1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,833 --> 00:00:15,333 Depuis la nuit des temps, 4 00:00:15,416 --> 00:00:19,750 les contes de Noël parlent de bonhommes de neige prenant vie, 5 00:00:19,833 --> 00:00:22,583 destinés à apporter un peu de magie à la bonne personne. 6 00:00:30,708 --> 00:00:34,208 Mais la ressemblance avec ces contes s'arrête là. 7 00:00:34,750 --> 00:00:38,208 MON BEL HOMME DE NEIGE 8 00:00:50,208 --> 00:00:53,000 Encore une belle matinée à Hope Springs. 9 00:00:53,083 --> 00:00:54,916 N'oubliez pas d'emmener vos enfants 10 00:00:55,000 --> 00:00:57,750 au concours annuel de sculptures sur neige, 11 00:00:57,833 --> 00:00:59,375 qui a enfin commencé. 12 00:01:29,458 --> 00:01:32,458 APPELER LE CHAUFFAGISTE AUJOURD'HUI ! 13 00:02:12,875 --> 00:02:16,250 BIENVENUE À HOPE SPRINGS 14 00:02:16,333 --> 00:02:20,750 CONCOURS ANNUEL DE SCULPTURES SUR NEIGE UNE TRADITION DE HOPE SPRINGS 15 00:02:26,375 --> 00:02:27,375 Bonjour. 16 00:02:38,833 --> 00:02:40,083 Bonjour, Isaac. 17 00:02:40,166 --> 00:02:41,833 Bonjour, Kathy. 18 00:02:42,916 --> 00:02:45,916 Il va y avoir du monde aujourd'hui. J'espère que tu as bu ton café. 19 00:02:47,083 --> 00:02:48,791 Tu as réparé, ton chauffage ? 20 00:02:48,875 --> 00:02:50,666 Non. J'appelle aujourd'hui. 21 00:02:51,250 --> 00:02:54,666 Tu vas rater Noël si tu gèles avant. 22 00:02:54,750 --> 00:02:57,750 Occupe-toi du bacon, je m'occupe de mon chauffage. 23 00:02:57,833 --> 00:02:59,458 Si tu meurs de froid… 24 00:02:59,541 --> 00:03:01,291 Qui va signer mes chèques ? 25 00:03:04,333 --> 00:03:07,250 Contente de te voir. Bienvenue. 26 00:03:08,083 --> 00:03:09,375 Bonjour. 27 00:03:09,458 --> 00:03:10,791 Comment va ta mère ? 28 00:03:13,250 --> 00:03:14,125 Bon appétit. 29 00:03:14,208 --> 00:03:15,708 Un autre café ? 30 00:03:15,791 --> 00:03:17,458 Ma cliente préférée. 31 00:03:17,541 --> 00:03:18,625 Bonjour, Kathy. 32 00:03:19,125 --> 00:03:20,166 Bonjour, Jan. 33 00:03:20,250 --> 00:03:22,791 Tu as des pancakes au chocolat ? 34 00:03:22,875 --> 00:03:24,416 Bonjour, Mlle Megan. 35 00:03:24,500 --> 00:03:27,000 Les pancakes au chocolat, d'habitude, c'est le dimanche, 36 00:03:27,083 --> 00:03:29,625 mais je t'en prépare si ta mère est d'accord. 37 00:03:29,708 --> 00:03:32,000 D'accord, seulement cette fois. 38 00:03:32,083 --> 00:03:33,458 Merci, Mlle Kathy. 39 00:03:33,541 --> 00:03:35,833 De rien. Assieds-toi. 40 00:03:58,208 --> 00:03:59,291 Il est magnifique. 41 00:04:00,750 --> 00:04:01,791 Bonjour, Kathy. 42 00:04:04,333 --> 00:04:07,125 BIENVENUE À LA RECYCLERIE DE MEL ET THEO 43 00:04:09,541 --> 00:04:11,833 Kathy ! Qu'est-ce que tu fais ici ? 44 00:04:11,916 --> 00:04:16,125 À cause du concours, je me suis dit que vous n'auriez pas le temps de manger. 45 00:04:16,208 --> 00:04:18,375 Voilà un sandwich à la dinde sans mayonnaise 46 00:04:18,458 --> 00:04:21,041 et un sandwich à la dinde avec une tonne de mayonnaise. 47 00:04:21,125 --> 00:04:22,583 - De la dinde ! - Merci. 48 00:04:22,666 --> 00:04:24,250 Tu me connais par cœur. 49 00:04:24,333 --> 00:04:25,916 Comment tu vas ? 50 00:04:26,000 --> 00:04:28,958 Bien. Oui, très bien. C'est la folie au café. 51 00:04:29,041 --> 00:04:31,208 Et en dehors du travail ? 52 00:04:31,291 --> 00:04:32,791 Je vais bien. 53 00:04:33,625 --> 00:04:35,708 Tu sais, quand j'étais plus jeune, 54 00:04:35,791 --> 00:04:38,916 ma mère voulait toujours que je rencontre quelqu'un. 55 00:04:39,000 --> 00:04:40,583 Elle disait toujours : 56 00:04:40,666 --> 00:04:44,625 "Tu ne trouveras jamais la chaleur sans braver le froid." 57 00:04:44,708 --> 00:04:49,333 Alors, un Noël, j'ai décidé de suivre ses conseils. 58 00:04:49,416 --> 00:04:53,041 Avec mon écharpe rouge préférée, je suis allée au bistrot du coin, 59 00:04:53,125 --> 00:04:58,041 et voilà que je rencontre l'homme de mes rêves. 60 00:04:59,041 --> 00:05:00,791 Chéri, tu peux apporter… 61 00:05:04,666 --> 00:05:05,666 Qu'y a-t-il ? 62 00:05:11,208 --> 00:05:13,750 Elle est arrivée hier. 63 00:05:13,833 --> 00:05:17,458 Et ça m'a rappelé la nuit où j'ai rencontré Theo. 64 00:05:18,041 --> 00:05:23,041 Dès que je l'ai vue, j'ai su que c'était un signe. 65 00:05:23,750 --> 00:05:24,958 Puis, tu es entrée. 66 00:05:25,583 --> 00:05:28,083 C'est gentil, mais je ne saurais pas quoi en faire. 67 00:05:28,166 --> 00:05:30,958 Elle ne te laissera pas partir sans. Tu peux me croire. 68 00:05:31,041 --> 00:05:34,666 De bonnes choses arrivent quand on brave le froid, Kathy. 69 00:05:43,750 --> 00:05:44,625 Merci. 70 00:05:47,083 --> 00:05:48,375 Bien joué. 71 00:06:41,500 --> 00:06:43,708 Toi, tu fais de la muscu. 72 00:06:47,750 --> 00:06:49,083 Tu sais quoi ? 73 00:06:59,083 --> 00:07:00,250 Elle est à toi. 74 00:08:33,083 --> 00:08:36,333 APPRÉCIEZ LE FROID AVEC LES VÊTEMENTS D'HIVER MISTLETOE ! 75 00:08:50,250 --> 00:08:52,333 S'il fait pas ses besoins dans dix secondes, 76 00:08:52,416 --> 00:08:54,625 je l'échange contre un poisson rouge. 77 00:08:57,458 --> 00:08:58,375 Coucou. 78 00:09:01,125 --> 00:09:01,958 C'était quoi ? 79 00:09:02,041 --> 00:09:03,916 Je sais pas bien. 80 00:09:04,000 --> 00:09:05,333 Je vais me renseigner. 81 00:09:08,625 --> 00:09:09,458 Des habits ! 82 00:10:02,458 --> 00:10:07,416 Et j'ai des bras, et je peux les bouger. 83 00:10:07,500 --> 00:10:10,166 Ma bouche aussi. Je peux parler ! 84 00:10:10,250 --> 00:10:12,500 J'adore parler ! 85 00:10:12,583 --> 00:10:14,708 C'est incroyable ! 86 00:10:15,541 --> 00:10:17,750 Ça peut vous arriver à vous aussi. 87 00:10:17,833 --> 00:10:19,041 Excusez-moi. 88 00:10:23,000 --> 00:10:24,208 C'est vous. 89 00:10:24,291 --> 00:10:26,833 Regardez. Regardez ce qui m'est arrivé. 90 00:10:26,916 --> 00:10:28,333 Que vous est-il arrivé ? 91 00:10:28,416 --> 00:10:31,125 J'étais un bonhomme de neige, 92 00:10:31,208 --> 00:10:34,833 et maintenant, je suis juste… un bonhomme. 93 00:10:34,916 --> 00:10:35,750 C'est pas dingue ? 94 00:10:36,625 --> 00:10:40,166 En effet, c'est vraiment dingue. 95 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 Vous n'avez pas froid ? Vous devez être gelé. 96 00:10:43,083 --> 00:10:45,250 Non, je ne suis pas gelé. 97 00:10:45,333 --> 00:10:47,375 Je me sens bien. 98 00:10:51,791 --> 00:10:54,375 Mon café est juste là. 99 00:10:54,458 --> 00:10:57,875 Vous voulez… Venez avec moi, je vais vous donner à manger. 100 00:10:57,958 --> 00:10:59,916 Je n'ai jamais mangé, en fait. 101 00:11:00,000 --> 00:11:01,333 Ça ira ? 102 00:11:01,416 --> 00:11:02,916 Super. J'ai à manger. Allons-y. 103 00:11:09,000 --> 00:11:10,958 - C'est qui, lui ? - Aucune idée. 104 00:11:11,041 --> 00:11:13,416 Il était là, dehors, sans manteau, 105 00:11:13,500 --> 00:11:15,125 à parler aux bonhommes de neige. 106 00:11:15,208 --> 00:11:16,625 Et tu l'as invité ici ? 107 00:11:16,708 --> 00:11:18,708 Je pouvais pas le laisser dehors, Isaac. 108 00:11:18,791 --> 00:11:20,666 Il délire clairement. 109 00:11:20,750 --> 00:11:22,333 J'appelle les flics ? 110 00:11:22,416 --> 00:11:25,500 Non, le shérif Hunter en fait toujours des tonnes. 111 00:11:25,583 --> 00:11:27,666 Il a déjà arrêté quelqu'un au cinéma. 112 00:11:27,750 --> 00:11:28,666 Pour ? 113 00:11:28,750 --> 00:11:30,291 Déballage de bonbons excessif. 114 00:11:30,375 --> 00:11:31,916 Il appelait ça du tapage diurne. 115 00:11:32,000 --> 00:11:33,541 Ça reste entre nous. 116 00:11:33,625 --> 00:11:35,458 Et s'il est dangereux ? 117 00:11:36,375 --> 00:11:38,375 Ton ami mange toute la gelée. 118 00:11:41,833 --> 00:11:42,708 Merci. 119 00:11:42,791 --> 00:11:45,291 Il n'a pas l'air très dangereux. 120 00:11:49,166 --> 00:11:50,583 Il s'est passé quoi ? 121 00:11:50,666 --> 00:11:52,791 Ça ressemble à un cambriolage éclair. 122 00:11:52,875 --> 00:11:54,958 - Bilan ? - Une salopette, des bottes. 123 00:11:55,041 --> 00:11:58,541 Elles n'étaient même pas à vendre, c'étaient celles de Theo. 124 00:11:59,291 --> 00:12:00,750 Mel, Theo. 125 00:12:00,833 --> 00:12:02,166 Bonjour, Hunter. 126 00:12:03,416 --> 00:12:06,000 Ma mission est de protéger et servir, 127 00:12:06,666 --> 00:12:09,000 et j'ai échoué hier soir. 128 00:12:09,666 --> 00:12:11,083 Je suis vraiment désolé. 129 00:12:13,125 --> 00:12:15,458 Je mets mes meilleurs hommes sur le coup. 130 00:12:15,541 --> 00:12:17,541 Nous trouverons le coupable. 131 00:12:17,625 --> 00:12:20,041 Non, c'est inutile, tout ira bien. 132 00:12:20,125 --> 00:12:22,208 Et puis, il me fallait de nouvelles bottes. 133 00:12:22,291 --> 00:12:25,791 Tout ira bien quand j'aurai mis un terme au bris de vitres dans ma ville. 134 00:12:26,500 --> 00:12:31,333 Jerry de la scierie va nous apporter un gros morceau de contreplaqué 135 00:12:31,416 --> 00:12:33,416 pour garder la chaleur à l'intérieur. 136 00:12:33,500 --> 00:12:34,708 La famille va bien ? 137 00:12:34,791 --> 00:12:37,708 Ça vous dit, un petit-déj chez Kathy ? On vous l'offre. 138 00:12:37,791 --> 00:12:39,375 Je ne peux pas accepter. 139 00:12:39,875 --> 00:12:42,000 Ça pourrait influencer l'enquête. 140 00:12:42,500 --> 00:12:45,041 Vous êtes peut-être le cambrioleur. 141 00:12:45,125 --> 00:12:48,000 - Pourquoi ferais-je ça ? - Fraude à l'assurance. 142 00:12:48,083 --> 00:12:50,000 Pour une paire de bottes ? 143 00:12:50,083 --> 00:12:52,250 Je ne vous crois pas responsables… 144 00:12:52,333 --> 00:12:54,791 Encore heureux ! On se connaît depuis 30 ans. 145 00:12:54,875 --> 00:12:56,000 Je dis juste… 146 00:12:56,583 --> 00:12:57,750 que je m'en occupe. 147 00:12:59,375 --> 00:13:01,000 Justice sera rendue. 148 00:13:05,000 --> 00:13:06,083 Sympa, le manteau. 149 00:13:06,625 --> 00:13:08,333 Qu'il garde les bottes. 150 00:13:09,458 --> 00:13:11,125 Comment vous vous appelez ? 151 00:13:12,291 --> 00:13:13,166 Je sais pas. 152 00:13:14,791 --> 00:13:17,541 D'accord, peut-être Jack ? 153 00:13:17,625 --> 00:13:19,458 Là, ça dit Jack. C'est votre nom ? 154 00:13:20,166 --> 00:13:21,125 Pourquoi pas ? 155 00:13:21,791 --> 00:13:23,833 J'aime ce nom. Ça fait cool, non ? 156 00:13:23,916 --> 00:13:25,750 Oui, très cool. 157 00:13:25,833 --> 00:13:27,250 Jack, enchantée. 158 00:13:27,833 --> 00:13:30,750 Dites-moi, quel est votre dernier souvenir ? 159 00:13:30,833 --> 00:13:33,208 Vous. Hier soir. 160 00:13:33,750 --> 00:13:36,250 Vous me regardiez et vous m'avez donné votre écharpe. 161 00:13:36,333 --> 00:13:38,750 On dirait que ça m'a donné vie. 162 00:13:39,333 --> 00:13:42,083 Et puis j'ai vu un flash. 163 00:13:52,166 --> 00:13:53,041 C'est une farce ? 164 00:13:54,333 --> 00:13:57,208 Je vois. Vous avez fait un bonhomme de neige qui vous ressemble. 165 00:13:57,291 --> 00:13:58,500 C'est ça ? 166 00:13:59,250 --> 00:14:00,208 Je me sens pas bien. 167 00:14:00,291 --> 00:14:02,833 Comment saviez-vous pour la photo ? Vous m'avez suivie ? 168 00:14:02,916 --> 00:14:04,125 J'ai chaud. 169 00:14:07,416 --> 00:14:08,458 Très chaud ? 170 00:14:08,541 --> 00:14:09,541 Non, très froid. 171 00:14:09,625 --> 00:14:11,541 Vous devez faire une hypothermie. 172 00:14:11,625 --> 00:14:12,833 Allons-y. 173 00:14:12,916 --> 00:14:14,375 - Debout, on y va. - Où ça ? 174 00:14:14,458 --> 00:14:17,416 Chez la médecin de l'autre côté de la rue. Elle saura quoi faire. 175 00:14:20,000 --> 00:14:24,125 Le crime ne paie pas Pas dans ma ville à moi 176 00:14:24,208 --> 00:14:27,208 Pas à Hope Springs 177 00:14:27,291 --> 00:14:29,208 Vous pouvez parler plus fort ? 178 00:14:29,291 --> 00:14:31,541 - Encore. - Mieux vaut payer votre caution 179 00:14:31,625 --> 00:14:35,916 Sinon vous allez direct en prison Ici à Hope Springs 180 00:14:37,041 --> 00:14:38,166 Non, nous… 181 00:14:41,666 --> 00:14:43,791 Chef ! 182 00:14:43,875 --> 00:14:45,541 - Ça te plaît ? - J'adore. 183 00:14:45,625 --> 00:14:48,083 - Il y a eu un autre crime hier soir. - Un autre ? 184 00:14:48,166 --> 00:14:49,250 Exhibitionnisme. 185 00:14:49,333 --> 00:14:52,250 Un homme courait nu sur la place vers 1 h du matin. 186 00:14:52,333 --> 00:14:55,250 Les Jennings l'ont vu en promenant leur chien. 187 00:14:55,333 --> 00:14:56,583 Son signalement ? 188 00:14:57,166 --> 00:14:58,791 Petit, poilu, nez pointu. 189 00:14:58,875 --> 00:14:59,708 L'exhibitionniste. 190 00:15:01,041 --> 00:15:03,708 Morty avait pas ses lunettes. Il l'a pas bien vu. 191 00:15:03,791 --> 00:15:04,625 Et Ethel ? 192 00:15:04,708 --> 00:15:06,083 Elle n'a pas voulu le dire. 193 00:15:06,166 --> 00:15:08,916 Elle soutenait qu'il agissait en bien. 194 00:15:11,208 --> 00:15:13,750 Si les gens devaient me décrire, ils diraient quoi, Ed ? 195 00:15:14,916 --> 00:15:16,666 Agaçant ? Avide de pouvoir ? 196 00:15:17,166 --> 00:15:18,875 Paranoïaque ? Extrême ? 197 00:15:18,958 --> 00:15:20,458 Dur avec les criminels. 198 00:15:21,000 --> 00:15:22,708 Ça force le respect. 199 00:15:22,791 --> 00:15:26,250 Ça fait des mois qu'on n'a pas dû donner de PV, 200 00:15:26,333 --> 00:15:27,250 et d'un coup, 201 00:15:28,541 --> 00:15:31,916 six semaines avant ma réélection en tant que shérif, 202 00:15:32,000 --> 00:15:34,125 une vague de crimes frappe la ville ? 203 00:15:34,208 --> 00:15:36,916 Coïncidence ou complot ? 204 00:15:38,291 --> 00:15:39,916 Où tu veux en venir, Nate ? 205 00:15:41,875 --> 00:15:44,833 Le maire m'en veut depuis que j'ai fait enlever sa voiture. 206 00:15:44,916 --> 00:15:46,958 - Quelle fois ? - La troisième fois. 207 00:15:47,041 --> 00:15:49,583 Quand il apportait des cadeaux à l'hôpital ? 208 00:15:49,666 --> 00:15:52,583 La charité n'excuse pas le stationnement interdit. 209 00:15:53,625 --> 00:15:57,375 Je vois mal le maire courir nu. Il a un problème de hanche. 210 00:15:57,458 --> 00:15:59,708 Un homme est défini par ses actes, Ed. 211 00:16:00,791 --> 00:16:03,041 Il est temps de passer à l'action… 212 00:16:06,291 --> 00:16:08,291 en livrant cet homme à la justice. 213 00:16:15,000 --> 00:16:16,208 Alors, quel est le… 214 00:16:17,875 --> 00:16:18,916 C'est qui, ton ami ? 215 00:16:19,000 --> 00:16:21,416 C'est Jack. Je l'ai rencontré ce matin. 216 00:16:21,500 --> 00:16:25,250 Je l'ai vu parler aux bonhommes de neige. 217 00:16:25,333 --> 00:16:27,208 J'ignore depuis quand il est dehors. 218 00:16:27,916 --> 00:16:29,041 Bonjour, Jack. 219 00:16:29,125 --> 00:16:30,708 - Comment ça va ? - Bien. 220 00:16:33,166 --> 00:16:35,250 Vous êtes gelé. 221 00:16:36,125 --> 00:16:39,000 Il dit n'avoir aucun souvenir avant hier soir. 222 00:16:39,083 --> 00:16:40,333 C'est pas bon signe. 223 00:16:40,416 --> 00:16:42,083 J'étais un bonhomme de neige. 224 00:16:42,166 --> 00:16:44,833 C'est très mauvais signe. 225 00:16:44,916 --> 00:16:47,625 Gardez ça un instant. 226 00:16:47,708 --> 00:16:49,333 Ça a un drôle de goût. 227 00:16:49,416 --> 00:16:51,291 Ne le mangez pas. Gardez-le comme ça. 228 00:16:54,500 --> 00:16:55,416 Bizarre. 229 00:16:55,500 --> 00:16:57,333 - Quoi ? - Ça ne marche pas. 230 00:16:57,416 --> 00:16:59,583 Je vais peut-être changer les piles. 231 00:17:01,375 --> 00:17:02,375 Ça va aller. 232 00:17:10,750 --> 00:17:14,583 Les deux thermomètres disent qu'il a moins de 0 °C. 233 00:17:15,250 --> 00:17:18,125 Il est gelé alors qu'il sue. 234 00:17:18,875 --> 00:17:20,125 Peut-être qu'il fond. 235 00:17:22,541 --> 00:17:24,708 Je plaisantais. Sois sérieuse. 236 00:17:25,625 --> 00:17:26,708 Une seconde. 237 00:17:28,416 --> 00:17:30,750 Il dit que c'est lui 238 00:17:30,833 --> 00:17:32,166 et qu'il est devenu humain ? 239 00:17:32,250 --> 00:17:34,625 Oui, et le bonhomme de neige a disparu. 240 00:17:36,500 --> 00:17:38,208 Peut-être qu'il dit vrai. 241 00:17:38,291 --> 00:17:40,666 C'est ça, et moi, je suis la reine d'Aldovie. 242 00:17:40,750 --> 00:17:43,625 Allez, Dottie. Tu es médecin. Tu en penses quoi ? 243 00:17:45,708 --> 00:17:49,916 Écoute, tout ça, le père Noël, les lutins, les rennes qui volent, 244 00:17:50,000 --> 00:17:53,375 la scientifique qui est en moi sait que ça n'existe pas. 245 00:17:54,500 --> 00:17:57,541 Mais le monde tournerait plus rond si c'était le cas. 246 00:17:58,708 --> 00:17:59,875 Tu es pas croyable. 247 00:17:59,958 --> 00:18:01,500 Tu as une meilleure explication ? 248 00:18:01,583 --> 00:18:04,041 C'est un vagabond qui a perdu la mémoire. 249 00:18:04,125 --> 00:18:05,291 Et le bonhomme de neige ? 250 00:18:05,375 --> 00:18:08,125 Il l'a détruit et a pris son écharpe. 251 00:18:08,208 --> 00:18:09,500 Et la photo ? 252 00:18:09,583 --> 00:18:10,416 Une coïncidence. 253 00:18:10,500 --> 00:18:11,791 Sa température inhumaine ? 254 00:18:11,875 --> 00:18:14,291 Mauvais contrôle qualité à l'usine de thermomètres. 255 00:18:14,375 --> 00:18:15,666 Ou… 256 00:18:19,458 --> 00:18:20,708 C'est un bonhomme de neige. 257 00:18:20,791 --> 00:18:22,958 Et ce serait pas super cool, ça ? 258 00:18:23,041 --> 00:18:26,291 Peu importe, on ne peut pas le laisser traîner dehors. 259 00:18:26,375 --> 00:18:29,250 Il fait froid, il a besoin d'aide. Tu peux aider ? 260 00:18:33,250 --> 00:18:34,666 Jack, regardez-moi. 261 00:18:37,791 --> 00:18:40,958 Ça vous dirait de vivre avec moi ? Je m'occuperais de vous. 262 00:18:41,041 --> 00:18:42,458 En tant que médecin. 263 00:18:42,541 --> 00:18:44,083 Je veux vivre avec Kathy. 264 00:18:44,166 --> 00:18:47,333 Quoi ? Non, pas question. 265 00:18:47,416 --> 00:18:50,083 Kathy ne peut pas s'occuper de vous. Ni d'elle-même. 266 00:18:50,166 --> 00:18:51,916 - Le prends pas mal. - C'est bon. 267 00:18:52,000 --> 00:18:53,416 Mais je lui fais confiance. 268 00:18:54,000 --> 00:18:56,375 Pourquoi vous me feriez confiance ? 269 00:18:56,458 --> 00:18:58,541 Parce que vous m'avez donné cette écharpe. 270 00:18:58,625 --> 00:19:01,541 Et je crois que c'est ce qui me maintient en vie. 271 00:19:01,625 --> 00:19:04,041 Techniquement, je vous connais depuis toujours. 272 00:19:04,875 --> 00:19:06,000 Je vois. 273 00:19:06,500 --> 00:19:09,583 Mais ça ne vous dirait pas, un bon lit d'hôpital ? 274 00:19:13,791 --> 00:19:15,416 Pourquoi il me regarde ainsi ? 275 00:19:20,291 --> 00:19:21,166 D'accord. 276 00:19:21,750 --> 00:19:23,083 Merci. Je vous aime. 277 00:19:23,166 --> 00:19:24,541 - Pas vraiment. - Si ! 278 00:19:24,625 --> 00:19:25,500 C'est faux. 279 00:19:25,583 --> 00:19:26,875 Si. Je vous aime. 280 00:19:33,833 --> 00:19:36,416 Bon, voilà, c'est chez moi. 281 00:19:38,000 --> 00:19:40,416 Vous pouvez rester dans la chambre d'amis. 282 00:19:40,500 --> 00:19:44,125 Il y a à manger dans le frigo et vous pouvez regarder la télé. 283 00:19:44,625 --> 00:19:45,583 Tenez. 284 00:19:46,458 --> 00:19:47,625 C'est quoi, ça ? 285 00:19:47,708 --> 00:19:48,833 Eh bien, c'est la… 286 00:19:48,916 --> 00:19:52,166 Vous ne… Vous savez quoi ? Asseyez-vous. 287 00:19:52,250 --> 00:19:53,708 Oui, sur le canapé. 288 00:19:55,458 --> 00:19:56,875 Voilà. Bon. 289 00:19:57,833 --> 00:19:59,666 Dites-lui de me laisser partir. 290 00:19:59,750 --> 00:20:01,708 Madame, ce serait avec plaisir, 291 00:20:01,791 --> 00:20:04,416 mais on doit d'abord savoir qui vous êtes. 292 00:20:04,500 --> 00:20:05,875 Comment ça ? 293 00:20:05,958 --> 00:20:07,166 Je sais qui je suis. 294 00:20:07,833 --> 00:20:10,416 Étonnant, elle ressemble à une amie de lycée. 295 00:20:12,583 --> 00:20:15,916 …des saveurs fortes et originales… 296 00:20:17,791 --> 00:20:19,000 Voilà la télécommande. 297 00:20:19,083 --> 00:20:20,500 C'est le bouton on/off. 298 00:20:20,583 --> 00:20:22,833 Pour changer de chaîne, appuyez là. 299 00:20:22,916 --> 00:20:25,041 Ça, c'est pour changer le volume. 300 00:20:25,125 --> 00:20:27,291 Vous pouvez faire pause ou revenir en arrière. 301 00:20:27,375 --> 00:20:28,500 Ils font comme vous. 302 00:20:29,750 --> 00:20:30,583 La cuisine ? 303 00:20:31,166 --> 00:20:33,041 Vous voulez dire… Oui, je… 304 00:20:34,458 --> 00:20:35,791 Oui, avant, je cuisinais. 305 00:20:35,875 --> 00:20:39,625 Quand on a ouvert le café, avec mon mari, j'aidais tout le temps le chef. 306 00:20:39,708 --> 00:20:41,500 J'ai même écrit quelques recettes. 307 00:20:41,583 --> 00:20:44,583 On fait un ragoût de patates douces pour la veille de Noël. 308 00:20:44,666 --> 00:20:46,000 Les gens adorent. 309 00:20:46,083 --> 00:20:47,458 C'est ma recette. 310 00:20:49,250 --> 00:20:52,250 Je veux travailler au café, et aider les autres, comme vous. 311 00:20:52,333 --> 00:20:55,666 OK, mais pas aujourd'hui. Restez ici pour l'instant. 312 00:20:55,750 --> 00:20:58,583 J'ignore ce qu'on fera, mais on avisera ce soir. 313 00:20:58,666 --> 00:21:00,166 - D'accord. - Allez. 314 00:21:00,250 --> 00:21:02,625 Ça me fait plaisir d'être ici avec vous. 315 00:21:03,375 --> 00:21:05,125 J'aime cette maison, 316 00:21:05,208 --> 00:21:06,750 et je vous aime… 317 00:21:06,833 --> 00:21:07,791 C'est faux. 318 00:21:07,875 --> 00:21:09,000 Si, je vous aime. 319 00:21:09,583 --> 00:21:10,500 C'est faux. 320 00:21:11,125 --> 00:21:15,083 Dire qu'on aime une maison ou une soupe, des choses comme ça, ça va. 321 00:21:15,166 --> 00:21:18,625 Mais dire qu'on aime quelqu'un, c'est bien plus fort. 322 00:21:18,708 --> 00:21:21,125 On ne peut pas dire à tout le monde qu'on les aime, 323 00:21:21,208 --> 00:21:24,125 sinon, ça n'a plus rien de spécial. 324 00:21:24,208 --> 00:21:27,833 Et ça ne marche pas comme ça. On n'aime pas quelqu'un aussi vite. 325 00:21:27,916 --> 00:21:31,541 On ne s'en rend compte qu'avec le temps. 326 00:21:33,416 --> 00:21:34,291 Pardon. 327 00:21:34,375 --> 00:21:35,333 C'est rien. 328 00:21:36,000 --> 00:21:38,750 Vous n'avez qu'à regarder la télé et… 329 00:21:39,541 --> 00:21:42,083 Oui, on peut beaucoup apprendre de la télé. 330 00:21:42,166 --> 00:21:43,583 Si je peux me permettre… 331 00:21:45,250 --> 00:21:46,708 Il fait très chaud ici. 332 00:21:47,291 --> 00:21:50,000 Je peux changer ça avec la télécommande ? 333 00:21:53,083 --> 00:21:54,208 Attendez, je vais… 334 00:21:54,291 --> 00:21:59,166 Voilà. Bon, je vais y aller, et, s'il vous plaît, ne me volez pas tout. 335 00:21:59,250 --> 00:22:00,208 Merci. 336 00:22:00,291 --> 00:22:01,416 Kathy ? 337 00:22:03,541 --> 00:22:08,041 Je ne comprends toujours pas comment tout ça est arrivé, mais… 338 00:22:09,166 --> 00:22:12,125 je suis content que ce soit vous qui m'ayez trouvé. 339 00:22:12,208 --> 00:22:13,208 Merci. 340 00:22:13,750 --> 00:22:14,625 De rien. 341 00:22:26,666 --> 00:22:29,291 - Coucou. Tu veux manger un morceau ? - Oui. 342 00:22:29,833 --> 00:22:31,750 Et toi, je veux que tu le craches. 343 00:22:32,500 --> 00:22:34,875 Il est chez moi. Il regarde la télé. 344 00:22:34,958 --> 00:22:37,041 Au déjeuner, j'irai chez Mel et Theo 345 00:22:37,125 --> 00:22:38,416 lui acheter des vêtements. 346 00:22:38,500 --> 00:22:41,583 - Bonjour, mesdames. - Bonjour, Nate. Un peu de café ? 347 00:22:41,666 --> 00:22:44,250 Désolé, Kathy. Je suis sur une enquête. 348 00:22:44,333 --> 00:22:48,166 On nous a signalé un homme étrange qui rôdait hier soir. 349 00:22:48,250 --> 00:22:50,500 Il courait tout nu devant cette pauvre Ethel. 350 00:22:50,583 --> 00:22:53,791 Avant de voler des habits à La Recyclerie. 351 00:22:54,333 --> 00:22:57,583 Le responsable doit être nouveau à Hope Springs, 352 00:22:57,666 --> 00:23:02,416 sinon, il saurait que je suis sans pitié avec ceux qui enfreignent la loi ici. 353 00:23:02,500 --> 00:23:05,291 Je ne fais pas de cadeaux. 354 00:23:05,375 --> 00:23:07,541 On le sait. Vous n'êtes pas un cadeau. 355 00:23:07,625 --> 00:23:08,791 Exactement. 356 00:23:09,333 --> 00:23:13,041 Si vous tombez sur un inconnu, faites votre devoir 357 00:23:13,125 --> 00:23:15,333 et signalez-le immédiatement. 358 00:23:16,250 --> 00:23:19,583 Vous croyez que ce criminel est, genre, dangereux ? 359 00:23:19,666 --> 00:23:23,666 Il n'y a rien de plus dangereux que d'agir au mépris des lois. 360 00:23:25,791 --> 00:23:29,375 Ne vous inquiétez pas. Il n'a fait de mal à personne. 361 00:23:29,458 --> 00:23:32,750 C'est sûrement un jeune qui a perdu un pari entre amis. 362 00:23:32,833 --> 00:23:35,166 Ça arrive à tout le monde, pas vrai ? 363 00:23:35,250 --> 00:23:36,416 C'est vrai. 364 00:23:36,500 --> 00:23:37,416 Schatz ! 365 00:23:37,500 --> 00:23:38,833 Je file. 366 00:23:40,583 --> 00:23:44,875 Bienvenue à tous. On va voir comment faire du délicieux lait de poule, 367 00:23:44,958 --> 00:23:46,541 idéal pour les fêtes. 368 00:23:53,458 --> 00:23:56,208 Placez le pepperoni en cercles, 369 00:23:56,291 --> 00:23:57,750 de l'extérieur vers le centre. 370 00:24:58,708 --> 00:25:01,958 OPÉRATION À PRÉVOIR CHIMIOTHÉRAPIE À COMMENCER DE SUITE 371 00:25:06,208 --> 00:25:07,791 Coucou, je suis rentrée. 372 00:25:11,000 --> 00:25:12,041 Hé oh. 373 00:25:12,958 --> 00:25:13,833 Jack ? 374 00:25:16,000 --> 00:25:17,541 Vous m'avez volé ma télé ? 375 00:25:23,791 --> 00:25:24,708 Jack ? 376 00:25:25,208 --> 00:25:26,166 Vous êtes là ? 377 00:25:29,416 --> 00:25:31,500 Ça faisait vraiment très peur. 378 00:25:32,916 --> 00:25:35,458 - J'ai failli avoir un infarctus. - Pardon. 379 00:25:35,541 --> 00:25:36,416 Ça va ? 380 00:25:36,500 --> 00:25:39,000 Désolée. Je ne voulais pas crier. 381 00:25:40,208 --> 00:25:41,416 C'est quoi ? 382 00:25:41,500 --> 00:25:45,041 Je vous ai acheté des vêtements chez Mel et Theo. 383 00:25:45,125 --> 00:25:47,375 J'ai pensé que vous en auriez besoin. 384 00:25:47,458 --> 00:25:52,333 Mais vous allez devoir les essayer. Je ne connais pas votre taille, et… 385 00:25:52,416 --> 00:25:54,708 Non, pas là, tout de suite. 386 00:25:55,416 --> 00:25:58,500 On ne se change pas devant les gens. On attend d'être seul. 387 00:25:58,583 --> 00:25:59,750 Pigé. 388 00:25:59,833 --> 00:26:01,125 Super. 389 00:26:01,208 --> 00:26:03,458 J'ai un truc à vous montrer dans la cuisine. 390 00:26:03,541 --> 00:26:04,625 J'ai une question. 391 00:26:04,708 --> 00:26:07,833 Le premier soir, Jack, vous portiez des vêtements ? 392 00:26:08,541 --> 00:26:10,791 Bien sûr. J'avais votre écharpe. 393 00:26:10,875 --> 00:26:14,666 C'est vrai. Mais la salopette et les bottes, vous les… 394 00:26:14,750 --> 00:26:16,166 Vous les avez volées ? 395 00:26:17,041 --> 00:26:18,250 Bon. Et vous… 396 00:26:18,875 --> 00:26:21,208 Vous vous êtes exhibé devant Mortimer Jennings ? 397 00:26:21,291 --> 00:26:22,166 Exhibé ? 398 00:26:22,250 --> 00:26:25,791 Oui, est-ce que vous couriez sans pantalon ? 399 00:26:27,833 --> 00:26:29,958 Vraiment ? Bon. Ça ne se fait pas. 400 00:26:31,791 --> 00:26:34,041 Le shérif est passé me voir, 401 00:26:34,125 --> 00:26:36,791 et, à cause des vêtements volés, 402 00:26:37,541 --> 00:26:38,750 il vous cherche. 403 00:26:39,250 --> 00:26:41,958 Pas de problème. Je n'ai qu'à les rendre. 404 00:26:42,041 --> 00:26:44,791 Ce serait bien, mais c'est pas le seul problème. 405 00:26:44,875 --> 00:26:47,625 Pas pour lui. Évitons d'être dans son collimateur. 406 00:26:48,416 --> 00:26:50,833 Je suis dans son collimateur ? 407 00:26:50,916 --> 00:26:53,708 Oui, vous allez devoir vous faire tout petit. 408 00:26:53,791 --> 00:26:55,250 - Maintenant ? - Oui. 409 00:26:56,166 --> 00:26:57,625 Tout petit. 410 00:27:00,250 --> 00:27:02,250 Je voulais dire, restez discret. 411 00:27:02,333 --> 00:27:03,750 C'était une expression. 412 00:27:03,833 --> 00:27:06,083 Compris ? Et s'il ignore qui vous êtes 413 00:27:06,166 --> 00:27:09,000 et où vous êtes, vous êtes en sécurité. 414 00:27:10,541 --> 00:27:11,625 Vous êtes fâchée ? 415 00:27:11,708 --> 00:27:15,625 Non, je veux juste qu'on se mette d'accord. 416 00:27:15,708 --> 00:27:17,916 D'accord. La cuisine ? 417 00:27:18,750 --> 00:27:20,458 Je vais mettre ça dans votre chambre. 418 00:27:22,166 --> 00:27:23,875 Alors, vous vouliez… 419 00:27:25,083 --> 00:27:26,333 Que faites-vous ? 420 00:27:26,416 --> 00:27:27,958 C'est quoi, tout ça ? 421 00:27:28,458 --> 00:27:30,291 Je vous fais une pizza. 422 00:27:30,375 --> 00:27:32,583 Une dame à la télé m'a donné la recette. 423 00:27:32,666 --> 00:27:35,458 Vous n'aviez pas de pepperoni, mais vous aviez du jambon. 424 00:27:35,541 --> 00:27:36,583 J'espère que ça ira. 425 00:27:36,666 --> 00:27:38,250 Comment vous avez fait ça ? 426 00:27:38,333 --> 00:27:39,500 J'apprends vite. 427 00:27:42,375 --> 00:27:43,375 C'est quoi, ça ? 428 00:27:44,250 --> 00:27:45,250 Du lait de poule. 429 00:27:45,791 --> 00:27:48,833 J'ai vu une émission sur ce qu'il faut boire et manger à Noël. 430 00:27:48,916 --> 00:27:51,916 J'ai pas bien saisi où mettre la poule, mais c'est bon. 431 00:27:53,875 --> 00:27:55,083 C'est vraiment… 432 00:27:57,166 --> 00:27:59,083 C'est vraiment très étrange. 433 00:27:59,166 --> 00:28:01,625 Mince. Ça manque de poule ? 434 00:28:01,708 --> 00:28:05,541 Non, votre lait de poule est parfait. 435 00:28:07,000 --> 00:28:08,666 Mais vous êtes là, 436 00:28:08,750 --> 00:28:12,583 à me faire à boire et à manger, alors que vous étiez perdu ce matin, 437 00:28:12,666 --> 00:28:14,666 et c'est sans parler du bonhomme de neige. 438 00:28:14,750 --> 00:28:17,708 Qui vous a fait à manger pour la dernière fois ? 439 00:28:17,791 --> 00:28:18,875 Isaac, au café. 440 00:28:18,958 --> 00:28:20,958 Il fait ça quasiment tous les soirs. 441 00:28:21,041 --> 00:28:24,375 Je me souviens pas de la dernière fois que j'ai cuisiné. 442 00:28:24,458 --> 00:28:26,041 J'ai une question. 443 00:28:26,541 --> 00:28:27,458 Je vous écoute. 444 00:28:27,541 --> 00:28:31,916 Tout à l'heure, je m'assurais qu'il n'y avait pas de vampires ici. 445 00:28:33,083 --> 00:28:35,041 Et je suis allé au sous-sol… 446 00:28:37,083 --> 00:28:38,333 C'est quoi, le cancer ? 447 00:28:41,791 --> 00:28:43,000 Jack, c'est… 448 00:28:45,375 --> 00:28:48,666 C'est une mauvaise chose qui arrive à certaines personnes. 449 00:28:48,750 --> 00:28:50,833 Et c'est ce qui est arrivé à Paul ? 450 00:28:54,500 --> 00:28:57,375 Et c'est arrivé si vite. 451 00:28:58,208 --> 00:29:02,625 C'est pas plus mal, parce qu'il n'a pas eu à souffrir, mais… 452 00:29:04,166 --> 00:29:07,250 Mince, je… Je croyais qu'on aurait plus de temps. 453 00:29:09,208 --> 00:29:10,458 Je suis navré, Kathy. 454 00:29:11,833 --> 00:29:14,458 Tous ces trucs, en bas, c'est à lui aussi ? 455 00:29:14,541 --> 00:29:15,375 C'est ça. 456 00:29:16,000 --> 00:29:17,666 Il faisait des réparations. 457 00:29:17,750 --> 00:29:19,833 C'est pour ça que cette maison est si belle. 458 00:29:19,916 --> 00:29:21,916 Et c'est aussi pour ça que… 459 00:29:23,333 --> 00:29:26,041 Qu'elle tombe en ruine depuis sa mort, mais… 460 00:29:27,166 --> 00:29:29,250 Mais bon, comme tout le reste. 461 00:29:30,708 --> 00:29:33,916 Eh bien, j'espère ne pas avoir ruiné cette pizza, 462 00:29:34,000 --> 00:29:36,250 car j'ai fait beaucoup d'efforts. 463 00:29:39,666 --> 00:29:41,208 Vous pourriez la chauffer ? 464 00:29:41,291 --> 00:29:44,125 Parce que j'ai allumé le four tout à l'heure, 465 00:29:44,208 --> 00:29:45,875 et je n'aime pas du tout ça. 466 00:29:48,041 --> 00:29:48,958 CHAUD !!! 467 00:29:51,375 --> 00:29:54,833 Parfait. Elle a l'air délicieuse. 468 00:29:54,916 --> 00:29:56,208 Je vous en coupe un morceau. 469 00:29:56,291 --> 00:29:59,083 Non, merci. J'ai goûté ma pizza d'entraînement 470 00:29:59,166 --> 00:30:02,583 et j'ai cru que ma bouche allait fondre. Mais j'ai fait ça. 471 00:30:05,125 --> 00:30:06,666 On va voir ce que ça donne. 472 00:30:06,750 --> 00:30:09,083 Ça se mange froid aussi. Ça me rappelle la fac. 473 00:30:17,250 --> 00:30:21,166 Hawaï est un paradis tropical pour des vacances inoubliables. 474 00:30:21,250 --> 00:30:22,666 C'est magnifique, non ? 475 00:30:23,291 --> 00:30:24,416 On devrait y aller. 476 00:30:25,041 --> 00:30:26,500 - À Hawaï ? - Oui. 477 00:30:28,250 --> 00:30:31,916 Les gens qui viennent de se rencontrer ne partent pas en vacances ensemble. 478 00:30:32,000 --> 00:30:32,916 Pourquoi pas ? 479 00:30:33,583 --> 00:30:35,541 Parce que ça ne se fait pas. 480 00:30:36,416 --> 00:30:38,625 Et c'est très cher, et… 481 00:30:38,708 --> 00:30:41,166 Et puis, vous dites être un bonhomme de neige. À Hawaï, 482 00:30:41,250 --> 00:30:44,666 il fait très chaud. Tout le temps, même à Noël. 483 00:30:46,541 --> 00:30:50,666 Mais je suis sûre que vous trouverez un moyen d'y aller un jour. 484 00:30:50,750 --> 00:30:52,041 Vous apprenez vite. 485 00:30:52,750 --> 00:30:54,375 - Merci, Kathy. - De rien. 486 00:31:03,208 --> 00:31:05,875 Pardon. Les câlins, c'est pas mon truc. 487 00:31:05,958 --> 00:31:07,875 Désolé, je savais pas. 488 00:31:07,958 --> 00:31:10,541 Non, ça va, inutile d'être désolé. 489 00:31:11,291 --> 00:31:14,708 - Allez, je vais faire la vaisselle. - Non, je m'en occupe. 490 00:31:15,291 --> 00:31:16,750 - Vraiment ? - Oui. 491 00:31:18,666 --> 00:31:20,000 Merci. Bonne nuit. 492 00:31:20,083 --> 00:31:20,958 Bonne nuit. 493 00:31:21,541 --> 00:31:23,916 Qu'est-ce que je devrais faire, demain ? 494 00:31:25,500 --> 00:31:28,041 Vous pouvez regarder la télé et… 495 00:31:28,125 --> 00:31:30,833 Faites ce que vous voulez, mais restez ici. 496 00:31:30,916 --> 00:31:32,208 - OK. - Ça marche ? 497 00:31:32,291 --> 00:31:33,791 - Oui. - Super. Merci. 498 00:31:33,875 --> 00:31:34,958 Bonne nuit. 499 00:31:42,125 --> 00:31:47,166 Dans cette vidéo, nous allons vous montrer comment réparer votre toit. 500 00:31:47,250 --> 00:31:51,625 Nous allons voir comment remplacer et installer le revêtement endommagé, 501 00:31:51,708 --> 00:31:54,958 les bardeaux d'asphalte et le système de ventilation du grenier. 502 00:32:18,291 --> 00:32:19,333 Bon Dieu. 503 00:32:24,958 --> 00:32:25,791 Madame ! 504 00:32:26,583 --> 00:32:27,666 Madame. 505 00:32:28,500 --> 00:32:29,333 Madame. 506 00:32:30,208 --> 00:32:31,375 Vous allez bien ? 507 00:32:31,458 --> 00:32:33,333 Je crois que ça va. 508 00:32:33,416 --> 00:32:34,375 Eh bien… 509 00:32:35,958 --> 00:32:38,291 vous avez l'air bien coincée, là. 510 00:32:39,541 --> 00:32:41,666 Vous voulez que je pousse ? 511 00:32:48,208 --> 00:32:49,208 Allez. 512 00:32:49,791 --> 00:32:50,666 Prête ? 513 00:32:50,750 --> 00:32:51,625 Et comment. 514 00:32:51,708 --> 00:32:53,250 - J'y vais. - D'accord. 515 00:32:53,333 --> 00:32:54,708 C'est bon comme ça ? 516 00:32:54,791 --> 00:32:55,625 Ça marche. 517 00:32:55,708 --> 00:32:57,833 OK, tant mieux. Allez. 518 00:32:57,916 --> 00:33:00,541 Si seulement les copines pouvaient me voir… 519 00:33:03,416 --> 00:33:04,875 Bon, essayez d'avancer. 520 00:33:06,958 --> 00:33:07,833 Et voilà ! 521 00:33:15,708 --> 00:33:16,833 Je suis essoufflé ! 522 00:33:16,916 --> 00:33:18,375 Oui, moi aussi. 523 00:33:18,875 --> 00:33:23,000 Allez, conduisez prudemment. Je retourne bosser. 524 00:33:23,625 --> 00:33:25,666 - Vous êtes un ami de Kathy ? - Oui. 525 00:33:25,750 --> 00:33:28,291 Je reste chez elle pour le moment. 526 00:33:29,000 --> 00:33:30,166 Quelle chanceuse. 527 00:33:32,000 --> 00:33:34,750 Dites, vous vous y connaissez en électricité ? 528 00:33:35,833 --> 00:33:38,083 Si c'est à la télé, je peux apprendre. 529 00:33:38,666 --> 00:33:41,083 J'ai besoin d'installer une nouvelle lumière. 530 00:33:41,166 --> 00:33:42,791 Je vis tout près, 531 00:33:42,875 --> 00:33:46,250 et vous avez l'air de savoir vous servir de vos mains. 532 00:33:46,833 --> 00:33:48,708 Si vous pouviez passer l'installer, 533 00:33:49,333 --> 00:33:51,166 ça me ferait très plaisir. 534 00:33:51,250 --> 00:33:54,125 En fait, je ne suis pas censé quitter la maison. 535 00:33:54,208 --> 00:33:56,625 Je connais Kathy depuis sa naissance. 536 00:33:56,708 --> 00:33:59,541 Si vous êtes le bienvenu chez elle, idem chez moi. 537 00:34:00,333 --> 00:34:01,666 Et puis, 538 00:34:01,750 --> 00:34:04,875 je suis une femme âgée qui vient d'avoir un accident. 539 00:34:04,958 --> 00:34:07,291 Vous devriez vous assurer que tout va bien. 540 00:34:07,958 --> 00:34:09,166 Vous faites plutôt jeune. 541 00:34:10,583 --> 00:34:12,791 C'est sûr, vous venez avec moi. 542 00:34:12,875 --> 00:34:15,208 Ça marche. Je vais mettre une chemise. 543 00:34:17,250 --> 00:34:18,083 Mince. 544 00:34:22,000 --> 00:34:25,458 J'aurais dû prendre mes médocs pour la tension ce matin. 545 00:34:27,666 --> 00:34:28,875 Belle écharpe, Jack. 546 00:34:28,958 --> 00:34:29,791 Merci ! 547 00:34:41,083 --> 00:34:43,166 Je peux faire autre chose pour vous ? 548 00:34:44,916 --> 00:34:45,833 Eh bien… 549 00:34:45,916 --> 00:34:49,166 En fait, mon fils, Brendan, est le principal du collège. 550 00:34:49,250 --> 00:34:51,083 Ils ont perdu leur gardien 551 00:34:51,166 --> 00:34:53,250 et auraient besoin d'aide pour le bal de Noël. 552 00:34:53,333 --> 00:34:56,458 Ce serait avec plaisir. Mais ça devra attendre demain, 553 00:34:56,541 --> 00:34:58,958 car je dois finir les travaux chez Kathy. 554 00:35:00,083 --> 00:35:02,291 Elle a de la chance de vous avoir. 555 00:35:02,375 --> 00:35:05,083 Merci. En fait, je crois que c'est l'inverse. 556 00:35:06,416 --> 00:35:10,083 En parlant de Kathy, quelqu'un pourrait me conduire au café ? 557 00:35:12,000 --> 00:35:15,291 - Génial. - Sans aucun problème. 558 00:35:28,708 --> 00:35:29,750 Merci beaucoup ! 559 00:35:29,833 --> 00:35:30,875 C'est pas vrai… 560 00:35:33,333 --> 00:35:37,416 - Je vous avais dit de rester à la maison. - C'était le cas, 561 00:35:37,500 --> 00:35:39,708 puis Jane a eu un accident de voiture, 562 00:35:39,791 --> 00:35:43,250 et elle avait une lumière à installer, et elles ont fait une salade… 563 00:35:54,958 --> 00:35:56,833 Il fait chaud, ici, non ? 564 00:35:56,916 --> 00:36:00,500 On pourrait ouvrir une fenêtre ? Je pourrais avoir plus de glaçons ? 565 00:36:00,583 --> 00:36:01,541 Merci. 566 00:36:01,625 --> 00:36:03,916 Ne vous montrez pas en public. 567 00:36:04,000 --> 00:36:05,916 Des gens vous cherchent. 568 00:36:06,000 --> 00:36:07,041 Comme qui ? 569 00:36:07,125 --> 00:36:08,375 Comme le shérif. 570 00:36:10,375 --> 00:36:11,708 Comme ce shérif-là ? 571 00:36:13,625 --> 00:36:15,916 Salut, bel inconnu. 572 00:36:17,041 --> 00:36:20,375 Vous devriez parler plus fort. Il ne vous entend pas. 573 00:36:23,750 --> 00:36:25,541 Bon, faites comme moi. 574 00:36:31,083 --> 00:36:32,333 Non, jouez le jeu. 575 00:36:32,416 --> 00:36:33,583 Je veux dire… 576 00:36:34,166 --> 00:36:36,875 Tout ce que je dis, faites comme si c'était vrai. 577 00:36:37,791 --> 00:36:39,291 Bonjour, Nate. 578 00:36:39,375 --> 00:36:40,916 Ça va, messieurs ? 579 00:36:41,000 --> 00:36:42,875 Ça va, Kathy. Et vous ? 580 00:36:42,958 --> 00:36:44,333 Bien, tout va bien. 581 00:36:44,416 --> 00:36:46,250 Cela est vrai, elle va bien. 582 00:36:47,333 --> 00:36:48,916 Vous nous présentez votre ami ? 583 00:36:50,208 --> 00:36:51,666 Mes amis m'appellent Jack. 584 00:36:51,750 --> 00:36:53,583 Enchanté. Moi, c'est Ed. 585 00:36:53,666 --> 00:36:54,791 J'adore cette écharpe. 586 00:36:54,875 --> 00:36:57,041 C'est du point de riz, du point de côtes, ou… 587 00:36:57,125 --> 00:36:58,625 - Schatz ! - D'accord. 588 00:36:58,708 --> 00:37:01,625 Quelqu'un a brisé la paix qui régnait ici, grâce à moi. 589 00:37:02,791 --> 00:37:05,750 Tout comme il a brisé cette pauvre petite vitrine. 590 00:37:05,833 --> 00:37:08,125 - Voilà vos glaçons. - Merci, Nicole. 591 00:37:08,208 --> 00:37:10,750 Je dois le conduire à ce rendez-vous, alors… 592 00:37:11,458 --> 00:37:14,000 tu pourrais peut-être prendre leur commande. 593 00:37:15,416 --> 00:37:17,750 Le plat du jour est un pain de viande. 594 00:37:18,250 --> 00:37:20,875 Oui, ça me tente. J'adore le pain de viande. Merci. 595 00:37:22,791 --> 00:37:26,250 Pourquoi il n'y a pas de boisson pour accompagner ces glaçons ? 596 00:37:27,458 --> 00:37:31,416 Car j'aime manger les glaçons, shérif. 597 00:37:55,041 --> 00:37:56,083 Je vois de la sueur. 598 00:37:57,791 --> 00:37:59,166 Vous avez chaud ? 599 00:37:59,250 --> 00:38:01,750 Oui ! Il me comprend, lui. 600 00:38:01,833 --> 00:38:03,500 Super. On est en retard. 601 00:38:03,583 --> 00:38:04,708 Ce fut un plaisir. 602 00:38:04,791 --> 00:38:08,958 - Oh, c'est quoi, votre nom de famille ? - On se verra plus tard. 603 00:38:09,041 --> 00:38:11,375 C'est toujours bon de vous voir. 604 00:38:11,458 --> 00:38:12,333 Vraiment bon. 605 00:38:14,208 --> 00:38:15,375 Il a l'air sympa. 606 00:38:15,458 --> 00:38:19,291 Les mecs sympas suent autant quand les flics les interrogent ? 607 00:38:19,375 --> 00:38:21,166 En cas d'hyperthyroïdie, oui. 608 00:38:27,833 --> 00:38:29,458 Que ça fait du bien. 609 00:38:29,541 --> 00:38:31,916 Vous n'avez pas idée du pétrin dans lequel vous êtes. 610 00:38:32,000 --> 00:38:33,916 Le type dont je vous ai parlé ? C'est lui. 611 00:38:34,000 --> 00:38:35,833 Évitez de vous attirer ses foudres. 612 00:38:35,916 --> 00:38:38,916 Ce que vous avez fait, l'exhibitionnisme, le cambriolage… 613 00:38:39,000 --> 00:38:42,125 Il veut trouver le responsable et le mettre en prison. 614 00:38:43,250 --> 00:38:45,916 Si j'ai fait ça, je mérite d'aller en prison. 615 00:38:46,666 --> 00:38:47,750 C'est dur, la prison. 616 00:38:47,833 --> 00:38:50,458 Plus dur que de rester dix minutes dans un resto chauffé. 617 00:38:50,541 --> 00:38:51,958 Alors, je fondrais ? 618 00:38:52,041 --> 00:38:55,291 C'est une petite ville. Tout le monde se connaît. Salut. 619 00:38:55,375 --> 00:38:57,250 - Salut ! - Non, ne saluez pas ! 620 00:38:57,333 --> 00:38:59,958 - Faites-vous tout petit. - Oui. Pigé. 621 00:39:00,041 --> 00:39:02,250 Demain, restez bien à la maison. 622 00:39:03,375 --> 00:39:07,125 Je ne peux pas, j'ai eu un boulot au collège. 623 00:39:07,208 --> 00:39:08,291 Comment vous… 624 00:39:09,083 --> 00:39:10,875 Je sais pas par où commencer. 625 00:39:10,958 --> 00:39:13,750 Mais, peu importe, vous allez devoir annuler. 626 00:39:15,041 --> 00:39:15,916 Quoi ? 627 00:39:18,500 --> 00:39:20,416 Je ne peux pas. J'ai promis. 628 00:39:20,958 --> 00:39:23,291 - Et alors ? - Ils ont besoin de moi. 629 00:39:23,375 --> 00:39:24,958 Ils trouveront quelqu'un d'autre. 630 00:39:26,000 --> 00:39:27,166 Pourquoi ça vous énerve ? 631 00:39:27,750 --> 00:39:30,500 Je veux juste aider les gens. Comme vous. 632 00:39:30,583 --> 00:39:31,958 C'est différent. 633 00:39:32,708 --> 00:39:33,666 En quoi ? 634 00:39:33,750 --> 00:39:35,458 En quoi ? 635 00:39:35,541 --> 00:39:38,416 Moi, je ne suis pas recherchée pour cambriolage. 636 00:39:38,500 --> 00:39:41,041 Je dis pas être faite de neige. C'est différent. 637 00:39:44,750 --> 00:39:45,833 Je suis désolé, 638 00:39:46,708 --> 00:39:48,500 mais j'irai au collège demain. 639 00:39:50,250 --> 00:39:52,875 Très bien. Vous voulez fondre en prison ? 640 00:39:52,958 --> 00:39:55,958 En quoi ça me regarde ? On se connaît depuis 36 heures. 641 00:41:00,375 --> 00:41:05,500 Pensez à toutes ces étoiles dans le ciel. 642 00:41:07,041 --> 00:41:10,541 - À toutes ces constellations. - Entrez. 643 00:41:17,500 --> 00:41:19,666 Vous avez réparé le toit. Pourquoi ? 644 00:41:21,250 --> 00:41:22,750 Il en avait besoin. 645 00:41:22,833 --> 00:41:25,333 Et la marche, et les décorations de Noël ? 646 00:41:27,041 --> 00:41:29,875 Je faisais juste ce que j'ai vu à la télé. 647 00:41:31,166 --> 00:41:32,000 Jack, 648 00:41:33,041 --> 00:41:34,083 merci. 649 00:41:46,333 --> 00:41:49,250 Je ne comprends pas plus que vous ce qui m'arrive. 650 00:41:51,291 --> 00:41:55,166 Je pourrais me réveiller demain et être une flaque d'eau. 651 00:41:57,375 --> 00:41:58,375 Alors… 652 00:41:59,958 --> 00:42:03,916 je veux profiter au maximum du temps que j'ai ici. 653 00:42:19,333 --> 00:42:21,625 - Mais vous devrez suivre les règles. - OK. 654 00:42:21,708 --> 00:42:24,416 Je vous dépose et vous ramène. Restez à l'école. 655 00:42:24,500 --> 00:42:26,666 Dites à personne que vous êtes fait de neige. 656 00:42:26,750 --> 00:42:30,666 Et dites à personne que vous êtes l'homme que le shérif recherche. 657 00:42:30,750 --> 00:42:32,541 Faites-vous tout petit. Pigé ? 658 00:42:35,791 --> 00:42:36,708 Pigé. 659 00:43:00,708 --> 00:43:03,291 Tu peux nous aider ? Kady, tu connais Matthew ? 660 00:43:03,375 --> 00:43:05,125 Matthew, Kady. Kady, Matthew. 661 00:43:05,208 --> 00:43:08,208 Je vous laisse vous occuper de ça, d'accord ? Merci. 662 00:43:08,291 --> 00:43:09,666 C'est super beau. 663 00:44:21,083 --> 00:44:23,625 Super ! À plus tard, Emma. 664 00:44:23,708 --> 00:44:25,125 Salut, Todd. Salut, Tina. 665 00:44:25,208 --> 00:44:26,916 Doug, Daryl, on ne court pas. 666 00:44:27,000 --> 00:44:29,958 Une fois dehors, éclatez-vous. 667 00:44:31,791 --> 00:44:34,500 Vous ne dites pas au revoir à ses 17 cousins ? 668 00:44:34,583 --> 00:44:36,791 J'ai dû les manquer. Ils sont sympas ? 669 00:44:38,208 --> 00:44:40,041 Quoi ? Pourquoi vous riez ? 670 00:44:40,125 --> 00:44:43,916 Tout ça est ridicule. Qu'est-ce que je fais ici ? 671 00:44:44,000 --> 00:44:45,500 Vous venez me chercher. 672 00:44:45,583 --> 00:44:47,208 Je veux dire, au sens large. 673 00:44:47,291 --> 00:44:49,916 J'attends une réponse du cosmos. 674 00:44:50,000 --> 00:44:52,458 Je devrais travailler au lieu de traîner avec un type 675 00:44:52,541 --> 00:44:54,583 qui se prend pour un bonhomme de neige. 676 00:44:54,666 --> 00:44:57,041 Je devrais peut-être fuir en courant, 677 00:44:57,125 --> 00:44:59,375 - mais il est beau, gentil… - Attendez. 678 00:44:59,458 --> 00:45:00,375 Je… 679 00:45:01,875 --> 00:45:03,208 Vous me trouvez beau ? 680 00:45:03,291 --> 00:45:05,833 Comme tout le monde. La ville entière vous aime. 681 00:45:05,916 --> 00:45:08,500 Quoi ? Ils me connaissent à peine, 682 00:45:08,583 --> 00:45:10,875 et vous disiez que l'amour prenait du temps. 683 00:45:10,958 --> 00:45:14,416 Si la ville entière m'aime, 684 00:45:14,500 --> 00:45:16,041 et que vous en faites partie… 685 00:45:16,125 --> 00:45:19,458 Non, je vous arrête. Je me suis mal exprimée. 686 00:45:19,541 --> 00:45:21,000 Ce que… Écoutez, 687 00:45:21,625 --> 00:45:24,333 est-ce que je vous trouve gentil ? Bien sûr. 688 00:45:24,416 --> 00:45:27,583 Est-ce que j'aime… Est-ce que j'apprécie votre aide ? 689 00:45:27,666 --> 00:45:32,041 Oui ! Mais il n'y a pas de place pour l'amour dans ma vie, en ce moment. 690 00:45:32,125 --> 00:45:32,958 Pourquoi pas ? 691 00:45:33,541 --> 00:45:34,625 Parce que. 692 00:45:36,500 --> 00:45:38,166 C'est pas une raison, ça. 693 00:45:42,375 --> 00:45:43,791 Vous voulez une bonne raison ? 694 00:45:44,875 --> 00:45:46,541 Ma vie est sens dessus dessous. 695 00:45:46,625 --> 00:45:50,375 Je ne m'occupe ni de moi, ni de la maison, ni de ma vie privée 696 00:45:51,000 --> 00:45:52,041 depuis la mort de Paul. 697 00:45:52,708 --> 00:45:54,166 Et tout le monde le sait. 698 00:45:54,666 --> 00:45:58,166 Dottie et mes employés ne me lâchent pas depuis des mois. 699 00:45:58,958 --> 00:46:00,666 Et même si j'étais amoureuse de vous, 700 00:46:00,750 --> 00:46:03,541 c'est pas le cas, vous êtes juste mon locataire. 701 00:46:04,500 --> 00:46:05,750 Mais je ne crois pas 702 00:46:05,833 --> 00:46:09,250 pouvoir réellement aimer quelqu'un en ce moment, parce que… 703 00:46:11,083 --> 00:46:14,625 je ne crois pas savoir comment m'aimer moi-même, sans Paul. 704 00:46:18,000 --> 00:46:22,333 Je sais, ça a l'air bête, dit comme ça, à voix haute, mais je n'ai… 705 00:46:24,583 --> 00:46:26,708 Je n'ai pas encore trouvé comment avancer. 706 00:46:33,125 --> 00:46:34,791 Vous savez, je pense que… 707 00:46:35,875 --> 00:46:39,625 Paul voyait lui aussi la femme incroyable que je vois. 708 00:46:43,208 --> 00:46:47,541 Et je pense qu'il ne voudrait pas que cette femme incroyable se sente… 709 00:46:49,333 --> 00:46:51,708 pas si incroyable que ça. 710 00:47:04,708 --> 00:47:06,833 Mon psy est un bonhomme de neige. 711 00:47:06,916 --> 00:47:09,666 Non. Juste votre ami. 712 00:47:10,708 --> 00:47:12,250 Votre locataire, pardon. 713 00:47:19,583 --> 00:47:21,541 Tu avais raison la première fois. 714 00:47:24,791 --> 00:47:26,791 Sers-toi de tes genoux, Theo. 715 00:47:33,541 --> 00:47:35,375 Arrête-toi ! 716 00:47:35,458 --> 00:47:37,083 La nouvelle vitre est là. 717 00:47:37,166 --> 00:47:38,916 Attends. Jack ! 718 00:47:39,000 --> 00:47:40,125 Reviens. 719 00:47:40,208 --> 00:47:42,583 C'est grâce à toi qu'ils en ont une ? 720 00:47:42,666 --> 00:47:46,708 Oui, il y a un site sur l'ordinateur 721 00:47:46,791 --> 00:47:49,833 où on peut commander tout ce qu'on veut. C'est top. 722 00:47:50,750 --> 00:47:52,375 OK. Et tu as payé comment ? 723 00:47:52,458 --> 00:47:55,250 Ils n'ont pas demandé. Ça devait être un cadeau. 724 00:47:55,333 --> 00:47:59,375 Je sais pas, mais tant mieux, car cette vitre n'était pas donnée. 725 00:47:59,458 --> 00:48:02,166 Ma carte de crédit est enregistrée sur mon ordi, 726 00:48:02,250 --> 00:48:04,166 alors, cette commande… 727 00:48:08,708 --> 00:48:09,958 Je te rembourserai. Désolé. 728 00:48:10,041 --> 00:48:13,916 Non, ça ira, je t'assure. Tu as réparé le toit. On est quittes. 729 00:48:14,000 --> 00:48:16,333 Mais c'est tout ce que tu as commandé ? 730 00:48:17,083 --> 00:48:17,958 Je file. 731 00:48:18,458 --> 00:48:20,083 Attends ! N'oublie pas… 732 00:48:20,166 --> 00:48:22,291 Je sais. Je me fais tout petit. 733 00:48:23,625 --> 00:48:25,083 C'était moi. 734 00:48:25,166 --> 00:48:28,458 J'ai cassé votre vitrine et j'ai volé vos vêtements. 735 00:48:28,541 --> 00:48:31,291 J'étais tout seul 736 00:48:31,375 --> 00:48:32,541 et tout nu. 737 00:48:33,458 --> 00:48:35,041 Je me devais de vous le dire. 738 00:48:35,125 --> 00:48:38,250 Alors, je suis désolé pour les dégâts. 739 00:48:38,333 --> 00:48:42,000 Et j'espère que la vitre vous convient. Je vais l'installer. 740 00:48:42,083 --> 00:48:44,208 - La nouvelle vitre, c'était vous ? - Oui. 741 00:48:44,875 --> 00:48:46,458 Enfin, en partie. 742 00:48:46,541 --> 00:48:49,666 Je ne l'ai pas payée, mais j'ai contribué. 743 00:48:50,458 --> 00:48:52,791 En gros. Et je vous rapporterai les habits. 744 00:48:52,875 --> 00:48:54,041 Gardez-les. 745 00:48:54,125 --> 00:48:55,750 Vous n'êtes pas fâchés ? 746 00:48:56,750 --> 00:48:58,750 Difficile de se fâcher à Noël. 747 00:48:58,833 --> 00:49:01,875 Vous aviez besoin d'aide, vous avez trouvé une solution, 748 00:49:01,958 --> 00:49:03,791 et vous arrangez les choses. 749 00:49:03,875 --> 00:49:04,750 Ça va ? 750 00:49:05,333 --> 00:49:07,041 Oui. Kathy s'occupe de moi. 751 00:49:12,125 --> 00:49:14,041 OK, on rentre le haut d'abord… 752 00:49:14,541 --> 00:49:15,958 - Bonjour. - Coucou, Ed. 753 00:49:16,041 --> 00:49:17,000 Bonjour. Écoutez, 754 00:49:17,083 --> 00:49:19,791 nous avons un croquis de l'exhibitionniste. 755 00:49:19,875 --> 00:49:21,583 Mortimer nous l'a décrit. 756 00:49:23,625 --> 00:49:24,916 Ethel ne pouvait pas ? 757 00:49:25,000 --> 00:49:28,958 Si, mais il nous fallait une description de son visage. 758 00:49:29,041 --> 00:49:33,708 Je n'ai pas pu m'empêcher de remarquer que ça ressemble fortement à votre ami. 759 00:49:34,416 --> 00:49:36,833 Enfin, je ne vois… Vous ne me croyez pas ? 760 00:49:36,916 --> 00:49:39,875 Moi, si, Kathy. Bien sûr. 761 00:49:39,958 --> 00:49:42,166 Mais Nate, une fois lancé, vous savez ? 762 00:49:42,833 --> 00:49:45,625 Le shérif soupçonne Jack, c'est ça ? 763 00:49:45,708 --> 00:49:47,666 Eh bien, oui. 764 00:49:47,750 --> 00:49:50,708 Mais je dois vous dire, Kathy, 765 00:49:50,791 --> 00:49:54,208 si c'est Jack, vous pouvez me le dire, vous le savez ? 766 00:49:54,291 --> 00:49:56,625 Oui, merci. Un bol de soupe, ça vous parle ? 767 00:49:56,708 --> 00:49:59,791 Si un bol de soupe me parle ? Peut-être… 768 00:50:03,583 --> 00:50:05,291 Si elle est épaisse, ça fait… 769 00:50:06,875 --> 00:50:08,291 Vous voulez de la soupe ? 770 00:50:09,375 --> 00:50:10,833 Je comprends mieux. OK. 771 00:50:10,916 --> 00:50:13,625 Pas trop crémeuse, je suis intolérant au lactose. 772 00:50:13,708 --> 00:50:16,833 - Voyons ce qu'il y a au menu. Entrez ! - Une chaudrée ? 773 00:50:16,916 --> 00:50:19,583 J'arrêterais un bébé pour une soupe au bœuf. 774 00:50:30,708 --> 00:50:32,375 Jolie, cette nouvelle vitre. 775 00:50:32,458 --> 00:50:34,333 Mais on trouvera le coupable. 776 00:50:34,416 --> 00:50:36,458 Car sans de lourdes conséquences, 777 00:50:36,541 --> 00:50:38,458 il ne se tiendra jamais à carreau. 778 00:50:38,541 --> 00:50:41,875 Bah si. Il tient bien, ce carreau. 779 00:50:41,958 --> 00:50:43,375 Non, "à carreau". 780 00:50:43,958 --> 00:50:45,708 Se tenir à carreau. 781 00:50:46,208 --> 00:50:47,458 Être sage. 782 00:50:47,541 --> 00:50:49,583 Quel rapport entre ma vitre et la sagesse ? 783 00:50:49,666 --> 00:50:50,958 C'est un jeu de mots. 784 00:50:51,041 --> 00:50:52,416 Qui veut dire quoi ? 785 00:50:53,166 --> 00:50:54,583 Peut-être avec "au courant". 786 00:50:54,666 --> 00:50:58,375 Non, pas "au courant", "à carreau". La blague… 787 00:50:58,458 --> 00:51:00,541 Peu importe, je me comprends. 788 00:51:01,500 --> 00:51:04,166 Je me charge des jeux de mots, compris, Mel ? 789 00:51:04,250 --> 00:51:06,333 Au fait, qui l'a installée ? 790 00:51:07,541 --> 00:51:09,375 Jack. Un ami de Kathy. 791 00:51:10,708 --> 00:51:12,791 C'est curieux, pourquoi faire ça ? 792 00:51:13,416 --> 00:51:16,416 Parce qu'il est gentil. 793 00:51:16,500 --> 00:51:20,125 Parce qu'il fait attention aux autres 794 00:51:20,208 --> 00:51:22,375 et cherche à les aider 795 00:51:22,458 --> 00:51:27,541 au lieu de se servir de leurs problèmes comme d'un tremplin pour sa carrière. 796 00:51:27,625 --> 00:51:29,333 À moins qu'il cache un truc. 797 00:51:30,791 --> 00:51:31,791 Chef. 798 00:51:33,583 --> 00:51:34,666 À moins… 799 00:51:36,833 --> 00:51:38,333 qu'il cache un truc. 800 00:51:55,250 --> 00:51:56,583 C'est vraiment réussi. 801 00:51:57,083 --> 00:51:59,375 Tu as vu les stalactites au plafond ? 802 00:51:59,458 --> 00:52:01,916 Oui, c'était mon idée. 803 00:52:04,125 --> 00:52:09,916 Tu sais, je me demandais si quelqu'un… 804 00:52:10,000 --> 00:52:14,958 Tu as déjà un cavalier pour le bal ? 805 00:52:16,083 --> 00:52:19,416 Génial. Enfin, non, pas génial. 806 00:52:21,125 --> 00:52:27,625 Est-ce que, par hasard, ça te dirait d'y aller avec moi ? 807 00:52:28,791 --> 00:52:30,750 Ça me ferait plaisir, oui. 808 00:52:31,458 --> 00:52:33,375 Cool. 809 00:52:33,458 --> 00:52:36,875 Et donc, tu veux retourner en cours ? 810 00:52:36,958 --> 00:52:38,916 J'ai pas vraiment le choix. 811 00:52:39,000 --> 00:52:40,833 Oui, c'est vrai. Trop. 812 00:52:59,750 --> 00:53:01,833 Cool… 813 00:53:04,541 --> 00:53:07,458 - C'est quoi, tous ces fils ? - Tout est lié, Ed. 814 00:53:07,541 --> 00:53:09,416 J'ai besoin d'une vue d'ensemble. 815 00:53:09,916 --> 00:53:12,500 Si seulement j'avais une photo de Jack… 816 00:53:12,583 --> 00:53:14,875 Il est impliqué, je le sais. 817 00:53:15,750 --> 00:53:17,916 Salut. Ravi de vous revoir. 818 00:53:18,500 --> 00:53:20,000 Jack, tout va bien ? 819 00:53:20,083 --> 00:53:22,791 Quoi ? Ne restez pas là. C'est notre sanctuaire. 820 00:53:22,875 --> 00:53:24,458 Sympa, comme projet artistique. 821 00:53:24,541 --> 00:53:26,750 Vous faites des photos de toute la ville ? 822 00:53:27,916 --> 00:53:29,125 C'est ça. 823 00:53:29,208 --> 00:53:31,750 Vous voulez que je vous prenne en photo ? 824 00:53:31,833 --> 00:53:32,916 Ce serait super. 825 00:53:33,875 --> 00:53:36,375 Je me mets où ? Je sais, là. 826 00:53:38,166 --> 00:53:40,250 Ça, c'est parfait. 827 00:53:42,958 --> 00:53:44,541 - Merci. - Merci à vous. 828 00:53:45,500 --> 00:53:49,333 Je suis venu vous parler, le temps que Kathy termine au café. 829 00:53:49,416 --> 00:53:50,625 Vous avez un instant ? 830 00:53:51,125 --> 00:53:53,500 Oui, bien sûr. Allons-y. 831 00:53:57,208 --> 00:53:59,208 Te voilà pris au piège. 832 00:54:04,166 --> 00:54:07,041 - Tu disais quelque chose ? - Non. 833 00:54:07,125 --> 00:54:10,083 - À qui tu parlais ? - À… Noël. 834 00:54:10,875 --> 00:54:12,125 J'ai besoin de conseils. 835 00:54:12,208 --> 00:54:16,583 J'ai un rendez-vous. Ou plutôt, je veux inviter Kathy en rendez-vous. 836 00:54:16,666 --> 00:54:18,458 Et je pense savoir quoi dire, 837 00:54:18,541 --> 00:54:20,291 mais, le truc, 838 00:54:21,083 --> 00:54:23,958 c'est que je n'ai jamais eu de rendez-vous. 839 00:54:24,041 --> 00:54:26,500 Comment c'est possible, ça ? 840 00:54:26,583 --> 00:54:28,750 Vous êtes un 10/10, mon vieux ! 841 00:54:28,833 --> 00:54:30,000 Un 10/10 ? 842 00:54:30,083 --> 00:54:33,583 Au niveau bogossitude, vous avez 10/10. 843 00:54:33,666 --> 00:54:35,541 20/20. Premier de la classe. 844 00:54:35,625 --> 00:54:38,916 C'est gentil, Schatz. Vous êtes pas mal non plus. 845 00:54:40,250 --> 00:54:44,833 Arrêtez. Franchement. Je ne suis pas à votre niveau. 846 00:54:44,916 --> 00:54:46,166 Vous rigolez ? 847 00:54:46,250 --> 00:54:47,666 Ce sourire, 848 00:54:47,750 --> 00:54:52,041 ce bas de moustache. Vous avez confiance en vous. 849 00:54:52,125 --> 00:54:54,708 - C'est gentil. - Plus, votre uniforme. 850 00:54:54,791 --> 00:54:56,416 Il est pas mal. 851 00:54:56,500 --> 00:54:58,083 - Oui. - Je l'ai choisi. 852 00:54:58,166 --> 00:54:59,583 Quoi ? Sérieusement ? 853 00:54:59,666 --> 00:55:02,666 Ces rabats de poches marron ? C'était mon idée. 854 00:55:02,750 --> 00:55:06,875 Ces rabats de poches marron accentuent le bas de la poitrine. 855 00:55:06,958 --> 00:55:09,291 C'est exactement ce que je leur ai dit. 856 00:55:10,166 --> 00:55:12,375 Toute femme aurait de la chance de vous avoir. 857 00:55:12,458 --> 00:55:14,583 Alors, j'ai besoin de votre aide pour Kathy. 858 00:55:14,666 --> 00:55:17,208 Écoutez, je ne suis pas un don Juan, 859 00:55:17,291 --> 00:55:18,875 mais si vous passez un bon moment 860 00:55:18,958 --> 00:55:21,583 et que vous vous assurez qu'elle aussi, 861 00:55:22,208 --> 00:55:23,375 tout ira bien. 862 00:55:24,375 --> 00:55:26,833 Et pour le… 863 00:55:27,625 --> 00:55:28,708 bisou ? 864 00:55:28,791 --> 00:55:30,458 Comment je sais si elle en veut un ? 865 00:55:30,541 --> 00:55:33,416 Ça fait un bon moment pour moi aussi, d'accord ? 866 00:55:33,500 --> 00:55:36,541 Que j'ai pas embrassé une femme. Mais voilà le topo. 867 00:55:36,625 --> 00:55:39,125 Elle va se pencher légèrement. 868 00:55:39,875 --> 00:55:42,000 Elle va vous jeter un regard. 869 00:55:42,833 --> 00:55:44,583 - Ce regard-là ? - Oui. 870 00:55:44,666 --> 00:55:46,791 Le regard qui dit "embrasse-moi". 871 00:55:46,875 --> 00:55:48,083 Et puis… 872 00:55:48,958 --> 00:55:52,958 Et puis vous saurez, le moment venu, quand passer à l'action. 873 00:55:53,041 --> 00:55:55,666 D'accord. J'espère que je serai doué. 874 00:55:55,750 --> 00:55:58,291 Vous serez doué, OK ? Ne vous inquiétez pas. 875 00:55:59,916 --> 00:56:01,875 J'ai une dernière question. 876 00:56:01,958 --> 00:56:02,833 Dites-moi. 877 00:56:13,500 --> 00:56:15,458 Nom de Dieu… 878 00:56:17,333 --> 00:56:18,208 Jack ? 879 00:56:19,000 --> 00:56:21,916 Il s'est passé un truc trop drôle. Tu es où ? 880 00:56:22,000 --> 00:56:25,833 - Coucou. C'était bien, le travail ? - Tu vas pas me croire. 881 00:56:25,916 --> 00:56:27,875 Mme Johnson commande le plat du jour… 882 00:56:27,958 --> 00:56:30,791 Désolé, je t'interromps, mais j'ai une question, 883 00:56:30,875 --> 00:56:34,708 et je pensais savoir comment m'y prendre, mais je stresse, alors, j'y vais direct : 884 00:56:34,791 --> 00:56:40,000 Kathy, est-ce que tu veux aller au bal de Noël avec moi ? 885 00:56:41,333 --> 00:56:42,583 Quoi ? 886 00:56:43,083 --> 00:56:44,916 Tu vas au bal ? 887 00:56:45,000 --> 00:56:48,541 Oui, je suis un accompagnateur, donc c'est mon boulot. 888 00:56:48,625 --> 00:56:50,333 C'est très gentil. Je… 889 00:56:51,166 --> 00:56:52,416 Jack, je… 890 00:56:53,916 --> 00:56:56,541 Bien sûr, vous avez déjà un cavalier. 891 00:56:57,458 --> 00:57:00,541 Ça fait longtemps qu'on ne m'a pas invitée au bal, 892 00:57:00,625 --> 00:57:03,000 et je… Enfin, je… 893 00:57:03,083 --> 00:57:03,958 Kathy. 894 00:57:05,833 --> 00:57:11,250 Tout ce temps, j'ai essayé de me faire tout petit, mais… 895 00:57:12,625 --> 00:57:16,041 pour une fois, je veux avoir la tête haute. 896 00:57:17,083 --> 00:57:18,000 Avec toi. 897 00:57:19,166 --> 00:57:20,875 Si ce n'est que pour un soir. 898 00:57:22,250 --> 00:57:23,250 S'il te plaît ? 899 00:57:27,000 --> 00:57:27,833 Oui. 900 00:57:31,791 --> 00:57:33,166 - J'y vais. - Vraiment ? 901 00:57:33,250 --> 00:57:37,416 Oui. Même si c'est un peu étrange d'aller au bal de Noël du collège, 902 00:57:38,375 --> 00:57:39,333 c'est un rendez-vous. 903 00:57:39,416 --> 00:57:41,625 Un rendez-vous. J'ai hâte ! 904 00:57:42,125 --> 00:57:44,208 - Génial. - Mais on va porter quoi ? 905 00:57:44,291 --> 00:57:46,666 Je dois avoir une robe, mais pour toi ? 906 00:57:47,500 --> 00:57:51,166 Ça te dirait de faire du shopping ? 907 00:59:18,250 --> 00:59:20,833 Nouer un nœud papillon peut sembler compliqué, 908 00:59:20,916 --> 00:59:24,250 mais avec de l'entraînement, vous y arriverez facilement. 909 00:59:24,333 --> 00:59:27,166 Allons-y étape par étape. Première étape… 910 00:59:28,875 --> 00:59:29,958 Tu es prêt ? 911 00:59:37,458 --> 00:59:39,166 Merci. Ce n'est qu'une robe. 912 00:59:41,583 --> 00:59:43,791 Il doit faire plus chaud dehors qu'ici. 913 00:59:45,000 --> 00:59:47,166 - Pardon. Tu veux que… - Oui, merci. 914 00:59:47,708 --> 00:59:48,625 De rien. 915 00:59:56,833 --> 00:59:57,791 Voilà. 916 00:59:58,916 --> 00:59:59,750 Prêt ? 917 01:00:00,500 --> 01:00:03,875 Pas tout à fait. Tu voulais savoir si j'avais commandé autre chose ? 918 01:00:05,250 --> 01:00:07,791 J'ai commandé autre chose. 919 01:00:14,750 --> 01:00:15,625 Jack… 920 01:00:17,333 --> 01:00:20,750 Je me suis dit que ce serait un bon souvenir du temps passé ensemble. 921 01:00:22,916 --> 01:00:26,083 C'est un flocon, car je suis un bonhomme de neige. 922 01:00:26,166 --> 01:00:27,791 J'avais compris, oui. 923 01:00:29,250 --> 01:00:31,125 Je… C'est… 924 01:00:34,083 --> 01:00:37,166 C'était assez cher, donc, si tu veux le renvoyer… 925 01:00:37,250 --> 01:00:38,541 Non, je vais le garder. 926 01:00:38,625 --> 01:00:39,541 Vraiment ? 927 01:00:40,833 --> 01:00:41,958 C'est… 928 01:00:43,000 --> 01:00:44,750 C'est magnifique, merci. 929 01:00:45,250 --> 01:00:47,041 Tu peux m'aider ? 930 01:00:58,208 --> 01:00:59,583 Est-ce que je peux… 931 01:01:00,375 --> 01:01:01,333 Voilà. 932 01:01:06,958 --> 01:01:08,208 Merci. 933 01:01:09,291 --> 01:01:10,208 De rien. 934 01:01:11,708 --> 01:01:12,958 C'est parti ? 935 01:01:13,041 --> 01:01:14,041 C'est parti. 936 01:01:36,125 --> 01:01:39,500 Regarde-moi ça, c'est incroyable. Vraiment magnifique. 937 01:01:40,291 --> 01:01:41,708 Ça te rappelle quelqu'un ? 938 01:01:46,750 --> 01:01:47,916 Salut, Jack. 939 01:01:48,000 --> 01:01:50,333 Brendan. Salut, Clare. 940 01:01:54,916 --> 01:01:55,916 Prêt pour ce soir ? 941 01:01:57,500 --> 01:01:59,125 Oui, je suis prêt. 942 01:01:59,208 --> 01:02:00,125 Prêt à faire quoi ? 943 01:02:00,208 --> 01:02:02,125 Quoi ? Rien. 944 01:02:02,208 --> 01:02:05,000 Un peu de danse, c'est tout. 945 01:02:05,083 --> 01:02:06,750 Tu veux du punch ? 946 01:02:06,833 --> 01:02:08,333 - D'accord. - Super. 947 01:02:09,416 --> 01:02:12,458 Tu as vu cet endroit ? J'y serais jamais arrivé sans lui. 948 01:02:12,541 --> 01:02:15,375 C'est un cadeau du ciel. Et les élèves l'adorent. 949 01:02:16,208 --> 01:02:17,375 Je vois ça. 950 01:02:25,250 --> 01:02:26,833 Vous avez du punch sur le visage. 951 01:02:27,500 --> 01:02:28,375 Merci. 952 01:02:29,208 --> 01:02:30,208 Tout va bien ? 953 01:02:30,291 --> 01:02:31,458 Oui, je suis juste… 954 01:02:32,083 --> 01:02:35,375 un peu stressé, parce que j'ai une cavalière. 955 01:02:35,458 --> 01:02:37,125 Super. C'est laquelle ? 956 01:02:37,208 --> 01:02:39,250 C'est elle, là-bas. L'adulte. 957 01:02:41,041 --> 01:02:41,916 Bien joué. 958 01:02:42,000 --> 01:02:43,416 Tu en as une aussi ? 959 01:02:43,500 --> 01:02:45,875 Oui, elle est là-bas. 960 01:02:48,291 --> 01:02:50,000 Tu vas l'inviter à danser ? 961 01:02:50,083 --> 01:02:53,416 J'aimerais bien, mais je sais pas danser. 962 01:02:54,166 --> 01:02:58,250 J'ai un ami moustachu et très élégant qui vient de m'apprendre. 963 01:02:58,333 --> 01:03:01,625 Et si on les invitait en même temps, et tu n'auras qu'à me suivre ? 964 01:03:01,708 --> 01:03:03,125 - Oui ? OK. - Ça marche. 965 01:03:07,166 --> 01:03:08,583 Je suis d'accord à 100 %. 966 01:03:08,666 --> 01:03:11,125 Kathy, tu veux danser avec moi ? 967 01:03:11,958 --> 01:03:12,958 Avec plaisir. 968 01:03:19,916 --> 01:03:20,875 Vas-y. 969 01:03:25,708 --> 01:03:28,708 On est censés parler quand on danse ? 970 01:03:28,791 --> 01:03:31,625 Pas forcément. On peut juste profiter du moment. 971 01:03:33,625 --> 01:03:35,625 Tu peux te rapprocher, si tu veux. 972 01:03:37,750 --> 01:03:40,833 Je veux pas fondre. Tu émets beaucoup de chaleur, là. 973 01:03:40,916 --> 01:03:42,250 - Vraiment ? - Oui. 974 01:03:42,333 --> 01:03:44,666 Je ne voudrais pas te mettre en danger. 975 01:03:46,375 --> 01:03:47,666 Ça en vaut la peine. 976 01:04:12,625 --> 01:04:15,416 - Merci pour cette danse. - C'est pas fini. 977 01:04:24,375 --> 01:04:27,791 OK, vous êtes tous prêts ? C'est bon ? Allez, c'est parti. 978 01:05:03,708 --> 01:05:05,375 On sort prendre l'air ? 979 01:05:05,458 --> 01:05:06,791 Oui, d'accord. 980 01:05:07,333 --> 01:05:09,458 - Au revoir ! - On y va. 981 01:05:10,375 --> 01:05:12,041 Salut, tout le monde. Allez. 982 01:05:12,750 --> 01:05:14,583 Il y a une porte, juste là. 983 01:05:20,875 --> 01:05:22,541 On s'est bien amusés, non ? 984 01:05:24,375 --> 01:05:26,416 Mais fais attention. Tu étais trempé. 985 01:05:26,500 --> 01:05:28,916 Je sais, mais je m'étais jamais autant amusé. 986 01:05:29,000 --> 01:05:33,208 Sérieux, danser, c'est trop génial. 987 01:05:33,291 --> 01:05:36,750 La musique, les lumières et… 988 01:05:37,666 --> 01:05:38,541 Et toi, 989 01:05:39,208 --> 01:05:40,625 tu es tellement belle. 990 01:05:40,708 --> 01:05:42,750 Tellement gelée, plutôt. 991 01:05:43,375 --> 01:05:44,333 Attends… 992 01:05:47,500 --> 01:05:48,500 Ça va mieux ? 993 01:05:49,916 --> 01:05:53,708 Ça irait mieux si tu avais une température normale. 994 01:05:56,958 --> 01:05:58,291 Tu veux que j'arrête ? 995 01:06:01,541 --> 01:06:03,041 J'ai pas dit ça. 996 01:06:18,958 --> 01:06:19,875 Quoi ? 997 01:06:24,625 --> 01:06:26,208 Retournons à l'intérieur. 998 01:06:37,750 --> 01:06:40,250 J'ai dit quelque chose de mal ? 999 01:06:42,041 --> 01:06:42,875 Jack. 1000 01:06:50,458 --> 01:06:51,500 Non, je… 1001 01:06:57,958 --> 01:07:00,333 C'est la plus belle soirée de ma vie. 1002 01:07:01,958 --> 01:07:06,041 Mais le fait est que je ne sais pas combien de temps il me reste. 1003 01:07:09,375 --> 01:07:12,166 Et même si je veux profiter de chaque instant 1004 01:07:13,625 --> 01:07:14,583 avec toi, 1005 01:07:15,541 --> 01:07:16,375 j'ai… 1006 01:07:17,791 --> 01:07:20,791 J'ai l'impression d'être égoïste. 1007 01:07:24,041 --> 01:07:24,875 Comment ça ? 1008 01:07:26,708 --> 01:07:28,833 Tu sais ce que c'est d'être abandonnée. 1009 01:07:31,125 --> 01:07:32,875 Et plus je tombe amoureux de toi… 1010 01:07:34,208 --> 01:07:36,958 plus je sais que je supporterais pas de te faire souffrir. 1011 01:07:42,250 --> 01:07:44,875 Désolé, j'ai parlé d'amour. 1012 01:07:44,958 --> 01:07:46,625 Je n'ai pas fait exprès. Je… 1013 01:07:54,875 --> 01:07:55,875 C'est bon. 1014 01:07:57,291 --> 01:08:01,708 Tu sais, pour quelqu'un qui n'a jamais connu l'amour, 1015 01:08:01,791 --> 01:08:03,666 tu es un sacré romantique. 1016 01:08:04,583 --> 01:08:06,125 Tu n'aimes pas les câlins. 1017 01:08:07,541 --> 01:08:09,250 Sauf cette fois. 1018 01:08:13,916 --> 01:08:15,333 Qui es-tu ? 1019 01:08:16,833 --> 01:08:18,333 Un jeune farceur ? 1020 01:08:19,333 --> 01:08:20,666 Ou bien un déviant, 1021 01:08:21,791 --> 01:08:25,333 excité par le froid sur ton corps nu 1022 01:08:25,416 --> 01:08:28,000 et les regards horrifiés de personnes âgées 1023 01:08:28,083 --> 01:08:30,708 quand elles voient tes parties intimes ? 1024 01:08:31,708 --> 01:08:32,916 Pardon. Joyeux Noël. 1025 01:08:33,000 --> 01:08:36,500 Tu aimes ça, hein ? Espèce de monstre. 1026 01:08:40,958 --> 01:08:42,625 Il y a une caméra, là ? 1027 01:08:43,291 --> 01:08:46,750 C'est une caméra sur ce distributeur ? 1028 01:08:50,750 --> 01:08:52,916 Je te tiens, sale petit… 1029 01:09:08,291 --> 01:09:10,041 On est prêts pour le lait de poule. 1030 01:09:10,125 --> 01:09:12,041 Je peux l'apporter moi-même ? 1031 01:09:12,125 --> 01:09:13,458 Mais tu vas mourir de chaud. 1032 01:09:13,541 --> 01:09:16,041 Je veux juste dire bonsoir à tout le monde. 1033 01:09:17,000 --> 01:09:19,458 Bon, très bien. Mais juste un instant. 1034 01:09:28,791 --> 01:09:31,375 Votre attention, s'il vous plaît. 1035 01:09:32,541 --> 01:09:33,375 Merci. 1036 01:09:34,458 --> 01:09:37,333 Je vous remercie vraiment tous d'être venus. 1037 01:09:37,416 --> 01:09:40,291 C'est devenu ma tradition préférée, 1038 01:09:40,375 --> 01:09:43,250 de tous vous voir la veille de Noël. 1039 01:09:43,333 --> 01:09:47,416 La famille, les amis, les collègues… 1040 01:09:47,500 --> 01:09:48,416 Les criminels. 1041 01:09:56,208 --> 01:10:01,500 On se demandait tous qui avait commis ces crimes. 1042 01:10:02,000 --> 01:10:04,625 Il portait des lunettes de soleil aux WC ? 1043 01:10:04,708 --> 01:10:07,791 - Vous y êtes depuis quand ? - Il voulait faire son entrée. 1044 01:10:08,375 --> 01:10:09,541 Ça suffit ! 1045 01:10:11,500 --> 01:10:12,500 Franchement, 1046 01:10:13,666 --> 01:10:17,041 je travaille d'arrache-pied tous les jours pour vous. 1047 01:10:17,875 --> 01:10:20,208 Pour vous protéger. Et j'ai quoi en retour ? 1048 01:10:20,291 --> 01:10:21,791 Jamais de "merci". 1049 01:10:22,500 --> 01:10:25,583 Toujours des rires moqueurs. 1050 01:10:28,875 --> 01:10:30,666 Des remarques condescendantes. 1051 01:10:32,041 --> 01:10:36,375 Depuis que je suis shérif, il n'y a pas eu un seul meurtre à Hope Springs. 1052 01:10:36,458 --> 01:10:39,875 Il n'y a pas eu de meurtre à Hope Springs depuis un siècle. 1053 01:10:39,958 --> 01:10:41,291 De rien ! 1054 01:10:42,125 --> 01:10:44,875 Notre ami, là, M. Le-Petit-Nouveau, 1055 01:10:45,541 --> 01:10:48,500 a fait de l'exhibitionnisme il y a 15 jours. 1056 01:10:48,583 --> 01:10:51,083 - Il a fait attention. - Vraiment ? 1057 01:10:51,166 --> 01:10:53,666 Il a évité les caméras de surveillance, 1058 01:10:54,583 --> 01:10:59,750 sauf celle du distributeur. 1059 01:11:00,833 --> 01:11:03,625 J'ai des images de toi à poil dans la rue, amigo. 1060 01:11:06,208 --> 01:11:07,750 Tu es en état d'arrestation. 1061 01:11:07,833 --> 01:11:10,125 Quoi ? Non. Allez, Nate ! 1062 01:11:10,208 --> 01:11:12,666 Vous n'avez pas besoin de faire ça là, maintenant. 1063 01:11:12,750 --> 01:11:13,916 C'est la veille de Noël. 1064 01:11:14,000 --> 01:11:17,583 Le crime ne prend pas de vacances, Kathy. Et moi non plus. 1065 01:11:17,666 --> 01:11:18,791 Arrêtez ! 1066 01:11:18,875 --> 01:11:20,250 C'est absurde. 1067 01:11:20,333 --> 01:11:22,375 - Allez ! - Franchement, Nate ! 1068 01:11:24,541 --> 01:11:25,375 Ça va aller. 1069 01:11:28,958 --> 01:11:31,791 Présenter des excuses, ça ne suffit pas. 1070 01:11:33,458 --> 01:11:35,000 J'ai enfreint la loi et… 1071 01:11:35,958 --> 01:11:37,791 je dois assumer les conséquences. 1072 01:11:37,875 --> 01:11:40,000 Ne fais pas ça. Tu n'es pas obligé. 1073 01:11:40,875 --> 01:11:42,500 Ça va aller, Kathy. 1074 01:11:45,666 --> 01:11:48,083 Il est différent de nous, Nate. 1075 01:11:52,000 --> 01:11:53,833 Comment ça, "différent" ? 1076 01:11:53,916 --> 01:11:56,500 C'est un bonhomme de neige qui a pris vie par magie. 1077 01:11:59,291 --> 01:12:02,958 Vous vous souvenez du bonhomme de neige musclé au concours ? 1078 01:12:03,541 --> 01:12:05,458 Je savais que je l'avais déjà vu. 1079 01:12:06,208 --> 01:12:08,833 Je comprends mieux pourquoi il aime être torse nu. 1080 01:12:08,916 --> 01:12:11,416 Alors, vous… 1081 01:12:11,500 --> 01:12:12,708 Donc, vous croyez… 1082 01:12:13,208 --> 01:12:15,541 que c'est un bonhomme de neige ? 1083 01:12:17,208 --> 01:12:18,416 C’est Noël. 1084 01:12:24,500 --> 01:12:28,333 Un homme si gentil, seule la magie peut l'expliquer, non ? 1085 01:12:33,375 --> 01:12:34,375 Si. 1086 01:12:37,458 --> 01:12:39,458 Si, je pense aussi. 1087 01:12:43,500 --> 01:12:45,125 NE PAS BAISSER LE CHAUFFAGE 1088 01:12:45,208 --> 01:12:48,458 Il fait chaud, ici. On peut ouvrir une fenêtre ? 1089 01:12:49,958 --> 01:12:50,958 S'il vous plaît ? 1090 01:13:02,291 --> 01:13:03,750 Pas d'empreintes. 1091 01:13:04,958 --> 01:13:06,500 Il n'y a qu'une explication. 1092 01:13:07,291 --> 01:13:08,500 Tu les as effacées. 1093 01:13:09,416 --> 01:13:11,000 Non, je suis né comme ça. 1094 01:13:12,041 --> 01:13:14,541 Tu es bien entraîné, je te l'accorde. 1095 01:13:14,625 --> 01:13:17,583 Et tu t'en es presque tiré. 1096 01:13:21,541 --> 01:13:24,291 Mais c'est moi qui t'ai tiré, amigo. 1097 01:13:24,375 --> 01:13:26,958 Vous pourriez juste baisser la température ? 1098 01:13:27,041 --> 01:13:28,958 Ça t'arrangerait bien, hein ? 1099 01:13:29,041 --> 01:13:33,208 Histoire de garder ton sang-froid pour cacher ta culpabilité. 1100 01:13:33,291 --> 01:13:35,375 Mais ici, chez moi, 1101 01:13:35,458 --> 01:13:37,250 c'est chaud comme la braise. 1102 01:13:37,333 --> 01:13:39,625 Nathan Aloysius Hunter, que faites-vous ? 1103 01:13:39,708 --> 01:13:42,625 Vous interrompez le meilleur interrogatoire de ma carrière. 1104 01:13:42,708 --> 01:13:43,916 La caution est à combien ? 1105 01:13:44,000 --> 01:13:46,583 Qu'on en finisse avec votre ego démesuré. 1106 01:13:46,666 --> 01:13:48,250 Deux mille dollars. 1107 01:13:48,333 --> 01:13:50,458 Deux mille ? Vous plaisantez ? 1108 01:13:50,541 --> 01:13:51,708 C'est un agent dormant. 1109 01:13:51,791 --> 01:13:53,916 - Quoi ? - Il n'a pas d'empreintes. 1110 01:13:54,000 --> 01:13:55,416 Ni de nom ni de portefeuille. 1111 01:13:55,500 --> 01:13:57,666 - Arrêtez. - Ni de carte bancaire. 1112 01:13:57,750 --> 01:14:01,375 Bon, je retourne au café voir si j'ai 2 000 $ dans le coffre. 1113 01:14:01,458 --> 01:14:04,250 Je rentre chez moi. Vous paierez sa caution le 26. 1114 01:14:04,333 --> 01:14:06,791 Mais c'est dans deux jours. 1115 01:14:06,875 --> 01:14:08,875 Il est très sensible à la chaleur. 1116 01:14:08,958 --> 01:14:11,041 Le 26, il sera déjà mort. 1117 01:14:11,125 --> 01:14:13,250 Vous saviez que c'était le responsable. 1118 01:14:13,333 --> 01:14:15,666 Je devrais vous arrêter pour entrave à la justice. 1119 01:14:15,750 --> 01:14:17,833 Et je devrais vous casser la figure. 1120 01:14:17,916 --> 01:14:19,541 Vous avez beau m'en vouloir, 1121 01:14:19,625 --> 01:14:22,458 vous avez fait entrer un espion à Hope Springs. 1122 01:14:22,541 --> 01:14:24,125 Je vais appeler le FBI. 1123 01:14:24,208 --> 01:14:25,458 Regarde-moi. Coucou. 1124 01:14:26,208 --> 01:14:28,625 Ils pourraient même en faire un podcast. 1125 01:14:28,708 --> 01:14:31,916 - On peut avoir de l'eau ? - Utilisez le lavabo. 1126 01:14:32,000 --> 01:14:33,625 Non, de l'eau glacée. Il transpire. 1127 01:14:33,708 --> 01:14:36,166 Les espions régulent leurs fonctions corporelles. 1128 01:14:36,250 --> 01:14:37,291 C'est pas un espion. 1129 01:14:39,291 --> 01:14:40,208 Il est mourant. 1130 01:14:43,541 --> 01:14:46,500 Écoute. Accroche-toi, d'accord ? 1131 01:14:47,083 --> 01:14:50,291 Je dois y aller, mais je reviens tout de suite. Promis. 1132 01:14:50,375 --> 01:14:53,208 Kathy, je crois que j'ai pas bien réfléchi. 1133 01:14:53,916 --> 01:14:57,166 Mais si je ne m'en sors pas… 1134 01:14:57,250 --> 01:15:00,375 Non, ne dis pas ça, compris ? 1135 01:15:02,583 --> 01:15:04,083 Je reviens tout de suite. 1136 01:15:13,958 --> 01:15:14,916 Pardon. 1137 01:15:28,041 --> 01:15:29,166 Allez… 1138 01:15:32,416 --> 01:15:33,666 Qu'est-ce qu'il y a ? 1139 01:15:34,500 --> 01:15:36,875 Nate a fixé la caution à 2 000 $, et je… 1140 01:15:37,625 --> 01:15:38,666 J'ai pas assez. 1141 01:15:40,208 --> 01:15:41,666 Je viens de l'apprendre. 1142 01:15:41,750 --> 01:15:44,333 - Tout va bien ? - Il est mal en point. 1143 01:15:44,416 --> 01:15:46,583 Il survivra pas jusqu'au 26. Pitié. 1144 01:15:46,666 --> 01:15:48,541 Pourquoi, il est malade ? 1145 01:15:48,625 --> 01:15:50,083 Il est fait de neige. 1146 01:15:50,166 --> 01:15:51,541 C'est une métaphore ? 1147 01:15:51,625 --> 01:15:52,833 Je l'ai vu, OK ? 1148 01:15:53,750 --> 01:15:56,500 Et j'ai besoin de votre aide pour le sortir de là. 1149 01:15:57,083 --> 01:15:59,583 D'accord. Venez avec moi, on va voir Nate. 1150 01:16:03,250 --> 01:16:04,833 C'est quoi, cette caution ? 1151 01:16:04,916 --> 01:16:07,375 Tu fais ça la veille de Noël ? 1152 01:16:07,458 --> 01:16:11,041 Il n'a pas de passé, pas d'empreintes. Il est dangereux. 1153 01:16:11,125 --> 01:16:12,875 Vous l'avez vu, il fond. 1154 01:16:12,958 --> 01:16:15,125 Les criminels suent quand ils se font pincer. 1155 01:16:15,208 --> 01:16:16,666 C'est la culpabilité. 1156 01:16:17,916 --> 01:16:20,875 Allez. C'est tout ce que j'ai. Je vous en prie. 1157 01:16:21,375 --> 01:16:22,333 Allez, Nate. 1158 01:16:25,583 --> 01:16:26,583 Je vous en prie. 1159 01:16:41,375 --> 01:16:43,458 C'est quoi, tout ça ? Une bande ? 1160 01:16:44,125 --> 01:16:46,416 C'est toute la ville, Nate. 1161 01:16:46,500 --> 01:16:48,916 Qui espère te voir prendre la bonne décision. 1162 01:16:49,000 --> 01:16:51,208 Je le relâcherais avec plaisir, 1163 01:16:51,958 --> 01:16:53,250 mais c'est impossible. 1164 01:16:53,333 --> 01:16:56,166 Je ne peux pas relâcher un suspect sans caution. 1165 01:16:56,250 --> 01:16:57,333 C'est pas vrai… 1166 01:17:00,208 --> 01:17:02,958 OK. J'arrive pas à croire que je fasse ça. 1167 01:17:03,041 --> 01:17:04,583 J'ai 80 dollars. 1168 01:17:04,666 --> 01:17:05,708 Sérieux, Ed ? 1169 01:17:09,791 --> 01:17:11,208 - Fais-le tourner. - Super. 1170 01:17:11,291 --> 01:17:12,166 Merci. 1171 01:17:13,166 --> 01:17:14,791 - Merci beaucoup. - Allez-y. 1172 01:17:15,791 --> 01:17:16,625 Merci à tous. 1173 01:17:20,375 --> 01:17:21,625 Merci beaucoup. 1174 01:17:23,250 --> 01:17:24,541 Voilà. Prenez ça. 1175 01:17:25,541 --> 01:17:26,666 Votre ville, 1176 01:17:26,750 --> 01:17:28,250 vos électeurs, 1177 01:17:28,333 --> 01:17:31,000 vous demandent d'accepter ça. 1178 01:17:31,083 --> 01:17:33,625 Relâchez-le, Nate. S'il vous plaît. 1179 01:17:38,291 --> 01:17:40,875 Vous pourriez le relâcher pendant que vous comptez ? 1180 01:17:40,958 --> 01:17:42,666 Je vais perdre le compte. 1181 01:17:42,750 --> 01:17:43,916 Génial. 1182 01:17:44,000 --> 01:17:47,083 Il vous manque encore dix dollars. 1183 01:17:54,083 --> 01:17:55,625 Qu'est-ce que tu fais ? 1184 01:17:55,708 --> 01:17:56,750 J'aide, papa. 1185 01:17:57,250 --> 01:18:00,666 Cet homme a enfreint la loi. Pourquoi tu l'aides ? 1186 01:18:00,750 --> 01:18:02,083 Parce que c'est mon ami. 1187 01:18:04,875 --> 01:18:08,916 Pourquoi vous choisissez tous de passer la veille de Noël 1188 01:18:09,000 --> 01:18:11,958 à aider un type qui a débarqué ici il y a peu ? 1189 01:18:12,041 --> 01:18:15,833 Parce que depuis qu'il est là, il n'a fait qu'aider les gens. 1190 01:18:17,708 --> 01:18:20,208 Un homme est défini par ses actes. 1191 01:18:21,375 --> 01:18:24,250 C'est le moment d'être défini par les vôtres. 1192 01:18:31,208 --> 01:18:32,666 Rends l'argent à tout le monde. 1193 01:18:37,083 --> 01:18:37,916 Je le relâche. 1194 01:18:41,541 --> 01:18:42,375 Bravo, Nate. 1195 01:18:45,208 --> 01:18:47,833 Hé, petit, j'ai donné 200 $ à ton père. 1196 01:18:47,916 --> 01:18:49,833 Arrête. Tu lui as donné un dollar. 1197 01:18:49,916 --> 01:18:52,833 Jack ? 1198 01:18:55,166 --> 01:18:58,583 Non, Jack. La neige. Il faut le mettre dans la neige. 1199 01:18:58,666 --> 01:19:00,125 - Tenez bon. - Attention. 1200 01:19:00,208 --> 01:19:02,541 - Il est trempé. - Écartez-vous. 1201 01:19:05,500 --> 01:19:06,625 Là, mettez-le… 1202 01:19:09,291 --> 01:19:10,375 Là. 1203 01:19:26,750 --> 01:19:28,750 Vous êtes médecin, intervenez. 1204 01:19:28,833 --> 01:19:31,958 Comment ? On ne défibrille pas un bonhomme de neige. 1205 01:19:34,125 --> 01:19:35,500 Je suis désolé. 1206 01:19:35,583 --> 01:19:37,500 Je n'y croyais pas. Je regrette. 1207 01:19:43,375 --> 01:19:44,208 Jack. 1208 01:19:46,500 --> 01:19:49,541 Je sais que tu n'as pas demandé à prendre vie. 1209 01:19:51,333 --> 01:19:53,875 Mais je n'ai pas demandé à m'attacher à toi. 1210 01:19:55,250 --> 01:19:57,458 C'est dingue, ça ne fait que 15 jours, 1211 01:19:57,541 --> 01:19:59,500 et je suis cartésienne. 1212 01:20:00,416 --> 01:20:01,458 Et pourtant… 1213 01:20:02,750 --> 01:20:04,666 je suis tombée amoureuse de toi. 1214 01:20:08,083 --> 01:20:10,791 Je me fiche de savoir combien de temps on a, 1215 01:20:10,875 --> 01:20:13,458 je veux juste en profiter pleinement. 1216 01:20:24,375 --> 01:20:26,500 Kathy, il est mort. 1217 01:20:27,583 --> 01:20:28,500 Viens. 1218 01:20:31,708 --> 01:20:32,750 Allez. 1219 01:21:05,791 --> 01:21:09,208 On y va, ma belle. Laisse le shérif Hunter s'en occuper. 1220 01:21:30,083 --> 01:21:31,083 Kathy ? 1221 01:21:41,833 --> 01:21:42,791 Jack. 1222 01:21:46,458 --> 01:21:47,541 Jack. 1223 01:21:54,583 --> 01:21:56,416 Je te croyais mort. 1224 01:21:58,625 --> 01:22:01,000 Non, je suis là. 1225 01:22:01,083 --> 01:22:04,125 Mais je me sens un peu… bizarre. 1226 01:22:05,041 --> 01:22:06,250 Tu trembles ? 1227 01:22:06,791 --> 01:22:08,208 J'ignore ce qui se passe. 1228 01:22:08,291 --> 01:22:13,000 Je suis comme engourdi, mais ça fait mal aussi. Comme si… 1229 01:22:13,083 --> 01:22:14,041 Tu as… 1230 01:22:16,208 --> 01:22:17,125 Tu as froid. 1231 01:22:22,500 --> 01:22:23,583 Tu as froid. 1232 01:22:25,083 --> 01:22:26,000 C'est magique ! 1233 01:22:26,083 --> 01:22:27,333 Il a froid ! 1234 01:22:27,416 --> 01:22:28,708 Il a froid ? 1235 01:22:28,791 --> 01:22:30,291 - Il a froid ! - Moi aussi. 1236 01:22:30,375 --> 01:22:31,416 Ferme-la. 1237 01:22:32,916 --> 01:22:35,041 J'ai froid. Tu te rends compte ? 1238 01:22:36,583 --> 01:22:37,708 Ça veut dire… 1239 01:22:38,625 --> 01:22:39,750 Je sais pas. 1240 01:22:39,833 --> 01:22:43,041 Je pense que ça veut dire que je suis réel. 1241 01:23:28,583 --> 01:23:29,791 LES RÉPARATIONS À DOMICILE 1242 01:23:29,875 --> 01:23:33,166 Je sais qui devrait être ton deuxième grand amour : toi-même. 1243 01:23:34,375 --> 01:23:35,291 Merci. 1244 01:23:36,583 --> 01:23:38,083 Je sais par où commencer. 1245 01:23:41,750 --> 01:23:43,625 Vas-y, essaie. 1246 01:23:48,458 --> 01:23:49,541 Ça a marché. 1247 01:23:50,916 --> 01:23:51,875 J'ai réussi ! 1248 01:23:53,416 --> 01:23:54,291 On a réussi ! 1249 01:23:58,375 --> 01:23:59,375 Joli travail. 1250 01:24:03,250 --> 01:24:04,208 Quoi ? 1251 01:24:08,541 --> 01:24:09,500 À ton tour. 1252 01:24:13,166 --> 01:24:14,250 Hawaï ? 1253 01:24:14,333 --> 01:24:16,291 Pour nous deux ? Ensemble ? 1254 01:24:16,375 --> 01:24:17,625 Joyeux Noël, Jack. 1255 01:24:18,875 --> 01:24:20,125 Joyeux Noël, Kathy. 1256 01:24:30,291 --> 01:24:31,208 Prêt ? 1257 01:24:31,708 --> 01:24:32,750 Prêt. 1258 01:24:55,916 --> 01:24:59,333 FIN 1259 01:25:00,375 --> 01:25:04,041 - Et si on racontait une histoire ? - Au sujet de notre ville ? 1260 01:25:04,125 --> 01:25:06,125 La ville de Hope Springs. Bonne idée. 1261 01:25:06,208 --> 01:25:07,041 C'est parti. 1262 01:25:07,125 --> 01:25:12,041 Le crime ne paie pas Pas dans ma ville à moi 1263 01:25:12,666 --> 01:25:17,041 Pas à Hope Springs 1264 01:25:18,791 --> 01:25:24,000 N'enfreignez pas la loi Ou vous aurez affaire à moi 1265 01:25:24,083 --> 01:25:26,250 Ici à Hope Springs 1266 01:25:26,333 --> 01:25:27,458 Clap. 1267 01:25:27,541 --> 01:25:29,166 Tu fais ça la veille du Nouvel An ? 1268 01:25:29,250 --> 01:25:30,833 Pas du Nouvel An, de Noël. 1269 01:25:30,916 --> 01:25:33,500 Et si c'était le Nouvel An ? Ce serait un autre film. 1270 01:25:33,583 --> 01:25:35,416 Tu fais ça la veille de Noël ? 1271 01:25:37,791 --> 01:25:39,125 J'ai fait exprès ! 1272 01:25:39,208 --> 01:25:41,083 Sinon, il saurait que je suis sans pitié 1273 01:25:41,166 --> 01:25:43,916 avec ceux qui enfreignent la loi à Hope… Mince ! 1274 01:25:44,000 --> 01:25:45,083 T'y étais presque. 1275 01:25:45,166 --> 01:25:47,666 Qu'est-ce que je dis ? Hope Springs. 1276 01:25:47,750 --> 01:25:50,916 Je suis désolée. C'était pas ça, les répliques. 1277 01:25:51,000 --> 01:25:52,708 On repart de cette réplique ? 1278 01:25:52,791 --> 01:25:54,041 C'était quoi ? Lori ? 1279 01:25:54,125 --> 01:25:55,416 Merci, Lori. 1280 01:25:58,708 --> 01:26:00,000 Et qu'il est devenu humain ? 1281 01:26:00,083 --> 01:26:00,958 Oui, et… 1282 01:26:02,666 --> 01:26:03,541 Je vois. 1283 01:26:06,541 --> 01:26:08,208 Il y avait un moucheron. Pardon. 1284 01:26:09,875 --> 01:26:15,166 Si vous voulez de vieilles fringues Allez chez Mel et Theo 1285 01:26:15,250 --> 01:26:19,291 Ici à Hope Springs 1286 01:26:21,375 --> 01:26:26,166 Le chien d'Ethel et Mortimer Est beau comme un cœur 1287 01:26:26,250 --> 01:26:28,750 Ici à Hope Springs 1288 01:26:28,833 --> 01:26:30,375 Ça, c'est bien vrai. 1289 01:26:37,666 --> 01:26:39,500 Je sais pas ce qui vous arrive… 1290 01:26:42,375 --> 01:26:45,916 Ce fut un plaisir, Jack. Oh, c'est quoi… 1291 01:26:49,208 --> 01:26:50,083 Chef ? 1292 01:27:05,833 --> 01:27:07,625 Je peux pas. Désolée. 1293 01:27:07,708 --> 01:27:09,500 Ça, c'est un beau rire. 1294 01:27:11,250 --> 01:27:15,208 On va continuer à chanter Jusqu'à ce qu'on soit accompagnés 1295 01:27:15,291 --> 01:27:16,166 Tous ensemble ! 1296 01:27:16,250 --> 01:27:20,208 Ici à Hope Springs 1297 01:27:39,791 --> 01:27:40,791 Hope Springs ! 1298 01:27:40,875 --> 01:27:42,875 Allez, on la refait. 1299 01:27:44,041 --> 01:27:45,000 Jerry ! 1300 01:27:45,083 --> 01:27:46,000 Coupez. 1301 01:30:17,791 --> 01:30:22,791 Sous-titres : Yannick Decorte