1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,875 --> 00:00:15,333 Siden tidenes morgen 4 00:00:15,416 --> 00:00:19,750 har juleeventyr ofte inkludert underet av en snømann som blir levende, 5 00:00:19,833 --> 00:00:22,166 for å bringe sin magi til rett person. 6 00:00:30,708 --> 00:00:34,208 Men de eventyrene har aldri blitt fortalt slik. 7 00:00:50,208 --> 00:00:54,916 Det er nok en vakker morgen i Hope Springs mens vi minner deg på å ta ungene 8 00:00:55,000 --> 00:00:57,791 med til den årlige snøskulpturkonkurransen, 9 00:00:57,875 --> 00:00:59,375 som endelig er i gang. 10 00:01:29,041 --> 00:01:32,458 RING REPARATØR I DAG! 11 00:02:12,875 --> 00:02:15,958 VELKOMMEN TIL HOPE SPRINGS 12 00:02:16,041 --> 00:02:20,750 DEN ÅRLIGE SNØSKULPTURKONKURRANSEN EN HOPE SPRINGS-TRADISJON 13 00:02:26,375 --> 00:02:27,375 God morgen. 14 00:02:33,125 --> 00:02:35,875 EN HYGGELIG JULETID - GLEDELIG JUL 15 00:02:38,833 --> 00:02:40,083 God morgen, Isaac. 16 00:02:40,166 --> 00:02:41,833 God morgen, Kathy. 17 00:02:42,916 --> 00:02:45,958 Det blir travelt i dag. Håper du har drukket kaffe. 18 00:02:47,041 --> 00:02:48,375 Fikk du ordnet varmen? 19 00:02:48,875 --> 00:02:50,666 Jeg skal ringe ham i dag. 20 00:02:51,250 --> 00:02:54,666 Du klarer deg ikke til jul om du blir til is først. 21 00:02:54,750 --> 00:02:57,875 Fokuser på baconet, du. Jeg tar meg av varmen hos meg. 22 00:02:57,958 --> 00:02:59,458 Og hvis du fryser i hjel… 23 00:02:59,541 --> 00:03:01,291 Hvem skal betale meg? 24 00:03:04,333 --> 00:03:07,250 Så fint å se deg. Kom inn. 25 00:03:08,083 --> 00:03:10,791 God morgen. Hei, hvordan går det med moren din? 26 00:03:13,250 --> 00:03:14,125 Kos deg. 27 00:03:14,208 --> 00:03:15,708 Vil du ha mer kaffe? 28 00:03:15,791 --> 00:03:17,458 Yndlingskunden min. 29 00:03:17,541 --> 00:03:18,625 God morgen, Kathy. 30 00:03:19,125 --> 00:03:20,166 God morgen, Jan. 31 00:03:20,250 --> 00:03:22,791 Har du sjokoladepannekaker i dag? 32 00:03:22,875 --> 00:03:24,416 God morgen, Miss Megan. 33 00:03:24,500 --> 00:03:27,000 Sjokoladepannekaker er vanligvis på søndag, 34 00:03:27,083 --> 00:03:29,625 men jeg kan lage noen om moren din sier ja. 35 00:03:29,708 --> 00:03:32,000 Ok, vi kan vel gjøre et unntak. 36 00:03:32,083 --> 00:03:33,458 Takk, Miss Kathy. 37 00:03:33,541 --> 00:03:35,833 Bare hyggelig. Du kan sette deg. 38 00:03:58,208 --> 00:03:59,291 Det ser flott ut. 39 00:04:00,750 --> 00:04:01,791 God morgen. 40 00:04:04,333 --> 00:04:07,125 VELKOMMEN TIL NYGAMLE TEKSTILER AV MEL OG THEO 41 00:04:07,708 --> 00:04:08,750 Hei. 42 00:04:09,541 --> 00:04:11,458 Kathy, hva gjør du her? 43 00:04:11,541 --> 00:04:14,500 Jeg tenkte dere var så opptatt med snøskulpturene 44 00:04:14,583 --> 00:04:18,375 at dere ikke hadde tid til lunsj. Kalkunsmørbrød uten majones 45 00:04:18,458 --> 00:04:21,083 og kalkunsmørbrød med motbydelig mye majones. 46 00:04:21,166 --> 00:04:22,583 -Kalkun! -Takk. 47 00:04:22,666 --> 00:04:24,250 Du kjenner meg for godt. 48 00:04:24,333 --> 00:04:25,916 Hvordan går det, kjære? 49 00:04:26,000 --> 00:04:28,958 Det går veldig bra. Kafeen holder meg opptatt. 50 00:04:29,041 --> 00:04:31,208 Og utenfor jobben? 51 00:04:31,291 --> 00:04:32,791 Jeg har det bra. 52 00:04:33,625 --> 00:04:35,708 Da jeg var yngre, 53 00:04:35,791 --> 00:04:38,916 ville moren min at jeg skulle få meg kjæreste. 54 00:04:39,000 --> 00:04:40,583 Hun sa alltid: 55 00:04:40,666 --> 00:04:44,625 "Du finner ikke varmen uten å gå ut i kulda." 56 00:04:44,708 --> 00:04:49,333 Så en jul gjorde jeg nettopp det. 57 00:04:49,416 --> 00:04:53,041 Tok på meg mitt røde yndlingsskjerf, gikk ned på puben 58 00:04:53,125 --> 00:04:58,041 og vips så møtte jeg drømmemannen min den kvelden. 59 00:04:59,041 --> 00:05:00,791 Skatt, kan du hente… 60 00:05:04,666 --> 00:05:05,666 Hva skjer? 61 00:05:11,208 --> 00:05:13,750 Dette kom i går, 62 00:05:13,833 --> 00:05:17,458 og det minner meg om kvelden jeg møtte Theo. 63 00:05:18,041 --> 00:05:23,041 Jeg visste det var en grunn til at det kom til meg. 64 00:05:23,958 --> 00:05:24,958 Og så kom du inn. 65 00:05:25,583 --> 00:05:27,916 Det er snilt, men jeg trenger det ikke. 66 00:05:28,000 --> 00:05:30,958 Hun lar deg ikke dra uten. Tro meg. 67 00:05:31,041 --> 00:05:34,666 Gode ting kommer til deg når du er ute i kulden, Kathy. 68 00:05:43,750 --> 00:05:44,625 Takk. 69 00:05:47,083 --> 00:05:48,375 Bra jobbet. 70 00:06:41,500 --> 00:06:43,708 Du har tydeligvis tatt armhevinger. 71 00:06:47,750 --> 00:06:48,666 Vet du hva? 72 00:06:59,083 --> 00:07:00,000 Behold det, du. 73 00:08:33,083 --> 00:08:36,333 KOS DEG I KULDA MED MISTELTEIN VINTERKLÆR 74 00:08:50,250 --> 00:08:54,458 Om denne bikkja ikke gjør fra seg snart, bytter jeg den mot en gullfisk. 75 00:08:56,125 --> 00:08:57,375 Hallo! 76 00:08:57,458 --> 00:08:58,375 Hei. 77 00:09:01,125 --> 00:09:01,958 Hva var det? 78 00:09:02,041 --> 00:09:03,916 Jeg vet ikke helt. 79 00:09:04,000 --> 00:09:05,166 La oss undersøke. 80 00:09:08,625 --> 00:09:09,458 Klær! 81 00:10:02,458 --> 00:10:07,416 Og jeg har armer, og jeg kan bevege armene. 82 00:10:07,500 --> 00:10:10,166 Jeg kan bevege munnen. Jeg kan snakke! 83 00:10:10,250 --> 00:10:12,500 Jeg elsker å snakke. 84 00:10:12,583 --> 00:10:14,708 Det er… Det er fantastisk! 85 00:10:15,541 --> 00:10:17,750 Om det skjer meg, kan det skje deg. 86 00:10:17,833 --> 00:10:19,041 Unnskyld meg. 87 00:10:19,791 --> 00:10:20,750 Hei. 88 00:10:21,333 --> 00:10:22,291 Hei. 89 00:10:22,375 --> 00:10:24,208 Hei. Det er deg. 90 00:10:24,291 --> 00:10:26,833 Se hva som skjedde med meg. 91 00:10:26,916 --> 00:10:28,250 Unnskyld, hva skjedde? 92 00:10:28,333 --> 00:10:31,125 Jeg var laget av snø, 93 00:10:31,208 --> 00:10:34,666 og nå er jeg laget av… ikke snø. 94 00:10:34,750 --> 00:10:35,750 Kan du tro det? 95 00:10:36,625 --> 00:10:40,166 Nei, jeg kan ikke tro det. 96 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 Fryser du ikke? Du ser kald ut. 97 00:10:43,083 --> 00:10:45,250 Nei, jeg fryser ikke. 98 00:10:45,333 --> 00:10:47,375 Jeg føler meg… bra. 99 00:10:51,791 --> 00:10:54,375 Jeg har en kafe der borte. 100 00:10:54,458 --> 00:10:57,875 Vil du… Du kan komme inn, så skaffer jeg mat til deg. 101 00:10:57,958 --> 00:10:59,916 Jeg har aldri prøvd mat før. 102 00:11:00,000 --> 00:11:01,333 Er det greit? 103 00:11:01,416 --> 00:11:02,916 Flott. Jeg har mat. Kom. 104 00:11:03,000 --> 00:11:03,958 Greit. 105 00:11:09,000 --> 00:11:10,958 -Hvem er det? -Jeg vet ikke. 106 00:11:11,041 --> 00:11:15,125 Jeg fant ham utenfor uten jakke, han snakket med snøskulpturene. 107 00:11:15,208 --> 00:11:16,625 Og du tok ham med inn? 108 00:11:16,708 --> 00:11:20,666 Jeg kunne ikke la ham være der ute. Han har vrangforestillinger. 109 00:11:20,750 --> 00:11:22,333 Skal jeg ringe politiet? 110 00:11:22,416 --> 00:11:25,500 Nei, sheriff Hunter overreagerer alltid. 111 00:11:25,583 --> 00:11:27,708 Han arresterte noen på kino en gang. 112 00:11:27,791 --> 00:11:28,666 For hva? 113 00:11:28,750 --> 00:11:31,916 Overdreven åpning av godteri. Det var en ordensforstyrrelse. 114 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 -Vi må holde dette hemmelig. -Hva om han er farlig? 115 00:11:36,375 --> 00:11:38,375 Vennen din spiser opp geléen. 116 00:11:41,833 --> 00:11:42,708 Takk. 117 00:11:42,791 --> 00:11:45,041 Jeg syns ikke han virker farlig. 118 00:11:49,541 --> 00:11:50,583 Hva skjedde her? 119 00:11:50,666 --> 00:11:52,875 Innbrudd. De knuste vinduet og stakk. 120 00:11:52,958 --> 00:11:54,666 -Stjålet? -Kjeledress, kalosjer. 121 00:11:54,750 --> 00:11:58,500 Det var ikke engang butikkens kalosjer. Det var Theo sine. 122 00:11:58,583 --> 00:12:00,750 Hei. Mel. Theo. 123 00:12:00,833 --> 00:12:02,166 God morgen, Hunter. 124 00:12:03,416 --> 00:12:06,000 Jeg ga en ed om å beskytte og tjene, 125 00:12:06,666 --> 00:12:09,000 og jeg sviktet den eden i går kveld. 126 00:12:09,666 --> 00:12:11,000 Jeg er så lei for det. 127 00:12:13,125 --> 00:12:17,541 Jeg skal etablere en spesialgruppe. Vi skal finne gjerningsmannen. 128 00:12:17,625 --> 00:12:20,041 Nei. Ikke gjør alt det. Det går bra. 129 00:12:20,125 --> 00:12:22,208 Jeg trengte nye kalosjer uansett. 130 00:12:22,291 --> 00:12:25,583 Ingenting er bra med at noen knuser vinduer i min by. 131 00:12:26,500 --> 00:12:31,333 Jerry i Winchester kommer med et stort stykke kryssfiner, 132 00:12:31,416 --> 00:12:33,416 det vil holde på varmen. 133 00:12:33,500 --> 00:12:37,291 -Står til med familien? -Lyst på frokost hos Kathy? Vi spanderer. 134 00:12:37,791 --> 00:12:41,791 Dere kan ikke spandere frokost. Det kan påvirke etterforskningen. 135 00:12:42,500 --> 00:12:44,541 Kanskje dere knuste vinduet selv. 136 00:12:45,125 --> 00:12:48,041 -Hvorfor skulle vi gjøre det? -Forsikringssvindel. 137 00:12:48,125 --> 00:12:52,166 -Kalosjene mine er ikke forsikret. -Det… Jeg tror ikke det var dere. 138 00:12:52,250 --> 00:12:54,791 Håper ikke det. Vi har kjent deg i 30 år. 139 00:12:54,875 --> 00:12:56,000 Jeg bare… 140 00:12:56,583 --> 00:12:58,500 Jeg er på saken, ok? 141 00:12:59,375 --> 00:13:01,000 Det vil få konsekvenser. 142 00:13:05,000 --> 00:13:06,083 Fint saueskinn. 143 00:13:06,625 --> 00:13:08,333 Be ham beholde kalosjene. 144 00:13:09,458 --> 00:13:11,125 Hva… Hva heter du? 145 00:13:12,291 --> 00:13:13,166 Jeg vet ikke. 146 00:13:14,791 --> 00:13:17,541 Ok, heter du… Jack? 147 00:13:17,625 --> 00:13:19,458 Det står der. Jack. Er det deg? 148 00:13:20,166 --> 00:13:21,125 Det er mulig. 149 00:13:21,791 --> 00:13:25,750 -Jeg elsker det navnet. Er det ikke kult? -Ja, kjempekult. 150 00:13:25,833 --> 00:13:27,833 Jack, hyggelig å møte deg. 151 00:13:28,333 --> 00:13:30,750 Ja. Hva er det siste du husker? 152 00:13:30,833 --> 00:13:33,208 Deg. I går kveld. 153 00:13:33,750 --> 00:13:36,250 Du stirret på meg. Tok på meg skjerfet. 154 00:13:36,333 --> 00:13:38,750 Jeg tror det var det som ga meg liv. 155 00:13:39,291 --> 00:13:42,041 Og så blinket du med et lys i ansiktet mitt. 156 00:13:51,291 --> 00:13:53,041 Ok. Er dette en spøk? 157 00:13:54,375 --> 00:13:57,208 Skjønner. Du bygde en snømann som ser ut som deg. 158 00:13:57,291 --> 00:13:58,500 Stemmer det? 159 00:13:59,250 --> 00:14:02,041 -Jeg føler meg rar. -Hvordan visste du at jeg tok bildet? 160 00:14:02,125 --> 00:14:04,291 -Er det en del av spøken? -Jeg er varm. 161 00:14:07,416 --> 00:14:08,458 Veldig varm? 162 00:14:08,541 --> 00:14:09,541 Nei, veldig kald. 163 00:14:09,625 --> 00:14:11,541 Du har sikkert hypotermi. 164 00:14:11,625 --> 00:14:13,041 -Kom igjen. -Kom igjen. 165 00:14:13,125 --> 00:14:14,375 -Bli med meg. -Hvor? 166 00:14:14,458 --> 00:14:17,375 Det er en lege over gata. Hun vet hva som må til. 167 00:14:17,458 --> 00:14:18,291 Ok. 168 00:14:20,000 --> 00:14:24,125 Forbrytelser lønner seg ei Ikke her, ikke for deg 169 00:14:24,208 --> 00:14:27,208 Her i Hope Springs, nei 170 00:14:27,291 --> 00:14:29,208 Unnskyld, kan du snakke høyere? 171 00:14:29,291 --> 00:14:31,541 -Litt høyere. -Best du har kausjon med 172 00:14:31,625 --> 00:14:35,916 For vi setter deg i buret Her i Hope Springs 173 00:14:37,041 --> 00:14:38,166 Nei, vi… 174 00:14:39,958 --> 00:14:40,875 Greit. 175 00:14:41,666 --> 00:14:43,791 Sjef! 176 00:14:43,875 --> 00:14:45,208 -Liker du den? -Veldig. 177 00:14:45,708 --> 00:14:48,083 -Enda en forbrytelse i går. -Enda en? 178 00:14:48,166 --> 00:14:49,250 Streaking. 179 00:14:49,333 --> 00:14:52,250 En mann som løp naken på torget rundt 01.00. 180 00:14:52,333 --> 00:14:55,250 Mortimer og Ethel Jennings så ham da de gikk tur med hunden. 181 00:14:55,333 --> 00:14:56,583 Beskrivelse? 182 00:14:57,166 --> 00:14:58,791 Liten, myk, spiss nese. 183 00:14:58,875 --> 00:15:00,291 Han som løp naken, Ed. 184 00:15:01,041 --> 00:15:03,708 Morty hadde ikke briller, han så ikke tydelig. 185 00:15:03,791 --> 00:15:04,625 Og Ethel? 186 00:15:04,708 --> 00:15:06,041 Hun ville ikke si noe. 187 00:15:06,125 --> 00:15:09,041 Bare insisterte på at han gjorde alle en tjeneste. 188 00:15:11,208 --> 00:15:13,750 Hvordan beskriver folk meg, Ed? 189 00:15:14,916 --> 00:15:16,541 Irriterende? Maktgal? 190 00:15:17,166 --> 00:15:18,875 Paranoid? Dramatisk? 191 00:15:18,958 --> 00:15:20,375 Streng mot kriminalitet. 192 00:15:21,000 --> 00:15:22,708 Folk respekterer det. 193 00:15:22,791 --> 00:15:26,250 Flere måneder uten så mye som en parkeringsbot. 194 00:15:26,333 --> 00:15:27,250 Og nå, 195 00:15:28,541 --> 00:15:31,916 seks uker før min gjenutnevnelse som sheriff, 196 00:15:32,000 --> 00:15:34,125 har vi kjedeforbrytelser? 197 00:15:34,208 --> 00:15:36,916 Tilfeldighet eller konspirasjon? 198 00:15:38,291 --> 00:15:39,666 Hva er det du sier? 199 00:15:41,875 --> 00:15:44,833 Ordføreren har vært sur siden jeg tauet bilen hans. 200 00:15:44,916 --> 00:15:46,041 Når? 201 00:15:46,125 --> 00:15:49,083 -Tredje gang. -Da han leverte gaver på barnesykehuset? 202 00:15:49,166 --> 00:15:52,333 Veldedighet unnskylder ikke parkering i en lastesone. 203 00:15:53,583 --> 00:15:56,958 Jeg tror ikke ordføreren streaket. Han har en dårlig hofte. 204 00:15:57,458 --> 00:15:59,708 En mann defineres av sine handlinger. 205 00:16:00,791 --> 00:16:03,041 Og nå er det på tide å handle. 206 00:16:06,250 --> 00:16:07,875 Få denne mannen for retten. 207 00:16:15,000 --> 00:16:16,208 Så hva er… 208 00:16:17,875 --> 00:16:21,416 -Hvem er vennen din? -Dette er Jack. Jeg møtte ham i morges. 209 00:16:21,500 --> 00:16:24,583 Jeg så ham faktisk snakke med snøskulpturene. 210 00:16:24,666 --> 00:16:27,208 Jeg vet ikke hvor lenge han var der ute. 211 00:16:27,958 --> 00:16:29,000 -Hei, Jack. -Hei. 212 00:16:29,083 --> 00:16:30,708 -Hvordan føler du deg? -Bra. 213 00:16:33,166 --> 00:16:35,250 Du er… kald. 214 00:16:36,125 --> 00:16:39,000 Han sier at han ikke husker noe før i går kveld. 215 00:16:39,083 --> 00:16:40,333 Det er ikke bra. 216 00:16:40,416 --> 00:16:42,083 Jeg var en snømann. 217 00:16:42,166 --> 00:16:44,833 Det er absolutt ikke bra. 218 00:16:44,916 --> 00:16:47,625 Bare hold dette et øyeblikk. 219 00:16:47,708 --> 00:16:51,291 -Det smaker rart. -Ikke spis det. Bare sitt stille. 220 00:16:54,500 --> 00:16:55,416 Merkelig. 221 00:16:55,500 --> 00:16:57,333 -Hva er det? -Bare en feil. 222 00:16:57,916 --> 00:16:59,583 Kanskje batteriene er døde. 223 00:17:01,375 --> 00:17:02,375 Det går bra. 224 00:17:10,750 --> 00:17:14,583 Begge termometrene viser at han er under null grader. 225 00:17:15,250 --> 00:17:18,125 Han er iskald, men ser ut til å svette. 226 00:17:18,875 --> 00:17:20,083 Kanskje han smelter. 227 00:17:22,541 --> 00:17:24,708 Jeg tullet. Du kan ikke mene det. 228 00:17:25,625 --> 00:17:26,708 Vent her litt. 229 00:17:28,500 --> 00:17:30,750 Så han sier at dette er ham? 230 00:17:30,833 --> 00:17:32,166 Og han ble levende? 231 00:17:32,250 --> 00:17:34,625 Ja. Og den snømannen er borte nå. 232 00:17:36,500 --> 00:17:40,666 -Kanskje han snakker sant. -Ja. Og jeg er dronningen av Aldovia. 233 00:17:40,750 --> 00:17:43,375 Kom igjen, Dottie. Du er lege. Hva tror du? 234 00:17:45,708 --> 00:17:49,916 Alt med jula: julenissen, alver, flyvende reinsdyr, 235 00:17:50,000 --> 00:17:53,375 vitenskapen sier at de ikke burde eksistere. 236 00:17:54,500 --> 00:17:57,541 Men hadde ikke verden vært bedre om de gjorde det? 237 00:17:58,666 --> 00:18:01,500 -Du er utrolig. -Hva er den enkleste forklaringen? 238 00:18:01,583 --> 00:18:04,041 At han er en landstryker med hukommelsestap. 239 00:18:04,125 --> 00:18:05,291 Og snømannen? 240 00:18:05,375 --> 00:18:08,125 Han ødela den. Ikke sant? Han stjal skjerfet. 241 00:18:08,208 --> 00:18:10,416 -Hva med bildet? -Et sammentreff. 242 00:18:10,500 --> 00:18:11,791 Kroppstemperaturen? 243 00:18:11,875 --> 00:18:14,291 Fabrikkdefekter hos termometerfirmaet. 244 00:18:14,375 --> 00:18:15,666 Eller… 245 00:18:19,583 --> 00:18:20,708 Han er en snømann. 246 00:18:20,791 --> 00:18:22,958 Hadde ikke det vært kult? 247 00:18:23,041 --> 00:18:26,291 Uansett kan vi ikke la ham klare seg selv der ute. 248 00:18:26,375 --> 00:18:29,833 Det er iskaldt. Han trenger hjelp. Kan du gjøre noe? 249 00:18:33,250 --> 00:18:34,666 Jack, se på meg. 250 00:18:37,791 --> 00:18:42,458 Vil du bo hos meg, Jack? Jeg kan ta meg av deg. Som lege. 251 00:18:42,541 --> 00:18:44,083 Jeg vil bo hos Kathy. 252 00:18:44,166 --> 00:18:47,333 Hva? Nei. Kommer ikke på tale. 253 00:18:47,416 --> 00:18:50,083 Kathy kan knapt ta vare på seg selv. 254 00:18:50,166 --> 00:18:51,916 -Ikke vondt ment. -Vet det. 255 00:18:52,000 --> 00:18:53,416 Men jeg stoler på henne. 256 00:18:54,000 --> 00:18:56,375 Gi deg. Hvordan kan du stole på meg? 257 00:18:56,458 --> 00:18:58,541 Fordi du tok på meg skjerfet. 258 00:18:58,625 --> 00:19:01,541 Jeg er ganske sikker på at det holder meg i live. 259 00:19:01,625 --> 00:19:04,041 Teknisk sett har jeg kjent deg hele livet. 260 00:19:04,875 --> 00:19:05,875 Akkurat. 261 00:19:06,500 --> 00:19:09,583 Foretrekker du ikke en fin sykehusseng? 262 00:19:13,791 --> 00:19:15,291 Hvorfor ser han sånn på meg? 263 00:19:20,333 --> 00:19:21,166 Greit. 264 00:19:21,750 --> 00:19:23,083 Takk. Jeg elsker deg. 265 00:19:23,166 --> 00:19:24,541 -Det gjør du ikke. -Jo. 266 00:19:24,625 --> 00:19:26,875 -Det gjør du ikke. -Jo. Jeg elsker deg. 267 00:19:33,833 --> 00:19:36,416 Her er vi. Her bor jeg. 268 00:19:38,000 --> 00:19:39,958 Du kan bo på gjesterommet. 269 00:19:40,500 --> 00:19:44,041 Det er mat i kjøleskapet. Og du kan se på TV. 270 00:19:44,625 --> 00:19:45,583 Vær så god. 271 00:19:46,458 --> 00:19:47,625 Hva er dette? 272 00:19:47,708 --> 00:19:48,708 Det er en… 273 00:19:50,625 --> 00:19:52,166 Vet du hva? Bare sett deg. 274 00:19:52,250 --> 00:19:53,708 Ja. Du kan sitte der. 275 00:19:55,458 --> 00:19:56,875 Her. Ok. 276 00:19:57,833 --> 00:19:59,666 Be henne slippe meg ut herfra. 277 00:19:59,750 --> 00:20:01,708 Det skulle vi gjerne gjort, 278 00:20:01,791 --> 00:20:04,416 men først må vi finne ut hvem du er. 279 00:20:04,500 --> 00:20:07,166 Hva mener du? Jeg vet hvem jeg er. 280 00:20:07,833 --> 00:20:10,416 Pussig. Hun ser ut som ei jeg kjente. 281 00:20:10,500 --> 00:20:11,541 Jeg heter… 282 00:20:12,583 --> 00:20:15,916 …med store, dristige, originale smaker, tar du… 283 00:20:16,000 --> 00:20:19,000 Ok. Så det er fjernkontrollen. 284 00:20:19,083 --> 00:20:22,833 Der skrur du den av og på. Denne knappen bytter kanal. 285 00:20:22,916 --> 00:20:25,041 Skru opp og ned volumet der. 286 00:20:25,125 --> 00:20:27,291 Og det er pause og spol tilbake, og… 287 00:20:27,375 --> 00:20:29,083 Det er dette du gjør. 288 00:20:29,750 --> 00:20:30,583 Matlaging. 289 00:20:31,166 --> 00:20:33,041 Å, du mener… Ja, jeg… 290 00:20:34,458 --> 00:20:35,791 Ja, jeg gjorde det før. 291 00:20:35,875 --> 00:20:39,625 Da mannen min og jeg åpnet kafeen, hjalp jeg kokken hele tiden. 292 00:20:40,291 --> 00:20:44,500 Jeg skrev noen oppskrifter. En søtpotetgryte vi lager hver julaften. 293 00:20:44,583 --> 00:20:45,583 Alle elsker den. 294 00:20:46,083 --> 00:20:47,458 Ja. Den var min. 295 00:20:49,250 --> 00:20:52,250 Jeg vil jobbe på kafeen. Jeg vil hjelpe folk som du gjør. 296 00:20:52,333 --> 00:20:55,666 Greit, men ikke i dag. Du må bli her inntil videre. 297 00:20:55,750 --> 00:20:58,500 Jeg aner ikke hva vi skal gjøre, men vi finner ut av det. 298 00:20:58,583 --> 00:21:00,166 -Ok. -Greit. 299 00:21:00,250 --> 00:21:02,625 Jeg er så glad for å være her med deg. 300 00:21:03,375 --> 00:21:07,791 -Jeg elsker dette huset og jeg elsker deg. -Du elsker meg ikke. 301 00:21:07,875 --> 00:21:10,500 -Jo, jeg elsker deg. -Nei, det gjør du ikke. 302 00:21:11,125 --> 00:21:15,083 Det er greit å si at du elsker et hus eller suppe, 303 00:21:15,166 --> 00:21:18,625 men å elske en person er mye sterkere. 304 00:21:18,708 --> 00:21:21,125 Du kan ikke si til alle at du elsker dem, 305 00:21:21,208 --> 00:21:24,125 for da er det ikke spesielt lenger. 306 00:21:24,208 --> 00:21:27,833 Og det fungerer ikke sånn. Du elsker ikke noen med en gang. 307 00:21:27,916 --> 00:21:31,541 Det er noe som tar lang tid å innse. 308 00:21:33,416 --> 00:21:34,291 Unnskyld. 309 00:21:34,375 --> 00:21:35,333 Det går bra. 310 00:21:36,000 --> 00:21:38,750 Bare se på TV og… 311 00:21:39,541 --> 00:21:41,541 Ja, du kan lære mye av TV. 312 00:21:42,041 --> 00:21:43,250 Kan jeg si noe? 313 00:21:44,333 --> 00:21:45,166 Ja? 314 00:21:45,250 --> 00:21:46,708 Det er veldig varmt her. 315 00:21:47,291 --> 00:21:50,000 Kan jeg forandre det med denne? 316 00:21:53,083 --> 00:21:54,208 Her. Jeg skal bare… 317 00:21:54,291 --> 00:21:59,166 Greit. Jeg går nå, ikke stjel alt jeg har, er du snill. 318 00:21:59,250 --> 00:22:00,208 Takk. 319 00:22:00,291 --> 00:22:01,416 Kathy? 320 00:22:03,541 --> 00:22:08,041 Jeg forstår fortsatt ikke hvordan alt dette skjer, men… 321 00:22:09,291 --> 00:22:12,125 Jeg er så glad for at det var du som fant meg. 322 00:22:12,208 --> 00:22:13,208 Takk. 323 00:22:13,750 --> 00:22:14,625 Vær så god. 324 00:22:26,666 --> 00:22:28,375 Hei. Fikk du teen din? 325 00:22:28,458 --> 00:22:29,291 Ja. 326 00:22:29,833 --> 00:22:31,750 Nå må du fortelle alt. 327 00:22:32,500 --> 00:22:34,875 Han er hos meg. Han ser på TV. 328 00:22:34,958 --> 00:22:38,416 Jeg stikker til Mel og Theo senere for å skaffe ham klær. 329 00:22:38,500 --> 00:22:41,583 -God morgen, damer. -Hei, Nate. Vil dere ha kaffe? 330 00:22:41,666 --> 00:22:44,250 Beklager, Kathy. Offisielle politigreier. 331 00:22:44,333 --> 00:22:48,166 Vi fikk rapporter om en rar mann i går. 332 00:22:48,250 --> 00:22:50,833 Han løp naken foran stakkars Ethel Jennings. 333 00:22:50,916 --> 00:22:53,791 Og han stjal klær fra Nygamle tekstiler. 334 00:22:54,333 --> 00:22:57,583 Den som gjorde dette må være ny i byen, 335 00:22:57,666 --> 00:23:02,416 ellers hadde han visst hvor strengt jeg håndhever loven i Hope Springs. 336 00:23:03,000 --> 00:23:05,291 Jeg tolererer ikke noen sprell. 337 00:23:05,375 --> 00:23:07,541 Vi vet det, Nate. Du er ikke morsom. 338 00:23:07,625 --> 00:23:08,791 Det stemmer. 339 00:23:09,333 --> 00:23:13,041 Så hvis dere damer ser noen fremmede, gjør det rette, 340 00:23:13,125 --> 00:23:15,333 meld fra til mitt kontor snarest. 341 00:23:16,250 --> 00:23:19,583 Tror du denne forbryteren er farlig? 342 00:23:19,666 --> 00:23:23,666 Ingenting er farligere enn manglende respekt for lov og orden. 343 00:23:25,791 --> 00:23:29,375 Ingen fare. Han skadet ingen eller tok penger. 344 00:23:29,458 --> 00:23:32,750 Sikkert bare en fyr som ville imponere kompisene. 345 00:23:32,833 --> 00:23:35,166 Vi har alle vært der. Ikke sant? 346 00:23:35,250 --> 00:23:36,416 Jo da. 347 00:23:36,500 --> 00:23:37,416 Schatz! 348 00:23:37,500 --> 00:23:38,416 Jeg må stikke. 349 00:23:40,583 --> 00:23:42,916 Velkommen. Jeg skal lære dere å lage 350 00:23:43,000 --> 00:23:46,541 lett, kremete, deilig eggelikør, perfekt for jula. 351 00:23:53,458 --> 00:23:56,208 Legg på pepperonien, rundt og rundt, 352 00:23:56,291 --> 00:23:57,750 i en spiral til… 353 00:24:58,708 --> 00:25:01,958 OPERASJONSTID KOMMER KJEMOTERAPI BEGYNNER UMIDDELBART 354 00:25:06,208 --> 00:25:07,791 Hei, jeg er tilbake. 355 00:25:11,000 --> 00:25:12,041 Hallo? 356 00:25:12,958 --> 00:25:13,833 Jack? 357 00:25:16,000 --> 00:25:17,333 Stjal du TV-en min? 358 00:25:23,791 --> 00:25:24,708 Jack? 359 00:25:25,208 --> 00:25:26,166 Er du her? 360 00:25:29,416 --> 00:25:31,500 Det var veldig skummelt. 361 00:25:32,916 --> 00:25:35,041 -Jeg fikk nesten hjerteinfarkt. -Unnskyld. 362 00:25:35,541 --> 00:25:36,416 Går det bra? 363 00:25:36,500 --> 00:25:39,000 -Unnskyld. Jeg mente ikke å kjefte. -Unnskyld. 364 00:25:39,083 --> 00:25:39,916 Greit. 365 00:25:40,416 --> 00:25:45,041 -Hva er det i posen? -Jeg har klær til deg fra Mel og Theo. 366 00:25:45,125 --> 00:25:47,375 Jeg tenkte du kunne trenge klær. 367 00:25:47,458 --> 00:25:50,708 Men du må prøve dem, for jeg var usikker på størrelsen, 368 00:25:50,791 --> 00:25:52,333 og det er forskjellige… 369 00:25:52,416 --> 00:25:54,708 Jøss. Nei, ikke nå. Ikke… 370 00:25:55,416 --> 00:25:58,541 Vi skifter ikke foran folk. Vi venter til vi er alene. 371 00:25:58,625 --> 00:25:59,750 Skjønner. 372 00:25:59,833 --> 00:26:00,750 Flott. 373 00:26:01,375 --> 00:26:04,625 -Jeg har noe å vise deg. -Ja. Jeg har bare et spørsmål. 374 00:26:04,708 --> 00:26:07,833 Den første kvelden, Jack, hadde du på deg klær? 375 00:26:08,625 --> 00:26:10,791 Selvsagt. Skjerfet du ga meg. 376 00:26:10,875 --> 00:26:14,666 Ja. Men kjeledressen og støvlene… 377 00:26:14,750 --> 00:26:16,166 Stjal du dem? 378 00:26:17,250 --> 00:26:18,250 Ok. Og… 379 00:26:18,875 --> 00:26:21,208 Streaket du forbi Mortimer Jennings? 380 00:26:21,291 --> 00:26:22,166 Streake? 381 00:26:22,250 --> 00:26:25,791 Ja. Løp du forbi uten bukser, liksom? 382 00:26:26,666 --> 00:26:27,750 Ja. 383 00:26:27,833 --> 00:26:29,958 Akkurat. Flott. Ok, det går ikke an. 384 00:26:31,041 --> 00:26:34,041 Sheriffen kom innom i dag, 385 00:26:34,125 --> 00:26:36,791 og klærne du stjal, han er… 386 00:26:37,541 --> 00:26:38,750 Han leter etter deg. 387 00:26:39,250 --> 00:26:41,958 Ikke noe problem. Jeg gir dem bare tilbake. 388 00:26:42,041 --> 00:26:44,875 Han hadde nok likt det, men det er ikke saken. 389 00:26:44,958 --> 00:26:48,208 Ikke for ham. Vi må holde deg unna radaren hans. 390 00:26:48,291 --> 00:26:50,833 Er jeg på radaren hans? 391 00:26:50,916 --> 00:26:53,708 Ja, du må ligge lavt. 392 00:26:53,791 --> 00:26:55,250 -Nå? -Ja. 393 00:26:56,166 --> 00:26:57,625 Bare ligg lavt… 394 00:26:57,708 --> 00:26:58,791 Nei. 395 00:27:00,250 --> 00:27:03,750 Bare ikke vekk oppmerksomhet. Det er det "ligge lavt" betyr. 396 00:27:03,833 --> 00:27:06,083 Ok? Og hvis han ikke vet hvem du er, 397 00:27:06,166 --> 00:27:09,000 ikke vet hvor du er, da er du er trygg. 398 00:27:09,083 --> 00:27:10,041 Greit. 399 00:27:10,541 --> 00:27:11,625 Er du sint på meg? 400 00:27:11,708 --> 00:27:15,625 Nei, jeg prøver bare å huske hva jeg sier. 401 00:27:15,708 --> 00:27:17,458 Ok. Kjøkken? 402 00:27:17,958 --> 00:27:18,833 -Ja. -Ok. 403 00:27:18,916 --> 00:27:21,458 -Jeg setter dette på rommet ditt. -Greit. 404 00:27:22,166 --> 00:27:23,875 Greit. Så hva var… 405 00:27:25,291 --> 00:27:26,333 Hva skjer? 406 00:27:26,416 --> 00:27:27,958 Hva er dette? 407 00:27:28,458 --> 00:27:30,291 Jeg lager middag. Pizza. 408 00:27:30,375 --> 00:27:32,583 Jeg fikk oppskriften av ei på TV. 409 00:27:32,666 --> 00:27:35,458 Du hadde ikke pepperoni, men du hadde skinke. 410 00:27:35,541 --> 00:27:38,250 -Håper det er greit. -Hvordan klarte du dette? 411 00:27:38,333 --> 00:27:39,500 Jeg lærer fort. 412 00:27:42,375 --> 00:27:43,375 Hva er det? 413 00:27:44,250 --> 00:27:45,208 Eggelikør. 414 00:27:45,791 --> 00:27:48,833 Jeg så på et program om julegodteri. 415 00:27:48,916 --> 00:27:51,916 Aner ikke hva eggelikør er, men det smaker godt. 416 00:27:53,875 --> 00:27:55,083 Dette er veldig… 417 00:27:57,166 --> 00:27:59,083 Det er bare… Det er veldig rart. 418 00:27:59,166 --> 00:28:01,625 Å nei. Gjorde jeg ikke det riktig? 419 00:28:01,708 --> 00:28:05,541 Nei, du er… Likøren er fantastisk. 420 00:28:07,000 --> 00:28:08,666 Men du er på kjøkkenet mitt. 421 00:28:08,750 --> 00:28:12,583 I morges fungerte du knapt, og nå lager du drinker og middag, 422 00:28:12,666 --> 00:28:14,666 for ikke å glemme snømanngreia. 423 00:28:14,750 --> 00:28:17,208 Når lagde noen middag til deg sist? 424 00:28:17,708 --> 00:28:20,541 Isaac på kafeen lager middag nesten hver dag. 425 00:28:21,041 --> 00:28:24,375 Jeg husker ikke sist jeg lagde mat til meg selv. 426 00:28:24,458 --> 00:28:26,041 Kan jeg spørre om noe? 427 00:28:26,541 --> 00:28:27,458 Så klart. Ja. 428 00:28:27,541 --> 00:28:31,875 Tidligere i dag sjekket jeg at det ikke var vampyrer her. 429 00:28:31,958 --> 00:28:33,000 Ok. 430 00:28:33,083 --> 00:28:35,041 Og jeg gikk ned… 431 00:28:37,083 --> 00:28:38,333 Hva er kreft? 432 00:28:41,791 --> 00:28:43,000 Jack, det er… 433 00:28:45,375 --> 00:28:48,250 Det er noe ukoselig som skjer med noen folk. 434 00:28:48,750 --> 00:28:50,875 Og det var det som skjedde med Paul? 435 00:28:52,416 --> 00:28:53,291 Ja. 436 00:28:54,500 --> 00:28:57,375 Det skjedde bare så fort. 437 00:28:58,208 --> 00:29:02,625 Som jeg er takknemlig for, for han slapp å lide, men… 438 00:29:04,166 --> 00:29:07,250 Jeg bare… Man tror man har mer tid. 439 00:29:09,208 --> 00:29:10,416 Beklager, Kathy. 440 00:29:11,833 --> 00:29:14,458 Og alt det der nede, er det også hans? 441 00:29:14,541 --> 00:29:15,375 Ja. 442 00:29:16,000 --> 00:29:19,750 -Han var reparatør. -Det må være derfor huset ditt er så fint. 443 00:29:19,833 --> 00:29:21,916 Det er også derfor… 444 00:29:23,333 --> 00:29:26,041 Det er derfor det faller fra hverandre nå, men… 445 00:29:27,166 --> 00:29:29,250 Som alt annet. 446 00:29:30,708 --> 00:29:33,916 Håper denne pizzaen ikke faller fra hverandre, 447 00:29:34,000 --> 00:29:36,250 for jeg anstrengte meg virkelig. 448 00:29:39,666 --> 00:29:41,208 Kan du sette den i ovnen? 449 00:29:41,291 --> 00:29:44,125 For jeg skrudde på ovnen tidligere i dag, 450 00:29:44,208 --> 00:29:45,875 og jeg liker ikke ovnen. 451 00:29:48,041 --> 00:29:48,958 VARM! 452 00:29:51,375 --> 00:29:54,833 Flott. Dette ser fantastisk ut. 453 00:29:54,916 --> 00:29:56,041 Her, ta et stykke. 454 00:29:56,125 --> 00:29:58,916 Nei, takk. Jeg smakte på prøvepizzaen, 455 00:29:59,000 --> 00:30:02,500 det føltes som om munnen min smeltet. Men jeg gjorde dette. 456 00:30:05,125 --> 00:30:06,666 Vet ikke hvordan den smaker… 457 00:30:06,750 --> 00:30:09,666 Kald pizza er godt. Spiste mye av det på college. 458 00:30:17,250 --> 00:30:21,166 Hawaii er et tropisk paradis som tilbyr en uforglemmelig ferie. 459 00:30:21,250 --> 00:30:22,750 Er ikke dette fantastisk? 460 00:30:23,291 --> 00:30:24,250 Så la oss dra. 461 00:30:25,041 --> 00:30:26,500 -Til Hawaii? -Ja. 462 00:30:27,083 --> 00:30:31,916 Ok. Her er greia. Folk som nettopp møttes drar ikke på ferie sammen. 463 00:30:32,000 --> 00:30:32,916 Hvorfor ikke? 464 00:30:33,583 --> 00:30:35,541 Fordi de ikke gjør det. 465 00:30:36,416 --> 00:30:38,166 Og det er veldig dyrt, og… 466 00:30:38,708 --> 00:30:41,166 Du sier at du er en snømann? Hawaii? 467 00:30:41,250 --> 00:30:44,250 Det er kjempevarmt der, selv i jula. 468 00:30:46,541 --> 00:30:50,208 Men du kan sikkert dra dit en gang, på et vis. 469 00:30:50,750 --> 00:30:52,041 Du lærer fort. 470 00:30:52,750 --> 00:30:54,375 -Takk, Kathy. -Klart. 471 00:31:03,208 --> 00:31:05,416 Beklager, jeg er ikke klemmetypen. 472 00:31:05,958 --> 00:31:07,875 Unnskyld. Det visste jeg ikke. 473 00:31:07,958 --> 00:31:10,541 Nei, så klart. Du trenger ikke si unnskyld. 474 00:31:11,291 --> 00:31:14,541 -Jeg kan rydde dette. -Nei, det går bra. Jeg gjør det. 475 00:31:15,291 --> 00:31:16,750 -Seriøst? -Ja. 476 00:31:18,666 --> 00:31:20,000 Takk. God natt. 477 00:31:20,083 --> 00:31:20,958 Natta. 478 00:31:21,541 --> 00:31:23,916 Hva skal jeg gjøre i morgen? 479 00:31:25,500 --> 00:31:27,583 Bare se på TV og… 480 00:31:28,125 --> 00:31:30,833 Gjør det du vil, men bli her og ligg lavt. 481 00:31:30,916 --> 00:31:32,208 -Ok. -Greit? 482 00:31:32,291 --> 00:31:33,791 -Ja. -Greit. Takk. 483 00:31:33,875 --> 00:31:34,958 Natta. 484 00:31:42,125 --> 00:31:47,166 I denne videoen skal vi lære deg å reparere ditt eget tak. 485 00:31:47,250 --> 00:31:51,625 Vi skal lære deg å erstatte og installere ødelagte kryssfinérplater, 486 00:31:51,708 --> 00:31:54,666 takstein og loftventilen som lekker. 487 00:32:18,291 --> 00:32:19,333 Jøss. 488 00:32:24,958 --> 00:32:27,666 Frue! 489 00:32:28,500 --> 00:32:29,333 Frue. 490 00:32:30,208 --> 00:32:31,375 Frue, går det bra? 491 00:32:31,458 --> 00:32:33,333 Jeg tror jeg klarer meg. 492 00:32:33,416 --> 00:32:34,375 Vel… 493 00:32:35,958 --> 00:32:38,291 Du sitter ganske fast der. 494 00:32:39,541 --> 00:32:41,666 Skal jeg gå bak deg og dytte? 495 00:32:44,000 --> 00:32:44,916 Ja. 496 00:32:48,208 --> 00:32:49,208 Greit. 497 00:32:49,791 --> 00:32:50,666 Er du klar? 498 00:32:50,750 --> 00:32:51,625 Jeg er klar. 499 00:32:51,708 --> 00:32:53,250 -Da begynner jeg. -Ok. 500 00:32:53,333 --> 00:32:54,708 -Ja. -Hjelper det? 501 00:32:54,791 --> 00:32:55,625 Det virker. 502 00:32:55,708 --> 00:32:57,833 Ok, flott. Bra. 503 00:32:57,916 --> 00:33:00,541 Om bare jentene kunne se meg nå. 504 00:33:03,416 --> 00:33:04,833 Greit. Prøv å kjøre nå. 505 00:33:04,916 --> 00:33:06,416 Ok. Ja. 506 00:33:06,958 --> 00:33:07,833 Sånn ja! 507 00:33:10,458 --> 00:33:11,333 Ok. 508 00:33:15,708 --> 00:33:16,791 Jeg er andpusten. 509 00:33:16,875 --> 00:33:18,375 Ja, jeg også. 510 00:33:18,875 --> 00:33:23,000 Du får kjøre forsiktig, jeg må tilbake på jobb. 511 00:33:23,625 --> 00:33:25,666 -Er du en venn av Kathy? -Ja. 512 00:33:25,750 --> 00:33:28,291 Jeg bor hos henne så lenge jeg får lov. 513 00:33:29,000 --> 00:33:30,166 Heldige Kathy. 514 00:33:32,000 --> 00:33:34,750 Du, kan du noe om elektrisitet? 515 00:33:35,833 --> 00:33:37,958 Hvis det er på TV, kan jeg lære det. 516 00:33:38,666 --> 00:33:41,083 Jeg har en ny lampe som må monteres. 517 00:33:41,166 --> 00:33:42,791 Jeg bor i nærheten, 518 00:33:42,875 --> 00:33:46,250 og du virker veldig flink med hendene. 519 00:33:46,833 --> 00:33:50,750 Om du kunne hjelpe meg med den, hadde jeg vært takknemlig. 520 00:33:51,250 --> 00:33:54,125 Jeg har egentlig ikke lov til å gå ut. 521 00:33:54,208 --> 00:33:56,625 Jeg har kjent Kathy siden hun ble født. 522 00:33:56,708 --> 00:33:59,541 Hennes venner er mine venner. 523 00:34:00,333 --> 00:34:01,666 Dessuten 524 00:34:01,750 --> 00:34:04,875 er jeg en eldre dame som akkurat var i en ulykke. 525 00:34:04,958 --> 00:34:09,166 -Du må sørge for at jeg kommer trygt hjem. -Du virker ikke så gammel. 526 00:34:10,583 --> 00:34:12,791 Du blir definitivt med meg hjem. 527 00:34:12,875 --> 00:34:15,208 Greit. La meg ta på meg en skjorte. 528 00:34:17,250 --> 00:34:18,083 Pokker ta. 529 00:34:22,000 --> 00:34:25,458 Jeg burde ha tatt blodtrykkmedisinen min. 530 00:34:27,666 --> 00:34:28,875 Fint skjerf, Jack. 531 00:34:28,958 --> 00:34:29,791 Takk. 532 00:34:31,250 --> 00:34:32,125 Greit. 533 00:34:41,083 --> 00:34:43,166 Trenger dere noe mer, damer? 534 00:34:44,916 --> 00:34:45,833 Vel… 535 00:34:45,916 --> 00:34:49,166 Min sønn Brendon er rektor på ungdomsskolen. 536 00:34:49,250 --> 00:34:53,250 De mistet vedlikeholdspersonalet og trenger hjelp med juledansen. 537 00:34:53,333 --> 00:34:56,458 Det hadde vært flott. Men det får bli i morgen, 538 00:34:56,541 --> 00:34:58,958 for jeg må gjøre meg ferdig hos Kathy. 539 00:35:00,083 --> 00:35:02,291 Hun er heldig som har deg. 540 00:35:02,375 --> 00:35:05,041 Takk. Faktisk føler jeg at jeg er den heldige. 541 00:35:05,875 --> 00:35:10,083 Apropos Kathy, kan en av dere gi meg skyss til kafeen? 542 00:35:11,125 --> 00:35:13,875 -Ja. Flott. -Absolutt. 543 00:35:13,958 --> 00:35:15,291 Ikke noe problem! 544 00:35:28,708 --> 00:35:29,750 Tusen takk. 545 00:35:29,833 --> 00:35:30,875 Kom igjen. 546 00:35:33,333 --> 00:35:37,416 -Jeg sa du måtte bli hjemme. -Jeg var hjemme mesteparten av tiden. 547 00:35:37,500 --> 00:35:39,708 Men så krasjet Jane bilen sin 548 00:35:39,791 --> 00:35:43,250 og så trengte hun en ny lampe, og de lagde eggesalat, og… 549 00:35:49,791 --> 00:35:50,625 Jeg… 550 00:35:54,958 --> 00:35:56,833 Det er varmt her, ikke sant? 551 00:35:56,916 --> 00:35:59,958 Tror du vi kan åpne et vindu? Og kan jeg få mer is? 552 00:36:00,583 --> 00:36:01,541 Tusen takk. 553 00:36:01,625 --> 00:36:03,916 Du kan ikke løpe rundt slik. 554 00:36:04,000 --> 00:36:05,916 Folk leter etter deg. 555 00:36:06,000 --> 00:36:07,041 Hvem da? 556 00:36:07,125 --> 00:36:08,375 Sheriffen. 557 00:36:10,375 --> 00:36:11,208 Den sheriffen? 558 00:36:13,625 --> 00:36:15,916 Hallo, fremmede. 559 00:36:17,041 --> 00:36:19,875 Du burde snakke høyere. Han hører deg ikke. 560 00:36:23,750 --> 00:36:25,541 Ok, følg meg. 561 00:36:31,083 --> 00:36:32,333 Nei, følg meg. 562 00:36:32,416 --> 00:36:33,583 Ok, bare… 563 00:36:34,166 --> 00:36:36,375 Lat som om alt jeg sier er sant. 564 00:36:37,791 --> 00:36:39,291 Hei, Nate. 565 00:36:39,375 --> 00:36:40,916 Hvordan går det, gutter? 566 00:36:41,000 --> 00:36:42,875 Det går bra, Kathy. Og du? 567 00:36:42,958 --> 00:36:44,333 Jeg har det helt fint. 568 00:36:44,416 --> 00:36:46,250 Det er sant, hun har det bra. 569 00:36:47,333 --> 00:36:48,916 Hvem er vennen din? 570 00:36:50,208 --> 00:36:53,583 -Venner kaller meg Jack. -Hyggelig å møte deg. Jeg er Ed. 571 00:36:53,666 --> 00:36:54,791 Så fint skjerf. 572 00:36:54,875 --> 00:36:57,083 Er det perlestrikk eller ribbestrikk? 573 00:36:57,166 --> 00:36:58,625 -Schatz. -Ja. 574 00:36:58,708 --> 00:37:01,625 Noen knuste freden jeg ga denne byen. 575 00:37:02,791 --> 00:37:05,750 Akkurat som han knuste det stakkars butikkvinduet. 576 00:37:05,833 --> 00:37:08,125 -Her er isen din, Jack. -Takk, Nicole. 577 00:37:08,208 --> 00:37:10,625 Jeg må ta med Jack til den timen, så… 578 00:37:11,458 --> 00:37:13,750 Kan du sjekke om guttene er sultne? 579 00:37:15,416 --> 00:37:17,291 Har en god kjøttpudding i dag. 580 00:37:18,291 --> 00:37:21,500 Kjøttpudding høres godt ut. Takk, Nicole. 581 00:37:22,791 --> 00:37:26,250 Hvorfor har du ikke noe å drikke med isen, Jack? 582 00:37:27,458 --> 00:37:31,416 Fordi jeg liker å spise isen, sheriff. 583 00:37:55,041 --> 00:37:56,083 Du virker svett. 584 00:37:57,791 --> 00:37:59,166 Er det for varmt? 585 00:37:59,250 --> 00:38:01,750 Ja. Ser du? Han skjønner. 586 00:38:01,833 --> 00:38:03,541 Jeg vet det, vi er så sene. 587 00:38:03,625 --> 00:38:04,708 Hyggelig, Jack. 588 00:38:04,791 --> 00:38:08,958 -Jeg fikk ikke engang hele navnet ditt. -Vi sees sikkert snart. 589 00:38:09,041 --> 00:38:11,375 Alltid hyggelig. Virkelig. 590 00:38:11,458 --> 00:38:12,333 Hyggelig. 591 00:38:14,208 --> 00:38:15,375 Han virket snill. 592 00:38:15,458 --> 00:38:18,958 Svetter snille menn gjennom skjorta når politiet dukker opp? 593 00:38:19,458 --> 00:38:21,291 Om de har kjertelproblemer, ja. 594 00:38:27,833 --> 00:38:29,625 Det føles så godt. 595 00:38:29,708 --> 00:38:31,708 Du aner ikke hvor mye du sliter. 596 00:38:31,791 --> 00:38:33,916 Han er fyren jeg snakket om. 597 00:38:34,000 --> 00:38:35,750 Du vil ikke gjøre ham sur. 598 00:38:35,833 --> 00:38:38,916 Det du gjorde, som å streake gjennom torget, ta klær, 599 00:38:39,000 --> 00:38:41,500 han vil finne den skyldige og fengsle dem. 600 00:38:43,250 --> 00:38:46,166 Om jeg gjorde alt det, kanskje jeg burde fengsles? 601 00:38:46,666 --> 00:38:49,666 Du takler ikke ti minutter i en lunken kafe engang. 602 00:38:50,208 --> 00:38:51,958 Hadde jeg smeltet der? 603 00:38:52,041 --> 00:38:55,291 Dette er en veldig liten by. Alle kjenner alle. Hei. 604 00:38:55,375 --> 00:38:57,250 -Hei. -Ikke… Slutt å si hei. 605 00:38:57,333 --> 00:38:59,958 -Du må ligge lavt. -Greit. Skjønner. 606 00:39:00,041 --> 00:39:02,250 Og i morgen må du bli hjemme. 607 00:39:03,375 --> 00:39:07,125 Men jeg fikk jobb som vaktmester på ungdomsskolen. 608 00:39:07,208 --> 00:39:08,291 Hvordan… 609 00:39:09,083 --> 00:39:10,875 Jeg har så mange spørsmål. 610 00:39:10,958 --> 00:39:12,541 Og de betyr ikke noe. 611 00:39:12,625 --> 00:39:13,750 Du må avlyse. 612 00:39:15,041 --> 00:39:15,916 Hva? 613 00:39:18,500 --> 00:39:20,416 Det kan jeg ikke. Jeg lovet. 614 00:39:20,958 --> 00:39:23,291 -Hvem bryr seg? -Jeg. De trenger hjelp. 615 00:39:23,375 --> 00:39:27,166 -De må finne en annen. -Hvorfor er du så sint? 616 00:39:27,750 --> 00:39:30,500 Jeg prøver bare å hjelpe folk sånn som du gjør. 617 00:39:30,583 --> 00:39:31,958 Det er annerledes. 618 00:39:32,708 --> 00:39:33,666 Hvorfor det? 619 00:39:33,750 --> 00:39:35,458 Hvorfor det? 620 00:39:35,541 --> 00:39:38,416 Fordi jeg ikke er etterlyst for innbrudd. 621 00:39:38,500 --> 00:39:41,625 Jeg sier ikke jeg er laget av is. Mange grunner! 622 00:39:44,750 --> 00:39:48,375 Beklager, Kathy. Jeg drar til skolen i morgen. 623 00:39:50,250 --> 00:39:52,875 Greit. Du kan smelte i en fengselscelle. 624 00:39:52,958 --> 00:39:55,500 Hvorfor bryr jeg meg? Jeg kjenner deg knapt. 625 00:41:00,375 --> 00:41:05,500 Se for deg alle stjernene på himmelen. 626 00:41:07,041 --> 00:41:10,541 -De utallige stjernebildene. -Kom inn. 627 00:41:17,500 --> 00:41:19,666 Du fikset taket. Hvorfor? 628 00:41:21,250 --> 00:41:22,250 Måtte fikses. 629 00:41:22,833 --> 00:41:25,291 Og trinnet og julepynten? 630 00:41:27,041 --> 00:41:29,875 Jeg gjorde bare det jeg så på TV. 631 00:41:31,166 --> 00:41:32,000 Jack. 632 00:41:33,041 --> 00:41:34,083 Takk. 633 00:41:46,333 --> 00:41:48,916 Jeg vet ikke noe mer om dette enn deg. 634 00:41:51,291 --> 00:41:55,166 Jeg kan våkne i morgen og være en dam. 635 00:41:57,375 --> 00:41:58,208 Så… 636 00:41:59,958 --> 00:42:03,375 Jeg vil gjøre mest mulig ut av tiden jeg har her. 637 00:42:11,333 --> 00:42:12,208 Ok. 638 00:42:14,000 --> 00:42:14,875 Ok… 639 00:42:14,958 --> 00:42:16,000 Ok. 640 00:42:16,083 --> 00:42:17,041 "Ok" ok? 641 00:42:17,125 --> 00:42:18,041 "Ok" ok. 642 00:42:18,125 --> 00:42:19,250 Ok! 643 00:42:19,333 --> 00:42:21,625 -Ok, men det er noen grunnregler. -Ok. 644 00:42:21,708 --> 00:42:24,416 Jeg kjører og henter deg. Ikke gå fra skolen. 645 00:42:24,500 --> 00:42:26,291 Ikke si at du er snømann. 646 00:42:26,375 --> 00:42:30,041 Og du forteller ingen at det er deg sheriffen leter etter. 647 00:42:30,750 --> 00:42:32,166 Ligg lavt. Forstått? 648 00:42:35,791 --> 00:42:36,708 Forstått. 649 00:43:00,708 --> 00:43:03,291 Vil du hjelpe oss? Kady, kjenner du Matthew? 650 00:43:03,375 --> 00:43:05,125 Matthew, Kady. Kady, Matthew. 651 00:43:05,208 --> 00:43:08,208 Dere kan jobbe sammen med det. Takk. 652 00:43:08,291 --> 00:43:09,666 Det ser så bra ut. 653 00:43:09,750 --> 00:43:10,833 Hei. 654 00:44:21,083 --> 00:44:23,625 Greit! Sees senere, Emma. 655 00:44:23,708 --> 00:44:25,166 Ha det, Todd og Tina. 656 00:44:25,250 --> 00:44:28,125 Hei, Doug, Daryl, ikke løp før dere er ute. 657 00:44:28,208 --> 00:44:29,500 Dere kan løpe der. 658 00:44:30,041 --> 00:44:31,708 Ha det! 659 00:44:31,791 --> 00:44:34,500 Vil du ikke si ha det til søskenbarna hennes? 660 00:44:34,583 --> 00:44:37,000 -Jeg har ikke møtt dem. Er de snille? -Hva? 661 00:44:38,291 --> 00:44:40,041 Hva er så morsomt? 662 00:44:40,125 --> 00:44:43,916 Det er bare latterlig. Hva gjør jeg her? 663 00:44:44,000 --> 00:44:45,500 Du henter meg på skolen. 664 00:44:45,583 --> 00:44:47,333 Nei, hva gjør jeg her? 665 00:44:47,416 --> 00:44:49,916 Jeg spør universet om forklaring. 666 00:44:50,000 --> 00:44:54,583 Jeg burde jobbe, men jeg henger med en fyr som tror han er en levende snømann, 667 00:44:54,666 --> 00:44:56,791 og kanskje jeg egentlig burde rømme. 668 00:44:57,291 --> 00:44:59,375 -Men han er snill og kjekk… -Vent! 669 00:44:59,458 --> 00:45:00,375 Jeg… 670 00:45:01,875 --> 00:45:03,208 Synes du jeg er kjekk? 671 00:45:03,291 --> 00:45:05,833 Det gjør alle. Hele byen elsker deg. 672 00:45:05,916 --> 00:45:08,458 Gjør de det? De har ikke kjent meg så lenge, 673 00:45:08,541 --> 00:45:10,875 og du sa at det tar tid å forelske seg. 674 00:45:10,958 --> 00:45:14,416 Så hvis hele byen elsker meg, 675 00:45:14,500 --> 00:45:16,041 og du er i byen… 676 00:45:16,125 --> 00:45:17,500 Stopp! Stopp der. 677 00:45:17,583 --> 00:45:19,458 Beklager, jeg brukte feil ord. 678 00:45:19,541 --> 00:45:21,000 Hva… Hør her. 679 00:45:21,625 --> 00:45:24,333 Syns jeg du er snill? Ja, selvsagt. 680 00:45:24,416 --> 00:45:27,583 Elsker jeg å… Liker jeg å se deg hjelpe alle? 681 00:45:27,666 --> 00:45:32,041 Absolutt. Men ordet "elske" er ikke i vokabularet mitt akkurat nå. 682 00:45:32,125 --> 00:45:32,958 Hvorfor ikke? 683 00:45:33,583 --> 00:45:34,625 Fordi. Derfor. 684 00:45:36,500 --> 00:45:38,166 Det er ingen grunn. 685 00:45:42,375 --> 00:45:43,791 Vil du ha en ekte grunn? 686 00:45:45,041 --> 00:45:46,541 Livet mitt er bare rot. 687 00:45:46,625 --> 00:45:50,375 Jeg har ikke tatt vare på meg selv, huset, privatlivet mitt, 688 00:45:51,083 --> 00:45:52,041 siden Paul. 689 00:45:52,708 --> 00:45:53,916 Og alle vet det. 690 00:45:54,666 --> 00:45:58,166 Dottie og de ansatte har mast om det i månedsvis. 691 00:45:58,958 --> 00:46:00,625 Selv om jeg elsket deg… 692 00:46:00,708 --> 00:46:03,625 Det gjør jeg ikke, du leier rom. Så det er sagt. 693 00:46:04,500 --> 00:46:08,666 …tror jeg ikke jeg kan elske noen nå, fordi… 694 00:46:11,083 --> 00:46:14,625 Jeg vet ikke hvordan jeg kan elske meg selv uten Paul. 695 00:46:18,000 --> 00:46:22,333 Jeg vet det høres ille ut når jeg sier det høyt, men jeg… 696 00:46:24,583 --> 00:46:26,541 Jeg har ikke funnet veien videre. 697 00:46:33,125 --> 00:46:34,791 Jeg må tro at 698 00:46:35,875 --> 00:46:39,625 Paul så den samme fantastiske personen jeg ser. 699 00:46:43,208 --> 00:46:47,541 Han hadde nok ikke villet at denne fantastiske personen skulle tro 700 00:46:49,333 --> 00:46:51,708 at hun er mindre enn fantastisk. 701 00:47:04,708 --> 00:47:06,833 Jeg får sorgterapi fra en snømann. 702 00:47:06,916 --> 00:47:09,666 Nei, du snakker bare med en venn. 703 00:47:10,708 --> 00:47:12,250 En leieboer, beklager. 704 00:47:13,125 --> 00:47:14,041 Nei. 705 00:47:15,833 --> 00:47:16,666 Nei. 706 00:47:19,583 --> 00:47:21,250 Du hadde rett første gang. 707 00:47:24,791 --> 00:47:26,791 Bruk knærne, Theo. 708 00:47:33,541 --> 00:47:36,458 Stopp! Det nye vinduet er her! 709 00:47:37,166 --> 00:47:38,916 Vent. Jack! 710 00:47:39,000 --> 00:47:40,125 Kom hit. 711 00:47:40,208 --> 00:47:42,583 Hadde du noe med det vinduet å gjøre? 712 00:47:42,666 --> 00:47:46,708 Ja, det er en side på datamaskinen 713 00:47:46,791 --> 00:47:49,833 der du kan bestille alt du vil. Det er flott. 714 00:47:50,750 --> 00:47:52,375 Ok. Hvordan betalte du? 715 00:47:52,458 --> 00:47:55,250 De spurte ikke, så det må ha vært en gave. 716 00:47:55,333 --> 00:47:59,375 Jeg vet ikke, men det er bra, for vinduet var ikke billig. 717 00:47:59,458 --> 00:48:02,250 Datamaskinen har kredittkortinformasjonen min, 718 00:48:02,333 --> 00:48:03,666 så når du bruker den… 719 00:48:05,583 --> 00:48:08,041 Å nei. 720 00:48:08,125 --> 00:48:09,875 -Ja. -Jeg skylder deg. Unnskyld. 721 00:48:09,958 --> 00:48:13,916 Nei, det går bra. Det går bra. Du fikset taket. Vi er skuls. 722 00:48:14,000 --> 00:48:16,333 Men du bestilte vel ikke mer? 723 00:48:17,125 --> 00:48:17,958 Må stikke. 724 00:48:18,458 --> 00:48:20,083 Vent! Husk… 725 00:48:20,166 --> 00:48:22,291 Nei, jeg vet det. Ligg lavt. 726 00:48:23,625 --> 00:48:28,458 Jeg gjorde det. Jeg knuste vinduet og jeg stjal klærne, 727 00:48:28,541 --> 00:48:31,291 og jeg var alene, 728 00:48:31,375 --> 00:48:32,541 og jeg var naken. 729 00:48:33,458 --> 00:48:38,250 Jeg tenkte dere burde vite det. Unnskyld. 730 00:48:38,333 --> 00:48:42,000 Jeg håper vinduet hjelper. Jeg skal installere det og alt. 731 00:48:42,083 --> 00:48:44,208 -Kjøpte du vinduet? -Ja. 732 00:48:44,875 --> 00:48:46,458 På en måte. 733 00:48:46,541 --> 00:48:49,666 Jeg betalte ikke for det, men jeg hjalp til. 734 00:48:50,458 --> 00:48:52,791 På et vis. Jeg tar med klærne i morgen. 735 00:48:52,875 --> 00:48:55,166 -Behold dem. -Er dere ikke sinte? 736 00:48:56,750 --> 00:48:58,750 Ingen kan være sinte i jula. 737 00:48:58,833 --> 00:49:01,375 Du trengte hjelp, du gjorde det du måtte, 738 00:49:01,958 --> 00:49:03,750 og nå gjør du det godt igjen. 739 00:49:03,833 --> 00:49:04,750 Går det bra nå? 740 00:49:05,333 --> 00:49:07,041 Ja. Kathy tar vare på meg. 741 00:49:12,125 --> 00:49:14,041 Ok, løft det opp dit. 742 00:49:14,541 --> 00:49:15,958 -Hei, Kathy. -Hei, Ed. 743 00:49:16,041 --> 00:49:17,000 -Hei. -Hei. 744 00:49:17,083 --> 00:49:21,583 En polititegner tegnet streakeren basert på Mortimers beskrivelse. 745 00:49:23,625 --> 00:49:28,958 -Kunne ikke Ethel beskrive ham? -Vi trengte en beskrivelse av ansiktet. 746 00:49:29,041 --> 00:49:33,708 Jeg føler meg tvunget til å nevne at han ligner vennen din. 747 00:49:34,416 --> 00:49:36,833 Gi deg, jeg… Tror du meg ikke, Ed? 748 00:49:36,916 --> 00:49:42,166 Jo da, Kathy. Men du kjenner Nate. Han er i full gang. 749 00:49:42,833 --> 00:49:45,625 Sheriffen tror Jack gjorde dette, ikke sant? 750 00:49:45,708 --> 00:49:47,666 Altså, ja. 751 00:49:47,750 --> 00:49:50,708 Jeg må bare si det, Kathy, 752 00:49:50,791 --> 00:49:52,916 du kan fortelle meg om det var Jack. 753 00:49:53,000 --> 00:49:54,291 Du vet vel det? 754 00:49:54,375 --> 00:49:56,625 Takk. Hvordan høres en skål suppe ut? 755 00:49:56,708 --> 00:49:59,791 Hvordan den høres ut? Kanskje… 756 00:50:03,583 --> 00:50:05,083 Om den er tykk, kanskje… 757 00:50:06,875 --> 00:50:10,833 -Har du lyst på suppe, Ed? -Jeg skjønner hva du mener. 758 00:50:10,916 --> 00:50:13,666 Ja. Ikke noe kremete, jeg har en laktosegreie. 759 00:50:13,750 --> 00:50:15,958 -La oss se på menyen. -Har du chowder? 760 00:50:16,041 --> 00:50:16,875 Ta deg suppe. 761 00:50:16,958 --> 00:50:19,458 Jeg hadde arrestert en baby for god byggsuppe. 762 00:50:30,708 --> 00:50:34,333 Det nye vinduet er fint. Ingen fare. Vi finner den skyldige. 763 00:50:34,416 --> 00:50:36,458 For man kan erstatte et vindu, 764 00:50:36,541 --> 00:50:38,458 men ikke tort og svie. 765 00:50:38,541 --> 00:50:41,875 Det svidde ikke. Vi har nytt vindu nå. 766 00:50:41,958 --> 00:50:43,375 Nei. Tort og svie. 767 00:50:43,958 --> 00:50:45,708 Det er plagsomt. 768 00:50:46,208 --> 00:50:47,458 Svien. 769 00:50:47,541 --> 00:50:49,583 Hvorfor erstatte svie? 770 00:50:49,666 --> 00:50:50,958 Det er en metafor. 771 00:50:51,583 --> 00:50:52,416 For hva? 772 00:50:53,166 --> 00:50:54,583 Mener han ordspill? 773 00:50:54,666 --> 00:50:58,333 Det er ikke et ordspill. Det er en metafor. En metafor… 774 00:50:58,416 --> 00:51:00,791 Det viktige er at jeg vet hva jeg mente. 775 00:51:01,500 --> 00:51:04,166 La meg ta meg av metaforer, ok, Mel? 776 00:51:04,250 --> 00:51:05,833 Hvem monterte det? 777 00:51:07,541 --> 00:51:09,375 Jack. Kathys venn. 778 00:51:10,708 --> 00:51:12,791 Lurer på hvorfor han gjorde det. 779 00:51:13,416 --> 00:51:16,416 Fordi han er snill. 780 00:51:16,500 --> 00:51:20,125 Fordi noen hører på andres behov 781 00:51:20,208 --> 00:51:22,375 og spør hva de vil ha 782 00:51:22,458 --> 00:51:27,541 i stedet for å bruke uheldige situasjoner for å fremme egne interesser. 783 00:51:27,625 --> 00:51:29,333 Kanskje han har noe å skjule. 784 00:51:30,791 --> 00:51:31,791 Sjef. 785 00:51:33,583 --> 00:51:34,666 Eller kanskje… 786 00:51:36,833 --> 00:51:38,333 …han har noe å skjule. 787 00:51:55,250 --> 00:51:56,416 Se så fint det er. 788 00:51:57,083 --> 00:51:59,375 Se på istappene i taket. 789 00:51:59,458 --> 00:52:01,916 Ja, det var min idé. 790 00:52:04,125 --> 00:52:09,375 Så jeg lurte på om noen har… 791 00:52:10,041 --> 00:52:14,958 Skal du på dansen med noen? 792 00:52:16,083 --> 00:52:19,416 Flott. Vent, nei, ikke flott. 793 00:52:21,125 --> 00:52:27,625 Vil du kanskje gå med meg? 794 00:52:28,791 --> 00:52:30,750 Det vil jeg gjerne. 795 00:52:31,458 --> 00:52:33,375 Kult. 796 00:52:33,458 --> 00:52:36,875 Vil du gå tilbake til timen? 797 00:52:36,958 --> 00:52:38,458 Det må jeg, etter hvert. 798 00:52:39,000 --> 00:52:40,833 Ja, sant. 799 00:52:59,750 --> 00:53:01,833 Kult. 800 00:53:04,541 --> 00:53:07,458 -Hva er greia med garnet? -Det er en stor floke. 801 00:53:07,541 --> 00:53:09,125 Jeg må se sammenhengen. 802 00:53:09,916 --> 00:53:12,041 Om bare jeg hadde et bilde av Jack. 803 00:53:12,583 --> 00:53:14,875 Han er del av dette på et vis. 804 00:53:15,750 --> 00:53:17,916 Hei, karer, godt å se dere. 805 00:53:18,500 --> 00:53:20,000 Jack, hvordan går det? 806 00:53:20,083 --> 00:53:22,791 Hva? Du har ikke tilgang her. 807 00:53:22,875 --> 00:53:24,458 Kult kunstprosjekt. 808 00:53:24,541 --> 00:53:26,750 Tar du bilder av alle i byen? 809 00:53:27,916 --> 00:53:31,208 Ja. Skal jeg ta bilde av deg? 810 00:53:31,833 --> 00:53:32,916 Gjerne det. 811 00:53:33,875 --> 00:53:36,375 Hvor skal jeg stå? Her. 812 00:53:38,166 --> 00:53:40,250 Det er perfekt. 813 00:53:42,958 --> 00:53:44,541 -Takk. -Takk. 814 00:53:45,500 --> 00:53:49,333 Jeg kom for å snakke med deg mens Kathy gjør seg ferdig på kafeen. 815 00:53:49,416 --> 00:53:50,500 Har du tid? 816 00:53:51,125 --> 00:53:53,500 Ja, det har jeg. Kom igjen. 817 00:53:57,208 --> 00:53:59,208 Har deg der vi vil. 818 00:54:04,166 --> 00:54:07,041 -Sa du noe? -Nei. 819 00:54:07,125 --> 00:54:10,083 -Hvem snakket du med? -Bare… jul. 820 00:54:10,875 --> 00:54:12,125 Jeg trenger råd. 821 00:54:12,208 --> 00:54:16,583 Jeg har en date. Eller jeg vil ha en date med Kathy. 822 00:54:16,666 --> 00:54:19,166 Jeg tror jeg vet hvordan jeg vil spørre, 823 00:54:19,250 --> 00:54:20,291 men her er greia… 824 00:54:21,083 --> 00:54:23,958 Jeg har aldri vært på date før. 825 00:54:24,041 --> 00:54:26,500 Hvordan er det mulig? 826 00:54:26,583 --> 00:54:28,750 Du er en tier. 827 00:54:28,833 --> 00:54:30,000 En tier? 828 00:54:30,083 --> 00:54:33,583 Når det gjelder sjarm. Av ti er du en tier. 829 00:54:33,666 --> 00:54:34,958 Toppkarakter. 830 00:54:35,625 --> 00:54:38,916 Takk, Schatz. Du er ikke så verst selv. 831 00:54:40,250 --> 00:54:44,833 Stopp. Vær så snill. Jeg er ikke på ditt nivå, ok? 832 00:54:44,916 --> 00:54:46,166 Hva? Tuller du? 833 00:54:46,250 --> 00:54:47,666 Med det smilet, 834 00:54:47,750 --> 00:54:52,041 og barten din som bare er den nederste delen. Det er så selvsikkert. 835 00:54:52,125 --> 00:54:54,708 -Ja. Takk. -Og uniformen din. 836 00:54:54,791 --> 00:54:56,416 Uniformen er ganske fin. 837 00:54:56,500 --> 00:54:58,083 -Ja. -Jeg hjalp med å velge den. 838 00:54:58,166 --> 00:54:59,583 -Hva? Seriøst? -Ja. 839 00:54:59,666 --> 00:55:02,666 Ja. Disse mørkebrune lommene? Min idé. 840 00:55:02,750 --> 00:55:04,291 De mørkebrune lommene 841 00:55:04,375 --> 00:55:06,583 er perfekte for å fremheve brystet. 842 00:55:07,083 --> 00:55:09,250 Det var akkurat det jeg sa. 843 00:55:10,166 --> 00:55:14,583 Du er litt av en fangst. Derfor trenger jeg din hjelp med Kathy. 844 00:55:14,666 --> 00:55:16,791 Jeg er ingen Don Juan eller noe, ok? 845 00:55:17,291 --> 00:55:21,583 Men hvis du har det gøy og du sørger for at hun har det gøy, 846 00:55:22,208 --> 00:55:23,333 blir det perfekt. 847 00:55:23,416 --> 00:55:24,291 Ok. 848 00:55:24,375 --> 00:55:30,458 Og hva med… kyssing? Hvordan vet jeg om hun vil kysse meg? 849 00:55:30,541 --> 00:55:33,416 Det er lenge siden sist for meg også, ok? 850 00:55:33,500 --> 00:55:36,541 Siden jeg kysset damer. Men det skjer sånn her. 851 00:55:36,625 --> 00:55:39,125 Hun kommer til å lene seg mot deg, ok? 852 00:55:39,875 --> 00:55:42,000 Hun kommer til å se sånn ut. 853 00:55:42,833 --> 00:55:44,583 -Sånn? -Ja, sånn. 854 00:55:44,666 --> 00:55:46,791 Det er "jeg vil kline"-ansiktet. 855 00:55:46,875 --> 00:55:48,083 Og så… 856 00:55:48,958 --> 00:55:52,958 Du vet det når du ser det. Du vet nøyaktig når du skal gjøre det. 857 00:55:53,041 --> 00:55:55,666 Ja. Jeg bare… Jeg håper jeg er flink til det. 858 00:55:55,750 --> 00:55:58,208 Det kommer til å bli kjempebra. 859 00:55:58,291 --> 00:56:01,875 Det var én ting til jeg håpet du kunne vise meg. 860 00:56:01,958 --> 00:56:02,833 Hva som helst. 861 00:56:13,500 --> 00:56:15,458 Hva i himmelens navn? 862 00:56:17,333 --> 00:56:18,208 Jack? 863 00:56:19,000 --> 00:56:21,916 Jeg har noe morsomt å fortelle deg. Hvor er du? 864 00:56:22,000 --> 00:56:25,833 -Hei. Hvordan var jobben? -Du vil ikke tro hva som skjedde. 865 00:56:25,916 --> 00:56:27,875 Mrs. Johnson bestilte dagens spesial… 866 00:56:27,958 --> 00:56:30,625 Beklager avbrytelsen, men jeg har et spørsmål, 867 00:56:30,708 --> 00:56:34,708 og jeg hadde planlagt dette, men jeg er nervøs, så jeg sier det bare. 868 00:56:34,791 --> 00:56:39,541 Kathy, vil du bli med meg på skolens juledans? 869 00:56:41,333 --> 00:56:44,916 Vent, hva? Skal du på dansen? 870 00:56:45,000 --> 00:56:46,583 Ja. Jeg er anstand. 871 00:56:46,666 --> 00:56:48,541 Det er jobben min. 872 00:56:48,625 --> 00:56:50,333 Det er så søtt. Jeg… 873 00:56:51,166 --> 00:56:52,416 Jack, jeg… 874 00:56:53,916 --> 00:56:56,541 Selvsagt. Noen andre har sikkert bedt deg. 875 00:56:57,458 --> 00:57:00,541 Jeg har ikke blitt bedt på skoledans på veldig lenge, 876 00:57:00,625 --> 00:57:03,000 og jeg mener, jeg… 877 00:57:03,083 --> 00:57:03,958 Kathy. 878 00:57:05,833 --> 00:57:10,541 Jeg har prøvd å ligge lavt som du ønsket hele tiden, 879 00:57:10,625 --> 00:57:15,916 men for en gangs skyld vil jeg bare stå oppreist. 880 00:57:17,083 --> 00:57:18,000 Med deg. 881 00:57:19,166 --> 00:57:20,583 Om så bare for én kveld. 882 00:57:22,333 --> 00:57:23,208 Vær så snill? 883 00:57:27,000 --> 00:57:27,833 Ja. 884 00:57:29,458 --> 00:57:30,291 Ja? 885 00:57:30,375 --> 00:57:31,708 -Ja. -Ja! 886 00:57:31,791 --> 00:57:33,166 -Jeg blir med. -Gjør du? 887 00:57:33,250 --> 00:57:37,416 Ja. Selv om en skoledans høres sprøtt ut, 888 00:57:38,416 --> 00:57:39,333 er det en date. 889 00:57:39,416 --> 00:57:41,625 -En date. Det er en date. -Ja. 890 00:57:42,125 --> 00:57:44,208 -Flott. -Men hva skal vi ha på oss? 891 00:57:44,291 --> 00:57:46,541 Jeg har nok en kjole, men hva med deg? 892 00:57:47,500 --> 00:57:50,750 Hva sier du til en handletur? 893 00:59:18,250 --> 00:59:20,833 Det kan virke vanskelig å knyte en sløyfe. 894 00:59:20,916 --> 00:59:23,708 Men du kan mestre det om du øver deg. 895 00:59:24,333 --> 00:59:27,166 Her er en trinnvis metode. Første trinn… 896 00:59:28,875 --> 00:59:29,958 Er du klar? 897 00:59:37,458 --> 00:59:39,166 Takk. Det er bare en kjole. 898 00:59:41,625 --> 00:59:44,375 Det er sikkert varmere ute enn det er her inne. 899 00:59:45,000 --> 00:59:47,166 -Unnskyld, vil du… -Ja takk. 900 00:59:47,708 --> 00:59:48,625 Selvsagt. 901 00:59:56,833 --> 00:59:57,791 Sånn. 902 00:59:58,916 --> 00:59:59,750 Klar? 903 01:00:00,500 --> 01:00:03,875 Ikke helt. Husker du da du spurte om jeg kjøpte mer på nettet? 904 01:00:03,958 --> 01:00:05,166 Ja. 905 01:00:05,250 --> 01:00:07,791 Jeg kjøpte en ting til på nettet. 906 01:00:14,750 --> 01:00:15,625 Jack. 907 01:00:17,333 --> 01:00:20,750 Jeg tenkte det kunne være et fint minne. 908 01:00:22,916 --> 01:00:26,083 Det er et snøfnugg fordi jeg er snømann. 909 01:00:26,166 --> 01:00:27,791 Jeg skjønte det. 910 01:00:27,875 --> 01:00:28,750 Ja. 911 01:00:29,250 --> 01:00:31,125 Jeg… Det er… 912 01:00:34,083 --> 01:00:37,166 Det var ganske dyrt, så jeg kan returnere det… 913 01:00:37,250 --> 01:00:38,541 Jeg beholder det. 914 01:00:38,625 --> 01:00:39,541 Mener du det? 915 01:00:40,833 --> 01:00:41,958 Dette er… 916 01:00:43,000 --> 01:00:44,750 Det er nydelig, takk. 917 01:00:45,250 --> 01:00:47,041 -Kan du hjelpe meg? -Ja. 918 01:00:58,208 --> 01:00:59,583 Kan jeg bare… 919 01:01:00,375 --> 01:01:01,333 Her. 920 01:01:06,958 --> 01:01:08,208 Takk. 921 01:01:09,291 --> 01:01:10,208 Vær så god. 922 01:01:11,708 --> 01:01:12,958 Skal vi? 923 01:01:13,041 --> 01:01:14,041 Det skal vi. 924 01:01:36,125 --> 01:01:39,500 Se på dette. Det er fantastisk. Nydelig. 925 01:01:40,291 --> 01:01:41,708 Minner den deg om noen? 926 01:01:46,750 --> 01:01:47,916 Hei, Jack. 927 01:01:48,000 --> 01:01:50,333 Brendan. Hei. Hei, Clare. 928 01:01:54,916 --> 01:01:55,916 Klar for i kveld? 929 01:01:57,500 --> 01:01:59,125 Ja, jeg er klar. 930 01:01:59,208 --> 01:02:00,125 Klar for hva? 931 01:02:00,208 --> 01:02:02,125 Hva? Ingenting. 932 01:02:02,208 --> 01:02:05,000 Bare en vanlig dansegreie. 933 01:02:05,083 --> 01:02:06,750 Vil du ha punsj? 934 01:02:06,833 --> 01:02:08,333 -Gjerne. -Flott. 935 01:02:09,416 --> 01:02:12,458 Se på dette. Jeg hadde ikke klart det uten ham. 936 01:02:12,541 --> 01:02:15,166 Han er en gudegave. Og barna elsker ham. 937 01:02:16,208 --> 01:02:17,375 Jeg ser det. 938 01:02:25,250 --> 01:02:26,708 Du har punsj i ansiktet. 939 01:02:27,500 --> 01:02:28,375 Takk. 940 01:02:29,208 --> 01:02:30,208 Går det bra? 941 01:02:30,291 --> 01:02:31,458 Ja, jeg bare… 942 01:02:32,083 --> 01:02:35,375 Jeg er litt nervøs fordi jeg har med en date. 943 01:02:35,458 --> 01:02:37,125 Kult. Hvem av dem er hun? 944 01:02:37,208 --> 01:02:39,250 Hun er der borte, den voksne. 945 01:02:41,041 --> 01:02:41,916 Kult. 946 01:02:42,000 --> 01:02:43,416 Har du en date? 947 01:02:43,500 --> 01:02:45,875 Ja, hun er der borte. 948 01:02:48,291 --> 01:02:53,416 -Skal du spørre om hun vil danse? -Gjerne det, men jeg kan ikke danse. 949 01:02:54,166 --> 01:02:58,250 En veldig moteriktig venn med bart lærte meg det, 950 01:02:58,333 --> 01:03:01,625 hva om vi spør dem sammen så kan jeg vise deg? 951 01:03:01,708 --> 01:03:03,125 -Ja? Ok. -Greit. Ja. 952 01:03:07,166 --> 01:03:08,583 Jeg er helt enig. 953 01:03:08,666 --> 01:03:11,125 Kathy, vil du danse? 954 01:03:11,958 --> 01:03:12,958 Ja, gjerne. 955 01:03:18,875 --> 01:03:20,458 Ja. Gå. 956 01:03:25,708 --> 01:03:28,708 Skal vi snakke når vi danser? 957 01:03:28,791 --> 01:03:31,625 Du trenger ikke. Vi kan nyte øyeblikket. 958 01:03:33,625 --> 01:03:35,166 Du kan holde meg nærmere. 959 01:03:37,833 --> 01:03:40,833 Jeg vil ikke smelte. Du er veldig varm. 960 01:03:40,916 --> 01:03:42,250 -Er jeg det? -Ja. 961 01:03:42,333 --> 01:03:44,666 Jeg vil ikke sette deg i fare. 962 01:03:46,375 --> 01:03:47,708 Det er verdt risikoen. 963 01:04:12,625 --> 01:04:15,416 -Takk for dansen. -Nei, vi er ikke ferdige. 964 01:04:24,375 --> 01:04:27,791 Er dere klare? Nei? Ja? Greit, vi gjør det! 965 01:04:57,250 --> 01:04:58,125 Å nei. 966 01:05:03,708 --> 01:05:06,791 La oss gå ut en tur og få oss litt frisk luft. 967 01:05:07,458 --> 01:05:09,458 -Ha det! -Kom. 968 01:05:10,375 --> 01:05:11,875 Ha det, alle sammen. Kom. 969 01:05:12,750 --> 01:05:14,583 Det er en dør her, ok? 970 01:05:20,875 --> 01:05:22,541 Gøy, eller hva? 971 01:05:24,375 --> 01:05:26,416 Forsiktig. Du var klissvåt. 972 01:05:26,500 --> 01:05:28,916 Ja. Jeg har bare aldri hatt det så gøy. 973 01:05:29,000 --> 01:05:33,208 Dansing er så… herlig. 974 01:05:33,291 --> 01:05:36,750 Bare med musikken og lysene og… 975 01:05:37,666 --> 01:05:38,541 Og deg. 976 01:05:39,208 --> 01:05:40,625 Du er så vakker. 977 01:05:40,708 --> 01:05:42,750 Nei, jeg ser nok veldig kald ut. 978 01:05:43,375 --> 01:05:44,333 Her. 979 01:05:47,500 --> 01:05:48,333 Hjelper det? 980 01:05:49,916 --> 01:05:53,708 Det hadde hjulpet om du hadde normal kroppstemperatur. 981 01:05:57,083 --> 01:05:58,166 Skal jeg slutte? 982 01:06:01,541 --> 01:06:03,041 Jeg sa ikke det. 983 01:06:18,958 --> 01:06:19,875 Hva? 984 01:06:24,625 --> 01:06:26,208 La oss få deg inn. 985 01:06:37,750 --> 01:06:40,250 Var det noe jeg sa? 986 01:06:42,041 --> 01:06:42,875 Jack. 987 01:06:46,583 --> 01:06:47,416 Nei. 988 01:06:50,458 --> 01:06:51,500 Nei, jeg… 989 01:06:57,958 --> 01:07:00,333 Dette har vært mitt livs beste kveld. 990 01:07:01,958 --> 01:07:06,041 Men sannheten er at jeg ikke vet hvor lenge jeg har igjen. 991 01:07:09,375 --> 01:07:12,166 Og selv om jeg vil fylle hvert minutt 992 01:07:13,625 --> 01:07:14,583 med deg, 993 01:07:15,541 --> 01:07:16,375 bare… 994 01:07:17,791 --> 01:07:20,791 …føler jeg meg egoistisk. 995 01:07:24,041 --> 01:07:24,875 Hvordan det? 996 01:07:26,708 --> 01:07:28,833 Fordi du har mistet noen før. 997 01:07:31,125 --> 01:07:32,875 Og jo mer jeg forelsker meg… 998 01:07:34,291 --> 01:07:36,958 …jo mer vet jeg at jeg ikke kan såre deg. 999 01:07:42,250 --> 01:07:44,875 Unnskyld, jeg sa "forelske". 1000 01:07:44,958 --> 01:07:46,500 Det bare glapp ut. Jeg… 1001 01:07:54,875 --> 01:07:55,750 Det går bra. 1002 01:07:57,291 --> 01:08:01,708 For en som ikke har erfaring med forhold, 1003 01:08:01,791 --> 01:08:03,666 er du jammen meg romantisk. 1004 01:08:04,500 --> 01:08:06,708 Jeg trodde ikke du var klemmetypen. 1005 01:08:07,541 --> 01:08:08,833 Jeg gjør et unntak. 1006 01:08:13,916 --> 01:08:15,333 Hvem er du? 1007 01:08:16,833 --> 01:08:18,333 En ung skøyer? 1008 01:08:19,333 --> 01:08:20,666 Eller er du en pervo, 1009 01:08:21,791 --> 01:08:25,333 stimulert av kulda på naken hud, 1010 01:08:25,416 --> 01:08:28,000 som lengter etter å se de eldres ansikt 1011 01:08:28,083 --> 01:08:30,708 vise avsky når de ser underlivet ditt? 1012 01:08:31,750 --> 01:08:32,916 Beklager. God jul. 1013 01:08:33,000 --> 01:08:36,500 Du liker det, ikke sant? Ditt monster. 1014 01:08:40,958 --> 01:08:42,625 Har den et kamera? 1015 01:08:43,375 --> 01:08:46,750 Har denne minibanken kamera? 1016 01:08:50,750 --> 01:08:52,916 Jeg har deg nå, din jæ… 1017 01:09:08,291 --> 01:09:10,041 Klar for eggelikør. 1018 01:09:10,125 --> 01:09:13,416 -Kan jeg ta den med ut selv? -Det er rene badstuen der. 1019 01:09:13,500 --> 01:09:15,791 Jeg vet det, men jeg vil si hei. 1020 01:09:17,000 --> 01:09:19,458 Greit. Men gjør det fort. 1021 01:09:28,791 --> 01:09:31,375 Dere, om jeg bare kan si noe kjapt. 1022 01:09:32,541 --> 01:09:33,375 Takk. 1023 01:09:34,458 --> 01:09:36,833 Jeg vil bare si takk for at dere kom, 1024 01:09:37,416 --> 01:09:40,291 for dette har blitt yndlingstradisjonen min, 1025 01:09:40,375 --> 01:09:43,250 å få se så mange av dere kvelden før jul. 1026 01:09:43,333 --> 01:09:47,416 Vi har familie og venner, medarbeidere. 1027 01:09:47,500 --> 01:09:48,416 Forbrytere. 1028 01:09:56,208 --> 01:10:01,500 Vi har alle lurt på hvem som begikk forbrytelsene. 1029 01:10:02,000 --> 01:10:04,625 Hadde han solbriller på badet? 1030 01:10:04,708 --> 01:10:08,333 -Hvor lenge har du vært på badet? -Han ville gjøre entré. 1031 01:10:08,416 --> 01:10:09,583 Nå er det nok! 1032 01:10:11,500 --> 01:10:12,500 Dere, 1033 01:10:13,666 --> 01:10:16,750 jeg er der ute og jobber for dere hver dag. 1034 01:10:17,875 --> 01:10:20,208 Holder dere trygge. Og hva får jeg? 1035 01:10:20,291 --> 01:10:21,791 Aldri et takk. 1036 01:10:22,500 --> 01:10:25,583 Alltid litt fnising. 1037 01:10:28,875 --> 01:10:30,541 En nedlatende kommentar. 1038 01:10:32,041 --> 01:10:36,375 Vi har ikke hatt et eneste drap i Hope Springs siden jeg ble sheriff. 1039 01:10:36,458 --> 01:10:39,875 Vi har ikke hatt et drap i Hope Springs på hundre år. 1040 01:10:39,958 --> 01:10:41,291 Bare hyggelig! 1041 01:10:42,125 --> 01:10:44,875 Vår venn her borte, herr Ny-i-byen, 1042 01:10:45,541 --> 01:10:48,250 løp naken ute for to uker siden. 1043 01:10:49,541 --> 01:10:51,083 -Han var forsiktig. -Naken? 1044 01:10:51,166 --> 01:10:53,625 Unngikk alle overvåkningskameraene, 1045 01:10:54,583 --> 01:10:59,750 men glemte minibanken. 1046 01:11:00,833 --> 01:11:03,625 Jeg har opptak av deg naken i gatene, amigo. 1047 01:11:06,208 --> 01:11:07,750 Du er arrestert. 1048 01:11:07,833 --> 01:11:10,125 -Hva? Nei! Gi deg, Nate. -Nei, Nate! 1049 01:11:10,208 --> 01:11:12,666 Dette må ikke gjøres akkurat her og nå. 1050 01:11:12,750 --> 01:11:13,916 Det er julaften. 1051 01:11:14,000 --> 01:11:17,583 Forbrytelser tar seg ikke fri, Kathy. Ikke jeg heller. 1052 01:11:17,666 --> 01:11:18,791 Nei, gi deg. 1053 01:11:18,875 --> 01:11:20,250 Dette er latterlig. 1054 01:11:20,333 --> 01:11:21,833 -Gi deg. -Gi deg, Nate. 1055 01:11:21,916 --> 01:11:23,375 Du. 1056 01:11:24,541 --> 01:11:25,375 Det går bra. 1057 01:11:28,958 --> 01:11:31,791 Det er ikke nok at jeg sier unnskyld. 1058 01:11:33,541 --> 01:11:34,750 Jeg brøt loven og… 1059 01:11:36,000 --> 01:11:37,791 …jeg må godta konsekvensene. 1060 01:11:37,875 --> 01:11:40,000 Jack, du trenger ikke å gjøre dette. 1061 01:11:40,875 --> 01:11:41,791 Jeg klarer meg. 1062 01:11:45,666 --> 01:11:48,083 Han er ikke som oss, Nate. 1063 01:11:52,000 --> 01:11:53,333 Hva mener du? 1064 01:11:53,916 --> 01:11:57,083 Han er en snømann som på magisk vis ble levende. 1065 01:11:59,291 --> 01:12:02,958 Husker dere den muskuløse snømannen fra snøskulpturfestivalen? 1066 01:12:03,541 --> 01:12:05,458 Jeg syntes han så kjent ut. 1067 01:12:06,166 --> 01:12:08,833 Det forklarer hvorfor han trives uten skjorte. 1068 01:12:08,916 --> 01:12:11,458 Så dere… 1069 01:12:11,541 --> 01:12:12,541 Dere bare… 1070 01:12:13,291 --> 01:12:15,541 Dere tror at han er en snømann? 1071 01:12:17,208 --> 01:12:18,416 Det er jul. 1072 01:12:24,500 --> 01:12:28,333 En så snill mann må være magisk, ikke sant? 1073 01:12:33,375 --> 01:12:34,375 Jo. 1074 01:12:37,458 --> 01:12:39,458 Ja. Jeg tror det. 1075 01:12:43,500 --> 01:12:44,916 IKKE SKRU NED 1076 01:12:45,000 --> 01:12:47,958 Det er ganske varmt her. Kan vi åpne et vindu? 1077 01:12:49,958 --> 01:12:50,833 Vær så snill? 1078 01:13:02,291 --> 01:13:03,750 Ingen fingeravtrykk. 1079 01:13:04,958 --> 01:13:06,500 Det kan bare bety én ting. 1080 01:13:07,291 --> 01:13:08,500 Du svidde dem av. 1081 01:13:09,416 --> 01:13:11,000 Nei, jeg ble født slik. 1082 01:13:12,041 --> 01:13:14,541 Jeg må innrømme at du er godt opplært. 1083 01:13:14,625 --> 01:13:17,583 Du ble nesten oversett. 1084 01:13:21,541 --> 01:13:24,291 Men jeg overser deg ikke, amigo. 1085 01:13:24,375 --> 01:13:26,958 Hvis vi bare kunne senke temperaturen. 1086 01:13:27,041 --> 01:13:28,958 Det hadde du vel likt? 1087 01:13:29,041 --> 01:13:33,208 Holde hodet kaldt så du ikke avslører deg selv. 1088 01:13:33,291 --> 01:13:35,375 Men her, i mitt hus, 1089 01:13:35,458 --> 01:13:37,291 liker vi det varmt. 1090 01:13:37,375 --> 01:13:39,625 Nathan Aloysius Hunter, hva gjør du? 1091 01:13:39,708 --> 01:13:42,625 Skal du virkelig avbryte mitt beste avhørsarbeid? 1092 01:13:42,708 --> 01:13:46,583 Si hvor mye kausjonen er så vi kan fortsette med hva du nå prøver å bevise. 1093 01:13:46,666 --> 01:13:48,250 To tusen dollar. 1094 01:13:48,333 --> 01:13:50,458 To tusen? Tuller du? 1095 01:13:50,541 --> 01:13:51,708 Han er en muldvarp. 1096 01:13:51,791 --> 01:13:53,916 -Hva? -Han har ingen fingeravtrykk. 1097 01:13:54,000 --> 01:13:55,500 Ikke navn eller lommebok. 1098 01:13:55,583 --> 01:13:57,208 -Gi deg. -Ingen kredittkort. 1099 01:13:57,750 --> 01:14:01,375 Vet du? Jeg drar og ser om jeg har to tusen i restaurantsafen. 1100 01:14:01,458 --> 01:14:04,250 Jeg drar hjem. Du kan kausjonere ham ut den 26. 1101 01:14:04,333 --> 01:14:06,791 Men det er to dager til. 1102 01:14:06,875 --> 01:14:08,875 Han er ekstremt følsom mot varme. 1103 01:14:08,958 --> 01:14:12,791 -Han overlever ikke til den 26. -Du visste at han var forbryteren. 1104 01:14:13,333 --> 01:14:15,666 Du er heldig som ikke blir arrestert. 1105 01:14:15,750 --> 01:14:17,833 Du er heldig som ikke får deg en på trynet. 1106 01:14:17,916 --> 01:14:19,541 Bare vær sint på meg. 1107 01:14:19,625 --> 01:14:24,125 Du slapp en spion inn i Hope Springs. Jeg får FBI hit fortest mulig. 1108 01:14:24,208 --> 01:14:25,458 Se på meg. Hei. 1109 01:14:26,208 --> 01:14:28,625 Kanskje de til og med lager en podkast. 1110 01:14:28,708 --> 01:14:31,916 -Kan vi få vann? -Det er en vask der borte. 1111 01:14:32,000 --> 01:14:35,958 -Han trenger isvann. Han svetter. -Muldvarper kan kontrollere kroppen. 1112 01:14:36,041 --> 01:14:37,291 Han er ikke spion! 1113 01:14:39,291 --> 01:14:40,208 Han er døende. 1114 01:14:43,541 --> 01:14:46,500 Hør her. Du må holde ut, ok? 1115 01:14:47,000 --> 01:14:49,916 Jeg går, men jeg kommer straks tilbake. Jeg lover. 1116 01:14:50,416 --> 01:14:53,208 Kathy, jeg tror ikke jeg tenkte gjennom dette. 1117 01:14:53,916 --> 01:14:57,166 Men i tilfelle jeg ikke klarer meg… 1118 01:14:57,250 --> 01:15:00,375 Nei, hør på meg. Ikke noe mer "i tilfelle", ok? 1119 01:15:02,583 --> 01:15:03,791 Jeg kommer straks. 1120 01:15:13,958 --> 01:15:14,916 Unnskyld meg. 1121 01:15:28,041 --> 01:15:29,166 Kom igjen. 1122 01:15:32,416 --> 01:15:33,416 Hva skjer? 1123 01:15:34,500 --> 01:15:36,750 Nate satte kausjonen til to tusen, og… 1124 01:15:37,625 --> 01:15:38,666 Jeg har ikke nok. 1125 01:15:39,375 --> 01:15:41,666 Jeg hørte det akkurat. 1126 01:15:41,750 --> 01:15:43,541 Jeg ville bare se til deg. 1127 01:15:43,625 --> 01:15:46,583 Han klarer seg ikke til den 26. Vær så snill! 1128 01:15:46,666 --> 01:15:48,541 Har han en sykdom? 1129 01:15:48,625 --> 01:15:50,083 Han er laget av snø. 1130 01:15:50,166 --> 01:15:51,541 Er det en metafor? 1131 01:15:51,625 --> 01:15:52,833 Jeg så ham, ok? 1132 01:15:53,750 --> 01:15:56,500 Du må hjelpe meg å få ham ut derfra. 1133 01:15:57,083 --> 01:15:59,458 Ja, bli med meg. La oss snakke med Nate. 1134 01:16:03,250 --> 01:16:06,958 Hva er dette med kausjonen? Gjør du dette på julaften? 1135 01:16:07,458 --> 01:16:11,041 Han har ingen fortid, ingen fingeravtrykk. Han er farlig. 1136 01:16:11,125 --> 01:16:12,875 Du så ham. Han smelter. 1137 01:16:12,958 --> 01:16:15,125 Forbrytere svetter når de blir tatt. 1138 01:16:15,208 --> 01:16:16,666 Det kalles skyldfølelse. 1139 01:16:17,916 --> 01:16:20,583 Dette er alt jeg har. Vær så snill, Nate. 1140 01:16:21,375 --> 01:16:22,333 Kom igjen, Nate. 1141 01:16:25,583 --> 01:16:26,458 Vær så snill. 1142 01:16:41,375 --> 01:16:43,458 Hva er dette? En gjeng? 1143 01:16:44,125 --> 01:16:46,416 Det er alle i byen, Nate, 1144 01:16:46,500 --> 01:16:48,916 som håper du gjør det rette. 1145 01:16:49,000 --> 01:16:51,208 Jeg lar ham gjerne gå i kveld. 1146 01:16:51,875 --> 01:16:53,250 Men jeg kan ikke. 1147 01:16:53,333 --> 01:16:56,166 Jeg kan ikke løslate en mistenkt uten kausjon. 1148 01:16:56,250 --> 01:16:57,333 Kom igjen. 1149 01:17:00,208 --> 01:17:02,958 Ok, Nate. Jeg kan ikke tro at jeg gjør dette. 1150 01:17:03,041 --> 01:17:04,583 Jeg har 80 dollar. 1151 01:17:04,666 --> 01:17:05,708 Seriøst, Ed? 1152 01:17:09,791 --> 01:17:11,208 -Send den rundt. -Der. 1153 01:17:11,291 --> 01:17:13,083 -Takk. -Ja. 1154 01:17:13,166 --> 01:17:14,750 -Tusen takk. -Fortsett. 1155 01:17:15,791 --> 01:17:16,625 Takk, folkens. 1156 01:17:17,541 --> 01:17:19,041 -Takk. -Ok. 1157 01:17:20,375 --> 01:17:21,625 Tusen takk. 1158 01:17:23,250 --> 01:17:24,541 Her. Ta denne. 1159 01:17:25,541 --> 01:17:26,666 Dette er din by, 1160 01:17:26,750 --> 01:17:28,250 dette er dine velgere 1161 01:17:28,333 --> 01:17:31,000 som ber deg om å ta imot dette. 1162 01:17:31,083 --> 01:17:33,625 Få ham ut, Nate. Vær så snill. 1163 01:17:38,291 --> 01:17:40,875 Tror du vi kan slippe ham ut mens du teller? 1164 01:17:40,958 --> 01:17:42,666 Jeg mister tellingen. 1165 01:17:42,750 --> 01:17:43,916 Flott. 1166 01:17:44,000 --> 01:17:47,083 Du mangler fortsatt rundt ti. 1167 01:17:54,083 --> 01:17:57,166 -Matthew, hva gjør du her? -Jeg hjelper til, pappa. 1168 01:17:57,250 --> 01:18:00,666 Denne mannen gjorde noe galt. Hvorfor hjelper du ham? 1169 01:18:00,750 --> 01:18:02,083 Han er vennen min. 1170 01:18:04,875 --> 01:18:08,916 Hvorfor kaster så mange bort jula 1171 01:18:09,000 --> 01:18:11,958 på en fyr som kom hit for mindre enn to uker siden? 1172 01:18:12,041 --> 01:18:15,791 Fordi siden han kom hit, har han prøvd å forbedre livene våre. 1173 01:18:17,708 --> 01:18:20,208 En mann defineres av sine handlinger. 1174 01:18:21,375 --> 01:18:24,250 Nå har du sjansen til å defineres av dine. 1175 01:18:31,208 --> 01:18:32,666 Gi alle pengene tilbake. 1176 01:18:37,083 --> 01:18:38,791 Jeg løslater ham. 1177 01:18:41,541 --> 01:18:42,375 Toppers, Nate. 1178 01:18:45,125 --> 01:18:49,833 -Hei, gutt, jeg ga faren din 200 dollar. -Hold kjeft, Morty. Du ga ham en dollar. 1179 01:18:49,916 --> 01:18:52,833 Jack? 1180 01:18:53,541 --> 01:18:54,375 Jack. 1181 01:18:55,166 --> 01:18:58,583 Nei, Jack. Snøen. Vi må få ham til snøen. 1182 01:18:58,666 --> 01:19:00,125 -Hold ut. -Forsiktig. 1183 01:19:00,208 --> 01:19:02,541 -Han drypper fælt. -Slipp oss forbi. 1184 01:19:05,500 --> 01:19:06,625 Her. Få ham hit. 1185 01:19:09,291 --> 01:19:10,375 Her. 1186 01:19:14,583 --> 01:19:15,458 Å, Jack. 1187 01:19:26,750 --> 01:19:28,750 Kom igjen, du er lege. Gjør noe. 1188 01:19:28,833 --> 01:19:31,958 Gjøre hva? En snømann kan ikke defibrilleres. 1189 01:19:34,125 --> 01:19:37,208 Jeg er så lei for det. Jeg trodde det ikke. Unnskyld. 1190 01:19:43,375 --> 01:19:44,208 Jack. 1191 01:19:46,500 --> 01:19:49,541 Jeg vet at du ikke ba om å få liv. 1192 01:19:51,333 --> 01:19:53,666 Men jeg ba ikke deg om å gjøre meg glad i deg. 1193 01:19:55,250 --> 01:19:59,083 Det er sprøtt, det har gått to uker, og jeg er en fornuftig person. 1194 01:20:00,416 --> 01:20:01,458 Men jeg… 1195 01:20:02,750 --> 01:20:04,625 Jeg forelsker meg i deg. 1196 01:20:08,083 --> 01:20:10,791 Jeg bryr meg ikke om hvor flyktig det er. 1197 01:20:10,875 --> 01:20:14,041 Jeg vil bare gjøre det beste ut av det mens du er her. 1198 01:20:24,375 --> 01:20:26,333 Kathy, han er borte. 1199 01:20:27,583 --> 01:20:28,500 Kom. 1200 01:20:31,708 --> 01:20:32,750 Kom igjen. 1201 01:21:05,791 --> 01:21:09,208 Kom igjen, kjære. La sheriff Hunter ta seg av dette. 1202 01:21:30,083 --> 01:21:31,083 Kathy? 1203 01:21:41,833 --> 01:21:42,791 Jack. 1204 01:21:46,458 --> 01:21:47,541 Jack. 1205 01:21:54,583 --> 01:21:56,416 Jeg trodde du var død. 1206 01:21:58,625 --> 01:22:01,000 Nei. Det er jeg ikke. 1207 01:22:01,083 --> 01:22:04,125 Men jeg føler meg litt… rar. 1208 01:22:05,041 --> 01:22:08,208 -Skalv du nettopp? -Jeg vet ikke hva som skjer. 1209 01:22:08,291 --> 01:22:13,000 Huden min er nummen, men det gjør også vondt. Som om jeg… 1210 01:22:13,083 --> 01:22:14,041 Du er… 1211 01:22:16,208 --> 01:22:17,125 Du er kald. 1212 01:22:22,500 --> 01:22:23,583 Du er kald. 1213 01:22:25,083 --> 01:22:26,000 Det er magisk. 1214 01:22:26,083 --> 01:22:27,333 Han er kald. 1215 01:22:27,416 --> 01:22:28,708 Han er kald. 1216 01:22:28,791 --> 01:22:30,208 -Han er kald. -Jeg er kald. 1217 01:22:30,291 --> 01:22:31,416 Hold kjeft. 1218 01:22:32,916 --> 01:22:35,041 Jeg er kald. Tror du det? 1219 01:22:36,583 --> 01:22:37,708 Betyr det… 1220 01:22:38,625 --> 01:22:43,041 Jeg vet ikke. Jeg tror det betyr at jeg er ekte. 1221 01:23:28,583 --> 01:23:29,750 LÆR DEG Å REPARERE! 1222 01:23:29,833 --> 01:23:33,166 JEG FANT UT HVEM DIN ANDRE SANNE KJÆRLIGHET BURDE VÆRE… DEG. 1223 01:23:34,375 --> 01:23:35,291 Takk. 1224 01:23:36,583 --> 01:23:38,166 Jeg vet hvor jeg skal begynne. 1225 01:23:41,750 --> 01:23:43,625 Ok, prøv nå. 1226 01:23:48,458 --> 01:23:49,541 Det virket. 1227 01:23:50,916 --> 01:23:51,875 Jeg klarte det. 1228 01:23:53,416 --> 01:23:54,291 Vi klarte det! 1229 01:23:58,375 --> 01:23:59,375 Bra jobbet. 1230 01:24:03,250 --> 01:24:04,208 Hva? 1231 01:24:08,541 --> 01:24:09,500 Din tur. 1232 01:24:13,166 --> 01:24:14,250 Hawaii? 1233 01:24:14,333 --> 01:24:16,291 For oss begge? Sammen? 1234 01:24:16,375 --> 01:24:17,625 God jul, Jack. 1235 01:24:18,875 --> 01:24:20,125 God jul, Kathy. 1236 01:24:30,291 --> 01:24:31,208 Er du klar? 1237 01:24:31,833 --> 01:24:32,750 Klar. 1238 01:24:55,625 --> 01:24:59,333 SLUTT 1239 01:25:00,541 --> 01:25:04,041 -Vi forteller alle en liten historie. -Om byen vår. 1240 01:25:04,125 --> 01:25:07,041 -Byen Hope Springs. God idé. -Vi setter i gang. 1241 01:25:07,125 --> 01:25:12,041 Forbrytelser lønner seg ei Ikke her, ikke for deg 1242 01:25:12,666 --> 01:25:17,041 Her i Hope Springs 1243 01:25:18,791 --> 01:25:24,000 Ikke prøv å bryte loven Da får du din straff fra oven 1244 01:25:24,083 --> 01:25:26,250 Her i Hope Springs 1245 01:25:26,333 --> 01:25:27,458 Siste scene. 1246 01:25:27,541 --> 01:25:30,916 Gjør du dette på nyttårsaften? Det er julaften. 1247 01:25:31,000 --> 01:25:33,500 Nyttårsaften hadde vært en annen film. 1248 01:25:33,583 --> 01:25:35,416 Gjør du dette på julaften? 1249 01:25:37,791 --> 01:25:39,125 Tror du ikke jeg planla det? 1250 01:25:39,208 --> 01:25:43,916 Ellers hadde han visst hvor strengt jeg håndhever loven i Hope Streams. Søren. 1251 01:25:44,000 --> 01:25:45,083 Nesten. 1252 01:25:45,166 --> 01:25:47,666 Hva skjedde med det? Hope Springs. 1253 01:25:47,750 --> 01:25:50,875 Jeg er så lei for det. Jeg rotet til replikkene. 1254 01:25:50,958 --> 01:25:52,666 Kan vi ta det derfra? 1255 01:25:52,750 --> 01:25:54,041 Hva er replikken? 1256 01:25:54,125 --> 01:25:55,416 Takk, Lori. 1257 01:25:58,708 --> 01:26:00,000 Og han ble levende? 1258 01:26:00,083 --> 01:26:00,958 Ja, og nå… 1259 01:26:02,666 --> 01:26:03,541 Tillit. 1260 01:26:06,541 --> 01:26:08,208 Det var en knott. Unnskyld. 1261 01:26:09,875 --> 01:26:15,166 Er det gamle klær du vil ha Gå til Mel og Theo, ja 1262 01:26:15,250 --> 01:26:19,291 Her i Hope Springs, ja 1263 01:26:21,375 --> 01:26:26,166 Og Ethel og Mortimer Har en hund full av pels 1264 01:26:26,250 --> 01:26:28,750 Her i Hope Springs 1265 01:26:28,833 --> 01:26:30,375 Det har de jammen meg. 1266 01:26:37,666 --> 01:26:39,750 Jeg vet ikke hva som skjer med deg… 1267 01:26:41,416 --> 01:26:42,291 Ok. 1268 01:26:42,375 --> 01:26:45,916 Hyggelig å møte deg, Jack. Jeg fikk ikke… 1269 01:26:49,208 --> 01:26:50,083 Sjef? 1270 01:27:05,833 --> 01:27:07,625 Jeg kan ikke. Unnskyld. 1271 01:27:07,708 --> 01:27:09,583 Det er fnising. Du fniste. 1272 01:27:11,250 --> 01:27:15,208 Vi skal synge disse versene Helt til alle synger med 1273 01:27:15,291 --> 01:27:16,166 Alle sammen! 1274 01:27:16,250 --> 01:27:17,958 Her i Hope Springs 1275 01:27:18,041 --> 01:27:20,708 -Her i Hope Springs -Her i Hope Springs 1276 01:27:20,791 --> 01:27:21,916 Her i Hope Springs 1277 01:27:22,000 --> 01:27:23,500 Her i Hope Springs 1278 01:27:23,583 --> 01:27:27,791 -Her i Hope Springs -Her i Hope Springs 1279 01:27:27,875 --> 01:27:34,875 Her i Hope Springs 1280 01:27:39,791 --> 01:27:40,791 Hope Springs. 1281 01:27:40,875 --> 01:27:42,875 Jeg tror vi må ta det igjen, ok? 1282 01:27:44,041 --> 01:27:45,000 Jerry! 1283 01:27:45,083 --> 01:27:46,000 Kutt. 1284 01:30:18,291 --> 01:30:23,291 Tekst: Marte Fagervik