1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,875 --> 00:00:15,333 Od zarania dziejów 4 00:00:15,416 --> 00:00:19,750 w opowieściach bożonarodzeniowych pojawiał się ożywiony bałwan, 5 00:00:19,833 --> 00:00:22,333 mający wprowadzić w czyjeś życie magię. 6 00:00:30,708 --> 00:00:34,208 Żadnej z tych bajek nie opowiedziano jednak w taki sposób. 7 00:00:34,750 --> 00:00:38,208 ZAKOCHANY BAŁWAN 8 00:00:50,208 --> 00:00:53,000 Kolejny piękny poranek w Hope Springs. 9 00:00:53,083 --> 00:00:54,916 Pakujcie dzieciaki 10 00:00:55,000 --> 00:00:59,250 i jedźcie zobaczyć coroczny konkurs rzeźb ze śniegu. 11 00:01:29,041 --> 00:01:32,458 ZADZWOŃ PO FACHOWCA! 12 00:02:12,875 --> 00:02:15,958 WITAMY W HOPE SPRINGS 13 00:02:16,041 --> 00:02:20,750 COROCZNY KONKURS RZEŹB ZE ŚNIEGU – NASZA LOKALNA TRADYCJA 14 00:02:26,375 --> 00:02:27,375 Dzień dobry. 15 00:02:29,250 --> 00:02:33,041 U KATHY 16 00:02:33,125 --> 00:02:35,875 WESOŁYCH I RADOSNYCH 17 00:02:38,833 --> 00:02:40,083 Dzień dobry, Isaacu. 18 00:02:40,166 --> 00:02:41,833 Dzień dobry, Kathy. 19 00:02:42,916 --> 00:02:45,833 Obyś był po kawie, bo dzisiaj będzie młyn. 20 00:02:47,083 --> 00:02:48,791 Naprawiłaś ogrzewanie? 21 00:02:48,875 --> 00:02:50,666 Dzisiaj zadzwonię po gościa. 22 00:02:51,333 --> 00:02:54,666 Nie dotrwasz do świąt, jeśli wcześniej zamarzniesz. 23 00:02:54,750 --> 00:02:57,750 Ty martw się boczkiem, ogrzewanie zostaw mnie. 24 00:02:57,833 --> 00:02:59,458 A jeśli zamarzniesz? 25 00:02:59,541 --> 00:03:01,291 Kto wtedy podpisze mój czek? 26 00:03:04,333 --> 00:03:05,875 Miło pana widzieć. 27 00:03:05,958 --> 00:03:07,250 Zapraszam. 28 00:03:08,083 --> 00:03:09,375 Dzień dobry. 29 00:03:09,458 --> 00:03:10,791 Co tam u mamy? 30 00:03:13,250 --> 00:03:14,125 Smacznego. 31 00:03:14,208 --> 00:03:15,708 Więcej kawy? 32 00:03:15,791 --> 00:03:17,458 Moja ulubiona klientka. 33 00:03:17,541 --> 00:03:20,166 - Dzień dobry, Kathy. - Dzień dobry, Jan. 34 00:03:20,250 --> 00:03:22,791 Macie dziś naleśniki z czekoladą? 35 00:03:22,875 --> 00:03:24,416 Dzień dobry, panno Megan. 36 00:03:24,500 --> 00:03:26,958 Zwykle serwujemy je tylko w niedzielę, 37 00:03:27,041 --> 00:03:29,625 ale usmażę ci parę, jeśli mama się zgodzi. 38 00:03:29,708 --> 00:03:32,000 Chyba możemy zrobić wyjątek. 39 00:03:32,083 --> 00:03:33,458 Dziękuję, pani Kathy. 40 00:03:33,541 --> 00:03:35,041 Nie ma za co. 41 00:03:35,125 --> 00:03:36,125 Usiądźcie. 42 00:03:47,750 --> 00:03:49,583 U KATHY 43 00:03:58,208 --> 00:03:59,291 Wygląda świetnie. 44 00:04:00,791 --> 00:04:01,791 Cześć, Kathy. 45 00:04:04,333 --> 00:04:07,125 Z DRUGIEJ RĘKI U MEL I THEO 46 00:04:07,708 --> 00:04:08,750 Cześć. 47 00:04:09,541 --> 00:04:11,833 Kathy, co tu porabiasz? 48 00:04:11,916 --> 00:04:16,125 Założyłam, że przez konkurs nie będziecie mieli czasu na obiad. 49 00:04:16,208 --> 00:04:18,333 Kanapka z indykiem bez majonezu 50 00:04:18,416 --> 00:04:21,041 i to samo, ale z obrzydliwą ilością majonezu. 51 00:04:21,125 --> 00:04:22,583 - Indyk! - Dziękujemy. 52 00:04:22,666 --> 00:04:26,041 - Za dobrze mnie znasz. - Jak się masz, skarbie? 53 00:04:26,125 --> 00:04:28,958 Bardzo dobrze. Ciągle mam co robić w knajpie. 54 00:04:29,041 --> 00:04:31,208 A poza pracą? 55 00:04:31,291 --> 00:04:32,791 W porządku. 56 00:04:33,625 --> 00:04:35,708 Gdy byłam młodsza, 57 00:04:35,791 --> 00:04:38,916 mama zawsze chciała, żebym kogoś spotkała. 58 00:04:39,000 --> 00:04:40,583 Ciągle powtarzała: 59 00:04:40,666 --> 00:04:44,625 „Nigdy nie znajdziesz ciepła, dopóki nie wyjdziesz na mróz”. 60 00:04:44,708 --> 00:04:49,333 Na któreś Boże Narodzenie postanowiłam jej posłuchać. 61 00:04:49,416 --> 00:04:53,041 Owinęłam się ulubionym czerwonym szalem, poszłam do pubu 62 00:04:53,125 --> 00:04:58,041 i poznałam mężczyznę moich marzeń. 63 00:04:59,041 --> 00:05:00,791 Skarbie, możesz przynieść… 64 00:05:04,833 --> 00:05:05,666 Co się dzieje? 65 00:05:11,250 --> 00:05:13,750 Dostaliśmy go wczoraj. 66 00:05:13,833 --> 00:05:17,458 Przypomina mi o wieczorze, gdy poznałam Theo. 67 00:05:18,041 --> 00:05:19,458 Gdy tylko go zobaczyłam, 68 00:05:19,541 --> 00:05:23,041 byłam pewna, że nie pojawił się tu bez powodu. 69 00:05:23,916 --> 00:05:24,958 A potem weszłaś. 70 00:05:25,625 --> 00:05:27,750 To urocze, ale nie potrzebuję go. 71 00:05:27,833 --> 00:05:30,958 Uwierz, że nie wypuści cię bez niego. 72 00:05:31,041 --> 00:05:34,666 Dobre rzeczy czekają na tych, którzy akurat stoją na mrozie. 73 00:05:43,750 --> 00:05:44,708 Dzięki. 74 00:05:47,083 --> 00:05:48,375 Brawo. 75 00:06:41,500 --> 00:06:43,708 Ktoś tu robił pompki. 76 00:06:47,875 --> 00:06:49,083 Wiesz co? 77 00:06:59,083 --> 00:07:00,083 Zatrzymaj go. 78 00:08:33,083 --> 00:08:36,333 WEJDŹ W CHŁODY Z NOWĄ ZIMOWĄ KOLEKCJĄ 79 00:08:50,250 --> 00:08:54,333 Jak nie załatwi się w dziesięć sekund, zamienię go na złotą rybkę. 80 00:08:56,125 --> 00:08:57,375 Dzień dobry! 81 00:08:57,458 --> 00:08:58,375 Cześć. 82 00:09:01,125 --> 00:09:01,958 Co to było? 83 00:09:02,041 --> 00:09:03,916 Nie jestem pewna. 84 00:09:04,000 --> 00:09:05,166 Sprawdźmy. 85 00:09:08,625 --> 00:09:09,458 Ubrania! 86 00:10:02,458 --> 00:10:07,416 Mam ręce. Mogę nawet nimi ruszać! 87 00:10:07,500 --> 00:10:10,333 I mogę ruszać ustami. Mogę mówić! 88 00:10:10,416 --> 00:10:12,500 Mówienie jest cudowne! 89 00:10:12,583 --> 00:10:14,708 To niesamowite! 90 00:10:15,541 --> 00:10:18,333 - To może spotkać też was. - Przepraszam. 91 00:10:19,791 --> 00:10:20,750 Dzień dobry. 92 00:10:21,333 --> 00:10:22,291 Dzień dobry. 93 00:10:22,375 --> 00:10:24,208 To ty. 94 00:10:24,291 --> 00:10:26,833 Spójrz, co mi się stało. 95 00:10:26,916 --> 00:10:28,250 Że co? 96 00:10:28,333 --> 00:10:31,125 Byłem ulepiony ze śniegu, 97 00:10:31,208 --> 00:10:33,791 a teraz jestem… 98 00:10:33,875 --> 00:10:35,750 Nie ze śniegu. Dasz wiarę? 99 00:10:36,625 --> 00:10:40,166 To naprawdę niewiarygodne. 100 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 Chyba jest ci bardzo zimno. 101 00:10:43,083 --> 00:10:45,250 Skąd. 102 00:10:45,333 --> 00:10:47,375 Czuję się świetnie. 103 00:10:51,791 --> 00:10:54,375 Mam tu knajpkę. 104 00:10:54,458 --> 00:10:57,875 Może wejdziesz coś zjeść? 105 00:10:57,958 --> 00:10:59,916 Jeszcze nigdy nie jadłem. 106 00:11:00,000 --> 00:11:01,333 To w porządku? 107 00:11:01,416 --> 00:11:02,916 Tak. Mam jedzenie. 108 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 No dobra. 109 00:11:09,000 --> 00:11:11,125 - A to kto? - Nie mam pojęcia. 110 00:11:11,208 --> 00:11:13,416 Stał na zewnątrz bez płaszcza 111 00:11:13,500 --> 00:11:15,125 i gadał do rzeźb ze śniegu. 112 00:11:15,208 --> 00:11:16,625 A ty go tu wciągnęłaś? 113 00:11:16,708 --> 00:11:18,708 Nie mogłam go przecież zostawić. 114 00:11:18,791 --> 00:11:20,666 Ma urojenia, to jasne. 115 00:11:20,750 --> 00:11:22,333 Wezwać gliny? 116 00:11:22,416 --> 00:11:25,500 Szeryf Hunter zawsze przesadza. 117 00:11:25,583 --> 00:11:27,666 Raz aresztował kogoś w kinie. 118 00:11:27,750 --> 00:11:28,666 Za co? 119 00:11:28,750 --> 00:11:32,166 Za otwieranie batoników. Podciągnął to pod zakłócenie miru. 120 00:11:32,250 --> 00:11:33,541 Nikomu nic nie mówmy. 121 00:11:33,625 --> 00:11:35,458 A jeśli jest niebezpieczny? 122 00:11:36,375 --> 00:11:38,375 Twój kumpel je galaretki. 123 00:11:41,833 --> 00:11:42,708 Dziękuję. 124 00:11:42,791 --> 00:11:45,041 Nie wydaje się niebezpieczny. 125 00:11:49,166 --> 00:11:50,583 Co tu się stało? 126 00:11:50,666 --> 00:11:52,875 Kradzież z włamaniem. 127 00:11:52,958 --> 00:11:56,750 - Co ukradli? - Ogrodniczki i kalosze, ale nie sklepowe. 128 00:11:56,833 --> 00:11:58,291 To były rzeczy Theo. 129 00:11:59,375 --> 00:12:00,750 Mel. Theo. 130 00:12:00,833 --> 00:12:02,166 Dzień dobry, Hunter. 131 00:12:03,416 --> 00:12:06,000 Ślubowałem, że będę was chronił. 132 00:12:06,666 --> 00:12:09,000 Wczoraj was zawiodłem. 133 00:12:09,666 --> 00:12:10,875 Przepraszam. 134 00:12:13,125 --> 00:12:14,958 Powołam do życia zespół. 135 00:12:15,541 --> 00:12:17,541 Znajdziemy sprawcę. 136 00:12:17,625 --> 00:12:20,041 Nie musisz, nic się nie stało. 137 00:12:20,125 --> 00:12:22,208 I tak miałem kupić nowe kalosze. 138 00:12:22,291 --> 00:12:25,250 Coś się stało, ktoś wybija okna w moim miasteczku. 139 00:12:26,500 --> 00:12:31,333 Jerry z Winchester przyniesie nam duży kawałek sklejki, 140 00:12:31,416 --> 00:12:33,416 żebyśmy się nie wychłodzili. 141 00:12:33,500 --> 00:12:36,291 - Co u rodziny? - Może zjemy śniadanie u Kathy? 142 00:12:36,375 --> 00:12:39,125 - Na nasz koszt. - Nie mogę przyjąć śniadania. 143 00:12:39,875 --> 00:12:41,791 To mogłoby wpłynąć na śledztwo. 144 00:12:42,500 --> 00:12:45,041 To przecież mogła być wasza sprawka. 145 00:12:45,125 --> 00:12:46,916 Czemu mielibyśmy to zrobić? 146 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 - Dla ubezpieczenia. - Ubezpieczenia za kalosze? 147 00:12:50,083 --> 00:12:52,166 No dobra, nie podejrzewam was. 148 00:12:52,250 --> 00:12:54,791 Mam nadzieję, bo znamy się od 30 lat. 149 00:12:54,875 --> 00:12:56,000 Ja tylko… 150 00:12:56,583 --> 00:12:58,500 Zajmuję się tą sprawą. 151 00:12:59,375 --> 00:13:01,000 Wyciągnę konsekwencje. 152 00:13:05,000 --> 00:13:06,083 Piękna skóra. 153 00:13:06,708 --> 00:13:08,333 Kalosze może zatrzymać. 154 00:13:09,458 --> 00:13:11,125 Jak masz na imię? 155 00:13:12,666 --> 00:13:13,750 Nie wiem. 156 00:13:14,791 --> 00:13:17,541 Może Jack? 157 00:13:17,625 --> 00:13:19,208 Tu jest tak napisane. 158 00:13:20,166 --> 00:13:21,125 To możliwe. 159 00:13:21,791 --> 00:13:23,833 Cudowne imię. Brzmi super, prawda? 160 00:13:23,916 --> 00:13:25,833 I to jak. 161 00:13:25,916 --> 00:13:27,250 Miło cię poznać, Jack. 162 00:13:27,875 --> 00:13:29,208 No dobra… 163 00:13:29,291 --> 00:13:30,750 Pamiętasz coś jeszcze? 164 00:13:30,833 --> 00:13:36,250 Ciebie z wczoraj. Patrzyłaś się na mnie i dałaś mi ten szal. 165 00:13:36,333 --> 00:13:38,750 To chyba mnie ożywiło. 166 00:13:39,333 --> 00:13:42,083 Potem błysnęłaś mi lampą w twarz. 167 00:13:51,291 --> 00:13:53,041 Czy to jakiś żart? 168 00:13:54,416 --> 00:13:55,333 Łapię. 169 00:13:55,416 --> 00:13:58,500 Ulepiłeś podobnego do siebie bałwana, tak? 170 00:13:59,208 --> 00:14:00,208 Źle się czuję. 171 00:14:00,291 --> 00:14:02,833 Skąd wiesz o zdjęciu? Śledziłeś mnie? 172 00:14:02,916 --> 00:14:04,125 Gorąco mi. 173 00:14:07,416 --> 00:14:08,458 Bardzo gorąco? 174 00:14:08,541 --> 00:14:09,541 Bardzo zimno. 175 00:14:09,625 --> 00:14:11,541 Pewnie masz hipotermię. 176 00:14:11,625 --> 00:14:12,833 - Chodźmy. - Dobra. 177 00:14:12,916 --> 00:14:14,375 - Idziemy. - Dokąd? 178 00:14:14,458 --> 00:14:17,791 - Do lekarki, ona cię zdiagnozuje. - No dobra. 179 00:14:20,000 --> 00:14:24,125 Przestępco, odpuść se Bo inaczej złapię cię 180 00:14:24,208 --> 00:14:27,208 Tutaj w Hope Springs 181 00:14:27,291 --> 00:14:29,208 Może pani mówić głośniej? 182 00:14:29,291 --> 00:14:31,541 - Odrobinę. - I na kaucję lepiej miej 183 00:14:31,625 --> 00:14:35,916 Bo cię czeka jedna z cel Tutaj w Hope Springs 184 00:14:37,041 --> 00:14:38,166 Nie, jesteśmy… 185 00:14:39,958 --> 00:14:40,875 Dobrze. 186 00:14:41,666 --> 00:14:43,791 Szefie! 187 00:14:43,875 --> 00:14:45,541 - Podoba ci się? - Cudo. 188 00:14:45,625 --> 00:14:47,583 - Kolejne przestępstwo. - Kolejne? 189 00:14:48,208 --> 00:14:49,250 Obnażanie. 190 00:14:49,333 --> 00:14:52,250 Facet biegał nago około 1.00. 191 00:14:52,333 --> 00:14:55,250 Mortimer i Ethel widzieli go na spacerze z psem. 192 00:14:55,333 --> 00:14:56,583 Jak wyglądał? 193 00:14:57,250 --> 00:14:58,791 Jest mały i kudłaty. 194 00:14:58,875 --> 00:14:59,708 Ten golas. 195 00:15:01,125 --> 00:15:04,625 - Morty nie widział, zapomniał okularów. - A Ethel? 196 00:15:04,708 --> 00:15:06,125 Nie opisała go. 197 00:15:06,208 --> 00:15:08,916 Powtarza tylko, że robił ludziom przysługę. 198 00:15:11,208 --> 00:15:13,750 Ed, jakimi słowami opisują mnie ludzie? 199 00:15:14,916 --> 00:15:16,541 Irytujący? Żądny władzy? 200 00:15:17,166 --> 00:15:18,875 Paranoik? Atencjusz? 201 00:15:18,958 --> 00:15:20,333 Surowy dla przestępców. 202 00:15:21,000 --> 00:15:22,708 Ludzie to szanują. 203 00:15:22,791 --> 00:15:27,250 W ostatnich miesiącach nie wystawialiśmy nawet mandatów, a teraz, 204 00:15:28,541 --> 00:15:31,916 na sześć tygodni przed ponownymi wyborami, 205 00:15:32,000 --> 00:15:34,125 mamy falę przestępczości? 206 00:15:34,208 --> 00:15:36,916 To przypadek czy spisek? 207 00:15:38,291 --> 00:15:39,458 Co sugerujesz? 208 00:15:41,958 --> 00:15:44,833 Burmistrz ma mi za złe odholowanie jego auta. 209 00:15:44,916 --> 00:15:46,041 Które? 210 00:15:46,125 --> 00:15:46,958 To trzecie. 211 00:15:47,041 --> 00:15:52,250 - Nie przywoził prezentów do szpitala? - Dobroczynność to żadna wymówka. 212 00:15:53,625 --> 00:15:57,375 Raczej by się nie obnażał, ma problemy z biodrem. 213 00:15:57,458 --> 00:15:59,708 Definiują nas nasze czyny. 214 00:16:00,791 --> 00:16:03,041 Nadszedł czas na czyny. 215 00:16:06,291 --> 00:16:07,791 Złapiemy tego człowieka. 216 00:16:15,000 --> 00:16:16,208 W czym… 217 00:16:17,875 --> 00:16:21,416 - Kim jest twój przyjaciel? - To Jack. Poznałam go dziś rano. 218 00:16:21,500 --> 00:16:25,250 Gdy go znalazłam, rozmawiał z rzeźbami ze śniegu. 219 00:16:25,333 --> 00:16:26,625 Od kiedy? Nie wiem. 220 00:16:27,916 --> 00:16:29,541 Jak się czujesz, Jack? 221 00:16:30,125 --> 00:16:31,125 Dobrze. 222 00:16:33,166 --> 00:16:35,333 Jesteś zimny. 223 00:16:36,125 --> 00:16:39,000 Mówi, że nie pamięta nic sprzed wczorajszej nocy. 224 00:16:39,083 --> 00:16:40,333 To niedobrze. 225 00:16:40,416 --> 00:16:42,083 Byłem bałwanem. 226 00:16:42,166 --> 00:16:44,833 To bardzo niedobrze. 227 00:16:44,916 --> 00:16:47,625 Potrzymaj przez chwilę. 228 00:16:47,708 --> 00:16:49,333 Dziwnie smakuje. 229 00:16:49,416 --> 00:16:51,291 Nie jedz, trzymaj. 230 00:16:54,500 --> 00:16:55,416 Dziwne. 231 00:16:55,500 --> 00:16:57,333 - Co się stało? - Jakiś błąd. 232 00:16:57,416 --> 00:16:59,583 Może muszę wymienić baterie. 233 00:17:01,375 --> 00:17:02,375 Już dobrze. 234 00:17:10,750 --> 00:17:14,583 Oba termometry pokazują, że ma poniżej zera… 235 00:17:15,250 --> 00:17:18,125 Jest lodowaty, a chyba się poci. 236 00:17:18,875 --> 00:17:20,000 Może się roztapia. 237 00:17:22,541 --> 00:17:24,708 Żartowałam. Nie mówisz poważnie. 238 00:17:25,625 --> 00:17:26,708 Daj nam sekundę. 239 00:17:28,416 --> 00:17:30,750 Twierdzi, że to on? 240 00:17:30,833 --> 00:17:32,166 I nagle ożył? 241 00:17:32,250 --> 00:17:34,625 Tak. To ten bałwan zniknął. 242 00:17:36,500 --> 00:17:38,208 Może mówi prawdę. 243 00:17:38,291 --> 00:17:40,666 Jasne. A ja jestem królową Aldovii. 244 00:17:40,750 --> 00:17:42,041 Jesteś lekarką. 245 00:17:42,125 --> 00:17:43,333 Co naprawdę sądzisz? 246 00:17:45,708 --> 00:17:49,916 Bożonarodzeniowe cuda jak Mikołaj, elfy i latające renifery? 247 00:17:50,000 --> 00:17:53,375 Naukowiec we mnie wie, że nie powinny istnieć. 248 00:17:54,958 --> 00:17:57,541 Ale świat byłby lepszy, gdyby istniały. 249 00:17:58,708 --> 00:17:59,875 Nie do wiary. 250 00:17:59,958 --> 00:18:01,500 A najprostsze wyjaśnienie? 251 00:18:01,583 --> 00:18:04,041 To włóczęga z poważną amnezją. 252 00:18:04,125 --> 00:18:05,291 A zaginiony bałwan? 253 00:18:05,375 --> 00:18:08,125 Rozwalił go i ukradł mu szalik. 254 00:18:08,208 --> 00:18:09,500 A zdjęcie? 255 00:18:09,583 --> 00:18:11,791 - Przypadek. - Nieludzka temperatura? 256 00:18:11,875 --> 00:18:14,291 Wadliwa partia termometrów. 257 00:18:14,375 --> 00:18:15,666 Albo… 258 00:18:19,583 --> 00:18:22,958 - To bałwan. - Byłoby super, co nie? 259 00:18:23,041 --> 00:18:26,291 Nie możemy zostawić go samego na ulicy. 260 00:18:26,375 --> 00:18:29,250 Potrzebuje pomocy. Co możesz zrobić? 261 00:18:33,375 --> 00:18:34,666 Jack, spójrz na mnie. 262 00:18:37,791 --> 00:18:40,416 Chcesz u mnie zostać? Zajmę się tobą. 263 00:18:41,208 --> 00:18:42,458 Jako lekarka. 264 00:18:42,541 --> 00:18:43,500 Wolałbym Kathy. 265 00:18:44,125 --> 00:18:47,333 Co? Nie ma mowy. 266 00:18:47,416 --> 00:18:50,083 Kathy ledwo potrafi zadbać o siebie. 267 00:18:50,166 --> 00:18:51,916 - Bez urazy. - Jasne. 268 00:18:52,000 --> 00:18:53,416 Ale jej ufam. 269 00:18:54,000 --> 00:18:56,375 Jak mógłbyś mi zaufać? 270 00:18:56,458 --> 00:18:58,541 Dałaś mi ten szalik. 271 00:18:58,625 --> 00:19:01,541 To chyba on trzyma mnie przy życiu. 272 00:19:01,625 --> 00:19:04,041 Znam cię całe życie. 273 00:19:04,875 --> 00:19:06,416 Jasne. 274 00:19:06,500 --> 00:19:09,583 Nie wolałbyś łóżka w szpitalu? 275 00:19:13,708 --> 00:19:14,625 Co to za wzrok? 276 00:19:20,666 --> 00:19:21,750 Dobra. 277 00:19:21,833 --> 00:19:23,083 Dziękuję. Kocham cię. 278 00:19:23,166 --> 00:19:24,541 - Nie. - Owszem. 279 00:19:24,625 --> 00:19:26,875 - Wcale nie. - Tak. Kocham cię. 280 00:19:33,833 --> 00:19:36,416 To mój dom. 281 00:19:38,000 --> 00:19:39,958 Możesz zostać w pokoju gościnnym. 282 00:19:40,500 --> 00:19:41,916 W lodówce jest jedzenie. 283 00:19:42,000 --> 00:19:44,041 Możesz oglądać telewizję. 284 00:19:44,625 --> 00:19:45,625 Proszę. 285 00:19:46,458 --> 00:19:47,625 Co to? 286 00:19:47,708 --> 00:19:48,708 To… 287 00:19:48,791 --> 00:19:52,166 Wiesz co? Usiądź. 288 00:19:52,250 --> 00:19:53,708 Siądź tam. 289 00:19:55,458 --> 00:19:56,875 No dobra. 290 00:19:57,833 --> 00:19:59,708 Powiedz, żeby mnie wypuściła. 291 00:19:59,791 --> 00:20:01,708 Bardzo chętnie to zrobimy, 292 00:20:01,791 --> 00:20:04,416 ale musimy ustalić, kim pani jest. 293 00:20:04,500 --> 00:20:05,500 Jak to? 294 00:20:06,041 --> 00:20:07,166 Wiem, kim jestem. 295 00:20:07,833 --> 00:20:10,416 Wygląda jak dziewczyna z mojego liceum. 296 00:20:10,500 --> 00:20:11,541 Nazywam się… 297 00:20:12,583 --> 00:20:15,916 …wyraziste i konkretne smaki pozwolą… 298 00:20:16,000 --> 00:20:19,000 No dobra, oto pilot. 299 00:20:19,083 --> 00:20:22,791 Tym się włącza i wyłącza. Tym przyciskiem zmieniasz kanały. 300 00:20:22,875 --> 00:20:25,041 Ten zmienia głośność. 301 00:20:25,125 --> 00:20:26,958 Możesz pauzować i przewijać… 302 00:20:27,583 --> 00:20:28,500 To twoja praca. 303 00:20:29,750 --> 00:20:30,583 Gotowanie? 304 00:20:31,208 --> 00:20:33,083 No tak… 305 00:20:34,458 --> 00:20:35,791 Kiedyś gotowałam. 306 00:20:35,875 --> 00:20:39,625 Gdy otworzyliśmy knajpę z mężem, często pomagałam w kuchni. 307 00:20:39,708 --> 00:20:41,500 Stworzyłam też parę przepisów. 308 00:20:41,583 --> 00:20:44,500 Moją zapiekankę z batatów robimy co święta. 309 00:20:44,583 --> 00:20:46,000 Wszyscy ją uwielbiają. 310 00:20:46,083 --> 00:20:47,458 To moje dzieło. 311 00:20:49,333 --> 00:20:52,250 Chcę tam pracować, chcę pomagać ludziom, jak ty. 312 00:20:52,333 --> 00:20:53,625 Nie dzisiaj. 313 00:20:54,208 --> 00:20:55,666 Teraz musisz tu zostać. 314 00:20:55,750 --> 00:20:58,500 Ustalimy wszystko, jak wrócę. 315 00:20:58,583 --> 00:20:59,541 No dobra. 316 00:21:00,208 --> 00:21:02,625 Bardzo się cieszę, że tu jestem. 317 00:21:03,375 --> 00:21:06,750 Kocham ten dom i ciebie. 318 00:21:06,833 --> 00:21:07,791 Nie kochasz. 319 00:21:07,875 --> 00:21:09,000 Owszem, kocham cię. 320 00:21:09,666 --> 00:21:10,666 Wcale nie. 321 00:21:11,208 --> 00:21:15,083 Możesz tak mówić o domu albo o zupie, bo to tylko rzeczy, 322 00:21:15,166 --> 00:21:18,625 ale „kocham kogoś” znaczy dużo więcej. 323 00:21:18,708 --> 00:21:22,458 Nie możesz wszystkim mówić „kocham cię”, bo wtedy te słowa 324 00:21:22,541 --> 00:21:24,125 nie będą już wyjątkowe. 325 00:21:24,208 --> 00:21:27,833 To tak nie działa. Nie można kogoś pokochać od razu. 326 00:21:27,916 --> 00:21:31,541 To coś, z czego zdajemy sobie sprawę dopiero po długim czasie. 327 00:21:33,416 --> 00:21:34,291 Przepraszam. 328 00:21:34,375 --> 00:21:35,458 Nic się nie stało. 329 00:21:36,041 --> 00:21:38,750 Pooglądaj telewizję i… 330 00:21:39,541 --> 00:21:41,375 Z telewizji sporo się nauczysz. 331 00:21:42,041 --> 00:21:43,250 Mogę coś powiedzieć? 332 00:21:44,333 --> 00:21:45,166 Tak? 333 00:21:45,250 --> 00:21:46,708 Jest tu bardzo gorąco. 334 00:21:47,291 --> 00:21:50,000 Czy tym kontroluję też to? 335 00:21:53,083 --> 00:21:54,208 Po prostu… 336 00:21:54,291 --> 00:21:57,291 No dobra, wychodzę. 337 00:21:57,875 --> 00:21:59,166 Nie okradnij mnie. 338 00:21:59,250 --> 00:22:00,208 Dziękuję. 339 00:22:00,291 --> 00:22:01,416 Kathy! 340 00:22:03,541 --> 00:22:08,041 Ciągle nie rozumiem, jak to wszystko działa, 341 00:22:09,291 --> 00:22:12,125 ale cieszę się, że to ty mnie znalazłaś. 342 00:22:12,208 --> 00:22:13,208 Dziękuję. 343 00:22:13,750 --> 00:22:14,625 Nie ma za co. 344 00:22:26,708 --> 00:22:29,166 - Dottie, masz herbatkę? - Tak. 345 00:22:29,833 --> 00:22:31,750 Czas na ploty. 346 00:22:32,500 --> 00:22:34,625 Jest u mnie. Ogląda telewizję. 347 00:22:35,125 --> 00:22:38,416 Po obiedzie pójdę do Mel i Theo kupić mu nowe ciuchy. 348 00:22:38,500 --> 00:22:41,583 - Drogie panie. - Nate! Kawy? 349 00:22:41,666 --> 00:22:44,250 Wybacz Kathy, jesteśmy na służbie. 350 00:22:44,333 --> 00:22:48,250 Wczoraj w nocy po mieście wałęsał się jakiś dziwak. 351 00:22:48,333 --> 00:22:50,916 Obnażył się przed Ethel Jennings. 352 00:22:51,000 --> 00:22:53,791 I włamał do Ciuchów z drugiej ręki. 353 00:22:54,333 --> 00:22:55,416 Sprawca 354 00:22:55,500 --> 00:22:57,583 musi być tu nowy, 355 00:22:57,666 --> 00:23:02,416 bo nie zdaje sobie sprawy, jak surowo traktuję przestępców w Hope Springs. 356 00:23:02,500 --> 00:23:05,291 Nie toleruję błazenady. 357 00:23:05,375 --> 00:23:07,541 Nikt się przy tobie nie śmieje. 358 00:23:07,625 --> 00:23:08,791 A jak! 359 00:23:09,333 --> 00:23:13,041 Jeśli zobaczycie kogoś obcego, postąpcie właściwie 360 00:23:13,125 --> 00:23:15,333 i natychmiast dajcie nam znać. 361 00:23:16,250 --> 00:23:19,583 Ten przestępca może być niebezpieczny? 362 00:23:19,666 --> 00:23:23,875 Nie ma nic bardziej niebezpiecznego od jawnego braku szacunku dla prawa. 363 00:23:25,791 --> 00:23:29,375 Bez obaw, nikogo nie skrzywdził ani nie ukradł pieniędzy. 364 00:23:29,458 --> 00:23:32,750 Pewnie biegł nago, żeby zaimponować kumplom. 365 00:23:32,833 --> 00:23:35,166 Niech pierwszy rzuci kamieniem… 366 00:23:35,250 --> 00:23:36,416 Jasne. 367 00:23:36,500 --> 00:23:38,250 - Schatz! - Muszę lecieć. 368 00:23:40,583 --> 00:23:46,541 Dziś pokażę wam, jak przygotować świąteczny ajerkoniak. 369 00:23:53,458 --> 00:23:57,750 Układaj pepperoni, zaczynając od obrzeży pizzy… 370 00:24:58,708 --> 00:25:01,958 JAK NAJSZYBSZY START CHEMIOTERAPII. 371 00:25:06,208 --> 00:25:07,791 Cześć, wróciłam! 372 00:25:11,000 --> 00:25:12,041 Halo! 373 00:25:12,958 --> 00:25:13,958 Jack. 374 00:25:16,000 --> 00:25:17,333 Ukradłeś mi telewizor? 375 00:25:23,791 --> 00:25:24,708 Jack! 376 00:25:25,208 --> 00:25:26,208 Jesteś tu? 377 00:25:29,416 --> 00:25:31,500 To było przerażające. 378 00:25:32,916 --> 00:25:33,958 Dostałabym zawału! 379 00:25:34,041 --> 00:25:36,416 Przepraszam. Wszystko gra? 380 00:25:36,500 --> 00:25:39,000 Nie chciałam na ciebie nakrzyczeć. 381 00:25:39,083 --> 00:25:40,333 No dobra. 382 00:25:40,416 --> 00:25:41,416 Co masz w torbie? 383 00:25:41,500 --> 00:25:45,041 Kupiłam ci ubrania u Mel i Theo. 384 00:25:45,125 --> 00:25:47,375 Coś by ci się przydało. 385 00:25:47,458 --> 00:25:52,333 Musisz przymierzyć, bo nie byłam pewna rozmiaru, a różne… 386 00:25:52,416 --> 00:25:54,708 Nie w tej chwili, nie… 387 00:25:55,416 --> 00:25:58,583 Nie przebieramy się przy ludziach. Robimy to sami. 388 00:25:58,666 --> 00:25:59,750 Jasne. 389 00:25:59,833 --> 00:26:00,833 Świetnie. 390 00:26:01,375 --> 00:26:03,083 Pokażę ci coś w kuchni. 391 00:26:03,166 --> 00:26:04,625 Jasne, ale mam pytanie. 392 00:26:04,708 --> 00:26:07,833 Jack, czy pierwszej nocy miałeś na sobie ubrania? 393 00:26:08,625 --> 00:26:10,791 Jasne. Twój szalik. 394 00:26:10,875 --> 00:26:14,666 Pytam o kombinezon i buty. 395 00:26:14,750 --> 00:26:16,166 Ukradłeś je? 396 00:26:17,250 --> 00:26:18,250 No dobra… 397 00:26:18,958 --> 00:26:21,208 Obnażałeś się przy Mortimerze? 398 00:26:21,291 --> 00:26:23,708 - Obnażałem? - No wiesz… 399 00:26:24,458 --> 00:26:25,791 Biegłeś bez spodni? 400 00:26:26,666 --> 00:26:27,750 Tak. 401 00:26:27,833 --> 00:26:29,958 Świetnie. Tak nie można. 402 00:26:31,125 --> 00:26:34,041 Odwiedził mnie dzisiaj szeryf. 403 00:26:34,125 --> 00:26:36,791 Ubrania, które ukradłeś… 404 00:26:37,541 --> 00:26:38,750 Szuka cię. 405 00:26:39,250 --> 00:26:41,958 To żaden problem. Po prostu je oddam. 406 00:26:42,041 --> 00:26:45,708 Na pewno doceniłby gest, ale jemu nie o to chodzi. 407 00:26:46,458 --> 00:26:47,625 Lepiej go unikaj. 408 00:26:48,416 --> 00:26:50,833 Mam go unikać? 409 00:26:50,916 --> 00:26:53,708 Nie wychylaj się. 410 00:26:53,791 --> 00:26:55,250 - Teraz? - Tak. 411 00:26:56,166 --> 00:26:57,625 Nie wychylam się… 412 00:26:57,708 --> 00:26:58,791 Nie. 413 00:27:00,250 --> 00:27:02,250 Nie przyciągaj uwagi. 414 00:27:02,333 --> 00:27:03,750 O to mi chodziło. 415 00:27:03,833 --> 00:27:09,000 Nie wie, kim jesteś, ani gdzie jesteś. Więc na razie jesteś bezpieczny. 416 00:27:09,083 --> 00:27:11,625 Dobra. Jesteś na mnie zła? 417 00:27:11,708 --> 00:27:15,625 Nie. Po prostu ustalam swoją wersję. 418 00:27:15,708 --> 00:27:17,458 Jasne. Kuchnia? 419 00:27:18,041 --> 00:27:20,458 Dobra, tylko położę to u ciebie w pokoju. 420 00:27:20,541 --> 00:27:21,541 Jasne. 421 00:27:22,166 --> 00:27:23,875 Dobra, o co… 422 00:27:25,291 --> 00:27:26,333 Co się dzieje? 423 00:27:26,416 --> 00:27:27,958 Co to? 424 00:27:28,458 --> 00:27:30,291 Robię pizzę na kolację. 425 00:27:30,375 --> 00:27:32,583 Mam przepis od tej pani z telewizji. 426 00:27:32,666 --> 00:27:36,583 Nie miałaś pepperoni, więc użyłem szynki. Nie masz nic przeciwko? 427 00:27:36,666 --> 00:27:38,250 Jak to zrobiłeś? 428 00:27:38,333 --> 00:27:39,500 Szybko się uczę. 429 00:27:42,458 --> 00:27:43,375 A to co? 430 00:27:44,250 --> 00:27:45,250 Ajerkoniak. 431 00:27:45,791 --> 00:27:48,833 Oglądnąłem program o świątecznych przysmakach. 432 00:27:48,916 --> 00:27:51,916 Nie wiem, co to jest, ale smakuje wyśmienicie. 433 00:27:53,875 --> 00:27:55,083 To bardzo… 434 00:27:57,166 --> 00:27:59,083 To bardzo dziwne. 435 00:27:59,166 --> 00:28:01,625 Coś jest z nim nie tak? 436 00:28:01,708 --> 00:28:05,541 Skąd, jest wspaniały. 437 00:28:07,000 --> 00:28:08,666 Stoisz sobie w kuchni, 438 00:28:08,750 --> 00:28:12,583 rano ledwo funkcjonowałeś, a teraz robisz drinki i kolację. 439 00:28:12,666 --> 00:28:14,666 O bałwanie nie wspominam. 440 00:28:14,750 --> 00:28:16,583 Kiedy ktoś ci coś ugotował? 441 00:28:17,708 --> 00:28:18,875 Isaac w knajpie. 442 00:28:18,958 --> 00:28:20,958 Codziennie gotuje mi kolację. 443 00:28:21,041 --> 00:28:24,375 Nie pamiętam, kiedy ostatnio sama coś ugotowałam. 444 00:28:24,458 --> 00:28:25,458 Mam pytanie. 445 00:28:26,541 --> 00:28:27,583 Nie krępuj się. 446 00:28:27,666 --> 00:28:32,000 Sprawdzałem, czy w domu nie ma wampirów. 447 00:28:32,083 --> 00:28:35,041 - Jasne. - Zszedłem na dół i… 448 00:28:37,208 --> 00:28:38,333 Co to jest rak? 449 00:28:41,875 --> 00:28:43,000 Jack, to… 450 00:28:45,375 --> 00:28:48,250 To nieprzyjemna rzecz, która spotyka niektórych. 451 00:28:48,750 --> 00:28:50,791 To samo spotkało Paula? 452 00:28:52,416 --> 00:28:53,416 Tak. 453 00:28:54,500 --> 00:28:57,375 Poszło tak szybko… 454 00:28:58,208 --> 00:29:02,625 Jestem wdzięczna, bo nie cierpiał, ale… 455 00:29:04,166 --> 00:29:07,250 Każdy myśli, że będzie miał więcej czasu. 456 00:29:09,208 --> 00:29:10,416 Przykro mi, Kathy. 457 00:29:11,833 --> 00:29:15,375 - Rzeczy na dole należały do niego? - Tak. 458 00:29:16,000 --> 00:29:17,666 Był złotą rączką. 459 00:29:17,750 --> 00:29:19,750 Dlatego ten dom jest tak piękny. 460 00:29:19,833 --> 00:29:21,916 Dlatego też… 461 00:29:23,333 --> 00:29:26,041 Dlatego zaczął się rozpadać, gdy odszedł. 462 00:29:27,166 --> 00:29:28,666 Jak cała reszta. 463 00:29:30,708 --> 00:29:33,916 Mam nadzieję, że pizza się nie rozpadnie, 464 00:29:34,000 --> 00:29:36,250 bo bardzo się napracowałem. 465 00:29:39,666 --> 00:29:41,208 Włożysz ją do piekarnika? 466 00:29:41,291 --> 00:29:44,125 Włączyłem go już dziś i… 467 00:29:44,208 --> 00:29:45,875 Nie lubię piekarnika. 468 00:29:48,041 --> 00:29:48,958 GORĄCE! 469 00:29:51,375 --> 00:29:56,041 Wygląda wspaniale. Ukroję ci kawałek. 470 00:29:56,125 --> 00:29:58,916 Dziękuję, spróbowałem już wcześniej. 471 00:29:59,000 --> 00:30:02,666 Miałem wrażenie, że buzia mi się roztopi, więc mam coś takiego. 472 00:30:05,125 --> 00:30:09,083 - Nie wiem, jak smak, ale… - Zimna pizza jest pyszna. Smak studiów. 473 00:30:17,250 --> 00:30:21,166 Hawaje to tropikalny raj, to tu spędzisz niezapomniane wakacje. 474 00:30:21,250 --> 00:30:22,708 Wspaniałe, prawda? 475 00:30:23,291 --> 00:30:24,291 Jedźmy tam. 476 00:30:25,083 --> 00:30:26,500 - Na Hawaje? - Tak. 477 00:30:27,083 --> 00:30:29,166 Rzecz w tym, 478 00:30:29,250 --> 00:30:31,916 że znamy się za krótko na wspólne wakacje. 479 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 Jak to? 480 00:30:33,583 --> 00:30:35,541 Tak się po prostu nie robi. 481 00:30:36,541 --> 00:30:38,625 Poza tym to drogi wyjazd i… 482 00:30:38,708 --> 00:30:41,166 Jesteś bałwanem. Hawaje? 483 00:30:41,250 --> 00:30:44,250 Tam jest bardzo ciepło, nawet w okolicy świąt. 484 00:30:46,583 --> 00:30:51,583 Na pewno kiedyś tam polecisz. W końcu szybko się uczysz. 485 00:30:52,875 --> 00:30:54,375 - Dzięki, Kathy. - Jasne. 486 00:31:03,208 --> 00:31:05,208 Nie lubię przytulania. 487 00:31:05,958 --> 00:31:07,875 Wybacz, nie wiedziałem. 488 00:31:07,958 --> 00:31:10,541 Nie musisz przepraszać. 489 00:31:11,291 --> 00:31:14,541 - Posprzątam. - Nie, ja to zrobię. 490 00:31:15,291 --> 00:31:16,750 - Naprawdę? - Tak. 491 00:31:18,666 --> 00:31:20,666 - Dzięki. Dobranoc. - Dobranoc. 492 00:31:21,541 --> 00:31:23,916 Co mam robić jutro? 493 00:31:25,500 --> 00:31:27,500 Pooglądaj telewizję i… 494 00:31:28,125 --> 00:31:30,833 Rób, co chcesz, ale się nie wychylaj. 495 00:31:30,916 --> 00:31:32,208 - Dobra. - Zgoda? 496 00:31:32,291 --> 00:31:33,791 - Jasne. - Dzięki. 497 00:31:33,875 --> 00:31:34,958 Dobranoc. 498 00:31:42,125 --> 00:31:47,166 Dziś nauczymy was, jak krok po kroku naprawić dach. 499 00:31:47,250 --> 00:31:53,000 Dowiecie się, jak wymienić sklejkę, gonty 500 00:31:53,083 --> 00:31:54,708 i cieknący wlot wentylacji. 501 00:32:18,291 --> 00:32:19,333 Jezu. 502 00:32:24,958 --> 00:32:25,958 Proszę pani! 503 00:32:26,583 --> 00:32:27,666 Proszę pani! 504 00:32:28,500 --> 00:32:29,333 Proszę pani. 505 00:32:30,208 --> 00:32:31,375 Wszystko gra? 506 00:32:31,458 --> 00:32:33,333 Jakoś sobie poradzę. 507 00:32:33,416 --> 00:32:34,416 No cóż… 508 00:32:35,958 --> 00:32:38,291 Chyba trochę pani ugrzęzła. 509 00:32:39,541 --> 00:32:41,666 Mam panią pchnąć od tyłu? 510 00:32:43,500 --> 00:32:44,916 - Tak. - Świetnie. 511 00:32:48,208 --> 00:32:49,208 No dobra. 512 00:32:49,791 --> 00:32:51,625 - Gotowa? - Oj tak. 513 00:32:51,708 --> 00:32:53,250 - Lecę. - Dobrze. 514 00:32:53,333 --> 00:32:54,708 I jak? 515 00:32:54,791 --> 00:32:57,833 - Działa! - To świetnie! 516 00:32:57,916 --> 00:33:00,541 Gdyby dziewczyny mnie teraz widziały… 517 00:33:03,416 --> 00:33:05,666 - Proszę dodać gazu. - Już. 518 00:33:05,750 --> 00:33:06,875 Oczywiście. 519 00:33:06,958 --> 00:33:08,291 No i proszę! 520 00:33:10,458 --> 00:33:11,333 No dobra. 521 00:33:15,708 --> 00:33:16,791 Zasapałem się. 522 00:33:16,875 --> 00:33:18,375 Ja też. 523 00:33:18,875 --> 00:33:23,000 Proszę na siebie uważać, ja wracam do pracy. 524 00:33:23,625 --> 00:33:25,666 - Jesteś przyjacielem Kathy? - Tak. 525 00:33:25,750 --> 00:33:28,291 Nocuję u niej, dopóki mnie nie wyrzuci. 526 00:33:29,000 --> 00:33:30,166 Szczęściara z niej. 527 00:33:32,000 --> 00:33:34,750 Jak sobie radzisz z elektryką? 528 00:33:35,833 --> 00:33:37,958 Z telewizji nauczę się wszystkiego. 529 00:33:38,666 --> 00:33:41,083 Potrzebuję zamontować nową lampę. 530 00:33:41,166 --> 00:33:42,791 Mieszkam niedaleko, 531 00:33:42,875 --> 00:33:46,250 a ty wydajesz się bardzo zręczny. 532 00:33:46,916 --> 00:33:48,708 Możesz wpaść i ją zamontować? 533 00:33:49,333 --> 00:33:50,750 Będę bardzo wdzięczna. 534 00:33:51,250 --> 00:33:54,125 Nie powinienem opuszczać domu. 535 00:33:54,208 --> 00:33:56,625 Znam Kathy od urodzenia. 536 00:33:56,708 --> 00:33:59,541 Jej goście są mile widziani u mnie. 537 00:34:00,333 --> 00:34:01,666 A poza tym 538 00:34:01,750 --> 00:34:04,875 jestem starszą panią po wypadku. 539 00:34:04,958 --> 00:34:07,291 Powinieneś mnie odprowadzić. 540 00:34:07,958 --> 00:34:09,166 Nie jest pani stara. 541 00:34:10,583 --> 00:34:12,791 Teraz musisz ze mną pojechać. 542 00:34:12,875 --> 00:34:15,208 Jasne, tylko założę koszulę. 543 00:34:17,250 --> 00:34:18,250 Cholerka. 544 00:34:22,000 --> 00:34:25,458 Trzeba było rano wziąć leki na ciśnienie. 545 00:34:27,666 --> 00:34:28,875 Ładny szalik, Jack. 546 00:34:28,958 --> 00:34:29,958 Dzięki. 547 00:34:31,250 --> 00:34:32,250 No dobra. 548 00:34:41,083 --> 00:34:43,166 Mogę zrobić dla pań coś jeszcze? 549 00:34:45,583 --> 00:34:49,166 Mój syn Brendon jest dyrektorem w gimnazjum. 550 00:34:49,250 --> 00:34:53,250 Woźny właśnie się zwolnił, więc przyda im się pomoc przy balu. 551 00:34:53,333 --> 00:34:56,708 Świetny pomysł, ale jutro. 552 00:34:56,791 --> 00:34:58,958 Najpierw muszę skończyć u Kathy. 553 00:35:00,083 --> 00:35:02,291 Szczęściara z niej. 554 00:35:02,375 --> 00:35:04,916 Dziękuję, ale to ja mam chyba szczęście. 555 00:35:05,875 --> 00:35:10,083 À propos: czy któraś z pań podrzuci mnie do knajpy? 556 00:35:11,125 --> 00:35:13,875 - Ja mogę. - Oczywiście. 557 00:35:13,958 --> 00:35:15,291 Nie ma sprawy! 558 00:35:28,708 --> 00:35:29,750 Wielkie dzięki. 559 00:35:29,833 --> 00:35:30,875 No nie. 560 00:35:33,333 --> 00:35:34,958 Miałeś zostać w domu. 561 00:35:35,041 --> 00:35:37,416 Większość czasu spędziłem w domu, 562 00:35:37,500 --> 00:35:39,708 ale Jane miała wypadek 563 00:35:39,791 --> 00:35:43,250 i potrzebowała pomocy z lampą, a potem zrobiły sałatkę i… 564 00:35:54,958 --> 00:35:56,833 Trochę tu gorąco, prawda? 565 00:35:56,916 --> 00:35:59,958 Możemy otworzyć okno? Mogę prosić więcej lodu? 566 00:36:00,583 --> 00:36:01,541 Dziękuję. 567 00:36:01,625 --> 00:36:03,916 Nie możesz biegać po okolicy. 568 00:36:04,000 --> 00:36:05,916 Szukają cię! 569 00:36:06,000 --> 00:36:07,041 Ale kto? 570 00:36:07,125 --> 00:36:08,375 Choćby szeryf. 571 00:36:10,375 --> 00:36:11,708 Ten szeryf? 572 00:36:13,625 --> 00:36:15,916 Witaj, nieznajomy. 573 00:36:17,083 --> 00:36:19,875 Mów głośniej, nie usłyszy cię przez to okno. 574 00:36:23,750 --> 00:36:25,541 Dobra, za mną. 575 00:36:31,083 --> 00:36:32,333 Rób to, co ja. 576 00:36:32,416 --> 00:36:33,583 No dobra… 577 00:36:34,166 --> 00:36:36,875 Udawaj, że wszystko, co mówię, jest prawdą. 578 00:36:37,791 --> 00:36:39,291 Cześć, Nate. 579 00:36:39,375 --> 00:36:40,916 Jak się macie, chłopcy? 580 00:36:41,000 --> 00:36:42,875 Jest dobrze. Co u ciebie? 581 00:36:42,958 --> 00:36:44,333 Wszystko gra. 582 00:36:44,416 --> 00:36:46,250 To prawda. Wszystko gra. 583 00:36:47,333 --> 00:36:48,916 Przedstawisz nas koledze? 584 00:36:50,416 --> 00:36:51,666 Dla przyjaciół Jack. 585 00:36:51,750 --> 00:36:53,583 Miło mi, Ed. 586 00:36:53,666 --> 00:36:54,791 Cudowny szalik. 587 00:36:54,875 --> 00:36:57,041 Co to za ścieg? 588 00:36:57,125 --> 00:36:58,625 - Schatz. - Cudowny. 589 00:36:58,708 --> 00:37:01,625 Pokój, który tu zaprowadziłem, został zszargany. 590 00:37:02,791 --> 00:37:05,750 Poprzez stłuczenie witryny tego biednego sklepiku. 591 00:37:05,833 --> 00:37:08,125 - Twój lód, Jack. - Dzięki, Nicole. 592 00:37:08,208 --> 00:37:10,625 Muszę zaprowadzić Jacka na spotkanie. 593 00:37:11,541 --> 00:37:13,625 Spytaj, czy chcą coś zjeść. 594 00:37:15,500 --> 00:37:17,291 Mamy dziś pyszną pieczeń. 595 00:37:18,291 --> 00:37:20,875 Pewnie, pieczeń brzmi pysznie. 596 00:37:22,791 --> 00:37:26,250 Jack, czemu dostałeś lód bez napoju? 597 00:37:27,458 --> 00:37:31,416 Bo lubię jeść lód, szeryfie. 598 00:37:55,125 --> 00:37:56,083 Pocisz się. 599 00:37:57,791 --> 00:37:59,166 Trochę tu za gorąco? 600 00:37:59,250 --> 00:38:01,750 Owszem. On mnie rozumie. 601 00:38:01,833 --> 00:38:04,708 - Spóźnimy się. - Miło było cię poznać, Jack. 602 00:38:06,458 --> 00:38:09,000 - Nie dosłyszałem nazwiska. - Do zobaczenia. 603 00:38:09,083 --> 00:38:11,375 Zawsze miło jest na was trafić. 604 00:38:11,458 --> 00:38:12,458 Naprawdę. 605 00:38:14,208 --> 00:38:15,375 Miły gość. 606 00:38:15,458 --> 00:38:18,708 Czy mili goście pocą się, gdy policja zadaje pytania? 607 00:38:19,375 --> 00:38:21,291 Jeśli mają problem z gruczołami. 608 00:38:27,833 --> 00:38:31,708 - Bardzo miłe uczucie. - Chyba nie rozumiesz skali kłopotów. 609 00:38:31,791 --> 00:38:35,750 To przed nim cię ostrzegałam. Nie chcesz zajść mu za skórę. 610 00:38:35,833 --> 00:38:38,916 Za obnażanie i kradzież ubrań 611 00:38:39,000 --> 00:38:41,500 będzie chciał wrzucić cię do więzienia. 612 00:38:43,250 --> 00:38:45,916 Zrobiłem te rzeczy, więc może ma rację? 613 00:38:46,666 --> 00:38:47,750 Nie wytrzymałbyś. 614 00:38:47,833 --> 00:38:49,666 Ciepła knajpa cię wykańcza. 615 00:38:50,208 --> 00:38:51,958 Stopiłbym się tam? 616 00:38:52,041 --> 00:38:55,291 To bardzo małe miasteczko. Wszyscy się tu znają. Cześć. 617 00:38:55,375 --> 00:38:57,250 - Cześć. - Przestań się witać. 618 00:38:57,333 --> 00:38:59,958 - Nie wychylaj się. - No tak, jasne. 619 00:39:00,041 --> 00:39:02,250 A jutro masz nie wychodzić z domu. 620 00:39:03,375 --> 00:39:07,125 Muszę wyjść. Mam zastąpić woźnego w gimnazjum. 621 00:39:07,208 --> 00:39:08,291 Jak to… 622 00:39:09,083 --> 00:39:10,875 Mam tyle pytań… 623 00:39:10,958 --> 00:39:12,541 Nieważne. 624 00:39:12,625 --> 00:39:13,750 Odwołaj to. 625 00:39:15,041 --> 00:39:16,333 Co? 626 00:39:18,458 --> 00:39:20,875 Nie mogę. Obiecałem. 627 00:39:20,958 --> 00:39:23,291 - Kogo to obchodzi? - Mnie. 628 00:39:23,375 --> 00:39:24,958 Znajdą kogoś innego. 629 00:39:26,208 --> 00:39:27,166 O co chodzi? 630 00:39:27,791 --> 00:39:30,583 Chcę tylko im pomóc, jak ty. 631 00:39:30,666 --> 00:39:31,958 To coś innego. 632 00:39:32,708 --> 00:39:34,541 - Dlaczego? - Jak to dlaczego? 633 00:39:34,625 --> 00:39:35,541 Naprawdę? 634 00:39:35,625 --> 00:39:38,416 Mnie nie poszukują za kradzież z włamaniem. 635 00:39:38,500 --> 00:39:41,041 I nie twierdzę, że jestem z lodu. 636 00:39:44,750 --> 00:39:45,875 Przepraszam, Kathy. 637 00:39:46,708 --> 00:39:48,125 Jutro pójdę do szkoły. 638 00:39:50,250 --> 00:39:52,875 Dobra, możesz się roztopić w celi. 639 00:39:52,958 --> 00:39:55,500 Co mnie to obchodzi? Znam cię półtora dnia. 640 00:41:00,375 --> 00:41:05,500 Wyobraź sobie wszystkie gwiazdy na niebie. 641 00:41:07,000 --> 00:41:10,541 - Niezliczone konstelacje. - Wejdź. 642 00:41:17,500 --> 00:41:19,666 Dlaczego naprawiłeś dach? 643 00:41:21,250 --> 00:41:22,250 Bo był zepsuty. 644 00:41:22,833 --> 00:41:25,291 A stopień i ozdoby świąteczne? 645 00:41:27,083 --> 00:41:29,875 Robiłem to, co widziałem w telewizji. 646 00:41:31,166 --> 00:41:32,166 Jack. 647 00:41:33,083 --> 00:41:34,083 Dziękuję. 648 00:41:46,333 --> 00:41:48,708 Też nie wiem, co się dzieje, Kathy. 649 00:41:51,291 --> 00:41:55,166 Jutro mogę się obudzić jako kałuża. 650 00:41:57,375 --> 00:41:58,375 I dlatego… 651 00:41:59,958 --> 00:42:03,916 chcę jak najlepiej wykorzystać ten czas. 652 00:42:11,333 --> 00:42:12,208 No dobra. 653 00:42:14,041 --> 00:42:14,875 Dobra? 654 00:42:14,958 --> 00:42:16,000 Dobra. 655 00:42:16,083 --> 00:42:17,041 Dobra? 656 00:42:17,125 --> 00:42:18,041 Tak. 657 00:42:18,125 --> 00:42:19,250 No dobra! 658 00:42:19,333 --> 00:42:21,625 - Ale ustalmy zasady. - No dobra. 659 00:42:21,708 --> 00:42:24,416 Podrzucę cię i odbiorę. Nie wychodź stamtąd. 660 00:42:24,500 --> 00:42:26,291 Nie mów, że jesteś bałwanem. 661 00:42:26,375 --> 00:42:28,250 I nie mów, 662 00:42:28,333 --> 00:42:29,958 że to ciebie szuka szeryf. 663 00:42:30,750 --> 00:42:32,208 Nie wychylaj się, dobra? 664 00:42:35,791 --> 00:42:36,791 Dobra. 665 00:43:00,708 --> 00:43:03,291 Chcesz nam pomóc? Kady, znasz się z Matthew? 666 00:43:03,375 --> 00:43:05,125 Matthew, to Kady. 667 00:43:05,208 --> 00:43:08,208 Zajmiecie się tym razem, dzięki. 668 00:43:08,291 --> 00:43:09,666 Wygląda świetnie. 669 00:43:09,750 --> 00:43:10,833 Cześć. 670 00:44:21,083 --> 00:44:23,625 Do zobaczenia, Emmo. 671 00:44:23,708 --> 00:44:25,208 Pa, Todd. Pa, Tina. 672 00:44:25,291 --> 00:44:28,125 Daryl, Doug, biegamy dopiero za drzwiami! 673 00:44:28,208 --> 00:44:29,958 Tam biegajcie do woli! 674 00:44:30,041 --> 00:44:31,708 Pa! 675 00:44:31,791 --> 00:44:34,500 Nie chcesz się pożegnać z jej kuzynami? 676 00:44:34,583 --> 00:44:37,000 - Jeszcze ich nie poznałem. Są mili? - Co? 677 00:44:38,291 --> 00:44:40,041 Co cię tak bawi? 678 00:44:40,125 --> 00:44:44,125 To niedorzeczne. Co ja tu robię? 679 00:44:44,208 --> 00:44:47,125 - Odbierasz mnie ze szkoły. - Co ja robię w ogóle? 680 00:44:47,208 --> 00:44:50,041 Proszę wszechświat o wyjaśnienia. 681 00:44:50,125 --> 00:44:54,583 Zamiast pracować, siedzę z facetem, który myśli, że jest ożywionym bałwanem. 682 00:44:54,666 --> 00:44:57,166 Może powinnam wiać? 683 00:44:57,250 --> 00:44:59,375 - Jest miły i przystojny… - Czekaj! 684 00:44:59,458 --> 00:45:00,458 Ja… 685 00:45:01,875 --> 00:45:03,208 Jestem przystojny? 686 00:45:03,291 --> 00:45:05,833 Każdy tak uważa. Miasteczko cię kocha. 687 00:45:05,916 --> 00:45:08,458 Przecież znamy się od niedawna, 688 00:45:08,541 --> 00:45:10,875 a miłość wymaga czasu. 689 00:45:10,958 --> 00:45:14,416 Jeśli całe miasteczko mnie kocha, 690 00:45:14,500 --> 00:45:16,041 a ty jesteś jego częścią… 691 00:45:16,125 --> 00:45:17,500 Przestań! 692 00:45:17,583 --> 00:45:19,458 Źle się wyraziłam. 693 00:45:19,541 --> 00:45:20,708 Posłuchaj: 694 00:45:21,625 --> 00:45:23,375 czy uważam, że jesteś miły? 695 00:45:23,458 --> 00:45:24,416 Oczywiście. 696 00:45:24,500 --> 00:45:27,583 Czy lubię patrzyć, jak wszystkim pomagasz? 697 00:45:27,666 --> 00:45:32,041 Jasne. W moim słowniku po prostu nie ma teraz słowa „kochać”. 698 00:45:32,125 --> 00:45:34,625 - Dlaczego? - Bo tak. 699 00:45:36,500 --> 00:45:38,166 To żaden powód. 700 00:45:42,333 --> 00:45:43,166 Oto powód… 701 00:45:45,083 --> 00:45:46,541 życie mi się posypało. 702 00:45:46,625 --> 00:45:52,041 Od kiedy straciłam Paula, przestałam dbać o dom i o siebie. 703 00:45:52,750 --> 00:45:53,833 Wszyscy to wiedzą. 704 00:45:54,666 --> 00:45:58,083 Dottie i personel męczą mnie od miesięcy. 705 00:45:59,083 --> 00:46:00,625 Nawet gdybym cię kochała… 706 00:46:00,708 --> 00:46:03,291 A nie kocham, jesteś moim lokatorem, jasne? 707 00:46:04,583 --> 00:46:05,750 Nie jestem pewna, 708 00:46:05,833 --> 00:46:08,666 czy byłabym w stanie teraz kogoś pokochać, bo… 709 00:46:11,166 --> 00:46:14,625 Nie wiem, czy bez Paula umiem kochać siebie. 710 00:46:18,000 --> 00:46:22,333 Wiem, że to źle brzmi, ale… 711 00:46:24,583 --> 00:46:26,000 Nie ruszyłam z miejsca. 712 00:46:33,125 --> 00:46:34,791 Muszę zakładać, 713 00:46:35,875 --> 00:46:39,625 że Paul widział tak samo niesamowitą osobę. 714 00:46:43,208 --> 00:46:47,541 Na pewno nie chciałby, żeby tak niesamowita osoba myślała, 715 00:46:49,333 --> 00:46:51,708 że nie jest niesamowita. 716 00:47:04,708 --> 00:47:06,833 Bałwan pomaga mi przeżyć żałobę. 717 00:47:06,916 --> 00:47:09,666 Po prostu rozmawiasz z przyjacielem. 718 00:47:10,708 --> 00:47:12,250 Lokatorem. Przepraszam. 719 00:47:13,125 --> 00:47:14,125 Nie. 720 00:47:15,833 --> 00:47:16,833 Nie. 721 00:47:19,583 --> 00:47:20,958 Miałeś rację. 722 00:47:24,791 --> 00:47:26,791 Z nóg, Theo. 723 00:47:33,541 --> 00:47:34,833 Zatrzymaj się! 724 00:47:35,458 --> 00:47:36,458 Nowa szyba! 725 00:47:37,166 --> 00:47:38,916 Jack, czekaj! 726 00:47:39,000 --> 00:47:40,125 Chodź tu. 727 00:47:40,208 --> 00:47:42,583 Masz z tym coś wspólnego? 728 00:47:42,666 --> 00:47:46,708 Na komputerze jest taka strona, 729 00:47:46,791 --> 00:47:49,833 na której można zamawiać rzeczy dla innych ludzi. 730 00:47:50,750 --> 00:47:52,375 A jak za to zapłaciłeś? 731 00:47:52,458 --> 00:47:55,250 Nie prosili o pieniądze, to chyba był gratis. 732 00:47:55,333 --> 00:47:57,375 Całe szczęście, 733 00:47:57,458 --> 00:47:59,375 bo szyba nie była tania. 734 00:47:59,458 --> 00:48:04,166 Zapisałam na komputerze kartę kredytową, więc jeśli użyłeś mojego komputera… 735 00:48:05,583 --> 00:48:08,041 O nie. 736 00:48:08,125 --> 00:48:09,833 - No tak. - Oddam ci. 737 00:48:09,916 --> 00:48:13,916 Naprawiłeś dach, więc jesteśmy kwita. 738 00:48:14,000 --> 00:48:15,666 To koniec zamówień, prawda? 739 00:48:17,125 --> 00:48:18,375 Muszę lecieć. 740 00:48:18,458 --> 00:48:20,083 Pamiętaj, że… 741 00:48:20,166 --> 00:48:22,291 Wiem, mam się nie wychylać. 742 00:48:23,625 --> 00:48:24,625 To ja. 743 00:48:25,250 --> 00:48:28,458 Stłukłem szybę i ukradłem ubrania. 744 00:48:28,541 --> 00:48:31,291 Byłem całkiem sam. 745 00:48:31,375 --> 00:48:32,541 Byłem nagi. 746 00:48:33,500 --> 00:48:35,041 Powinniście to wiedzieć. 747 00:48:35,125 --> 00:48:38,250 Przepraszam za szkody. 748 00:48:38,333 --> 00:48:42,000 Mam nadzieję, że szyba wam to wynagrodzi. Zamontuję ją też. 749 00:48:42,083 --> 00:48:44,208 - Ty ją kupiłeś? - Tak. 750 00:48:44,875 --> 00:48:46,458 Poniekąd. 751 00:48:46,541 --> 00:48:49,666 Nie zapłaciłem za nią, ale pomogłem. 752 00:48:50,375 --> 00:48:52,208 Poniekąd. Ubrania zwrócę jutro. 753 00:48:52,875 --> 00:48:54,041 Nie musisz. 754 00:48:54,125 --> 00:48:55,208 Nie jesteście źli? 755 00:48:56,791 --> 00:49:00,041 Nie można się złościć na święta. Potrzebowałeś pomocy. 756 00:49:00,125 --> 00:49:03,750 Zrobiłeś, co musiałeś, a teraz naprawiasz szkody. 757 00:49:03,833 --> 00:49:04,750 Już dobrze? 758 00:49:05,333 --> 00:49:07,041 Tak. Kathy się mną opiekuje. 759 00:49:12,125 --> 00:49:14,041 Do góry. 760 00:49:14,541 --> 00:49:15,958 - Kathy. - Ed. 761 00:49:16,041 --> 00:49:17,000 Cześć. 762 00:49:17,083 --> 00:49:19,791 Artysta policyjny narysował portret zboczeńca 763 00:49:19,875 --> 00:49:21,583 na podstawie opisu Mortimera. 764 00:49:23,750 --> 00:49:25,833 - Ethel go nie opisała? - Opisała. 765 00:49:25,916 --> 00:49:28,958 Tylko że zależało nam na twarzy. 766 00:49:29,041 --> 00:49:33,708 Muszę wspomnieć, że wydaje się podobny do twojego przyjaciela. 767 00:49:34,416 --> 00:49:36,833 Ed, nie wierzysz mi? 768 00:49:36,916 --> 00:49:39,875 Wierzę, Kathy. Oczywiście, że wierzę. 769 00:49:39,958 --> 00:49:42,166 Po prostu Nate ma bzika, znasz go. 770 00:49:42,833 --> 00:49:45,625 Szeryf myśli, że to sprawka Jacka? 771 00:49:45,708 --> 00:49:47,666 No tak. 772 00:49:47,750 --> 00:49:50,708 Kathy, musisz coś wiedzieć. 773 00:49:50,791 --> 00:49:52,916 Możesz mi powiedzieć, jeśli to on. 774 00:49:53,000 --> 00:49:54,083 Wiesz to, prawda? 775 00:49:54,166 --> 00:49:56,625 Bardzo to doceniam. Co powiesz na zupę? 776 00:49:56,708 --> 00:49:59,541 Na zupę? No może… 777 00:50:03,583 --> 00:50:05,083 Jeśli jest gęsta, powiem… 778 00:50:06,875 --> 00:50:08,291 Masz ochotę na zupę? 779 00:50:09,541 --> 00:50:10,833 Teraz rozumiem. 780 00:50:10,916 --> 00:50:13,625 Tylko mało śmietanki, mam kłopot z laktozą. 781 00:50:13,708 --> 00:50:15,958 - Sprawdźmy menu. - Masz jakiś chowder? 782 00:50:16,041 --> 00:50:19,375 - Zjedz zupę. - Za bulion wołowy zamknąłbym dziecko. 783 00:50:30,708 --> 00:50:32,000 Dobrze wygląda. 784 00:50:32,541 --> 00:50:34,333 Dowiemy się, kto to zrobił. 785 00:50:34,416 --> 00:50:36,458 Szybę można wstawić, 786 00:50:36,541 --> 00:50:38,458 ale bólu nie wystawisz. 787 00:50:38,541 --> 00:50:41,875 Właśnie zmieniamy wystawę. Za nową szybą. 788 00:50:41,958 --> 00:50:43,375 Nie o tym mówię. 789 00:50:43,958 --> 00:50:45,708 B, Ó, L. 790 00:50:46,208 --> 00:50:47,458 Mówię o bólu. 791 00:50:47,541 --> 00:50:49,583 Po co mi ból na wystawie? 792 00:50:49,666 --> 00:50:50,958 To metafora. 793 00:50:51,583 --> 00:50:52,416 Czego? 794 00:50:53,166 --> 00:50:54,583 To gra słów. 795 00:50:54,666 --> 00:50:58,375 Nie, żadna gra słów. To metafora. 796 00:50:58,458 --> 00:51:00,541 Wiem, co chciałem powiedzieć. 797 00:51:01,500 --> 00:51:04,166 Mel, metafory zostaw mnie. 798 00:51:04,250 --> 00:51:06,333 Kto się zajął montażem? 799 00:51:07,541 --> 00:51:09,375 Jack. Przyjaciel Kathy. 800 00:51:10,708 --> 00:51:12,791 A dlaczego? 801 00:51:13,416 --> 00:51:16,583 Bo jest miły. 802 00:51:16,666 --> 00:51:20,125 Niektórzy słuchają ludzi w potrzebie. 803 00:51:20,208 --> 00:51:22,375 Pytają, jak mogą pomóc, 804 00:51:22,458 --> 00:51:24,958 nie wykorzystują przykrych sytuacji 805 00:51:25,041 --> 00:51:27,541 do realizacji swoich celów. 806 00:51:27,625 --> 00:51:29,333 A może ma coś do ukrycia. 807 00:51:30,791 --> 00:51:31,791 Szefie. 808 00:51:33,583 --> 00:51:34,666 A może… 809 00:51:36,833 --> 00:51:38,333 ma coś do ukrycia. 810 00:51:55,250 --> 00:51:56,416 Wygląda świetnie. 811 00:51:57,083 --> 00:51:59,375 Spójrz na sople na suficie. 812 00:51:59,458 --> 00:52:01,916 To był mój pomysł. 813 00:52:04,125 --> 00:52:09,916 Tak się zastanawiałem, czy ktoś już… 814 00:52:10,000 --> 00:52:14,958 Czy ktoś już zaprosił cię na bal? 815 00:52:16,083 --> 00:52:17,458 To wspaniale! 816 00:52:17,541 --> 00:52:19,416 To znaczy, wcale nie. 817 00:52:21,125 --> 00:52:25,041 Co byś powiedziała, 818 00:52:25,125 --> 00:52:27,625 gdybym cię zaprosił? 819 00:52:28,791 --> 00:52:30,750 Bardzo chętnie. 820 00:52:31,458 --> 00:52:33,375 Super. 821 00:52:33,458 --> 00:52:36,875 Chcesz wrócić na zajęcia? 822 00:52:36,958 --> 00:52:38,458 Kiedyś muszę. 823 00:52:39,000 --> 00:52:40,833 No tak. 824 00:52:59,750 --> 00:53:01,833 Super. 825 00:53:04,541 --> 00:53:07,458 - O co chodzi z włóczką? - To splątana sieć, Ed. 826 00:53:07,541 --> 00:53:09,125 Potrzebuję perspektywy. 827 00:53:09,916 --> 00:53:12,500 Chciałbym mieć zdjęcie Jacka. 828 00:53:12,583 --> 00:53:14,875 Wiem, że jest w to zamieszany. 829 00:53:15,750 --> 00:53:17,916 Miło was widzieć. 830 00:53:18,500 --> 00:53:20,000 Jack, jak się masz? 831 00:53:20,083 --> 00:53:22,791 Nie powinno cię tu być. To nasza świątynia. 832 00:53:22,875 --> 00:53:24,458 Świetny projekt. 833 00:53:24,541 --> 00:53:26,583 Robisz zdjęcia mieszkańcom? 834 00:53:27,916 --> 00:53:29,125 Tak. 835 00:53:29,208 --> 00:53:31,208 Chcesz, żeby zrobić ci zdjęcie? 836 00:53:31,833 --> 00:53:32,916 Pewnie. 837 00:53:33,875 --> 00:53:36,375 Gdzie mam stanąć? Może tutaj. 838 00:53:38,166 --> 00:53:40,250 Idealnie. 839 00:53:42,958 --> 00:53:44,625 - Dziękuję. - To ja dziękuję. 840 00:53:45,500 --> 00:53:49,333 Przyszedłem z tobą pogadać, bo Kathy kończy pracę w knajpie. 841 00:53:49,416 --> 00:53:50,500 Masz chwilę? 842 00:53:51,125 --> 00:53:53,500 Owszem. Chodźmy. 843 00:53:57,208 --> 00:53:59,208 Mam cię. 844 00:54:04,166 --> 00:54:07,041 - Mówiłeś coś? - Nie. 845 00:54:07,125 --> 00:54:08,333 Do kogo mówiłeś? 846 00:54:09,458 --> 00:54:10,375 Do świąt. 847 00:54:10,875 --> 00:54:12,125 Potrzebuję rady. 848 00:54:12,208 --> 00:54:16,583 Mam randkę. A raczej chcę wziąć Kathy na randkę. 849 00:54:16,666 --> 00:54:20,291 Chyba wiem, jak ją zaprosić, ale… 850 00:54:21,083 --> 00:54:23,958 Nigdy wcześniej nie byłem na randce. 851 00:54:24,041 --> 00:54:26,500 Jak to możliwe? 852 00:54:26,583 --> 00:54:28,750 Jesteś dychą! 853 00:54:28,833 --> 00:54:30,000 Dychą? 854 00:54:30,083 --> 00:54:33,583 Na skali atrakcyjności jesteś dziesiątką. 855 00:54:33,666 --> 00:54:34,958 Masz najlepsze oceny. 856 00:54:35,625 --> 00:54:38,916 Dzięki, Schatz. Sam wyglądasz całkiem nieźle. 857 00:54:40,250 --> 00:54:44,833 No weź. Nie jestem na twoim poziomie. 858 00:54:44,916 --> 00:54:46,166 Żartujesz? 859 00:54:46,250 --> 00:54:47,666 Ten uśmiech… 860 00:54:47,750 --> 00:54:52,041 No i dolna połowa wąsa. Co za pewność siebie! 861 00:54:52,125 --> 00:54:54,708 - Dziękuję. - O mundurze nie wspomnę. 862 00:54:54,791 --> 00:54:56,416 Mundur jest niezły. 863 00:54:56,500 --> 00:54:58,083 - Jest. - Sam wybierałem. 864 00:54:58,166 --> 00:54:59,583 - Poważnie? - Tak. 865 00:54:59,666 --> 00:55:02,666 Ciemnobrązowe klapy to mój pomysł. 866 00:55:02,750 --> 00:55:04,291 Ciemnobrązowe klapy 867 00:55:04,375 --> 00:55:06,875 idealnie podkreślają twoją klatkę. 868 00:55:06,958 --> 00:55:09,250 Moje słowa! 869 00:55:10,166 --> 00:55:12,375 Każda by cię chciała. 870 00:55:12,458 --> 00:55:14,583 I dlatego potrzebuję pomocy z Kathy. 871 00:55:14,666 --> 00:55:17,208 Żaden ze mnie Don Juan, 872 00:55:17,291 --> 00:55:21,583 ale jeśli oboje będziecie się dobrze bawić, 873 00:55:22,208 --> 00:55:23,333 to wystarczy. 874 00:55:23,416 --> 00:55:24,291 No dobra. 875 00:55:24,375 --> 00:55:30,458 A całowanie? Skąd mam wiedzieć, że tego chce? 876 00:55:30,541 --> 00:55:36,541 Sam mam chwilę przerwy od pocałunków, ale wygląda to mniej więcej tak: 877 00:55:36,625 --> 00:55:39,125 trochę się pochyli, 878 00:55:39,875 --> 00:55:42,000 zrobi taką minę i… 879 00:55:42,833 --> 00:55:44,583 - To jest ta mina? - Tak. 880 00:55:44,666 --> 00:55:46,791 Mina, która mówi „chcę się całować”. 881 00:55:46,875 --> 00:55:48,083 A potem… 882 00:55:48,958 --> 00:55:52,958 Będziesz wiedział. 883 00:55:53,041 --> 00:55:55,666 Mam nadzieję, że jestem w tym dobry. 884 00:55:55,750 --> 00:55:58,916 - Na pewno będziesz. - No dobra. 885 00:55:59,916 --> 00:56:02,416 - Mam jeszcze jedną prośbę. - Jasne. 886 00:56:13,500 --> 00:56:15,458 Co, na Boga? 887 00:56:17,333 --> 00:56:18,208 Jack! 888 00:56:19,000 --> 00:56:21,916 Opowiem ci coś zabawnego, gdzie jesteś? 889 00:56:22,000 --> 00:56:25,833 - Jak było w pracy? - Nie uwierzysz, co się stało. 890 00:56:25,916 --> 00:56:27,875 Pani Johnson zamówiła danie dnia… 891 00:56:27,958 --> 00:56:30,791 Wybacz, ale muszę o coś zapytać. 892 00:56:30,875 --> 00:56:34,708 Myślałem, że wiem, jak to zrobić, ale coraz bardziej się stresuję. 893 00:56:34,791 --> 00:56:39,541 Kathy, pójdziesz ze mną na szkolny bal? 894 00:56:41,333 --> 00:56:42,583 Co? 895 00:56:43,083 --> 00:56:44,916 Idziesz na bal? 896 00:56:45,000 --> 00:56:46,583 Jako opiekun. 897 00:56:46,666 --> 00:56:48,541 To moja praca. 898 00:56:48,625 --> 00:56:49,625 Uroczo. 899 00:56:51,250 --> 00:56:52,416 Jack, ja… 900 00:56:53,916 --> 00:56:56,541 Idziesz z kimś innym? 901 00:56:57,458 --> 00:57:00,541 Dawno nikt nie zaprosił mnie na szkolny bal. 902 00:57:00,625 --> 00:57:03,000 Po prostu… 903 00:57:03,083 --> 00:57:04,083 Kathy. 904 00:57:05,833 --> 00:57:09,250 Starałem się nie wychylać, bo o to prosiłaś. 905 00:57:09,333 --> 00:57:11,125 Cały ten czas się kryłem, ale… 906 00:57:12,625 --> 00:57:15,916 Choć raz chcę pokazać się z dumą. 907 00:57:17,083 --> 00:57:18,083 Z tobą. 908 00:57:19,166 --> 00:57:20,416 Choćby na jedną noc. 909 00:57:22,333 --> 00:57:23,333 Proszę. 910 00:57:27,000 --> 00:57:27,833 Tak. 911 00:57:29,458 --> 00:57:30,291 Tak? 912 00:57:30,375 --> 00:57:31,708 - Tak. - Tak! 913 00:57:31,791 --> 00:57:33,166 - Pójdę. - Naprawdę? 914 00:57:33,250 --> 00:57:37,500 Bal gimnazjalny to szalony pomysł, 915 00:57:38,500 --> 00:57:39,333 ale tak. 916 00:57:39,416 --> 00:57:43,000 Idziemy na randkę. Świetnie. 917 00:57:43,083 --> 00:57:45,041 A ubrania? Ja mam jakąś suknię. 918 00:57:45,125 --> 00:57:46,416 Co z tobą? 919 00:57:47,500 --> 00:57:50,750 Co powiesz na zakupy? 920 00:59:18,250 --> 00:59:20,833 Wiązanie muchy wydaje się trudne, 921 00:59:20,916 --> 00:59:23,708 ale ćwiczenie czyni mistrza. 922 00:59:24,375 --> 00:59:25,625 Oto moja metoda. 923 00:59:26,666 --> 00:59:27,666 Krok pierwszy… 924 00:59:28,875 --> 00:59:29,958 Gotowy? 925 00:59:37,458 --> 00:59:39,166 Dzięki. To tylko sukienka. 926 00:59:41,625 --> 00:59:43,791 Na zewnątrz jest pewnie cieplej. 927 00:59:44,916 --> 00:59:45,750 Chciałeś… 928 00:59:45,833 --> 00:59:47,166 Tak. Dziękuję. 929 00:59:47,708 --> 00:59:48,708 Nie ma za co. 930 00:59:56,833 --> 00:59:57,833 I już. 931 00:59:58,916 --> 00:59:59,833 Gotowy? 932 01:00:00,500 --> 01:00:03,875 Jeszcze nie. Pytałaś, czy zamówiłem coś jeszcze. 933 01:00:03,958 --> 01:00:05,250 Owszem. 934 01:00:05,333 --> 01:00:07,791 Zamówiłem w sieci coś jeszcze. 935 01:00:14,750 --> 01:00:15,750 Jack. 936 01:00:17,333 --> 01:00:20,750 Chciałem jakoś upamiętnić wspólnie spędzony czas. 937 01:00:22,916 --> 01:00:26,083 To płatek śniegu, bo jestem bałwanem. 938 01:00:26,166 --> 01:00:27,791 Domyśliłam się. 939 01:00:27,875 --> 01:00:28,750 No tak. 940 01:00:29,250 --> 01:00:31,125 Jest… 941 01:00:34,083 --> 01:00:37,166 Był drogi, więc jeśli mam go zwrócić… 942 01:00:37,250 --> 01:00:38,541 Zatrzymam go. 943 01:00:38,625 --> 01:00:39,625 Naprawdę? 944 01:00:40,833 --> 01:00:41,958 To coś… 945 01:00:43,000 --> 01:00:44,166 Jest piękny. 946 01:00:45,250 --> 01:00:47,041 - Pomożesz mi? - Jasne. 947 01:00:58,208 --> 01:00:59,583 Mogę… 948 01:01:00,375 --> 01:01:01,375 Proszę. 949 01:01:06,958 --> 01:01:08,208 Dziękuję. 950 01:01:09,291 --> 01:01:10,208 Nie ma za co. 951 01:01:11,708 --> 01:01:12,958 Idziemy? 952 01:01:13,041 --> 01:01:14,041 Owszem. 953 01:01:36,125 --> 01:01:41,708 - Spójrz tylko, jak tu pięknie. - Przypomina ci kogoś? 954 01:01:46,750 --> 01:01:47,916 Cześć, Jack. 955 01:01:48,000 --> 01:01:50,333 Cześć, Brendan. Cześć, Clare. 956 01:01:54,916 --> 01:01:55,916 Gotowy? 957 01:01:57,500 --> 01:02:00,125 - Jestem gotowy. - Na co? 958 01:02:00,208 --> 01:02:02,125 Co? Na nic takiego. 959 01:02:02,208 --> 01:02:05,000 Balowy standard. 960 01:02:05,083 --> 01:02:06,750 Nalać ci ponczu? 961 01:02:06,833 --> 01:02:08,333 - Jasne. - Super. 962 01:02:09,416 --> 01:02:12,458 Spójrz tylko. Bez niego bym nie dał rady. 963 01:02:12,541 --> 01:02:15,166 Jest darem niebios. A dzieci go uwielbiają. 964 01:02:16,208 --> 01:02:17,375 Widzę. 965 01:02:25,250 --> 01:02:28,375 - Oblałeś się ponczem. - Dzięki. 966 01:02:29,208 --> 01:02:30,208 Wszystko gra? 967 01:02:30,291 --> 01:02:31,458 Tak. 968 01:02:32,083 --> 01:02:35,375 Trochę się denerwuję, bo przyszedłem z dziewczyną. 969 01:02:35,458 --> 01:02:37,125 Super. Która to? 970 01:02:37,208 --> 01:02:38,291 Tamta. 971 01:02:38,375 --> 01:02:39,375 Dorosła. 972 01:02:41,041 --> 01:02:41,916 Ekstra. 973 01:02:42,000 --> 01:02:43,416 Ty z kimś przyszedłeś? 974 01:02:43,500 --> 01:02:45,875 Tak. Z nią. 975 01:02:48,291 --> 01:02:50,000 Zaprosisz ją do tańca? 976 01:02:50,083 --> 01:02:53,416 Chciałbym, ale nie umiem tańczyć. 977 01:02:54,166 --> 01:02:58,250 Brałem lekcje u bardzo modnego wąsatego przyjaciela, 978 01:02:58,333 --> 01:03:01,625 więc poprośmy je razem, a ja nauczę cię w locie. 979 01:03:01,708 --> 01:03:03,125 - Dobra? - Jasne. 980 01:03:07,166 --> 01:03:08,583 Zgadzam się. 981 01:03:08,666 --> 01:03:11,125 Kathy, zatańczysz? 982 01:03:11,958 --> 01:03:12,958 Bardzo chętnie. 983 01:03:18,875 --> 01:03:20,458 Tak jest. 984 01:03:25,708 --> 01:03:28,708 Powinniśmy rozmawiać podczas tańca? 985 01:03:28,791 --> 01:03:31,625 Nie musimy. Możemy cieszyć się chwilą. 986 01:03:33,625 --> 01:03:35,083 Możesz mnie przytulić. 987 01:03:37,833 --> 01:03:40,833 Nie chcę się roztopić. Jesteś bardzo ciepła. 988 01:03:40,916 --> 01:03:42,250 - Naprawdę? - Tak. 989 01:03:42,333 --> 01:03:44,666 Nie chcę cię narażać. 990 01:03:46,375 --> 01:03:47,666 Warto zaryzykować. 991 01:04:12,625 --> 01:04:13,583 Dziękuję. 992 01:04:13,666 --> 01:04:15,416 To jeszcze nie koniec. 993 01:04:24,375 --> 01:04:27,791 Gotowi? Dobra, dajemy. 994 01:04:57,250 --> 01:04:58,125 O nie. 995 01:05:03,708 --> 01:05:05,375 Chodźmy się przewietrzyć. 996 01:05:05,458 --> 01:05:06,791 Przewietrzmy się. 997 01:05:07,458 --> 01:05:09,458 - Pa! - Chodźmy. 998 01:05:10,375 --> 01:05:11,750 Pa, pa. Chodź. 999 01:05:12,750 --> 01:05:14,333 Tam są drzwi. 1000 01:05:20,875 --> 01:05:22,541 Było super, prawda? 1001 01:05:24,375 --> 01:05:26,416 Musisz uważać, jesteś przemoczony. 1002 01:05:26,500 --> 01:05:29,333 Wiem, po prostu nigdy się tak dobrze nie bawiłem. 1003 01:05:30,250 --> 01:05:33,208 Taniec to coś wspaniałego! 1004 01:05:33,291 --> 01:05:36,750 Muzyka, światła i… 1005 01:05:37,666 --> 01:05:38,708 I ty. 1006 01:05:39,208 --> 01:05:40,625 Przepięknie wyglądasz. 1007 01:05:40,708 --> 01:05:42,750 Raczej wyglądam na zmarzniętą. 1008 01:05:43,375 --> 01:05:44,375 Proszę. 1009 01:05:47,500 --> 01:05:48,500 Pomogłem? 1010 01:05:49,916 --> 01:05:53,708 Pomógłbyś, gdybyś miał normalną temperaturę ciała. 1011 01:05:57,083 --> 01:05:58,083 Mam przestać? 1012 01:06:01,541 --> 01:06:03,041 Tego nie powiedziałam. 1013 01:06:18,958 --> 01:06:19,958 Co? 1014 01:06:24,625 --> 01:06:26,208 Chodź do środka. 1015 01:06:37,750 --> 01:06:40,250 Powiedziałam coś nie tak? 1016 01:06:42,041 --> 01:06:43,041 Jack. 1017 01:06:46,583 --> 01:06:47,583 Nie. 1018 01:06:50,458 --> 01:06:51,500 Ja po prostu… 1019 01:06:57,958 --> 01:07:00,333 To najlepszy wieczór w moim życiu. 1020 01:07:01,958 --> 01:07:06,041 Prawda jest taka, że nie wiem, ile mam jeszcze czasu. 1021 01:07:09,375 --> 01:07:12,166 Każdą chwilę chciałbym wypełnić… 1022 01:07:13,625 --> 01:07:14,583 tobą. 1023 01:07:15,541 --> 01:07:16,375 Po prostu… 1024 01:07:17,875 --> 01:07:20,791 Mam wrażenie, że jestem samolubny. 1025 01:07:24,041 --> 01:07:25,041 Czemu? 1026 01:07:26,708 --> 01:07:28,833 Znasz ból porzucenia. 1027 01:07:31,125 --> 01:07:32,750 Im bardziej cię kocham, to… 1028 01:07:34,333 --> 01:07:36,541 Nie chciałbym cię tak zranić. 1029 01:07:42,250 --> 01:07:44,875 Wybacz, powiedziałem „kocham”. 1030 01:07:44,958 --> 01:07:46,500 Wymsknęło mi się. 1031 01:07:54,875 --> 01:07:55,875 Już dobrze. 1032 01:07:57,291 --> 01:08:01,708 Jak na kogoś bez doświadczenia w związkach, 1033 01:08:01,791 --> 01:08:03,666 kawał z ciebie romantyka. 1034 01:08:04,583 --> 01:08:06,125 Ponoć się nie przytulasz. 1035 01:08:07,541 --> 01:08:08,833 Robię wyjątek. 1036 01:08:13,916 --> 01:08:15,333 Kim ty jesteś? 1037 01:08:16,833 --> 01:08:18,333 Młodym żartownisiem, 1038 01:08:19,333 --> 01:08:20,666 czy zboczeńcem, 1039 01:08:21,791 --> 01:08:25,333 który potrzebuje uczucia chłodu na nagim ciele 1040 01:08:25,416 --> 01:08:30,708 i tęskni za spojrzeniami przerażonych twym przyrodzeniem starców? 1041 01:08:31,750 --> 01:08:32,916 Wybacz. Wesołych. 1042 01:08:33,000 --> 01:08:36,500 Lubisz to, prawda? Potworze. 1043 01:08:40,958 --> 01:08:42,416 Czy tu jest kamera? 1044 01:08:43,375 --> 01:08:46,750 Czy ten bankomat ma kamerę? 1045 01:08:50,750 --> 01:08:52,916 Mam cię, ty skurczy… 1046 01:09:08,291 --> 01:09:10,041 Gotowi na ajerkoniak. 1047 01:09:10,125 --> 01:09:12,041 Mogę sam go wynieść? Proszę. 1048 01:09:12,125 --> 01:09:15,541 - Tam jest ukrop. - Wiem, ale chcę się przywitać. 1049 01:09:17,000 --> 01:09:19,458 Dobra, ale tylko na chwilę. 1050 01:09:28,791 --> 01:09:31,375 Chciałabym powiedzieć dwa słowa. 1051 01:09:32,541 --> 01:09:33,541 Dziękuję. 1052 01:09:34,458 --> 01:09:37,333 Bardzo dziękuję, że do nas wpadliście. 1053 01:09:37,416 --> 01:09:40,291 To moja ulubiona tradycja. 1054 01:09:40,375 --> 01:09:43,250 Mogę zobaczyć was wszystkich tuż przed świętami. 1055 01:09:43,333 --> 01:09:47,416 Jest z nami rodzina, są przyjaciele i współpracownicy… 1056 01:09:47,500 --> 01:09:48,416 I przestępcy. 1057 01:09:56,208 --> 01:10:01,500 Wszyscy zastanawialiśmy się, kto popełnił te przestępstwa. 1058 01:10:02,000 --> 01:10:04,625 Ubrał okulary w łazience? 1059 01:10:04,708 --> 01:10:06,166 Ile tam spędziłeś? 1060 01:10:06,250 --> 01:10:07,791 Chodziło o wejście. 1061 01:10:08,375 --> 01:10:09,541 Dość tego! 1062 01:10:11,500 --> 01:10:12,500 Ej no! 1063 01:10:13,666 --> 01:10:16,833 Codziennie dla was haruję. 1064 01:10:17,875 --> 01:10:21,791 Dbam o wasze bezpieczeństwo, a wy nawet nie podziękujecie. 1065 01:10:22,500 --> 01:10:25,583 Wiecznie się śmiejecie. 1066 01:10:28,875 --> 01:10:30,541 Ciągle mi dogadujecie. 1067 01:10:32,041 --> 01:10:36,375 Od kiedy jestem szeryfem, Hope Springs nie widziało morderstwa. 1068 01:10:36,458 --> 01:10:39,875 Hope Springs nie widziało morderstwa od stu lat. 1069 01:10:39,958 --> 01:10:41,291 Nie ma za co! 1070 01:10:42,125 --> 01:10:43,333 Nasz przyjaciel, 1071 01:10:43,416 --> 01:10:44,875 pan nowy, 1072 01:10:45,666 --> 01:10:48,250 obnażał się dwa tygodnie temu. 1073 01:10:49,541 --> 01:10:51,083 Obnażał się? 1074 01:10:51,166 --> 01:10:53,625 Unikał wszystkich kamer, 1075 01:10:54,583 --> 01:10:59,750 ale zapomniał o bankomacie. 1076 01:11:00,833 --> 01:11:03,625 Mam nagranie, jak biegniesz goły po ulicy. 1077 01:11:06,208 --> 01:11:07,750 Jesteś aresztowany. 1078 01:11:07,833 --> 01:11:10,125 - Nate, no co ty. - No weź! 1079 01:11:10,208 --> 01:11:12,666 Nie musisz robić tego tu i teraz. 1080 01:11:12,750 --> 01:11:13,916 To Wigilia. 1081 01:11:14,000 --> 01:11:16,583 Zbrodnia nie bierze wolnego. 1082 01:11:16,666 --> 01:11:17,583 Ja też nie. 1083 01:11:17,666 --> 01:11:18,791 Nate! 1084 01:11:18,875 --> 01:11:20,250 To niedorzeczne. 1085 01:11:20,333 --> 01:11:21,833 Nate, no co ty! 1086 01:11:24,583 --> 01:11:25,583 Spokojnie. 1087 01:11:28,958 --> 01:11:31,791 Przeprosiłem, ale to za mało. 1088 01:11:33,541 --> 01:11:34,541 Złamałem prawo i… 1089 01:11:36,000 --> 01:11:37,958 muszę ponieść konsekwencje. 1090 01:11:38,041 --> 01:11:40,000 Jack, nie rób tego. 1091 01:11:40,875 --> 01:11:42,083 Nic mi nie będzie. 1092 01:11:45,666 --> 01:11:48,083 On jest inny. 1093 01:11:52,000 --> 01:11:53,833 Co to znaczy? 1094 01:11:53,916 --> 01:11:56,500 To bałwan. Ożywiła go magia. 1095 01:11:59,291 --> 01:12:02,958 Pamiętacie umięśnionego bałwana z konkursu? 1096 01:12:03,541 --> 01:12:05,458 Wiedziałam, że wygląda znajomo! 1097 01:12:06,208 --> 01:12:08,833 Dlatego tak mu dobrze bez koszuli. 1098 01:12:08,916 --> 01:12:12,083 Wszyscy… 1099 01:12:13,291 --> 01:12:15,541 Wszyscy w to wierzą? 1100 01:12:17,208 --> 01:12:18,416 To święta. 1101 01:12:24,500 --> 01:12:28,333 Facet jest tak uroczy, że to musiała być magia, prawda? 1102 01:12:33,375 --> 01:12:34,375 No tak. 1103 01:12:37,458 --> 01:12:39,458 Chyba tak. 1104 01:12:43,500 --> 01:12:44,916 NIE SKRĘCAĆ 1105 01:12:45,000 --> 01:12:47,958 Trochę tu gorąco. Możemy otworzyć okno? 1106 01:12:49,958 --> 01:12:50,958 Proszę. 1107 01:13:02,291 --> 01:13:03,750 Nie masz odcisków. 1108 01:13:04,958 --> 01:13:06,500 A to znaczy, 1109 01:13:07,291 --> 01:13:08,500 że je wypaliłeś. 1110 01:13:09,416 --> 01:13:11,000 Taki się urodziłem. 1111 01:13:12,041 --> 01:13:14,541 Przyznaję, że dobrze cię wyszkolono. 1112 01:13:14,625 --> 01:13:17,583 I prawie ci się udało. 1113 01:13:21,541 --> 01:13:24,291 Ale ze mną to nie przejdzie. 1114 01:13:24,375 --> 01:13:26,958 Możemy obniżyć temperaturę? 1115 01:13:27,041 --> 01:13:28,958 Tego właśnie chcesz, prawda? 1116 01:13:29,041 --> 01:13:33,208 Zimno pomaga ci się skupić, a ty nie chcesz się zdemaskować. 1117 01:13:33,291 --> 01:13:35,375 Jesteś u mnie, 1118 01:13:35,458 --> 01:13:37,291 a my lubimy gorąco. 1119 01:13:37,375 --> 01:13:39,625 Nathanie Aloysiusu Hunterze! 1120 01:13:39,708 --> 01:13:42,625 Przerwiesz mi tak doskonałe przesłuchanie? 1121 01:13:42,708 --> 01:13:46,125 Podaj wysokość kaucji i wróć do swojej zabawy. 1122 01:13:46,666 --> 01:13:48,250 Dwa tysiące dolarów. 1123 01:13:48,333 --> 01:13:50,458 Dwa klocki? Żartujesz? 1124 01:13:50,541 --> 01:13:51,708 To uśpiony agent. 1125 01:13:51,791 --> 01:13:53,916 - Że co? - Nie ma odcisków palców. 1126 01:13:54,000 --> 01:13:55,416 Nazwiska i portfela też. 1127 01:13:55,500 --> 01:13:57,291 - No weź. - I karty kredytowej. 1128 01:13:57,833 --> 01:13:59,166 Idę do restauracji. 1129 01:13:59,791 --> 01:14:02,083 - Może mam tyle. - Ja idę do domu. 1130 01:14:02,708 --> 01:14:04,875 - Wpłacisz kaucję 26 grudnia. - Ale… 1131 01:14:05,500 --> 01:14:06,791 To za dwa dni. 1132 01:14:06,875 --> 01:14:08,875 Jest bardzo wrażliwy na ciepło. 1133 01:14:08,958 --> 01:14:13,250 - Nie dotrwa do 26. - Wiedziałaś, że to przestępca. 1134 01:14:13,333 --> 01:14:15,666 Mógłbym cię zamknąć za utrudnianie. 1135 01:14:15,750 --> 01:14:17,833 Ja mogłabym cię walnąć w twarz. 1136 01:14:17,916 --> 01:14:19,541 Możesz się na mnie złościć, 1137 01:14:19,625 --> 01:14:22,458 ale to ty wpuściłaś szpiega do Hope Springs. 1138 01:14:22,541 --> 01:14:24,000 Sprowadzę tu FBI. 1139 01:14:24,083 --> 01:14:25,458 Spójrz na mnie. 1140 01:14:26,208 --> 01:14:28,625 Może nawet zrobią z tego podcast. 1141 01:14:28,708 --> 01:14:31,125 Możemy prosić o wodę? 1142 01:14:31,208 --> 01:14:33,625 - Ma tam zlew. - Z lodem. Poci się. 1143 01:14:33,708 --> 01:14:35,958 Agenci potrafią kontrolować organizm. 1144 01:14:36,041 --> 01:14:37,291 Nie jest szpiegiem! 1145 01:14:39,291 --> 01:14:40,208 On umiera. 1146 01:14:43,541 --> 01:14:46,500 Musisz wytrzymać. 1147 01:14:47,083 --> 01:14:50,208 Obiecuję, że zaraz wrócę. 1148 01:14:50,291 --> 01:14:53,208 Kathy, chyba tego nie przemyślałem. 1149 01:14:53,916 --> 01:14:57,166 Jeśli nie dotrwam… 1150 01:14:57,250 --> 01:14:58,166 O nie. 1151 01:14:58,250 --> 01:15:00,375 Żadnych „jeśli”. 1152 01:15:02,583 --> 01:15:03,791 Zaraz wracam. 1153 01:15:13,958 --> 01:15:14,958 Przepraszam. 1154 01:15:28,041 --> 01:15:29,166 No nie. 1155 01:15:32,416 --> 01:15:33,416 Co się dzieje? 1156 01:15:34,500 --> 01:15:36,750 Nate powiedział, że kaucja to 2000. 1157 01:15:37,625 --> 01:15:38,666 Nie mam tyle. 1158 01:15:40,833 --> 01:15:41,666 Słyszałem. 1159 01:15:41,750 --> 01:15:43,541 Chciałem sprawdzić, co u was. 1160 01:15:43,625 --> 01:15:46,583 Jest w złym stanie. Nie dotrwa do 26. Proszę! 1161 01:15:46,666 --> 01:15:48,541 Ma jakieś schorzenie? 1162 01:15:48,625 --> 01:15:50,083 Jest ze śniegu. 1163 01:15:50,166 --> 01:15:51,541 To metafora? 1164 01:15:51,625 --> 01:15:52,833 Widziałam go. 1165 01:15:53,750 --> 01:15:56,500 Musisz pomóc mi go wyciągnąć. 1166 01:15:57,083 --> 01:15:59,208 Chodźmy, pogadamy z Nate’em. 1167 01:16:03,250 --> 01:16:04,833 Co to za kaucja? 1168 01:16:04,916 --> 01:16:06,916 I to w Wigilię? 1169 01:16:07,458 --> 01:16:11,041 Nie ma przeszłości ani odcisków. To niebezpieczny osobnik. 1170 01:16:11,125 --> 01:16:12,875 Widziałeś go, on się topi. 1171 01:16:12,958 --> 01:16:15,125 Przestępcy się pocą. 1172 01:16:15,208 --> 01:16:16,666 Przez poczucie winy. 1173 01:16:17,916 --> 01:16:20,583 Nate, tylko tyle mam. Proszę. 1174 01:16:21,375 --> 01:16:22,375 Nate. 1175 01:16:25,583 --> 01:16:26,583 Proszę. 1176 01:16:41,375 --> 01:16:43,458 A to co? Gang? 1177 01:16:44,125 --> 01:16:46,416 To całe miasteczko. 1178 01:16:46,500 --> 01:16:48,916 Mamy nadzieję, że postąpisz słusznie. 1179 01:16:49,000 --> 01:16:51,208 Ja chciałbym go wypuścić, 1180 01:16:51,958 --> 01:16:53,250 ale nie mogę. 1181 01:16:53,333 --> 01:16:56,166 Nie mogę wypuścić podejrzanego bez kaucji. 1182 01:16:56,250 --> 01:16:57,333 No weź. 1183 01:17:00,208 --> 01:17:02,958 Dobra, Nate. Nie wierzę, że to robię. 1184 01:17:03,041 --> 01:17:04,583 Ja mam 80 dolarów. 1185 01:17:04,666 --> 01:17:05,708 Ed, serio? 1186 01:17:09,791 --> 01:17:11,208 - Podaj. - Proszę. 1187 01:17:11,291 --> 01:17:13,083 - Dziękuję. - Tak. 1188 01:17:13,166 --> 01:17:14,125 Bardzo dziękuję. 1189 01:17:15,791 --> 01:17:16,791 Dzięki. 1190 01:17:17,541 --> 01:17:19,041 Dziękuję. 1191 01:17:20,375 --> 01:17:21,625 Bardzo dziękuję. 1192 01:17:23,250 --> 01:17:24,541 Masz. 1193 01:17:25,541 --> 01:17:28,250 To twoje miasteczko, twoi wyborcy. 1194 01:17:28,333 --> 01:17:31,000 Proszą, żebyś to wziął. 1195 01:17:31,083 --> 01:17:33,625 Wypuść go, Nate. Proszę. 1196 01:17:38,291 --> 01:17:40,875 Możemy go wypuścić podczas liczenia? 1197 01:17:40,958 --> 01:17:42,666 Przez ciebie tracę rachubę. 1198 01:17:42,750 --> 01:17:43,916 Super. 1199 01:17:44,000 --> 01:17:47,083 Brakuje wam dziesięciu dolarów. 1200 01:17:54,083 --> 01:17:55,625 Matthew, co tu robisz? 1201 01:17:55,708 --> 01:17:56,750 Pomagam, tato. 1202 01:17:57,250 --> 01:18:00,666 Ten człowiek zrobił coś złego. Dlaczego mu pomagasz? 1203 01:18:00,750 --> 01:18:02,083 To mój przyjaciel. 1204 01:18:04,875 --> 01:18:08,916 Jak to możliwe, że tyle osób marnuje święta 1205 01:18:09,000 --> 01:18:11,958 dla gościa, który przyjechał tu dwa tygodnie temu? 1206 01:18:12,041 --> 01:18:13,750 Odkąd się tu pojawił, 1207 01:18:13,833 --> 01:18:15,666 poprawia nasze życia. 1208 01:18:17,708 --> 01:18:20,208 Definiują nas nasze czyny. 1209 01:18:21,375 --> 01:18:24,250 Ciebie też mogą. 1210 01:18:31,250 --> 01:18:32,666 Bierzcie te pieniądze. 1211 01:18:37,083 --> 01:18:37,916 Puszczę go. 1212 01:18:41,541 --> 01:18:42,375 Brawo, Nate. 1213 01:18:45,208 --> 01:18:47,875 Dałem twojemu ojcu 200 dolarów. 1214 01:18:47,958 --> 01:18:49,833 Cicho, Morty. Dałeś mu dolara. 1215 01:18:49,916 --> 01:18:52,833 Jack! 1216 01:18:53,541 --> 01:18:54,541 Jack! 1217 01:18:55,166 --> 01:18:57,125 O nie, Jack! 1218 01:18:57,208 --> 01:18:58,583 Wynieśmy go na śnieg! 1219 01:18:58,666 --> 01:19:00,041 - Trzymaj się. - Uważaj. 1220 01:19:00,125 --> 01:19:02,541 - Potykam się. - Puśćcie nas. 1221 01:19:05,500 --> 01:19:06,625 Połóż go tutaj. 1222 01:19:09,291 --> 01:19:10,375 Tutaj. 1223 01:19:14,583 --> 01:19:15,458 Jack. 1224 01:19:26,750 --> 01:19:28,750 Jesteś lekarką, zrób coś. 1225 01:19:28,833 --> 01:19:29,916 Ale co? 1226 01:19:30,000 --> 01:19:31,958 Nie da się defibrylować bałwana. 1227 01:19:34,125 --> 01:19:35,500 Przepraszam. 1228 01:19:35,583 --> 01:19:37,208 Nie wierzyłem. Przepraszam. 1229 01:19:43,375 --> 01:19:44,375 Jack. 1230 01:19:46,500 --> 01:19:49,541 Nie ożyłeś z własnej woli, wiem to, 1231 01:19:51,333 --> 01:19:53,541 ale ja też nie prosiłam o te uczucia. 1232 01:19:55,250 --> 01:19:57,458 To szaleństwo, minęły dwa tygodnie, 1233 01:19:57,541 --> 01:19:59,500 a ja jestem racjonalną osobą. 1234 01:20:00,416 --> 01:20:01,458 Ja… 1235 01:20:02,750 --> 01:20:04,625 Ja się w tobie zakochuję. 1236 01:20:08,083 --> 01:20:10,791 Mam gdzieś, jak ulotne będzie to uczucie. 1237 01:20:10,875 --> 01:20:13,458 Chcę to wykorzystać, póki tu jesteś. 1238 01:20:24,375 --> 01:20:26,333 Kathy, on nie żyje. 1239 01:20:27,583 --> 01:20:28,583 Chodź. 1240 01:20:31,708 --> 01:20:32,750 No chodź. 1241 01:21:05,791 --> 01:21:09,208 Chodźmy, kochanie. Szeryf Hunter się tym zajmie. 1242 01:21:30,083 --> 01:21:31,083 Kathy. 1243 01:21:41,833 --> 01:21:42,833 Jack. 1244 01:21:46,458 --> 01:21:47,541 Jack. 1245 01:21:54,583 --> 01:21:56,416 Myślałam, że nie żyjesz. 1246 01:21:58,625 --> 01:22:01,000 A jednak. 1247 01:22:01,083 --> 01:22:04,125 Ale dziwnie się czuję. 1248 01:22:05,041 --> 01:22:06,250 Zadrżałeś? 1249 01:22:06,791 --> 01:22:08,208 Nie wiem, co się dzieje. 1250 01:22:08,291 --> 01:22:13,000 Straciłem czucie w skórze, ale jednocześnie wszystko mnie boli. 1251 01:22:13,083 --> 01:22:14,083 Jest ci… 1252 01:22:16,208 --> 01:22:17,125 zimno. 1253 01:22:22,500 --> 01:22:23,583 Jest ci zimno. 1254 01:22:25,083 --> 01:22:26,000 To magia. 1255 01:22:26,083 --> 01:22:27,333 Jest mu zimno. 1256 01:22:27,416 --> 01:22:29,458 - Jest mu zimno. - Zmarzł. 1257 01:22:29,541 --> 01:22:31,416 - Ja też. - Cicho, Mortimerze. 1258 01:22:32,916 --> 01:22:35,041 Zimno mi, dasz wiarę? 1259 01:22:36,583 --> 01:22:37,708 Czy to znaczy… 1260 01:22:38,625 --> 01:22:39,750 Nie wiem. 1261 01:22:39,833 --> 01:22:43,041 Chyba jestem prawdziwy. 1262 01:23:28,583 --> 01:23:29,750 NAPRAWY DOMOWE 1263 01:23:29,833 --> 01:23:33,166 POWINNAŚ BYĆ SWOJĄ DRUGĄ PRAWDZIWĄ MIŁOŚCIĄ. 1264 01:23:34,458 --> 01:23:35,291 Dziękuję. 1265 01:23:36,583 --> 01:23:38,041 Wiem, od czego zacznę. 1266 01:23:41,750 --> 01:23:43,625 Spróbuj teraz. 1267 01:23:48,458 --> 01:23:49,541 Udało się. 1268 01:23:50,916 --> 01:23:51,875 Udało mi się. 1269 01:23:53,416 --> 01:23:54,291 Udało się! 1270 01:23:58,375 --> 01:23:59,375 Dobra robota. 1271 01:24:03,250 --> 01:24:04,250 Co? 1272 01:24:08,541 --> 01:24:09,500 Twoja kolej. 1273 01:24:13,166 --> 01:24:14,250 Hawaje? 1274 01:24:14,333 --> 01:24:16,291 Oboje? Razem? 1275 01:24:16,375 --> 01:24:17,625 Wesołych świąt, Jack. 1276 01:24:18,875 --> 01:24:20,208 Wesołych świąt, Kathy. 1277 01:24:30,291 --> 01:24:31,291 Gotowy? 1278 01:24:31,833 --> 01:24:32,750 Gotowy. 1279 01:24:55,625 --> 01:24:59,333 KONIEC 1280 01:25:00,541 --> 01:25:04,041 - Opowiemy wam coś. - To historia naszego miasteczka. 1281 01:25:04,125 --> 01:25:06,125 Opowiemy wam o Hope Springs. 1282 01:25:06,208 --> 01:25:07,041 Do dzieła. 1283 01:25:07,125 --> 01:25:12,041 Przestępco, odpuść se Bo inaczej złapię cię 1284 01:25:12,666 --> 01:25:17,041 Tutaj w Hope Springs 1285 01:25:18,791 --> 01:25:24,000 Prawo łamiąc tu, kochany Błąd popełniasz niesłychany 1286 01:25:24,083 --> 01:25:26,250 Tutaj w Hope Springs 1287 01:25:26,333 --> 01:25:27,458 Ostatnia scena. 1288 01:25:27,541 --> 01:25:29,041 I to w sylwestra? 1289 01:25:29,125 --> 01:25:30,916 To nie sylwester, to Wigilia. 1290 01:25:31,000 --> 01:25:33,500 W sylwestra zrobilibyśmy inny film. 1291 01:25:33,583 --> 01:25:35,416 I to w Wigilię? 1292 01:25:37,791 --> 01:25:39,125 To było celowe. 1293 01:25:39,208 --> 01:25:43,916 Nie zdaje sobie sprawy, jak surowo traktuję przestępców w Hope Streams. 1294 01:25:44,000 --> 01:25:45,083 Prawie. 1295 01:25:45,166 --> 01:25:47,666 Co tu się stało? Hope Springs. 1296 01:25:47,750 --> 01:25:50,875 Przepraszam, strasznie namieszałam. 1297 01:25:50,958 --> 01:25:52,666 Możemy zacząć od tego? 1298 01:25:52,750 --> 01:25:54,041 Lori, co teraz? 1299 01:25:54,125 --> 01:25:55,416 Dziękuję, Lori. 1300 01:25:58,708 --> 01:26:00,000 I ożył? 1301 01:26:00,083 --> 01:26:01,083 Tak, a teraz… 1302 01:26:02,666 --> 01:26:03,541 Zaufaj mi. 1303 01:26:06,541 --> 01:26:08,208 Komar. Przepraszam. 1304 01:26:09,875 --> 01:26:15,166 Stare ciuchy kupić chcesz? Ma je Mel i Theo też 1305 01:26:15,250 --> 01:26:19,291 Tutaj w Hope Springs. 1306 01:26:21,375 --> 01:26:26,166 Są też Ethel i Mortimer Ich psu przydałby się trymer 1307 01:26:26,250 --> 01:26:28,750 Tutaj w Hope Springs 1308 01:26:28,833 --> 01:26:30,375 Tak właśnie jest. 1309 01:26:37,666 --> 01:26:39,458 Nie wiem, o co chodzi, ale… 1310 01:26:41,416 --> 01:26:42,291 No dobra. 1311 01:26:42,375 --> 01:26:45,916 Miło było cię poznać, Jack. Nie dosłyszałem… 1312 01:26:49,208 --> 01:26:50,083 Szefie! 1313 01:27:05,833 --> 01:27:07,625 Nie dam rady. 1314 01:27:07,708 --> 01:27:09,500 Jest i chichot. 1315 01:27:11,250 --> 01:27:15,208 Skończymy śpiewać o świcie Chyba że do nas dołączycie 1316 01:27:15,291 --> 01:27:16,166 I wszyscy! 1317 01:27:16,250 --> 01:27:17,958 W Hope Springs 1318 01:27:18,041 --> 01:27:20,708 W Hope Springs 1319 01:27:20,791 --> 01:27:21,916 W Hope Springs 1320 01:27:22,000 --> 01:27:23,500 W Hope Springs 1321 01:27:23,583 --> 01:27:27,791 W Hope Springs 1322 01:27:27,875 --> 01:27:34,875 W Hope Springs 1323 01:27:39,791 --> 01:27:40,791 Hope Springs. 1324 01:27:40,875 --> 01:27:42,875 Jeszcze raz. 1325 01:27:44,041 --> 01:27:46,000 - Jerry! - Cięcie. 1326 01:30:18,291 --> 01:30:23,291 Napisy: Jędrzej Kogut