1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,200 --> 00:00:11,640 -[man vocalizing] -[shower running] 4 00:00:19,920 --> 00:00:21,640 Good morning, ladies. And gents. 5 00:00:22,160 --> 00:00:24,120 Look over at your man, now look at me. 6 00:00:24,200 --> 00:00:26,440 Really look at him. And back over to me. 7 00:00:26,520 --> 00:00:28,360 I know. He's just not me. 8 00:00:28,440 --> 00:00:31,160 -[Hawaiian music playing] -But we'll take care of that. 9 00:00:32,320 --> 00:00:34,360 'Cause you want a man who smells of adventure. 10 00:00:34,440 --> 00:00:35,520 That's all good. 11 00:00:35,600 --> 00:00:37,800 Life can be full of fabulous surprises. 12 00:00:39,040 --> 00:00:41,240 Do you want a man who is delicate and virile? 13 00:00:41,320 --> 00:00:43,560 Ready to iron your evening ball gowns, 14 00:00:43,640 --> 00:00:46,120 and prepare you a lovely meal over candlelight? 15 00:00:46,200 --> 00:00:47,840 [chuckles] It can be done. 16 00:00:48,440 --> 00:00:50,160 [birds squawking] 17 00:00:50,240 --> 00:00:53,000 Do you yearn for a man who may brave any and all danger? 18 00:00:53,080 --> 00:00:55,400 [exclaims] Excuse me. I think we have a cobra. 19 00:00:56,680 --> 00:00:57,520 A man… 20 00:00:58,560 --> 00:01:00,640 who will bring you to a new world. 21 00:01:01,240 --> 00:01:05,080 Further beyond your most wild and far-out fantasies. 22 00:01:05,600 --> 00:01:10,480 If you dream of authenticity, of charm, of a romantic life, 23 00:01:10,560 --> 00:01:12,560 awaken the dormant force within him. 24 00:01:13,440 --> 00:01:14,680 Wait no more, m'lady. 25 00:01:14,760 --> 00:01:15,920 [engine revving] 26 00:01:16,680 --> 00:01:18,840 -Offer him… -[male voice-over] French Lover. 27 00:01:18,920 --> 00:01:20,240 [whistling] 28 00:01:20,320 --> 00:01:22,440 [male voice-over] Say "je t'aime" to love. 29 00:01:22,960 --> 00:01:26,400 -[director] And, cut! -[female assistant] And we're cut. Thanks. 30 00:01:26,480 --> 00:01:28,840 -[director] Great, thank you. -[technician] Okay, reset. 31 00:01:28,920 --> 00:01:30,560 [female crew] That was a really good one. 32 00:01:30,640 --> 00:01:33,080 -[director] We're good, thanks. -[female crew] Awesome. 33 00:01:33,160 --> 00:01:34,480 [male crew] That was spot on. 34 00:01:34,560 --> 00:01:36,840 -Great job, everyone. -[female crew] Get changed back there. 35 00:01:36,920 --> 00:01:38,840 [male crew] Moving to the packshot, everyone. 36 00:01:38,920 --> 00:01:41,320 -[male crew 2] Packshot. -[director] Moving to the packshot. 37 00:01:41,400 --> 00:01:43,080 [male crew 2] We're done with the dolly. 38 00:01:43,160 --> 00:01:45,240 [director] Come on, let's move. We're almost done! 39 00:01:46,080 --> 00:01:49,840 You were incredible, Abel. Incredible! The clients are gaga over it. 40 00:01:49,920 --> 00:01:52,440 -It was garbage. Let's be real. -No! You were great. 41 00:01:52,520 --> 00:01:54,040 Excellent, I swear! Sexy-- 42 00:01:54,120 --> 00:01:55,760 Why did you force me to take this job? 43 00:01:55,840 --> 00:01:57,680 You make in two days what I make in two years. 44 00:01:57,760 --> 00:02:00,160 I'm a real actor, not a peddler of nasty-ass body spray. 45 00:02:00,240 --> 00:02:03,560 -It's a great product. Plus, it's vegan. -And you stink, buddy boy. 46 00:02:03,640 --> 00:02:06,640 Reminds me of when you hit on Caroline senior year. So gross. 47 00:02:06,720 --> 00:02:10,240 -He's on my ass. No more commercials. -Calm down. I know what's best for you. 48 00:02:10,320 --> 00:02:13,560 I need a proper film. That's best for me. Not a stupid ad, okay? 49 00:02:13,640 --> 00:02:14,840 All the stars do this! 50 00:02:14,920 --> 00:02:18,240 Look at DiCaprio and his shitty Fiat. And Clooney even sells coffee. 51 00:02:18,320 --> 00:02:21,120 All right, but I want to sell perfume, like Dior or Chanel. 52 00:02:21,200 --> 00:02:24,920 -Like Brad Pitt or Louis Latour. -Enough. Stop comparing yourself to him. 53 00:02:25,000 --> 00:02:26,200 No one cares about him. 54 00:02:26,280 --> 00:02:28,640 No one cares? His awards, no one cares about those? 55 00:02:28,720 --> 00:02:31,800 -Okay, but no one knows his name. -Everybody knows his name! 56 00:02:31,880 --> 00:02:34,720 I'm telling you, outside Paris, no one has heard of him. 57 00:02:34,800 --> 00:02:38,320 -Ask in Charentes or Corrèze. -I think Latour was born in Corrèze. 58 00:02:38,400 --> 00:02:39,720 [sighs] Pass me my meds. 59 00:02:41,040 --> 00:02:41,880 -Here. -Thanks. 60 00:02:42,680 --> 00:02:45,160 -What's his daily dosage at? -Oh, it's a lot. 61 00:02:55,240 --> 00:02:56,080 [exhales] 62 00:02:57,400 --> 00:03:01,920 ♪ I dream to be the joker My smile is a scar ♪ 63 00:03:02,000 --> 00:03:06,120 ♪ Ladies, gentlemen You really got me looking mad ♪ 64 00:03:06,920 --> 00:03:09,000 INSPIRED BY A VERY IMPORTANT PERSON BY SHIRLY MOSHAIOFF 65 00:03:09,080 --> 00:03:11,440 ♪ I come back like a batman, mic check ♪ 66 00:03:11,520 --> 00:03:14,320 Oh, my God, that's Zakadi! That's my favorite show! 67 00:03:14,400 --> 00:03:15,840 [giggles] I love that guy. 68 00:03:15,920 --> 00:03:16,960 He's so handsome. 69 00:03:17,040 --> 00:03:17,920 [giggling] 70 00:03:18,000 --> 00:03:20,160 ♪ Click on the clickbait, I go viral ♪ 71 00:03:20,240 --> 00:03:22,360 ♪ Coming up With the bots and the psychos ♪ 72 00:03:22,440 --> 00:03:24,120 ♪ Ladies and gentlemen, you got me ♪ 73 00:03:24,200 --> 00:03:26,720 ♪ I'm only here for benefits ♪ 74 00:03:26,800 --> 00:03:29,360 -Isn't that Abel Camara? -Oh, my God, it is him! 75 00:03:29,440 --> 00:03:30,480 [excited chattering] 76 00:03:30,560 --> 00:03:33,680 ♪ I'm down for it Just tell me who you wanna hit ♪ 77 00:03:33,760 --> 00:03:38,320 ♪ My hit list won't be getting long As long as I can sing this song ♪ 78 00:03:38,400 --> 00:03:41,480 ♪ I wrote you in just for the twist I'm done ♪ 79 00:03:42,120 --> 00:03:43,360 ♪ Lock your door ♪ 80 00:03:44,000 --> 00:03:45,520 ♪ Coming like a vandalist ♪ 81 00:03:46,800 --> 00:03:48,520 Welcome. What can I get you? 82 00:03:50,160 --> 00:03:51,120 A whiskey. 83 00:03:51,920 --> 00:03:52,760 Yamazaki. 84 00:03:53,280 --> 00:03:54,480 Okay, coming right up. 85 00:03:54,560 --> 00:03:56,640 -Yamazaki neat, please. -[phone vibrating] 86 00:03:57,480 --> 00:03:58,600 [sighs] 87 00:03:59,440 --> 00:04:01,080 [phone chiming] 88 00:04:03,280 --> 00:04:08,280 SEX, DRUGS, ALCOHOL… ABEL CAMARA FACES HIS DEMONS 89 00:04:10,480 --> 00:04:11,880 Actually, I'll do a coffee. 90 00:04:12,560 --> 00:04:13,920 What are you doing? 91 00:04:14,000 --> 00:04:16,560 Oh, my bad. I was just-- I'll bring you that coffee. 92 00:04:16,640 --> 00:04:18,000 You filming me? 93 00:04:18,080 --> 00:04:19,360 Um, well, no. 94 00:04:19,440 --> 00:04:20,600 You were filming me. 95 00:04:21,440 --> 00:04:23,880 Where you sending it? Which magazine? 96 00:04:23,960 --> 00:04:24,960 Shame on you! 97 00:04:25,040 --> 00:04:28,480 How's the lighting? I look depressed, or should I lay on some more? 98 00:04:28,560 --> 00:04:30,400 -Sorry, you're being crazy. -Tell me. 99 00:04:30,480 --> 00:04:32,040 -Is there a problem, Abel? -Yes! 100 00:04:32,120 --> 00:04:36,280 I can't sit and relax for five minutes without your little spies all on my ass. 101 00:04:36,360 --> 00:04:37,600 You know what? Look at me. 102 00:04:37,680 --> 00:04:39,600 I'm done. Got it? I'm never coming back. 103 00:04:39,680 --> 00:04:42,480 -What did you do? -Nothing. He's freaking out for no reason. 104 00:04:42,560 --> 00:04:44,320 He's being totally paranoid. 105 00:04:44,400 --> 00:04:47,280 You can't attack people because you're unhappy. You need therapy. 106 00:04:47,360 --> 00:04:49,360 -I'm fine. -You know who you're talking to? 107 00:04:49,440 --> 00:04:52,960 So what? Does that mean I'm supposed to bow down to his every whim? 108 00:04:53,040 --> 00:04:56,680 I'm so sorry, Abel. She's a new hire, plus I think she's on the rag. 109 00:04:56,760 --> 00:04:59,760 -Whoa! I'm sorry? -The rule is the customer is always right. 110 00:04:59,840 --> 00:05:01,440 And Abel even more so. 111 00:05:01,520 --> 00:05:02,520 What? How come? 112 00:05:02,600 --> 00:05:06,200 -You're embarrassing yourself. -I'm not embarrassing. I'm done. 113 00:05:06,720 --> 00:05:08,440 -Be my guest! Get out of my sight! -Fuck. 114 00:05:08,520 --> 00:05:09,400 "The rag," really? 115 00:05:09,480 --> 00:05:12,280 -No one can take a joke. Everyone's so PC. -That's off-limits. 116 00:05:12,360 --> 00:05:14,160 Oh, here. His Yamazaki. 117 00:05:14,240 --> 00:05:15,080 [boss exclaims] 118 00:05:16,160 --> 00:05:18,600 Whoopsie, it slipped. Excuse me, Your Majesty. 119 00:05:19,200 --> 00:05:20,160 Thank you. 120 00:05:20,240 --> 00:05:21,280 Fine, get out! 121 00:05:21,360 --> 00:05:22,520 Go on! You're fired! 122 00:05:22,600 --> 00:05:24,760 What a shame! Ciao, fuckboys! 123 00:05:26,080 --> 00:05:27,840 You shouldn't fire her for that. 124 00:05:28,840 --> 00:05:30,480 Wait! Wait up! 125 00:05:32,320 --> 00:05:33,360 I'm really sorry. 126 00:05:34,280 --> 00:05:36,080 Come on, let's go back. I'll fix it. 127 00:05:36,160 --> 00:05:39,000 [sighs] Forget it. I'm over working for that asshole. 128 00:05:39,080 --> 00:05:40,880 Let me compensate you, at least. 129 00:05:43,640 --> 00:05:47,040 -How much does he pay you? -Are you kidding me? Just let it go. 130 00:05:47,120 --> 00:05:48,680 Let me help out. Come on. 131 00:05:49,160 --> 00:05:53,120 -Please? Can I give you a ride at least? -Pass. No way. You could kidnap me. 132 00:05:53,200 --> 00:05:56,160 Come on, you know who I am. You're safe. Come on. 133 00:05:56,240 --> 00:05:57,360 Straight home, I swear. 134 00:05:57,440 --> 00:05:59,520 Let me give you a lift! It'd be my pleasure. 135 00:05:59,600 --> 00:06:03,080 She said no, so it's no! You're all pests! We've been saying no for years! 136 00:06:03,160 --> 00:06:06,440 -[Abel] Ma'am, I'm just apologizing. -[woman] Doesn't look like it. 137 00:06:06,520 --> 00:06:08,760 -[Abel] I'm making amends! -Twenty-six minutes… 138 00:06:08,840 --> 00:06:11,520 I'll drop you off. Frankly, it's the least I can do. 139 00:06:11,600 --> 00:06:13,800 -Okay, fine. -And there we go. 140 00:06:15,240 --> 00:06:17,320 Typical, nothing's ever gonna change. 141 00:06:17,400 --> 00:06:19,400 -Like a ride, Ma'am? -We should just give up! 142 00:06:19,480 --> 00:06:21,160 -Bye, Ma'am. -["Easy Come, Easy Go" playing] 143 00:06:21,240 --> 00:06:23,200 ♪ I'm taking the shade ♪ 144 00:06:24,880 --> 00:06:26,600 ♪ Out of the sun ♪ 145 00:06:26,680 --> 00:06:28,920 ALONE IN SPACE 146 00:06:29,000 --> 00:06:33,320 ♪ Whatever made me think That I was number one ♪ 147 00:06:33,400 --> 00:06:34,640 ♪ I oughta know ♪ 148 00:06:34,720 --> 00:06:36,400 So what's your name? 149 00:06:36,480 --> 00:06:37,440 Marion. 150 00:06:37,520 --> 00:06:39,520 [song continues on radio] 151 00:06:40,680 --> 00:06:43,040 -Charming little babe magnet. -[chuckles] 152 00:06:43,120 --> 00:06:46,400 -From the sixties, that's pretty cool. -Uh, '66. 153 00:06:48,320 --> 00:06:49,560 My name's Abel. 154 00:06:49,640 --> 00:06:50,800 [scoffs] 155 00:06:52,240 --> 00:06:53,400 You laughing at me? 156 00:06:53,480 --> 00:06:55,520 No, I'm not laughing at you. 157 00:06:56,920 --> 00:06:58,040 You're just paranoid. 158 00:06:58,120 --> 00:06:59,600 You said that already. 159 00:07:00,400 --> 00:07:02,720 -I'm feeling a bit offended. -People scare you? 160 00:07:03,200 --> 00:07:04,480 Like who? 161 00:07:04,560 --> 00:07:05,400 Everyone? 162 00:07:05,480 --> 00:07:08,400 I'm scared of liars. Fakers. Backstabbers. 163 00:07:08,480 --> 00:07:10,560 -You have bad friends, then. -No. 164 00:07:11,160 --> 00:07:12,200 I'm paranoid. 165 00:07:13,480 --> 00:07:14,680 [chuckles] 166 00:07:15,480 --> 00:07:17,760 ♪ Taking it slow ♪ 167 00:07:18,400 --> 00:07:23,960 ♪ So happy I found I still can smile and dig the show ♪ 168 00:07:24,040 --> 00:07:30,160 ♪ Letting me know Easy come and easy go… ♪ 169 00:07:30,240 --> 00:07:32,000 -It was back there. -Ah. 170 00:07:35,800 --> 00:07:37,160 Well, thanks. 171 00:07:37,240 --> 00:07:38,120 All right. 172 00:07:38,640 --> 00:07:39,760 You want my number? 173 00:07:40,360 --> 00:07:43,840 [stutters] No, thanks, but thank you. 174 00:07:43,920 --> 00:07:44,760 See you. 175 00:07:49,360 --> 00:07:50,720 What do you mean, "no"? 176 00:07:53,240 --> 00:07:55,800 -Hey, Maria! -[scoffs] My name is Marion. 177 00:07:55,880 --> 00:07:57,520 Can you help me out real quick? 178 00:07:57,600 --> 00:07:59,160 Well, no. 179 00:07:59,240 --> 00:08:00,720 Can I come up for two minutes? 180 00:08:00,800 --> 00:08:02,840 I have a meeting and I'm covered in booze. 181 00:08:02,920 --> 00:08:04,920 God, you have no boundaries. 182 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 Remember, you ruined my suit. 183 00:08:07,080 --> 00:08:08,080 Fair enough. 184 00:08:08,680 --> 00:08:10,400 [groans] Okay, fine. 185 00:08:12,160 --> 00:08:14,080 -[dog growling] -[Abel sighs] 186 00:08:14,160 --> 00:08:15,760 Eight floors, no elevator. 187 00:08:15,840 --> 00:08:16,800 Nice payback. 188 00:08:16,880 --> 00:08:19,160 Hey, what the hell? No, hey, get that away. 189 00:08:19,240 --> 00:08:21,040 -Back off. -People and dogs scare you? 190 00:08:21,120 --> 00:08:23,680 No, but if you could put that beast away, that'd be great. 191 00:08:23,760 --> 00:08:25,160 -Okay, okay. -Now. 192 00:08:25,680 --> 00:08:27,480 -Off, off, off… -Come on, this way. 193 00:08:27,560 --> 00:08:28,400 Thanks. 194 00:08:28,480 --> 00:08:30,320 -Nice to meet you. -Come on. 195 00:08:32,760 --> 00:08:34,240 Nice place. 196 00:08:34,320 --> 00:08:36,280 [sighs] No. Stay. Good girl. 197 00:08:36,360 --> 00:08:37,600 -Stay. -[sighs] 198 00:08:39,080 --> 00:08:41,440 -[scoffs] -[Marion] Okay, sweetie, I'll be back. 199 00:08:41,520 --> 00:08:42,360 I'll be back. 200 00:08:43,720 --> 00:08:45,800 -Make yourself at home. -Yeah, you got it. 201 00:08:45,880 --> 00:08:48,160 -Grab an ashtray? -Want an espresso with that? 202 00:08:48,240 --> 00:08:49,200 That'd be great. 203 00:08:55,680 --> 00:08:57,800 [exhales] I only do this on occasion. 204 00:08:57,880 --> 00:08:59,280 [coffee machine whirring] 205 00:08:59,360 --> 00:09:00,560 I'm not a pothead. 206 00:09:01,680 --> 00:09:04,040 Don't believe everything they say about me. 207 00:09:04,600 --> 00:09:07,040 But to be transparent, I've been better. 208 00:09:07,120 --> 00:09:08,800 Do what you want, it's fine. 209 00:09:08,880 --> 00:09:11,640 It's because I'm promoting this new movie, a big one. 210 00:09:11,720 --> 00:09:13,280 Gotta do a talk show. 211 00:09:14,440 --> 00:09:16,840 You've got to laugh, joke, giggle, charm… 212 00:09:16,920 --> 00:09:18,000 -[Abel] Here. -Really? 213 00:09:18,080 --> 00:09:19,440 I'm tapped out. 214 00:09:21,760 --> 00:09:23,760 Besides, they only wanna talk about my ex. 215 00:09:23,840 --> 00:09:24,680 But why? 216 00:09:25,200 --> 00:09:28,440 Two months ago, I got dumped. It's all people are interested in. 217 00:09:31,200 --> 00:09:34,000 Damn paparazzi. I can't have a moment's peace. 218 00:09:34,520 --> 00:09:36,760 They're all over me like poop on a pig. 219 00:09:36,840 --> 00:09:39,000 [laughing] 220 00:09:41,600 --> 00:09:43,520 I'm being real here. It's hard. 221 00:09:43,600 --> 00:09:44,720 [Marion gasps] Sorry. 222 00:09:45,880 --> 00:09:48,200 I found out she was cheating through a Google alert. 223 00:09:48,280 --> 00:09:51,240 -Everyone else found out when I did. -Oh. Rough. 224 00:09:51,920 --> 00:09:53,040 Yeah, it's rough. 225 00:09:54,760 --> 00:09:57,400 Me, I'm not exactly thriving. I'm getting a divorce. 226 00:09:59,400 --> 00:10:02,440 If it helps, he left me to shack up with my best friend. 227 00:10:02,520 --> 00:10:04,240 -Two backstabbers. -Wow. 228 00:10:04,320 --> 00:10:06,800 We co-own a restaurant and now I'm banned from it. 229 00:10:06,880 --> 00:10:08,600 -That bastard. -[laughs] 230 00:10:09,200 --> 00:10:11,360 Hate to break it to you, I win the loser award. 231 00:10:11,440 --> 00:10:12,680 [chuckling] 232 00:10:13,440 --> 00:10:15,160 Yeah, I admit, that's pretty bad. 233 00:10:15,240 --> 00:10:16,600 [barking] 234 00:10:18,800 --> 00:10:21,600 -Even the dog agrees. [chuckles] -Her name is Claudine. 235 00:10:21,680 --> 00:10:23,480 [laughing] 236 00:10:24,720 --> 00:10:26,040 [chuckles] What? 237 00:10:26,120 --> 00:10:26,960 Claudine? 238 00:10:27,040 --> 00:10:30,240 -Can't name that beast Claudine. -It's pretty, Claudine. 239 00:10:30,320 --> 00:10:32,840 Yeah, it's pretty for a little fluffy dog. 240 00:10:32,920 --> 00:10:35,840 Seriously, Claudine? [laughs] 241 00:10:35,920 --> 00:10:36,800 God, you're nuts! 242 00:10:36,880 --> 00:10:39,480 [both laughing] 243 00:10:45,080 --> 00:10:46,280 Oh, hang on. Um… 244 00:10:47,520 --> 00:10:48,600 Your shirt, gimme it. 245 00:10:49,200 --> 00:10:50,280 Hmm? 246 00:10:50,360 --> 00:10:52,760 Not like that. That's not what I meant. 247 00:10:52,840 --> 00:10:56,240 -You came so we could clean your suit. -Yes. Yes, that's right. 248 00:10:57,000 --> 00:10:58,120 Can you help me? 249 00:10:58,200 --> 00:11:01,400 Oh, wow, okay. You can't do anything on your own. 250 00:11:01,480 --> 00:11:03,080 Sure I can, but this is hard. 251 00:11:03,160 --> 00:11:05,840 Ah, yes. It's even harder when you are very high. 252 00:11:05,920 --> 00:11:07,160 You see? It's hard. 253 00:11:07,240 --> 00:11:08,600 -No prob. Voilà. -[chuckles] 254 00:11:09,320 --> 00:11:10,720 [chuckling] 255 00:11:12,080 --> 00:11:14,640 -You got pretty eyes, you know. -Oh, I know. 256 00:11:14,720 --> 00:11:16,800 -[chuckles] -I know, I know. 257 00:11:17,640 --> 00:11:20,000 I gave up my career as a model to be a waitress. 258 00:11:20,080 --> 00:11:20,920 I'm serious. 259 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 [scoffs] 260 00:11:22,080 --> 00:11:24,160 You're beautiful, but, like, real. 261 00:11:25,160 --> 00:11:26,240 You're pretty… 262 00:11:26,320 --> 00:11:27,800 Pretty for a butterface. 263 00:11:27,880 --> 00:11:28,720 [laughing] 264 00:11:28,800 --> 00:11:30,800 Sorry. Okay. Uh, you wanna give me that? 265 00:11:31,640 --> 00:11:33,440 [phone ringing] 266 00:11:33,520 --> 00:11:34,880 Oh, balls, hang on. 267 00:11:35,520 --> 00:11:37,240 Oh, shit, it's my agent. 268 00:11:37,880 --> 00:11:39,400 She's gonna be pissed off. 269 00:11:40,080 --> 00:11:41,520 -Don't say anything. -No, no. 270 00:11:42,440 --> 00:11:44,880 -Cam, what's good? -What the hell, Abel? We're waiting. 271 00:11:44,960 --> 00:11:48,720 Yeah. Well, I'm headed there right now, so no need to panic. 272 00:11:48,800 --> 00:11:52,040 [Cam] Sure. I'm tracking your location and you aren't moving at all. 273 00:11:52,640 --> 00:11:53,800 Uh… Well, yeah. 274 00:11:53,880 --> 00:11:56,160 Exactly. What are you doing? Care to explain? 275 00:11:56,240 --> 00:11:58,600 Yeah, it's cool. I'm just, you know, meditating. 276 00:11:58,680 --> 00:12:00,720 Meditating? Do you think I'm dumb? 277 00:12:00,800 --> 00:12:03,280 -Me? No. Come on, no! -Do you have a new dealer? 278 00:12:03,360 --> 00:12:05,640 I found a meditation retreat in the projects. 279 00:12:05,720 --> 00:12:06,600 Look, I'm coming. 280 00:12:06,680 --> 00:12:08,720 -That's enough. Get over here now. -Yes. 281 00:12:08,800 --> 00:12:10,680 -Promise? I'm about to-- -See ya. 282 00:12:11,240 --> 00:12:12,440 Well, I'll head out. 283 00:12:12,520 --> 00:12:13,720 Yeah. You should, yeah. 284 00:12:13,800 --> 00:12:15,160 -[chuckles] -See you. 285 00:12:15,240 --> 00:12:16,080 See ya. 286 00:12:18,680 --> 00:12:19,520 What was that? 287 00:12:19,600 --> 00:12:21,480 Whoopsie. I slipped. 288 00:12:22,000 --> 00:12:23,160 [chuckles] 289 00:12:24,960 --> 00:12:25,960 You're not on board? 290 00:12:27,080 --> 00:12:28,360 I am, yeah… 291 00:12:29,240 --> 00:12:30,120 [chuckles] 292 00:12:33,160 --> 00:12:35,000 -[doorbell rings] -[knocking] 293 00:12:35,080 --> 00:12:37,280 -Marion, it's me! Open up! -Fuck, it's Antoine. 294 00:12:37,360 --> 00:12:38,600 Who's Antoine? 295 00:12:38,680 --> 00:12:41,280 -[knocking continues] -He's my husband. Well, my ex. 296 00:12:41,360 --> 00:12:43,600 -You know what I'm saying! -[knocking continues] 297 00:12:43,680 --> 00:12:46,600 -Damn. Your boy's a cop or just crazy? -Hide, now! 298 00:12:46,680 --> 00:12:49,080 -What do you mean hide? -Don't butt into my shit. 299 00:12:49,160 --> 00:12:51,240 -[Antoine] Open up! -Why is he banging? 300 00:12:51,320 --> 00:12:53,880 -I'll put you in with my dog. Hurry! -[Antoine] It's me. 301 00:12:53,960 --> 00:12:55,640 -Hell no! There's a dog. -Come on! 302 00:12:55,720 --> 00:12:58,280 -No. I can go there. -It's fine. There's no space! 303 00:12:58,360 --> 00:12:59,800 -[shushing] -I'm begging you… 304 00:12:59,880 --> 00:13:01,120 She's nice. Get in now! 305 00:13:01,200 --> 00:13:02,640 -Don't move! -[Antoine] Hey! 306 00:13:03,600 --> 00:13:05,920 -[doorbell ringing] -[knocking] 307 00:13:06,000 --> 00:13:07,920 Come on, Marion. Christ! 308 00:13:11,160 --> 00:13:12,120 Finally. 309 00:13:12,200 --> 00:13:13,880 -You napping? -No. Please don't. 310 00:13:13,960 --> 00:13:16,760 -You look tired. -Why do you show up without calling? 311 00:13:16,840 --> 00:13:19,400 -It smells. What are you doing? -[Marion] Nothing. 312 00:13:19,480 --> 00:13:20,840 I'm just sitting down, okay? 313 00:13:20,920 --> 00:13:22,680 [Antoine] You still haven't paid rent. 314 00:13:22,760 --> 00:13:24,920 You got the restaurant. Cut me a little slack. 315 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 We agreed to not talk numbers without lawyers. 316 00:13:27,080 --> 00:13:27,960 Where's Claudine? 317 00:13:28,640 --> 00:13:30,200 [Marion] She's in here. Why? 318 00:13:30,280 --> 00:13:33,160 [Antoine] We're going to the beach this weekend, she'll be better there. 319 00:13:33,240 --> 00:13:34,080 Shit. 320 00:13:34,160 --> 00:13:36,120 No, I want her here. 321 00:13:36,200 --> 00:13:37,720 Because you'd be too lonely? 322 00:13:37,800 --> 00:13:39,760 I was already lonely when I was with you. 323 00:13:39,840 --> 00:13:43,320 [Antoine] What's going on? Are you on tranquilizers or something? 324 00:13:43,400 --> 00:13:45,480 You smoked. That's why it smells in here. 325 00:13:45,560 --> 00:13:49,080 -You're letting yourself go. -[Marion] Leave me alone, you're annoying. 326 00:13:49,160 --> 00:13:52,240 You'll never find a boyfriend like that. No guy is gonna-- 327 00:13:53,000 --> 00:13:55,520 -What is he-- -Babe, you're not gonna introduce me? 328 00:13:57,120 --> 00:13:58,320 -Uh… -Who's this clown? 329 00:13:58,400 --> 00:14:00,000 But hang on, you're… 330 00:14:00,080 --> 00:14:02,200 I'm Abel Camara, yep. Who the hell are you? 331 00:14:02,280 --> 00:14:04,560 Well, this apartment is under my name. 332 00:14:04,640 --> 00:14:06,880 What are you doing here? I'd like to know-- 333 00:14:06,960 --> 00:14:08,040 [sniffs] 334 00:14:09,160 --> 00:14:11,560 -That smell. You smell that? -Uh… 335 00:14:11,640 --> 00:14:12,840 -What? -[sniffing] 336 00:14:12,920 --> 00:14:13,880 [sniffs, grunts] 337 00:14:15,040 --> 00:14:16,000 It's from him. 338 00:14:16,080 --> 00:14:17,360 -Yeah? -It's his breath. 339 00:14:17,440 --> 00:14:18,920 -That's bullshit. -[exclaims] 340 00:14:19,520 --> 00:14:21,600 -Don't bang on women's doors like that. -Uh… 341 00:14:21,680 --> 00:14:23,880 When you do, be presentable. This is terrible. 342 00:14:23,960 --> 00:14:26,280 You dress like wallpaper from the '70s. 343 00:14:26,360 --> 00:14:27,360 -Yeah. -Dated. 344 00:14:27,440 --> 00:14:30,760 And your hair is awful. You've got quite the fivehead, you know. 345 00:14:30,840 --> 00:14:31,840 Get some bangs. 346 00:14:31,920 --> 00:14:34,200 Getting Grand Canyon vibes. It's a full-on thoroughfare. 347 00:14:34,280 --> 00:14:36,320 -That's funny. Super. -It's very funny. 348 00:14:36,400 --> 00:14:38,560 -Nothing to say? -What do you want her to say? 349 00:14:38,640 --> 00:14:40,280 -You're crowding us. -Oh, yeah? 350 00:14:40,360 --> 00:14:43,000 Give us some space, brush your teeth, and leave her alone. 351 00:14:43,080 --> 00:14:44,240 -Gimme a break. -Super. 352 00:14:44,320 --> 00:14:46,240 -See you, Route 66. -Woah, hey, Route-- 353 00:14:46,320 --> 00:14:47,160 Later! 354 00:14:47,720 --> 00:14:49,560 -[sighs] -The nerve, trying to humiliate you. 355 00:14:49,640 --> 00:14:50,520 [chuckles] 356 00:14:51,840 --> 00:14:54,600 -Was that okay? -Oh, yeah, it was perfect. 357 00:14:54,680 --> 00:14:56,400 What happened to that force of nature? 358 00:14:56,480 --> 00:14:58,880 I know, but with him, I turn into a mouse. 359 00:14:59,560 --> 00:15:00,480 [clicks tongue] 360 00:15:01,880 --> 00:15:05,240 Okay. I'm running behind. Sorry, I've really got to move. I'm late. 361 00:15:05,320 --> 00:15:06,600 So, see you soon? 362 00:15:06,680 --> 00:15:10,480 Uh… [scoffs] Forget it. You know we'll never meet again. 363 00:15:11,280 --> 00:15:13,160 Yeah, I know. Not much chance. 364 00:15:13,240 --> 00:15:14,840 -But it was cool. -Yeah. 365 00:15:15,960 --> 00:15:16,880 -See you. -See you. 366 00:15:17,920 --> 00:15:19,920 [soft music playing] 367 00:15:29,920 --> 00:15:31,840 Finally. You went all Jimmy Hoffa on us. 368 00:15:31,920 --> 00:15:33,920 -Let's go. -Where were you? What's her name? 369 00:15:34,000 --> 00:15:35,200 -Do I know her? -Let's go. 370 00:15:35,280 --> 00:15:37,640 We were gonna pre-tape the interview, but it's too late. 371 00:15:37,720 --> 00:15:39,200 -You gotta do it live. -That's fine. 372 00:15:39,280 --> 00:15:40,960 -You have to change, too. -Mm-hmm. 373 00:15:43,440 --> 00:15:45,400 -Auntie! -[laughing] 374 00:15:45,480 --> 00:15:46,640 Monkey! 375 00:15:46,720 --> 00:15:48,680 -You doing well, cutie? Yeah? -Yeah. 376 00:15:48,760 --> 00:15:52,040 -Grandma! Auntie's here! Come on, Auntie! -Auntie's here! 377 00:15:52,120 --> 00:15:54,320 -Hi there, my darling. -All good? 378 00:15:54,400 --> 00:15:56,040 -Hello! -Aren't you pretty? Wowser! 379 00:15:56,120 --> 00:15:59,320 Ugh, no. I look like shit. Antoine got a full view. 380 00:15:59,400 --> 00:16:01,840 -Here, I made you a tajine. -Oh, love it. 381 00:16:02,360 --> 00:16:03,520 Thank you! 382 00:16:03,600 --> 00:16:05,200 -[mom] What are you doing? -You saw him? 383 00:16:05,280 --> 00:16:06,880 We agreed you'd stop. What gives? 384 00:16:06,960 --> 00:16:09,160 He showed up at the apartment no warning, the bastard. 385 00:16:09,240 --> 00:16:11,720 So he cheats with your bestie, and on top of it, he's spying? 386 00:16:11,800 --> 00:16:14,160 No, that is harassment. Tell him to keep it up. 387 00:16:14,240 --> 00:16:15,520 We can work with that. 388 00:16:15,600 --> 00:16:17,240 Hey, check out what I bought, Mom. 389 00:16:17,320 --> 00:16:18,320 [gasps] 390 00:16:18,840 --> 00:16:20,640 -It's stunning. -It must be for Jade. 391 00:16:20,720 --> 00:16:22,640 Jealous? Borrow it for your boyfriend. 392 00:16:22,720 --> 00:16:24,000 -I don't have one. -Look. 393 00:16:24,080 --> 00:16:27,720 You will. I gave your number to Pablo and Raphael, my interns, both 23. 394 00:16:27,800 --> 00:16:29,200 -[scoffs] No way. -Yep. And Romain. 395 00:16:29,280 --> 00:16:31,080 He's a nice boy, and cute. 396 00:16:31,160 --> 00:16:33,640 A nice boy, yeah. [scoffs] I'd rather die. 397 00:16:33,720 --> 00:16:36,240 -[mom] You got a photo of Romain? -All right, Dad? 398 00:16:36,320 --> 00:16:37,440 Doing fine. You? 399 00:16:37,520 --> 00:16:39,280 …beloved Zak A Dit. 400 00:16:39,360 --> 00:16:40,840 -How are you, Dad? -I'm fine. 401 00:16:41,680 --> 00:16:43,320 You watch this type of show? 402 00:16:43,400 --> 00:16:44,360 -Hi. -Doing well? 403 00:16:44,440 --> 00:16:46,560 -Yeah. -[host] …and Hold-Up on the Riviera. 404 00:16:46,640 --> 00:16:49,080 He's with us now to chat about his latest film, 405 00:16:49,160 --> 00:16:52,160 -Alone in Space. We've got it all tonight. -Yes. 406 00:16:52,240 --> 00:16:54,880 The scoops, the scandals, and the hot goss. 407 00:16:54,960 --> 00:16:57,320 We know this man's no stranger to the tabloids. 408 00:16:57,400 --> 00:17:00,880 He really is one of a kind. The magnificent Abel Camara. 409 00:17:00,960 --> 00:17:02,960 [applause, cheering] 410 00:17:06,520 --> 00:17:09,240 Thank you. Thank you. Thank you so much. 411 00:17:10,280 --> 00:17:11,680 -It's been a minute. -Yes. 412 00:17:11,760 --> 00:17:13,560 You've been scarce in the media these days. 413 00:17:13,640 --> 00:17:16,040 -Maybe a bit. -Okay, I'm obligated to do this: 414 00:17:16,120 --> 00:17:17,480 Zakadi, what's up with you? 415 00:17:17,560 --> 00:17:19,840 [laughs] Well, I'm doing all right. 416 00:17:19,920 --> 00:17:22,360 It's true I went through a rough patch. 417 00:17:22,440 --> 00:17:24,440 -But it's behind me now. -I'd fuck him. 418 00:17:24,520 --> 00:17:26,200 -I'm here with an amazing film… -Pardon? 419 00:17:26,280 --> 00:17:27,720 -[laughing] -[man] You're serious? 420 00:17:27,800 --> 00:17:29,240 -Knock it off. You would too. -No… 421 00:17:29,320 --> 00:17:31,040 -Be for real. Look at that! -I wouldn't! 422 00:17:31,120 --> 00:17:32,960 What the hell are you talking about? 423 00:17:33,040 --> 00:17:34,920 -Yes, that's right. -I don't get the mania. 424 00:17:35,000 --> 00:17:36,160 What, no! Keep it on. 425 00:17:36,240 --> 00:17:37,840 -Hey, keep it on! -Yes! Perfect! 426 00:17:37,920 --> 00:17:41,600 -What do you see in him? It's crazy! -Can't explain. He's irresistible. 427 00:17:41,680 --> 00:17:42,600 -Irresistible? -Yeah! 428 00:17:42,680 --> 00:17:44,000 [man] I just don't get it. 429 00:17:44,080 --> 00:17:46,680 Surely there's a star you'd sleep with if I said you could. 430 00:17:46,760 --> 00:17:48,960 [man] I mean… I don't know, I mean… 431 00:17:49,760 --> 00:17:51,120 Maybe Marilyn Monroe. 432 00:17:51,200 --> 00:17:52,600 I mean a woman who's alive. 433 00:17:52,680 --> 00:17:55,120 -You're cute, it's no fun. -I mean when she was alive! 434 00:17:55,200 --> 00:17:59,400 We all just love this film, so Abel, we've a bit of a surprise for you. 435 00:17:59,480 --> 00:18:01,280 Awesome, my guy loves surprises. 436 00:18:01,360 --> 00:18:02,720 I got a bad feeling. 437 00:18:02,800 --> 00:18:04,720 [host] We ran into someone you know very well 438 00:18:04,800 --> 00:18:06,720 at the Balmain show this afternoon. 439 00:18:06,800 --> 00:18:08,840 Why don't we roll a clip and talk about it? 440 00:18:08,920 --> 00:18:11,240 [female reporter] Behind you! Léna, over here, please! 441 00:18:11,320 --> 00:18:13,040 [female anchor] Léna, you look gorgeous. 442 00:18:13,120 --> 00:18:14,520 Abel Camara is on our show tonight. 443 00:18:14,600 --> 00:18:16,960 Do you have anything you'd like to say to him? 444 00:18:17,040 --> 00:18:19,280 Well, I must say I'm not looking to chime in on Abel, 445 00:18:19,360 --> 00:18:22,480 but if I could give him some advice, it'd be to do what I've done: 446 00:18:22,560 --> 00:18:24,320 move on already. Thanks. 447 00:18:24,400 --> 00:18:27,120 -[female anchor] Very nice. Thank you. -[female reporter] Louis! 448 00:18:27,200 --> 00:18:30,440 -[male reporter 1] Over here! Smile! -[male reporter 2] Mr. Latour, over here! 449 00:18:30,520 --> 00:18:32,600 -Look straight down! -[female reporter] Léna! 450 00:18:32,680 --> 00:18:34,080 [female reporter 2] Right here. 451 00:18:34,160 --> 00:18:36,560 I mean, I imagine you already knew. 452 00:18:37,160 --> 00:18:38,080 Sure did. 453 00:18:38,680 --> 00:18:40,280 Do you have a message or rebuttal? 454 00:18:40,880 --> 00:18:43,280 No. That is… [chuckles] 455 00:18:43,840 --> 00:18:45,400 I'll let you in on a secret. 456 00:18:45,480 --> 00:18:48,320 -I'm about to be 40 soon. -Okay, Abel, stay cool. 457 00:18:48,400 --> 00:18:49,360 That's it, my dove. 458 00:18:49,440 --> 00:18:51,440 And with Léna, it was complicated. 459 00:18:51,520 --> 00:18:53,880 My history with her, I've put it in the past. 460 00:18:54,600 --> 00:18:55,880 And it's much better. 461 00:18:57,080 --> 00:18:58,840 What's this little grin, Abel? 462 00:18:58,920 --> 00:19:00,840 -[laughs] I'm not grinning. -Yes you are. 463 00:19:00,920 --> 00:19:02,000 -Yes, yes, yes… -No. 464 00:19:02,080 --> 00:19:04,960 -I see a smile. You're not telling us. -There's nothing to tell, that's it. 465 00:19:05,040 --> 00:19:06,560 We want to hear all of it. 466 00:19:06,640 --> 00:19:08,320 -[laughs] -[audience cheering] 467 00:19:08,400 --> 00:19:09,720 Come on, Abel. 468 00:19:09,800 --> 00:19:11,000 Fine, I'll tell you. 469 00:19:11,520 --> 00:19:13,360 I've found someone too. A new lady. 470 00:19:13,440 --> 00:19:15,000 -[audience exclaims] -[gasps] 471 00:19:15,080 --> 00:19:16,920 -Ah! Very nice! -That's my guy! 472 00:19:17,000 --> 00:19:20,040 -He's good, he's good. -Yeah. I knew he was getting some ass! 473 00:19:20,120 --> 00:19:22,360 What do you mean? He's making it up, clearly. 474 00:19:23,040 --> 00:19:26,440 She's a mysterious stranger who is going to create a lot of envy. 475 00:19:26,520 --> 00:19:27,920 When can we meet this girl? 476 00:19:28,000 --> 00:19:29,440 Not for a while. 477 00:19:29,520 --> 00:19:31,560 Look, I've already said too much, but… 478 00:19:32,320 --> 00:19:33,520 No, what's certain is… 479 00:19:34,560 --> 00:19:35,920 is that I'm in love. 480 00:19:36,000 --> 00:19:36,840 There. 481 00:19:37,880 --> 00:19:40,840 -[Cam] That was amazing! Wow! -Bullshit. Why did I blurt that out? 482 00:19:40,920 --> 00:19:43,480 Huh? But that was incredible! You're trending! 483 00:19:43,560 --> 00:19:46,440 -Everyone wants to know who you're with. -I panicked and told a stupid lie. 484 00:19:46,520 --> 00:19:49,040 -I'm an idiot. -Stop already. You were a genius! 485 00:19:49,120 --> 00:19:50,640 Let me think on it. I'll find someone. 486 00:19:50,720 --> 00:19:52,440 Let me warn you now, I'm not gonna pretend! 487 00:19:52,520 --> 00:19:53,480 All of Hollywood does! 488 00:19:53,560 --> 00:19:56,040 We just need a girl who's willing to play the game. It's nothing! 489 00:19:56,120 --> 00:19:57,520 There's my cousin from Limoges. 490 00:19:57,600 --> 00:19:58,880 -Sabrina? -Well, yeah! 491 00:19:58,960 --> 00:19:59,800 Are you crazy? 492 00:19:59,880 --> 00:20:02,000 I'm cool with whoever you want! A model, an actress! 493 00:20:02,080 --> 00:20:04,040 We'll say she's a teacher, a baker, an esthetician. 494 00:20:04,120 --> 00:20:05,480 Hey! Sabrina is an esthetician. 495 00:20:05,560 --> 00:20:08,280 The girl is the least of it. We'll create a whole story around her. 496 00:20:08,360 --> 00:20:10,440 My agency just signed a newbie who would jump on this! 497 00:20:10,520 --> 00:20:13,680 -Adeline Blaz. -[snorts] Blaz! Can I call her "Blah"? 498 00:20:13,760 --> 00:20:16,440 -I won't hook up with some random person. -Never had a problem before! 499 00:20:16,520 --> 00:20:17,880 No one's asking you to hook up. 500 00:20:17,960 --> 00:20:21,120 Do a few red carpets with her, and after that, no one'll ask about Léna. 501 00:20:21,200 --> 00:20:24,040 You guys are nuts. I don't want a fake woman playing my fake woman. 502 00:20:24,120 --> 00:20:25,920 So look for a chick who could use a boost. 503 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 You can help her out that way. That's a win-win. 504 00:20:28,080 --> 00:20:29,640 -I mean, yes. -That makes sense. 505 00:20:29,720 --> 00:20:31,560 I'm not saying that to pitch Sabrina… 506 00:20:31,640 --> 00:20:34,200 -Relentless. -Okay, great. So I'll take care of it. 507 00:20:34,280 --> 00:20:35,120 Hang on. 508 00:20:35,640 --> 00:20:37,240 ["Çukulata Sevgilim" playing] 509 00:20:37,320 --> 00:20:38,640 I think I have an idea. 510 00:20:41,920 --> 00:20:43,880 What? What is it? 511 00:20:43,960 --> 00:20:46,600 -[kids yelling] -Can we be quiet? What are you doing? 512 00:20:47,520 --> 00:20:48,520 [doorbell rings] 513 00:20:48,600 --> 00:20:50,400 Indoor voices, please! 514 00:20:50,480 --> 00:20:51,720 Please be your parents. 515 00:20:54,840 --> 00:20:57,120 -Supwise! -What are you doing here? 516 00:20:58,480 --> 00:20:59,320 You have guests? 517 00:20:59,400 --> 00:21:01,480 Well, it's my niece's birthday party, 518 00:21:01,560 --> 00:21:03,680 and I feel like my head is ready to explode. 519 00:21:03,760 --> 00:21:05,400 Ah, crap, I see. It's a bad time. 520 00:21:05,480 --> 00:21:07,520 Yeah, I'm sorry, it kinda is. 521 00:21:07,600 --> 00:21:10,480 I forgot to ask for your number, and I need help with something. 522 00:21:10,560 --> 00:21:12,560 -I thought, "I've got her address." -[balloon pops] 523 00:21:12,640 --> 00:21:16,080 Oh, my God. Hold on, be right back. That's enough! Stop with the balloons! 524 00:21:16,160 --> 00:21:17,280 I'm gonna blow a fuse. 525 00:21:18,400 --> 00:21:19,600 I'll help if you want. 526 00:21:20,520 --> 00:21:23,280 You know how to calm ten screaming children? 527 00:21:23,360 --> 00:21:24,400 Are you kidding me? 528 00:21:24,920 --> 00:21:27,160 -["Pookie" playing] -[singing along] 529 00:21:35,080 --> 00:21:36,640 Yeah! Let's move! 530 00:21:36,720 --> 00:21:37,720 Come on! 531 00:21:38,480 --> 00:21:40,480 -[laughing] -[kids singing along] 532 00:21:43,720 --> 00:21:45,120 Turn around. 533 00:21:47,280 --> 00:21:50,000 Come on, like this. Let's go! 534 00:21:50,080 --> 00:21:52,880 Just like me, okay? Now we stick our butts out! 535 00:21:53,760 --> 00:21:54,600 Let's go! 536 00:21:55,360 --> 00:21:56,880 Okay, we twirl! 537 00:21:56,960 --> 00:21:57,800 Uh-huh. 538 00:21:58,320 --> 00:22:00,920 Don't give me that look. They're having so much fun! 539 00:22:01,000 --> 00:22:01,920 Get ready! 540 00:22:02,000 --> 00:22:03,920 -You hired a party clown? -But that's… 541 00:22:04,000 --> 00:22:05,760 -Hands like this! -He's an impersonator? 542 00:22:05,840 --> 00:22:08,280 -He looks like that guy… -He's a buddy, I didn't hire him. 543 00:22:08,360 --> 00:22:09,840 -That's it! -A buddy? 544 00:22:09,920 --> 00:22:11,640 Now everyone do this! [grunting] 545 00:22:12,600 --> 00:22:14,160 -Please don't… -He's a great dancer. 546 00:22:14,240 --> 00:22:15,720 Do we have to pay for this? 547 00:22:15,800 --> 00:22:18,600 No. He offered to help. Look, Jade is having a blast. 548 00:22:18,680 --> 00:22:19,800 Aren't they cute? 549 00:22:19,880 --> 00:22:21,360 [sister] Oh yes… 550 00:22:21,440 --> 00:22:22,800 He is super cute. 551 00:22:22,880 --> 00:22:23,760 [Abel] From the top! 552 00:22:23,840 --> 00:22:25,520 [all singing along] 553 00:22:25,600 --> 00:22:26,640 [sighs happily] 554 00:22:27,320 --> 00:22:28,720 Okay, fine. Abel! 555 00:22:28,800 --> 00:22:30,080 You're the best! 556 00:22:30,160 --> 00:22:31,760 Keep going, kids, keep going! 557 00:22:31,840 --> 00:22:32,840 Oh, my God… 558 00:22:32,920 --> 00:22:34,520 -It actually is that guy. -Mm-hmm. 559 00:22:34,600 --> 00:22:35,560 -Hey. -Hello. 560 00:22:35,640 --> 00:22:38,640 Hi, I'm, uh, I'm Estelle. I'm her little sister. 561 00:22:38,720 --> 00:22:41,080 My sister, Estelle, and Cédric, her husband. 562 00:22:41,160 --> 00:22:42,840 -Cool. Yeah, doing great. -You doing good? 563 00:22:42,920 --> 00:22:44,560 -You're the parents? -Yeah. 564 00:22:44,640 --> 00:22:46,720 -She's the best, little Jade. -Yeah. She's cool. 565 00:22:46,800 --> 00:22:49,320 -Jade's my girl. [laughs] -She's a very cool girl, yeah. 566 00:22:49,400 --> 00:22:53,160 Okay, well, she's never met a famous person in the flesh, so… 567 00:22:53,240 --> 00:22:54,680 Yes, yes, yes… 568 00:22:54,760 --> 00:22:56,440 I saw Boris Johnson at the beach. 569 00:22:56,520 --> 00:22:58,320 -All right, cool. -No one cares, knock it off. 570 00:22:58,400 --> 00:23:00,840 -He was a big deal back then. -That's the door. Do you mind? 571 00:23:00,920 --> 00:23:02,120 I got it. Excuse me. 572 00:23:02,200 --> 00:23:03,280 No worries. 573 00:23:03,800 --> 00:23:05,640 Hey, there. Earth to Estelle. 574 00:23:06,240 --> 00:23:07,280 -Welcome. -Oh, my God. 575 00:23:07,360 --> 00:23:08,560 -Hi. -Are you Abel Camara? 576 00:23:08,640 --> 00:23:12,000 You could have warned me. I would've put my face on. 577 00:23:12,080 --> 00:23:14,360 -Your face on? -[laughs] I didn't know! 578 00:23:14,440 --> 00:23:16,960 -[Cédric] You look fine. -I didn't think I'd see him again. 579 00:23:17,040 --> 00:23:21,160 Again?! Hang on, back up. You slept with Abel Camara and didn't mention it? 580 00:23:21,240 --> 00:23:22,840 [laughs] 581 00:23:22,920 --> 00:23:26,720 -Oh wow, he is smoking hot, that man! -Hey! I'm right here. 582 00:23:26,800 --> 00:23:30,520 No, but we haven't slept together! He's just in a bad place at the moment. 583 00:23:30,600 --> 00:23:32,280 -He's been feeling lonely. -Yeah? 584 00:23:32,360 --> 00:23:33,440 Wanted to talk to someone. 585 00:23:33,520 --> 00:23:34,840 No, he needs to get laid. 586 00:23:34,920 --> 00:23:36,400 -Hey! Whoa. -Well, yeah! 587 00:23:36,480 --> 00:23:37,960 -Cool it! -Broken record. 588 00:23:38,040 --> 00:23:40,800 -[Estelle sighs] -And besides, I'm not into him at all. 589 00:23:41,320 --> 00:23:43,600 -Are you kidding me? -No. 590 00:23:43,680 --> 00:23:46,040 No, I'm not kidding. I have other priorities at the moment. 591 00:23:46,120 --> 00:23:48,920 I'm not looking for some messy drama with a total… 592 00:23:49,000 --> 00:23:50,120 [chuckling] 593 00:23:50,200 --> 00:23:52,960 -[Abel] Ready? -[scoffs] Prize pony. 594 00:23:53,040 --> 00:23:55,040 -[Cédric] I hear you. -[all exclaiming] 595 00:23:55,120 --> 00:23:57,240 -I'm proud of you, sis. -[Abel] No problem. 596 00:24:01,240 --> 00:24:02,240 Whoo, boy! 597 00:24:03,640 --> 00:24:06,280 Well, I don't know how you put up with all that. 598 00:24:06,360 --> 00:24:09,160 -The patience of a saint! -[Abel] When people are cool, it's nice. 599 00:24:09,240 --> 00:24:11,400 When they're assholes, I just fake it. 600 00:24:11,480 --> 00:24:12,960 [Marion] Well, I'm too blunt. 601 00:24:13,040 --> 00:24:15,360 Bad poker face. You see right through it. 602 00:24:16,120 --> 00:24:18,440 Ah. Shit… 603 00:24:19,040 --> 00:24:21,080 Chop up that cucumber for the salad, please. 604 00:24:21,160 --> 00:24:22,360 I've never done that before. 605 00:24:23,480 --> 00:24:25,120 [laughs] Christ's sake. 606 00:24:25,200 --> 00:24:27,600 I'll give it a go, but no guarantees. 607 00:24:32,320 --> 00:24:35,760 -Wow. That's a Michelin omelet there. -What are you doing? 608 00:24:37,640 --> 00:24:39,800 Chop a cucumber, not a zucchini. 609 00:24:39,880 --> 00:24:41,480 This here is a cucumber. 610 00:24:41,560 --> 00:24:43,680 Come on, that's a trap. Putting these together? 611 00:24:43,760 --> 00:24:44,920 Look, they're twins! Look! 612 00:24:45,000 --> 00:24:46,640 -The same! That's a trap! -[laughs] 613 00:24:46,720 --> 00:24:48,320 Give me a break. In the same bowl, too? 614 00:24:48,400 --> 00:24:50,560 -Good Lord, you're hopeless. -Thank you. 615 00:24:56,280 --> 00:24:57,560 -What's wrong? -That's damn good. 616 00:24:57,640 --> 00:24:59,760 Calm down. It's just an omelet. 617 00:24:59,840 --> 00:25:01,520 It's magnificent! 618 00:25:01,600 --> 00:25:05,000 If I start a new restaurant, I'll put "Abel's Omelet" first on the menu. 619 00:25:05,080 --> 00:25:06,600 [laughs] 620 00:25:07,800 --> 00:25:09,160 Why did you come back? 621 00:25:09,720 --> 00:25:12,360 What was the thing you needed me to help you with? 622 00:25:12,440 --> 00:25:14,520 Don't worry. It's not important. 623 00:25:23,280 --> 00:25:24,280 What is that? 624 00:25:24,360 --> 00:25:25,600 -What? -That look there. 625 00:25:25,680 --> 00:25:28,200 That's-- That look is forbidden, got it? 626 00:25:28,800 --> 00:25:30,560 -Why's that? -[laughs] 627 00:25:30,640 --> 00:25:32,280 -Stop playing. -I'm not playing! 628 00:25:32,360 --> 00:25:35,840 Yes, you're playing, I see you. Yesterday, today, now… 629 00:25:36,360 --> 00:25:37,240 What's your deal? 630 00:25:39,160 --> 00:25:40,000 I'm happy. 631 00:25:41,920 --> 00:25:43,960 It's been a while since I've felt happy, that's all. 632 00:25:44,040 --> 00:25:46,160 Okay, quit it. Something's going on. 633 00:25:46,240 --> 00:25:48,160 A man who could have the most beautiful women 634 00:25:48,240 --> 00:25:50,720 doesn't just show up to my kitchen with that look. 635 00:25:52,240 --> 00:25:54,000 Okay, wanna know what's more weird? 636 00:25:54,080 --> 00:25:57,280 You're interrogating me about why I stopped by to see you again. 637 00:25:58,560 --> 00:25:59,880 You've got a point. 638 00:26:00,680 --> 00:26:02,840 Nah, it's cool. So, we're two weirdos. 639 00:26:02,920 --> 00:26:03,760 [chuckles] 640 00:26:03,840 --> 00:26:07,920 Can the weird guy please take the nice, weird girl to dinner? 641 00:26:08,760 --> 00:26:09,680 A movie? 642 00:26:10,280 --> 00:26:13,480 [sighs] I'm really sorry, but I don't think it's the best idea. 643 00:26:13,560 --> 00:26:15,600 I got enough problems in my life right now. 644 00:26:16,200 --> 00:26:17,200 [chuckles] 645 00:26:17,280 --> 00:26:18,120 Oh, yeah? 646 00:26:22,720 --> 00:26:24,000 Didn't think I'd be a problem. 647 00:26:24,080 --> 00:26:26,920 Oh, I'm sorry, I'm not, I meant-- I didn't mean it that way, just… 648 00:26:27,000 --> 00:26:29,040 -It's all right. It's fine. -You get it. 649 00:26:30,040 --> 00:26:31,600 No big deal. I'm not your type. 650 00:26:32,440 --> 00:26:34,120 It's just the way it is. It's all right. 651 00:26:34,200 --> 00:26:35,680 [sighs] Fuck. 652 00:26:36,320 --> 00:26:37,960 In that case, well… 653 00:26:39,080 --> 00:26:40,800 Be good to yourself. Thanks for the omelet. 654 00:26:40,880 --> 00:26:42,320 But wait… 655 00:26:42,400 --> 00:26:45,440 -Are you good? -Of course! I get it, I'm fine. 656 00:26:46,160 --> 00:26:47,120 See you. 657 00:26:47,640 --> 00:26:48,680 Well, see you. 658 00:26:52,240 --> 00:26:53,080 [sighs] 659 00:26:59,400 --> 00:27:01,480 What? Are you fucking kidding me? 660 00:27:01,560 --> 00:27:04,840 The guy carved his number into a zucchini, the most phallic of all veggies? 661 00:27:04,920 --> 00:27:07,240 -[laughs] -You're a lost cause. 662 00:27:08,680 --> 00:27:11,000 He's less of a showman than I'd imagined. 663 00:27:12,280 --> 00:27:13,760 -A nice man, actually. -Yeah. 664 00:27:13,840 --> 00:27:16,320 Okay. So you rejected him. 665 00:27:17,600 --> 00:27:20,480 -Loser! -Oh, Estelle. 666 00:27:20,560 --> 00:27:22,680 Me and him, that's absolutely crazy! 667 00:27:23,280 --> 00:27:24,800 For God's sake, explain to me how. 668 00:27:24,880 --> 00:27:28,080 The giant star, me, a total nobody. 669 00:27:28,160 --> 00:27:30,000 It's impossible. He could never put up with me. 670 00:27:30,080 --> 00:27:32,240 -Yes he can! -[laughs] 671 00:27:32,320 --> 00:27:34,880 Marion, you don't have to marry this guy, all right? 672 00:27:35,400 --> 00:27:38,440 This is a good thing. Try it out, dream a little bit, would you? 673 00:27:40,640 --> 00:27:43,280 Well, it was kinda great spending time with him. 674 00:27:43,360 --> 00:27:44,240 Yeah. 675 00:27:44,320 --> 00:27:47,960 I mean, what the fuck? Felt surreal, even. 676 00:27:48,040 --> 00:27:49,240 [laughing] 677 00:27:49,320 --> 00:27:52,360 And crashing back to reality, your dick of an ex just arrived. 678 00:27:53,400 --> 00:27:55,240 -Hello. -[grunts] 679 00:27:56,800 --> 00:27:57,640 What's up? 680 00:27:57,720 --> 00:27:59,200 Here. Leash, dog food. 681 00:27:59,280 --> 00:28:00,600 We need to talk for a minute. 682 00:28:00,680 --> 00:28:01,760 No time now. 683 00:28:01,840 --> 00:28:04,360 I've got my driving appointment, and Estelle is here, see? 684 00:28:04,440 --> 00:28:06,840 -Can't speak to her, she's your lawyer. -Then shut up. 685 00:28:06,920 --> 00:28:08,440 Always a pleasure. 686 00:28:09,880 --> 00:28:12,720 So you're too broke to pay the rent, but you can pay for your license? 687 00:28:12,800 --> 00:28:15,160 -My parents are paying for it. -Your parents or your new man? 688 00:28:15,240 --> 00:28:16,360 What man? 689 00:28:16,440 --> 00:28:19,560 Don't do that. Even if you're not in it, your building is. 690 00:28:20,320 --> 00:28:21,520 CAMARA IN LOVE? 691 00:28:22,560 --> 00:28:24,400 What the fuck is all this? 692 00:28:24,480 --> 00:28:27,560 You know he's slept with all of Paris? You are disgusting, truly. 693 00:28:27,640 --> 00:28:29,640 Tracking every word over here, Antoine. 694 00:28:29,720 --> 00:28:31,040 You're nuts. There's nothing. 695 00:28:31,120 --> 00:28:33,280 This guy is butt naked in my apartment, but it's nothing. 696 00:28:33,360 --> 00:28:34,680 He was just pulling a prank. 697 00:28:34,760 --> 00:28:37,800 He likes to mess around, it's the way Abel is. [laughs] 698 00:28:40,280 --> 00:28:41,400 I mean, it's bullshit. 699 00:28:42,120 --> 00:28:44,600 How did you get to know him? How long has it been? 700 00:28:44,680 --> 00:28:46,600 Answer me before I lose my shit! 701 00:28:46,680 --> 00:28:48,080 Making threats, I see. 702 00:28:48,160 --> 00:28:49,440 Hey, take it down a notch. 703 00:28:49,520 --> 00:28:51,400 We're not married anymore. I can do what I want. 704 00:28:51,480 --> 00:28:53,120 -Fuck! -That's right, my sister. 705 00:28:53,200 --> 00:28:56,160 Listen, if by tomorrow, there's no rent, you're evicted, I mean it. 706 00:28:56,760 --> 00:28:58,560 -You got that? Okay, good. Bye. -Mm. 707 00:28:58,640 --> 00:28:59,600 Bye. 708 00:29:00,360 --> 00:29:01,360 Bye, Antoine. 709 00:29:01,880 --> 00:29:02,800 Loved catching up! 710 00:29:03,520 --> 00:29:05,640 He waited till the divorce to get jealous. 711 00:29:05,720 --> 00:29:07,840 Come here. Come on, let's go. 712 00:29:07,920 --> 00:29:11,520 See, I was right. You and Abel are believable. Look. 713 00:29:11,600 --> 00:29:13,120 [laughs] 714 00:29:13,200 --> 00:29:16,680 That's… That's your building! Your home! 715 00:29:16,760 --> 00:29:18,240 [laughing] 716 00:29:18,320 --> 00:29:21,280 "Has he finally found love?" That's too cool! 717 00:29:21,800 --> 00:29:25,280 -But that's crazy. -It's excellent. Fucking A! 718 00:29:25,360 --> 00:29:26,400 [laughing] 719 00:29:26,480 --> 00:29:29,800 Yeah, he's a man who's sensible, romantic, faithful, 720 00:29:29,880 --> 00:29:32,520 who dreams of starting a family, in a nutshell. 721 00:29:32,600 --> 00:29:33,920 Ringing off the hook! 722 00:29:34,000 --> 00:29:36,160 Okay, I'll fill him in and call you right back. 723 00:29:36,240 --> 00:29:37,080 Bye. 724 00:29:38,280 --> 00:29:41,280 -What's happening? -They want to rehire you for French Lover. 725 00:29:41,360 --> 00:29:44,560 -No. Please. We agreed I'd had enough. -I know, but they saw the interview. 726 00:29:44,640 --> 00:29:47,560 Your story about the new mystery woman was a big hit. 727 00:29:47,640 --> 00:29:50,240 -They loved it and want you back. -I'm not doing it. 728 00:29:50,320 --> 00:29:51,960 They agreed to triple your salary. 729 00:29:52,040 --> 00:29:53,280 Triple? 730 00:29:53,360 --> 00:29:54,480 Yes, triple. 731 00:29:55,080 --> 00:29:56,280 And what's this here? 732 00:29:57,080 --> 00:29:58,360 You found someone? 733 00:29:58,880 --> 00:30:01,120 She's down to play the game with you? 734 00:30:01,200 --> 00:30:02,920 Uh, yeah, yeah. Yeah, it's cool. 735 00:30:03,520 --> 00:30:05,560 It's fine. It's just, well, I… 736 00:30:06,160 --> 00:30:09,560 I've got a few things to take care of, but it'll be fine, it'll work out. 737 00:30:09,640 --> 00:30:10,720 So you don't have anyone? 738 00:30:10,800 --> 00:30:11,680 Yes, I do. 739 00:30:11,760 --> 00:30:13,560 -I have a good solution. -What solution? 740 00:30:14,680 --> 00:30:17,080 Adeline Blaz. She's here. You're here. 741 00:30:17,160 --> 00:30:19,760 I'll bring her in, and then… we see what manifests. 742 00:30:19,840 --> 00:30:21,880 No, I'm not doing this. I don't have time for her. 743 00:30:21,960 --> 00:30:24,680 Pack up this mess right now. I've got a full schedule, calls to make… 744 00:30:24,760 --> 00:30:28,240 -You'll see, she's a dream. -I don't want to be with a dream, Camille! 745 00:30:28,320 --> 00:30:29,920 [Adeline] Hi, everyone. 746 00:30:30,840 --> 00:30:31,920 Can I come inside? 747 00:30:32,000 --> 00:30:32,920 Yes, by all means. 748 00:30:33,000 --> 00:30:34,200 Come on in. 749 00:30:34,280 --> 00:30:37,480 -[chuckles] Have a seat. -Hi. Thanks. Hello. 750 00:30:37,560 --> 00:30:38,720 [Camille] So, Adeline, 751 00:30:38,800 --> 00:30:41,360 I'd like to present Abel. 752 00:30:41,440 --> 00:30:43,160 -Delighted. -Delighted. 753 00:30:43,240 --> 00:30:46,080 Abel, I've already spoken of Adeline. She was incredible 754 00:30:46,160 --> 00:30:48,560 in The Heart is a Sad Carny at the Fringe Festival. 755 00:30:48,640 --> 00:30:49,720 That's very kind. 756 00:30:49,800 --> 00:30:52,960 Wow, that's so cool. So, uh, you were the sad carny? 757 00:30:53,040 --> 00:30:55,200 No, I played the heart of the carny, actually. 758 00:30:55,280 --> 00:30:56,680 Ah, I see. 759 00:30:56,760 --> 00:30:59,280 It was pretty crazy, because I was covered in steak. 760 00:30:59,360 --> 00:31:02,280 Sorry, but let's focus. Adeline knows what this meeting is. 761 00:31:02,360 --> 00:31:05,840 Ideally, you two would've gotten a drink and learned more about one another. 762 00:31:05,920 --> 00:31:06,960 Yeah, perfect. 763 00:31:07,040 --> 00:31:09,440 But sadly, Abel can't anymore. Terrible. 764 00:31:09,520 --> 00:31:10,600 No, it's good. 765 00:31:10,680 --> 00:31:13,160 -I'm totally free. -But your full schedule, your calls? 766 00:31:13,240 --> 00:31:14,080 No. 767 00:31:14,160 --> 00:31:15,600 No, I'm free as a bird. 768 00:31:15,680 --> 00:31:17,240 -Well, okay. Huh! -[chuckles] Yep. 769 00:31:17,320 --> 00:31:18,640 And it's happy hour. 770 00:31:18,720 --> 00:31:21,480 -Perfect to get to know each other. -Well, definitely. 771 00:31:21,560 --> 00:31:24,240 I mean, this job would be great, it'd be amazing. 772 00:31:24,320 --> 00:31:26,600 It's a paid gig, I could quit my temp work… 773 00:31:26,680 --> 00:31:27,800 Besides, well, I don't know. 774 00:31:27,880 --> 00:31:30,520 We might even sleep together if you're game. 775 00:31:30,600 --> 00:31:32,560 Let's not mix things up. 776 00:31:32,640 --> 00:31:33,720 Would get messy. 777 00:31:33,800 --> 00:31:36,400 For sure. But a pity. 778 00:31:36,480 --> 00:31:38,200 We'll just see how it plays out. 779 00:31:38,280 --> 00:31:39,360 Right. 780 00:31:39,440 --> 00:31:41,000 -[chuckles] -You're a Gemini, right? 781 00:31:41,080 --> 00:31:42,160 No, I'm a Taurus. 782 00:31:42,240 --> 00:31:43,800 -What? A Taurus? -Yeah. 783 00:31:43,880 --> 00:31:44,720 I'm a Pisces. 784 00:31:44,800 --> 00:31:47,440 Earth and water, compatibility for sex and love is insane. 785 00:31:47,520 --> 00:31:49,000 -Oh, yeah? -Hey, darling! 786 00:31:49,080 --> 00:31:51,960 -What brings you here, love? -I'm grabbing a drink with friends. 787 00:31:52,040 --> 00:31:53,600 -Crazy, right? -Insane! 788 00:31:53,680 --> 00:31:55,240 What's happening here? 789 00:31:55,320 --> 00:31:57,440 -I mean, well… -Hi, I'm Rose. 790 00:31:58,600 --> 00:32:00,000 Pleasure. Abel. 791 00:32:00,080 --> 00:32:01,600 -I know. -Nice to meet you. 792 00:32:02,120 --> 00:32:04,840 -What's the plan for you two this evening? -[Adeline] I don't know. 793 00:32:04,920 --> 00:32:06,800 It's that producer's birthday, Seclier. 794 00:32:06,880 --> 00:32:10,200 Man, I know it's gonna be insane, but forget it, I'm not invited. 795 00:32:10,280 --> 00:32:11,800 Yeah, I'm not either. 796 00:32:11,880 --> 00:32:13,040 Oh, too bad. 797 00:32:14,440 --> 00:32:17,080 -Well, I'm invited. -[Rose] Oh my God. No way! 798 00:32:17,160 --> 00:32:18,560 I'm always invited. 799 00:32:19,080 --> 00:32:21,080 ♪ We light the sunshine ♪ 800 00:32:23,680 --> 00:32:25,800 ♪ 'Cause there ain't no time ♪ 801 00:32:27,880 --> 00:32:29,760 ♪ We light the sunshine ♪ 802 00:32:31,000 --> 00:32:33,480 So? You gonna pick me? 803 00:32:33,560 --> 00:32:35,400 Drop this whole casting thing. 804 00:32:35,480 --> 00:32:37,200 -What? -There's no job, sorry. 805 00:32:37,280 --> 00:32:39,440 -Is that so? -I'm not that superficial. 806 00:32:39,520 --> 00:32:41,160 -Ah! -[chuckles] 807 00:32:41,240 --> 00:32:43,720 That means we can sleep together, doesn't it? 808 00:32:43,800 --> 00:32:45,200 [laughing] 809 00:32:46,200 --> 00:32:47,080 You want? 810 00:32:47,600 --> 00:32:48,720 I'm shooting tomorrow. 811 00:32:48,800 --> 00:32:52,440 Who cares about tomorrow. What about tonight? Come on! [laughs] 812 00:32:53,040 --> 00:32:55,080 -[whoops] -[music slows, distorts] 813 00:33:03,560 --> 00:33:06,840 ♪ In the silence of the night ♪ 814 00:33:07,720 --> 00:33:09,560 ♪ Lips close to mine ♪ 815 00:33:09,640 --> 00:33:12,360 ♪ Every breath is pure delight ♪ 816 00:33:13,560 --> 00:33:15,480 ♪ Desire feels divine ♪ 817 00:33:16,880 --> 00:33:19,080 ♪ Hold me tight ♪ 818 00:33:19,800 --> 00:33:21,720 ♪ Stay with me ♪ 819 00:33:22,760 --> 00:33:25,080 ♪ Through the night ♪ 820 00:33:25,680 --> 00:33:26,880 [horns blaring] 821 00:33:30,880 --> 00:33:33,040 [man] It's green! Move your ass! 822 00:33:33,640 --> 00:33:35,440 Marion, your head's in the clouds today. 823 00:33:35,520 --> 00:33:37,440 -Oh, sorry. -[man] Hey, move it! 824 00:33:37,520 --> 00:33:38,680 Too late. 825 00:33:38,760 --> 00:33:39,680 Mm. 826 00:33:39,760 --> 00:33:42,480 ALONE IN SPACE 827 00:33:43,080 --> 00:33:46,200 Oh. Makes you wanna go into space, doesn't it? 828 00:33:46,280 --> 00:33:47,120 Hmm. 829 00:33:49,760 --> 00:33:51,560 [soft music playing] 830 00:33:55,040 --> 00:33:58,200 CITY HALL DRIVING SCHOOL 831 00:34:04,040 --> 00:34:06,720 HEY! 832 00:34:06,800 --> 00:34:08,000 [phone chimes] 833 00:34:14,880 --> 00:34:19,720 STILL FANCY A DRINK WITH A WEIRD GIRL? 834 00:34:25,720 --> 00:34:26,720 [chuckles] 835 00:34:28,360 --> 00:34:33,920 SEE YOU OUTSIDE YOUR BUILDING AT 12 836 00:34:44,400 --> 00:34:45,360 [man] Ma'am! 837 00:34:45,960 --> 00:34:47,760 Ma'am! Marion! 838 00:34:48,360 --> 00:34:49,560 Marion! Marion! 839 00:34:49,640 --> 00:34:50,840 Wow. Marion! 840 00:34:50,920 --> 00:34:52,600 Come on, girl! 841 00:34:55,720 --> 00:34:57,640 Are you shouting at me like that? 842 00:34:57,720 --> 00:35:00,240 Mistake me for your dog, or what? Are you for real? 843 00:35:00,320 --> 00:35:02,560 Don't bark at random women like that. Beat it. 844 00:35:02,640 --> 00:35:05,040 Wow, you're feisty. I like women with some spunk. 845 00:35:05,120 --> 00:35:07,640 No, I have something in the back for you. Come on. 846 00:35:07,720 --> 00:35:10,360 -Something in the back? -It's a surprise. 847 00:35:10,440 --> 00:35:12,520 A huge surprise, if you know what I mean. 848 00:35:12,600 --> 00:35:15,640 I don't know what you mean. If you show me your penis, I'm gonna puke. 849 00:35:15,720 --> 00:35:16,640 Huh? No! 850 00:35:16,720 --> 00:35:19,680 [laughs] No, you misunderstand. My penis is not involved. 851 00:35:19,760 --> 00:35:21,520 No, no, it's a real surprise. 852 00:35:21,600 --> 00:35:24,800 -[Abel laughing] -[chuckles] 853 00:35:24,880 --> 00:35:27,160 -What the hell are you doing, Abel? -[laughing] 854 00:35:28,240 --> 00:35:30,720 I'm not trying to get spotted. Come on, get in. 855 00:35:30,800 --> 00:35:32,640 Why are you sneaking like a pervert? 856 00:35:32,720 --> 00:35:36,320 I'm not sneaking like a pervert! It's a technique to evade the paparazzi. 857 00:35:36,400 --> 00:35:37,680 Look at them all. 858 00:35:39,680 --> 00:35:42,480 -Sami, nice to meet you. -Likewise. 859 00:35:43,640 --> 00:35:47,160 Okay. [scoffs] Wow. Pretty shitty for someone who's a spy. 860 00:35:47,240 --> 00:35:50,840 Hey, gimme a break. She's incredible. 309 GTI, 16 valve, 861 00:35:50,920 --> 00:35:54,280 and I've just switched out the tires and put in a gearbox from a 205. 862 00:35:54,360 --> 00:35:55,480 You don't know anything. 863 00:35:56,480 --> 00:35:57,920 I don't know anything? 864 00:35:58,000 --> 00:36:01,120 Well, you know your 309 has a flat tire, front right. 865 00:36:01,200 --> 00:36:02,800 If the idea was to shorten the shift, 866 00:36:02,880 --> 00:36:06,440 I don't think a gearbox from a 205 is gonna handle the torque very well. 867 00:36:06,520 --> 00:36:09,400 Well, then. How come you know so much about my gearbox? 868 00:36:09,480 --> 00:36:11,520 [chuckles] 869 00:36:11,600 --> 00:36:13,920 My dad is a mechanic. Taught me a thing or two. 870 00:36:14,000 --> 00:36:17,480 That's perfect because I'm looking for someone to change my rocker panels. 871 00:36:17,560 --> 00:36:19,720 Okay, we'll have date night at a scrapyard, 872 00:36:19,800 --> 00:36:21,080 but we've got somewhere to be. 873 00:36:21,160 --> 00:36:23,320 -Where to? -Supwise! 874 00:36:23,400 --> 00:36:24,640 Let's go, quick! 875 00:36:25,760 --> 00:36:27,760 [upbeat music playing] 876 00:36:31,720 --> 00:36:32,920 CONDÉ MUSEUM 877 00:36:41,840 --> 00:36:44,040 [Sami] This is where we're shooting today. 878 00:36:44,720 --> 00:36:46,320 -Not bad, huh? -[gasps] 879 00:36:46,840 --> 00:36:49,840 It's really just us in this whole place? That's so crazy. 880 00:36:49,920 --> 00:36:51,280 Perks of the job! 881 00:36:51,800 --> 00:36:54,240 Thanks to Abel, we've had some adventures. 882 00:36:54,320 --> 00:36:57,600 I've flown in zero-G, I've dined at the Élysée Palace, 883 00:36:57,680 --> 00:37:00,400 I've met Catherine Deneuve, and I've even cuddled a bear. 884 00:37:00,480 --> 00:37:02,160 So you've known each other a while? 885 00:37:02,240 --> 00:37:04,680 Oh, yeah, since birth. Our moms were best friends. 886 00:37:04,760 --> 00:37:08,080 Nelly raised Abel on her own, and when I was born a few years later, 887 00:37:08,160 --> 00:37:09,240 my father split. 888 00:37:09,320 --> 00:37:11,200 And so we grew up together. 889 00:37:11,280 --> 00:37:14,960 All four of us in one tiny apartment. Us and our mothers. It was the best. 890 00:37:15,520 --> 00:37:19,120 Yeah, but Abel got his big break right before Nelly was hospitalized. 891 00:37:19,200 --> 00:37:23,840 The series was a huge hit, but she passed right before she was able to see it. 892 00:37:24,440 --> 00:37:25,800 And Abel stayed with us. 893 00:37:25,880 --> 00:37:28,440 He booked movies, a ton of television shows, 894 00:37:28,520 --> 00:37:31,160 he had success, girls, all that, but we stayed close. 895 00:37:31,240 --> 00:37:33,680 I mean, Abel is really more like a brother. 896 00:37:35,320 --> 00:37:37,640 You don't stop once you get talking, do you? 897 00:37:37,720 --> 00:37:39,400 Oh, my bad, I'm rattling on. 898 00:37:39,480 --> 00:37:42,280 It's because I'm not typically asked about these things. 899 00:37:42,360 --> 00:37:43,920 -So I'm grateful. -[chuckles] 900 00:37:44,000 --> 00:37:45,800 What do they not ask you about? 901 00:37:45,880 --> 00:37:50,800 Well, nobody asks if I'm happy, uh, nobody asks me what I do for work. 902 00:37:50,880 --> 00:37:53,640 Nobody even asks my name. All they ask is for Abel's number. 903 00:37:53,720 --> 00:37:56,560 -Don't worry about that, I got it. -[laughing] 904 00:37:56,640 --> 00:37:59,880 You're not like the other girls. It's cool that you accepted. 905 00:37:59,960 --> 00:38:00,960 Accepted what? 906 00:38:01,680 --> 00:38:03,240 To-- To have lunch with us. 907 00:38:04,240 --> 00:38:07,280 To have lunch with us. Or with me. I'm thrilled. It's great. 908 00:38:07,360 --> 00:38:09,120 -It's my pleasure! -[laughing] 909 00:38:09,200 --> 00:38:13,080 Look, considering where we are, I can't say I'm mad. 910 00:38:13,960 --> 00:38:16,640 -Not up to speed? -No, I haven't brought it up. 911 00:38:16,720 --> 00:38:18,280 -You haven't asked her? -Shh! 912 00:38:18,360 --> 00:38:20,440 -No, I haven't asked her officially. -[Marion] Wow… 913 00:38:20,520 --> 00:38:23,520 -But I'm going to. -[scoffs] Do whatever you want. 914 00:38:24,120 --> 00:38:26,480 -I'm out of here. I'm off to see my lady. -[chuckles] 915 00:38:27,760 --> 00:38:30,440 -Do you know everyone here? -Just about. 916 00:38:31,720 --> 00:38:34,280 So you're all right here? Not bothered by paparazzi? 917 00:38:34,360 --> 00:38:36,800 No. [chuckles] The crew is used to it. 918 00:38:36,880 --> 00:38:39,040 But they still gossip about me every day. 919 00:38:39,120 --> 00:38:41,680 -[woman] If you liked that show… -Look there, that table. 920 00:38:41,760 --> 00:38:43,440 -Talking about us two. -Stop. 921 00:38:43,520 --> 00:38:45,200 They wanna know if we've banged. 922 00:38:45,280 --> 00:38:46,520 -No way… -Yup. 923 00:38:46,600 --> 00:38:48,040 -For real? -Yes. 924 00:38:53,880 --> 00:38:55,840 -It doesn't bother you? -Doesn't matter. 925 00:38:56,360 --> 00:38:57,440 Happens all the time. 926 00:38:58,200 --> 00:38:59,120 I'm used to it. 927 00:39:00,160 --> 00:39:05,040 Them judging. Or criticizing. Laughing at me. It's par for the course. 928 00:39:05,120 --> 00:39:07,720 They love me one day, hate me the next. It's all good. 929 00:39:07,800 --> 00:39:09,960 My heart is gonna break. [chuckles] 930 00:39:10,040 --> 00:39:12,160 You see, you also laugh at me. That's mean. 931 00:39:12,240 --> 00:39:14,960 Sorry Abel, we're behind schedule. We've got to go. 932 00:39:15,040 --> 00:39:16,920 -Sorry, I've gotta jet. -Okay. 933 00:39:17,000 --> 00:39:18,480 -You'll meet me on set? -Yeah. 934 00:39:19,160 --> 00:39:20,560 -Later. -Later. 935 00:39:20,640 --> 00:39:21,800 -You're okay? -Yeah. 936 00:39:24,000 --> 00:39:25,560 Excuse me. Sorry. 937 00:39:25,640 --> 00:39:28,680 But could you please pass the salt, if you don't mind? 938 00:39:28,760 --> 00:39:29,800 Sure. 939 00:39:30,600 --> 00:39:34,040 Very kind. Are you new here? You doing background work? 940 00:39:34,120 --> 00:39:36,160 No, no, I'm just visiting. 941 00:39:36,240 --> 00:39:37,560 You're visiting? 942 00:39:38,200 --> 00:39:40,320 There. She's visiting. 943 00:39:40,400 --> 00:39:41,560 [laughs] 944 00:39:41,640 --> 00:39:44,080 -Not the first. -No. Oh, Lord… 945 00:39:44,160 --> 00:39:46,160 [mellow music playing] 946 00:40:26,600 --> 00:40:27,880 -Heads up. Excuse me. -Oh! 947 00:40:27,960 --> 00:40:29,680 Excuse me, you can't stand there. 948 00:40:31,720 --> 00:40:33,520 Sorry. Excuse me. 949 00:40:33,600 --> 00:40:35,400 -Watch out. -Excuse me. 950 00:40:35,480 --> 00:40:37,960 -Where's Abel's stunt double? -Right there, that's it. 951 00:40:38,040 --> 00:40:39,160 Come on, let's go. 952 00:40:39,960 --> 00:40:42,560 -Madam honors us with her presence. -[gasps, laughs] 953 00:40:43,320 --> 00:40:45,000 You startled me, you idiot. 954 00:40:45,080 --> 00:40:47,680 -Right? Yes, I know! -This is insane! 955 00:40:47,760 --> 00:40:50,600 -I look handsome, don't I? -Wow, they went all out. 956 00:40:50,680 --> 00:40:53,760 -The feather, the mane… Boy. -[woman] We'll first do the stunt with JP. 957 00:40:53,840 --> 00:40:55,640 We'll bring you up next for the final gag. 958 00:40:55,720 --> 00:40:57,080 -Sure, sure. -Oh… 959 00:40:57,160 --> 00:40:59,200 I'm sorry, I thought you did your own stunts. 960 00:41:00,040 --> 00:41:02,320 -I see. -But I do. But I do, of course I do. 961 00:41:03,040 --> 00:41:05,000 Mathilde, Mathilde, what's going on? 962 00:41:05,720 --> 00:41:08,480 -I don't follow. I want to do it myself. -Uh… 963 00:41:09,080 --> 00:41:11,800 No, but, uh, look, this is pretty dangerous. I don't get it. 964 00:41:11,880 --> 00:41:14,760 -Normally you want JP to do your stunts. -No. JP? No way. 965 00:41:14,840 --> 00:41:17,480 You know I do my own stunts, and it always goes fine. 966 00:41:17,560 --> 00:41:19,160 It's risky. You could break your neck. 967 00:41:19,240 --> 00:41:20,920 I'm not scared. It's just a horse running. 968 00:41:21,000 --> 00:41:23,040 Running, sure. Pursued by five armed horsemen. 969 00:41:23,120 --> 00:41:25,280 -Then a jump. -A slalom through the forest. 970 00:41:25,360 --> 00:41:27,360 -Then they zoom off really far. -And really fast. 971 00:41:27,440 --> 00:41:30,680 I did two months of riding lessons. Was that a waste of time? 972 00:41:30,760 --> 00:41:33,680 I'm doing the stunt myself, got it? I'm doing the stunt, period. 973 00:41:33,760 --> 00:41:34,720 All right? Let's go. 974 00:41:34,800 --> 00:41:38,240 Okay, whatever. I don't care. I don't care anymore. Let's just go. 975 00:41:38,320 --> 00:41:41,640 Okay, listen up everyone. Abel is going to do the stunt. 976 00:41:41,720 --> 00:41:44,280 I repeat, Abel will be doing the riding stunt. 977 00:41:44,360 --> 00:41:45,840 There you go. So! 978 00:41:47,000 --> 00:41:48,440 Where's my horsey? 979 00:41:48,520 --> 00:41:49,880 [horse whinnies, snorts] 980 00:41:49,960 --> 00:41:51,200 So Abel, feeling good? 981 00:41:51,280 --> 00:41:53,560 Nothing to worry about. I gave you Tornado. 982 00:41:53,640 --> 00:41:54,800 Like a Rolls. 983 00:41:54,880 --> 00:41:57,280 But she's also a sponge, okay? She feels everything. 984 00:41:57,360 --> 00:41:59,280 If you don't panic, you're good. 985 00:41:59,360 --> 00:42:00,920 Okay, I'm not panicking. 986 00:42:01,000 --> 00:42:03,200 I'm cool, I'm game. No panicking here. 987 00:42:03,920 --> 00:42:05,400 Right, little baby Tornado? 988 00:42:05,480 --> 00:42:06,600 -[whinnying] -[exclaims] 989 00:42:06,680 --> 00:42:07,960 Fuck, is that normal? 990 00:42:08,040 --> 00:42:09,960 She's testing you. She bears her name well. 991 00:42:10,040 --> 00:42:13,120 What's going on with this crazy thing? You give her an energy drink? 992 00:42:13,200 --> 00:42:14,320 Roll camera! 993 00:42:14,400 --> 00:42:16,800 [Mathilde] Everybody settle. We're going for a take. 994 00:42:18,360 --> 00:42:19,760 Camera is rolling! 995 00:42:19,840 --> 00:42:22,880 -I'll leave you to it. You're okay? -No, the horse is not happy. 996 00:42:22,960 --> 00:42:23,960 [horse exhaling] 997 00:42:24,040 --> 00:42:26,240 -It's angry. -Quiet on set! Roll sound! 998 00:42:27,160 --> 00:42:28,560 Scene 115, take one. 999 00:42:29,360 --> 00:42:30,480 And action! 1000 00:42:30,560 --> 00:42:33,280 No, I'm not ready. Hold on a minute. I'm not ready! 1001 00:42:33,360 --> 00:42:35,680 -[laughs] -Easy there, Tornado. 1002 00:42:35,760 --> 00:42:37,280 Nice horsey! 1003 00:42:37,360 --> 00:42:38,200 That's it. 1004 00:42:38,280 --> 00:42:39,720 Oh yeah, awesome, awesome. 1005 00:42:39,800 --> 00:42:41,360 -[director] That's great. -[laughing] 1006 00:42:41,440 --> 00:42:43,440 [stirring music playing] 1007 00:42:44,600 --> 00:42:46,080 -Wow, not bad! -He's got it. 1008 00:42:46,160 --> 00:42:47,480 Come on, Tornado. 1009 00:42:51,760 --> 00:42:53,800 -Action. -[male crew] Cue the horses. 1010 00:42:55,280 --> 00:42:57,600 It's going to look great. Just great. 1011 00:43:00,360 --> 00:43:02,280 Oh, he's committed. 1012 00:43:06,240 --> 00:43:07,760 [whinnying] 1013 00:43:09,000 --> 00:43:10,440 [yelling] 1014 00:43:10,520 --> 00:43:11,960 Shit! 1015 00:43:12,040 --> 00:43:13,400 -[gasping] -[yelling continues] 1016 00:43:14,840 --> 00:43:15,920 [grunting] 1017 00:43:16,000 --> 00:43:17,400 Abel! 1018 00:43:17,480 --> 00:43:20,240 -[director exclaims] -Shit! Goddamn it, Tornado. 1019 00:43:20,320 --> 00:43:21,560 Fuck. I'm okay! 1020 00:43:21,640 --> 00:43:23,840 Tornado freaked out, but it's fine, I'm fine. 1021 00:43:23,920 --> 00:43:25,080 It's all good, I'm fine! 1022 00:43:25,160 --> 00:43:26,320 He's good, he's good. 1023 00:43:26,400 --> 00:43:27,840 -Okay, let's reset. -God, no! 1024 00:43:27,920 --> 00:43:29,440 -No, stop! I said cut! -Stop! 1025 00:43:29,520 --> 00:43:30,400 [Mathilde] No! 1026 00:43:30,480 --> 00:43:31,440 Hey. Hey! 1027 00:43:31,520 --> 00:43:32,720 -[whinnying] -[yelling] 1028 00:43:33,720 --> 00:43:34,880 Oh, my balls! 1029 00:43:34,960 --> 00:43:36,080 Fuck! 1030 00:43:36,160 --> 00:43:37,120 [groaning] 1031 00:43:37,200 --> 00:43:39,920 Call the paramedics, now. Abel has had an accident. 1032 00:43:40,000 --> 00:43:43,200 That's what stunt doubles are for. What was the point of all this? God! 1033 00:43:43,280 --> 00:43:45,640 -Play the beginning, it was pretty good. -[Abel groaning] 1034 00:43:45,720 --> 00:43:47,800 She just sensed his fear. She's a sponge. 1035 00:43:47,880 --> 00:43:49,920 -Sensed his fear? -[Abel] Help! 1036 00:43:50,000 --> 00:43:53,560 Ambulance, medics. Shit, bring me everything. 1037 00:43:53,640 --> 00:43:55,400 EMERGENCY DEPARTMENT 1038 00:43:55,480 --> 00:43:58,320 [Abel] My career is over. I probably can't have kids. 1039 00:43:58,400 --> 00:44:01,720 Mr. Camara, I examined your reproductive organs and they're fine. 1040 00:44:01,800 --> 00:44:03,320 -You examined my balls? -Yeah. 1041 00:44:03,400 --> 00:44:05,280 You passed out, but I still did my job. 1042 00:44:05,360 --> 00:44:07,840 -What the hell? -Don't stress, I'm sure it's fine. 1043 00:44:07,920 --> 00:44:10,080 Where are we? Better not be a public hospital. 1044 00:44:10,160 --> 00:44:12,920 We're at the Green Windmill, the closest hospital with space. 1045 00:44:13,000 --> 00:44:14,160 -The Green Windmill? -Yup. 1046 00:44:14,240 --> 00:44:16,880 What the hell is that? Is that a Pony Club? 1047 00:44:16,960 --> 00:44:18,880 -Might as well be in a morgue! -Stop exaggerating. 1048 00:44:18,960 --> 00:44:20,920 -Murder me now. Get it over with. -[Marion] Stop! 1049 00:44:21,000 --> 00:44:23,320 I don't trust them. They might be scammers! 1050 00:44:23,400 --> 00:44:25,680 Imagine they snap photos while my johnson is exposed. 1051 00:44:25,760 --> 00:44:29,320 -Who would do that, you psycho? -Oh, it happens. Sometimes we do. 1052 00:44:29,400 --> 00:44:30,480 See, I'm right. 1053 00:44:30,560 --> 00:44:32,800 -We take turns! -Well, not with my johnson. 1054 00:44:32,880 --> 00:44:37,080 Oh relax, I'm kidding, I'm not serious. Nobody has taken photos of your balls. 1055 00:44:37,160 --> 00:44:39,520 Mr. Camara, wait right here, I'll be back. 1056 00:44:39,600 --> 00:44:42,480 -Come on, she's joking. -Oh God, it's the bottom-feeders. 1057 00:44:42,560 --> 00:44:44,440 -[retching] -[baby crying] 1058 00:44:44,520 --> 00:44:45,960 [phones ringing] 1059 00:44:46,040 --> 00:44:47,440 -We can't stay here. -Calm down. 1060 00:44:47,520 --> 00:44:50,560 Emergency of emergencies! I'm here. Production just filled me in. 1061 00:44:51,160 --> 00:44:52,240 Took a spill off a horse? 1062 00:44:52,320 --> 00:44:55,640 -It's more that a horse spilled onto him. -Ah. 1063 00:44:55,720 --> 00:44:56,840 Are you my doctor? 1064 00:44:56,920 --> 00:45:01,080 Yeah, it's me. I can sense your doubt, but it is me. [laughs] 1065 00:45:01,160 --> 00:45:04,000 Cum laude at 16, a diploma in urology with high honors. 1066 00:45:04,080 --> 00:45:06,680 -Just normal honors, but… -Well, almost the same. 1067 00:45:06,760 --> 00:45:11,600 In any case, so, your genitals, without bad wordplay, is my bag! [laughs] 1068 00:45:11,680 --> 00:45:12,960 Oh great, a comedian. 1069 00:45:13,040 --> 00:45:15,240 Okay, let's take a looksie. Are you modest? 1070 00:45:15,320 --> 00:45:16,960 I'm very modest. 1071 00:45:17,040 --> 00:45:19,640 Now then. This… 1072 00:45:19,720 --> 00:45:21,520 is a little souvenir. 1073 00:45:21,600 --> 00:45:23,000 You see, in the end, 1074 00:45:23,080 --> 00:45:24,160 nothing to fear. 1075 00:45:24,240 --> 00:45:26,400 Huh? More bark than bite. 1076 00:45:26,480 --> 00:45:28,400 -You're sure? -[laughs] 1077 00:45:28,480 --> 00:45:31,880 -They're not messed up? -No, it's just a groin strain. 1078 00:45:31,960 --> 00:45:33,400 It's very serious, then? 1079 00:45:33,480 --> 00:45:37,880 Your strain is just at a grade one. Any little kid could stomach it. [laughs] 1080 00:45:37,960 --> 00:45:41,280 So now when I see you, I think, "Ah! There's the wee baby!" 1081 00:45:41,360 --> 00:45:44,160 [laughing] It's funny, right? 1082 00:45:44,760 --> 00:45:45,960 Well, never mind. 1083 00:45:46,040 --> 00:45:48,400 Some ground rules: avoid all driving, 1084 00:45:48,480 --> 00:45:51,560 any sports, and make sure you're abstinent for three months. 1085 00:45:51,640 --> 00:45:56,080 -Three months? My God, are you joking? -Well yes, I'm joking. [laughs] 1086 00:45:56,160 --> 00:45:58,640 Your man, he's anxious. 1087 00:45:58,720 --> 00:45:59,920 -[chuckles] -[doctor laughs] 1088 00:46:01,880 --> 00:46:03,360 Is the wheelchair necessary? 1089 00:46:03,440 --> 00:46:05,200 I mean, you heard what he said. 1090 00:46:05,280 --> 00:46:08,160 -Didn't he say any kid could stomach it? -No, he meant-- Hold on. 1091 00:46:08,240 --> 00:46:10,000 -Stop. Yeah, wait, stop. -What? 1092 00:46:10,080 --> 00:46:11,280 …heroes. It's very impressive… 1093 00:46:11,360 --> 00:46:12,640 Shit. Wait. 1094 00:46:12,720 --> 00:46:14,320 -[doctors talking] -What's going on? 1095 00:46:14,400 --> 00:46:15,600 Let's go. You'll see. 1096 00:46:16,200 --> 00:46:17,400 -Abel? -[Abel] Ah, Louis! 1097 00:46:17,480 --> 00:46:19,360 -What? Abel, what a surprise! -[Abel] Hey! 1098 00:46:19,440 --> 00:46:20,840 -Yeah, a surprise! -How's it going? 1099 00:46:20,920 --> 00:46:22,600 Fine. I'm great, and you? 1100 00:46:22,680 --> 00:46:25,400 -This is amazing! -Yeah, it's super amazing, yeah. 1101 00:46:26,080 --> 00:46:27,600 -Hello there. -Hello. 1102 00:46:27,680 --> 00:46:29,720 Yeah. Marion, Louis Latour. 1103 00:46:29,800 --> 00:46:32,400 I was shooting not far from here, got injured on a riding stunt, 1104 00:46:32,480 --> 00:46:33,320 but I'm fine now. 1105 00:46:33,400 --> 00:46:34,960 Nothing stops this man. [chuckles] 1106 00:46:35,040 --> 00:46:37,160 -You're quite the daredevil! -Yeah, yeah… 1107 00:46:37,240 --> 00:46:38,280 What are you doing here? 1108 00:46:38,360 --> 00:46:40,880 Can you believe I've been interning in medicine two weeks now? 1109 00:46:40,960 --> 00:46:43,600 I'm prepping my audition for an upcoming film, Renaud Léman. 1110 00:46:43,680 --> 00:46:45,000 Ah, cool! 1111 00:46:45,600 --> 00:46:47,680 Full method. [exhales] I love it. 1112 00:46:47,760 --> 00:46:50,640 -Wow. You never just dip your toes, huh? -You know, the ER is no joke. 1113 00:46:50,720 --> 00:46:52,640 I see really terrible things. 1114 00:46:52,720 --> 00:46:54,480 -Hey, but I love it. [laughs] -[laughs] 1115 00:46:54,560 --> 00:46:57,000 Why aren't you pushing for the role? Camille didn't tell you? 1116 00:46:57,080 --> 00:46:59,880 Sure. She made sure to put me forward, but I can't accept it 1117 00:46:59,960 --> 00:47:02,000 because I'm booked during that time. 1118 00:47:02,080 --> 00:47:04,880 -Not possible. They don't have the dates. -They don't have the dates? 1119 00:47:04,960 --> 00:47:07,800 No, because Léman isn't sure if he wants to do autumn or springtime. 1120 00:47:07,880 --> 00:47:09,680 I know what he means. 1121 00:47:09,760 --> 00:47:11,200 Really, I'm booked all year. 1122 00:47:11,280 --> 00:47:14,240 In fact, every day, autumn, winter, I'm not available. 1123 00:47:14,320 --> 00:47:16,400 Because I've got this huge, huge thing. 1124 00:47:16,480 --> 00:47:17,880 What is it? Is it American? 1125 00:47:17,960 --> 00:47:19,480 Sorry, I'm not at liberty to say. 1126 00:47:19,560 --> 00:47:20,600 It's a series, then. 1127 00:47:20,680 --> 00:47:21,840 I'm not able to say. 1128 00:47:21,920 --> 00:47:24,760 [chuckles] It's confidential. It's top secret, buddy. 1129 00:47:24,840 --> 00:47:27,280 Well, hey, better for me. Less competition. 1130 00:47:27,360 --> 00:47:28,600 -[laughs] -Yeah. 1131 00:47:28,680 --> 00:47:30,280 -Great. -[male doctor] Keep her steady. 1132 00:47:30,360 --> 00:47:32,240 -[female doctor] I got it. -Back in a second. 1133 00:47:32,320 --> 00:47:34,640 Ma'am. Can you hear me? Talk to me. 1134 00:47:34,720 --> 00:47:37,040 Ma'am, speak to me. Can you hear me? 1135 00:47:37,120 --> 00:47:39,400 -[moaning] -She can't form words. Look here, please. 1136 00:47:39,480 --> 00:47:41,800 I'm seeing paralysis on her left side. Suspected stroke. 1137 00:47:41,880 --> 00:47:43,680 She needs a scan, stat. Hurry! 1138 00:47:43,760 --> 00:47:45,680 I better go, this looks bad. Catch up soon. 1139 00:47:45,760 --> 00:47:47,440 -Yeah. -Oh, Abel! 1140 00:47:47,520 --> 00:47:49,200 -I'll tell Léna I ran into you. -Yeah. 1141 00:47:49,280 --> 00:47:51,120 -It'll make her laugh. -Yeah, it's very funny. 1142 00:47:51,200 --> 00:47:52,480 [laughing] 1143 00:47:52,560 --> 00:47:55,120 Yeah, see you, Louis. This was cool. 1144 00:47:56,560 --> 00:47:58,200 -Fuck… -What? 1145 00:47:58,280 --> 00:48:00,720 What are the chances of randomly running into this guy 1146 00:48:00,800 --> 00:48:01,960 this night at this hospital? 1147 00:48:02,040 --> 00:48:03,520 Just my shitty luck. 1148 00:48:04,040 --> 00:48:07,400 Hey, just be glad he was on break otherwise he would have treated you. 1149 00:48:07,480 --> 00:48:09,200 It pisses me off, seriously. 1150 00:48:11,120 --> 00:48:14,200 Yeah, Cam, wanna explain why I wasn't in the loop on the Léman project? 1151 00:48:14,280 --> 00:48:17,440 Well, because I thought it probably wasn't your kind of thing. 1152 00:48:17,520 --> 00:48:21,040 I hate it when you do that! Are there any more films you're keeping from me? 1153 00:48:21,120 --> 00:48:23,480 Listen, I didn't say anything because it's on hold right now. 1154 00:48:23,560 --> 00:48:25,480 There's no money or screenplay, there's nothing. 1155 00:48:25,560 --> 00:48:27,040 It's all up in the air. 1156 00:48:27,120 --> 00:48:28,840 Besides, they've got Léna in the mix. 1157 00:48:28,920 --> 00:48:30,320 I don't care if they have Léna! 1158 00:48:30,400 --> 00:48:32,480 You know very well I'm dying to work with this guy. 1159 00:48:32,560 --> 00:48:34,760 How is Latour taping for it if it's all up in the air? 1160 00:48:34,840 --> 00:48:38,040 Latour can do whatever he wants. We agreed you wouldn't do tapes anymore. 1161 00:48:38,120 --> 00:48:40,560 That's all it is. This whole project is weird. 1162 00:48:40,640 --> 00:48:43,240 He wants to write while he shoots, sell it like it's an experience. 1163 00:48:43,320 --> 00:48:45,040 I'm telling you, it's too much hassle. 1164 00:48:45,120 --> 00:48:47,240 -A Renaud Léman film is too much hassle? -But… 1165 00:48:47,320 --> 00:48:49,760 I'm prepared to train at an ER if he wants. 1166 00:48:49,840 --> 00:48:51,240 I'm ready to play a doctor. 1167 00:48:51,320 --> 00:48:52,640 I understand you're frustrated, 1168 00:48:52,720 --> 00:48:54,880 but you do not want to take chances on a film like that. 1169 00:48:54,960 --> 00:48:58,640 If you want to play a doctor, this morning I was sent the Van Houton script. 1170 00:48:58,720 --> 00:48:59,800 It's pretty funny. 1171 00:48:59,880 --> 00:49:02,240 It's about a dentist who burns out and decides to be a rapper. 1172 00:49:02,320 --> 00:49:04,040 -The pitch is all over the place… -Seriously? 1173 00:49:04,120 --> 00:49:05,680 -…but I loved the treatment-- -All right. 1174 00:49:05,760 --> 00:49:07,200 On my last nerve. 1175 00:49:08,080 --> 00:49:09,000 [sighs] 1176 00:49:12,000 --> 00:49:14,160 Do you want this movie 'cause you believe in it, 1177 00:49:14,240 --> 00:49:16,280 or is it simply all 'cause of that guy? 1178 00:49:17,240 --> 00:49:18,320 It's my dream. 1179 00:49:19,880 --> 00:49:21,920 And besides, all his films win awards. 1180 00:49:22,000 --> 00:49:24,080 [laughs] 1181 00:49:24,160 --> 00:49:25,640 That's it! 1182 00:49:25,720 --> 00:49:30,360 That's it, you want to win a little trophy for a film that nobody will ever remember. 1183 00:49:30,440 --> 00:49:33,520 For basic people, it might not matter, but that's all I want. 1184 00:49:33,600 --> 00:49:36,520 Basic? Basic like me, is that what you're saying? 1185 00:49:36,600 --> 00:49:38,520 I'm not saying that, and you know it. 1186 00:49:38,600 --> 00:49:40,680 [ambulance siren blaring] 1187 00:49:40,760 --> 00:49:41,920 Sorry, but… 1188 00:49:42,440 --> 00:49:45,920 Isn't it weird that Camille picks what movies you do and what you pass on? 1189 00:49:46,520 --> 00:49:47,520 That's her job. 1190 00:49:49,200 --> 00:49:50,280 Plus, she's right. 1191 00:49:50,840 --> 00:49:52,320 I stopped auditioning. 1192 00:49:53,920 --> 00:49:55,560 That's completely stupid. 1193 00:49:56,840 --> 00:49:58,840 [soft music playing] 1194 00:50:07,600 --> 00:50:10,640 -A quick smoke and I promise I'll leave. -Okay. 1195 00:50:12,160 --> 00:50:13,440 -[gasps] -What's all this? 1196 00:50:13,520 --> 00:50:15,800 Shit, it's all my stuff. 1197 00:50:16,400 --> 00:50:18,880 -Antoine threw me out of the apartment. -What? 1198 00:50:20,080 --> 00:50:22,880 Are you kidding? He changed the locks? 1199 00:50:22,960 --> 00:50:25,240 That is such an asshole move. What a tool. 1200 00:50:25,320 --> 00:50:26,960 I'm sick of this. 1201 00:50:27,040 --> 00:50:29,600 I'm fed up with this fucked-up life. 1202 00:50:29,680 --> 00:50:32,200 I'm broke. I'm divorced. Now I'm homeless. 1203 00:50:32,280 --> 00:50:33,600 [sobs quietly] 1204 00:50:33,680 --> 00:50:35,640 He's got my Claudine, the prick. 1205 00:50:36,680 --> 00:50:38,320 It's all too hard. 1206 00:50:38,400 --> 00:50:39,960 -Look at me. -[sobs] 1207 00:50:40,040 --> 00:50:42,800 -It's all gonna be okay. -But it won't be okay. 1208 00:50:42,880 --> 00:50:45,720 I've been saying that for ages. I'm falling apart. 1209 00:50:46,320 --> 00:50:50,280 -[Marion] I'm such a fucking loser. -No, you're not. Come here. It'll be okay. 1210 00:50:51,440 --> 00:50:52,440 I've got you. 1211 00:50:53,080 --> 00:50:54,520 -I'll help you. -[crying] 1212 00:50:55,600 --> 00:50:56,960 I'm gonna help you out. 1213 00:50:58,320 --> 00:50:59,160 Hang on. 1214 00:50:59,720 --> 00:51:00,720 [chuckles] 1215 00:51:00,800 --> 00:51:02,880 -You really wanna help me out? -Yeah. 1216 00:51:04,000 --> 00:51:06,160 You can come stay at my place if you want. 1217 00:51:06,960 --> 00:51:08,040 As friends. 1218 00:51:09,000 --> 00:51:10,160 Stay in the spare room. 1219 00:51:10,240 --> 00:51:12,840 I'm down if there's a room for me. 1220 00:51:14,560 --> 00:51:20,200 ♪ Goodbye ♪ 1221 00:51:20,720 --> 00:51:24,200 ♪ Let me start with Paul Have fun on your farm ♪ 1222 00:51:24,280 --> 00:51:27,400 ♪ While you counting your chickens And your goats while you getting dogged ♪ 1223 00:51:27,480 --> 00:51:30,240 ♪ 'Cause you think you love Paola 'Cause you went and fucked Paola ♪ 1224 00:51:30,320 --> 00:51:35,520 ♪ But you're just enamored by pussy power 'Cause you never really got it ♪ 1225 00:51:35,600 --> 00:51:36,680 Welcome to my crib. 1226 00:51:36,760 --> 00:51:39,320 ♪ …you caught it And I knew it but I bought it ♪ 1227 00:51:39,920 --> 00:51:41,320 Wow, you went all out. 1228 00:51:42,200 --> 00:51:44,720 -Is that a pool? -Yeah! 1229 00:51:44,800 --> 00:51:46,320 -Heated. -Gimme a break! 1230 00:51:46,400 --> 00:51:47,800 Want a butterscotch? 1231 00:51:50,680 --> 00:51:53,760 -Those stairs lead up to the bedrooms. -Okay. 1232 00:51:53,840 --> 00:51:56,120 It's very nice. Quaint, cozy. 1233 00:51:58,000 --> 00:52:00,120 [gasps] That kitchen! 1234 00:52:00,920 --> 00:52:02,040 [gasps] 1235 00:52:04,600 --> 00:52:05,840 This is the best part. 1236 00:52:08,400 --> 00:52:09,240 Check it out. 1237 00:52:11,520 --> 00:52:13,760 I admit, it's not too shabby. 1238 00:52:15,000 --> 00:52:16,600 And here is my room. 1239 00:52:17,400 --> 00:52:18,840 [gasps] 1240 00:52:20,560 --> 00:52:21,800 Not bad, huh? 1241 00:52:22,360 --> 00:52:23,200 Yeah. 1242 00:52:24,000 --> 00:52:25,560 Here's the dressing room. 1243 00:52:26,200 --> 00:52:28,560 Uh… Must love seeing yourself. 1244 00:52:29,440 --> 00:52:30,280 Oh, my God! 1245 00:52:30,880 --> 00:52:32,440 Fuck, it's everywhere! 1246 00:52:32,520 --> 00:52:35,080 Motherfucker, it's freezing. Damn thing! 1247 00:52:35,680 --> 00:52:36,520 Fuck! 1248 00:52:36,600 --> 00:52:39,040 Is this why you're screaming? For a little leak? 1249 00:52:39,120 --> 00:52:41,840 A little leak? It's the Titanic! It's everywhere! 1250 00:52:41,920 --> 00:52:43,680 Do we call the fire department? 1251 00:52:43,760 --> 00:52:46,560 -No, just find the water inlet valve. -I have no idea. 1252 00:52:46,640 --> 00:52:48,200 I'll call Camille, she'll know. 1253 00:52:48,280 --> 00:52:51,720 Are you crazy? It's late, don't wake her. Grab a mop, it's no biggie. 1254 00:52:51,800 --> 00:52:54,640 I don't know where the mop is. I'll call Camille. 1255 00:52:56,160 --> 00:52:58,000 No, here, use this. Mop it up. 1256 00:52:59,240 --> 00:53:02,080 Straight to voicemail. Goddamn, okay. You know what? 1257 00:53:02,160 --> 00:53:05,000 We'll leave. Stay at a hotel. Someone else can fix this. 1258 00:53:05,080 --> 00:53:07,040 -Let's split. It's too much. -Don't panic. 1259 00:53:07,120 --> 00:53:09,720 I'll survive. You'll survive. We'll all survive. 1260 00:53:11,840 --> 00:53:14,080 Yeah. Yeah, you're right. 1261 00:53:14,160 --> 00:53:15,160 Oh, fuck. 1262 00:53:17,640 --> 00:53:18,560 Take that! 1263 00:53:18,640 --> 00:53:20,840 Learn the meaning of the word "mop." What are you doing? 1264 00:53:20,920 --> 00:53:22,520 Stay out of this, please. 1265 00:53:22,600 --> 00:53:27,680 If I hit it like this, it'll stop being such a son of a bitch! 1266 00:53:27,760 --> 00:53:28,920 Take that! 1267 00:53:29,520 --> 00:53:30,360 Hell, yeah! 1268 00:53:31,640 --> 00:53:32,520 What! 1269 00:53:33,240 --> 00:53:35,080 -I did it. -You're incredibly strong. 1270 00:53:35,160 --> 00:53:36,400 I owned that thing! 1271 00:53:37,560 --> 00:53:38,720 Oh, shit. 1272 00:53:39,800 --> 00:53:40,640 There. 1273 00:53:44,120 --> 00:53:46,520 Didn't need to wake all of Paris for this. 1274 00:53:50,840 --> 00:53:51,920 I need a break. 1275 00:53:53,760 --> 00:53:54,880 [sighs] 1276 00:54:01,800 --> 00:54:03,040 What's wrong? 1277 00:54:03,640 --> 00:54:04,960 It's so simple with you. 1278 00:54:05,040 --> 00:54:07,600 I suppose that's why you're staring at me like that. 1279 00:54:09,320 --> 00:54:10,800 You really make me happy. 1280 00:54:12,600 --> 00:54:14,640 My little housemaid act gets you going? 1281 00:54:14,720 --> 00:54:16,000 [laughs] No. 1282 00:54:16,600 --> 00:54:17,440 It's you. 1283 00:54:18,160 --> 00:54:20,080 -You're pretty. -[laughs] 1284 00:54:26,320 --> 00:54:27,960 May I please kiss you? 1285 00:54:29,160 --> 00:54:30,160 [chuckles] 1286 00:54:46,160 --> 00:54:48,160 ["Besoin d'Amour" playing] 1287 00:55:30,880 --> 00:55:32,880 [laughs] 1288 00:55:37,160 --> 00:55:40,120 ALONE IN SPACE 1289 00:55:52,240 --> 00:55:53,680 [laughing] 1290 00:55:57,120 --> 00:55:59,120 [Marion] I'm dying to get one of these. 1291 00:55:59,200 --> 00:56:01,840 Go where I want, when I want. Serve good food all over Paris. 1292 00:56:01,920 --> 00:56:04,120 I can get it for you. How much is it? 1293 00:56:04,200 --> 00:56:06,040 Oh, come on, don't be ridiculous. 1294 00:56:14,000 --> 00:56:14,960 "The linden tree…" 1295 00:56:15,040 --> 00:56:17,080 "You'll make it in the end." Try again. 1296 00:56:17,160 --> 00:56:18,440 [laughing] 1297 00:56:19,600 --> 00:56:20,720 -Whoo! -[laughing] 1298 00:56:22,080 --> 00:56:23,360 Hey, I was wondering… 1299 00:56:23,440 --> 00:56:26,600 -Did you tell anyone we're a couple? -No, nobody knows. 1300 00:56:26,680 --> 00:56:27,680 Why not? 1301 00:56:27,760 --> 00:56:30,520 Well, I mean… It's not their business. 1302 00:56:31,480 --> 00:56:33,240 -What? -You're amazing. 1303 00:56:33,320 --> 00:56:35,240 -[song continues] -[laughing] 1304 00:56:41,000 --> 00:56:42,680 [laughing] 1305 00:56:52,040 --> 00:56:53,280 [laughing] 1306 00:57:03,600 --> 00:57:04,960 [laughing] 1307 00:57:11,120 --> 00:57:13,120 [laughing] 1308 00:57:16,520 --> 00:57:18,800 Okay, so I think I follow. 1309 00:57:18,880 --> 00:57:22,440 He wants to meet our parents, but our parents don't know that it's him. 1310 00:57:22,520 --> 00:57:23,440 That's it. 1311 00:57:23,520 --> 00:57:24,840 Wow. 1312 00:57:24,920 --> 00:57:27,240 I can't wait to see their faces. This is excellent. 1313 00:57:27,320 --> 00:57:29,120 If he gets here. I've no idea where he is. 1314 00:57:29,200 --> 00:57:31,480 -No update? -No, but it shouldn't be long. 1315 00:57:31,560 --> 00:57:33,760 We can start before he gets here. Why wait? 1316 00:57:33,840 --> 00:57:36,320 Where did you find this guy? He's over an hour late. 1317 00:57:36,400 --> 00:57:39,080 -I hope he has a good excuse. -He's finishing up, he's on his way. 1318 00:57:39,680 --> 00:57:42,160 Okay? If you want, I'll tell him we're canceling. 1319 00:57:42,240 --> 00:57:44,000 -No! -I think it's him. 1320 00:57:44,520 --> 00:57:46,240 Nice for him to show at all. 1321 00:57:46,320 --> 00:57:49,080 -[laughing] -[Cédric] All right, yeah. 1322 00:57:49,160 --> 00:57:52,880 This guy parks like a total moron. He has no idea what he's doing. 1323 00:57:52,960 --> 00:57:54,520 -Come on, Cédric. -No, really. 1324 00:57:55,320 --> 00:57:56,760 Ninety minutes late. 1325 00:57:57,360 --> 00:57:58,320 [sighs] 1326 00:57:59,640 --> 00:58:01,080 You're really pushing it. 1327 00:58:01,160 --> 00:58:03,240 Better than turning up empty-handed. 1328 00:58:04,600 --> 00:58:05,840 Well, okay, let's go. 1329 00:58:10,040 --> 00:58:11,000 You see who it is? 1330 00:58:11,600 --> 00:58:13,800 -[father] Who is he? -It's that guy, look. 1331 00:58:14,520 --> 00:58:16,840 All right, Mom, Dad, may I present… 1332 00:58:16,920 --> 00:58:18,120 It's an honor. Abel. 1333 00:58:18,200 --> 00:58:19,400 [laughs] 1334 00:58:19,480 --> 00:58:22,840 Of course, I know! Well, I wasn't aware you and Marion… 1335 00:58:22,920 --> 00:58:27,440 But anyway, well, it's true that it's-- That is, it's pretty clear. 1336 00:58:27,520 --> 00:58:29,760 [laughs] Uh, well, welcome. 1337 00:58:29,840 --> 00:58:31,680 Thank you. These are for you. 1338 00:58:33,080 --> 00:58:35,280 Ooh! They're beautiful, but they're enormous! 1339 00:58:35,360 --> 00:58:37,800 -I hope you have a large vase. -[laughing] 1340 00:58:38,400 --> 00:58:39,680 -How are you? -Cédric? 1341 00:58:39,760 --> 00:58:41,360 -[Cédric] Yeah? -Can you find a vase? 1342 00:58:41,440 --> 00:58:43,640 Yeah, Cédric will-- Toss them in the bath. 1343 00:58:43,720 --> 00:58:44,760 Sure, sure. 1344 00:58:44,840 --> 00:58:46,560 This is for my buddy Jade. Is she here? 1345 00:58:46,640 --> 00:58:49,560 That's so nice, but she's not here. She's at a friend's. 1346 00:58:49,640 --> 00:58:52,120 I'll hold it until she's back. I love candy. [laughs] 1347 00:58:52,200 --> 00:58:53,440 Well… 1348 00:58:53,520 --> 00:58:55,880 Okay. It's getting late. Should we have brunch? 1349 00:58:55,960 --> 00:58:59,080 I'm sorry I'm late. I had an interview, I came as fast as possible. 1350 00:58:59,160 --> 00:59:01,720 This family isn't a stickler for schedules. Don't fret. 1351 00:59:01,800 --> 00:59:03,000 [laughing] 1352 00:59:03,080 --> 00:59:04,120 We don't mind. 1353 00:59:04,200 --> 00:59:06,200 [laughing] 1354 00:59:07,080 --> 00:59:08,760 [mother] Time to eat! 1355 00:59:08,840 --> 00:59:11,040 -This was delicious. -She's got talent, huh? 1356 00:59:11,120 --> 00:59:12,320 Yes, she's the best. 1357 00:59:13,080 --> 00:59:15,240 And her idea of a food truck is so cool. 1358 00:59:15,320 --> 00:59:18,880 I gotta get my driver's permit, or it's just a van that won't move. 1359 00:59:18,960 --> 00:59:20,760 Abel, what movies are you shooting? 1360 00:59:20,840 --> 00:59:24,160 Actually, I'm not shooting. I have a film releasing in a few days. 1361 00:59:24,240 --> 00:59:26,920 Otherwise, I'm waiting to hear about the new film by Renaud Léman. 1362 00:59:27,000 --> 00:59:28,960 -Very nice. -Oh yes, so talented. 1363 00:59:29,040 --> 00:59:31,400 -I don't know his movies, sorry. -Same here. 1364 00:59:31,480 --> 00:59:33,280 And who else is in it? 1365 00:59:33,360 --> 00:59:35,720 Well, the co-lead is… [chuckles] 1366 00:59:35,800 --> 00:59:37,040 Tell them, it's all right. 1367 00:59:37,120 --> 00:59:38,480 It's gonna be Léna Taïs. 1368 00:59:39,760 --> 00:59:41,160 -That's his ex. -Yes, I know. 1369 00:59:41,240 --> 00:59:43,400 -That's tricky. -[Estelle] What's wrong with you? 1370 00:59:43,480 --> 00:59:46,440 -You'd be okay with me working with my ex? -Not in a million years! 1371 00:59:46,520 --> 00:59:47,400 There you go. 1372 00:59:47,480 --> 00:59:50,440 He might not get the part. There's a few others auditioning, so… 1373 00:59:51,080 --> 00:59:53,440 -That's right. Yes. -Me, I'd put my foot down. 1374 00:59:53,520 --> 00:59:56,240 Just the idea of Nathalie working every single day 1375 00:59:56,320 --> 00:59:57,880 with that asshole Bernard. 1376 00:59:57,960 --> 00:59:59,480 -What? -[laughing] 1377 00:59:59,560 --> 01:00:02,360 -Wait, Bernard was your ex? -Don't change the subject. 1378 01:00:02,440 --> 01:00:04,800 [father] You'll have to play lovers. Isn't that risky? 1379 01:00:04,880 --> 01:00:06,800 That's true, but we'd be pretending. 1380 01:00:06,880 --> 01:00:07,920 It's the job. 1381 01:00:08,640 --> 01:00:11,960 -Oh, my word. [laughs] Wow. -[gasps] 1382 01:00:12,040 --> 01:00:14,120 -She's a babe and then some. -God, he's an idiot. 1383 01:00:14,200 --> 01:00:16,440 -[Cédric] She's smoking. -[Estelle] I know. Stop. 1384 01:00:16,520 --> 01:00:17,360 Knock it off. 1385 01:00:17,960 --> 01:00:19,760 She never made me this happy. 1386 01:00:20,280 --> 01:00:22,680 And I'm not with her parents on this gorgeous day. 1387 01:00:23,200 --> 01:00:25,240 -Mom, did you really bang Bernard? -Come on… 1388 01:00:25,320 --> 01:00:27,880 Come on, it was a lifetime ago. Let's drop Bernard. 1389 01:00:27,960 --> 01:00:30,440 Let's forget Bernard, and let's forget Jean-Pierre. 1390 01:00:30,520 --> 01:00:34,040 -Jean-Pierre, another boyfriend? -All right, I was popular, it's true. 1391 01:00:34,120 --> 01:00:36,760 -[Estelle] Did you know? -Drop it. Who wants tiramisu? 1392 01:00:36,840 --> 01:00:37,960 [Estelle] Did his wife know? 1393 01:00:38,040 --> 01:00:40,400 Always bringing it back to food whenever she's on edge. 1394 01:00:40,480 --> 01:00:43,400 -Who's ready for tiramisu? -I'm asking, "Is he my real father?" 1395 01:00:43,480 --> 01:00:44,920 Hey, Jacques, look at this. 1396 01:00:51,560 --> 01:00:53,840 -Morning. Morning. -Good morning. 1397 01:00:55,160 --> 01:00:57,440 Hi! What are you doing here? 1398 01:00:59,720 --> 01:01:00,560 [exhales] 1399 01:01:01,520 --> 01:01:02,400 Got a minute? 1400 01:01:02,480 --> 01:01:03,880 You've fallen in love. 1401 01:01:04,720 --> 01:01:06,320 Don't even try, I know you. 1402 01:01:06,400 --> 01:01:08,560 -I mean, come on. Look at your face. -[chuckles] 1403 01:01:09,160 --> 01:01:11,440 It's crazy because, on paper, I didn't see it. 1404 01:01:11,520 --> 01:01:13,680 Yeah. A minute to get going, it's true. 1405 01:01:13,760 --> 01:01:15,720 Yeah, that's how it works. Soulmates. 1406 01:01:15,800 --> 01:01:19,400 Random parties, dancing, going for a night swim, and there you are. 1407 01:01:19,480 --> 01:01:21,840 Smitten. It's just what you needed. 1408 01:01:21,920 --> 01:01:23,480 -Wait, what? -But she kept quiet. 1409 01:01:23,560 --> 01:01:25,120 She's barely told us anything. 1410 01:01:25,200 --> 01:01:28,640 -Wait, are you referring to Adeline? -Yeah. Who else would I be referring to? 1411 01:01:28,720 --> 01:01:31,000 No, you've got it wrong. I'm not talking about her. 1412 01:01:31,080 --> 01:01:33,480 -You didn't sleep with Adeline? -I'm not talking about Adeline. 1413 01:01:33,560 --> 01:01:34,640 Someone else. 1414 01:01:34,720 --> 01:01:37,480 I've met an incredible woman. Unique. 1415 01:01:38,080 --> 01:01:39,720 -And? -And… 1416 01:01:39,800 --> 01:01:42,160 I'm really into her. We're not playing around. 1417 01:01:42,240 --> 01:01:44,480 -Who is she? An actress? -No. 1418 01:01:44,560 --> 01:01:46,120 -A singer? -No. 1419 01:01:46,200 --> 01:01:48,240 -Supermodel? -No, she's just no one. 1420 01:01:48,320 --> 01:01:50,440 I mean, she is someone. She is… 1421 01:01:51,640 --> 01:01:52,680 She's amazing. 1422 01:01:52,760 --> 01:01:54,160 Well, this is perfect! 1423 01:01:54,760 --> 01:01:56,800 -I'm gonna invite her to the premiere. -Great idea! 1424 01:01:56,880 --> 01:01:58,800 I love that, it's genius. I'm gonna… 1425 01:01:59,400 --> 01:02:02,120 I'll email your guest info to the PR agent as your plus one. 1426 01:02:02,200 --> 01:02:03,200 -Hold on, Cam. -Huh? 1427 01:02:03,280 --> 01:02:05,080 She's not just any woman. 1428 01:02:05,160 --> 01:02:07,280 -We do right by her. -Yeah, of course, my dove. 1429 01:02:07,360 --> 01:02:08,720 Yeah, but I really mean it. 1430 01:02:09,240 --> 01:02:12,000 ["Sweet Inspiration" by The Sweet Inspirations playing] 1431 01:02:12,080 --> 01:02:16,840 ♪ I need your sweet… ♪ 1432 01:02:17,360 --> 01:02:21,040 You'll see, the premiere is going to be spectacular. Abel is so excited. 1433 01:02:21,120 --> 01:02:23,360 So then, are you feeling nervous? 1434 01:02:23,440 --> 01:02:25,920 Uh, no, but am I dressed okay? 1435 01:02:26,000 --> 01:02:28,720 We've the number one stylist in Paris. We've got you. 1436 01:02:28,800 --> 01:02:32,080 Mel, Mel, darling, Mel. This is who will be accompanying Abel. 1437 01:02:33,040 --> 01:02:34,360 Ah… 1438 01:02:34,440 --> 01:02:35,280 Morning. 1439 01:02:35,360 --> 01:02:37,360 Hi. I'm the plus one, but you can call me Marion. 1440 01:02:37,440 --> 01:02:41,240 Can you find her something hip and smart? There'll be lots of pictures. 1441 01:02:41,320 --> 01:02:44,400 [laughs] Nobody told me. I'm not accustomed to this size. 1442 01:02:45,840 --> 01:02:49,520 Boom! [chuckles] We'll find something, I'm sure. 1443 01:02:49,600 --> 01:02:52,120 Uh, no. No, no, no. No way. 1444 01:02:53,040 --> 01:02:55,680 Oh! Let's not even think about that one. 1445 01:02:56,280 --> 01:03:02,880 ♪ And honey, that's all I ask You know, that's all I ask from you ♪ 1446 01:03:04,000 --> 01:03:05,720 ♪ I gotta have your sweet… ♪ 1447 01:03:05,800 --> 01:03:07,200 This bow is huge. 1448 01:03:07,280 --> 01:03:08,480 Huh? 1449 01:03:10,080 --> 01:03:14,000 -It's a bit "disco ball," isn't it? -Oh, no. You look beautiful, magnificent. 1450 01:03:14,080 --> 01:03:15,080 Don't worry. 1451 01:03:15,600 --> 01:03:17,120 Well, Abel is waiting for you. 1452 01:03:17,800 --> 01:03:18,640 Right. 1453 01:03:19,400 --> 01:03:20,320 See you later. 1454 01:03:21,400 --> 01:03:22,520 Magnificent! 1455 01:03:23,600 --> 01:03:25,280 -That all you had? -Yeah. 1456 01:03:25,960 --> 01:03:27,760 ♪ Inspiration ♪ 1457 01:03:27,840 --> 01:03:31,920 ♪ Sweet inspiration, yeah ♪ 1458 01:03:32,000 --> 01:03:34,720 ♪ Oh, what a power ♪ 1459 01:03:36,960 --> 01:03:39,520 ♪ And I've got the power ♪ 1460 01:03:40,320 --> 01:03:42,640 ♪ Every hour of the day ♪ 1461 01:03:42,720 --> 01:03:44,720 [crowd clamoring] 1462 01:03:49,680 --> 01:03:50,920 You good? 1463 01:03:51,000 --> 01:03:53,280 Uh, well, I gotta follow you out there? 1464 01:03:53,360 --> 01:03:55,960 Well, yeah. It's boring in here. 1465 01:03:56,040 --> 01:03:57,920 I mean what do I do? 1466 01:03:58,000 --> 01:03:59,640 Marion, don't trip. 1467 01:03:59,720 --> 01:04:02,240 Get out, ballroom dance down the red carpet, 1468 01:04:02,320 --> 01:04:05,760 and then back handspring full flip and you're home free. It's very simple. 1469 01:04:05,840 --> 01:04:07,840 -But watch out. -[laughing] 1470 01:04:07,920 --> 01:04:09,800 After the trampoline, it's the finale. 1471 01:04:09,880 --> 01:04:11,360 -The most important. -Idiot. 1472 01:04:11,440 --> 01:04:12,880 [laughing] 1473 01:04:12,960 --> 01:04:15,640 [sighs] You go ahead, I'll join in a bit. 1474 01:04:15,720 --> 01:04:17,120 -Are you sure? -Yeah. 1475 01:04:19,400 --> 01:04:20,520 Up to you. 1476 01:04:20,600 --> 01:04:22,520 [raindrops pattering] 1477 01:04:27,120 --> 01:04:28,200 I'm glad you're here. 1478 01:04:31,040 --> 01:04:32,400 [clamoring intensifies] 1479 01:04:32,480 --> 01:04:34,480 [crowd cheering and yelling] 1480 01:04:35,720 --> 01:04:36,640 [male fan] Abel! 1481 01:04:47,280 --> 01:04:50,000 [groans] I look like the Queen of England. 1482 01:04:51,760 --> 01:04:54,760 -Abel! -Hey! How's it going? Okay, okay, okay. 1483 01:04:54,840 --> 01:04:56,720 [Camille] Ready to walk the red carpet? 1484 01:05:00,360 --> 01:05:01,920 -Who the hell is she? -Abel! 1485 01:05:02,000 --> 01:05:03,280 [woman] Hey, who's that? 1486 01:05:03,920 --> 01:05:06,560 There, here you go. Hey, everyone! 1487 01:05:06,640 --> 01:05:08,320 I got you, I got you. [chuckles] 1488 01:05:10,160 --> 01:05:11,960 It'll feel easier after a while. 1489 01:05:12,600 --> 01:05:15,960 -Everyone grows to love it. -Inside! Come watch the film! Come on! 1490 01:05:16,040 --> 01:05:18,480 -[photographers clamoring] -On your right! 1491 01:05:21,040 --> 01:05:22,640 -Abel, to your left! -Here! The right! 1492 01:05:22,720 --> 01:05:24,560 -Yes! -Now to the right! Big smile! 1493 01:05:24,640 --> 01:05:26,520 -Hey, come on! -One more! Right here! 1494 01:05:26,600 --> 01:05:29,120 Go on, go on. Don't be scared. Let's go. Let's go. 1495 01:05:29,200 --> 01:05:31,360 -Right here, Abel. -Introducing Marion. 1496 01:05:31,960 --> 01:05:34,560 Marion! Marion! Right here please! 1497 01:05:34,640 --> 01:05:36,560 More to the left! Right here, get close! 1498 01:05:36,640 --> 01:05:38,200 [woman] Marion, Abel, together! 1499 01:05:38,800 --> 01:05:40,240 [audio distorts] 1500 01:05:40,320 --> 01:05:41,480 Marion! Marion! 1501 01:05:41,560 --> 01:05:43,480 -[muffled voices] -[heartbeat pounding] 1502 01:05:45,720 --> 01:05:48,160 -All right, thank you. -[woman] Abel, Marion! 1503 01:05:48,240 --> 01:05:49,760 -Amazing. -You were magnificent! 1504 01:05:49,840 --> 01:05:50,880 -Yeah. -I mean, truly. 1505 01:05:50,960 --> 01:05:54,240 -I think I was squinting. -Definitely not. I'm positive you weren't. 1506 01:05:54,320 --> 01:05:57,160 -[man] Léna, over here! -[woman] Léna! Over here please! 1507 01:05:57,240 --> 01:05:58,560 Right here, right here! 1508 01:05:59,240 --> 01:06:01,760 -Why is she here? -I've no idea. 1509 01:06:01,840 --> 01:06:04,200 -[Abel] She better not come near me. -She wouldn't dare. 1510 01:06:04,280 --> 01:06:06,960 Abel, there's someone I have to introduce you to. 1511 01:06:07,040 --> 01:06:08,720 -Let's go. -Yes, I'm coming. 1512 01:06:08,800 --> 01:06:11,600 -Go get settled. I'll join you in a bit. -Okay. 1513 01:06:11,680 --> 01:06:13,600 -One right here! -Léna, right here, Léna! 1514 01:06:14,440 --> 01:06:18,200 -[female photographer] Léna! To the right! -[male photographer] Léna! Léna! 1515 01:06:23,160 --> 01:06:26,000 Whoa! Look at you! You good? You know where you belong? 1516 01:06:26,080 --> 01:06:27,200 One way to put it. 1517 01:06:27,800 --> 01:06:29,120 It's the reserved row, there. 1518 01:06:29,200 --> 01:06:31,400 -Not coming? -No, I never sit up front. 1519 01:06:31,480 --> 01:06:33,760 I hide in the back, eat some snacks, and chill. 1520 01:06:33,840 --> 01:06:37,160 [chuckles] These heels are killing me. I'm gonna go take my seat. 1521 01:06:37,240 --> 01:06:39,520 -Great. Bye for now. See you after! -See you. 1522 01:06:44,120 --> 01:06:45,960 Excuse me, may I slide in? 1523 01:06:46,040 --> 01:06:48,960 Ah, I'm sorry, this row is reserved for the film stars. 1524 01:06:49,840 --> 01:06:54,080 Oh well, I'm actually Abel Camara's plus one, so… [chuckles] 1525 01:06:55,080 --> 01:06:57,760 I'm sorry, but you don't have a wristband. 1526 01:06:57,840 --> 01:06:59,080 But I do. I do. 1527 01:06:59,760 --> 01:07:01,360 I've got the wristband. 1528 01:07:02,080 --> 01:07:03,280 I see. All right then. 1529 01:07:04,240 --> 01:07:05,680 -Thank you. -No problem. 1530 01:07:05,760 --> 01:07:06,720 Appreciate it. 1531 01:07:09,280 --> 01:07:10,120 Josephine! 1532 01:07:10,200 --> 01:07:11,520 [Marion] Ah, here we are. 1533 01:07:17,440 --> 01:07:19,160 Pardon me, this seat is for… 1534 01:07:21,120 --> 01:07:22,960 [cheering] 1535 01:07:23,040 --> 01:07:24,720 Hey, you guys. 1536 01:07:25,400 --> 01:07:28,560 Good evening, everyone. Thank you all so much for joining us. 1537 01:07:28,640 --> 01:07:31,080 We're all thrilled to present this film to you. 1538 01:07:31,160 --> 01:07:32,800 I love it and am so proud of it. 1539 01:07:32,880 --> 01:07:35,040 There are some important people in the theater tonight, 1540 01:07:35,120 --> 01:07:36,920 so this is a special night for me 1541 01:07:37,000 --> 01:07:39,360 So I feel very honored and excited. 1542 01:07:39,440 --> 01:07:42,240 I know that personally, it brings back a lot of memories. 1543 01:07:42,320 --> 01:07:46,400 I used to come here with my buddy Sami, who is here tonight, when we were 13. 1544 01:07:46,480 --> 01:07:49,360 So seeing myself on this big screen, it's a dream come true. 1545 01:07:49,440 --> 01:07:52,600 There you go. Thank you all. I hope you appreciate this film. 1546 01:07:52,680 --> 01:07:54,400 -[Abel] Thank you. -[cheering] 1547 01:08:10,440 --> 01:08:12,440 [movie music starts playing] 1548 01:08:17,520 --> 01:08:20,720 DON'T WE LOOK GOOD? 1549 01:08:21,480 --> 01:08:23,480 [movie continues playing] 1550 01:08:35,440 --> 01:08:36,640 [man coughs] 1551 01:08:37,440 --> 01:08:38,800 [Abel in movie] Alan… 1552 01:08:38,880 --> 01:08:42,760 I'M SQUINTING LIKE AN OLD WINO 1553 01:08:42,840 --> 01:08:44,280 [laughing] 1554 01:08:46,320 --> 01:08:47,360 [laughs loudly] 1555 01:08:48,320 --> 01:08:52,040 [male movie character] The cryogenic pods are showing elevated oxygen levels. 1556 01:08:52,120 --> 01:08:55,240 It's imperative that vitals be stabilized before entering orbit. 1557 01:08:55,320 --> 01:08:57,760 -You're needed for one more interview. -Ah, okay. 1558 01:09:06,880 --> 01:09:08,880 [funky music playing] 1559 01:09:26,240 --> 01:09:29,000 -That film was underwhelming. -Catastrophic, you mean. 1560 01:09:29,080 --> 01:09:30,960 Let's go, I saw some mini burgers. 1561 01:09:31,040 --> 01:09:33,680 Better not be as gross as the champagne. [laughs] 1562 01:09:35,360 --> 01:09:38,080 -[man] The pleasure is mine. -[Abel] Let's do it again soon. 1563 01:09:38,160 --> 01:09:39,920 -Oh, yes. -I'm down whenever. It was so good. 1564 01:09:40,000 --> 01:09:42,560 -Hey, there. -Evening. 1565 01:09:45,200 --> 01:09:47,000 -You good? -Yeah, yeah, all good. 1566 01:09:47,080 --> 01:09:50,240 Everyone wants a piece of you. I haven't been able to say bravo. 1567 01:09:50,320 --> 01:09:51,480 You're awesome in the film. 1568 01:09:53,560 --> 01:09:56,560 It's been a minute since I've felt I could believe you. 1569 01:09:56,640 --> 01:09:57,960 But I appreciate it. 1570 01:09:59,240 --> 01:10:01,880 So you found someone? Took my advice, I see? 1571 01:10:01,960 --> 01:10:04,320 Yes. Yeah, I lucked out. 1572 01:10:05,200 --> 01:10:07,040 With her, it's all so simple. 1573 01:10:07,120 --> 01:10:07,960 Real happiness. 1574 01:10:09,600 --> 01:10:11,200 Happiness isn't boring? 1575 01:10:12,360 --> 01:10:14,120 I knew you were gonna say that. 1576 01:10:17,160 --> 01:10:19,520 -[funky music fades] -[poignant music playing] 1577 01:10:49,480 --> 01:10:52,120 It appears you're up for the new Léman film. Good for you. 1578 01:10:52,200 --> 01:10:55,200 Well, me and others. Your boyfriend too. 1579 01:10:56,160 --> 01:10:57,640 Imagine if we all got this film? 1580 01:10:57,720 --> 01:11:00,520 Ah. I suppose that's why he didn't accompany you here. 1581 01:11:00,600 --> 01:11:02,080 He was busy. 1582 01:11:02,160 --> 01:11:04,200 Yes, very busy, I'm sure. 1583 01:11:04,280 --> 01:11:06,720 Because you would have come to his film premiere? 1584 01:11:07,680 --> 01:11:08,840 -I would have. -Really? 1585 01:11:08,920 --> 01:11:10,640 Yeah. You know me, don't you? 1586 01:11:10,720 --> 01:11:13,080 -I do know you, yeah. -[chuckles] 1587 01:11:13,600 --> 01:11:15,600 [rhythmic music playing] 1588 01:11:20,520 --> 01:11:23,520 Oh, my God! I'm so sorry. Let me clean that up for you. 1589 01:11:23,600 --> 01:11:26,720 Don't worry about it. I hate this dress anyway, it's horrible. 1590 01:11:26,800 --> 01:11:28,120 Doesn't belong to me. 1591 01:11:28,200 --> 01:11:30,400 Me neither. I'm not sure why I put this on. 1592 01:11:30,480 --> 01:11:32,560 I'm sweating, it's Lycra, it's awful. 1593 01:11:32,640 --> 01:11:34,600 -Nice to meet you, I'm Adeline. -Marion. 1594 01:11:34,680 --> 01:11:35,880 I know your name. 1595 01:11:36,920 --> 01:11:37,920 Oh? 1596 01:11:38,000 --> 01:11:40,360 Girl, I would have loved to be in your position. 1597 01:11:40,440 --> 01:11:42,520 But more power to you. You won, I guess. 1598 01:11:43,160 --> 01:11:46,320 [chuckles] You don't beat around the bush, do you? 1599 01:11:46,400 --> 01:11:48,680 Let's not kid ourselves. As a man, he's perfect. 1600 01:11:48,760 --> 01:11:51,720 But you know what? I think I was a very close second. 1601 01:11:51,800 --> 01:11:53,760 I was this far from the finish line. 1602 01:11:54,280 --> 01:11:55,760 And what makes you say that? 1603 01:11:55,840 --> 01:11:59,280 When I first met him, I could tell right away he was pretty into me. 1604 01:11:59,360 --> 01:12:00,640 -Yeah? -There was such a spark. 1605 01:12:00,720 --> 01:12:03,600 Him and I were vibing. Even beyond pretending, you know? 1606 01:12:03,680 --> 01:12:05,960 I could tell we would have had something real. 1607 01:12:06,040 --> 01:12:08,240 The chemistry was strong, off the charts. 1608 01:12:08,320 --> 01:12:10,760 -All right. -You booked it fair and square. 1609 01:12:10,840 --> 01:12:13,720 That's how it goes with these castings. Gotta accept and move on. 1610 01:12:13,800 --> 01:12:16,080 Yeah, for sure. Gotta accept and move on. 1611 01:12:16,880 --> 01:12:18,760 Hey, no hard feelings though. 1612 01:12:18,840 --> 01:12:21,040 I am perfectly comfortable with rejection. 1613 01:12:21,120 --> 01:12:24,560 You've got this "girl from nowhere" vibe. Wouldn't guess you were an actress. 1614 01:12:24,640 --> 01:12:26,680 My agent pushed me to go up for it. 1615 01:12:26,760 --> 01:12:30,280 It's so tough right now. Pairing up with Abel would have boosted my career. 1616 01:12:30,360 --> 01:12:33,920 Look at Léna. Before him, she was no one, and now she's everywhere. 1617 01:12:34,000 --> 01:12:37,080 But really, congrats. I don't think anyone suspects a thing. 1618 01:12:37,160 --> 01:12:39,360 It looks so real. Have you been acting long? 1619 01:12:39,440 --> 01:12:41,800 Oh, no, I just got into it. 1620 01:12:41,880 --> 01:12:42,720 Okay. 1621 01:12:44,960 --> 01:12:46,400 Ladies, having fun tonight? 1622 01:12:46,480 --> 01:12:48,800 -Having a pretty fun time here, huh? -Yeah. 1623 01:12:48,880 --> 01:12:51,760 But I'm gonna get the fuck out. I think I'm done here. 1624 01:12:51,840 --> 01:12:54,800 Tell Abel his fake plus one has gone home and not to call her. 1625 01:12:54,880 --> 01:12:55,920 You make me sick. 1626 01:12:56,000 --> 01:12:59,840 -No, Marion, you've got it all wrong! -She's Abel's real girlfriend, not fake? 1627 01:12:59,920 --> 01:13:02,280 -You're Adeline Blaz? -You recognized me? For real? 1628 01:13:02,360 --> 01:13:03,640 Oh, fuck! 1629 01:13:04,600 --> 01:13:05,840 Am I famous? 1630 01:13:06,880 --> 01:13:09,200 -What's going on? -[Sami] We have a huge problem. 1631 01:13:11,480 --> 01:13:13,040 [horn blares] 1632 01:13:13,120 --> 01:13:14,560 You've got to be kidding me. 1633 01:13:15,480 --> 01:13:18,800 I'll take care of it. I'll catch up with her before she leaves, don't worry. 1634 01:13:39,480 --> 01:13:41,240 I know why you're pissed. 1635 01:13:42,760 --> 01:13:45,280 Because I'm always choosing assholes, is that it? 1636 01:13:46,680 --> 01:13:50,200 You're feeling manipulated, that we played you like an idiot. 1637 01:13:50,280 --> 01:13:51,680 [exhales] 1638 01:13:51,760 --> 01:13:54,640 That you're not made for this world of hypocrites, 1639 01:13:54,720 --> 01:13:57,400 and basically, that you have no desire to speak to me. 1640 01:13:57,920 --> 01:13:58,960 Am I close? 1641 01:14:03,640 --> 01:14:06,400 Listen, I'm in agreement with you except on one point. 1642 01:14:06,480 --> 01:14:08,120 Abel is not the asshole here. 1643 01:14:08,200 --> 01:14:09,280 Oh, yeah? 1644 01:14:11,000 --> 01:14:12,880 You mean he didn't do girlfriend auditions? 1645 01:14:12,960 --> 01:14:16,760 You mean he didn't play me and parade me in front of everyone tonight? 1646 01:14:16,840 --> 01:14:20,080 Abel wasn't playing you, he was listening to me. 1647 01:14:21,000 --> 01:14:24,600 And I took advantage because Abel fell in love with you. 1648 01:14:35,440 --> 01:14:36,800 [takes deep breath] 1649 01:14:39,920 --> 01:14:42,400 [sighs] Come on. Where are all the taxis tonight? 1650 01:14:42,480 --> 01:14:45,240 Hang on, wait, wait. Just hear me out before you go. 1651 01:14:45,320 --> 01:14:47,120 You were never a prop, I promise. 1652 01:14:47,200 --> 01:14:48,400 Yeah, too late. 1653 01:14:49,000 --> 01:14:51,240 But it's fine. He can put out an ad for a new girl 1654 01:14:51,320 --> 01:14:54,160 like shopping for a new car, and keep being the center of the universe. 1655 01:14:54,240 --> 01:14:57,480 You're wrong. If he didn't love you, he wouldn't have brought you tonight. 1656 01:14:59,800 --> 01:15:03,720 It would be a shame to throw it all away 'cause of something that's not his fault. 1657 01:15:06,440 --> 01:15:10,080 Besides, as a couple, you guys work. It's insane. Everyone loves you together. 1658 01:15:10,160 --> 01:15:11,760 [scoffs] 1659 01:15:11,840 --> 01:15:13,480 -No, I can't-- [scoffs] -What? 1660 01:15:13,560 --> 01:15:15,600 You're all completely fucking insane. 1661 01:15:16,280 --> 01:15:19,680 I'll say one last thing and I promise, afterwards I'll leave you alone. 1662 01:15:20,600 --> 01:15:23,080 I also fell in love with someone who was very well known. 1663 01:15:23,160 --> 01:15:24,600 And I even married him. 1664 01:15:26,280 --> 01:15:28,320 It didn't last very long because, at the time, 1665 01:15:28,400 --> 01:15:30,280 it all seemed too complicated. 1666 01:15:31,480 --> 01:15:32,880 When you love someone like that, 1667 01:15:32,960 --> 01:15:35,440 the world expects you to share them with everyone. 1668 01:15:36,480 --> 01:15:38,720 And for me, it was just too much. 1669 01:15:39,640 --> 01:15:40,920 So I dropped everything. 1670 01:15:41,560 --> 01:15:43,520 By the next morning, I was gone. 1671 01:15:44,680 --> 01:15:48,560 When I think back on it, with him, those were the best years I've ever had. 1672 01:15:48,640 --> 01:15:51,400 I was madly in love, I enjoyed life… 1673 01:15:51,480 --> 01:15:54,000 I wouldn't trade that time for anything in the world. 1674 01:15:54,080 --> 01:15:55,200 I'm so grateful. 1675 01:15:59,640 --> 01:16:01,800 -I'd do it all over again. -[Abel] Ladies! 1676 01:16:04,000 --> 01:16:06,360 Don't be afraid, don't mess up like I messed up. 1677 01:16:06,880 --> 01:16:08,800 He really is in love with you, you know. 1678 01:16:08,880 --> 01:16:10,000 Yeah? [chuckles] 1679 01:16:10,080 --> 01:16:11,840 I've been looking for you. Where you been? 1680 01:16:11,920 --> 01:16:13,160 Stepped out to get some air. 1681 01:16:13,760 --> 01:16:14,880 Yeah. 1682 01:16:14,960 --> 01:16:16,840 I just ran into Renaud Léman. 1683 01:16:16,920 --> 01:16:19,440 -And? -You'll never believe what he told me. 1684 01:16:19,520 --> 01:16:20,760 -No, you got it? -Yep! 1685 01:16:20,840 --> 01:16:22,000 -No! You got the role? -Yes! 1686 01:16:22,080 --> 01:16:24,280 -I got the role! I can't believe it! -Oh my God! 1687 01:16:24,360 --> 01:16:26,360 -It's so crazy! -[laughing] 1688 01:16:26,440 --> 01:16:27,680 I got the role! 1689 01:16:27,760 --> 01:16:29,880 My Marion, it's all thanks to you. 1690 01:16:30,680 --> 01:16:32,280 You bring me good luck. 1691 01:16:32,360 --> 01:16:33,880 I'm happy for you. 1692 01:16:34,400 --> 01:16:36,880 I can't believe it. Wait, so tell me what he said. 1693 01:16:36,960 --> 01:16:39,600 He'll call me to discuss the script and the part, but it's real. 1694 01:16:39,680 --> 01:16:41,760 -I'm in his next film. -Number one on the call sheet? 1695 01:16:41,840 --> 01:16:43,920 Number one for the next Léman film. Isn't that amazing? 1696 01:16:44,000 --> 01:16:46,680 -[Camille] That's insane, congratulations! -[laughing] 1697 01:16:49,320 --> 01:16:51,480 -Thank you! Thank you! Thank you! -[laughing] Stop! 1698 01:16:51,560 --> 01:16:53,200 Thank you, I'm over the moon! 1699 01:16:53,280 --> 01:16:55,320 -[laughing] -I'm so happy! 1700 01:16:59,560 --> 01:17:00,440 Perfect. 1701 01:17:00,520 --> 01:17:02,400 [exhales] 1702 01:17:02,480 --> 01:17:05,520 -I hope I'm not doing the wrong thing. -This is the best thing to do. 1703 01:17:05,600 --> 01:17:07,280 You're free, even if you lose the business. 1704 01:17:07,360 --> 01:17:08,720 But at what price? 1705 01:17:09,600 --> 01:17:11,280 Focus on the future for once. 1706 01:17:11,360 --> 01:17:13,680 -You're right, my Estelle. -Of course. 1707 01:17:13,760 --> 01:17:15,400 You think I'm gonna let him win this game? 1708 01:17:15,480 --> 01:17:17,360 -Hello, ladies. -Hello. 1709 01:17:17,880 --> 01:17:20,440 -[Marion] Hello. -Something to drink for you, sir? 1710 01:17:20,520 --> 01:17:22,200 He's not joining, just passing by. 1711 01:17:22,800 --> 01:17:23,640 [exhales] 1712 01:17:25,400 --> 01:17:28,120 When my lawyer told me you accepted the deal, I… 1713 01:17:28,200 --> 01:17:29,920 couldn't believe it, to be honest. 1714 01:17:30,480 --> 01:17:32,760 So what should I call you? Mrs. Camara? 1715 01:17:32,840 --> 01:17:34,320 Give me a break and sign. 1716 01:17:34,400 --> 01:17:37,400 Let's go, Antoine. You got what you wanted so don't complicate it, please. 1717 01:17:39,120 --> 01:17:40,960 I guess we're over. Just like that. 1718 01:17:41,040 --> 01:17:43,800 You were expecting what, champagne and confetti? 1719 01:17:43,880 --> 01:17:44,720 [scoffs] 1720 01:17:46,280 --> 01:17:48,080 It looks good on you, being in love. 1721 01:17:48,920 --> 01:17:50,760 This is the Marion I fell for. Too bad. 1722 01:17:51,720 --> 01:17:54,080 -Yeah, it's too bad. Just sign. -[Estelle sighs] 1723 01:17:55,360 --> 01:17:57,280 How do you make it work, you two? 1724 01:17:57,360 --> 01:17:58,800 I just don't get it. 1725 01:17:58,880 --> 01:18:01,600 Sure, he's stupidly rich and famous. Since when do you care? 1726 01:18:04,680 --> 01:18:07,840 When I'm with him, I feel like the prettiest woman in the world. 1727 01:18:10,840 --> 01:18:11,760 Can you sign? 1728 01:18:17,840 --> 01:18:19,800 -[Estelle] Great. There's another here. -I-- 1729 01:18:19,880 --> 01:18:21,240 It's marked with a pink Post-it. 1730 01:18:22,280 --> 01:18:24,000 -Then that one. -There you go. We finished? 1731 01:18:24,080 --> 01:18:25,080 Many thanks. 1732 01:18:29,640 --> 01:18:30,880 I love you forever. 1733 01:18:31,560 --> 01:18:33,200 [Estelle] Yes, and so will we. 1734 01:18:33,280 --> 01:18:37,240 So much. Hugs and kisses for everyone. Let's catch up, let's do brunch. 1735 01:18:37,320 --> 01:18:38,400 Bye! 1736 01:18:39,800 --> 01:18:41,080 Fucker. 1737 01:18:41,160 --> 01:18:44,280 Oh no, it's okay, you're okay. It'll all be okay. 1738 01:18:45,560 --> 01:18:47,640 I'm surprising him with a health inspection 1739 01:18:47,720 --> 01:18:49,360 if that makes you feel better. 1740 01:18:49,440 --> 01:18:50,960 [laughing] 1741 01:18:51,880 --> 01:18:53,400 Champagne, two glasses please. 1742 01:18:57,120 --> 01:18:58,640 [Abel] This is such bullshit! 1743 01:19:02,120 --> 01:19:03,440 What the fuck? 1744 01:19:07,520 --> 01:19:09,000 What's up with you? 1745 01:19:12,200 --> 01:19:13,320 This fucking guy. 1746 01:19:14,360 --> 01:19:15,560 -Who? -Léman. 1747 01:19:16,160 --> 01:19:18,520 It's a supporting role, the one he promised me. 1748 01:19:19,120 --> 01:19:20,840 Do you get the humiliation? 1749 01:19:22,120 --> 01:19:24,080 He rewrote my part for Léna. 1750 01:19:24,600 --> 01:19:27,120 Saying it's way better from that perspective. 1751 01:19:27,200 --> 01:19:28,600 Isn't that a dick move? 1752 01:19:28,680 --> 01:19:30,360 I swear, he's such an asshole. 1753 01:19:30,440 --> 01:19:33,400 Who cares? The important thing is you're in the film, right? 1754 01:19:33,480 --> 01:19:36,280 The man was slobbering over me at the premiere. 1755 01:19:36,360 --> 01:19:39,800 "You're the best, where's your César, I'm obsessed with you, blah, blah, blah." 1756 01:19:39,880 --> 01:19:42,840 For a supporting role after all that? Fuck that prick, seriously! 1757 01:19:42,920 --> 01:19:44,880 I think you're being a little entitled. 1758 01:19:45,400 --> 01:19:48,000 You have a role in the film. Can't that be enough? 1759 01:19:49,040 --> 01:19:49,960 [sighs] 1760 01:19:51,040 --> 01:19:52,960 I should have never listened to you. 1761 01:19:54,120 --> 01:19:57,200 I didn't force you into any of this. Just gave you advice. 1762 01:19:57,280 --> 01:19:59,040 Keep your advice to yourself, okay? 1763 01:19:59,760 --> 01:20:02,760 Wow. What happened to bringing you good luck? 1764 01:20:05,520 --> 01:20:06,560 Whatever. 1765 01:20:06,640 --> 01:20:08,080 [clattering, glass breaking] 1766 01:20:08,160 --> 01:20:10,880 I'm gonna call him now and tell this dude to eat shit. 1767 01:20:10,960 --> 01:20:12,440 He has no idea what's coming. 1768 01:20:13,240 --> 01:20:14,200 Be for real. 1769 01:20:14,280 --> 01:20:17,040 Hang on, all this for a leading versus supporting role? 1770 01:20:17,120 --> 01:20:19,480 You can be such an ass, seriously. 1771 01:20:19,560 --> 01:20:20,400 What? 1772 01:20:23,080 --> 01:20:25,560 What did you say? You talking to me? 1773 01:20:25,640 --> 01:20:28,320 Yeah, I'm talking to you. If no one else is gonna say it, I will. 1774 01:20:28,400 --> 01:20:32,280 'Cause you're being really stupid. But fine, it's fine. Go ahead. 1775 01:20:32,360 --> 01:20:34,760 If you want to have a tantrum like a kid, go for it. 1776 01:20:34,840 --> 01:20:38,240 Latour will do it and you can be here with your thumb up your ass. 1777 01:20:46,640 --> 01:20:48,400 [soft music playing in background] 1778 01:21:16,240 --> 01:21:17,560 I thought it over. 1779 01:21:19,920 --> 01:21:20,800 Hmm? 1780 01:21:25,640 --> 01:21:26,880 I spoke to Léman. 1781 01:21:28,760 --> 01:21:29,760 [Marion] Hmm. 1782 01:21:29,840 --> 01:21:30,960 I accepted the role. 1783 01:21:36,000 --> 01:21:37,360 [chuckles] 1784 01:21:38,160 --> 01:21:39,920 Jesus Christ. 1785 01:21:42,960 --> 01:21:44,320 [laughing] 1786 01:21:49,600 --> 01:21:51,440 I guess it's my turn to throw a tantrum 1787 01:21:51,520 --> 01:21:54,160 because you're shooting with your ex, right? 1788 01:21:54,240 --> 01:21:55,520 It's no big deal. 1789 01:21:55,600 --> 01:21:57,360 It'll be like shooting with an old buddy. 1790 01:21:57,440 --> 01:22:00,800 An old buddy you're gonna spend every single day with for two months. 1791 01:22:01,480 --> 01:22:04,080 Don't tell me it's some romantic comedy. 1792 01:22:06,360 --> 01:22:08,640 [upbeat jazz playing] 1793 01:22:08,720 --> 01:22:11,320 [female director] All right, let's go everyone. Rolling! 1794 01:22:11,400 --> 01:22:12,560 Scene 57, take two. 1795 01:22:13,280 --> 01:22:14,240 [male director] Action! 1796 01:22:17,840 --> 01:22:19,200 Scene 21, take one. 1797 01:22:20,000 --> 01:22:21,680 [male director] Roll camera. Places please. 1798 01:22:22,680 --> 01:22:24,040 Scene nine, take two, camera two. 1799 01:22:25,400 --> 01:22:26,320 Really? 1800 01:22:27,520 --> 01:22:30,480 [male director] And cut. Okay, reset, we're going again. 1801 01:22:30,560 --> 01:22:31,760 Action! 1802 01:22:31,840 --> 01:22:33,600 -We're ready. -[male director] Cue background. 1803 01:22:33,680 --> 01:22:34,520 Action! 1804 01:22:35,680 --> 01:22:39,000 -Cut, tail slate. We're waiting on me. -[male crew] Reset, back to one! 1805 01:22:39,520 --> 01:22:41,520 [music continues] 1806 01:22:48,680 --> 01:22:50,160 IS LOVE BLIND? 1807 01:22:50,240 --> 01:22:53,600 WILL ABEL GET BACK WITH HIS EX, THE LOVELY LÉNA? 1808 01:22:55,400 --> 01:22:58,720 "Who is this sad sack? She looks like a depressed sparrow." 1809 01:23:01,280 --> 01:23:02,960 Don't read comments, they're all bullshit. 1810 01:23:03,560 --> 01:23:05,840 [gasps] "Abel needs to lay off the drugs." 1811 01:23:05,920 --> 01:23:07,680 "He isn't even aware who he's sleeping with." 1812 01:23:07,760 --> 01:23:10,840 Stop reading that. You know damn well who writes that. 1813 01:23:10,920 --> 01:23:12,920 Some 40-year-old incel who lives with his mom 1814 01:23:13,000 --> 01:23:14,560 and spends his time bitching on forums. 1815 01:23:14,640 --> 01:23:17,120 Not worth your time. You're being masochistic. 1816 01:23:18,320 --> 01:23:19,480 Put it down, come on. 1817 01:23:20,880 --> 01:23:23,280 I've got a big scene tomorrow, gotta sleep. 1818 01:23:23,880 --> 01:23:25,640 I've got to pass my driving test. 1819 01:23:26,920 --> 01:23:28,320 Then you need to sleep too. 1820 01:23:29,160 --> 01:23:30,400 And you're still down? 1821 01:23:31,080 --> 01:23:32,960 I need you to look after Claudine. 1822 01:23:33,040 --> 01:23:34,240 Oh, yeah, that's right. 1823 01:23:35,120 --> 01:23:36,280 Don't worry, I got it. 1824 01:23:37,200 --> 01:23:38,480 -Let's go to sleep. -Hmm. 1825 01:23:38,560 --> 01:23:39,400 Good night. 1826 01:23:52,840 --> 01:23:55,160 Is my face really like a depressed sparrow? 1827 01:23:55,240 --> 01:23:56,960 [Abel laughs] Of course not. 1828 01:23:58,440 --> 01:24:00,360 Yes, that's true. That's true. 1829 01:24:00,440 --> 01:24:02,480 -How are you? -I'm doing great, yeah. 1830 01:24:02,560 --> 01:24:05,040 Oh, I work with Telerama and Inrock. Know them? 1831 01:24:06,720 --> 01:24:08,640 I'm sorry, I came as fast as I could. 1832 01:24:08,720 --> 01:24:11,560 I was at the doctor when you called, and the time it took to reschedule-- 1833 01:24:11,640 --> 01:24:14,440 But it's okay. I'm here. All yours. Tell me, what's going on? 1834 01:24:14,520 --> 01:24:17,080 -[magazine slaps on table] -Seen this? 1835 01:24:17,880 --> 01:24:21,600 -Well, yes. Yes, I've seen. -Normally they warn me when they shoot us. 1836 01:24:21,680 --> 01:24:25,200 -But nobody said anything. I don't get it! -Nobody told me either! 1837 01:24:25,280 --> 01:24:27,440 But look! Best-selling tabloid of the year! 1838 01:24:27,520 --> 01:24:31,080 The blinders of love? They make fun of me, and on top of it they go after Marion. 1839 01:24:31,160 --> 01:24:34,040 -No, I know, it's vile, disgusting. -I can't believe it. 1840 01:24:36,000 --> 01:24:37,840 What's more, I'm dreading my scene with Léna. 1841 01:24:37,920 --> 01:24:40,360 Ah, okay. Well then-- 1842 01:24:40,440 --> 01:24:42,720 All right. Okay. Give me that. 1843 01:24:45,160 --> 01:24:47,600 You're under a lot of pressure. Take a breath. 1844 01:24:47,680 --> 01:24:49,760 It's going to be okay. Come on. 1845 01:24:50,480 --> 01:24:53,360 Come on, just be present, bask in the moment, okay? 1846 01:24:53,440 --> 01:24:54,760 It's your last day on set. 1847 01:24:54,840 --> 01:24:56,200 Right? Focus on that. 1848 01:24:56,280 --> 01:24:57,520 -Where's Claudine? -Okay? 1849 01:24:57,600 --> 01:24:59,000 -Who's that? -Claudine-- 1850 01:24:59,720 --> 01:25:01,040 Goddamn, this fucking day! 1851 01:25:04,040 --> 01:25:06,920 -[Abel on ringtone] French Lover. -[whistling] 1852 01:25:07,000 --> 01:25:08,800 Say "Je t'aime" to love. 1853 01:25:08,880 --> 01:25:11,680 -I asked you to put your phone on mute. -Sorry, I know it's dumb. 1854 01:25:11,760 --> 01:25:14,440 -It's my boyfriend. -I made myself clear. Pull over there. 1855 01:25:15,320 --> 01:25:17,480 -[instructor] And turn it off. -[Marion] Okay. 1856 01:25:17,560 --> 01:25:20,320 -French Lover. -[whistling] 1857 01:25:20,400 --> 01:25:21,640 Say "Je t'aime" to love. 1858 01:25:22,720 --> 01:25:25,080 -Hello, I'm taking my driving test, Abel. -[Abel] Right. 1859 01:25:25,160 --> 01:25:26,200 I can't be on the phone. 1860 01:25:26,280 --> 01:25:28,600 This is really urgent. Claudine has disappeared. 1861 01:25:28,680 --> 01:25:29,680 -What? -I'm sorry. 1862 01:25:29,760 --> 01:25:32,720 -Come on, I don't believe this. -I can't believe it, either! 1863 01:25:32,800 --> 01:25:35,800 But what-- Hang on. I'm so sorry, but I have to go. It's-- 1864 01:25:35,880 --> 01:25:38,360 It's an emergency. It's my dog. 1865 01:25:38,440 --> 01:25:41,160 Hang on! You can't do that! Hey! 1866 01:25:41,240 --> 01:25:44,520 The one time I ask you for a favor, you're not capable of doing it? 1867 01:25:44,600 --> 01:25:47,720 Yes, I know. I'm so sorry. She couldn't have gone far, don't worry. 1868 01:25:47,800 --> 01:25:51,560 But I'll need you to be the one to come get her because, well, I'm on set. 1869 01:25:51,640 --> 01:25:55,080 Excuse me, Abel, I really need to bring you down. Immediately. 1870 01:25:55,160 --> 01:25:57,080 I have to go, sorry. They're waiting on me. 1871 01:25:57,160 --> 01:26:00,160 [Abel] We're not far from the house, you'll see the trucks. 1872 01:26:00,240 --> 01:26:02,560 I'm on the other side of Paris. It'll take me an hour. 1873 01:26:02,640 --> 01:26:05,240 Camille is already looking for her. She's nearby, I'm sure. 1874 01:26:05,320 --> 01:26:08,680 Because of you, I'm going to fail my driving test and my dog's disappeared. 1875 01:26:08,760 --> 01:26:11,520 I'm so sorry. Please keep me posted, okay? Love you. 1876 01:26:12,480 --> 01:26:13,320 That's the last time. 1877 01:26:13,400 --> 01:26:15,680 -When I'm on the phone, don't bother me. -Okay, of course. 1878 01:26:15,760 --> 01:26:17,760 -[phone ringing] -[breathing shakily] 1879 01:26:20,280 --> 01:26:21,960 -[Antoine] Hello. -Hello, Antoine? 1880 01:26:22,560 --> 01:26:24,960 That linden tree is as clear in my mind as when I saw it. 1881 01:26:25,560 --> 01:26:27,080 I've never been the same since. 1882 01:26:31,120 --> 01:26:33,200 -Peace be with it. -[Léman] What? 1883 01:26:33,280 --> 01:26:34,440 No, cut! 1884 01:26:34,520 --> 01:26:36,120 -That's a cut! -What line is that? 1885 01:26:36,200 --> 01:26:37,760 Peace be with a goddamn linden tree? 1886 01:26:37,840 --> 01:26:38,760 No, that's true. 1887 01:26:38,840 --> 01:26:42,320 The line is "Will you be my wife?" Keep in mind all you want in life is her. 1888 01:26:42,400 --> 01:26:43,680 -Yes, I want her. -Come on! 1889 01:26:43,760 --> 01:26:45,400 You're acting like you're grocery shopping! 1890 01:26:45,480 --> 01:26:47,480 -Let's go again. Roll camera! -Got it. 1891 01:26:47,560 --> 01:26:50,720 [female crew] Let's go, reset to one. Clear the frame, back to one, everyone. 1892 01:26:50,800 --> 01:26:52,320 Each take, he comes up with a question. 1893 01:26:52,400 --> 01:26:54,920 -You look nervous. -Oh, no, I'm fine. 1894 01:26:55,000 --> 01:26:57,200 Just a little argument with Marion. Bullshit, really. 1895 01:26:57,280 --> 01:26:58,720 -[female crew] Camera rolling. -Okay. 1896 01:26:58,800 --> 01:27:01,000 I thought you were stressed about the kiss scene. 1897 01:27:01,080 --> 01:27:02,480 No, I'm not stressed. 1898 01:27:03,440 --> 01:27:04,280 -Well… -You're nuts. 1899 01:27:04,360 --> 01:27:06,760 Shouldn't be hard considering we've seen each other naked. 1900 01:27:06,840 --> 01:27:08,480 -Some kissing's nothing. -Yeah. 1901 01:27:08,560 --> 01:27:09,480 Action! 1902 01:27:11,960 --> 01:27:14,880 That linden tree is as clear in my mind as when I saw it. 1903 01:27:15,720 --> 01:27:17,640 And I've never been the same since. 1904 01:27:20,920 --> 01:27:21,920 Will you be my wife? 1905 01:27:25,040 --> 01:27:26,080 What? What was that? 1906 01:27:26,160 --> 01:27:28,840 Cut! Abel, what are you doing? You're supposed to kiss her! 1907 01:27:28,920 --> 01:27:31,240 -Yes, I'm sorry, I will-- -Where's your head at? Focus! 1908 01:27:31,320 --> 01:27:34,640 It's not about that. The camera angle, I thought it'd be enough to seem like… 1909 01:27:34,720 --> 01:27:37,480 Look, you're great, but that's my job. Got it? 1910 01:27:37,560 --> 01:27:38,600 No prob, loud and clear. 1911 01:27:38,680 --> 01:27:40,680 -[Léman] Yup, thanks. -I understand, I've got it. Um… 1912 01:27:40,760 --> 01:27:42,880 Excuse me, who's got my water bottle? 1913 01:27:42,960 --> 01:27:44,960 -[siren blaring] -[phone ringing] 1914 01:27:45,760 --> 01:27:46,800 Hello? 1915 01:27:48,120 --> 01:27:49,160 You found her? 1916 01:27:49,800 --> 01:27:51,040 Oh, my God! 1917 01:27:52,600 --> 01:27:55,080 Oh, Claudine! Oh, my Clo-Clo. 1918 01:27:55,160 --> 01:27:58,040 [kissing] Where were you, my baby? 1919 01:27:58,120 --> 01:28:01,280 I found her hiding under a truck. You gotta be an idiot to lose a dog. 1920 01:28:01,360 --> 01:28:03,600 I'm so sorry. I had nobody else to help me. 1921 01:28:04,200 --> 01:28:06,360 -It's okay, I get it. -Claudine… 1922 01:28:07,000 --> 01:28:09,080 -She is kind of our baby, right? -Yeah. 1923 01:28:09,720 --> 01:28:11,960 Fine, Abel, you've had your break, you've had your water. 1924 01:28:12,040 --> 01:28:14,760 We can't spend all day on this. Focus and give it your all. 1925 01:28:14,840 --> 01:28:16,760 Okay, just a pick-up on the kiss. 1926 01:28:17,280 --> 01:28:18,720 -I wanna see fire! -Yes. 1927 01:28:18,800 --> 01:28:20,040 -Fire! -I can do that. 1928 01:28:20,120 --> 01:28:22,680 -Let's go. Thanks. -[female crew] Okay, we're going again. 1929 01:28:22,760 --> 01:28:23,600 Let's hurry it up. 1930 01:28:24,200 --> 01:28:25,880 Let's go again, right away! 1931 01:28:25,960 --> 01:28:28,800 I'm sorry. I don't know why this is hard for me. 1932 01:28:29,680 --> 01:28:31,640 Must bring back some good memories. 1933 01:28:31,720 --> 01:28:33,720 [Léman] Okay, we're doing this, let's go! Now! 1934 01:28:33,800 --> 01:28:36,160 -Look alive, everyone! -Look, just kiss me for real. 1935 01:28:36,240 --> 01:28:37,640 Don't pretend. 1936 01:28:38,960 --> 01:28:40,360 Kiss me like you did before. 1937 01:28:40,960 --> 01:28:42,360 -Wait, what? -[Léman] Roll camera! 1938 01:28:42,440 --> 01:28:44,600 [male crew] Everyone take their places. Roll camera. 1939 01:28:44,680 --> 01:28:46,640 Scene 33, pick-up 15. 1940 01:28:47,800 --> 01:28:50,440 -[male crew] Picture! -I want to. Don't you? 1941 01:28:50,520 --> 01:28:52,400 [Léman] Abel, I'm counting on you! 1942 01:28:52,480 --> 01:28:54,440 And… action! 1943 01:29:06,720 --> 01:29:07,600 [Léman] Cut. 1944 01:29:08,120 --> 01:29:09,800 Wait, no, don't cut. Keep rolling. 1945 01:29:14,200 --> 01:29:15,440 That's sublime. 1946 01:29:18,560 --> 01:29:20,280 -Cut! Amazing! -[female crew] That's a cut! 1947 01:29:20,360 --> 01:29:21,920 We got it! I got it! Fuck yeah! 1948 01:29:22,000 --> 01:29:25,840 Now that's cinema. That was great. Exactly what I wanted. 1949 01:29:25,920 --> 01:29:27,040 See, you didn't believe me. 1950 01:29:27,560 --> 01:29:29,200 Whatever, it's fine. Take five. 1951 01:29:29,280 --> 01:29:30,920 [male crew] Okay! Break for dinner! 1952 01:29:35,040 --> 01:29:36,280 How's the restaurant? 1953 01:29:38,040 --> 01:29:39,440 Well, the chef is awful. 1954 01:29:39,520 --> 01:29:42,000 And I'm dealing with a surprise health inspection. 1955 01:29:43,840 --> 01:29:45,040 And how is Julie? 1956 01:29:46,280 --> 01:29:49,600 Well, I'm not sure. We actually broke up. She won't speak to me. 1957 01:29:52,760 --> 01:29:53,720 And you? 1958 01:29:55,480 --> 01:29:57,720 Are you… Are you doing all right? 1959 01:30:04,080 --> 01:30:06,760 I'm mad at myself for having been such a prick to you. 1960 01:30:11,440 --> 01:30:13,640 I couldn't match up to you. It drove me nuts. 1961 01:30:20,040 --> 01:30:21,360 Don't do that, please. 1962 01:30:24,400 --> 01:30:28,440 You need me for any reason, if you want the apartment back, just say the word. 1963 01:30:29,520 --> 01:30:30,760 You can count on me. 1964 01:30:33,160 --> 01:30:34,680 But we're over, Antoine. 1965 01:30:45,320 --> 01:30:46,160 Easy. 1966 01:30:51,680 --> 01:30:54,800 [Abel] Knowing how to say goodbye is knowing how to continue our love. 1967 01:30:56,440 --> 01:30:59,560 We'll have to weep without tears and scream in silence. 1968 01:31:01,120 --> 01:31:01,960 Cut! 1969 01:31:02,040 --> 01:31:04,640 -[female crew] That's a cut! -That was great. We got it. Good. 1970 01:31:05,840 --> 01:31:07,960 Scene 87, take 12, tail clap. 1971 01:31:08,040 --> 01:31:10,360 Ladies and gentlemen, that's a wrap on the film! 1972 01:31:10,440 --> 01:31:12,320 [cheering, applause] 1973 01:31:12,400 --> 01:31:14,560 -Amazing! -Bravo, Abel! 1974 01:31:17,080 --> 01:31:18,120 [man] Great job! 1975 01:31:18,200 --> 01:31:20,160 [soft music playing] 1976 01:31:20,840 --> 01:31:22,800 I'm sorry, I don't know why I'm crying. 1977 01:31:23,640 --> 01:31:26,920 Don't apologize, it's fine. This was not just any film. 1978 01:31:27,000 --> 01:31:28,800 But we did it. Be proud. 1979 01:31:30,000 --> 01:31:31,800 -Great job. -Congratulations. 1980 01:31:31,880 --> 01:31:33,240 [man 2] I'm exhausted, wow. 1981 01:31:34,680 --> 01:31:35,720 I found her! 1982 01:31:48,120 --> 01:31:49,520 Well then, Claudine? 1983 01:31:50,800 --> 01:31:54,680 Took a little spin around the block to give me a scare? Huh? 1984 01:31:54,760 --> 01:31:56,240 You're just a big baby. 1985 01:31:57,040 --> 01:32:00,000 See, she's not angry. She's already forgiven me. 1986 01:32:00,600 --> 01:32:02,080 Yeah, sure… 1987 01:32:02,160 --> 01:32:04,880 Hey! you weren't sneaking off without saying bye, were you? 1988 01:32:04,960 --> 01:32:06,720 -Never in my life! -Get in here! 1989 01:32:06,800 --> 01:32:07,920 [laughing] 1990 01:32:08,000 --> 01:32:10,880 Thanks, dude. I mean it. You were great. 1991 01:32:10,960 --> 01:32:13,840 Thanks to you. You made it possible, couldn't have done it without you. 1992 01:32:13,920 --> 01:32:16,080 We can catch up tomorrow. At the wrap party. 1993 01:32:16,160 --> 01:32:18,800 -But of course! -I'm gonna make you dance. 1994 01:32:18,880 --> 01:32:21,720 -Fair warning, you're not ready for this. -Fair warning, I'm always ready. 1995 01:32:21,800 --> 01:32:22,800 -See you! -Goodnight! 1996 01:32:24,520 --> 01:32:25,840 That's the scripty. 1997 01:32:26,600 --> 01:32:30,000 -She's super flirty, so funny. -She's super funny, yeah. 1998 01:32:30,560 --> 01:32:31,720 It's not like that. 1999 01:32:34,240 --> 01:32:35,400 [exhales] 2000 01:32:35,480 --> 01:32:38,640 Good thing the shoot is finally over. It can be the two of us again. 2001 01:32:38,720 --> 01:32:39,840 It's been so long. 2002 01:32:40,920 --> 01:32:42,240 Of course. 2003 01:32:42,320 --> 01:32:44,320 I'm glad, because I've got a surprise. 2004 01:32:44,400 --> 01:32:45,520 [laughing] 2005 01:32:49,360 --> 01:32:51,080 -Supwise! -[laughing] 2006 01:32:51,160 --> 01:32:52,000 SUPWISE! 2007 01:32:52,080 --> 01:32:53,800 I've booked us a little vacay. 2008 01:32:53,880 --> 01:32:55,520 A vacay? For when and where? 2009 01:32:55,600 --> 01:32:59,200 We're leaving tomorrow morning for a mountain trip. In the Vosges. 2010 01:32:59,880 --> 01:33:01,200 Tomorrow, the Vosges? 2011 01:33:01,280 --> 01:33:02,480 [phone chimes] 2012 01:33:02,560 --> 01:33:03,760 You're not happy? 2013 01:33:03,840 --> 01:33:06,000 Yes! Yeah, yeah, yeah. I am happy. 2014 01:33:06,080 --> 01:33:08,600 It's just that I wasn't planning for it. 2015 01:33:08,680 --> 01:33:11,680 And tomorrow is the… It's the film's wrap party. 2016 01:33:11,760 --> 01:33:14,400 Yeah, I didn't think of that. I'm sorry about that. 2017 01:33:14,480 --> 01:33:16,640 We can't go on a trip. I've got the party. 2018 01:33:16,720 --> 01:33:17,680 I'm not missing that. 2019 01:33:17,760 --> 01:33:20,120 You… You won't miss a party? 2020 01:33:20,200 --> 01:33:22,720 Well, no. But let's push the trip back. 2021 01:33:22,800 --> 01:33:24,800 I mean, that's not possible. 2022 01:33:24,880 --> 01:33:27,280 You can always delay a vacation. What's the big deal? 2023 01:33:27,360 --> 01:33:29,920 Big deal? Okay. 2024 01:33:30,000 --> 01:33:31,680 -Let's just forget it. -What? 2025 01:33:31,760 --> 01:33:33,040 You've made it clear. 2026 01:33:33,120 --> 01:33:36,680 I thought this would make you happy. I was wrong, it's not a big deal. 2027 01:33:36,760 --> 01:33:39,400 Come on. It has nothing to do with your surprise. 2028 01:33:39,480 --> 01:33:41,680 It's just this one event that, yeah. 2029 01:33:41,760 --> 01:33:43,080 I want to go. 2030 01:33:43,160 --> 01:33:45,240 I'm sorry. It's normal. I'm the star of the film. 2031 01:33:45,320 --> 01:33:47,240 Everybody wants me there. I can't bail. 2032 01:33:47,320 --> 01:33:48,880 [phone chimes] 2033 01:33:50,800 --> 01:33:51,680 Is that Léna? 2034 01:33:51,760 --> 01:33:53,640 No, don't do that. It's Sami. 2035 01:33:54,440 --> 01:33:57,840 If I'm a disappointment to you, please just say it, get it over with. 2036 01:33:57,920 --> 01:34:01,040 Come on, chill. It's great we'll spend time together, I'm thrilled! 2037 01:34:01,640 --> 01:34:03,000 [phone chimes] 2038 01:34:03,080 --> 01:34:04,760 Okay, now I'm pissed off. 2039 01:34:04,840 --> 01:34:06,520 -What? -I'm done. 2040 01:34:06,600 --> 01:34:09,040 You lose my dog, I fail my driving test because of you, 2041 01:34:09,120 --> 01:34:11,400 I run all over Paris to find you in the arms of your ex, 2042 01:34:11,480 --> 01:34:13,280 and when I surprise you, you don't want it? 2043 01:34:13,360 --> 01:34:15,720 Marion, I'm fried. It's not the best time right now. 2044 01:34:15,800 --> 01:34:17,480 It's never a good time with you! 2045 01:34:18,680 --> 01:34:21,760 Before the shoot you were panicking, during the shoot you were always busy, 2046 01:34:21,840 --> 01:34:23,560 and now, what, you're fried? 2047 01:34:23,640 --> 01:34:25,240 You won't miss one party? 2048 01:34:26,320 --> 01:34:28,440 Fuck. I was patient, I was. 2049 01:34:28,520 --> 01:34:31,560 I told myself, "It's his job, it's normal, 2050 01:34:31,640 --> 01:34:34,320 don't burden him with your bullshit, let him do his thing." But… 2051 01:34:34,400 --> 01:34:37,840 But now it's over, we're back to reality now. 2052 01:34:37,920 --> 01:34:40,600 -But you complicate everything every time. -I don't. 2053 01:34:40,680 --> 01:34:42,200 You're complicating things. 2054 01:34:42,280 --> 01:34:44,480 I need to come down to Earth, breathe for a second. 2055 01:34:44,560 --> 01:34:48,000 -Why is that so hard to understand? -I'm always expected to adapt. 2056 01:34:48,080 --> 01:34:52,200 To your life, your moods. I'm adapting to you always. 2057 01:34:52,920 --> 01:34:53,760 [sighs] 2058 01:34:54,360 --> 01:34:57,000 I used to believe in it, but now, to be honest… 2059 01:34:57,080 --> 01:34:58,800 I don't think we can make it. 2060 01:34:59,840 --> 01:35:01,680 You're just too selfish. 2061 01:35:03,280 --> 01:35:04,920 You mean you're unhappy? 2062 01:35:06,240 --> 01:35:09,200 Sometimes, I feel you'd be better off with Léna or… 2063 01:35:09,280 --> 01:35:10,360 someone else, yeah. 2064 01:35:11,880 --> 01:35:13,640 So this is just jealousy, huh? 2065 01:35:14,160 --> 01:35:17,280 No, it's that this will never work if you're forcing something. 2066 01:35:17,360 --> 01:35:21,280 I feel I embarrass you, or that you're-- That you're tired of me. 2067 01:35:21,360 --> 01:35:23,920 You have got to stop with this "poor me" routine. 2068 01:35:24,000 --> 01:35:27,200 -You need to snap out of it. -That's what I'm trying to tell you. 2069 01:35:27,280 --> 01:35:31,000 That for me, I feel… more, 2070 01:35:32,120 --> 01:35:35,400 when you're just being you, Abel, not Abel Camara. 2071 01:35:35,480 --> 01:35:38,560 Guess what? Those versions of Abel are both me. 2072 01:35:38,640 --> 01:35:40,680 It's the whole package! They're the same guy! 2073 01:35:40,760 --> 01:35:44,040 It creates this pit of chaos that you've got in you. It's… 2074 01:35:44,120 --> 01:35:46,240 this obsession you have with control, 2075 01:35:46,320 --> 01:35:49,960 how no one else should glow as bright as you. [sobs] 2076 01:35:50,040 --> 01:35:52,960 This thing that pushes you to destroy it all for something better, 2077 01:35:53,040 --> 01:35:56,680 when really, you can't even appreciate what you have now. 2078 01:35:57,840 --> 01:35:58,920 Are you done? 2079 01:35:59,640 --> 01:36:00,840 Is that the whole list? 2080 01:36:01,560 --> 01:36:05,520 So, I'm unbearable, selfish, and I ruin everything? 2081 01:36:08,000 --> 01:36:11,480 You know, I thought you were different, but you're just as bad as the rest. 2082 01:36:11,560 --> 01:36:12,480 You judge. 2083 01:36:13,560 --> 01:36:16,320 Don't tell me out of all this, that's what you heard? 2084 01:36:16,400 --> 01:36:20,440 What I heard is that you're pitch perfect. You're right again, you're never wrong! 2085 01:36:20,960 --> 01:36:22,800 We're too different, you and me. 2086 01:36:23,440 --> 01:36:24,640 And it will never work. 2087 01:36:27,400 --> 01:36:28,280 I agree with you. 2088 01:36:32,240 --> 01:36:34,240 -[sniffles] -[soft music playing] 2089 01:36:50,120 --> 01:36:51,800 -Hey. -Hey. 2090 01:36:52,480 --> 01:36:53,320 Thanks. 2091 01:37:04,720 --> 01:37:06,720 [music picks up pace] 2092 01:37:14,480 --> 01:37:16,480 -[cheering] -[music continues] 2093 01:37:33,840 --> 01:37:35,840 [clamoring] 2094 01:37:51,080 --> 01:37:53,240 -[muffled arguing] -[music continues] 2095 01:38:01,440 --> 01:38:04,440 You've reached Marion. I'm not available, leave a message. 2096 01:38:05,680 --> 01:38:08,200 Hey Marion, it's Abel. Call me back when you can. 2097 01:38:08,720 --> 01:38:09,960 [voicemail beeps] 2098 01:38:10,040 --> 01:38:12,400 [Abel] It's me again. Will you please pick up? 2099 01:38:13,960 --> 01:38:15,680 -[horn sounds] -[voicemail beeps] 2100 01:38:15,760 --> 01:38:18,680 [Abel] Marion, I just wanted to know how you were. Hope you're okay. 2101 01:38:18,760 --> 01:38:20,080 [voicemail beeps] 2102 01:38:20,160 --> 01:38:23,360 [Abel] Hey Marion, I know you're mad at me. I really am sorry. 2103 01:38:24,080 --> 01:38:25,680 Answer me, please. 2104 01:38:27,040 --> 01:38:27,920 [voicemail beeps] 2105 01:38:28,000 --> 01:38:31,320 [Abel] Marion, I wanna hear your voice. I want to see you. 2106 01:38:31,400 --> 01:38:32,520 I need you. 2107 01:38:34,280 --> 01:38:36,800 CALL ME PLEASE I MISS YOU 2108 01:38:40,120 --> 01:38:41,520 [muffled whooping] 2109 01:38:45,720 --> 01:38:47,200 [music slows and softens] 2110 01:38:48,400 --> 01:38:50,080 [doorbell rings] 2111 01:39:03,760 --> 01:39:05,640 [music picks up pace again] 2112 01:39:05,720 --> 01:39:09,200 The nominations for the César awards were announced this morning, 2113 01:39:09,280 --> 01:39:11,440 and the big surprise is Abel Camara, 2114 01:39:11,520 --> 01:39:13,320 nominated for the first time for Love Therapy, 2115 01:39:13,400 --> 01:39:14,960 the latest Renaud Léman film. 2116 01:39:15,040 --> 01:39:18,680 Also up for Best Production Design, Lighting, Cinematography, Director, 2117 01:39:18,760 --> 01:39:20,640 and of course, Best Picture. 2118 01:39:23,080 --> 01:39:24,800 In less than two hours, 2119 01:39:24,880 --> 01:39:27,640 the official ceremony of the 52nd César Awards 2120 01:39:27,720 --> 01:39:29,000 will be in full swing. 2121 01:39:29,080 --> 01:39:33,360 On this red carpet will walk some of the biggest names in the world of cinema. 2122 01:39:33,440 --> 01:39:36,040 We'll be paying special attention to Abel Camara, 2123 01:39:36,120 --> 01:39:37,560 who's been this season's surprise, 2124 01:39:37,640 --> 01:39:40,680 appearing for the first time ever on the list of nominees. 2125 01:39:40,760 --> 01:39:44,360 So, will he take home the prize for his role in the latest film 2126 01:39:44,440 --> 01:39:47,560 from multi-award-winning director and cinematic darling… 2127 01:39:47,640 --> 01:39:48,920 [Sami] Check out the tux. 2128 01:39:49,000 --> 01:39:50,360 Handsome or what? 2129 01:39:51,880 --> 01:39:53,840 [Abel laughs] 2130 01:39:53,920 --> 01:39:54,960 Very handsome. 2131 01:39:55,040 --> 01:39:56,200 Really loving the shoes. 2132 01:39:57,040 --> 01:40:00,480 Evening. Evening. César for Best Plus One, right? 2133 01:40:00,560 --> 01:40:01,680 A slam dunk. 2134 01:40:01,760 --> 01:40:04,880 -[Sami] Are you ready to give your speech? -Don't jump the gun. 2135 01:40:04,960 --> 01:40:06,520 Come on. Of course you'll win! 2136 01:40:06,600 --> 01:40:08,920 Hello, my darlings. So, we all set to go? 2137 01:40:09,000 --> 01:40:10,080 Yeah, almost. 2138 01:40:10,160 --> 01:40:12,640 Are you wearing a tracksuit on the red carpet? 2139 01:40:12,720 --> 01:40:15,720 No. No, no, no. I'm gonna change. But we've got time. 2140 01:40:15,800 --> 01:40:18,720 Um, no. Snap to it, we've gotta go. 2141 01:40:18,800 --> 01:40:20,800 [phone ringing] 2142 01:40:24,640 --> 01:40:27,400 -Not picking up? -No, no, it's my mom, it's fine. 2143 01:40:27,480 --> 01:40:28,480 It's your mom? 2144 01:40:29,160 --> 01:40:31,680 Yes, but don't worry. It's her birthday, but it's okay. 2145 01:40:31,760 --> 01:40:33,560 I wouldn't be anywhere other than here. 2146 01:40:34,240 --> 01:40:35,280 Right, so… 2147 01:40:36,360 --> 01:40:38,480 -Thank you. -Well… 2148 01:40:38,560 --> 01:40:41,040 -For everything. -Hey, it's no prob. [chuckles] 2149 01:40:42,440 --> 01:40:44,480 Okay. And here, that's perfect. 2150 01:40:44,560 --> 01:40:46,480 [gasps] It's just perfect. 2151 01:40:46,560 --> 01:40:48,520 No one will spot that. Hold on… 2152 01:40:49,800 --> 01:40:50,760 And there. 2153 01:40:51,400 --> 01:40:53,600 Beautiful. You're beautiful. 2154 01:40:54,200 --> 01:40:57,640 Talk about a million bucks. You look unbelievable. 2155 01:40:59,280 --> 01:41:01,880 Thanks. Know what I'd like from you? 2156 01:41:01,960 --> 01:41:03,480 No, tell me. What? 2157 01:41:04,480 --> 01:41:07,280 From now on, for you to let me put on my bow ties myself. 2158 01:41:08,080 --> 01:41:11,080 What-- I'm sorry, what do you mean? Do you want a different agent? 2159 01:41:11,160 --> 01:41:12,120 No. 2160 01:41:13,040 --> 01:41:13,880 Not at all. 2161 01:41:15,760 --> 01:41:19,000 I'd prefer it if when I blow up your phone at night, you don't respond. 2162 01:41:19,520 --> 01:41:22,600 I don't want my bullshit to ruin your family dinners anymore. 2163 01:41:23,440 --> 01:41:25,160 I'm asking you to go on vacation. 2164 01:41:26,000 --> 01:41:27,280 To fall in love. 2165 01:41:31,160 --> 01:41:33,400 I'm happy to be there for your bullshit, you know that. 2166 01:41:33,480 --> 01:41:35,280 Doesn't mean you can't take a break. 2167 01:41:37,600 --> 01:41:39,880 [voice breaking] But I'm not made for that. 2168 01:41:40,760 --> 01:41:42,320 I'll just lose myself. 2169 01:41:43,080 --> 01:41:46,040 And I'm afraid that I'll realize that I have nothing else. 2170 01:41:46,920 --> 01:41:48,120 [chuckles softly] 2171 01:41:48,200 --> 01:41:49,200 You gotta try. 2172 01:41:50,200 --> 01:41:51,040 Hmm. 2173 01:41:52,360 --> 01:41:54,800 -It's your turn to be taken care of. -Okay. 2174 01:41:57,800 --> 01:41:59,360 I don't know how to do that. 2175 01:42:00,920 --> 01:42:02,920 [soft music playing] 2176 01:42:07,160 --> 01:42:09,000 GRAND OPENING 2177 01:42:11,320 --> 01:42:12,360 [clears throat] 2178 01:42:13,160 --> 01:42:16,320 Hey! You know, if you win, I prepared something for you. 2179 01:42:16,400 --> 01:42:18,720 Look. Just a list of who to mention. 2180 01:42:19,520 --> 01:42:20,520 Don't worry. 2181 01:42:21,600 --> 01:42:23,440 I know who to mention. 2182 01:42:24,320 --> 01:42:25,160 [Camille] Okay. 2183 01:42:29,080 --> 01:42:31,440 Hey, let's take a selfie before the paparazzi. 2184 01:42:31,520 --> 01:42:32,880 -Oh, yeah! Yeah! -Right? 2185 01:42:32,960 --> 01:42:34,000 Great. 2186 01:42:34,720 --> 01:42:37,000 -Selfie! Yeah! -[Sami] Yeah! 2187 01:42:37,080 --> 01:42:38,560 Yeah! 2188 01:42:38,640 --> 01:42:40,320 [laughing] 2189 01:42:47,920 --> 01:42:49,240 We look good! 2190 01:42:49,320 --> 01:42:51,320 -[soft music continues] -[clamoring] 2191 01:43:05,880 --> 01:43:07,520 [crowd screaming] 2192 01:43:14,560 --> 01:43:16,800 I hope it goes well. I think he's nervous. 2193 01:43:16,880 --> 01:43:19,080 -No, don't worry. -You don't think so? 2194 01:43:22,160 --> 01:43:25,200 -[woman] Hey, Abel! -[man] With me! Here! 2195 01:43:27,760 --> 01:43:31,040 -[man 2] Hey, Abel! Right here, please!- -[man 3] Abel! I love you, man! 2196 01:43:31,640 --> 01:43:33,960 -Appreciate it. Mom, drink up. It's free. -Ah? 2197 01:43:34,040 --> 01:43:35,200 -Oh, okay. -[laughs] 2198 01:43:38,440 --> 01:43:39,960 I'm not expecting to win. 2199 01:43:40,040 --> 01:43:41,000 Excuse me. 2200 01:43:41,720 --> 01:43:43,480 Well, buddy, we finally made it. 2201 01:43:43,560 --> 01:43:44,560 I mean, you did. 2202 01:43:45,160 --> 01:43:47,480 -Your mother would be so proud of you. -Hmm. 2203 01:43:47,560 --> 01:43:48,400 A toast? 2204 01:43:50,120 --> 01:43:50,960 Cheers. 2205 01:43:52,160 --> 01:43:54,000 You don't seem thrilled. 2206 01:43:54,080 --> 01:43:56,760 -It's that obvious? -No, no, but I know you. 2207 01:43:57,760 --> 01:43:58,800 I dunno, it's… 2208 01:43:59,400 --> 01:44:02,800 Now that it's all happening, it strikes me as a bit boring. 2209 01:44:02,880 --> 01:44:07,080 Are you nuts? I mean, the film stars, the chandelier, all this bullshit… 2210 01:44:07,160 --> 01:44:08,720 This is as good as it gets. 2211 01:44:08,800 --> 01:44:10,400 I just ran into Margot Robbie. 2212 01:44:10,480 --> 01:44:13,720 I was gonna take a shit and held the door for her, and she said, "Thank you." 2213 01:44:13,800 --> 01:44:15,480 Best moment of my life. 2214 01:44:16,000 --> 01:44:17,880 I think I have a shot. [laughs] 2215 01:44:20,360 --> 01:44:22,400 You're not feeling the vibes. This is bad. 2216 01:44:22,480 --> 01:44:25,040 Listen, it's not every day that this happens, understand? 2217 01:44:25,120 --> 01:44:26,640 Yes, I do. 2218 01:44:26,720 --> 01:44:28,800 Then enjoy yourself! Let loose! 2219 01:44:28,880 --> 01:44:32,760 In barely an hour you could be living out the best moment of your life. 2220 01:44:35,880 --> 01:44:36,960 You could be right. 2221 01:44:37,040 --> 01:44:38,120 Of course, I'm right! 2222 01:44:38,200 --> 01:44:40,800 Wake up, dammit. This, this is happening now. 2223 01:44:40,880 --> 01:44:42,920 -Yeah. I've got to wake up. -Yeah. 2224 01:44:43,000 --> 01:44:44,120 I shouldn't be here. 2225 01:44:44,760 --> 01:44:46,880 -I'm out. -What? That's not what I meant. 2226 01:44:46,960 --> 01:44:48,520 -Thanks, bro. -Wait! 2227 01:44:48,600 --> 01:44:50,600 I misspoke! Abel! 2228 01:44:50,680 --> 01:44:51,560 Abel! 2229 01:44:56,200 --> 01:44:57,080 Hey! 2230 01:45:10,280 --> 01:45:12,600 -I've got two rice and shrimp. -[man] That's mine. 2231 01:45:12,680 --> 01:45:13,800 Thanks, bon appétit. 2232 01:45:13,880 --> 01:45:14,720 [man] Thank you. 2233 01:45:14,800 --> 01:45:16,360 -Hi, what can I get you? -[man 2] Hello. 2234 01:45:16,440 --> 01:45:18,960 Hey. Three medium rare burgers, three truffle fries, please. 2235 01:45:19,040 --> 01:45:20,360 There's gonna be a wait. 2236 01:45:20,440 --> 01:45:22,000 -Okay? Ten minutes. -Okay. No problem. 2237 01:45:22,080 --> 01:45:22,960 Thanks. 2238 01:45:23,040 --> 01:45:24,280 -Gimme a kiss. -Bye! 2239 01:45:24,360 --> 01:45:26,440 -See you. -Goodnight, gummy bear. 2240 01:45:26,520 --> 01:45:29,320 -[Cédric] Say goodnight to Grandma. -Look, there's Abel. 2241 01:45:29,400 --> 01:45:30,520 Oh, you're right. 2242 01:45:31,520 --> 01:45:33,160 Hey. What's up, Jade? 2243 01:45:33,240 --> 01:45:34,360 -Hello. -Oh, hey. 2244 01:45:35,280 --> 01:45:36,760 -[laughs] -What's up? Hey. 2245 01:45:37,440 --> 01:45:38,520 Over there. 2246 01:45:41,520 --> 01:45:42,960 What does he think he's doing here? 2247 01:45:43,600 --> 01:45:44,440 Evening. 2248 01:45:45,440 --> 01:45:46,640 One Michelin omelet. 2249 01:45:46,720 --> 01:45:49,600 ♪ …has no limits and it has no name ♪ 2250 01:45:51,080 --> 01:45:54,760 ♪ It's every hour and it's day by day ♪ 2251 01:45:55,680 --> 01:45:56,720 Hi, Abel. 2252 01:45:57,400 --> 01:45:58,240 Hi there. 2253 01:45:58,960 --> 01:46:01,120 I'm sorry, it's not the best time right now. 2254 01:46:01,200 --> 01:46:04,320 I have seven burgers to grill and I'm not sure I'm prepped enough, so… 2255 01:46:04,840 --> 01:46:06,240 Can we please speak later? 2256 01:46:09,040 --> 01:46:10,880 Oh, strip it. 2257 01:46:11,400 --> 01:46:12,400 All right. 2258 01:46:13,000 --> 01:46:15,160 All yours. Tell me what I should do. 2259 01:46:16,480 --> 01:46:17,560 But… 2260 01:46:19,760 --> 01:46:21,320 Chop up some cucumbers? 2261 01:46:21,400 --> 01:46:23,040 [laughing] 2262 01:46:23,120 --> 01:46:24,040 No. 2263 01:46:24,120 --> 01:46:26,400 You can take over the grill. Put this on. 2264 01:46:28,000 --> 01:46:28,840 All right. 2265 01:46:30,120 --> 01:46:32,120 -Grabbing this. -By all means. 2266 01:46:35,680 --> 01:46:40,560 ♪ Love is a way of being, baby ♪ 2267 01:46:40,640 --> 01:46:41,680 ♪ Love is a… ♪ 2268 01:46:41,760 --> 01:46:44,440 [applause] 2269 01:46:44,520 --> 01:46:46,720 [woman] Oh, my gosh. I can't thank you enough. 2270 01:46:46,800 --> 01:46:49,200 -Thank you so much for this opportunity… -Uh… 2271 01:46:49,280 --> 01:46:50,440 You know where Abel is? 2272 01:46:50,520 --> 01:46:52,040 Uh… No. 2273 01:46:52,120 --> 01:46:53,760 -[Léman] You don't know? -I will. 2274 01:46:55,160 --> 01:46:56,240 That's just great. 2275 01:46:57,680 --> 01:46:59,600 [woman] Next, I have to thank my mom and dad… 2276 01:46:59,680 --> 01:47:02,400 Okay, Abel, where are you? You can't just disappear like that. 2277 01:47:02,480 --> 01:47:05,720 You've got to-- You've got to pick up, you have to get here. 2278 01:47:05,800 --> 01:47:07,760 It's-- You're not missing your moment! 2279 01:47:14,000 --> 01:47:14,840 Thank you. 2280 01:47:17,080 --> 01:47:17,920 [sighs] 2281 01:47:26,320 --> 01:47:27,680 Why are you here, Abel? 2282 01:47:28,840 --> 01:47:29,720 [clicks tongue] 2283 01:47:38,040 --> 01:47:39,680 I had to thank you in person. 2284 01:47:41,640 --> 01:47:44,280 The film, the nomination, it's thanks to you. 2285 01:47:44,360 --> 01:47:46,440 -You got what you wanted. -Hmm. 2286 01:47:47,480 --> 01:47:48,800 Suppose I did. 2287 01:47:52,600 --> 01:47:54,720 But I let go of what was most important. 2288 01:47:56,800 --> 01:47:58,480 I'm sorry I never answered you. 2289 01:47:59,480 --> 01:48:02,000 I needed time just for myself, so I could move on. 2290 01:48:03,560 --> 01:48:04,520 Did it work? 2291 01:48:06,640 --> 01:48:07,840 Did you move on? 2292 01:48:11,600 --> 01:48:13,480 It's pretty hard to pull off. 2293 01:48:17,480 --> 01:48:19,280 You look happy, for what it's worth. 2294 01:48:24,040 --> 01:48:25,440 You got your food truck. 2295 01:48:25,960 --> 01:48:28,120 -Hmm. -I'm very happy for you. 2296 01:48:28,720 --> 01:48:29,560 Thanks. 2297 01:48:34,720 --> 01:48:35,560 How are you? 2298 01:48:37,040 --> 01:48:39,000 Haven't slept in over six months. 2299 01:48:39,080 --> 01:48:40,160 Oh, no! 2300 01:48:40,240 --> 01:48:41,560 [laughing] 2301 01:48:46,800 --> 01:48:48,240 Life sucks without you. 2302 01:48:50,800 --> 01:48:51,800 I miss you. 2303 01:48:57,480 --> 01:48:58,720 Did you win the César? 2304 01:49:00,840 --> 01:49:03,560 -That's not my thing anymore. -What do you mean? 2305 01:49:04,720 --> 01:49:06,880 I walked out of the ceremony to come be with you. 2306 01:49:06,960 --> 01:49:10,040 [laughs] I'm sorry, what? It's, it's happening now? 2307 01:49:10,120 --> 01:49:11,680 -Well, yeah. -But wait… 2308 01:49:12,640 --> 01:49:15,240 Have you lost your mind? Are you completely insane? 2309 01:49:15,320 --> 01:49:16,520 My God, you idiot. 2310 01:49:16,600 --> 01:49:18,600 -What are you doing? -You can't do that. 2311 01:49:18,680 --> 01:49:20,960 I will not be the reason you miss out on this moment, 2312 01:49:21,040 --> 01:49:23,040 so we're going to get you your César, let's go. 2313 01:49:23,120 --> 01:49:24,480 [male host] The nominees are… 2314 01:49:24,600 --> 01:49:26,920 Stéphane Bourgoin, for Arrogance. 2315 01:49:27,640 --> 01:49:30,840 Antoine Delaunay for The Great Merger. 2316 01:49:31,360 --> 01:49:34,320 -Chloé Suot for Sophie's Gamble. -I don't get it. He's vanished. 2317 01:49:34,400 --> 01:49:36,520 -[male host] Renaud Léman… -He's not picking up. 2318 01:49:36,600 --> 01:49:38,840 -[tires squeal] -[rhythmic music playing] 2319 01:49:41,720 --> 01:49:43,520 -This is very fast. -[Marion] Is this fast? 2320 01:49:43,600 --> 01:49:45,080 Really fast. Wanna slow down? 2321 01:49:45,160 --> 01:49:47,080 I can't or we won't make it. 2322 01:49:52,360 --> 01:49:55,560 And the César for Best Director goes to… 2323 01:49:56,440 --> 01:49:58,720 Renaud Léman, for Love Therapy. 2324 01:49:58,800 --> 01:49:59,800 Renaud won again. 2325 01:49:59,880 --> 01:50:00,880 [horn sounds] 2326 01:50:00,960 --> 01:50:02,200 -[yelling] -Watch out. 2327 01:50:02,920 --> 01:50:06,400 -Chill out! We almost killed those two. -You want to be on time? 2328 01:50:06,480 --> 01:50:07,560 Congratulations, Renaud. 2329 01:50:07,640 --> 01:50:10,440 [male host] …third César for Best Director, and fifth… 2330 01:50:10,520 --> 01:50:13,040 This is a catastrophe. Tell me the truth, where is he? 2331 01:50:13,120 --> 01:50:15,440 -I'm not his mom. -Hey, hey! 2332 01:50:15,520 --> 01:50:16,960 Probably ran off to find Marion. 2333 01:50:18,880 --> 01:50:20,960 -Oh! That was a red light. -Was it? 2334 01:50:21,040 --> 01:50:22,800 Now I get why you failed your test. 2335 01:50:24,600 --> 01:50:25,720 [smashing] 2336 01:50:25,800 --> 01:50:27,600 Yup, yup, you scraped it. 2337 01:50:27,680 --> 01:50:28,800 [laughs] 2338 01:50:32,760 --> 01:50:35,680 I'm just so emotional I've completely forgotten my speech. 2339 01:50:35,760 --> 01:50:37,560 So I'll just stop while I can. Uh… 2340 01:50:37,640 --> 01:50:40,600 Well, I'm so grateful, long live cinema, and best of luck. 2341 01:50:40,680 --> 01:50:42,280 -[applause] -Yes, Renaud! 2342 01:50:46,200 --> 01:50:49,160 Our next category is Best Actor. The nominees are… 2343 01:50:49,240 --> 01:50:51,000 -Fuck, it's happening. -Yup, it is. 2344 01:50:51,080 --> 01:50:53,240 [male host] Josselin Panchout for Sophie's Gamble, 2345 01:50:53,320 --> 01:50:54,240 Yannick Barre… 2346 01:51:02,360 --> 01:51:03,760 Go ahead, bring it home. 2347 01:51:03,840 --> 01:51:07,720 -You're not coming with me? -I'm not dressed for the part. [laughs] 2348 01:51:08,600 --> 01:51:09,840 Go on. 2349 01:51:09,920 --> 01:51:11,040 Oh, one second. 2350 01:51:12,760 --> 01:51:13,600 Okay. 2351 01:51:14,200 --> 01:51:15,720 I'll be watching. 2352 01:51:15,800 --> 01:51:17,440 -Right here with you. -Okay. 2353 01:51:22,280 --> 01:51:25,480 Excuse me, miss. You can't stay here. Move along. 2354 01:51:25,560 --> 01:51:26,760 Yes, I'm sorry. 2355 01:51:26,840 --> 01:51:28,760 [soft music playing] 2356 01:51:33,200 --> 01:51:38,120 And the César for Best Actor goes to… 2357 01:51:40,080 --> 01:51:41,520 Drum roll… 2358 01:51:42,680 --> 01:51:44,320 Abel Camara, for Love Therapy. 2359 01:51:44,400 --> 01:51:46,400 [applause, cheering] 2360 01:51:48,160 --> 01:51:52,480 [male voice] This is the first nomination and the first win for Abel Camara. 2361 01:51:52,560 --> 01:51:55,520 -Oh, he's here! [laughs] -Oh, thank God! 2362 01:51:55,600 --> 01:51:58,320 [male voice] This is his first collaboration with Renaud Léman, 2363 01:51:58,400 --> 01:52:01,560 where he plays a doctor who reunites with his childhood love. 2364 01:52:02,120 --> 01:52:03,920 -Congratulations. -Thank you so much. 2365 01:52:07,960 --> 01:52:09,960 [applause, cheering continue] 2366 01:52:12,080 --> 01:52:13,440 [laughing] 2367 01:52:17,680 --> 01:52:18,920 Wow. [chuckles] 2368 01:52:19,720 --> 01:52:21,520 This is surreal. [chuckles] 2369 01:52:24,400 --> 01:52:25,760 Oh man, what an honor. 2370 01:52:26,800 --> 01:52:30,280 Thank you for telling this big kid that at 40 years old, 2371 01:52:30,360 --> 01:52:31,680 it's not over yet. 2372 01:52:32,440 --> 01:52:34,480 On the contrary, it's the beginning. 2373 01:52:36,920 --> 01:52:37,880 Camille, 2374 01:52:38,920 --> 01:52:39,880 Sami, 2375 01:52:40,680 --> 01:52:44,840 thank you for being there from the start. I couldn't have made it without you. 2376 01:52:45,920 --> 01:52:47,440 This here is for both of you. 2377 01:52:47,520 --> 01:52:49,320 -[sniffles] -[Abel] I love you guys. 2378 01:52:50,200 --> 01:52:51,920 Whatever life throws our way, 2379 01:52:52,720 --> 01:52:53,800 you must dare, 2380 01:52:54,480 --> 01:52:59,280 you must try, and you must fail, because it'll be okay in the end. 2381 01:53:00,000 --> 01:53:03,080 [Abel] Even if others judge you, or stop you from believing. 2382 01:53:04,200 --> 01:53:06,160 Tonight is a confirmation of that. 2383 01:53:06,920 --> 01:53:10,320 I used to often adjust my desires to be in line with others. 2384 01:53:10,400 --> 01:53:12,280 Then I met someone totally new. 2385 01:53:13,240 --> 01:53:15,040 She opened up my eyes. 2386 01:53:16,920 --> 01:53:17,960 She made me a better man 2387 01:53:18,040 --> 01:53:21,280 by showing me that success is not just a little gold statue 2388 01:53:21,360 --> 01:53:23,040 gathering dust on a shelf. 2389 01:53:23,120 --> 01:53:25,440 I don't know if she'd like that I'm talking about her, 2390 01:53:25,520 --> 01:53:27,120 but tonight, I can't help myself. 2391 01:53:28,200 --> 01:53:29,280 Thank you, Marion. 2392 01:53:30,640 --> 01:53:32,000 Once again, you were right. 2393 01:53:32,080 --> 01:53:33,320 [chuckles] 2394 01:53:35,600 --> 01:53:37,000 I'll leave you now. 2395 01:53:37,080 --> 01:53:38,760 Someone's waiting. Thank you. 2396 01:53:38,840 --> 01:53:40,840 [applause, cheering] 2397 01:53:45,720 --> 01:53:47,720 [laughing] 2398 01:53:48,840 --> 01:53:50,360 -Thank you. Take it. -Go ahead. 2399 01:53:50,440 --> 01:53:52,440 -You deserve it, buddy boy! -[laughs] 2400 01:53:53,280 --> 01:53:54,320 Go on, go on. 2401 01:53:54,840 --> 01:54:01,520 -["If You Love Me" by Brenda Lee playing] -♪ If the sun should tumble from the sky ♪ 2402 01:54:02,120 --> 01:54:08,520 ♪ If the sea should suddenly run dry ♪ 2403 01:54:09,160 --> 01:54:12,840 ♪ If you love me ♪ 2404 01:54:13,440 --> 01:54:16,320 ♪ Really love me ♪ 2405 01:54:16,400 --> 01:54:18,120 ♪ Let it happen ♪ 2406 01:54:19,360 --> 01:54:22,880 ♪ I won't care ♪ 2407 01:54:23,560 --> 01:54:27,760 ♪ If it seems that everything is… ♪ 2408 01:54:27,840 --> 01:54:31,240 You idiot! Everybody's waiting for you, you have to go back in. 2409 01:54:31,320 --> 01:54:33,240 Let them wait, I don't care. 2410 01:54:34,880 --> 01:54:36,200 You better kiss me, then. 2411 01:54:36,960 --> 01:54:38,160 Everybody's watching. 2412 01:54:40,000 --> 01:54:41,480 I'm not worried about it. 2413 01:54:42,680 --> 01:54:45,440 ♪ Really love me ♪ 2414 01:54:45,520 --> 01:54:49,840 ♪ Let it happen, darling ♪ 2415 01:54:49,920 --> 01:54:56,520 ♪ I won't care ♪ 2416 01:54:56,600 --> 01:55:03,240 ♪ When at last Our life on Earth is through ♪ 2417 01:55:03,840 --> 01:55:10,400 ♪ I will share eternity with you ♪ 2418 01:55:11,160 --> 01:55:15,560 ♪ If you love me ♪ 2419 01:55:15,640 --> 01:55:18,440 ♪ Really love me ♪ 2420 01:55:18,520 --> 01:55:21,120 ♪ Let it happen ♪ 2421 01:55:21,840 --> 01:55:25,160 ♪ I won't care ♪ 2422 01:55:25,800 --> 01:55:30,320 ♪ If you love me ♪ 2423 01:55:30,400 --> 01:55:33,280 ♪ Really love me ♪ 2424 01:55:33,360 --> 01:55:36,000 ♪ Let it happen ♪ 2425 01:55:36,080 --> 01:55:41,640 ♪ Darling, I ♪ 2426 01:55:41,720 --> 01:55:47,680 ♪ Won't care ♪ 2427 01:55:53,760 --> 01:55:55,760 [rhythmic music playing] 2428 01:57:27,680 --> 01:57:29,680 [soft music playing] 2429 01:59:44,240 --> 01:59:46,240 [music ends]