1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 [música de fantasía] 4 00:00:13,541 --> 00:00:15,458 [narrador] Desde tiempos inmemoriales, 5 00:00:15,541 --> 00:00:19,750 algunos cuentos de Navidad incluyen a un muñeco de nieve cobrando vida, 6 00:00:19,833 --> 00:00:22,750 destinado a llevar su magia a la persona indicada. 7 00:00:27,041 --> 00:00:28,666 [soplido del viento] 8 00:00:28,750 --> 00:00:30,291 [bocinazo] 9 00:00:30,375 --> 00:00:34,166 Pero esos cuentos de hadas jamás se han narrado así. 10 00:00:34,666 --> 00:00:38,208 UN MUÑECO DE NIEVE PARA DERRETIRSE 11 00:00:38,291 --> 00:00:40,291 [continúa música de fantasía] 12 00:00:46,083 --> 00:00:48,708 - [alarma de despertador] - [música cesa] 13 00:00:50,041 --> 00:00:52,916 [hombre en radio] Es otra hermosa mañana en Hope Springs. 14 00:00:53,000 --> 00:00:54,916 Recomendamos que lleven a los niños 15 00:00:55,000 --> 00:00:57,500 a visitar la competencia de esculturas de nieve, 16 00:00:57,583 --> 00:00:59,375 que finalmente ha comenzado. 17 00:00:59,458 --> 00:01:01,875 [suena música rock navideña en la radio] 18 00:01:11,666 --> 00:01:13,833 [resopla] 19 00:01:21,375 --> 00:01:23,375 [continúa música rock navideña] 20 00:01:29,041 --> 00:01:32,458 ¡LLAMAR AL TÉCNICO HOY! 21 00:02:07,291 --> 00:02:09,291 [música de fantasía] 22 00:02:12,875 --> 00:02:15,583 BIENVENIDOS A HOPE SPRINGS 23 00:02:15,666 --> 00:02:20,750 COMPETENCIA ANUAL DE ESCULTURAS DE NIEVE UNA TRADICIÓN COMUNITARIA DE HOPE SPRINGS 24 00:02:26,375 --> 00:02:27,375 Buenos días. 25 00:02:29,250 --> 00:02:33,041 CAFETERÍA KATHY'S 26 00:02:33,125 --> 00:02:35,875 AIRES FESTIVOS FELIZ NAVIDAD 27 00:02:38,833 --> 00:02:40,083 Buenos días, Isaac. 28 00:02:40,166 --> 00:02:41,833 Buenos días, Kathy. 29 00:02:42,916 --> 00:02:45,916 Hay mucho trabajo hoy. Espero que hayas tomado café. 30 00:02:47,000 --> 00:02:50,750 - ¿Arreglaron tu calefacción? - Lo sé, lo sé. Voy a llamar hoy, lo juro. 31 00:02:51,250 --> 00:02:54,666 No vas a llegar a Navidad si te conviertes en un bloque de hielo. 32 00:02:54,750 --> 00:02:57,750 Tú preocúpate por el tocino, y yo, por la calefacción. 33 00:02:57,833 --> 00:02:59,458 Y, si te mueres de frío… 34 00:02:59,541 --> 00:03:02,916 [ambos] …¿quién va a firmar mis cheques? [ríen] 35 00:03:04,333 --> 00:03:05,875 Hola, ¡qué gusto! 36 00:03:05,958 --> 00:03:07,250 Adelante. 37 00:03:08,083 --> 00:03:09,375 Buenos días. 38 00:03:09,458 --> 00:03:10,791 ¿Cómo está tu mamá? 39 00:03:12,375 --> 00:03:14,125 Okey. Provecho. 40 00:03:14,208 --> 00:03:15,708 ¿Les sirvo más café? 41 00:03:15,791 --> 00:03:19,041 - [grito ahogado] Mi clienta favorita. - Buenos días, Kathy. 42 00:03:19,125 --> 00:03:20,166 Buenos días, Jan. 43 00:03:20,250 --> 00:03:22,791 ¿Hoy tienes hot cakes con chispas de chocolate? 44 00:03:22,875 --> 00:03:24,208 Hola, señorita Megan. 45 00:03:24,291 --> 00:03:26,958 Solo hacemos los de chispas de chocolate los domingos, 46 00:03:27,041 --> 00:03:29,625 pero te puedo hacer unos si tu mamá te da permiso. 47 00:03:29,708 --> 00:03:31,916 Okey. Sí, pero es una excepción. 48 00:03:32,000 --> 00:03:33,458 ¡Gracias, señorita Kathy! 49 00:03:33,541 --> 00:03:36,125 ¡Ay, de nada! Siéntense. 50 00:03:36,708 --> 00:03:38,708 [continúa música de fantasía] 51 00:03:44,250 --> 00:03:45,416 [repiqueteo] 52 00:03:58,208 --> 00:03:59,958 - Qué linda está. - Gracias. 53 00:04:00,583 --> 00:04:01,791 [mujer] Buen día, Kathy. 54 00:04:04,333 --> 00:04:07,125 BIENVENIDOS A TRAPOS RECUPERADOS DE MEL Y THEO 55 00:04:07,708 --> 00:04:08,750 ¡Hola! 56 00:04:08,833 --> 00:04:11,791 - [hombre] ¡Ah! - [mujer] ¡Kathy! ¿Qué haces aquí? 57 00:04:11,875 --> 00:04:16,125 Imaginé que estarían tan ocupados que no tendrían tiempo para almorzar. 58 00:04:16,208 --> 00:04:18,416 Traje un sándwich de pavo sin mayonesa 59 00:04:18,500 --> 00:04:21,125 y un sándwich con una cantidad asquerosa de mayonesa. 60 00:04:21,208 --> 00:04:22,583 - ¡Pavo! - [mujer] Gracias. 61 00:04:22,666 --> 00:04:24,250 [hombre] Me conoces muy bien. 62 00:04:24,333 --> 00:04:25,833 [mujer] ¿Y cómo has estado? 63 00:04:25,916 --> 00:04:27,625 Eh… Bien. Sí. Todo muy bien. 64 00:04:27,708 --> 00:04:28,958 Ocupada con la cafetería. 65 00:04:29,041 --> 00:04:31,208 Y, eh, ¿fuera del trabajo? 66 00:04:31,291 --> 00:04:32,791 Ah, nada. Estoy bien. 67 00:04:33,625 --> 00:04:34,666 ¿Sabes? 68 00:04:34,750 --> 00:04:38,916 Cuando era joven, mi madre siempre quería que conociera a alguien. 69 00:04:39,000 --> 00:04:40,583 Siempre decía: 70 00:04:40,666 --> 00:04:44,625 "Nunca vas a encontrar calor a menos que te aventures a salir al frío". 71 00:04:44,708 --> 00:04:49,333 Así que, una Navidad, decidí hacer justamente eso. 72 00:04:49,416 --> 00:04:52,416 Me envolví en mi bufanda roja favorita, 73 00:04:52,500 --> 00:04:55,208 llegué a la taberna y… ¡Oh, sorpresa! 74 00:04:55,291 --> 00:04:58,041 El hombre de mis sueños llegó a mí esa misma noche. 75 00:04:59,041 --> 00:05:01,416 - Cielo, ¿puedes traer…? - [suspira] 76 00:05:01,500 --> 00:05:03,875 [música emotiva suave] 77 00:05:04,666 --> 00:05:05,666 [susurra] ¿Qué pasa? 78 00:05:11,208 --> 00:05:13,750 Bueno, ayer recibimos esto. 79 00:05:13,833 --> 00:05:17,541 Y me recordó la noche que conocí a Theo. 80 00:05:18,041 --> 00:05:23,041 En el instante que la vi, supe que había llegado a mí por algo. 81 00:05:23,750 --> 00:05:24,958 Y luego tú entraste. 82 00:05:25,583 --> 00:05:27,875 Qué linda eres, Mel, pero no la necesito. 83 00:05:27,958 --> 00:05:30,958 [Theo] No va a dejar que te vayas sin ella. Créeme. 84 00:05:31,041 --> 00:05:34,666 Suceden cosas buenas cuando estás en el frío, Kathy. 85 00:05:38,208 --> 00:05:41,333 [tintineo mágico] 86 00:05:43,750 --> 00:05:44,625 Gracias. 87 00:05:47,083 --> 00:05:48,375 Buen trabajo. 88 00:05:48,458 --> 00:05:49,333 [tilín] 89 00:05:53,708 --> 00:05:55,708 [música romántica] 90 00:06:41,500 --> 00:06:43,708 [Kathy] Se ve que haces ejercicio. 91 00:06:47,750 --> 00:06:48,666 ¿Sabes qué? 92 00:06:52,333 --> 00:06:54,333 [música emotiva] 93 00:06:59,083 --> 00:07:00,083 Consérvala. 94 00:07:08,291 --> 00:07:09,541 [clic de obturador] 95 00:07:13,750 --> 00:07:16,791 [tintineo mágico] 96 00:07:37,750 --> 00:07:40,958 - [viento] - [tintineo] 97 00:07:44,458 --> 00:07:46,458 [música de fantasía] 98 00:07:58,375 --> 00:08:00,416 [crujidos] 99 00:08:00,500 --> 00:08:02,500 [música navideña misteriosa] 100 00:08:14,250 --> 00:08:15,708 [estornuda] 101 00:08:27,375 --> 00:08:29,375 [jadea] 102 00:08:30,875 --> 00:08:31,750 ¿Eh? 103 00:08:32,541 --> 00:08:33,625 Ah. 104 00:08:33,708 --> 00:08:36,333 ¡DISFRUTA EL FRÍO CON NUESTRA ROPA ABRIGADA! 105 00:08:36,416 --> 00:08:38,416 [música alegre suave] 106 00:08:50,250 --> 00:08:52,500 [hombre] Si este perro no hace en 10 segundos, 107 00:08:52,583 --> 00:08:54,500 lo voy a cambiar por un pez dorado. 108 00:08:55,500 --> 00:08:57,375 - [perro ladra] - [muñeco] ¡Hola! 109 00:08:57,458 --> 00:08:58,375 ¿Qué tal? 110 00:08:59,000 --> 00:09:00,250 ¡Ah! 111 00:09:00,333 --> 00:09:01,958 - ¡Oh! - [hombre] ¿Qué fue eso? 112 00:09:02,041 --> 00:09:03,916 - No estoy segura. - [perro ladra] 113 00:09:04,000 --> 00:09:05,333 Hay que investigar. 114 00:09:05,875 --> 00:09:08,541 [jadea y gime] 115 00:09:08,625 --> 00:09:09,458 ¡Ropa! 116 00:09:13,208 --> 00:09:15,333 [perro continúa ladrando] 117 00:09:18,416 --> 00:09:19,291 [grita] 118 00:09:19,375 --> 00:09:20,708 [gime] 119 00:09:24,166 --> 00:09:25,000 ¡Guau! 120 00:09:25,833 --> 00:09:26,708 [suspira] 121 00:09:26,791 --> 00:09:28,416 [música jazz misteriosa] 122 00:09:28,916 --> 00:09:29,750 Mm. 123 00:09:30,625 --> 00:09:31,458 [suspira] 124 00:09:33,166 --> 00:09:34,041 Ah. 125 00:09:35,083 --> 00:09:36,083 [ríe suavemente] 126 00:09:37,166 --> 00:09:38,833 Ajá. 127 00:09:38,916 --> 00:09:40,500 [gruñe] 128 00:09:40,583 --> 00:09:42,916 [alarma del despertador] 129 00:10:02,458 --> 00:10:04,416 [muñeco] Y tengo brazos. 130 00:10:04,500 --> 00:10:09,291 Y puedo mover los brazos y la boca. 131 00:10:09,375 --> 00:10:12,500 ¡Puedo hablar! ¡Me encanta hablar! 132 00:10:12,583 --> 00:10:14,708 Es… ¡Es increíble! 133 00:10:14,791 --> 00:10:17,791 [ríe] Pero, si me pasó a mí, puede pasarte a ti. 134 00:10:17,875 --> 00:10:19,041 [Kathy] Disculpa. 135 00:10:19,625 --> 00:10:20,750 - [muñeco] Ah. - Hola. 136 00:10:21,333 --> 00:10:22,291 Hola. 137 00:10:22,375 --> 00:10:23,583 Hola. Eres… 138 00:10:23,666 --> 00:10:24,833 Eres tú. Hola. 139 00:10:24,916 --> 00:10:26,833 Oye. Mira lo que me pasó. 140 00:10:26,916 --> 00:10:28,250 Perdón. ¿Qué te pasó? 141 00:10:28,333 --> 00:10:31,541 Bueno, yo estaba hecho de nieve, 142 00:10:31,625 --> 00:10:33,500 y ahora parece… 143 00:10:34,000 --> 00:10:34,916 que ya no. 144 00:10:35,000 --> 00:10:36,541 ¿Puedes creerlo? 145 00:10:36,625 --> 00:10:40,916 No, eh, la verdad, literal, no puedo creerlo. Eh… 146 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 ¿No tienes frío? Parece que tienes frío. 147 00:10:43,083 --> 00:10:45,208 No, no tengo frío. No. 148 00:10:45,291 --> 00:10:46,375 Estoy bien. 149 00:10:46,458 --> 00:10:47,375 Aunque raro. 150 00:10:50,083 --> 00:10:51,708 [ríe suavemente] 151 00:10:51,791 --> 00:10:54,541 Tengo una cafetería… justo allá. 152 00:10:54,625 --> 00:10:57,875 ¿Quieres…? ¿Por qué no vienes y te sientas a comer algo? 153 00:10:57,958 --> 00:10:59,833 Eh… Realmente jamás he comido. 154 00:10:59,916 --> 00:11:01,333 Así que no sé si quiero. 155 00:11:01,416 --> 00:11:02,916 Sí. Tengo comida. Ven adentro. 156 00:11:03,000 --> 00:11:03,958 Sí quiero. 157 00:11:05,208 --> 00:11:07,583 [conversaciones indistintas] 158 00:11:09,541 --> 00:11:11,166 - Oye, ¿quién es ese? - No lo sé. 159 00:11:11,250 --> 00:11:15,125 Lo encontré ahí afuera con poca ropa hablando con las esculturas de nieve. 160 00:11:15,208 --> 00:11:16,708 ¿Y lo invitaste a entrar? 161 00:11:16,791 --> 00:11:20,666 ¿Qué? No podía dejarlo ahí afuera. Es claro que está delirando. 162 00:11:20,750 --> 00:11:22,333 ¿Y si llamo a la policía? 163 00:11:22,416 --> 00:11:25,500 No, no quiero que venga el sheriff. Siempre exagera las cosas. 164 00:11:25,583 --> 00:11:27,708 Arrestó a alguien en el cine. 165 00:11:27,791 --> 00:11:28,666 ¿Por qué? 166 00:11:28,750 --> 00:11:32,083 Desenvoltura de dulces excesiva. Por contaminación auditiva. 167 00:11:32,166 --> 00:11:33,541 No podemos decirle a nadie. 168 00:11:33,625 --> 00:11:35,458 ¿Y si es peligroso? 169 00:11:36,375 --> 00:11:38,375 Tu amigo se está comiendo las jaleas. 170 00:11:41,833 --> 00:11:42,708 Gracias. 171 00:11:42,791 --> 00:11:45,625 Así, de entrada, no siento que sea muy peligroso. 172 00:11:47,083 --> 00:11:49,083 [música funk misteriosa] 173 00:11:49,166 --> 00:11:50,583 ¿Qué está pasando aquí? 174 00:11:50,666 --> 00:11:52,791 Allanamiento. Rompieron la ventana. 175 00:11:52,875 --> 00:11:54,625 - ¿Robaron algo? - Camisas, zapatos. 176 00:11:54,708 --> 00:11:56,750 Ni siquiera era mercancía de la tienda. 177 00:11:56,833 --> 00:11:58,500 Le pertenecían a Theo. 178 00:11:58,583 --> 00:12:00,958 Hola, Mel, Theo. 179 00:12:01,041 --> 00:12:02,625 [Mel] Buenos días, Hunter. 180 00:12:03,416 --> 00:12:06,541 Mi juramento es proteger y servir. 181 00:12:06,625 --> 00:12:08,791 Y fallé, no cumplí mi juramento anoche. 182 00:12:08,875 --> 00:12:11,041 - [Theo suspira] - De verdad lo siento. 183 00:12:13,125 --> 00:12:14,958 Voy a formar un equipo especial. 184 00:12:15,541 --> 00:12:18,291 Y les juro que vamos a encontrar a quien hizo esto. 185 00:12:18,375 --> 00:12:20,250 No hagas todo eso. No pasa nada. 186 00:12:20,333 --> 00:12:22,291 Me iba a comprar botas nuevas. 187 00:12:22,375 --> 00:12:25,625 No voy a permitir que nadie rompa ventanas en mi pueblo. 188 00:12:26,500 --> 00:12:31,541 Jerry, el dueño de Winchester, va a traer una enorme hoja de madera de su tienda, 189 00:12:31,625 --> 00:12:33,416 y eso nos mantendrá calientes. 190 00:12:33,500 --> 00:12:37,375 - ¿Cómo está tu familia, Hunter? - ¿Quieres ir a desayunar? Te invitamos. 191 00:12:37,875 --> 00:12:39,791 No pueden invitarme a desayunar. 192 00:12:39,875 --> 00:12:42,000 Podría interferir con la investigación. 193 00:12:42,500 --> 00:12:45,041 Ustedes mismos pudieron haber robado la tienda. 194 00:12:45,125 --> 00:12:48,000 - ¿Por qué haríamos algo así? - Para cobrar el seguro. 195 00:12:48,083 --> 00:12:50,000 Dudo que el seguro cubra mis botas. 196 00:12:50,083 --> 00:12:52,166 No sospecho de ustedes. Solo digo… 197 00:12:52,250 --> 00:12:54,791 Pues espero que no. Nos conocemos hace 30 años. 198 00:12:54,875 --> 00:12:56,000 Yo voy… 199 00:12:56,541 --> 00:12:58,500 a investigar el caso, ¿okey? 200 00:12:59,375 --> 00:13:01,000 Y va a haber consecuencias. 201 00:13:04,166 --> 00:13:05,875 ¡Oh! Lindo abrigo. 202 00:13:06,541 --> 00:13:08,333 Dile que se quede con las botas. 203 00:13:09,458 --> 00:13:11,458 ¿Cómo…? ¿Cómo te llamas? 204 00:13:12,333 --> 00:13:13,166 No lo sé. 205 00:13:13,875 --> 00:13:14,708 Ah. 206 00:13:14,791 --> 00:13:16,083 Okey. ¿Es…? 207 00:13:16,708 --> 00:13:17,541 ¿Eres Jack? 208 00:13:17,625 --> 00:13:19,333 ¿Como dice ahí? ¿Tú eres Jack? 209 00:13:19,416 --> 00:13:21,125 ¡Oh! Sí, tal vez. 210 00:13:21,791 --> 00:13:23,958 Me gusta ese nombre. ¿No suena cool? 211 00:13:24,041 --> 00:13:25,750 Ah… Sí. Suena cool. 212 00:13:25,833 --> 00:13:27,250 Jack, hola, mucho gusto. 213 00:13:28,208 --> 00:13:30,750 Eh… ¿Qué es lo último que puedes recordar? 214 00:13:30,833 --> 00:13:31,833 A ti. 215 00:13:32,458 --> 00:13:33,625 Anoche. 216 00:13:33,708 --> 00:13:36,250 Mirándome. Me pusiste la bufanda. 217 00:13:36,333 --> 00:13:38,750 Creo que eso me dio vida. 218 00:13:39,333 --> 00:13:42,541 Y… Y luego me iluminaste la cara con algo. 219 00:13:42,625 --> 00:13:44,250 [tintineo mágico] 220 00:13:44,333 --> 00:13:45,666 [música emotiva] 221 00:13:51,291 --> 00:13:53,041 Okey. ¿Es una broma? 222 00:13:53,125 --> 00:13:54,333 [música se torna tensa] 223 00:13:54,416 --> 00:13:55,333 Ya entendí, sí. 224 00:13:55,416 --> 00:13:58,500 Hiciste un muñeco de nieve parecido a ti y… ¿Eso hiciste? 225 00:13:59,125 --> 00:14:00,208 Me siento extraño. 226 00:14:00,291 --> 00:14:02,833 ¿Cómo sabes de la foto? ¿Me seguiste? ¿Es broma? 227 00:14:02,916 --> 00:14:04,125 Tengo mucho calor. 228 00:14:05,875 --> 00:14:07,333 [Kathy da grito ahogado] 229 00:14:07,416 --> 00:14:08,458 ¿Estoy caliente? 230 00:14:08,541 --> 00:14:09,541 No, muy frío. 231 00:14:09,625 --> 00:14:11,541 Seguramente tienes hipotermia. 232 00:14:11,625 --> 00:14:13,041 - Vámonos. - Claro. 233 00:14:13,125 --> 00:14:14,375 - Vámonos. - ¿Adónde? 234 00:14:14,458 --> 00:14:17,375 Cruzando la calle, hay una doctora que sabrá qué hacer. 235 00:14:17,458 --> 00:14:18,583 - [Jack] Bueno. - Okey. 236 00:14:20,000 --> 00:14:21,708 ♪ Un criminal ♪ 237 00:14:21,791 --> 00:14:24,125 ♪ aquí no ganará. ♪ 238 00:14:24,208 --> 00:14:27,208 ♪ Esto es Hope Springs… ♪ 239 00:14:27,291 --> 00:14:29,208 Oiga, ¿puede hablar un poco más alto? 240 00:14:29,291 --> 00:14:31,541 - Perdón, más fuerte. - ♪ Te arrepentirás. ♪ 241 00:14:31,625 --> 00:14:33,208 ♪ Tras las rejas estarás. ♪ 242 00:14:33,291 --> 00:14:35,958 ♪ Esto es Hope Springs… ♪ 243 00:14:36,041 --> 00:14:36,958 ¿Eh? 244 00:14:37,041 --> 00:14:38,166 No, ¿qué? 245 00:14:38,708 --> 00:14:39,541 Oh. 246 00:14:40,041 --> 00:14:40,875 Okey. 247 00:14:40,958 --> 00:14:43,791 - [continúa cantando] - ¡Jefe! ¡Jefe! 248 00:14:43,875 --> 00:14:45,416 - ¿Te gusta? - Me encanta. 249 00:14:45,500 --> 00:14:47,625 - Otro delito anoche. - ¿Otro? 250 00:14:48,166 --> 00:14:49,250 Desnudez. 251 00:14:49,333 --> 00:14:52,166 Un hombre corriendo desnudo en la plaza como a la una. 252 00:14:52,250 --> 00:14:55,250 Mortimer y Ethel Jennings lo vieron cuando paseaban al perro. 253 00:14:55,333 --> 00:14:58,791 - Descripción. - Esponjoso, pequeño y muy peludo. 254 00:14:58,875 --> 00:15:00,958 - Del sujeto desnudo. - Ah. 255 00:15:01,041 --> 00:15:03,708 Morty salió sin anteojos. No pudo verlo bien. 256 00:15:03,791 --> 00:15:04,625 ¿Y Ethel? 257 00:15:04,708 --> 00:15:06,041 No dijo gran cosa. 258 00:15:06,125 --> 00:15:08,916 Insiste en que el hombre hacía un servicio público. 259 00:15:09,000 --> 00:15:10,458 [Hunter gruñe y ríe] 260 00:15:11,083 --> 00:15:13,750 ¿Cómo crees que me describiría la mayoría, Ed? 261 00:15:14,833 --> 00:15:15,708 ¿Exagerado? 262 00:15:15,791 --> 00:15:17,041 ¿Sediento de poder? 263 00:15:17,125 --> 00:15:18,875 ¿Paranoico? ¿Dramático? 264 00:15:18,958 --> 00:15:20,416 De mano firme. 265 00:15:21,000 --> 00:15:22,708 Las personas respetan eso. 266 00:15:22,791 --> 00:15:26,333 En meses, no hemos puesto ni siquiera una multa de tránsito. 267 00:15:26,416 --> 00:15:27,250 ¿Y ahora… 268 00:15:27,333 --> 00:15:28,458 [ríe indignado] 269 00:15:28,541 --> 00:15:31,916 …seis semanas antes de mi reelección como sheriff, 270 00:15:32,000 --> 00:15:34,125 surge una ola delictiva? 271 00:15:34,208 --> 00:15:35,375 ¿Coincidencia? 272 00:15:35,916 --> 00:15:37,083 ¿O conspiración? 273 00:15:38,291 --> 00:15:39,666 ¿Qué quieres decir, Nate? 274 00:15:39,750 --> 00:15:40,791 [Nate ríe] 275 00:15:41,750 --> 00:15:44,833 El alcalde me odia desde la vez que la grúa se llevó su auto. 276 00:15:44,916 --> 00:15:46,041 ¿Cuál de todas? 277 00:15:46,125 --> 00:15:46,958 La tercera vez. 278 00:15:47,041 --> 00:15:49,583 ¿Cuando llevaba regalos al hospital infantil? 279 00:15:49,666 --> 00:15:52,750 ¡La caridad no justifica estacionarse en una zona de carga! 280 00:15:53,625 --> 00:15:55,750 No creo que el alcalde haya salido desnudo. 281 00:15:55,833 --> 00:15:57,375 Se rompió la cadera, no puede. 282 00:15:57,458 --> 00:15:59,833 A un hombre lo definen sus acciones, Ed. 283 00:16:00,791 --> 00:16:01,666 Y ahora… 284 00:16:02,250 --> 00:16:03,791 es tiempo de tomar acción. 285 00:16:06,208 --> 00:16:07,875 Llevarlo ante la justicia. 286 00:16:11,708 --> 00:16:13,166 [chasquea los dedos] 287 00:16:15,000 --> 00:16:16,208 ¿Cuál es la…? 288 00:16:16,291 --> 00:16:17,208 Ah. 289 00:16:17,875 --> 00:16:18,958 ¿Quién es tu amigo? 290 00:16:19,041 --> 00:16:21,416 Él es Jack. Eh… Lo conocí esta mañana. 291 00:16:21,500 --> 00:16:24,583 De hecho, lo encontré hablando con las esculturas de nieve. 292 00:16:24,666 --> 00:16:26,625 Sí. No sé cuánto tiempo estuvo afuera. 293 00:16:26,708 --> 00:16:27,833 Mm. 294 00:16:27,916 --> 00:16:29,041 - Hola, Jack. - Hola. 295 00:16:29,125 --> 00:16:30,708 - ¿Cómo te sientes? - Bien. 296 00:16:32,541 --> 00:16:35,541 Guau. Estás… helado. 297 00:16:36,125 --> 00:16:39,000 Oye, dice que no tiene memoria de nada más que de anoche. 298 00:16:39,083 --> 00:16:40,333 Mala señal. 299 00:16:40,416 --> 00:16:42,083 Era un muñeco de nieve. 300 00:16:42,166 --> 00:16:44,833 Esa es otra mala señal. Muy mala. 301 00:16:44,916 --> 00:16:46,208 Sujeta esto… 302 00:16:46,750 --> 00:16:47,625 un momento. 303 00:16:47,708 --> 00:16:49,333 Esto sabe raro. 304 00:16:49,416 --> 00:16:51,291 No se come. Solo quieto. 305 00:16:54,583 --> 00:16:55,416 Qué raro. 306 00:16:55,500 --> 00:16:57,333 - ¿Qué cosa? - Está fallando. 307 00:16:57,416 --> 00:16:59,583 Tal vez es la batería. No lo sé. 308 00:17:00,416 --> 00:17:02,375 [ríe suavemente] Tranquilo. 309 00:17:02,458 --> 00:17:04,458 [música divertida suave] 310 00:17:10,750 --> 00:17:14,583 Ambos termómetros dicen que está a −34. 311 00:17:15,250 --> 00:17:18,250 Está helado, pero parece que está sudando. 312 00:17:18,333 --> 00:17:20,083 Ja. Tal vez se derrite. 313 00:17:22,541 --> 00:17:24,708 Era broma. Eso es imposible, ¿no? 314 00:17:25,625 --> 00:17:27,291 Danos un segundo. Ven. 315 00:17:28,416 --> 00:17:30,750 ¿Te dijo que la foto es suya 316 00:17:30,833 --> 00:17:32,083 y que cobró vida? 317 00:17:32,166 --> 00:17:34,958 Sí. Y el muñeco de nieve ya no está donde lo vi. 318 00:17:36,500 --> 00:17:38,208 Tal vez lo que dice es cierto. 319 00:17:38,291 --> 00:17:40,666 Sí, claro. Y yo soy la reina de Aldovia. 320 00:17:40,750 --> 00:17:43,875 Por favor, Dottie, eres doctora. ¿Qué piensas en serio? 321 00:17:45,708 --> 00:17:50,166 Escucha, todo sobre la Navidad: Santa, los duendes, los renos voladores… 322 00:17:50,250 --> 00:17:53,375 La científica en mí sabe que eso no existe. 323 00:17:54,500 --> 00:17:57,541 Pero ¿el mundo no sería un poco mejor si existiera? 324 00:17:58,625 --> 00:18:01,500 - No es en serio. - ¿Cuál es la explicación más simple? 325 00:18:01,583 --> 00:18:04,041 Que es un vagabundo con un caso grave de amnesia. 326 00:18:04,125 --> 00:18:08,125 - ¿Y el muñeco desaparecido? - Pues se deshizo de él y robó la bufanda. 327 00:18:08,208 --> 00:18:09,458 ¿Qué hay de la foto? 328 00:18:09,541 --> 00:18:10,375 Coincidencia. 329 00:18:10,458 --> 00:18:11,791 ¿Su temperatura subhumana? 330 00:18:11,875 --> 00:18:14,291 No… Debe ser un lote de termómetros defectuosos. 331 00:18:14,375 --> 00:18:15,666 ¿O…? 332 00:18:19,500 --> 00:18:22,958 - Es un muñeco de nieve. - ¿Eso no sería cool e increíble? 333 00:18:23,041 --> 00:18:26,208 Oye, como sea, no podemos dejar que ande solo en la calle. 334 00:18:26,291 --> 00:18:29,250 No tiene a nadie, y hace frío. ¿No puedes hacer nada? 335 00:18:29,333 --> 00:18:30,166 Mm. 336 00:18:32,666 --> 00:18:34,666 - [Kathy suspira] - Jack, mírame. 337 00:18:37,791 --> 00:18:40,833 ¿Quieres quedarte conmigo, Jack? Yo te cuidaré bien. 338 00:18:40,916 --> 00:18:42,458 Como profesional de la salud. 339 00:18:42,541 --> 00:18:44,708 - Quiero quedarme con Kathy. - ¿Qué? 340 00:18:44,791 --> 00:18:47,333 No. Ah-ah. No, no. No se puede, lo siento. 341 00:18:47,416 --> 00:18:50,083 Kathy no puede cuidarte. Apenas puede cuidarse sola. 342 00:18:50,166 --> 00:18:51,916 - No te ofendas. - Así déjalo. 343 00:18:52,000 --> 00:18:53,416 Pero yo confío en ella. 344 00:18:53,500 --> 00:18:56,375 Por favor. ¿Cómo es posible que confíes en mí? 345 00:18:56,458 --> 00:18:58,541 Porque tú me pusiste la bufanda. 346 00:18:58,625 --> 00:19:01,541 Y estoy seguro de que eso me mantiene vivo. 347 00:19:01,625 --> 00:19:04,041 Así que, en teoría, te he conocido toda mi vida. 348 00:19:04,125 --> 00:19:06,291 [susurra] Mm. Sí. Por supuesto. 349 00:19:06,375 --> 00:19:09,583 [voz normal] Oye, ¿no prefieres una linda cama de hospital? 350 00:19:10,916 --> 00:19:12,291 [música triste] 351 00:19:13,708 --> 00:19:15,291 ¿Por qué me está mirando así? 352 00:19:18,791 --> 00:19:19,708 [suspira] 353 00:19:20,333 --> 00:19:21,166 Bien. 354 00:19:21,750 --> 00:19:23,083 Gracias. Te amo. 355 00:19:23,166 --> 00:19:24,541 - [Kathy] No. - Que sí. 356 00:19:24,625 --> 00:19:25,625 - Te amo. - No creo. 357 00:19:25,708 --> 00:19:26,875 En serio. Te amo. 358 00:19:30,416 --> 00:19:32,416 [música festiva] 359 00:19:33,833 --> 00:19:36,416 Y llegamos. Esta es mi casa. 360 00:19:38,000 --> 00:19:40,458 Puedes quedarte en la habitación de huéspedes. Eh… 361 00:19:40,541 --> 00:19:43,000 Hay comida en el refrigerador y… 362 00:19:43,083 --> 00:19:44,541 puedes ver televisión. 363 00:19:44,625 --> 00:19:45,583 Aquí está. 364 00:19:46,458 --> 00:19:47,625 ¿Qué es esto? 365 00:19:47,708 --> 00:19:48,708 Pues es el… 366 00:19:48,791 --> 00:19:49,625 Eh… 367 00:19:50,583 --> 00:19:52,166 No importa. Siéntate. 368 00:19:52,791 --> 00:19:53,708 Sí, justo ahí. 369 00:19:54,291 --> 00:19:55,250 Eh… 370 00:19:55,333 --> 00:19:56,666 A ver. Okey. 371 00:19:56,750 --> 00:19:57,750 [sofá rechina] 372 00:19:57,833 --> 00:19:59,791 [mujer en tele en inglés] Quiero salir. 373 00:19:59,875 --> 00:20:01,708 [hombre en tele en inglés] Señorita, 374 00:20:01,791 --> 00:20:04,416 primero tenemos que averiguar quién es usted. 375 00:20:04,500 --> 00:20:05,875 ¿Cómo quién soy? 376 00:20:05,958 --> 00:20:07,166 Yo sé quién soy. 377 00:20:07,833 --> 00:20:11,541 [en español] Qué curioso. Se parece a una amiga de la secundaria. [ríe] 378 00:20:12,583 --> 00:20:15,916 [hombre en tele] Sabores explosivos, listos en menos de 20 minutos… 379 00:20:16,000 --> 00:20:16,875 Okey. 380 00:20:17,875 --> 00:20:21,041 Te doy el control remoto, así la enciendes y la apagas. 381 00:20:21,125 --> 00:20:23,250 Para cambiar de canal, presiona este botón. 382 00:20:23,333 --> 00:20:27,458 Aquí está el ajuste del volumen y pausa y retroceder y… 383 00:20:27,541 --> 00:20:29,125 Eso es lo que tú haces. 384 00:20:29,750 --> 00:20:30,583 Ah, cocinar. 385 00:20:31,166 --> 00:20:32,333 [ríe] Bueno, sí. 386 00:20:32,416 --> 00:20:33,333 Yo, eh… 387 00:20:34,458 --> 00:20:35,791 Sí, cocinaba. 388 00:20:35,875 --> 00:20:39,625 Cuando abrí la cafetería con mi esposo, ayudaba al chef todo el tiempo. 389 00:20:40,208 --> 00:20:41,500 Incluso inventé recetas. 390 00:20:41,583 --> 00:20:44,500 Hay un estofado con patatas que hacemos en Nochebuena. 391 00:20:44,583 --> 00:20:46,125 A todo el mundo le encanta. 392 00:20:46,208 --> 00:20:47,458 Sí. La receta es mía. 393 00:20:47,541 --> 00:20:48,958 [Kathy ríe suavemente] 394 00:20:49,041 --> 00:20:52,250 Quiero trabajar en la cafetería y ayudar a las personas, como tú. 395 00:20:52,333 --> 00:20:53,625 Okey, pero no será hoy. 396 00:20:54,208 --> 00:20:55,666 Ahora debes quedarte aquí. 397 00:20:55,750 --> 00:20:58,541 No sé qué vamos a hacer, pero hablemos cuando vuelva. 398 00:20:58,625 --> 00:20:59,541 - Okey. - Bien. 399 00:21:00,250 --> 00:21:03,291 ¿Sabes qué? Estoy muy emocionado de estar contigo. 400 00:21:03,375 --> 00:21:06,750 Y amo esta casa y te amo a ti. 401 00:21:06,833 --> 00:21:07,791 No me amas. 402 00:21:07,875 --> 00:21:09,666 Claro que sí. Te amo. 403 00:21:09,750 --> 00:21:10,666 No lo creo. 404 00:21:11,250 --> 00:21:15,083 Cuando dices que amas una casa o una sopa, son cosas, está bien. 405 00:21:15,166 --> 00:21:18,625 Pero, cuando dices que amas a una persona, significa mucho más. 406 00:21:19,208 --> 00:21:21,291 No puedes decírselo a todo el mundo 407 00:21:21,375 --> 00:21:24,125 porque deja de ser un sentimiento especial. 408 00:21:24,208 --> 00:21:25,291 Y no sucede así. 409 00:21:25,375 --> 00:21:28,041 No puedes amar a alguien al instante. 410 00:21:28,125 --> 00:21:29,083 Es algo que… 411 00:21:29,750 --> 00:21:31,541 Lleva tiempo darse cuenta. 412 00:21:31,625 --> 00:21:32,500 Oh. 413 00:21:33,416 --> 00:21:34,291 Lo siento. 414 00:21:34,375 --> 00:21:35,916 No es nada. 415 00:21:36,000 --> 00:21:36,833 Solo… 416 00:21:37,333 --> 00:21:38,750 ve la televisión y… 417 00:21:39,458 --> 00:21:41,625 Sí. Se aprende mucho de la televisión. 418 00:21:41,708 --> 00:21:43,416 [Jack] ¡Ah! ¿Puedo decir algo? 419 00:21:44,333 --> 00:21:45,166 ¿Sí? 420 00:21:45,250 --> 00:21:47,125 Hace mucho calor aquí. 421 00:21:47,208 --> 00:21:50,000 ¿Esa cosa funciona con esta cosa? 422 00:21:50,708 --> 00:21:51,541 Ah. 423 00:21:53,083 --> 00:21:54,208 Sí, lo voy a… 424 00:21:54,291 --> 00:21:59,166 Listo. Ya me tengo que ir y, eh… por favor no me robes todo. 425 00:21:59,250 --> 00:22:00,208 Gracias. 426 00:22:00,291 --> 00:22:01,416 ¡Kathy! 427 00:22:02,375 --> 00:22:03,458 ¿Ajá? 428 00:22:03,541 --> 00:22:08,041 Todavía no entiendo cómo es que todo esto pasó, pero… 429 00:22:09,291 --> 00:22:12,125 me hace muy feliz que tú me hayas encontrado. 430 00:22:12,208 --> 00:22:13,208 Gracias. 431 00:22:13,750 --> 00:22:14,625 De nada. 432 00:22:14,708 --> 00:22:15,708 [música emotiva] 433 00:22:20,791 --> 00:22:22,791 [suena música navideña en la tele] 434 00:22:26,666 --> 00:22:28,375 [Kathy] Hola. ¿Ya tienes tu té? 435 00:22:28,458 --> 00:22:29,291 Sí. 436 00:22:29,833 --> 00:22:31,750 Ahora tú, escupe. 437 00:22:31,833 --> 00:22:34,875 Bueno, está en mi casa, viendo televisión. 438 00:22:34,958 --> 00:22:38,416 Y, al rato, voy a ir con Mel y Theo para comprarle algo de ropa. 439 00:22:38,500 --> 00:22:41,583 - Buenos días, señoritas. - Hola. Hola, Nate. ¿Quieren café? 440 00:22:41,666 --> 00:22:42,666 Lo siento, Kathy. 441 00:22:42,750 --> 00:22:44,250 Es un asunto policiaco. 442 00:22:44,333 --> 00:22:48,166 Anoche, nos reportaron a un hombre extraño merodeando por aquí. 443 00:22:48,250 --> 00:22:50,916 Corrió desnudo frente a la pobre Ethel Jennings. 444 00:22:51,000 --> 00:22:53,791 Además, rompió una ventana y robó algo de ropa. 445 00:22:54,375 --> 00:22:57,583 Quien lo haya hecho debe ser nuevo por aquí. 446 00:22:57,666 --> 00:23:02,416 De otra forma, sabría lo severo que soy para imponer la ley en Hope Springs. 447 00:23:02,500 --> 00:23:05,291 No voy a tolerar actos criminales. 448 00:23:05,375 --> 00:23:07,541 Lo sabemos. Sé que eres muy severo. 449 00:23:07,625 --> 00:23:09,166 Exactamente. 450 00:23:09,250 --> 00:23:13,041 Así que, si ven a algún desconocido, hagan lo correcto. 451 00:23:13,125 --> 00:23:16,166 Repórtenlo en la comisaría de inmediato. 452 00:23:16,250 --> 00:23:19,583 [titubea] ¿Crees que este criminal sea peligroso? 453 00:23:19,666 --> 00:23:21,291 No hay nada más peligroso 454 00:23:21,375 --> 00:23:24,041 que la falta de respeto por la ley y el orden. 455 00:23:25,750 --> 00:23:29,375 No tienen de qué preocuparse. No lastimó a nadie ni robó dinero. 456 00:23:29,458 --> 00:23:32,750 Debe ser un loco que corrió desnudo para impresionar a sus amigos. 457 00:23:32,833 --> 00:23:35,166 [ríe] Pero todos lo hemos hecho, ¿verdad? 458 00:23:35,250 --> 00:23:36,416 - Sí. - [Ed ríe] 459 00:23:36,500 --> 00:23:38,833 - [Nate] ¡Schatz! - Me tengo que ir. 460 00:23:39,500 --> 00:23:40,500 [suspira] 461 00:23:40,583 --> 00:23:42,000 [mujer en la tele] Hola. 462 00:23:42,083 --> 00:23:44,875 Voy a enseñarles a hacer esta bebida fácil y cremosa, 463 00:23:44,958 --> 00:23:46,541 perfecta para las fiestas. 464 00:23:49,041 --> 00:23:50,125 [maullido] 465 00:23:50,208 --> 00:23:52,208 [grita del susto] 466 00:23:52,291 --> 00:23:53,375 [da grito ahogado] 467 00:23:53,458 --> 00:23:55,333 [hombre] Ahora extienda el peperoni, 468 00:23:55,416 --> 00:23:57,750 desde la orilla y moviéndose hacia el centro. 469 00:23:57,833 --> 00:24:00,000 [suena música aterradora en la tele] 470 00:24:09,000 --> 00:24:10,041 [grita] 471 00:24:31,000 --> 00:24:32,083 ¡Guau! 472 00:24:42,208 --> 00:24:44,208 [música melancólica] 473 00:24:58,708 --> 00:25:01,958 PROGRAMAR CIRUGÍA COMENZAR QUIMIOTERAPIA DE INMEDIATO 474 00:25:05,166 --> 00:25:06,125 [puerta se abre] 475 00:25:06,208 --> 00:25:08,041 ¡Hola! ¡Ya regresé! 476 00:25:08,125 --> 00:25:09,208 [puerta se cierra] 477 00:25:11,000 --> 00:25:12,041 ¿Hola? 478 00:25:12,958 --> 00:25:13,833 ¿Jack? 479 00:25:16,000 --> 00:25:17,666 ¿Robaste mi televisión? 480 00:25:22,666 --> 00:25:23,708 [exhala] 481 00:25:23,791 --> 00:25:24,708 ¿Jack? 482 00:25:25,208 --> 00:25:26,166 ¿Estás aquí? 483 00:25:27,416 --> 00:25:29,333 - [Kathy chilla] - [grita] 484 00:25:29,416 --> 00:25:31,500 Eso fue muy muy muy aterrador. 485 00:25:31,583 --> 00:25:32,833 [gime] 486 00:25:32,916 --> 00:25:35,041 - Ay, casi me da un infarto. - Lo siento. 487 00:25:35,541 --> 00:25:36,416 ¿Estás bien? 488 00:25:36,500 --> 00:25:39,000 Lo siento. No fue mi intención gritar así. 489 00:25:39,083 --> 00:25:40,250 - Okey. - Okey. 490 00:25:40,333 --> 00:25:41,416 ¿Qué hay en la bolsa? 491 00:25:41,500 --> 00:25:44,083 - Te traje algo de ropa. - Ah. 492 00:25:44,166 --> 00:25:45,250 De Mel y Theo. 493 00:25:45,333 --> 00:25:47,375 Creo que necesitas ropa. 494 00:25:47,458 --> 00:25:50,041 Pero tienes que probártela porque no sé tu talla… 495 00:25:50,125 --> 00:25:52,333 - Okey. - …y tenían diferentes estilos… 496 00:25:52,416 --> 00:25:54,708 Ah, no, no, ahora no. No es… No. 497 00:25:55,416 --> 00:25:58,708 No nos cambiamos frente a las personas. Esperamos a estar solos. 498 00:25:58,791 --> 00:25:59,750 Entiendo. 499 00:25:59,833 --> 00:26:00,750 Sí. 500 00:26:00,833 --> 00:26:03,083 Ah, tengo algo que mostrarte en la cocina. 501 00:26:03,166 --> 00:26:04,625 Sí. Solo tengo una pregunta. 502 00:26:04,708 --> 00:26:05,958 La primera noche, Jack, 503 00:26:06,750 --> 00:26:07,833 ¿tenías algo puesto? 504 00:26:07,916 --> 00:26:10,791 [ríe] Claro. Tenía la bufanda que me diste. 505 00:26:10,875 --> 00:26:14,666 Sí. Pero ese traje y las botas, ¿los…? 506 00:26:14,750 --> 00:26:16,166 ¿Los robaste? 507 00:26:17,250 --> 00:26:21,208 Okey. Y dime, ¿corriste desnudo enfrente de Mortimer Jennings? 508 00:26:21,291 --> 00:26:22,166 ¿Qué? 509 00:26:22,250 --> 00:26:25,791 Eh, sí. ¿Corriste… por ahí sin pantalones? 510 00:26:25,875 --> 00:26:27,750 [inhala] Sí. 511 00:26:27,833 --> 00:26:29,958 Ah, sí. Okey. No puedes hacer eso. 512 00:26:30,041 --> 00:26:31,708 - Ah. - Sí. 513 00:26:31,791 --> 00:26:35,125 Y, eh, el sheriff fue a verme hoy 514 00:26:35,208 --> 00:26:36,791 por la ropa que robaste. 515 00:26:37,541 --> 00:26:38,750 Te está buscando. 516 00:26:38,833 --> 00:26:41,958 Ah. Pues no hay problema. Solo la voy a devolver. 517 00:26:42,041 --> 00:26:45,000 Sí. Sería un buen gesto, pero no se trata de eso. 518 00:26:45,083 --> 00:26:47,625 Al menos no para él. Debes mantener un bajo perfil. 519 00:26:48,416 --> 00:26:49,708 Eh… ¿Perfil bajo? 520 00:26:49,791 --> 00:26:50,833 Pero soy alto. 521 00:26:50,916 --> 00:26:53,708 Sí, que no te vea nadie. 522 00:26:53,791 --> 00:26:55,250 - ¿Ahora? - Sí. 523 00:26:56,166 --> 00:26:57,625 Me escondo. 524 00:26:57,708 --> 00:26:58,791 No, no. 525 00:27:00,125 --> 00:27:02,708 Quiero decir que trates de no llamar la atención. 526 00:27:02,791 --> 00:27:03,750 A eso me refiero. 527 00:27:03,833 --> 00:27:09,000 ¿Okey? Si no sabe quién eres y no sabe dónde estás, estás seguro. 528 00:27:09,083 --> 00:27:11,625 Okey. ¿Estás molesta conmigo? 529 00:27:11,708 --> 00:27:15,625 No, nada más… eh… me aseguro de que todo funcione. 530 00:27:15,708 --> 00:27:17,875 Okey. ¿Cocina? 531 00:27:17,958 --> 00:27:18,791 - Sí. - ¡Yay! 532 00:27:18,875 --> 00:27:21,583 - Voy a poner esto en tu habitación. - Está bien. 533 00:27:22,166 --> 00:27:23,875 Listo. ¿Qué querías deci…? 534 00:27:23,958 --> 00:27:25,125 [música alegre] 535 00:27:25,208 --> 00:27:26,333 ¿Qué está pasando? 536 00:27:26,416 --> 00:27:28,375 [ríe] ¿Qué es esto? 537 00:27:28,458 --> 00:27:30,291 Preparo la cena. Pizza. 538 00:27:30,375 --> 00:27:32,583 Una señora dio la receta en televisión. 539 00:27:32,666 --> 00:27:36,583 Solo que no tenías peperoni, pero sí tienes jamón. Espero que te guste. 540 00:27:36,666 --> 00:27:38,250 ¿Cómo hiciste todo esto? 541 00:27:38,333 --> 00:27:40,083 Aprendo rápido. ¡Oh! 542 00:27:42,375 --> 00:27:43,375 ¿Qué es eso? 543 00:27:44,250 --> 00:27:45,625 Ponche de huevo. 544 00:27:45,708 --> 00:27:48,833 Estuve viendo un programa completo de cosas navideñas. 545 00:27:48,916 --> 00:27:51,916 La verdad, no tengo idea de qué es, pero sabe delicioso. 546 00:27:52,000 --> 00:27:52,875 ¡Mm! 547 00:27:53,875 --> 00:27:55,500 Esto es muy… Eh… 548 00:27:55,583 --> 00:27:56,875 [ríe] 549 00:27:56,958 --> 00:27:58,083 Ay, no. Es… 550 00:27:58,166 --> 00:27:59,083 Es muy extraño. 551 00:27:59,166 --> 00:28:01,625 Ay, no. ¿Es el ponche? ¿No te gustó? 552 00:28:01,708 --> 00:28:03,541 [riendo] No, no. No es eso. 553 00:28:04,083 --> 00:28:06,208 Está muy rico, gracias. 554 00:28:07,000 --> 00:28:08,666 Pero estás parado en mi cocina. 555 00:28:08,750 --> 00:28:12,583 Esta mañana, apenas si te conocía, y ahora me haces ponche y la cena y… 556 00:28:12,666 --> 00:28:14,666 Sin mencionar lo del muñeco de nieve. 557 00:28:14,750 --> 00:28:17,208 ¿Cuándo fue la última vez que te hicieron la cena? 558 00:28:17,708 --> 00:28:18,875 Isaac, en la cafetería. 559 00:28:18,958 --> 00:28:20,958 Me hace de cenar casi todas las noches. 560 00:28:21,041 --> 00:28:24,375 Ni siquiera puedo acordarme cuándo cociné algo para mí sola. 561 00:28:24,458 --> 00:28:26,041 ¿Puedo preguntar algo? 562 00:28:26,541 --> 00:28:27,458 Claro. Sí. 563 00:28:27,541 --> 00:28:31,875 Pues, verás, esta mañana, estaba buscando vampiros en la casa. 564 00:28:31,958 --> 00:28:33,000 Okey. 565 00:28:33,083 --> 00:28:35,041 Y bajé la escalera. 566 00:28:37,083 --> 00:28:38,333 ¿Qué es "cáncer"? 567 00:28:41,875 --> 00:28:43,291 Jack, es, eh… 568 00:28:45,375 --> 00:28:48,666 Es algo feo que les pasa a algunas personas. 569 00:28:48,750 --> 00:28:50,791 ¿Y eso le pasó a Paul? 570 00:28:52,416 --> 00:28:53,291 Sí. 571 00:28:54,500 --> 00:28:56,166 Todo pasó muy rápido. 572 00:28:56,875 --> 00:28:57,708 ¿Entiendes? 573 00:28:58,208 --> 00:29:00,416 Lo que agradezco, porque así no… 574 00:29:01,291 --> 00:29:02,625 tuvo que sufrir, pero… 575 00:29:04,166 --> 00:29:05,375 de verdad… 576 00:29:05,458 --> 00:29:07,416 creí que tenía más tiempo. 577 00:29:09,208 --> 00:29:10,750 Lo siento mucho, Kathy. 578 00:29:11,833 --> 00:29:14,458 ¿Y todo lo que está ahí abajo eran sus cosas? 579 00:29:14,541 --> 00:29:15,375 Así es. 580 00:29:16,000 --> 00:29:17,666 Él hacía reparaciones. 581 00:29:17,750 --> 00:29:19,750 Ah, por eso tu casa es tan hermosa. 582 00:29:19,833 --> 00:29:21,916 Y también por eso está… 583 00:29:22,000 --> 00:29:23,250 [ríe] 584 00:29:23,333 --> 00:29:26,041 Está desmoronándose desde que no está, pero… 585 00:29:27,166 --> 00:29:29,250 Bueno, como todo lo demás. 586 00:29:30,708 --> 00:29:33,916 Bueno, espero que esta pizza no se desmorone, 587 00:29:34,000 --> 00:29:36,250 porque me esforcé mucho en hacerla. 588 00:29:39,666 --> 00:29:41,333 ¿Podrías meterla tú al horno? 589 00:29:41,416 --> 00:29:44,125 Porque encendí el horno hace rato y… 590 00:29:44,208 --> 00:29:45,875 no me gusta, está muy caliente. 591 00:29:46,875 --> 00:29:47,958 [ríe] 592 00:29:48,041 --> 00:29:48,958 ¡CALIENTE! 593 00:29:51,375 --> 00:29:54,833 Guau. Esto se ve fantástico. 594 00:29:54,916 --> 00:29:57,250 - ¿Quieres una rebanada? - Ah, no, gracias. 595 00:29:57,333 --> 00:30:00,833 Probé mi pizza de práctica y sentí que se me derretía la boca, 596 00:30:00,916 --> 00:30:02,500 pero aquí tengo otra. 597 00:30:04,541 --> 00:30:06,666 - [ríe] - No sé cómo sabe fría, pero… 598 00:30:06,750 --> 00:30:09,083 Fría es deliciosa. Eso comía en la escuela. 599 00:30:10,291 --> 00:30:11,250 [Kathy] Ah. 600 00:30:11,958 --> 00:30:13,958 [ríen] 601 00:30:16,708 --> 00:30:17,666 ¡Guau! 602 00:30:17,750 --> 00:30:21,083 [mujer en la tele] Hawái es un paraíso que ofrece experiencias… 603 00:30:21,166 --> 00:30:23,208 - [Jack] ¿No es increíble? - [Kathy] Ajá. 604 00:30:23,291 --> 00:30:24,250 ¿Vas conmigo? 605 00:30:25,041 --> 00:30:26,500 - ¿A Hawái? - Sí. 606 00:30:27,083 --> 00:30:29,125 Okey. Esta es la cosa. 607 00:30:29,208 --> 00:30:31,916 No sales de vacaciones con quien apenas conoces. 608 00:30:32,000 --> 00:30:32,916 ¿Por qué no? 609 00:30:33,583 --> 00:30:35,541 Bueno, porque nadie lo hace. 610 00:30:36,416 --> 00:30:40,125 No es nada barato, y eres un muñeco de nieve, ¿no? 611 00:30:40,208 --> 00:30:41,166 ¿Hawái? 612 00:30:41,250 --> 00:30:44,625 Hace mucho calor. Mucho calor, incluso en Navidad. 613 00:30:44,708 --> 00:30:45,625 [Jack] Mm… 614 00:30:46,541 --> 00:30:47,500 Pero… 615 00:30:47,583 --> 00:30:50,666 estoy segura de que algún día irás de alguna forma. 616 00:30:50,750 --> 00:30:52,041 Aprendes rápido. 617 00:30:52,750 --> 00:30:54,375 - Gracias, Kathy. - De nada. 618 00:30:59,041 --> 00:30:59,958 [inhala] Eh… 619 00:31:01,625 --> 00:31:02,458 [ríe] 620 00:31:03,208 --> 00:31:05,250 Lo siento. Abrazo poco a la gente. 621 00:31:05,333 --> 00:31:06,875 Oh. Lo siento. No… 622 00:31:06,958 --> 00:31:07,875 No lo sabía. 623 00:31:07,958 --> 00:31:10,708 No, no. Calma. No tienes que disculparte. [ríe] 624 00:31:11,208 --> 00:31:14,750 - Déjame lavar los platos. Yo lo hago. - ¡No! Déjalo, yo lo hago. 625 00:31:15,291 --> 00:31:16,750 - ¿En serio? - Sí, sí. 626 00:31:18,666 --> 00:31:20,000 Gracias. Descansa. 627 00:31:20,083 --> 00:31:20,958 Descansa. 628 00:31:21,541 --> 00:31:24,000 Ah, oye, ¿qué quieres que haga mañana? 629 00:31:24,083 --> 00:31:24,916 [Kathy] Eh… 630 00:31:25,500 --> 00:31:30,833 Solo ve televisión y haz lo que quieras, pero quédate en casa y no hagas ruido. 631 00:31:30,916 --> 00:31:32,208 - Okey. - ¿Sí? 632 00:31:32,291 --> 00:31:33,791 - Sí. - Bien. Gracias. 633 00:31:33,875 --> 00:31:34,958 Adiós. 634 00:31:39,333 --> 00:31:41,250 [suena música divertida en la tele] 635 00:31:42,125 --> 00:31:47,166 [hombre] En este video, le mostraremos paso a paso cómo reparar su propio techo. 636 00:31:47,250 --> 00:31:51,625 Le enseñaremos cómo reparar la base de madera dañada, 637 00:31:51,708 --> 00:31:54,666 las tejas de barro y las fugas en el ático. 638 00:31:55,458 --> 00:31:57,500 [música animada] 639 00:32:14,958 --> 00:32:16,041 [música cesa] 640 00:32:16,125 --> 00:32:17,208 - [estruendo] - ¡Oh! 641 00:32:18,291 --> 00:32:19,333 Ay. 642 00:32:19,416 --> 00:32:21,625 [ladridos lejanos] 643 00:32:21,708 --> 00:32:22,625 [suspira] 644 00:32:24,958 --> 00:32:25,791 ¡Señora! 645 00:32:26,583 --> 00:32:27,666 ¡Señora! 646 00:32:28,500 --> 00:32:29,333 Señora. 647 00:32:30,208 --> 00:32:31,375 ¿Está bien, señora? 648 00:32:31,458 --> 00:32:33,333 Creo que… Creo que voy a estar bien. 649 00:32:33,416 --> 00:32:34,375 Ah… 650 00:32:34,458 --> 00:32:35,875 [Jack jadea] 651 00:32:35,958 --> 00:32:38,791 - Su auto se atascó en la nieve. - [en voz baja] Guau. 652 00:32:39,416 --> 00:32:41,666 Oiga, ¿quiere que me ponga detrás y empuje? 653 00:32:42,250 --> 00:32:43,916 ¿Eh? ¡Sí! 654 00:32:44,000 --> 00:32:45,541 - Sí. - Okey. 655 00:32:45,625 --> 00:32:47,458 - [música sensual] - [suspira] 656 00:32:48,208 --> 00:32:49,208 ¡Listo! 657 00:32:49,791 --> 00:32:51,791 - ¿Quiere que empiece? - Empieza. 658 00:32:51,875 --> 00:32:53,250 - ¡Aquí voy! - Okey. 659 00:32:53,333 --> 00:32:54,708 - Sí. - ¿Qué tal? 660 00:32:54,791 --> 00:32:56,791 - Está funcionando. - [Jack] Perfecto. 661 00:32:56,875 --> 00:32:57,833 [gruñe] ¿Más? 662 00:32:57,916 --> 00:33:00,791 Ay, si las chicas me vieran ahora… 663 00:33:00,875 --> 00:33:01,833 - Uh. - [Jack gruñe] 664 00:33:03,250 --> 00:33:05,125 ¡Listo! Trate de avanzar ahora. 665 00:33:05,208 --> 00:33:06,416 Okey. Sí. 666 00:33:06,958 --> 00:33:08,291 [Jack] Ahí está. 667 00:33:08,375 --> 00:33:09,333 ¡Uh! 668 00:33:10,458 --> 00:33:11,333 Okey. 669 00:33:11,416 --> 00:33:12,750 - [suspira] - [Jack] ¡Uh! 670 00:33:12,833 --> 00:33:15,000 - ¡Uh! [ríe] - [ríe] 671 00:33:15,083 --> 00:33:17,166 ¡Guau! Me quedé sin aliento. 672 00:33:17,250 --> 00:33:18,791 Sí, también yo. 673 00:33:18,875 --> 00:33:21,208 Bueno, ahora vaya con cuidado, 674 00:33:21,291 --> 00:33:23,000 y yo voy a seguir trabajando. 675 00:33:23,583 --> 00:33:25,666 - ¿Eres amigo de Kathy? - Así es, sí. 676 00:33:25,750 --> 00:33:28,375 Me estoy quedando con ella el tiempo que me deje. 677 00:33:28,458 --> 00:33:30,416 Guau. Qué suerte tiene. 678 00:33:30,500 --> 00:33:31,500 [Jack ríe] 679 00:33:32,000 --> 00:33:34,750 Oye, ¿qué tal se te da la electricidad? 680 00:33:35,833 --> 00:33:38,041 Bueno, puedo aprender de la televisión. 681 00:33:38,125 --> 00:33:41,083 Ah. Necesito instalar una nueva lámpara. 682 00:33:41,166 --> 00:33:42,791 Vivo muy cerca, 683 00:33:42,875 --> 00:33:43,750 y pareces… 684 00:33:44,458 --> 00:33:46,250 muy hábil con las manos. 685 00:33:46,833 --> 00:33:48,708 Si pudieras pasar a instalarla, 686 00:33:49,333 --> 00:33:51,166 te lo agradecería mucho. 687 00:33:51,250 --> 00:33:54,041 Ah, pues, no sé si deba salir de la casa. 688 00:33:54,125 --> 00:33:56,625 Ay, conozco a Kathy desde que nació. 689 00:33:56,708 --> 00:33:59,541 Si eres bienvenido en su casa, también en la mía. 690 00:34:00,333 --> 00:34:01,666 Además, 691 00:34:01,750 --> 00:34:04,875 soy una mujer mayor que tuvo un accidente. 692 00:34:04,958 --> 00:34:07,291 Debes asegurarte de que vuelva segura. 693 00:34:07,375 --> 00:34:09,166 Eh… No se ve tan mayor. 694 00:34:09,250 --> 00:34:10,375 [ríe] 695 00:34:10,458 --> 00:34:12,791 Definitivamente, vienes a casa conmigo. 696 00:34:12,875 --> 00:34:15,208 Okey, claro. Voy a ponerme una camisa. 697 00:34:15,291 --> 00:34:16,791 Oh, oh… ¡Ay! 698 00:34:16,875 --> 00:34:18,208 [susurra] Quédate así. 699 00:34:19,875 --> 00:34:21,916 [música jazz tranquila] 700 00:34:22,000 --> 00:34:25,458 Ay, debí tomar mi medicina para la presión esta mañana. 701 00:34:25,541 --> 00:34:26,750 [todas ríen] 702 00:34:27,583 --> 00:34:28,875 Oye, qué linda bufanda. 703 00:34:28,958 --> 00:34:30,000 Gracias. 704 00:34:31,250 --> 00:34:32,125 Listo. 705 00:34:33,000 --> 00:34:33,958 [suspira] 706 00:34:37,333 --> 00:34:39,750 [gritan de emoción] 707 00:34:40,416 --> 00:34:43,166 Listo. Y ahora, ¿puedo hacer algo más por ustedes? 708 00:34:44,916 --> 00:34:45,833 Bueno… 709 00:34:45,916 --> 00:34:49,166 Ah, de hecho, mi hijo Brendan es el director de la primaria. 710 00:34:49,250 --> 00:34:53,250 El de mantenimiento renunció, y necesita ayuda para el baile de Navidad. 711 00:34:53,333 --> 00:34:54,541 Ah. Me encantaría. 712 00:34:54,625 --> 00:34:58,958 Pero tendría que ser mañana porque debo volver con Kathy para terminar allá. 713 00:34:59,041 --> 00:34:59,958 ¡Ay! 714 00:35:00,041 --> 00:35:01,625 Qué niña tan suertuda. 715 00:35:01,708 --> 00:35:05,250 [ríe] Gracias. Pero siento que yo soy el afortunado. 716 00:35:05,791 --> 00:35:10,083 Oh, hablando de Kathy, ¿creen que alguien podría llevarme a la cafetería? 717 00:35:10,166 --> 00:35:11,041 [mujeres] ¡Oh! 718 00:35:11,125 --> 00:35:12,833 - ¡Sí! - [mujer 1] Sí, claro. 719 00:35:12,916 --> 00:35:15,291 - [mujer 2] Vamos. - [mujer 3] ¡No hay problema! 720 00:35:19,916 --> 00:35:23,750 [mujeres y Jack gritan y ríen] 721 00:35:23,833 --> 00:35:25,833 [risas lejanas] 722 00:35:26,625 --> 00:35:28,625 [mujeres ríen] 723 00:35:28,708 --> 00:35:29,750 Muchas gracias. 724 00:35:29,833 --> 00:35:31,333 No puede ser. 725 00:35:31,416 --> 00:35:33,125 - [bocinazo] - ¡Adiós! 726 00:35:33,208 --> 00:35:37,500 - [Kathy] Te dije que te quedaras en casa. - Bueno, estuve en casa mucho tiempo. 727 00:35:37,583 --> 00:35:39,708 Pero luego Jane tuvo un accidente. 728 00:35:39,791 --> 00:35:44,291 Y necesitaba instalar una lámpara y luego hicieron una ensalada de huevo y… Uh… 729 00:35:47,291 --> 00:35:49,041 [sorbe ruidosamente] 730 00:35:49,791 --> 00:35:50,625 Eh… 731 00:35:52,125 --> 00:35:53,833 [jadea] 732 00:35:53,916 --> 00:35:54,875 [gime] 733 00:35:54,958 --> 00:35:56,833 Aquí hace mucho calor. 734 00:35:56,916 --> 00:36:00,500 ¿Podemos abrir una ventana? Oye, ¿me traes más hielo, por favor? 735 00:36:00,583 --> 00:36:01,541 Gracias. 736 00:36:01,625 --> 00:36:02,500 Escucha. 737 00:36:02,583 --> 00:36:05,916 No puedes pasearte por el pueblo así. Hay personas buscándote. 738 00:36:06,000 --> 00:36:07,041 ¿Como quién? 739 00:36:07,125 --> 00:36:08,375 Como el sheriff. 740 00:36:09,041 --> 00:36:10,291 Ah. 741 00:36:10,375 --> 00:36:13,041 - ¿Como ese sheriff? - ¿Qué? 742 00:36:13,791 --> 00:36:15,916 Hola, desconocido. 743 00:36:17,041 --> 00:36:20,375 Pero habla más fuerte. Con el vidrio, no te va a escuchar. 744 00:36:23,750 --> 00:36:25,541 Okey. Eh… Sígueme. 745 00:36:27,000 --> 00:36:27,875 A ver… 746 00:36:29,250 --> 00:36:30,083 Pero… 747 00:36:31,083 --> 00:36:32,541 No, sígueme el juego. 748 00:36:32,625 --> 00:36:33,583 Tú siéntate. 749 00:36:34,083 --> 00:36:36,875 Todo lo que diga es cierto. A todo me dices que sí. 750 00:36:37,791 --> 00:36:39,291 [Kathy] ¡Hola, Nate! 751 00:36:39,375 --> 00:36:40,916 ¿Cómo están, muchachos? 752 00:36:41,000 --> 00:36:42,875 Ah. Todo muy bien, Kathy. ¿Y tú? 753 00:36:42,958 --> 00:36:44,333 Bien, muy bien, gracias. 754 00:36:44,416 --> 00:36:46,250 Es cierto. Está bien. 755 00:36:47,333 --> 00:36:48,916 ¿Nos presentas a tu amigo? 756 00:36:49,583 --> 00:36:51,666 Eh… Mis amigos me dicen Jack. ¡Ah! 757 00:36:51,750 --> 00:36:53,583 Es un placer. Yo soy Ed. 758 00:36:53,666 --> 00:36:54,791 Qué linda bufanda. 759 00:36:54,875 --> 00:36:57,083 ¿Es punto calado o punto elástico? 760 00:36:57,166 --> 00:36:58,625 - [Nate] Schatz. - Es bonita. 761 00:36:58,708 --> 00:37:01,625 Alguien alteró la paz que impongo en este lugar. 762 00:37:02,416 --> 00:37:05,750 - [Kathy suspira] - Y destrozó la ventana de esa tienda. 763 00:37:05,833 --> 00:37:08,291 - Tu hielo, Jack. - [Kathy] Gracias, Nicole. 764 00:37:08,375 --> 00:37:10,958 Tengo que llevar a Jack a ese compromiso, así que… 765 00:37:11,458 --> 00:37:13,916 ¿por qué no ves si los muchachos quieren algo? 766 00:37:15,416 --> 00:37:17,666 Hoy tenemos pastel de carne. 767 00:37:17,750 --> 00:37:20,875 [Ed] Ah, sí, yo quiero eso. Suena delicioso. Gracias, Nicole. 768 00:37:22,791 --> 00:37:26,250 ¿Por qué no hay una bebida para ese hielo, Jack? 769 00:37:27,458 --> 00:37:31,416 Porque me gusta comer el hielo, sheriff. 770 00:37:31,500 --> 00:37:33,625 [música de tensión] 771 00:37:55,041 --> 00:37:56,083 Estás sudando. 772 00:37:57,791 --> 00:37:59,166 ¿Tienes calor, amigo? 773 00:37:59,250 --> 00:38:03,541 - Sí. [ríe] Él sí entiende. - Qué bueno, pero se está haciendo tarde. 774 00:38:03,625 --> 00:38:05,750 [Nate] Mucho gusto, Jack. ¡Ah! 775 00:38:06,291 --> 00:38:08,958 - No sé tu apellido. - Los veremos muy pronto, seguro. 776 00:38:09,041 --> 00:38:11,375 Fue un placer. En serio. Fue un placer. 777 00:38:11,458 --> 00:38:12,333 Un placer. 778 00:38:13,083 --> 00:38:14,125 [Ed ríe] 779 00:38:14,208 --> 00:38:15,375 Es agradable. 780 00:38:15,458 --> 00:38:18,875 ¿Alguien agradable suda tanto cuando la policía lo interroga? 781 00:38:19,375 --> 00:38:21,291 Si tiene algo en las glándulas, sí. 782 00:38:25,958 --> 00:38:26,833 [Ed ríe] 783 00:38:26,916 --> 00:38:31,625 - ¡Ay! ¡Qué bien se siente esto! - No entiendes los problemas que tienes. 784 00:38:31,708 --> 00:38:33,916 ¿El hombre de quien te hablé? Es el policía. 785 00:38:34,000 --> 00:38:35,750 No querrás ponerlo en tu contra. 786 00:38:35,833 --> 00:38:39,041 Después de que corriste desnudo en la plaza y tomaste la ropa, 787 00:38:39,125 --> 00:38:41,916 quiere atrapar a quien lo hizo y meterlo a la cárcel. 788 00:38:42,000 --> 00:38:42,875 Ah. 789 00:38:43,375 --> 00:38:46,458 Bueno, si hice todo eso, tal vez debería ir a la cárcel. 790 00:38:46,541 --> 00:38:47,750 No lo tolerarías. 791 00:38:47,833 --> 00:38:50,125 No toleras estar en una habitación templada. 792 00:38:50,208 --> 00:38:52,000 ¿Quieres decir que me derretiría? 793 00:38:52,083 --> 00:38:54,666 - Este pueblo es muy pequeño. - [mujer] Hola, Kathy. 794 00:38:54,750 --> 00:38:55,666 - ¡Hola! - Hola. 795 00:38:55,750 --> 00:38:58,333 Te dije que no saludes a nadie. Debes ser discreto. 796 00:38:58,416 --> 00:39:00,041 Okey, discreto. Entiendo, sí. 797 00:39:00,125 --> 00:39:02,250 Y mañana, por favor, no salgas de la casa. 798 00:39:02,833 --> 00:39:04,375 Ah, pero tengo que salir. 799 00:39:04,458 --> 00:39:07,125 Debo hacer trabajo de mantenimiento en la secundaria. 800 00:39:07,208 --> 00:39:08,291 ¿Cómo te…? 801 00:39:09,083 --> 00:39:12,458 Tengo demasiadas preguntas que ahora no importan. 802 00:39:12,541 --> 00:39:13,750 Tienes que cancelar eso. 803 00:39:15,041 --> 00:39:15,916 ¿Qué? 804 00:39:18,500 --> 00:39:20,791 No puedo cancelar. Lo prometí. 805 00:39:20,875 --> 00:39:23,291 - Eso no importa. - Claro que sí. Di mi palabra. 806 00:39:23,375 --> 00:39:27,166 - Pues que se lo pidan a alguien más. - ¿Por qué estás molesta? 807 00:39:27,250 --> 00:39:30,625 Solo trato de ayudar a las personas. Estoy haciendo lo mismo que tú. 808 00:39:30,708 --> 00:39:31,958 Es diferente. 809 00:39:32,708 --> 00:39:33,666 ¿Por qué? 810 00:39:33,750 --> 00:39:35,458 ¿Por qué? ¿Por qué? 811 00:39:35,541 --> 00:39:38,416 Porque a mí no me buscan por robar una tienda. 812 00:39:38,500 --> 00:39:41,041 Yo no digo que soy de hielo. ¡Decenas de razones! 813 00:39:44,750 --> 00:39:45,833 Perdón, Kathy. 814 00:39:46,666 --> 00:39:48,541 Pero voy a ir a la escuela mañana. 815 00:39:50,250 --> 00:39:52,791 Pues está bien. Ve y derrítete en la cárcel. 816 00:39:52,875 --> 00:39:55,458 No me importa. Te conocí hace día y medio. 817 00:39:56,750 --> 00:39:57,583 [suspira] 818 00:39:57,666 --> 00:39:59,666 [música triste] 819 00:40:09,125 --> 00:40:10,041 [exhala] 820 00:40:14,666 --> 00:40:16,666 [música se torna esperanzadora] 821 00:40:21,125 --> 00:40:22,083 [exhala incrédula] 822 00:41:00,375 --> 00:41:05,875 [en inglés] Imaginen todas las estrellas del cielo. 823 00:41:05,958 --> 00:41:07,166 [llaman a la puerta] 824 00:41:07,250 --> 00:41:09,208 Las infinitas constelaciones… 825 00:41:09,291 --> 00:41:10,541 [en español] Sí, pasa. 826 00:41:14,000 --> 00:41:14,833 [suspira] 827 00:41:17,500 --> 00:41:20,000 Reparaste el techo. ¿Por qué? 828 00:41:21,250 --> 00:41:22,666 Estaba dañado. 829 00:41:22,750 --> 00:41:25,291 ¿Y la escalera y la decoración navideña? 830 00:41:27,041 --> 00:41:29,875 Solo hice lo que aprendí en televisión. 831 00:41:31,166 --> 00:41:32,000 Jack. 832 00:41:33,041 --> 00:41:34,083 Gracias. 833 00:41:46,333 --> 00:41:48,916 Yo tampoco sé lo que está pasando, Kathy. 834 00:41:51,291 --> 00:41:55,291 Quizás despierte mañana y sea un charco. 835 00:41:57,250 --> 00:41:58,250 Así que… 836 00:41:59,958 --> 00:42:03,916 solo quiero aprovechar el tiempo que me quede aquí. 837 00:42:04,916 --> 00:42:06,125 [suspira] 838 00:42:11,333 --> 00:42:12,208 Okey. 839 00:42:14,000 --> 00:42:14,875 ¿Okey? 840 00:42:14,958 --> 00:42:16,000 Okey. 841 00:42:16,083 --> 00:42:17,041 ¿Okey okey? 842 00:42:17,125 --> 00:42:18,041 Okey okey. 843 00:42:18,125 --> 00:42:19,250 ¡Okey! 844 00:42:19,333 --> 00:42:21,625 - Okey, pero necesitamos reglas. - Okey. 845 00:42:21,708 --> 00:42:24,416 Yo te llevo y voy a buscarte. No salgas de la escuela. 846 00:42:24,500 --> 00:42:26,208 No digas que eres un muñeco. 847 00:42:26,291 --> 00:42:30,666 Y ni siquiera se te ocurra decirle a nadie que el sheriff te está buscando a ti. 848 00:42:30,750 --> 00:42:32,166 Sé discreto. ¿Okey? 849 00:42:32,250 --> 00:42:34,583 [Jack exclama de emoción] 850 00:42:35,791 --> 00:42:36,708 Entiendo. 851 00:42:37,500 --> 00:42:39,500 [música navideña animada] 852 00:43:00,708 --> 00:43:03,291 [Jack] ¿Quieres ayudarnos? Kady, ¿conoces a Matthew? 853 00:43:03,375 --> 00:43:05,125 Matthew, Kady. Kady, Matthew. 854 00:43:05,208 --> 00:43:07,500 Okey. Ustedes trabajen en eso, ¿sí? 855 00:43:07,583 --> 00:43:09,666 Gracias. Se ve de maravilla. 856 00:43:09,750 --> 00:43:10,833 ¡Ah! Hola. 857 00:43:12,541 --> 00:43:14,541 [continúa música navideña animada] 858 00:43:31,958 --> 00:43:33,958 [continúa música navideña animada] 859 00:44:10,833 --> 00:44:12,833 [gritos indistintos de niños] 860 00:44:21,083 --> 00:44:22,375 [Jack] ¡Eso es! ¡Ah! 861 00:44:22,458 --> 00:44:23,625 ¡Hasta luego, Emma! 862 00:44:23,708 --> 00:44:25,250 ¡Bye, Todd! ¡Bye, Tina! 863 00:44:25,333 --> 00:44:28,041 ¡Ey! ¡Doug, Daryl! ¡No corran hasta que salgan! 864 00:44:28,125 --> 00:44:29,958 ¡Después corran todo lo que quieran! 865 00:44:30,041 --> 00:44:31,708 Adiós. ¡Adiós! 866 00:44:31,791 --> 00:44:34,500 ¿No quieres despedirte de los primos de sus primos? 867 00:44:34,583 --> 00:44:36,416 No me los han presentado. ¿A ti sí? 868 00:44:36,500 --> 00:44:38,208 ¿Qué? [ríe] 869 00:44:38,291 --> 00:44:40,041 ¿Qué? ¿Qué? ¿De qué te ríes? 870 00:44:40,125 --> 00:44:43,916 Todo esto es muy gracioso. ¿Qué estoy haciendo aquí? 871 00:44:44,000 --> 00:44:47,333 - Viniste a buscarme. - No, realmente, ¿qué estoy haciendo aquí? 872 00:44:47,416 --> 00:44:50,041 Estoy pidiéndole al universo que me lo aclare. 873 00:44:50,125 --> 00:44:54,000 Estoy con alguien que cree que es un muñeco de nieve que cobró vida, 874 00:44:54,083 --> 00:44:58,583 y tal vez debería salir corriendo, pero es guapo y atento y… 875 00:44:58,666 --> 00:44:59,875 - Espera. - Ay. 876 00:45:01,666 --> 00:45:03,208 ¿Crees que soy guapo y atento? 877 00:45:03,291 --> 00:45:06,041 Todo el mundo lo cree. El pueblo entero te ama. 878 00:45:06,125 --> 00:45:07,416 ¿El pueblo me ama? 879 00:45:07,500 --> 00:45:10,791 Pero acaban de conocerme, y dijiste que lleva tiempo enamorarse. 880 00:45:10,875 --> 00:45:14,416 Entonces, si todo el pueblo me ama 881 00:45:14,500 --> 00:45:16,041 y tú eres del pueblo… 882 00:45:16,125 --> 00:45:17,916 Alto. No digas más, ¿okey? 883 00:45:18,000 --> 00:45:19,500 Usé la palabra equivocada. 884 00:45:19,583 --> 00:45:21,000 Lo que… Mira. 885 00:45:21,625 --> 00:45:24,333 ¿Creo que eres lindo? Sí, claro. 886 00:45:24,416 --> 00:45:27,583 ¿Amo verte ayud…? ¿Me gusta verte ayudar a todos? 887 00:45:27,666 --> 00:45:28,500 Por supuesto. 888 00:45:28,583 --> 00:45:32,125 Pero la palabra "amor" no está… No está en mi vocabulario ahora. 889 00:45:32,208 --> 00:45:33,041 ¿Por qué no? 890 00:45:33,583 --> 00:45:34,791 Porque no lo está. 891 00:45:36,500 --> 00:45:38,166 Esa no es una razón. 892 00:45:39,458 --> 00:45:40,291 [suspira] 893 00:45:42,333 --> 00:45:43,750 ¿Quieres saber la razón? 894 00:45:45,000 --> 00:45:46,541 Porque mi vida es un desastre. 895 00:45:46,625 --> 00:45:48,958 No me he cuidado como debería, 896 00:45:49,041 --> 00:45:51,000 mi casa, mi vida personal… 897 00:45:51,083 --> 00:45:52,041 Desde Paul. 898 00:45:52,666 --> 00:45:54,125 Y todo el mundo lo sabe. 899 00:45:54,666 --> 00:45:58,333 Dottie y los demás llevan meses diciéndomelo. 900 00:45:58,833 --> 00:46:02,458 Y, aunque tú fueras la persona que amo… Que no es así, eres mi inquilino. 901 00:46:02,541 --> 00:46:03,625 Solo para aclarar. 902 00:46:04,500 --> 00:46:08,875 No estoy convencida de poder amar a nadie más ahora porque… 903 00:46:11,083 --> 00:46:14,625 no he encontrado la forma de amarme a mí misma sin Paul. 904 00:46:18,000 --> 00:46:22,333 Y sé que se escucha horrible cuando lo digo en voz alta, pero yo no… 905 00:46:24,583 --> 00:46:26,291 Todavía no logro superarlo. 906 00:46:26,875 --> 00:46:28,875 [música melancólica] 907 00:46:33,125 --> 00:46:35,041 Solo quiero decirte que… 908 00:46:35,875 --> 00:46:39,625 Paul vio a la misma persona maravillosa que yo veo. 909 00:46:43,208 --> 00:46:47,541 Y realmente creo que él no querría que esta persona tan increíble creyera… 910 00:46:49,333 --> 00:46:51,708 que ella no es la mejor. 911 00:46:55,666 --> 00:46:56,583 [Kathy solloza] 912 00:46:58,708 --> 00:47:01,208 [ríe] 913 00:47:04,583 --> 00:47:06,833 Un muñeco de nieve me está dando terapia. 914 00:47:06,916 --> 00:47:09,916 No. Yo soy tu amigo. 915 00:47:10,500 --> 00:47:12,250 Oh. Inquilino, lo siento. 916 00:47:13,041 --> 00:47:13,875 No. 917 00:47:15,833 --> 00:47:16,666 No. 918 00:47:19,583 --> 00:47:21,250 Sí eres mi amigo. 919 00:47:24,791 --> 00:47:26,791 Carga con las piernas, Theo. 920 00:47:26,875 --> 00:47:28,916 [música navideña alegre] 921 00:47:33,125 --> 00:47:35,375 [grito ahogado] ¡Para, para, para, para! 922 00:47:35,458 --> 00:47:36,666 ¡Llegó el nuevo vidrio! 923 00:47:37,166 --> 00:47:38,708 ¡Un segundo, Jack! ¡Jack! 924 00:47:40,208 --> 00:47:42,583 ¿Tuviste algo que ver con ese vidrio? 925 00:47:42,666 --> 00:47:44,458 ¡Sí! Ah… Hay… 926 00:47:44,541 --> 00:47:49,250 Hay un sitio en la computadora donde puedes ordenar todo lo que quieras. 927 00:47:49,333 --> 00:47:52,375 - Me encanta. - Okey. ¿Y cómo lo pagaste? 928 00:47:52,458 --> 00:47:55,250 No dijeron nada. Tal vez fue gratis o no lo cobraron. 929 00:47:55,333 --> 00:47:59,375 No lo sé, pero eso es bueno, porque ese vidrio no era barato. 930 00:47:59,458 --> 00:48:02,458 Mi computadora tiene los datos de mi tarjeta de crédito 931 00:48:02,541 --> 00:48:04,166 y, cuando usas mi computadora… 932 00:48:05,583 --> 00:48:08,041 ¡Ay, no! 933 00:48:08,125 --> 00:48:09,833 - Sí. - Te lo debo. Perdóname. 934 00:48:09,916 --> 00:48:12,500 No, es… No te angusties. Está bien. 935 00:48:12,583 --> 00:48:15,666 Lo pagaste reparando el techo. Pero es lo único que ordenaste. 936 00:48:17,125 --> 00:48:17,958 Adiosito. 937 00:48:18,458 --> 00:48:20,083 Oye, ¡espera! No lo olvides. 938 00:48:20,166 --> 00:48:22,541 Lo sé, lo sé, lo sé. Discreto. 939 00:48:23,625 --> 00:48:25,083 Yo lo hice. 940 00:48:25,166 --> 00:48:28,458 Rompí su ventana y robé su ropa, 941 00:48:28,541 --> 00:48:31,291 y estaba solo. 942 00:48:31,375 --> 00:48:32,541 Y estaba desnudo. 943 00:48:32,625 --> 00:48:33,458 [ríe] 944 00:48:33,541 --> 00:48:35,041 Quería decírselo. 945 00:48:35,125 --> 00:48:36,791 Así que lo lamento. 946 00:48:37,375 --> 00:48:40,625 Lamento los daños y espero que el vidrio ayude un poco. 947 00:48:40,708 --> 00:48:42,000 Incluso voy a instalarlo. 948 00:48:42,083 --> 00:48:44,208 - ¿Tú compraste el vidrio? - [Jack] Sí. 949 00:48:45,333 --> 00:48:46,458 Eh… Más o menos. 950 00:48:46,541 --> 00:48:49,875 Yo no lo pagué, pero yo lo pedí. 951 00:48:50,416 --> 00:48:52,791 O algo. Y devolveré la ropa mañana. 952 00:48:52,875 --> 00:48:54,041 Consérvala. 953 00:48:54,125 --> 00:48:55,250 ¿No están molestos? 954 00:48:55,333 --> 00:48:56,666 [Theo ríe] 955 00:48:56,750 --> 00:48:58,750 Nadie puede enojarse en Navidad. 956 00:48:58,833 --> 00:49:01,875 Necesitabas ayuda, hiciste lo que tuviste que hacer 957 00:49:01,958 --> 00:49:03,750 y ahora estás arreglándolo. 958 00:49:03,833 --> 00:49:04,750 ¿Estás bien ahora? 959 00:49:05,333 --> 00:49:07,041 Sí. Kathy está cuidándome. 960 00:49:12,125 --> 00:49:14,458 [Jack] Muy bien, ahora hay que subirlo. 961 00:49:14,541 --> 00:49:15,875 - ¡Hola, Kathy! - Hola, Ed. 962 00:49:15,958 --> 00:49:17,000 - ¿Qué crees? - Hola. 963 00:49:17,083 --> 00:49:19,666 Un dibujante hizo un boceto del exhibicionista 964 00:49:19,750 --> 00:49:21,625 basado en la descripción de Mortimer. 965 00:49:23,625 --> 00:49:25,875 - ¿Ethel no pudo describirlo? - Sí, lo hizo. 966 00:49:25,958 --> 00:49:28,958 Pero, eh, queríamos la descripción de su rostro. 967 00:49:29,041 --> 00:49:33,708 Eh… Me siento obligado a señalar el parecido que tiene con tu amigo. 968 00:49:33,791 --> 00:49:36,833 Eh… No realmente. ¿Que no me crees, Ed? 969 00:49:36,916 --> 00:49:39,875 Te creo, Kathy. Te creo. Te creo. Sí. 970 00:49:39,958 --> 00:49:42,166 Pero Nate ve las cosas de forma diferente. 971 00:49:42,791 --> 00:49:46,000 El sheriff cree que Jack tuvo algo que ver. Qué locura, ¿no? 972 00:49:46,083 --> 00:49:47,666 - [ríe] - Bueno, verás, eh… Sí. 973 00:49:47,750 --> 00:49:50,708 Eh… Solo quiero que sepas algo, Kathy. 974 00:49:50,791 --> 00:49:52,916 Si… Si Jack lo hizo, puedes decírmelo. 975 00:49:53,000 --> 00:49:55,541 - Sabes que aquí estoy. - Te lo agradezco mucho. 976 00:49:55,625 --> 00:49:59,791 - ¿Qué tal te suena una sopa? - ¿Qué tal suena una sopa? A ver. Tal vez… 977 00:49:59,875 --> 00:50:01,625 [imita burbujeo leve] 978 00:50:03,583 --> 00:50:04,958 Ahora que si es espesa… 979 00:50:05,041 --> 00:50:06,791 [imita burbujeo fuerte] 980 00:50:06,875 --> 00:50:09,291 - ¿Te gustaría un poco de sopa, Ed? - ¡Oh! 981 00:50:09,375 --> 00:50:10,833 Ya te entendí. Claro. 982 00:50:10,916 --> 00:50:13,625 Sí. Nada con lácteos. Soy intolerante. 983 00:50:13,708 --> 00:50:15,916 - ¿Por qué no vemos qué hay? - De carne. 984 00:50:16,000 --> 00:50:17,125 Te invito a una sopa. 985 00:50:17,208 --> 00:50:19,375 - Bien. - Arrestaría a un bebé por una sopa. 986 00:50:19,458 --> 00:50:20,375 [suspira] 987 00:50:21,083 --> 00:50:22,125 [suspira] 988 00:50:25,208 --> 00:50:26,791 [ríe suavemente] 989 00:50:26,875 --> 00:50:29,083 [música funk misteriosa] 990 00:50:30,500 --> 00:50:34,333 [amortiguado] Me gusta el vidrio nuevo. Descuiden. Averiguaré quién les robó. 991 00:50:34,416 --> 00:50:36,458 Porque el vidrio se reemplaza, 992 00:50:36,541 --> 00:50:38,458 pero no se reemplaza el dolor. 993 00:50:38,541 --> 00:50:41,875 También se reemplazó. Este es un vidrio del mismo color. 994 00:50:41,958 --> 00:50:43,375 No, no, no. "Dolor". 995 00:50:43,958 --> 00:50:46,125 Se escribe "D-O-L-O-R". 996 00:50:46,208 --> 00:50:47,458 "Dolor", Mel. 997 00:50:47,541 --> 00:50:49,583 ¿Por qué querría reemplazar el dolor? 998 00:50:49,666 --> 00:50:50,958 Es una metáfora. 999 00:50:51,583 --> 00:50:52,416 ¿De qué? 1000 00:50:53,083 --> 00:50:54,666 Tal vez lo dijo como broma. 1001 00:50:54,750 --> 00:50:58,250 No. No es una broma. Es una metáfora. Una metáfora de… 1002 00:50:58,333 --> 00:51:00,625 Ya, yo sí me entendí. Y eso es lo importante. 1003 00:51:01,500 --> 00:51:04,166 Déjame a mí las metáforas, ¿okey, Mel? 1004 00:51:04,250 --> 00:51:06,333 Por cierto, ¿quién hizo la instalación? 1005 00:51:07,541 --> 00:51:09,583 Jack. El amigo de Kathy. 1006 00:51:10,708 --> 00:51:12,791 Me pregunto por qué haría eso. 1007 00:51:13,416 --> 00:51:16,416 Porque es lindo. 1008 00:51:16,500 --> 00:51:20,125 Porque algunas personas escuchan a otras personas necesitadas 1009 00:51:20,208 --> 00:51:22,125 y les preguntan qué quieren 1010 00:51:22,208 --> 00:51:24,958 en vez de manejar situaciones desafortunadas 1011 00:51:25,041 --> 00:51:27,541 para impulsar sus propios intereses. 1012 00:51:27,625 --> 00:51:29,333 O tal vez tiene algo que ocultar. 1013 00:51:30,791 --> 00:51:31,625 Jefe. 1014 00:51:33,583 --> 00:51:34,500 O tal vez… 1015 00:51:36,708 --> 00:51:38,333 tiene algo que ocultar. 1016 00:51:38,416 --> 00:51:39,708 [Mel suspira] 1017 00:51:52,333 --> 00:51:53,666 [Kady] Ay, guau. 1018 00:51:53,750 --> 00:51:55,166 [ríe] Guau. 1019 00:51:55,250 --> 00:51:56,500 Se ve increíble. 1020 00:51:57,083 --> 00:51:58,833 Mira la escarcha en el techo. 1021 00:51:59,458 --> 00:52:01,916 Sí. [titubea] Esa fue mi idea. 1022 00:52:02,000 --> 00:52:03,833 [música dulce] 1023 00:52:04,333 --> 00:52:06,333 [Matthew] Oye, eh… 1024 00:52:06,416 --> 00:52:09,458 Me preguntaba si alguien te ha… 1025 00:52:10,291 --> 00:52:14,958 ¿Vas a ir al baile con alguien? 1026 00:52:16,041 --> 00:52:16,916 [suspira] 1027 00:52:17,000 --> 00:52:19,416 Súper. No, no. Súper no. 1028 00:52:19,500 --> 00:52:20,333 [ríe] 1029 00:52:20,416 --> 00:52:22,083 [Matthew suspira] ¿Crees… 1030 00:52:22,166 --> 00:52:25,041 que tal vez te interesaría, eh, 1031 00:52:25,125 --> 00:52:27,625 ir conmigo? 1032 00:52:29,291 --> 00:52:30,750 Me encantaría. Sí. 1033 00:52:30,833 --> 00:52:33,375 - [ríe] - [suspira] Cool, cool, cool, cool. 1034 00:52:33,458 --> 00:52:36,875 Entonces, ¿quieres regresar a clase? 1035 00:52:36,958 --> 00:52:38,916 [Kady] Pues tenemos que regresar, ¿no? 1036 00:52:39,000 --> 00:52:40,833 Sí, claro. Exacto. 1037 00:52:59,750 --> 00:53:01,833 Cool, cool, cool, cool, cool. 1038 00:53:03,625 --> 00:53:04,458 Mm. 1039 00:53:04,541 --> 00:53:07,458 - ¿Para qué el estambre? - Es una telaraña, Ed. 1040 00:53:07,541 --> 00:53:09,375 Tengo que ver todo el panorama. 1041 00:53:09,916 --> 00:53:12,083 Ojalá tuviera una foto de Jack. 1042 00:53:12,583 --> 00:53:15,041 Tiene que estar involucrado. Lo intuyo. 1043 00:53:15,625 --> 00:53:17,916 Hola, oficiales. Qué bueno que están aquí. 1044 00:53:18,500 --> 00:53:20,000 Jack, hola. ¿Qué tal todo? 1045 00:53:20,083 --> 00:53:22,791 Oye. ¿Qué haces? No puedes estar aquí. Es privado. 1046 00:53:22,875 --> 00:53:24,458 Cool. Un proyecto de arte. 1047 00:53:24,541 --> 00:53:26,791 ¿Están tomando fotos de todo el pueblo? 1048 00:53:27,875 --> 00:53:29,125 Exactamente. 1049 00:53:29,208 --> 00:53:31,208 ¿Te gustaría que tomara tu foto? 1050 00:53:31,833 --> 00:53:33,791 - Ay, me encantaría. - [ríe] 1051 00:53:33,875 --> 00:53:36,375 ¿Dónde me paro? ¡Oh, oh, oh! Aquí. 1052 00:53:38,083 --> 00:53:40,250 Ahí estás perfecto. 1053 00:53:40,916 --> 00:53:42,333 [clic de obturador] 1054 00:53:42,833 --> 00:53:44,541 - Gracias. - [Jack] A ti. 1055 00:53:45,500 --> 00:53:49,333 Rápido, me gustaría hablar contigo mientras Kathy termina en la cafetería. 1056 00:53:49,416 --> 00:53:50,375 ¿Tienes tiempo? 1057 00:53:50,458 --> 00:53:53,500 Eh… Claro que sí. Por supuesto. Vamos. Sí. 1058 00:53:57,208 --> 00:53:59,791 Te tengo justo donde te quería. 1059 00:53:59,875 --> 00:54:01,875 [ríe] 1060 00:54:02,541 --> 00:54:04,083 [risa se torna malvada] 1061 00:54:04,166 --> 00:54:07,041 - [Ed] ¿Me llamaste? - [grito ahogado] No. No. 1062 00:54:07,125 --> 00:54:10,583 - ¿Con quién hablabas? - Solo con la Navidad. 1063 00:54:10,666 --> 00:54:12,125 [Jack] Necesito un consejo. 1064 00:54:12,208 --> 00:54:13,708 Tengo una cita. 1065 00:54:13,791 --> 00:54:16,583 [titubea] O quiero tener una cita con Kathy. 1066 00:54:16,666 --> 00:54:20,291 [titubea] Y creo que ya sé cómo invitarla, pero esta es la cosa: 1067 00:54:21,083 --> 00:54:23,958 en realidad, jamás he tenido una cita con nadie. 1068 00:54:24,041 --> 00:54:26,500 ¿Cómo que nunca has tenido una cita, amigo? 1069 00:54:26,583 --> 00:54:28,750 Eres como un diez, Jack. 1070 00:54:28,833 --> 00:54:30,000 ¿Un…? ¿Un diez? 1071 00:54:30,083 --> 00:54:33,583 Sí. En la escala de atractivo. De diez, tú serías un diez. Aquí arriba. 1072 00:54:33,666 --> 00:54:35,541 - Lo máximo. - [ríe] 1073 00:54:35,625 --> 00:54:39,458 Gracias, Schatz. Oye, tú no… Tú tampoco estás nada mal. 1074 00:54:39,541 --> 00:54:42,541 [ríe] No sigas, por favor. Yo no… 1075 00:54:42,625 --> 00:54:44,833 - Yo no estoy a tu nivel, ¿okey? - ¿Qué? 1076 00:54:44,916 --> 00:54:46,083 ¿Es una broma? 1077 00:54:46,166 --> 00:54:47,666 ¿Con esa hermosa sonrisa 1078 00:54:47,750 --> 00:54:50,958 y ese bigote que parece la mitad pegada al labio? 1079 00:54:51,041 --> 00:54:52,041 ¿Y esa seguridad? 1080 00:54:52,125 --> 00:54:54,708 - Sí. Y eso sin mencionar tu uniforme. - Gracias. 1081 00:54:54,791 --> 00:54:57,041 - Mm. Es muy buen uniforme. - Sí, lo es. 1082 00:54:57,125 --> 00:54:58,083 Yo mismo lo elegí. 1083 00:54:58,166 --> 00:54:59,083 - ¿Qué? - Sí. 1084 00:54:59,166 --> 00:55:01,833 - ¿En serio? - Sí. ¿Estas dos solapas color marrón? 1085 00:55:01,916 --> 00:55:02,750 Fueron idea mía. 1086 00:55:02,833 --> 00:55:06,875 Esas dos solapas color marrón son perfectas para lucir tus pectorales. 1087 00:55:06,958 --> 00:55:09,166 Es lo que dije. Es justo lo que yo dije. 1088 00:55:09,250 --> 00:55:10,083 [ríen] 1089 00:55:10,166 --> 00:55:12,375 Cualquier chica seguro moriría por ti. 1090 00:55:12,458 --> 00:55:14,583 Y por eso necesito tu ayuda con Kathy. 1091 00:55:14,666 --> 00:55:17,416 Yo no soy un donjuán ni nada, ¿okey? 1092 00:55:17,500 --> 00:55:21,583 Pero, si tú te diviertes y te aseguras de que ella también se divierta, 1093 00:55:22,208 --> 00:55:23,333 lo habrás hecho bien. 1094 00:55:23,416 --> 00:55:24,291 Okey. 1095 00:55:24,375 --> 00:55:25,208 Y… 1096 00:55:25,875 --> 00:55:27,083 ¿qué me dices de… 1097 00:55:27,708 --> 00:55:28,750 besarla? 1098 00:55:28,833 --> 00:55:30,458 ¿Cómo sé si quiere que la bese? 1099 00:55:30,541 --> 00:55:33,416 Escucha, he perdido un poco de práctica, ¿okey? 1100 00:55:33,500 --> 00:55:36,541 Bueno, besando a una chica. Pero esto es lo que va a pasar. 1101 00:55:36,625 --> 00:55:39,333 Ella… Ella se inclinará un poco, ¿okey? 1102 00:55:39,875 --> 00:55:40,708 Y luego… 1103 00:55:41,208 --> 00:55:42,750 Pon atención a mi cara. 1104 00:55:43,375 --> 00:55:44,583 - Sí. Veo tu cara. - ¿Sí? 1105 00:55:44,666 --> 00:55:46,791 - Va a hacer un gesto. - Entiendo, sí. 1106 00:55:46,875 --> 00:55:48,083 Sí. Y luego… 1107 00:55:48,958 --> 00:55:50,500 Lo sabrás cuando lo veas. 1108 00:55:50,583 --> 00:55:53,125 Sabrás exactamente cuándo es el momento de actuar. 1109 00:55:53,208 --> 00:55:55,666 Sí, sí. Yo solo espero que salga bien. 1110 00:55:55,750 --> 00:55:57,583 Lo vas a hacer bien, ¿okey? 1111 00:55:57,666 --> 00:55:58,583 - Gracias. - Calma. 1112 00:55:58,666 --> 00:55:59,833 - Sí. [ríe] - Sí. 1113 00:55:59,916 --> 00:56:03,250 - Esperaba que me enseñaras una cosa más. - Lo que sea. 1114 00:56:13,500 --> 00:56:16,083 ¿Qué significa esto? 1115 00:56:17,333 --> 00:56:18,208 [Kathy] ¿Jack? 1116 00:56:18,916 --> 00:56:21,916 Tengo que contarte algo muy gracioso. ¿Dónde estás? 1117 00:56:22,000 --> 00:56:23,708 - ¡Hola! Hola, hola. - Hola. [ríe] 1118 00:56:23,791 --> 00:56:25,875 - ¿Qué tal el trabajo? - No vas a creerlo. 1119 00:56:25,958 --> 00:56:28,458 La Sra. Johnson pidió el almuerzo especial de hoy… 1120 00:56:28,541 --> 00:56:31,583 Perdón por interrumpir, pero tengo que preguntarte algo. 1121 00:56:31,666 --> 00:56:34,708 Creí que sabía cómo, pero estoy nervioso, así que solo lo diré. 1122 00:56:34,791 --> 00:56:40,000 Kathy, ¿por favor, irías al baile navideño de la escuela conmigo? 1123 00:56:40,666 --> 00:56:42,583 [riendo] ¿Qué? ¿De qué hablas? 1124 00:56:43,083 --> 00:56:44,916 ¿Tú tienes intención de ir? 1125 00:56:45,000 --> 00:56:46,583 Sí, yo soy chaperón. 1126 00:56:46,666 --> 00:56:48,541 Ese va a ser mi trabajo. 1127 00:56:48,625 --> 00:56:50,333 Ay, qué ternura. Ay… 1128 00:56:51,166 --> 00:56:52,375 Jack, yo… 1129 00:56:52,458 --> 00:56:53,291 [Jack] Ah. 1130 00:56:53,916 --> 00:56:56,541 Claro. Vas a ir con alguien más, ¿cierto? 1131 00:56:57,458 --> 00:57:01,416 Es solo que hace mucho que no me invitan a un baile escolar y me… 1132 00:57:02,000 --> 00:57:03,000 Bueno, me… Me… 1133 00:57:03,083 --> 00:57:03,958 Kathy. 1134 00:57:05,833 --> 00:57:09,250 He estado tratando de ser discreto, como querías, 1135 00:57:09,333 --> 00:57:11,083 todo este tiempo, pero… 1136 00:57:12,625 --> 00:57:14,291 ahora solo quiero… 1137 00:57:14,958 --> 00:57:16,083 destacar… 1138 00:57:17,083 --> 00:57:18,000 contigo. 1139 00:57:19,166 --> 00:57:20,708 Aunque solo sea una noche. 1140 00:57:22,333 --> 00:57:23,208 ¿Por favor? 1141 00:57:24,000 --> 00:57:26,000 [música emotiva] 1142 00:57:27,000 --> 00:57:27,833 Sí. 1143 00:57:29,458 --> 00:57:30,291 ¿Sí? 1144 00:57:30,375 --> 00:57:31,625 - Sí. - ¡Sí! 1145 00:57:31,708 --> 00:57:33,291 - Iré contigo. - ¿En serio? 1146 00:57:33,375 --> 00:57:37,833 Sí. Por muy loco que suene que vaya a un baile navideño escolar… [ríe] 1147 00:57:38,500 --> 00:57:39,333 Es una cita. 1148 00:57:39,416 --> 00:57:40,458 Una cita. 1149 00:57:40,541 --> 00:57:41,958 - Sí. [ríe] - Es una cita. 1150 00:57:42,041 --> 00:57:43,916 - Excelente. - Pero ¿qué nos ponemos? 1151 00:57:44,000 --> 00:57:46,833 Yo debo tener un vestido, pero ¿qué te pondrás tú? 1152 00:57:47,500 --> 00:57:51,166 ¿Qué te parece si salimos de compras? 1153 00:57:51,250 --> 00:57:54,166 [suena "Oh, Pretty Woman" de Roy Orbison] 1154 00:58:22,083 --> 00:58:23,625 [música continúa] 1155 00:59:09,083 --> 00:59:11,083 [música continúa] 1156 00:59:15,333 --> 00:59:17,333 [música se desvanece] 1157 00:59:18,250 --> 00:59:20,833 [hombre] Hacer un nudo puede parecer difícil. 1158 00:59:20,916 --> 00:59:24,000 Pero, con algo de práctica, logrará dominarlo. 1159 00:59:24,083 --> 00:59:26,541 - Esta es una guía paso a paso. - [Kathy suspira] 1160 00:59:26,625 --> 00:59:28,791 Primero, vamos a hacer el nudo. Es… 1161 00:59:28,875 --> 00:59:29,958 ¿Estás listo? 1162 00:59:33,291 --> 00:59:34,125 Guau. 1163 00:59:37,458 --> 00:59:39,958 Gracias. Solo es un vestido. 1164 00:59:40,041 --> 00:59:41,541 [música emotiva] 1165 00:59:41,625 --> 00:59:43,791 Creo que afuera hace más calor que aquí. 1166 00:59:44,416 --> 00:59:47,583 - Eh… ¿Quieres que te ayude? - Eh… Sí, gracias. 1167 00:59:47,666 --> 00:59:48,625 Claro. 1168 00:59:56,833 --> 00:59:57,791 Ya está. 1169 00:59:58,833 --> 00:59:59,666 ¿Listo? 1170 00:59:59,750 --> 01:00:01,375 Eh… No, aún no. 1171 01:00:01,458 --> 01:00:03,875 ¿Recuerdas cuando preguntaste si compré algo más? 1172 01:00:03,958 --> 01:00:05,166 Sí. 1173 01:00:05,250 --> 01:00:07,791 En realidad, sí compré otra cosa en línea. 1174 01:00:11,458 --> 01:00:12,541 [ríe suavemente] 1175 01:00:14,750 --> 01:00:15,625 Jack. 1176 01:00:17,208 --> 01:00:20,750 Es que sentí que sería lindo conmemorar nuestro tiempo juntos. 1177 01:00:22,916 --> 01:00:26,083 Es un copo de nieve porque soy un muñeco de nieve. 1178 01:00:26,166 --> 01:00:27,791 Sí. Sí, ya lo veo. 1179 01:00:27,875 --> 01:00:28,750 [ríe] 1180 01:00:29,250 --> 01:00:31,125 Eh… Es… 1181 01:00:32,833 --> 01:00:34,000 [Jack] Oh, eh… 1182 01:00:34,083 --> 01:00:37,166 Costó mucho dinero, así que, si quieres que lo devuelva, lo… 1183 01:00:37,250 --> 01:00:38,541 Sí quiero conservarlo. 1184 01:00:38,625 --> 01:00:39,541 ¿En serio? 1185 01:00:40,833 --> 01:00:41,958 Esto es… 1186 01:00:43,000 --> 01:00:44,750 Es muy hermoso, gracias. 1187 01:00:45,250 --> 01:00:46,750 - ¿Quieres…? - ¿Me ayudas? 1188 01:00:49,000 --> 01:00:49,833 Sí. 1189 01:00:57,708 --> 01:00:59,083 Ah. ¿Puedo? 1190 01:00:59,166 --> 01:01:00,291 - Es que… - Sí. 1191 01:01:00,375 --> 01:01:01,708 - Está… - Sí. [ríe] 1192 01:01:06,958 --> 01:01:08,208 Gracias. 1193 01:01:09,375 --> 01:01:10,208 De nada. 1194 01:01:11,708 --> 01:01:12,958 ¿Nos vamos? 1195 01:01:13,041 --> 01:01:14,041 Sí, señor. 1196 01:01:24,083 --> 01:01:26,833 [suena música pop electrónica en el salón] 1197 01:01:35,583 --> 01:01:36,416 Ay, Jack. 1198 01:01:36,500 --> 01:01:37,833 Esto es increíble. 1199 01:01:38,583 --> 01:01:39,625 Qué hermoso. 1200 01:01:40,458 --> 01:01:41,708 ¿Te recuerda a alguien? 1201 01:01:41,791 --> 01:01:43,791 [Kathy ríe] 1202 01:01:45,125 --> 01:01:46,166 [hombre] ¡Hola! 1203 01:01:46,750 --> 01:01:47,916 [niña] Hola, Jack. 1204 01:01:48,000 --> 01:01:50,333 Brendan. Hola, ¿qué tal? ¡Clare! 1205 01:01:53,375 --> 01:01:54,833 [Clare y Kathy ríen] 1206 01:01:54,916 --> 01:01:56,541 ¿Listo para lo de hoy? 1207 01:01:56,625 --> 01:01:59,125 Eh… Sí, sí. No, no. Estoy más que listo. 1208 01:01:59,208 --> 01:02:00,208 ¿Listo para qué? 1209 01:02:00,291 --> 01:02:01,166 ¿Qué? Oh. 1210 01:02:01,250 --> 01:02:02,291 Ah. Nada. 1211 01:02:02,375 --> 01:02:04,958 Es una cosa normal de un baile. 1212 01:02:05,041 --> 01:02:06,875 Oye, ¿quieres un poco de ponche? 1213 01:02:06,958 --> 01:02:08,333 - Claro. - Bien. 1214 01:02:09,416 --> 01:02:12,458 ¿Ya viste todo esto? No lo hubiera logrado sin él, ¿eh? 1215 01:02:12,541 --> 01:02:15,458 Nos cayó del cielo. Y, además, los niños lo aman. 1216 01:02:15,541 --> 01:02:17,375 [ríe suavemente] Sí, se nota. 1217 01:02:21,500 --> 01:02:22,625 [Jack resopla] 1218 01:02:25,250 --> 01:02:26,708 Tienes ponche en la cara. 1219 01:02:26,791 --> 01:02:28,375 Oh, gracias. 1220 01:02:28,458 --> 01:02:30,208 - [gruñe] - ¿Estás bien? 1221 01:02:30,291 --> 01:02:32,916 Sí, solo estoy algo nervioso 1222 01:02:33,000 --> 01:02:35,375 porque vine al baile con alguien. 1223 01:02:35,458 --> 01:02:36,916 Bien. ¿Y quién es ella? 1224 01:02:37,000 --> 01:02:39,375 Ah, está… Está por allá. La adulta. 1225 01:02:40,875 --> 01:02:41,916 [Matthew] Qué bien. 1226 01:02:42,000 --> 01:02:43,416 ¿Tú vienes con alguien? 1227 01:02:43,500 --> 01:02:45,875 Sí, ella está por… por allá. 1228 01:02:48,166 --> 01:02:50,000 Oye, ¿vas a invitarla a bailar? 1229 01:02:50,083 --> 01:02:53,416 Lo haría, pero la verdad es que yo no sé bailar. 1230 01:02:53,500 --> 01:02:54,541 Ah, eh… 1231 01:02:54,625 --> 01:02:58,250 Un amigo de bigote con mucha experiencia acaba de enseñarme, así que… 1232 01:02:58,333 --> 01:03:01,625 ¿por qué no las invitamos juntos, y te enseño en la pista? 1233 01:03:01,708 --> 01:03:03,125 - ¿Sí? Okey. - Okey. Sí. 1234 01:03:03,875 --> 01:03:04,708 Okey. 1235 01:03:05,625 --> 01:03:07,083 [suena música pop suave] 1236 01:03:07,166 --> 01:03:08,583 [Kathy] Estoy de acuerdo. 1237 01:03:08,666 --> 01:03:11,125 Kathy, ¿quieres bailar? 1238 01:03:11,958 --> 01:03:12,958 Me encantaría. 1239 01:03:18,875 --> 01:03:20,791 [susurra] Sí, sí, sí. Hazlo. Sí. 1240 01:03:25,500 --> 01:03:28,708 Oye, ¿las personas hablan mientras bailan o…? 1241 01:03:28,791 --> 01:03:31,708 No tienes que hacerlo. Puedes solo disfrutar el momento. 1242 01:03:33,625 --> 01:03:35,500 Acércate más si quieres. 1243 01:03:36,875 --> 01:03:39,166 Eh… No me quiero derretir. 1244 01:03:39,250 --> 01:03:41,041 Estás emitiendo mucho calor ahora. 1245 01:03:41,125 --> 01:03:42,333 - ¿De verdad? [ríe] - Sí. 1246 01:03:42,416 --> 01:03:44,666 No quiero ponerte en peligro. 1247 01:03:46,375 --> 01:03:47,791 Quiero arriesgarme. 1248 01:03:49,333 --> 01:03:51,333 [se intensifica la música] 1249 01:04:10,625 --> 01:04:12,541 [suena música pop animada] 1250 01:04:12,625 --> 01:04:15,416 - Gracias por el baile. - No, no. No hemos terminado. 1251 01:04:15,500 --> 01:04:17,500 [ríen] 1252 01:04:18,708 --> 01:04:19,916 - [Kathy ríe] - ¡Oh! 1253 01:04:20,000 --> 01:04:22,000 [niños gritan] 1254 01:04:24,375 --> 01:04:27,791 Okey. Oigan, ¿están listos? ¿Todos están listos? Bien. ¡Hagamos esto! 1255 01:04:30,166 --> 01:04:31,166 [ríe] 1256 01:04:45,041 --> 01:04:45,875 Hey, hey. 1257 01:04:48,666 --> 01:04:49,666 [Jack] ¡Oh! [ríe] 1258 01:04:52,875 --> 01:04:54,750 [Jack jadea] 1259 01:04:57,166 --> 01:04:58,125 [Kathy] Ay, no. 1260 01:05:03,625 --> 01:05:05,375 Salgamos a tomar algo de aire. 1261 01:05:05,458 --> 01:05:07,375 Sí. Necesitamos aire fresco. 1262 01:05:07,458 --> 01:05:09,625 - Adiós. Adiós. Adiós. - Afuera. 1263 01:05:10,375 --> 01:05:11,750 ¡Adiós a todos! Vámonos. 1264 01:05:11,833 --> 01:05:12,708 ¡Eso! 1265 01:05:12,791 --> 01:05:14,583 Ahí está la puerta. Camina. 1266 01:05:19,125 --> 01:05:20,791 [Jack] ¡Oh! [ríe] 1267 01:05:20,875 --> 01:05:22,666 Qué divertido fue eso. 1268 01:05:22,750 --> 01:05:26,416 [Kathy ríe] Debes tener más cuidado. Estabas empapado. 1269 01:05:26,500 --> 01:05:29,625 Sí, lo sé. Es solo que jamás me había divertido tanto. 1270 01:05:30,250 --> 01:05:33,208 Bailar es lo mejor. 1271 01:05:33,291 --> 01:05:37,000 Y toda esa música y las luces y… 1272 01:05:37,666 --> 01:05:38,541 Y tú. 1273 01:05:39,208 --> 01:05:40,625 Tú te ves tan hermosa. 1274 01:05:41,208 --> 01:05:43,291 Seguramente me veo muy fría. 1275 01:05:43,375 --> 01:05:44,333 Ah, ya sé. 1276 01:05:45,958 --> 01:05:47,416 [música romántica] 1277 01:05:47,500 --> 01:05:48,500 ¿Estás mejor? 1278 01:05:49,916 --> 01:05:53,916 [voz temblorosa] Lo estaría si tú tuvieras una temperatura corporal normal. 1279 01:05:56,916 --> 01:05:58,166 ¿Quieres que pare? 1280 01:06:01,541 --> 01:06:03,041 No. No dije eso. 1281 01:06:21,500 --> 01:06:22,333 Eh… 1282 01:06:23,833 --> 01:06:26,208 Eh… Mejor vamos adentro. 1283 01:06:37,000 --> 01:06:38,291 [ríe nerviosa] ¿Fue…? 1284 01:06:38,833 --> 01:06:40,416 ¿Fue por algo que dije? 1285 01:06:42,041 --> 01:06:42,875 Jack. 1286 01:06:46,583 --> 01:06:47,500 No. 1287 01:06:50,458 --> 01:06:51,500 No, es que… 1288 01:06:57,958 --> 01:07:00,333 esta ha sido la mejor noche de mi vida. 1289 01:07:01,958 --> 01:07:06,583 Pero la verdad es que no sé cuánto tiempo quede antes de derretirme. 1290 01:07:09,375 --> 01:07:12,416 Y, aunque sé que quiero vivir cada minuto de eso… 1291 01:07:13,625 --> 01:07:14,583 contigo, 1292 01:07:15,541 --> 01:07:16,375 yo… 1293 01:07:17,791 --> 01:07:20,791 no puedo evitar sentirme un egoísta. 1294 01:07:24,041 --> 01:07:24,875 ¿Por qué? 1295 01:07:26,708 --> 01:07:28,833 Porque sabes lo que duele perder a alguien. 1296 01:07:31,125 --> 01:07:33,083 Y, cuanto más amor siento por ti, 1297 01:07:34,333 --> 01:07:36,958 más entiendo que no quiero lastimarte así. 1298 01:07:37,041 --> 01:07:39,041 [música emotiva] 1299 01:07:42,250 --> 01:07:43,833 Perdón, dije… 1300 01:07:44,333 --> 01:07:46,500 Dije "amor". Eh… Se me escapó. 1301 01:07:54,791 --> 01:07:55,916 [Kathy] No importa. 1302 01:07:57,291 --> 01:07:58,375 Oye, para… 1303 01:07:59,541 --> 01:08:01,708 Para no tener experiencia en relaciones, 1304 01:08:01,791 --> 01:08:03,666 eres increíblemente romántico. 1305 01:08:04,583 --> 01:08:06,750 Creí que no te gustaba abrazar. 1306 01:08:07,541 --> 01:08:09,250 Estoy haciendo una excepción. 1307 01:08:13,916 --> 01:08:15,500 ¿Quién eres? 1308 01:08:15,583 --> 01:08:16,625 [música misteriosa] 1309 01:08:16,708 --> 01:08:18,333 ¿Un bromista juvenil? 1310 01:08:19,166 --> 01:08:20,791 ¿O eres un depravado 1311 01:08:21,791 --> 01:08:25,333 que disfruta sentir el aire helado en su desnuda piel? 1312 01:08:25,416 --> 01:08:26,250 ¿Que goza ver 1313 01:08:26,333 --> 01:08:30,708 el rostro de los ancianos horrorizados con tus partes nobles expuestas? 1314 01:08:31,583 --> 01:08:32,916 Perdón, feliz Navidad. 1315 01:08:33,000 --> 01:08:34,916 Eso te gusta, ¿cierto? 1316 01:08:35,541 --> 01:08:36,500 Monstruo. 1317 01:08:37,750 --> 01:08:39,041 [zumbido de cajero] 1318 01:08:40,958 --> 01:08:42,625 ¿Esto tiene una cámara? 1319 01:08:43,208 --> 01:08:47,500 ¿Este cajero automático tiene una cámara? [grito ahogado] 1320 01:08:48,500 --> 01:08:49,541 [silbido] 1321 01:08:50,750 --> 01:08:53,083 Ya te tengo, hijo de… 1322 01:08:53,625 --> 01:08:55,625 [música de suspenso] 1323 01:08:56,541 --> 01:08:58,916 [suena jazz navideño] 1324 01:08:59,000 --> 01:09:01,208 [charlas indistintas] 1325 01:09:08,250 --> 01:09:10,166 Muy bien. Listos para el ponche. 1326 01:09:10,250 --> 01:09:13,458 - Por favor, ¿puedo servirlo yo? - No, es un sauna ahí afuera. 1327 01:09:13,541 --> 01:09:15,916 Lo sé, pero quiero ir a saludar a todo el mundo. 1328 01:09:17,000 --> 01:09:19,708 Okey. Bien. Pero solo un minuto. 1329 01:09:28,791 --> 01:09:31,500 Amigos, ¿me permiten un segundo de su atención? 1330 01:09:32,541 --> 01:09:33,375 Gracias. 1331 01:09:33,458 --> 01:09:34,375 [música cesa] 1332 01:09:34,458 --> 01:09:37,333 Solo quiero agradecerles a todos por estar aquí, 1333 01:09:37,416 --> 01:09:40,291 porque esta se ha vuelto mi tradición favorita. 1334 01:09:40,375 --> 01:09:43,375 Ver a tantos de ustedes la noche antes de Navidad. 1335 01:09:43,458 --> 01:09:47,416 Somos familia y amigos y compañeros… 1336 01:09:47,500 --> 01:09:48,416 [Nate] Criminales. 1337 01:09:48,500 --> 01:09:50,500 - [murmullo] - [música de tensión] 1338 01:09:56,083 --> 01:09:57,833 Todos nos hemos preguntado: 1339 01:09:58,333 --> 01:10:01,916 ¿quién cometió los crímenes? 1340 01:10:02,000 --> 01:10:04,625 ¿Tenía anteojos de sol en el baño? 1341 01:10:04,708 --> 01:10:07,791 - ¿Cuánto estuviste en el baño? - Quería impresionarnos. 1342 01:10:07,875 --> 01:10:09,541 - [risas] - ¡Ya! ¡Suficiente! 1343 01:10:09,625 --> 01:10:10,833 [música cesa] 1344 01:10:11,500 --> 01:10:12,500 ¡Oigan! 1345 01:10:13,666 --> 01:10:17,166 Estoy afuera todos los días trabajando para ustedes, 1346 01:10:17,875 --> 01:10:19,125 protegiéndolos. 1347 01:10:19,208 --> 01:10:20,291 ¿Y qué recibo yo? 1348 01:10:20,375 --> 01:10:22,375 Jamás un "gracias". 1349 01:10:22,458 --> 01:10:25,583 Siempre recibo risas. 1350 01:10:25,666 --> 01:10:26,625 "¡Ji, ji, ji!". 1351 01:10:28,875 --> 01:10:30,541 Pero, para que lo sepan, 1352 01:10:31,958 --> 01:10:33,291 desde que soy sheriff, 1353 01:10:33,375 --> 01:10:36,375 no ha habido un solo homicidio en Hope Springs. 1354 01:10:36,458 --> 01:10:39,875 No hemos visto un homicidio en Hope Springs en cien años. 1355 01:10:39,958 --> 01:10:41,291 De nada, amigos. 1356 01:10:42,125 --> 01:10:44,875 El niño bonito, el nuevo del pueblo, 1357 01:10:45,541 --> 01:10:48,250 corrió desnudo hace dos semanas. 1358 01:10:48,791 --> 01:10:51,083 [Nate] ¡Oh! [ríe] Fue cauteloso. 1359 01:10:51,166 --> 01:10:53,958 Evadió todas las cámaras de seguridad. 1360 01:10:54,583 --> 01:10:59,750 Pero olvidó el cajero automático. 1361 01:11:00,833 --> 01:11:03,625 Tengo un video tuyo desnudo en las calles, my friend. 1362 01:11:04,791 --> 01:11:06,125 [gritos ahogados] 1363 01:11:06,208 --> 01:11:07,750 Quedas arrestado. 1364 01:11:07,833 --> 01:11:10,125 - [quejas] - ¿Qué? No. Por favor, Nate. 1365 01:11:10,208 --> 01:11:12,666 No tienes que hacer esto frente a todo el mundo. 1366 01:11:12,750 --> 01:11:13,916 Además, es Nochebuena. 1367 01:11:14,000 --> 01:11:16,583 El crimen nunca descansa, Kathy. 1368 01:11:16,666 --> 01:11:17,583 Y tampoco yo. 1369 01:11:17,666 --> 01:11:18,791 [Kathy] Ay, por favor. 1370 01:11:18,875 --> 01:11:20,250 Esto es ridículo. 1371 01:11:20,333 --> 01:11:21,250 [murmullo] 1372 01:11:21,333 --> 01:11:23,750 - Por favor, Nate. - [Jack] ¡Oigan, oigan! 1373 01:11:24,541 --> 01:11:25,458 Tranquilos. 1374 01:11:26,000 --> 01:11:28,000 [música emotiva] 1375 01:11:28,958 --> 01:11:31,958 Decir que lo siento no es suficiente. 1376 01:11:33,541 --> 01:11:34,791 Violé la ley y… 1377 01:11:35,916 --> 01:11:37,791 tengo que aceptar las consecuencias. 1378 01:11:37,875 --> 01:11:40,000 Jack, no lo hagas. No tienes que hacerlo. 1379 01:11:40,875 --> 01:11:42,500 Estaré bien, Kathy. 1380 01:11:45,666 --> 01:11:48,083 ¡No es como nosotros, Nate! 1381 01:11:51,875 --> 01:11:53,833 ¿A qué te refieres con eso? 1382 01:11:53,916 --> 01:11:56,500 Es un muñeco de nieve que cobró vida mágicamente. 1383 01:11:57,583 --> 01:11:59,208 [tintineo mágico] 1384 01:11:59,291 --> 01:12:02,958 ¿Recuerdan al muñeco de nieve musculoso del festival de esculturas? 1385 01:12:03,541 --> 01:12:05,458 Claro, ¡sabía que ya lo había visto! 1386 01:12:06,208 --> 01:12:08,833 Ahora sé por qué está tan cómodo sin camisa. 1387 01:12:08,916 --> 01:12:10,000 Entonces, 1388 01:12:10,083 --> 01:12:12,541 [titubea] ¿todos están…? 1389 01:12:13,125 --> 01:12:15,541 [riendo] ¿Aceptan que él es un muñeco de nieve? 1390 01:12:17,208 --> 01:12:18,416 Es Navidad. 1391 01:12:24,500 --> 01:12:28,333 Un hombre así de dulce debe ser mágico, ¿no lo crees? 1392 01:12:30,666 --> 01:12:32,666 [música se torna esperanzadora] 1393 01:12:33,375 --> 01:12:34,375 Sí. 1394 01:12:37,458 --> 01:12:39,458 Sí. Tienes razón. 1395 01:12:39,541 --> 01:12:41,500 [gritos de emoción y aplausos] 1396 01:12:43,500 --> 01:12:44,916 NO BAJAR LA TEMPERATURA 1397 01:12:45,000 --> 01:12:48,041 Oye, hace calor. ¿Crees que podamos abrir una ventana? 1398 01:12:49,166 --> 01:12:51,333 - [Nate tararea un villancico] - ¿Por favor? 1399 01:12:54,291 --> 01:12:56,375 [música de intriga] 1400 01:13:02,291 --> 01:13:03,750 No veo huellas. 1401 01:13:04,958 --> 01:13:06,500 Solo hay una explicación. 1402 01:13:07,291 --> 01:13:08,500 Te las quemaste. 1403 01:13:08,583 --> 01:13:11,000 Eh… No. Siempre he sido así. 1404 01:13:12,041 --> 01:13:14,541 Reconozco que te enseñaron bien. 1405 01:13:14,625 --> 01:13:17,875 Y casi escapas del poder de la justicia. 1406 01:13:18,583 --> 01:13:19,500 [Jack gime] 1407 01:13:21,541 --> 01:13:24,291 Pero no vas a poder escapar de mí, amigo. 1408 01:13:24,375 --> 01:13:26,875 Solo baja un poco la temperatura, ¿sí? 1409 01:13:26,958 --> 01:13:28,958 Ah, eso es lo que necesitas, ¿no? 1410 01:13:29,041 --> 01:13:31,791 Para no sudar ni una gota bajo presión, 1411 01:13:31,875 --> 01:13:33,208 y que no te descubra. 1412 01:13:33,291 --> 01:13:35,375 Pero aquí, en mi casa, 1413 01:13:35,458 --> 01:13:37,291 - nos gusta el calor. - [pasos] 1414 01:13:37,375 --> 01:13:39,625 ¡Nathan Aloysius Hunter! ¿Qué estás haciendo? 1415 01:13:39,708 --> 01:13:42,625 ¿De verdad vas a interrumpir mi mejor interrogatorio así? 1416 01:13:42,708 --> 01:13:46,583 ¿Por qué no dices de cuánto es la fianza para acabar de una vez con esto? 1417 01:13:46,666 --> 01:13:48,250 Es de 2000 dólares. 1418 01:13:48,333 --> 01:13:50,458 ¿Dos mil dólares? ¿Es una broma? 1419 01:13:50,541 --> 01:13:51,708 Es un agente espía. 1420 01:13:51,791 --> 01:13:54,166 - ¿Un qué? - No tiene huellas digitales, Kathy. 1421 01:13:54,250 --> 01:13:57,125 - Ni nombre ni billetera ni tarjeta. - [Kathy] Por favor. 1422 01:13:57,750 --> 01:14:01,375 Voy a ir al restaurante a ver si tengo 2000 en la caja fuerte. 1423 01:14:01,458 --> 01:14:04,250 Yo me voy a casa. Puedes pagar la fianza el 26. 1424 01:14:04,333 --> 01:14:07,083 Pero son dos días aquí solo. 1425 01:14:07,166 --> 01:14:11,041 Tiene una sensibilidad extrema al calor. No llegará al 26. 1426 01:14:11,125 --> 01:14:13,250 [Nate] Sabías que él era el criminal. 1427 01:14:13,333 --> 01:14:15,666 Agradece que no te encierre por obstruir. 1428 01:14:15,750 --> 01:14:17,833 Agradece que no te dé un golpe. 1429 01:14:17,916 --> 01:14:19,541 Moléstate todo lo que quieras. 1430 01:14:19,625 --> 01:14:22,458 Dejaste que un espía entrara al pueblo. 1431 01:14:22,541 --> 01:14:25,458 - Llamaré al FBI en este momento. - Te estás derritiendo. 1432 01:14:26,208 --> 01:14:28,625 Tal vez incluso haga un pódcast de esto. 1433 01:14:28,708 --> 01:14:32,000 - ¿Me das algo de agua, por favor? - [Nate] Hay un lavabo adentro. 1434 01:14:32,083 --> 01:14:33,625 No, agua helada. Está sudando. 1435 01:14:33,708 --> 01:14:36,041 Los espías están entrenados para mentir. 1436 01:14:36,125 --> 01:14:37,291 ¡No es un espía! 1437 01:14:39,291 --> 01:14:40,208 Morirá. 1438 01:14:40,291 --> 01:14:42,291 [jadea] 1439 01:14:42,958 --> 01:14:46,500 Lo sé. Escucha, necesito que resistas, ¿okey? 1440 01:14:47,083 --> 01:14:50,208 Me tengo que ir, pero voy a volver. Lo prometo. 1441 01:14:50,291 --> 01:14:53,208 Kathy, creo que no consideré todo. 1442 01:14:53,916 --> 01:14:57,166 Pero, en caso de que muera… 1443 01:14:57,250 --> 01:15:00,375 No. No, no, no. Ni se te ocurra pensar en eso, ¿okey? 1444 01:15:02,583 --> 01:15:03,791 Enseguida vuelvo. 1445 01:15:07,291 --> 01:15:09,291 [música de tensión] 1446 01:15:10,208 --> 01:15:11,458 [respira con dificultad] 1447 01:15:13,958 --> 01:15:14,916 Disculpen. 1448 01:15:18,791 --> 01:15:20,583 [pitidos] 1449 01:15:25,875 --> 01:15:27,958 [susurra] Aquí hay dos, tres, cuatro… 1450 01:15:28,041 --> 01:15:29,166 Ay, no. Por favor. 1451 01:15:32,416 --> 01:15:33,416 ¿Qué sucedió? 1452 01:15:34,500 --> 01:15:36,750 Nate fijó la fianza en 2000 y… 1453 01:15:37,500 --> 01:15:38,666 no tengo suficiente. 1454 01:15:39,375 --> 01:15:41,666 Oye. Me acabo de enterar. 1455 01:15:41,750 --> 01:15:44,333 - Vine para ver cómo estabas. - Lo vi. Está muy mal. 1456 01:15:44,416 --> 01:15:46,583 No va a sobrevivir hasta el 26. ¡Por favor! 1457 01:15:46,666 --> 01:15:48,541 ¿Tiene alguna especie de trastorno? 1458 01:15:48,625 --> 01:15:50,083 Está hecho de nieve. 1459 01:15:50,166 --> 01:15:51,541 ¿Es una metáfora? 1460 01:15:51,625 --> 01:15:52,833 [Kathy] Está mal, ¿okey? 1461 01:15:53,750 --> 01:15:56,500 Necesito que me ayudes a sacarlo de ahí. 1462 01:15:57,083 --> 01:15:59,375 Okey, okey, sí. Ven conmigo, ven. 1463 01:16:03,000 --> 01:16:04,833 [Ed] ¿Qué es eso de la fianza, Nate? 1464 01:16:04,916 --> 01:16:07,375 ¿Haces esto en plena Nochebuena? 1465 01:16:07,458 --> 01:16:11,041 No tiene pasado. No tiene huellas. Es un individuo peligroso. 1466 01:16:11,125 --> 01:16:12,875 Se está derritiendo. Lo viste. 1467 01:16:12,958 --> 01:16:16,666 Los criminales sudan cuando los atrapan. Se llama "culpa". 1468 01:16:17,916 --> 01:16:19,958 Por favor. Es todo lo que tengo. 1469 01:16:20,041 --> 01:16:21,291 Por favor, Nate. 1470 01:16:21,375 --> 01:16:22,500 [Ed] Por favor, Nate. 1471 01:16:25,583 --> 01:16:26,458 ¡Por favor! 1472 01:16:27,916 --> 01:16:29,166 [pasos se aproximan] 1473 01:16:29,250 --> 01:16:30,250 [murmullo] 1474 01:16:30,333 --> 01:16:32,000 [música esperanzadora] 1475 01:16:41,375 --> 01:16:42,333 ¿Qué es esto? 1476 01:16:42,833 --> 01:16:44,041 ¿Sus cómplices? 1477 01:16:44,125 --> 01:16:46,416 Es todo el pueblo, Nate. 1478 01:16:46,500 --> 01:16:48,916 Esperando que decidas hacer lo correcto. 1479 01:16:49,000 --> 01:16:51,208 Con gusto lo dejaría libre esta noche. 1480 01:16:51,875 --> 01:16:53,250 Pero estoy atado de manos. 1481 01:16:53,333 --> 01:16:56,166 No dejaré libre a un sospechoso sin fianza. 1482 01:16:56,250 --> 01:16:58,000 - Por favor. - [murmullo] 1483 01:17:00,208 --> 01:17:02,958 Okey, Nate. No puedo creer lo que voy a hacer. 1484 01:17:03,041 --> 01:17:04,583 Tengo 80 dólares. 1485 01:17:04,666 --> 01:17:05,708 ¿En serio? ¡Ed! 1486 01:17:05,791 --> 01:17:06,625 [gruñe] 1487 01:17:09,791 --> 01:17:11,208 Pásenlo. Aporten. 1488 01:17:11,291 --> 01:17:13,083 - [Kathy] Muchas gracias. - [Ed] Sí. 1489 01:17:13,166 --> 01:17:15,333 - De verdad, gracias. - [Ed] No se detengan. 1490 01:17:15,833 --> 01:17:16,666 Gracias. 1491 01:17:17,541 --> 01:17:19,041 - [Kathy] Muchas gracias. - Okey. 1492 01:17:20,375 --> 01:17:21,791 Gracias, de verdad. 1493 01:17:23,250 --> 01:17:24,750 Toma. Aquí está. 1494 01:17:25,541 --> 01:17:26,666 Este es tu pueblo. 1495 01:17:26,750 --> 01:17:28,250 Son todos tus electores, 1496 01:17:28,333 --> 01:17:31,000 pidiéndote que aceptes esto. 1497 01:17:31,083 --> 01:17:33,625 Ponlo en libertad, Nate. Te lo suplico. 1498 01:17:38,291 --> 01:17:40,875 ¿Crees que pueda sacarlo mientras cuentas eso? 1499 01:17:40,958 --> 01:17:42,666 Me haces perder la cuenta. 1500 01:17:42,750 --> 01:17:43,916 Sí. 1501 01:17:44,000 --> 01:17:47,083 Aún faltan como diez dólares. 1502 01:17:47,166 --> 01:17:49,458 [exclamaciones de decepción] 1503 01:17:54,083 --> 01:17:55,625 ¿Matthew? ¿Tú qué haces aquí? 1504 01:17:55,708 --> 01:17:57,166 ¿Cómo qué? Ayudando. 1505 01:17:57,250 --> 01:18:00,666 Hijo, este hombre hizo algo malo. ¿Por qué quieres ayudarlo? 1506 01:18:00,750 --> 01:18:02,083 Porque es mi amigo. 1507 01:18:02,166 --> 01:18:04,166 [música esperanzadora] 1508 01:18:04,875 --> 01:18:08,916 ¿Cómo es que tantas personas decidieron desperdiciar la Navidad 1509 01:18:09,000 --> 01:18:11,958 por un tipo que llegó aquí hace menos de dos semanas? 1510 01:18:12,041 --> 01:18:16,083 Porque, desde que llegó, se ha esforzado en hacer nuestras vidas mejores. 1511 01:18:17,708 --> 01:18:20,208 A un hombre lo definen sus acciones. 1512 01:18:21,250 --> 01:18:24,250 Tienes la oportunidad de ser definido por las tuyas. 1513 01:18:24,333 --> 01:18:26,333 [música emotiva] 1514 01:18:26,416 --> 01:18:27,291 [suspira] 1515 01:18:31,208 --> 01:18:32,666 Que todos tomen su dinero. 1516 01:18:37,000 --> 01:18:37,916 Lo voy a soltar. 1517 01:18:38,000 --> 01:18:39,791 [ovación] 1518 01:18:41,541 --> 01:18:42,375 Bien, Nate. 1519 01:18:45,208 --> 01:18:47,875 Oye, le di a tu papá 200 dólares. 1520 01:18:47,958 --> 01:18:49,833 Ay, calla, Morty. Le diste un dólar. 1521 01:18:49,916 --> 01:18:52,833 [Kathy] ¿Jack? ¿Jack? ¿Jack? 1522 01:18:53,541 --> 01:18:54,375 [Ed] ¿Jack? 1523 01:18:55,166 --> 01:18:56,791 Ay, no, ay, no, ay, no. Jack. 1524 01:18:56,875 --> 01:18:58,583 Tenemos que sacarlo a la nieve. 1525 01:18:58,666 --> 01:19:02,375 - [Ed] Resiste, Jack. Está goteando mucho. - [Nate] Hay que sacarlo. 1526 01:19:02,458 --> 01:19:04,458 [jadeos] 1527 01:19:04,958 --> 01:19:06,958 - [murmullo] - [música triste] 1528 01:19:09,000 --> 01:19:10,375 [Kathy] Ahí. 1529 01:19:14,583 --> 01:19:15,458 [Kathy] Ay, Jack. 1530 01:19:26,750 --> 01:19:28,750 Niña, tú eres doctora. Haz algo. 1531 01:19:28,833 --> 01:19:29,916 ¿Y qué hago? 1532 01:19:30,000 --> 01:19:31,958 No sé reanimar a un muñeco de nieve. 1533 01:19:33,083 --> 01:19:34,041 Despierta. 1534 01:19:34,125 --> 01:19:35,041 Lo lamento. 1535 01:19:35,583 --> 01:19:37,583 - Lamento no haberte creído. - Ya. 1536 01:19:43,375 --> 01:19:44,208 Jack. 1537 01:19:46,416 --> 01:19:47,250 Oye. 1538 01:19:47,833 --> 01:19:49,916 Sé que tú no pediste cobrar vida. 1539 01:19:51,333 --> 01:19:53,666 Pero yo tampoco pedí que me importara. 1540 01:19:55,250 --> 01:19:56,166 Es una locura. 1541 01:19:56,250 --> 01:19:59,500 Han pasado dos semanas, y sé que soy una persona racional. 1542 01:20:00,416 --> 01:20:01,458 Pero me temo 1543 01:20:02,750 --> 01:20:04,791 que me estoy enamorando de ti. 1544 01:20:08,083 --> 01:20:10,791 No importa cuánto dure. No importa que sea algo fugaz. 1545 01:20:10,875 --> 01:20:13,458 Solo quiero vivirlo al máximo mientras estás aquí. 1546 01:20:24,375 --> 01:20:26,583 Kathy. Se ha ido. 1547 01:20:27,583 --> 01:20:28,500 Ven. 1548 01:20:31,708 --> 01:20:32,750 Vámonos. 1549 01:20:48,541 --> 01:20:49,708 [Kathy solloza] 1550 01:20:53,375 --> 01:20:54,458 [solloza] 1551 01:21:05,791 --> 01:21:09,583 [Dottie] Vámonos, Kathy. Deja que el sheriff se encargue de esto. 1552 01:21:13,583 --> 01:21:16,416 [tintineo mágico] 1553 01:21:17,416 --> 01:21:19,416 [música de fantasía] 1554 01:21:26,208 --> 01:21:28,208 [Kathy solloza] 1555 01:21:30,083 --> 01:21:31,083 [Jack] ¿Kathy? 1556 01:21:31,166 --> 01:21:32,583 [exclamaciones de sorpresa] 1557 01:21:33,166 --> 01:21:35,166 [gritos ahogados] 1558 01:21:36,083 --> 01:21:36,916 [mujer] ¿Jack? 1559 01:21:41,833 --> 01:21:42,791 Jack. 1560 01:21:46,458 --> 01:21:47,541 Jack. [ríe] 1561 01:21:49,458 --> 01:21:50,333 ¡Jack! 1562 01:21:51,291 --> 01:21:54,500 [aplausos y exclamaciones de alegría] 1563 01:21:54,583 --> 01:21:56,416 [Kathy] Creí que estabas muerto. 1564 01:21:58,625 --> 01:22:01,000 [Jack] No. No estoy muerto. 1565 01:22:01,083 --> 01:22:02,458 Pero me siento… 1566 01:22:02,541 --> 01:22:04,958 [inhala entrecortadamente] …incómodo. 1567 01:22:05,041 --> 01:22:06,708 ¿Tienes escalofríos? 1568 01:22:06,791 --> 01:22:08,208 No sé qué ocurre. 1569 01:22:08,291 --> 01:22:09,291 Siento mi… 1570 01:22:09,375 --> 01:22:13,000 Mi piel se entumeció, pero también duele un poco, como si… 1571 01:22:13,083 --> 01:22:14,041 Es… 1572 01:22:16,208 --> 01:22:17,541 Tienes frío. 1573 01:22:17,625 --> 01:22:19,625 [Kathy ríe] 1574 01:22:22,500 --> 01:22:23,583 Tienes frío. 1575 01:22:23,666 --> 01:22:26,000 [mujer da grito ahogado] Es magia. 1576 01:22:26,083 --> 01:22:27,333 Tiene frío. 1577 01:22:27,416 --> 01:22:28,708 Tiene frío. 1578 01:22:28,791 --> 01:22:30,208 - ¡Tiene frío! - ¡También yo! 1579 01:22:30,291 --> 01:22:31,416 Cállate, Mortimer. 1580 01:22:31,500 --> 01:22:32,833 [risas] 1581 01:22:32,916 --> 01:22:35,041 Tengo frío. ¿Puedes creerlo? 1582 01:22:35,125 --> 01:22:36,500 [Jack ríe incrédulo] 1583 01:22:36,583 --> 01:22:38,000 ¿Eso significa…? 1584 01:22:38,625 --> 01:22:39,750 No… No lo sé. Eh… 1585 01:22:39,833 --> 01:22:43,041 Creo que significa que soy… Soy más real. 1586 01:22:43,125 --> 01:22:45,125 [gritos de emoción] 1587 01:22:46,791 --> 01:22:49,791 [música pop animada] 1588 01:22:56,791 --> 01:22:58,791 [aplausos y gritos de emoción] 1589 01:23:19,666 --> 01:23:21,666 [continúa música pop animada] 1590 01:23:26,958 --> 01:23:28,500 [ríe] 1591 01:23:28,583 --> 01:23:29,750 ¡REPARA TU HOGAR! 1592 01:23:29,833 --> 01:23:33,166 TU SEGUNDO VERDADERO AMOR DEBES SER TÚ. CON CARIÑO, JACK 1593 01:23:34,375 --> 01:23:35,291 Gracias. 1594 01:23:36,583 --> 01:23:38,625 Sé justo dónde empezar. 1595 01:23:39,375 --> 01:23:41,083 [gruñe y suspira] 1596 01:23:41,750 --> 01:23:43,625 ¡Listo! ¿A ver ahora? 1597 01:23:48,458 --> 01:23:49,541 Funcionó. 1598 01:23:50,916 --> 01:23:51,875 Lo logré. 1599 01:23:52,791 --> 01:23:54,291 [ríe] ¡Soy un genio! 1600 01:23:58,375 --> 01:23:59,375 Buen trabajo. 1601 01:24:01,375 --> 01:24:02,291 [Kathy ríe] 1602 01:24:03,250 --> 01:24:04,083 ¿Qué? 1603 01:24:04,166 --> 01:24:06,166 [Kathy ríe] 1604 01:24:08,541 --> 01:24:09,500 Tu turno. 1605 01:24:13,166 --> 01:24:14,250 ¿Hawái? 1606 01:24:14,333 --> 01:24:16,291 ¿Iremos los dos? ¿Juntos? 1607 01:24:16,375 --> 01:24:17,625 Feliz Navidad, Jack. 1608 01:24:18,875 --> 01:24:20,125 Feliz Navidad, Kathy. 1609 01:24:20,208 --> 01:24:22,208 [continúa música animada] 1610 01:24:30,291 --> 01:24:31,208 ¿Estás listo? 1611 01:24:31,833 --> 01:24:32,750 Listo. 1612 01:24:54,000 --> 01:24:55,541 [música se desvanece] 1613 01:24:55,625 --> 01:24:59,333 FIN 1614 01:25:00,375 --> 01:25:04,166 - Les contaremos a todos una historia. - Una historia sobre el pueblo, ¿sí? 1615 01:25:04,250 --> 01:25:06,125 El pueblo de Hope Springs. Me gusta. 1616 01:25:06,208 --> 01:25:07,041 Hagámoslo. 1617 01:25:07,125 --> 01:25:12,500 ♪ Un criminal aquí no ganará. ♪ 1618 01:25:12,583 --> 01:25:17,583 ♪ Esto es Hope Springs. ♪ 1619 01:25:18,791 --> 01:25:24,000 ♪ Si eres un ladrón, tú cometes un error. ♪ 1620 01:25:24,083 --> 01:25:26,708 ♪ Esto es Hope Springs. ♪ 1621 01:25:27,541 --> 01:25:30,750 [en inglés] ¿Haces esto en Nochevieja? No, es Nochebuena. 1622 01:25:30,833 --> 01:25:33,500 - ¡Es Navidad! - Si fuera Nochevieja, sería otra peli. 1623 01:25:33,583 --> 01:25:35,416 ¿Haces esto en plena Nochebuena? 1624 01:25:35,500 --> 01:25:37,708 [risas] 1625 01:25:37,791 --> 01:25:39,125 ¡Lo hice a propósito! 1626 01:25:39,208 --> 01:25:43,125 De otra forma, sabría lo severo que soy para imponer la ley en Hole Strings. 1627 01:25:43,208 --> 01:25:45,083 - ¡No! - Casi lo logras. 1628 01:25:45,166 --> 01:25:47,666 ¿Qué pasó? "Hope Springs". 1629 01:25:47,750 --> 01:25:48,708 Lo siento mucho. 1630 01:25:48,791 --> 01:25:50,875 Dije todo mal. 1631 01:25:50,958 --> 01:25:52,666 ¿Podemos empezar desde ahí? 1632 01:25:52,750 --> 01:25:54,041 ¿Qué digo? ¿Lori? 1633 01:25:54,125 --> 01:25:55,416 Gracias, Lori. 1634 01:25:55,500 --> 01:25:56,958 [risas] 1635 01:25:57,041 --> 01:25:58,625 [ríe] 1636 01:25:58,708 --> 01:26:00,000 ¿Y cobró vida? 1637 01:26:00,083 --> 01:26:00,958 Sí. Y ahora… 1638 01:26:02,666 --> 01:26:03,541 Cielos. 1639 01:26:06,541 --> 01:26:08,208 Había una mosca. Lo siento. 1640 01:26:09,875 --> 01:26:15,166 [en español] ♪ Para vestirte bien, ve con Theo y con Mel. ♪ 1641 01:26:15,250 --> 01:26:19,541 ♪ Esto es Hope Springs, yeah. ♪ 1642 01:26:21,375 --> 01:26:26,166 ♪ Y Ethel y Mortimer aman perros tener. ♪ 1643 01:26:26,250 --> 01:26:32,875 - ♪ Esto es Hope Springs. ♪ - Ajá. Así es. 1644 01:26:35,291 --> 01:26:37,583 - [se ahoga] - [risas] 1645 01:26:37,666 --> 01:26:39,500 [en inglés] No sé qué te pasa, pero… 1646 01:26:39,583 --> 01:26:41,333 - [chirrido de neumáticos] - ¡Ay! 1647 01:26:41,416 --> 01:26:42,291 ¡Okey! 1648 01:26:42,375 --> 01:26:44,208 Mucho gusto, Jack. ¡Ah! 1649 01:26:44,916 --> 01:26:45,916 No sé tu… 1650 01:26:46,000 --> 01:26:46,833 [se ahoga] 1651 01:26:46,916 --> 01:26:49,125 [risas] 1652 01:26:49,208 --> 01:26:50,083 ¿Jefe? 1653 01:26:50,875 --> 01:26:52,875 - [grita exageradamente] - [risas] 1654 01:26:56,416 --> 01:26:58,708 - [hombre riendo] Corte. - [risas] 1655 01:27:00,041 --> 01:27:01,791 [ríen con nerviosismo] 1656 01:27:04,625 --> 01:27:05,750 [ríe a carcajadas] 1657 01:27:05,833 --> 01:27:07,625 No puedo hacerlo. Lo siento. 1658 01:27:07,708 --> 01:27:09,500 Eso fue una risita. 1659 01:27:11,250 --> 01:27:15,458 [en español] ♪ La música no parará, todos van a cantar. ♪ 1660 01:27:15,541 --> 01:27:17,875 - ¡Todo el mundo! - ♪ Esto es Hope Springs. ♪ 1661 01:27:17,958 --> 01:27:20,750 - ♪ Esto es Hope Springs. ♪ - ♪ Esto es Hope Springs. ♪ 1662 01:27:20,833 --> 01:27:23,541 - ♪ Esto es Hope Springs. ♪ - ♪ Esto es Hope Springs. ♪ 1663 01:27:23,625 --> 01:27:26,583 - ♪ Esto es Hope Springs. ♪ - ♪ Esto es Hope Springs. ♪ 1664 01:27:26,666 --> 01:27:32,625 - ♪ Esto es Hope Springs… ♪ - ♪ Esto es Hope Springs… ♪ 1665 01:27:38,750 --> 01:27:40,791 [gruñe] ♪ ¡Hope Springs! ♪ 1666 01:27:41,500 --> 01:27:42,875 Una vez más, ¿okey? 1667 01:27:42,958 --> 01:27:45,000 - [suspira] - ¡Jerry! 1668 01:27:45,083 --> 01:27:46,000 [director] Corte. 1669 01:27:48,208 --> 01:27:50,208 [música tranquila]