuro vincerai tu! 1798 01:40:06,600 --> 01:40:08,920 Ciao, ragazzi. Non siete ancora pronti? 1799 01:40:09,000 --> 01:40:10,080 Sì, quasi. 1800 01:40:10,160 --> 01:40:12,640 E tu pensi di andare in tuta? 1801 01:40:12,720 --> 01:40:15,720 No, vado a cambiarmi. Abbiamo tempo. 1802 01:40:15,800 --> 01:40:18,720 No, non hai visto che ora è? 1803 01:40:24,440 --> 01:40:27,400 - Non rispondi? - No, è mia madre. Non importa. 1804 01:40:27,480 --> 01:40:28,920 Sì che importa. 1805 01:40:29,000 --> 01:40:33,560 Tranquillo, è il suo compleanno, ma non potevo perdermi questo… 1806 01:40:34,240 --> 01:40:35,280 Allora… 1807 01:40:36,360 --> 01:40:37,720 Grazie di esserci. 1808 01:40:37,800 --> 01:40:39,320 - Beh… - Sempre. 1809 01:40:39,400 --> 01:40:40,280 È normale. 1810 01:40:42,880 --> 01:40:44,280 Fatto, è perfetto. 1811 01:40:45,000 --> 01:40:45,880 È sublime. 1812 01:40:46,760 --> 01:40:48,680 No, nascondiamo questo. Aspetta. 1813 01:40:49,480 --> 01:40:50,600 Fatto! 1814 01:40:51,400 --> 01:40:53,040 Sei magnifico. 1815 01:40:53,680 --> 01:40:57,520 Sei di un'eleganza infinita. È incredibile. 1816 01:40:59,280 --> 01:41:01,880 Grazie. Sai cosa vorrei? 1817 01:41:01,960 --> 01:41:03,480 No, dimmi. Cosa? 1818 01:41:04,480 --> 01:41:07,280 D'ora in poi, vorrei mettere il papillon da solo. 1819 01:41:07,880 --> 01:41:09,840 Scusa, ma che stai dicendo? 1820 01:41:09,920 --> 01:41:11,920 - Vuoi cambiare agente? - No. 1821 01:41:12,880 --> 01:41:13,720 Affatto. 1822 01:41:15,760 --> 01:41:19,440 Smetti di rispondere al telefono di notte o nei fine settimana. 1823 01:41:19,520 --> 01:41:22,600 Non voglio che i miei problemi rovinino le tue cene di famiglia. 1824 01:41:23,440 --> 01:41:24,880 Fai più vacanze. 1825 01:41:26,000 --> 01:41:27,160 Incontra qualcuno. 1826 01:41:31,160 --> 01:41:33,400 Ma mi piace prendermi cura di te. 1827 01:41:33,480 --> 01:41:35,560 Però puoi rallentare un po'. 1828 01:41:37,600 --> 01:41:38,920 Non ne sono capace. 1829 01:41:40,760 --> 01:41:42,320 Se rallento, mi fermo. 1830 01:41:43,080 --> 01:41:46,040 Se mi fermo, mi rendo conto che non ho nient'altro. 1831 01:41:48,200 --> 01:41:49,200 Devi provarci. 1832 01:41:52,360 --> 01:41:54,800 - È ora che pensi a te stessa. - Ok. 1833 01:41:57,800 --> 01:41:59,280 Non so se ci riuscirò. 1834 01:42:07,160 --> 01:42:09,000 FESTA D'INAUGURAZIONE 1835 01:42:13,760 --> 01:42:18,120 Se vinci, ho preparato una lista delle persone da ringraziare. 1836 01:42:19,320 --> 01:42:20,320 Non preoccuparti. 1837 01:42:21,560 --> 01:42:23,640 Se vinco, non dimenticherò nessuno. 1838 01:42:24,120 --> 01:42:25,000 Ok. 1839 01:42:29,080 --> 01:42:31,440 Facciamoci un selfie tutti eleganti. 1840 01:42:31,520 --> 01:42:33,400 Sì! Dai! 1841 01:42:34,720 --> 01:42:37,000 - Selfie! - Sì! 1842 01:42:46,760 --> 01:42:48,800 - Bella, vero? - È stupenda! 1843 01:43:14,560 --> 01:43:16,800 Spero che andrà tutto bene. Sembra nervoso. 1844 01:43:16,880 --> 01:43:18,840 - Non preoccuparti. - Non credi? 1845 01:43:22,160 --> 01:43:23,560 Abel! 1846 01:43:23,640 --> 01:43:25,200 - A destra! - Qui! 1847 01:43:26,000 --> 01:43:27,040 Facci un sorriso! 1848 01:43:27,760 --> 01:43:29,760 Ehi! Abel, per favore! 1849 01:43:29,840 --> 01:43:31,040 Abel, ti amiamo! 1850 01:43:31,640 --> 01:43:33,960 Grazie. Approfittane, mamma, è gratis. 1851 01:43:40,040 --> 01:43:41,000 Mi scusi. 1852 01:43:41,720 --> 01:43:44,560 Eccoci qui, amico. Beh, eccoti qui. 1853 01:43:44,640 --> 01:43:47,040 Tua mamma sarebbe fiera di te. 1854 01:43:47,560 --> 01:43:48,400 Brindiamo? 1855 01:43:50,120 --> 01:43:50,960 Alla tua. 1856 01:43:52,680 --> 01:43:54,000 Non sembri felice. 1857 01:43:54,080 --> 01:43:56,560 - È così ovvio? - No, ma io lo vedo. 1858 01:43:57,760 --> 01:44:01,280 Non lo so, adesso che è reale, mi sembra… 1859 01:44:01,360 --> 01:44:02,800 Mi sembra insignificante. 1860 01:44:02,880 --> 01:44:04,080 Ma sei pazzo. 1861 01:44:04,160 --> 01:44:06,800 Guarda tutti questi castellani, questa roba dorata. 1862 01:44:06,880 --> 01:44:08,720 È una serata straordinaria! 1863 01:44:08,800 --> 01:44:10,400 Ho visto Margot Robbie. 1864 01:44:10,480 --> 01:44:13,720 Andavo in bagno, le ho tenuto la porta e lei ha detto: "Grazie". 1865 01:44:14,480 --> 01:44:17,040 Non è bello? Credo di avere una possibilità. 1866 01:44:20,360 --> 01:44:25,040 Non sei dell'umore, qualcosa non va. È una serata speciale. Lo sai? 1867 01:44:25,120 --> 01:44:26,480 Sì. 1868 01:44:26,560 --> 01:44:28,800 Bene, allora, goditela! Sì! 1869 01:44:28,880 --> 01:44:32,760 Fra meno di un'ora, potrebbe essere il momento più importante della tua vita. 1870 01:44:35,880 --> 01:44:37,000 Forse hai ragione. 1871 01:44:37,080 --> 01:44:38,120 Sì, ho ragione. 1872 01:44:38,200 --> 01:44:40,800 Svegliati, cazzo. Sta succedendo ora! 1873 01:44:40,880 --> 01:44:42,920 - Sì, devo svegliarmi. - Sì. 1874 01:44:43,000 --> 01:44:44,120 Non dovrei essere qui. 1875 01:44:44,760 --> 01:44:46,880 - Me ne vado. - Eh? Non hai capito. 1876 01:44:46,960 --> 01:44:48,520 - Grazie. - Aspetta. 1877 01:44:48,600 --> 01:44:50,600 Ma dove vai? Abel! 1878 01:44:50,680 --> 01:44:51,560 Abel! 1879 01:44:56,080 --> 01:44:56,920 Ehi! 1880 01:45:10,280 --> 01:45:12,600 - Due riso con gamberi per…? - Io! 1881 01:45:12,680 --> 01:45:13,800 Grazie, buon appetito. 1882 01:45:13,880 --> 01:45:15,720 - Grazie. - Chi è il prossimo? Buonasera. 1883 01:45:15,800 --> 01:45:18,800 Buonasera! Tre hamburger e tre patatine al tartufo. 1884 01:45:18,880 --> 01:45:20,840 Va bene, c'è un po' di attesa. 1885 01:45:20,920 --> 01:45:22,000 - Dieci minuti. - Ok. 1886 01:45:23,040 --> 01:45:24,280 - Baci. - Ciao! 1887 01:45:24,360 --> 01:45:26,440 - A dopo. - Ciao, tesoro. 1888 01:45:27,360 --> 01:45:28,600 Guarda, c'è Abel. 1889 01:45:29,120 --> 01:45:29,960 Sì, è lui. 1890 01:45:31,360 --> 01:45:33,160 Ehi. Ciao, Jade. 1891 01:45:33,240 --> 01:45:34,360 Ciao. 1892 01:45:35,360 --> 01:45:36,760 - Ehi. - Ciao. 1893 01:45:37,440 --> 01:45:38,520 Guarda. 1894 01:45:41,640 --> 01:45:42,960 Che ci fa lui qui? 1895 01:45:43,760 --> 01:45:46,640 Buonasera. Un'omelette, per favore. 1896 01:45:55,680 --> 01:45:56,720 Ciao, Abel. 1897 01:45:57,400 --> 01:45:58,240 Ciao. 1898 01:45:58,960 --> 01:46:00,840 Scusa, non è un buon momento. 1899 01:46:00,920 --> 01:46:04,760 Ho sette ordini da preparare e non so se mi basta la roba, quindi… 1900 01:46:04,840 --> 01:46:06,160 Possiamo parlare dopo? 1901 01:46:09,040 --> 01:46:10,640 Si sta spogliando. 1902 01:46:11,400 --> 01:46:12,240 Forza. 1903 01:46:13,000 --> 01:46:15,160 Ti aiuto io. Dimmi cosa devo fare. 1904 01:46:16,480 --> 01:46:17,560 Ma… 1905 01:46:19,720 --> 01:46:21,320 Posso affettare i cetrioli? 1906 01:46:23,120 --> 01:46:24,040 No. 1907 01:46:24,120 --> 01:46:26,400 Pensa agli hamburger. Mettiti questo. 1908 01:46:29,800 --> 01:46:31,840 - Prendo questa. - Fai pure. 1909 01:46:44,640 --> 01:46:49,200 Wow! Grazie mille. Grazie per questo ruolo… 1910 01:46:49,280 --> 01:46:50,960 Sapete dov'è Abel? 1911 01:46:51,840 --> 01:46:53,040 Non lo sapete? 1912 01:46:55,160 --> 01:46:56,240 È fantastico. 1913 01:46:59,680 --> 01:47:02,440 Abel, dove sei? Non puoi sparire così. 1914 01:47:02,520 --> 01:47:05,120 Devi rispondere, devi venire qui! 1915 01:47:05,800 --> 01:47:07,760 Non puoi perderti questo. 1916 01:47:13,680 --> 01:47:14,520 Grazie. 1917 01:47:26,320 --> 01:47:27,680 Perché sei qui, Abel? 1918 01:47:38,040 --> 01:47:39,680 Dovevo ringraziarti. 1919 01:47:41,640 --> 01:47:45,920 - Il film, la nomination, è grazie a te. - Hai ottenuto ciò che volevi. 1920 01:47:47,480 --> 01:47:48,800 Sembrerebbe così. 1921 01:47:52,600 --> 01:47:54,720 Ma ho perso la cosa più importante. 1922 01:47:56,560 --> 01:47:58,480 Scusa se non ti ho contattato. 1923 01:47:59,160 --> 01:48:01,840 Mi serviva un po' di tempo per dimenticarti. 1924 01:48:03,560 --> 01:48:04,640 E ci sei riuscita? 1925 01:48:06,640 --> 01:48:07,840 Mi hai dimenticato? 1926 01:48:11,600 --> 01:48:13,360 Non è una cosa facile. 1927 01:48:17,480 --> 01:48:18,880 Sembri felice comunque. 1928 01:48:24,040 --> 01:48:25,720 Hai realizzato il tuo sogno. 1929 01:48:26,720 --> 01:48:28,200 Sono molto felice per te. 1930 01:48:28,720 --> 01:48:29,560 Grazie. 1931 01:48:34,720 --> 01:48:35,560 Tu stai bene? 1932 01:48:37,040 --> 01:48:39,000 Non dormo da sei mesi. 1933 01:48:39,080 --> 01:48:40,160 Ma dai! 1934 01:48:46,800 --> 01:48:48,440 La vita fa schifo senza di te. 1935 01:48:50,800 --> 01:48:51,800 Mi manchi. 1936 01:48:57,480 --> 01:48:58,720 L'hai vinto il César? 1937 01:49:00,840 --> 01:49:03,200 - Non lo so, non m'importa. - Cosa? 1938 01:49:04,680 --> 01:49:06,880 Ho lasciato la cerimonia per vederti. 1939 01:49:07,840 --> 01:49:10,800 - Cosa? È adesso? - Sì. 1940 01:49:10,880 --> 01:49:13,640 No! Ma non puoi farlo. 1941 01:49:13,720 --> 01:49:16,520 No, aspetta. Non puoi farlo, Abel. 1942 01:49:16,600 --> 01:49:17,760 Che stai facendo? 1943 01:49:18,560 --> 01:49:23,040 Non puoi perderti questo momento a causa mia. Andiamo. 1944 01:49:23,120 --> 01:49:24,080 I candidati sono 1945 01:49:24,600 --> 01:49:26,920 Stéphane Bourgoin per L'arrogante, 1946 01:49:27,640 --> 01:49:30,840 Antoine Delaunay per Il processo Berigot… 1947 01:49:31,960 --> 01:49:32,880 Non capisco. 1948 01:49:33,480 --> 01:49:36,520 Non riesco a trovarlo. Ha il telefono spento. 1949 01:49:41,720 --> 01:49:43,520 - Vai forte. - Troppo forte? 1950 01:49:43,600 --> 01:49:45,680 Sì, abbastanza. Puoi rallentare? 1951 01:49:45,760 --> 01:49:47,080 Così ce la faremo. 1952 01:49:52,360 --> 01:49:55,200 E il César per il miglior regista va a: 1953 01:49:56,440 --> 01:49:58,720 Renaud Léman per Terapia d'amore. 1954 01:49:58,800 --> 01:49:59,800 Ha vinto di nuovo. 1955 01:50:02,920 --> 01:50:03,800 Calmati! 1956 01:50:03,880 --> 01:50:06,400 - Li abbiamo quasi uccisi! - Vuoi arrivare in tempo? 1957 01:50:06,480 --> 01:50:07,560 Congratulazioni! 1958 01:50:07,640 --> 01:50:10,440 Renaud Léman è ora fra i registi pluripremiati ai César. 1959 01:50:10,520 --> 01:50:11,520 È una catastrofe! 1960 01:50:11,600 --> 01:50:14,160 - Dimmi la verità. Dov'è? - Non lo so. 1961 01:50:14,240 --> 01:50:16,960 - Basta! - Forse è andato da Marion. 1962 01:50:19,400 --> 01:50:20,880 - Era rosso. - Sì? 1963 01:50:20,960 --> 01:50:22,800 Ecco perché ti avevano tolto la patente. 1964 01:50:25,800 --> 01:50:27,600 Ehi! L'hai colpito! 1965 01:50:32,760 --> 01:50:35,680 Sono talmente emozionato che non so più chi ringraziare. 1966 01:50:35,760 --> 01:50:37,320 Perciò, mi fermerò qui. 1967 01:50:37,400 --> 01:50:40,080 Grazie a tutti. Viva il cinema e buona serata. 1968 01:50:46,200 --> 01:50:49,160 E per la categoria miglior attore i candidati sono… 1969 01:50:49,240 --> 01:50:51,000 - Merda, è adesso? - Sì. 1970 01:50:51,080 --> 01:50:54,240 …Josselin Panchout per La sfida di Sophie, Yannick Barre… 1971 01:51:02,360 --> 01:51:03,760 Vai, tocca a te. 1972 01:51:03,840 --> 01:51:04,920 Non vieni con me? 1973 01:51:05,000 --> 01:51:06,920 Non indosso l'abito giusto. 1974 01:51:08,600 --> 01:51:09,840 Vai. 1975 01:51:09,920 --> 01:51:11,040 No, aspetta. 1976 01:51:12,880 --> 01:51:15,080 Vai. Io ti guardo. 1977 01:51:15,680 --> 01:51:17,440 - Sono con te. - Ok. 1978 01:51:22,840 --> 01:51:25,480 Signora, non può fermarsi qui. Si sposti. 1979 01:51:25,560 --> 01:51:26,760 Sì, chiedo scusa. 1980 01:51:33,200 --> 01:51:38,480 E il César per il miglior attore va a… 1981 01:51:40,080 --> 01:51:41,520 suspense: 1982 01:51:42,680 --> 01:51:44,320 Abel Camara per Terapia d'amore. 1983 01:51:48,160 --> 01:51:52,480 È il primo César per Abel Camara che non era mai stato candidato. 1984 01:51:52,560 --> 01:51:54,800 - È qui! - No! 1985 01:51:55,600 --> 01:51:57,920 È la sua prima collaborazione con Renaud Léman 1986 01:51:58,000 --> 01:52:01,080 con il ruolo di medico perseguitato dal suo primo amore. 1987 01:52:02,120 --> 01:52:03,800 - Congratulazioni. - Grazie. 1988 01:52:17,680 --> 01:52:20,680 Wow. È pazzesco. 1989 01:52:24,400 --> 01:52:25,600 Grazie a tutti voi 1990 01:52:26,800 --> 01:52:31,680 che avete detto a questo ragazzone che a 40 anni non è la fine di tutto. 1991 01:52:32,440 --> 01:52:34,320 Al contrario, è l'inizio. 1992 01:52:36,920 --> 01:52:39,880 Camille, Sami, 1993 01:52:39,960 --> 01:52:42,640 grazie di esserci sempre stati. 1994 01:52:42,720 --> 01:52:44,160 Vi amo profondamente. 1995 01:52:45,920 --> 01:52:47,440 E questo è per voi. 1996 01:52:48,040 --> 01:52:49,160 Grazie mille. 1997 01:52:50,200 --> 01:52:53,400 Qualunque cosa si faccia nella vita, bisogna osare. 1998 01:52:54,480 --> 01:52:58,320 Bisogna provare. E sbagliare. Non importa. 1999 01:52:59,480 --> 01:53:02,960 Anche se gli altri vi giudicano o vi impediscono di credere. 2000 01:53:04,280 --> 01:53:06,160 Questa serata ne è la conferma. 2001 01:53:06,960 --> 01:53:10,320 Ho spesso confuso i miei desideri con quelli degli altri. 2002 01:53:10,920 --> 01:53:12,640 E poi ho incontrato qualcuno. 2003 01:53:13,240 --> 01:53:15,360 Qualcuno che mi ha aperto gli occhi. 2004 01:53:16,960 --> 01:53:21,640 Che mi ha fatto capire che il successo non è una statuetta su uno scaffale. 2005 01:53:22,720 --> 01:53:26,800 Forse non le piacerà che parli di lei, ma stasera non posso evitarlo. 2006 01:53:28,200 --> 01:53:29,280 Grazie, Marion. 2007 01:53:30,640 --> 01:53:32,000 Avevi di nuovo ragione. 2008 01:53:35,600 --> 01:53:38,760 Ora vi lascio. Qualcuno mi sta aspettando. Grazie. 2009 01:53:48,840 --> 01:53:49,920 - Grazie. - Bravo. 2010 01:53:50,000 --> 01:53:50,880 Bravo. 2011 01:53:53,280 --> 01:53:54,320 Vai! 2012 01:54:27,840 --> 01:54:31,240 Sei pazzo! Non puoi fare così. Ti stanno aspettando tutti. 2013 01:54:31,840 --> 01:54:33,240 Non me ne frega niente. 2014 01:54:34,880 --> 01:54:36,200 Baciami, allora. 2015 01:54:36,960 --> 01:54:38,600 Non siamo soli, sai. 2016 01:54:40,000 --> 01:54:41,480 Non me ne frega niente. 2017 01:59:53,080 --> 01:59:58,080 Sottotitoli: Silvia Gallico