1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,240 --> 00:00:11,240 [un homme fredonne sous la douche] 4 00:00:19,920 --> 00:00:21,320 Mesdames, messieurs, 5 00:00:22,160 --> 00:00:24,080 regardez votre mari et regardez-moi. 6 00:00:24,160 --> 00:00:26,040 Regardez-le, puis regardez-moi. 7 00:00:26,520 --> 00:00:28,440 Eh non, il n'est pas moi. 8 00:00:28,520 --> 00:00:29,640 [musique exotique] 9 00:00:29,720 --> 00:00:30,880 Mais on va arranger ça. 10 00:00:30,960 --> 00:00:34,080 - [mouettes] - Vous rêvez d'un homme d'aventure ? 11 00:00:34,160 --> 00:00:35,240 Pas d'inquiétude. 12 00:00:35,840 --> 00:00:37,800 La vie est parfois pleine de surprises. 13 00:00:39,040 --> 00:00:43,280 Vous cherchez un homme viril et délicat, prêt à vous repasser vos robes de soirée 14 00:00:43,360 --> 00:00:46,080 et à vous préparer un joli petit dîner aux chandelles ? 15 00:00:46,160 --> 00:00:47,880 - [grillons] - Ça peut se faire. 16 00:00:48,440 --> 00:00:50,120 [cris de singe] 17 00:00:50,200 --> 00:00:53,080 Vous désirez un homme capable de braver tous les dangers ? 18 00:00:53,160 --> 00:00:55,760 Oh ! Excusez-moi, je crois que c'est un serpent. 19 00:00:56,680 --> 00:00:58,240 - Un homme… - [réacteurs] 20 00:00:58,320 --> 00:01:00,440 … qui vous amène au bout du monde ? 21 00:01:01,240 --> 00:01:04,680 Tout au bout du bout du très lointain bout du monde. 22 00:01:04,760 --> 00:01:05,600 [mouettes] 23 00:01:05,680 --> 00:01:09,880 Si vous rêvez d'authenticité, de charme, et de romantisme, 24 00:01:10,560 --> 00:01:12,560 réveillez la force qui sommeille en lui. 25 00:01:12,640 --> 00:01:14,600 - [vent] - N'hésitez plus, mesdames. 26 00:01:14,680 --> 00:01:16,680 [moteur démarre] 27 00:01:16,760 --> 00:01:17,680 Offrez-lui… 28 00:01:17,760 --> 00:01:19,040 [voix off] French lover. 29 00:01:19,120 --> 00:01:21,720 [siffle] Say "Je t'aime" to love. 30 00:01:22,960 --> 00:01:24,880 [réalisateur] Et coupez ! 31 00:01:24,960 --> 00:01:27,400 - [femme 1] Coupé. - [réalisateur] Très bien. 32 00:01:27,480 --> 00:01:29,200 - C'est bon. - [sonnerie] 33 00:01:29,280 --> 00:01:30,520 [femme 2] C'était top. 34 00:01:30,600 --> 00:01:32,600 [réalisateur] Merci. On est bien. 35 00:01:32,680 --> 00:01:34,600 - [femme 1] OK ? - [homme 1] Nickel. 36 00:01:34,680 --> 00:01:36,480 - [brouhaha] - [musique exotique] 37 00:01:36,560 --> 00:01:40,000 - [réalisateur] On passe au packshot. - [homme 2] On remballe. 38 00:01:40,080 --> 00:01:42,760 [homme 3] Attention le travelling. Range la dolly. 39 00:01:42,840 --> 00:01:46,280 - Allez, on se magne. - [femme 3] Oublie pas les accessoires ! 40 00:01:46,360 --> 00:01:48,320 [femme 2] C'était fantastique, Abel. 41 00:01:48,400 --> 00:01:50,680 - Les clients sont ravis. - C'est pourri. 42 00:01:50,760 --> 00:01:53,400 - Pas du tout. T'étais sublime. - [foule crie] Abel ! 43 00:01:53,480 --> 00:01:55,600 - T'étais sexy. - Pourquoi j'ai accepté ? 44 00:01:55,680 --> 00:01:57,680 En deux jours, t'as ma paie de deux ans. 45 00:01:57,760 --> 00:02:00,160 Je suis acteur. Pas vendeur de déo tout pété. 46 00:02:00,240 --> 00:02:03,360 - Il sent bon. Il est bio. - [homme] Tu cocottes, mon pote. 47 00:02:03,440 --> 00:02:06,520 Comme quand tu draguais Caroline Seroussi, au lycée. 48 00:02:06,600 --> 00:02:09,080 Il se fout de moi. Arrête les contrats nuls. 49 00:02:09,160 --> 00:02:12,160 - Je sais ce qui est bon pour toi, chat. - Un bon film, oui. 50 00:02:12,240 --> 00:02:13,320 Pas une pub de merde. 51 00:02:13,400 --> 00:02:16,600 [homme] Toutes les reusta font ça. DiCaprio et sa Fiat pourrie. 52 00:02:16,680 --> 00:02:18,360 George Clooney vend du café. 53 00:02:18,440 --> 00:02:21,040 [Abel] Le parfum, OK, mais Dior ou Chanel. 54 00:02:21,120 --> 00:02:23,360 - Comme Brad Pitt ou Louis Latour. - Encore ! 55 00:02:23,440 --> 00:02:25,440 Arrête de te comparer à lui. 56 00:02:25,520 --> 00:02:27,080 - On s'en fout. - On s'en fout ? 57 00:02:27,160 --> 00:02:30,720 - Ses César, on s'en fout aussi ? - Personne ne sait qui c'est. 58 00:02:30,800 --> 00:02:32,680 - Si, tout le monde. - N'importe quoi. 59 00:02:32,760 --> 00:02:36,200 Sorti de Paris, personne sait. Va en Charente, en Corrèze pour voir. 60 00:02:36,280 --> 00:02:38,080 [homme] Latour, est né en Corrèze. 61 00:02:38,640 --> 00:02:39,720 [Abel] Mes médocs. 62 00:02:40,640 --> 00:02:42,080 - Tiens. - Merci. 63 00:02:42,160 --> 00:02:45,160 - [elle soupire] Combien par jour ? - Beaucoup trop. 64 00:02:56,840 --> 00:02:58,840 ["Vandalist" de Noga Erez] 65 00:03:11,520 --> 00:03:14,320 Regarde, c'est Zak a dit. C'est le gars de la série ! 66 00:03:14,840 --> 00:03:15,840 Je l'adore, ce mec. 67 00:03:26,560 --> 00:03:29,360 - C'est pas Abel Camara ? - [fille] On fait une photo ? 68 00:03:29,440 --> 00:03:30,480 Hé, Abel ! 69 00:03:30,560 --> 00:03:33,360 - Il est passé à ça de moi. À ça ! - [fille] Dinguerie. 70 00:03:42,080 --> 00:03:43,440 [sonnerie de notification] 71 00:03:46,640 --> 00:03:48,640 Bonjour. Qu'est-ce que je vous sers ? 72 00:03:50,160 --> 00:03:51,120 Un whisky. 73 00:03:51,920 --> 00:03:52,760 Yamazaki. 74 00:03:53,280 --> 00:03:54,480 OK. Je vous apporte ça. 75 00:03:54,560 --> 00:03:56,080 - Un Yamazaki. - [vibreur] 76 00:03:57,680 --> 00:03:58,520 [soupire] 77 00:03:59,440 --> 00:04:01,440 [sonnerie de notification] 78 00:04:10,560 --> 00:04:13,040 Je vais prendre un café, en fait. Tu fais quoi ? 79 00:04:13,960 --> 00:04:16,560 Ah, pardon, rien. Je vous apporte ça tout de suite. 80 00:04:16,640 --> 00:04:18,000 Tu me filmes ? 81 00:04:18,080 --> 00:04:19,360 Non, pas du tout. 82 00:04:19,440 --> 00:04:20,600 Si, tu me filmes. 83 00:04:21,120 --> 00:04:23,800 Tu vas envoyer ça à qui ? Quel magazine ? 84 00:04:23,880 --> 00:04:26,400 T'as pas honte ? Il gêne pas, le contre-jour ? 85 00:04:26,480 --> 00:04:28,040 J'ai l'air assez déprimé ? 86 00:04:28,120 --> 00:04:30,120 - [pouffe] Mais ça va pas. - Dis-moi. 87 00:04:30,200 --> 00:04:31,200 Un problème, Abel ? 88 00:04:31,280 --> 00:04:34,520 Oui ! Franchement, si je peux pas me poser cinq minutes 89 00:04:34,600 --> 00:04:36,280 sans qu'on me mitraille… 90 00:04:36,360 --> 00:04:37,600 Regarde-moi. 91 00:04:37,680 --> 00:04:39,600 Je viendrai plus. Tu comprends ? 92 00:04:39,680 --> 00:04:42,480 - T'as fait quoi ? - Rien ! Il s'énerve pour rien. 93 00:04:42,560 --> 00:04:44,320 Il est complètement parano, lui ! 94 00:04:44,400 --> 00:04:47,280 Faut pas agresser les gens, faut juste se faire soigner. 95 00:04:47,360 --> 00:04:49,360 - Ça va. - [patron] Tu sais qui c'est ? 96 00:04:49,440 --> 00:04:52,440 Oui et alors ? Je vais pas me prosterner non plus, quoi. 97 00:04:53,040 --> 00:04:54,440 Je suis désolé, Abel. 98 00:04:54,520 --> 00:04:56,680 Elle est nouvelle et doit avoir ses règles. 99 00:04:56,760 --> 00:04:59,760 - Oula ! Pardon ? - C'est simple. Ici, le client est roi. 100 00:04:59,840 --> 00:05:02,520 - Abel encore plus. - Pourquoi "encore plus" ? 101 00:05:02,600 --> 00:05:05,600 - T'as pas bien compris. - Si. Je me casse. 102 00:05:06,720 --> 00:05:08,440 - Barre-toi. - [elle] Fait chier ! 103 00:05:08,520 --> 00:05:11,480 - Les règles, sérieux… - Ça va. On peut plus rien dire. 104 00:05:11,560 --> 00:05:14,160 - [Abel] Ça, non. - Tiens. Ton Yamazaki. 105 00:05:16,160 --> 00:05:17,440 Oups, pardon, j'ai ripé. 106 00:05:17,520 --> 00:05:19,760 Oups, pardon. Je peux passer ? Merci. 107 00:05:20,240 --> 00:05:22,520 Bah, vas-y, allez ! Casse-toi ! T'es virée ! 108 00:05:22,600 --> 00:05:24,760 Quel dommage ! Ciao, les misos. 109 00:05:26,280 --> 00:05:27,840 Fallait pas la virer. 110 00:05:28,840 --> 00:05:31,080 - [Abel] Attends. - [ronflement de moteur] 111 00:05:32,320 --> 00:05:36,120 Je suis vraiment désolé. Viens, on y retourne. Je vais arranger ça. 112 00:05:36,200 --> 00:05:38,960 Oublie, j'ai plus envie de bosser pour ce connard. 113 00:05:39,040 --> 00:05:40,880 Laisse-moi te dédommager, au moins. 114 00:05:42,800 --> 00:05:43,640 [moteur coupé] 115 00:05:43,720 --> 00:05:44,720 Combien il te paye ? 116 00:05:44,800 --> 00:05:47,040 Mais ça va pas. Range ça, c'est gênant. 117 00:05:47,120 --> 00:05:50,720 Qu'est-ce que je peux faire ? Je sais pas, je peux te raccompagner ? 118 00:05:50,800 --> 00:05:52,760 Non, c'est bizarre, on se connaît pas. 119 00:05:53,240 --> 00:05:55,080 Tu sais qui je suis. Tu crains rien. 120 00:05:55,160 --> 00:05:57,320 Viens. Je te ramène chez toi. 121 00:05:57,400 --> 00:06:00,480 - Je te ramène. Ça me fait plaisir ! - Elle a dit non. 122 00:06:00,560 --> 00:06:02,560 Y en a marre de subir ça ! 123 00:06:02,640 --> 00:06:05,640 - [rit] - [Abel] Je m'excuse, je la harcèle pas. 124 00:06:05,720 --> 00:06:08,000 - [dame] Ah ? - [Abel] Je le dis. Je m'excuse. 125 00:06:08,080 --> 00:06:10,520 - 26 minutes… - Je te ramène, ça me fait plaisir. 126 00:06:10,600 --> 00:06:12,480 - C'est la moindre des choses. - OK. 127 00:06:12,560 --> 00:06:13,800 Eh bah, voilà. 128 00:06:15,360 --> 00:06:17,320 Ça changera jamais, cette histoire. 129 00:06:17,400 --> 00:06:20,120 - Je vous dépose aussi ? - On n'y arrivera jamais. 130 00:06:20,200 --> 00:06:21,160 Au revoir, madame. 131 00:06:21,240 --> 00:06:23,240 ["Easy Come, Easy Go" par Bobby Sherman] 132 00:06:23,320 --> 00:06:24,720 [pop rétro] 133 00:06:35,200 --> 00:06:36,400 Tu t'appelles comment ? 134 00:06:36,480 --> 00:06:37,440 Marion. 135 00:06:37,520 --> 00:06:39,520 [la chanson continue à la radio] 136 00:06:40,680 --> 00:06:42,240 Il est sympa ton piège à meufs. 137 00:06:43,120 --> 00:06:44,920 Années 60, j'aime beaucoup. 138 00:06:45,000 --> 00:06:45,880 66. 139 00:06:48,320 --> 00:06:49,560 Moi, c'est Abel. 140 00:06:52,240 --> 00:06:53,400 Pourquoi tu te marres ? 141 00:06:54,120 --> 00:06:55,880 Tu pars au quart de tour, toi. 142 00:06:56,960 --> 00:06:58,040 T'es vraiment parano. 143 00:06:58,120 --> 00:07:01,320 Ça fait deux fois, là. Je vais finir par me vexer. 144 00:07:01,400 --> 00:07:05,080 T'as peur de quoi ? De qui ? T'as peur des gens ? 145 00:07:05,160 --> 00:07:08,400 J'ai peur d'être trahi par les gens. C'est pas pareil. 146 00:07:08,480 --> 00:07:09,960 T'es mal entouré, alors. 147 00:07:10,040 --> 00:07:12,200 Non, je suis parano. 148 00:07:13,480 --> 00:07:15,080 [Abel rit] 149 00:07:15,160 --> 00:07:16,760 [la chanson reprend plus fort] 150 00:07:30,240 --> 00:07:32,000 - [Marion] C'était là. - [Abel] Ah ! 151 00:07:33,720 --> 00:07:35,720 [la chanson s'estompe] 152 00:07:35,800 --> 00:07:36,760 Merci. 153 00:07:37,240 --> 00:07:38,120 C'est bon ? 154 00:07:38,640 --> 00:07:39,760 On reste amis ? 155 00:07:39,840 --> 00:07:42,240 Bah… Je… Non. 156 00:07:42,320 --> 00:07:44,760 [rit nerveusement] Mais merci. Salut. 157 00:07:49,360 --> 00:07:50,640 Comment ça, non ? 158 00:07:53,360 --> 00:07:54,320 Manon ! 159 00:07:54,400 --> 00:07:55,800 - C'est Marion. - Excuse-moi. 160 00:07:55,880 --> 00:07:59,160 - Je peux te demander un dernier truc ? - Bah non. 161 00:07:59,240 --> 00:08:00,720 Je peux monter deux minutes ? 162 00:08:00,800 --> 00:08:02,840 J'ai un rendez-vous et je suis sale. 163 00:08:02,920 --> 00:08:04,320 T'es no limit, en fait. 164 00:08:05,040 --> 00:08:07,000 C'est toi qui m'as taché. 165 00:08:07,080 --> 00:08:08,080 C'est vrai. 166 00:08:09,560 --> 00:08:10,400 Bah viens. 167 00:08:12,080 --> 00:08:14,080 [grognement de chien] 168 00:08:14,160 --> 00:08:16,360 Huit étages sans ascenseur, tu te venges. 169 00:08:16,880 --> 00:08:19,680 Oh putain ! Non, s'il te plaît, pas ça. Non, arrête. 170 00:08:19,760 --> 00:08:23,480 - T'as aussi peur des chiens ? - Non, mais si tu le ranges, ça m'arrange. 171 00:08:23,560 --> 00:08:25,600 - OK. - Range-le. 172 00:08:25,680 --> 00:08:27,480 - Il est proche. - Allez, viens, toi. 173 00:08:27,560 --> 00:08:30,240 - Merci. Voilà, bisous. - Allez, viens. 174 00:08:32,760 --> 00:08:34,240 C'est sympa, ici. 175 00:08:35,080 --> 00:08:36,280 Reste ici. D'accord ? 176 00:08:38,680 --> 00:08:39,600 [soupir de mépris] 177 00:08:39,680 --> 00:08:41,440 [Marion] Je reviens. 178 00:08:43,120 --> 00:08:45,760 - Fais comme chez toi, hein ? - Ouais, t'inquiète. 179 00:08:45,840 --> 00:08:46,960 T'aurais un cendrier ? 180 00:08:47,040 --> 00:08:49,200 - [ironique] Un café aussi ? - Je veux bien. 181 00:08:52,000 --> 00:08:53,280 [briquet] 182 00:08:56,400 --> 00:08:57,800 C'est occasionnel, hein. 183 00:08:57,880 --> 00:08:59,280 [machine à café] 184 00:08:59,360 --> 00:09:00,560 Je me drogue pas. 185 00:09:01,680 --> 00:09:03,440 Faut pas croire tout ce qu'on dit. 186 00:09:04,520 --> 00:09:06,480 C'est juste que je vais pas très bien. 187 00:09:07,120 --> 00:09:08,800 Tu fais ce que tu veux. 188 00:09:08,880 --> 00:09:13,160 Puis y a cette émission qui me stresse. Pour la promo d'un film. 189 00:09:14,440 --> 00:09:16,840 Tu dois faire des vannes, être drôle, sourire. 190 00:09:16,920 --> 00:09:18,000 - [Abel] Tiens. - Oui. 191 00:09:18,080 --> 00:09:19,280 J'ai pas la force. 192 00:09:21,960 --> 00:09:23,760 Ils vont me parler de ma meuf. 193 00:09:23,840 --> 00:09:25,120 Pourquoi ? 194 00:09:25,200 --> 00:09:28,120 Elle m'a largué il y a deux mois. Et on me parle que de ça. 195 00:09:31,680 --> 00:09:33,800 Depuis, les paparazzis me lâchent pas. 196 00:09:34,680 --> 00:09:36,760 Ils me suivent comme des petits porcs. 197 00:09:36,840 --> 00:09:38,840 [Marion rit] 198 00:09:41,600 --> 00:09:43,520 Je te parle d'un truc vraiment dur. 199 00:09:43,600 --> 00:09:44,720 [Marion] Ouah, pardon. 200 00:09:45,680 --> 00:09:48,200 J'ai appris son infidélité par une alerte Google. 201 00:09:48,280 --> 00:09:51,040 - Tout le monde l'a appris en même temps. - C'est chaud. 202 00:09:51,920 --> 00:09:53,040 Ouais, c'est chaud. 203 00:09:54,760 --> 00:09:57,400 Moi aussi, c'est pas le top. Je divorce. 204 00:09:59,400 --> 00:10:02,160 Si ça te rassure, il m'a quittée pour ma meilleure pote. 205 00:10:02,240 --> 00:10:04,080 - Double trahison. - Ah ouais. 206 00:10:04,160 --> 00:10:06,800 On a ouvert un resto, il veut plus que j'y aille. 207 00:10:06,880 --> 00:10:08,520 - Le bâtard. - [petit rire] 208 00:10:09,200 --> 00:10:11,920 - Au concours de la lose, je gagne. - [pouffe] 209 00:10:13,200 --> 00:10:14,920 Ouais. J'avoue, t'es pas mal. 210 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 [le chien aboie] 211 00:10:18,800 --> 00:10:21,600 - Même le chien est d'accord. - Elle s'appelle Claudine. 212 00:10:21,680 --> 00:10:23,680 [éclate de rire] 213 00:10:24,800 --> 00:10:25,720 Quoi ? 214 00:10:26,200 --> 00:10:28,840 Claudine ? On n'appelle pas ça Claudine. 215 00:10:28,920 --> 00:10:30,280 C'est beau, Claudine. 216 00:10:30,360 --> 00:10:32,840 C'est beau, mais c'est pour les petits trucs. 217 00:10:32,920 --> 00:10:34,760 - Bah, quoi ? - Claudine ! 218 00:10:35,920 --> 00:10:36,800 T'es une ouf. 219 00:10:36,880 --> 00:10:37,800 [Marion] Hmm. 220 00:10:44,880 --> 00:10:46,120 Wow, attends, euh… 221 00:10:47,400 --> 00:10:48,600 Tu te déshabilles, là ? 222 00:10:48,680 --> 00:10:49,720 Hmm ? 223 00:10:49,800 --> 00:10:52,760 Non, c'est pas ce que… C'est pas ce que je voulais dire. 224 00:10:52,840 --> 00:10:56,000 - T'es venu pour que je lave une tache. - Ah oui. C'est vrai. 225 00:10:57,000 --> 00:10:58,120 Mais tu peux m'aider. 226 00:10:58,200 --> 00:11:01,280 Ah ouais, OK. Tu sais rien faire tout seul, en fait. 227 00:11:01,360 --> 00:11:02,920 Si, mais bon, c'est dur, là. 228 00:11:03,000 --> 00:11:05,840 Ça, c'est dur. Surtout quand on est défoncé. 229 00:11:05,920 --> 00:11:07,240 Tu vois ? C'est dur. 230 00:11:07,320 --> 00:11:08,600 C'est bon. Voilà. 231 00:11:09,600 --> 00:11:10,720 Putain. 232 00:11:12,040 --> 00:11:14,800 - T'as de beaux yeux, tu sais. - Oh, je sais. 233 00:11:14,880 --> 00:11:17,280 - [il rit] - Je sais. 234 00:11:17,840 --> 00:11:20,000 J'ai préféré renoncer au mannequinat. 235 00:11:20,080 --> 00:11:20,920 Je suis sérieux. 236 00:11:22,080 --> 00:11:24,200 T'es belle, pas comme ces filles à la con. 237 00:11:25,000 --> 00:11:26,240 T'es vraiment… 238 00:11:26,320 --> 00:11:27,800 Belle pour une moche. 239 00:11:27,880 --> 00:11:30,800 Pardon. Allez. Tu veux enlever ça ? 240 00:11:31,440 --> 00:11:33,440 [sonnerie de téléphone] 241 00:11:33,520 --> 00:11:34,840 Merde, attends. 242 00:11:35,520 --> 00:11:37,000 Putain, c'est mon agent. 243 00:11:37,480 --> 00:11:39,360 Je suis à la bourre, elle va me tuer. 244 00:11:40,080 --> 00:11:41,360 - Tu dis rien, OK ? - Non. 245 00:11:42,280 --> 00:11:44,880 - Cam, ça va ? - Qu'est-ce que tu fous ? On t'attend. 246 00:11:44,960 --> 00:11:48,720 Ouais. Bah, je suis en route. Donc aucune raison de s'inquiéter. 247 00:11:48,800 --> 00:11:52,640 Ah ouais. J'ai ta localisation, en fait. Donc, je vois que tu bouges pas. 248 00:11:52,720 --> 00:11:55,560 - Ouais. Bah ouais. - Bah ouais. Tu fais quoi ? 249 00:11:55,640 --> 00:11:58,040 Ouais. Parce qu'en fait… En fait, je médite. 250 00:11:58,720 --> 00:12:01,320 - À Villejuif ? Tu te fous de ma gueule ? - Bah… 251 00:12:01,400 --> 00:12:03,840 - T'as un nouveau dealer ? - Pas du tout. Non. 252 00:12:03,920 --> 00:12:05,600 On médite très bien à Villejuif. 253 00:12:05,680 --> 00:12:06,600 Et j'arrive. 254 00:12:06,680 --> 00:12:07,800 Ça suffit. Tu pars ! 255 00:12:07,880 --> 00:12:09,280 - Tout de suite. - Oui. 256 00:12:09,360 --> 00:12:10,560 Non, parce que là, je… 257 00:12:11,240 --> 00:12:12,440 Bon, bah, j'y vais. 258 00:12:12,520 --> 00:12:13,720 Je crois, là, ouais. 259 00:12:14,360 --> 00:12:15,920 - Salut. - Salut. 260 00:12:18,400 --> 00:12:19,520 C'était quoi, ça ? 261 00:12:19,600 --> 00:12:21,280 Oups, j'ai ripé. 262 00:12:22,000 --> 00:12:23,120 [Abel rit] 263 00:12:24,800 --> 00:12:25,880 Tu consens pas ? 264 00:12:27,160 --> 00:12:28,360 Bah, si. 265 00:12:33,680 --> 00:12:34,920 - [sonnette] - [on toque] 266 00:12:35,000 --> 00:12:37,280 - [homme] Marion, c'est moi, ouvre. - Antoine. 267 00:12:37,360 --> 00:12:39,240 - Quoi, Antoine ? - [sonne et toque] 268 00:12:39,320 --> 00:12:42,320 Mon mari. Enfin, mon ex, t'as compris. Viens. 269 00:12:42,400 --> 00:12:45,040 - [Antoine tambourine] Ouvre ! - Il est de la BAC ? 270 00:12:45,120 --> 00:12:46,600 - Il est fou ! - Cache-toi ! 271 00:12:46,680 --> 00:12:48,480 - Non, pourquoi ? - Complique pas. 272 00:12:48,560 --> 00:12:49,960 [Antoine] Allez, t'es là. 273 00:12:50,040 --> 00:12:51,240 Il est fou, lui. 274 00:12:51,320 --> 00:12:52,160 [sonnette] 275 00:12:52,240 --> 00:12:54,400 - Va avec elle. - [Antoine] C'est moi. 276 00:12:54,480 --> 00:12:55,640 - Y a le chien ! - Non ! 277 00:12:55,720 --> 00:12:58,280 - Sérieux, je peux pas. Mets-moi ici. - Je peux pas. 278 00:12:58,360 --> 00:12:59,800 - [Antoine] T'es là. - Non. 279 00:12:59,880 --> 00:13:01,920 Elle est gentille. Chut ! Pas bouger ! 280 00:13:02,000 --> 00:13:03,520 [grognement] 281 00:13:03,600 --> 00:13:05,600 - [sonnette] - [tambourine à la porte] 282 00:13:06,080 --> 00:13:07,800 [Antoine] Mais elle fout quoi ? 283 00:13:11,080 --> 00:13:12,640 Ah ouais. Tu dormais ou quoi ? 284 00:13:12,720 --> 00:13:14,800 - Non, pourquoi ? - Vu ta tronche. 285 00:13:14,880 --> 00:13:17,680 - Tu débarques sans prévenir ? - Ça pue. Tu fais quoi ? 286 00:13:17,760 --> 00:13:19,040 [Marion] Rien. 287 00:13:19,120 --> 00:13:20,440 Je m'assois juste, OK ? 288 00:13:20,520 --> 00:13:22,680 [Antoine] T'as toujours pas payé tes loyers. 289 00:13:22,760 --> 00:13:24,960 Avec le chiffre du resto, tu peux me lâcher ? 290 00:13:25,040 --> 00:13:27,960 On en parle qu'avec nos avocats. Où est Claudine ? 291 00:13:28,640 --> 00:13:31,200 - [Marion] Là, pourquoi ? - On part à la mer. 292 00:13:31,280 --> 00:13:33,000 Elle sera mieux qu'enfermée ici. 293 00:13:33,080 --> 00:13:34,080 - [grogne] - Putain. 294 00:13:34,160 --> 00:13:36,120 Non, je préfère la garder. 295 00:13:36,200 --> 00:13:39,760 - Pour te sentir moins seule ? - Je me sentais déjà seule avec toi. 296 00:13:39,840 --> 00:13:42,560 [Antoine] Mais… Mais t'as… T'es sous médoc ou quoi ? 297 00:13:42,640 --> 00:13:45,000 Mais t'as fumé, c'est pour ça que ça pue. 298 00:13:45,080 --> 00:13:46,080 Tu te laisses aller. 299 00:13:46,840 --> 00:13:48,600 [Marion] Lâche-moi, tu me fatigues. 300 00:13:49,160 --> 00:13:51,840 Tu trouveras jamais de mec, comme ça. Jamais aucun… 301 00:13:51,920 --> 00:13:52,920 [Antoine] Oh ! 302 00:13:53,000 --> 00:13:55,520 - Il est là, lui ? - Chérie, tu me présentes pas ? 303 00:13:56,880 --> 00:14:00,000 - C'est qui, ce connard ? - Euh… Mais attendez, vous êtes… 304 00:14:00,080 --> 00:14:02,200 Abel Camara, oui. Et vous, c'est quoi ? 305 00:14:02,280 --> 00:14:06,040 - Le propriétaire. Que faites-vous là ? - [souffle] 306 00:14:06,960 --> 00:14:08,040 [Abel renifle] 307 00:14:08,120 --> 00:14:09,080 [Marion] Quoi ? 308 00:14:09,160 --> 00:14:10,440 Ça pue. 309 00:14:10,520 --> 00:14:12,080 - Tu sens pas ? - [Antoine] Ah ? 310 00:14:12,920 --> 00:14:13,880 [Abel renifle] 311 00:14:14,800 --> 00:14:16,000 C'est son haleine. 312 00:14:16,080 --> 00:14:17,360 - Ah ? - C'est la bouche. 313 00:14:17,440 --> 00:14:18,920 - N'importe quoi. - [souffle] 314 00:14:19,400 --> 00:14:21,600 Faut pas débarquer comme ça chez les gens. 315 00:14:21,680 --> 00:14:23,760 Ou faut être présentable. Là, ça va pas. 316 00:14:23,840 --> 00:14:26,280 T'es assorti au palier. Ça, c'est les années 70. 317 00:14:26,360 --> 00:14:28,640 Ça date. Et les cheveux sont fatigués. 318 00:14:28,720 --> 00:14:30,760 Attention au front. Y en a trop. 319 00:14:30,840 --> 00:14:32,840 Mets une mèche. Front national, là. 320 00:14:32,920 --> 00:14:34,200 C'est une autoroute. 321 00:14:34,280 --> 00:14:36,320 - Ça te fait rire ? - [Abel] C'est drôle. 322 00:14:36,400 --> 00:14:38,560 - Tu dis rien ? - [Abel] T'attends quoi ? 323 00:14:38,640 --> 00:14:40,200 - Tu déranges. - [Antoine] Ah ? 324 00:14:40,280 --> 00:14:42,880 Rentre te frotter les chicots. Et tu l'oublies. 325 00:14:42,960 --> 00:14:44,240 - N'importe quoi. - Super. 326 00:14:44,320 --> 00:14:46,320 - Au revoir, l'autoroute A6. - Hé ! Et… 327 00:14:46,400 --> 00:14:47,640 Salut ! 328 00:14:47,720 --> 00:14:49,560 Il est fou de t'humilier comme ça. 329 00:14:51,680 --> 00:14:54,600 - Quoi, j'aurais pas dû ? - Si, c'était parfait. 330 00:14:54,680 --> 00:14:58,840 - Elle est où, la grande gueule du resto ? - Je sais, mais avec lui, j'y arrive pas. 331 00:15:01,240 --> 00:15:05,240 Merde. Faut que j'y aille, moi. Je suis désolé, faut que je parte. 332 00:15:05,320 --> 00:15:06,560 Donc, à bientôt. 333 00:15:07,120 --> 00:15:10,480 Arrête. Tu sais qu'on se reverra pas. 334 00:15:11,280 --> 00:15:13,160 Ouais, j'avoue. Y a peu de chance. 335 00:15:13,240 --> 00:15:14,840 - Mais c'était cool. - Ouais. 336 00:15:16,000 --> 00:15:17,480 - Salut. - Salut. 337 00:15:17,960 --> 00:15:19,960 [musique douce à la guitare] 338 00:15:29,920 --> 00:15:31,880 Tu nous as fait une Dupont de Ligonnès. 339 00:15:31,960 --> 00:15:34,440 T'étais où ? Son nom ? Je la connais ? 340 00:15:34,520 --> 00:15:37,320 [Cam] On devait enregistrer l'interview, c'est mort. 341 00:15:37,400 --> 00:15:39,200 - Tu dois gérer en direct. - Ça ira. 342 00:15:39,280 --> 00:15:40,960 Il faut que tu te changes. 343 00:15:41,560 --> 00:15:43,720 [TV en fond] 344 00:15:43,800 --> 00:15:46,640 - [fillette] Tata ! - [Marion] Choupette ! 345 00:15:46,720 --> 00:15:48,680 - Ça va, mon petit chat ? Ouais ? - Oui. 346 00:15:48,760 --> 00:15:50,840 Mamie, y a tata ! 347 00:15:50,920 --> 00:15:53,480 - [mère] Y a tata ! Coucou, ma chérie. - Ça va ? 348 00:15:54,400 --> 00:15:56,640 - [femme] Coucou ! - T'es toute belle. 349 00:15:56,720 --> 00:15:59,040 J'ai une sale gueule, Antoine l'a vu direct. 350 00:15:59,120 --> 00:16:01,840 - Tiens, je t'ai fait un tajine. - Super. 351 00:16:01,920 --> 00:16:03,520 [mère] Merci. 352 00:16:03,600 --> 00:16:04,440 Tu l'as revu ? 353 00:16:05,280 --> 00:16:06,880 On avait dit stop, t'es chiante. 354 00:16:06,960 --> 00:16:09,160 Il débarque sans prévenir. Il m'épuise. 355 00:16:09,240 --> 00:16:11,720 Il te trompe, il te quitte, et il t'espionne ? 356 00:16:12,320 --> 00:16:15,520 C'est du harcèlement, ça se plaide. C'est bien, ça me plaît. 357 00:16:15,600 --> 00:16:18,040 - Regarde ce que j'ai acheté. - [exclamation] 358 00:16:18,520 --> 00:16:20,280 - Ravissant. - C'est pour ta fille ? 359 00:16:20,360 --> 00:16:22,640 Jalouse ? Je te le prête pour tes dates. 360 00:16:22,720 --> 00:16:24,880 - J'ai pas de date. - Tu vas en avoir. 361 00:16:24,960 --> 00:16:28,240 Mes stagiaires de 23 ans, Pablo et Raphaël, ont ton numéro. 362 00:16:28,320 --> 00:16:29,200 - Mais non. - Si. 363 00:16:29,280 --> 00:16:33,120 - Et Romain aussi. Très sympa. - "Très sympa." Plutôt crever. 364 00:16:33,760 --> 00:16:35,920 - [mère] T'as une photo ? - Ça va, papa ? 365 00:16:36,000 --> 00:16:36,840 Ça va, et toi ? 366 00:16:36,920 --> 00:16:39,520 - [TV] … cultissime Zak a dit… - [sœur] Ça va, papa ? 367 00:16:39,600 --> 00:16:41,600 [TV] … il explose les box-offices. 368 00:16:41,680 --> 00:16:43,320 Tu regardes ça, maintenant ? 369 00:16:43,400 --> 00:16:46,560 [TV] L'espion qui renait de ses cendres, Hold-up de la Riviera, 370 00:16:46,640 --> 00:16:49,080 il nous présente aujourd'hui Seul dans l'espace. 371 00:16:49,160 --> 00:16:54,280 Encore une pépite, on va vous parler de sa carrière unique, de ses échecs aussi 372 00:16:54,360 --> 00:16:57,320 et de ses frasques souvent relayées dans la presse people. 373 00:16:57,400 --> 00:17:00,880 Il n'y en a qu'un seul, on l'adore. Merci d'accueillir Abel Camara. 374 00:17:00,960 --> 00:17:03,600 - [jingle émission] - [acclamations] 375 00:17:06,520 --> 00:17:09,240 - Ravi de vous recevoir, Abel. - Merci beaucoup. 376 00:17:10,280 --> 00:17:12,200 - Ça fait longtemps, hein ? - Oui. 377 00:17:12,280 --> 00:17:14,480 - Vous vous faites rare. - Un petit peu. 378 00:17:14,560 --> 00:17:17,480 Je suis obligé de la faire. Zak a dit, comment allez-vous ? 379 00:17:18,440 --> 00:17:22,320 Ça va bien. C'est vrai que j'ai traversé une période un petit peu compliquée. 380 00:17:22,400 --> 00:17:24,440 - Mais c'est fini. - Lui, je le baise. 381 00:17:25,640 --> 00:17:27,720 Pardon ? T'es sérieuse ? 382 00:17:27,800 --> 00:17:30,120 Arrête. Toi aussi, tu le baises. Sois honnête. 383 00:17:30,200 --> 00:17:32,960 Je le baise pas, enfin. C'est quoi, cette histoire ? 384 00:17:33,040 --> 00:17:34,920 [homme] Je comprends pas le délire. 385 00:17:35,000 --> 00:17:36,840 - Non, l'éteins pas. - Éteins pas ! 386 00:17:36,920 --> 00:17:39,480 Merci ! Je sais pas ce que vous avez avec lui. 387 00:17:39,560 --> 00:17:41,600 - C'est dingue. - Il est irrésistible. 388 00:17:41,680 --> 00:17:43,600 - Vraiment ? Je comprends pas. - Ouais. 389 00:17:43,680 --> 00:17:46,160 Y a bien une star avec qui tu coucherais. 390 00:17:46,240 --> 00:17:48,960 Bah… Je sais pas… enfin… 391 00:17:49,760 --> 00:17:51,120 J'aime bien Marilyn, moi. 392 00:17:51,200 --> 00:17:53,280 Elle est morte ! Je t'adore, c'est nul. 393 00:17:53,360 --> 00:17:55,120 Non, mais vivante ! Enfin ! 394 00:17:55,200 --> 00:17:57,520 Nous, on a adoré le film. 395 00:17:57,600 --> 00:17:59,560 Abel, on a une petite surprise. 396 00:17:59,640 --> 00:18:01,280 Super, il adore les surprises. 397 00:18:01,360 --> 00:18:02,720 Je le sens pas du tout. 398 00:18:02,800 --> 00:18:06,560 On a rencontré une de vos proches au défilé Balmain, cet après-midi. 399 00:18:06,640 --> 00:18:08,840 On lance la vidéo et on en parle après. 400 00:18:08,920 --> 00:18:12,680 - [photographe] Léna, ici ! - [journaliste] Léna, vous êtes sublime. 401 00:18:12,760 --> 00:18:15,040 On reçoit Abel Camara dans l'émission, 402 00:18:15,120 --> 00:18:16,960 vous avez quelque chose à lui dire ? 403 00:18:17,040 --> 00:18:19,160 Jai plus très envie de parler d'Abel. 404 00:18:19,240 --> 00:18:22,480 Si j'ai un conseil, avec toute l'affection que j'ai pour lui, 405 00:18:22,560 --> 00:18:24,320 c'est qu'il passe à autre chose. 406 00:18:24,400 --> 00:18:27,120 - [journaliste] Merci, Léna. - [photographes] Louis ! 407 00:18:27,200 --> 00:18:30,440 - Louis Latour ! - Monsieur Latour, s'il vous plaît. 408 00:18:30,520 --> 00:18:33,200 Le regard. Voilà, c'est parfait. S'il vous plaît. 409 00:18:33,280 --> 00:18:34,240 [fin de la vidéo] 410 00:18:34,320 --> 00:18:36,560 Bon, j'imagine que vous étiez au courant. 411 00:18:37,200 --> 00:18:38,080 Oui. 412 00:18:38,680 --> 00:18:40,280 Vous voulez lui répondre ? 413 00:18:40,880 --> 00:18:42,640 Non. Enfin… [petit rire] 414 00:18:43,840 --> 00:18:45,400 Je vais faire une confidence. 415 00:18:45,480 --> 00:18:46,880 Je vais avoir 40 ans. 416 00:18:46,960 --> 00:18:49,360 Vas-y, Abel, tranquille. Vas-y, mon chat. 417 00:18:49,440 --> 00:18:51,440 Et avec Léna, c'était compliqué. 418 00:18:51,520 --> 00:18:53,680 Mon histoire avec elle fait partie du passé. 419 00:18:54,600 --> 00:18:56,120 Et c'est très bien comme ça. 420 00:18:57,080 --> 00:18:58,840 C'est quoi, ce sourire, Abel ? 421 00:18:58,920 --> 00:19:00,840 - Y a pas de sourire. - Si. 422 00:19:00,920 --> 00:19:03,520 - Ah non. - Je vois, vous nous cachez quelque chose. 423 00:19:03,600 --> 00:19:06,760 - Je cache rien. Rien à cacher. - On veut tout savoir, hein ? 424 00:19:06,840 --> 00:19:09,040 - [public] Oui ! - Allez, Abel. 425 00:19:09,680 --> 00:19:11,000 Bon, je vais vous le dire. 426 00:19:11,520 --> 00:19:13,360 Moi aussi, j'ai rencontré quelqu'un. 427 00:19:13,440 --> 00:19:14,600 [public] Ah ! 428 00:19:14,680 --> 00:19:15,560 [Cam] C'est bon ! 429 00:19:15,640 --> 00:19:16,920 - [hôte] Actrice ? - Là ! 430 00:19:17,000 --> 00:19:20,040 - [Cam] Il est fort. - Je savais qu'il était parti ken. 431 00:19:20,120 --> 00:19:22,960 - Tu vois bien qu'il invente. - Dites-nous. 432 00:19:23,040 --> 00:19:26,440 C'est une mystérieuse inconnue qui va faire des envieuses, alors. 433 00:19:26,520 --> 00:19:29,240 - Vous nous la présentez quand ? - Pas tout de suite. 434 00:19:29,320 --> 00:19:31,560 Non, j'en ai déjà trop dit. Ça va, c'est bon. 435 00:19:32,320 --> 00:19:33,360 Non, ce qui est sûr, 436 00:19:34,440 --> 00:19:36,320 c'est que je suis amoureux. Voilà. 437 00:19:38,040 --> 00:19:40,880 - [Cam] Bravo. - Quel con. Pourquoi j'ai dit ça ? 438 00:19:40,960 --> 00:19:43,560 Hein ? Mais, tu plaisantes ? T'es en top tweet. 439 00:19:43,640 --> 00:19:46,280 - Les gens veulent savoir. - Je me mets en galère. 440 00:19:46,360 --> 00:19:48,720 - Je me déteste. - Arrête. T'as eu une idée top. 441 00:19:48,800 --> 00:19:50,640 Je vais trouver quelqu'un. 442 00:19:50,720 --> 00:19:52,360 Je veux pas faire semblant. 443 00:19:52,440 --> 00:19:53,480 Les Ricains font ça. 444 00:19:53,560 --> 00:19:55,920 Faut une fille qui joue le jeu contre un billet. 445 00:19:56,000 --> 00:19:57,520 Y a ma cousine de Limoges. 446 00:19:57,600 --> 00:19:58,960 - Sabrina ? - Bah oui. 447 00:19:59,040 --> 00:20:00,760 - Il est fou ! - Qui tu veux. 448 00:20:00,840 --> 00:20:03,920 On prend une actrice qui jouera une prof, une esthéticienne… 449 00:20:04,000 --> 00:20:05,520 Sabrina est esthéticienne. 450 00:20:05,600 --> 00:20:08,080 Ce qui compte, c'est l'histoire qu'on va raconter. 451 00:20:08,160 --> 00:20:10,800 J'ai une nouvelle venue super. Adeline Blaz. 452 00:20:10,880 --> 00:20:13,720 [rire moqueur] Blaz ! C'est ça, son blaze ? 453 00:20:13,800 --> 00:20:16,400 - Je me tape pas n'importe qui. - [homme] Ah bon ? 454 00:20:16,480 --> 00:20:17,880 T'as pas à te la taper. 455 00:20:17,960 --> 00:20:21,120 Deux-trois événements avec elle, et on te parlera plus de Léna. 456 00:20:21,200 --> 00:20:24,040 Vous êtes fous. Une fausse meuf jouerait ma fausse meuf ? 457 00:20:24,120 --> 00:20:27,160 Sinon, trouve une meuf en galère à qui tu rends service. 458 00:20:27,240 --> 00:20:28,520 - Gagnant-gagnant. - Oui. 459 00:20:28,600 --> 00:20:29,680 Vu comme ça, ouais. 460 00:20:29,760 --> 00:20:32,480 - Et je dis pas ça pour placer Sabrina. - T'es relou. 461 00:20:32,560 --> 00:20:34,920 - [Cam] Bon, je m'en occupe, alors. - Attends. 462 00:20:35,960 --> 00:20:37,480 [chanson rétro joyeuse] 463 00:20:37,560 --> 00:20:38,960 Je crois que j'ai une idée. 464 00:20:41,600 --> 00:20:43,880 De quoi ? Qu'est-ce que tu fais ? 465 00:20:43,960 --> 00:20:46,600 - [les enfants crient] - [Marion] Vous faites quoi ? 466 00:20:47,520 --> 00:20:48,520 [sonnette] 467 00:20:48,600 --> 00:20:49,440 [Marion] Calme ! 468 00:20:50,480 --> 00:20:52,320 Faites que ce soit vos parents. 469 00:20:54,840 --> 00:20:57,120 - [ton enfantin] "Supiiise" ! - T'es là ? 470 00:20:58,480 --> 00:20:59,320 Je te dérange. 471 00:20:59,400 --> 00:21:01,520 Euh, bah, c'est l'anniversaire de ma nièce. 472 00:21:01,600 --> 00:21:03,680 Ça fait trois heures. J'ai la tête pleine. 473 00:21:03,760 --> 00:21:07,520 - Ah ouais, merde. C'est pas le moment. - Pas vraiment, je suis désolée. 474 00:21:07,600 --> 00:21:11,960 J'avais un service à te demander et j'avais que ton adresse. 475 00:21:12,040 --> 00:21:14,280 - [ballon qui explose] - J'en peux plus. 476 00:21:14,360 --> 00:21:17,120 Arrêtez avec ces ballons. Je vais péter un boulon. 477 00:21:18,400 --> 00:21:19,600 Je peux t'aider. 478 00:21:20,440 --> 00:21:22,440 Tu saurais calmer dix gamins en furie ? 479 00:21:23,480 --> 00:21:24,440 Évidemment. 480 00:21:24,920 --> 00:21:27,160 [ils chantent sur "Pookie" d'Aya Nakamura] 481 00:21:27,240 --> 00:21:29,920 ♪ Ferme la porte T'as la pookie dans l'side ♪ 482 00:21:30,000 --> 00:21:32,040 ♪ Bla, bla, bla, d'la pookie ♪ 483 00:21:32,560 --> 00:21:34,840 ♪ Ferme la porte T'as la pookie dans l'sas ♪ 484 00:21:34,920 --> 00:21:37,480 - ♪ Pookie… ♪ - Allez, on bouge ! Viens avec nous ! 485 00:21:37,560 --> 00:21:39,880 ♪ Ferme la porte T'as la pookie dans l'side ♪ 486 00:21:39,960 --> 00:21:41,760 ♪ Pookie, pookie, pookie ♪ 487 00:21:42,360 --> 00:21:45,120 - ♪ Ferme la porte… ♪ - [Abel] On tourne ! 488 00:21:45,200 --> 00:21:47,200 ♪ Depuis longtemps, j'ai vu dans ça ♪ 489 00:21:47,280 --> 00:21:50,000 - ♪ Depuis longtemps… ♪ - Allez, on fait celui-là ! 490 00:21:50,080 --> 00:21:52,880 On fait comme moi. On envoie la fesse derrière ! 491 00:21:52,960 --> 00:21:56,200 - ♪ J'ai vu dans ça… ♪ - Allez ! On gigote ! 492 00:21:56,280 --> 00:21:58,240 - [la chanson continue] - [Marion ] Ah ! 493 00:21:58,320 --> 00:22:00,920 Faites pas cette tête. Regardez comme ils s'amusent. 494 00:22:01,000 --> 00:22:01,920 [Abel] Attention ! 495 00:22:02,000 --> 00:22:03,720 - T'as pris un animateur ? - C'est… 496 00:22:03,800 --> 00:22:06,600 - [Abel] Les mains ! - On dirait le sosie de l'acteur. 497 00:22:06,680 --> 00:22:08,680 C'est pas un sosie, c'est un pote. 498 00:22:08,760 --> 00:22:09,840 [ensemble] Un pote ? 499 00:22:09,920 --> 00:22:11,120 [Abel] Faites-moi ça. 500 00:22:12,600 --> 00:22:15,400 - Il danse super bien, ton pote. - Ça va coûter cher ? 501 00:22:15,480 --> 00:22:17,560 Rien. C'est lui qui m'a proposé. 502 00:22:17,640 --> 00:22:19,800 Regarde, il s'entend avec Jade, trop mignon. 503 00:22:19,880 --> 00:22:22,800 Ah ouais… Il est trop mignon. 504 00:22:22,880 --> 00:22:26,120 - [Abel] Ça reprend ! - ♪ Bla, bla, bla, d'la pookie ♪ 505 00:22:26,200 --> 00:22:28,720 - ♪ Ferme la porte… ♪ - OK, bon. Abel ! 506 00:22:28,800 --> 00:22:31,760 Vous êtes au top. Continuez, les enfants. 507 00:22:31,840 --> 00:22:34,520 D'accord, c'est le vrai gars, en fait. [rire gêné] 508 00:22:34,600 --> 00:22:35,560 [Abel] Bonjour. 509 00:22:35,640 --> 00:22:38,800 Bonjour. Je suis Estelle. Je suis la petite sœur de Marion. 510 00:22:38,880 --> 00:22:40,960 - Ma sœur, Cédric, son mari. - Salut, mec. 511 00:22:41,040 --> 00:22:42,840 - Ça va ? - [Abel] Salut. Ça va. 512 00:22:42,920 --> 00:22:44,560 - Les parents de Jade ? - Ouais. 513 00:22:44,640 --> 00:22:45,520 Elle est super. 514 00:22:45,600 --> 00:22:49,320 - Elle est chouette. - C'est ma fille. [rire bête] 515 00:22:49,400 --> 00:22:53,160 OK. Je crois qu'elle a jamais vu quelqu'un de connu en vrai, donc… 516 00:22:53,240 --> 00:22:55,960 Si. J'ai vu François Hollande une fois à Tulle. 517 00:22:56,520 --> 00:22:57,720 Cool. 518 00:22:57,800 --> 00:22:59,600 - On s'en fout. - Un président. 519 00:22:59,680 --> 00:23:01,640 - Ça sonne. Tu peux… ? - Oui. J'y vais. 520 00:23:01,720 --> 00:23:03,080 - Bougez pas. - [Cédric] OK. 521 00:23:03,800 --> 00:23:05,640 Non, mais oh ! Tu redescends ? 522 00:23:05,720 --> 00:23:07,240 - Bonjour ! - [femme] Bonjour. 523 00:23:07,320 --> 00:23:08,560 - Abel Camara ? - Oui. 524 00:23:08,640 --> 00:23:11,880 T'aurais pu me prévenir. Je me serais fait une beauté. 525 00:23:11,960 --> 00:23:14,920 - [Cédric et Marion] Une beauté ? - [Cédric] T'es très bien. 526 00:23:15,000 --> 00:23:16,960 [Marion] Il était pas censé revenir. 527 00:23:17,040 --> 00:23:18,760 Revenir ? J'ai loupé un truc. 528 00:23:18,840 --> 00:23:21,160 Tu te tapes Abel Camara et tu me le dis pas ? 529 00:23:22,920 --> 00:23:26,720 - Oh, ouah ! Il pue le cul, le mec. - Hé ! Je suis là, hein. 530 00:23:26,800 --> 00:23:30,720 T'es grave. Je me suis rien tapé du tout. Il est juste pas bien en ce moment. 531 00:23:30,800 --> 00:23:33,440 Comme il était tout seul, il avait besoin de parler. 532 00:23:33,520 --> 00:23:34,840 Non, il a besoin de ken. 533 00:23:34,920 --> 00:23:37,920 - Hé ! Oh ! Je suis toujours là. - T'es gênante ! 534 00:23:38,000 --> 00:23:40,200 - [Estelle s'exclame] - Il m'intéresse pas. 535 00:23:41,240 --> 00:23:42,960 - Tu te fous de ma gueule ? - Non. 536 00:23:43,480 --> 00:23:46,000 Non, franchement, Estelle. J'ai d'autres priorités. 537 00:23:46,080 --> 00:23:49,000 J'ai pas besoin de me rajouter un plan cul bancal avec une… 538 00:23:51,240 --> 00:23:52,960 avec une bête de foire, quoi. 539 00:23:53,040 --> 00:23:54,440 [Cédric] Tu m'étonnes. 540 00:23:55,200 --> 00:23:56,560 Je suis fière de toi. 541 00:24:00,720 --> 00:24:02,040 [Abel] Oh, la vache ! 542 00:24:03,280 --> 00:24:05,840 Je sais pas comment tu fais pour supporter tout ça. 543 00:24:05,920 --> 00:24:07,400 Faut une patience de dingue. 544 00:24:07,480 --> 00:24:11,240 Avec les gens cool, c'est sympa. Avec les relous, je fais semblant. 545 00:24:11,320 --> 00:24:12,960 [Marion] Moi, je suis trop cash. 546 00:24:13,040 --> 00:24:15,360 Je sais pas mentir. Ça se verrait direct. 547 00:24:15,440 --> 00:24:16,840 Ah ! 548 00:24:17,480 --> 00:24:18,440 Merde. 549 00:24:19,120 --> 00:24:21,080 Tu peux couper un concombre en salade ? 550 00:24:21,160 --> 00:24:22,360 Je sais pas faire ça. 551 00:24:23,480 --> 00:24:25,120 [rit] T'es con. 552 00:24:25,200 --> 00:24:27,600 Je veux bien essayer, mais je te garantis rien. 553 00:24:31,800 --> 00:24:34,480 Ouah ! C'est une omelette de compète, ça ! 554 00:24:34,560 --> 00:24:35,760 Tu fais quoi, là ? 555 00:24:37,640 --> 00:24:39,000 Tu coupes une courgette. 556 00:24:40,040 --> 00:24:41,480 Ça, c'est un concombre. 557 00:24:41,560 --> 00:24:43,680 Tu mets des pièges. Regarde-les, les deux. 558 00:24:43,760 --> 00:24:46,640 Ils sont frères, regarde ! Pareils ! Tu m'as piégé. 559 00:24:46,720 --> 00:24:49,560 - Tu les as mis ensemble, en plus. - T'es grave. 560 00:24:49,640 --> 00:24:50,520 Merci. 561 00:24:52,400 --> 00:24:54,400 [brouhaha extérieur] 562 00:24:55,960 --> 00:24:57,560 - Quoi ? - C'est hyper bon. 563 00:24:57,640 --> 00:24:59,760 Calme-toi. C'est juste une omelette. 564 00:24:59,840 --> 00:25:01,520 Non, mais c'est une dinguerie. 565 00:25:01,600 --> 00:25:05,560 Si un jour je remonte un resto, je mettrai "l'Abel omelette" à la carte. 566 00:25:07,560 --> 00:25:08,560 Pourquoi t'es là ? 567 00:25:09,240 --> 00:25:11,760 C'est quoi, le service que tu voulais me demander ? 568 00:25:11,840 --> 00:25:14,400 T'inquiète. C'est pas important. 569 00:25:23,240 --> 00:25:24,280 C'est quoi, ça ? 570 00:25:24,360 --> 00:25:25,600 Quoi ? 571 00:25:25,680 --> 00:25:28,200 Ce regard, là. C'est totalement interdit. 572 00:25:28,760 --> 00:25:29,760 Pourquoi ? 573 00:25:30,640 --> 00:25:32,280 - Tu joues. - Je joue pas. 574 00:25:32,360 --> 00:25:35,760 Mais si, je vois bien, tu joues. Hier, aujourd'hui, là… 575 00:25:36,320 --> 00:25:37,240 Pourquoi ? 576 00:25:39,120 --> 00:25:39,960 Je suis bien. 577 00:25:41,880 --> 00:25:43,960 Ça fait longtemps que c'était pas arrivé. 578 00:25:44,040 --> 00:25:45,560 Arrête. Y a forcément un truc. 579 00:25:46,160 --> 00:25:48,360 Pourquoi un mec qui peut avoir des canons 580 00:25:48,440 --> 00:25:50,720 se retrouve ici à faire son regard qui tue ? 581 00:25:52,320 --> 00:25:54,000 C'est quoi, le plus chelou ? 582 00:25:54,080 --> 00:25:57,160 Moi qui ai envie de te revoir ou toi qui demandes pourquoi ? 583 00:25:58,560 --> 00:25:59,880 En vrai, les deux. 584 00:26:00,680 --> 00:26:02,840 Bah, c'est cool. Alors, on est deux chelous. 585 00:26:02,920 --> 00:26:07,760 Est-ce que le mec chelou peut inviter la fille cheloue à dîner ? 586 00:26:08,760 --> 00:26:09,680 Boire un verre ? 587 00:26:10,920 --> 00:26:13,480 En fait, désolée, mais c'est pas une bonne idée. 588 00:26:13,560 --> 00:26:15,600 J'ai assez de problèmes dans ma vie, là. 589 00:26:17,240 --> 00:26:19,040 Ah ouais. [petit rire] 590 00:26:22,680 --> 00:26:25,160 - Je pensais pas être un problème. - Non, pardon. 591 00:26:25,240 --> 00:26:26,920 C'est pas ce que je voulais dire. 592 00:26:27,000 --> 00:26:28,840 - Tu comprends ? - Ça va. Ça marche. 593 00:26:29,760 --> 00:26:33,440 T'es pas intéressée. C'est comme ça, c'est pas grave. 594 00:26:35,760 --> 00:26:37,960 Du coup, bah… 595 00:26:38,960 --> 00:26:43,160 - Prends soin de toi. Merci pour le repas. - Mais… Tu m'en veux ? 596 00:26:43,240 --> 00:26:45,440 Bah non. Pas du tout. Je comprends. 597 00:26:46,160 --> 00:26:47,160 Salut. 598 00:26:47,640 --> 00:26:48,680 Bah, salut. 599 00:26:59,360 --> 00:27:01,480 [Estelle] Quoi ? Tu te fous de ma gueule ? 600 00:27:01,560 --> 00:27:04,840 Il note son numéro sur une courgette, tu vois pas le phallisme ? 601 00:27:05,560 --> 00:27:07,240 Je peux plus rien pour toi, moi. 602 00:27:08,360 --> 00:27:10,880 Il se la raconte moins que ce que je pensais. 603 00:27:11,760 --> 00:27:13,120 Il est très sympa, en fait. 604 00:27:13,200 --> 00:27:16,320 Ouais, d'accord. Du coup, tu l'as jeté. 605 00:27:17,240 --> 00:27:18,560 T'es folle ! 606 00:27:18,640 --> 00:27:22,520 Mais arrête ! Lui et moi, c'est n'importe quoi. 607 00:27:23,440 --> 00:27:24,800 Non, je vois pas pourquoi. 608 00:27:24,880 --> 00:27:27,960 Lui, la star, moi, la fille de base. 609 00:27:28,040 --> 00:27:30,000 C'est pas crédible. Ça marchera jamais. 610 00:27:30,080 --> 00:27:31,080 Mais si. 611 00:27:31,160 --> 00:27:34,400 - [Marion rit] - Personne te demande de l'épouser. 612 00:27:34,960 --> 00:27:38,440 Je sais pas. Pour une fois qu'il t'arrive un truc cool, profite, meuf. 613 00:27:40,440 --> 00:27:43,160 Quand j'y repense, c'était fou, ces moments avec lui. 614 00:27:43,240 --> 00:27:44,240 [Estelle] Ouais. 615 00:27:44,320 --> 00:27:47,960 - Improbable. Presque irréel, tu vois ? - [Estelle s'exclame] 616 00:27:49,320 --> 00:27:52,360 Retour à la réalité. Y a ton connard de mari qui arrive. 617 00:27:53,400 --> 00:27:54,400 [Estelle] Bonjour. 618 00:27:57,000 --> 00:27:59,200 Salut. Tiens, laisse, croquettes. 619 00:27:59,280 --> 00:28:01,520 - OK. Faut qu'on parle. - J'ai pas le temps. 620 00:28:01,600 --> 00:28:04,160 J'ai rendez-vous pour le permis et y a Estelle. 621 00:28:04,240 --> 00:28:06,840 - Je peux pas parler à ton avocate. - Bah, ferme-la. 622 00:28:06,920 --> 00:28:08,440 Toujours aussi aimable, toi. 623 00:28:09,800 --> 00:28:12,720 T'as pas de thunes pour le loyer, mais pour le permis, oui. 624 00:28:12,800 --> 00:28:15,160 - Mes parents me l'offrent. - Ou ton mec ? 625 00:28:15,240 --> 00:28:16,360 Quel mec ? 626 00:28:16,440 --> 00:28:19,600 Fais pas genre. Y a pas ta gueule, mais on reconnaît l'immeuble. 627 00:28:20,320 --> 00:28:21,520 [Marion s'exclame] 628 00:28:22,480 --> 00:28:24,160 Mais c'est quoi, ce délire ? 629 00:28:24,240 --> 00:28:27,560 T'es au courant qu'il a baisé tout Paris ? Tu me dégoûtes, putain. 630 00:28:27,640 --> 00:28:29,640 Je retiens tout ce que tu dis. 631 00:28:29,720 --> 00:28:31,040 Mais on n'a rien fait. 632 00:28:31,120 --> 00:28:33,280 Le mec est à poil, mais c'est qu'un copain ? 633 00:28:33,360 --> 00:28:35,800 C'est ce qu'il a voulu te faire croire. 634 00:28:35,880 --> 00:28:37,800 Il fait des blagues. [pouffe] 635 00:28:40,320 --> 00:28:42,040 Franchement, c'est n'importe quoi. 636 00:28:42,120 --> 00:28:44,520 Tu l'as rencontré comment ? Ça fait longtemps ? 637 00:28:44,600 --> 00:28:46,600 Réponds avant que je devienne fou ! 638 00:28:46,680 --> 00:28:48,080 Menaces. Je note. 639 00:28:48,160 --> 00:28:49,600 Te mets pas dans cet état. 640 00:28:49,680 --> 00:28:52,040 On n'est plus ensemble. Je fais ce que je veux ! 641 00:28:52,120 --> 00:28:53,040 Bien d'accord. 642 00:28:53,120 --> 00:28:56,160 Écoute, si demain, j'ai toujours rien, je récupère l'appart. 643 00:28:56,240 --> 00:28:58,400 C'est clair, comme ça ? C'est bien, salut. 644 00:28:58,480 --> 00:28:59,600 Salut. 645 00:29:00,360 --> 00:29:01,360 Bah, au revoir. 646 00:29:01,920 --> 00:29:02,800 Trop agréable. 647 00:29:04,040 --> 00:29:05,640 Il devient jaloux au divorce. 648 00:29:05,720 --> 00:29:07,000 [Antoine] Viens, ma puce. 649 00:29:08,400 --> 00:29:11,520 Tu vois, j'avais raison. Abel et toi, c'est crédible. Regarde ! 650 00:29:12,920 --> 00:29:16,240 C'est… C'est ton immeuble. C'est chez toi. 651 00:29:18,320 --> 00:29:21,240 [Estelle] "Aurait-il enfin trouvé l'amour ?" C'est chaud ! 652 00:29:21,320 --> 00:29:25,280 - Mais c'est n'importe quoi. - C'est excellent, putain ! 653 00:29:25,360 --> 00:29:26,440 [Marion rit] 654 00:29:26,520 --> 00:29:30,320 Oui. Un mec sensible, amoureux, fidèle… 655 00:29:30,400 --> 00:29:33,200 Qui rêve d'avoir une famille. [chuchote] Comme des fous. 656 00:29:33,280 --> 00:29:36,800 [voix normale] Je lui raconte, et puis je te rappelle juste après. Bye. 657 00:29:38,120 --> 00:29:39,000 Y a quoi ? 658 00:29:39,080 --> 00:29:41,120 Renouvellement du contrat French Lover. 659 00:29:41,200 --> 00:29:43,320 Ah non, pitié. On a dit qu'on arrêtait. 660 00:29:43,400 --> 00:29:44,560 Ils ont vu l'émission. 661 00:29:44,640 --> 00:29:48,240 Et ton histoire, ta nouvelle meuf que personne connaît, ils ont adoré. 662 00:29:48,320 --> 00:29:50,040 - Et ils insistent. - Je m'en fous. 663 00:29:50,120 --> 00:29:53,280 - Ils sont prêts à tripler ton salaire. - Tripler ? 664 00:29:53,360 --> 00:29:56,040 Tripler, oui. Bon, et ça alors ? 665 00:29:57,000 --> 00:29:58,880 T'as trouvé quelqu'un ? 666 00:29:58,960 --> 00:30:01,120 Elle est d'accord pour jouer le jeu ? 667 00:30:01,200 --> 00:30:02,920 Ah oui. 668 00:30:03,000 --> 00:30:05,640 C'est bon. Faut… Enfin, j'ai… 669 00:30:05,720 --> 00:30:07,880 J'ai encore deux-trois trucs à régler, mais… 670 00:30:07,960 --> 00:30:10,720 - Mais ça va le faire. C'est géré. - T'as pas trouvé. 671 00:30:10,800 --> 00:30:11,680 Si. 672 00:30:11,760 --> 00:30:13,520 - J'ai une solution. - Laquelle ? 673 00:30:14,680 --> 00:30:16,480 Adeline Blaz. Elle est là, t'es là. 674 00:30:17,040 --> 00:30:19,760 Je la fais rentrer, et puis on voit comment ça passe. 675 00:30:19,840 --> 00:30:21,840 Je rencontre personne. J'ai pas le temps. 676 00:30:21,920 --> 00:30:24,680 Remballe ce bordel. J'ai des rendez-vous, des calls. 677 00:30:24,760 --> 00:30:28,000 - Tu vas voir, c'est une crème. - Je ne veux pas d'une crème ! 678 00:30:28,080 --> 00:30:29,680 [femme] Hello. Bonjour. 679 00:30:30,840 --> 00:30:31,920 Je… Je peux entrer ? 680 00:30:32,000 --> 00:30:33,800 Oui, bien sûr, entre. Je t'en prie. 681 00:30:35,400 --> 00:30:37,480 - Assieds-toi. - Merci. Bonjour. 682 00:30:38,040 --> 00:30:41,360 Alors, Adeline, je te présente Abel. 683 00:30:41,440 --> 00:30:42,280 Enchantée. 684 00:30:42,360 --> 00:30:43,280 Enchanté. 685 00:30:43,360 --> 00:30:44,880 Abel, je t'ai parlé d'Adeline. 686 00:30:44,960 --> 00:30:48,560 Géniale dans Le cœur est un forain triste en off à Avignon. 687 00:30:48,640 --> 00:30:49,720 Merci, c'est gentil. 688 00:30:49,800 --> 00:30:52,960 Bien, c'est cool, ça. Donc c'est toi, le forain triste ? 689 00:30:53,040 --> 00:30:55,200 Non, moi je jouais le cœur du forain. 690 00:30:55,280 --> 00:30:56,240 Ah, d'accord. 691 00:30:56,320 --> 00:30:59,280 C'était trop marrant, j'avais le corps couvert de steak. 692 00:30:59,360 --> 00:31:02,280 Bon, c'est pas le sujet. Adeline sait pourquoi elle est là. 693 00:31:02,360 --> 00:31:05,840 L'idéal, c'est que vous alliez boire un verre pour faire connaissance. 694 00:31:05,920 --> 00:31:06,960 Ouais, avec plaisir. 695 00:31:07,040 --> 00:31:09,440 Mais Abel peut pas. Malheureusement. 696 00:31:09,520 --> 00:31:11,960 Non, c'est bon. En fait, j'ai tout annulé. 697 00:31:12,040 --> 00:31:15,600 - T'as pas des rencards, des calls ? - Non. Je suis totalement libre. 698 00:31:15,680 --> 00:31:17,240 - Ah, d'accord. - [Abel] Voilà. 699 00:31:17,320 --> 00:31:20,000 C'est l'apéro. C'est bien de faire connaissance, non ? 700 00:31:20,080 --> 00:31:21,480 - [Adeline] Carrément. - Oui. 701 00:31:21,560 --> 00:31:23,760 Ce job avec toi, ce serait parfait, en fait. 702 00:31:23,840 --> 00:31:26,600 J'aurais mes heures, plus de galère d'intermittence. 703 00:31:26,680 --> 00:31:28,520 Puis je sais pas, on peut… 704 00:31:28,600 --> 00:31:30,520 On peut coucher ensemble, si tu veux. 705 00:31:31,320 --> 00:31:33,720 C'est pas l'idée. Faut pas tout mélanger. 706 00:31:33,800 --> 00:31:35,800 Bien sûr. Dommage. 707 00:31:36,480 --> 00:31:38,200 On laissera faire l'alchimie. 708 00:31:38,280 --> 00:31:39,360 Voilà. 709 00:31:39,440 --> 00:31:41,920 - T'es Gémeaux, non ? - Non, je suis Taureau. 710 00:31:42,000 --> 00:31:43,800 - Arrête ! T'es Taureau ? - Ouais. 711 00:31:43,880 --> 00:31:47,960 Moi, Poissons. La terre et l'eau, compatibilité sexuelle géniale, en fait. 712 00:31:48,040 --> 00:31:50,320 - [femme] Salut, ma chérie. - T'es là, toi ? 713 00:31:50,400 --> 00:31:51,960 [femme] Je prends un verre. 714 00:31:52,040 --> 00:31:53,600 - C'est fou. - [Adeline] Énorme. 715 00:31:53,680 --> 00:31:54,800 Ça se passe ou quoi ? 716 00:31:55,880 --> 00:31:57,880 - Bah ouais. - Enchantée. Rose. 717 00:31:58,600 --> 00:32:00,000 Enchanté. Abel. 718 00:32:00,080 --> 00:32:01,000 Je sais. 719 00:32:01,600 --> 00:32:03,240 Quoi de prévu ce soir ? 720 00:32:03,320 --> 00:32:04,720 [Adeline] Je sais pas. 721 00:32:04,800 --> 00:32:06,800 Y a l'anniv du producteur, Séclier. 722 00:32:06,880 --> 00:32:10,200 Je sais, ça va être dingue. Mais je suis pas invitée. 723 00:32:10,280 --> 00:32:11,400 Ouais, moi non plus. 724 00:32:11,880 --> 00:32:13,040 Trop dommage. 725 00:32:14,440 --> 00:32:17,080 - Je suis invité, moi. - [Rose] C'est pas vrai ! 726 00:32:17,160 --> 00:32:18,400 Je suis toujours invité. 727 00:32:19,080 --> 00:32:22,080 ["We Light the Sunshine" (Yuksek Remix) de Hyphen Hephen] 728 00:32:31,000 --> 00:32:33,480 Alors ? Est-ce que tu vas me choisir ? 729 00:32:33,560 --> 00:32:35,400 Oublie cette histoire de casting. 730 00:32:35,480 --> 00:32:37,200 - Quoi ? - Non, y a pas de boulot. 731 00:32:37,280 --> 00:32:39,440 - Ah bon ? - Je ferai jamais un truc pareil. 732 00:32:39,520 --> 00:32:40,440 Ah… 733 00:32:40,920 --> 00:32:43,120 Bonne nouvelle. On peut coucher ensemble. 734 00:32:43,200 --> 00:32:45,200 [ils rient] 735 00:32:45,920 --> 00:32:46,840 T'en veux ? 736 00:32:47,600 --> 00:32:48,720 Je tourne demain. 737 00:32:48,800 --> 00:32:51,440 On s'en fout que tu tournes, on est bien, là. Allez ! 738 00:32:52,520 --> 00:32:54,520 - Wouhou ! - [son distordu] 739 00:32:55,520 --> 00:32:57,520 [musique rythmique douce] 740 00:33:25,680 --> 00:33:28,360 - [la musique s'arrête] - [klaxon] 741 00:33:30,880 --> 00:33:33,040 [homme au loin] Bon ! Tu vas avancer, oui ? 742 00:33:33,120 --> 00:33:36,440 - Marion, vous êtes ailleurs. - Oui, pardon. 743 00:33:36,520 --> 00:33:37,440 [homme] Avance ! 744 00:33:37,520 --> 00:33:38,680 Trop tard. 745 00:33:43,120 --> 00:33:46,200 Roh ! Ça donne envie d'aller dans l'espace, non ? 746 00:33:46,280 --> 00:33:47,360 [Marion] Hmm. 747 00:33:49,760 --> 00:33:51,520 [musique acoustique légère] 748 00:33:55,040 --> 00:33:56,000 [Marion] Au revoir. 749 00:34:06,800 --> 00:34:08,800 [sonnerie de notification] 750 00:34:13,840 --> 00:34:14,800 [il soupire] 751 00:34:44,400 --> 00:34:46,480 Mademoiselle ! Madame ! 752 00:34:47,120 --> 00:34:49,560 Madame ! Marion ! 753 00:34:49,640 --> 00:34:50,840 Oh, Marion ! 754 00:34:50,920 --> 00:34:52,600 Oh, vas-y, viens voir ! 755 00:34:55,720 --> 00:34:57,640 C'est à moi que tu parles comme ça ? 756 00:34:57,720 --> 00:35:00,040 Tu m'as pris pour ton chien ? Tu te crois où ? 757 00:35:00,120 --> 00:35:02,320 Aboie pas sur les filles. Sors, on va parler. 758 00:35:02,400 --> 00:35:04,840 Tu te chauffes direct. T'es marrante comme meuf. 759 00:35:04,920 --> 00:35:07,640 Non, j'ai un petit truc pour toi. Allez, monte. 760 00:35:07,720 --> 00:35:09,640 - Comment ça ? - Une surprise. 761 00:35:09,720 --> 00:35:12,520 Une grosse surprise même, si tu vois ce que je veux dire. 762 00:35:12,600 --> 00:35:15,640 Non, je vois pas. Si tu me parles de ta bite, je peux vomir. 763 00:35:15,720 --> 00:35:19,400 Hein ? Non, y a méprise. Ma teub, elle a rien à voir là-dedans. 764 00:35:19,480 --> 00:35:21,520 Non, une vraie surprise. 765 00:35:21,600 --> 00:35:23,600 [rire d'homme] 766 00:35:24,880 --> 00:35:27,160 [Marion] Qu'est-ce tu fous là, Abel, sérieux ? 767 00:35:28,240 --> 00:35:30,720 C'est pour pas me faire repérer. Vas-y, monte. 768 00:35:30,800 --> 00:35:33,640 - C'est quoi, cette technique de pervers ? - Mais non. 769 00:35:33,720 --> 00:35:37,680 C'est le mode agent secret pour esquiver les paparazades. Ils sont là-bas. 770 00:35:39,680 --> 00:35:40,880 Sami, enchanté. 771 00:35:41,600 --> 00:35:42,480 Enchantée. 772 00:35:43,400 --> 00:35:44,240 Oh, là. 773 00:35:44,880 --> 00:35:47,160 Ta caisse est pourrie, pour un agent secret. 774 00:35:47,240 --> 00:35:48,720 Arrête, elle est sublime. 775 00:35:48,800 --> 00:35:51,200 309 GTI, 16 soupapes. Elle sort de prépa. 776 00:35:51,280 --> 00:35:54,280 J'ai fait changer les pneus et mettre une boîte de 205. 777 00:35:54,360 --> 00:35:55,480 T'y connais rien, toi. 778 00:35:56,480 --> 00:35:57,920 Moi, j'y connais rien ? 779 00:35:58,000 --> 00:36:01,120 Alors déjà, ta 309, elle a le pneu avant droit dégonflé. 780 00:36:01,200 --> 00:36:06,440 Et pour la boîte, la pignonnerie d'une 205 encaissera pas la différence de couple. 781 00:36:06,520 --> 00:36:09,400 Hé, dis donc, comment tu parles de ma pignonnerie, toi ? 782 00:36:11,320 --> 00:36:13,960 Mon père est mécano. Il m'a appris deux-trois trucs. 783 00:36:14,040 --> 00:36:17,480 Super, je cherche quelqu'un pour changer mes bas de caisse. 784 00:36:17,560 --> 00:36:21,080 OK, on fera une soirée chez Midas. Mais là, on est attendus. On y va ? 785 00:36:21,160 --> 00:36:24,120 - Et on va où ? - "Supiiise" ! Vas-y. 786 00:36:24,720 --> 00:36:26,720 [musique entraînante] 787 00:36:41,840 --> 00:36:44,040 [Sami] Voilà où on tourne aujourd'hui. 788 00:36:44,720 --> 00:36:46,880 - Pas mal, non ? - [exclamation admirative] 789 00:36:46,960 --> 00:36:49,320 Il y a vraiment que nous, là ? C'est dingue. 790 00:36:49,400 --> 00:36:51,280 Les avantages de ce métier. 791 00:36:51,800 --> 00:36:54,080 Grâce à Abel, on en a vécu, des délires. 792 00:36:54,160 --> 00:36:57,480 J'ai volé en apesanteur, j'ai dîné à l'Élysée, 793 00:36:57,560 --> 00:37:00,280 j'ai rencontré Deneuve et j'ai fait un câlin à un ours. 794 00:37:00,360 --> 00:37:02,760 - Vous êtes amis depuis longtemps. - Toujours. 795 00:37:02,840 --> 00:37:04,080 Nos mères étaient amies. 796 00:37:04,160 --> 00:37:06,880 Nelly a élevé Abel seule, et quelques années après, 797 00:37:06,960 --> 00:37:08,920 quand je suis né, mon père s'est barré. 798 00:37:09,000 --> 00:37:12,640 Du coup, on a grandi ensemble, à quatre dans un appart à Charenton. 799 00:37:12,720 --> 00:37:14,960 Nous et nos daronnes. C'était trop bien. 800 00:37:15,040 --> 00:37:18,640 Et après, Abel, il a eu son premier rôle, mais Nelly est tombée malade. 801 00:37:18,720 --> 00:37:22,320 La série a cartonné, mais elle a pas eu le temps de la voir. 802 00:37:22,400 --> 00:37:23,600 Elle est partie avant. 803 00:37:24,080 --> 00:37:27,720 Et Abel est resté avec nous. Et puis après, il y a eu les tournages, 804 00:37:27,800 --> 00:37:31,160 le succès, les filles, tout ça, mais on s'est pas lâchés. 805 00:37:31,240 --> 00:37:33,600 Pour ça, Abel, c'est vraiment comme un frère. 806 00:37:35,200 --> 00:37:37,640 Quand on te pose une question, tu t'arrêtes plus. 807 00:37:37,720 --> 00:37:39,520 Excuse-moi, mais je me suis emballé. 808 00:37:39,600 --> 00:37:42,000 J'ai pas l'habitude qu'on me demande des trucs. 809 00:37:42,080 --> 00:37:43,840 C'est ça qui me touche, en fait. 810 00:37:43,920 --> 00:37:47,960 - Qu'est-ce qu'on te demande jamais ? - On me demande pas si je vais bien. 811 00:37:48,040 --> 00:37:50,400 On me demande pas ce que je fais dans la vie. 812 00:37:50,480 --> 00:37:53,640 Ni même mon prénom. On me demande juste le numéro d'Abel. 813 00:37:53,720 --> 00:37:55,560 Ça, t'inquiète pas, je l'ai déjà. 814 00:37:55,640 --> 00:37:59,880 [rit] T'es pas comme les autres, toi. C'est cool que tu aies accepté. 815 00:37:59,960 --> 00:38:00,960 Accepté quoi ? 816 00:38:01,640 --> 00:38:03,240 Le… Le déjeuner. 817 00:38:03,840 --> 00:38:05,720 Le déjeuner avec nous. Enfin, moi. 818 00:38:05,800 --> 00:38:07,480 Je suis très content. C'est cool. 819 00:38:07,560 --> 00:38:09,120 Mais avec plaisir ! 820 00:38:09,200 --> 00:38:12,560 Non, et franchement, vu où on est, je ne regrette pas. 821 00:38:13,760 --> 00:38:16,600 - Elle est pas au courant. - Je lui ai pas dit encore. 822 00:38:16,680 --> 00:38:18,280 - Tu lui as pas demandé ? - Chut. 823 00:38:18,360 --> 00:38:21,520 [chuchote] Pas officiellement. Mais je vais le faire. 824 00:38:22,000 --> 00:38:24,960 Tu fais ce que tu veux. Vas-y, j'y vais. 825 00:38:25,040 --> 00:38:26,480 Je vais voir ma zoulette. 826 00:38:27,760 --> 00:38:30,360 - [Marion] Tu connais tout le monde ? - Presque. 827 00:38:31,560 --> 00:38:34,280 Donc ça va, t'es tranquille ? Y a pas de paparazzi ? 828 00:38:34,360 --> 00:38:36,800 Non. L'équipe est habituée. 829 00:38:36,880 --> 00:38:39,200 Mais ça les empêche pas de parler dans mon dos. 830 00:38:39,880 --> 00:38:42,400 Tu vois, là, par exemple, ils parlent tous de nous. 831 00:38:42,480 --> 00:38:43,440 Ah bon ? 832 00:38:43,520 --> 00:38:45,200 Ils veulent savoir si on couche. 833 00:38:45,280 --> 00:38:46,520 - Mais non ! - Eh si. 834 00:38:46,600 --> 00:38:48,040 - Carrément ? - Ouais. 835 00:38:53,880 --> 00:38:54,840 Ça te dérange pas ? 836 00:38:54,920 --> 00:38:57,240 Non, je m'en fous. Je suis habitué. 837 00:38:57,880 --> 00:38:58,960 Tu sais, les gens… 838 00:39:00,160 --> 00:39:01,160 ils me jugent. 839 00:39:01,240 --> 00:39:04,440 Ils me critiquent, ils se moquent. Ils parlent sans savoir. 840 00:39:04,520 --> 00:39:07,000 Un jour, on m'aime, le lendemain, on me déteste. 841 00:39:07,080 --> 00:39:09,320 - C'est comme ça. - Tu vas me faire pleurer. 842 00:39:09,400 --> 00:39:12,160 [rit] Toi aussi, tu te moques. C'est pas bien. 843 00:39:12,240 --> 00:39:15,040 Désolée, Abel, on a pris du retard. Faut qu'on enchaîne. 844 00:39:15,120 --> 00:39:16,920 - Désolé, faut que j'y aille. - OK. 845 00:39:17,000 --> 00:39:18,480 - Tu me rejoins ? - Oui. 846 00:39:19,160 --> 00:39:20,560 - À tout'. - À tout'. 847 00:39:20,640 --> 00:39:21,840 - Ça va aller ? - Hmm. 848 00:39:23,480 --> 00:39:25,280 Excusez-moi. Pardon. 849 00:39:25,360 --> 00:39:28,680 Est-ce que vous pourriez me passer le sel, s'il vous plaît ? 850 00:39:28,760 --> 00:39:29,720 Oui. 851 00:39:30,520 --> 00:39:34,040 C'est très gentil. Vous êtes nouvelle. Vous faites de la figuration ? 852 00:39:34,120 --> 00:39:36,160 Non, je suis de passage. 853 00:39:36,240 --> 00:39:37,600 Vous êtes de passage ? 854 00:39:38,200 --> 00:39:41,240 Voilà. Elle passe ! [rire moqueur] 855 00:39:41,320 --> 00:39:44,080 - Comme les autres. - Mais non. Oh là là… 856 00:39:44,160 --> 00:39:46,160 [musique acoustique légère] 857 00:39:46,240 --> 00:39:48,800 [équipe en fond] On est en retard pour se changer… 858 00:39:51,840 --> 00:39:53,840 [rires, discussions indistinctes] 859 00:40:26,080 --> 00:40:27,280 [technicien] Pardon ! 860 00:40:27,360 --> 00:40:29,560 - Pardon. - [femme] Faut pas rester là. 861 00:40:29,640 --> 00:40:31,760 [la musique s'estompe] 862 00:40:31,840 --> 00:40:33,520 Désolée. Excusez-moi. 863 00:40:33,600 --> 00:40:35,400 - [femme] Pardon ! - Désolée. 864 00:40:35,480 --> 00:40:37,440 [brouhaha] 865 00:40:37,920 --> 00:40:39,160 [homme] Faut y aller. 866 00:40:39,960 --> 00:40:43,280 - Madame me fait l'honneur de sa présence. - [ils rient] 867 00:40:43,360 --> 00:40:45,000 Tu m'as fait peur. T'es con. 868 00:40:45,080 --> 00:40:47,680 - J'ai vu ça. - C'est un délire, hein. 869 00:40:47,760 --> 00:40:50,040 - T'as vu ? C'est beau. - Ils ont rien raté. 870 00:40:50,120 --> 00:40:52,040 La perruque, la plume… 871 00:40:52,120 --> 00:40:55,640 Abel, on fait la cascade avec JP. Ensuite, on fera la comédie avec toi. 872 00:40:55,720 --> 00:40:57,080 - Ouais. - Ah… 873 00:40:57,160 --> 00:40:59,200 C'est pas toi qui fais tes cascades ? 874 00:41:00,200 --> 00:41:02,320 - D'accord. - Bah, si. Bien sûr que si. 875 00:41:03,320 --> 00:41:05,000 Mathilde, qu'est-ce que tu dis ? 876 00:41:05,080 --> 00:41:07,200 J'ai pas compris, je vais faire le plan. 877 00:41:07,280 --> 00:41:08,880 Euh… 878 00:41:08,960 --> 00:41:10,800 Non, mais c'est vraiment dangereux. 879 00:41:10,880 --> 00:41:13,200 D'habitude, tu préfères que JP fasse tes… 880 00:41:13,280 --> 00:41:14,680 Non, JP rien du tout. 881 00:41:14,760 --> 00:41:16,520 D'habitude, je fais mes cascades. 882 00:41:16,600 --> 00:41:18,000 Et ça se passe très bien. 883 00:41:18,080 --> 00:41:20,920 - C'est risqué, là. - C'est quoi ? Un cheval qui court. 884 00:41:21,000 --> 00:41:23,080 Poursuivi par cinq cavaliers armés. 885 00:41:23,160 --> 00:41:25,280 - Qui saute la haie. - Slalome en forêt. 886 00:41:25,360 --> 00:41:27,360 - Et file très loin. - Très vite. 887 00:41:27,440 --> 00:41:30,080 J'ai pas fait deux mois d'équitation pour rien. 888 00:41:30,160 --> 00:41:32,720 Je vous dis, je fais la cascade, je la fais. 889 00:41:32,800 --> 00:41:34,720 Point. Allez, on y va. 890 00:41:34,800 --> 00:41:38,120 Comme tu veux, je m'en fous. Allez, on tourne. Pas le temps. 891 00:41:38,200 --> 00:41:41,480 OK. Alors, finalement, c'est Abel qui fera la cascade. 892 00:41:41,560 --> 00:41:44,160 Je répète, c'est Abel qui fera la cascade. 893 00:41:44,240 --> 00:41:47,920 Voilà. Bon ! Il est où, mon canasson ? 894 00:41:48,520 --> 00:41:49,880 [hennissement] 895 00:41:49,960 --> 00:41:52,560 Bon, Abel, t'es bien ? Tu t'inquiètes pas, hein ? 896 00:41:52,640 --> 00:41:54,520 Je t'ai mis Tornade. C'est une Rolls. 897 00:41:54,600 --> 00:41:57,200 Mais c'est aussi une éponge. Elle ressent tout. 898 00:41:57,280 --> 00:41:59,280 Si t'as pas peur, t'as rien à craindre. 899 00:41:59,360 --> 00:42:03,200 OK, j'ai pas peur. Pas peur du tout, je suis même chaud. 900 00:42:03,920 --> 00:42:05,400 Hein, ma petite Tornade ? 901 00:42:05,480 --> 00:42:07,960 - [hennissement] - Oh putain, c'est normal, ça ? 902 00:42:08,040 --> 00:42:09,960 Elle te teste. Elle porte bien son nom. 903 00:42:10,040 --> 00:42:13,120 Qu'est-ce qu'il a, ce con de cheval ? Il a bu du Red Bull ? 904 00:42:13,200 --> 00:42:14,320 Allez, moteur ! 905 00:42:14,400 --> 00:42:17,400 [Mathilde] On se prépare à tourner ! On se tient prêts ! 906 00:42:18,360 --> 00:42:19,760 Moteur demandé ! 907 00:42:19,840 --> 00:42:21,560 - Je te laisse. OK ? - Ouais… Non. 908 00:42:21,640 --> 00:42:24,560 Le cheval n'est pas bien. Il s'énerve, là. 909 00:42:24,640 --> 00:42:27,080 Silence partout, ça tourne au son. 910 00:42:27,160 --> 00:42:28,560 115 sur 1, première. 911 00:42:29,360 --> 00:42:30,480 Et action ! 912 00:42:30,560 --> 00:42:34,080 Oh putain, non, pas tout de suite. Je suis pas prêt ! 913 00:42:34,160 --> 00:42:37,280 [Abel au loin] Doucement, Tornade. Petit, gentil. 914 00:42:37,360 --> 00:42:38,200 Voilà. 915 00:42:38,280 --> 00:42:39,720 C'est bien. 916 00:42:39,800 --> 00:42:41,360 [rires] 917 00:42:41,440 --> 00:42:43,440 [musique épique] 918 00:42:44,600 --> 00:42:45,600 Il est bon. 919 00:42:46,160 --> 00:42:47,480 [Abel] Allez, Tornade. 920 00:42:51,760 --> 00:42:53,600 - Action. - [à l'oreillette] Départ. 921 00:42:56,680 --> 00:42:57,600 Génial ! 922 00:43:00,360 --> 00:43:02,280 Elle est vachement bien. 923 00:43:06,240 --> 00:43:08,320 [hennissement] 924 00:43:09,000 --> 00:43:10,440 [Abel crie] 925 00:43:10,520 --> 00:43:11,640 Merde ! 926 00:43:14,720 --> 00:43:15,920 [fin de la musique] 927 00:43:16,000 --> 00:43:17,920 - Coupez ! - [Mathilde] Coupez ! 928 00:43:18,000 --> 00:43:20,240 Merde ! Con de cheval ! 929 00:43:20,320 --> 00:43:23,760 C'est bon ! C'est Tornade qui a flippé. Tout va bien. Je vais bien. 930 00:43:23,840 --> 00:43:25,080 C'est bon, ça va ! 931 00:43:25,160 --> 00:43:26,320 - Non, c'est bon ! - OK. 932 00:43:26,400 --> 00:43:28,360 - On reprend… - Putain, non ! Arrêtez ! 933 00:43:29,040 --> 00:43:31,440 - [Mathilde] Non ! - Arrête-les ! 934 00:43:31,520 --> 00:43:33,640 - [Abel crie] - |hennissements] 935 00:43:33,720 --> 00:43:34,880 [Abel] Mon zizi ! 936 00:43:34,960 --> 00:43:37,120 - [crient tous] - [Abel crie de douleur] 937 00:43:37,200 --> 00:43:39,920 - Ambulance, Abel a eu un accident. - [Abel] À l'aide ! 938 00:43:40,000 --> 00:43:43,200 - La doublure cascade est là pour quoi ? - [Abel] Au secours ! 939 00:43:43,280 --> 00:43:45,520 - Garde le début, c'était top. - [Abel gémit] 940 00:43:45,600 --> 00:43:47,280 Elle a dû sentir un truc. 941 00:43:47,360 --> 00:43:48,960 - [Abel] Je crève. - Un truc ? 942 00:43:49,040 --> 00:43:53,560 À l'aide ! Ambulance, médecin. Tout, ramenez tout, putain. 943 00:43:53,640 --> 00:43:55,400 [sirène] 944 00:43:55,480 --> 00:43:58,320 [Abel] Ma carrière est foutue. J'aurai jamais d'enfants. 945 00:43:58,400 --> 00:44:01,600 Non, monsieur Camara, j'ai ausculté vos bourses et tout va bien. 946 00:44:01,680 --> 00:44:02,720 Ausculté ? 947 00:44:02,800 --> 00:44:05,280 Vous avez perdu connaissance, je fais mon travail. 948 00:44:05,360 --> 00:44:06,520 Mais qui fait ça ? 949 00:44:06,600 --> 00:44:08,360 - Ça ira. - [Abel] On est où ? 950 00:44:08,440 --> 00:44:12,920 - Pas dans le public ? - Au plus proche. Hôpital du Moulin Vert. 951 00:44:13,000 --> 00:44:16,600 Du Moulin Vert ? C'est quoi, cette merde ? C'est le nom d'un poney-club. 952 00:44:16,680 --> 00:44:18,880 - Vous voulez que je meure ? - T'exagères. 953 00:44:18,960 --> 00:44:20,920 - Butez-moi, allez ! - [Marion] Arrête ! 954 00:44:21,000 --> 00:44:23,120 Je fais pas confiance, je les connais pas. 955 00:44:23,200 --> 00:44:25,600 Imagine, ils font des photos sous ma blouse. 956 00:44:25,680 --> 00:44:29,320 - Mais qui fait ça ? T'es fou ? - Si. Parfois, on le fait. 957 00:44:29,400 --> 00:44:30,480 Voilà. Bah, tiens. 958 00:44:30,560 --> 00:44:32,800 - On se régale. - Là, non. Y a pas de ça. 959 00:44:32,880 --> 00:44:36,680 C'est pas vrai. Je plaisantais. Personne n'a pris de photo de vos bourses. 960 00:44:36,760 --> 00:44:39,520 M. Camara, bougez pas, je reviens tout de suite. 961 00:44:39,600 --> 00:44:40,800 Elle rigole ! 962 00:44:40,880 --> 00:44:42,480 C'est la Cour des Miracles. 963 00:44:42,560 --> 00:44:44,440 - [pleurs de bébé] - [vomissement] 964 00:44:44,520 --> 00:44:45,960 [sonnerie de téléphone] 965 00:44:46,040 --> 00:44:47,440 On se barre. Faut pas rester. 966 00:44:47,520 --> 00:44:48,880 L'urgence des urgences ! 967 00:44:48,960 --> 00:44:52,240 Bon, la production nous a prévenus. Chute de cheval, c'est ça ? 968 00:44:52,320 --> 00:44:54,840 Non, c'est plutôt un cheval qui lui a chuté dessus. 969 00:44:54,920 --> 00:44:56,840 - Ah… - C'est vous, le médecin ? 970 00:44:56,920 --> 00:45:00,840 Eh oui, c'est moi. Je lis de la défiance, mais oui. [rit] 971 00:45:00,920 --> 00:45:03,520 Bac à 16 ans, diplômé d'urologie avec mention bien. 972 00:45:03,600 --> 00:45:04,640 Assez bien, mais… 973 00:45:04,720 --> 00:45:06,880 [médecin] Voilà, du quasi au même, hein ? 974 00:45:06,960 --> 00:45:10,640 Bon, donc vos parties génitales, sans mauvais jeu de mots, c'est mon dada. 975 00:45:10,720 --> 00:45:11,600 [il rit] 976 00:45:11,680 --> 00:45:12,960 Super, un comique. 977 00:45:13,040 --> 00:45:15,240 Allez, on va regarder. Vous êtes pudique ? 978 00:45:15,320 --> 00:45:16,960 Je suis très pudique. 979 00:45:17,040 --> 00:45:21,520 Bien, alors, ça, c'est pour le souvenir. 980 00:45:21,600 --> 00:45:24,480 Vous voyez, au final, fallait pas s'inquiéter. 981 00:45:24,560 --> 00:45:25,880 Plus de peur que de mal. 982 00:45:26,480 --> 00:45:29,400 Vous êtes sûr ? C'est pas plus grave ? 983 00:45:29,480 --> 00:45:31,880 Non, c'est… C'est une entorse à l'aine. 984 00:45:31,960 --> 00:45:35,200 - Une entorse très grave, alors ? - C'est une entorse de grade 1. 985 00:45:35,280 --> 00:45:37,960 C'est-à-dire qu'un enfant la supporterait. [rit] 986 00:45:38,040 --> 00:45:41,880 Donc quand je vous vois, je me dis : "Ah, on a un beau bébé, là !" 987 00:45:41,960 --> 00:45:44,160 Ça, j'imagine… 988 00:45:45,000 --> 00:45:49,480 Bon, très important. Vous évitez la conduite, le sport, 989 00:45:49,560 --> 00:45:51,560 et pas de sexe pendant trois mois. 990 00:45:51,640 --> 00:45:53,120 C'est quoi, ce délire ? 991 00:45:53,200 --> 00:45:54,920 Mais non, mais je plaisante. 992 00:45:56,080 --> 00:45:58,200 Votre homme, il angoisse, hein. 993 00:46:01,880 --> 00:46:03,360 C'est obligé, le fauteuil ? 994 00:46:03,440 --> 00:46:05,200 Bah, tu vois ce qu'il a dit. 995 00:46:05,280 --> 00:46:07,520 Mais non, il a dit qu'un enfant supporterait. 996 00:46:07,600 --> 00:46:08,960 Attends. Stop. 997 00:46:09,040 --> 00:46:10,000 - Quoi ? - Stop. 998 00:46:10,080 --> 00:46:12,640 - Vous êtes impressionnants. - [chuchote] Merde. 999 00:46:12,720 --> 00:46:14,440 - [femme] On est honorés. - Quoi ? 1000 00:46:14,520 --> 00:46:15,600 Viens, tu vas voir. 1001 00:46:16,160 --> 00:46:17,440 - Abel ? - [Abel] Louis ! 1002 00:46:17,520 --> 00:46:20,080 - Mais quelle surprise ! - Salut. Quelle surprise ! 1003 00:46:20,160 --> 00:46:21,960 - Comment tu vas ? - Bien, et toi ? 1004 00:46:22,040 --> 00:46:23,120 Ça fait plaisir. 1005 00:46:23,200 --> 00:46:25,000 Ouais, ça fait super plaisir. 1006 00:46:26,080 --> 00:46:27,600 - Enchanté. - Salut. 1007 00:46:27,680 --> 00:46:29,720 Oui, Marion. Louis Latour. 1008 00:46:29,800 --> 00:46:32,360 Je tournais pas loin, je me suis blessé en cascade, 1009 00:46:32,440 --> 00:46:33,320 mais ça va. 1010 00:46:33,400 --> 00:46:35,880 Évidemment ! T'es un casse-cou, toi. 1011 00:46:35,960 --> 00:46:38,040 Ouais. Et toi ? Qu'est-ce que tu fais là ? 1012 00:46:38,120 --> 00:46:40,560 Ça fait deux semaines que je suis en stage ici. 1013 00:46:40,640 --> 00:46:43,600 Je prépare mes essais pour le prochain film de Renaud Léman. 1014 00:46:43,680 --> 00:46:45,000 Ah, cool ! 1015 00:46:45,640 --> 00:46:47,680 Immersion totale. J'adore. 1016 00:46:47,760 --> 00:46:50,640 - Tu fais rien à moitié. - Les urgences, c'est pas facile. 1017 00:46:50,720 --> 00:46:52,640 - Je vois des trucs trash. - [sirène] 1018 00:46:52,720 --> 00:46:54,480 - Je m'éclate, quoi ! - [ils rient] 1019 00:46:54,560 --> 00:46:57,000 T'es pas sur le rôle ? Camille t'a rien dit ? 1020 00:46:57,080 --> 00:47:00,400 Si, elle m'a dit. Mais en fait, c'est parce que moi, je… 1021 00:47:00,480 --> 00:47:02,000 Je tourne pendant ce temps-là. 1022 00:47:02,080 --> 00:47:04,880 - Impossible, y a pas encore de date. - Y a pas de date ? 1023 00:47:04,960 --> 00:47:07,800 Léman hésite à tourner à l'automne ou au printemps. 1024 00:47:07,880 --> 00:47:11,200 Tu m'étonnes. Non, c'est qu'en fait, je suis pris tout le temps. 1025 00:47:11,280 --> 00:47:14,240 Été, automne, hiver, je suis pas dispo. 1026 00:47:14,320 --> 00:47:16,400 Parce que je suis sur un gros truc. 1027 00:47:16,480 --> 00:47:19,480 - Genre quoi ? Un film américain ? - Genre, je peux pas dire. 1028 00:47:19,560 --> 00:47:21,840 - T'es sur une série. - Je peux pas dire. 1029 00:47:22,480 --> 00:47:24,800 C'est confidentiel, donc je peux pas en parler. 1030 00:47:24,880 --> 00:47:27,520 Tant mieux pour moi. Ça fera moins de concurrence. 1031 00:47:27,600 --> 00:47:29,280 - [il ricane] - Ouais, voilà. 1032 00:47:29,360 --> 00:47:30,920 [ambulancier] À trois on lève. 1033 00:47:31,000 --> 00:47:32,240 Je reviens. 1034 00:47:32,320 --> 00:47:34,640 - Vous m'entendez ? - [la blessée gémit] 1035 00:47:34,720 --> 00:47:36,640 Madame, parlez-moi. 1036 00:47:37,120 --> 00:47:39,400 Elle a du mal à parler. Dix secondes. 1037 00:47:39,480 --> 00:47:41,800 Paralysie faciale côté gauche. Suspicion d'AVC. 1038 00:47:41,880 --> 00:47:44,640 Au scanner. Allez ! Je vous laisse, ça a l'air grave. 1039 00:47:44,720 --> 00:47:46,320 - Ça m'a fait plaisir. - Ouais. 1040 00:47:46,400 --> 00:47:49,800 Ah, Abel ! Je dirai à Léna que je t'ai vu. Elle va se marrer. 1041 00:47:49,880 --> 00:47:52,480 - C'est hyper marrant. - [rient tous les deux] 1042 00:47:52,560 --> 00:47:54,880 Allez, salut, Louis. C'est cool. 1043 00:47:56,360 --> 00:47:58,000 - Putain… - Quoi ? 1044 00:47:58,080 --> 00:48:01,960 C'est quoi, la probabilité de tomber sur ce gars, ce soir, dans cet hôpital ? 1045 00:48:02,040 --> 00:48:03,320 Manque de cul, sérieux. 1046 00:48:04,040 --> 00:48:07,400 Heureusement qu'il était en pause, sinon c'est lui qui t'auscultait. 1047 00:48:07,480 --> 00:48:09,200 Ça me vénère, sérieux. 1048 00:48:11,120 --> 00:48:14,200 Cam, pourquoi je suis pas au courant pour le truc de Léman ? 1049 00:48:14,280 --> 00:48:17,440 Bah parce que je me suis dit que c'était pas vraiment pour toi. 1050 00:48:17,520 --> 00:48:20,840 Tu me rends fou ! Y a d'autres films que tu me caches ? 1051 00:48:20,920 --> 00:48:23,640 Je t'ai rien dit parce que c'est pas sûr du tout. 1052 00:48:23,720 --> 00:48:26,760 Y a pas d'argent, y a pas de scénar, rien. C'est bancal. 1053 00:48:26,840 --> 00:48:30,040 - En plus, y a Léna au casting. - Je m'en fous qu'il y ait Léna. 1054 00:48:30,120 --> 00:48:31,800 Je veux tourner avec ce mec. 1055 00:48:31,880 --> 00:48:34,760 Et comment Latour fait des essais si c'est si bancal ? 1056 00:48:34,840 --> 00:48:38,040 Latour fait ce qu'il veut. Nous, on s'était dit plus d'essais. 1057 00:48:38,120 --> 00:48:40,160 Voilà. Et là, c'est un truc bizarre. 1058 00:48:40,240 --> 00:48:43,240 Il veut écrire pendant le tournage. Ce serait une expérience. 1059 00:48:43,320 --> 00:48:45,040 Je te le dis, ça vaut pas le coup. 1060 00:48:45,120 --> 00:48:47,840 Un film de Léman vaut pas le coup ? Je vais te dire. 1061 00:48:47,920 --> 00:48:50,640 Je suis prêt à bosser à l'hosto. Je jouerai un médecin. 1062 00:48:50,720 --> 00:48:52,040 OK, t'es frustré. 1063 00:48:52,120 --> 00:48:54,440 Mais c'est pas le moment pour ce genre de film. 1064 00:48:54,520 --> 00:48:57,880 Si tu veux jouer un médecin, j'ai le dernier scénario de Van Houten. 1065 00:48:57,960 --> 00:48:58,960 C'est rigolo, 1066 00:48:59,040 --> 00:49:01,760 c'est un dentiste en burn-out qui se lance dans le rap. 1067 00:49:01,840 --> 00:49:03,280 Pitch un peu farfelu. 1068 00:49:03,360 --> 00:49:05,840 - Le traitement est bien et… - Sérieux ? Allez. 1069 00:49:05,920 --> 00:49:07,200 Elle m'a saoulé. 1070 00:49:08,080 --> 00:49:09,240 [il soupire] 1071 00:49:11,800 --> 00:49:16,240 T'as vraiment envie de le faire, ce film, ou c'est parce que ce mec veut le faire ? 1072 00:49:17,240 --> 00:49:18,320 C'est mon rêve. 1073 00:49:19,880 --> 00:49:21,920 En plus, tous ses films vont aux César. 1074 00:49:22,000 --> 00:49:24,080 [elle rit] 1075 00:49:24,160 --> 00:49:25,440 C'est ça ! 1076 00:49:25,520 --> 00:49:27,760 En fait, t'as envie de gagner une statuette 1077 00:49:27,840 --> 00:49:29,960 pour un film que personne n'aura jamais vu. 1078 00:49:30,440 --> 00:49:33,520 Pour les gens, ça veut rien dire, mais pour moi, c'est tout. 1079 00:49:33,600 --> 00:49:36,520 Pour les gens ? Les gens normaux comme moi, tu veux dire ? 1080 00:49:36,600 --> 00:49:37,920 Tu m'as très bien compris. 1081 00:49:38,000 --> 00:49:40,000 [sirène en fond] 1082 00:49:40,760 --> 00:49:41,720 Pardon, mais… 1083 00:49:42,440 --> 00:49:45,920 C'est pas bizarre que ta Camille choisisse ce que tu dois faire ? 1084 00:49:46,000 --> 00:49:47,200 C'est son métier. 1085 00:49:49,200 --> 00:49:51,720 Puis, elle a raison. Je fais plus de castings. 1086 00:49:53,920 --> 00:49:55,560 Mais c'est complètement débile. 1087 00:50:00,040 --> 00:50:02,040 [musique douce] 1088 00:50:07,600 --> 00:50:10,400 - On s'en fait un, puis je te laisse. - OK. 1089 00:50:12,200 --> 00:50:13,440 C'est quoi, ça ? 1090 00:50:14,000 --> 00:50:16,320 - [Marion] Mes affaires. - [fin de la musique] 1091 00:50:16,400 --> 00:50:18,880 - C'est Antoine qui me fout dehors. - Quoi ? 1092 00:50:20,080 --> 00:50:22,320 J'y crois pas, il a changé la serrure. 1093 00:50:22,840 --> 00:50:25,160 C'est une vraie technique de connard, putain. 1094 00:50:25,240 --> 00:50:28,600 J'en peux plus de lui. J'en peux plus de cette vie de merde. 1095 00:50:29,440 --> 00:50:32,200 J'ai plus de mec, j'ai plus de taf, j'ai plus d'appart. 1096 00:50:32,280 --> 00:50:33,600 [sanglote] 1097 00:50:33,680 --> 00:50:37,880 Il a pris Claudine, en plus. C'est trop dur, là. 1098 00:50:38,400 --> 00:50:40,840 T'inquiète pas. Ça va aller. 1099 00:50:40,920 --> 00:50:42,240 Mais non, ça va pas aller. 1100 00:50:42,760 --> 00:50:45,720 Ça fait des mois que je me dis ça, et c'est de pire en pire. 1101 00:50:46,320 --> 00:50:48,960 - Je suis trop nulle, putain. - Mais non, dis pas ça. 1102 00:50:49,040 --> 00:50:49,960 Dis pas ça. 1103 00:50:51,440 --> 00:50:52,320 Je suis là. 1104 00:50:53,080 --> 00:50:54,120 Je vais t'aider. 1105 00:50:55,600 --> 00:50:56,880 Je vais m'occuper de toi. 1106 00:50:58,120 --> 00:50:59,000 Attends. 1107 00:50:59,720 --> 00:51:02,880 - [petit rire] Tu veux t'occuper de moi ? - Bah ouais. 1108 00:51:04,000 --> 00:51:05,960 Je peux t'inviter à dormir chez moi. 1109 00:51:06,960 --> 00:51:07,960 En pote, hein ? 1110 00:51:09,040 --> 00:51:12,640 - J'ai une chambre d'amis. - Si t'as une chambre de pote, OK. 1111 00:51:15,120 --> 00:51:17,280 ["Goodbye" de Russ] 1112 00:51:18,720 --> 00:51:20,400 [musique funk] 1113 00:51:34,000 --> 00:51:35,400 [la chanson passe en fond] 1114 00:51:35,480 --> 00:51:36,600 Bienvenue chez moi. 1115 00:51:39,920 --> 00:51:41,320 [Marion] Tu t'emmerdes pas. 1116 00:51:42,720 --> 00:51:44,280 Non ! C'est une piscine ? 1117 00:51:44,360 --> 00:51:46,320 - Chauffée. - Mais c'est pas possible ! 1118 00:51:46,400 --> 00:51:47,560 Tu veux un bonbon ? 1119 00:51:50,680 --> 00:51:52,600 L'escalier pour monter aux chambres. 1120 00:51:53,200 --> 00:51:56,120 OK. Bah, c'est sympa. C'est petit, cosy. 1121 00:51:57,520 --> 00:52:00,120 [exclamation admirative] La cuisine ! 1122 00:52:04,640 --> 00:52:05,680 C'est ça, le mieux. 1123 00:52:08,400 --> 00:52:09,240 Regarde. 1124 00:52:11,760 --> 00:52:13,760 [Marion] J'avoue, c'est pas dégueu. 1125 00:52:15,000 --> 00:52:16,600 Et là, c'est ma chambre. 1126 00:52:17,360 --> 00:52:19,360 [exclamation admirative] 1127 00:52:20,760 --> 00:52:21,800 Pas mal, hein ? 1128 00:52:22,360 --> 00:52:23,200 Ouais. 1129 00:52:24,040 --> 00:52:25,320 Et là, c'est le dressing. 1130 00:52:27,080 --> 00:52:28,560 Faut aimer se regarder. 1131 00:52:28,640 --> 00:52:29,480 [eau qui coule] 1132 00:52:29,560 --> 00:52:32,440 Oh, mon Dieu ! Putain, y en a partout ! 1133 00:52:32,520 --> 00:52:35,080 Putain, c'est froid, en plus, ça me dégoûte. 1134 00:52:35,640 --> 00:52:36,480 Putain ! 1135 00:52:36,560 --> 00:52:39,560 C'est pour ça que tu cries comme ça ? Pour une fuite d'eau ? 1136 00:52:39,640 --> 00:52:41,840 Mais c'est le Titanic ! Y en a partout ! 1137 00:52:41,920 --> 00:52:43,680 On appelle les pompiers ? 1138 00:52:43,760 --> 00:52:45,280 Faut trouver l'arrivée d'eau. 1139 00:52:45,360 --> 00:52:48,200 C'est où ? J'appelle Camille, elle doit savoir. 1140 00:52:48,280 --> 00:52:51,600 Ça va pas ? T'as vu l'heure ? Elle dort. T'as pas une serpillière ? 1141 00:52:51,680 --> 00:52:54,640 Je sais pas où c'est ! J'appelle Camille, elle doit savoir. 1142 00:52:56,360 --> 00:52:58,560 Non, tiens, vas-y, éponge. 1143 00:52:59,240 --> 00:53:03,280 Ça répond pas, putain. Tu sais quoi ? On touche à rien. 1144 00:53:03,360 --> 00:53:05,840 On va à l'hôtel. Quelqu'un s'en occupera demain. 1145 00:53:05,920 --> 00:53:08,160 Je vais m'en sortir. Tu vas t'en sortir. 1146 00:53:08,240 --> 00:53:09,720 [émue] On va s'en sortir ! 1147 00:53:11,840 --> 00:53:13,880 Ouais, t'as raison. 1148 00:53:17,640 --> 00:53:18,560 Tiens ! 1149 00:53:18,640 --> 00:53:20,840 Tu connais pas la définition de "éponger" ? 1150 00:53:20,920 --> 00:53:22,520 Reste en dehors de ça. 1151 00:53:22,600 --> 00:53:27,680 Si je tape fort dessus, il va céder ce… fils… de… pute ! 1152 00:53:29,960 --> 00:53:30,920 Putain ! 1153 00:53:31,640 --> 00:53:33,680 Voilà ! J'ai réussi. 1154 00:53:33,760 --> 00:53:36,400 - T'es vraiment le plus fort, Abel. - Ça m'a saoulé ! 1155 00:53:39,560 --> 00:53:40,440 Tiens. 1156 00:53:40,520 --> 00:53:41,800 [il est essoufflé] 1157 00:53:44,120 --> 00:53:46,520 Tu vois, fallait pas déranger tout Paris pour ça. 1158 00:53:50,640 --> 00:53:51,920 C'est bon, je suis crevé. 1159 00:54:01,680 --> 00:54:03,040 Qu'est-ce que t'as ? 1160 00:54:03,640 --> 00:54:04,960 Tout est simple avec toi. 1161 00:54:05,040 --> 00:54:07,160 C'est pour ça que tu me regardes comme ça ? 1162 00:54:09,400 --> 00:54:10,800 C'est parce que tu me plais. 1163 00:54:12,600 --> 00:54:15,160 C'est le côté femme de ménage qui t'excite ? 1164 00:54:15,240 --> 00:54:17,200 Non. C'est toi. 1165 00:54:18,160 --> 00:54:19,480 - T'es belle. - [elle rit] 1166 00:54:26,200 --> 00:54:27,520 J'ai envie de t'embrasser. 1167 00:54:46,160 --> 00:54:48,160 ["Besoin d'amour" de France Gall] 1168 00:55:00,840 --> 00:55:03,720 ♪ Son regard a croisé mon regard ♪ 1169 00:55:04,480 --> 00:55:07,400 ♪ Comme un rayon laser ♪ 1170 00:55:08,080 --> 00:55:11,360 ♪ J'ai été projetée quelque part ♪ 1171 00:55:11,960 --> 00:55:14,320 ♪ Ailleurs que sur la Terre ♪ 1172 00:55:16,080 --> 00:55:18,280 ♪ Au secours ♪ 1173 00:55:19,520 --> 00:55:22,200 ♪ J'ai besoin d'amour ♪ 1174 00:55:23,640 --> 00:55:25,200 ♪ Au secours ♪ 1175 00:55:26,680 --> 00:55:29,360 ♪ J'ai besoin d'amour ♪ 1176 00:55:29,960 --> 00:55:32,680 ♪ Comme la Terre a besoin du Soleil ♪ 1177 00:55:34,000 --> 00:55:35,960 ♪ Besoin d'amour ♪ 1178 00:55:37,160 --> 00:55:40,120 ♪ Comme les étoiles Ont besoin des étoiles ♪ 1179 00:55:41,560 --> 00:55:43,280 ♪ Besoin d'amour ♪ 1180 00:55:44,440 --> 00:55:47,800 ♪ Comme le ciel a besoin de la mer ♪ 1181 00:55:48,840 --> 00:55:50,840 ♪ Besoin d'amour ♪ 1182 00:55:51,920 --> 00:55:55,080 ♪ Comme l´été a besoin de l'hiver ♪ 1183 00:55:56,080 --> 00:55:57,040 ♪ Besoin d'amour ♪ 1184 00:55:57,120 --> 00:55:59,120 [Marion] Je rêve de m'offrir ça. 1185 00:55:59,200 --> 00:56:01,840 Aller où je veux, quand je veux. Nourrir les gens. 1186 00:56:01,920 --> 00:56:04,120 Je te l'offre, si tu veux. C'est combien ? 1187 00:56:04,200 --> 00:56:06,000 Mais ça va pas, jamais de la vie. 1188 00:56:07,440 --> 00:56:09,120 [la chanson continue] 1189 00:56:14,000 --> 00:56:16,000 [conversation indistincte en fond] 1190 00:56:22,080 --> 00:56:25,080 J'ai une question. À qui t'as dit qu'on était ensemble ? 1191 00:56:25,160 --> 00:56:26,600 Moi ? Personne. 1192 00:56:26,680 --> 00:56:27,680 Pourquoi ? 1193 00:56:27,760 --> 00:56:30,520 Je sais pas. Ça les regarde pas. 1194 00:56:31,560 --> 00:56:33,240 - Quoi ? - T'es super. 1195 00:56:33,320 --> 00:56:37,880 ♪ Comme l'oiseau a besoin De ses ailes pour voler ♪ 1196 00:56:37,960 --> 00:56:39,960 ♪ Besoin d'amour ♪ 1197 00:56:41,000 --> 00:56:45,320 ♪ Comme la lune a besoin De la nuit pour briller ♪ 1198 00:56:45,400 --> 00:56:49,520 ♪ Besoin d'amour J'ai besoin d'amour ♪ 1199 00:56:50,800 --> 00:56:53,280 ♪ J'ai besoin d'amour Besoin d'amour ♪ 1200 00:56:53,880 --> 00:56:56,280 ♪ Juste un peu d'amour ♪ 1201 00:56:56,360 --> 00:56:59,400 ♪ J'ai besoin d'amour ♪ 1202 00:56:59,480 --> 00:57:03,200 ♪ J'ai besoin d'amour Juste un peu d'amour ♪ 1203 00:57:03,280 --> 00:57:07,120 ♪ J'ai besoin d'amour ♪ 1204 00:57:07,200 --> 00:57:09,480 ♪ J'ai besoin d'amour ♪ 1205 00:57:11,120 --> 00:57:13,120 - [la chanson s'estompe] - [ils rient] 1206 00:57:16,520 --> 00:57:20,400 Donc, si j'ai bien compris, c'est lui qui veut rencontrer les parents, 1207 00:57:20,480 --> 00:57:22,360 mais ils savent pas que c'est lui. 1208 00:57:22,440 --> 00:57:23,400 Voilà. 1209 00:57:23,480 --> 00:57:24,840 Ouah ! 1210 00:57:24,920 --> 00:57:27,080 J'ai hâte de voir leur tête, ça va être top. 1211 00:57:27,160 --> 00:57:30,000 - S'il vient. Il fout quoi ? - [mère] Des nouvelles ? 1212 00:57:30,080 --> 00:57:31,480 Non, mais il va pas tarder. 1213 00:57:31,560 --> 00:57:33,760 Au pire, on commence à manger sans lui, non ? 1214 00:57:33,840 --> 00:57:36,080 Il sort d'où ? Plus d'une heure de retard. 1215 00:57:36,160 --> 00:57:37,880 J'espère qu'il a une bonne excuse. 1216 00:57:37,960 --> 00:57:39,840 Il termine et il arrive. OK ? 1217 00:57:39,920 --> 00:57:42,160 Mais si vous voulez, on annule. 1218 00:57:42,240 --> 00:57:44,000 - Non ! - Je crois que c'est lui. 1219 00:57:44,520 --> 00:57:46,240 Bah, c'est pas trop tôt, hein ? 1220 00:57:47,680 --> 00:57:48,760 [Cédric] D'accord. 1221 00:57:48,840 --> 00:57:52,680 Il se gare comme un porc, quoi. Il se gare n'importe comment, le gars. 1222 00:57:52,760 --> 00:57:54,360 - Cédric. - Bah non, mais… 1223 00:57:55,320 --> 00:57:56,800 Une heure et demie de retard. 1224 00:57:57,400 --> 00:57:58,320 [soupire] 1225 00:57:59,640 --> 00:58:01,080 Franchement, t'abuses… 1226 00:58:01,160 --> 00:58:03,200 Je voulais pas arriver les mains vides. 1227 00:58:04,600 --> 00:58:05,600 Bon, vas-y, entre. 1228 00:58:10,040 --> 00:58:11,000 T'as vu qui c'est ? 1229 00:58:11,640 --> 00:58:13,760 - [père] C'est qui ? - C'est lui, regarde. 1230 00:58:14,520 --> 00:58:16,840 Voilà, papa, maman, je vous présente… 1231 00:58:16,920 --> 00:58:18,120 Enchanté, Abel. 1232 00:58:18,200 --> 00:58:19,400 [s'esclaffe] 1233 00:58:19,480 --> 00:58:22,840 Bah oui, je sais. Enfin, je savais pas que… 1234 00:58:22,920 --> 00:58:25,240 Mais enfin, bon. C'est vrai que c'est… 1235 00:58:25,320 --> 00:58:27,000 Ça… Voilà, c'est comme ça. 1236 00:58:28,120 --> 00:58:29,760 Euh… Eh bah, bienvenue. 1237 00:58:29,840 --> 00:58:31,680 Merci. Ça, c'est pour vous. 1238 00:58:33,680 --> 00:58:36,440 - Magnifique. Et énorme ! - Vous avez un grand vase ? 1239 00:58:36,520 --> 00:58:37,800 [ils rient tous] 1240 00:58:37,880 --> 00:58:41,360 - Ça va ? - Cédric ? Tu nous trouves un vase ? 1241 00:58:41,440 --> 00:58:44,160 Oui, Cédric, il va… Il va les foutre dans la baignoire. 1242 00:58:44,240 --> 00:58:46,560 Et ça, c'est pour ma pote, Jade. Elle est où ? 1243 00:58:46,640 --> 00:58:49,560 Trop sympa, elle est pas là. Elle est chez une copine. 1244 00:58:49,640 --> 00:58:52,120 Mais je peux le prendre. J'adore les sucettes. 1245 00:58:52,800 --> 00:58:55,760 OK. Vu l'heure, on va peut-être passer à table, non ? 1246 00:58:55,840 --> 00:58:57,040 Désolé pour mon retard. 1247 00:58:57,120 --> 00:58:59,080 J'ai bouclé une interview au plus vite. 1248 00:58:59,160 --> 00:59:01,840 On n'est pas à cheval sur les horaires, rassurez-vous. 1249 00:59:02,320 --> 00:59:04,120 [rit] On s'en fout ! 1250 00:59:06,960 --> 00:59:08,760 Allez. À table ! 1251 00:59:08,840 --> 00:59:09,840 C'était délicieux. 1252 00:59:09,920 --> 00:59:12,440 - [mère] Elle est douée, hein ? - La meilleure. 1253 00:59:13,080 --> 00:59:15,240 Et son idée de food truck, ça va cartonner. 1254 00:59:15,320 --> 00:59:18,880 Faut déjà que je récupère mon permis, ou ce camion roulera pas. 1255 00:59:18,960 --> 00:59:22,160 - Et vous tournez quoi ? - Je ne tourne pas, en ce moment. 1256 00:59:22,240 --> 00:59:24,240 Mon film sort dans quelques jours. 1257 00:59:24,320 --> 00:59:26,920 Et j'attends une réponse pour un film de Léman. 1258 00:59:27,000 --> 00:59:28,960 - Très chic. - [Estelle] Super réal. 1259 00:59:29,040 --> 00:59:31,360 - [Cédric] Je connais pas. - Moi non plus. 1260 00:59:31,440 --> 00:59:32,840 Et ce sera avec qui ? 1261 00:59:33,360 --> 00:59:34,960 Alors, ce sera… 1262 00:59:35,800 --> 00:59:37,040 Vas-y, tu peux le dire. 1263 00:59:37,120 --> 00:59:38,480 Ce sera avec Léna Taïs. 1264 00:59:39,760 --> 00:59:41,160 - C'est son ex. - Je sais. 1265 00:59:41,240 --> 00:59:42,160 C'est chaudard. 1266 00:59:42,240 --> 00:59:45,000 - [Estelle] Ça va pas ? - T'aimerais que je fasse ça ? 1267 00:59:45,080 --> 00:59:47,080 - Non, même pas en rêve. - Bah, voilà. 1268 00:59:47,160 --> 00:59:50,440 Il sera peut-être pas pris, et ils sont plusieurs sur le casting. 1269 00:59:50,520 --> 00:59:51,440 C'est ça, oui. 1270 00:59:51,520 --> 00:59:53,000 Moi, je pourrais pas. 1271 00:59:53,080 --> 00:59:57,880 Rien que l'idée que Nathalie travaille avec l'autre con de Bernard… 1272 00:59:57,960 --> 01:00:00,520 Quoi ? Attends, Bernard, c'est ton ex, maman ? 1273 01:00:00,600 --> 01:00:02,360 [mère] C'est pas le sujet, là. 1274 01:00:02,440 --> 01:00:04,640 [père] Parfois, vous jouez des amoureux. 1275 01:00:04,720 --> 01:00:07,480 Oui, ça arrive, mais on fait semblant. On travaille. 1276 01:00:08,640 --> 01:00:10,200 [Cédric] Oh ! 1277 01:00:10,280 --> 01:00:13,040 Ouais, elle… C'est un morceau, quand même, Léna Taïs. 1278 01:00:13,120 --> 01:00:14,120 Qu'il est lourd. 1279 01:00:14,200 --> 01:00:17,360 - [Cédric] Elle est sublime. - [Estelle] Arrête, tu me gênes. 1280 01:00:18,520 --> 01:00:21,840 C'est pas elle qui me plaît. Et je suis pas avec ses parents. 1281 01:00:23,200 --> 01:00:25,200 Bon, donc, tu t'es tapé Bernard ? 1282 01:00:25,280 --> 01:00:27,880 Mais non, c'est vieux ça. On s'en fout de Bernard. 1283 01:00:27,960 --> 01:00:30,440 On s'en fout de Bernard. Et de Jean-Pierre. 1284 01:00:30,520 --> 01:00:31,840 Jean-Pierre également ? 1285 01:00:31,920 --> 01:00:35,040 - Écoute, voilà. Je plaisais. - [Estelle] Tu savais ? 1286 01:00:35,120 --> 01:00:37,800 - [mère] Tiramisu ? - [Estelle] Leurs femmes savent ? 1287 01:00:37,880 --> 01:00:41,440 - T'as vu, elle revient à la bouffe. - Je demande qui veut du tiramisu. 1288 01:00:41,520 --> 01:00:44,920 - [Estelle] Moi : "Est-ce bien mon père ?" - Jacques, regarde. 1289 01:00:51,080 --> 01:00:52,000 [Abel] Bonjour. 1290 01:00:52,480 --> 01:00:53,720 - Bonjour. - Bonjour. 1291 01:00:55,160 --> 01:00:57,440 [Camille] Bah, qu'est-ce que tu fais là ? 1292 01:01:01,520 --> 01:01:03,880 - Faut que je te parle. - T'es amoureux ? 1293 01:01:04,720 --> 01:01:08,000 Arrête, je te connais par cœur. Ça se voit que t'es amoureux. 1294 01:01:08,640 --> 01:01:11,600 C'est fou, hein ? Sur le papier, c'était pas gagné. 1295 01:01:11,680 --> 01:01:13,400 Ouais. Ça a mal commencé, j'avoue. 1296 01:01:13,480 --> 01:01:15,680 Qu'est-ce que tu veux, c'est ça, l'amour. 1297 01:01:15,760 --> 01:01:18,520 Soirée improvisée, on fricote, on finit dans la piscine, 1298 01:01:18,600 --> 01:01:21,760 et hop, coup de foudre. C'est exactement ce qu'il te fallait. 1299 01:01:21,840 --> 01:01:23,480 - Quoi ? - Elle m'a rien dit. 1300 01:01:23,560 --> 01:01:25,120 Pas dans les détails. 1301 01:01:25,200 --> 01:01:26,920 Mais tu parles d'Adeline. 1302 01:01:27,000 --> 01:01:28,640 Tu veux que je parle de qui ? 1303 01:01:28,720 --> 01:01:31,000 Pas du tout ! Rien à voir, c'est pas elle. 1304 01:01:31,080 --> 01:01:34,640 - T'as pas couché avec Adeline ? - On s'en fout d'Adeline. C'est pas ça. 1305 01:01:34,720 --> 01:01:37,480 C'est que j'ai rencontré une fille super. Une autre. 1306 01:01:37,560 --> 01:01:38,800 Et ? 1307 01:01:38,880 --> 01:01:42,160 Et… Je joue pas, cette fois. Elle me plaît, c'est tout. 1308 01:01:42,240 --> 01:01:44,480 - Je la connais ? Elle est actrice ? - Non. 1309 01:01:44,560 --> 01:01:45,880 - Chanteuse ? - Non. 1310 01:01:45,960 --> 01:01:48,360 - Bon, elle est mannequin ? - Non, elle est rien. 1311 01:01:48,440 --> 01:01:50,440 Enfin non. Elle est pas rien. Elle est… 1312 01:01:51,640 --> 01:01:54,160 - Elle est super. - Bah, c'est une bonne nouvelle. 1313 01:01:54,240 --> 01:01:56,240 Je l'ai invitée à l'avant-première. 1314 01:01:56,320 --> 01:01:58,800 Mais oui ! Attends, c'est génial. Bah, attends… 1315 01:01:58,880 --> 01:02:02,120 Je préviens l'attaché de presse que t'auras un plus un demain. 1316 01:02:02,200 --> 01:02:04,760 Mais attention, Cam. Je tiens vraiment à elle. 1317 01:02:04,840 --> 01:02:07,280 - Donc, on fait ça bien. - Comme toujours, chat. 1318 01:02:07,360 --> 01:02:08,680 Oui, mais vraiment, là. 1319 01:02:09,240 --> 01:02:11,400 ["Sweet Inspiration" de Sweet Inspirations] 1320 01:02:11,480 --> 01:02:13,640 [pop rétro] 1321 01:02:17,360 --> 01:02:20,600 Ça va être magnifique, l'avant-première. Abel est tout excité. 1322 01:02:20,680 --> 01:02:23,360 - Pas trop le trac ? - [la chanson continue en fond] 1323 01:02:23,440 --> 01:02:25,920 Non, juste, je suis assez habillée ? 1324 01:02:26,000 --> 01:02:28,720 T'inquiète, on a la meilleure styliste de Paris. 1325 01:02:28,800 --> 01:02:32,080 Mélo, chérie. Je te présente le plus un d'Abel. 1326 01:02:32,840 --> 01:02:33,680 Ah. 1327 01:02:34,440 --> 01:02:35,280 Bonjour. 1328 01:02:35,360 --> 01:02:37,920 Enchantée. Plus un. Mais on m'appelle Marion. 1329 01:02:38,000 --> 01:02:39,880 Tu lui trouves un truc bien sympa ? 1330 01:02:39,960 --> 01:02:42,080 Ça va être shooté de partout. OK ? 1331 01:02:42,160 --> 01:02:44,400 On me prévient pas, je connais pas sa taille. 1332 01:02:45,320 --> 01:02:49,040 Bon. On va trouver quelque chose. 1333 01:02:49,600 --> 01:02:52,120 Non. Ça va pas. 1334 01:02:52,920 --> 01:02:55,680 Oh ! C'est même pas la peine d'y penser. 1335 01:02:55,760 --> 01:02:57,760 [la chanson reprend plus fort] 1336 01:03:05,800 --> 01:03:07,200 Il est gros, le nœud. 1337 01:03:07,280 --> 01:03:08,480 Hein ? 1338 01:03:10,160 --> 01:03:12,680 - J'ai l'air d'une boule à facettes. - Pas du tout. 1339 01:03:12,760 --> 01:03:14,680 T'es magnifique. Ah non, pas du tout. 1340 01:03:15,320 --> 01:03:16,800 Abel est en bas, il t'attend. 1341 01:03:19,160 --> 01:03:20,320 [Marion] Salut. 1342 01:03:21,400 --> 01:03:22,520 T'es magnifique. 1343 01:03:23,200 --> 01:03:24,840 - T'avais que ça ? - Ouais. 1344 01:03:25,960 --> 01:03:28,360 [la chanson continue] 1345 01:03:42,720 --> 01:03:44,720 [brouhaha] 1346 01:03:45,800 --> 01:03:46,960 [fin de la chanson] 1347 01:03:49,680 --> 01:03:50,520 Ça va ? 1348 01:03:51,800 --> 01:03:55,800 - Faut que je vienne avec toi, là ? - Bah oui. Tu vas pas rester là. 1349 01:03:55,880 --> 01:03:57,680 Non. Mais je fais quoi ? 1350 01:03:57,760 --> 01:04:00,120 Mais… C'est très simple, tu sors, 1351 01:04:00,200 --> 01:04:02,400 petit pas de bourrée sur le tapis rouge, 1352 01:04:02,480 --> 01:04:05,680 et saut carpé devant le photocall, et t'es bien. C'est simple. 1353 01:04:05,760 --> 01:04:06,800 Mais attention. 1354 01:04:07,600 --> 01:04:10,560 Rate pas le trampoline, c'est le final. Le plus important. 1355 01:04:10,640 --> 01:04:11,520 T'es con. 1356 01:04:13,320 --> 01:04:15,160 Non, mais vas-y, sors. Je sors après. 1357 01:04:15,720 --> 01:04:17,120 - T'es sûre ? - Ouais. 1358 01:04:19,400 --> 01:04:20,520 Comme tu veux. 1359 01:04:27,120 --> 01:04:28,200 Merci d'être là. 1360 01:04:31,040 --> 01:04:33,360 [la foule hurle] 1361 01:04:37,280 --> 01:04:40,920 [fan 1] Je t'aime, Abel, merci ! Abel, t'es le plus beau ! 1362 01:04:47,280 --> 01:04:49,680 Oh là, putain… La reine d'Angleterre. 1363 01:04:51,760 --> 01:04:53,480 - [fan 2] Abel ! - Salut ! 1364 01:04:54,840 --> 01:04:56,920 [Camille] Prête à fouler le tapis rouge ? 1365 01:05:00,080 --> 01:05:01,920 [fan 3] C'est qui, cette dame ? 1366 01:05:02,000 --> 01:05:03,280 Madame, t'es qui ? 1367 01:05:03,920 --> 01:05:05,440 [discussion indistincte] 1368 01:05:05,520 --> 01:05:06,560 [Abel] Les gars. 1369 01:05:06,640 --> 01:05:07,640 Honneur aux dames. 1370 01:05:10,160 --> 01:05:11,960 Tu vas voir, tu vas t'habituer. 1371 01:05:12,600 --> 01:05:13,960 Tout le monde s'habitue. 1372 01:05:14,040 --> 01:05:15,960 À l'intérieur. Venez voir le film. 1373 01:05:16,040 --> 01:05:19,920 [photographes] Sur votre droite ! Abel ! 1374 01:05:20,000 --> 01:05:22,640 - À droite. - Abel ! 1375 01:05:22,720 --> 01:05:24,560 Un sourire ! 1376 01:05:25,040 --> 01:05:26,200 Viens. 1377 01:05:26,280 --> 01:05:29,120 Vas-y. N'aie pas peur. 1378 01:05:29,200 --> 01:05:30,440 Je vous présente Marion. 1379 01:05:30,920 --> 01:05:33,080 [photographes] Marion ! 1380 01:05:33,160 --> 01:05:34,000 Un sourire ! 1381 01:05:34,760 --> 01:05:35,840 Serrez-vous. 1382 01:05:35,920 --> 01:05:38,200 [brouhaha] 1383 01:05:40,120 --> 01:05:42,800 - [brouhaha et flash distordu] - [battement de cœur] 1384 01:05:45,720 --> 01:05:48,160 - [Abel] Merci. - [photographes] Abel, Marion ! 1385 01:05:48,240 --> 01:05:49,720 - Merci. - Magnifiques. 1386 01:05:49,800 --> 01:05:50,880 Ouais. Merci. 1387 01:05:50,960 --> 01:05:54,040 - J'ai louché, je crois. - Pas du tout. 1388 01:05:54,120 --> 01:05:59,160 [photographes] Léna ! Ici ! Regardez ici ! 1389 01:05:59,240 --> 01:06:01,760 - Qu'est-ce qu'elle fait là ? - Mais aucune idée. 1390 01:06:01,840 --> 01:06:04,720 - [Abel] Elle m'approche pas. - [Camille] Elle osera pas. 1391 01:06:04,800 --> 01:06:06,760 [homme 1] Je veux te présenter un gars. 1392 01:06:07,240 --> 01:06:08,720 - Viens. - [Abel] J'arrive. 1393 01:06:09,360 --> 01:06:11,600 - Va t'installer. Je te retrouve. - D'accord. 1394 01:06:12,160 --> 01:06:13,600 [interpellations confuses] 1395 01:06:15,200 --> 01:06:18,200 [photographes] Léna ! Ici ! 1396 01:06:23,160 --> 01:06:26,000 Ouah ! T'as envoyé, hein ? Ça va ? Tu cherches ta place ? 1397 01:06:26,080 --> 01:06:27,280 C'est joliment dit. 1398 01:06:27,360 --> 01:06:30,080 - Y a un rang réservé, là-bas. - T'y vas pas ? 1399 01:06:30,160 --> 01:06:33,760 Je m'assois pas. Je suis au fond, je prends des Schtroumpfs, et je kiffe. 1400 01:06:34,360 --> 01:06:37,160 Moi, j'ai les pieds en lambeaux, donc je vais m'asseoir. 1401 01:06:37,240 --> 01:06:39,520 - Ouais. Bon, bah, à tout'. - À tout'. 1402 01:06:44,120 --> 01:06:45,960 Excusez-moi, je peux passer ? 1403 01:06:46,040 --> 01:06:48,960 Désolée, ce rang est réservé pour les personnalités. 1404 01:06:49,640 --> 01:06:53,680 En fait, je suis la compagne d'Abel Camara. Voilà. 1405 01:06:55,240 --> 01:06:57,480 Pardon, mais vous n'avez pas de bracelet. 1406 01:06:57,560 --> 01:06:59,040 Mais si ! 1407 01:06:59,760 --> 01:07:01,280 Si, j'ai un bracelet. 1408 01:07:02,320 --> 01:07:03,280 Oui, là, c'est bon. 1409 01:07:04,280 --> 01:07:05,200 Merci. 1410 01:07:05,280 --> 01:07:06,720 - De rien. - Trop aimable. 1411 01:07:09,280 --> 01:07:11,840 - [placeuse] Joséphine. - [Marion] Voilà, c'est moi. 1412 01:07:16,920 --> 01:07:18,800 Non, j'attends quelqu'un… 1413 01:07:20,600 --> 01:07:22,960 [acclamations] 1414 01:07:23,640 --> 01:07:25,320 Bonsoir. 1415 01:07:25,400 --> 01:07:28,640 Bonsoir à tous. Merci d'être venus. 1416 01:07:28,720 --> 01:07:31,400 On est très heureux de présenter ce film que j'adore, 1417 01:07:31,480 --> 01:07:32,800 dont je suis très fier. 1418 01:07:32,880 --> 01:07:35,400 Il y a des gens importants pour moi dans la salle, 1419 01:07:35,480 --> 01:07:36,720 c'est un soir spécial. 1420 01:07:36,800 --> 01:07:39,360 Voilà. Je suis particulièrement ému. 1421 01:07:39,440 --> 01:07:42,160 Moi, personnellement, ça me rappelle des souvenirs. 1422 01:07:42,240 --> 01:07:45,920 Je venais ici, avec mon pote Sami, qui est là, quand on avait 13 ans. 1423 01:07:46,000 --> 01:07:49,200 Alors, me voir dans cet écran, c'est un rêve qui se réalise. 1424 01:07:49,280 --> 01:07:52,000 Voilà, merci d'être là. Bonne projection. 1425 01:07:52,080 --> 01:07:53,840 - [acclamations] - [Abel] Merci. 1426 01:08:11,240 --> 01:08:13,840 [musique douce] 1427 01:08:20,800 --> 01:08:22,800 [un sas s'ouvre dans le film] 1428 01:08:26,960 --> 01:08:29,200 [bips] 1429 01:08:31,480 --> 01:08:34,040 [respiration dans un casque] 1430 01:08:37,680 --> 01:08:40,360 [Abel dans le film] Alain. Rapport de la situation. 1431 01:08:41,320 --> 01:08:44,280 [un homme parle anglais dans le film] 1432 01:08:46,320 --> 01:08:47,800 [s'esclaffe] 1433 01:08:47,880 --> 01:08:48,960 Pardon. 1434 01:08:49,040 --> 01:08:51,440 [l'homme continue en anglais] 1435 01:08:54,720 --> 01:08:56,720 On vous attend pour l'interview. 1436 01:08:56,800 --> 01:08:57,760 Ouais, d'accord. 1437 01:09:06,880 --> 01:09:10,800 ["Livin' Together" de Vladimir Cosma, Michel Roques, Guy Pedersen] 1438 01:09:10,880 --> 01:09:12,080 [musique disco] 1439 01:09:26,240 --> 01:09:29,000 - Vraiment pas ouf, le film. - Catastrophique, oui. 1440 01:09:29,080 --> 01:09:30,760 Viens, j'ai vu des mini-burgers. 1441 01:09:30,840 --> 01:09:32,640 Le champagne est déjà dégueulasse… 1442 01:09:35,360 --> 01:09:39,720 - [homme 2] C'était un plaisir. - [Abel] Quand tu veux. C'était super. 1443 01:09:39,800 --> 01:09:41,320 [Léna] Bonsoir. 1444 01:09:41,400 --> 01:09:42,560 [homme 1] Bonsoir. 1445 01:09:44,800 --> 01:09:45,760 [Léna] Ça va ? 1446 01:09:45,840 --> 01:09:46,880 Ouais. Ça va. 1447 01:09:46,960 --> 01:09:49,280 Y a du monde, j'ai pas pu te féliciter, 1448 01:09:49,360 --> 01:09:51,480 mais bravo. T'es incroyable dans le film. 1449 01:09:53,520 --> 01:09:56,040 Ça fait un moment que j'ai arrêté de te croire. 1450 01:09:56,640 --> 01:09:57,960 Mais merci quand même. 1451 01:09:59,320 --> 01:10:01,880 Pourtant, t'as suivi mon conseil, t'as quelqu'un. 1452 01:10:01,960 --> 01:10:04,320 Ouais, j'ai eu cette chance. 1453 01:10:05,240 --> 01:10:07,960 Avec elle, tout est simple. Un vrai bonheur. 1454 01:10:09,600 --> 01:10:11,160 Pas trop chiant, le bonheur ? 1455 01:10:12,360 --> 01:10:14,040 J'étais sûr que t'allais dire ça. 1456 01:10:17,160 --> 01:10:20,120 [la musique disco s'estompe] 1457 01:10:20,200 --> 01:10:22,200 [musique triste] 1458 01:10:49,480 --> 01:10:52,120 - [la musique disco reprend] - T'as passé les essais. 1459 01:10:52,720 --> 01:10:55,200 Je suis pas seul sur le coup. Ton mec aussi, non ? 1460 01:10:56,160 --> 01:10:57,640 Imagine, on tourne ensemble. 1461 01:10:57,720 --> 01:10:58,560 Ah… 1462 01:10:58,640 --> 01:11:02,080 - C'est pour ça qu'il t'a pas accompagnée. - Non, il pouvait pas. 1463 01:11:02,160 --> 01:11:03,880 Sûrement, il pouvait pas. 1464 01:11:04,360 --> 01:11:06,720 Tu serais venu à l'avant-première de son film ? 1465 01:11:07,680 --> 01:11:08,840 - Ouais. - Ah oui ? 1466 01:11:08,920 --> 01:11:10,640 Oui. Tu me connais, non ? 1467 01:11:11,320 --> 01:11:12,520 Je te connais, ouais. 1468 01:11:13,600 --> 01:11:15,600 [musique électro] 1469 01:11:19,480 --> 01:11:20,440 [liquide renversé] 1470 01:11:20,520 --> 01:11:23,480 Pardon ! Je suis désolée. Attends, je vais nettoyer ça. 1471 01:11:23,560 --> 01:11:24,840 Non, c'est pas grave. 1472 01:11:24,920 --> 01:11:26,840 Je m'en fous, cette robe est horrible. 1473 01:11:26,920 --> 01:11:28,920 - Et elle est pas à moi. - Moi non plus. 1474 01:11:29,000 --> 01:11:32,000 Pourquoi j'ai mis ça ? Je transpire. C'est du lycra, l'enfer. 1475 01:11:32,520 --> 01:11:34,600 - Enchantée. Je suis Adeline. - Marion. 1476 01:11:34,680 --> 01:11:36,320 Bah oui, je sais qui t'es. 1477 01:11:36,840 --> 01:11:37,720 Ah bon ? 1478 01:11:37,800 --> 01:11:40,080 Meuf, j'aurais tellement aimé être à ta place. 1479 01:11:40,160 --> 01:11:42,520 Mais bon, bien joué, c'est toi qui l'as eu. 1480 01:11:44,560 --> 01:11:46,320 T'es super directe comme fille. 1481 01:11:46,400 --> 01:11:48,400 Franchement, c'est le mec parfait. 1482 01:11:48,480 --> 01:11:51,720 Honnêtement, ça s'est joué à pas grand-chose entre nous. 1483 01:11:51,800 --> 01:11:53,680 Je crois que j'étais à ça de l'avoir. 1484 01:11:54,280 --> 01:11:55,640 Pourquoi tu crois ça ? 1485 01:11:55,720 --> 01:11:59,280 Quand je l'ai rencontré, j'ai senti que je lui plaisais un peu. 1486 01:11:59,360 --> 01:12:01,760 - Ah ouais ? - De fou. Le courant passait trop. 1487 01:12:01,840 --> 01:12:05,120 Je me suis dit qu'on ferait pas uniquement genre on est ensemble. 1488 01:12:05,200 --> 01:12:07,640 Qu'il y aurait grave moyen de moyenner, tu vois ? 1489 01:12:07,720 --> 01:12:08,600 Ouais. 1490 01:12:08,680 --> 01:12:10,880 Mais c'est toi qu'il a choisie. 1491 01:12:10,960 --> 01:12:13,720 C'est comme ça, les castings. Faut accepter de perdre. 1492 01:12:13,800 --> 01:12:15,880 Ouais, c'est sûr, faut accepter de perdre. 1493 01:12:16,880 --> 01:12:18,440 Mais je t'en veux pas du tout. 1494 01:12:18,520 --> 01:12:21,040 Je comprends. Tu fais meuf qui vient de nulle part. 1495 01:12:21,120 --> 01:12:23,920 On dirait même pas que t'es actrice. Ça, c'est un atout. 1496 01:12:24,000 --> 01:12:26,600 Mon agent m'a poussée à le faire. Je suis en galère. 1497 01:12:26,680 --> 01:12:29,960 M'afficher avec Abel, ça aurait boosté ma carrière direct. 1498 01:12:30,040 --> 01:12:32,480 Regarde Léna. Avant, personne la connaissait, 1499 01:12:32,560 --> 01:12:34,200 et maintenant, elle est partout. 1500 01:12:34,280 --> 01:12:35,640 Mais franchement, bravo. 1501 01:12:35,720 --> 01:12:38,000 Personne se doute du truc. On y croit grave. 1502 01:12:38,080 --> 01:12:41,800 - T'es comédienne depuis longtemps ? - Non, c'est très récent. 1503 01:12:41,880 --> 01:12:42,920 OK. 1504 01:12:44,720 --> 01:12:46,400 Alors, on kiffe la soirée ? 1505 01:12:46,480 --> 01:12:48,800 - On kiffe bien, je crois. Hein ? - Ouais. 1506 01:12:48,880 --> 01:12:51,760 Mais là, je me casse, tu vois. C'est bon, j'ai eu ma dose. 1507 01:12:51,840 --> 01:12:54,800 Tu diras à Abel que sa fausse meuf se barre. 1508 01:12:54,880 --> 01:12:55,920 Vous me dégoûtez. 1509 01:12:56,000 --> 01:12:57,880 Attends, c'est pas ce que tu crois ! 1510 01:12:57,960 --> 01:13:01,120 - Attends, c'est sa vraie meuf, en fait ? - T'es Adeline Blaz ? 1511 01:13:01,200 --> 01:13:03,640 - Ouais. Tu m'as reconnue ? - Oh, putain… 1512 01:13:04,600 --> 01:13:05,840 Putain, il m'a reconnue. 1513 01:13:06,760 --> 01:13:09,200 - [Camille] Ça va ? - [Sami] On a un gros souci. 1514 01:13:11,240 --> 01:13:12,840 [klaxon] 1515 01:13:12,920 --> 01:13:14,280 Bah, super, merci. 1516 01:13:15,480 --> 01:13:18,800 OK, bon, je m'en occupe. Je vais la rattraper. 1517 01:13:39,480 --> 01:13:40,760 Je sais ce que tu penses. 1518 01:13:42,760 --> 01:13:45,480 Pourquoi je tombe toujours sur des connards, c'est ça ? 1519 01:13:46,680 --> 01:13:50,120 Tu te dis qu'on t'a manipulée, qu'on t'a prise pour une conne. 1520 01:13:51,760 --> 01:13:54,240 Que t'es pas faite pour ce monde d'hypocrites 1521 01:13:54,320 --> 01:13:57,320 et puis surtout, t'as aucune envie de me parler. 1522 01:13:57,800 --> 01:13:58,640 Je me trompe ? 1523 01:14:03,640 --> 01:14:06,400 Je suis plutôt d'accord avec toi, sauf sur un point. 1524 01:14:06,480 --> 01:14:08,120 C'est pas Abel, le connard. 1525 01:14:08,200 --> 01:14:09,360 Ah ouais ? 1526 01:14:10,840 --> 01:14:12,880 C'est pas lui, le casting de filles ? 1527 01:14:12,960 --> 01:14:16,760 Qui a fait semblant de me draguer et qui m'a affichée ce soir ? 1528 01:14:16,840 --> 01:14:19,920 Il a pas fait semblant de te draguer. Le casting, c'était moi. 1529 01:14:21,000 --> 01:14:24,600 Et quand il t'a rencontrée, bah, j'ai profité de la situation. 1530 01:14:40,520 --> 01:14:42,240 Putain, ils sont où les taxis ? 1531 01:14:42,320 --> 01:14:44,400 Attends, tu peux pas partir comme ça. 1532 01:14:45,320 --> 01:14:48,520 - Je te jure, il voulait pas te blesser. - Bah c'est raté. 1533 01:14:49,120 --> 01:14:49,960 Mais t'inquiète. 1534 01:14:50,040 --> 01:14:54,160 Il changera de meuf comme de bagnole et il continuera à penser qu'à sa gueule. 1535 01:14:54,240 --> 01:14:55,160 Tu te trompes. 1536 01:14:55,240 --> 01:14:57,480 S'il s'en foutait de toi, tu serais pas là. 1537 01:14:59,800 --> 01:15:03,720 Ce serait dommage de tout foutre en l'air pour un truc qui est pas sa faute. 1538 01:15:06,440 --> 01:15:10,080 Puis votre couple marche, c'est dingue. Les gens vous adorent, ça y est. 1539 01:15:11,840 --> 01:15:13,240 Quoi ? 1540 01:15:13,320 --> 01:15:15,000 Vous êtes complètement fous. 1541 01:15:16,280 --> 01:15:19,680 Je vais te dire un dernier truc et après, je te laisse tranquille. 1542 01:15:20,600 --> 01:15:23,080 Moi aussi, j'ai aimé un homme connu. 1543 01:15:23,160 --> 01:15:24,600 Et je l'ai épousé, même. 1544 01:15:26,040 --> 01:15:27,280 Ça a pas duré longtemps, 1545 01:15:27,360 --> 01:15:30,440 parce qu'à l'époque, ça me paraissait vraiment trop compliqué. 1546 01:15:31,240 --> 01:15:35,160 Quand tu vis avec quelqu'un comme ça, il faut savoir le partager avec les gens. 1547 01:15:36,480 --> 01:15:38,480 Et bah, moi, ça m'a fait peur. 1548 01:15:38,560 --> 01:15:40,920 - [musique douce] - Et je suis partie comme ça. 1549 01:15:41,560 --> 01:15:43,520 Du jour au lendemain, j'ai tout quitté. 1550 01:15:44,480 --> 01:15:48,360 Bah quand j'y repense, avec lui, c'était les plus belles années de ma vie. 1551 01:15:48,440 --> 01:15:50,720 J'étais amoureuse, heureuse et… 1552 01:15:51,280 --> 01:15:53,960 Au final, je regrette pas une seconde de l'avoir vécu. 1553 01:15:54,040 --> 01:15:54,960 Pas une seconde. 1554 01:15:59,600 --> 01:16:01,800 - Je recommencerais. - [Abel] Les filles ! 1555 01:16:03,960 --> 01:16:06,040 N'aie pas peur, fais pas la même connerie. 1556 01:16:06,880 --> 01:16:08,760 Il est vraiment amoureux de toi. 1557 01:16:08,840 --> 01:16:09,920 Ouais ? 1558 01:16:10,600 --> 01:16:13,160 - Je vous cherchais partout. - On prenait l'air. 1559 01:16:13,240 --> 01:16:14,480 Ouais. 1560 01:16:14,960 --> 01:16:16,680 Je viens de croiser Renaud Léman. 1561 01:16:16,760 --> 01:16:17,680 Et ? 1562 01:16:17,760 --> 01:16:19,440 Vous devinerez jamais. 1563 01:16:19,520 --> 01:16:20,920 - T'as le rôle ? - Ouais ! 1564 01:16:21,000 --> 01:16:22,720 - Non ! T'as le rôle ? - Oui ! 1565 01:16:22,800 --> 01:16:25,000 - [Camille] Mais non ! - J'y crois pas ! 1566 01:16:25,080 --> 01:16:26,840 - [ils rient] - J'ai le rôle ! 1567 01:16:27,760 --> 01:16:29,200 Merci, c'est grâce à toi. 1568 01:16:30,680 --> 01:16:31,880 T'es mon porte-bonheur. 1569 01:16:32,360 --> 01:16:33,720 [Marion] Contente pour toi. 1570 01:16:34,400 --> 01:16:36,880 C'est dingue. Dis-m'en plus. 1571 01:16:36,960 --> 01:16:40,320 Il m'appelle la semaine prochaine, mais je suis dans son film. 1572 01:16:40,400 --> 01:16:42,880 - Le premier rôle ? - Oui, dans le prochain Léman. 1573 01:16:42,960 --> 01:16:45,360 [Camille] C'est génial ! C'est dément ! 1574 01:16:45,840 --> 01:16:48,000 [il rit] 1575 01:16:48,680 --> 01:16:51,480 - [Abel] Merci. [il l'embrasse] - [rit] Arrête ! 1576 01:16:51,560 --> 01:16:53,200 [Abel] Merci, je suis content ! 1577 01:16:53,280 --> 01:16:55,000 - Super content ! - [elle rit] 1578 01:16:59,560 --> 01:17:00,440 Super. 1579 01:17:02,240 --> 01:17:04,160 J'espère que je fais pas une connerie. 1580 01:17:04,240 --> 01:17:07,200 C'est la bonne décision. Tu perds le resto, mais t'es libre. 1581 01:17:07,280 --> 01:17:08,720 Bon, à quel prix ? 1582 01:17:09,600 --> 01:17:12,360 - Regarde devant, pour une fois. - T'as raison, ma sœur. 1583 01:17:12,440 --> 01:17:15,400 Bah oui. Puis, t'imagines que j'ai pas dit mon dernier mot. 1584 01:17:15,480 --> 01:17:17,360 - [Antoine] Salut. - Salut. 1585 01:17:17,440 --> 01:17:18,480 [Marion] Salut. 1586 01:17:18,560 --> 01:17:22,200 - Monsieur, qu'est-ce que je vous sers ? - Rien, il va pas rester, merci. 1587 01:17:25,120 --> 01:17:27,800 Quand mon avocat m'a dit que t'avais accepté, j'ai… 1588 01:17:28,280 --> 01:17:29,600 J'y ai pas cru, j'avoue. 1589 01:17:30,480 --> 01:17:31,720 Tu vas devenir quoi ? 1590 01:17:31,800 --> 01:17:33,960 - Mme Camara ? - Fiche-moi la paix et signe. 1591 01:17:34,040 --> 01:17:37,400 Allez, Antoine, t'as eu ce que tu voulais, donc t'en rajoutes pas. 1592 01:17:38,880 --> 01:17:40,960 Alors, c'est ça, la fin. C'est comme ça. 1593 01:17:41,040 --> 01:17:43,800 T'espérais quoi, du champagne et des cotillons ? 1594 01:17:43,880 --> 01:17:44,920 [il a un petit rire] 1595 01:17:46,320 --> 01:17:47,920 Ça te va bien, d'être amoureuse. 1596 01:17:48,680 --> 01:17:51,360 C'est cette Marion qui m'a plu, c'est dommage. 1597 01:17:51,440 --> 01:17:53,360 Ouais, c'est dommage. Allez, signe. 1598 01:17:55,360 --> 01:17:56,720 Je comprends pas, en fait. 1599 01:17:57,360 --> 01:17:58,800 Toi et lui, ça marche ? 1600 01:17:58,880 --> 01:18:01,600 Il est blindé et célèbre, mais tu t'en fous, non ? 1601 01:18:04,680 --> 01:18:07,640 Avec lui, j'ai l'impression d'être la plus belle du monde. 1602 01:18:10,840 --> 01:18:11,760 Tu signes ? 1603 01:18:16,520 --> 01:18:17,760 [signe] 1604 01:18:17,840 --> 01:18:19,800 [Estelle] Super. Y en a une deuxième. 1605 01:18:19,880 --> 01:18:22,200 C'est marqué, tu vois ? Y a un post-it. 1606 01:18:22,280 --> 01:18:24,000 C'est ça. Voilà. C'est bon, là ? 1607 01:18:24,080 --> 01:18:25,080 Merci. 1608 01:18:29,640 --> 01:18:30,840 Je t'aimerai toujours. 1609 01:18:31,560 --> 01:18:35,520 Eh bah, voilà, nous aussi. Très fort. Allez, des gros bisous partout. 1610 01:18:35,600 --> 01:18:38,400 On s'appelle, on se fait une bouffe ? Ciao ! 1611 01:18:39,800 --> 01:18:41,080 Putain. 1612 01:18:41,160 --> 01:18:44,280 Oh non, ça va. 1613 01:18:45,560 --> 01:18:48,720 Le petit contrôle sanitaire que je lui prépare, il est pas prêt. 1614 01:18:51,880 --> 01:18:53,400 S'il vous plaît, deux coupes. 1615 01:18:57,120 --> 01:18:58,400 [Abel] Ça me saoule ! 1616 01:19:02,120 --> 01:19:03,280 Mais ça va pas ? 1617 01:19:07,520 --> 01:19:09,000 Qu'est-ce qui te prend, là ? 1618 01:19:12,200 --> 01:19:13,320 Il m'a vénère. 1619 01:19:13,880 --> 01:19:15,560 - Qui ça ? - Léman. 1620 01:19:16,360 --> 01:19:18,520 Il me propose le second rôle dans son film. 1621 01:19:18,600 --> 01:19:20,240 Tu vois, l'humiliation, là ? 1622 01:19:22,120 --> 01:19:23,880 Il donne le rôle principal à Léna. 1623 01:19:24,600 --> 01:19:27,000 Genre, c'est plus fort de ce point de vue là. 1624 01:19:27,080 --> 01:19:30,400 C'est pas un connard, ce mec ? Je te jure, c'est un connard. 1625 01:19:30,480 --> 01:19:33,400 On s'en fout, l'important, c'est que tu fasses le film. 1626 01:19:33,480 --> 01:19:35,880 Le mec vient me faire la danse du ventre. 1627 01:19:36,360 --> 01:19:39,800 "Tes le meilleur, je t'adore, tu mérites un César", blabla, 1628 01:19:39,880 --> 01:19:41,320 pour de la figuration ? 1629 01:19:41,400 --> 01:19:44,640 - Pour qui il me prend ? - Franchement, je pense que t'exagères. 1630 01:19:45,360 --> 01:19:47,560 T'as un rôle, tu devrais être content. 1631 01:19:49,040 --> 01:19:50,160 [soupire] 1632 01:19:50,840 --> 01:19:52,400 J'aurais jamais dû t'écouter. 1633 01:19:54,120 --> 01:19:57,200 Je t'ai forcé à rien du tout. Je voulais juste t'aider. 1634 01:19:57,280 --> 01:19:58,960 J'ai pas besoin de ton aide, OK ? 1635 01:19:59,600 --> 01:20:00,440 Ouah. 1636 01:20:00,520 --> 01:20:02,520 On est loin du porte-bonheur, d'un coup. 1637 01:20:05,560 --> 01:20:06,560 Allez, vas-y. 1638 01:20:07,080 --> 01:20:07,920 [tasse brisée] 1639 01:20:08,000 --> 01:20:10,680 Je vais appeler ce connard et lui dire que c'est mort. 1640 01:20:10,760 --> 01:20:12,400 Il va voir qui je suis. 1641 01:20:13,120 --> 01:20:14,040 Non, mais attends. 1642 01:20:14,120 --> 01:20:16,640 Tout ça pour un premier ou un second rôle ? 1643 01:20:17,120 --> 01:20:18,600 Qu'est-ce que t'es con. 1644 01:20:19,400 --> 01:20:20,400 Quoi ? 1645 01:20:23,160 --> 01:20:25,360 T'as dit quoi ? C'est à moi que tu parles ? 1646 01:20:25,440 --> 01:20:28,320 Oui, c'est à toi. Personne te le dit, alors je te le dis. 1647 01:20:28,400 --> 01:20:30,160 Là, franchement, t'es con. 1648 01:20:30,240 --> 01:20:31,720 Mais bon, vas-y. 1649 01:20:31,800 --> 01:20:34,480 Fais ta crise, casse tout comme un enfant de huit ans. 1650 01:20:34,560 --> 01:20:37,720 En attendant, Latour fera le film et tu t'en mordras les doigts. 1651 01:20:46,640 --> 01:20:49,000 ["Stephanie" d'Atomica Music en fond] 1652 01:20:49,080 --> 01:20:51,080 [musique funk] 1653 01:21:01,040 --> 01:21:02,440 [tintement de verres] 1654 01:21:16,240 --> 01:21:17,280 J'ai réfléchi. 1655 01:21:19,920 --> 01:21:20,840 [Marion] Hmm. 1656 01:21:25,640 --> 01:21:26,880 J'ai appelé Léman. 1657 01:21:28,600 --> 01:21:29,640 [Marion] Hmm. 1658 01:21:29,720 --> 01:21:30,800 J'ai accepté le rôle. 1659 01:21:36,000 --> 01:21:38,080 [tous les deux ont un léger rire] 1660 01:21:38,160 --> 01:21:39,320 T'es grave. 1661 01:21:49,440 --> 01:21:52,200 Maintenant, c'est à moi de te faire une crise, puisque… 1662 01:21:52,280 --> 01:21:54,160 tu vas tourner avec ton ex, non ? 1663 01:21:54,240 --> 01:21:55,520 Ça a rien à voir, ça. 1664 01:21:55,600 --> 01:21:57,360 C'est comme une vieille pote. 1665 01:21:57,440 --> 01:22:00,440 Avec qui tu vas passer toutes tes journées pendant deux mois. 1666 01:22:01,480 --> 01:22:04,080 Rassure-moi, c'est pas une comédie romantique ? 1667 01:22:06,360 --> 01:22:08,240 [musique rétro rythmée] 1668 01:22:08,720 --> 01:22:11,040 [assistante] On y va. Moteur ! 1669 01:22:11,120 --> 01:22:12,160 57 sur 1, deuxième. 1670 01:22:13,280 --> 01:22:14,200 [Léman] Action ! 1671 01:22:17,840 --> 01:22:19,200 21 sur 4, première. 1672 01:22:20,000 --> 01:22:21,680 [homme 1] Moteur. 1673 01:22:22,680 --> 01:22:24,040 79 sur 1, deuxième. 1674 01:22:28,040 --> 01:22:30,280 - [homme 2] Coupé ! - [Léman] On y retourne. 1675 01:22:31,080 --> 01:22:34,160 Action ! Figuration. Action ! 1676 01:22:35,680 --> 01:22:37,160 Coupez, clap de fin. 1677 01:22:37,240 --> 01:22:38,640 [homme 2] En place ! 1678 01:22:39,520 --> 01:22:41,520 [la musique continue] 1679 01:22:51,600 --> 01:22:53,600 [fin de la musique] 1680 01:22:55,240 --> 01:22:58,560 "C'est qui, cette clocharde ? On dirait un moineau dépressif." 1681 01:23:01,280 --> 01:23:02,960 Laisse tomber, c'est de la merde. 1682 01:23:03,560 --> 01:23:07,400 [Marion choquée] "Qu'il arrête la drogue, il voit plus avec qui il couche." 1683 01:23:07,480 --> 01:23:10,560 Arrête de lire ça. On sait qui écrit ce genre de trucs. 1684 01:23:10,640 --> 01:23:12,800 Un puceau de 40 ans qui vit chez sa mère 1685 01:23:12,880 --> 01:23:14,560 et qui passe son temps à bitcher. 1686 01:23:14,640 --> 01:23:17,120 Ça vaut pas le coup. Tu te fais du mal pour rien. 1687 01:23:18,320 --> 01:23:19,280 Allez, coupe ça. 1688 01:23:20,800 --> 01:23:22,920 J'ai une grosse scène demain. Faut dormir. 1689 01:23:23,880 --> 01:23:25,320 Moi, je repasse mon permis. 1690 01:23:26,920 --> 01:23:28,200 Tu vois, raison de plus. 1691 01:23:28,960 --> 01:23:30,160 T'as pas oublié ? 1692 01:23:30,760 --> 01:23:32,720 Je compte sur toi pour garder Claudine. 1693 01:23:32,800 --> 01:23:36,040 Ah oui, c'est vrai. Mais t'inquiète, je gère. 1694 01:23:37,120 --> 01:23:38,360 - Allez, on dort ? - Hmm. 1695 01:23:38,440 --> 01:23:39,400 Bonne nuit. 1696 01:23:52,600 --> 01:23:55,040 Tu penses que j'ai l'air d'un moineau dépressif ? 1697 01:23:55,120 --> 01:23:56,960 [il rit] Mais non. 1698 01:24:00,440 --> 01:24:02,080 - Ça va ? - [femme] Oui, et toi ? 1699 01:24:02,600 --> 01:24:04,520 [discussions en fond] 1700 01:24:04,600 --> 01:24:05,640 Hop ! 1701 01:24:06,360 --> 01:24:09,200 Désolée, j'ai fait vite, mais j'arrivais chez le médecin. 1702 01:24:09,280 --> 01:24:11,680 Le temps de reprogrammer un rendez-vous, c'était… 1703 01:24:11,760 --> 01:24:14,440 C'est bon, je suis à toi. Alors, il se passe quoi ? 1704 01:24:14,520 --> 01:24:15,520 [magazine jeté] 1705 01:24:16,080 --> 01:24:17,080 T'as vu ? 1706 01:24:17,840 --> 01:24:18,760 [Camille] Ah oui. 1707 01:24:18,840 --> 01:24:21,600 - J'ai vu. - D'habitude, ils préviennent les shoots. 1708 01:24:21,680 --> 01:24:23,600 Pourquoi personne n'a rien dit ? 1709 01:24:23,680 --> 01:24:25,960 Je sais pas. Mais attends. 1710 01:24:26,040 --> 01:24:28,480 - Meilleure vente. - "L'amour rend aveugle." 1711 01:24:28,960 --> 01:24:31,080 Ils se foutent de moi et insultent Marion. 1712 01:24:31,160 --> 01:24:33,440 - C'est dégueulasse. - Je suis trop vénère. 1713 01:24:36,000 --> 01:24:37,840 Et j'appréhende ma scène avec Léna. 1714 01:24:37,920 --> 01:24:40,640 Ah, OK. Bon, arrête. 1715 01:24:41,120 --> 01:24:42,480 Donne-moi ça. 1716 01:24:43,920 --> 01:24:44,880 Hein ? 1717 01:24:44,960 --> 01:24:47,240 T'es sous pression. Ça va très bien se passer. 1718 01:24:47,320 --> 01:24:49,520 Allez. Viens. 1719 01:24:50,480 --> 01:24:53,360 Allez, profite, mon chat. 1720 01:24:53,440 --> 01:24:56,200 C'est ton dernier jour, là. Hein ? Pense à ça. 1721 01:24:56,280 --> 01:24:57,320 Où est Claudine ? 1722 01:24:57,400 --> 01:24:59,000 - Qui ça ? - Claudine. 1723 01:24:59,720 --> 01:25:01,040 Putain, journée de merde ! 1724 01:25:03,080 --> 01:25:03,920 [vibreur] 1725 01:25:04,040 --> 01:25:05,280 [Abel] French Lover. 1726 01:25:05,360 --> 01:25:08,360 [il siffle] Say "Je t'aime" to love. 1727 01:25:08,880 --> 01:25:12,240 - Je vous avais demandé de le couper. - Pardon, c'est mon copain… 1728 01:25:12,320 --> 01:25:15,040 Oui, allez, c'est bon. Garez-vous sur le bas-côté. Là. 1729 01:25:15,120 --> 01:25:16,480 - Et coupez-moi ça. - Oui. 1730 01:25:16,560 --> 01:25:18,440 - [le moteur s'arrête] - French Lover. 1731 01:25:18,520 --> 01:25:20,360 [il siffle] 1732 01:25:20,440 --> 01:25:21,640 Say "Je t'aime" to love. 1733 01:25:21,720 --> 01:25:25,080 - [la monitrice soupire] - Allô, Abel, je suis en plein examen. 1734 01:25:25,160 --> 01:25:26,200 Je peux pas parler. 1735 01:25:26,280 --> 01:25:28,600 Faut que je te dise. Claudine a disparu. 1736 01:25:28,680 --> 01:25:29,560 - Quoi ? - Désolé. 1737 01:25:29,640 --> 01:25:32,400 - C'est n'importe quoi. - Mais oui ! 1738 01:25:32,480 --> 01:25:33,960 Qu'est-ce que… Attends. 1739 01:25:34,040 --> 01:25:38,360 Je suis désolée, faut que j'y aille. C'est une urgence. C'est mon chien. 1740 01:25:38,440 --> 01:25:40,560 Bah non, là ! 1741 01:25:40,640 --> 01:25:43,320 - [monitrice] Oh ! - Je te demande un service. 1742 01:25:43,400 --> 01:25:46,600 - Et t'es incapable de gérer ? - Ouais, je suis désolé. 1743 01:25:46,680 --> 01:25:47,720 Elle est par là. 1744 01:25:47,800 --> 01:25:51,480 Il faut juste que tu viennes, toi. Parce que… Enfin, je tourne, là. 1745 01:25:51,560 --> 01:25:54,200 Excuse-moi, il faut y aller maintenant. 1746 01:25:54,280 --> 01:25:57,720 Je… Je suis désolé, je dois raccrocher. Tout le monde m'attend. 1747 01:25:57,800 --> 01:26:00,040 Viens. On est dans le quartier de la maison. 1748 01:26:00,120 --> 01:26:02,320 J'en ai pour une heure à traverser Paris ! 1749 01:26:02,400 --> 01:26:04,880 Camille la cherche. Elle est pas loin. T'inquiète. 1750 01:26:04,960 --> 01:26:08,120 À cause de toi, j'ai raté mon permis et ma chienne a disparu. 1751 01:26:08,200 --> 01:26:11,560 Je suis désolé. Tu me tiens au courant, d'accord ? Bisous. 1752 01:26:12,480 --> 01:26:14,520 Dernière fois. Tu me coupes pas. 1753 01:26:14,600 --> 01:26:15,680 OK, très bien. 1754 01:26:15,760 --> 01:26:18,360 - [tonalité] - [sanglote] 1755 01:26:20,320 --> 01:26:21,960 - Allô ? - Allô, Antoine ? 1756 01:26:22,520 --> 01:26:24,960 Je me souviens du tilleul comme si c'était hier. 1757 01:26:25,040 --> 01:26:27,080 Depuis, je ne suis plus le même. 1758 01:26:31,160 --> 01:26:32,360 Paix à son âme. 1759 01:26:32,440 --> 01:26:35,160 - [Léman] Quoi ? Coupez ! - [assistante] C'est coupé ! 1760 01:26:35,240 --> 01:26:37,760 C'était quoi ? Pas "paix à son âme", un tilleul. 1761 01:26:37,840 --> 01:26:40,280 - Vrai. - [Léman] C'est "Veux-tu m'épouser ?" 1762 01:26:40,360 --> 01:26:43,080 - Tu la désires plus que tout. - Je la désire. 1763 01:26:43,160 --> 01:26:45,400 On dirait que tu fais ta liste de courses. 1764 01:26:45,480 --> 01:26:47,440 On y retourne. Moteur ! 1765 01:26:47,520 --> 01:26:50,600 [assistante] On se remet en place et silence, s'il vous plaît. 1766 01:26:50,680 --> 01:26:52,320 Il pose plein de questions. 1767 01:26:52,400 --> 01:26:53,680 Ça va pas ? 1768 01:26:53,760 --> 01:26:56,800 Si. Je me suis pris la tête avec Marion pour des conneries. 1769 01:26:56,880 --> 01:26:57,840 [équipe en fond] 1770 01:26:57,920 --> 01:27:00,320 OK. Je croyais que tu stressais de m'embrasser. 1771 01:27:01,040 --> 01:27:01,920 Pas du tout. 1772 01:27:03,440 --> 01:27:04,280 T'es ouf. 1773 01:27:04,360 --> 01:27:06,600 Ça va, on a déjà couché ensemble. 1774 01:27:06,680 --> 01:27:08,480 - Un bisou, c'est rien. - Ouais. 1775 01:27:08,560 --> 01:27:09,720 Action ! 1776 01:27:11,920 --> 01:27:14,520 Je me souviens du tilleul comme si c'était hier. 1777 01:27:15,720 --> 01:27:18,040 Et depuis, je ne suis plus tout à fait le même. 1778 01:27:20,880 --> 01:27:21,920 Veux-tu m'épouser ? 1779 01:27:25,040 --> 01:27:26,840 Quoi ? C'est quoi, ça ? Coupez ! 1780 01:27:26,920 --> 01:27:28,840 Tu fais quoi ? Faut que tu l'embrasses. 1781 01:27:28,920 --> 01:27:31,240 - Ouais, bien sûr. Mais… - [Léman] T'es où ? 1782 01:27:31,320 --> 01:27:34,640 C'est pas ça. Je pensais qu'avec la caméra comme ça, cet angle-là… 1783 01:27:34,720 --> 01:27:37,480 Je t'adore, mais ça, c'est ma partie. OK ? 1784 01:27:37,560 --> 01:27:39,040 - OK. Je te le fais. - Merci. 1785 01:27:39,120 --> 01:27:41,200 J'y vais. Excuse-moi. 1786 01:27:41,280 --> 01:27:42,880 C'est… Quelqu'un a ma gourde ? 1787 01:27:42,960 --> 01:27:44,960 [sonnerie de téléphone] 1788 01:27:45,840 --> 01:27:46,760 Allô ? 1789 01:27:47,920 --> 01:27:51,040 Tu l'as retrouvée ? Ah, merci ! 1790 01:27:52,600 --> 01:27:53,800 Claudine ! 1791 01:27:53,880 --> 01:27:57,640 Oh, ma Clo-clo. T'étais où, mon bébé ? 1792 01:27:57,720 --> 01:28:01,280 Je l'ai retrouvée sous un camion. Faut être débile pour perdre un chien. 1793 01:28:01,360 --> 01:28:03,600 Je suis désolée, je savais pas qui appeler. 1794 01:28:04,240 --> 01:28:05,200 Bah, c'est normal. 1795 01:28:05,280 --> 01:28:06,280 [Marion] Claudine… 1796 01:28:06,360 --> 01:28:08,640 C'est un peu notre bébé à tous les deux, non ? 1797 01:28:09,720 --> 01:28:12,480 Bon, t'as eu ta pause, t'as eu ta gourde. 1798 01:28:12,560 --> 01:28:14,760 On va pas s'éterniser. Tu te concentres. 1799 01:28:14,840 --> 01:28:17,200 Bon, on fait juste un petit pick-up du baiser. 1800 01:28:17,280 --> 01:28:19,400 - Je veux du désir ! - Ouais. 1801 01:28:19,480 --> 01:28:20,960 - Je te donne ça. - Allez. 1802 01:28:21,040 --> 01:28:23,600 - [assistante] Figuration ! - [Léman] On se dépêche ! 1803 01:28:23,680 --> 01:28:25,400 On se tient prêt, s'il vous plaît. 1804 01:28:25,960 --> 01:28:28,800 Je suis désolé. Je sais pas pourquoi j'y arrive pas. 1805 01:28:29,720 --> 01:28:31,640 Ça te rappelle de bons souvenirs ? 1806 01:28:34,400 --> 01:28:37,360 Tu sais quoi ? Embrasse-moi. Fais pas semblant. 1807 01:28:39,080 --> 01:28:40,360 Embrasse-moi comme avant. 1808 01:28:40,440 --> 01:28:41,320 Quoi ? 1809 01:28:41,800 --> 01:28:44,560 - [Léman] Moteur ! - [homme] On est en place ? 1810 01:28:44,640 --> 01:28:46,640 33 sur 2, quinzième, pick-up. 1811 01:28:48,360 --> 01:28:50,440 J'en ai envie. Pas toi ? 1812 01:28:50,520 --> 01:28:52,400 [Léman] Abel, je compte sur toi. 1813 01:28:52,480 --> 01:28:54,080 Et… action ! 1814 01:29:06,720 --> 01:29:07,600 Coupez. 1815 01:29:08,120 --> 01:29:10,240 Non, laissez tourner. Coupez pas. 1816 01:29:14,120 --> 01:29:15,440 C'est sublime. 1817 01:29:18,560 --> 01:29:21,920 Et c'est coupé ! Je l'ai, putain ! 1818 01:29:22,000 --> 01:29:25,840 Ça, c'est du cinéma. Ça, c'est bien. C'est exactement ce que je voulais. 1819 01:29:25,920 --> 01:29:29,200 Tu vois, tu me croyais pas. Bon bah, c'est bon. On range. 1820 01:29:29,280 --> 01:29:30,920 [homme] OK, coupure dîner ! 1821 01:29:35,040 --> 01:29:36,400 Ça va, le resto ? 1822 01:29:37,440 --> 01:29:39,080 Le chef est relou. 1823 01:29:39,160 --> 01:29:41,520 Je me suis tapé un contrôle sanitaire, mais bon. 1824 01:29:43,720 --> 01:29:44,920 Comment va Julie ? 1825 01:29:46,000 --> 01:29:49,600 Je sais pas. On est séparés, en fait. J'ai plus trop de nouvelles. 1826 01:29:52,760 --> 01:29:53,720 Et toi ? 1827 01:29:55,200 --> 01:29:57,560 T'es toujours aussi heureuse ? 1828 01:29:58,480 --> 01:29:59,680 Hmm. 1829 01:30:03,880 --> 01:30:07,000 Je m'en veux tellement d'avoir été un connard avec toi, putain. 1830 01:30:11,280 --> 01:30:13,400 Je faisais pas le poids, ça m'a rendu fou. 1831 01:30:19,920 --> 01:30:21,200 Arrête, s'il te plaît. 1832 01:30:23,560 --> 01:30:28,400 Si t'as besoin de quoi que ce soit, si tu veux récupérer l'appart, tu me dis. 1833 01:30:29,320 --> 01:30:30,600 Tu peux compter sur moi. 1834 01:30:33,160 --> 01:30:34,600 C'est fini, Antoine. 1835 01:30:44,800 --> 01:30:46,120 Doucement. 1836 01:30:51,680 --> 01:30:54,800 [Abel] Savoir se dire adieu, c'est savoir continuer à s'aimer. 1837 01:30:56,280 --> 01:30:58,960 On devra pleurer sans larmes et crier en silence. 1838 01:31:00,960 --> 01:31:02,760 - [Léman] Coupez ! - [assistante] OK ! 1839 01:31:02,840 --> 01:31:04,640 [Léman] C'était super. Je l'ai. 1840 01:31:05,960 --> 01:31:07,960 87 sur 5, douzième, clap de fin. 1841 01:31:08,040 --> 01:31:10,160 Mes amis, c'était le dernier plan du film. 1842 01:31:10,240 --> 01:31:12,240 [acclamations] 1843 01:31:13,000 --> 01:31:14,560 Bravo, Abel ! 1844 01:31:15,400 --> 01:31:17,400 [musique triste] 1845 01:31:20,840 --> 01:31:23,560 [sanglote] Pardon, je sais pas ce qui m'arrive. 1846 01:31:24,120 --> 01:31:25,480 T'excuse pas, c'est normal. 1847 01:31:25,960 --> 01:31:28,800 C'était quelque chose, ce film. Mais on l'a fait. Bravo. 1848 01:31:34,520 --> 01:31:35,720 [inaudible] 1849 01:31:46,840 --> 01:31:48,040 [fin de la musique] 1850 01:31:48,120 --> 01:31:49,720 Alors, ma Claudine ? 1851 01:31:50,800 --> 01:31:54,680 T'es partie faire la fofolle pour me faire une petite blague ? Hein ? 1852 01:31:54,760 --> 01:31:56,000 Gros bébé, ça. 1853 01:31:57,040 --> 01:31:59,840 Tu vois, elle m'en veut pas. Elle m'a déjà pardonné. 1854 01:32:00,600 --> 01:32:01,680 C'est ça, oui. 1855 01:32:02,160 --> 01:32:04,880 T'allais quand même pas partir sans dire au revoir ? 1856 01:32:04,960 --> 01:32:06,600 - Jamais de la vie. - Viens ici ! 1857 01:32:08,000 --> 01:32:11,440 - Mec, merci. Vraiment. T'as été génial. - Merci à toi. 1858 01:32:11,520 --> 01:32:13,720 Je sais pas comment j'aurais fait sans toi. 1859 01:32:13,800 --> 01:32:16,080 En tout cas, on se voit demain. À la soirée. 1860 01:32:16,160 --> 01:32:18,680 - Bah bien sûr ! - Et on va danser. 1861 01:32:18,760 --> 01:32:20,880 - [Abel] T'es pas prête. - Si, toujours. 1862 01:32:20,960 --> 01:32:22,720 - Allez, salut ! - Salut. 1863 01:32:24,520 --> 01:32:25,480 C'est la scripte. 1864 01:32:26,360 --> 01:32:28,400 Elle chauffe tout le monde. Une marrante. 1865 01:32:28,480 --> 01:32:30,000 Super marrante, oui. 1866 01:32:30,560 --> 01:32:31,720 Arrête, c'est rien. 1867 01:32:34,080 --> 01:32:37,840 [hésitante] Je suis contente que ce tournage se termine, quand même. 1868 01:32:37,920 --> 01:32:39,920 On va pouvoir passer du temps ensemble. 1869 01:32:40,920 --> 01:32:42,240 Mais bien sûr. 1870 01:32:42,320 --> 01:32:45,520 Ça tombe bien, parce que j'ai une surprise. [petit rire] 1871 01:32:49,360 --> 01:32:51,080 - "Supiiise" ! - [petit rire] 1872 01:32:51,920 --> 01:32:53,760 J'ai organisé un voyage en amoureux. 1873 01:32:53,840 --> 01:32:55,520 Un voyage ? Mais où ? Et quand ? 1874 01:32:55,600 --> 01:32:58,200 On part demain matin pour une semaine loin de tout. 1875 01:32:58,280 --> 01:32:59,200 Dans les Vosges. 1876 01:32:59,800 --> 01:33:02,480 - Demain ? Les Vosges ? - [sonnerie de notification] 1877 01:33:02,560 --> 01:33:05,880 - Ça te fait pas plaisir ? - Si ! Ça me fait plaisir. 1878 01:33:05,960 --> 01:33:07,680 Mais, c'est… Je m'y attendais pas. 1879 01:33:08,560 --> 01:33:11,680 Et demain en fait, on a… On a la fête de fin de film. 1880 01:33:11,760 --> 01:33:14,400 Ouais, ça, je suis désolée. J'y avais pas pensé. 1881 01:33:14,480 --> 01:33:17,680 Tu comprends pas, on peut pas partir. Je vais pas rater ça. 1882 01:33:17,760 --> 01:33:20,120 Tu… Tu peux pas rater une fête ? 1883 01:33:20,200 --> 01:33:22,720 Bah non. Mais on peut décaler le départ. 1884 01:33:22,800 --> 01:33:24,800 Bah non, pas vraiment. 1885 01:33:24,880 --> 01:33:27,280 On peut bien décaler. C'est quoi, ce braquage ? 1886 01:33:27,360 --> 01:33:30,640 Braquage ? OK. Non, laisse tomber. 1887 01:33:30,720 --> 01:33:32,360 - Quoi ? - J'ai compris. 1888 01:33:33,160 --> 01:33:36,680 Je pensais te faire plaisir et je suis tombée à côté, c'est pas grave. 1889 01:33:36,760 --> 01:33:39,240 Non, mais ça n'a rien à voir avec ta surprise. 1890 01:33:39,320 --> 01:33:41,200 C'est juste que cette fête-là, oui. 1891 01:33:41,760 --> 01:33:45,080 J'ai envie d'y aller. Pardon. Normal, je suis la star du film. 1892 01:33:45,160 --> 01:33:47,240 Je suis attendu. Je vais pas les planter. 1893 01:33:47,320 --> 01:33:49,320 [sonnerie de notification] 1894 01:33:50,800 --> 01:33:51,680 C'est Léna ? 1895 01:33:51,760 --> 01:33:53,040 Non, arrête, c'est Sami. 1896 01:33:54,360 --> 01:33:56,680 Si t'es pas content de me retrouver, dis-le. 1897 01:33:56,760 --> 01:33:57,840 On gagnera du temps. 1898 01:33:57,920 --> 01:34:01,040 Arrête, j'ai très envie de te retrouver. Je suis très content. 1899 01:34:01,600 --> 01:34:03,000 [sonnerie de notification] 1900 01:34:03,080 --> 01:34:04,760 Bon, vas-y, tu me fais chier. 1901 01:34:04,840 --> 01:34:06,520 - Quoi ? - C'est bon. 1902 01:34:06,600 --> 01:34:09,200 Tu me perds mon chien, tu me fais rater mon permis. 1903 01:34:09,280 --> 01:34:11,400 Je traverse Paris pour te voir avec ton ex. 1904 01:34:11,480 --> 01:34:13,800 Je te fais une surprise, et tu fais la gueule ? 1905 01:34:13,880 --> 01:34:15,720 Je suis fatigué, c'est pas le moment. 1906 01:34:15,800 --> 01:34:17,480 C'est jamais le moment avec toi ! 1907 01:34:18,400 --> 01:34:21,440 Avant le tournage, tu stressais, pendant, t'étais jamais là, 1908 01:34:21,520 --> 01:34:23,640 et maintenant, c'est quoi ? T'es fatigué ? 1909 01:34:23,720 --> 01:34:25,360 Et tu peux pas rater une fête ? 1910 01:34:26,320 --> 01:34:28,520 Putain. J'ai été patiente, je te jure. 1911 01:34:28,600 --> 01:34:31,200 Je me disais : "C'est son taf, c'est normal. 1912 01:34:31,280 --> 01:34:34,320 "Faut pas l'emmerder, faut le laisser vivre son truc." 1913 01:34:34,400 --> 01:34:37,320 Mais maintenant, c'est fini, on est dans la vraie vie, là. 1914 01:34:37,800 --> 01:34:39,200 Tu compliques encore tout. 1915 01:34:39,280 --> 01:34:42,080 Je complique rien du tout. C'est toi qui compliques tout. 1916 01:34:42,160 --> 01:34:44,480 J'ai juste besoin de temps pour redescendre. 1917 01:34:44,560 --> 01:34:47,920 - C'est pas difficile à comprendre. - Depuis le début, je m'adapte. 1918 01:34:48,000 --> 01:34:51,480 À ta vie, à tes humeurs. Je… Je m'adapte tout le temps. 1919 01:34:51,560 --> 01:34:53,560 [elle soupire] 1920 01:34:54,160 --> 01:34:57,000 À un moment, j'y ai cru, mais là, franchement… 1921 01:34:57,080 --> 01:34:58,800 Je vois qu'on n'y arrivera jamais. 1922 01:34:59,920 --> 01:35:01,120 T'es trop égoïste. 1923 01:35:03,200 --> 01:35:04,480 T'es pas heureuse ? 1924 01:35:06,160 --> 01:35:09,200 Parfois, je me dis que tu serais mieux avec Léna ou… 1925 01:35:09,280 --> 01:35:10,160 une autre. 1926 01:35:11,880 --> 01:35:13,520 C'est une crise de jalousie. 1927 01:35:14,000 --> 01:35:17,280 Non, c'est que ça pourra pas marcher entre nous si tu te forces. 1928 01:35:17,360 --> 01:35:21,400 En fait, j'ai l'impression que t'as honte. Que tu t'ennuies avec moi. 1929 01:35:21,480 --> 01:35:24,440 Arrête avec ce complexe d'infériorité. Faut que t'en sortes. 1930 01:35:24,520 --> 01:35:26,800 Ce que j'essaie de te dire, c'est que… 1931 01:35:26,880 --> 01:35:30,840 Ce qui me… Ce qui me plaît, ce qui me touche… 1932 01:35:32,120 --> 01:35:35,400 Celui que j'aime, c'est toi, Abel. C'est pas Abel Camara. 1933 01:35:35,480 --> 01:35:38,440 C'est quoi, la différence entre Abel et Abel Camara ? 1934 01:35:38,520 --> 01:35:40,680 Je ne comprends rien. C'est le même gars ! 1935 01:35:40,760 --> 01:35:44,040 La différence, c'est ce putain de chaos qu'il y a en toi. 1936 01:35:44,120 --> 01:35:47,640 C'est ce besoin que t'as d'exister, de tout contrôler, 1937 01:35:47,720 --> 01:35:49,960 de briller plus que tout le monde. 1938 01:35:50,040 --> 01:35:53,760 Ce truc qui te pousse à tout détruire pour espérer trouver mieux alors que… 1939 01:35:53,840 --> 01:35:56,400 que tu sais même pas profiter de ce que t'as. 1940 01:35:57,480 --> 01:36:00,680 [Abel] C'est bon ? T'as fini la liste, là ? 1941 01:36:01,560 --> 01:36:05,280 Donc je suis insupportable, égoïste, et je détruis tout ? 1942 01:36:07,920 --> 01:36:11,080 Je pensais que t'étais différente, mais t'es comme les autres. 1943 01:36:11,600 --> 01:36:12,480 Tu me juges. 1944 01:36:13,360 --> 01:36:15,840 C'est ça que tu retiens dans ce que j'ai dit ? 1945 01:36:15,920 --> 01:36:16,880 Ce que je retiens, 1946 01:36:16,960 --> 01:36:19,760 c'est que t'es tellement parfaite que t'as encore raison. 1947 01:36:20,960 --> 01:36:24,480 On est trop différents, toi et moi. Et ça marchera jamais. 1948 01:36:27,320 --> 01:36:28,280 Je suis d'accord. 1949 01:36:32,480 --> 01:36:34,480 [musique triste au piano] 1950 01:36:50,040 --> 01:36:50,920 Salut. 1951 01:36:51,000 --> 01:36:53,240 Salut. Merci. 1952 01:37:03,720 --> 01:37:05,720 [un rythme électro s'ajoute] 1953 01:37:14,480 --> 01:37:16,480 [acclamations] 1954 01:38:01,440 --> 01:38:04,680 Vous êtes sur le répondeur de Marion. Laissez-moi un message. 1955 01:38:04,760 --> 01:38:05,600 [bip] 1956 01:38:05,680 --> 01:38:08,640 Salut, Marion, c'est Abel. Rappelle-moi quand tu peux. 1957 01:38:09,280 --> 01:38:12,400 - [bip] - [Abel] C'est encore moi. Décroche. 1958 01:38:13,960 --> 01:38:15,680 [klaxon] 1959 01:38:15,760 --> 01:38:18,680 [Abel] Je voulais de tes nouvelles. J'espère que ça va. 1960 01:38:19,640 --> 01:38:22,120 - [bip] - Marion. Je sais que tu m'en veux. 1961 01:38:22,200 --> 01:38:25,360 Je suis vraiment désolé. Réponds-moi, s'il te plaît. 1962 01:38:27,360 --> 01:38:29,520 - [bip] - Marion, j'ai envie de t'entendre. 1963 01:38:30,000 --> 01:38:31,320 J'ai envie qu'on se voie. 1964 01:38:31,400 --> 01:38:32,520 J'ai besoin de toi. 1965 01:38:47,280 --> 01:38:49,280 - [la musique ralentit] - [sonnette] 1966 01:39:04,400 --> 01:39:05,560 [la musique accélère] 1967 01:39:05,640 --> 01:39:09,160 Ce matin ont été annoncées les nominations pour la cérémonie des César. 1968 01:39:09,240 --> 01:39:12,560 La grande surprise, c'est Abel Camara, nommé pour la première fois 1969 01:39:12,640 --> 01:39:14,960 pour le film de Léman, Thérapie de l'amour. 1970 01:39:15,040 --> 01:39:18,680 Le film concourt pour les décors, la lumière, le montage, la réalisation, 1971 01:39:18,760 --> 01:39:20,440 et bien sûr, le film de l'année. 1972 01:39:22,040 --> 01:39:23,000 [fin de la musique] 1973 01:39:23,520 --> 01:39:24,920 [femme] Dans deux heures, 1974 01:39:25,000 --> 01:39:28,920 nous assisterons à la 52e cérémonie des César. 1975 01:39:29,000 --> 01:39:33,040 Sur ce tapis rouge vont défiler les plus grandes stars de cinéma. 1976 01:39:33,120 --> 01:39:36,760 On pense notamment à Abel Camara qui a créé la surprise cette année 1977 01:39:36,840 --> 01:39:40,160 en figurant pour la première fois dans la liste des nommés. 1978 01:39:40,240 --> 01:39:42,080 Alors, remportera-t-il un prix 1979 01:39:42,160 --> 01:39:44,480 pour son rôle dans le film de Renaud Léman, 1980 01:39:44,560 --> 01:39:47,640 réalisateur multi-césarisé et chouchou de l'Académie… 1981 01:39:47,720 --> 01:39:50,120 Guette le smoking. Beau gosse ou pas ? 1982 01:39:50,640 --> 01:39:53,840 [TV en fond] En revanche, grosse déception pour Léna Taïs… 1983 01:39:53,920 --> 01:39:56,200 Très beau gosse, surtout les chaussures. 1984 01:39:57,040 --> 01:40:00,480 Bonsoir. César du meilleur plus un, non ? 1985 01:40:00,560 --> 01:40:01,480 Haut la main. 1986 01:40:01,560 --> 01:40:03,280 [Sami] T'as préparé ton discours ? 1987 01:40:03,760 --> 01:40:04,680 T'emballe pas. 1988 01:40:04,760 --> 01:40:06,520 Bien sûr que tu vas l'avoir ! 1989 01:40:06,600 --> 01:40:08,920 Ça va, les gars ? Alors, vous êtes pas prêts ? 1990 01:40:09,000 --> 01:40:10,080 Si, presque. 1991 01:40:10,160 --> 01:40:12,640 Et toi, tu comptes y aller en jogging, comme ça ? 1992 01:40:12,720 --> 01:40:15,720 Non, je vais me changer. Mais on a le temps. 1993 01:40:15,800 --> 01:40:18,720 Ah, bah non, pas du tout. T'as vu l'heure qu'il est ? 1994 01:40:18,800 --> 01:40:20,800 [sonnerie de téléphone] 1995 01:40:24,440 --> 01:40:27,400 - Tu réponds pas ? - Non. C'est ma mère, c'est rien. 1996 01:40:27,480 --> 01:40:28,480 Bah, c'est pas rien. 1997 01:40:28,960 --> 01:40:31,640 Si, mais t'inquiète, c'est son anniv', mais ça va. 1998 01:40:31,720 --> 01:40:33,560 Je pouvais pas être ailleurs. Donc… 1999 01:40:34,240 --> 01:40:35,280 Alors… 2000 01:40:36,360 --> 01:40:37,720 Merci d'être là. 2001 01:40:37,800 --> 01:40:39,320 - Bah… - Tout le temps. 2002 01:40:39,400 --> 01:40:41,480 Bah c'est normal. [petit rire] 2003 01:40:42,600 --> 01:40:44,280 Et là, c'est parfait. 2004 01:40:44,360 --> 01:40:45,880 [admirative] Il est sublime. 2005 01:40:45,960 --> 01:40:48,520 Ah non, on verra pas ça. Attends. 2006 01:40:49,480 --> 01:40:50,600 Voilà. 2007 01:40:51,400 --> 01:40:53,040 Magnifique. T'es magnifique. 2008 01:40:53,680 --> 01:40:57,520 T'es d'une classe folle ! C'est incroyable. 2009 01:40:57,600 --> 01:40:58,840 [exclamation admirative] 2010 01:40:59,320 --> 01:41:01,880 Merci. Tu sais ce qui me ferait plaisir ? 2011 01:41:01,960 --> 01:41:03,480 Non, dis-moi. Quoi ? 2012 01:41:04,480 --> 01:41:07,280 J'aimerais faire mes nœuds papillon tout seul. 2013 01:41:07,360 --> 01:41:09,840 Mais qu'est-ce que t'essaies de me dire ? 2014 01:41:09,920 --> 01:41:13,440 - Tu veux changer d'agent, c'est ça ? - Non, pas du tout. 2015 01:41:15,440 --> 01:41:18,720 Juste, quand je t'appelle le soir ou le week-end, tu réponds pas. 2016 01:41:19,520 --> 01:41:22,280 Je veux plus que mes problèmes empiètent sur ta famille. 2017 01:41:23,440 --> 01:41:27,080 Que tu partes plus souvent en vacances. Que tu rencontres quelqu'un. 2018 01:41:31,160 --> 01:41:33,400 Mais ça me rend heureuse de m'occuper de toi. 2019 01:41:33,480 --> 01:41:35,240 Rien n'empêche de ralentir un peu. 2020 01:41:37,600 --> 01:41:39,280 [émue] Moi, je sais pas faire ça. 2021 01:41:40,760 --> 01:41:42,200 Si je ralentis, je m'arrête. 2022 01:41:42,760 --> 01:41:46,040 Et si je m'arrête, je vais réaliser que j'ai rien d'autre. 2023 01:41:48,200 --> 01:41:49,200 Faut que t'essaies. 2024 01:41:50,120 --> 01:41:51,360 [Camille] Hmm. 2025 01:41:52,360 --> 01:41:54,720 - Il est temps de t'occuper de toi. - OK. 2026 01:41:57,800 --> 01:41:59,480 Je sais pas si je vais y arriver. 2027 01:42:00,880 --> 01:42:02,880 [musique douce] 2028 01:42:11,320 --> 01:42:12,960 [Camille se racle la gorge] 2029 01:42:13,040 --> 01:42:16,000 Hé ! Si tu gagnes, je t'ai préparé un petit truc. 2030 01:42:16,080 --> 01:42:18,120 C'est une liste de gens à remercier. 2031 01:42:19,320 --> 01:42:20,520 T'inquiète. 2032 01:42:21,560 --> 01:42:23,280 Si je gagne, j'oublierai personne. 2033 01:42:24,120 --> 01:42:25,000 [Camille] OK. 2034 01:42:29,160 --> 01:42:31,440 Venez, on se fait un selfie. En mode BG. 2035 01:42:31,520 --> 01:42:33,400 Ah ouais ! Allez. 2036 01:42:34,360 --> 01:42:38,560 - [Camille] Selfie ! Yeah ! - [Sami] Yeah ! 2037 01:42:38,640 --> 01:42:41,120 [Camille et Sami rient] 2038 01:42:42,760 --> 01:42:44,760 [violons dramatiques] 2039 01:42:49,320 --> 01:42:51,320 [brouhaha] 2040 01:43:04,640 --> 01:43:05,480 [fan] Hé, Abel ! 2041 01:43:06,280 --> 01:43:08,280 - [fin de la musique] - [la foule hurle] 2042 01:43:14,560 --> 01:43:16,720 J'espère que ça va aller. Je le sens tendu. 2043 01:43:16,800 --> 01:43:18,760 - Non, t'inquiète. - Tu trouves pas ? 2044 01:43:22,160 --> 01:43:23,560 [photographes] Voilà ! 2045 01:43:23,640 --> 01:43:25,240 À droite ! 2046 01:43:26,000 --> 01:43:27,040 Un petit sourire ! 2047 01:43:27,760 --> 01:43:29,760 Hé, Abel, s'il te plaît ! 2048 01:43:29,840 --> 01:43:31,040 Abel, on t'aime ! 2049 01:43:31,120 --> 01:43:33,960 Merci. Profites-en, maman, c'est gratos. 2050 01:43:34,040 --> 01:43:36,040 [musique funk en fond] 2051 01:43:40,040 --> 01:43:41,000 [Abel] Excusez-moi. 2052 01:43:41,720 --> 01:43:44,560 Bon, bah, on y est, mon pote. Enfin, t'y es. 2053 01:43:44,640 --> 01:43:46,760 Si ta mère voyait ça, elle serait fière. 2054 01:43:47,560 --> 01:43:48,400 On trinque ? 2055 01:43:50,120 --> 01:43:51,240 À la tienne. 2056 01:43:52,160 --> 01:43:54,920 - Ça a pas l'air d'aller. - Ça se voit tant que ça ? 2057 01:43:55,000 --> 01:43:56,560 Non, mais moi, je le vois. 2058 01:43:57,680 --> 01:44:01,280 Je sais pas, c'est… Maintenant que tout ça est réel, je me… 2059 01:44:01,360 --> 01:44:02,800 Je trouve ça un peu fade. 2060 01:44:02,880 --> 01:44:06,800 Mais t'es fou. Mais regarde-moi tous ces châtelains, tout ce bordel doré. 2061 01:44:06,880 --> 01:44:10,400 C'est une dinguerie, cette soirée. J'ai croisé Margot Robbie. 2062 01:44:10,480 --> 01:44:13,720 J'allais aux chiottes, j'ai tenu la porte et elle : "Thank you." 2063 01:44:13,800 --> 01:44:17,040 C'est pas beau, ça ? Je crois que j'ai un ticket. 2064 01:44:20,360 --> 01:44:22,160 T'es pas dans l'ambiance, ça va pas. 2065 01:44:22,240 --> 01:44:25,040 C'est pas tous les jours, des soirées comme ça. Tu sais ? 2066 01:44:25,120 --> 01:44:26,480 Oui. 2067 01:44:26,560 --> 01:44:28,800 Bah alors, kiffe ! Eh ouais. 2068 01:44:28,880 --> 01:44:32,720 Si ça se trouve, là, tu vas vivre le truc le plus important de ta vie. 2069 01:44:35,880 --> 01:44:37,000 T'as peut-être raison. 2070 01:44:37,080 --> 01:44:40,760 Bah oui. Réveille-toi, merde. C'est maintenant que ça se passe. 2071 01:44:40,840 --> 01:44:42,920 - Oui. Faut que je me réveille. - Ouais. 2072 01:44:43,000 --> 01:44:44,120 J'ai rien à faire ici. 2073 01:44:44,760 --> 01:44:46,880 - J'y vais. - Hein ? Non, t'as pas compris. 2074 01:44:46,960 --> 01:44:49,600 - Merci, frère. - Attends ! Non. Mais tu vas où ? 2075 01:44:49,680 --> 01:44:51,400 [chuchote] Abel ! 2076 01:44:56,080 --> 01:44:56,920 Hé ! 2077 01:44:57,000 --> 01:44:58,160 [une voiture approche] 2078 01:45:07,080 --> 01:45:10,200 ["Love Is the Way" de Thee Sacred Souls en fond] 2079 01:45:10,280 --> 01:45:12,600 - Riz crevettes, c'est pour ? - [client 1] Moi. 2080 01:45:12,680 --> 01:45:13,800 Merci, bon appétit. 2081 01:45:13,880 --> 01:45:15,800 - [client] Merci. - C'est à qui ? 2082 01:45:15,880 --> 01:45:18,920 Bonsoir. Trois burgers, trois frites à la truffe, merci. 2083 01:45:19,000 --> 01:45:20,840 D'accord, y aura un peu d'attente. 2084 01:45:20,920 --> 01:45:22,000 - Dix minutes. - OK. 2085 01:45:23,400 --> 01:45:24,280 [Jade] Au revoir. 2086 01:45:24,360 --> 01:45:26,440 - À tout à l'heure ! - Au revoir, pupuce. 2087 01:45:27,360 --> 01:45:29,680 - [Jade] Regarde, y a Abel. - [Cédric] Ah oui. 2088 01:45:31,360 --> 01:45:33,160 [Abel] Hé. Salut, Jade. 2089 01:45:33,240 --> 01:45:34,600 [Jade] Salut. 2090 01:45:35,360 --> 01:45:37,360 - Salut. - Salut. 2091 01:45:37,440 --> 01:45:38,520 Regarde. 2092 01:45:41,640 --> 01:45:42,960 Qu'est-ce qu'il fout là ? 2093 01:45:43,760 --> 01:45:46,640 Bonsoir. Une omelette, s'il vous plaît. 2094 01:45:55,680 --> 01:45:56,720 Salut, Abel. 2095 01:45:57,400 --> 01:45:58,240 Salut. 2096 01:45:58,960 --> 01:46:00,880 Désolée, c'est vraiment pas le moment. 2097 01:46:00,960 --> 01:46:04,760 J'ai sept commandes, et je suis pas sûre d'avoir prévu assez, donc… 2098 01:46:04,840 --> 01:46:06,360 On peut se parler plus tard ? 2099 01:46:09,040 --> 01:46:10,240 Il se déshabille. 2100 01:46:11,400 --> 01:46:15,160 Allez. Je vais t'aider. Dis-moi ce que je dois faire. 2101 01:46:16,480 --> 01:46:17,560 Mais… 2102 01:46:19,760 --> 01:46:21,320 Je peux couper des concombres ? 2103 01:46:21,400 --> 01:46:23,040 [ils rient] 2104 01:46:23,120 --> 01:46:26,400 Non. Tu vas plutôt t'occuper des steaks. Tiens, enfile ça. 2105 01:46:29,800 --> 01:46:31,720 - Je te prends ça. - Je vous en prie. 2106 01:46:44,640 --> 01:46:48,560 [femme] Ouah. Un immense merci. Merci pour… 2107 01:46:48,640 --> 01:46:50,960 Euh… Vous savez où est Abel ? 2108 01:46:51,840 --> 01:46:53,040 Vous savez pas, quoi. 2109 01:46:53,120 --> 01:46:55,080 [discours de remerciement en fond] 2110 01:46:55,160 --> 01:46:56,240 On est bien, là. 2111 01:46:59,680 --> 01:47:02,440 Bon, Abel, t'es où ? C'est fou de disparaître comme ça. 2112 01:47:02,520 --> 01:47:05,120 Faut que tu répondes, là. Faut que t'arrives. 2113 01:47:05,800 --> 01:47:07,760 C'est… Tu vas pas rater ça, quand même. 2114 01:47:13,680 --> 01:47:14,520 Merci. 2115 01:47:16,920 --> 01:47:17,920 [soupire] 2116 01:47:26,320 --> 01:47:27,640 Pourquoi t'es là, Abel ? 2117 01:47:38,080 --> 01:47:39,680 J'avais besoin de te dire merci. 2118 01:47:41,640 --> 01:47:43,760 Le film, la nomination, c'est grâce à toi. 2119 01:47:44,360 --> 01:47:46,360 - T'as eu ce que tu voulais. - Hmm. 2120 01:47:47,480 --> 01:47:48,800 On peut dire ça. 2121 01:47:52,600 --> 01:47:54,880 Mais j'ai surtout perdu ce qui compte le plus. 2122 01:47:56,480 --> 01:47:58,480 Désolée de pas avoir donné de nouvelles. 2123 01:47:59,160 --> 01:48:01,560 J'avais juste besoin de temps pour t'oublier. 2124 01:48:03,560 --> 01:48:04,520 Et ça y est ? 2125 01:48:06,640 --> 01:48:07,680 Tu m'as oublié ? 2126 01:48:11,600 --> 01:48:13,360 C'est pas le truc le plus facile. 2127 01:48:17,480 --> 01:48:19,160 T'as l'air heureuse, en tout cas. 2128 01:48:24,040 --> 01:48:25,280 T'as réalisé ton rêve. 2129 01:48:25,920 --> 01:48:28,240 - Hmm. - Je suis très heureux pour toi. 2130 01:48:28,720 --> 01:48:29,560 Merci. 2131 01:48:34,720 --> 01:48:35,560 Toi, ça va ? 2132 01:48:37,040 --> 01:48:39,000 Je dors plus depuis six mois. 2133 01:48:39,080 --> 01:48:41,080 - Mais non ! - [ils rient] 2134 01:48:46,800 --> 01:48:48,240 C'est nul, la vie sans toi. 2135 01:48:50,800 --> 01:48:51,800 Tu me manques. 2136 01:48:57,480 --> 01:48:58,720 Tu l'as eu, ce César ? 2137 01:49:00,840 --> 01:49:03,200 - Je sais pas, je m'en fous. - Comment ça ? 2138 01:49:04,720 --> 01:49:06,880 J'ai quitté la cérémonie pour venir te voir. 2139 01:49:06,960 --> 01:49:10,800 - [pouffe] Pardon ? C'est en ce moment ? - Bah oui. 2140 01:49:10,880 --> 01:49:13,640 Mais non ! Mais ça va pas bien. 2141 01:49:13,720 --> 01:49:16,600 Mais attends. Mais pas du tout. Faut pas faire ça. 2142 01:49:16,680 --> 01:49:18,560 - Qu'est-ce tu fais ? - [elle rit] 2143 01:49:18,640 --> 01:49:21,160 Je refuse que tu rates ce moment à cause de moi. 2144 01:49:21,240 --> 01:49:23,040 On va aller le chercher, ce César. 2145 01:49:23,120 --> 01:49:26,560 [hôte] Sont nommés : Stéphane Bourgoin pour L'Arrogante. 2146 01:49:26,640 --> 01:49:27,560 [musique douce] 2147 01:49:27,640 --> 01:49:30,640 Antoine Delaunay pour Le Procès Berigot. 2148 01:49:30,720 --> 01:49:31,960 [l'hôte continue] 2149 01:49:32,040 --> 01:49:34,280 [Camille] Je pige pas. Il est introuvable. 2150 01:49:34,360 --> 01:49:36,520 - [hôte] … Renaud Léman. - Portable éteint. 2151 01:49:36,600 --> 01:49:37,960 [crissement de pneus] 2152 01:49:38,040 --> 01:49:40,040 [musique plus rythmée] 2153 01:49:41,720 --> 01:49:43,160 - C'est vite. - C'est vite ? 2154 01:49:43,240 --> 01:49:47,080 - Ouais. Tu peux ralentir, non ? - On sera à l'heure comme ça. 2155 01:49:52,360 --> 01:49:55,440 Le César de la meilleure réalisation est attribué à… 2156 01:49:56,200 --> 01:49:58,720 Renaud Léman, pour Thérapie de l'amour. 2157 01:49:58,800 --> 01:49:59,800 Il a encore gagné. 2158 01:50:00,400 --> 01:50:01,560 - [klaxon] - [cris] 2159 01:50:01,640 --> 01:50:02,840 - Pardon. - [crissement] 2160 01:50:02,920 --> 01:50:03,800 [Abel] Calmos ! 2161 01:50:03,880 --> 01:50:06,400 - On va tuer des gens ! - Tu veux être à l'heure ? 2162 01:50:06,480 --> 01:50:07,560 Bravo. Félicitations. 2163 01:50:07,640 --> 01:50:10,440 - [acclamations] - [hôte] … est multi-césarisé. 2164 01:50:10,520 --> 01:50:11,520 C'est une cata. 2165 01:50:11,600 --> 01:50:14,120 - Dis-moi la vérité, il est où ? - Je sais pas. 2166 01:50:14,200 --> 01:50:16,960 - Arrête. - Il est peut-être parti voir Marion. 2167 01:50:19,400 --> 01:50:20,880 - C'était rouge. - Ah oui ? 2168 01:50:20,960 --> 01:50:23,400 Je comprends qu'on t'ait interdit de conduire. 2169 01:50:24,640 --> 01:50:25,720 [bris de glace] 2170 01:50:25,800 --> 01:50:27,600 Hé ! Bah oui, t'as tapé. 2171 01:50:27,680 --> 01:50:29,640 [elle rit] 2172 01:50:32,760 --> 01:50:35,680 Je suis tellement ému que je sais plus qui remercier. 2173 01:50:35,760 --> 01:50:37,000 Donc, je vais m'arrêter. 2174 01:50:37,080 --> 01:50:39,840 Voilà. Merci à tous. Vive le cinéma et bonne soirée. 2175 01:50:40,680 --> 01:50:42,280 [public] Bravo ! 2176 01:50:46,200 --> 01:50:49,160 Dans la catégorie du meilleur acteur, sont nommés… 2177 01:50:49,240 --> 01:50:51,000 - Merde, c'est maintenant ? - Oui. 2178 01:50:51,080 --> 01:50:53,640 [hôte] Josselin Panchout pour Le pari de Sophie… 2179 01:51:02,360 --> 01:51:04,920 - À toi de jouer. - Tu viens pas avec moi ? 2180 01:51:05,000 --> 01:51:06,800 J'ai pas tout à fait la bonne robe. 2181 01:51:08,600 --> 01:51:09,840 Vas-y. 2182 01:51:09,920 --> 01:51:11,040 Ah non, attends. 2183 01:51:12,880 --> 01:51:15,080 Allez. Je te regarde. 2184 01:51:15,600 --> 01:51:17,440 - Je suis avec toi. - OK. 2185 01:51:22,640 --> 01:51:25,480 Madame, faut pas rester là. Circulez. 2186 01:51:25,560 --> 01:51:26,760 Oui, pardon. 2187 01:51:28,840 --> 01:51:30,320 [musique touchante] 2188 01:51:33,200 --> 01:51:38,480 Et le César du meilleur acteur est attribué à… 2189 01:51:38,560 --> 01:51:40,000 [plus de musique] 2190 01:51:40,640 --> 01:51:42,080 … suspense… 2191 01:51:42,640 --> 01:51:44,320 Abel Camara, Thérapie de l'amour. 2192 01:51:44,400 --> 01:51:46,400 [acclamations] 2193 01:51:48,120 --> 01:51:52,480 [commentateur] C'est le premier César d'Abel Camara, et sa première nomination. 2194 01:51:53,040 --> 01:51:55,520 - Ouais ! Il est là ! - [Camille] Mais non ! 2195 01:51:55,600 --> 01:51:57,920 [commentateur] Son premier rôle pour Léman : 2196 01:51:58,000 --> 01:52:00,640 un médecin hanté par son amour de jeunesse. 2197 01:52:01,560 --> 01:52:02,560 Félicitations. 2198 01:52:02,640 --> 01:52:03,760 Merci, Romane. 2199 01:52:05,880 --> 01:52:07,880 [l'ovation continue] 2200 01:52:17,680 --> 01:52:20,680 - [le public s'arrête] - Ouah. C'est un truc de fou. 2201 01:52:24,400 --> 01:52:29,840 Merci à vous tous d'avoir dit au grand gamin que je suis qu'à 40 ans, 2202 01:52:30,360 --> 01:52:31,840 tout n'est pas fini. 2203 01:52:32,440 --> 01:52:34,320 Au contraire, tout commence. 2204 01:52:36,920 --> 01:52:42,640 Camille, Sami, merci d'avoir été là depuis le début. 2205 01:52:42,720 --> 01:52:44,160 Je vous aime profondément. 2206 01:52:45,920 --> 01:52:47,440 Et ça, c'est pour vous. 2207 01:52:48,040 --> 01:52:49,160 Merci beaucoup. 2208 01:52:50,200 --> 01:52:51,800 Quoi qu'on fasse dans la vie… 2209 01:52:52,720 --> 01:52:54,000 faut oser. 2210 01:52:54,480 --> 01:52:58,320 Essayer. Et se planter. C'est pas grave. 2211 01:52:59,440 --> 01:53:02,680 Même si les autres vous jugent ou vous empêchent d'y croire. 2212 01:53:04,280 --> 01:53:06,160 Ce soir, c'est une confirmation. 2213 01:53:06,960 --> 01:53:09,840 J'ai souvent confondu mon désir avec celui des autres. 2214 01:53:10,920 --> 01:53:12,600 Et puis j'ai rencontré quelqu'un. 2215 01:53:13,240 --> 01:53:15,120 Quelqu'un qui m'a ouvert les yeux. 2216 01:53:16,960 --> 01:53:20,440 Qui m'a fait comprendre que le succès ne se résume pas à une statuette 2217 01:53:20,520 --> 01:53:21,640 posée sur une étagère. 2218 01:53:22,440 --> 01:53:24,880 Je sais pas si elle aimerait que je parle d'elle, 2219 01:53:24,960 --> 01:53:26,760 mais je peux pas faire autrement. 2220 01:53:28,200 --> 01:53:29,120 Merci, Marion. 2221 01:53:30,640 --> 01:53:32,000 T'avais encore raison. 2222 01:53:35,640 --> 01:53:38,760 Maintenant, je vous laisse. Quelqu'un m'attend. Merci. 2223 01:53:40,960 --> 01:53:42,680 [public] Bravo ! 2224 01:53:48,840 --> 01:53:49,880 - Merci. - Bravo. 2225 01:53:49,960 --> 01:53:50,880 [Sami] Bien joué. 2226 01:53:52,960 --> 01:53:54,240 [Camille] Vas-y. 2227 01:53:54,800 --> 01:53:56,800 ["If You Love Me" de Brenda Lee] 2228 01:53:56,880 --> 01:53:58,880 [musique rétro romantique] 2229 01:54:27,840 --> 01:54:31,240 T'es fou ! Tu peux pas faire ça, tout le monde t'attend là-bas. 2230 01:54:31,320 --> 01:54:32,800 Je m'en fous, je crois. 2231 01:54:34,880 --> 01:54:36,200 Embrasse-moi, alors. 2232 01:54:36,880 --> 01:54:38,600 On n'est pas tout seuls, tu sais. 2233 01:54:40,000 --> 01:54:41,480 Je m'en fous, je crois. 2234 01:55:51,760 --> 01:55:53,680 [fin de la chanson] 2235 01:55:53,760 --> 01:55:55,760 [musique électro posée] 2236 01:57:27,640 --> 01:57:29,640 [musique dramatique au piano] 2237 01:57:58,880 --> 01:58:00,880 [rythme électro] 2238 01:59:41,040 --> 01:59:43,040 [fin de la musique]