1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,791 --> 00:00:17,625 Desde o início dos tempos, os contos de Natal incluem muitas vezes 4 00:00:17,708 --> 00:00:20,166 o prodígio de um boneco de neve que ganha vida, 5 00:00:20,250 --> 00:00:22,583 destinado a levar magia à pessoa certa. 6 00:00:30,708 --> 00:00:34,583 Mas esses contos de fadas nunca foram contados desta forma. 7 00:00:34,666 --> 00:00:38,208 DERRETER DE AMOR 8 00:00:50,208 --> 00:00:52,875 Temos outra linda manhã, aqui em Hope Springs, 9 00:00:52,958 --> 00:00:55,583 e queremos lembrar-vos de levar as crianças 10 00:00:55,666 --> 00:00:59,375 ao concurso anual de esculturas de neve, que está a começar. 11 00:01:30,000 --> 00:01:32,458 LIGAR AO HOMEM DAS REPARAÇÕES HOJE! 12 00:02:12,875 --> 00:02:15,541 BEM-VINDOS A HOPE SPRINGS 13 00:02:15,625 --> 00:02:20,750 CONCURSO ANUAL DE ESCULTURAS DE NEVE, UMA TRADIÇÃO DA COMUNIDADE DE HOPE SPRINGS 14 00:02:26,375 --> 00:02:27,375 Bom dia! 15 00:02:30,458 --> 00:02:32,166 RESTAURANTE DA KATHY 16 00:02:33,125 --> 00:02:35,875 BOAS VIBRAÇÕES FESTIVAS FELIZ NATAL! 17 00:02:38,833 --> 00:02:40,083 Bom dia, Isaac. 18 00:02:40,166 --> 00:02:41,833 Bom dia, Kathy. 19 00:02:42,916 --> 00:02:46,041 Teremos muito movimento hoje. Espero que tenhas tomado café. 20 00:02:46,958 --> 00:02:48,791 Mandaste arranjar o teu aquecimento? 21 00:02:48,875 --> 00:02:50,583 Eu sei. Vou ligar-lhe hoje. 22 00:02:51,250 --> 00:02:54,416 Não vais chegar ao Natal se te transformares em gelo. 23 00:02:54,500 --> 00:02:57,875 Preocupa-te com o bacon, eu preocupo-me com o aquecimento. 24 00:02:57,958 --> 00:03:01,458 Se congelares até à morte, quem vai assinar os meus cheques? 25 00:03:04,333 --> 00:03:07,250 Muito prazer em vê-lo! Entre. 26 00:03:08,000 --> 00:03:09,375 Bom dia! 27 00:03:09,458 --> 00:03:10,666 Como está a sua mãe? 28 00:03:13,250 --> 00:03:14,125 Bom proveito! 29 00:03:14,208 --> 00:03:15,708 Quer mais café? 30 00:03:15,791 --> 00:03:17,458 A minha cliente preferida. 31 00:03:17,541 --> 00:03:18,958 Bom dia, Kathy. 32 00:03:19,041 --> 00:03:20,166 Bom dia, Jan. 33 00:03:20,250 --> 00:03:22,791 Há panquecas com pepitas de chocolate hoje? 34 00:03:22,875 --> 00:03:24,208 Bom dia, Menina Megan. 35 00:03:24,291 --> 00:03:26,833 Essas panquecas só são servidas ao domingo, 36 00:03:26,916 --> 00:03:29,625 mas eu faço-te algumas, se a tua mãe autorizar. 37 00:03:29,708 --> 00:03:32,000 Acho que podemos abrir uma exceção. 38 00:03:32,083 --> 00:03:33,458 Obrigada, Menina Kathy. 39 00:03:34,041 --> 00:03:35,958 Ora essa! Sentem-se. 40 00:03:47,750 --> 00:03:49,583 RESTAURANTE DA KATHY 41 00:03:58,208 --> 00:03:59,291 Isso está ótimo. 42 00:04:00,750 --> 00:04:01,791 Bom dia, Kathy. 43 00:04:04,250 --> 00:04:07,125 BEM-VINDOS À LOJA DE ROUPA USADA DA MEL E DO THEO 44 00:04:07,708 --> 00:04:08,750 Olá! 45 00:04:09,541 --> 00:04:11,500 Kathy, o que fazes aqui? 46 00:04:11,583 --> 00:04:14,083 Calculei que estivessem ocupados com o concurso 47 00:04:14,166 --> 00:04:16,125 e não tivessem tempo para almoçar. 48 00:04:16,208 --> 00:04:18,541 Trouxe uma sandes de peru sem maionese 49 00:04:18,625 --> 00:04:21,041 e uma sandes de peru repleta de maionese. 50 00:04:21,125 --> 00:04:22,541 - Peru! - Obrigada. 51 00:04:22,625 --> 00:04:24,583 Conheces-me demasiado bem, Kathy. 52 00:04:24,666 --> 00:04:25,916 Como estás, querida? 53 00:04:26,000 --> 00:04:28,958 Ótima. O restaurante mantém-me muito ocupada. 54 00:04:29,041 --> 00:04:31,208 E… fora do trabalho? 55 00:04:31,291 --> 00:04:32,791 Estou bem. 56 00:04:33,625 --> 00:04:35,708 Sabes, quando era mais nova, 57 00:04:35,791 --> 00:04:38,916 a minha mãe sempre quis que eu conhecesse alguém. 58 00:04:39,000 --> 00:04:40,583 Ela costumava dizer: 59 00:04:40,666 --> 00:04:44,625 "Só encontrarás calor se te aventurares no frio." 60 00:04:44,708 --> 00:04:49,333 Por isso, durante um Natal, decidi fazer exatamente isso. 61 00:04:49,416 --> 00:04:53,041 Pus o meu cachecol vermelho preferido e fui ao bar local. 62 00:04:53,125 --> 00:04:56,500 E eis senão quando conheci o homem dos meus sonhos 63 00:04:56,583 --> 00:04:58,041 nessa mesma noite. 64 00:04:59,041 --> 00:05:00,791 Querido, podes trazer… 65 00:05:04,666 --> 00:05:05,666 O que se passa? 66 00:05:11,291 --> 00:05:13,708 Ora bem, isto chegou ontem. 67 00:05:13,791 --> 00:05:17,708 Faz-me lembrar a noite em que conheci o Theo. 68 00:05:17,791 --> 00:05:19,458 Assim que vi este cachecol, 69 00:05:19,541 --> 00:05:23,041 eu soube que tinha chegado até mim por alguma razão. 70 00:05:23,625 --> 00:05:24,958 E depois, tu entraste. 71 00:05:25,041 --> 00:05:27,791 És muito querida, mas não preciso dele. 72 00:05:27,875 --> 00:05:30,958 Ela não vai deixar-te sair daqui sem ele, acredita. 73 00:05:31,041 --> 00:05:34,666 As coisas boas acontecem-nos quando estamos lá fora, ao frio. 74 00:05:43,750 --> 00:05:44,666 Obrigada. 75 00:05:47,083 --> 00:05:48,375 Bom trabalho! 76 00:06:41,500 --> 00:06:43,625 Claramente tens feito flexões. 77 00:06:47,750 --> 00:06:49,083 Sabes que mais? 78 00:06:59,083 --> 00:07:00,083 Fica tu com ele. 79 00:08:33,083 --> 00:08:36,333 RECEBA O FRIO COM MODA DESPORTIVA DE INVERNO! 80 00:08:50,250 --> 00:08:54,333 Se este cão não urinar em dez segundos, vou trocá-lo por um peixinho. 81 00:08:56,125 --> 00:08:57,375 Olá! 82 00:08:57,458 --> 00:08:58,375 Ora viva! 83 00:09:01,250 --> 00:09:03,791 - O que foi aquilo? - Não sei bem. 84 00:09:03,875 --> 00:09:05,083 Vamos investigar. 85 00:09:08,625 --> 00:09:09,458 Roupa! 86 00:09:24,166 --> 00:09:25,000 Ena! 87 00:10:02,458 --> 00:10:04,250 Tenho braços! 88 00:10:04,333 --> 00:10:07,416 E consigo mexer os braços! 89 00:10:07,500 --> 00:10:10,166 Consigo mexer a boca, consigo falar! 90 00:10:10,250 --> 00:10:12,500 Eu adoro falar. 91 00:10:12,583 --> 00:10:17,791 É incrível! Mas, se me aconteceu, também pode acontecer-vos. 92 00:10:17,875 --> 00:10:19,000 Desculpe. 93 00:10:19,791 --> 00:10:21,750 Olá. 94 00:10:22,375 --> 00:10:24,208 Olá. És tu! 95 00:10:24,291 --> 00:10:26,791 Olha. Vê o que me aconteceu. 96 00:10:26,875 --> 00:10:28,416 Desculpa, o que aconteceu? 97 00:10:28,500 --> 00:10:31,250 Bem, eu era feito de neve 98 00:10:31,333 --> 00:10:34,958 e, agora, sou feito de… algo que não é neve. 99 00:10:35,041 --> 00:10:36,375 Acreditas nisto? 100 00:10:36,458 --> 00:10:40,375 Não, não consigo acreditar nisso. 101 00:10:40,458 --> 00:10:43,000 Não tens frio? Pareces ter muito frio. 102 00:10:43,083 --> 00:10:45,125 Não, não tenho frio. 103 00:10:45,208 --> 00:10:47,375 Sinto-me… bem. 104 00:10:51,791 --> 00:10:54,375 Tenho um restaurante ali. 105 00:10:54,458 --> 00:10:57,875 Queres… Porque não entras? Eu preparo-te algo para comer. 106 00:10:57,958 --> 00:10:59,708 Eu nunca comi antes. 107 00:10:59,791 --> 00:11:01,333 Isso é um problema? 108 00:11:01,416 --> 00:11:03,958 - Ótimo. Eu tenho comida. Vamos. - Está bem. 109 00:11:09,000 --> 00:11:11,125 - Quem é aquele? - Não sei. 110 00:11:11,208 --> 00:11:15,166 Encontrei-o lá fora, sem casaco, a falar com as esculturas de neve. 111 00:11:15,250 --> 00:11:16,833 E trouxeste-o para dentro? 112 00:11:16,916 --> 00:11:20,666 Não podia deixa-o lá fora, Isaac. Ele está claramente a delirar. 113 00:11:20,750 --> 00:11:22,333 Devo chamar a Polícia? 114 00:11:22,416 --> 00:11:25,500 Não podemos dizer ao Xerife Hunter. Ele exagera sempre. 115 00:11:25,583 --> 00:11:28,666 - Uma vez, deteve uma pessoa no cinema. - Porquê? 116 00:11:28,750 --> 00:11:32,291 Por desembrulhar demasiados doces. Foi uma infração de ruído. 117 00:11:32,375 --> 00:11:35,458 - Temos de guardar segredo. - E se ele for perigoso? 118 00:11:36,375 --> 00:11:39,000 O teu amigo está a comer as gelatinas. 119 00:11:41,791 --> 00:11:42,708 Obrigado. 120 00:11:42,791 --> 00:11:45,291 Não me parece que ele seja perigoso. 121 00:11:49,166 --> 00:11:50,458 O que aconteceu aqui? 122 00:11:50,541 --> 00:11:52,916 Um assalto. Partiram a montra e fugiram. 123 00:11:53,000 --> 00:11:55,083 - O que roubaram? - Um macacão e galochas. 124 00:11:55,166 --> 00:11:58,500 As galochas nem sequer estavam à venda. Eram do Theo. 125 00:11:58,583 --> 00:12:00,750 Olá, Mel e Theo. 126 00:12:00,833 --> 00:12:02,166 Bom dia, Hunter. 127 00:12:03,416 --> 00:12:06,000 Eu fiz a promessa de proteger e servir, 128 00:12:06,666 --> 00:12:09,125 e não cumpri essa promessa ontem à noite. 129 00:12:09,666 --> 00:12:10,958 Peço imensa desculpa. 130 00:12:13,125 --> 00:12:15,208 Vou criar um grupo de trabalho. 131 00:12:15,291 --> 00:12:17,750 Vamos encontrar o criminoso. 132 00:12:17,833 --> 00:12:19,958 Não faças isso. Vai tudo correr bem. 133 00:12:20,041 --> 00:12:22,416 Eu já tencionava comprar galochas novas. 134 00:12:22,500 --> 00:12:25,791 As coisas não estão bem quando partem montras na minha cidade. 135 00:12:26,416 --> 00:12:31,000 O Jerry, de Winchester, vai trazer-nos um painel de contraplacado, 136 00:12:31,083 --> 00:12:32,875 e isso vai manter-nos quentes. 137 00:12:32,958 --> 00:12:34,625 Como vai a família, Hunter? 138 00:12:34,708 --> 00:12:37,666 Podemos pagar-te o pequeno-almoço no Restaurante da Kathy? 139 00:12:37,750 --> 00:12:42,083 Não me podem pagar o pequeno-almoço. Isso pode influenciar a investigação. 140 00:12:42,166 --> 00:12:44,708 Podem ter assaltado a vossa própria loja. 141 00:12:44,791 --> 00:12:47,666 - Porque faríamos isso? - Fraude de seguros. 142 00:12:47,750 --> 00:12:50,458 Porque iria o seguro querer saber das minhas galochas? 143 00:12:50,541 --> 00:12:52,333 Acho que não foram vocês, mas… 144 00:12:52,416 --> 00:12:54,875 Espero que não. Conhecemo-nos há 30 anos. 145 00:12:54,958 --> 00:12:56,375 Eu só… 146 00:12:56,458 --> 00:12:58,583 Vou investigar o caso, está bem? 147 00:12:59,375 --> 00:13:00,916 E haverá consequências. 148 00:13:04,916 --> 00:13:08,333 - Bela pele de borrego! - Eles que fiquem com as galochas. 149 00:13:09,458 --> 00:13:10,958 Como te chamas? 150 00:13:12,291 --> 00:13:13,166 Não sei. 151 00:13:14,791 --> 00:13:17,541 Certo. Chamas-te… Jack? 152 00:13:17,625 --> 00:13:19,541 O teu macacão diz "Jack". És tu? 153 00:13:20,166 --> 00:13:21,125 É possível. 154 00:13:21,208 --> 00:13:23,666 Adoro esse nome. Não soa bem? 155 00:13:23,750 --> 00:13:25,625 Sim, soa muito bem. 156 00:13:25,708 --> 00:13:27,875 Jack, é um prazer conhecer-te. 157 00:13:27,958 --> 00:13:30,750 Qual é a última coisa de que te lembras? 158 00:13:30,833 --> 00:13:33,291 De ti, ontem à noite. 159 00:13:33,375 --> 00:13:36,250 Olhaste para mim, embrulhaste-me neste cachecol. 160 00:13:36,333 --> 00:13:38,708 Acho que foi isso que me deu vida. 161 00:13:39,333 --> 00:13:42,541 E, depois, apontaste uma luz à minha cara. 162 00:13:51,291 --> 00:13:53,041 Certo. Isto é alguma partida? 163 00:13:54,250 --> 00:13:57,458 Já percebi. Fizeste um boneco de neve parecido contigo. 164 00:13:57,541 --> 00:14:00,208 - É disso que se trata? - Sinto-me estranho. 165 00:14:00,291 --> 00:14:02,833 Como sabias que tirei a foto? Seguiste-me? 166 00:14:02,916 --> 00:14:04,125 Sinto-me quente. 167 00:14:07,416 --> 00:14:08,458 Muito quente. 168 00:14:08,541 --> 00:14:09,541 Não, muito frio. 169 00:14:09,625 --> 00:14:11,541 Deves estar com hipotermia. 170 00:14:11,625 --> 00:14:12,833 - Vamos. - Vamos. 171 00:14:12,916 --> 00:14:14,375 - Vamos. - Aonde? 172 00:14:14,458 --> 00:14:17,375 Há uma médica nesta rua. Ela saberá o que fazer. 173 00:14:17,458 --> 00:14:18,291 Está bem. 174 00:14:20,000 --> 00:14:24,125 O crime não compensa Não te atrevas, primeiro pensa 175 00:14:24,208 --> 00:14:27,208 Aqui em Hope Springs 176 00:14:27,291 --> 00:14:29,208 Pode falar mais alto, por favor? 177 00:14:29,291 --> 00:14:31,000 Só um bocadinho mais alto. 178 00:14:31,083 --> 00:14:35,916 Porque vais parar à prisão Aqui em Hope Springs 179 00:14:37,041 --> 00:14:38,041 Não, nós… 180 00:14:39,958 --> 00:14:40,875 Um momento. 181 00:14:41,666 --> 00:14:43,791 Chefe! 182 00:14:43,875 --> 00:14:45,208 - Gostas? - Adoro. 183 00:14:45,291 --> 00:14:47,875 - Houve outro crime ontem à noite. - Outro? 184 00:14:47,958 --> 00:14:49,166 Exibicionismo. 185 00:14:49,250 --> 00:14:52,083 Um homem correu nu pela praça, por volta da 1h. 186 00:14:52,166 --> 00:14:55,250 O Mortimer e a Ethel Jennings viram-no enquanto passeavam o cão. 187 00:14:55,333 --> 00:14:56,583 Descrição? 188 00:14:57,166 --> 00:14:58,791 Pequeno, com focinho pontiagudo. 189 00:14:58,875 --> 00:15:00,291 O exibicionista, Ed. 190 00:15:00,958 --> 00:15:03,958 O Morty ficou sem os óculos e não conseguiu ver bem. 191 00:15:04,041 --> 00:15:05,833 - E a Ethel? - Ela não disse. 192 00:15:05,916 --> 00:15:09,041 Só insistiu que ele estava a fazer um serviço público. 193 00:15:11,208 --> 00:15:13,750 Como achas que as pessoas me descreveriam? 194 00:15:14,916 --> 00:15:16,875 Exasperante? Sedento de poder? 195 00:15:16,958 --> 00:15:18,875 Paranoico? Dramático? 196 00:15:18,958 --> 00:15:20,291 Severo com o crime. 197 00:15:21,000 --> 00:15:22,708 As pessoas respeitam isso. 198 00:15:22,791 --> 00:15:26,458 Durante meses, nem sequer passámos uma multa de estacionamento. 199 00:15:26,541 --> 00:15:27,416 E agora… 200 00:15:28,541 --> 00:15:31,916 … seis semanas antes da minha reeleição como xerife, 201 00:15:32,000 --> 00:15:34,125 temos uma série de crimes em mãos? 202 00:15:34,208 --> 00:15:37,000 Coincidência… ou conspiração? 203 00:15:38,208 --> 00:15:39,708 O que queres dizer, Nate? 204 00:15:41,583 --> 00:15:44,833 Acho que o mayor quer tramar-me desde que mandei rebocar o carro dele. 205 00:15:44,916 --> 00:15:46,958 - Qual das vezes? - Da terceira vez. 206 00:15:47,041 --> 00:15:49,583 Quando foi deixar presentes no hospital pediátrico? 207 00:15:49,666 --> 00:15:52,625 A caridade não é desculpa para estacionar na zona de descargas. 208 00:15:53,541 --> 00:15:57,375 Não acho que o mayor tenha corrido nu. Ele tem uma lesão na anca. 209 00:15:57,458 --> 00:15:59,791 Um homem define-se pelos seus atos, Ed. 210 00:16:00,791 --> 00:16:03,041 E agora, é hora de agir. 211 00:16:06,208 --> 00:16:08,291 Levar esse homem perante a justiça. 212 00:16:15,000 --> 00:16:16,083 Então, qual é… 213 00:16:17,833 --> 00:16:18,958 Quem é o teu amigo? 214 00:16:19,041 --> 00:16:21,416 Este é o Jack. Conheci-o esta manhã. 215 00:16:21,500 --> 00:16:24,333 Encontrei-o a falar com as esculturas de neve. 216 00:16:24,416 --> 00:16:27,208 Pois é. Não sei há quanto tempo anda por aí. 217 00:16:27,875 --> 00:16:28,958 - Olá, Jack. - Olá. 218 00:16:29,041 --> 00:16:30,708 - Como te sentes? - Bem. 219 00:16:32,500 --> 00:16:35,500 Epá! Tu estás… frio. 220 00:16:36,125 --> 00:16:39,000 Diz que não se lembra de nada anterior à noite passada. 221 00:16:39,083 --> 00:16:40,333 Isso não é bom. 222 00:16:40,416 --> 00:16:42,083 Eu era um boneco de neve. 223 00:16:42,166 --> 00:16:44,708 Isso não é mesmo nada bom. 224 00:16:44,791 --> 00:16:47,416 Segura nisto por um momento. 225 00:16:47,500 --> 00:16:49,333 Isto tem um sabor esquisito. 226 00:16:49,416 --> 00:16:51,291 Não o comas. Mantém-te quieto. 227 00:16:54,500 --> 00:16:55,416 Que estranho. 228 00:16:55,500 --> 00:16:57,333 - O que foi? - É só uma avaria. 229 00:16:57,416 --> 00:16:59,583 Talvez precise de pilhas novas. 230 00:17:01,333 --> 00:17:02,375 Está tudo bem. 231 00:17:10,750 --> 00:17:12,333 Ambos os termómetros dizem 232 00:17:12,416 --> 00:17:15,166 que a temperatura dele está abaixo de -1 °C. 233 00:17:15,250 --> 00:17:18,250 Ele está gelado, mas parece estar a transpirar. 234 00:17:18,333 --> 00:17:20,083 Talvez esteja a derreter. 235 00:17:22,541 --> 00:17:25,333 Eu estava a brincar. Não podes falar a sério. 236 00:17:25,416 --> 00:17:26,583 Dás-nos licença? 237 00:17:28,416 --> 00:17:30,750 Então, ele diz que é o boneco na foto? 238 00:17:30,833 --> 00:17:32,166 E que ganhou vida? 239 00:17:32,250 --> 00:17:34,625 Sim, e este boneco de neve desapareceu. 240 00:17:36,500 --> 00:17:38,208 Talvez seja verdade. 241 00:17:38,291 --> 00:17:40,541 Pois, e eu sou a Rainha de Aldóvia. 242 00:17:40,625 --> 00:17:43,625 Vá lá, Dottie, és médica. O que te parece realmente? 243 00:17:45,666 --> 00:17:47,666 Ouve, tudo o que envolve o Natal: 244 00:17:47,750 --> 00:17:50,000 o Pai Natal, duendes, renas voadoras… 245 00:17:50,083 --> 00:17:53,500 A cientista em mim sabe que eles não deviam existir. 246 00:17:54,500 --> 00:17:57,541 Mas o mundo não seria um pouco melhor se existissem? 247 00:17:58,583 --> 00:18:01,500 - És inacreditável. - Qual é a explicação mais simples? 248 00:18:01,583 --> 00:18:04,041 Que ele é um vagabundo que perdeu a memória. 249 00:18:04,125 --> 00:18:05,875 E o boneco de neve que desapareceu? 250 00:18:05,958 --> 00:18:08,125 Ele destruiu-o. Roubou-lhe o cachecol. 251 00:18:08,208 --> 00:18:10,041 - E a foto? - Uma coincidência. 252 00:18:10,125 --> 00:18:11,791 A sua temperatura negativa? 253 00:18:11,875 --> 00:18:14,291 Uma série de defeitos na fábrica de termómetros! 254 00:18:14,375 --> 00:18:15,666 Ou… 255 00:18:19,375 --> 00:18:20,833 Ele é um boneco de neve. 256 00:18:20,916 --> 00:18:22,958 E isso seria mesmo porreiro. 257 00:18:23,041 --> 00:18:26,750 Seja como for, não podemos deixá-lo vaguear pelas ruas sozinho. 258 00:18:26,833 --> 00:18:29,250 Está um frio de rachar. Podes fazer algo? 259 00:18:33,250 --> 00:18:34,666 Jack, olha para mim. 260 00:18:37,791 --> 00:18:40,750 Gostavas de ficar comigo? Eu podia cuidar de ti. 261 00:18:40,833 --> 00:18:42,458 Como profissional de saúde. 262 00:18:42,541 --> 00:18:44,708 - Quero ficar com a Kathy. - O quê? 263 00:18:44,791 --> 00:18:47,333 Não. Nem pensar. 264 00:18:47,416 --> 00:18:50,083 A Kathy mal consegue cuidar de si própria. 265 00:18:50,166 --> 00:18:51,916 - Sem ofensa. - Tens razão. 266 00:18:52,000 --> 00:18:53,416 Mas eu confio nela. 267 00:18:54,000 --> 00:18:56,375 Por favor! Como podes confiar em mim? 268 00:18:56,458 --> 00:18:58,541 Porque me deste o cachecol. 269 00:18:58,625 --> 00:19:01,541 Tenho quase a certeza que é isso que me mantém vivo. 270 00:19:01,625 --> 00:19:04,041 Tecnicamente, conheço-te desde que estou vivo. 271 00:19:04,875 --> 00:19:06,291 Certo. 272 00:19:06,375 --> 00:19:09,583 Não preferias ficar numa bela cama de hospital? 273 00:19:13,708 --> 00:19:15,250 Porque me olha ele assim? 274 00:19:20,291 --> 00:19:21,166 Está bem. 275 00:19:21,750 --> 00:19:23,083 Obrigado. Adoro-te. 276 00:19:23,166 --> 00:19:25,500 - Não é verdade. - Sim. Adoro-te. 277 00:19:25,583 --> 00:19:26,875 É verdade. Adoro-te. 278 00:19:33,833 --> 00:19:36,500 Cá estamos. Esta é a minha casa. 279 00:19:38,000 --> 00:19:40,250 Podes ficar no quarto de hóspedes. 280 00:19:40,333 --> 00:19:41,916 Há comida no frigorífico. 281 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 E podes ver televisão. 282 00:19:44,625 --> 00:19:45,583 Aqui tens. 283 00:19:46,458 --> 00:19:47,625 O que é isto? 284 00:19:47,708 --> 00:19:50,458 Bem, é um… A sério que não sabes? 285 00:19:50,541 --> 00:19:52,166 Sabes que mais? Senta-te. 286 00:19:52,250 --> 00:19:53,625 Podes sentar-te ali. 287 00:19:55,458 --> 00:19:56,875 Pronto. Ora bem. 288 00:19:57,833 --> 00:19:59,875 Diga-lhe para me deixar sair daqui. 289 00:19:59,958 --> 00:20:01,708 Adoraríamos poder fazer isso, 290 00:20:01,791 --> 00:20:04,416 mas, primeiro, temos de descobrir quem é. 291 00:20:04,500 --> 00:20:07,250 Como assim, quem sou? Eu sei quem sou. 292 00:20:07,333 --> 00:20:10,416 Curioso! Ela é parecida com uma colega que tive no liceu. 293 00:20:10,500 --> 00:20:11,541 O meu nome é… 294 00:20:12,583 --> 00:20:15,916 … com sabores intensos, arrojados e únicos… 295 00:20:16,000 --> 00:20:18,916 Muito bem. Aqui tens o telecomando. 296 00:20:19,000 --> 00:20:22,833 Isto é para ligar e desligar, e este botão é para mudar de canal. 297 00:20:22,916 --> 00:20:24,875 Isto é para regular o volume. 298 00:20:24,958 --> 00:20:27,291 E podes fazer pausa e andar para trás… 299 00:20:27,375 --> 00:20:29,083 Isto é o que tu fazes. 300 00:20:29,750 --> 00:20:30,583 Cozinhar. 301 00:20:31,250 --> 00:20:33,166 Queres dizer… Sim, eu… 302 00:20:34,458 --> 00:20:35,791 Eu costumava cozinhar. 303 00:20:35,875 --> 00:20:37,875 Quando abri o restaurante com o meu marido, 304 00:20:37,958 --> 00:20:39,625 eu ajudava muito o cozinheiro. 305 00:20:39,708 --> 00:20:41,500 Até escrevi algumas receitas. 306 00:20:41,583 --> 00:20:44,500 Há um guisado de batata doce que fazemos no Natal. 307 00:20:44,583 --> 00:20:47,458 Toda a gente adora. Sim, é uma criação minha. 308 00:20:49,125 --> 00:20:52,833 Quero trabalhar no restaurante e ajudar pessoas, tal como tu. 309 00:20:52,916 --> 00:20:55,333 Hoje não. Tens de ficar aqui por agora. 310 00:20:55,416 --> 00:20:58,500 Ainda não sei o que vamos fazer, mas vamos descobrir. 311 00:20:58,583 --> 00:20:59,541 Está bem. 312 00:20:59,625 --> 00:21:02,625 Estou tão contente por estar aqui contigo. 313 00:21:03,375 --> 00:21:05,125 Adoro esta casa. 314 00:21:05,208 --> 00:21:06,750 E adoro-te a ti. 315 00:21:06,833 --> 00:21:07,791 Não me adoras. 316 00:21:07,875 --> 00:21:09,000 Adoro-te, sim. 317 00:21:09,583 --> 00:21:10,750 Não, não adoras. 318 00:21:10,833 --> 00:21:13,500 Quando dizes que adoras uma casa ou uma sopa, 319 00:21:13,583 --> 00:21:15,541 referes-te a coisas, e não faz mal. 320 00:21:15,625 --> 00:21:18,625 Mas quando dizes que adoras alguém, significa muito mais. 321 00:21:18,708 --> 00:21:21,916 Não podes andar por aí a dizer que adoras toda a gente. 322 00:21:22,000 --> 00:21:24,125 Assim, deixaria de ser especial. 323 00:21:24,208 --> 00:21:27,833 E não funciona assim. Não se adora alguém instantaneamente. 324 00:21:27,916 --> 00:21:31,541 É algo que requer muito tempo para se perceber. 325 00:21:33,416 --> 00:21:34,291 Desculpa. 326 00:21:34,375 --> 00:21:35,416 Não faz mal. 327 00:21:36,000 --> 00:21:38,750 Vê televisão e… 328 00:21:39,458 --> 00:21:41,875 Sim, podes aprender muito com a TV. 329 00:21:41,958 --> 00:21:43,333 Posso dizer uma coisa? 330 00:21:44,333 --> 00:21:45,166 Sim? 331 00:21:45,250 --> 00:21:47,166 Está muito calor aqui dentro. 332 00:21:47,250 --> 00:21:50,000 Eu posso mudar aquilo com isto? 333 00:21:53,083 --> 00:21:54,208 Eu faço isso. 334 00:21:54,291 --> 00:21:59,166 Ora bem, vou andando. Por favor, não roubes as minhas coisas. 335 00:21:59,250 --> 00:22:00,208 Obrigada. 336 00:22:00,291 --> 00:22:01,416 Kathy? 337 00:22:03,541 --> 00:22:08,041 Ainda não entendo como tudo isto está a acontecer, mas… 338 00:22:09,166 --> 00:22:12,125 … estou tão feliz por teres sido tu a encontrar-me. 339 00:22:12,208 --> 00:22:14,625 - Obrigado. - Não tens de quê. 340 00:22:26,666 --> 00:22:28,375 Olá, Dottie. Tens o teu chá? 341 00:22:28,458 --> 00:22:29,291 Sim. 342 00:22:29,833 --> 00:22:31,750 E quero que me contes tudo. 343 00:22:32,500 --> 00:22:34,625 Ele está em minha casa, a ver TV. 344 00:22:34,708 --> 00:22:37,041 À hora do almoço, vou à loja da Mel e do Theo 345 00:22:37,125 --> 00:22:38,416 para lhe comprar roupa. 346 00:22:38,500 --> 00:22:41,583 - Bom dia, senhoras. - Olá, Nate. Queres um café? 347 00:22:41,666 --> 00:22:44,250 Desculpa, Kathy. Assuntos oficiais da Polícia. 348 00:22:44,333 --> 00:22:48,291 Ontem à noite, obtivemos relatos de um desconhecido a deambular. 349 00:22:48,375 --> 00:22:50,875 Correu nu à frente da pobre Ethel Jennings. 350 00:22:50,958 --> 00:22:53,791 E invadiu a loja da Mel e do Theo e roubou roupa. 351 00:22:54,333 --> 00:22:57,583 Quem fez isto… deve ser novo na cidade. 352 00:22:57,666 --> 00:23:02,416 Caso contrário, ele conheceria o rigor com o qual imponho a lei em Hope Springs. 353 00:23:02,500 --> 00:23:05,291 Eu não tolero piadolas. 354 00:23:05,375 --> 00:23:08,125 Nós sabemos, Nate. Não tens piada nenhuma. 355 00:23:08,208 --> 00:23:09,250 Podes crer! 356 00:23:09,333 --> 00:23:12,625 Portanto, se virem desconhecidos, façam a coisa certa. 357 00:23:12,708 --> 00:23:15,958 Comuniquem-no ao meu departamento assim que possível. 358 00:23:16,041 --> 00:23:19,583 Achas que esse criminoso é perigoso? 359 00:23:19,666 --> 00:23:23,666 Não há nada mais perigoso do que o desrespeito pela lei e a ordem. 360 00:23:25,583 --> 00:23:26,625 Não se preocupem. 361 00:23:26,708 --> 00:23:29,250 Ele não magoou ninguém, nem roubou dinheiro. 362 00:23:29,333 --> 00:23:32,750 Deve ser alguém que correu nu para impressionar os amigos. 363 00:23:32,833 --> 00:23:35,166 Já todos passámos por isso, não é? 364 00:23:35,250 --> 00:23:36,416 Claro. 365 00:23:36,500 --> 00:23:38,333 - Schatz! - Tenho de ir. 366 00:23:40,583 --> 00:23:44,875 Bem-vindos. Vou mostrar-vos como fazer um eggnog cremoso e delicioso, 367 00:23:44,958 --> 00:23:46,541 perfeito para o Natal. 368 00:23:53,458 --> 00:23:56,208 Agora, disponha o chourição de forma circular, 369 00:23:56,291 --> 00:23:57,750 fazendo uma espiral… 370 00:24:30,958 --> 00:24:31,958 Ena! 371 00:24:58,708 --> 00:25:01,958 CIRURGIA A SER MARCADA QUIMIOTERAPIA COMEÇA IMEDIATAMENTE 372 00:25:06,208 --> 00:25:07,875 Olá! Voltei. 373 00:25:11,000 --> 00:25:12,041 Estás aí? 374 00:25:12,958 --> 00:25:13,833 Jack? 375 00:25:16,000 --> 00:25:17,541 Roubaste o meu televisor? 376 00:25:23,750 --> 00:25:24,583 Jack? 377 00:25:25,208 --> 00:25:26,166 Estás aqui? 378 00:25:29,416 --> 00:25:31,500 Isso foi mesmo muito assustador! 379 00:25:32,916 --> 00:25:35,000 - Quase tive um enfarte. - Desculpa. 380 00:25:35,583 --> 00:25:36,416 Estás bem? 381 00:25:36,500 --> 00:25:39,000 Desculpa, eu não queria gritar assim. 382 00:25:39,083 --> 00:25:41,416 Está bem. O que tens no saco? 383 00:25:41,500 --> 00:25:45,041 Trouxe-te roupa, da loja da Mel e do Theo. 384 00:25:45,125 --> 00:25:47,208 Pensei que precisavas de roupa. 385 00:25:47,291 --> 00:25:50,875 Mas vais ter de experimentá-la, porque eu não sabia o tamanho 386 00:25:50,958 --> 00:25:52,333 e há diferentes… 387 00:25:52,416 --> 00:25:54,708 Espera! Agora não. Não… 388 00:25:55,416 --> 00:25:59,000 Não nos despimos à frente dos outros. Esperamos até estarmos sozinhos. 389 00:25:59,083 --> 00:26:00,708 - Entendido. - Ótimo. 390 00:26:00,791 --> 00:26:03,166 Tenho algo para te mostrar na cozinha. 391 00:26:03,250 --> 00:26:04,625 Eu tenho uma pergunta. 392 00:26:04,708 --> 00:26:07,833 Na primeira noite, Jack, estavas vestido? 393 00:26:07,916 --> 00:26:10,791 Claro! Eu tinha este cachecol que me deste. 394 00:26:10,875 --> 00:26:14,166 Certo. Mas o macacão e as botas… 395 00:26:14,250 --> 00:26:16,166 Tu roubaste-os? 396 00:26:17,250 --> 00:26:21,208 Ora bem, tu… Correste nu à frente do Mortimer Jennings? 397 00:26:21,291 --> 00:26:22,166 Correr nu? 398 00:26:22,250 --> 00:26:25,791 Sim. Passaste a correr sem as calças vestidas? 399 00:26:26,666 --> 00:26:27,750 Sim. 400 00:26:27,833 --> 00:26:29,958 Sim? Não se pode fazer isso. 401 00:26:31,041 --> 00:26:34,041 Pois é. O xerife veio falar comigo hoje. 402 00:26:34,125 --> 00:26:36,791 E a roupa que roubaste, ele… 403 00:26:37,541 --> 00:26:38,958 Ele anda à tua procura. 404 00:26:39,041 --> 00:26:41,958 Não há problema. Eu devolvo-a. 405 00:26:42,041 --> 00:26:46,000 E ele agradeceria, mas não é essa a questão, não para ele. 406 00:26:46,083 --> 00:26:47,625 Temos de esconder-te dele. 407 00:26:48,416 --> 00:26:50,833 Eu tenho de esconder-me dele? 408 00:26:50,916 --> 00:26:53,708 Sim, preciso que não dês nas vistas. 409 00:26:53,791 --> 00:26:55,250 - Agora? - Sim. 410 00:26:56,166 --> 00:26:57,625 Não dar nas vistas… 411 00:26:57,708 --> 00:26:58,791 Não. 412 00:27:00,250 --> 00:27:03,750 Ou seja, não chames a atenção. É isso o que significa. 413 00:27:03,833 --> 00:27:06,083 Está bem? E se ele não souber quem és, 414 00:27:06,166 --> 00:27:07,583 nem souber onde estás, 415 00:27:07,666 --> 00:27:09,000 estarás em segurança. 416 00:27:09,083 --> 00:27:11,625 Está bem. Estás chateada comigo? 417 00:27:11,708 --> 00:27:15,625 Não. Só estou a tentar manter o meu depoimento coerente. 418 00:27:15,708 --> 00:27:17,833 Está bem. Cozinha? 419 00:27:17,916 --> 00:27:20,458 Sim. Vou só pôr isto no teu quarto. 420 00:27:20,541 --> 00:27:21,458 Está bem. 421 00:27:22,166 --> 00:27:23,875 Então, qual é a grande… 422 00:27:25,291 --> 00:27:26,333 O que se passa? 423 00:27:26,416 --> 00:27:28,375 O que é isto? 424 00:27:28,458 --> 00:27:30,291 Estou a fazer-te o jantar. Piza. 425 00:27:30,375 --> 00:27:32,583 Aprendi a receita com uma senhora, na TV. 426 00:27:32,666 --> 00:27:35,208 Tu não tinhas chourição, mas tinhas fiambre. 427 00:27:35,291 --> 00:27:38,250 - Espero que não haja problema. - Como conseguiste? 428 00:27:38,333 --> 00:27:39,583 Eu aprendo depressa. 429 00:27:42,375 --> 00:27:43,375 O que é isso? 430 00:27:44,250 --> 00:27:45,666 Eggnog. 431 00:27:45,750 --> 00:27:48,833 Vi um programa inteiro sobre doces de Natal. 432 00:27:48,916 --> 00:27:51,916 Não faço ideia do que é um nog, mas é delicioso. 433 00:27:53,875 --> 00:27:55,083 Isto é muito… 434 00:27:57,166 --> 00:27:59,083 Simplesmente… é muito estranho. 435 00:27:59,166 --> 00:28:01,625 Não! Não fiz bem o nog? 436 00:28:01,708 --> 00:28:03,208 Não, o teu nog é… 437 00:28:04,125 --> 00:28:05,541 É um nog fantástico. 438 00:28:07,000 --> 00:28:11,916 Mas mal conseguias funcionar esta manhã, e estás a preparar-me bebidas e o jantar, 439 00:28:12,000 --> 00:28:14,666 e nem vamos falar da parte do boneco de neve. 440 00:28:14,750 --> 00:28:17,250 Quando foi a última vez que te fizeram o jantar? 441 00:28:17,333 --> 00:28:18,875 O Isaac, no restaurante. 442 00:28:18,958 --> 00:28:20,958 Faz-me o jantar quase todas as noites. 443 00:28:21,041 --> 00:28:24,250 Nem me lembro da última vez que cozinhei para mim. 444 00:28:24,333 --> 00:28:26,041 Posso fazer-te uma pergunta? 445 00:28:26,541 --> 00:28:27,458 Claro. 446 00:28:27,541 --> 00:28:31,875 Hoje, fui verificar se havia vampiros cá em casa. 447 00:28:31,958 --> 00:28:33,000 Certo. 448 00:28:33,083 --> 00:28:35,041 E fui lá baixo… 449 00:28:37,083 --> 00:28:38,333 O que é o cancro? 450 00:28:41,791 --> 00:28:43,000 Jack, é… 451 00:28:45,375 --> 00:28:48,666 É uma coisa má que acontece a algumas pessoas. 452 00:28:48,750 --> 00:28:50,791 E foi isso que aconteceu ao Paul? 453 00:28:52,416 --> 00:28:53,291 Sim. 454 00:28:54,500 --> 00:28:57,375 E aconteceu tão depressa. Entendes? 455 00:28:58,208 --> 00:29:02,625 E estou grata por isso, porque ele não teve de sofrer, mas… 456 00:29:04,166 --> 00:29:07,250 Bolas, eu… Tu pensas que tens mais tempo. 457 00:29:09,208 --> 00:29:10,583 Lamento muito, Kathy. 458 00:29:11,750 --> 00:29:14,458 E aquelas coisas lá em baixo, também são dele? 459 00:29:14,541 --> 00:29:17,666 Sim. Ele fazia reparações ao domicílio. 460 00:29:17,750 --> 00:29:20,125 Deve ser por isso que esta casa é tão bonita. 461 00:29:20,208 --> 00:29:21,916 Também é por isso… 462 00:29:23,208 --> 00:29:26,291 … que está a desmoronar-se desde que ele morreu, mas… 463 00:29:27,166 --> 00:29:29,250 Sabes, como tudo o resto. 464 00:29:30,708 --> 00:29:33,916 Bem, espero que esta piza não se desmorone, 465 00:29:34,000 --> 00:29:36,250 porque me esforcei muito. 466 00:29:39,666 --> 00:29:41,500 Importas-te de pô-la no forno? 467 00:29:41,583 --> 00:29:44,125 Porque eu liguei o forno esta manhã, 468 00:29:44,208 --> 00:29:45,875 e não gosto do forno. 469 00:29:48,041 --> 00:29:48,958 QUENTE! 470 00:29:51,375 --> 00:29:54,625 Ótimo. Tem um aspeto fantástico. 471 00:29:54,708 --> 00:29:57,166 - Vou cortar uma fatia para ti. - Não, obrigado. 472 00:29:57,250 --> 00:29:59,208 Provei a minha piza experimental 473 00:29:59,291 --> 00:30:02,625 e parecia que a minha boca derretia. Mas fiz o seguinte. 474 00:30:05,000 --> 00:30:06,666 Não sei bem como vai saber… 475 00:30:06,750 --> 00:30:09,666 A piza fria é deliciosa. Comi muito disso na faculdade. 476 00:30:17,208 --> 00:30:21,166 O Havai é um paraíso tropical que proporciona férias inesquecíveis. 477 00:30:21,250 --> 00:30:23,208 - Não é espetacular? - Sim. 478 00:30:23,291 --> 00:30:24,291 Então vamos lá. 479 00:30:25,041 --> 00:30:26,500 - Ao Havai? - Sim. 480 00:30:27,083 --> 00:30:28,625 Ora bem, eis a questão… 481 00:30:28,708 --> 00:30:31,916 Pessoas que acabaram de se conhecer não vão de férias juntos. 482 00:30:32,000 --> 00:30:33,041 Porque não? 483 00:30:33,583 --> 00:30:35,541 Porque não, simplesmente. 484 00:30:36,416 --> 00:30:38,333 E é muito caro e… 485 00:30:38,416 --> 00:30:41,166 Dizes que és um boneco de neve, certo? O Havai? 486 00:30:41,250 --> 00:30:44,375 É mesmo muito quente, mesmo durante a época de Natal. 487 00:30:46,541 --> 00:30:50,666 Mas tenho a certeza de que um dia irás lá, de alguma forma. 488 00:30:50,750 --> 00:30:52,041 Aprendes depressa. 489 00:30:52,750 --> 00:30:54,458 - Obrigado, Kathy. - De nada. 490 00:31:03,083 --> 00:31:05,416 Desculpa, não sou muito dada a abraços. 491 00:31:05,958 --> 00:31:07,666 Desculpa. Eu não sabia. 492 00:31:07,750 --> 00:31:10,541 Não faz mal. Não tens de pedir desculpa. 493 00:31:11,208 --> 00:31:14,541 - Deixa-me arrumar isto. - Não é preciso. Eu faço isso. 494 00:31:15,291 --> 00:31:16,750 - A sério? - Sim. 495 00:31:18,666 --> 00:31:20,000 Obrigada. Boa noite. 496 00:31:20,083 --> 00:31:20,958 Boa noite. 497 00:31:21,541 --> 00:31:24,000 Então, o que devo fazer amanhã? 498 00:31:25,500 --> 00:31:27,666 Vê televisão e… 499 00:31:27,750 --> 00:31:30,833 Faz o que quiseres, mas fica em casa e não dês nas vistas. 500 00:31:30,916 --> 00:31:32,208 - Está bem. - Sim? 501 00:31:32,291 --> 00:31:33,791 - Sim. - Obrigada. 502 00:31:33,875 --> 00:31:34,958 Boa noite. 503 00:31:42,125 --> 00:31:44,666 Neste vídeo, vamos mostrar-lhe passo a passo 504 00:31:44,750 --> 00:31:47,166 como reparar o seu próprio telhado. 505 00:31:47,250 --> 00:31:51,416 Vamos mostrar-lhe como substituir e instalar contraplacado danificado, 506 00:31:51,500 --> 00:31:54,791 telhas de asfalto e infiltrações na ventilação do sótão. 507 00:32:18,291 --> 00:32:19,333 Credo! 508 00:32:24,958 --> 00:32:27,666 Minha senhora! 509 00:32:28,500 --> 00:32:29,333 Minha senhora. 510 00:32:30,208 --> 00:32:31,375 A senhora está bem? 511 00:32:31,458 --> 00:32:33,333 Acho que vou ficar bem. 512 00:32:33,416 --> 00:32:34,375 Bem… 513 00:32:35,958 --> 00:32:38,166 O seu carro ficou mesmo atolado. 514 00:32:39,541 --> 00:32:41,666 Quer que vá lá para trás e empurre? 515 00:32:43,083 --> 00:32:43,916 Sim. 516 00:32:44,000 --> 00:32:44,916 Está bem. 517 00:32:48,208 --> 00:32:50,666 Pronto! Está pronta para mim? 518 00:32:50,750 --> 00:32:51,625 Estou pronta. 519 00:32:51,708 --> 00:32:53,250 - Aqui vou eu. - Está bem. 520 00:32:53,333 --> 00:32:54,708 - Sim. - Que tal? 521 00:32:54,791 --> 00:32:55,791 Está a resultar! 522 00:32:55,875 --> 00:32:57,833 - Fantástico. - Ótimo. 523 00:32:57,916 --> 00:33:00,541 Se as miúdas me pudessem ver agora. 524 00:33:03,416 --> 00:33:04,833 Pronto. Tente arrancar. 525 00:33:04,916 --> 00:33:06,416 Está bem. Sim. 526 00:33:06,958 --> 00:33:08,291 Já está! 527 00:33:10,458 --> 00:33:11,333 Muito bem. 528 00:33:15,708 --> 00:33:18,791 - Estou sem fôlego. - Sim, também eu. 529 00:33:18,875 --> 00:33:23,000 Bem, conduza com cuidado. Eu vou voltar ao trabalho. 530 00:33:23,625 --> 00:33:25,666 - É amigo da Kathy? - Sim. 531 00:33:25,750 --> 00:33:28,291 Vou ficar com ela enquanto ela permitir. 532 00:33:29,000 --> 00:33:30,333 Que sorte a da Kathy! 533 00:33:32,000 --> 00:33:34,750 Ouça, tem jeito para eletricidade? 534 00:33:35,833 --> 00:33:37,958 Se estiver na TV, posso aprender. 535 00:33:38,666 --> 00:33:41,083 Preciso de instalar um candeeiro novo. 536 00:33:41,166 --> 00:33:42,791 Eu vivo aqui perto 537 00:33:42,875 --> 00:33:46,250 e você parece ter muito jeito com as mãos. 538 00:33:46,833 --> 00:33:49,291 Se pudesse vir instalar o candeeiro, 539 00:33:49,375 --> 00:33:51,041 eu ficaria muito agradecida. 540 00:33:51,125 --> 00:33:53,833 Bem, eu não devia sair de casa. 541 00:33:53,916 --> 00:33:56,125 Conheço a Kathy desde que ela nasceu. 542 00:33:56,208 --> 00:33:59,541 Quem for bem-vindo na casa dela, é bem-vindo na minha. 543 00:34:00,333 --> 00:34:04,583 Além disso, sou uma senhora mais velha que acabou de ter um acidente. 544 00:34:04,666 --> 00:34:07,291 Devia certificar-se de que chego bem a casa. 545 00:34:07,958 --> 00:34:09,750 Não parece assim tão velha. 546 00:34:10,500 --> 00:34:12,791 Você vem para casa comigo, sem dúvida. 547 00:34:12,875 --> 00:34:15,208 Está bem. Vou só vestir uma camisa. 548 00:34:17,208 --> 00:34:18,083 Raios! 549 00:34:21,916 --> 00:34:25,458 Eu devia ter tomado a medicação para a pressão arterial hoje. 550 00:34:27,666 --> 00:34:28,875 Belo cachecol, Jack. 551 00:34:28,958 --> 00:34:29,875 Obrigado. 552 00:34:31,250 --> 00:34:32,125 Pronto. 553 00:34:40,500 --> 00:34:43,166 Posso fazer mais alguma coisa pelas senhoras? 554 00:34:44,916 --> 00:34:45,833 Bem… 555 00:34:45,916 --> 00:34:49,000 O meu filho Brendon é diretor da escola preparatória. 556 00:34:49,083 --> 00:34:50,916 Perderam a equipa de manutenção 557 00:34:51,000 --> 00:34:53,250 e precisam de ajuda com o baile de Natal. 558 00:34:53,333 --> 00:34:56,541 Isso seria ótimo, mas teria de ser amanhã. 559 00:34:56,625 --> 00:34:59,583 Tenho de voltar para casa da Kathy e terminar as coisas lá. 560 00:35:00,083 --> 00:35:02,291 Ela tem sorte por tê-lo. 561 00:35:02,375 --> 00:35:05,041 Obrigado. Na verdade, eu é que tenho sorte. 562 00:35:05,708 --> 00:35:10,083 Por falar na Kathy, alguma de vocês pode dar-me boleia até ao restaurante? 563 00:35:11,125 --> 00:35:13,875 - Sim. Ótimo. - Sem dúvida! 564 00:35:13,958 --> 00:35:15,291 Sem problema! 565 00:35:28,708 --> 00:35:29,750 Muito obrigado. 566 00:35:29,833 --> 00:35:30,791 Não acredito! 567 00:35:33,333 --> 00:35:37,416 - Disse-te que tinhas de ficar em casa. - E fiquei, a maior parte do tempo. 568 00:35:37,500 --> 00:35:41,666 Mas a Jane bateu com o carro e pediu-me que instalasse um candeeiro. 569 00:35:41,750 --> 00:35:43,833 E fizeram uma salada de ovo e… 570 00:35:49,791 --> 00:35:50,625 Eu… 571 00:35:54,958 --> 00:35:56,833 Está calor aqui, não está? 572 00:35:56,916 --> 00:36:00,500 Podemos abrir a janela? E pode trazer-me mais gelo, por favor? 573 00:36:00,583 --> 00:36:01,541 Obrigado. 574 00:36:01,625 --> 00:36:03,708 Ouve, não podes andar por aí assim. 575 00:36:03,791 --> 00:36:05,916 Há pessoas na cidade à tua procura. 576 00:36:06,000 --> 00:36:08,375 - Quem, por exemplo? - O xerife. 577 00:36:10,375 --> 00:36:11,708 Aquele xerife? 578 00:36:13,625 --> 00:36:15,916 Olá, desconhecido. 579 00:36:17,000 --> 00:36:19,833 Fala mais alto. Ele não te ouve através do vidro. 580 00:36:23,750 --> 00:36:25,541 Certo. Segue-me. 581 00:36:31,083 --> 00:36:32,625 Não, faz o que eu disser. 582 00:36:32,708 --> 00:36:36,375 Tudo o que eu disser é verdade. Finge que é tudo verdade. 583 00:36:37,791 --> 00:36:39,291 Olá, Nate! 584 00:36:39,375 --> 00:36:40,916 Como estão, rapazes? 585 00:36:41,000 --> 00:36:42,875 Estamos bem, Kathy. E tu? 586 00:36:42,958 --> 00:36:44,333 Ótimo. Eu estou bem. 587 00:36:44,416 --> 00:36:46,250 É verdade, ela está bem. 588 00:36:47,250 --> 00:36:48,916 Apresentas-nos o teu amigo? 589 00:36:49,583 --> 00:36:51,666 Os meus amigos tratam-me por Jack. 590 00:36:51,750 --> 00:36:53,458 Muito prazer. Sou o Ed. 591 00:36:53,541 --> 00:36:54,791 Adoro esse cachecol. 592 00:36:54,875 --> 00:36:57,041 Que tipo de ponto é esse? 593 00:36:57,125 --> 00:36:58,625 - Schatz! - Pois é. 594 00:36:58,708 --> 00:37:01,625 Alguém destruiu a paz que eu trouxe à cidade. 595 00:37:02,791 --> 00:37:05,750 Tal como destruíram aquela pobre montra. 596 00:37:05,833 --> 00:37:08,125 - O teu gelo, Jack. - Obrigada, Nicole. 597 00:37:08,208 --> 00:37:10,625 Tenho de levar o Jack àquela consulta. 598 00:37:11,375 --> 00:37:13,916 Podias ver se eles querem algo para comer. 599 00:37:15,416 --> 00:37:17,416 Hoje temos um belo rolo de carne. 600 00:37:18,291 --> 00:37:21,500 Claro, conta comigo. Parece-me bem. Obrigado, Nicole. 601 00:37:22,791 --> 00:37:26,250 Porque é que não bebes nada com esse gelo, Jack? 602 00:37:27,458 --> 00:37:31,416 Porque gosto de comer o gelo, xerife. 603 00:37:55,041 --> 00:37:56,083 Pareces suado. 604 00:37:57,791 --> 00:37:59,166 Está calor aqui para ti? 605 00:37:59,250 --> 00:38:01,750 Sim. Vês? Ele percebe. 606 00:38:01,833 --> 00:38:03,666 Pois é, estamos muito atrasados. 607 00:38:03,750 --> 00:38:07,000 Muito prazer, Jack! Espera, nem sei o teu nome completo… 608 00:38:07,083 --> 00:38:08,875 Vemo-nos em breve, de certeza. 609 00:38:08,958 --> 00:38:11,375 É sempre um prazer, um verdadeiro prazer. 610 00:38:11,458 --> 00:38:12,333 Foi um prazer. 611 00:38:14,041 --> 00:38:15,375 Ele parecia simpático. 612 00:38:15,458 --> 00:38:18,875 Os tipos simpáticos suam em bica enquanto são interrogados? 613 00:38:18,958 --> 00:38:21,458 Se tiverem um problema nas glândulas, sim. 614 00:38:27,833 --> 00:38:29,625 Sabe tão bem! 615 00:38:29,708 --> 00:38:31,916 Não tens noção dos sarilhos em que te meteste. 616 00:38:32,000 --> 00:38:35,750 Lembras-te do tipo de que te falei? É ele. Não vais querer contrariá-lo. 617 00:38:35,833 --> 00:38:38,833 O que fizeste, correr nu pela praça, roubar roupa… 618 00:38:38,916 --> 00:38:41,625 Ele quer encontrar o culpado e pô-lo na cadeia. 619 00:38:43,250 --> 00:38:46,041 Se eu fiz isso tudo, talvez devesse ser preso. 620 00:38:46,583 --> 00:38:47,750 Não aguentas a prisão. 621 00:38:47,833 --> 00:38:50,125 Não aguentas dez minutos num restaurante morno. 622 00:38:50,208 --> 00:38:51,958 Estás a dizer que eu derreteria lá? 623 00:38:52,041 --> 00:38:55,291 Esta cidade é muito pequena. Toda a gente se conhece. Olá. 624 00:38:55,375 --> 00:38:57,250 - Olá. - Para de dizer olá. 625 00:38:57,333 --> 00:38:59,875 - Não podes dar nas vistas. - Entendido. 626 00:38:59,958 --> 00:39:02,250 E amanhã, tens mesmo de ficar em casa. 627 00:39:02,916 --> 00:39:07,125 Não posso porque arranjei um emprego a fazer manutenção na escola. 628 00:39:07,208 --> 00:39:08,291 Como é que tu… 629 00:39:09,083 --> 00:39:10,875 Tenho tantas perguntas! 630 00:39:10,958 --> 00:39:12,333 E elas não importam. 631 00:39:12,416 --> 00:39:13,750 Vais ter de cancelar. 632 00:39:15,041 --> 00:39:15,916 O quê? 633 00:39:18,458 --> 00:39:20,541 Não posso fazer isso. Eu prometi. 634 00:39:20,625 --> 00:39:23,291 - O que importa? - Eu importo-me. Precisam de mim. 635 00:39:23,375 --> 00:39:27,166 - Terão de encontrar outra pessoa. - Porque estás tão chateada? 636 00:39:27,250 --> 00:39:30,500 Só estou a tentar ajudar as pessoas, tal como tu fazes. 637 00:39:30,583 --> 00:39:31,958 É diferente. 638 00:39:32,708 --> 00:39:35,291 - Porquê? - Porquê? 639 00:39:35,375 --> 00:39:38,375 Porque não sou procurada por invasão e assalto. 640 00:39:38,458 --> 00:39:41,625 Porque não alego ser feita de gelo. Por muitas razões! 641 00:39:44,750 --> 00:39:45,833 Lamento, Kathy. 642 00:39:46,708 --> 00:39:48,375 Amanhã, vou àquela escola. 643 00:39:50,250 --> 00:39:52,791 Está bem. Podes ir derreter numa cela. 644 00:39:52,875 --> 00:39:55,500 Quero lá saber. Conheço-te há um dia e meio. 645 00:41:00,375 --> 00:41:05,833 Imaginem todas as estrelas no céu. 646 00:41:07,041 --> 00:41:10,000 - As incontáveis constelações. - Entra. 647 00:41:17,500 --> 00:41:19,708 Reparaste o telhado. Porquê? 648 00:41:21,208 --> 00:41:22,750 Precisava de ser reparado. 649 00:41:22,833 --> 00:41:25,291 E o degrau e as decorações de Natal? 650 00:41:27,041 --> 00:41:29,875 Só fiz o que vi na televisão. 651 00:41:31,166 --> 00:41:32,000 Jack. 652 00:41:33,041 --> 00:41:34,083 Obrigada. 653 00:41:46,250 --> 00:41:48,916 Não sei o que se passa mais do que tu, Kathy. 654 00:41:51,291 --> 00:41:55,166 Posso acordar amanhã e ser apenas uma poça. 655 00:41:57,375 --> 00:41:58,291 Portanto… 656 00:41:59,958 --> 00:42:03,916 Só quero aproveitar ao máximo o tempo que tenho enquanto aqui estou. 657 00:42:11,333 --> 00:42:12,208 Está bem. 658 00:42:14,000 --> 00:42:14,875 "Está bem…" 659 00:42:14,958 --> 00:42:16,000 Está bem. 660 00:42:16,083 --> 00:42:17,041 Está mesmo bem? 661 00:42:17,125 --> 00:42:18,041 Sim. 662 00:42:18,125 --> 00:42:19,250 Está bem! 663 00:42:19,333 --> 00:42:21,625 - Mas há regras fundamentais. - Certo. 664 00:42:21,708 --> 00:42:24,416 Vou levar-te e buscar-te. Não saias da escola. 665 00:42:24,500 --> 00:42:26,833 Não digas a ninguém que és um boneco de neve. 666 00:42:26,916 --> 00:42:30,375 E não digas a ninguém que és o sujeito que o xerife procura. 667 00:42:30,458 --> 00:42:32,291 Não dês nas vistas. Entendido? 668 00:42:35,791 --> 00:42:36,708 Entendido. 669 00:43:00,708 --> 00:43:03,291 Queres ajudar-nos? Kady, conheces o Matthew? 670 00:43:03,375 --> 00:43:05,625 Matthew, é a Kady. Kady, é o Matthew. 671 00:43:05,708 --> 00:43:08,208 Vocês trabalham nisso juntos. Obrigado. 672 00:43:08,291 --> 00:43:09,666 Está a ficar ótimo! 673 00:43:09,750 --> 00:43:10,833 Olá! 674 00:44:21,083 --> 00:44:23,625 Porreiro! Até mais ver, Emma. 675 00:44:23,708 --> 00:44:25,250 Adeus, Todd. Adeus, Tina. 676 00:44:25,333 --> 00:44:28,000 Doug, Daryl, não corram até chegarem lá fora. 677 00:44:28,083 --> 00:44:29,958 Depois, podem correr à vontade. 678 00:44:30,041 --> 00:44:31,625 Adeus! 679 00:44:31,708 --> 00:44:34,375 Não queres dizer adeus aos primos todos dela? 680 00:44:34,458 --> 00:44:36,666 Ainda não os conheci. São simpáticos? 681 00:44:38,291 --> 00:44:40,041 O que foi? Qual é a graça? 682 00:44:40,125 --> 00:44:43,833 Isto é mesmo ridículo. O que faço aqui? 683 00:44:43,916 --> 00:44:45,500 Vieste buscar-me à escola. 684 00:44:45,583 --> 00:44:47,166 Não! O que faço eu aqui? 685 00:44:47,250 --> 00:44:49,875 Estou mesmo a pedir ao universo me esclareça. 686 00:44:49,958 --> 00:44:52,583 Devia estar a trabalhar, mas estou com alguém 687 00:44:52,666 --> 00:44:54,666 que acha que é um boneco de neve. 688 00:44:54,750 --> 00:44:57,041 E talvez eu devesse fugir a sete pés, 689 00:44:57,125 --> 00:44:59,375 mas ele é simpático e bonito. - Espera! 690 00:44:59,458 --> 00:45:00,333 Eu… 691 00:45:01,875 --> 00:45:03,208 Achas-me bonito? 692 00:45:03,291 --> 00:45:05,416 Todos acham. Toda a cidade te adora. 693 00:45:05,500 --> 00:45:08,458 Toda a cidade me adora? Conhecem-me há pouco tempo. 694 00:45:08,541 --> 00:45:11,541 Disseste que era preciso tempo para adorar alguém. 695 00:45:11,625 --> 00:45:14,291 Portanto, se toda a cidade me adora, 696 00:45:14,375 --> 00:45:16,041 e tu fazes parte da cidade… 697 00:45:16,125 --> 00:45:17,416 Para! Não fales mais. 698 00:45:17,500 --> 00:45:19,458 Desculpa, usei a palavra errada. 699 00:45:19,541 --> 00:45:20,708 Ouve… 700 00:45:21,625 --> 00:45:24,333 Se acho que és simpático? Sim, claro. 701 00:45:24,416 --> 00:45:27,583 Se adoro… Se gosto de te ver ajudar toda a gente? 702 00:45:27,666 --> 00:45:32,041 Sem dúvida. Mas a palavra "amor" não faz parte do meu vocabulário agora. 703 00:45:32,125 --> 00:45:34,541 - Porque não? - Porque não. 704 00:45:36,500 --> 00:45:38,166 Isso não é uma razão. 705 00:45:42,208 --> 00:45:43,791 Queres a verdadeira razão? 706 00:45:44,875 --> 00:45:46,541 A minha vida está um caos. 707 00:45:46,625 --> 00:45:50,916 Não tenho cuidado de mim, da minha casa, da minha vida pessoal, 708 00:45:51,000 --> 00:45:52,041 desde o Paul. 709 00:45:52,708 --> 00:45:53,916 E todos sabem disso. 710 00:45:54,666 --> 00:45:58,166 A Dottie e a equipa andam a insistir comigo há meses. 711 00:45:58,958 --> 00:46:00,458 Mesmo que eu te amasse… 712 00:46:00,541 --> 00:46:03,791 E não amo. És o meu inquilino, só para que fique claro. 713 00:46:04,500 --> 00:46:08,750 Não estou convencida de que consigo amar alguém agora, porque… 714 00:46:10,916 --> 00:46:14,625 Ainda não sei se descobri como me amar a mim própria sem o Paul. 715 00:46:18,000 --> 00:46:22,333 Sei que soa muito mal quando o digo em voz alta, mas eu… 716 00:46:24,458 --> 00:46:26,375 Ainda não sei como seguir em frente. 717 00:46:33,125 --> 00:46:34,791 Sabes, tenho de pensar que… 718 00:46:35,875 --> 00:46:39,625 … o Paul viu a mesma pessoa fantástica que eu vejo. 719 00:46:43,166 --> 00:46:45,416 E tenho de pensar que ele não quereria 720 00:46:45,500 --> 00:46:48,166 que essa pessoa fantástica pensasse… 721 00:46:49,250 --> 00:46:51,708 … que ela é algo menos do que fantástica. 722 00:47:04,375 --> 00:47:06,833 Estou a fazer terapia com um boneco de neve. 723 00:47:06,916 --> 00:47:09,791 Não. Só estás a falar com um amigo. 724 00:47:10,708 --> 00:47:12,250 Um inquilino, desculpa. 725 00:47:13,125 --> 00:47:14,041 Não. 726 00:47:15,833 --> 00:47:16,666 Não. 727 00:47:19,583 --> 00:47:21,333 Tinhas razão da primeira vez. 728 00:47:24,791 --> 00:47:26,791 Usa os joelhos, Theo. 729 00:47:33,541 --> 00:47:34,875 Para! 730 00:47:34,958 --> 00:47:36,416 A vidraça nova chegou! 731 00:47:37,166 --> 00:47:38,916 Espera. Jack! 732 00:47:39,000 --> 00:47:40,125 Anda cá. 733 00:47:40,208 --> 00:47:42,583 Tiveste algo que ver com aquela vidraça? 734 00:47:42,666 --> 00:47:45,916 Sim, há um site no computador, 735 00:47:46,000 --> 00:47:49,833 onde pode encomendar tudo o que quiseres para as pessoas. É ótimo. 736 00:47:50,750 --> 00:47:52,375 Certo. Como pagaste isto? 737 00:47:52,458 --> 00:47:55,250 Não pediram. Deve ter sido uma doação ou assim. 738 00:47:55,333 --> 00:47:59,375 Não sei, mas é uma coisa boa, porque aquela vidraça não era barata. 739 00:47:59,458 --> 00:48:02,250 O meu computador tem os dados do meu cartão de crédito. 740 00:48:02,333 --> 00:48:04,166 Logo, quando usas o meu computador… 741 00:48:06,666 --> 00:48:08,041 Não! 742 00:48:08,125 --> 00:48:09,833 - Sim. - Devo-te uma. 743 00:48:09,916 --> 00:48:13,916 Não, está tudo bem. Não faz mal. Reparaste o telhado. Estamos quites. 744 00:48:14,000 --> 00:48:16,333 Mas só encomendaste isso, certo? 745 00:48:17,125 --> 00:48:18,375 Tenho de ir. 746 00:48:18,458 --> 00:48:20,083 Espera! Lembra-te… 747 00:48:20,166 --> 00:48:22,291 Eu sei. Não dar nas vistas. 748 00:48:23,625 --> 00:48:24,958 Fui eu. 749 00:48:25,041 --> 00:48:28,458 Eu parti a vossa montra e roubei a vossa roupa. 750 00:48:28,541 --> 00:48:31,291 Eu estava sozinho 751 00:48:31,375 --> 00:48:32,541 e estava nu. 752 00:48:33,458 --> 00:48:35,041 Achei que deviam saber. 753 00:48:35,125 --> 00:48:38,250 Portanto, peço desculpa pelos danos. 754 00:48:38,333 --> 00:48:42,000 E espero que a vidraça ajude. Eu instalo-a para vocês e tudo. 755 00:48:42,083 --> 00:48:44,791 - Compraste a vidraça para nós? - Sim. 756 00:48:44,875 --> 00:48:46,458 Bem, mais ou menos. 757 00:48:46,541 --> 00:48:50,041 Eu não a paguei, mas ajudei. 758 00:48:50,125 --> 00:48:52,791 Mais ou menos. E devolverei a roupa amanhã. 759 00:48:52,875 --> 00:48:54,041 Fica com ela. 760 00:48:54,125 --> 00:48:55,250 Não estão zangados? 761 00:48:56,500 --> 00:48:58,625 Ninguém pode ficar zangado no Natal. 762 00:48:58,708 --> 00:49:01,666 Precisavas de ajuda, fizeste o que tinhas de fazer, 763 00:49:01,750 --> 00:49:03,875 e agora, estás a corrigir as coisas. 764 00:49:03,958 --> 00:49:07,041 - Estás bem agora? - Sim, a Kathy tem cuidado de mim. 765 00:49:12,125 --> 00:49:14,458 Ora bem, vamos pô-la aqui em cima. 766 00:49:14,541 --> 00:49:15,958 - Olá, Kathy. - Olá, Ed. 767 00:49:16,041 --> 00:49:19,416 Olá! Pedi que fizessem um retrato-robô do exibicionista, 768 00:49:19,500 --> 00:49:21,583 com base na descrição do Mortimer. 769 00:49:23,500 --> 00:49:26,041 - A Ethel não conseguiu descrevê-lo? - Conseguiu, 770 00:49:26,125 --> 00:49:28,958 mas precisávamos de uma descrição do rosto. 771 00:49:29,041 --> 00:49:33,708 Sinto-me obrigado a chamar a atenção para a semelhança com o teu amigo. 772 00:49:34,416 --> 00:49:36,833 Não sei. Não acreditas em mim, Ed? 773 00:49:36,916 --> 00:49:39,500 Acredito, Kathy, a sério. 774 00:49:39,583 --> 00:49:42,166 Mas o Nate está imparável. Tu conhece-lo. 775 00:49:42,833 --> 00:49:45,791 O xerife pensa que o Jack esteve envolvido, certo? 776 00:49:45,875 --> 00:49:47,666 Bem, quer dizer, sim. 777 00:49:47,750 --> 00:49:50,500 Acho que tenho de dizer-te, Kathy. 778 00:49:50,583 --> 00:49:52,916 Se foi mesmo o Jack, podes dizer-me. 779 00:49:53,000 --> 00:49:54,333 Sabes que não faz mal. 780 00:49:54,416 --> 00:49:56,625 Obrigada. Uma tigela de sopa soa bem? 781 00:49:56,708 --> 00:49:59,708 Uma tigela de sopa soa bem? Talvez… 782 00:50:03,583 --> 00:50:05,083 Se for grossa, pode soar… 783 00:50:06,375 --> 00:50:08,291 Queres uma tigela de sopa, Ed? 784 00:50:08,375 --> 00:50:10,833 Já estou a perceber. Claro! 785 00:50:10,916 --> 00:50:13,625 Nada muito cremoso, sou sensível à lactose. 786 00:50:13,708 --> 00:50:16,916 Vamos ver o que há na ementa. Come uma tigela de sopa! 787 00:50:17,000 --> 00:50:19,500 Eu prenderia um bebé por um caldo de carne. 788 00:50:30,708 --> 00:50:34,333 A vidraça nova ficou bem. Vamos descobrir quem invadiu a loja. 789 00:50:34,416 --> 00:50:38,458 Podem substituir a vidraça, mas não podem substituir a afronta. 790 00:50:38,541 --> 00:50:41,875 Mas nós substituímos a montra. Temos uma montra nova. 791 00:50:41,958 --> 00:50:44,000 Não, eu disse "afronta". 792 00:50:44,083 --> 00:50:46,041 A-F-R-O-N-T-A. 793 00:50:46,125 --> 00:50:49,583 - A afronta! - Porque quereria substituir uma afronta? 794 00:50:49,666 --> 00:50:50,958 É uma metáfora. 795 00:50:51,583 --> 00:50:54,500 - Para quê? - Talvez seja um trocadilho. 796 00:50:54,583 --> 00:50:57,125 Não, não é um trocadilho. É uma metáfora. 797 00:50:57,208 --> 00:50:58,208 Uma metáfora… 798 00:50:58,291 --> 00:51:00,833 Eu sei o que quis dizer, é isso que importa. 799 00:51:01,500 --> 00:51:04,166 Deixa as metáforas comigo, está bem, Mel? 800 00:51:04,250 --> 00:51:06,333 Já agora, quem fez a instalação? 801 00:51:07,541 --> 00:51:09,375 O Jack, o amigo da Kathy. 802 00:51:10,708 --> 00:51:12,791 E porque é que ele faria isso? 803 00:51:13,416 --> 00:51:16,208 Porque ele é simpático. 804 00:51:16,291 --> 00:51:20,125 Porque algumas pessoas ouvem as pessoas que precisam de ajuda 805 00:51:20,208 --> 00:51:22,416 e perguntam-lhes o que querem, 806 00:51:22,500 --> 00:51:24,958 em vez de usarem situações infelizes 807 00:51:25,041 --> 00:51:27,541 para alcançar os seus objetivos pessoais. 808 00:51:27,625 --> 00:51:29,333 Ou talvez tenha algo a esconder. 809 00:51:30,791 --> 00:51:31,708 Chefe. 810 00:51:33,583 --> 00:51:34,666 Ou talvez… 811 00:51:36,666 --> 00:51:38,333 … ele tenha algo a esconder. 812 00:51:52,583 --> 00:51:55,166 Ena! Incrível! 813 00:51:55,250 --> 00:51:56,500 Isto está tão bonito. 814 00:51:57,083 --> 00:51:59,375 Olha para os sincelos no teto. 815 00:51:59,458 --> 00:52:01,916 Sim, isso foi uma ideia minha. 816 00:52:04,125 --> 00:52:09,458 Então, eu estava a pensar se alguém… 817 00:52:10,000 --> 00:52:14,958 Vais ao baile com alguém? 818 00:52:16,916 --> 00:52:19,416 Ótimo! Espera, não é ótimo. 819 00:52:21,125 --> 00:52:27,708 Estarias interessada em ir ao baile comigo? 820 00:52:28,791 --> 00:52:30,750 Eu gostaria muito, sim. 821 00:52:31,458 --> 00:52:33,375 Fixe! 822 00:52:33,458 --> 00:52:36,708 Então, queres voltar para a aula? 823 00:52:36,791 --> 00:52:38,916 Tenho de voltar, a dada altura. 824 00:52:39,000 --> 00:52:40,833 Sim, sem dúvida! 825 00:52:59,750 --> 00:53:01,791 Fixe! 826 00:53:04,541 --> 00:53:07,458 - Para que é aquele fio todo? - É uma teia, Ed. 827 00:53:07,541 --> 00:53:09,500 Preciso de ver o panorama global. 828 00:53:09,583 --> 00:53:12,500 Quem me dera ter uma foto do Jack. 829 00:53:12,583 --> 00:53:14,875 Ele está metido nisto, eu sei disso. 830 00:53:15,750 --> 00:53:17,916 Malta, é um prazer ver-vos. 831 00:53:18,500 --> 00:53:19,750 Jack, como estás? 832 00:53:19,833 --> 00:53:22,666 Não devias estar aqui. Isto é um espaço privado. 833 00:53:22,750 --> 00:53:26,958 Que projeto de arte tão fixe! Estás a tirar fotos a todos os habitantes? 834 00:53:27,875 --> 00:53:28,791 Estou. 835 00:53:28,875 --> 00:53:31,041 Queres que tire a tua foto? 836 00:53:31,833 --> 00:53:33,000 Adoraria. 837 00:53:33,875 --> 00:53:36,375 Onde devo posar? Aqui mesmo. 838 00:53:38,166 --> 00:53:40,250 Isso é… perfeito. 839 00:53:42,875 --> 00:53:44,708 - Obrigado. - Eu é que agradeço. 840 00:53:45,500 --> 00:53:49,333 Vim falar contigo enquanto a Kathy arruma o restaurante. 841 00:53:49,416 --> 00:53:50,500 Tens um instante? 842 00:53:51,125 --> 00:53:53,500 Sim, tenho. Sem dúvida! Vamos lá. 843 00:53:57,208 --> 00:53:59,208 Temos-te na nossa mão. 844 00:54:04,166 --> 00:54:06,083 - Disseste alguma coisa? - Não. 845 00:54:06,166 --> 00:54:07,041 Não. 846 00:54:07,125 --> 00:54:10,083 - Com quem estavas a falar? - Com o… Natal. 847 00:54:10,708 --> 00:54:12,125 Preciso de um conselho. 848 00:54:12,208 --> 00:54:16,583 Tenho um encontro. Ou quero ter um encontro com a Kathy. 849 00:54:16,666 --> 00:54:20,291 E acho que sei como convidá-la, mais eis a questão… 850 00:54:21,083 --> 00:54:23,958 Na verdade, nunca tive um encontro. 851 00:54:24,041 --> 00:54:26,500 Como é que nunca tiveste um encontro? 852 00:54:26,583 --> 00:54:28,750 Tu és um "10", meu. 853 00:54:28,833 --> 00:54:30,000 Um "10"? 854 00:54:30,083 --> 00:54:33,583 Em termos de atratividade. Numa escala de 10, serias um 10. 855 00:54:33,666 --> 00:54:34,958 Terias a nota máxima. 856 00:54:35,625 --> 00:54:38,916 Obrigado, Schatz. Tu também não és nada feio. 857 00:54:40,250 --> 00:54:44,833 Por favor, para com isso. Não estou ao teu nível, está bem? 858 00:54:44,916 --> 00:54:46,166 O quê? Está a gozar? 859 00:54:46,250 --> 00:54:47,666 Com esse sorriso, 860 00:54:47,750 --> 00:54:50,958 e a forma do teu bigode, mas é só a metade de baixo. 861 00:54:51,041 --> 00:54:52,041 É tão confiante. 862 00:54:52,125 --> 00:54:54,708 - Obrigado. - Já para não falar da tua farda. 863 00:54:54,791 --> 00:54:56,291 É uma farda muito bonita. 864 00:54:56,375 --> 00:54:58,083 - Pois é. - Ajudei a escolhê-la. 865 00:54:58,166 --> 00:54:59,583 - O quê? A sério? - Sim. 866 00:54:59,666 --> 00:55:02,458 Sim. Estas lapelas de bolso? Eu escolhi-as. 867 00:55:02,541 --> 00:55:07,041 Essas lapelas castanhas são perfeitas para realçar a parte inferior do peito. 868 00:55:07,125 --> 00:55:09,250 Foi exatamente o que eu disse. 869 00:55:10,166 --> 00:55:12,375 Qualquer rapariga seria uma sortuda por te ter. 870 00:55:12,458 --> 00:55:14,583 E é por isso que preciso da tua ajuda. 871 00:55:14,666 --> 00:55:17,000 Não sou nenhum Don Juan nem nada disso. 872 00:55:17,083 --> 00:55:21,583 Mas, se te divertires e prestares atenção para garantires que ela se diverte, 873 00:55:21,666 --> 00:55:23,333 vai correr lindamente. 874 00:55:23,416 --> 00:55:25,166 Está bem. E… 875 00:55:25,833 --> 00:55:30,458 E quanto… aos beijos? Como sei que ela me quer beijar? 876 00:55:30,541 --> 00:55:33,208 Ouve, eu também tive de aprender. 877 00:55:33,291 --> 00:55:36,541 A beijar as mulheres. Mas acontece o seguinte… 878 00:55:36,625 --> 00:55:39,125 Ela vai inclinar-se um pouco, está bem? 879 00:55:39,875 --> 00:55:42,083 Ela vai dar-te um certo olhar. 880 00:55:42,833 --> 00:55:44,583 - É esse o olhar? - Sim. 881 00:55:44,666 --> 00:55:46,791 O olhar "quero curtir contigo". 882 00:55:46,875 --> 00:55:48,083 E depois… 883 00:55:48,958 --> 00:55:52,708 E saberás quando o vires. Saberás exatamente quando deves agir. 884 00:55:52,791 --> 00:55:55,666 Está bem. Eu só espero ter jeito para isso. 885 00:55:55,750 --> 00:55:58,250 Vais ter jeito para isso. Vai correr bem. 886 00:55:58,333 --> 00:55:59,333 Está bem. 887 00:55:59,416 --> 00:56:01,708 Quero que me ensines mais uma coisa. 888 00:56:01,791 --> 00:56:02,750 O que quiseres. 889 00:56:13,500 --> 00:56:15,458 Mas que diabos? 890 00:56:17,333 --> 00:56:18,208 Jack? 891 00:56:18,875 --> 00:56:21,916 Tenho uma história engraçada para te contar. Onde estás? 892 00:56:22,000 --> 00:56:25,333 - Olá. Como foi o trabalho? - Não vais acreditar nisto. 893 00:56:25,416 --> 00:56:27,666 A Sra. Johnson pediu o prato do dia e… 894 00:56:27,750 --> 00:56:30,833 Desculpa interromper, mas tenho de fazer-te uma pergunta. 895 00:56:30,916 --> 00:56:32,500 Pensei que sabia como fazê-lo, 896 00:56:32,583 --> 00:56:35,291 mas estou nervoso, por isso, vou perguntar de uma vez. 897 00:56:35,375 --> 00:56:39,541 Kathy, aceitas ir ao baile de Natal da escola comigo? 898 00:56:41,208 --> 00:56:44,916 Espera. O quê? Tu vais ao baile? 899 00:56:45,000 --> 00:56:46,750 Sim. Sou um dos responsáveis. 900 00:56:46,833 --> 00:56:48,541 É o meu trabalho. 901 00:56:48,625 --> 00:56:50,333 Isso é muito querido. Eu… 902 00:56:51,208 --> 00:56:52,416 Jack, eu… 903 00:56:53,375 --> 00:56:56,541 É claro. Já foste convidada por outra pessoa, não foi? 904 00:56:57,375 --> 00:57:01,041 Não me convidam para ir a um baile da escola há imenso tempo. 905 00:57:02,041 --> 00:57:03,000 Quer dizer, eu… 906 00:57:03,083 --> 00:57:03,958 Kathy. 907 00:57:05,833 --> 00:57:08,166 Tenho tentado não dar nas vistas, 908 00:57:08,250 --> 00:57:11,208 como querias, este tempo todo, mas… 909 00:57:12,625 --> 00:57:16,083 Por uma vez que seja, quero mostrar-me com orgulho. 910 00:57:17,083 --> 00:57:20,541 Contigo. Mesmo que seja só por uma noite. 911 00:57:22,333 --> 00:57:23,208 Por favor? 912 00:57:27,000 --> 00:57:27,833 Sim. 913 00:57:29,458 --> 00:57:30,291 Sim? 914 00:57:30,375 --> 00:57:31,625 - Sim. - Sim! 915 00:57:31,708 --> 00:57:33,166 - Eu vou contigo. - Vais? 916 00:57:33,250 --> 00:57:37,583 Sim. Por mais louco que pareça ir a um baile de Natal da escola, 917 00:57:38,416 --> 00:57:39,333 está combinado. 918 00:57:39,416 --> 00:57:41,875 - Está combinado. É um encontro! - Sim. 919 00:57:41,958 --> 00:57:44,000 - Ótimo. - Mas o que vamos vestir? 920 00:57:44,083 --> 00:57:46,416 Eu devo ter um vestido. Mas, e tu? 921 00:57:47,500 --> 00:57:51,166 O que achas de sairmos para ir às compras? 922 00:59:18,250 --> 00:59:20,833 Atar um laço pode parecer complicado, 923 00:59:20,916 --> 00:59:24,041 mas, com alguma prática, será capaz de dominá-lo. 924 00:59:24,125 --> 00:59:27,333 Eis um método passo a passo. Primeiro passo… 925 00:59:28,875 --> 00:59:29,958 Está pronto? 926 00:59:33,291 --> 00:59:34,125 Ena! 927 00:59:37,458 --> 00:59:39,250 Obrigada. É só um vestido. 928 00:59:41,583 --> 00:59:44,416 Deve estar mais quente lá fora do que aqui dentro. 929 00:59:44,500 --> 00:59:47,541 - Desculpa. Queres que eu… - Sim, obrigado. 930 00:59:47,625 --> 00:59:48,625 Ora essa. 931 00:59:56,875 --> 00:59:57,791 Já está. 932 00:59:58,833 --> 00:59:59,750 Estás pronto? 933 00:59:59,833 --> 01:00:03,875 Ainda não. Lembras-te de me perguntares se comprei algo mais online? 934 01:00:03,958 --> 01:00:05,083 Sim. 935 01:00:05,166 --> 01:00:07,791 Há outra coisa que comprei online. 936 01:00:14,750 --> 01:00:15,625 Jack! 937 01:00:17,333 --> 01:00:20,750 Achei que seria bom para celebrar o nosso tempo juntos. 938 01:00:22,916 --> 01:00:25,916 É um floco de neve, porque eu sou um boneco de neve. 939 01:00:26,000 --> 01:00:27,791 Eu percebi essa parte. 940 01:00:27,875 --> 01:00:29,791 - Pois é. - Eu… 941 01:00:30,500 --> 01:00:31,416 É… 942 01:00:34,083 --> 01:00:37,166 Foi bastante caro, portanto, se queres que o devolva… 943 01:00:37,250 --> 01:00:39,541 - Para. Vou ficar com ele. - A sério? 944 01:00:40,833 --> 01:00:41,958 Isto é… 945 01:00:43,000 --> 01:00:44,750 É muito bonito. Obrigada. 946 01:00:45,250 --> 01:00:47,041 - Podes ajudar-me? - Sim. 947 01:00:58,208 --> 01:00:59,666 Posso só… 948 01:01:00,375 --> 01:01:01,333 Pronto. 949 01:01:06,958 --> 01:01:08,208 Obrigada. 950 01:01:09,291 --> 01:01:10,208 De nada. 951 01:01:12,250 --> 01:01:13,916 - Vamos lá? - Sim, vamos. 952 01:01:36,125 --> 01:01:39,500 Olha para isto! Isto é fantástico. É lindo. 953 01:01:40,666 --> 01:01:42,291 Aquilo lembra-te alguém? 954 01:01:46,750 --> 01:01:47,916 Olá, Jack! 955 01:01:48,000 --> 01:01:50,333 Brendan! Olá, Claire! 956 01:01:54,916 --> 01:01:56,500 Pronto para esta noite? 957 01:01:57,500 --> 01:01:58,958 Sim, estou pronto. 958 01:01:59,041 --> 01:02:00,125 Pronto para quê? 959 01:02:00,208 --> 01:02:02,125 O quê? Nada. 960 01:02:02,208 --> 01:02:05,000 É só uma coisa habitual em bailes. 961 01:02:05,083 --> 01:02:06,750 Queres ponche? 962 01:02:06,833 --> 01:02:08,333 - Claro. - Ótimo. 963 01:02:09,416 --> 01:02:12,250 Estás a ver isto? Eu não teria conseguido sem ele. 964 01:02:12,333 --> 01:02:15,166 Ele é uma dádiva dos céus. E os miúdos adoram-no. 965 01:02:16,208 --> 01:02:17,375 Nota-se. 966 01:02:25,250 --> 01:02:26,708 Tens ponche na cara. 967 01:02:27,500 --> 01:02:28,375 Obrigado. 968 01:02:29,208 --> 01:02:30,208 Estás bem? 969 01:02:30,291 --> 01:02:31,833 Sim, eu só… 970 01:02:31,916 --> 01:02:35,375 Estou um pouco nervoso porque trouxe um par para o baile. 971 01:02:35,458 --> 01:02:37,000 Fixe! Quem é ela? 972 01:02:37,083 --> 01:02:39,291 Ela está ali, a adulta. 973 01:02:41,041 --> 01:02:41,916 Porreiro! 974 01:02:42,000 --> 01:02:43,416 Trouxeste par? 975 01:02:43,500 --> 01:02:45,875 Sim, ela está ali. 976 01:02:48,291 --> 01:02:50,000 Vais convidá-la para dançar? 977 01:02:50,083 --> 01:02:53,416 Eu gostava de fazer isso, mas não sei dançar com um par. 978 01:02:53,500 --> 01:02:57,458 O meu amigo com um bigode muito elegante acabou de me ensinar. 979 01:02:57,541 --> 01:03:01,625 Porque não as convidamos juntos? Eu mostro-te à medida que avançamos. 980 01:03:01,708 --> 01:03:03,125 - Sim? - Está bem. 981 01:03:07,166 --> 01:03:08,583 Concordo plenamente. 982 01:03:08,666 --> 01:03:11,208 Kathy, queres dançar? 983 01:03:11,958 --> 01:03:13,041 Eu gostaria muito. 984 01:03:18,875 --> 01:03:20,583 Isso. Força! 985 01:03:25,708 --> 01:03:28,500 É suposto falarmos enquanto dançamos? 986 01:03:28,583 --> 01:03:29,500 Não é preciso. 987 01:03:29,583 --> 01:03:32,000 Podemos simplesmente desfrutar do momento. 988 01:03:33,500 --> 01:03:35,541 Podes puxar-me para mais perto de ti. 989 01:03:37,833 --> 01:03:40,833 Não quero derreter. Estás a emanar muito calor. 990 01:03:40,916 --> 01:03:42,250 - Ai estou? - Sim. 991 01:03:42,333 --> 01:03:44,666 Não quero pôr-te em perigo. 992 01:03:46,375 --> 01:03:47,666 Vale a pena o risco. 993 01:04:12,625 --> 01:04:15,416 - Obrigada pela dança. - Ainda não acabámos. 994 01:04:24,375 --> 01:04:27,791 Estão prontos? Podemos avançar? Muito bem, vamos a isso. 995 01:04:57,250 --> 01:04:58,125 Não! 996 01:05:03,708 --> 01:05:05,250 Vamos lá fora apanhar ar. 997 01:05:05,333 --> 01:05:06,791 Sim, vamos apanhar ar. 998 01:05:07,458 --> 01:05:09,458 - Adeus! - Vamos lá. 999 01:05:10,291 --> 01:05:11,750 Adeus a todos. Vamos lá. 1000 01:05:12,750 --> 01:05:14,458 Há uma porta aqui, está bem? 1001 01:05:20,875 --> 01:05:22,541 Aquilo foi mesmo divertido! 1002 01:05:24,250 --> 01:05:26,416 Tens de ter cuidado. Estavas encharcado. 1003 01:05:26,500 --> 01:05:29,125 Eu sei, mas nunca me diverti tanto. 1004 01:05:30,125 --> 01:05:33,208 Dançar é mesmo… ótimo. 1005 01:05:33,291 --> 01:05:36,750 Com a música e as luzes e… 1006 01:05:37,666 --> 01:05:38,541 E tu. 1007 01:05:39,208 --> 01:05:40,500 Estás tão bonita. 1008 01:05:40,583 --> 01:05:42,833 Não, devo parecer enregelada. 1009 01:05:43,375 --> 01:05:44,333 Anda cá. 1010 01:05:47,500 --> 01:05:48,500 Isto ajuda? 1011 01:05:49,916 --> 01:05:53,708 Ajudaria, se tivesses uma temperatura corporal normal. 1012 01:05:57,083 --> 01:05:58,250 Queres que eu pare? 1013 01:06:01,541 --> 01:06:03,041 Eu não disse isso. 1014 01:06:18,958 --> 01:06:19,875 O que foi? 1015 01:06:24,541 --> 01:06:26,208 Vamos levar-te para dentro. 1016 01:06:37,750 --> 01:06:40,125 Foi alguma coisa que eu disse? 1017 01:06:42,041 --> 01:06:42,875 Jack. 1018 01:06:46,458 --> 01:06:47,375 Não. 1019 01:06:50,458 --> 01:06:51,500 Não, eu… 1020 01:06:57,958 --> 01:07:00,333 Esta foi a melhor noite da minha vida. 1021 01:07:01,958 --> 01:07:06,041 Mas a verdade é que não sei quanto tempo me resta. 1022 01:07:09,375 --> 01:07:12,541 E apesar de que eu querer passar cada minuto… 1023 01:07:13,625 --> 01:07:14,583 … contigo… 1024 01:07:15,541 --> 01:07:16,375 … eu… 1025 01:07:17,708 --> 01:07:20,791 Não consigo deixar de pensar que estou a ser egoísta. 1026 01:07:24,041 --> 01:07:24,958 Como assim? 1027 01:07:26,625 --> 01:07:28,833 Tu conheces a dor de ficar para trás. 1028 01:07:31,125 --> 01:07:33,125 E quanto mais me apaixono por ti… 1029 01:07:34,208 --> 01:07:36,958 … mais eu sei que nunca conseguiria magoar-te assim. 1030 01:07:42,250 --> 01:07:44,875 Desculpa, eu falei em amor. 1031 01:07:44,958 --> 01:07:46,500 Saiu sem querer. Eu… 1032 01:07:54,875 --> 01:07:55,833 Não faz mal. 1033 01:07:57,291 --> 01:08:01,708 Para alguém que não tem experiência em relações, 1034 01:08:01,791 --> 01:08:03,708 és um romântico dos diabos. 1035 01:08:04,583 --> 01:08:06,708 Pensava que não gostavas de abraços. 1036 01:08:07,541 --> 01:08:08,791 Eu abro uma exceção. 1037 01:08:13,916 --> 01:08:15,291 Quem és tu? 1038 01:08:16,833 --> 01:08:18,333 Um jovem brincalhão? 1039 01:08:19,333 --> 01:08:20,666 Ou és um pervertido, 1040 01:08:21,791 --> 01:08:25,333 estimulado pelo frio de rachar na tua pele nua, 1041 01:08:25,416 --> 01:08:27,708 desejoso de ver os rostos dos idosos 1042 01:08:27,791 --> 01:08:30,708 horrorizados com as tuas partes íntimas expostas? 1043 01:08:31,583 --> 01:08:32,916 Desculpe. Feliz Natal. 1044 01:08:33,000 --> 01:08:36,500 Gostas disso, não gostas? Seu monstro. 1045 01:08:40,958 --> 01:08:42,500 Aquilo tem uma câmara? 1046 01:08:43,375 --> 01:08:46,750 Será que este multibanco tem uma câmara incorporada? 1047 01:08:50,750 --> 01:08:52,916 Já te apanhei, seu filho da… 1048 01:09:08,208 --> 01:09:10,041 Estamos prontos para o eggnog. 1049 01:09:10,125 --> 01:09:13,375 - Posso levá-lo? - O salão parece uma sauna. 1050 01:09:13,458 --> 01:09:15,833 Eu sei, mas quero cumprimentar a malta. 1051 01:09:17,000 --> 01:09:19,458 Está bem, mas só por um instante. 1052 01:09:28,791 --> 01:09:31,208 Pessoal, posso dizer algo num instante? 1053 01:09:32,500 --> 01:09:33,375 Obrigada. 1054 01:09:34,458 --> 01:09:37,333 Quero agradecer-vos muito por terem vindo, 1055 01:09:37,416 --> 01:09:40,291 porque isto se tornou a minha tradição preferida: 1056 01:09:40,375 --> 01:09:43,250 poder ver tantos de vocês na Véspera de Natal. 1057 01:09:43,333 --> 01:09:47,416 Temos aqui família, amigos, colegas de trabalho… 1058 01:09:47,500 --> 01:09:48,416 Criminosos. 1059 01:09:56,166 --> 01:09:58,250 Todos nós nos questionámos 1060 01:09:58,333 --> 01:10:01,916 sobre quem cometeu os crimes. 1061 01:10:02,000 --> 01:10:04,625 Ele estava de óculos de sol na casa de banho? 1062 01:10:04,708 --> 01:10:06,166 Há quanto tempo estavas no WC? 1063 01:10:06,250 --> 01:10:09,625 - Ele queria fazer uma entrada triunfal. - Já chega! 1064 01:10:11,500 --> 01:10:12,500 Pessoal… 1065 01:10:13,666 --> 01:10:15,500 … eu dou o litro todos os dias, 1066 01:10:15,583 --> 01:10:19,125 a trabalhar para vocês, a manter-vos em segurança. 1067 01:10:19,208 --> 01:10:22,208 E o que recebo em troca? Nunca um agradecimento. 1068 01:10:22,291 --> 01:10:25,583 Sempre risadinhas. 1069 01:10:28,833 --> 01:10:30,750 Ou comentários condescendentes. 1070 01:10:31,916 --> 01:10:33,208 Desde que sou xerife, 1071 01:10:33,291 --> 01:10:36,375 não tivemos um único homicídio em Hope Springs. 1072 01:10:36,458 --> 01:10:39,875 Não temos um homicídio em Hope Springs há cem anos. 1073 01:10:39,958 --> 01:10:41,291 Não têm de quê! 1074 01:10:42,125 --> 01:10:44,875 Aqui o nosso amigo, o Sr. Forasteiro, 1075 01:10:45,541 --> 01:10:48,250 correu nu em público há duas semanas. 1076 01:10:49,541 --> 01:10:51,083 - Ele foi cuidadoso. - Nu? 1077 01:10:51,166 --> 01:10:53,750 Desviou-se de todas as câmaras de segurança… 1078 01:10:54,583 --> 01:10:59,750 … mas esqueceu-se do multibanco. 1079 01:11:00,833 --> 01:11:03,625 Tenho imagens de ti a correr nu pela rua. 1080 01:11:06,208 --> 01:11:07,750 Estás detido. 1081 01:11:07,833 --> 01:11:10,125 - Não! Por favor, Nate. - Não, Nate! 1082 01:11:10,208 --> 01:11:12,666 Isto não tem de ser feito aqui e agora. 1083 01:11:12,750 --> 01:11:13,916 É Véspera de Natal! 1084 01:11:14,000 --> 01:11:16,416 O crime não tira férias, Kathy. 1085 01:11:16,500 --> 01:11:17,583 Nem eu. 1086 01:11:17,666 --> 01:11:18,791 Não, por favor! 1087 01:11:18,875 --> 01:11:21,041 - Isto é absurdo. - Por favor! 1088 01:11:21,125 --> 01:11:23,375 - Por favor, Nate! - Ouçam… 1089 01:11:24,541 --> 01:11:25,458 Não faz mal. 1090 01:11:28,958 --> 01:11:31,791 Pedir desculpa não é suficiente. 1091 01:11:33,541 --> 01:11:34,875 Eu infringi a lei e… 1092 01:11:35,833 --> 01:11:37,958 … tenho de aceitar as consequências. 1093 01:11:38,041 --> 01:11:40,000 Jack, não tens de fazer isto. 1094 01:11:40,791 --> 01:11:42,500 Eu vou ficar bem, Kathy. 1095 01:11:45,666 --> 01:11:48,083 Ele é diferente de nós, Nate. 1096 01:11:52,000 --> 01:11:53,833 Como assim, "diferente"? 1097 01:11:53,916 --> 01:11:57,083 Ele é um boneco de neve, que ganhou vida por magia. 1098 01:11:59,291 --> 01:12:02,958 Lembram-se do boneco musculado no festival de esculturas de neve? 1099 01:12:03,041 --> 01:12:05,458 Bem me parecia que ele era familiar. 1100 01:12:06,083 --> 01:12:08,833 Isso explica porque fica à vontade sem camisa. 1101 01:12:08,916 --> 01:12:11,458 Então, vocês todos… 1102 01:12:11,541 --> 01:12:15,541 Vocês… acreditam mesmo que ele é um boneco de neve? 1103 01:12:17,208 --> 01:12:18,500 É Natal! 1104 01:12:24,500 --> 01:12:28,333 Um homem tão querido só pode ser mágico, não achas? 1105 01:12:33,416 --> 01:12:34,375 Sim. 1106 01:12:37,458 --> 01:12:39,458 Sim. Acho que sim. 1107 01:12:43,500 --> 01:12:44,916 NÃO REDUZA A TEMPERATURA 1108 01:12:45,000 --> 01:12:47,958 Está calor aqui. Será que podemos abrir uma janela? 1109 01:12:49,958 --> 01:12:50,833 Por favor! 1110 01:13:02,291 --> 01:13:03,750 Não tens impressões digitais. 1111 01:13:04,958 --> 01:13:08,500 Isso só pode significar uma coisa. Queimaste-as! 1112 01:13:09,416 --> 01:13:11,000 Não, eu nasci assim. 1113 01:13:12,041 --> 01:13:14,541 Foste bem treinado, tiro-te o chapéu. 1114 01:13:14,625 --> 01:13:17,583 E também quase ficaste impune. 1115 01:13:21,541 --> 01:13:24,291 Mas comigo, não ficas impune, amigo. 1116 01:13:24,375 --> 01:13:26,958 Seria possível reduzir a temperatura? 1117 01:13:27,041 --> 01:13:28,958 Gostavas disso, não gostavas? 1118 01:13:29,041 --> 01:13:33,208 Para manteres a calma sob pressão e não estragares o teu disfarce. 1119 01:13:33,291 --> 01:13:36,916 Mas aqui, em minha casa, gostamos das coisas quentes. 1120 01:13:37,000 --> 01:13:39,625 Nathan Aloysius Hunter, o que estás a fazer? 1121 01:13:39,708 --> 01:13:42,625 Vais interromper o meu melhor trabalho de interrogatório? 1122 01:13:42,708 --> 01:13:44,083 Diz-me quanto é a fiança, 1123 01:13:44,166 --> 01:13:46,583 para podermos continuar com aquilo que queres provar. 1124 01:13:46,666 --> 01:13:48,250 Dois mil dólares. 1125 01:13:48,333 --> 01:13:50,458 Dois mil dólares? Estás a brincar? 1126 01:13:50,541 --> 01:13:52,375 - Ele é um agente infiltrado. - Um quê? 1127 01:13:52,458 --> 01:13:55,750 Ele não tem impressões digitais, nem nome, nem carteira, 1128 01:13:55,833 --> 01:13:57,416 nem cartões de crédito. 1129 01:13:57,500 --> 01:14:01,250 Vou ao restaurante para ver se tenho dois mil dólares no cofre. 1130 01:14:01,333 --> 01:14:04,875 Eu vou para casa. Podes pagar a fiança dele no dia 26. 1131 01:14:04,958 --> 01:14:08,875 Mas isso é daqui a dois dias. Ele é extremamente sensível ao calor. 1132 01:14:08,958 --> 01:14:10,875 Não vai aguentar até ao dia 26. 1133 01:14:10,958 --> 01:14:12,666 Já sabias que ele era o criminoso. 1134 01:14:12,750 --> 01:14:15,666 Tens sorte por não seres detida por obstrução à justiça. 1135 01:14:15,750 --> 01:14:17,833 Tens sorte por não levares um murro na cara. 1136 01:14:17,916 --> 01:14:19,541 Fica zangada comigo à vontade. 1137 01:14:19,625 --> 01:14:22,416 Deixaste que um espião entrasse em Hope Springs. 1138 01:14:22,500 --> 01:14:25,458 - Vou chamar o FBI assim que possível. - Olha para mim. 1139 01:14:26,208 --> 01:14:28,625 Até podem fazer um podcast baseado nisto. 1140 01:14:28,708 --> 01:14:31,916 - Podes dar-nos água, por favor? - Há ali um lavatório. 1141 01:14:32,000 --> 01:14:33,625 Ele precisa de água gelada. 1142 01:14:33,708 --> 01:14:36,208 Os espiões conseguem regular as funções corporais. 1143 01:14:36,291 --> 01:14:37,875 Ele não é um espião! 1144 01:14:39,291 --> 01:14:40,791 Ele está a morrer. 1145 01:14:43,541 --> 01:14:46,791 Ouve, preciso que sejas forte, está bem? 1146 01:14:46,875 --> 01:14:49,166 Vou-me embora, mas volto já. Prometo. 1147 01:14:50,291 --> 01:14:53,000 Kathy, acho que não pensei bem nisto. 1148 01:14:53,916 --> 01:14:57,208 Mas, caso eu não sobreviva… 1149 01:14:57,291 --> 01:15:00,625 Não, ouve-me tu. Não fales nessa possibilidade, está bem? 1150 01:15:02,583 --> 01:15:03,583 Eu já volto. 1151 01:15:13,958 --> 01:15:14,916 Com licença. 1152 01:15:28,041 --> 01:15:29,166 Por favor… 1153 01:15:32,416 --> 01:15:33,416 O que se passa? 1154 01:15:34,500 --> 01:15:36,750 A fiança é de dois mil dólares e eu… 1155 01:15:37,625 --> 01:15:39,291 Não tenho o suficiente. 1156 01:15:39,375 --> 01:15:41,666 Olá. Acabei de saber. 1157 01:15:41,750 --> 01:15:43,333 Vim ver como estás. 1158 01:15:43,416 --> 01:15:46,583 Ele está mal. Não vai aguentar até ao dia 26. Por favor! 1159 01:15:46,666 --> 01:15:48,541 Ele tem algum problema de saúde? 1160 01:15:48,625 --> 01:15:50,083 Ele é feito de neve. 1161 01:15:50,166 --> 01:15:51,541 Isso é uma metáfora? 1162 01:15:51,625 --> 01:15:52,833 Eu vi-o, está bem? 1163 01:15:53,750 --> 01:15:56,500 Preciso que me ajudes a tirá-lo de lá. 1164 01:15:57,083 --> 01:15:59,291 Está bem. Vamos falar com o Nate. 1165 01:16:03,125 --> 01:16:04,833 Que história é essa da fiança? 1166 01:16:04,916 --> 01:16:07,291 Fazes isto na Véspera de Natal? 1167 01:16:07,375 --> 01:16:10,000 Ele não tem passado, nem impressões digitais. 1168 01:16:10,083 --> 01:16:11,041 Ele é perigoso. 1169 01:16:11,125 --> 01:16:12,875 Tu viste-o. Ele está a derreter. 1170 01:16:12,958 --> 01:16:15,125 Os criminosos suam quando são apanhados. 1171 01:16:15,208 --> 01:16:16,666 Chama-se sentimento de culpa. 1172 01:16:17,916 --> 01:16:20,666 Vá lá, Nate. É tudo o que tenho. Por favor. 1173 01:16:21,375 --> 01:16:22,333 Por favor, Nate. 1174 01:16:25,583 --> 01:16:26,541 Por favor! 1175 01:16:41,375 --> 01:16:43,500 O que é isto? Uma milícia? 1176 01:16:44,125 --> 01:16:46,250 São todos os habitantes da cidade, 1177 01:16:46,333 --> 01:16:48,916 à espera que decidas fazer a coisa certa. 1178 01:16:49,000 --> 01:16:53,250 Não me importava de soltá-lo hoje, mas não tenho escolha. 1179 01:16:53,333 --> 01:16:56,166 Não posso libertar um suspeito sem a fiança. 1180 01:16:56,250 --> 01:16:57,291 Por favor! 1181 01:17:00,083 --> 01:17:02,958 Muito bem, Nate. Não acredito que estou a fazer isto. 1182 01:17:03,041 --> 01:17:04,583 Tenho 80 dólares. 1183 01:17:04,666 --> 01:17:05,708 A sério, Ed? 1184 01:17:09,666 --> 01:17:11,208 - Passa o chapéu. - Boa! 1185 01:17:11,291 --> 01:17:13,083 - Obrigada. - Isso mesmo. 1186 01:17:13,166 --> 01:17:14,750 - Muito obrigada. - Continuem. 1187 01:17:15,791 --> 01:17:16,791 Obrigado, malta. 1188 01:17:17,541 --> 01:17:19,041 - Obrigada. - Pronto. 1189 01:17:20,375 --> 01:17:21,625 Muito obrigada. 1190 01:17:23,250 --> 01:17:24,625 Aqui tens. Toma. 1191 01:17:25,416 --> 01:17:26,791 Esta é a tua cidade, 1192 01:17:26,875 --> 01:17:31,000 estes são os seus eleitores, a pedir-te que aceites isto. 1193 01:17:31,083 --> 01:17:33,625 Liberta-o sob fiança, Nate. Por favor! 1194 01:17:38,291 --> 01:17:40,875 Podes deixá-lo sair enquanto contas? 1195 01:17:40,958 --> 01:17:43,916 - Estás a fazer-me perder a conta. - Ótimo. 1196 01:17:44,000 --> 01:17:47,083 Ainda faltam… uns dez dólares. 1197 01:17:54,083 --> 01:17:55,625 Matthew, o que fazes aqui? 1198 01:17:55,708 --> 01:17:57,166 Estou a ajudar, pai. 1199 01:17:57,250 --> 01:18:00,666 Este homem fez uma coisa má. Porque estás a ajudá-lo? 1200 01:18:00,750 --> 01:18:02,083 Porque é meu amigo. 1201 01:18:04,875 --> 01:18:08,375 Como é que tanta gente decidiu desperdiçar o Natal 1202 01:18:08,458 --> 01:18:11,958 por um sujeito que chegou à cidade há menos de duas semanas? 1203 01:18:12,041 --> 01:18:13,750 Porque, desde que ele chegou, 1204 01:18:13,833 --> 01:18:16,166 esforçou-se para melhorar as nossas vidas. 1205 01:18:17,708 --> 01:18:20,208 Um homem define-se pelos seus atos. 1206 01:18:21,250 --> 01:18:24,250 Eis a oportunidade para seres definido pelo teu ato. 1207 01:18:31,208 --> 01:18:32,666 Devolve o dinheiro a todos. 1208 01:18:37,000 --> 01:18:37,916 Vou libertá-lo. 1209 01:18:41,583 --> 01:18:42,958 Isso mesmo, Nate! 1210 01:18:45,208 --> 01:18:47,666 Miúdo, dei 200 dólares ao teu pai. 1211 01:18:47,750 --> 01:18:49,833 Cala-te, Morty. Deste-lhe um dólar. 1212 01:18:49,916 --> 01:18:52,833 Jack? 1213 01:18:53,500 --> 01:18:54,375 Jack. 1214 01:18:55,041 --> 01:18:56,791 Não! Jack. 1215 01:18:56,875 --> 01:18:58,583 Temos de levá-lo para a neve. 1216 01:18:58,666 --> 01:18:59,916 Aguenta-te, Jack. 1217 01:19:00,000 --> 01:19:02,250 - Ele está a pingar. - Deixem-nos sair. 1218 01:19:05,500 --> 01:19:06,500 Ponham-no aqui. 1219 01:19:09,291 --> 01:19:10,375 Aqui. 1220 01:19:14,458 --> 01:19:15,458 Jack! 1221 01:19:26,750 --> 01:19:28,750 Tu és médica. Faz alguma coisa. 1222 01:19:28,833 --> 01:19:31,958 Faço o quê? Não se pode desfibrilar um boneco de neve. 1223 01:19:34,125 --> 01:19:35,416 Peço imensa desculpa. 1224 01:19:35,500 --> 01:19:37,166 Eu não acreditei. Desculpa. 1225 01:19:43,375 --> 01:19:44,291 Jack. 1226 01:19:46,500 --> 01:19:49,625 Ouve, sei que não pediste para ganhar vida… 1227 01:19:51,208 --> 01:19:53,916 … mas também não te pedi que fizesses com que te amasse. 1228 01:19:55,250 --> 01:19:57,458 É uma loucura, passaram só duas semanas, 1229 01:19:57,541 --> 01:19:59,500 e sei que sou uma pessoa racional. 1230 01:20:00,416 --> 01:20:01,458 Mas eu… 1231 01:20:02,750 --> 01:20:04,666 … estou a apaixonar-me por ti. 1232 01:20:08,000 --> 01:20:10,791 Não me interessa quanto tempo dura, nem quão fugaz é. 1233 01:20:10,875 --> 01:20:13,458 Só quero aproveitar ao máximo enquanto estás aqui. 1234 01:20:24,375 --> 01:20:26,416 Kathy, ele morreu. 1235 01:20:27,541 --> 01:20:28,458 Vem. 1236 01:20:31,708 --> 01:20:32,750 Vamos embora. 1237 01:21:05,791 --> 01:21:09,375 Vamos, querida. Deixa que o Xerife Hunter trate disto. 1238 01:21:30,083 --> 01:21:30,958 Kathy? 1239 01:21:41,833 --> 01:21:42,708 Jack. 1240 01:21:46,458 --> 01:21:47,541 Jack! 1241 01:21:54,583 --> 01:21:56,416 Eu pensava que tinhas morrido. 1242 01:21:58,625 --> 01:22:01,000 Não, não morri, 1243 01:22:01,083 --> 01:22:04,125 mas sinto-me um pouco esquisito. 1244 01:22:05,041 --> 01:22:06,250 Acabaste de tremer? 1245 01:22:06,791 --> 01:22:08,208 Não sei o que se passa. 1246 01:22:08,291 --> 01:22:12,041 Sinto a minha pele dormente, mas também dói. 1247 01:22:12,125 --> 01:22:13,125 Como se eu… 1248 01:22:13,208 --> 01:22:14,166 Tu tens… 1249 01:22:16,208 --> 01:22:17,541 Tu tens frio. 1250 01:22:22,500 --> 01:22:23,583 Tens frio. 1251 01:22:25,083 --> 01:22:26,000 É magia. 1252 01:22:26,083 --> 01:22:28,208 - Ele tem frio! - Ele tem frio. 1253 01:22:28,291 --> 01:22:30,208 - Ele tem frio. - Eu tenho frio. 1254 01:22:30,291 --> 01:22:31,416 Cala-te, Mortimer. 1255 01:22:32,916 --> 01:22:35,041 Tenho frio. Acreditas? 1256 01:22:36,583 --> 01:22:37,708 Isto significa… 1257 01:22:38,625 --> 01:22:41,291 Não sei. Acho que significa 1258 01:22:41,375 --> 01:22:43,041 que sou um homem de verd… 1259 01:23:28,583 --> 01:23:29,750 REPARAÇÕES DOMÉSTICAS 1260 01:23:29,833 --> 01:23:32,125 DESCOBRI QUEM DEVE SER O TEU SEGUNDO AMOR… TU. 1261 01:23:32,208 --> 01:23:33,166 COM AMOR, DO JACK. 1262 01:23:34,458 --> 01:23:35,291 Obrigada. 1263 01:23:36,583 --> 01:23:38,041 Já sei por onde começar. 1264 01:23:41,750 --> 01:23:43,625 Pronto. Experimenta agora. 1265 01:23:48,458 --> 01:23:49,458 Funcionou. 1266 01:23:51,083 --> 01:23:52,000 Consegui. 1267 01:23:53,458 --> 01:23:54,291 Conseguimos! 1268 01:23:58,333 --> 01:23:59,416 Bom trabalho! 1269 01:24:03,250 --> 01:24:04,083 O que foi? 1270 01:24:08,541 --> 01:24:09,500 É a tua vez. 1271 01:24:13,166 --> 01:24:14,250 Havai? 1272 01:24:14,333 --> 01:24:16,291 Para nós os dois? Juntos? 1273 01:24:16,375 --> 01:24:17,625 Feliz Natal, Jack. 1274 01:24:18,875 --> 01:24:20,125 Feliz Natal, Kathy. 1275 01:24:30,291 --> 01:24:31,208 Estás pronto? 1276 01:24:31,833 --> 01:24:32,750 Estou pronto. 1277 01:24:55,625 --> 01:24:59,333 FIM 1278 01:25:00,541 --> 01:25:04,041 - Vamos contar uma história. - Uma história sobre a nossa cidade. 1279 01:25:04,125 --> 01:25:07,041 - Sobre Hope Springs. Gosto dessa ideia. - Vamos a isso. 1280 01:25:07,125 --> 01:25:12,458 O crime não compensa Não te atrevas, primeiro pensa 1281 01:25:12,541 --> 01:25:17,041 Aqui em Hope Springs 1282 01:25:18,791 --> 01:25:24,000 À lei tens de obedecer Caso contrário, vais-te arrepender 1283 01:25:24,083 --> 01:25:26,250 Aqui em Hope Springs 1284 01:25:26,333 --> 01:25:27,458 Claquete! 1285 01:25:27,541 --> 01:25:30,666 Fazes isto na Passagem de Ano? Espera lá. É Véspera de Natal! 1286 01:25:30,750 --> 01:25:33,500 E se fosse a Passagem de Ano? Seria um filme diferente. 1287 01:25:33,583 --> 01:25:35,416 Fazes isto na Véspera de Natal? 1288 01:25:37,541 --> 01:25:39,125 Acham que não fiz de propósito? 1289 01:25:39,208 --> 01:25:40,916 Senão, ele conheceria o rigor 1290 01:25:41,000 --> 01:25:43,916 com o qual imponho a lei em Hope Streams. Caraças! 1291 01:25:44,000 --> 01:25:45,083 Quase acertaste. 1292 01:25:45,166 --> 01:25:47,666 O que lhe aconteceu? Hope Springs! 1293 01:25:47,750 --> 01:25:50,875 Desculpem. Enganei-me nas falas, redondamente. 1294 01:25:50,958 --> 01:25:54,041 Podemos começar a partir dessa fala? Qual é a fala? Lori? 1295 01:25:54,125 --> 01:25:55,416 Obrigada, Lori. 1296 01:25:58,708 --> 01:25:59,916 E ele ganhou vida? 1297 01:26:00,000 --> 01:26:00,958 Sim, e agora… 1298 01:26:02,666 --> 01:26:03,541 Confia. 1299 01:26:06,541 --> 01:26:08,208 Era um mosquito. Desculpem. 1300 01:26:09,875 --> 01:26:15,166 Se querem roupa usada Vão à loja da Mel e do Theo 1301 01:26:15,250 --> 01:26:19,291 Aqui em Hope Springs, sim 1302 01:26:21,375 --> 01:26:26,166 E a Ethel e o Mortimer Têm um cão cheio de pelo 1303 01:26:26,250 --> 01:26:28,750 Aqui em Hope Springs 1304 01:26:28,833 --> 01:26:30,375 Sim. Pois têm. 1305 01:26:37,666 --> 01:26:39,583 Não sei o que se passa contigo… 1306 01:26:41,416 --> 01:26:42,291 Está bem. 1307 01:26:42,375 --> 01:26:45,791 Foi um prazer, Jack. Não me disseste o teu… 1308 01:26:49,208 --> 01:26:50,083 Chefe? 1309 01:27:05,833 --> 01:27:07,625 Não consigo. Desculpem. 1310 01:27:07,708 --> 01:27:09,500 Aquilo foi uma gargalhada. 1311 01:27:11,250 --> 01:27:15,250 Vamos continuar a cantar Até toda a gente nos acompanhar 1312 01:27:15,333 --> 01:27:16,166 Toda a gente! 1313 01:27:16,250 --> 01:27:17,750 Aqui em Hope Springs 1314 01:27:17,833 --> 01:27:20,583 - Aqui em Hope Springs - Aqui em Hope Springs 1315 01:27:20,666 --> 01:27:22,166 Aqui em Hope Springs… 1316 01:27:23,583 --> 01:27:26,583 - Aqui em Hope Springs - Aqui em Hope Springs 1317 01:27:27,875 --> 01:27:34,875 Aqui em Hope Springs… 1318 01:27:39,791 --> 01:27:40,791 Hope Springs! 1319 01:27:40,875 --> 01:27:42,875 Temos de repetir, está bem? 1320 01:27:44,041 --> 01:27:45,000 Jerry! 1321 01:27:45,083 --> 01:27:46,000 Corta! 1322 01:30:18,291 --> 01:30:19,958 Legendas: Joana Lima Martins