1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,875 --> 00:00:15,333 Siden tidernes morgen 4 00:00:15,416 --> 00:00:19,750 har juleeventyr ofte haft en snemand, som bliver levende 5 00:00:19,833 --> 00:00:22,583 for at bringe sin magi til den rette person. 6 00:00:30,708 --> 00:00:34,208 Men de eventyr har aldrig været fortalt sådan her. 7 00:00:50,208 --> 00:00:53,000 Det er en smuk morgen her i Hope Springs, 8 00:00:53,083 --> 00:00:57,750 så tag jeres børn med ned til den årlige sneskulpturkonkurrence, 9 00:00:57,833 --> 00:00:59,375 som endelig er startet. 10 00:01:29,041 --> 00:01:32,458 RING TIL REPARATØREN I DAG! 11 00:02:13,750 --> 00:02:20,750 VELKOMMEN TIL HOPE SPRINGS' ÅRLIGE SNESKULPTURKONKURRENCE 12 00:02:26,375 --> 00:02:27,375 Godmorgen. 13 00:02:38,916 --> 00:02:40,083 Godmorgen, Isaac. 14 00:02:40,166 --> 00:02:41,833 Godmorgen, Kathy. 15 00:02:42,916 --> 00:02:45,833 Vi får travlt i dag. Har du drukket din kaffe? 16 00:02:47,083 --> 00:02:50,708 -Har du fået fikset varmen? -Jeg skal nok ringe til ham i dag. 17 00:02:51,250 --> 00:02:54,666 Du holder ikke til jul, hvis du bliver til en istap. 18 00:02:54,750 --> 00:02:57,750 Tag du dig af baconen, så tager jeg mig af fyret. 19 00:02:57,833 --> 00:03:01,291 Hvis du fryser ihjel, hvem skal så udstede mine lønchecks? 20 00:03:04,333 --> 00:03:07,250 Dejligt at se dig. Kom indenfor. 21 00:03:08,083 --> 00:03:10,791 Godmorgen. Hej. Hvordan har din mor det? 22 00:03:13,250 --> 00:03:14,125 Velbekomme. 23 00:03:14,208 --> 00:03:15,708 Vil du have mere kaffe? 24 00:03:15,791 --> 00:03:17,458 Min yndlingskunde. 25 00:03:17,541 --> 00:03:18,625 Godmorgen, Kathy. 26 00:03:19,166 --> 00:03:20,166 Godmorgen, Jan. 27 00:03:20,250 --> 00:03:22,791 Har du nogen chokoladepandekager? 28 00:03:22,875 --> 00:03:24,416 Godmorgen, frøken Megan. 29 00:03:24,500 --> 00:03:28,083 De er normalt til søndagsbrunch, men jeg kan lave nogen, 30 00:03:28,166 --> 00:03:29,625 hvis det er okay med mor. 31 00:03:29,708 --> 00:03:33,458 -Vi kan vel gøre en undtagelse. -Tak, frøken Kathy. 32 00:03:33,541 --> 00:03:35,833 Det var da så lidt. Find en plads. 33 00:03:58,208 --> 00:03:59,291 Den ser flot ud. 34 00:04:00,791 --> 00:04:01,791 Godmorgen, Kathy. 35 00:04:04,333 --> 00:04:07,125 VELKOMMEN TIL MEL OG THEOS GENBRUGTE KLÆDER 36 00:04:07,833 --> 00:04:08,750 Hejsa. 37 00:04:09,541 --> 00:04:11,875 Kathy, hvad laver du her? 38 00:04:11,958 --> 00:04:14,500 I har vel for travlt med sneskulpturkonkurrencen 39 00:04:14,583 --> 00:04:16,125 til at spise frokost. 40 00:04:16,208 --> 00:04:18,333 Her er en kalkunsandwich uden mayo. 41 00:04:18,416 --> 00:04:21,041 En kalkunsandwich med en ulækker mængde mayo. 42 00:04:21,125 --> 00:04:22,666 -Kalkun! -Tak. 43 00:04:22,750 --> 00:04:24,416 Du kender mig for godt. 44 00:04:24,500 --> 00:04:25,916 Hvordan går det, søde? 45 00:04:26,000 --> 00:04:28,958 Det går godt. Jeg har travlt med cafeen. 46 00:04:29,041 --> 00:04:31,208 Og udenfor arbejdet? 47 00:04:31,291 --> 00:04:32,791 Der går det også fint. 48 00:04:33,625 --> 00:04:38,916 Da jeg var yngre, ville min mor have, at jeg skulle finde en partner. 49 00:04:39,000 --> 00:04:40,583 Hun sagde altid: 50 00:04:40,666 --> 00:04:44,625 "Du finder aldrig varmen, medmindre du begiver dig ud i kulden." 51 00:04:44,708 --> 00:04:49,333 Det besluttede jeg mig så for at gøre en jul. 52 00:04:49,416 --> 00:04:53,250 Iført mit røde yndlingshalstørklæde gik jeg ned på den lokale pub, 53 00:04:53,333 --> 00:04:58,041 hvor jeg søreme mødte min drømmemand den selvsamme aften. 54 00:04:59,041 --> 00:05:00,791 Skat, kan du hente… 55 00:05:04,791 --> 00:05:05,666 Hvad nu? 56 00:05:11,291 --> 00:05:13,750 Vi fik det her ind i går, 57 00:05:13,833 --> 00:05:17,458 og det minder mig om den aften, hvor jeg mødte Theo. 58 00:05:18,041 --> 00:05:19,458 Jeg vidste straks, 59 00:05:19,541 --> 00:05:23,041 at der var en dybere grund til, at jeg havde fået den. 60 00:05:24,000 --> 00:05:27,750 -Og så trådte du ind. -Sødt, men jeg har ikke brug for det. 61 00:05:27,833 --> 00:05:30,958 Du får ikke lov til at gå uden det. Tro mig. 62 00:05:31,041 --> 00:05:34,666 De gode oplevelser kommer, når man er ude i kulden. 63 00:05:43,750 --> 00:05:44,625 Tak. 64 00:05:47,083 --> 00:05:48,375 Godt gået. 65 00:06:41,500 --> 00:06:43,708 Du har tydeligvis lavet armbøjninger. 66 00:06:47,750 --> 00:06:48,666 Ved du hvad? 67 00:06:59,083 --> 00:07:00,083 Behold det bare. 68 00:08:33,083 --> 00:08:36,333 OMFAVN KULDEN MED VINTERTØJ FRA MISTLETOE MODE 69 00:08:50,250 --> 00:08:54,583 Hvis hunden ikke tisser om ti sekunder, så bytter jeg den for en guldfisk. 70 00:08:56,125 --> 00:08:57,375 Hejsa! 71 00:08:57,458 --> 00:08:58,375 Hej. 72 00:09:01,125 --> 00:09:01,958 Hvad var det? 73 00:09:02,041 --> 00:09:05,166 Det ved jeg ikke rigtig. Lad os undersøge det. 74 00:09:08,625 --> 00:09:09,458 Tøj! 75 00:09:24,166 --> 00:09:25,000 Wow! 76 00:10:02,458 --> 00:10:07,416 Jeg har arme, og jeg kan bevæge armene. 77 00:10:07,500 --> 00:10:10,166 Jeg kan bevæge min mund. Jeg kan snakke. 78 00:10:10,250 --> 00:10:12,500 Jeg elsker at snakke. 79 00:10:12,583 --> 00:10:14,708 Det er fantastisk! 80 00:10:15,541 --> 00:10:18,333 -Det kan også ske for dig. -Undskyld. 81 00:10:19,791 --> 00:10:20,750 Hej. 82 00:10:21,333 --> 00:10:22,291 Hej. 83 00:10:22,375 --> 00:10:24,208 Hej. Det er dig. 84 00:10:24,291 --> 00:10:28,250 -Se, hvad der er sket med mig. -Undskyld, hvad er der sket? 85 00:10:28,333 --> 00:10:31,125 Jeg var jo lavet af sne, 86 00:10:31,208 --> 00:10:35,750 og nu er jeg ikke lavet af sne. Det er ikke til at tro, vel? 87 00:10:36,625 --> 00:10:40,166 Nej, det er virkelig ikke til at tro. 88 00:10:41,000 --> 00:10:45,250 -Fryser du ikke? Du ligner en, der fryser. -Nej, jeg fryser ikke. 89 00:10:45,333 --> 00:10:47,375 Jeg har det glimrende. 90 00:10:51,791 --> 00:10:54,458 Jeg har en café lige derovre. 91 00:10:54,541 --> 00:10:57,875 Kom dog med indenfor, så sørger jeg for lidt mad til dig. 92 00:10:57,958 --> 00:10:59,916 Jeg har aldrig spist mad før. 93 00:11:00,000 --> 00:11:02,916 -Er det okay? -Fint. Jeg har mad. Kom med. 94 00:11:03,000 --> 00:11:03,958 Okay. 95 00:11:09,000 --> 00:11:10,958 -Hvem er det? -Aner det ikke. 96 00:11:11,041 --> 00:11:15,125 Han stod udenfor uden jakke på og snakkede med sneskulpturerne. 97 00:11:15,208 --> 00:11:18,875 -Og du tog ham med herind? -Jeg kunne ikke lade ham stå derude. 98 00:11:18,958 --> 00:11:22,333 -Han er jo i forvildelse. -Skal jeg ringe til politiet? 99 00:11:22,416 --> 00:11:25,500 Nej, sherif Hunter overreager altid. 100 00:11:25,583 --> 00:11:27,666 Han anholdt engang en i biografen. 101 00:11:27,750 --> 00:11:28,666 For hvad? 102 00:11:28,750 --> 00:11:31,916 For at larme med slikpapiret, en støjovertrædelse. 103 00:11:32,000 --> 00:11:35,458 -Vi må holde det for os selv. -Hvad nu hvis han er farlig? 104 00:11:36,375 --> 00:11:38,375 Din ven spiser geléerne. 105 00:11:41,833 --> 00:11:42,708 Tak. 106 00:11:42,791 --> 00:11:45,041 Jeg fornemmer ikke, at han er farlig. 107 00:11:49,416 --> 00:11:50,500 Hvad er der sket? 108 00:11:50,583 --> 00:11:53,291 -Indbrud gennem ruden. -Hvad er blevet taget? 109 00:11:53,375 --> 00:11:56,750 Smækbukser og galocher, som ikke engang tilhørte butikken. 110 00:11:56,833 --> 00:11:58,500 De tilhørte Theo. 111 00:11:58,583 --> 00:12:02,166 -Hej. Mel. Theo. -Godmorgen, Hunter. 112 00:12:03,416 --> 00:12:06,041 Jeg aflagde et løfte om at beskytte og tjene, 113 00:12:06,625 --> 00:12:09,125 og det levede jeg ikke op til i går aftes. 114 00:12:09,666 --> 00:12:10,875 Jeg beklager. 115 00:12:13,125 --> 00:12:14,958 Jeg vil oprette en taskforce. 116 00:12:15,541 --> 00:12:17,666 Vi skal nok finde gerningsmanden. 117 00:12:17,750 --> 00:12:22,333 -Det behøver du ikke. Det skal nok gå. -Jeg havde også brug for nye galocher. 118 00:12:22,416 --> 00:12:25,416 Det går ikke, at nogen smadrer vinduer i min by. 119 00:12:26,625 --> 00:12:31,333 Jerry fra Winchester kommer forbi med en træplade fra sin gård, 120 00:12:31,416 --> 00:12:33,416 og det vil holde på varmen. 121 00:12:33,500 --> 00:12:37,708 -Hvordan har familien det? -Kan vi byde på morgenmad på Kathy's? 122 00:12:37,791 --> 00:12:41,791 I må ikke betale for min morgenmad. Det kan påvirke efterforskningen. 123 00:12:42,500 --> 00:12:45,041 Måske stod I selv bag indbruddet. 124 00:12:45,125 --> 00:12:47,958 -Hvorfor skulle vi gøre det? -Forsikringssvindel. 125 00:12:48,041 --> 00:12:52,250 -Forsikringen er ligeglad med galocherne. -Jeg tror ikke, at I står bag. 126 00:12:52,333 --> 00:12:54,833 Det er godt, for vi har kendt dig i 30 år. 127 00:12:54,916 --> 00:12:56,000 Jeg er bare… 128 00:12:56,583 --> 00:12:58,500 Jeg arbejder på sagen, okay? 129 00:12:59,375 --> 00:13:01,041 Det her vil få konsekvenser. 130 00:13:04,916 --> 00:13:08,333 -Lækker ruskindsjakke. -Sig, at han kan beholde galocherne. 131 00:13:09,458 --> 00:13:11,125 Hvad hedder du? 132 00:13:12,625 --> 00:13:13,750 Det ved jeg ikke. 133 00:13:14,791 --> 00:13:17,541 Okay. Hedder du Jack? 134 00:13:17,625 --> 00:13:19,458 Der står Jack. Er det dig? 135 00:13:20,166 --> 00:13:21,125 Måske. 136 00:13:21,791 --> 00:13:23,833 Lækkert navn. Lyder det ikke sejt? 137 00:13:23,916 --> 00:13:27,250 Jo, virkelig sejt. Jack, hyggeligt at møde dig. 138 00:13:27,833 --> 00:13:30,750 Nå. Hvad er det sidste, du kan huske? 139 00:13:30,833 --> 00:13:35,041 Dig. I går aftes. Du stirrede på mig. 140 00:13:35,125 --> 00:13:38,750 Du gav mig halstørklædet på, og det vakte mig vist til live. 141 00:13:39,333 --> 00:13:42,083 Og så lyste du mig i ansigtet med en lygte. 142 00:13:51,291 --> 00:13:53,041 Okay. Er det en spøg? 143 00:13:54,416 --> 00:13:57,041 Sjovt. Du byggede en snemand, der ligner dig. 144 00:13:57,125 --> 00:14:00,208 -Er det sådan, det er? -Jeg har mærkeligt. 145 00:14:00,291 --> 00:14:02,833 Hvordan ved du, at jeg tog det billede? 146 00:14:02,916 --> 00:14:04,125 Jeg har det varmt. 147 00:14:07,416 --> 00:14:08,458 Meget varmt. 148 00:14:08,541 --> 00:14:09,541 Nej, meget koldt. 149 00:14:09,625 --> 00:14:11,541 Du har nok hypotermi. 150 00:14:11,625 --> 00:14:14,375 -Lad os gå. -Lad os gå. Hvor skal vi hen? 151 00:14:14,458 --> 00:14:17,375 Der er en læge på den anden side af gaden. 152 00:14:17,458 --> 00:14:18,291 Okay. 153 00:14:20,000 --> 00:14:24,125 Kriminalitet betaler sig ik' Det holder stik 154 00:14:24,208 --> 00:14:27,208 Her i Hope Springs 155 00:14:27,291 --> 00:14:31,541 -Undskyld, kan du tale en smule højere? -Betal din kaution 156 00:14:31,625 --> 00:14:35,916 Ellers bliver du sat bag tremmer Her i Hope Springs. 157 00:14:37,041 --> 00:14:38,166 Nej, vi er… 158 00:14:39,958 --> 00:14:40,875 Okay. 159 00:14:41,666 --> 00:14:43,791 Chef! 160 00:14:43,875 --> 00:14:45,375 -Er den god? -Vildt god. 161 00:14:45,458 --> 00:14:48,083 -Der var endnu en forbrydelse i går. -En til? 162 00:14:48,166 --> 00:14:52,250 Blufærdighedskrænkelse. En mand løb nøgen rundt ved et-tiden. 163 00:14:52,333 --> 00:14:55,250 Mortimer og Ethel så ham, da de luftede hunden. 164 00:14:55,333 --> 00:14:58,791 -Beskrivelse? -Lille, pjusket, spids lille næse. 165 00:14:58,875 --> 00:14:59,708 Blotteren. 166 00:15:01,041 --> 00:15:03,708 Morty havde ikke sine briller på. 167 00:15:03,791 --> 00:15:04,625 Og Ethel? 168 00:15:04,708 --> 00:15:08,916 Hun ville ikke sige det. Hun sagde bare, at det var for alles bedste. 169 00:15:11,208 --> 00:15:13,750 Hvordan beskriver folk mig, Ed? 170 00:15:14,916 --> 00:15:16,541 Irriterende? Magtsyg? 171 00:15:17,166 --> 00:15:18,875 Paranoid? Dramatisk? 172 00:15:18,958 --> 00:15:22,708 Håndfast overfor kriminalitet. Det respekterer folk. 173 00:15:22,791 --> 00:15:26,250 Vi har ikke skrevet så meget som en p-bøde i månedsvis. 174 00:15:26,333 --> 00:15:27,250 Men nu, 175 00:15:28,541 --> 00:15:31,875 seks uger inden min genudnævnelse til sherif, 176 00:15:31,958 --> 00:15:34,166 står vi med en serie af forbrydelser. 177 00:15:34,250 --> 00:15:36,916 Tilfældighed eller sammensværgelse? 178 00:15:38,291 --> 00:15:39,666 Hvad mener du, Nate? 179 00:15:41,916 --> 00:15:44,833 Borgmesteren har været efter mig, siden jeg bugserede hans bil. 180 00:15:44,916 --> 00:15:46,041 Hvilken gang? 181 00:15:46,125 --> 00:15:46,958 Tredje gang. 182 00:15:47,041 --> 00:15:49,583 Da han afleverede gaver til børnehospitalet? 183 00:15:49,666 --> 00:15:52,125 Velgørenhed er ingen undskyldning. 184 00:15:53,625 --> 00:15:57,375 Borgmesteren har ikke blottet sig. Han har en dårlig hofte. 185 00:15:57,458 --> 00:15:59,708 En mand vurderes på sine handlinger. 186 00:16:00,791 --> 00:16:03,041 Og nu er det tid til at handle. 187 00:16:06,291 --> 00:16:08,291 Lad retfærdigheden ske fyldest. 188 00:16:15,000 --> 00:16:16,208 Hvad er… 189 00:16:17,875 --> 00:16:18,958 Hvem er din ven? 190 00:16:19,041 --> 00:16:19,875 Det er Jack. 191 00:16:20,416 --> 00:16:24,583 Jeg mødte ham her til morgen. Han stod og snakkede med sneskulpturerne. 192 00:16:24,666 --> 00:16:26,625 Han har måske stået der længe. 193 00:16:27,916 --> 00:16:29,041 -Hej, Jack. -Hej. 194 00:16:29,125 --> 00:16:30,708 -Hvordan har du det? -Fint. 195 00:16:32,583 --> 00:16:35,416 Wow! Du er kold. 196 00:16:36,125 --> 00:16:40,333 -Han husker intet fra før i går aftes. -Det er ikke godt. 197 00:16:40,416 --> 00:16:42,083 Jeg var en snemand. 198 00:16:42,166 --> 00:16:44,833 Det er bestemt ikke godt. 199 00:16:44,916 --> 00:16:47,500 Kan du lige holde den her et øjeblik? 200 00:16:47,583 --> 00:16:51,291 -Den smager underligt. -Du skal ikke spise den. Hold den stille. 201 00:16:54,833 --> 00:16:56,416 -Sært. -Hvad er det? 202 00:16:56,500 --> 00:16:57,333 Bare en fejl. 203 00:16:57,416 --> 00:16:59,583 Den trænger nok til nye batterier. 204 00:17:01,375 --> 00:17:02,375 Det er okay. 205 00:17:10,750 --> 00:17:14,583 Begge termometre siger, at hans temperatur er under frysepunktet. 206 00:17:15,250 --> 00:17:18,125 Han er iskold, men har virker til at svede. 207 00:17:18,875 --> 00:17:20,458 Måske er han ved at smelte. 208 00:17:22,541 --> 00:17:26,708 Det var for sjov. Det kan du ikke mene. Undskyld os et øjeblik. 209 00:17:28,416 --> 00:17:32,166 Siger han, at det der er ham, og at han er kommet til live? 210 00:17:32,250 --> 00:17:34,625 Ja. Og den snemand er væk nu. 211 00:17:36,500 --> 00:17:38,208 Måske er det sandt. 212 00:17:38,291 --> 00:17:40,666 Klart. Og jeg er dronningen af Aldovia. 213 00:17:40,750 --> 00:17:43,625 Du er læge, Dottie. Hvad mener du oprigtigt? 214 00:17:45,708 --> 00:17:49,916 Alle de der juleting såsom julemanden, nisser og flyvende rensdyr, 215 00:17:50,000 --> 00:17:53,375 videnskabsmanden i mig ved godt, at de ikke bør eksistere. 216 00:17:54,500 --> 00:17:57,541 Men verden ville være et bedre sted, hvis de gjorde. 217 00:17:58,666 --> 00:18:01,500 -Du er utrolig. -Hvad er den enkleste forklaring? 218 00:18:01,583 --> 00:18:04,041 At han er en vagabond med hukommelsestab. 219 00:18:04,125 --> 00:18:08,125 -Og den forsvundne snemand? -Han smadrede den og stjal halstørklædet. 220 00:18:08,208 --> 00:18:09,500 Hvad med billedet? 221 00:18:09,583 --> 00:18:10,416 Et tilfælde. 222 00:18:10,500 --> 00:18:11,791 Hans lave temperatur? 223 00:18:11,875 --> 00:18:14,291 Fabrikationsfejl i termometrene. 224 00:18:14,375 --> 00:18:15,666 Eller? 225 00:18:19,583 --> 00:18:20,708 Han er en snemand. 226 00:18:20,791 --> 00:18:22,958 Ville det ikke være for fedt? 227 00:18:23,041 --> 00:18:26,791 Vi kan ikke lade ham gå alene rundt på gaden i den kulde. 228 00:18:26,875 --> 00:18:29,250 Han har brug for hjælp. Kan du gøre noget? 229 00:18:33,375 --> 00:18:34,666 Jack, kig på mig! 230 00:18:37,791 --> 00:18:40,958 Vil du bo hos mig? Jeg kan tage mig af dig. 231 00:18:41,041 --> 00:18:43,500 -Som læge. -Jeg vil bo hos Kathy. 232 00:18:44,166 --> 00:18:47,333 Hvad? Nej. Under ingen omstændigheder. 233 00:18:47,416 --> 00:18:50,083 Kathy kan knapt tage vare på sig selv. 234 00:18:50,166 --> 00:18:51,916 -Ikke for noget. -Det er fint. 235 00:18:52,000 --> 00:18:53,416 Men jeg stoler på hende. 236 00:18:54,000 --> 00:18:56,375 Hvorfor stoler du dog på mig? 237 00:18:56,458 --> 00:18:58,541 Fordi du gav mig halstørklædet på. 238 00:18:58,625 --> 00:19:01,541 Jeg er ret sikker på, at det holder mig i live. 239 00:19:01,625 --> 00:19:04,041 Jeg har teknisk set kendt dig hele mit liv. 240 00:19:04,875 --> 00:19:06,000 Klart. 241 00:19:06,500 --> 00:19:09,583 Vil du ikke foretrække en dejlig hospitalsseng? 242 00:19:13,791 --> 00:19:15,416 Hvorfor kigger han sådan på mig? 243 00:19:20,333 --> 00:19:21,166 Fint. 244 00:19:21,833 --> 00:19:23,958 -Tak. Jeg elsker dig. -Nej. 245 00:19:24,041 --> 00:19:26,875 -Jo, jeg elsker dig. -Nej, det gør du ikke. 246 00:19:33,833 --> 00:19:36,416 Så er vi fremme. Det er her, jeg bor. 247 00:19:38,000 --> 00:19:39,958 Du kan sove i gæsteværelset. 248 00:19:40,500 --> 00:19:41,916 Der er mad i køleskabet. 249 00:19:42,000 --> 00:19:44,041 Og du kan se TV. 250 00:19:44,625 --> 00:19:45,458 Værsgo. 251 00:19:46,458 --> 00:19:47,625 Hvad er det? 252 00:19:47,708 --> 00:19:48,708 Det er en… 253 00:19:48,791 --> 00:19:52,166 Ved du hvad? Kan du ikke bare sætte dig ned? 254 00:19:52,250 --> 00:19:53,708 Sæt dig der. 255 00:19:55,458 --> 00:19:56,875 Nu skal jeg. 256 00:19:57,833 --> 00:19:59,666 Bed hende om at lade mig gå. 257 00:19:59,750 --> 00:20:04,416 Gerne, men vi må først finde ud af, hvem du er. 258 00:20:04,500 --> 00:20:07,208 Hvad mener du med det? Jeg ved, hvem jeg er. 259 00:20:07,833 --> 00:20:10,416 Sjovt. Hun ligner en, jeg gik i gymnasiet med. 260 00:20:10,500 --> 00:20:11,541 Jeg hedder… 261 00:20:12,583 --> 00:20:15,916 …med kraftige smagsoplevelser… 262 00:20:16,000 --> 00:20:20,500 Okay. Her er fjernbetjeningen. Her tænder og slukker du. 263 00:20:20,583 --> 00:20:25,041 Her skifter du kanal, og her skruer du op og ned for lyden. 264 00:20:25,125 --> 00:20:28,500 -Her kan du trykke pause og spole… -Det er det, du laver. 265 00:20:29,750 --> 00:20:30,583 Madlavning. 266 00:20:31,166 --> 00:20:33,041 Nå, du mener… Ja, jeg… 267 00:20:34,458 --> 00:20:35,791 Det gjorde jeg engang. 268 00:20:35,875 --> 00:20:39,625 Da min mand og jeg åbnede caféen, hjalp jeg altid kokken. 269 00:20:39,708 --> 00:20:41,500 Jeg lavede nogle af opskrifterne. 270 00:20:41,583 --> 00:20:44,666 Hver juleaften laver vi en gryderet med søde kartofler, 271 00:20:44,750 --> 00:20:46,000 som alle elsker. 272 00:20:46,083 --> 00:20:47,458 Den har jeg lavet. 273 00:20:49,166 --> 00:20:52,250 Jeg vil arbejde på caféen og hjælpe folk ligesom dig. 274 00:20:52,333 --> 00:20:55,666 Okay, men ikke i dag. Du bliver nødt til at blive her. 275 00:20:55,750 --> 00:20:58,500 Og så må vi finde ud af, hvad vi gør. 276 00:20:58,583 --> 00:21:00,166 -Okay. -Godt så. 277 00:21:00,250 --> 00:21:03,291 Jeg er bare så glad for at være her med dig. 278 00:21:03,375 --> 00:21:04,916 Jeg elsker det her hus. 279 00:21:05,000 --> 00:21:07,791 -Og jeg elsker dig. -Nej, det gør du ikke. 280 00:21:07,875 --> 00:21:09,000 Jo, jeg elsker dig. 281 00:21:09,583 --> 00:21:10,500 Nej. 282 00:21:11,208 --> 00:21:15,041 Det er fint at sige, at man elsker et hus eller en suppe, 283 00:21:15,125 --> 00:21:18,625 men siger man det om en person, så betyder det mere end det. 284 00:21:18,708 --> 00:21:21,125 Man kan ikke sige til alle, at man elsker dem, 285 00:21:21,208 --> 00:21:24,125 for så er det ikke noget særligt længere. 286 00:21:24,208 --> 00:21:27,833 Sådan fungerer det ikke. Man elsker ikke nogen med det samme. 287 00:21:27,916 --> 00:21:31,541 Det er noget, som tager lang tid. 288 00:21:33,416 --> 00:21:34,291 Undskyld. 289 00:21:34,375 --> 00:21:35,333 Det er okay. 290 00:21:36,000 --> 00:21:38,750 Se nu bare lidt TV, og… 291 00:21:39,541 --> 00:21:42,083 Ved du hvad? Man kan lære meget af at se TV. 292 00:21:42,166 --> 00:21:43,250 Må jeg sige noget? 293 00:21:44,333 --> 00:21:45,166 Ja. 294 00:21:45,250 --> 00:21:46,708 Her er meget varmt. 295 00:21:47,291 --> 00:21:50,000 Kan jeg ændre på den der med den her? 296 00:21:53,083 --> 00:21:54,208 Jeg kan bare… 297 00:21:54,291 --> 00:21:59,166 Sådan. Jeg bliver nødt til at gå. Vær sød ikke at stjæle alt, hvad jeg ejer. 298 00:21:59,250 --> 00:22:00,208 Tak. 299 00:22:00,291 --> 00:22:01,416 Kathy? 300 00:22:03,541 --> 00:22:08,041 Jeg forstår stadig ikke helt, hvad det er, der foregår, 301 00:22:09,166 --> 00:22:12,125 men jeg er glad for, at det var dig, der fandt mig. 302 00:22:12,208 --> 00:22:14,625 -Tak. -Det var så lidt. 303 00:22:26,708 --> 00:22:28,375 Hej Dottie. Glider teen ned? 304 00:22:28,458 --> 00:22:29,291 Ja. 305 00:22:29,833 --> 00:22:31,750 Og nu skal du få tungen på gled. 306 00:22:32,500 --> 00:22:34,875 Han sidder og ser TV hjemme hos mig. 307 00:22:34,958 --> 00:22:38,416 I frokostpausen henter jeg noget tøj ovre hos Mel og Theo. 308 00:22:38,500 --> 00:22:41,583 -Godmorgen. -Hej, Nate. Vil du have noget kaffe? 309 00:22:41,666 --> 00:22:44,250 Beklager, men vi er her i embeds medfør. 310 00:22:44,333 --> 00:22:48,166 Vi har fået en melding om, at der luskede en mand rundt i går. 311 00:22:48,250 --> 00:22:50,833 Han blottede sig foran stakkels Ethel Jennings. 312 00:22:50,916 --> 00:22:53,791 Og han brød ind i Genbrugte Klæder og stjal tøj. 313 00:22:54,333 --> 00:22:57,583 Vedkommende må være ny i byen, 314 00:22:57,666 --> 00:23:02,416 ellers ville han vide, at jeg opretholder lov og orden her i Hope Springs. 315 00:23:02,500 --> 00:23:05,291 Det er ikke for sjov. 316 00:23:05,375 --> 00:23:07,541 Det ved vi godt. Du er ikke sjov. 317 00:23:07,625 --> 00:23:08,791 Nemlig! 318 00:23:09,333 --> 00:23:13,041 Hvis I damer ser en fremmed, så gør det rigtige, 319 00:23:13,125 --> 00:23:15,333 og meld det til mig med det samme. 320 00:23:16,250 --> 00:23:19,583 Tror du, at den her kriminelle mand er farlig? 321 00:23:19,666 --> 00:23:23,750 Der er intet farligere end åbenlys mangel på respekt for lov og orden. 322 00:23:25,791 --> 00:23:29,375 Bare rolig. Han har ikke såret nogen eller taget nogle penge. 323 00:23:29,458 --> 00:23:32,750 Han løb sikkert nøgen rundt for at imponere sine venner. 324 00:23:32,833 --> 00:23:35,166 Det har vi jo alle gjort. Ikke? 325 00:23:35,250 --> 00:23:36,416 Jo da. 326 00:23:36,500 --> 00:23:37,416 Schatz! 327 00:23:37,500 --> 00:23:38,416 Jeg må smutte. 328 00:23:40,583 --> 00:23:46,541 Velkommen. Jeg vil vise, hvordan man laver en let, cremet og lækker æggesnaps. 329 00:23:53,458 --> 00:23:57,750 Læg pepperonien i cirkler og arbejd ind mod… 330 00:24:58,708 --> 00:25:01,958 OPERATION SKAL FASTLÆGGES. KEMOTERAPI PÅBEGYNDES STRAKS. 331 00:25:06,208 --> 00:25:07,791 Hej. Så er jeg tilbage. 332 00:25:11,000 --> 00:25:12,041 Hallo? 333 00:25:12,958 --> 00:25:13,833 Jack? 334 00:25:16,000 --> 00:25:17,458 Har du stjålet mit TV? 335 00:25:23,791 --> 00:25:24,708 Jack? 336 00:25:25,208 --> 00:25:26,166 Er du her? 337 00:25:29,416 --> 00:25:31,500 Du skræmte mig! 338 00:25:32,916 --> 00:25:36,416 -Jeg fik næsten et hjerteanfald. -Undskyld. Er du okay? 339 00:25:36,500 --> 00:25:39,000 -Undskyld, at jeg råbte. -Undskyld. 340 00:25:39,083 --> 00:25:41,416 Okay. Hvad har du i posen der? 341 00:25:41,500 --> 00:25:45,041 Jeg købte noget tøj hos Mel og Theo. 342 00:25:45,125 --> 00:25:47,375 Du kunne nok godt bruge noget tøj. 343 00:25:47,458 --> 00:25:50,708 Du må lige prøve det. Jeg var usikker på størrelsen, 344 00:25:50,791 --> 00:25:52,333 og der er forskellige… 345 00:25:52,416 --> 00:25:54,708 Hov, ikke lige nu. 346 00:25:55,416 --> 00:25:58,500 Man klæder ikke om foran folk. Det gør man alene. 347 00:25:58,583 --> 00:25:59,750 Jeg er med. 348 00:25:59,833 --> 00:26:03,083 -Godt. -Jeg har noget at vise dig i køkkenet. 349 00:26:03,166 --> 00:26:04,625 Jeg har et spørgsmål. 350 00:26:04,708 --> 00:26:07,833 Havde du tøj på den første aften? 351 00:26:08,625 --> 00:26:10,791 Ja, da. Jeg havde halstørklædet på. 352 00:26:10,875 --> 00:26:16,166 Okay. Hvad med smækbukserne og støvlerne? Har du stjålet dem? 353 00:26:17,250 --> 00:26:21,208 Okay. Løb du blottet forbi gamle Mortimer Jennings? 354 00:26:21,291 --> 00:26:22,166 Blottet? 355 00:26:22,250 --> 00:26:25,791 Løb du forbi uden bukser på? 356 00:26:26,666 --> 00:26:27,750 Ja. 357 00:26:27,833 --> 00:26:29,958 Gjorde du det? Det gør man ikke. 358 00:26:31,041 --> 00:26:34,041 Ja, okay. Sheriffen kom for at snakke med mig, 359 00:26:34,125 --> 00:26:38,750 og eftersom du har stjålet tøjet, så er han på udkig efter dig. 360 00:26:39,250 --> 00:26:41,958 Intet problem. Jeg kan give det tilbage. 361 00:26:42,041 --> 00:26:45,708 Det vil han nok værdsætte, men det handler det ikke om for ham. 362 00:26:46,375 --> 00:26:50,833 -Du må ikke være på hans radar. -Er jeg på hans radar? 363 00:26:50,916 --> 00:26:53,708 Ja, du skal bare ligge lavt. 364 00:26:53,791 --> 00:26:55,250 -Nu? -Ja. 365 00:26:56,166 --> 00:26:57,625 Ligge lavt. 366 00:26:57,708 --> 00:26:58,791 Nej. 367 00:27:00,250 --> 00:27:03,750 "At ligge lavt" betyder, at man ikke vækker opmærksomhed. 368 00:27:03,833 --> 00:27:09,000 Hvis han ikke ved, hvem du er, og hvor du er, så er du i sikkerhed. 369 00:27:09,083 --> 00:27:10,041 Okay. 370 00:27:10,541 --> 00:27:11,625 Er du sur på mig? 371 00:27:11,708 --> 00:27:15,625 Nej. Jeg prøver bare at holde rede på min historie. 372 00:27:15,708 --> 00:27:17,458 Okay. Køkkenet? 373 00:27:17,958 --> 00:27:18,833 -Ja. -Okay. 374 00:27:18,916 --> 00:27:21,458 -Jeg stiller den på dit værelse. -Okay. 375 00:27:22,166 --> 00:27:23,875 Okay, hvad er den store… 376 00:27:25,291 --> 00:27:27,958 Hvad foregår der her? Hvad er det? 377 00:27:28,458 --> 00:27:30,291 Jeg laver aftensmad. Pizza. 378 00:27:30,375 --> 00:27:32,583 Jeg fik opskriften fra en dame på TV. 379 00:27:32,666 --> 00:27:35,458 Du havde ikke pepperoni, men du havde skinke. 380 00:27:35,541 --> 00:27:36,583 Er det okay? 381 00:27:36,666 --> 00:27:38,250 Hvordan har båret dig ad? 382 00:27:38,333 --> 00:27:39,500 Jeg er lærenem. 383 00:27:42,375 --> 00:27:43,375 Hvad er det? 384 00:27:44,250 --> 00:27:45,208 Æggesnaps. 385 00:27:45,791 --> 00:27:48,333 Jeg så et show om julegodter. 386 00:27:48,416 --> 00:27:51,916 Jeg vidste ikke, hvad æggesnaps var, men det smager godt. 387 00:27:53,875 --> 00:27:55,083 Det er meget… 388 00:27:57,166 --> 00:27:59,083 Det er altså meget underligt. 389 00:27:59,166 --> 00:28:00,083 Åh nej. 390 00:28:00,166 --> 00:28:05,541 -Har jeg ikke lavet æggesnapsen rigtigt? -Din æggesnaps smager fantastisk. 391 00:28:07,000 --> 00:28:08,666 Du står her i mit køkken. 392 00:28:08,750 --> 00:28:12,500 Du kunne knapt fungere i morges, og nu laver du mad og drikke. 393 00:28:12,583 --> 00:28:14,666 Og så glemmer vi det med snemanden. 394 00:28:14,750 --> 00:28:17,208 Hvornår har nogen sidst lavet mad til dig? 395 00:28:17,708 --> 00:28:20,958 Isaac på caféen. Han laver næsten altid min aftensmad. 396 00:28:21,041 --> 00:28:24,375 Jeg ved ikke, hvornår jeg sidst lavede mad til mig selv. 397 00:28:24,458 --> 00:28:27,458 -Må jeg spørge dig om noget? -Ja, selvfølgelig. 398 00:28:27,541 --> 00:28:31,875 Tidligere i dag undersøgte jeg huset for vampyrer. 399 00:28:31,958 --> 00:28:33,000 Okay. 400 00:28:33,083 --> 00:28:35,041 Og jeg gik nedenunder. 401 00:28:37,083 --> 00:28:38,333 Hvad er kræft? 402 00:28:41,791 --> 00:28:43,000 Jack, det er… 403 00:28:45,291 --> 00:28:48,666 Det er noget, der sker for nogen, som ikke er særlig rart. 404 00:28:48,750 --> 00:28:50,791 Skete det for Paul? 405 00:28:52,416 --> 00:28:53,291 Ja. 406 00:28:54,500 --> 00:28:57,375 Det gik så stærkt. 407 00:28:58,208 --> 00:29:02,625 Hvilket jeg er taknemmelig for, for så slap han for at lide, men… 408 00:29:04,166 --> 00:29:07,250 Men man tror bare, at man har mere tid. 409 00:29:09,208 --> 00:29:10,416 Det er jeg ked af. 410 00:29:11,833 --> 00:29:14,458 Er det hans ting, der står dernede? 411 00:29:14,541 --> 00:29:15,375 Ja. 412 00:29:16,000 --> 00:29:17,666 Han fiksede huset. 413 00:29:17,750 --> 00:29:19,750 Det er derfor, det er så smukt. 414 00:29:19,833 --> 00:29:21,291 Det er også derfor, 415 00:29:23,333 --> 00:29:26,041 at det er ved at falde fra hinanden. 416 00:29:27,166 --> 00:29:29,250 Som alt andet. 417 00:29:30,708 --> 00:29:33,916 Forhåbentlig fader pizzaen ikke fra hinanden, 418 00:29:34,000 --> 00:29:36,250 for den har krævet hårdt arbejde. 419 00:29:39,666 --> 00:29:41,208 Kan du putte den i ovnen? 420 00:29:41,291 --> 00:29:45,875 Jeg tændte for ovnen tidligere i dag, og jeg kan ikke lide ovnen. 421 00:29:48,041 --> 00:29:48,958 VARM! 422 00:29:51,375 --> 00:29:56,041 Godt. Den ser fantastisk ud. Lad mig skære et stykke til det. 423 00:29:56,125 --> 00:29:58,916 Ellers tak. Jeg smagte min øvepizza tidligere, 424 00:29:59,000 --> 00:30:02,708 og min mund føltes, som om den smeltede. Men jeg gjorde det her. 425 00:30:05,125 --> 00:30:09,083 -Jeg ved ikke, hvordan det smager. -Kold pizza smager lækkert. 426 00:30:16,625 --> 00:30:19,250 -Wow. -Hawaii er et tropisk paradis. 427 00:30:19,333 --> 00:30:21,166 Tag på en uforglemmelig ferie. 428 00:30:21,250 --> 00:30:22,666 Er det ikke fantastisk? 429 00:30:23,291 --> 00:30:24,416 Lad os tage derhen. 430 00:30:25,041 --> 00:30:26,500 -Til Hawaii? -Ja. 431 00:30:27,083 --> 00:30:31,916 Okay. Folk, som lige har mødtes, tager ikke på ferie sammen. 432 00:30:32,000 --> 00:30:32,916 Hvorfor ikke? 433 00:30:33,583 --> 00:30:35,541 Sådan er det bare. 434 00:30:36,416 --> 00:30:38,625 Og det er meget dyrt, og… 435 00:30:38,708 --> 00:30:41,166 Du er jo en snemand, ikke? Hawaii? 436 00:30:41,250 --> 00:30:44,416 Der er meget varmt. Supervarmt. Selv ved juletid. 437 00:30:46,541 --> 00:30:50,666 Men du skal nok finde ud af at komme derhen. 438 00:30:50,750 --> 00:30:51,833 Du er jo lærenem. 439 00:30:52,750 --> 00:30:54,375 -Tak, Kathy. -Ingen årsag. 440 00:31:03,208 --> 00:31:05,416 Undskyld, jeg er ikke meget for kram. 441 00:31:05,958 --> 00:31:07,875 Undskyld. Det vidste jeg ikke. 442 00:31:07,958 --> 00:31:10,583 Selvfølgelig ikke. Du behøver ikke undskylde. 443 00:31:11,291 --> 00:31:14,541 -Lad mig tage af bordet. -Nej, den klarer jeg. 444 00:31:15,291 --> 00:31:16,750 -Virkelig? -Ja. 445 00:31:18,666 --> 00:31:20,000 Tak. Godnat. 446 00:31:20,083 --> 00:31:20,958 Godnat. 447 00:31:21,541 --> 00:31:23,916 Hvad skal jeg lave i morgen? 448 00:31:25,500 --> 00:31:27,958 Du kan bare se lidt TV, og… 449 00:31:28,041 --> 00:31:30,833 Gør, hvad du vil, men bliv i huset, og lig lavt. 450 00:31:30,916 --> 00:31:32,208 -Okay. -Er du med? 451 00:31:32,291 --> 00:31:33,791 -Ja. -Godt. Tak. 452 00:31:33,875 --> 00:31:34,958 Godnat. 453 00:31:42,125 --> 00:31:47,166 I denne video vil vi vise dig, hvordan man reparerer sit eget tag. 454 00:31:47,250 --> 00:31:51,625 Vi vil vise dig, hvordan man erstatter det beskadigede træ, 455 00:31:51,708 --> 00:31:54,666 tagpladerne og den utætte luftkanal. 456 00:32:18,291 --> 00:32:19,333 I guder. 457 00:32:24,958 --> 00:32:27,666 Frue! 458 00:32:28,500 --> 00:32:29,333 Frue. 459 00:32:30,208 --> 00:32:31,375 Er du okay? 460 00:32:31,458 --> 00:32:33,333 Jeg skal nok klare mig. 461 00:32:33,416 --> 00:32:34,375 Altså, 462 00:32:35,958 --> 00:32:38,291 du er kørt godt fast. 463 00:32:39,541 --> 00:32:41,666 Skal jeg gå om og skubbe bagfra? 464 00:32:43,083 --> 00:32:44,666 Ja. 465 00:32:48,208 --> 00:32:49,208 Godt så. 466 00:32:49,791 --> 00:32:50,666 Er du klar? 467 00:32:50,750 --> 00:32:51,625 Jeg er klar. 468 00:32:51,708 --> 00:32:53,250 -Så går jeg i gang. -Okay. 469 00:32:53,333 --> 00:32:54,708 -Ja. -Virker det? 470 00:32:54,791 --> 00:32:55,625 Det virker. 471 00:32:55,708 --> 00:32:57,833 Godt. 472 00:32:57,916 --> 00:33:00,541 Hvis bare pigerne kunne se mig lige nu. 473 00:33:03,416 --> 00:33:04,833 Okay, prøv at køre nu. 474 00:33:04,916 --> 00:33:06,416 Okay. Ja. 475 00:33:06,958 --> 00:33:07,833 Sådan! 476 00:33:10,458 --> 00:33:11,333 Godt så. 477 00:33:15,208 --> 00:33:16,791 Wow. Jeg er forpustet. 478 00:33:16,875 --> 00:33:18,375 Ja, det er jeg også. 479 00:33:18,875 --> 00:33:23,000 Kør forsigtigt. Jeg skal tilbage til arbejdet. 480 00:33:23,625 --> 00:33:25,666 -Er du Kathys ven? -Ja, det er jeg. 481 00:33:25,750 --> 00:33:28,416 Jeg bor hos hende, så længe hun vil tillade det. 482 00:33:28,500 --> 00:33:30,166 Wow. Heldige Kathy. 483 00:33:32,000 --> 00:33:34,750 Kan du finde ud af at lave el-arbejde? 484 00:33:35,833 --> 00:33:38,166 Hvis det er på TV, så kan jeg lære det. 485 00:33:38,666 --> 00:33:41,083 Jeg har en lampe, der skal sættes op. 486 00:33:41,166 --> 00:33:46,250 Jeg bor tæt på, og du virker til at være god med hænderne. 487 00:33:46,833 --> 00:33:51,166 Hvis du kan komme forbi og hænge den op, så jeg vil være taknemmelig. 488 00:33:51,250 --> 00:33:54,125 Jeg må egentlig ikke forlade huset. 489 00:33:54,208 --> 00:33:56,625 Jeg har kendt Kathy, siden hun blev født. 490 00:33:56,708 --> 00:33:59,541 Hendes venner er mine venner. 491 00:34:00,333 --> 00:34:04,875 Desuden er jeg en ældre kvinde, som lige er kørt galt. 492 00:34:04,958 --> 00:34:09,166 -Sørg for, at jeg kommer sikkert hjem. -Så gammel er du ikke. 493 00:34:10,583 --> 00:34:12,791 Du skal helt sikkert med mig hjem. 494 00:34:12,875 --> 00:34:15,208 Okay. Lad mig lige tage en skjorte på. 495 00:34:16,958 --> 00:34:18,083 Pokkers også. 496 00:34:22,000 --> 00:34:25,458 Jeg skulle have taget min blodtryksmedicin i morges. 497 00:34:27,666 --> 00:34:29,791 -Flot halstørklæde, Jack. -Tak. 498 00:34:31,250 --> 00:34:32,125 Okay. 499 00:34:41,083 --> 00:34:43,166 Er der andet, jeg kan gøre for jer? 500 00:34:44,916 --> 00:34:45,833 Tja. 501 00:34:45,916 --> 00:34:49,166 Min søn, Brendan, er skoleleder henne på skolen. 502 00:34:49,250 --> 00:34:53,250 Pedellen er stoppet. De har brug for hjælp til juleballet. 503 00:34:53,333 --> 00:34:54,250 Det lyder godt. 504 00:34:54,333 --> 00:34:58,958 Men det må vente til i morgen. Jeg skal gøre arbejdet færdigt hos Kathy. 505 00:35:00,083 --> 00:35:02,291 Hun er heldig, at hun har dig. 506 00:35:02,375 --> 00:35:04,916 Tak. Det er nu mig, der er den heldige. 507 00:35:05,875 --> 00:35:10,083 Apropos Kathy, kan en af jer give mig et lift til caféen? 508 00:35:11,125 --> 00:35:13,875 -Ja! -Helt bestemt! 509 00:35:13,958 --> 00:35:15,291 Intet problem! 510 00:35:28,708 --> 00:35:29,750 Mange tak. 511 00:35:29,833 --> 00:35:30,875 Helt ærligt. 512 00:35:33,333 --> 00:35:37,416 -Du skulle jo blive derhjemme. -Der var jeg også det meste af tiden. 513 00:35:37,500 --> 00:35:41,458 Men Jane kørte galt, og så skulle hun have sat en lampe op, 514 00:35:41,541 --> 00:35:43,250 og de lavede æggesalat, og… 515 00:35:49,791 --> 00:35:50,625 Jeg… 516 00:35:54,958 --> 00:35:56,833 Er det ikke lidt varmt herinde? 517 00:35:56,916 --> 00:35:59,916 Kan vi åbne et vindue? Må jeg bede om noget mere is? 518 00:36:00,583 --> 00:36:01,541 Tak. 519 00:36:01,625 --> 00:36:05,916 Du kan ikke fise sådan rundt. Der er folk, som leder efter dig. 520 00:36:06,000 --> 00:36:07,041 Hvem? 521 00:36:07,125 --> 00:36:08,375 Sheriffen. 522 00:36:10,375 --> 00:36:11,708 Den sherif der? 523 00:36:13,625 --> 00:36:15,916 Hej med dig, fremmede. 524 00:36:17,041 --> 00:36:19,875 Tal højere. Han kan ikke høre dig gennem ruden. 525 00:36:23,750 --> 00:36:25,541 Okay, gør, som jeg gør. 526 00:36:31,083 --> 00:36:33,625 Nej, gå med på det, jeg siger. Du skal bare… 527 00:36:34,166 --> 00:36:36,875 Lad, som om alt, hvad jeg siger, er sandt. 528 00:36:37,791 --> 00:36:39,291 Hej, Nate. 529 00:36:39,375 --> 00:36:42,875 -Hvordan har I det? -Vi har det fint. Hvordan har du det? 530 00:36:42,958 --> 00:36:44,333 Jeg har det godt. 531 00:36:44,416 --> 00:36:46,250 Det er sandt. Hun har det godt. 532 00:36:47,333 --> 00:36:51,666 -Hvem er din ven? -Mine venner kalder mig Jack. 533 00:36:51,750 --> 00:36:53,583 En fornøjelse. Jeg hedder Ed. 534 00:36:53,666 --> 00:36:54,791 Flot halstørklæde. 535 00:36:54,875 --> 00:36:57,041 Er det perlestrik eller ribstrik? 536 00:36:57,125 --> 00:36:58,625 -Schatz. -Ja. 537 00:36:58,708 --> 00:37:02,208 Nogen har smadret freden, som jeg har bragt til byen. 538 00:37:02,791 --> 00:37:05,750 Ligesom han smadrede butiksvinduet. 539 00:37:05,833 --> 00:37:08,125 -Her er din is, Jack. -Tak, Nicole. 540 00:37:08,208 --> 00:37:10,625 Jeg skal køre Jack til hans aftale. 541 00:37:11,458 --> 00:37:13,666 Se, om drengene vil have noget mad. 542 00:37:15,416 --> 00:37:17,375 Vi har et lækkert farsbrød i dag. 543 00:37:18,291 --> 00:37:20,875 Ja, tak. Det lyder lækkert med farsbrød. 544 00:37:22,791 --> 00:37:26,250 Hvorfor har du ikke en drik at hælde isen over i, Jack? 545 00:37:27,458 --> 00:37:31,416 Fordi jeg godt kan lide at spise ise, sherif. 546 00:37:55,041 --> 00:37:56,083 Du sveder. 547 00:37:57,791 --> 00:37:59,166 Er her for varmt? 548 00:37:59,250 --> 00:38:01,750 Ja. Der kan du se. Han forstår det. 549 00:38:01,833 --> 00:38:04,708 -Ja. Vi er for sent på den. -En fornøjelse, Jack. 550 00:38:04,791 --> 00:38:08,958 -Jeg fik ikke fat i dit fulde navn. -Vi ses garanteret snart. 551 00:38:09,041 --> 00:38:11,375 En fornøjelse, som altid. 552 00:38:11,458 --> 00:38:12,333 En fornøjelse. 553 00:38:14,208 --> 00:38:15,375 Han virkede sød. 554 00:38:15,458 --> 00:38:18,875 Kampsveder søde fyre, når de bliver udspurgt at politiet? 555 00:38:19,375 --> 00:38:21,291 Ja, hvis de har en kirtelsygdom. 556 00:38:27,833 --> 00:38:29,833 Hvor føles det godt. 557 00:38:29,916 --> 00:38:31,708 Du er altså i store problemer. 558 00:38:31,791 --> 00:38:35,750 Det er ham, jeg fortalte dig om. Ham vil du ikke have på nakken. 559 00:38:35,833 --> 00:38:38,916 Du gik nøgen rundt, og du tog tøjet. 560 00:38:39,000 --> 00:38:41,375 Han vil fængsle manden, der gjorde det. 561 00:38:43,250 --> 00:38:46,166 Måske fortjener jeg fængselsstraf for det. 562 00:38:46,666 --> 00:38:50,125 Det vil du ikke kunne klare. Du kan ikke klare en lun café. 563 00:38:50,208 --> 00:38:51,958 Ville jeg smelte der? 564 00:38:52,041 --> 00:38:54,791 Hør her. Det er en lille by. Alle kender alle. 565 00:38:54,875 --> 00:38:55,708 -Hej. -Hej. 566 00:38:55,791 --> 00:38:57,250 Hold op med at sige hej. 567 00:38:57,333 --> 00:38:59,958 -Du skal ligge lavt. -Ligge lavt. Jeg er med. 568 00:39:00,041 --> 00:39:02,250 Og i morgen skal du blive hjemme. 569 00:39:03,375 --> 00:39:07,125 Det kan jeg ikke. Jeg har fået et job som pedel ovre på skolen. 570 00:39:07,208 --> 00:39:08,291 Hvordan har du… 571 00:39:09,083 --> 00:39:12,583 Hvor har jeg dog mange spørgsmål, og de er helt ligegyldige. 572 00:39:12,666 --> 00:39:13,750 Det må du aflyse. 573 00:39:15,041 --> 00:39:15,916 Hvad? 574 00:39:18,500 --> 00:39:20,875 Det kan jeg ikke. Jeg har lovet det. 575 00:39:20,958 --> 00:39:23,291 -Og hvad så? -De har brug for mig hjælp. 576 00:39:23,375 --> 00:39:27,166 -Så må de få en anden til det. -Hvorfor er du så sur? 577 00:39:27,750 --> 00:39:30,500 Jeg prøver at hjælpe folk, ligesom du gør. 578 00:39:30,583 --> 00:39:31,958 Det er anderledes. 579 00:39:32,708 --> 00:39:33,666 Hvorfor det? 580 00:39:33,750 --> 00:39:35,458 Hvorfor? 581 00:39:35,541 --> 00:39:39,875 Jeg er ikke eftersøgt for indbrud. Jeg påstår ikke, at jeg er lavet af is. 582 00:39:39,958 --> 00:39:41,041 Tonsvis af grunde. 583 00:39:44,750 --> 00:39:48,041 Jeg beklager, men jeg tager hen på skolen i morgen. 584 00:39:50,250 --> 00:39:52,833 Fint nok. Så kan du smelte i fængselscellen. 585 00:39:52,916 --> 00:39:55,583 Pyt. Jeg har kendt dig i halvanden dag. 586 00:41:00,375 --> 00:41:05,500 Forestil jer alle stjernerne på nattehimlen. 587 00:41:07,041 --> 00:41:09,875 -De utallige stjernebilleder. -Kom ind. 588 00:41:17,500 --> 00:41:19,666 Du har repareret taget. Hvorfor? 589 00:41:21,250 --> 00:41:22,750 Det havde brug for det. 590 00:41:22,833 --> 00:41:25,291 Trappetrinnet og juledekorationerne? 591 00:41:27,041 --> 00:41:29,875 Det var bare noget, jeg havde set på TV. 592 00:41:31,166 --> 00:41:32,000 Jack. 593 00:41:33,041 --> 00:41:34,083 Tak. 594 00:41:46,333 --> 00:41:49,000 Jeg ved heller ikke, hvad det er, der foregår. 595 00:41:51,291 --> 00:41:55,166 I morgen vågner jeg måske op som en vandpyt. 596 00:41:57,375 --> 00:41:58,208 Så… 597 00:41:59,958 --> 00:42:03,916 Jeg prøver bare at få det bedste ud af det, mens jeg er her. 598 00:42:11,333 --> 00:42:12,208 Okay. 599 00:42:14,000 --> 00:42:14,875 Okay. 600 00:42:14,958 --> 00:42:16,000 Okay. 601 00:42:16,083 --> 00:42:17,041 "Okay", okay? 602 00:42:17,125 --> 00:42:18,041 "Okay", okay. 603 00:42:18,125 --> 00:42:19,250 Okay! 604 00:42:19,333 --> 00:42:21,625 -Okay, men her er reglerne. -Okay. 605 00:42:21,708 --> 00:42:24,416 Jeg kører dig til og fra. Du bliver på skolen. 606 00:42:24,500 --> 00:42:26,291 Sig ikke, at du er en snemand. 607 00:42:26,375 --> 00:42:30,625 Og du skal slet ikke sige, at du er ham, som sheriffen leder efter. 608 00:42:30,708 --> 00:42:32,041 Lig lavt. Er du med? 609 00:42:35,791 --> 00:42:36,708 Jeg er med. 610 00:43:00,708 --> 00:43:03,291 Kan du hjælpe os? Kady, kender du Matthew? 611 00:43:03,375 --> 00:43:05,125 Matthew, Kady. Kady, Matthew. 612 00:43:05,208 --> 00:43:08,208 Kan I lave den der sammen? Tak. 613 00:43:08,291 --> 00:43:09,666 Det ser godt ud. 614 00:43:09,750 --> 00:43:10,833 Hej! 615 00:44:21,083 --> 00:44:25,125 Sådan. Vi ses, Emma. Farvel, Todd. Farvel, Tina. 616 00:44:25,208 --> 00:44:28,125 Doug og Daryl, I må først løbe udenfor. 617 00:44:28,208 --> 00:44:29,958 Der må I løbe som gale! 618 00:44:30,041 --> 00:44:31,708 Farvel! 619 00:44:31,791 --> 00:44:34,500 Skal du ikke også sige farvel til hendes grandkusiner? 620 00:44:34,583 --> 00:44:36,916 -Dem kender jeg ikke. Er de søde? -Hvad? 621 00:44:38,291 --> 00:44:40,041 Hvad er det morsomme? 622 00:44:40,125 --> 00:44:43,916 Det hele er bare så latterligt. Hvad laver jeg dog her? 623 00:44:44,000 --> 00:44:47,333 -Du er kommet for at hente mig. -Hvorfor er jeg her? 624 00:44:47,416 --> 00:44:51,375 Et eksistentielt spørgsmål til universet. Jeg burde være på arbejde, 625 00:44:51,458 --> 00:44:54,583 men jeg hænger ud med en mand, som tror, han er en snemand. 626 00:44:54,666 --> 00:44:57,166 Måske burde jeg bare løbe skrigende bort. 627 00:44:57,250 --> 00:44:59,375 -Men han er sød og flot. -Vent. 628 00:44:59,458 --> 00:45:00,375 Jeg… 629 00:45:01,875 --> 00:45:04,500 -Synes du, jeg ser godt ud? -Det gør alle. 630 00:45:04,583 --> 00:45:05,833 Hele byen elsker dig. 631 00:45:05,916 --> 00:45:08,458 Gør de det? De har kun lige mødt mig, 632 00:45:08,541 --> 00:45:10,875 og du sagde, at forelskelse tager tid. 633 00:45:10,958 --> 00:45:14,416 Så hvis hele byen elsker mig, 634 00:45:14,500 --> 00:45:16,041 og du er i byen… 635 00:45:16,125 --> 00:45:19,458 Stop. Undskyld. Jeg brugte det forkerte ord. 636 00:45:19,541 --> 00:45:21,000 Hvad… Hør her. 637 00:45:21,625 --> 00:45:24,333 Synes jeg, at du er sød? Selvfølgelig. 638 00:45:24,416 --> 00:45:27,583 Elsker jeg… Kan jeg lide at se dig hjælpe andre? 639 00:45:27,666 --> 00:45:32,041 Helt bestemt. Men ordet "elsker" er ikke en del af mit ordforråd lige nu. 640 00:45:32,125 --> 00:45:32,958 Hvorfor ikke? 641 00:45:33,583 --> 00:45:34,625 Fordi. 642 00:45:36,500 --> 00:45:38,166 Det er ikke en grund. 643 00:45:42,375 --> 00:45:43,791 Vil du have en grund? 644 00:45:44,875 --> 00:45:46,541 Fordi mit liv er et stort rod. 645 00:45:46,625 --> 00:45:52,041 Jeg har ikke plejet mig selv, mit hus, min privatliv efter det med Paul. 646 00:45:52,666 --> 00:45:53,916 Og det ved alle godt. 647 00:45:54,666 --> 00:45:58,166 Dottie og personalet har prikket til mig i månedsvis. 648 00:45:58,958 --> 00:46:00,625 Selv hvis jeg elskede dig… 649 00:46:00,708 --> 00:46:03,500 Det gør jeg ikke, du er min logerende. 650 00:46:04,500 --> 00:46:08,666 …så er jeg ikke sikker på, at jeg kan elske nogen lige nu, fordi… 651 00:46:11,083 --> 00:46:14,625 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal elske mig selv uden Paul. 652 00:46:18,000 --> 00:46:22,333 Det lyder skrækkeligt, når jeg siger det højt, men jeg er bare… 653 00:46:24,583 --> 00:46:26,291 Jeg er ikke kommet videre. 654 00:46:33,125 --> 00:46:34,791 Jeg er overbevist om, 655 00:46:35,875 --> 00:46:39,625 at Paul så den samme fantastiske person, som jeg ser. 656 00:46:43,208 --> 00:46:47,541 Han ville nok helst have at denne fantastiske person tænker, 657 00:46:48,958 --> 00:46:51,708 at hun er helt igennem fantastisk. 658 00:47:04,708 --> 00:47:09,666 -Jeg får sorgrådgivning af en snemand. -Nej, du taler bare med en ven. 659 00:47:10,708 --> 00:47:12,250 En logerende, undskyld. 660 00:47:13,125 --> 00:47:14,041 Nej. 661 00:47:15,833 --> 00:47:16,666 Nej. 662 00:47:19,583 --> 00:47:21,250 Det første var rigtigt. 663 00:47:24,791 --> 00:47:26,791 Brug knæene, Theo. 664 00:47:33,541 --> 00:47:36,041 Stop! Den nye rude er kommet. 665 00:47:37,166 --> 00:47:38,916 Vent. Jack! 666 00:47:39,000 --> 00:47:40,125 Kom her. 667 00:47:40,208 --> 00:47:42,583 Har du noget med ruden at gøre? 668 00:47:42,666 --> 00:47:46,708 Ja, der er en hjemmeside på computeren, 669 00:47:46,791 --> 00:47:49,833 hvor man kan bestille det, man vil. Det er super. 670 00:47:50,750 --> 00:47:52,375 Hvordan betalte du for det? 671 00:47:52,458 --> 00:47:55,250 De spurgte ikke, så de forærede den nok væk. 672 00:47:55,333 --> 00:47:59,375 Det er nok også meget godt, for ruden var ikke billig. 673 00:47:59,458 --> 00:48:02,250 Min computer har mine kreditkortoplysninger, 674 00:48:02,333 --> 00:48:04,166 så når du bruger min computer… 675 00:48:05,583 --> 00:48:08,041 Åh nej. 676 00:48:08,125 --> 00:48:09,833 -Jo. -Jeg skylder dig. Undskyld. 677 00:48:09,916 --> 00:48:11,708 Det er helt okay. 678 00:48:11,791 --> 00:48:15,666 Du reparerede taget. Vi er kvit. Du bestilte ikke andre ting, vel? 679 00:48:17,125 --> 00:48:17,958 Jeg skal gå. 680 00:48:18,458 --> 00:48:20,083 Vent! Husk nu… 681 00:48:20,166 --> 00:48:22,291 Jeg ved det godt. Lig lavt. 682 00:48:23,625 --> 00:48:25,083 Det var mig. 683 00:48:25,166 --> 00:48:28,458 Jeg smadrede ruden og stjal jeres tøj. 684 00:48:28,541 --> 00:48:31,291 Jeg var alene, 685 00:48:31,375 --> 00:48:35,041 og jeg var nøgen. Det var bare det, jeg ville sige. 686 00:48:35,125 --> 00:48:38,250 Jeg undskylder for de ting, jeg har ødelagt. 687 00:48:38,333 --> 00:48:42,000 Jeg håber, det hjælper med ruden. Jeg skal nok sætte den i. 688 00:48:42,083 --> 00:48:44,208 -Har du købt ruden til os? -Ja. 689 00:48:44,875 --> 00:48:46,458 Eller sådan da. 690 00:48:46,541 --> 00:48:49,666 Jeg har ikke betalt for den, men jeg har hjulpet til. 691 00:48:50,166 --> 00:48:51,000 Sådan da. 692 00:48:51,083 --> 00:48:54,041 -Og jeg kommer med tøjet i morgen. -Behold det. 693 00:48:54,125 --> 00:48:55,166 Er I ikke sure? 694 00:48:56,750 --> 00:48:58,750 Man kan ikke være sur, når det er jul. 695 00:48:58,833 --> 00:49:03,750 Du gjorde det af nød, og nu gør du det godt igen. 696 00:49:03,833 --> 00:49:04,750 Er du okay nu? 697 00:49:05,333 --> 00:49:07,041 Ja. Kathy passer på mig. 698 00:49:12,125 --> 00:49:14,041 Okay, lad os skubbe den ind. 699 00:49:14,541 --> 00:49:15,958 -Hej, Kathy. -Hej, Ed. 700 00:49:16,041 --> 00:49:17,000 -Hej. -Hej. 701 00:49:17,083 --> 00:49:21,583 Vi har fået lavet et fantombillede på baggrund af Mortimers beskrivelse. 702 00:49:23,625 --> 00:49:25,791 -Kunne Ethel ikke beskrive ham? -Jo. 703 00:49:25,875 --> 00:49:28,958 Men vi skulle have beskrevet ansigtet. 704 00:49:29,041 --> 00:49:33,708 Jeg må sige, at det ligner din ven. 705 00:49:34,416 --> 00:49:36,833 Gør det nu det? Tror du ikke på mig? 706 00:49:36,916 --> 00:49:39,875 Jo. Det gør jeg da. 707 00:49:39,958 --> 00:49:42,166 Men du ved, hvordan Nate er. 708 00:49:42,833 --> 00:49:45,625 Sheriffen tror, at Jack er indblandet, ikke? 709 00:49:45,708 --> 00:49:47,666 Jo, altså. 710 00:49:47,750 --> 00:49:52,916 Du skal vide, at hvis Jack har gjort det, så kan du godt fortælle mig det. 711 00:49:53,000 --> 00:49:54,333 Det kan du altså godt. 712 00:49:54,416 --> 00:49:56,625 Tak. Lyder det godt med skål suppe? 713 00:49:56,708 --> 00:49:59,791 Hvordan lyder en skål suppe? Måske… 714 00:50:03,541 --> 00:50:05,000 En tykke suppe siger måske… 715 00:50:06,875 --> 00:50:11,583 -Vil du have en skål suppe? -Åh, nu forstår jeg. Ja, tak. 716 00:50:11,666 --> 00:50:13,625 Jeg har dog noget med laktose. 717 00:50:13,708 --> 00:50:15,916 -Vi kigger på menuen. -Fiskesuppe? 718 00:50:16,000 --> 00:50:19,375 -Kom og få lidt suppe. -En god oksekødssuppe. 719 00:50:30,708 --> 00:50:34,333 Den nye rude ser fin ud. Bare rolig. Vi finder indbrudstyven. 720 00:50:34,416 --> 00:50:38,458 Man kan skifte ruden ud, men det mentale slag kan ikke skiftes ud. 721 00:50:38,541 --> 00:50:41,875 Vi har netop udskiftet et helt vinduesfag. 722 00:50:41,958 --> 00:50:43,375 Nej. Slag. 723 00:50:43,958 --> 00:50:45,708 S-L-A-G. 724 00:50:46,208 --> 00:50:47,458 Slag. 725 00:50:47,541 --> 00:50:49,583 Hvorfor skal jeg skifte slaget ud? 726 00:50:49,666 --> 00:50:50,958 Det er en metafor. 727 00:50:51,583 --> 00:50:52,416 For hvad? 728 00:50:53,166 --> 00:50:54,583 Han mener vist ordspil. 729 00:50:54,666 --> 00:50:58,375 Nej. Det er ikke et ordspil. Det er en metafor. 730 00:50:58,458 --> 00:51:00,541 Jeg ved godt, hvad jeg selv mente. 731 00:51:01,500 --> 00:51:04,166 Lad mig om metaforerne, okay, Mel? 732 00:51:04,250 --> 00:51:05,833 Hvem satte ruden i? 733 00:51:07,541 --> 00:51:09,375 Jack. Kathys ven. 734 00:51:10,708 --> 00:51:12,791 Hvorfor gjorde han dog det? 735 00:51:13,416 --> 00:51:16,416 Fordi han er sød. 736 00:51:16,500 --> 00:51:20,125 Fordi nogle mennesker lytter til folk i nød 737 00:51:20,208 --> 00:51:22,416 og spørger om, de har brug for noget 738 00:51:22,500 --> 00:51:27,541 i stedet for at drage personlig fordel af en ærgerlig situation. 739 00:51:27,625 --> 00:51:29,333 Måske skjuler han noget. 740 00:51:30,791 --> 00:51:31,791 Chef. 741 00:51:33,583 --> 00:51:34,666 Eller måske… 742 00:51:36,833 --> 00:51:38,333 …skjuler han noget. 743 00:51:52,375 --> 00:51:53,250 Wow. 744 00:51:55,250 --> 00:51:56,500 Hvor ser det godt ud. 745 00:51:57,083 --> 00:51:59,375 Prøv at se istapperne i loftet. 746 00:51:59,458 --> 00:52:01,916 Ja, det var min idé. 747 00:52:04,125 --> 00:52:09,916 Jeg har tænkt på, om der måske er nogen… 748 00:52:10,000 --> 00:52:14,958 Har du en ledsager til ballet? 749 00:52:16,083 --> 00:52:19,416 Godt. Nej, det er ikke godt. 750 00:52:21,125 --> 00:52:27,625 Kunne du have lyst til at tage med mig? 751 00:52:28,791 --> 00:52:30,750 Det vil jeg meget gerne. 752 00:52:31,458 --> 00:52:33,375 Fedt. 753 00:52:33,458 --> 00:52:38,458 -Skal vi gå tilbage til klassen? -Det bliver jeg nok nødt til. 754 00:52:39,000 --> 00:52:40,833 Ja, det gør du jo nok. 755 00:52:59,750 --> 00:53:01,833 Fedt. 756 00:53:04,541 --> 00:53:07,458 -Hvad skal garnet til for? -Sagen er sammenvævet. 757 00:53:07,541 --> 00:53:09,375 Man må se det hele på afstand. 758 00:53:09,916 --> 00:53:12,500 Gid, jeg havde et billede af Jack. 759 00:53:12,583 --> 00:53:14,875 Jeg ved bare, at han er indblandet. 760 00:53:15,750 --> 00:53:17,916 Hey. Det er godt, at I er her. 761 00:53:18,500 --> 00:53:20,000 Jack, hvordan går det? 762 00:53:20,083 --> 00:53:22,791 Hvad? Du må ikke være i de hellige haller. 763 00:53:22,875 --> 00:53:24,458 Fedt billedkunstprojekt. 764 00:53:24,541 --> 00:53:26,750 Tager du billeder af alle i byen? 765 00:53:27,916 --> 00:53:29,125 Ja. 766 00:53:29,208 --> 00:53:31,208 Må jeg tage et billede af dig? 767 00:53:31,833 --> 00:53:32,916 Hjertens gerne. 768 00:53:33,875 --> 00:53:36,375 Hvor skal jeg stille mig? Lige her. 769 00:53:38,166 --> 00:53:40,250 Det er perfekt. 770 00:53:42,958 --> 00:53:44,541 -Tak. -Tak. 771 00:53:45,500 --> 00:53:49,333 Jeg kom faktisk for at snakke med dig, mens Kathy lukker caféen. 772 00:53:49,416 --> 00:53:50,500 Har du et øjeblik? 773 00:53:51,125 --> 00:53:53,500 Ja, det kan du tro. 774 00:53:57,208 --> 00:53:59,208 Nu har vi dig. 775 00:54:04,166 --> 00:54:05,208 Sagde du noget? 776 00:54:05,291 --> 00:54:07,750 -Nej. -Hvem talte du med? 777 00:54:07,833 --> 00:54:08,916 Bare til… 778 00:54:09,458 --> 00:54:12,125 -Jul. -Jeg har brug et godt råd. 779 00:54:12,208 --> 00:54:16,583 Jeg skal på en date. Eller jeg vil gerne på en date med Kathy. 780 00:54:16,666 --> 00:54:19,208 Jeg ved godt, hvordan jeg skal spørge hende, 781 00:54:19,291 --> 00:54:23,958 men jeg har faktisk aldrig været på en date før. 782 00:54:24,041 --> 00:54:26,500 Hvordan er det muligt? 783 00:54:26,583 --> 00:54:28,750 Du er en tier. 784 00:54:28,833 --> 00:54:30,000 En tier? 785 00:54:30,083 --> 00:54:34,958 På en flot fyr-skala fra et til ti, er du en tier. Topkarakterer. Helt i top. 786 00:54:35,625 --> 00:54:39,083 Tak, Schatz. Du ser nu ikke værst ud. 787 00:54:40,250 --> 00:54:44,833 Gider du lige? Jeg er slet ikke på dit niveau. 788 00:54:44,916 --> 00:54:46,166 Laver du sjov? 789 00:54:46,250 --> 00:54:50,958 Du har det der smil og det der overskæg, hvor det kun er den nederste del. 790 00:54:51,041 --> 00:54:52,916 -Det kræver selvsikkerhed. -Tak. 791 00:54:53,000 --> 00:54:54,708 Og så er der uniformen. 792 00:54:54,791 --> 00:54:56,958 -Det er en ret fin uniform. -Ja. 793 00:54:57,041 --> 00:54:59,583 -Jeg var med til at vælge den. -Seriøst? 794 00:54:59,666 --> 00:55:02,666 Ja. Jeg fandt på de mørkebrune lommereverser. 795 00:55:02,750 --> 00:55:06,875 De lommereverser fremhæver perfekt den nederste del af brystet. 796 00:55:06,958 --> 00:55:09,250 Det er præcis det, jeg sagde. 797 00:55:10,166 --> 00:55:14,583 Enhver pige vil have en som dig. Og derfor har jeg brug for din hjælp. 798 00:55:14,666 --> 00:55:17,208 Jeg er ikke ligefrem en Don Juan. 799 00:55:17,291 --> 00:55:21,583 Men hvis du morer dig, og du sørger for, at hun også morer sig, 800 00:55:22,208 --> 00:55:23,333 så er alt godt. 801 00:55:23,416 --> 00:55:24,291 Okay. 802 00:55:24,375 --> 00:55:30,458 Og hvad med kys? Hvordan ved jeg, om hun vil kysse med mig. 803 00:55:30,541 --> 00:55:34,916 Det er også noget tid siden, at jeg har kysset en dame. 804 00:55:35,000 --> 00:55:39,125 Men normalt vil hun læne sig lidt hen imod dig, 805 00:55:39,875 --> 00:55:42,125 og så vil hun lave en særlig mimik. 806 00:55:42,833 --> 00:55:44,583 -Er det mimikken? -Ja. 807 00:55:44,666 --> 00:55:46,791 Den siger: "Jeg vil kysse." 808 00:55:46,875 --> 00:55:48,083 Og så… 809 00:55:48,958 --> 00:55:52,958 Og så vil det være tydeligt for dig, hvornår du skal du gøre noget. 810 00:55:53,041 --> 00:55:55,666 Okay. Jeg håber bare, at jeg er god til det. 811 00:55:55,750 --> 00:55:58,208 Det er du helt sikkert. Det skal nok gå. 812 00:55:58,291 --> 00:56:01,833 Okay. Der er en ting mere, som jeg håber, du vil vise mig. 813 00:56:01,916 --> 00:56:02,833 Hvad som helst. 814 00:56:13,500 --> 00:56:15,458 Hvad i himlens navn? 815 00:56:17,333 --> 00:56:18,208 Jack! 816 00:56:19,000 --> 00:56:21,916 Nu skal du høre en sjov historie. Hvor er du? 817 00:56:22,000 --> 00:56:25,708 -Hej. Har du haft en god dag? -Nu skal du bare høre. 818 00:56:25,791 --> 00:56:29,333 -Fru Johnson bestilte dagens ret… -Undskyld, at jeg afbryder. 819 00:56:29,416 --> 00:56:34,708 Jeg havde øvet mig på at spørge dig, men jeg er nervøs, så jeg siger det bare. 820 00:56:34,791 --> 00:56:39,541 Vil du ledsage mig til skolens julebal? 821 00:56:41,333 --> 00:56:44,916 Hvad? Skal du med til ballet? 822 00:56:45,000 --> 00:56:48,541 Ja. Jeg skal være chaperone. Det er mit job. 823 00:56:48,625 --> 00:56:50,333 Hvor er det sødt. Jeg… 824 00:56:51,166 --> 00:56:52,416 Jack, jeg… 825 00:56:53,916 --> 00:56:56,541 Du har selvfølgelig allerede en ledsager. 826 00:56:57,458 --> 00:57:01,250 Det er længe siden, jeg er blevet inviteret til et skolebal. 827 00:57:02,083 --> 00:57:03,000 Altså, jeg er… 828 00:57:03,083 --> 00:57:03,958 Kathy. 829 00:57:05,833 --> 00:57:10,541 Jeg har forsøgt at ligge lavt, som du bad mig om, 830 00:57:10,625 --> 00:57:15,916 men for en gangs skyld vil jeg gerne holde hovedet højt. 831 00:57:17,083 --> 00:57:18,000 Sammen med dig. 832 00:57:19,166 --> 00:57:20,708 Bare en enkelt aften. 833 00:57:22,291 --> 00:57:23,250 Vil du ikke nok? 834 00:57:27,000 --> 00:57:27,833 Jo. 835 00:57:29,458 --> 00:57:30,291 Ja? 836 00:57:30,375 --> 00:57:31,708 -Ja. -Ja! 837 00:57:31,791 --> 00:57:33,166 -Jeg tager med. -Gør du? 838 00:57:33,250 --> 00:57:37,416 Ja, selvom det lyder vanvittigt at skulle til skolebal. 839 00:57:38,500 --> 00:57:40,458 -Men vi har en date. -En date. 840 00:57:40,541 --> 00:57:42,041 -Vi har en date. -Ja. 841 00:57:42,125 --> 00:57:44,250 -Skønt. -Hvad skal vi have på af tøj? 842 00:57:44,333 --> 00:57:46,666 Jeg har en kjole, men hvad med dig? 843 00:57:47,500 --> 00:57:50,791 Hvad siger du til at tage med ud at shoppe? 844 00:59:18,250 --> 00:59:20,833 Det kan virke svært at binde en butterfly, 845 00:59:20,916 --> 00:59:24,250 men det kræver blot lidt øvelse. 846 00:59:24,333 --> 00:59:27,291 Her er en trin-for-trin-vejledning. Første trin… 847 00:59:28,875 --> 00:59:29,958 Er du klar? 848 00:59:33,291 --> 00:59:34,125 Wow. 849 00:59:37,458 --> 00:59:39,166 Tak. Det er bare en kjole. 850 00:59:41,625 --> 00:59:44,375 Det er nok varmere udenfor end herinde. 851 00:59:45,000 --> 00:59:47,166 -Undskyld, skal jeg… -Ja, tak. 852 00:59:47,708 --> 00:59:48,625 Ingen årsag. 853 00:59:56,833 --> 00:59:57,791 Sådan. 854 00:59:58,916 --> 00:59:59,750 Er du klar? 855 01:00:00,458 --> 01:00:03,875 Ikke helt. Du spurgte mig, om jeg havde købt andet online. 856 01:00:03,958 --> 01:00:05,166 Ja? 857 01:00:05,250 --> 01:00:07,791 Jeg købte en anden ting online. 858 01:00:14,750 --> 01:00:15,625 Jack. 859 01:00:17,333 --> 01:00:20,750 Det skulle være et rart minde om vores tid sammen. 860 01:00:22,916 --> 01:00:26,083 Det er et snefnug, fordi jeg er en snemand. 861 01:00:26,166 --> 01:00:27,791 Ja, den del fangede jeg. 862 01:00:27,875 --> 01:00:28,750 Ja. 863 01:00:29,250 --> 01:00:31,125 Jeg… Det er… 864 01:00:34,083 --> 01:00:37,166 Det var ret dyrt, så hvis du vil returnere det… 865 01:00:37,250 --> 01:00:39,583 -Stop. Jeg vil beholde det. -Vil du det? 866 01:00:40,833 --> 01:00:41,958 Det er… 867 01:00:43,000 --> 01:00:44,750 Det er virkelig smukt. Tak. 868 01:00:45,250 --> 01:00:47,041 -Vil du hjælpe mig? -Ja. 869 01:00:58,208 --> 01:00:59,583 Må jeg… 870 01:01:00,375 --> 01:01:01,208 Sådan. 871 01:01:06,958 --> 01:01:07,791 Tak. 872 01:01:09,375 --> 01:01:10,208 Ingen årsag. 873 01:01:11,708 --> 01:01:12,958 Skal vi? 874 01:01:13,041 --> 01:01:13,875 Lad os. 875 01:01:36,125 --> 01:01:39,500 Hvor er det fantastisk. Hvor er her smukt. 876 01:01:40,750 --> 01:01:42,291 Minder det dig om nogen? 877 01:01:46,833 --> 01:01:47,916 Hej, Jack. 878 01:01:48,000 --> 01:01:50,333 Hej, Brendan. Hej, Clare. 879 01:01:55,125 --> 01:01:56,500 Er du klar til i aften? 880 01:01:57,500 --> 01:01:59,125 Ja, jeg er da klar. 881 01:01:59,208 --> 01:02:00,125 Klar til hvad? 882 01:02:00,208 --> 01:02:02,125 Hvad? Ikke noget. 883 01:02:02,208 --> 01:02:05,000 Det er bare en helt almindelig balting. 884 01:02:05,083 --> 01:02:06,750 Vil du have noget punch? 885 01:02:06,833 --> 01:02:08,333 -Gerne. -Fint. 886 01:02:09,416 --> 01:02:12,458 Se det her. Det var ikke blevet til noget uden ham. 887 01:02:12,541 --> 01:02:15,166 Han er en gave. Og børnene elsker ham. 888 01:02:16,208 --> 01:02:17,375 Det kan jeg se. 889 01:02:25,250 --> 01:02:26,708 Du har punch i ansigtet. 890 01:02:27,500 --> 01:02:28,375 Tak. 891 01:02:29,208 --> 01:02:30,208 Er du okay? 892 01:02:30,291 --> 01:02:31,458 Ja, jeg er bare… 893 01:02:32,083 --> 01:02:35,375 Jeg er bare lidt nervøs, fordi jeg har en date med. 894 01:02:35,458 --> 01:02:37,125 Sejt. Hvem er det? 895 01:02:37,208 --> 01:02:39,250 Hun står derovre. Den voksne. 896 01:02:41,041 --> 01:02:41,916 Meget fint. 897 01:02:42,000 --> 01:02:43,416 Har du en date med? 898 01:02:43,500 --> 01:02:45,875 Ja, hun står lige derovre. 899 01:02:48,291 --> 01:02:50,000 Vil du byde hende op til dans? 900 01:02:50,083 --> 01:02:53,416 Ja, men jeg ved ikke, hvordan man danser. 901 01:02:54,166 --> 01:02:58,250 Min moderigtige overskægsven har lige lært mig det. 902 01:02:58,333 --> 01:03:01,625 Lad os byde dem op, og så kan du følge mine trin. 903 01:03:01,708 --> 01:03:03,125 -Okay? -Okay. 904 01:03:07,166 --> 01:03:08,583 Jeg er helt enig. 905 01:03:08,666 --> 01:03:11,125 Kathy, vil du danse? 906 01:03:11,958 --> 01:03:12,958 Meget gerne. 907 01:03:18,875 --> 01:03:20,458 Ja. Sådan. 908 01:03:25,708 --> 01:03:28,708 Skal man snakke, mens man danser? 909 01:03:28,791 --> 01:03:31,625 Man behøver ikke. Vi kan også bare nyde det. 910 01:03:33,625 --> 01:03:35,500 Du må godt holde mig tættere. 911 01:03:37,833 --> 01:03:40,875 Jeg vil ikke smelte. Du afgiver meget varme lige nu. 912 01:03:40,958 --> 01:03:42,250 -Gør jeg det? -Ja. 913 01:03:42,333 --> 01:03:44,666 Jeg vil ikke udsætte dig for fare. 914 01:03:46,375 --> 01:03:47,916 Det er vist risikoen værd. 915 01:04:12,625 --> 01:04:15,416 -Tak for dansen. -Vi er ikke færdige endnu. 916 01:04:24,375 --> 01:04:27,791 Er I klar? Så er det nu. 917 01:04:57,250 --> 01:04:58,125 Åh nej. 918 01:05:03,708 --> 01:05:06,791 Lad os hellere gå udenfor og få lidt frisk luft. 919 01:05:07,458 --> 01:05:09,458 -Farvel! -Kom så. 920 01:05:10,375 --> 01:05:11,791 Farvel, folkens. Kom så. 921 01:05:12,750 --> 01:05:14,583 Døren er lige derovre. 922 01:05:20,875 --> 01:05:22,541 Var det ikke bare sjovt? 923 01:05:24,375 --> 01:05:26,416 Vær forsigtig. Du var drivvåd. 924 01:05:26,500 --> 01:05:29,333 Ja, men jeg har aldrig haft det så sjovt før. 925 01:05:30,250 --> 01:05:33,208 Det er fantastisk at danse. 926 01:05:33,291 --> 01:05:36,750 Der er musik og lys og… 927 01:05:37,666 --> 01:05:38,666 Og så er der dig. 928 01:05:39,208 --> 01:05:40,625 Du ser så smuk ud. 929 01:05:40,708 --> 01:05:42,750 Jeg ser nok forfrossen ud. 930 01:05:43,375 --> 01:05:44,333 Kom her. 931 01:05:47,583 --> 01:05:48,500 Hjælper det? 932 01:05:49,916 --> 01:05:53,708 Det ville det, hvis du havde en normal kropstemperatur. 933 01:05:57,083 --> 01:05:58,166 Skal jeg stoppe? 934 01:06:01,541 --> 01:06:03,041 Det sagde jeg ikke. 935 01:06:18,958 --> 01:06:19,875 Hvad? 936 01:06:24,625 --> 01:06:26,208 Lad os få dig indenfor. 937 01:06:37,750 --> 01:06:40,250 Sagde jeg noget forkert? 938 01:06:42,041 --> 01:06:42,875 Jack. 939 01:06:46,583 --> 01:06:47,416 Nej. 940 01:06:50,458 --> 01:06:51,500 Nej, jeg… 941 01:06:57,958 --> 01:07:00,333 Det har været mit livs bedste aften. 942 01:07:01,958 --> 01:07:06,041 Men sandheden er, at jeg ikke ved, hvor meget tid jeg har tilbage. 943 01:07:09,375 --> 01:07:12,583 Og selvom jeg vil tilbringe hvert eneste minut 944 01:07:13,625 --> 01:07:14,583 med dig, 945 01:07:15,541 --> 01:07:16,375 så er jeg… 946 01:07:17,791 --> 01:07:20,791 Jeg føler lidt, at jeg er egoistisk. 947 01:07:24,041 --> 01:07:24,875 Hvad mener du? 948 01:07:26,708 --> 01:07:28,833 Du ved, hvor ondt det gør at blive efterladt. 949 01:07:31,125 --> 01:07:36,541 Jeg elsker dig mere og mere, og jeg vil ikke såre dig på den måde. 950 01:07:42,250 --> 01:07:44,875 Undskyld. Jeg sagde "elsker". 951 01:07:44,958 --> 01:07:46,500 Det kom jeg til. 952 01:07:54,875 --> 01:07:55,750 Det er okay. 953 01:07:57,291 --> 01:08:01,708 I betragtning af at du ingen erfaring har med forhold, 954 01:08:01,791 --> 01:08:03,708 så er du noget af en romantiker. 955 01:08:04,583 --> 01:08:08,833 -Jeg troede ikke, du var til kram. -Jeg gør en undtagelse. 956 01:08:13,916 --> 01:08:15,333 Hvem er du? 957 01:08:16,833 --> 01:08:18,333 En ung spasmager? 958 01:08:19,333 --> 01:08:20,791 Eller er du en afviger, 959 01:08:21,791 --> 01:08:25,333 som bliver stimuleret af kulden på den bare hud 960 01:08:25,416 --> 01:08:30,708 til at se de ældres skrækslagne ansigter, når de ser dine nedre dele? 961 01:08:31,625 --> 01:08:32,916 Undskyld. Glædelig jul. 962 01:08:33,000 --> 01:08:36,500 Det er lige dig, er det ikke? Dit monster. 963 01:08:40,958 --> 01:08:42,625 Har den et kamera? 964 01:08:43,375 --> 01:08:46,750 Har den hæveautomat et kamera? 965 01:08:50,750 --> 01:08:52,916 Nu har jeg dig, din lille… 966 01:09:08,291 --> 01:09:10,041 Vi er klar til æggesnapsen. 967 01:09:10,125 --> 01:09:12,041 Må jeg selv servere den? 968 01:09:12,125 --> 01:09:13,458 Der er drønvarmt. 969 01:09:13,541 --> 01:09:15,750 Jeg vil bare gerne sige hej til alle. 970 01:09:17,000 --> 01:09:19,458 Fint. Men kun et kort øjeblik. 971 01:09:28,791 --> 01:09:31,375 Må jeg lige bede om ordet? 972 01:09:32,541 --> 01:09:33,375 Tak. 973 01:09:34,458 --> 01:09:37,333 Jeg vil bare sige tak, fordi I er kommet. 974 01:09:37,416 --> 01:09:43,250 Det her er blevet min yndlingstradition at have jer alle samlet juleaften. 975 01:09:43,333 --> 01:09:47,416 I dette lokale har vi familie, venner, kolleger. 976 01:09:47,500 --> 01:09:48,416 Forbrydere! 977 01:09:56,208 --> 01:10:01,500 Vi har alle undret os over, hvem der mon begik de forbrydelser. 978 01:10:02,000 --> 01:10:04,625 Havde han solbriller på ude på badeværelset? 979 01:10:04,708 --> 01:10:07,791 -Hvor længe har du været derude? -Han ville gøre en entré. 980 01:10:08,375 --> 01:10:09,541 Så er det nok! 981 01:10:11,500 --> 01:10:12,500 Venner, 982 01:10:13,666 --> 01:10:16,750 jeg knokler løs hver eneste dag for jeres skyld. 983 01:10:17,875 --> 01:10:21,791 Jeg holder jer i sikkerhed. Men får jeg så meget som en "tak"? 984 01:10:22,500 --> 01:10:25,583 Jeg bliver fniset af. 985 01:10:28,875 --> 01:10:30,750 Jeg får nedladende kommentarer. 986 01:10:32,041 --> 01:10:36,375 Der har ikke været et mord i Hope Springs, siden jeg kom til som sherif. 987 01:10:36,458 --> 01:10:39,875 Der har ikke været et mord i Hope Springs i 100 år. 988 01:10:39,958 --> 01:10:41,291 Det var så lidt. 989 01:10:42,125 --> 01:10:44,875 Vores ven derovre, hr. Tilflytter, 990 01:10:45,541 --> 01:10:48,250 blottede sig for to uger siden. 991 01:10:49,333 --> 01:10:51,083 -Han var forsigtig. -Blottede? 992 01:10:51,166 --> 01:10:53,625 Han undgik alle overvågningskameraerne, 993 01:10:54,583 --> 01:10:59,750 men han glemte hæveautomaten. 994 01:11:00,833 --> 01:11:03,625 Jeg har optagelser af dig, der løber nøgen rundt. 995 01:11:06,208 --> 01:11:07,750 Du er anholdt. 996 01:11:07,833 --> 01:11:10,125 -Hvad? Nej. Helt ærligt, Nate. -Nej. 997 01:11:10,208 --> 01:11:12,666 Det behøver ikke være lige her og nu. 998 01:11:12,750 --> 01:11:13,916 Det er juleaften. 999 01:11:14,000 --> 01:11:17,583 Kriminalitet holder ikke ferie. Det gør jeg heller ikke. 1000 01:11:17,666 --> 01:11:18,791 Helt ærligt. 1001 01:11:18,875 --> 01:11:20,250 Det er jo latterligt. 1002 01:11:20,333 --> 01:11:21,833 -Kom nu. -Kom nu, Nate. 1003 01:11:21,916 --> 01:11:23,375 Hey. 1004 01:11:24,541 --> 01:11:25,375 Det er okay. 1005 01:11:28,958 --> 01:11:31,791 Det er ikke nok, at jeg bare siger undskyld. 1006 01:11:33,541 --> 01:11:35,916 Jeg brød loven og… 1007 01:11:36,000 --> 01:11:37,791 Jeg må tage konsekvenserne. 1008 01:11:37,875 --> 01:11:40,000 Lad være. Det behøver du ikke. 1009 01:11:40,875 --> 01:11:42,083 Jeg klarer mig. 1010 01:11:45,666 --> 01:11:48,083 Han er anderledes, end vi er, Nate. 1011 01:11:52,000 --> 01:11:53,833 Hvad mener du med "anderledes"? 1012 01:11:53,916 --> 01:11:57,083 Han er en snemand, der blev levende på magisk vis. 1013 01:11:59,291 --> 01:12:02,958 Husker I den muskuløse snemand fra sneskulpturfestivalen? 1014 01:12:03,541 --> 01:12:05,458 Jeg syntes, han så bekendt ud. 1015 01:12:06,208 --> 01:12:08,833 Det er derfor, han ikke fryser med bar overkrop. 1016 01:12:08,916 --> 01:12:12,166 Er I bare… 1017 01:12:13,291 --> 01:12:15,541 Køber I bare, at han er en snemand? 1018 01:12:17,208 --> 01:12:18,416 Det er jul. 1019 01:12:24,500 --> 01:12:28,333 Så sød en mand må være den rene magi, ikke? 1020 01:12:33,375 --> 01:12:34,375 Jo. 1021 01:12:37,458 --> 01:12:39,458 Jo, det har du ret i. 1022 01:12:43,500 --> 01:12:44,916 SKRU IKKE NED 1023 01:12:45,000 --> 01:12:47,958 Her er varmt. Kan vi åbne et vindue? 1024 01:12:49,958 --> 01:12:50,916 Vil du ikke nok? 1025 01:13:02,291 --> 01:13:03,750 Ingen fingeraftryk? 1026 01:13:04,958 --> 01:13:08,500 Det kan kun betyde én ting. Du har ætset dem væk. 1027 01:13:09,416 --> 01:13:11,000 Nej, sådan blev jeg født. 1028 01:13:12,041 --> 01:13:14,541 Du er godt trænet, det må jeg give dig. 1029 01:13:14,625 --> 01:13:17,583 Du slap næsten gennem sprækkerne. 1030 01:13:21,541 --> 01:13:24,291 Men du slipper ikke gennem min sprække. 1031 01:13:24,375 --> 01:13:26,958 Kan vi ikke skrue lidt ned for varmen? 1032 01:13:27,041 --> 01:13:28,958 Kunne du tænke dig det? 1033 01:13:29,041 --> 01:13:33,208 Er det for at kunne holde hovedet koldt, så du ikke afslører noget? 1034 01:13:33,291 --> 01:13:37,291 Her i mit hus kan vi godt lide, at det er varmt. 1035 01:13:37,375 --> 01:13:39,625 Nathan Aloysius Hunter, hvad laver du? 1036 01:13:39,708 --> 01:13:42,625 Afbryder du virkelig mit fornemme forhørsarbejde? 1037 01:13:42,708 --> 01:13:43,958 Hvad er kautionen på? 1038 01:13:44,041 --> 01:13:46,583 Og så kan vi komme videre med dine anklager. 1039 01:13:46,666 --> 01:13:48,250 To tusind dollars. 1040 01:13:48,333 --> 01:13:51,708 -To tusind? Laver du sjov? -Han er en sovende agent. 1041 01:13:51,791 --> 01:13:53,916 -Hvad? -Han har ingen fingeraftryk. 1042 01:13:54,000 --> 01:13:55,416 Intet navn. Ingen pung. 1043 01:13:55,500 --> 01:13:57,666 -Helt ærligt. -Ingen kreditkort. 1044 01:13:57,750 --> 01:14:01,375 Jeg går hen og ser, om jeg har 2.000 liggende på restauranten. 1045 01:14:01,458 --> 01:14:04,250 Jeg tager hjem. Du kan stille kaution den 26. 1046 01:14:04,333 --> 01:14:08,875 Men det er jo om to dage. Han er meget følsom over for varme. 1047 01:14:08,958 --> 01:14:13,250 -Han klarer den ikke til den 26. -Du vidste godt, at han var forbryderen. 1048 01:14:13,333 --> 01:14:17,833 -Jeg kunne anholde dig for det. -Jeg kunne pande dig en. 1049 01:14:17,916 --> 01:14:19,541 Vær du bare sur på mig, 1050 01:14:19,625 --> 01:14:22,458 men du har lukket en spion ind i Hope Springs. 1051 01:14:22,541 --> 01:14:24,125 Jeg får FBI på sagen. 1052 01:14:24,208 --> 01:14:25,458 Se på mig. Hej. 1053 01:14:26,208 --> 01:14:28,625 Måske laver de en podcast om det. 1054 01:14:28,708 --> 01:14:31,916 -Må vi bede om noget vand? -Der er en vask derovre. 1055 01:14:32,000 --> 01:14:33,625 Isvand. Han sveder. 1056 01:14:33,708 --> 01:14:35,958 Sovende agenter kan regulere kroppen. 1057 01:14:36,041 --> 01:14:37,291 Han er ikke en spion. 1058 01:14:39,291 --> 01:14:40,208 Han er døende. 1059 01:14:43,541 --> 01:14:46,500 Lyt godt efter. Hold ud, okay? 1060 01:14:47,083 --> 01:14:50,208 Jeg skal gå, men jeg er straks tilbage. Det lover jeg. 1061 01:14:50,291 --> 01:14:53,208 Det her er vist ikke helt gennemtænkt. 1062 01:14:53,916 --> 01:14:57,166 Men hvis jeg ikke klarer den… 1063 01:14:57,250 --> 01:15:00,375 Nej. Du kan glemme alt om "hvis". 1064 01:15:02,583 --> 01:15:03,916 Jeg er straks tilbage. 1065 01:15:13,958 --> 01:15:14,916 Undskyld mig. 1066 01:15:28,041 --> 01:15:29,166 Kom nu! 1067 01:15:32,416 --> 01:15:33,416 Hvad sker der? 1068 01:15:34,500 --> 01:15:36,916 Nate har sat kautionen til 2.000, og jeg… 1069 01:15:37,625 --> 01:15:38,666 Jeg har ikke nok. 1070 01:15:39,375 --> 01:15:43,458 Hej. Jeg har lige fået besked om det, så jeg ville lige se til dig. 1071 01:15:43,541 --> 01:15:46,583 Han har det skidt. Han klarer den ikke til den 26. 1072 01:15:46,666 --> 01:15:50,083 -Har han en form for lidelse? -Han er lavet af sne. 1073 01:15:50,166 --> 01:15:51,541 Er det en metafor? 1074 01:15:51,625 --> 01:15:52,833 Jeg så ham, okay? 1075 01:15:53,750 --> 01:15:56,500 Du må hjælpe mig med at få ham ud derfra. 1076 01:15:57,083 --> 01:15:59,208 Okay. Kom, så snakker vi med Nate. 1077 01:16:03,250 --> 01:16:07,375 Hvad sker der med den kaution? Tænk, at du gør det juleaften. 1078 01:16:07,458 --> 01:16:11,041 Han har ingen fortid eller fingeraftryk. Han er farlig. 1079 01:16:11,125 --> 01:16:12,791 Du så ham selv. Han smelter. 1080 01:16:12,875 --> 01:16:16,666 Kriminelle sveder, når de bliver fanget. Det kaldes skyldfølelse. 1081 01:16:17,916 --> 01:16:20,750 Kom nu. Jeg har ikke flere end det. Vær nu sød. 1082 01:16:21,375 --> 01:16:22,333 Kom nu, Nate. 1083 01:16:25,583 --> 01:16:26,458 Vær nu sød. 1084 01:16:41,375 --> 01:16:43,541 Hvad er det her for et opbud? 1085 01:16:44,125 --> 01:16:48,916 Det er hele byen, som er samlet i håb om, at du gør det rigtige. 1086 01:16:49,000 --> 01:16:53,250 Jeg ville gerne slippe ham fri, men jeg er bundet på hænder og fødder. 1087 01:16:53,333 --> 01:16:56,166 Jeg kan ikke løslade en mistænkt uden kaution. 1088 01:16:56,250 --> 01:16:57,333 Kom nu! 1089 01:17:00,208 --> 01:17:02,958 Okay, Nate. Tænk, at jeg gør det her. 1090 01:17:03,041 --> 01:17:04,583 Jeg har 80 dask. 1091 01:17:04,666 --> 01:17:05,708 Virkelig, Ed? 1092 01:17:09,791 --> 01:17:11,208 -Lad den gå rundt. -Sådan. 1093 01:17:11,291 --> 01:17:13,083 -Tak. -Ja. 1094 01:17:13,166 --> 01:17:14,750 -Mange tak. -Fortsæt. 1095 01:17:15,791 --> 01:17:16,625 Tak, venner. 1096 01:17:17,541 --> 01:17:19,041 -Tak. -Okay. 1097 01:17:20,375 --> 01:17:21,625 Tusind tak. 1098 01:17:23,250 --> 01:17:24,541 Her. Tag dem. 1099 01:17:25,541 --> 01:17:28,250 Det her er din by. De her folk har valgt dig. 1100 01:17:28,333 --> 01:17:31,000 Og de beder dig tage imod dem. 1101 01:17:31,083 --> 01:17:33,625 Løslad ham mod kaution. Vil du ikke nok? 1102 01:17:38,291 --> 01:17:40,875 Kan du lukke ham ud, mens du tæller dem? 1103 01:17:40,958 --> 01:17:42,666 Der mistede jeg tråden. 1104 01:17:42,750 --> 01:17:43,916 Fedt. 1105 01:17:44,000 --> 01:17:47,083 Der mangler stadig ti. 1106 01:17:54,083 --> 01:17:57,166 -Matthew, hvad laver du her? -Jeg hjælper, far. 1107 01:17:57,250 --> 01:18:00,666 Han har gjort noget slemt. Hvorfor hjælper du ham? 1108 01:18:00,750 --> 01:18:02,083 Fordi han er min ven. 1109 01:18:04,875 --> 01:18:09,625 Hvordan kan der være så mange, som vil spilde deres jul på en fyr, 1110 01:18:09,708 --> 01:18:11,958 som kom for mindre end to uger siden? 1111 01:18:12,041 --> 01:18:15,833 Han har brugt al den tid på at gøre vores liv bedre. 1112 01:18:17,708 --> 01:18:20,208 En mand vurderes på sine handlinger. 1113 01:18:21,416 --> 01:18:24,250 Og nu kan du blive vurderet på dine. 1114 01:18:31,208 --> 01:18:32,666 Giv pengene tilbage. 1115 01:18:37,083 --> 01:18:37,916 Jeg løslader ham. 1116 01:18:41,541 --> 01:18:42,375 Sådan, Nate. 1117 01:18:45,208 --> 01:18:49,833 -Knægt, jeg gav din far 200 dollars. -Hold kæft. Du have ham én dollar. 1118 01:18:49,916 --> 01:18:52,833 Jack? 1119 01:18:53,541 --> 01:18:54,375 Jack. 1120 01:18:55,166 --> 01:18:58,583 Nej. Jack. Vi bliver nødt til at få ham ud i sneen. 1121 01:18:58,666 --> 01:19:00,125 -Hold ud. -Forsigtig. 1122 01:19:00,208 --> 01:19:02,541 -Han drypper meget. -Lad os komme ud. 1123 01:19:05,500 --> 01:19:06,625 Læg ham her. 1124 01:19:09,375 --> 01:19:10,375 Her. 1125 01:19:14,583 --> 01:19:15,458 Åh, Jack. 1126 01:19:26,750 --> 01:19:28,750 Du er læge. Gør dog noget. 1127 01:19:28,833 --> 01:19:31,958 Som hvad? Hjertestartere virker ikke på snemænd. 1128 01:19:34,125 --> 01:19:37,166 Jeg er ked af det. Jeg troede ikke på det. 1129 01:19:43,375 --> 01:19:44,208 Jack. 1130 01:19:46,500 --> 01:19:49,541 Jeg ved godt, at du ikke bad om at blive levende. 1131 01:19:51,333 --> 01:19:53,666 Jeg bad heller ikke om at holde af dig. 1132 01:19:55,250 --> 01:19:59,500 Det er tosset. Der er gået to uger, og jeg er et rationelt menneske. 1133 01:20:00,416 --> 01:20:04,333 Men jeg er… Jeg er ved at blive forelsket i dig. 1134 01:20:08,083 --> 01:20:13,458 Jeg er ligeglad, hvor flygtigt det er. Jeg vil bare have det bedste ud af det. 1135 01:20:24,375 --> 01:20:26,458 Kathy, han er her ikke mere. 1136 01:20:27,583 --> 01:20:28,500 Kom. 1137 01:20:31,708 --> 01:20:32,750 Kom nu. 1138 01:21:05,791 --> 01:21:09,208 Kom med, søde. Lad sherif Hunter tage sig af det. 1139 01:21:30,083 --> 01:21:31,083 Kathy? 1140 01:21:41,833 --> 01:21:42,791 Jack. 1141 01:21:46,458 --> 01:21:47,541 Jack. 1142 01:21:54,583 --> 01:21:56,416 Jeg troede, at du var død. 1143 01:21:58,625 --> 01:22:01,000 Nej. Det er jeg ikke. 1144 01:22:01,083 --> 01:22:04,125 Men jeg har det lidt mærkeligt. 1145 01:22:05,041 --> 01:22:06,708 Fik du lige en kuldegysning? 1146 01:22:06,791 --> 01:22:08,208 Hvad sker der? 1147 01:22:08,291 --> 01:22:13,000 Min hud er følelsesløs, men det gør også ondt. Det er, som om… 1148 01:22:13,083 --> 01:22:14,041 Du… 1149 01:22:16,208 --> 01:22:17,125 Du fryser. 1150 01:22:22,500 --> 01:22:23,583 Du fryser. 1151 01:22:25,083 --> 01:22:26,000 Det er magi. 1152 01:22:26,083 --> 01:22:27,333 Han fryser. 1153 01:22:27,416 --> 01:22:28,708 Han fryser. 1154 01:22:28,791 --> 01:22:30,208 -Han fryser. -Jeg fryser. 1155 01:22:30,291 --> 01:22:31,416 Hold kæft. 1156 01:22:32,916 --> 01:22:35,041 Jeg fryser. Er det ikke utroligt? 1157 01:22:36,583 --> 01:22:37,708 Betyder det… 1158 01:22:38,625 --> 01:22:43,041 Jeg ved det ikke. Jeg tror, det betyder, at jeg er virkelig. 1159 01:23:28,583 --> 01:23:29,750 REPARATIONER I HJEMMET 1160 01:23:29,833 --> 01:23:33,166 DEN NÆSTE, DU SKAL ELSKE, SKAL VÆRE DIG SELV. 1161 01:23:34,458 --> 01:23:35,291 Tak. 1162 01:23:36,583 --> 01:23:38,208 Jeg ved, hvad vi skal starte med. 1163 01:23:41,750 --> 01:23:43,625 Okay. Prøv nu. 1164 01:23:48,458 --> 01:23:49,541 Det virker. 1165 01:23:50,916 --> 01:23:51,875 Jeg gjorde det. 1166 01:23:53,416 --> 01:23:54,291 Vi gjorde det! 1167 01:23:58,375 --> 01:23:59,375 Godt klaret. 1168 01:24:03,250 --> 01:24:04,208 Hvad? 1169 01:24:08,541 --> 01:24:09,500 Din tur. 1170 01:24:13,166 --> 01:24:14,250 Hawaii? 1171 01:24:14,333 --> 01:24:16,291 Os begge to? Sammen? 1172 01:24:16,375 --> 01:24:17,625 Glædelig jul, Jack. 1173 01:24:18,875 --> 01:24:20,125 Glædelig jul, Kathy. 1174 01:24:30,291 --> 01:24:31,208 Er du klar? 1175 01:24:31,833 --> 01:24:32,750 Ja. 1176 01:24:55,625 --> 01:24:59,333 SLUT 1177 01:25:00,541 --> 01:25:04,041 -Lad os fortælle en historie. -En historie om vores by. 1178 01:25:04,125 --> 01:25:06,125 Om Hope Springs. God idé. 1179 01:25:06,208 --> 01:25:07,041 Så gør vi det. 1180 01:25:07,125 --> 01:25:12,041 Kriminalitet betaler sig ik' Det holder stik 1181 01:25:12,666 --> 01:25:17,041 Her i Hope Springs 1182 01:25:18,791 --> 01:25:24,000 Prøv ikke på at bryde loven Det er helt ude i skoven 1183 01:25:24,083 --> 01:25:26,250 Her i Hope Springs 1184 01:25:26,333 --> 01:25:27,458 Sidste markør. 1185 01:25:27,541 --> 01:25:30,916 Tænk, at du gør det nytårsaften. Det er da juleaften. 1186 01:25:31,000 --> 01:25:33,500 Det vil være en anden film, hvis det var nytår. 1187 01:25:33,583 --> 01:25:35,416 Tænk, at du gør det juleaften. 1188 01:25:37,791 --> 01:25:39,125 Det var da med vilje. 1189 01:25:39,208 --> 01:25:43,250 …ellers ville han vide, at jeg opretholder lov og orden her i Hope Streams. 1190 01:25:43,333 --> 01:25:45,166 -Fandens. -Den var der næsten. 1191 01:25:45,250 --> 01:25:47,666 Hvor blev den af? Hope Springs. 1192 01:25:47,750 --> 01:25:50,875 Undskyld. Jeg dummede mig med min replik. 1193 01:25:50,958 --> 01:25:52,708 Kan vi tage den derfra? 1194 01:25:52,791 --> 01:25:54,041 Hvad er min replik? 1195 01:25:54,125 --> 01:25:55,416 Tak, Lori. 1196 01:25:58,708 --> 01:26:00,958 -Er han kommet til live? -Ja, og nu… 1197 01:26:02,666 --> 01:26:03,541 Tillid. 1198 01:26:06,541 --> 01:26:08,208 Det var en myg. Undskyld. 1199 01:26:09,875 --> 01:26:15,166 Hvis du gerne vil have gammelt tøj Så tag hen til Mel og Theo 1200 01:26:15,250 --> 01:26:19,291 Her i Hope Springs 1201 01:26:21,375 --> 01:26:26,166 Og Ethel og Mortimer Har en hund med en stor pels 1202 01:26:26,250 --> 01:26:28,750 Her i Hope Springs 1203 01:26:28,833 --> 01:26:30,375 Det har de nemlig. 1204 01:26:37,666 --> 01:26:39,458 Jeg ved ikke, hvad der sker… 1205 01:26:41,458 --> 01:26:42,291 Okay. 1206 01:26:42,375 --> 01:26:45,916 En fornøjelse, Jack. Jeg fik ikke fat i… 1207 01:26:49,208 --> 01:26:50,083 Chef? 1208 01:27:05,833 --> 01:27:07,625 Jeg kan ikke. Undskyld. 1209 01:27:07,708 --> 01:27:09,500 Det der er et fnis. 1210 01:27:11,250 --> 01:27:15,208 Vi bliver ved med at synge Indtil I synger med 1211 01:27:15,291 --> 01:27:16,166 Allesammen! 1212 01:27:16,250 --> 01:27:17,958 Her i Hope Springs 1213 01:27:18,041 --> 01:27:20,708 -Her i Hope Springs -Her i Hope Springs 1214 01:27:20,791 --> 01:27:21,916 Her i Hope Springs 1215 01:27:22,000 --> 01:27:23,500 Her i Hope Springs 1216 01:27:23,583 --> 01:27:27,791 -Her i Hope Springs -Her i Hope Springs 1217 01:27:27,875 --> 01:27:34,875 Her i Hope Springs… 1218 01:27:39,791 --> 01:27:40,791 Hope Springs. 1219 01:27:40,875 --> 01:27:42,875 Den må vi hellere tage forfra. 1220 01:27:44,041 --> 01:27:45,000 Jerry! 1221 01:27:45,083 --> 01:27:46,000 Cut. 1222 01:30:18,291 --> 01:30:23,291 Tekster af: Philip Olsen