1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 [verspielte Musik] 4 00:00:13,791 --> 00:00:15,458 [Erzähler] Seit Anbeginn der Zeit 5 00:00:15,541 --> 00:00:17,666 findet man in Weihnachtsmärchen häufig Schneemänner, 6 00:00:17,750 --> 00:00:20,125 die auf wundersame Weise zum Leben erwachen 7 00:00:20,208 --> 00:00:22,500 und ihren Zauber zur richtigen Person bringen. 8 00:00:27,125 --> 00:00:28,666 [Wind pfeift] 9 00:00:28,750 --> 00:00:30,833 -[Auto hupt] -[Musik verklingt] 10 00:00:30,916 --> 00:00:34,208 So wurden diese Märchen aber noch nie erzählt. 11 00:00:35,875 --> 00:00:38,208 [magisches Klimpern] 12 00:00:38,291 --> 00:00:40,416 [fröhliche, festliche Musik] 13 00:00:46,125 --> 00:00:48,166 -[Wecker piept] -[Musik stoppt abrupt] 14 00:00:48,791 --> 00:00:50,125 [piept weiter] 15 00:00:50,208 --> 00:00:53,250 [Frau, Radio] Ein weiterer wunderschöner Morgen hier in Hope Springs. 16 00:00:53,333 --> 00:00:55,125 Und denkt daran, mit euren Kindern 17 00:00:55,208 --> 00:00:57,625 zum alljährlichen Schneeskulpturen-Wettbewerb zu gehen, 18 00:00:57,708 --> 00:00:59,375 der jetzt endlich beginnt. 19 00:01:00,125 --> 00:01:03,500 ["Jingle Bells" spielt im Radio] 20 00:01:07,833 --> 00:01:08,750 [seufzt] 21 00:01:11,916 --> 00:01:12,750 [stöhnt] 22 00:01:13,666 --> 00:01:14,541 [seufzt] 23 00:01:20,458 --> 00:01:21,291 [seufzt] 24 00:01:21,375 --> 00:01:23,041 ["Jingle Bells" spielt weiter] 25 00:01:23,125 --> 00:01:24,041 [atmet aus] 26 00:01:29,541 --> 00:01:32,458 HEUTE HANDWERKER ANRUFEN!! 27 00:02:05,833 --> 00:02:07,208 ["Jingle Bells" verklingt] 28 00:02:07,291 --> 00:02:09,291 [verspielte, festliche Musik] 29 00:02:13,083 --> 00:02:14,916 WILLKOMMEN IN HOPE SPRINGS 30 00:02:15,000 --> 00:02:17,750 JÄHRLICHER SCHNEESKULPTUREN-WETTBEWERB 31 00:02:17,833 --> 00:02:20,750 EINE TRADITION DER GEMEINDE HOPE SPRINGS 32 00:02:24,708 --> 00:02:25,666 [seufzt] 33 00:02:26,458 --> 00:02:27,416 Guten Morgen. 34 00:02:34,666 --> 00:02:35,875 [Türglocke läutet] 35 00:02:38,833 --> 00:02:40,083 Guten Morgen, Isaac. 36 00:02:40,166 --> 00:02:41,666 Guten Morgen, Kathy. 37 00:02:41,750 --> 00:02:42,833 [Kathy seufzt] 38 00:02:42,916 --> 00:02:46,291 Oh, wir werden heute überrannt. Ich hoffe, du hast Kaffee getrunken. 39 00:02:47,083 --> 00:02:48,791 Geht deine Heizung wieder? 40 00:02:48,875 --> 00:02:51,125 Ich weiß, ich weiß. Ich ruf ihn heute an. 41 00:02:51,208 --> 00:02:54,583 Ob du Weihnachten noch erleben wirst? Hm, du wirst vorher zu Eis. 42 00:02:54,666 --> 00:02:57,750 Du kümmerst dich um den Speck und ich mich um die Heizung. 43 00:02:57,833 --> 00:02:59,458 Na ja, wenn du erfrierst… 44 00:02:59,541 --> 00:03:01,458 [beide] Wer unterschreibt meinen Gehaltsscheck? 45 00:03:01,541 --> 00:03:02,541 [Kathy lacht] 46 00:03:02,625 --> 00:03:03,708 [Geschirr klappert] 47 00:03:04,333 --> 00:03:05,875 -Hey, schön, dass Sie da sind. -Hi. 48 00:03:05,958 --> 00:03:07,250 Kommen Sie rein. 49 00:03:08,000 --> 00:03:09,250 Guten Morgen. 50 00:03:09,333 --> 00:03:10,750 Hey, wie geht's Ihrer Mom? 51 00:03:10,833 --> 00:03:12,291 [leises Stimmengewirr] 52 00:03:13,083 --> 00:03:14,125 Guten Appetit. 53 00:03:14,208 --> 00:03:15,708 Noch einen Kaffee? [japst] 54 00:03:15,791 --> 00:03:17,458 Meine Lieblingskundin ist wieder da. 55 00:03:17,541 --> 00:03:20,166 -[Frau] Guten Morgen, Kathy. -[Kathy lacht] Guten Morgen, Jan. 56 00:03:20,250 --> 00:03:22,125 Haben Sie heute Schoko-Pancakes? 57 00:03:22,708 --> 00:03:24,416 Guten Morgen, Miss Megan. 58 00:03:24,500 --> 00:03:26,958 Weißt du, Schoko-Pancakes gibt's nur zum Sonntagsbrunch, 59 00:03:27,041 --> 00:03:29,625 aber ich mach dir welche, wenn deine Mom einverstanden ist. 60 00:03:29,708 --> 00:03:32,000 Gut, heute können wir 'ne Ausnahme machen. 61 00:03:32,083 --> 00:03:33,458 Danke, Miss Kathy. 62 00:03:33,541 --> 00:03:35,041 Oh, aber natürlich. 63 00:03:35,125 --> 00:03:36,625 -Setzt euch. -Danke. 64 00:03:36,708 --> 00:03:38,708 [instrumentale Weihnachtsmusik] 65 00:03:44,541 --> 00:03:45,416 [Inhalt klappert] 66 00:03:45,500 --> 00:03:47,666 [lautlose Dialoge] 67 00:03:55,041 --> 00:03:56,041 [Tür geht zu] 68 00:03:58,291 --> 00:03:59,458 Das sieht toll aus. 69 00:04:00,833 --> 00:04:01,791 [Frau] Hi, Kathy. 70 00:04:04,333 --> 00:04:07,125 WILLKOMMEN BEI RECLAIMED RAGS 71 00:04:07,208 --> 00:04:08,750 -[Musik verklingt] -Hallo. 72 00:04:08,833 --> 00:04:11,791 -[Mann] Ah. -[Frau] Kathy, was machst du denn hier? 73 00:04:11,875 --> 00:04:14,291 Ich dachte, ihr habt wegen des Wettbewerbs viel zu tun 74 00:04:14,375 --> 00:04:16,125 und keine Zeit fürs Mittagessen. 75 00:04:16,208 --> 00:04:18,291 Hier ist ein Truthahn-Sandwich ohne Mayo 76 00:04:18,375 --> 00:04:21,083 und ein Truthahn-Sandwich mit einer widerlichen Menge Mayo. 77 00:04:21,166 --> 00:04:22,500 -Truthahn! -[Frau] Danke. 78 00:04:22,583 --> 00:04:25,791 -[Mann] Du kennst mich zu gut, Kathy. -[Frau] Und wie geht's dir, Liebling? 79 00:04:25,875 --> 00:04:28,958 Oh, gut. Ja, wirklich. Durch das Diner wird mir nicht langweilig. 80 00:04:29,041 --> 00:04:31,208 Und, ähm… neben der Arbeit? 81 00:04:31,291 --> 00:04:32,791 Oh, alles… alles bestens. 82 00:04:33,750 --> 00:04:35,625 Weißt du, als ich jünger war, 83 00:04:35,708 --> 00:04:38,291 wollte meine Mutter immer, dass ich jemanden kennenlerne. 84 00:04:38,375 --> 00:04:39,875 Sie hat immer gesagt: 85 00:04:39,958 --> 00:04:42,250 "Du wirst garantiert nie die Wärme finden, 86 00:04:42,333 --> 00:04:44,625 wenn du dich nicht in die Kälte hinauswagst." 87 00:04:44,708 --> 00:04:49,333 Deshalb hab ich ein Weihnachten genau das getan. 88 00:04:49,416 --> 00:04:52,083 Ich hab mich mit meinem roten Lieblingsschal eingewickelt, 89 00:04:52,166 --> 00:04:55,166 bin in den nächsten Pub gegangen, und was soll ich sagen? 90 00:04:55,250 --> 00:04:58,041 Ich hab an dem Abend den Mann meiner Träume kennengelernt. 91 00:04:59,166 --> 00:05:00,791 Liebling, k… kannst du bitte… 92 00:05:00,875 --> 00:05:01,833 Aha. 93 00:05:01,916 --> 00:05:03,875 [gefühlvolle Musik] 94 00:05:04,833 --> 00:05:05,666 Was macht er? 95 00:05:05,750 --> 00:05:06,958 [atmet ein] 96 00:05:11,333 --> 00:05:14,041 Also, der kam gestern erst rein, 97 00:05:14,125 --> 00:05:17,583 und er erinnert mich an den Abend, an dem ich Theo kennengelernt hab. 98 00:05:18,125 --> 00:05:20,625 Als ich ihn sah, wusste ich direkt, 99 00:05:20,708 --> 00:05:23,041 dass er nicht ohne Grund bei mir gelandet ist. 100 00:05:23,666 --> 00:05:24,958 Dann bist du reingekommen. 101 00:05:25,541 --> 00:05:27,833 Das ist wirklich süß, aber ich brauch ihn nicht. 102 00:05:27,916 --> 00:05:30,958 [Theo] Sie wird dich nicht ohne ihn gehen lassen, glaub mir. 103 00:05:31,041 --> 00:05:32,666 Gute Dinge kommen zu dir, 104 00:05:32,750 --> 00:05:35,250 wenn du draußen in der Kälte stehst, Kathy. 105 00:05:38,208 --> 00:05:40,500 [märchenhafte Musik] 106 00:05:43,750 --> 00:05:44,625 Danke. 107 00:05:47,083 --> 00:05:48,375 -Gut gemacht. -[Tür geht zu] 108 00:05:53,708 --> 00:05:57,750 ["Make it Feel Like Christmas" von Simon Tellier und Victoria Hills] 109 00:06:41,500 --> 00:06:44,375 [Kathy] Da hat eindeutig jemand seine Push-ups gemacht. 110 00:06:45,583 --> 00:06:47,833 ["Make it Feel Like Christmas" verklingt] 111 00:06:47,916 --> 00:06:49,083 Weißt du, was? 112 00:06:52,041 --> 00:06:54,333 [sentimentale Musik] 113 00:06:59,166 --> 00:07:00,333 Den kannst du behalten. 114 00:07:08,291 --> 00:07:09,541 [Auslöser klickt] 115 00:07:10,458 --> 00:07:11,291 [lacht] 116 00:07:13,750 --> 00:07:16,791 [mystisches Glöckchenläuten] 117 00:07:16,875 --> 00:07:18,708 [sanfte Musik] 118 00:07:26,166 --> 00:07:28,166 [geheimnisvolle Musik] 119 00:07:35,625 --> 00:07:37,291 [geheimnisvolle Musik verklingt] 120 00:07:37,375 --> 00:07:39,166 [Wind pfeift] 121 00:07:39,250 --> 00:07:41,458 [mystisches Glöckchenläuten] 122 00:07:55,250 --> 00:07:57,291 [mystisches Glöckchenläuten verklingt] 123 00:07:58,583 --> 00:08:00,500 [Schnee knistert] 124 00:08:00,583 --> 00:08:04,458 [kuriose, festliche Musik] 125 00:08:09,625 --> 00:08:11,000 [Schnee knirscht] 126 00:08:11,083 --> 00:08:14,083 [geheimnisvolle Klänge] 127 00:08:14,166 --> 00:08:15,041 [niest] 128 00:08:15,125 --> 00:08:18,875 [EDM-Version von Tschaikowskis "Tanz der Zuckerfee"] 129 00:08:23,791 --> 00:08:24,708 [Musik stoppt] 130 00:08:27,500 --> 00:08:29,958 [ächzt, atmet schwer] 131 00:08:31,000 --> 00:08:31,875 Hä? 132 00:08:32,583 --> 00:08:33,708 Ah. 133 00:08:33,791 --> 00:08:35,750 [kuriose Musik] 134 00:08:41,500 --> 00:08:43,750 [lacht zufrieden] 135 00:08:47,458 --> 00:08:48,291 Hm. 136 00:08:48,375 --> 00:08:50,166 [kuriose Musik verklingt] 137 00:08:50,250 --> 00:08:52,625 [Mann] Wenn dieser Hund nicht gleich sein Geschäft macht, 138 00:08:52,708 --> 00:08:54,791 tausch ich ihn gegen einen Goldfisch ein. 139 00:08:55,500 --> 00:08:57,375 -[Hund winselt] -[Schneemann] Hallo! 140 00:08:57,458 --> 00:08:58,375 Hallöchen. 141 00:08:58,458 --> 00:09:00,250 -[lustige Musik] -[schreit, ächzt] 142 00:09:00,333 --> 00:09:01,958 -[stammelt] -[Mann] Was war das? 143 00:09:02,041 --> 00:09:03,708 -[Hund bellt] -Ich weiß auch nicht. 144 00:09:03,791 --> 00:09:05,791 -Dem sollten wir nachgehen. -[Hund bellt] 145 00:09:06,375 --> 00:09:08,000 [keucht] 146 00:09:08,625 --> 00:09:09,458 Kleidung. 147 00:09:09,541 --> 00:09:11,541 [festliche Musik] 148 00:09:12,666 --> 00:09:13,708 Aha. 149 00:09:13,791 --> 00:09:16,625 [Hund bellt] 150 00:09:18,416 --> 00:09:19,291 -Oh! -[Scheppern] 151 00:09:19,375 --> 00:09:20,500 [schreit, prallt auf] 152 00:09:20,583 --> 00:09:21,541 [stöhnt] 153 00:09:21,625 --> 00:09:24,041 [keucht] 154 00:09:24,125 --> 00:09:25,000 Wow. 155 00:09:25,083 --> 00:09:26,000 [japst] 156 00:09:26,083 --> 00:09:27,750 -Oh. -[geheimnisvolle Jazzmusik] 157 00:09:28,916 --> 00:09:29,750 Wow. 158 00:09:30,708 --> 00:09:31,541 Aha. 159 00:09:33,166 --> 00:09:34,208 [seufzt] 160 00:09:35,125 --> 00:09:36,083 [lacht leise] 161 00:09:37,583 --> 00:09:40,500 -Aha! [lacht] -[Musik verklingt] 162 00:09:40,583 --> 00:09:41,833 [Wecker piept] 163 00:09:41,916 --> 00:09:44,375 [piept weiter] 164 00:09:46,333 --> 00:09:47,208 [Wecker geht aus] 165 00:09:49,166 --> 00:09:50,333 [Wasser plätschert] 166 00:09:55,708 --> 00:09:57,708 -[Bremsen quietschen] -[Motor geht aus] 167 00:10:02,750 --> 00:10:06,208 [Schneemann] Ich hab… Arme, und… Und ich kann sie bewegen. 168 00:10:06,291 --> 00:10:10,333 Ich kann meinen Mund bewegen. Und… und ich kann sprechen. 169 00:10:10,416 --> 00:10:12,500 -Ich liebe es zu sprechen. -[geheimnisvolle Musik] 170 00:10:12,583 --> 00:10:14,916 Das… das ist der Wahnsinn. 171 00:10:15,458 --> 00:10:17,833 Aber wenn's mir passieren kann, kann's auch dir passieren. 172 00:10:17,916 --> 00:10:19,541 -[Kathy] Entschuldigung? -[lacht] 173 00:10:19,625 --> 00:10:20,750 -[Schneemann] Oh. -Hi. 174 00:10:21,333 --> 00:10:22,291 Hi. 175 00:10:22,375 --> 00:10:25,875 Hi. Du… du bist es. Sieh nur. Sieh, was passiert ist. 176 00:10:25,958 --> 00:10:28,291 -Sieh, was mit mir passiert ist. -W… was ist passiert? 177 00:10:28,375 --> 00:10:31,208 Na ja, ich hab aus Schnee bestanden, 178 00:10:31,291 --> 00:10:34,958 und jetzt bestehe ich… aus Nicht-Schnee. 179 00:10:35,041 --> 00:10:36,541 Kann man das fassen? 180 00:10:36,625 --> 00:10:39,208 Also ich kann's jedenfalls… nicht fassen. 181 00:10:39,291 --> 00:10:40,416 Echt nicht. [lacht] 182 00:10:40,500 --> 00:10:43,000 Ähm, ist dir nicht kalt? Dir muss doch kalt sein. 183 00:10:43,083 --> 00:10:45,250 Nein, mir ist nicht kalt. 184 00:10:45,333 --> 00:10:47,375 Ich fühl mich… gut. 185 00:10:47,458 --> 00:10:48,458 [Kathy seufzt] 186 00:10:50,083 --> 00:10:51,708 [Schneemann atmet schwer] 187 00:10:51,791 --> 00:10:53,416 Ich hab ein Diner. 188 00:10:54,000 --> 00:10:55,500 Da vorne. Willst du… 189 00:10:56,041 --> 00:10:57,875 Komm doch mit, du kriegst was zu essen. 190 00:10:57,958 --> 00:11:01,333 Ich… ich hab noch nie was gegessen. Ich hoffe, das ist ok? 191 00:11:01,416 --> 00:11:03,958 -Toll. Ich hab was zu essen. Gehen wir. -Ok. 192 00:11:04,041 --> 00:11:05,125 [Musik verklingt] 193 00:11:05,208 --> 00:11:07,208 [Stimmengewirr] 194 00:11:08,000 --> 00:11:08,916 [schmatzt] 195 00:11:09,500 --> 00:11:11,291 -Wer ist 'n das? -Ich weiß auch nicht. 196 00:11:11,375 --> 00:11:15,125 Er stand draußen und hat in dem Outfit mit den Schneeskulpturen gesprochen. 197 00:11:15,208 --> 00:11:18,833 -Und dann nimmst du ihn mit hier rein? -Ich konnte ihn nicht draußen lassen. 198 00:11:18,916 --> 00:11:22,333 -Der Mann hat eindeutig Wahnvorstellungen. -Soll ich die Polizei rufen? 199 00:11:22,416 --> 00:11:25,500 Nein, wir sagen's nicht Sheriff Hunter. Der neigt zu Überreaktionen. 200 00:11:25,583 --> 00:11:27,666 Er hat mal jemanden im Kino verhaftet. 201 00:11:27,750 --> 00:11:28,666 Weswegen denn? 202 00:11:28,750 --> 00:11:32,083 Exzessives Auspacken von Süßigkeiten. Es ging um Lärmbelästigung. 203 00:11:32,166 --> 00:11:33,541 Wir behalten das für uns. 204 00:11:33,625 --> 00:11:35,458 Was, wenn er gefährlich ist? 205 00:11:36,208 --> 00:11:38,375 Hm, dein Freund isst die Konfitüren. 206 00:11:38,958 --> 00:11:40,166 [Schmatzen, Schnalzen] 207 00:11:41,833 --> 00:11:42,708 Danke. 208 00:11:42,791 --> 00:11:45,125 Ich empfang da keine gefährlichen Vibes. 209 00:11:47,083 --> 00:11:49,166 [70er-Jahre-Funk] 210 00:11:49,250 --> 00:11:50,500 Was ist hier vorgefallen? 211 00:11:50,583 --> 00:11:52,666 Na ja, sieht nach 'nem Schaufenstereinbruch aus. 212 00:11:52,750 --> 00:11:54,625 -Diebesgut? -Ein Overall und Gummischuhe. 213 00:11:54,708 --> 00:11:56,833 Die Gummischuhe waren nicht mal im Verkauf. 214 00:11:56,916 --> 00:11:58,500 Die waren von Theo. 215 00:11:58,583 --> 00:12:00,750 Hi. Mel, Theo. 216 00:12:00,833 --> 00:12:02,791 -[Mel] Morgen, Hunter. -[Hunter seufzt] 217 00:12:03,416 --> 00:12:06,541 Ich hab einen Schwur abgelegt, zu schützen und zu dienen. 218 00:12:06,625 --> 00:12:08,833 Ich habe diesen Schwur gestern Abend nicht gehalten. 219 00:12:08,916 --> 00:12:11,208 -[Theo seufzt] -Es tut mir so leid. 220 00:12:11,291 --> 00:12:13,000 [Stimmengewirr im Hintergrund] 221 00:12:13,083 --> 00:12:15,291 Ich berufe eine Taskforce ein. 222 00:12:15,375 --> 00:12:17,833 Wir führen den Einbrecher seiner Strafe zu. 223 00:12:17,916 --> 00:12:20,125 Oh nein, nicht nötig. Alles wunderbar. 224 00:12:20,208 --> 00:12:22,208 Ich wollte mir sowieso neue Gummischuhe kaufen. 225 00:12:22,291 --> 00:12:26,000 Daran, dass jemand in meiner Stadt Fenster einschlägt, ist nichts wunderbar. 226 00:12:26,500 --> 00:12:28,083 Der gute Jerry aus Winchester 227 00:12:28,166 --> 00:12:31,041 wird uns demnächst eine große Sperrholzplatte vorbeibringen. 228 00:12:31,125 --> 00:12:34,708 Und die wird dann die Wärme drinhalten. Wie geht's der Familie, Hunter? 229 00:12:34,791 --> 00:12:37,708 Willst du was bei Kathy frühstücken? Wir laden dich ein. 230 00:12:37,791 --> 00:12:39,791 Ihr könnt mich nicht zum Frühstück einladen. 231 00:12:39,875 --> 00:12:42,208 Das könnte die Ermittlungen beeinflussen. 232 00:12:42,291 --> 00:12:44,291 Was, wenn ihr selbst eingebrochen habt? 233 00:12:44,375 --> 00:12:46,916 -[Theo lacht] -Aus welchem Grund sollten wir das tun? 234 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 -Versicherungsbetrug. -Der Versicherung sind meine Schuhe egal. 235 00:12:50,083 --> 00:12:52,291 Das ist nicht… Ich glaub ja nicht, dass ihr es wart. 236 00:12:52,375 --> 00:12:54,916 Das will ich doch hoffen. Wir kennen uns seit 30 Jahren. 237 00:12:55,000 --> 00:12:55,958 Ich bin nur… 238 00:12:56,583 --> 00:12:58,500 Ich bin dran, ok? 239 00:12:59,375 --> 00:13:01,125 Das wird Konsequenzen haben. 240 00:13:04,208 --> 00:13:05,875 Oh! Schöner Fellmantel. 241 00:13:05,958 --> 00:13:08,333 -[Musik verklingt] -Er kann die Gummischuhe behalten. 242 00:13:08,416 --> 00:13:11,250 -[leises Stimmengewirr] -Wie ist… Wie ist dein Name? 243 00:13:11,750 --> 00:13:13,791 [atmet schwer ein] Ich weiß es nicht. 244 00:13:13,875 --> 00:13:16,625 Ah, ok. Heißt du, ähm… 245 00:13:16,708 --> 00:13:17,541 Heißt du Jack? 246 00:13:17,625 --> 00:13:19,250 Da steht Jack. Heißt du so? 247 00:13:19,333 --> 00:13:21,125 Oh. Ja, wär möglich. 248 00:13:21,208 --> 00:13:23,833 Ich liebe den Namen. Klingt der nicht cool? 249 00:13:23,916 --> 00:13:27,250 Oh, das… Ja, richtig cool. Jack, schön, dich kennenzulernen. 250 00:13:27,833 --> 00:13:30,750 Gut, ähm… [schnalzt] Was ist das Letzte, was du noch weißt? 251 00:13:30,833 --> 00:13:33,250 Ich erinner mich nur an dich. 252 00:13:33,750 --> 00:13:36,250 Du standst vor mir und hast mir den Schal umgelegt. 253 00:13:36,333 --> 00:13:38,541 Ich glaub, das hat mich zum Leben erweckt. 254 00:13:39,333 --> 00:13:42,541 Und… und dann hast du mir mit einem Licht ins Gesicht geleuchtet. 255 00:13:42,625 --> 00:13:44,250 [märchenhaftes Glöckchenläuten] 256 00:13:51,291 --> 00:13:53,041 Ok. Ist das 'n Streich? 257 00:13:53,125 --> 00:13:54,333 [ominöse Musik] 258 00:13:54,416 --> 00:13:55,333 Verstehe, ja. 259 00:13:55,416 --> 00:13:57,833 Du hast 'nen Schneemann gebaut, der aussieht wie du und… 260 00:13:57,916 --> 00:14:00,208 -Stimmt's? Ist es so? -Ich fühl mich eigenartig. 261 00:14:00,291 --> 00:14:02,833 Woher weißt du von dem Foto? Bist du mir gefolgt? 262 00:14:02,916 --> 00:14:04,125 Mir ist heiß. 263 00:14:05,875 --> 00:14:06,833 [Kathy japst] 264 00:14:07,416 --> 00:14:09,541 -So heiß? -Nein, so kalt. 265 00:14:09,625 --> 00:14:11,541 Ok, du bist vermutlich unterkühlt. 266 00:14:11,625 --> 00:14:12,958 -Gehen wir. -Gehen wir. 267 00:14:13,041 --> 00:14:14,375 -[Kathy] Gehen wir. -Wohin? 268 00:14:14,458 --> 00:14:17,375 Auf die andere Straßenseite, zu 'ner Ärztin, die weiß, was zu tun ist. 269 00:14:17,458 --> 00:14:19,458 -[Jack] Ok. -Lass uns gehen. 270 00:14:20,000 --> 00:14:24,208 ♪ Verbrechen ist nicht fein Drum lass es einfach sein ♪ 271 00:14:24,291 --> 00:14:27,208 ♪ Hier in Hope Springs ♪ 272 00:14:27,291 --> 00:14:29,375 Könnten Sie bitte etwas lauter sprechen? 273 00:14:29,458 --> 00:14:30,833 Tut mir… Nur etwas lauter. 274 00:14:30,916 --> 00:14:33,125 ♪ Stecken wir dich in unseren Knast ♪ 275 00:14:33,208 --> 00:14:35,958 ♪ Hier in Hope Spri… ♪ 276 00:14:36,041 --> 00:14:37,750 Aha. Nein, wir… 277 00:14:37,833 --> 00:14:39,875 -[Hunter hält den Ton] -Oh. 278 00:14:39,958 --> 00:14:40,875 Ok. 279 00:14:40,958 --> 00:14:42,500 -[hält weiter den Ton] -Boss! 280 00:14:43,250 --> 00:14:44,458 -Boss! -Gefällt's dir? 281 00:14:44,541 --> 00:14:46,583 Wahnsinnig. Noch ein Verbrechen gestern Nacht. 282 00:14:46,666 --> 00:14:47,750 Was, noch eins? 283 00:14:48,250 --> 00:14:49,166 Ein Flitzer. 284 00:14:49,250 --> 00:14:52,250 Ein Mann ist gegen 1 Uhr nackt über den Marktplatz gerannt. 285 00:14:52,333 --> 00:14:55,291 Das Ehepaar Jennings sah ihn, als sie mit dem Hund spazieren gingen. 286 00:14:55,375 --> 00:14:56,583 Beschreibung? 287 00:14:57,166 --> 00:14:58,791 Klein, flauschig, spitzes Näschen. 288 00:14:58,875 --> 00:15:00,958 -Der Flitzer, Ed. -Oh. 289 00:15:01,041 --> 00:15:03,958 Morty hatte keine Brille auf. Er konnte ihn nicht genau sehen. 290 00:15:04,041 --> 00:15:06,125 -Und Ethel? -Sie hat sich nicht geäußert. 291 00:15:06,208 --> 00:15:08,541 Sie meinte, er erweist der Öffentlichkeit einen Dienst. 292 00:15:08,625 --> 00:15:10,458 [Hunter] Hm… [lacht] 293 00:15:11,291 --> 00:15:14,375 Was meinst du, wie die Leute mich am ehesten beschreiben würden, Ed? 294 00:15:14,916 --> 00:15:17,041 -[kuriose Musik] -Lästig? Machthungrig? 295 00:15:17,125 --> 00:15:18,875 Paranoid? Dramatisch? 296 00:15:18,958 --> 00:15:20,500 Hart gegen Verbrechen. 297 00:15:21,000 --> 00:15:22,708 Das respektieren die Menschen. 298 00:15:22,791 --> 00:15:26,333 Wir haben seit Monaten nicht ein Knöllchen für einen Falschparker ausgestellt. 299 00:15:26,416 --> 00:15:27,333 Und jetzt… 300 00:15:27,416 --> 00:15:28,458 [lacht] 301 00:15:28,541 --> 00:15:32,000 Sechs Wochen vor meiner Wiederernennung zum Sheriff in diesem Ort 302 00:15:32,083 --> 00:15:34,125 gibt es eine Verbrechensserie? 303 00:15:34,208 --> 00:15:37,583 Nur ein Zufall? Oder eine Verschwörung? 304 00:15:38,291 --> 00:15:39,666 Was soll das heißen, Nate? 305 00:15:39,750 --> 00:15:42,041 -[lacht] -[Musik wird spannungsvoll] 306 00:15:42,125 --> 00:15:44,833 Der Bürgermeister hasst mich, seit ich sein Auto abschleppen ließ. 307 00:15:44,916 --> 00:15:46,958 -Das wievielte Mal? -Das dritte Mal. 308 00:15:47,041 --> 00:15:49,041 Als er im Kinderkrankenhaus Geschenke abgab? 309 00:15:49,125 --> 00:15:53,500 Wohltätigkeit ist keine Entschuldigung für das Parken in einer Ladezone. [seufzt] 310 00:15:53,583 --> 00:15:55,833 Ich glaube nicht, dass er der Flitzer ist. 311 00:15:55,916 --> 00:15:57,375 Er hat 'ne kaputte Hüfte. 312 00:15:57,458 --> 00:16:00,125 [Nate] Ein Mann definiert sich über seine Taten, Ed. 313 00:16:00,791 --> 00:16:03,625 Und jetzt wird es Zeit für Taten. 314 00:16:06,166 --> 00:16:08,291 Ziehen wir den Mann zur Rechenschaft. 315 00:16:08,375 --> 00:16:10,375 [spannungsvolle Musik verklingt] 316 00:16:11,708 --> 00:16:13,125 [schnipst zweimal] 317 00:16:15,000 --> 00:16:17,208 Also, was ist… Oh. 318 00:16:17,791 --> 00:16:18,875 Wer ist dein Freund? 319 00:16:18,958 --> 00:16:21,416 Das ist Jack. Ähm, wir kennen uns seit heute Morgen. 320 00:16:21,500 --> 00:16:24,583 Er hat sich mit den Schneeskulpturen unterhalten. 321 00:16:24,666 --> 00:16:26,625 Ja… Keine Ahnung, seit wann er draußen ist. 322 00:16:26,708 --> 00:16:28,541 Hm. Hi, Jack. 323 00:16:28,625 --> 00:16:30,125 -Hi. -Na, wie geht's? 324 00:16:30,208 --> 00:16:31,125 Gut. 325 00:16:32,500 --> 00:16:34,208 Wow. Sie sind… 326 00:16:34,750 --> 00:16:36,041 -Kalt. -[kuriose Musik] 327 00:16:36,125 --> 00:16:39,000 Er sagt, er erinnert sich nicht mehr an die Zeit vor gestern Abend. 328 00:16:39,083 --> 00:16:40,333 Das ist nicht gut. 329 00:16:40,416 --> 00:16:42,083 Ich war ein Schneemann. 330 00:16:42,166 --> 00:16:44,833 Das ist definitiv nicht gut. 331 00:16:44,916 --> 00:16:47,625 Nehmen Sie das… kurz in den Mund. 332 00:16:47,708 --> 00:16:49,333 Oh, ich finde, das schmeckt nicht. 333 00:16:49,416 --> 00:16:51,291 Nicht essen, nur stillhalten. 334 00:16:54,583 --> 00:16:55,416 Verrückt. 335 00:16:55,500 --> 00:16:57,333 -Was ist? -[Ärztin] Da steht "Fehler". 336 00:16:57,416 --> 00:16:59,583 Es braucht neue Batterien. Keine Ahnung. 337 00:17:00,500 --> 00:17:02,250 [lacht leise] Alles gut. 338 00:17:10,750 --> 00:17:14,583 Beide Thermometer zeigen eine Temperatur unter null Grad an. 339 00:17:15,250 --> 00:17:18,291 Er ist eiskalt, aber er scheint zu schwitzen. 340 00:17:18,375 --> 00:17:20,250 Hm, vielleicht schmilzt er. [lacht] 341 00:17:22,458 --> 00:17:24,708 Kleiner Scherz. Das meinst du nicht ernst. 342 00:17:25,666 --> 00:17:27,583 Entschuldige uns kurz. Lass uns… 343 00:17:28,833 --> 00:17:30,750 [Ärztin] Er sagt, dass er das ist? 344 00:17:30,833 --> 00:17:34,583 -Und er ist zum Leben erwacht? -Ja. Und dieser Schneemann ist weg. 345 00:17:36,416 --> 00:17:38,083 Möglicherweise sagt er die Wahrheit. 346 00:17:38,166 --> 00:17:40,666 Oh, ist klar. Und ich bin die Königin von Aldovien. 347 00:17:40,750 --> 00:17:43,208 Komm schon, Dottie, du bist Ärztin. Was denkst du? 348 00:17:45,666 --> 00:17:47,750 Hör zu, manche Dinge an Weihnachten, 349 00:17:47,833 --> 00:17:50,041 der Weihnachtsmann, Elfen, fliegende Rentiere… 350 00:17:50,125 --> 00:17:53,458 Die Wissenschaftlerin in mir weiß, dass das nicht existiert. 351 00:17:54,458 --> 00:17:57,541 Aber wär die Welt nicht etwas besser, wenn all das existiert? 352 00:17:58,750 --> 00:17:59,875 Ich fass es nicht. 353 00:17:59,958 --> 00:18:01,500 Was ist die einfachste Erklärung? 354 00:18:01,583 --> 00:18:04,041 Dass er 'n Landstreicher mit schwerem Gedächtnisverlust ist. 355 00:18:04,125 --> 00:18:05,291 Und der Schneemann? 356 00:18:05,375 --> 00:18:08,125 Er hat ihn zerstört und dann den Schal geklaut. 357 00:18:08,208 --> 00:18:09,458 Was ist mit dem Foto? 358 00:18:09,541 --> 00:18:11,791 -Ein Zufall. -Seine unmenschliche Temperatur? 359 00:18:11,875 --> 00:18:14,291 Na und? Fehler in der Fabrik der Thermometerfirma. 360 00:18:14,375 --> 00:18:15,666 Oder? 361 00:18:18,041 --> 00:18:19,083 [Kathy seufzt] 362 00:18:19,583 --> 00:18:22,958 -Er ist 'n Schneemann. -Und wie cool wär das, bitte? 363 00:18:23,041 --> 00:18:26,291 In jedem Fall können wir ihn nicht einfach so allein auf die Straße lassen. 364 00:18:26,375 --> 00:18:29,250 Es ist kalt, er braucht Hilfe. Kannst du nicht was tun? 365 00:18:29,333 --> 00:18:31,125 [Wachsmalstift kratzt] 366 00:18:32,791 --> 00:18:34,666 -[Kathy seufzt] -Jack, sehen Sie mich an. 367 00:18:37,791 --> 00:18:41,000 Würden Sie bei mir bleiben, Jack? Ich sorge auch für Sie. 368 00:18:41,083 --> 00:18:43,500 -Nur im medizinischen Sinne. -Ich bleibe bei Kathy. 369 00:18:44,083 --> 00:18:47,333 Was? Wie… Nein. Ah-ah, nein, nein. Das geht auf gar keinen Fall. 370 00:18:47,416 --> 00:18:49,750 Kathy kann nicht. Sie sorgt nicht mal für sich selbst. 371 00:18:49,833 --> 00:18:51,916 -[leise] Nicht böse gemeint. -Ach… Ist klar. 372 00:18:52,000 --> 00:18:53,416 Aber ich vertraue ihr. 373 00:18:54,000 --> 00:18:56,375 Bitte, warum solltest du ausgerechnet mir vertrauen? 374 00:18:56,458 --> 00:18:58,541 Na, immerhin hast du mir den Schal umgelegt. 375 00:18:58,625 --> 00:19:01,041 Ich bin mir ziemlich sicher, dass der mich am Leben hält. 376 00:19:01,125 --> 00:19:04,041 Und außerdem kenn ich dich schon mein ganzes Leben lang. 377 00:19:04,125 --> 00:19:06,458 Hm, ja, ich weiß nicht so recht. 378 00:19:06,541 --> 00:19:10,208 Also, wär dir nicht vielleicht 'n schönes Krankenhausbett lieber? 379 00:19:10,875 --> 00:19:13,833 [kuriose Musik] 380 00:19:13,916 --> 00:19:15,250 Wieso sieht er mich so an? 381 00:19:18,791 --> 00:19:19,791 Ach… 382 00:19:20,625 --> 00:19:23,250 -Gut. -[atmet tief ein] Danke. Ich liebe dich. 383 00:19:23,333 --> 00:19:24,541 -[Kathy] Nein. -Oh doch. 384 00:19:24,625 --> 00:19:26,875 -Nein, tust du nicht. -[Jack] Doch, ich liebe dich. 385 00:19:30,416 --> 00:19:32,750 [festliche Musik] 386 00:19:33,916 --> 00:19:36,666 So, da wären wir. Das ist mein Haus. 387 00:19:38,000 --> 00:19:40,583 Du kannst gern hier im freien Zimmer schlafen. Ähm… 388 00:19:40,666 --> 00:19:44,541 Bedien dich am Kühlschrank, und, äh… du kannst fernsehen. 389 00:19:44,625 --> 00:19:45,583 Hier. 390 00:19:46,458 --> 00:19:47,625 Was ist das? 391 00:19:47,708 --> 00:19:49,833 Das ist eine… Also das… 392 00:19:50,666 --> 00:19:52,166 Ach, weißt du… Setz dich. 393 00:19:52,750 --> 00:19:55,916 -Ja, setz dich dahin. Ähm… Hier. -[Musik verklingt] 394 00:19:56,416 --> 00:19:57,750 -Ok. -[Couch quietscht] 395 00:19:57,833 --> 00:19:59,833 [Frau, TV] Sie soll mich hier rauslassen. 396 00:19:59,916 --> 00:20:01,708 [Mann, TV] Wir würden Sie gehen lassen, 397 00:20:01,791 --> 00:20:04,416 aber zuerst müssen wir rausfinden, wer Sie sind. 398 00:20:04,500 --> 00:20:07,333 Wie jetzt, wer ich bin? Ich weiß doch wohl, wer ich bin. 399 00:20:07,833 --> 00:20:10,416 Witzig, sie sieht aus wie 'ne Mitschülerin aus der Highschool. 400 00:20:10,500 --> 00:20:11,541 [Kathy] Hm. 401 00:20:12,583 --> 00:20:15,916 [Mann] Mit einem kräftigen Aroma erreicht man eine völlig neue Stufe… 402 00:20:16,000 --> 00:20:17,250 Ok. 403 00:20:17,833 --> 00:20:20,750 Hier ist die Fernbedienung. Damit schaltest du ein und aus. 404 00:20:20,833 --> 00:20:23,250 Und wenn du 'nen anderen Sender willst, drückst du hier. 405 00:20:23,333 --> 00:20:27,416 Laut und leise machst du es hiermit, und dann gibt es noch Pause, Zurückspulen… 406 00:20:27,500 --> 00:20:29,208 Das da machst du doch auch. 407 00:20:29,291 --> 00:20:31,208 -Man gibt Salz hinzu… -Oh, kochen. 408 00:20:31,291 --> 00:20:33,208 Ach, du meinst… Ja, ich, ähm… 409 00:20:34,458 --> 00:20:35,791 Ja, früher. 410 00:20:35,875 --> 00:20:37,875 Als mein Mann und ich das Diner eröffnet haben, 411 00:20:37,958 --> 00:20:39,625 hab ich immer in der Küche geholfen. 412 00:20:40,208 --> 00:20:41,500 Manche Rezepte sind von mir. 413 00:20:41,583 --> 00:20:44,750 Dieser Süßkartoffelauflauf, den es Heiligabend immer gibt. 414 00:20:44,833 --> 00:20:46,000 Alle lieben ihn. 415 00:20:46,083 --> 00:20:47,458 Ja, das Rezept ist von mir. 416 00:20:47,541 --> 00:20:48,500 [Kathy lacht leise] 417 00:20:49,125 --> 00:20:52,250 Ich würde gern im Diner arbeiten. Ich will den Menschen helfen, so wie du. 418 00:20:52,333 --> 00:20:55,541 Ok, aber nicht… nicht heute. Du musst erst mal hierbleiben. 419 00:20:55,625 --> 00:20:58,541 Keine Ahnung, was wir machen. Wir überlegen's uns, wenn ich wiederkomme. 420 00:20:58,625 --> 00:20:59,541 -Ok. -Gut. 421 00:21:00,250 --> 00:21:03,375 Ich bin so froh, dass ich hier bei dir bin. 422 00:21:03,458 --> 00:21:05,166 Ich liebe dieses Haus, 423 00:21:05,250 --> 00:21:06,750 und ich liebe dich. 424 00:21:06,833 --> 00:21:09,000 -Du liebst mich nicht. -Oh doch, ich liebe dich. 425 00:21:09,708 --> 00:21:11,083 Du liebst mich nicht. 426 00:21:11,166 --> 00:21:14,916 Hör zu, wenn man sagt, dass man 'n Haus oder 'ne Suppe liebt, ist das ok. 427 00:21:15,000 --> 00:21:17,375 Aber wenn man sagt, man liebt einen Menschen, 428 00:21:17,458 --> 00:21:18,625 bedeutet das viel mehr. 429 00:21:18,708 --> 00:21:21,500 Du kannst nicht rumlaufen und allen sagen, dass du sie liebst, 430 00:21:21,583 --> 00:21:24,041 denn dadurch ist es nichts Besonderes mehr. 431 00:21:24,125 --> 00:21:27,875 Und so läuft das auch nicht. Du kannst nicht jemanden einfach lieben. 432 00:21:27,958 --> 00:21:31,541 Das ist was, was über 'nen längeren Zeitraum entsteht. 433 00:21:31,625 --> 00:21:32,541 Oh. 434 00:21:33,416 --> 00:21:34,291 Entschuldige. 435 00:21:34,375 --> 00:21:35,416 Schon ok. 436 00:21:36,083 --> 00:21:38,875 Du… siehst einfach fern und, ähm… 437 00:21:39,541 --> 00:21:41,916 Ja, du kannst durchs Fernsehen 'ne Menge lernen. 438 00:21:42,000 --> 00:21:43,416 [Jack] Darf ich was fragen? 439 00:21:43,500 --> 00:21:45,166 [seufzt] Ja? 440 00:21:45,250 --> 00:21:47,166 Es ist superheiß hier drin. 441 00:21:47,250 --> 00:21:50,208 Kann ich vielleicht das da damit einstellen? 442 00:21:50,708 --> 00:21:52,416 Oh. Oh… 443 00:21:53,208 --> 00:21:54,208 Hier, ich kann… 444 00:21:54,291 --> 00:21:55,416 -[Schalter klickt] -Ok. 445 00:21:55,500 --> 00:21:57,291 Ich geh jetzt, und, ähm… 446 00:21:57,875 --> 00:22:00,208 Bitte raub mich nicht komplett aus. Danke schön. 447 00:22:00,291 --> 00:22:01,416 Kathy? 448 00:22:02,416 --> 00:22:03,458 [Kathy] Mhm? 449 00:22:03,541 --> 00:22:07,791 Ich versteh noch nicht so ganz, wie das hier alles passiert ist, aber… 450 00:22:07,875 --> 00:22:09,250 [sentimentale Musik] 451 00:22:09,333 --> 00:22:12,125 …ich bin sehr froh, dass genau du mich gefunden hast. 452 00:22:12,208 --> 00:22:13,208 Danke. 453 00:22:13,750 --> 00:22:14,625 Gern geschehen. 454 00:22:20,791 --> 00:22:22,791 [Weihnachtsmusik spielt im TV] 455 00:22:26,791 --> 00:22:29,041 -[Kathy] Hey, Dottie. Hast du deinen Tee? -Ja. 456 00:22:29,833 --> 00:22:31,750 Und ich erwarte von dir ein Update. 457 00:22:31,833 --> 00:22:34,958 Also, er ist bei mir zu Hause, er sieht fern, 458 00:22:35,041 --> 00:22:38,416 und nachher gehe ich zu Theo und Mel und besorge ihm ein paar Klamotten. 459 00:22:38,500 --> 00:22:39,916 -Morgen, Ladys. -[Kathy] Hey. 460 00:22:40,000 --> 00:22:41,583 Hey, Nate. Wollt ihr 'nen Kaffee? 461 00:22:41,666 --> 00:22:44,250 Nein danke, Kathy. Offizielle Polizeiermittlung. 462 00:22:44,333 --> 00:22:48,166 Uns wurde ein seltsamer Mann gemeldet, der gestern Nacht auf der Pirsch war. 463 00:22:48,250 --> 00:22:50,916 Er ist Ethel Jennings übern Weg gelaufen und hat blankgezogen. 464 00:22:51,000 --> 00:22:54,375 Und er hat bei Reclaimed Rags eingebrochen und hat Klamotten geklaut. 465 00:22:54,458 --> 00:22:57,583 Der Täter ist auf jeden Fall neu in der Stadt. 466 00:22:57,666 --> 00:23:02,416 Sonst wüsste er, mit welcher Härte ich das Gesetz in Hope Springs durchsetze. 467 00:23:03,000 --> 00:23:05,291 Bei mir gibt es keine krummen Dinger. 468 00:23:05,375 --> 00:23:06,500 Das wissen wir, Nate. 469 00:23:06,583 --> 00:23:09,250 -Krumm magst du überhaupt nicht. -So sieht's mal aus. 470 00:23:09,333 --> 00:23:13,000 Wenn ihr also irgendwelche Fremden seht, tut das Richtige: 471 00:23:13,083 --> 00:23:16,166 Meldet sie sofort meinem Büro. Ist das angekommen? 472 00:23:16,250 --> 00:23:19,583 D… denkt ihr, dieser Kriminelle ist… gefährlich? 473 00:23:19,666 --> 00:23:21,291 Es gibt nichts Gefährlicheres 474 00:23:21,375 --> 00:23:24,083 als die blinde Missachtung von Recht und Ordnung. 475 00:23:25,791 --> 00:23:27,041 Kein Grund zur Sorge. 476 00:23:27,125 --> 00:23:29,375 Er hat niemandem Geld geklaut, keinen verletzt. 477 00:23:29,458 --> 00:23:32,750 Er ist bestimmt durch die Stadt geflitzt, um seine Freunde zu beeindrucken. 478 00:23:32,833 --> 00:23:35,166 Wer kennt's nicht? Stimmt's oder hab ich recht? 479 00:23:35,250 --> 00:23:36,416 -Klar. -[Ed lacht] 480 00:23:36,500 --> 00:23:38,416 -[Nate brüllt] Schatz! -Ich muss los. 481 00:23:39,541 --> 00:23:40,500 [seufzt] 482 00:23:40,583 --> 00:23:42,000 [Frau, TV] Hallo, Leute. 483 00:23:42,083 --> 00:23:44,875 Ich zeig euch jetzt, wie einfach ein cremiger Eggnog geht. 484 00:23:44,958 --> 00:23:46,541 Perfekt für die Feiertage. 485 00:23:48,458 --> 00:23:50,125 -[Jack kaut Eis] -[Katzen jaulen] 486 00:23:50,208 --> 00:23:52,625 [schreit, keucht] 487 00:23:53,458 --> 00:23:57,750 [Mann] Die Salami wird nach Belieben auf die noch nicht gebackene Pizza gelegt. 488 00:23:57,833 --> 00:24:01,125 ["Toccata und Fuge in d-Moll" von J. S. Bach spielt im TV] 489 00:24:08,458 --> 00:24:10,125 -[stößt gegen Tür] -[schreit] 490 00:24:10,208 --> 00:24:13,041 [Musik spielt weiter] 491 00:24:18,291 --> 00:24:19,166 [Musik verklingt] 492 00:24:30,916 --> 00:24:32,041 Wow. 493 00:24:33,250 --> 00:24:35,000 [Gegenstände klappern] 494 00:24:35,916 --> 00:24:37,958 [melancholische Musik] 495 00:24:58,708 --> 00:25:01,958 OPERATION WIRD ANGESETZT CHEMOTHERAPIE BEGINNT SOFORT 496 00:25:05,166 --> 00:25:06,125 [Tür geht auf] 497 00:25:06,208 --> 00:25:08,291 [Kathy] Hallo! Ich bin wieder da. 498 00:25:08,375 --> 00:25:09,208 [Tür geht zu] 499 00:25:09,291 --> 00:25:10,916 [weiter melancholische Musik] 500 00:25:11,000 --> 00:25:12,125 Hallo? 501 00:25:12,958 --> 00:25:13,833 Jack? 502 00:25:16,000 --> 00:25:17,750 Hast du meinen Fernseher gestohlen? 503 00:25:22,583 --> 00:25:24,583 [atmet zittrig vor Kälte] Jack? 504 00:25:25,208 --> 00:25:27,041 -Bist du da? -[Musik wird kurios] 505 00:25:27,916 --> 00:25:29,333 -[Kathy schreit] -[schreit] 506 00:25:29,416 --> 00:25:32,208 Das war wirklich sehr, sehr, sehr angsteinflößend. 507 00:25:32,291 --> 00:25:35,041 -Ich stand grad kurz vor 'nem Herzinfarkt. -'tschuldigung. 508 00:25:35,541 --> 00:25:36,416 Alles ok? 509 00:25:36,500 --> 00:25:39,000 -Entschuldige. Ich wollte nicht schreien. -Tut mir leid. Oh. 510 00:25:39,083 --> 00:25:40,333 -[Jack] Ok. -[seufzt] 511 00:25:40,416 --> 00:25:42,791 -Was hast du mitgebracht? -Das sind Klamotten für dich. 512 00:25:42,875 --> 00:25:45,041 -Ah. -Von, ähm… Mel und Theo. 513 00:25:45,125 --> 00:25:47,375 Ich dachte, du könntest Kleidung gebrauchen. 514 00:25:47,458 --> 00:25:49,958 Aber probier sie an. Ich war mit der Größe nicht sicher. 515 00:25:50,041 --> 00:25:50,916 -Und, na ja… -Ok. 516 00:25:51,000 --> 00:25:52,333 Es gibt verschiedene… 517 00:25:52,416 --> 00:25:54,791 Oh, wow. Nein. Ähm, also… also nicht… 518 00:25:55,416 --> 00:25:58,625 Man zieht sich nicht vor anderen um. Man wartet, bis man allein ist. 519 00:25:58,708 --> 00:25:59,750 Alles klar. 520 00:25:59,833 --> 00:26:00,833 Gut. 521 00:26:00,916 --> 00:26:03,125 Äh, ich muss dir was in der Küche zeigen. 522 00:26:03,208 --> 00:26:05,791 Ja, eine Frage: In der ersten Nacht, Jack… 523 00:26:06,875 --> 00:26:09,583 -Hattest du da Kleidung an? -[lacht] Natürlich. 524 00:26:09,666 --> 00:26:11,833 -Ich hatte den Schal von dir an. -Ok. 525 00:26:11,916 --> 00:26:14,666 Aber der… der Overall und die Stiefel, hast du… 526 00:26:15,250 --> 00:26:16,166 …das gestohlen? 527 00:26:16,833 --> 00:26:18,250 Ok, und bist du 528 00:26:19,000 --> 00:26:21,208 vor dem alten Mortimer Jennings rumgeflitzt? 529 00:26:21,291 --> 00:26:22,125 Geflitzt? 530 00:26:22,208 --> 00:26:25,708 Ja, weißt du, also vorbeigelaufen ohne Hose, mein ich. 531 00:26:25,791 --> 00:26:27,250 [atmet ein] Ja. 532 00:26:27,833 --> 00:26:29,958 Tatsächlich? Gut. Weißt du, das geht nicht. 533 00:26:30,041 --> 00:26:31,708 -Oh. -[Kathy] Ja. Ok. 534 00:26:31,791 --> 00:26:34,041 Also, der Sheriff war heute im Diner, 535 00:26:34,125 --> 00:26:36,791 und, äh, die Kleidung, die du gestohlen hast… 536 00:26:37,541 --> 00:26:38,875 Er sucht nach dir. 537 00:26:38,958 --> 00:26:41,958 Oh, das ist kein Problem. Die Kleidung geb ich zurück. 538 00:26:42,041 --> 00:26:45,666 Das, ähm, würde ihn sicher freuen, aber darum geht es ihm überhaupt nicht. 539 00:26:45,750 --> 00:26:48,375 [atmet scharf ein] Du musst runter von seinem Radar. 540 00:26:48,458 --> 00:26:50,833 Ich bin auf seinem Radar? 541 00:26:50,916 --> 00:26:53,708 Ja, du solltest einfach… untertauchen. 542 00:26:53,791 --> 00:26:55,208 -Jetzt sofort? -Ja. 543 00:26:56,166 --> 00:26:58,916 -Ich tauch unter. -Nein, nein. 544 00:26:59,875 --> 00:27:02,291 Du solltest keine Aufmerksamkeit auf dich lenken. 545 00:27:02,375 --> 00:27:03,750 Das bedeutet untertauchen. 546 00:27:03,833 --> 00:27:09,000 Ok? Und wenn er nicht weiß, wer du bist und wo du bist, bist du in Sicherheit. 547 00:27:09,083 --> 00:27:09,958 Ok. 548 00:27:10,541 --> 00:27:11,625 Jetzt bist du böse. 549 00:27:11,708 --> 00:27:15,625 Nein, ich will nur, dass… meine Geschichte wasserdicht ist. 550 00:27:15,708 --> 00:27:17,875 Ok. Küche? 551 00:27:17,958 --> 00:27:18,791 -[Kathy] Ja. -Ok. 552 00:27:18,875 --> 00:27:20,458 Ich bring das kurz in dein Zimmer. 553 00:27:20,541 --> 00:27:21,458 [Jack] Alles klar. 554 00:27:21,541 --> 00:27:22,666 [verspielte Musik] 555 00:27:22,750 --> 00:27:24,666 [Kathy] Ok. Also, was ist die große Ü… 556 00:27:25,416 --> 00:27:26,333 Was machst du? 557 00:27:26,416 --> 00:27:27,958 [lacht] Was ist das? 558 00:27:28,458 --> 00:27:30,291 Ich mach dir was zu essen. Pizza. 559 00:27:30,375 --> 00:27:32,583 Das Rezept hab ich von einer Frau aus dem Fernsehen. 560 00:27:32,666 --> 00:27:34,416 Aber du hattest keine Salami. 561 00:27:34,500 --> 00:27:36,583 Dafür nehm ich Schinken. Ich hoffe, das ist ok. 562 00:27:36,666 --> 00:27:40,083 -Wie in aller Welt hast du das angestellt? -Ich lerne eben schnell. Oh! 563 00:27:42,375 --> 00:27:43,375 [Kathy] Was ist das? 564 00:27:44,375 --> 00:27:45,500 Eggnog. 565 00:27:45,583 --> 00:27:48,833 Ich hab mir 'ne ganze Sendung nur über Weihnachtsleckereien angesehen. 566 00:27:48,916 --> 00:27:51,916 Ich hab zwar keine Ahnung, was 'n Nog eigentlich ist, aber es schmeckt. 567 00:27:52,000 --> 00:27:52,916 [Kathy] Mmh. 568 00:27:53,833 --> 00:27:55,333 Das ist wirklich, ähm… 569 00:27:56,708 --> 00:27:59,083 Das ist, äh… total schräg. 570 00:27:59,166 --> 00:28:01,625 Oh nein. Hab ich den Nog falsch gemacht? 571 00:28:01,708 --> 00:28:03,208 Nein. Dein Nog ist… 572 00:28:04,125 --> 00:28:05,541 Das ist 'n fantastischer Nog. 573 00:28:06,500 --> 00:28:08,166 Aber du stehst hier in meiner Küche. 574 00:28:08,250 --> 00:28:09,875 Heut Morgen warst du noch verwirrt, 575 00:28:09,958 --> 00:28:12,458 und jetzt machst du mir was zu trinken und was zu essen. 576 00:28:12,541 --> 00:28:14,666 Ganz zu schweigen von der Schneemanngeschichte. 577 00:28:14,750 --> 00:28:17,166 Wann hat das letzte Mal jemand für dich gekocht? 578 00:28:17,708 --> 00:28:18,875 Isaac im Diner. 579 00:28:18,958 --> 00:28:20,958 Er kocht fast jeden Abend für mich. 580 00:28:21,041 --> 00:28:24,500 Ich erinner mich gar nicht mehr, wann ich das letzte Mal gekocht hab. 581 00:28:24,583 --> 00:28:26,041 Darf ich dich was fragen? 582 00:28:26,541 --> 00:28:28,583 -Sicher, ja. -Ok, also… 583 00:28:28,666 --> 00:28:32,041 Vor einigen Stunden hab ich das Haus nach Vampiren abgesucht. 584 00:28:32,125 --> 00:28:33,000 Ok… 585 00:28:33,083 --> 00:28:35,125 Und da war ich auch im Keller. 586 00:28:35,708 --> 00:28:37,125 [Uhr tickt] 587 00:28:37,208 --> 00:28:38,333 Was ist Krebs? 588 00:28:38,416 --> 00:28:40,416 [sentimentale Musik] 589 00:28:41,833 --> 00:28:43,375 Jack, das ist, ähm… 590 00:28:45,541 --> 00:28:48,666 Das ist eine sehr unschöne Sache, die manchen widerfährt. 591 00:28:48,750 --> 00:28:50,875 Und das ist Paul widerfahren? 592 00:28:52,416 --> 00:28:53,291 Ja. 593 00:28:54,500 --> 00:28:56,125 Und es ging unfassbar schnell. 594 00:28:56,875 --> 00:28:57,708 Weißt du… 595 00:28:58,208 --> 00:29:00,333 Und dafür bin ich sehr dankbar, weil… 596 00:29:01,166 --> 00:29:03,000 …er nicht leiden musste, aber… 597 00:29:04,166 --> 00:29:05,375 Mann, das ist… 598 00:29:05,458 --> 00:29:07,750 Man denkt, man hat unendlich Zeit. 599 00:29:09,291 --> 00:29:10,708 Das tut mir leid, Kathy. 600 00:29:11,875 --> 00:29:14,666 Und… der ganze Kram da unten, ist das alles seins? 601 00:29:14,750 --> 00:29:17,666 Ja. Er hat alles Mögliche repariert. 602 00:29:17,750 --> 00:29:19,916 Ich vermute, dass das Haus deshalb so schön ist. 603 00:29:20,000 --> 00:29:21,416 Ja und deshalb… 604 00:29:21,500 --> 00:29:23,208 [lacht] 605 00:29:23,291 --> 00:29:26,708 Deshalb fällt's auch auseinander, seit er weg ist, aber… [schnieft] 606 00:29:27,208 --> 00:29:28,666 Na ja, alles andere ja auch. 607 00:29:29,833 --> 00:29:33,916 [atmet tief ein] Nun, ich hoffe, dass die Pizza nicht auseinanderfällt. 608 00:29:34,000 --> 00:29:36,250 Da steckt nämlich ganz schön viel Mühe drin. 609 00:29:38,625 --> 00:29:39,833 [kuriose Musik] 610 00:29:39,916 --> 00:29:43,500 Kannst du sie in den Ofen schieben? Weil ich vorhin den Ofen angemacht hab. 611 00:29:43,583 --> 00:29:45,875 Und ich… Ich mag den Ofen nicht. 612 00:29:45,958 --> 00:29:47,958 [Kathy lacht] 613 00:29:48,041 --> 00:29:48,958 HEISS! 614 00:29:49,041 --> 00:29:51,291 [weiter kuriose Musik] 615 00:29:51,375 --> 00:29:55,083 Super. Das sieht fantastisch aus. 616 00:29:55,166 --> 00:29:57,125 -Ich geb dir 'n Stück. -Äh, nein danke. 617 00:29:57,208 --> 00:30:00,791 Ich hab vorhin die Übungspizza probiert und dachte, mein Mund schmilzt von innen. 618 00:30:00,875 --> 00:30:02,416 Aber ich hab das gemacht. 619 00:30:05,000 --> 00:30:06,708 Keine Ahnung, ob es lecker ist, aber… 620 00:30:06,791 --> 00:30:09,083 Kalte Pizza ist gut. Das weiß ich aus dem College. 621 00:30:11,958 --> 00:30:13,708 [beide lachen verlegen] 622 00:30:14,291 --> 00:30:15,166 -[Jack] Hm. -Äh… 623 00:30:16,125 --> 00:30:17,166 -[sanfte Musik] -Wow. 624 00:30:17,250 --> 00:30:21,083 [TV] Hawaii ist ein tropisches Paradies, das ein unvergessliches… 625 00:30:21,166 --> 00:30:23,208 -[Jack] Das ist überwältigend. -[Kathy lacht] 626 00:30:23,291 --> 00:30:25,041 -Fahren wir hin? -…für jeden Reisenden. 627 00:30:25,125 --> 00:30:26,500 -[Kathy] Nach Hawaii? -Ja. 628 00:30:27,083 --> 00:30:29,166 Ok. Pass auf. 629 00:30:29,250 --> 00:30:31,916 Wenn man sich grad erst kennenlernt, verreist man nicht zusammen. 630 00:30:32,000 --> 00:30:32,916 Wieso nicht? 631 00:30:33,583 --> 00:30:35,541 Na ja, man tut das halt nicht. 632 00:30:36,500 --> 00:30:40,125 Und das ist echt teuer und… Du sagst, du bist 'n Schneemann, oder? 633 00:30:40,208 --> 00:30:41,166 Hawaii? 634 00:30:41,250 --> 00:30:44,375 Da ist es ziemlich warm, superwarm. Auch zur Weihnachtszeit. 635 00:30:44,875 --> 00:30:45,916 -[Jack] Mh. -[seufzt] 636 00:30:46,666 --> 00:30:50,333 Aber… du kommst da ganz sicher irgendwann irgendwie hin. 637 00:30:50,833 --> 00:30:52,000 Du lernst doch schnell. 638 00:30:52,750 --> 00:30:54,375 -Danke, Kathy. -Klar. 639 00:30:55,458 --> 00:30:58,333 -[tropische Musik im TV] -[TV-Reportage läuft weiter] 640 00:30:59,000 --> 00:31:01,541 -[japst] Äh… -[TV] …legt sie zum Schnorcheln… 641 00:31:01,625 --> 00:31:02,500 [lacht verlegen] 642 00:31:03,208 --> 00:31:05,875 -'tschuldige, ich bin keine Knuddlerin. -Oh. 643 00:31:05,958 --> 00:31:08,833 -'tschuldigung, das wusst ich nicht. -Nein. Nein, nein, schon gut. 644 00:31:08,916 --> 00:31:10,791 Du musst dich nicht entschuldigen. 645 00:31:11,375 --> 00:31:14,833 -Ich werd das hier mal wegräumen. -Nein, ich mach das. Schon in Ordnung. 646 00:31:15,375 --> 00:31:16,791 -Wirklich? -Ja. Ja. 647 00:31:18,708 --> 00:31:20,791 -Danke. Gute Nacht. -Nacht. 648 00:31:21,541 --> 00:31:23,958 Äh, was soll ich eigentlich morgen machen? 649 00:31:24,041 --> 00:31:24,916 [Kathy] Äh… 650 00:31:25,500 --> 00:31:27,833 Du kannst 'n bisschen fernsehen. 651 00:31:27,916 --> 00:31:30,833 Du kannst machen, was du willst, aber geh nicht raus und sei unauffällig. 652 00:31:30,916 --> 00:31:32,208 -Ok. -Ja? 653 00:31:32,291 --> 00:31:33,791 -Ja. -Na schön. Danke. 654 00:31:33,875 --> 00:31:34,958 Nacht. 655 00:31:35,041 --> 00:31:38,541 [TV] …Erinnerungen zu schaffen, die ein Leben lang erhalten bleiben. 656 00:31:38,625 --> 00:31:40,750 -[Taste klickt] -[verspielte Musik im TV] 657 00:31:42,125 --> 00:31:44,166 [Mann] Wir zeigen euch jetzt Schritt für Schritt, 658 00:31:44,250 --> 00:31:46,625 wie ihr euer eigenes Dach reparieren könnt. 659 00:31:47,250 --> 00:31:50,083 Wir zeigen euch, wie ihr die beschädigte Sperrholzplatte, 660 00:31:50,166 --> 00:31:51,250 kaputte Schindeln 661 00:31:51,333 --> 00:31:54,458 und den undichten Dachlüfter austauscht und neu einbaut. 662 00:31:54,541 --> 00:31:55,375 [Wasser tropft] 663 00:31:55,458 --> 00:31:57,500 [fröhliche Musik im Autoradio] 664 00:32:06,583 --> 00:32:07,583 [Auto hält an] 665 00:32:07,666 --> 00:32:09,416 [Schalthebel klackt] 666 00:32:14,958 --> 00:32:16,041 [Musik verklingt] 667 00:32:16,125 --> 00:32:17,208 -[Knall] -Oh! 668 00:32:18,291 --> 00:32:19,333 Herrgott! Oh. 669 00:32:19,416 --> 00:32:21,625 -[Hund bellt] -[Motor brummt im Leerlauf] 670 00:32:21,708 --> 00:32:22,625 Oh… 671 00:32:22,708 --> 00:32:24,333 [Leiter rattert] 672 00:32:24,958 --> 00:32:25,791 [Jack] Ma'am! 673 00:32:25,875 --> 00:32:27,208 -[Frau japst] -Ma'am? 674 00:32:28,500 --> 00:32:29,333 Ma'am? 675 00:32:30,333 --> 00:32:33,333 -Ma'am, ist alles in Ordnung? -Oh, ich glaub, es geht schon. 676 00:32:33,416 --> 00:32:34,875 Oh Mann. [atmet aus] 677 00:32:34,958 --> 00:32:35,875 [Frau, leise] Wow. 678 00:32:35,958 --> 00:32:37,958 [Jack] Sie stecken hier ganz schön tief drin. 679 00:32:38,041 --> 00:32:39,458 [Frau atmet schwer] 680 00:32:39,541 --> 00:32:41,666 Wie wär's, wenn ich von hinten schiebe? 681 00:32:42,250 --> 00:32:43,916 [atmet aufgeregt] Ja. 682 00:32:44,000 --> 00:32:44,958 Gern. 683 00:32:45,625 --> 00:32:47,458 -[sexy Musik] -[atmet weiter aufgeregt] 684 00:32:48,166 --> 00:32:49,291 In Ordnung. 685 00:32:49,791 --> 00:32:51,750 -Sind Sie bereit? -Und wie! 686 00:32:51,833 --> 00:32:53,250 -[Jack] Ich leg los. -Ok. 687 00:32:53,333 --> 00:32:55,750 -Wie ist das? -[stöhnend] Oh, hervorragend. 688 00:32:55,833 --> 00:32:57,833 Ok, toll. [stöhnt] Gut. 689 00:32:57,916 --> 00:33:01,000 Oh, wenn mich jetzt nur die Mädels sehen könnten. 690 00:33:01,083 --> 00:33:02,916 [Jack ächzt und stöhnt] 691 00:33:03,416 --> 00:33:05,666 -Ok, versuchen Sie jetzt zu fahren. -Ok. 692 00:33:05,750 --> 00:33:06,875 Ja! 693 00:33:06,958 --> 00:33:08,291 Wir haben's geschafft! 694 00:33:08,375 --> 00:33:09,208 [johlt] 695 00:33:09,291 --> 00:33:10,375 [Musik verklingt] 696 00:33:10,458 --> 00:33:11,333 Ok. 697 00:33:11,416 --> 00:33:12,791 [Jack johlt] 698 00:33:12,875 --> 00:33:13,833 -Oh. -[Jack keucht] 699 00:33:13,916 --> 00:33:15,625 -[Frau lacht] -Wow. 700 00:33:15,708 --> 00:33:18,791 -Ich bin ganz außer Atem. -Oh ja, bin ich auch. 701 00:33:18,875 --> 00:33:21,916 Gut. Na dann… Fahren Sie vorsichtig und… 702 00:33:22,000 --> 00:33:23,583 -Ich mach mal weiter. -Mhm. 703 00:33:23,666 --> 00:33:25,666 -Sind Sie ein Freund von Kathy? -Ja, bin ich. 704 00:33:25,750 --> 00:33:28,291 Ich bin erst mal bei ihr untergekommen. 705 00:33:28,375 --> 00:33:30,083 Wow. Kathy hat ein Glück. 706 00:33:30,166 --> 00:33:31,291 [Jack lacht] 707 00:33:32,000 --> 00:33:35,333 Hören Sie, kennen Sie sich auch mit Hauselektrik aus? 708 00:33:35,833 --> 00:33:38,041 Na ja, wenn's im Fernsehen kommt, kann ich's lernen. 709 00:33:38,125 --> 00:33:41,083 Oh. Ich hab so eine neue Lampe, die angebracht werden muss. 710 00:33:41,166 --> 00:33:42,791 Ich wohn nicht weit weg. 711 00:33:42,875 --> 00:33:43,875 Und Sie sind… 712 00:33:44,666 --> 00:33:46,833 …wahnsinnig geschickt mit Ihren Händen. 713 00:33:46,916 --> 00:33:49,333 Wenn Sie vorbeikommen und sie aufhängen könnten, 714 00:33:49,416 --> 00:33:51,166 wär ich Ihnen unglaublich dankbar. 715 00:33:51,250 --> 00:33:54,250 Na ja… Kathy meinte, ich soll das Haus nicht verlassen. 716 00:33:54,333 --> 00:33:56,625 Ich kenn Kathy schon seit ihrer Geburt. 717 00:33:56,708 --> 00:33:59,541 Jeder, der bei ihr willkommen ist, ist auch bei mir willkommen. 718 00:33:59,625 --> 00:34:00,458 [Jack] Ah. 719 00:34:00,541 --> 00:34:04,875 Außerdem… bin ich eine ältere Dame, die grade einen Unfall hatte. 720 00:34:04,958 --> 00:34:07,291 Sie sollten dafür sorgen, dass ich gut nach Hause komme. 721 00:34:07,375 --> 00:34:09,166 Oh… Sie sind überhaupt nicht alt. 722 00:34:09,250 --> 00:34:10,500 [lacht] 723 00:34:10,583 --> 00:34:12,791 Oh, Sie kommen jetzt auf jeden Fall mit mir. 724 00:34:12,875 --> 00:34:15,208 Ok, klar. Ich zieh mir nur 'n Hemd an. 725 00:34:15,291 --> 00:34:16,208 Oh. Oh… 726 00:34:17,166 --> 00:34:18,083 Toll. 727 00:34:18,166 --> 00:34:19,791 [festliche Jazzmusik] 728 00:34:22,250 --> 00:34:25,458 Oh, ich hätte heute Morgen meine Blutdrucktablette nehmen sollen. 729 00:34:25,541 --> 00:34:26,750 [Frauen lachen] 730 00:34:27,666 --> 00:34:28,875 Schöner Schal, Jack. 731 00:34:28,958 --> 00:34:29,833 Danke. 732 00:34:31,250 --> 00:34:32,125 Ok. 733 00:34:33,125 --> 00:34:33,958 [ächzt] 734 00:34:36,375 --> 00:34:37,250 [Schalter klickt] 735 00:34:37,333 --> 00:34:39,750 [alle jubeln, lachen] 736 00:34:40,500 --> 00:34:41,416 Äh, ok, 737 00:34:41,500 --> 00:34:43,833 und kann ich sonst noch was für Sie tun, Ladys? 738 00:34:44,458 --> 00:34:46,541 -Nun ja… -Äh, hören Sie. 739 00:34:46,625 --> 00:34:49,166 Äh, mein Sohn Brendon ist Direktor an der Middleschool. 740 00:34:49,250 --> 00:34:50,833 Der Hausmeister ist grad nicht da, 741 00:34:50,916 --> 00:34:53,250 und die könnten für den Weihnachtsball Hilfe gebrauchen. 742 00:34:53,333 --> 00:34:56,708 Klingt wirklich super. Ähm… Ich fürchte aber, das ginge erst morgen. 743 00:34:56,791 --> 00:34:58,958 Ich will wieder zu Kathy, um da fertig zu werden. 744 00:34:59,041 --> 00:35:00,041 Oh. 745 00:35:00,125 --> 00:35:02,291 Sie hat Glück, dass sie Sie hat. 746 00:35:02,375 --> 00:35:05,416 Danke. Eigentlich hab ich das Gefühl, ich hab Glück. 747 00:35:05,958 --> 00:35:07,916 Oh, apropos Kathy. 748 00:35:08,000 --> 00:35:10,083 Könnte mich eine von Ihnen ins Diner fahren? 749 00:35:10,166 --> 00:35:12,416 -[Bigbandmusik] -[aufgeregtes Stimmengewirr] 750 00:35:12,500 --> 00:35:14,083 [Frau 1] Kein Problem. Klar. 751 00:35:14,166 --> 00:35:15,291 [Frau 2] Kein Problem. 752 00:35:15,375 --> 00:35:17,291 [Bigband-Weihnachtsmusik im Radio] 753 00:35:19,916 --> 00:35:22,500 [Frauen johlen und lachen] 754 00:35:26,625 --> 00:35:28,625 [Frauen lachen] 755 00:35:28,708 --> 00:35:29,750 Danke vielmals. 756 00:35:29,833 --> 00:35:31,333 Jetzt komm schon. 757 00:35:31,416 --> 00:35:32,500 [Hupen] 758 00:35:33,541 --> 00:35:36,375 -[Kathy] Ich sagte, bleib zu Hause. -[Jack] Ich war zu Hause. 759 00:35:36,458 --> 00:35:39,708 Hauptsächlich, aber dann hatte Jane 'nen Autounfall… 760 00:35:39,791 --> 00:35:41,750 Dann musste ihr jemand 'ne Lampe anbringen, 761 00:35:41,833 --> 00:35:44,333 und sie haben Eiersalat gemacht, und… oh! 762 00:35:44,416 --> 00:35:45,291 [Eis klappert] 763 00:35:45,875 --> 00:35:49,041 [schlürft] 764 00:35:49,791 --> 00:35:51,208 -Das… -[Jack schlürft weiter] 765 00:35:52,333 --> 00:35:54,875 [keucht] 766 00:35:54,958 --> 00:35:56,833 Ist ganz schön heißt hier drin, oder? 767 00:35:56,916 --> 00:36:00,166 Ob wir 'n Fenster aufmachen können? Und könnte ich noch Eis haben, bitte? 768 00:36:00,666 --> 00:36:01,541 Danke schön. 769 00:36:01,625 --> 00:36:03,916 Hör zu, du kannst nicht einfach so rumlaufen. 770 00:36:04,000 --> 00:36:05,916 Es gibt Menschen, die nach dir suchen. 771 00:36:06,000 --> 00:36:07,041 Wer denn? 772 00:36:07,125 --> 00:36:08,375 Der Sheriff. 773 00:36:09,041 --> 00:36:10,291 Oh. [japst] 774 00:36:10,375 --> 00:36:11,708 Dieser Sheriff? 775 00:36:12,625 --> 00:36:16,125 -Was? -Hallo, Fremder. 776 00:36:17,208 --> 00:36:20,375 Du musst lauter sprechen. Er hört dich durch die Scheibe nicht. 777 00:36:23,791 --> 00:36:25,541 Ok, ähm… Mach einfach mit. 778 00:36:28,708 --> 00:36:30,041 [atmet ein] Äh… 779 00:36:31,166 --> 00:36:32,708 -Nein, spiel mit. -Oh. 780 00:36:32,791 --> 00:36:35,416 -Ok, also… alles, was ich sage, ist wahr. -[Tür geht auf] 781 00:36:35,500 --> 00:36:36,875 Tu so, als wär alles wahr. 782 00:36:36,958 --> 00:36:39,291 -[Nate lacht hämisch] -[Kathy] Hey, Nate. 783 00:36:39,375 --> 00:36:40,583 Erzählt mal, wie geht's? 784 00:36:40,666 --> 00:36:42,958 -Ah, so weit gut, Kathy. Und selbst? -[Kathy] Ah. 785 00:36:43,041 --> 00:36:44,333 Ja, danke. Auch gut. 786 00:36:44,416 --> 00:36:46,250 Das ist wahr. Ihr geht's gut. 787 00:36:46,333 --> 00:36:47,333 [70er-Jahre-Funk] 788 00:36:47,416 --> 00:36:48,916 Stellst du uns deinen Freund vor? 789 00:36:49,583 --> 00:36:51,666 -Äh, meine Freunde nennen mich Jack. -[Ed] Oh. 790 00:36:51,750 --> 00:36:53,708 Was für eine Ehre. Ich bin Ed. 791 00:36:53,791 --> 00:36:55,958 Ich liebe diesen Schal. Ist das ein Perlenmuster? 792 00:36:56,041 --> 00:36:57,708 -Oder ein Rippenmuster? -[Nate] Schatz. 793 00:36:57,791 --> 00:36:58,625 -[Ed] Ok. -Ja. 794 00:36:58,708 --> 00:37:00,916 Der Frieden, den ich in diese Stadt gebracht hab, 795 00:37:01,000 --> 00:37:02,458 wurde zerstört. 796 00:37:02,541 --> 00:37:05,750 -[Kathy seufzt] -Genauso wie das arme Schaufenster. 797 00:37:05,833 --> 00:37:08,291 -Hier ist dein Eis, Jack. -[Kathy] Oh, danke, Nicole. 798 00:37:08,375 --> 00:37:10,791 Tja, ich muss mit Jack zu diesem Termin. Also… 799 00:37:11,458 --> 00:37:13,750 Frag bitte die Jungs, ob sie was essen wollen. 800 00:37:14,375 --> 00:37:15,333 [atmet ein] 801 00:37:15,416 --> 00:37:17,333 Heute gibt's Hackbraten. 802 00:37:17,833 --> 00:37:20,875 [Ed] Oh, gern. Bin dabei. Hackbraten klingt toll. Danke, Nicole. 803 00:37:21,458 --> 00:37:22,291 [Nate atmet ein] 804 00:37:22,833 --> 00:37:25,333 Wieso gibt's kein Getränk zu dem Eis, 805 00:37:25,416 --> 00:37:26,250 Jack? 806 00:37:26,333 --> 00:37:27,375 [atmet zittrig ein] 807 00:37:27,458 --> 00:37:29,750 Weil ich das Eis sehr gern esse, 808 00:37:30,500 --> 00:37:31,416 Sheriff. 809 00:37:31,500 --> 00:37:33,625 [angespannte Musik] 810 00:37:35,541 --> 00:37:36,500 [kaut] 811 00:37:39,958 --> 00:37:41,041 [kaut] 812 00:37:43,458 --> 00:37:44,625 [kaut] 813 00:37:49,791 --> 00:37:51,458 [kaut] 814 00:37:51,541 --> 00:37:53,125 [kaut] 815 00:37:54,708 --> 00:37:56,083 Sieht aus, als ob du schwitzt. 816 00:37:56,166 --> 00:37:57,708 [atmet schwer] 817 00:37:57,791 --> 00:37:59,166 Ist dir hier drin etwa heiß? 818 00:37:59,250 --> 00:38:00,583 Ja. [lacht] 819 00:38:00,666 --> 00:38:03,625 -Siehst du, er versteht's. -Ich weiß. Wir sind leider sehr spät dran. 820 00:38:03,708 --> 00:38:05,500 [Nate] Hat mich gefreut, Jack. Oh! 821 00:38:06,083 --> 00:38:09,166 -Wie war dein vollständiger Name? -Wir sehen euch zwei bald wieder. 822 00:38:09,250 --> 00:38:11,375 Ich freu mich immer. Wirklich, immer. 823 00:38:11,458 --> 00:38:12,333 Immer. 824 00:38:13,083 --> 00:38:15,375 [Ed lacht] Er macht 'nen netten Eindruck. 825 00:38:15,458 --> 00:38:19,291 Schwitzen nette Jungs ihr Hemd durch, wenn die Polizei sie befragt, Ed? 826 00:38:19,375 --> 00:38:21,208 Ja, mit 'ner Drüsenerkrankung schon. 827 00:38:21,291 --> 00:38:23,250 [70er-Jahre-Funk] 828 00:38:23,833 --> 00:38:25,875 [kaut] 829 00:38:25,958 --> 00:38:26,833 [lacht] 830 00:38:26,916 --> 00:38:29,625 Ah, das fühlt sich so gut an. 831 00:38:29,708 --> 00:38:31,708 Du weißt nicht, was du für 'n Problem hast. 832 00:38:31,791 --> 00:38:33,041 Jemand ist hinter dir her. 833 00:38:33,125 --> 00:38:35,750 Das ist der Typ. Du willst nicht, dass er dich aufm Kieker hat. 834 00:38:35,833 --> 00:38:39,208 Du bist nackt übern Marktplatz gelaufen und hast Kleidung geklaut. 835 00:38:39,291 --> 00:38:41,958 Er will dich finden, und dann kommst du ins Gefängnis. 836 00:38:42,041 --> 00:38:46,000 Oh, wenn ich all das getan hab, sollte ich vielleicht ins Gefängnis. 837 00:38:46,083 --> 00:38:50,000 Aber da kommst du nicht klar. Nicht mal kurz in 'nem lauwarmen Diner. 838 00:38:50,083 --> 00:38:52,041 Warte. Heißt das, ich schmilze da drin? 839 00:38:52,125 --> 00:38:53,750 Hör zu, diese Stadt ist winzig. 840 00:38:53,833 --> 00:38:55,375 -Jeder kennt jeden. Hi. -[Frau] Hi. 841 00:38:55,458 --> 00:38:57,208 -Hi. -Du… Nein, begrüß nicht alle. 842 00:38:57,291 --> 00:38:59,958 -Verhalt dich unauffällig. -Ok, ja, unauffällig. Ist klar. 843 00:39:00,041 --> 00:39:02,250 Wenn ich sag, bleib morgen zu Hause, mein ich das so. 844 00:39:02,833 --> 00:39:04,208 Oh, aber das geht nicht. 845 00:39:04,291 --> 00:39:07,125 Da hab ich leider schon einen Hausmeisterjob an der Middleschool. 846 00:39:07,208 --> 00:39:08,208 Wie hast du… 847 00:39:09,166 --> 00:39:10,791 Ich hab so viele Fragen. 848 00:39:10,875 --> 00:39:13,750 Und die sind unwichtig. Da wirst du nicht hingehen. 849 00:39:15,041 --> 00:39:16,333 -Was? -[Autotür geht zu] 850 00:39:18,458 --> 00:39:20,708 Aber das… das geht nicht. Ich hab's versprochen. 851 00:39:20,791 --> 00:39:23,291 -Wen interessiert's? -Mich. Die brauchen Hilfe. 852 00:39:23,375 --> 00:39:25,625 Dann müssen die eben jemand anders finden. 853 00:39:26,166 --> 00:39:27,166 Warum bist du sauer? 854 00:39:27,250 --> 00:39:30,583 Ich versuche, den Menschen zu helfen. Ich versuch, das zu machen, was du machst. 855 00:39:30,666 --> 00:39:31,958 Das ist was anderes. 856 00:39:32,750 --> 00:39:33,750 Wieso? 857 00:39:33,833 --> 00:39:35,458 Wieso? Wieso? 858 00:39:35,541 --> 00:39:37,208 Weil ich kein Einbrecher bin. 859 00:39:37,291 --> 00:39:40,125 Weil ich nicht gesucht werde. Weil ich nicht behaupte, ich wär aus Eis. 860 00:39:40,208 --> 00:39:41,625 Es gibt tausend Gründe. 861 00:39:44,875 --> 00:39:46,166 Es tut mir leid, Kathy, 862 00:39:46,708 --> 00:39:48,375 ich geh morgen in diese Schule. 863 00:39:48,458 --> 00:39:49,291 [Gurt klickt] 864 00:39:50,250 --> 00:39:51,083 Von mir aus. 865 00:39:51,583 --> 00:39:53,750 Gut, schmilz doch in der Gefängniszelle. Mir egal. 866 00:39:53,833 --> 00:39:55,666 Ich kenn dich seit anderthalb Tagen. 867 00:39:56,666 --> 00:39:57,583 [atmet scharf aus] 868 00:39:58,958 --> 00:40:00,958 [betrübte Musik] 869 00:40:09,208 --> 00:40:10,458 [atmet zitternd aus] 870 00:40:21,125 --> 00:40:22,166 [japst] 871 00:40:26,208 --> 00:40:27,291 [seufzt] 872 00:40:28,041 --> 00:40:31,291 [herzerwärmende Musik] 873 00:40:49,791 --> 00:40:50,958 [Treppe knarrt] 874 00:40:59,458 --> 00:41:00,291 [seufzt] 875 00:41:00,375 --> 00:41:05,833 Ihr möget euch all die Sterne vorstellen. 876 00:41:05,916 --> 00:41:06,958 [Türklopfen] 877 00:41:07,041 --> 00:41:09,125 Die zahllosen Konstellationen. 878 00:41:09,208 --> 00:41:10,541 -Ja, bitte? -[Tür geht auf] 879 00:41:12,250 --> 00:41:13,875 [herzerwärmende Musik verklingt] 880 00:41:13,958 --> 00:41:14,791 [seufzt] 881 00:41:17,416 --> 00:41:19,875 Das Dach ist wieder dicht. Wieso? 882 00:41:21,166 --> 00:41:22,666 Musste repariert werden. 883 00:41:22,750 --> 00:41:25,583 Und die Stufe und die Weihnachtsdekoration? 884 00:41:27,041 --> 00:41:29,875 Na ja, das… hab ich so im Fernsehen gesehen. 885 00:41:31,166 --> 00:41:32,000 Jack? 886 00:41:33,125 --> 00:41:34,083 Danke. 887 00:41:36,500 --> 00:41:39,083 [Jack atmet tief ein und aus] 888 00:41:40,791 --> 00:41:41,666 [Jack schnieft] 889 00:41:46,333 --> 00:41:49,000 Ich weiß genauso wenig wie du, was hier vor sich geht. 890 00:41:51,291 --> 00:41:55,458 Wenn ich morgen aufwache, bin ich vielleicht 'ne Pfütze. 891 00:41:57,291 --> 00:41:58,166 Also… 892 00:41:59,958 --> 00:42:02,333 …will ich einfach das Beste aus der Zeit machen, 893 00:42:02,416 --> 00:42:03,916 die mir zur Verfügung steht. 894 00:42:04,750 --> 00:42:05,583 [seufzt] 895 00:42:11,375 --> 00:42:12,208 Ok. 896 00:42:14,000 --> 00:42:14,875 Ok? 897 00:42:14,958 --> 00:42:16,000 Ok. 898 00:42:16,083 --> 00:42:17,041 Ok, ok? 899 00:42:17,125 --> 00:42:18,041 Ok, ok. 900 00:42:18,125 --> 00:42:19,250 Ok! 901 00:42:19,333 --> 00:42:20,916 Ok, aber es gibt ein paar Regeln. 902 00:42:21,000 --> 00:42:23,333 -Ok. -Ich bring dich hin, und ich hol dich ab. 903 00:42:23,416 --> 00:42:26,333 Verlass die Schule nicht. Sag keinem, dass du 'n Schneemann bist. 904 00:42:26,416 --> 00:42:30,083 Und sag erst recht keinem, dass du der bist, den der Sheriff sucht. 905 00:42:30,625 --> 00:42:32,375 Sei unauffällig, klar? 906 00:42:32,458 --> 00:42:33,708 -[Jack japst] Oh… -Äh… 907 00:42:33,791 --> 00:42:35,208 [stammelt aufgeregt] 908 00:42:35,791 --> 00:42:36,708 Natürlich. 909 00:42:36,791 --> 00:42:38,791 [fröhlicher, festlicher Song] 910 00:42:40,750 --> 00:42:43,125 [unhörbare Gespräche] 911 00:42:45,333 --> 00:42:46,750 [weiter unhörbar] 912 00:43:00,708 --> 00:43:03,291 [Jack] Hilfst du uns? Hey, kennst du Matthew? 913 00:43:03,375 --> 00:43:05,625 Matthew, Kady. Kady, Matthew. Ok. 914 00:43:05,708 --> 00:43:08,166 Ihr beide könnt das zusammen machen, ja? Danke schön. 915 00:43:08,250 --> 00:43:09,666 Das sieht so gut aus. 916 00:43:09,750 --> 00:43:10,833 Oh, hey! 917 00:43:12,541 --> 00:43:14,916 [fröhlicher, festlicher Song spielt weiter] 918 00:44:08,916 --> 00:44:10,541 [Song verklingt] 919 00:44:11,166 --> 00:44:13,833 [entferntes Stimmengewirr] 920 00:44:20,958 --> 00:44:23,625 [Jack] Alles klar. Oh, bis dann, Emma. 921 00:44:23,708 --> 00:44:26,750 Mach's gut, Todd. Mach's gut, Tina. Hey, Doug, Daryl, nicht rennen. 922 00:44:26,833 --> 00:44:29,958 Wenn ihr aus der Tür raus seid, könnt ihr rennen, wie ihr wollt. 923 00:44:30,041 --> 00:44:31,708 Wiedersehen. Wiedersehen! 924 00:44:31,791 --> 00:44:34,500 [Kathy] Verabschiede dich auch von ihrem Cousin oder deren Cousins. 925 00:44:34,583 --> 00:44:36,791 -Oh, die kenn ich nicht. Sind die nett? -W… 926 00:44:37,291 --> 00:44:40,041 -[Kathy lacht] -Was? Was ist so witzig? 927 00:44:40,125 --> 00:44:42,583 Das… das ist so lächerlich. [lacht] 928 00:44:42,666 --> 00:44:44,125 Was mach ich hier eigentlich? 929 00:44:44,208 --> 00:44:47,166 -Na, mich von der Schule abholen. -Nein, ich meine, was mach ich hier? 930 00:44:47,250 --> 00:44:50,000 Ich bitte damit das Universum um eine Erklärung. 931 00:44:50,083 --> 00:44:52,250 Ich müsste arbeiten, aber ich häng mit 'nem Kerl ab, 932 00:44:52,333 --> 00:44:54,708 der sich für 'nen lebendig gewordenen Schneemann hält. 933 00:44:54,791 --> 00:44:58,583 Und ich sollte die Flucht ergreifen, aber… er ist nett, sieht gut aus… 934 00:44:58,666 --> 00:45:00,083 -Warte. -Ich… 935 00:45:00,166 --> 00:45:01,458 [Kinder spielen draußen] 936 00:45:01,541 --> 00:45:03,916 -Du findest, ich seh gut aus? -Äh, findet jeder. 937 00:45:04,000 --> 00:45:07,416 -Ich meine, die ganze Stadt liebt dich. -Die ganze Stadt liebt mich? Nein. 938 00:45:07,500 --> 00:45:10,750 Sie kennen mich nicht lange, und du sagst, es dauert, bis man jemandem liebt. 939 00:45:10,833 --> 00:45:14,416 -Also, wenn die ganze Stadt mich liebt… -Ja… 940 00:45:14,500 --> 00:45:16,791 -…und du lebst in dieser Stadt… -Stopp. 941 00:45:16,875 --> 00:45:19,458 Ich unterbrech dich. 'tschuldige, das war das falsche Wort. 942 00:45:19,541 --> 00:45:21,000 Äh… Gut. 943 00:45:21,625 --> 00:45:24,375 Finde ich… [seufzt] Finde ich dich nett? Ja, natürlich. 944 00:45:24,458 --> 00:45:27,583 Lieb ich es… 'tschuldige, seh ich's gern, dass du deinen Mitmenschen hilfst? 945 00:45:27,666 --> 00:45:32,083 Absolut, aber das Wort "Liebe" ist grad nicht in meinem Wortschatz. 946 00:45:32,166 --> 00:45:33,000 Wieso nicht? 947 00:45:33,583 --> 00:45:35,000 Deswegen. Ganz einfach. 948 00:45:36,708 --> 00:45:38,166 Das ist aber kein Grund. 949 00:45:38,250 --> 00:45:39,458 [Autotüren gehen zu] 950 00:45:39,541 --> 00:45:40,375 [Kathy seufzt] 951 00:45:42,250 --> 00:45:43,916 Du willst den wahren Grund hören? 952 00:45:45,000 --> 00:45:46,541 Mein Leben ist 'n einziges Chaos. 953 00:45:46,625 --> 00:45:50,666 Ich hab alles vernachlässigt. Mich selbst, mein Haus, mein Privatleben… 954 00:45:51,208 --> 00:45:52,041 Seit Paul. 955 00:45:52,750 --> 00:45:53,958 Und jeder weiß das. 956 00:45:54,666 --> 00:45:58,333 Dottie und die anderen sagen mir das seit mehreren Monaten. 957 00:45:59,083 --> 00:46:01,291 Du bist nicht die Person, die ich liebe. 958 00:46:01,375 --> 00:46:03,791 Du bist mein Mitbewohner, nur damit das klar ist. 959 00:46:04,375 --> 00:46:06,791 Ich bin nicht davon überzeugt, dass ich im Moment 960 00:46:06,875 --> 00:46:08,916 einen anderen Menschen lieben kann. 961 00:46:11,125 --> 00:46:13,708 Weil ich noch nicht weiß, wie ich mich selbst lieben kann. 962 00:46:13,791 --> 00:46:14,625 Ohne Paul. 963 00:46:17,958 --> 00:46:20,166 Ich weiß schon, es klingt wirklich furchtbar, 964 00:46:20,250 --> 00:46:22,125 wenn ich es laut ausspreche, aber… 965 00:46:22,208 --> 00:46:23,041 [atmet zittrig] 966 00:46:23,125 --> 00:46:24,458 [nachdenkliche Musik] 967 00:46:24,541 --> 00:46:26,833 Ich schaff's noch nicht, wieder nach vorn zu sehen. 968 00:46:31,416 --> 00:46:32,625 [atmet tief ein] 969 00:46:33,125 --> 00:46:35,250 Weißt du, ich hab so den Eindruck, dass… 970 00:46:35,875 --> 00:46:38,875 …Paul genau den gleichen, wunderbaren Menschen gesehen hat, 971 00:46:38,958 --> 00:46:40,208 den ich sehe. 972 00:46:41,916 --> 00:46:43,250 [Kathy schluchzt] 973 00:46:43,333 --> 00:46:45,083 Und ich denke, er würde nicht wollen, 974 00:46:45,166 --> 00:46:47,541 dass dieser wunderbare Mensch denkt, dass er… 975 00:46:49,333 --> 00:46:51,708 …auch nur einen Tick weniger wunderbar ist. 976 00:46:55,666 --> 00:46:56,666 [Kathy seufzt] 977 00:47:04,625 --> 00:47:06,833 Mein Seelsorger ist 'n lebendiger Schneemann. 978 00:47:06,916 --> 00:47:08,041 Nein. 979 00:47:08,125 --> 00:47:10,041 Du redest mit 'nem Freund. 980 00:47:10,541 --> 00:47:12,250 Oh, nein, einem Mitbewohner. 981 00:47:13,083 --> 00:47:13,958 Nein. 982 00:47:15,833 --> 00:47:16,666 Nein. 983 00:47:19,583 --> 00:47:21,208 Du bist ein Freund. 984 00:47:24,791 --> 00:47:27,625 -Schön aus den Knien, Theo. -[fröhliche Weihnachtsmusik] 985 00:47:33,500 --> 00:47:34,875 Stopp, stopp, stopp, stopp! 986 00:47:34,958 --> 00:47:36,208 Die neue Scheibe ist da! 987 00:47:37,166 --> 00:47:38,916 Warte mal, Jack. Jack! 988 00:47:40,208 --> 00:47:42,625 Hast du mit der neuen Scheibe irgendwas zu tun? 989 00:47:42,708 --> 00:47:46,666 Ja, weißt du, da ist so 'ne Seite auf dem Computer, 990 00:47:46,750 --> 00:47:49,833 wo man einfach alles bestellen kann, was man so will, das ist toll. 991 00:47:50,750 --> 00:47:52,375 Ok. Wie hast du das bezahlt? 992 00:47:52,458 --> 00:47:55,833 Wurd ich nicht gefragt. War 'ne Art Werbegeschenk. Was weiß ich? 993 00:47:55,916 --> 00:47:59,375 Aber das ist gut, denn ehrlich gesagt war diese Scheibe nicht billig. 994 00:47:59,458 --> 00:48:01,875 Ok, meine Kreditkarte ist auf meinem Computer hinterlegt. 995 00:48:01,958 --> 00:48:04,166 Wenn du also meinen Computer benutzt… 996 00:48:05,583 --> 00:48:08,041 Oh, nein. 997 00:48:08,125 --> 00:48:09,875 -Ja. -Ich schulde dir was, tut mir leid. 998 00:48:09,958 --> 00:48:11,666 Nein, ist… ist schon ok. 999 00:48:11,750 --> 00:48:13,916 Ist gut, du hast das Dach repariert. Wir sind quitt. 1000 00:48:14,000 --> 00:48:15,666 Aber du hast nicht mehr bestellt? 1001 00:48:17,125 --> 00:48:17,958 Wir sehen uns. 1002 00:48:18,458 --> 00:48:20,083 Warte, warte! Denk immer dran… 1003 00:48:20,166 --> 00:48:22,541 Ja, schon klar, schon klar. Schön unauffällig. 1004 00:48:22,625 --> 00:48:23,541 [Musik verklingt] 1005 00:48:23,625 --> 00:48:25,083 Ich war es. 1006 00:48:25,166 --> 00:48:28,458 Ich hab euer Schaufenster zerstört und eure Kleidung gestohlen. 1007 00:48:28,541 --> 00:48:31,291 Und… ich war allein. 1008 00:48:31,375 --> 00:48:32,541 Und ich war nackt. 1009 00:48:32,625 --> 00:48:35,041 [lacht nervös] Ich dachte, ihr solltet das wissen. 1010 00:48:35,125 --> 00:48:37,125 Also… es tut mir leid. 1011 00:48:37,208 --> 00:48:38,833 Das mit der Scheibe und… und… und… 1012 00:48:38,916 --> 00:48:42,000 Und ich hoffe, das Ersatzglas hilft. Ich kann das für euch einbauen. 1013 00:48:42,083 --> 00:48:44,208 -Die Scheibe ist von dir? -[Jack] Ja. 1014 00:48:44,875 --> 00:48:46,458 Äh, gewissermaßen. 1015 00:48:46,541 --> 00:48:49,750 I… ich hab sie nicht bezahlt, aber ich hab geholfen. 1016 00:48:50,375 --> 00:48:52,791 Gewissermaßen. Ich geb euch die Kleidung morgen wieder. 1017 00:48:52,875 --> 00:48:54,041 Kannst du behalten. 1018 00:48:54,125 --> 00:48:55,250 Ihr seid nicht böse? 1019 00:48:55,333 --> 00:48:56,500 [Theo lacht] 1020 00:48:56,583 --> 00:48:58,875 Man kann niemandem an Weihnachten böse sein. 1021 00:48:58,958 --> 00:49:01,916 Du hast Hilfe gebraucht, hast getan, was nötig ist, 1022 00:49:02,000 --> 00:49:03,833 und jetzt machst du's wieder gut. 1023 00:49:03,916 --> 00:49:07,041 -Wie geht's dir jetzt? -Gut. Kathy kümmert sich um mich. 1024 00:49:12,666 --> 00:49:14,458 [Jack] So. Achtung, erst oben… 1025 00:49:14,541 --> 00:49:15,875 -Hi, Kathy. -Hey, Ed. 1026 00:49:15,958 --> 00:49:19,791 Hi, ein Phantombild-Zeichner hat eine Skizze des Flitzers angefertigt, 1027 00:49:19,875 --> 00:49:21,750 basierend auf Mortimers Beschreibung. 1028 00:49:23,791 --> 00:49:25,791 -Konnte Ethel ihn nicht beschreiben? -Doch. 1029 00:49:25,875 --> 00:49:28,958 Aber wir wollten eine Beschreibung von seinem Gesicht. 1030 00:49:29,041 --> 00:49:30,166 Äh, ich muss sagen, 1031 00:49:30,250 --> 00:49:33,666 man kann eine gewisse Ähnlichkeit mit deinem Freund nicht verleugnen. 1032 00:49:33,750 --> 00:49:36,833 Oh, Unsinn. Komm schon. Glaubst du mir etwa nicht? 1033 00:49:36,916 --> 00:49:39,791 Ich schon, Kathy. Klar, ich schon. Natürlich. 1034 00:49:39,875 --> 00:49:42,166 -Aber Nate ist 'n ganz anderes Kaliber. -Sicher. 1035 00:49:42,250 --> 00:49:45,125 Das heißt, der Sheriff denkt, dass Jack irgendwas damit zu tun hat. 1036 00:49:45,208 --> 00:49:47,666 -Hab ich recht? [lacht] -Na ja, ich meine, ich… Ja. 1037 00:49:47,750 --> 00:49:48,958 Ich… äh… 1038 00:49:49,041 --> 00:49:50,583 Ich muss es dir einfach sagen. 1039 00:49:50,666 --> 00:49:52,916 Also, falls Jack es getan hat, kannst du's mir sagen. 1040 00:49:53,000 --> 00:49:54,208 Du weißt das, oder? 1041 00:49:54,291 --> 00:49:56,625 Das weiß ich zu schätzen. Wie klingt 'ne Suppe? 1042 00:49:56,708 --> 00:49:59,791 Wie 'ne Suppe klingt? Ähm… möglicherweise… 1043 00:49:59,875 --> 00:50:02,875 [macht Plopplaute] 1044 00:50:03,500 --> 00:50:04,958 Und so 'ne dickflüssige… 1045 00:50:05,041 --> 00:50:06,791 [Plopplaute] 1046 00:50:06,875 --> 00:50:09,083 -Darf ich dir 'ne Suppe anbieten, Ed? -Oh! 1047 00:50:09,166 --> 00:50:10,833 Jetzt versteh ich. Natürlich. 1048 00:50:10,916 --> 00:50:13,458 Ja. Nur nichts mit Sahne. Ich habe 'ne Laktoseintoleranz. 1049 00:50:13,541 --> 00:50:15,875 -Mit Mehl abgebunden geht's. -Mal sehen, was es gibt. 1050 00:50:15,958 --> 00:50:18,833 -Iss bitte 'ne Suppe. -Ich würd 'n Baby verhaften für 'ne Suppe. 1051 00:50:19,583 --> 00:50:21,541 [Kathy atmet schwer] 1052 00:50:25,125 --> 00:50:26,791 [lacht] 1053 00:50:27,416 --> 00:50:29,083 [70er-Jahre-Funk] 1054 00:50:29,166 --> 00:50:30,625 [Scheibe quietscht] 1055 00:50:30,708 --> 00:50:34,333 Die neue Scheibe sieht gut aus. Keine Sorge, wir finden den Einbrecher. 1056 00:50:34,416 --> 00:50:36,458 Denn so 'ne Scheibe kann man ersetzen, 1057 00:50:36,541 --> 00:50:38,458 auch wenn Scherben Glück bringen. 1058 00:50:38,541 --> 00:50:41,250 Wir hatten Glück. Immerhin ist die Scheibe neu. 1059 00:50:41,333 --> 00:50:43,958 -Alles ist gut. -Nein. Scherben bringen Glück. 1060 00:50:44,041 --> 00:50:47,458 Dafür darf das Glas nicht ganz sein. Scherben bringen Glück. 1061 00:50:47,541 --> 00:50:49,583 Es ist kein Glück, wenn die Scheibe kaputt ist. 1062 00:50:49,666 --> 00:50:50,958 Das ist 'ne Metapher. 1063 00:50:51,583 --> 00:50:52,416 Wofür? 1064 00:50:53,000 --> 00:50:56,416 -Vielleicht meint er aber auch Wortspiel. -Nein, kein Wortspiel. 1065 00:50:56,500 --> 00:50:58,250 Es ist 'ne Metapher. 'ne Metapher… 1066 00:50:58,333 --> 00:51:00,916 Ich weiß, was ich meine. Alles andere ist unwichtig. 1067 00:51:01,500 --> 00:51:04,166 Überlass die Metaphern einfach mir, ok, Mel? 1068 00:51:04,250 --> 00:51:05,916 Wer hat die eigentlich eingebaut? 1069 00:51:06,416 --> 00:51:07,500 [Musik verklingt] 1070 00:51:07,583 --> 00:51:09,541 Jack. Kathys Freund. 1071 00:51:10,625 --> 00:51:12,791 Ich frag mich, warum er das tun sollte. 1072 00:51:13,416 --> 00:51:14,583 [Mel] Weil… 1073 00:51:15,166 --> 00:51:16,416 …er nett ist. 1074 00:51:16,500 --> 00:51:18,833 Weil es Menschen gibt, die anderen zuhören, 1075 00:51:18,916 --> 00:51:20,125 die hilfebedürftig sind, 1076 00:51:20,208 --> 00:51:21,791 und sie fragen, was sie wollen, 1077 00:51:21,875 --> 00:51:24,458 anstatt unglückliche Situationen auszunutzen 1078 00:51:24,541 --> 00:51:27,541 und einen persönlichen Vorteil daraus zu ziehen. 1079 00:51:27,625 --> 00:51:29,333 Oder er möchte nur was vertuschen. 1080 00:51:30,791 --> 00:51:31,625 Boss. 1081 00:51:32,125 --> 00:51:32,958 Oh. 1082 00:51:33,583 --> 00:51:34,791 Oder er möchte nur… 1083 00:51:34,875 --> 00:51:36,750 [erneut 70er-Jahre-Funk] 1084 00:51:36,833 --> 00:51:38,333 …was vertuschen. 1085 00:51:38,416 --> 00:51:39,708 [seufzt] 1086 00:51:39,791 --> 00:51:41,791 [70er-Jahre-Funk verklingt] 1087 00:51:49,166 --> 00:51:50,458 [Ballon knarrt] 1088 00:51:52,250 --> 00:51:55,166 [Kady] Oh wow. Oh wow. 1089 00:51:55,250 --> 00:51:57,083 Das sieht wunderschön aus. 1090 00:51:57,166 --> 00:51:59,375 Sieh dir die Eiszapfen an der Decke an. 1091 00:51:59,458 --> 00:52:02,041 Ja, das… das war meine Idee. 1092 00:52:02,125 --> 00:52:04,041 [sanfte Musik] 1093 00:52:04,125 --> 00:52:06,291 Also, ähm… 1094 00:52:06,375 --> 00:52:08,291 Sag mal, hat dich schon jemand… 1095 00:52:08,375 --> 00:52:10,041 Äh… [atmet scharf ein] 1096 00:52:10,125 --> 00:52:12,791 Hast du schon eine… 1097 00:52:13,583 --> 00:52:14,958 …Begleitung für den Ball? 1098 00:52:16,083 --> 00:52:17,458 [seufzt erleichtert] Super. 1099 00:52:17,541 --> 00:52:19,416 Warte, nein. Nicht… nicht super. 1100 00:52:19,500 --> 00:52:20,333 [kichert] 1101 00:52:20,416 --> 00:52:24,083 [Matthew lacht] Hast du… vielleicht Lust, 1102 00:52:24,166 --> 00:52:27,708 mit… mir hinzugehen? 1103 00:52:28,791 --> 00:52:30,750 Das fänd ich sehr schön. Ja. 1104 00:52:30,833 --> 00:52:33,375 [seufzt erleichtert] Cool. Cool, cool, cool, cool. Cool. 1105 00:52:33,458 --> 00:52:36,833 Wollen wir dann wieder in die Klasse? 1106 00:52:36,916 --> 00:52:38,916 [Kady] Irgendwann muss ich wieder. 1107 00:52:39,000 --> 00:52:41,000 Tja, was sonst? Natürlich. 1108 00:52:41,583 --> 00:52:42,416 Oh. 1109 00:52:57,708 --> 00:52:59,666 [Ballon quietscht] 1110 00:52:59,750 --> 00:53:02,083 Cool. Cool, cool, cool, cool. Cool. 1111 00:53:02,166 --> 00:53:03,541 [entferntes Stimmengewirr] 1112 00:53:03,625 --> 00:53:04,458 Hm. 1113 00:53:04,541 --> 00:53:07,458 -[Ed] Was soll das mit der Schnur? -[Nate] Es ist ein verworrenes Netz. 1114 00:53:07,541 --> 00:53:09,250 Ich muss das Gesamtbild sehen. 1115 00:53:09,916 --> 00:53:14,166 Ich wünschte, ich hätte ein Foto von Jack. Er steckt da irgendwie mit drin. 1116 00:53:14,250 --> 00:53:15,250 -Ich weiß es. -Hm. 1117 00:53:15,958 --> 00:53:17,916 Hey, Leute. Schön, euch beide zu sehen. 1118 00:53:18,541 --> 00:53:20,250 -Jack! Hey, wie geht's? -[Jack] Gut. 1119 00:53:20,333 --> 00:53:22,625 Hey. Was… Du darfst hier nicht rein. Das ist heilig. 1120 00:53:22,708 --> 00:53:24,416 Cool, 'n Kunstprojekt. 1121 00:53:24,500 --> 00:53:26,500 Schießt du von allen in der Stadt Fotos? 1122 00:53:27,250 --> 00:53:29,166 -[eindringliche Musik] -Ja, mach ich. 1123 00:53:29,250 --> 00:53:31,750 Soll ich dich vielleicht auch fotografieren? 1124 00:53:31,833 --> 00:53:33,750 -Das wäre wunderbar. -[lacht] Aha! 1125 00:53:33,833 --> 00:53:36,875 Wo soll ich stehen? Oh! Oh, oh, oh. Hier vielleicht? 1126 00:53:38,125 --> 00:53:40,250 Das ist perfekt. 1127 00:53:41,125 --> 00:53:42,291 [Auslöser klickt] 1128 00:53:42,916 --> 00:53:44,875 -Danke schön. -[Jack] Ich hab zu danken. 1129 00:53:45,541 --> 00:53:49,250 Eigentlich wollte ich mit dir reden, während Kathy im Diner aufräumt. 1130 00:53:49,333 --> 00:53:51,041 -Hast du 'nen Augenblick? -Äh… 1131 00:53:51,125 --> 00:53:53,500 Ja, hab ich, na klar. Gehen wir. Ja. 1132 00:53:57,208 --> 00:53:59,708 Wir haben dich genau da, wo wir dich haben wollen. 1133 00:53:59,791 --> 00:54:02,083 [lacht verschwörerisch] 1134 00:54:04,250 --> 00:54:07,041 -[Ed] Hast du was gesagt? -Äh, nein. Nein. 1135 00:54:07,125 --> 00:54:08,916 -Mit wem hast du geredet? -Äh, nur… 1136 00:54:09,416 --> 00:54:10,750 Hab nichts gesagt. 1137 00:54:10,833 --> 00:54:12,125 [Jack] Ich brauch 'nen Rat. 1138 00:54:12,208 --> 00:54:13,625 Ich hab 'n Date. 1139 00:54:13,708 --> 00:54:16,583 Oder ich würd mir genauer gesagt 'n Date wünschen, mit Kathy. 1140 00:54:16,666 --> 00:54:20,291 Und… ich weiß schon, wie ich sie frage, aber die Sache ist die: 1141 00:54:20,916 --> 00:54:23,958 Um ehrlich zu sein, ich hab bisher noch nie 'n Date gehabt. 1142 00:54:24,041 --> 00:54:26,500 Wie kann es sein, dass du noch nie 'n Date gehabt hast? 1143 00:54:26,583 --> 00:54:28,750 [lacht] Du bist 'ne Zehn, Mann. 1144 00:54:28,833 --> 00:54:30,000 Äh, eine… eine Zehn? 1145 00:54:30,083 --> 00:54:33,583 In Sachen Attraktivität. Auf 'ner Skala bis zehn wärst du 'ne Zehn. 1146 00:54:33,666 --> 00:54:35,708 -Ganz oben. Bestnote. -[lacht verlegen] 1147 00:54:35,791 --> 00:54:36,791 -Danke, Schatz. -Ja. 1148 00:54:36,875 --> 00:54:38,875 Ich mein, du bist auch nicht grade übel. 1149 00:54:38,958 --> 00:54:41,958 [lacht] Oh Gott, hör auf. Bitte. 1150 00:54:42,041 --> 00:54:44,125 Ich spiel in 'ner ganz anderen Liga. 1151 00:54:44,208 --> 00:54:46,166 -Wirklich. -Was? Soll das ein Witz sein? 1152 00:54:46,250 --> 00:54:49,250 Mit diesem Lächeln und… und wie du den Schnurrbart trägst. 1153 00:54:49,333 --> 00:54:52,041 -Vor allem unten. So selbstbewusst. -Ja, ich tu, was ich kann. 1154 00:54:52,125 --> 00:54:54,708 -Ja, danke. -Und vergessen wir nicht diese Uniform. 1155 00:54:54,791 --> 00:54:56,416 Ja, ist 'ne ziemlich gute Uniform. 1156 00:54:56,500 --> 00:54:58,083 -Ja. -Ich hab sie mit ausgesucht. 1157 00:54:58,166 --> 00:54:59,583 -Was? Ist das wahr? -Ja. 1158 00:54:59,666 --> 00:55:02,666 Ja, die dunkel abgesetzten Klappen auf den Taschen? Mein Vorschlag. 1159 00:55:02,750 --> 00:55:07,000 Die dunkel abgesetzten Klappen heben deine untere Brust perfekt hervor. 1160 00:55:07,083 --> 00:55:09,541 Das hab ich auch gesagt. Ehrlich, genau das. 1161 00:55:10,166 --> 00:55:12,416 Jede Frau in der Stadt hätte gern was mit dir, 1162 00:55:12,500 --> 00:55:14,583 und deshalb brauch ich deine Hilfe mit Kathy. 1163 00:55:14,666 --> 00:55:17,000 Na ja, ich bin kein Don Juan oder so, ok? 1164 00:55:17,083 --> 00:55:20,541 Aber wenn du 'n bisschen Spaß hast und du ihr Aufmerksamkeit schenkst, 1165 00:55:20,625 --> 00:55:23,041 damit sie auch Spaß hat, dann hast du gewonnen. 1166 00:55:23,125 --> 00:55:24,291 Ah, ok. 1167 00:55:24,375 --> 00:55:25,791 -Und, ähm… -[Ed lacht] 1168 00:55:25,875 --> 00:55:27,041 Was ist mit, äh… 1169 00:55:27,708 --> 00:55:28,750 …küssen? 1170 00:55:28,833 --> 00:55:33,041 -Woher weiß ich, ob sie mich küssen will? -Das ist bei mir auch schon 'ne Weile her. 1171 00:55:33,125 --> 00:55:34,791 -Ok. -Ich meine, Frauen zu küssen. 1172 00:55:34,875 --> 00:55:36,541 Aber das läuft folgendermaßen: 1173 00:55:36,625 --> 00:55:39,000 Sie… sie lehnt sich 'n bisschen nach vorne, ok? 1174 00:55:39,083 --> 00:55:42,166 -Mhm. -Ja, sie wird… Sie wird 'n Gesicht machen. 1175 00:55:42,250 --> 00:55:43,375 [kuriose Musik] 1176 00:55:43,458 --> 00:55:44,583 -Das Gesicht? -Genau. 1177 00:55:44,666 --> 00:55:46,875 Das "Ich will mit dir rummachen"-Gesicht, ok? 1178 00:55:46,958 --> 00:55:48,083 Und dann, und dann… 1179 00:55:48,166 --> 00:55:49,791 Dann… dann weißt du's. 1180 00:55:49,875 --> 00:55:52,916 Du weißt, wann du drauf einsteigen musst, um sie zu küssen. 1181 00:55:53,000 --> 00:55:55,666 Ok. Ja, ich… Ich hoffe, ich bin gut darin. 1182 00:55:55,750 --> 00:55:57,541 Oh, bist du sicher, ok? Bist du sicher. 1183 00:55:57,625 --> 00:55:59,333 -Das wird. Ok. -Danke. In Ordnung. 1184 00:55:59,416 --> 00:56:01,875 Oh, vielleicht kannst du mir noch eine Sache beibringen. 1185 00:56:01,958 --> 00:56:03,250 -Was du willst. -[atmet ein] 1186 00:56:04,000 --> 00:56:05,125 [seufzt] 1187 00:56:06,125 --> 00:56:07,916 [schleifende Schritte] 1188 00:56:13,500 --> 00:56:16,250 Was soll das, verdammte Axt? 1189 00:56:16,333 --> 00:56:17,250 [Musik verklingt] 1190 00:56:17,333 --> 00:56:18,208 [Kathy] Jack? 1191 00:56:19,041 --> 00:56:21,958 Ich muss dir was Lustiges erzählen. Wo bist du? 1192 00:56:22,041 --> 00:56:23,583 -Hey. Hey, hey, hey. -Hey. 1193 00:56:23,666 --> 00:56:25,916 -Wie war die Arbeit? -Du glaubst nicht, was los war. 1194 00:56:26,000 --> 00:56:28,458 Mrs. Johnson hat das Tagesgericht bestellt, und dann… 1195 00:56:28,541 --> 00:56:31,583 Entschuldige die Unterbrechung, aber ich muss dir eine Frage stellen. 1196 00:56:31,666 --> 00:56:34,708 Ich dachte, ich wüsste, wie, aber jetzt werde ich zu nervös. Deshalb… 1197 00:56:34,791 --> 00:56:38,375 Kathy, würdest du bitte auf den Schulweihnachtsball 1198 00:56:39,041 --> 00:56:40,000 mit mir gehen? 1199 00:56:40,666 --> 00:56:42,000 Wa… warte, was? 1200 00:56:43,083 --> 00:56:44,916 Du… du… du… du gehst dahin? 1201 00:56:45,000 --> 00:56:46,541 Ja, als Aufsichtsperson. 1202 00:56:46,625 --> 00:56:48,333 Es ist… mein Job. 1203 00:56:48,416 --> 00:56:50,333 Oh, das ist so süß. Ich… 1204 00:56:51,291 --> 00:56:52,375 Jack, ich… 1205 00:56:52,458 --> 00:56:53,291 [Jack] Oh. 1206 00:56:54,041 --> 00:56:56,541 Verstehe. Du hast schon 'ne Begleitung, hm? 1207 00:56:57,583 --> 00:56:58,625 Darum geht's nicht. 1208 00:56:58,708 --> 00:57:01,958 Ich wurde schon sehr lange nicht mehr zu 'nem Schulball eingeladen, und ich… 1209 00:57:02,041 --> 00:57:03,000 Ich meine, ich bin… 1210 00:57:03,083 --> 00:57:03,958 Kathy. 1211 00:57:04,541 --> 00:57:05,750 [sanfte Musik] 1212 00:57:05,833 --> 00:57:09,250 Ich hab mich die ganze Zeit unauffällig verhalten, so wie du wolltest. 1213 00:57:09,333 --> 00:57:11,583 Bis jetzt. Aber… 1214 00:57:11,666 --> 00:57:12,541 [Jack atmet ein] 1215 00:57:12,625 --> 00:57:16,083 Ich würde mich so gern mal… allen zeigen. 1216 00:57:17,083 --> 00:57:17,916 Mit dir. 1217 00:57:19,166 --> 00:57:21,000 Und wenn's nur für einen Abend ist. 1218 00:57:22,333 --> 00:57:23,208 Bitte? 1219 00:57:25,791 --> 00:57:27,083 [atmet tief ein und aus] 1220 00:57:27,166 --> 00:57:28,416 Ja. 1221 00:57:29,458 --> 00:57:30,291 Ja? 1222 00:57:30,375 --> 00:57:31,208 Ja. 1223 00:57:31,291 --> 00:57:32,541 -Ja! -Ich begleite dich. 1224 00:57:32,625 --> 00:57:33,791 -Im Ernst? -Ja. 1225 00:57:33,875 --> 00:57:37,541 Es klingt verrückt, zum Weihnachtsball der Middleschool zu gehen, aber… 1226 00:57:37,625 --> 00:57:39,333 [lacht] …es ist 'n Date. 1227 00:57:39,416 --> 00:57:42,000 -Ein Date. Es ist ein Date. -Ja. [lacht] 1228 00:57:42,083 --> 00:57:44,083 -Ok, toll. -Ok, aber was ziehen wir an? 1229 00:57:44,166 --> 00:57:46,916 Ich hab bestimmt 'n Kleid. Aber was ist mit dir? 1230 00:57:47,500 --> 00:57:51,166 Was hältst du davon, wenn wir 'n bisschen shoppen gehen? 1231 00:57:51,250 --> 00:57:54,166 ["Oh, Pretty Woman" von Roy Orbison] 1232 00:58:00,166 --> 00:58:02,416 [unhörbare Reaktion] 1233 00:58:09,000 --> 00:58:11,166 [weiter unhörbar] 1234 00:58:14,083 --> 00:58:16,541 [weiter unhörbar] 1235 00:58:22,083 --> 00:58:24,375 ["Oh, Pretty Woman" spielt weiter] 1236 00:58:34,500 --> 00:58:35,833 [unhörbar] 1237 00:59:09,083 --> 00:59:11,208 ["Oh, Pretty Woman" spielt weiter] 1238 00:59:16,625 --> 00:59:18,166 [Song verklingt] 1239 00:59:18,250 --> 00:59:20,833 [Mann, TV] Eine Fliege zu binden wirkt kompliziert, 1240 00:59:20,916 --> 00:59:23,541 aber mit ein wenig Übung wird es Ihnen gelingen. 1241 00:59:23,625 --> 00:59:25,625 -[Schritte] -Wir gehen Schritt für Schritt vor. 1242 00:59:26,541 --> 00:59:27,625 Schritt eins: 1243 00:59:28,250 --> 00:59:29,958 -Legen Sie… -Bist du fertig? 1244 00:59:30,791 --> 00:59:33,208 -[romantische Musik] -Dann werden die beiden Stoffenden… 1245 00:59:33,291 --> 00:59:34,125 Wow. 1246 00:59:37,458 --> 00:59:39,416 Danke. Ist doch nur 'n Kleid. 1247 00:59:40,583 --> 00:59:43,791 [seufzt] Draußen ist es wahrscheinlich wärmer als hier drin. 1248 00:59:44,375 --> 00:59:45,750 Ähm, 'tschuldige. Darf ich? 1249 00:59:45,833 --> 00:59:47,166 Äh, ja, danke. 1250 00:59:47,666 --> 00:59:48,625 Na klar. 1251 00:59:52,458 --> 00:59:54,541 [weiter romantische Musik] 1252 00:59:56,833 --> 00:59:58,833 -So. -[Jack atmet tief ein und aus] 1253 00:59:58,916 --> 01:00:01,416 -Bereit? -Ähm… noch nicht ganz. 1254 01:00:01,500 --> 01:00:03,875 Du hast gefragt, ob ich im Internet noch mehr gekauft hab. 1255 01:00:03,958 --> 01:00:05,333 Ja… 1256 01:00:05,416 --> 01:00:07,791 Also, es gibt da noch eine Sache. 1257 01:00:11,458 --> 01:00:12,416 [lacht nervös] 1258 01:00:14,750 --> 01:00:15,708 [Kathy] Jack. 1259 01:00:17,333 --> 01:00:20,750 Ich dachte, das wär 'ne hübsche Erinnerung an unsere gemeinsame Zeit. 1260 01:00:22,916 --> 01:00:26,083 Es ist eine Schneeflocke, weil ich ein Schneemann bin. 1261 01:00:26,166 --> 01:00:27,791 Das… das dacht ich mir schon. 1262 01:00:27,875 --> 01:00:29,791 Ja. Ich… 1263 01:00:30,500 --> 01:00:31,625 Das ist… 1264 01:00:32,916 --> 01:00:34,875 Oh, ähm, es war ziemlich teuer. 1265 01:00:34,958 --> 01:00:37,166 Wenn du möchtest, dass ich's zurückgebe, kann ich… 1266 01:00:37,250 --> 01:00:39,625 -Nein, ich möchte es behalten. -Wirklich? 1267 01:00:40,500 --> 01:00:41,958 [seufzt] Das ist… 1268 01:00:43,000 --> 01:00:44,750 Das ist wirklich schön. Danke. 1269 01:00:45,250 --> 01:00:47,041 -Würdest du mir helfen? -Ja. 1270 01:00:57,708 --> 01:00:59,708 -Oh, darf ich, äh… -Ja. 1271 01:01:00,375 --> 01:01:01,333 [Jack] Ja. 1272 01:01:06,958 --> 01:01:07,791 Danke. 1273 01:01:09,375 --> 01:01:10,208 Sehr gern. 1274 01:01:10,791 --> 01:01:11,625 [atmet tief ein] 1275 01:01:12,208 --> 01:01:13,875 -Sollen wir? -Wir sollen. 1276 01:01:22,416 --> 01:01:25,541 [Popmusik spielt über Anlage] 1277 01:01:25,625 --> 01:01:27,625 [Stimmengewirr] 1278 01:01:35,833 --> 01:01:39,791 Oh, sieh dir das an. Fantastisch. Das ist wunderschön. 1279 01:01:40,375 --> 01:01:43,458 -Erinnert dich das vielleicht an jemanden? -[Kathy lacht] 1280 01:01:46,791 --> 01:01:47,916 [Mädchen] Hey, Jack! 1281 01:01:48,000 --> 01:01:50,333 Brendan, hey. Hey, Clare. 1282 01:01:53,458 --> 01:01:54,541 -[Kathy lacht] -Ja! 1283 01:01:55,041 --> 01:01:56,500 Bereit für heute Abend? 1284 01:01:56,583 --> 01:01:59,125 Äh, ja. Ja, ja, klar. Ich bin… ich bin bereit. 1285 01:01:59,208 --> 01:02:01,791 -Bereit wofür? -Äh, was? Was? Oh, nichts. 1286 01:02:01,875 --> 01:02:04,000 Nur 'ne ganz normale Tanzgeschichte. 1287 01:02:04,916 --> 01:02:06,750 Hey, willst du vielleicht 'nen Punsch? 1288 01:02:06,833 --> 01:02:08,333 -Sehr gern. -Gut. 1289 01:02:09,416 --> 01:02:12,500 Sieh dir das alles hier mal an. Ohne ihn wär das nicht möglich gewesen. 1290 01:02:12,583 --> 01:02:15,583 Er ist 'n Geschenk Gottes. Und die Kinder lieben ihn über alles. 1291 01:02:15,666 --> 01:02:17,458 [lacht] Ja, das sehe ich. 1292 01:02:17,541 --> 01:02:19,458 [Eiswürfel klappern] 1293 01:02:23,041 --> 01:02:24,333 [stöhnt] 1294 01:02:25,250 --> 01:02:28,375 -Du hast 'n bisschen Punsch im Gesicht. -Oh, danke. 1295 01:02:28,458 --> 01:02:29,291 [Jack stöhnt] 1296 01:02:29,375 --> 01:02:30,208 Geht's dir gut? 1297 01:02:30,291 --> 01:02:32,958 Ja, ich bin nur… etwas nervös. 1298 01:02:33,041 --> 01:02:35,291 Na ja, ich hab 'n Date, weißt du? 1299 01:02:35,375 --> 01:02:36,916 Oh, schön. Welche ist es denn? 1300 01:02:37,000 --> 01:02:39,875 Äh, sie… sie steht da vorn. Die Braunhaarige. 1301 01:02:41,000 --> 01:02:41,916 [Matthew] Cool. 1302 01:02:42,000 --> 01:02:43,541 Hast du auch 'n Date? 1303 01:02:43,625 --> 01:02:45,875 Ja, und zwar sie. 1304 01:02:48,208 --> 01:02:50,000 Hey, forderst du sie zum Tanz auf? 1305 01:02:50,083 --> 01:02:53,416 Ich würd gern, aber ich weiß nicht, wie man mit einem Mädchen tanzt. 1306 01:02:53,500 --> 01:02:56,166 Oh, also ich hab mir das grade von meinem modischen, 1307 01:02:56,250 --> 01:02:58,333 schnurrbärtigen Freund beibringen lassen. 1308 01:02:58,416 --> 01:03:01,625 Wir könnten beide um einen Tanz bitten, und dann zeig ich's dir währenddessen. 1309 01:03:01,708 --> 01:03:03,250 -Ok, ja. -[Jack] In Ordnung. 1310 01:03:03,333 --> 01:03:05,541 [gefühlvoller Song spielt über Anlage] 1311 01:03:06,875 --> 01:03:08,583 [Kathy] Das seh ich ganz genauso. 1312 01:03:08,666 --> 01:03:11,458 Kathy? Würdest du gern tanzen? 1313 01:03:11,958 --> 01:03:13,041 Ja, sehr gern. 1314 01:03:18,916 --> 01:03:20,833 Jetzt, na los. Halt sie fest. 1315 01:03:25,666 --> 01:03:28,708 Sollen… sollen wir reden, wenn wir tanzen, oder… 1316 01:03:28,791 --> 01:03:31,916 Nicht nötig. Genieß einfach den Moment. 1317 01:03:33,625 --> 01:03:35,500 Komm mir ruhig näher, wenn du willst. 1318 01:03:36,916 --> 01:03:40,958 Äh… du gibst grad viel Wärme ab. Ich möchte nicht so gern zerfließen. 1319 01:03:41,041 --> 01:03:44,875 Ach, wirklich, ja? [lacht] Ich will dich nicht unnötig gefährden. 1320 01:03:46,250 --> 01:03:48,041 Es dürfte das Risiko wert sein. 1321 01:04:10,958 --> 01:04:12,541 [schnellerer Song startet] 1322 01:04:12,625 --> 01:04:15,416 -Danke für den Tanz. -Nein, nein, wir sind noch nicht fertig. 1323 01:04:15,500 --> 01:04:17,458 [Kathy lacht] 1324 01:04:19,958 --> 01:04:21,583 [beide lachen] 1325 01:04:24,375 --> 01:04:26,625 Ok. Hey, seid ihr bereit? Seid ihr bereit? 1326 01:04:26,708 --> 01:04:27,791 Na los. Kommt schon. 1327 01:04:30,333 --> 01:04:31,166 [Jack lacht] 1328 01:04:45,291 --> 01:04:46,500 [Jack ächzt im Takt] 1329 01:04:48,833 --> 01:04:49,666 [Jack ächzt] 1330 01:04:52,666 --> 01:04:54,750 [Jack keucht] 1331 01:04:57,250 --> 01:04:58,125 [Kathy] Oh nein. 1332 01:05:03,541 --> 01:05:05,166 Lass uns an die frische Luft gehen. 1333 01:05:05,250 --> 01:05:07,375 -Ja, wir sollten an die frische Luft. -Ok. 1334 01:05:07,458 --> 01:05:09,666 -Ciao. Ciao! Ciao! -Na los. 1335 01:05:10,375 --> 01:05:11,833 Macht's gut. Gehen wir raus. 1336 01:05:12,791 --> 01:05:14,583 Da ist ja auch schon der Ausgang. 1337 01:05:19,125 --> 01:05:20,791 [Jack lacht] 1338 01:05:20,875 --> 01:05:22,541 Hat das einen Spaß gemacht! 1339 01:05:22,625 --> 01:05:23,833 [Kathy lacht] 1340 01:05:23,916 --> 01:05:26,416 Du musst aber auch aufpassen. Du warst klatschnass. 1341 01:05:26,500 --> 01:05:28,791 Ja, ich weiß. Ich hatte aber noch nie so viel Spaß. 1342 01:05:28,875 --> 01:05:33,208 Ich meine…Tanzen ist so… toll. 1343 01:05:33,291 --> 01:05:36,458 Mit… mit… mit der Musik und den… den Lichtern… 1344 01:05:36,541 --> 01:05:37,708 [atmet tief ein] 1345 01:05:37,791 --> 01:05:38,708 Und mit dir. 1346 01:05:39,208 --> 01:05:40,625 Du siehst bezaubernd aus. 1347 01:05:40,708 --> 01:05:43,291 Nein, ich seh wahrscheinlich eher fast erfroren aus. 1348 01:05:43,375 --> 01:05:44,333 Warte, hier. 1349 01:05:45,833 --> 01:05:47,541 -[romantische Musik] -[Kathy lacht] 1350 01:05:47,625 --> 01:05:48,500 Hilft das? 1351 01:05:49,666 --> 01:05:50,958 Das würde es, wenn du 1352 01:05:52,083 --> 01:05:54,250 'ne normale Körpertemperatur hättest. 1353 01:05:54,333 --> 01:05:56,166 -[lacht, zittert] -[Jack lacht] 1354 01:05:56,750 --> 01:05:58,375 Dann hör ich lieber auf? 1355 01:06:01,500 --> 01:06:03,250 Das hab ich nicht gesagt. 1356 01:06:19,208 --> 01:06:20,083 [unhörbar] 1357 01:06:21,416 --> 01:06:22,291 Äh… 1358 01:06:24,625 --> 01:06:26,333 Wir sollten wieder reingehen. 1359 01:06:35,541 --> 01:06:37,041 [Popmusik spielt entfernt] 1360 01:06:37,125 --> 01:06:40,250 [lacht] Hab ich …was Falsches gesagt? 1361 01:06:42,041 --> 01:06:42,875 Jack. 1362 01:06:46,583 --> 01:06:47,500 Nein. 1363 01:06:49,958 --> 01:06:52,458 Nein. Ich… ich… ähm… 1364 01:06:56,208 --> 01:06:57,375 [Jack atmet ein] 1365 01:06:57,958 --> 01:07:00,333 Das war der beste Abend meines Lebens. 1366 01:07:01,875 --> 01:07:04,833 Aber die Wahrheit ist leider, dass ich überhaupt nicht weiß, 1367 01:07:04,916 --> 01:07:06,583 wie viel Zeit mir noch bleibt. 1368 01:07:09,375 --> 01:07:12,458 Und auch, wenn ich am liebsten jede verbleibende Minute… 1369 01:07:13,625 --> 01:07:14,583 …mit dir hätte, 1370 01:07:15,333 --> 01:07:16,375 denke ich… 1371 01:07:17,958 --> 01:07:20,791 …hab ich das Gefühl, ich bin egoistisch. 1372 01:07:21,458 --> 01:07:23,208 [melancholische Musik] 1373 01:07:23,958 --> 01:07:24,875 Inwiefern? 1374 01:07:26,625 --> 01:07:29,750 Du weißt, wie schmerzhaft es ist, wenn man zurückgelassen wird. 1375 01:07:31,125 --> 01:07:33,041 Und je größer meine Liebe zu dir ist, 1376 01:07:34,375 --> 01:07:36,958 desto mehr weiß ich, dass ich dich nicht verletzen will. 1377 01:07:41,625 --> 01:07:45,083 -[seufzt] -Entschuldige. Ich sagte… Liebe. 1378 01:07:45,166 --> 01:07:46,500 Ist mir so rausgerutscht. 1379 01:07:46,583 --> 01:07:48,000 [atmet scharf ein] 1380 01:07:54,750 --> 01:07:55,750 Schon ok. 1381 01:07:57,291 --> 01:07:58,125 Weißt du, 1382 01:07:58,208 --> 01:08:03,333 für jemanden ohne jede Beziehungserfahrung bist du 'n ganz schöner Romantiker. 1383 01:08:04,583 --> 01:08:06,125 Ich dachte, du umarmst nicht. 1384 01:08:07,625 --> 01:08:08,833 Ich mach 'ne Ausnahme. 1385 01:08:09,333 --> 01:08:11,541 [Jack seufzt] 1386 01:08:13,916 --> 01:08:16,166 -Wer bist du? -[70er-Jahre-Funk] 1387 01:08:16,791 --> 01:08:18,333 Ein harmloser Spaßvogel? 1388 01:08:19,333 --> 01:08:21,250 Oder ein kleiner Perversling, 1389 01:08:21,875 --> 01:08:25,333 dem die eisige Kälte auf seinem nackten Fleisch Erregung beschert? 1390 01:08:25,416 --> 01:08:26,375 Der darauf aus ist, 1391 01:08:26,458 --> 01:08:30,708 die Mienen älterer Menschen zu sehen, beim Anblick seines entblößten Unterleibs. 1392 01:08:31,666 --> 01:08:32,916 Sorry. Frohe Weihnachten. 1393 01:08:33,000 --> 01:08:35,000 Oh, das gefällt dir, hab ich recht? 1394 01:08:35,583 --> 01:08:36,500 Monster. 1395 01:08:37,416 --> 01:08:38,500 [Geldautomat surrt] 1396 01:08:40,958 --> 01:08:42,625 Ist da 'ne Kamera drin? 1397 01:08:43,375 --> 01:08:46,708 Hat dieser Geldautomat 'ne eingebaute Kamera? 1398 01:08:46,791 --> 01:08:47,625 [japst] 1399 01:08:50,833 --> 01:08:53,083 Jetzt krieg ich dich auf jeden Fall, du M… 1400 01:08:53,625 --> 01:08:56,458 [ominöse Musik] 1401 01:08:56,541 --> 01:08:58,916 [festliche Jazzmusik] 1402 01:08:59,000 --> 01:09:01,208 [unhörbare Gespräche] 1403 01:09:01,291 --> 01:09:04,250 [weiter unhörbar] 1404 01:09:05,791 --> 01:09:07,875 [Jazz-Version von "Jingle Bells" spielt] 1405 01:09:07,958 --> 01:09:09,791 In Ordnung, bereit für den Eggnog. 1406 01:09:09,875 --> 01:09:12,125 Oh, kann ich ihn bitte selbst rausbringen? 1407 01:09:12,208 --> 01:09:15,916 -Das ist wie 'n Dampfbad da draußen. -Ich weiß, aber ich will Hallo sagen. 1408 01:09:16,958 --> 01:09:19,625 Na gut. Aber du solltest dich beeilen. 1409 01:09:21,583 --> 01:09:24,041 [fröhliches Stimmengewirr] 1410 01:09:28,791 --> 01:09:31,916 Ganz kurz, Leute. Entschuldigt. Ich will nur schnell was sagen. 1411 01:09:32,500 --> 01:09:34,375 -Danke. -["Jingle Bells" verklingt] 1412 01:09:34,458 --> 01:09:37,333 Ich wollte mich nur kurz für euer Kommen bedanken, 1413 01:09:37,416 --> 01:09:40,291 weil das inzwischen meine Lieblingstradition geworden ist. 1414 01:09:40,375 --> 01:09:44,416 Am Abend vor Weihnachten so viele von euch zu sehen, ist schön. 1415 01:09:44,500 --> 01:09:47,416 Familienmitglieder, Freunde, Mitarbeiter… 1416 01:09:47,500 --> 01:09:48,416 [Nate] Kriminelle. 1417 01:09:48,500 --> 01:09:50,750 -[undeutliches Raunen] -[angespannte Musik] 1418 01:09:52,833 --> 01:09:54,416 [70er-Jahre-Funk] 1419 01:09:56,166 --> 01:09:58,333 Wir haben uns alle die Frage gestellt: 1420 01:09:58,416 --> 01:10:01,916 Wer steckt bloß hinter all den Verbrechen? 1421 01:10:02,000 --> 01:10:04,625 Hatte er etwa auf der Toilette eine Sonnenbrille auf? 1422 01:10:04,708 --> 01:10:07,791 -Wie lange wartest du schon auf dem Klo? -Er wollte 'nen Auftritt hinlegen. 1423 01:10:07,875 --> 01:10:09,666 -[Gelächter] -Es reicht! 1424 01:10:09,750 --> 01:10:11,500 -[Musik stoppt] -[Frau] Was hat er vor? 1425 01:10:11,583 --> 01:10:12,708 Echt, Leute. 1426 01:10:13,583 --> 01:10:17,000 Ich bin jeden Tag für euch da draußen. Ich arbeite für euch. 1427 01:10:17,750 --> 01:10:20,458 Ich sorg für eure Sicherheit, und was kriege ich dafür? 1428 01:10:20,541 --> 01:10:22,083 Nicht mal ein Dankeschön. 1429 01:10:22,583 --> 01:10:25,583 Nichts weiter als dummes Gekicher. 1430 01:10:25,666 --> 01:10:26,750 [imitiert Kichern] 1431 01:10:28,875 --> 01:10:30,666 Herablassende Bemerkungen. 1432 01:10:32,041 --> 01:10:33,333 Seitdem ich Sheriff bin, 1433 01:10:33,416 --> 01:10:36,375 gab es nicht einen einzigen Mord hier in Hope Springs. 1434 01:10:36,458 --> 01:10:39,875 In Hope Springs hat's seit über 100 Jahren keinen Mord mehr gegeben. 1435 01:10:39,958 --> 01:10:41,291 Hab ich gern gemacht. 1436 01:10:42,125 --> 01:10:44,875 Unser Freund hier drüben, Mr. "Neu-in-der-Stadt", 1437 01:10:45,541 --> 01:10:48,250 war vor zwei Wochen als Flitzer unterwegs. 1438 01:10:48,333 --> 01:10:51,083 -[lacht] Er war vorsichtig. -Als Flitzer? 1439 01:10:51,166 --> 01:10:54,500 Er hat versucht, sich keiner Überwachungskamera zu zeigen. 1440 01:10:54,583 --> 01:10:56,291 Aber er hat wohl eine vergessen. 1441 01:10:56,375 --> 01:10:59,750 Den Geldautomaten. 1442 01:11:00,833 --> 01:11:03,625 Auf der Aufnahme sieht man dich nackt auf der Straße, Amigo. 1443 01:11:04,958 --> 01:11:06,125 [alle] Oh! 1444 01:11:06,208 --> 01:11:07,750 Ich nehm dich jetzt fest. 1445 01:11:07,833 --> 01:11:10,125 -[Stimmengewirr] -Was? Nein. Komm schon, Nate. 1446 01:11:10,208 --> 01:11:13,916 Bitte, das muss doch nicht jetzt sein. Warum unbedingt am Heiligen Abend? 1447 01:11:14,000 --> 01:11:17,583 Das Verbrechen kennt keine Feiertage. Genauso wie ich. 1448 01:11:17,666 --> 01:11:19,791 Nein, komm schon! Das ist doch lächerlich. 1449 01:11:19,875 --> 01:11:21,333 -[Frau 1] Unverschämtheit. -Oh. 1450 01:11:21,416 --> 01:11:23,583 -Im Ernst, Nate. -Hey, hey, hey, hey… 1451 01:11:23,666 --> 01:11:25,375 -[Frau 2] Nein, bitte. -Ist ok. 1452 01:11:25,458 --> 01:11:27,458 [nachdenkliche Musik] 1453 01:11:28,958 --> 01:11:30,416 Mich zu entschuldigen, 1454 01:11:31,041 --> 01:11:32,208 reicht nicht aus. 1455 01:11:33,375 --> 01:11:34,916 Ich hab das Gesetz missachtet. 1456 01:11:35,958 --> 01:11:37,791 Ich werd die Konsequenzen dafür tragen. 1457 01:11:37,875 --> 01:11:40,000 Jack, tu das nicht. Das musst du nicht tun. 1458 01:11:40,791 --> 01:11:42,083 Ich komm zurecht, Kathy. 1459 01:11:43,583 --> 01:11:45,583 Das kann ja wohl nicht wahr sein. 1460 01:11:45,666 --> 01:11:49,375 -Er ist eben anders als wir, Nate. -Er hat doch nichts Kriminelles gemacht. 1461 01:11:52,041 --> 01:11:53,833 Was meinst du mit "anders"? 1462 01:11:53,916 --> 01:11:57,083 Er ist ein Schneemann, der durch Magie lebendig geworden ist. 1463 01:11:57,166 --> 01:11:59,208 -[magische Musik] -[Frau] Ich wusste es. 1464 01:11:59,291 --> 01:12:02,958 Es gab da so einen muskulösen Schneemann beim Schneeskulpturen-Wettbewerb. 1465 01:12:03,541 --> 01:12:05,458 Ich wusste, dass ich ihn irgendwoher kenne. 1466 01:12:06,125 --> 01:12:08,833 Deshalb fühlt er sich auch mit freiem Oberkörper so wohl. 1467 01:12:08,916 --> 01:12:11,458 Also… d… d… dann… 1468 01:12:11,541 --> 01:12:15,541 Dann… dann nehmt ihr einfach so hin, dass er ein Schneemann ist? 1469 01:12:15,625 --> 01:12:16,625 [Jane] Hm. 1470 01:12:17,208 --> 01:12:19,541 -Wir haben doch Weihnachten. -[Frau] Natürlich. 1471 01:12:24,500 --> 01:12:27,708 Ein Mann, der so liebenswert ist, muss einfach magisch sein. 1472 01:12:27,791 --> 01:12:28,916 Findest du nicht? 1473 01:12:30,625 --> 01:12:32,625 [emotionale Musik] 1474 01:12:33,583 --> 01:12:34,416 Ja. 1475 01:12:37,458 --> 01:12:39,458 Ja, find ich auch. 1476 01:12:40,041 --> 01:12:41,500 [Jubel und Applaus] 1477 01:12:42,583 --> 01:12:43,416 [seufzt] 1478 01:12:43,500 --> 01:12:44,916 NICHT RUNTERDREHEN 1479 01:12:45,000 --> 01:12:48,458 Es ist ganz schön heiß hier drin. Könnten wir eventuell ein Fenster öffnen? 1480 01:12:48,541 --> 01:12:50,000 [Nate summt] 1481 01:12:50,083 --> 01:12:50,916 Bitte? 1482 01:12:51,416 --> 01:12:52,833 [summt weiter] 1483 01:12:53,750 --> 01:12:55,625 -[Nate] Hm? -[geheimnisvolle Musik] 1484 01:13:02,291 --> 01:13:03,750 Keine Abdrücke. 1485 01:13:05,083 --> 01:13:06,500 Das kann nur eins bedeuten. 1486 01:13:06,583 --> 01:13:08,500 [japst] Du hast sie weggebrannt, stimmt's? 1487 01:13:08,583 --> 01:13:11,000 Oh. Ich bin so geboren worden. 1488 01:13:12,041 --> 01:13:14,541 Zugegeben, du wurdest gut ausgebildet. 1489 01:13:14,625 --> 01:13:17,875 Es hat nicht viel gefehlt, und du wärst mir fast durchgeflutscht. 1490 01:13:18,583 --> 01:13:20,000 [Stuhl poltert] 1491 01:13:21,458 --> 01:13:24,291 Aber bei mir flutschst du nirgendwo durch, Amigo. 1492 01:13:24,375 --> 01:13:26,958 Könnten wir nicht einfach die Temperatur runterdrehen? 1493 01:13:27,041 --> 01:13:28,958 Oh, das würde dir gefallen, was? 1494 01:13:29,041 --> 01:13:33,208 Ja, damit du 'n kühlen Kopf bewahrst. Du willst nur nicht auffliegen. 1495 01:13:33,291 --> 01:13:35,375 -Aber hier in meinem Haus… -[Tür geht zu] 1496 01:13:35,458 --> 01:13:37,250 -…mögen wir es heiß. -[Musik ebbt ab] 1497 01:13:37,333 --> 01:13:39,625 Nathan Aloysius Hunter, was machst du hier bitte? 1498 01:13:39,708 --> 01:13:42,625 Funkst du wirklich bei meiner Weltklasse-Verhörarbeit dazwischen? 1499 01:13:42,708 --> 01:13:46,583 Sag mir einfach, wie hoch die Kaution ist, dann kannst du mit dem Blödsinn aufhören. 1500 01:13:46,666 --> 01:13:48,250 2000 Dollar. 1501 01:13:48,333 --> 01:13:50,458 Zwei Riesen? Du nimmst mich aufn Arm. 1502 01:13:50,541 --> 01:13:51,708 Er ist 'n Schläfer. 1503 01:13:51,791 --> 01:13:53,916 -Ein was? -[Nate] Er hat keine Fingerabdrücke. 1504 01:13:54,000 --> 01:13:55,458 Keinen Namen, keinen Ausweis. 1505 01:13:55,541 --> 01:13:57,333 -[Kathy] Komm. -[Nate] Keine Kreditkarte. 1506 01:13:57,833 --> 01:14:00,041 Dann werd ich ins Restaurant gehen und nachsehen, 1507 01:14:00,125 --> 01:14:01,500 ob ich 2 Riesen im Safe hab. 1508 01:14:01,583 --> 01:14:04,333 Ich bin zu Hause. Hol ihn am 26. gegen Kaution raus. 1509 01:14:04,416 --> 01:14:07,000 -Aber… das ist erst übermorgen. -[Jack keucht] 1510 01:14:07,083 --> 01:14:10,833 [Kathy] Er ist sehr empfindlich auf Hitze. Er schafft's nicht bis zum 26. 1511 01:14:10,916 --> 01:14:13,250 [Nate] Du wusstest, dass er der Kriminelle ist. 1512 01:14:13,333 --> 01:14:15,666 Ich könnte dich wegen Justizbehinderung verknacken. 1513 01:14:16,250 --> 01:14:19,541 -Ich könnte dich verprügeln. -Sei wütend auf mich, wie du willst. 1514 01:14:19,625 --> 01:14:22,458 Deinetwegen ist 'n verdammter Spion in Hope Springs. 1515 01:14:22,541 --> 01:14:25,458 -Ich hol das FBI her, so schnell es geht. -[Kathy] Sieh mich an. Hi. 1516 01:14:26,166 --> 01:14:28,625 Die machen vielleicht sogar 'nen Podcast daraus. 1517 01:14:28,708 --> 01:14:32,000 -Können wir… ein bisschen Wasser haben? -[Nate] Da ist 'n Waschbecken. 1518 01:14:32,083 --> 01:14:33,625 Nein, Eiswasser. Er schwitzt. 1519 01:14:33,708 --> 01:14:35,958 Schläfer können ihre Körperfunktionen bewusst steuern. 1520 01:14:36,041 --> 01:14:37,291 [Kathy] Er ist kein Spion! 1521 01:14:38,166 --> 01:14:39,291 [Jack atmet schwer] 1522 01:14:39,375 --> 01:14:40,208 So stirbt er. 1523 01:14:40,291 --> 01:14:42,875 -[atmet weiter schwer] -[ergreifende Musik] 1524 01:14:43,541 --> 01:14:46,958 Hör zu. Du musst durchhalten, ok? 1525 01:14:47,041 --> 01:14:49,166 Ich werd jetzt gehen, aber ich bin gleich wieder da. 1526 01:14:49,250 --> 01:14:51,291 -Versprochen. -Kathy, ich… 1527 01:14:51,375 --> 01:14:53,416 Ich hätte das vorher zu Ende denken sollen. 1528 01:14:53,916 --> 01:14:54,833 Aber… 1529 01:14:55,500 --> 01:14:58,166 -Falls ich… das nicht überstehe… -Nein. Nein, nein, nein. 1530 01:14:58,250 --> 01:15:00,583 Du schaffst das. Ein "falls" gibt es nicht, ok? 1531 01:15:01,208 --> 01:15:02,500 [Jack keucht] 1532 01:15:02,583 --> 01:15:03,791 Ich komm gleich wieder. 1533 01:15:05,375 --> 01:15:07,250 [Schritte entfernen sich] 1534 01:15:07,333 --> 01:15:09,333 [dynamische Musik] 1535 01:15:10,250 --> 01:15:11,458 [stöhnt] 1536 01:15:12,208 --> 01:15:13,875 [Kathy keucht] 1537 01:15:13,958 --> 01:15:14,916 'tschuldigung. 1538 01:15:15,000 --> 01:15:16,458 [aufgeregtes Stimmengewirr] 1539 01:15:17,916 --> 01:15:19,000 [Kathy keucht] 1540 01:15:19,083 --> 01:15:20,458 [Tasten piepen] 1541 01:15:20,541 --> 01:15:21,375 [Klicken] 1542 01:15:26,458 --> 01:15:28,208 [zählt lautlos] 1543 01:15:28,291 --> 01:15:29,166 Oh, bitte. 1544 01:15:30,916 --> 01:15:31,750 [seufzt] 1545 01:15:32,416 --> 01:15:33,541 Was ist los, Kathy? 1546 01:15:34,375 --> 01:15:36,458 -[Tür geht auf] -Nate will 2000 $ Kaution. 1547 01:15:36,541 --> 01:15:38,666 -Und ich… Ich hab nicht so viel. -[Tür geht zu] 1548 01:15:39,250 --> 01:15:42,875 Hey, ich hab's grade gehört. Ich dachte, ich komm her und seh nach dir. 1549 01:15:42,958 --> 01:15:46,583 Es geht ihm nicht gut, und er schafft es nicht bis zum 26. Bitte! 1550 01:15:46,666 --> 01:15:48,541 Hat er irgend 'ne verrückte Krankheit? 1551 01:15:48,625 --> 01:15:50,083 Er besteht aus Schnee. 1552 01:15:50,166 --> 01:15:52,833 -Ist das 'ne Metapher? -[Kathy] Ich hab ihn gesehen, ok? 1553 01:15:53,750 --> 01:15:56,500 Und ich flehe dich an: Hilf mir, ihn zu befreien. 1554 01:15:57,083 --> 01:15:59,333 -Äh, ok. Ok, ja. Komm mit mir. -[Kathy] Danke. 1555 01:15:59,416 --> 01:16:00,291 [Musik verklingt] 1556 01:16:00,875 --> 01:16:03,000 -[Tür quietscht] -[ächzt, keucht] 1557 01:16:03,083 --> 01:16:04,833 [Ed] Was soll das mit der Kaution, Nate? 1558 01:16:04,916 --> 01:16:06,916 Und muss das an Heiligabend sein? 1559 01:16:07,583 --> 01:16:09,833 Er hat keine Vergangenheit, keine Fingerabdrücke. 1560 01:16:09,916 --> 01:16:11,041 Er ist gefährlich. 1561 01:16:11,125 --> 01:16:13,000 Du hast ihn gesehen. Er schmilzt. 1562 01:16:13,083 --> 01:16:15,125 Kriminelle schwitzen, wenn sie erwischt werden. 1563 01:16:15,208 --> 01:16:16,666 Das nennt sich Schuldgefühl. 1564 01:16:17,250 --> 01:16:18,625 [seufzt] Komm schon, Nate. 1565 01:16:18,708 --> 01:16:21,291 Mehr hab ich nicht. Ich bitte dich. 1566 01:16:21,375 --> 01:16:22,500 [Ed] Komm schon, Nate. 1567 01:16:24,041 --> 01:16:24,916 [atmet tief ein] 1568 01:16:25,583 --> 01:16:26,458 Bitte! 1569 01:16:26,541 --> 01:16:27,833 [Schritte nähern sich] 1570 01:16:28,958 --> 01:16:30,583 [entferntes Stimmengewirr] 1571 01:16:30,666 --> 01:16:32,000 [hoffnungsvolle Musik] 1572 01:16:32,083 --> 01:16:34,583 [Bewohner reden aufgeregt durcheinander] 1573 01:16:41,375 --> 01:16:43,541 Was ist das? Seine Gang? 1574 01:16:44,125 --> 01:16:46,416 Das sind alle Bewohner der Stadt, Nate. 1575 01:16:46,500 --> 01:16:49,083 Und wir alle hoffen, dass du dich richtig entscheidest. 1576 01:16:49,166 --> 01:16:53,250 Ich würd ihn gern heute noch freilassen, aber ich darf es nicht tun. 1577 01:16:53,333 --> 01:16:56,166 Ohne Kaution darf ich Verdächtige nicht aus dem Gefängnis lassen. 1578 01:16:56,250 --> 01:16:58,000 -Jetzt komm schon. -[Ed seufzt] 1579 01:16:58,083 --> 01:17:00,125 -[leise] Ok… -[Bewohner protestieren] 1580 01:17:00,208 --> 01:17:02,958 Gut, Nate. Ich fasse es nicht, dass ich das mache. 1581 01:17:03,041 --> 01:17:04,583 Ich hab 80 Mäuse. 1582 01:17:04,666 --> 01:17:05,708 Wirklich, Ed? 1583 01:17:06,291 --> 01:17:07,541 [stöhnt] 1584 01:17:08,875 --> 01:17:09,708 [Mortimer] Hm. 1585 01:17:09,791 --> 01:17:11,208 -Reich ihn weiter. -Sehr gut. 1586 01:17:11,291 --> 01:17:13,083 -[Kathy] Danke. -[Ed] Ja, ja, ja. 1587 01:17:13,166 --> 01:17:15,333 -Ich danke euch vielmals. -[Ed] Weitergeben. 1588 01:17:15,875 --> 01:17:16,833 Danke, Leute. 1589 01:17:17,541 --> 01:17:19,041 -[Kathy] Danke. -Ja. 1590 01:17:19,125 --> 01:17:20,291 [Kathy] Wow. 1591 01:17:20,375 --> 01:17:21,791 Ganz lieb, danke. 1592 01:17:23,333 --> 01:17:24,833 Hier. Die Kaution. 1593 01:17:25,500 --> 01:17:28,250 Das ist deine Stadt, und das ist von all deinen Wählern. 1594 01:17:28,333 --> 01:17:31,000 Sie bitten dich, das anzunehmen. 1595 01:17:31,083 --> 01:17:33,625 Bitte lass ihn frei, Nate. Bitte. 1596 01:17:35,833 --> 01:17:37,666 -[Kathy seufzt] -[Mann] Komm schon! 1597 01:17:38,291 --> 01:17:40,875 Ob du ihn freilassen könntest, während du zählst? 1598 01:17:40,958 --> 01:17:42,666 Ich will mich nicht verzählen. 1599 01:17:42,750 --> 01:17:43,916 Sicher. 1600 01:17:44,000 --> 01:17:47,083 -Da fehlen noch um die 10 $. -[dramatische Musik] 1601 01:17:47,166 --> 01:17:49,458 -Gott! -[alle stöhnen enttäuscht] 1602 01:17:54,083 --> 01:17:55,625 Matthew, was machst du denn hier? 1603 01:17:55,708 --> 01:17:57,166 Ich helfe, Dad. 1604 01:17:57,250 --> 01:18:00,666 Dieser Mann hat etwas Schlimmes getan. Warum hilfst du ihm? 1605 01:18:00,750 --> 01:18:02,083 Weil er mein Freund ist. 1606 01:18:04,875 --> 01:18:09,666 Wie kommt es, dass so viele Menschen Weihnachten an einen Mann verschwenden, 1607 01:18:09,750 --> 01:18:11,958 der noch keine zwei Wochen bei uns ist? 1608 01:18:12,041 --> 01:18:14,125 Weil er bereits seit seiner Ankunft dafür sorgt, 1609 01:18:14,208 --> 01:18:16,083 dass unser aller Leben besser ist. 1610 01:18:16,166 --> 01:18:17,541 [zustimmende Rufe] 1611 01:18:17,625 --> 01:18:20,208 Ein Mann definiert sich über seine Taten. 1612 01:18:20,291 --> 01:18:21,125 [Frau] Ja! 1613 01:18:21,208 --> 01:18:24,250 Und hier ist deine Möglichkeit, dich über deine zu definieren. 1614 01:18:24,333 --> 01:18:26,333 [nachdenkliche Musik] 1615 01:18:26,833 --> 01:18:27,958 [seufzt] 1616 01:18:31,208 --> 01:18:32,666 Gibst du allen ihr Geld wieder? 1617 01:18:37,000 --> 01:18:37,916 Ich lass ihn frei. 1618 01:18:38,000 --> 01:18:39,791 [alle jubeln] 1619 01:18:41,541 --> 01:18:42,375 Na bitte, Nate. 1620 01:18:42,458 --> 01:18:44,458 [hoffnungsvolle Musik] 1621 01:18:45,250 --> 01:18:47,875 Hey, Junge, ich hab deinem Dad 200 $ reingetan. 1622 01:18:47,958 --> 01:18:49,833 Blödsinn, Morty. Das war bloß 'n Dollar. 1623 01:18:49,916 --> 01:18:52,833 -[schnelle Schritte] -[Kathy] Jack? Jack? Jack? 1624 01:18:53,500 --> 01:18:54,375 [Ed] Jack. 1625 01:18:55,083 --> 01:18:58,583 Oh nein. Oh nein, nein. Jack, Jack! Wir müssen ihn in den Schnee rausbringen. 1626 01:18:58,666 --> 01:19:00,375 -[Ed] Halt durch, Jack! -[Nate] Vorsicht. 1627 01:19:00,458 --> 01:19:02,291 -[Ed] Ich geh weiter. -[Nate] Raus. 1628 01:19:02,375 --> 01:19:04,125 -[Ed] Ja, ja. -[mitfühlendes Raunen] 1629 01:19:04,958 --> 01:19:06,875 -[Murmeln] -[Kathy] Hier müsst ihr hin. 1630 01:19:06,958 --> 01:19:09,041 [melancholische Musik] 1631 01:19:09,125 --> 01:19:09,958 Hier. 1632 01:19:10,458 --> 01:19:12,875 [leises Stimmengewirr] 1633 01:19:13,458 --> 01:19:15,458 [Frau] Ihm muss ganz kalt sein. Der Arme. 1634 01:19:19,791 --> 01:19:22,166 [Ed und Nate keuchen leise] 1635 01:19:22,250 --> 01:19:24,250 [weiter leises Stimmengewirr] 1636 01:19:26,750 --> 01:19:28,958 Dottie, du bist Ärztin. Tu was. 1637 01:19:29,041 --> 01:19:31,958 Was denn? Man kann keinen Schneemann defibrillieren. 1638 01:19:33,083 --> 01:19:34,041 Bitte, Jack. 1639 01:19:34,125 --> 01:19:37,208 Es tut mir leid. Ich hab's nicht geglaubt. Das tut mir leid. 1640 01:19:39,125 --> 01:19:41,125 [bewegende Musik] 1641 01:19:43,375 --> 01:19:44,291 Jack. 1642 01:19:45,791 --> 01:19:47,208 Ähm… [atmet zittrig] 1643 01:19:47,958 --> 01:19:50,333 Du hast nicht darum gebeten, lebendig zu werden. 1644 01:19:51,333 --> 01:19:53,666 Aber du hast Gefühle in mir ausgelöst. 1645 01:19:55,250 --> 01:19:57,666 Es ist verrückt. Du bist seit zwei Wochen hier, und ich… 1646 01:19:57,750 --> 01:19:59,500 Ich bin ein rationaler Mensch. 1647 01:20:00,541 --> 01:20:01,583 Aber ich bin… 1648 01:20:02,750 --> 01:20:04,625 Ich verliebe mich in dich. 1649 01:20:08,083 --> 01:20:10,625 Egal wie lange es dauert, egal wie schnell es vorbei ist, 1650 01:20:10,708 --> 01:20:13,458 solange du da bist, will ich nur das Beste draus machen. 1651 01:20:13,541 --> 01:20:15,541 [weiter bewegende Musik] 1652 01:20:24,375 --> 01:20:26,666 Kathy, er ist gegangen. 1653 01:20:27,666 --> 01:20:28,500 Komm. 1654 01:20:30,041 --> 01:20:31,125 [Kathy atmet aus] 1655 01:20:31,708 --> 01:20:32,750 Komm mit. 1656 01:20:32,833 --> 01:20:34,833 [leises Stimmengewirr im Hintergrund] 1657 01:20:42,250 --> 01:20:43,458 [Kathy seufzt] 1658 01:20:46,375 --> 01:20:47,666 [schluchzt, schnieft] 1659 01:20:53,458 --> 01:20:54,291 [seufzt] 1660 01:21:00,083 --> 01:21:02,583 [schluchzt, schnieft] 1661 01:21:02,666 --> 01:21:04,666 [weiter bewegende Musik] 1662 01:21:05,791 --> 01:21:08,750 [Dottie] Komm, Liebling. Überlass das Sheriff Hunter. 1663 01:21:08,833 --> 01:21:09,666 [Kathy schnieft] 1664 01:21:10,583 --> 01:21:12,583 [leises Stimmengewirr] 1665 01:21:13,583 --> 01:21:15,583 [märchenhaftes Glöckchenläuten] 1666 01:21:30,083 --> 01:21:31,083 [Jack] Kathy? 1667 01:21:31,166 --> 01:21:32,166 [Bewohner japsen] 1668 01:21:33,000 --> 01:21:33,916 [Japsen] 1669 01:21:34,000 --> 01:21:35,833 [märchenhafte Klänge] 1670 01:21:35,916 --> 01:21:36,916 Oh. 1671 01:21:40,166 --> 01:21:41,000 [japst] 1672 01:21:41,833 --> 01:21:42,791 Jack. 1673 01:21:43,333 --> 01:21:44,375 [Kathy lacht] 1674 01:21:46,458 --> 01:21:47,541 Jack. 1675 01:21:47,625 --> 01:21:48,833 [Kathy lacht] 1676 01:21:49,333 --> 01:21:51,208 [Bewohner lachen und weinen] 1677 01:21:52,500 --> 01:21:54,500 [Jubel und Applaus] 1678 01:21:54,583 --> 01:21:56,416 -[lacht] -[Kathy] Ich dachte, du bist tot. 1679 01:21:56,500 --> 01:21:58,541 -[Jubel] -[Männer] Großartig! 1680 01:21:58,625 --> 01:21:59,500 [Jack] Nein. 1681 01:22:00,000 --> 01:22:02,583 Nein, bin ich nicht, aber ich fühl mich irgendwie… 1682 01:22:02,666 --> 01:22:04,125 [zittert] …komisch. 1683 01:22:05,208 --> 01:22:06,708 Hast du gezittert? 1684 01:22:06,791 --> 01:22:08,541 Ich weiß gar nicht, was los ist. 1685 01:22:08,625 --> 01:22:11,250 Meine Haut fühlt sich taub an. 1686 01:22:11,333 --> 01:22:13,250 Sie tut auch weh, so als ob… 1687 01:22:13,333 --> 01:22:14,166 Dir… 1688 01:22:16,291 --> 01:22:17,541 Dir ist kalt. 1689 01:22:18,333 --> 01:22:19,208 [Kathy lacht] 1690 01:22:22,500 --> 01:22:23,583 Dir ist kalt. 1691 01:22:23,666 --> 01:22:26,000 -[Raunen] -[Frau] Oh, das ist magisch. 1692 01:22:26,083 --> 01:22:27,333 Ihm ist kalt. 1693 01:22:27,416 --> 01:22:28,708 Ihm ist kalt. 1694 01:22:28,791 --> 01:22:30,083 -Ihm ist kalt. -Mir auch. 1695 01:22:30,166 --> 01:22:31,416 Halt die Klappe, Mortimer. 1696 01:22:31,500 --> 01:22:32,791 [Stimmengewirr] 1697 01:22:32,875 --> 01:22:35,041 Mir ist kalt. Unfassbar, oder? 1698 01:22:35,125 --> 01:22:36,000 [Jack lacht] 1699 01:22:36,583 --> 01:22:37,833 Was bedeutet das? 1700 01:22:38,333 --> 01:22:39,750 Ich… ich… ich weiß nicht. 1701 01:22:39,833 --> 01:22:41,708 Ich… ich denke mal, ich bin… 1702 01:22:41,791 --> 01:22:43,041 Ich bin real. 1703 01:22:43,125 --> 01:22:44,958 [Bewohner jubeln] 1704 01:22:45,041 --> 01:22:48,416 ["feelslikeimfallinginlove" von Coldplay] 1705 01:23:19,666 --> 01:23:22,250 ["feelslikeimfallinginlove" spielt weiter] 1706 01:23:28,583 --> 01:23:29,750 RICHTIG HEIMWERKEN! 1707 01:23:29,833 --> 01:23:33,166 MIR IST KLAR GEWORDEN, WER DEINE ZWEITE WAHRE LIEBE SEIN SOLLTE… DU. 1708 01:23:34,458 --> 01:23:35,291 Danke. 1709 01:23:36,583 --> 01:23:38,625 Ich weiß schon, wo ich anfange. [lacht] 1710 01:23:39,208 --> 01:23:41,166 [stöhnt, ächzt] 1711 01:23:41,875 --> 01:23:43,625 Ok, versuch's jetzt. 1712 01:23:43,708 --> 01:23:44,583 [schlottert] 1713 01:23:48,458 --> 01:23:49,500 Es funktioniert. 1714 01:23:49,583 --> 01:23:51,000 -[Gerät surrt] -[seufzt] 1715 01:23:51,083 --> 01:23:51,916 Geschafft! 1716 01:23:52,666 --> 01:23:54,291 [lacht] Wir haben's geschafft! 1717 01:23:55,125 --> 01:23:56,291 [atmet erleichtert aus] 1718 01:23:58,375 --> 01:23:59,500 Gut gemacht. 1719 01:24:01,833 --> 01:24:02,666 [Kathy] Oh. 1720 01:24:03,333 --> 01:24:04,208 Was? 1721 01:24:06,041 --> 01:24:07,416 HEUTE HANDWERKER ANRUFEN! 1722 01:24:08,541 --> 01:24:09,500 Für dich. 1723 01:24:13,166 --> 01:24:14,250 Hawaii? 1724 01:24:14,333 --> 01:24:16,291 Für uns beide? Zusammen? 1725 01:24:16,375 --> 01:24:18,791 -Frohe Weihnachten, Jack. -[Song verklingt] 1726 01:24:18,875 --> 01:24:20,125 Frohe Weihnachten, Kathy. 1727 01:24:20,208 --> 01:24:22,208 [herzerwärmende Musik] 1728 01:24:30,375 --> 01:24:31,291 Bereit? 1729 01:24:31,833 --> 01:24:32,750 Bereit. 1730 01:24:52,958 --> 01:24:54,958 [Musik verklingt] 1731 01:24:55,625 --> 01:24:59,333 ENDE 1732 01:25:00,375 --> 01:25:02,708 Wir erzählen euch mal 'ne kleine Geschichte. 1733 01:25:02,791 --> 01:25:06,125 -Ja, über unsere schöne Stadt. -Ja, über Hope Springs. Schöne Idee. 1734 01:25:06,208 --> 01:25:07,041 Dann los. 1735 01:25:07,125 --> 01:25:12,250 ♪ Verbrechen ist nicht fein Drum lass es einfach sein ♪ 1736 01:25:12,333 --> 01:25:17,625 ♪ Hier in Hope Springs ♪ 1737 01:25:19,000 --> 01:25:24,000 ♪ Brich nicht das Gesetz Verbrecher gehen uns ins Netz ♪ 1738 01:25:24,083 --> 01:25:26,708 ♪ Hier in Hope Springs ♪ 1739 01:25:27,541 --> 01:25:29,041 [Englisch] Und das an Silvester? 1740 01:25:29,125 --> 01:25:30,833 -Nein, Heiligabend. -Heiligabend. 1741 01:25:30,916 --> 01:25:33,500 Wenn es Silvester wäre, wär's ein ganz anderer Film. 1742 01:25:33,583 --> 01:25:35,416 Muss das an Heiligabend sein? 1743 01:25:35,500 --> 01:25:37,708 [Gelächter] 1744 01:25:37,791 --> 01:25:39,125 Das war Absicht. 1745 01:25:39,208 --> 01:25:43,250 Sonst wüsste er, mit welcher Härte ich das Gesetz in Hope Streams durchsetze. 1746 01:25:43,333 --> 01:25:45,083 -Verdammt! -Fast richtig. 1747 01:25:45,166 --> 01:25:47,666 -Was ist da passiert? Hope Springs! -[Crew lacht] 1748 01:25:47,750 --> 01:25:50,875 Tut mir leid. Das war der falsche Text. Komplett falsch. 1749 01:25:50,958 --> 01:25:52,708 -Noch mal, Jer? -[Jer] Ja, ja. 1750 01:25:52,791 --> 01:25:54,041 Und der Text? Lori? 1751 01:25:54,125 --> 01:25:55,416 -Danke, Lori. -[Gelächter] 1752 01:25:57,041 --> 01:25:57,875 [Kathy prustet] 1753 01:25:58,708 --> 01:26:00,958 -Und er ist zum Leben erwacht? -Ja, und… 1754 01:26:02,666 --> 01:26:03,541 Mist. 1755 01:26:06,541 --> 01:26:08,208 Da war 'ne Fliege. Tut mir leid. 1756 01:26:08,291 --> 01:26:09,791 [Crew lacht] 1757 01:26:09,875 --> 01:26:15,166 [Deutsch] ♪ Brauchst du 'ne neue Hos' ♪ Geh zu Mel und Theos ♪ 1758 01:26:15,250 --> 01:26:19,375 ♪ Hier in Hope Springs, ja ♪ 1759 01:26:21,375 --> 01:26:26,166 ♪ Und Ethel und Mortimer Lieben ihren Hund sehr ♪ 1760 01:26:26,250 --> 01:26:28,750 ♪ Hier in Hope Springs ♪ 1761 01:26:28,833 --> 01:26:30,375 Aha. So ist es. 1762 01:26:30,458 --> 01:26:32,583 [Ed hält den Ton] 1763 01:26:32,666 --> 01:26:33,666 [Nate] Oh! 1764 01:26:35,375 --> 01:26:37,583 -[würgt] -[Crew lacht] 1765 01:26:37,666 --> 01:26:39,208 [Englisch] Was ist los mit dir? 1766 01:26:39,291 --> 01:26:41,333 -[Reifen quietschen] -Ah! [lacht] 1767 01:26:41,416 --> 01:26:42,291 Ok. 1768 01:26:42,375 --> 01:26:44,291 [kauend] Hat mich gefreut, Jack. Oh… 1769 01:26:45,083 --> 01:26:45,958 Wie war dein… 1770 01:26:46,375 --> 01:26:48,166 -[hustet] -[Crew lacht] 1771 01:26:49,250 --> 01:26:50,083 Boss? 1772 01:26:51,000 --> 01:26:51,916 [schreit] 1773 01:26:52,000 --> 01:26:53,125 [Crew lacht] 1774 01:26:53,666 --> 01:26:54,500 [Jack] Mmh. 1775 01:26:56,500 --> 01:26:58,166 [alle lachen] 1776 01:26:59,750 --> 01:27:02,458 -[Jack] Oh. -[beide lachen verlegen] 1777 01:27:03,708 --> 01:27:05,708 [kichert] 1778 01:27:05,791 --> 01:27:07,625 Ich kann's nicht, tut mir leid. 1779 01:27:07,708 --> 01:27:09,500 Sie kichert. 1780 01:27:11,250 --> 01:27:15,541 [Deutsch] ♪ Wir hören nicht auf zu singen Bis auch eure Stimmen erklingen ♪ 1781 01:27:15,625 --> 01:27:17,625 -Jetzt mal alle! -♪ Hier in Hope Springs ♪ 1782 01:27:17,708 --> 01:27:19,125 ♪ Hier in Hope Springs ♪ 1783 01:27:19,208 --> 01:27:21,916 -♪ Hier in Hope Springs ♪ -♪ Hier in Hope Springs ♪ 1784 01:27:22,000 --> 01:27:24,833 -♪ Hier in Hope Springs ♪ -♪ Hier in Hope Springs ♪ 1785 01:27:24,916 --> 01:27:27,791 -♪ Hier in Hope Springs ♪ -♪ Hier in Hope Springs ♪ 1786 01:27:27,875 --> 01:27:34,875 [beide] ♪ Hier in Hope Springs ♪ 1787 01:27:38,166 --> 01:27:39,208 [Gesang verklingt] 1788 01:27:39,791 --> 01:27:40,791 Hope Springs! 1789 01:27:40,875 --> 01:27:42,875 Und wir machen gleich noch eine, ok? 1790 01:27:42,958 --> 01:27:43,958 [Nate stöhnt] 1791 01:27:44,041 --> 01:27:46,000 -Jerry! -[Mann] Cut! 1792 01:27:48,291 --> 01:27:50,291 [sanfte Musik] 1793 01:29:32,458 --> 01:29:34,458 [70er-Jahre-Funk] 1794 01:30:20,791 --> 01:30:22,791 [Musik verklingt]