1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,875 --> 00:00:17,666 Još od pamtivijeka u božićnim se bajkama često pojavljuje 4 00:00:17,750 --> 00:00:19,750 čudesni snjegović koji oživljava, 5 00:00:19,833 --> 00:00:22,750 predodređen da donese svoju čaroliju pravoj osobi. 6 00:00:30,708 --> 00:00:34,208 Ali te bajke nisu nikad ovako ispričane. 7 00:00:34,666 --> 00:00:38,208 VATRENI SNJEGOVIĆ 8 00:00:50,208 --> 00:00:53,000 Još jedno divno jutro ovdje u Hope Springsu. 9 00:00:53,083 --> 00:00:55,000 Podsjećamo vas da zgrabite djecu 10 00:00:55,083 --> 00:00:58,166 i idite na godišnje natjecanje snježnih skulptura, 11 00:00:58,250 --> 00:00:59,625 koje je napokon počelo. 12 00:01:29,041 --> 00:01:32,458 NAZOVI MAJSTORA DANAS! 13 00:02:12,875 --> 00:02:15,958 DOBRO DOŠLI U HOPE SPRINGS 14 00:02:16,041 --> 00:02:18,708 GODIŠNJE NATJECANJE IZRADE SKULPTURA 15 00:02:18,791 --> 00:02:20,750 TRADICIJA ZAJEDNICE HOPE SPRINGSA 16 00:02:26,375 --> 00:02:27,375 Dobro jutro. 17 00:02:32,083 --> 00:02:35,875 KATHYNA ZALOGAJNICA 18 00:02:38,833 --> 00:02:40,083 'Jutro, Isaac. 19 00:02:40,166 --> 00:02:41,833 Dobro jutro, Kathy. 20 00:02:42,916 --> 00:02:45,833 Danas će biti ludnica. Nadam se da si popio kavu. 21 00:02:47,083 --> 00:02:48,791 Nisi popravila grijanje? 22 00:02:48,875 --> 00:02:50,708 Znam, znam. Nazvat ću ga danas. 23 00:02:51,250 --> 00:02:54,666 Nećeš doživjeti Božić ako se prije pretvoriš u led. 24 00:02:54,750 --> 00:02:57,750 Ti se brini o slanini, ja ću se brinuti za grijanje. 25 00:02:57,833 --> 00:02:59,458 A ako se smrzneš… 26 00:02:59,541 --> 00:03:01,291 Tko će mi isplatiti plaću? 27 00:03:04,333 --> 00:03:07,250 Drago mi je što te vidim. Uđi. 28 00:03:08,083 --> 00:03:09,375 Dobro jutro. 29 00:03:09,458 --> 00:03:10,791 Hej, kako ti je mama? 30 00:03:13,250 --> 00:03:14,125 Uživaj. 31 00:03:14,208 --> 00:03:15,708 Još kave? 32 00:03:15,791 --> 00:03:17,458 Moja omiljena mušterija. 33 00:03:17,541 --> 00:03:20,166 -Dobro jutro, Kathy. -Dobro jutro, Jan. 34 00:03:20,250 --> 00:03:22,708 Imate li palačinke s čokoladom danas? 35 00:03:22,791 --> 00:03:24,416 Dobro jutro, gđice Megan. 36 00:03:24,500 --> 00:03:26,958 To je obično za nedjeljni ručak, 37 00:03:27,041 --> 00:03:29,625 ali napravit ću ti ih ako se mama slaže. 38 00:03:29,708 --> 00:03:33,458 -Možemo napraviti iznimku. -Hvala, gđice Kathy. 39 00:03:33,541 --> 00:03:35,833 Naravno. Sjednite. 40 00:03:58,208 --> 00:03:59,291 Sjajno izgleda. 41 00:04:00,750 --> 00:04:01,791 'Jutro, Kathy. 42 00:04:04,333 --> 00:04:07,125 DOBRO DOŠLI U STARE KRPE MEL I THEA 43 00:04:07,708 --> 00:04:08,750 Zdravo. 44 00:04:09,541 --> 00:04:11,458 Kathy, što radiš ovdje? 45 00:04:11,541 --> 00:04:14,500 Zaposleni ste oko natjecanja snježnih skulptura 46 00:04:14,583 --> 00:04:16,125 i nemate vremena za ručak. 47 00:04:16,208 --> 00:04:18,375 Sendvič s puretinom bez majoneze 48 00:04:18,458 --> 00:04:21,041 i jedan s odvratnom količinom majoneze. 49 00:04:21,125 --> 00:04:22,583 -Puretina! -Hvala. 50 00:04:22,666 --> 00:04:24,250 Predobro me znaš, Kathy. 51 00:04:24,333 --> 00:04:25,916 Kako si, dušo? 52 00:04:26,000 --> 00:04:28,958 Dobro. Da, dobro ide. Zaokupljena sam restoranom. 53 00:04:29,041 --> 00:04:31,208 A osim posla? 54 00:04:31,291 --> 00:04:32,791 Znaš, dobro sam. 55 00:04:33,625 --> 00:04:35,708 Znaš, kad sam bila mlađa, 56 00:04:35,791 --> 00:04:38,916 moja je majka uvijek htjela da si nađem nekog. 57 00:04:39,000 --> 00:04:40,583 Uvijek je govorila: 58 00:04:40,666 --> 00:04:44,625 „Nikad nećeš pronaći toplinu ako ne izađeš na hladnoću.” 59 00:04:44,708 --> 00:04:49,333 Jednog Božića odlučila sam to i učiniti. 60 00:04:49,416 --> 00:04:53,041 Umotana u omiljeni crveni šal otišla sam u lokalni pub. 61 00:04:53,125 --> 00:04:58,041 I gle čuda, te večeri upoznala sam muškarca svojih snova. 62 00:04:59,041 --> 00:05:00,791 Dušo, možeš li donijeti… 63 00:05:04,666 --> 00:05:05,666 Što se događa? 64 00:05:11,208 --> 00:05:13,750 Ovo je stiglo jučer 65 00:05:13,833 --> 00:05:17,541 i podsjeća me na večer kad sam upoznala Thea. 66 00:05:18,041 --> 00:05:23,041 Čim sam ga vidjela, znala sam da mi je to došlo s razlogom. 67 00:05:23,875 --> 00:05:24,958 I onda si ti ušla. 68 00:05:25,583 --> 00:05:27,750 Jako slatko, ali zbilja mi ne treba. 69 00:05:27,833 --> 00:05:30,958 Neće te pustiti bez njega. Vjeruj mi. 70 00:05:31,041 --> 00:05:34,666 Dobre stvari dolaze kad izađeš na hladnoću, Kathy. 71 00:05:43,750 --> 00:05:44,625 Hvala. 72 00:05:47,083 --> 00:05:48,375 Bravo, draga. 73 00:06:41,500 --> 00:06:43,708 Očito si radio sklekove. 74 00:06:47,750 --> 00:06:48,666 Znaš što? 75 00:06:59,083 --> 00:07:00,083 Zadrži ga. 76 00:08:50,250 --> 00:08:54,333 Ako ne obavi nuždu za deset sekundi, mijenjam ga za zlatnu ribicu. 77 00:08:56,125 --> 00:08:57,375 Bok! 78 00:08:57,458 --> 00:08:58,375 Zdravo. 79 00:09:01,125 --> 00:09:01,958 Što je to? 80 00:09:02,041 --> 00:09:03,916 Nisam sigurna. 81 00:09:04,000 --> 00:09:05,166 Istražimo. 82 00:09:08,625 --> 00:09:09,458 Odjeća! 83 00:10:02,458 --> 00:10:07,416 Imam ruke i mogu ih pomicati. 84 00:10:07,500 --> 00:10:10,166 Mogu micati ustima. Mogu govoriti! 85 00:10:10,250 --> 00:10:12,500 Volim govoriti! 86 00:10:12,583 --> 00:10:14,708 Nevjerojatno je! 87 00:10:15,541 --> 00:10:18,916 -Ako se to dogodilo meni, može i tebi. -Oprosti. 88 00:10:19,791 --> 00:10:20,750 Bok. 89 00:10:21,333 --> 00:10:22,291 Bok. 90 00:10:22,375 --> 00:10:24,208 Bok. To si ti. 91 00:10:24,291 --> 00:10:26,833 Gle. Vidi što mi se dogodilo. 92 00:10:26,916 --> 00:10:28,250 Oprosti. Što? 93 00:10:28,333 --> 00:10:31,125 Napravljen sam od snijega, 94 00:10:31,208 --> 00:10:34,958 a sad sam napravljen od… nesnijega. 95 00:10:35,041 --> 00:10:40,166 -Možeš li vjerovati? -Ne, stvarno ne mogu vjerovati. 96 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 Nije li ti hladno? Mislim da jest. 97 00:10:43,083 --> 00:10:45,250 Ne, nije mi hladno. 98 00:10:45,333 --> 00:10:47,375 Osjećam se dobro. 99 00:10:51,791 --> 00:10:55,500 Imam zalogajnicu ondje. Želiš li… 100 00:10:56,000 --> 00:10:57,875 Dođi, nešto ću ti spremiti. 101 00:10:57,958 --> 00:10:59,916 Nikad još nisam jeo. 102 00:11:00,000 --> 00:11:02,916 -Je li to dobro? -Sjajno. Imam hranu. Idemo. 103 00:11:03,000 --> 00:11:03,958 Dobro. 104 00:11:09,000 --> 00:11:10,958 -Tko je to? -Ne znam. 105 00:11:11,041 --> 00:11:15,125 Bio je ispred, bez kaputa, razgovarao sa snježnim skulpturama. 106 00:11:15,208 --> 00:11:16,625 I dovela si ga unutra? 107 00:11:16,708 --> 00:11:20,666 Nisam ga mogla ostaviti vani, Isaac. Očito je rastresen. 108 00:11:20,750 --> 00:11:22,333 Da zovem policiju? 109 00:11:22,416 --> 00:11:25,500 Ne možemo reći šerifu Hunteru. On uvijek pretjeruje. 110 00:11:25,583 --> 00:11:27,666 Jednom je uhitio nekoga u kinu. 111 00:11:27,750 --> 00:11:28,666 Zbog čega? 112 00:11:28,750 --> 00:11:32,166 Pretjeranog odmatanja slatkiša. Zbog previše buke. 113 00:11:32,250 --> 00:11:33,541 Zadržimo ovo za sebe. 114 00:11:33,625 --> 00:11:35,458 Ali što ako je opasan? 115 00:11:36,375 --> 00:11:38,375 Prijatelj ti jede bombone. 116 00:11:41,833 --> 00:11:42,708 Hvala. 117 00:11:42,791 --> 00:11:45,041 Ne čini mi se opasnim. 118 00:11:49,166 --> 00:11:50,583 Što se ovdje dogodilo? 119 00:11:50,666 --> 00:11:52,875 Provala i krađa. 120 00:11:52,958 --> 00:11:56,750 -Ukradeno? -Kombinezon, kaljače… Ne one za prodaju. 121 00:11:56,833 --> 00:11:58,500 Kaljače su Theove. 122 00:11:58,583 --> 00:12:00,750 Hej. Mel. Theo. 123 00:12:00,833 --> 00:12:02,166 Dobro jutro, Hunteru. 124 00:12:03,416 --> 00:12:06,000 Zakleo sam se da ću štititi i služiti 125 00:12:06,666 --> 00:12:09,000 i sinoć nisam u tome uspio. 126 00:12:09,666 --> 00:12:10,875 Jako mi je žao. 127 00:12:13,125 --> 00:12:14,958 Osnovat ću radnu skupinu. 128 00:12:15,541 --> 00:12:17,541 Pronaći ćemo počinitelja. 129 00:12:17,625 --> 00:12:20,041 Ma nemoj to raditi. Bit će dobro. 130 00:12:20,125 --> 00:12:22,208 Htio sam si kupiti nove kaljače. 131 00:12:22,291 --> 00:12:25,333 Nije dobro da netko razbija izloge u mom gradu. 132 00:12:26,500 --> 00:12:31,333 Jerry iz Winchestera će nam dovesti velik komad šperploče iz dvorišta. 133 00:12:31,416 --> 00:12:33,416 To će zadržati toplinu. 134 00:12:33,500 --> 00:12:34,708 Kako ti je obitelj? 135 00:12:34,791 --> 00:12:37,291 Idemo na doručak kod Kathy? Mi častimo. 136 00:12:37,791 --> 00:12:39,375 Ne možeš častiti doručkom. 137 00:12:39,875 --> 00:12:41,791 To bi moglo utjecati na istragu. 138 00:12:42,500 --> 00:12:45,000 Možda ste si sami provalili u trgovinu. 139 00:12:45,083 --> 00:12:48,000 -Zašto bismo to učinili? -Prijevara s osiguranjem. 140 00:12:48,083 --> 00:12:50,000 Što njih briga za moje kaljače? 141 00:12:50,083 --> 00:12:52,166 To nije… Ne mislim da ste vi krivi. 142 00:12:52,250 --> 00:12:54,791 Nadam se. Poznajemo se 30 godina. 143 00:12:54,875 --> 00:12:56,000 Samo… 144 00:12:56,583 --> 00:12:58,500 Radim na slučaju, u redu? 145 00:12:59,375 --> 00:13:01,000 Bit će posljedica. 146 00:13:05,000 --> 00:13:06,083 Lijepa ovčja koža. 147 00:13:06,625 --> 00:13:08,333 Neka zadrže kaljače. 148 00:13:09,458 --> 00:13:11,125 Kako se zoveš? 149 00:13:12,750 --> 00:13:13,750 Ne znam. 150 00:13:14,791 --> 00:13:17,541 Dobro, možda… Možda Jack? 151 00:13:17,625 --> 00:13:19,541 Ondje piše „Jack”. To ti je ime? 152 00:13:20,166 --> 00:13:21,125 Moglo bi biti. 153 00:13:21,791 --> 00:13:23,875 Sviđa mi se to ime. Zvuči fora, ne? 154 00:13:23,958 --> 00:13:25,750 Da, baš fora. 155 00:13:25,833 --> 00:13:27,250 Jack, drago mi je. 156 00:13:27,833 --> 00:13:30,750 Što je zadnje čega se sjećaš? 157 00:13:30,833 --> 00:13:33,208 Tebe. Sinoć. 158 00:13:33,750 --> 00:13:36,250 Buljila si u mene. Stavila mi šal. 159 00:13:36,333 --> 00:13:38,750 Mislim da me to oživilo. 160 00:13:39,333 --> 00:13:42,083 A onda si mi svjetlom obasjala lice. 161 00:13:51,291 --> 00:13:53,041 Dobro. Je li ovo šala? 162 00:13:54,416 --> 00:13:58,500 Dobro. Napravio si snjegovića koji izgleda kao ti. Je li o tome riječ? 163 00:13:59,250 --> 00:14:02,208 -Čudno se osjećam. -Kako znaš da sam te ja fotkala? 164 00:14:02,291 --> 00:14:04,125 -To je dio šale? -Vruće mi je. 165 00:14:07,416 --> 00:14:08,458 Jako vruće? 166 00:14:08,541 --> 00:14:09,541 Ne, jako hladno. 167 00:14:09,625 --> 00:14:11,541 Vjerojatno imaš hipotermiju. 168 00:14:11,625 --> 00:14:12,833 -Idemo. -Idemo! 169 00:14:12,916 --> 00:14:14,375 -Idemo. -Kamo? 170 00:14:14,458 --> 00:14:17,375 Preko puta je doktorica, znat će što da čini. 171 00:14:17,458 --> 00:14:18,291 Dobro. 172 00:14:20,000 --> 00:14:24,125 Zločin se ne isplati danas Čuli ste vi dobro za nas 173 00:14:24,208 --> 00:14:27,208 Ovdje u Hope Springsu… 174 00:14:27,291 --> 00:14:29,208 Možete li glasnije, molim vas? 175 00:14:29,291 --> 00:14:31,541 -Plati jamčevinu ko lovator -Glasnije. 176 00:14:31,625 --> 00:14:33,250 Jer te vodimo u zatvor 177 00:14:33,333 --> 00:14:35,958 Ovdje u Hope Springsu 178 00:14:37,041 --> 00:14:38,166 Ne, mi smo… 179 00:14:39,958 --> 00:14:40,875 Dobro. 180 00:14:41,666 --> 00:14:43,791 Šefe! 181 00:14:43,875 --> 00:14:45,541 -Sviđa ti se? -O, da. 182 00:14:45,625 --> 00:14:47,541 -Još jedan zločin sinoć. -Što? 183 00:14:48,166 --> 00:14:49,416 Golotinja u javnosti. 184 00:14:49,500 --> 00:14:52,250 Čovjek je trčao gol na trgu oko jedan. 185 00:14:52,333 --> 00:14:55,250 Jenningsi su ga vidjeli dok su šetali psa. 186 00:14:55,333 --> 00:14:56,583 Opis? 187 00:14:57,166 --> 00:14:59,708 -Malen, šiljast nosić. -Golaća, Ede. 188 00:15:01,041 --> 00:15:03,500 Morty nije nosio naočale, nije vidio. 189 00:15:04,000 --> 00:15:06,166 -A Ethel? -Nije htjela reći. 190 00:15:06,250 --> 00:15:09,291 Samo je ponavljala da je javnosti napravio uslugu. 191 00:15:11,208 --> 00:15:13,750 Kako bi me ljudi opisali, Ede? 192 00:15:14,916 --> 00:15:16,541 Težak? Gladan moći? 193 00:15:17,166 --> 00:15:18,875 Paranoičan? Dramatičan? 194 00:15:18,958 --> 00:15:20,291 Opak prema zločinu. 195 00:15:21,000 --> 00:15:22,708 Ljudi to poštuju. 196 00:15:22,791 --> 00:15:26,250 Mjesecima nismo trebali napisati ni kaznu za parkiranje. 197 00:15:26,333 --> 00:15:27,250 A sad… 198 00:15:28,541 --> 00:15:31,916 Šest tjedana prije mog ponovnog imenovanja za šerifa 199 00:15:32,000 --> 00:15:34,125 imamo val zločina? 200 00:15:34,208 --> 00:15:36,916 Slučajnost ili zavjera? 201 00:15:38,291 --> 00:15:39,666 Što želiš reći, Nate? 202 00:15:41,875 --> 00:15:44,833 Gradonačelnik me ne voli otkad sam mu odvukao auto. 203 00:15:44,916 --> 00:15:46,041 Koji put? 204 00:15:46,125 --> 00:15:46,958 Treći put. 205 00:15:47,041 --> 00:15:49,583 Dok je nosio darove u dječju bolnicu? 206 00:15:49,666 --> 00:15:52,250 To nije isprika za nepropisno parkiranje! 207 00:15:53,625 --> 00:15:57,375 Gradonačelnik nije trčao uokolo gol. Ima problema s kukom. 208 00:15:57,458 --> 00:15:59,708 Čovjeka definiraju njegova djela, Ede. 209 00:16:00,791 --> 00:16:03,041 Vrijeme je da djelujem. 210 00:16:06,291 --> 00:16:07,791 Privedi ga pravdi. 211 00:16:15,000 --> 00:16:16,208 Što je… 212 00:16:17,875 --> 00:16:21,416 -Tko ti je prijatelj? -Ovo je Jack. Upoznala sam ga jutros. 213 00:16:21,500 --> 00:16:24,625 Našla sam ga kako razgovara sa snježnim skulpturama. 214 00:16:24,708 --> 00:16:26,625 Da. Ne znam koliko je dugo vani. 215 00:16:27,916 --> 00:16:29,041 -Bok, Jack. -Bok. 216 00:16:29,125 --> 00:16:30,708 -Kako se osjećaš? -Dobro. 217 00:16:33,166 --> 00:16:35,250 Hladan si. 218 00:16:36,125 --> 00:16:39,000 Kaže da se ne sjeća ničeg od prije sinoć. 219 00:16:39,083 --> 00:16:40,333 Nije dobro. 220 00:16:40,416 --> 00:16:42,083 Bio sam snjegović. 221 00:16:42,166 --> 00:16:44,833 To definitivno nije dobro. 222 00:16:44,916 --> 00:16:47,625 Drži ovo na trenutak. 223 00:16:47,708 --> 00:16:49,333 Čudnog je okusa. 224 00:16:49,416 --> 00:16:51,291 Nemoj to jesti, samo drži. 225 00:16:54,875 --> 00:16:56,583 -Čudno. -Što je? 226 00:16:56,666 --> 00:16:59,583 Samo kvar. Možda treba nove baterije. 227 00:17:01,375 --> 00:17:02,375 Dobro je. 228 00:17:10,750 --> 00:17:14,583 Oba toplomjera kažu da mu je temperatura ispod -1 stupnja. 229 00:17:15,250 --> 00:17:18,125 Leden je, ali čini se da se znoji. 230 00:17:18,875 --> 00:17:20,000 Možda se topi. 231 00:17:22,750 --> 00:17:24,708 Šalim se. Ne misliš ozbiljno. 232 00:17:25,625 --> 00:17:26,708 Daj nam trenutak. 233 00:17:28,416 --> 00:17:30,750 Kaže da je to on? 234 00:17:30,833 --> 00:17:32,166 I oživio je? 235 00:17:32,250 --> 00:17:34,625 Da. Snjegovića više nema. 236 00:17:36,500 --> 00:17:38,208 Možda govori istinu. 237 00:17:38,291 --> 00:17:40,666 Naravno, da. A ja sam kraljica Aldovije. 238 00:17:40,750 --> 00:17:43,625 Hajde, Dottie. Liječnica si. Što zapravo misliš? 239 00:17:45,708 --> 00:17:49,916 Sve u vezi s Božićem, Djed Božićnjak, vilenjaci, leteći sobovi… 240 00:17:50,000 --> 00:17:53,375 Znanstvenica u meni zna da to ne bi trebalo postojati. 241 00:17:54,500 --> 00:17:57,541 Ali ne bi li svijet bio bolji da postoje? 242 00:17:58,708 --> 00:18:01,500 -Ne vjerujem. -Najjednostavnije objašnjenje? 243 00:18:01,583 --> 00:18:04,041 Lutalica je s teškim gubitkom pamćenja. 244 00:18:04,125 --> 00:18:05,291 A onaj snjegović? 245 00:18:05,375 --> 00:18:08,125 Uništio ga je. Ukrao je šal. 246 00:18:08,208 --> 00:18:09,500 A fotka? 247 00:18:09,583 --> 00:18:10,416 Slučajnost. 248 00:18:10,500 --> 00:18:11,791 Njegova temperatura? 249 00:18:11,875 --> 00:18:14,291 Neispravna serija toplomjera. 250 00:18:14,375 --> 00:18:15,666 Ili… 251 00:18:19,583 --> 00:18:22,958 -On je snjegović. -Ne bi li to bilo fora? 252 00:18:23,041 --> 00:18:26,291 U svakom slučaju, ne možemo ga pustiti samog. 253 00:18:26,375 --> 00:18:29,250 Ledeno je. Treba pomoć. Možeš li išta učiniti? 254 00:18:33,250 --> 00:18:34,666 Jack, pogledaj me. 255 00:18:37,791 --> 00:18:41,000 Želiš li ostati sa mnom, Jack? Mogu se brinuti za tebe. 256 00:18:41,083 --> 00:18:42,458 Kao liječnica. 257 00:18:42,541 --> 00:18:44,083 Želim ostati s Kathy. 258 00:18:44,166 --> 00:18:47,333 Što? Ne. Apsolutno ne. 259 00:18:47,416 --> 00:18:50,083 Ona se jedva može brinuti za sebe. 260 00:18:50,166 --> 00:18:51,916 -Bez uvrede. -Naravno. 261 00:18:52,000 --> 00:18:53,416 Ali vjerujem joj. 262 00:18:54,000 --> 00:18:56,375 Hajde. Kako mi možeš vjerovati? 263 00:18:56,458 --> 00:18:58,541 Jer si stavila šal na mene. 264 00:18:58,625 --> 00:19:01,541 I prilično sam siguran da me to održava na životu. 265 00:19:01,625 --> 00:19:04,041 Tehnički, poznajem te cijeli život. 266 00:19:04,875 --> 00:19:06,000 Da. 267 00:19:06,500 --> 00:19:09,583 Ne bi li radije lijepi bolnički krevet? 268 00:19:13,791 --> 00:19:15,208 Zašto me tako gleda? 269 00:19:20,291 --> 00:19:21,166 Dobro. 270 00:19:21,750 --> 00:19:23,083 Hvala. Volim te. 271 00:19:23,166 --> 00:19:24,541 -Ne moraš… -Volim te. 272 00:19:24,625 --> 00:19:25,500 Ne, ne voliš. 273 00:19:25,583 --> 00:19:26,875 Da. Volim te. 274 00:19:33,833 --> 00:19:36,416 Evo nas, ovo je moja kuća. 275 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 Možeš boraviti u gostinjskoj sobi. 276 00:19:40,500 --> 00:19:41,916 Hrana je u hladnjaku. 277 00:19:42,000 --> 00:19:44,041 I možeš gledati televiziju. 278 00:19:44,625 --> 00:19:45,583 Izvoli. 279 00:19:46,458 --> 00:19:47,625 Što je ovo? 280 00:19:47,708 --> 00:19:48,708 Pa, to je… 281 00:19:48,791 --> 00:19:52,166 Stvarno… Znaš što? Samo sjedni. 282 00:19:52,250 --> 00:19:53,708 Da. Možeš sjesti ondje. 283 00:19:55,458 --> 00:19:56,875 Evo. Dobro. 284 00:19:57,833 --> 00:19:59,666 Možete li joj reći da me pusti? 285 00:19:59,750 --> 00:20:01,708 Vrlo rado, gospođice, 286 00:20:01,791 --> 00:20:04,416 ali prvo moramo doznati tko ste. 287 00:20:04,500 --> 00:20:07,333 Kako to mislite? Znam tko sam. 288 00:20:07,833 --> 00:20:10,416 Smiješno. Izgleda kao cura iz moje srednje. 289 00:20:10,500 --> 00:20:11,541 Zovem se… 290 00:20:12,583 --> 00:20:15,916 …jakih i snažnih okusa. Uzet ćete… 291 00:20:16,000 --> 00:20:20,500 Dobro. Evo ti daljinski. Tako se uključuje i isključuje. 292 00:20:20,583 --> 00:20:22,833 Kanal mijenjaš pritiskom ovog gumba. 293 00:20:22,916 --> 00:20:25,041 Ovo je za pojačavanje i stišavanje. 294 00:20:25,125 --> 00:20:27,291 Pauza i premotavanje unatrag i… 295 00:20:27,375 --> 00:20:28,500 To ti radiš. 296 00:20:29,750 --> 00:20:30,583 Kuhanje. 297 00:20:31,166 --> 00:20:32,916 Misliš… Da, ja… 298 00:20:34,458 --> 00:20:35,791 Da, nekoć jesam. 299 00:20:35,875 --> 00:20:39,625 Kad smo muž i ja otvorili zalogajnicu, pomagala sam kuharu. 300 00:20:39,708 --> 00:20:41,500 Čak sam napisala neke recepte. 301 00:20:41,583 --> 00:20:44,500 Složenac od batata koji pripremamo svaki Badnjak. 302 00:20:44,583 --> 00:20:46,000 Svi ga vole. 303 00:20:46,083 --> 00:20:47,458 Da, to je moj recept. 304 00:20:49,250 --> 00:20:52,250 Želim raditi u zalogajnici i pomagati ljudima. 305 00:20:52,333 --> 00:20:55,666 Dobro, ali ne danas. Zasad moraš ostati ovdje. 306 00:20:55,750 --> 00:20:58,500 Nemam pojma što ćemo, ali smislit ćemo nešto. 307 00:20:58,583 --> 00:20:59,541 -Dobro. -U redu. 308 00:21:00,208 --> 00:21:02,625 Jako sam uzbuđen što sam ovdje s tobom. 309 00:21:03,458 --> 00:21:05,125 Volim ovu kuću 310 00:21:05,208 --> 00:21:06,750 i volim tebe. 311 00:21:06,833 --> 00:21:07,791 Ne voliš me. 312 00:21:07,875 --> 00:21:09,000 Da, volim te. 313 00:21:09,583 --> 00:21:10,500 Ne voliš. 314 00:21:11,125 --> 00:21:15,083 Kad kažeš da voliš kuću ili juhu, to su stvari, to je u redu, 315 00:21:15,166 --> 00:21:18,625 ali kad kažeš da voliš neku osobu, to znači mnogo više. 316 00:21:18,708 --> 00:21:21,125 Ne možeš govoriti svima da ih voliš 317 00:21:21,208 --> 00:21:24,125 jer onda to više neće biti posebno. 318 00:21:24,208 --> 00:21:27,833 I to ne funkcionira tako, ne voliš nekoga odmah. 319 00:21:27,916 --> 00:21:31,541 To je nešto za što je potrebno dosta vremena da shvatiš. 320 00:21:33,416 --> 00:21:34,291 Oprosti. 321 00:21:34,375 --> 00:21:35,333 U redu je. 322 00:21:36,000 --> 00:21:38,750 Samo gledaj televiziju i… 323 00:21:39,541 --> 00:21:41,375 Možeš puno naučiti. 324 00:21:42,000 --> 00:21:43,250 Mogu li nešto reći? 325 00:21:44,333 --> 00:21:45,166 Da? 326 00:21:45,250 --> 00:21:46,708 Ovdje je vruće. 327 00:21:47,291 --> 00:21:50,000 Mogu li to promijeniti ovime? 328 00:21:53,083 --> 00:21:54,208 Evo. Ja ću. 329 00:21:54,291 --> 00:21:59,166 Dobro. Idem sad. Molim te, nemoj me opljačkati. 330 00:21:59,250 --> 00:22:00,208 Hvala ti. 331 00:22:00,291 --> 00:22:01,416 Kathy? 332 00:22:03,541 --> 00:22:08,041 I dalje ne razumijem kako se sve ovo događa, ali… 333 00:22:09,291 --> 00:22:12,125 Jako mi je drago da si me ti našla. 334 00:22:12,208 --> 00:22:13,208 Hvala ti. 335 00:22:13,750 --> 00:22:14,625 Nema na čemu. 336 00:22:26,666 --> 00:22:29,333 -Hej, Dottie. Želiš nešto uz taj čaj? -Da. 337 00:22:29,833 --> 00:22:31,750 Želim sve detalje. 338 00:22:32,500 --> 00:22:35,041 U mojoj je kući, gleda TV. 339 00:22:35,125 --> 00:22:38,416 Za ručkom ću otići k Mel i Theu i uzeti mu neku odjeću. 340 00:22:38,500 --> 00:22:41,583 -'Jutro, dame. -Bok, Nate. Jesi li za kavu? 341 00:22:41,666 --> 00:22:44,250 Žao mi je, ovdje smo službenim poslom. 342 00:22:44,333 --> 00:22:48,166 Sinoć smo dobili prijavu o neobičnom muškarcu. 343 00:22:48,250 --> 00:22:50,833 Prošetao se gol pred sirotom Ethel Jennings. 344 00:22:50,916 --> 00:22:53,791 I provalio u Stare krpe i ukrao odjeću. 345 00:22:54,375 --> 00:22:57,583 Tko god je to učinio sigurno je nov u gradu. 346 00:22:57,666 --> 00:22:59,541 Inače bi poznavao strogoću 347 00:22:59,625 --> 00:23:02,416 kojom provodim zakon u Hope Springsu. 348 00:23:02,500 --> 00:23:05,291 Ne toleriram duhovite smicalice. 349 00:23:05,375 --> 00:23:07,541 Ništa u vezi s tobom nije duhovito. 350 00:23:07,625 --> 00:23:08,791 Nego što! 351 00:23:09,333 --> 00:23:13,041 Dakle, ako vidite strance, učinite pravu stvar, 352 00:23:13,125 --> 00:23:15,333 prijavite ih mom uredu što prije. 353 00:23:16,250 --> 00:23:19,583 Misliš da je taj kriminalac opasan? 354 00:23:19,666 --> 00:23:23,666 Ništa nije opasnije od izravnog nepoštivanja zakona i reda. 355 00:23:25,791 --> 00:23:29,416 Nema razloga za brigu. Nije nikome naudio niti je uzeo novac. 356 00:23:29,500 --> 00:23:32,750 Vjerojatno je tip samo htio impresionirati prijatelje. 357 00:23:32,833 --> 00:23:35,166 Svi znamo kako je to, zar ne? 358 00:23:35,250 --> 00:23:36,416 Naravno. 359 00:23:36,500 --> 00:23:37,416 Schatze! 360 00:23:37,500 --> 00:23:38,416 Moram ići. 361 00:23:40,583 --> 00:23:43,208 Dobro mi došli. Pokazat ću vam kako napraviti 362 00:23:43,291 --> 00:23:46,541 lagan, kremasti punč od jaja, savršen za blagdane. 363 00:23:53,458 --> 00:23:56,208 Sad složite kobasicu ukrug, 364 00:23:56,291 --> 00:23:57,750 neka krug završava… 365 00:24:58,708 --> 00:25:01,958 OPERACIJA NAKNADNO ODMAH ZAPOČETI S KEMOTERAPIJOM 366 00:25:06,208 --> 00:25:07,791 Hej! Vratila sam se! 367 00:25:11,000 --> 00:25:12,041 Ima li koga? 368 00:25:12,958 --> 00:25:13,833 Jack? 369 00:25:16,000 --> 00:25:17,625 Jesi li mi ukrao televizor? 370 00:25:23,791 --> 00:25:24,708 Jack? 371 00:25:25,208 --> 00:25:26,166 Jesi li ovdje? 372 00:25:29,416 --> 00:25:31,500 To je bilo jako strašno! 373 00:25:32,916 --> 00:25:36,416 -Skoro sam dobila infarkt. -Oprosti. Jesi li dobro? 374 00:25:36,500 --> 00:25:39,000 -Oprosti. Nisam htjela vikati. -Oprosti. 375 00:25:39,083 --> 00:25:39,916 Dobro. 376 00:25:40,416 --> 00:25:41,416 Što je u torbi? 377 00:25:41,500 --> 00:25:45,041 Kupila sam ti odjeću kod Mel i Thea. 378 00:25:45,125 --> 00:25:47,375 Znaš, dobro bi ti došla odjeća. 379 00:25:47,458 --> 00:25:50,708 Ali morat ćeš probati. Nisam bila sigurna oko veličine. 380 00:25:50,791 --> 00:25:52,333 Znaš, postoje različiti… 381 00:25:52,416 --> 00:25:54,708 Opa. Ne, ne sad. Ne… 382 00:25:55,416 --> 00:25:58,666 Ne presvlačimo se pred ljudima, nego kad smo sami. 383 00:25:58,750 --> 00:25:59,750 Jasno. 384 00:25:59,833 --> 00:26:00,750 Sjajno. 385 00:26:01,375 --> 00:26:04,625 -Moram ti nešto pokazati u kuhinji. -Samo jedno pitanje. 386 00:26:04,708 --> 00:26:07,833 Prve noći, Jack… Jesi li nosio odjeću? 387 00:26:08,625 --> 00:26:10,791 Da. Imao sam šal koji si mi dala. 388 00:26:10,875 --> 00:26:14,666 Da. Ali kombinezon i čizme, jesi li… 389 00:26:14,750 --> 00:26:16,166 Jesi li ih ukrao? 390 00:26:17,250 --> 00:26:18,250 Dobro. Jesi li… 391 00:26:18,875 --> 00:26:21,208 Jesi li projurio gol pored Mortimera? 392 00:26:21,291 --> 00:26:22,166 Projurio? 393 00:26:22,250 --> 00:26:25,708 Da. Znaš, jesi li protrčao bez hlača? 394 00:26:26,666 --> 00:26:27,750 Da. 395 00:26:27,833 --> 00:26:29,958 Jesi? Sjajno. Ne možemo to raditi. 396 00:26:31,208 --> 00:26:34,791 Da. Dobro. Dakle, šerif me posjetio danas i… 397 00:26:35,291 --> 00:26:36,791 Odjeća koju si ukrao… 398 00:26:37,541 --> 00:26:38,750 Traži te. 399 00:26:39,250 --> 00:26:41,958 Dobro, nema problema. Vratit ću sve. 400 00:26:42,041 --> 00:26:44,833 Sigurno bi to cijenio, ali nije o tome riječ. 401 00:26:44,916 --> 00:26:46,291 Ne za njega. 402 00:26:46,375 --> 00:26:50,833 -Moramo paziti, bacio je oko na tebe. -Bacio je oko na mene? 403 00:26:50,916 --> 00:26:53,708 Da, moraš se skrivati. 404 00:26:53,791 --> 00:26:55,250 -Sad? -Da. 405 00:26:56,166 --> 00:26:57,625 Samo ću se skriti… 406 00:26:57,708 --> 00:26:58,791 Ne, ne. 407 00:27:00,250 --> 00:27:03,750 Nemoj privlačiti pozornost na sebe. To znači skrivati se. 408 00:27:03,833 --> 00:27:06,208 Dobro? A ako ne zna tko si 409 00:27:06,291 --> 00:27:09,000 i ne zna gdje si, na sigurnom si. 410 00:27:09,083 --> 00:27:10,041 Dobro. 411 00:27:10,541 --> 00:27:11,625 Ljutiš se na mene? 412 00:27:11,708 --> 00:27:15,625 Ne, samo… Samo želim biti jasna. 413 00:27:15,708 --> 00:27:17,458 Dobro. Kuhinja? 414 00:27:17,958 --> 00:27:18,833 -Da. -Dobro. 415 00:27:18,916 --> 00:27:20,458 Ovo ću ti staviti u sobu. 416 00:27:20,541 --> 00:27:21,458 Dobro. 417 00:27:22,166 --> 00:27:23,875 U redu. U čemu je… 418 00:27:25,291 --> 00:27:26,333 Što se događa? 419 00:27:26,416 --> 00:27:27,958 Što je ovo? 420 00:27:28,458 --> 00:27:30,291 Spremam ti večeru. Pizzu. 421 00:27:30,375 --> 00:27:32,583 Recept sam vidio na TV-u. 422 00:27:32,666 --> 00:27:35,458 Ali nemaš kobasicu, no zato imaš šunku. 423 00:27:35,541 --> 00:27:36,583 Je li to u redu? 424 00:27:36,666 --> 00:27:38,250 Kako si ovo učinio? 425 00:27:38,333 --> 00:27:39,500 Brzo učim. 426 00:27:42,375 --> 00:27:43,375 Što je to? 427 00:27:44,250 --> 00:27:45,208 Punč od jaja. 428 00:27:45,791 --> 00:27:48,833 Pogledao sam čitavu emisiju o božićnim poslasticama. 429 00:27:48,916 --> 00:27:51,916 Nemam pojma što je punč, ali odličnog je okusa. 430 00:27:53,875 --> 00:27:55,083 Ovo je vrlo… 431 00:27:57,166 --> 00:27:59,083 Samo… Jako je čudno. 432 00:27:59,166 --> 00:28:01,625 O, ne. Nisam dobro napravio punč? 433 00:28:01,708 --> 00:28:05,541 Ne, tvoj punč je… Ovo je fantastičan punč. 434 00:28:07,000 --> 00:28:10,125 Ali stojiš mi u kuhinji, jutros si jedva funkcionirao, 435 00:28:10,208 --> 00:28:12,583 a sad mi pripremaš piće i večeru. 436 00:28:12,666 --> 00:28:14,666 Da ne spominjemo dio o snjegoviću. 437 00:28:14,750 --> 00:28:17,208 Kad ti je zadnji put netko kuhao večeru? 438 00:28:17,708 --> 00:28:20,958 Isaac u restoranu. Kuha mi gotovo svaki dan. 439 00:28:21,041 --> 00:28:24,375 Ne sjećam se kad sam zadnji put sama kuhala. 440 00:28:24,458 --> 00:28:27,458 -Mogu li te nešto pitati? -Naravno. 441 00:28:27,541 --> 00:28:31,875 Ranije danas provjeravao sam ima li vampira u kući. 442 00:28:31,958 --> 00:28:33,000 Dobro. 443 00:28:33,083 --> 00:28:35,208 I otišao sam dolje… 444 00:28:37,083 --> 00:28:38,333 Što je rak? 445 00:28:41,791 --> 00:28:43,000 Jack, to je… 446 00:28:45,375 --> 00:28:48,250 To nije lijepo, događa se nekim ljudima. 447 00:28:48,750 --> 00:28:50,791 I to se dogodilo Paulu? 448 00:28:52,416 --> 00:28:53,291 Da. 449 00:28:54,500 --> 00:28:57,375 I dogodilo se jako brzo. Znaš? 450 00:28:58,208 --> 00:29:02,625 Zahvalna sam na tome jer nije morao patiti, ali… 451 00:29:04,166 --> 00:29:07,250 Čovječe, samo… Uvijek misliš da ima još vremena. 452 00:29:09,208 --> 00:29:10,416 Žao mi je, Kathy. 453 00:29:11,833 --> 00:29:14,458 I sve ono dolje… To je sve njegovo? 454 00:29:14,541 --> 00:29:15,375 Da. 455 00:29:15,958 --> 00:29:17,666 Bavio se kućnim popravcima. 456 00:29:17,750 --> 00:29:19,750 Zato je ova kuća tako lijepa. 457 00:29:19,833 --> 00:29:21,916 Da, a zato se i… 458 00:29:23,333 --> 00:29:26,041 Zato se raspada otkad ga nema, ali… 459 00:29:27,166 --> 00:29:28,666 Kao i sve ostalo. 460 00:29:30,708 --> 00:29:33,916 Nadam se da se ova pizza neće raspasti 461 00:29:34,000 --> 00:29:36,250 jer sam se jako trudio. 462 00:29:39,666 --> 00:29:44,125 Možeš li je ti staviti u pećnicu? Danas sam bio uključio pećnicu i… 463 00:29:44,208 --> 00:29:45,875 Ne sviđa mi se pećnica. 464 00:29:48,041 --> 00:29:48,958 VRUĆE! 465 00:29:51,375 --> 00:29:54,750 Sjajno. Ovo izgleda fantastično. 466 00:29:54,833 --> 00:29:56,041 Odrezat ću ti komad. 467 00:29:56,125 --> 00:29:58,916 Ne, hvala. Kušao sam komad ranije danas 468 00:29:59,000 --> 00:30:02,500 i usta su mi se topila. Ali imam ovo. 469 00:30:05,125 --> 00:30:06,666 Ne znam kakvog je okusa… 470 00:30:06,750 --> 00:30:09,083 Odličnog. Često sam to jela na faksu. 471 00:30:17,250 --> 00:30:21,166 Havaji, tropski raj koji nudi nezaboravan odmor. 472 00:30:21,250 --> 00:30:22,791 Zar nije sjajno? 473 00:30:23,291 --> 00:30:24,250 Idemo. 474 00:30:25,041 --> 00:30:26,500 -Na Havaje? -Da. 475 00:30:27,083 --> 00:30:28,166 Dobro. 476 00:30:28,250 --> 00:30:31,916 Ovako. Ljudi koji su se tek upoznali ne idu zajedno na odmor. 477 00:30:32,000 --> 00:30:32,916 Zašto ne? 478 00:30:33,583 --> 00:30:35,541 Jednostavno ne idu. 479 00:30:36,416 --> 00:30:38,625 Jako je skupo i… 480 00:30:38,708 --> 00:30:41,166 Kažeš da si snjegović, zar ne? Havaji? 481 00:30:41,250 --> 00:30:44,333 Ondje je jako toplo, čak i za Božić. 482 00:30:46,541 --> 00:30:50,666 Ali sigurna sam da ćeš jednog dana nekako doći onamo. 483 00:30:50,750 --> 00:30:52,041 Brzo učiš. 484 00:30:52,750 --> 00:30:54,375 -Hvala, Kathy. -Naravno. 485 00:31:03,208 --> 00:31:05,458 Oprosti, ne volim se grliti. 486 00:31:05,958 --> 00:31:07,875 Oprosti. Nisam znao. 487 00:31:07,958 --> 00:31:10,541 Naravno. Ne moraš se ispričavati. 488 00:31:11,291 --> 00:31:14,541 -Ja ću ovo počistiti. -Ne, u redu je. Ja ću. 489 00:31:15,291 --> 00:31:16,750 -Stvarno? -Da. 490 00:31:18,666 --> 00:31:20,000 Hvala. Laku noć. 491 00:31:20,083 --> 00:31:21,041 'Noć. 492 00:31:21,541 --> 00:31:23,916 Što da radim sutra? 493 00:31:25,500 --> 00:31:27,458 Gledaj televiziju i… 494 00:31:28,125 --> 00:31:30,833 Samo ostani u kući i skrivaj se. 495 00:31:30,916 --> 00:31:32,208 -Dobro. -U redu? 496 00:31:32,291 --> 00:31:33,791 -Da. -Dobro. Hvala. 497 00:31:33,875 --> 00:31:34,958 'Noć. 498 00:31:42,125 --> 00:31:47,166 U ovom videu pokazat ćemo vam kako popraviti krov korak po korak. 499 00:31:47,250 --> 00:31:51,625 Pokazat ćemo vam kako zamijeniti i postaviti oštećenu šperploču, 500 00:31:51,708 --> 00:31:54,666 asfaltnu šindru i otvor na tavanu koji curi. 501 00:32:18,291 --> 00:32:19,333 Ajme. 502 00:32:24,958 --> 00:32:25,791 Gospođo! 503 00:32:26,583 --> 00:32:27,666 Gospođo. 504 00:32:28,500 --> 00:32:29,333 Gospođo. 505 00:32:30,208 --> 00:32:31,375 Jeste li dobro? 506 00:32:31,458 --> 00:32:33,333 Mislim da ću biti dobro. 507 00:32:33,416 --> 00:32:34,375 Pa… 508 00:32:35,958 --> 00:32:38,291 Mislim, pošteno ste zapeli. 509 00:32:39,541 --> 00:32:41,666 Da malo gurnem straga? 510 00:32:43,083 --> 00:32:43,916 O, da. 511 00:32:44,000 --> 00:32:44,916 Da. 512 00:32:48,208 --> 00:32:49,208 Dobro. 513 00:32:49,791 --> 00:32:50,666 Spremni? 514 00:32:50,750 --> 00:32:51,625 Da. 515 00:32:51,708 --> 00:32:53,250 -Evo me. -Dobro. 516 00:32:53,333 --> 00:32:54,708 -Da. -Je li dobro? 517 00:32:54,791 --> 00:32:55,625 Djeluje. 518 00:32:55,708 --> 00:32:56,875 Dobro, super. 519 00:32:57,916 --> 00:33:00,541 O, da me cure sad vide! 520 00:33:03,416 --> 00:33:04,833 Pokušajte krenuti. 521 00:33:04,916 --> 00:33:06,458 Dobro. Da. 522 00:33:06,958 --> 00:33:07,833 Evo ga! 523 00:33:10,458 --> 00:33:11,333 Dobro. 524 00:33:15,708 --> 00:33:16,791 Zadihao sam se. 525 00:33:16,875 --> 00:33:18,375 Da, i ja. 526 00:33:18,875 --> 00:33:23,000 Vozite oprezno, a ja se vraćam na posao. 527 00:33:23,583 --> 00:33:25,666 -Ti si Kathyn prijatelj? -Jesam. Da. 528 00:33:25,750 --> 00:33:28,291 Boravim kod nje koliko god mi dopusti. 529 00:33:29,000 --> 00:33:30,166 Sretnica. 530 00:33:32,000 --> 00:33:34,750 Slušaj. Kako stojiš sa strujom? 531 00:33:35,833 --> 00:33:37,958 Ako je na televiziji, mogu naučiti. 532 00:33:38,666 --> 00:33:41,083 Imam novi luster koji treba postaviti. 533 00:33:41,166 --> 00:33:42,791 Živim blizu, 534 00:33:42,875 --> 00:33:46,250 a čini mi se da si ti baš spretan s rukama. 535 00:33:46,833 --> 00:33:48,708 Ako možeš doći i postaviti ga, 536 00:33:49,333 --> 00:33:50,750 bila bih jako zahvalna. 537 00:33:51,250 --> 00:33:54,125 Ne bih trebao napuštati kuću. 538 00:33:54,208 --> 00:33:56,625 Znam Kathy otkad se rodila. 539 00:33:56,708 --> 00:33:59,541 Svi dobrodošli u njen dom dobrodošli su i u moj. 540 00:34:00,333 --> 00:34:01,666 Uostalom, 541 00:34:01,750 --> 00:34:04,875 ja sam starija žena koja je upravo doživjela nesreću. 542 00:34:04,958 --> 00:34:07,291 Pobrini se da se sigurno vratim kući. 543 00:34:07,875 --> 00:34:09,166 Niste baš tako stari. 544 00:34:10,583 --> 00:34:12,791 Definitivno ideš kući sa mnom. 545 00:34:12,875 --> 00:34:15,208 Dobro. Samo da obučem košulju. 546 00:34:17,250 --> 00:34:18,083 Dovraga. 547 00:34:22,000 --> 00:34:25,458 Trebala sam jutros popiti lijek za tlak. 548 00:34:27,666 --> 00:34:28,875 Lijep šal, Jack. 549 00:34:28,958 --> 00:34:29,791 Hvala. 550 00:34:31,250 --> 00:34:32,125 Dobro. 551 00:34:41,083 --> 00:34:43,166 Dobro, mogu li vam još kako pomoći? 552 00:34:44,916 --> 00:34:45,833 Pa… 553 00:34:45,916 --> 00:34:49,083 Zapravo, moj sin Brendan ravnatelj je osnovne škole. 554 00:34:49,166 --> 00:34:53,250 Ostali su bez osoblja, a trebaju pomoć s božićnim plesom. 555 00:34:53,333 --> 00:34:58,958 To bi bilo sjajno. Ali to mora biti sutra jer moram završiti kod Kathy. 556 00:35:00,083 --> 00:35:03,291 -Sretna je što te ima. -Hvala. 557 00:35:03,375 --> 00:35:05,500 No osjećam se kao da sam ja sretnik. 558 00:35:06,000 --> 00:35:10,083 Kad smo kod Kathy, može li netko odvesti me do zalogajnice? 559 00:35:11,125 --> 00:35:13,875 -Da. Sjajno. -Apsolutno. 560 00:35:13,958 --> 00:35:15,291 Nema problema! 561 00:35:28,708 --> 00:35:29,750 Puno hvala. 562 00:35:29,833 --> 00:35:30,916 Ma daj. 563 00:35:33,333 --> 00:35:37,416 -Moraš ostati kod kuće. -Većinu sam vremena bio kod kuće. 564 00:35:37,500 --> 00:35:39,708 Ali onda je Jane slupala auto, 565 00:35:39,791 --> 00:35:43,250 trebalo joj je postaviti luster, napravile su salatu… 566 00:35:49,791 --> 00:35:50,625 Ja… 567 00:35:54,958 --> 00:35:56,833 Ovdje je malo vruće, zar ne? 568 00:35:56,916 --> 00:36:00,083 Možemo li otvoriti prozor? Mogu li dobiti još leda? 569 00:36:00,583 --> 00:36:01,541 Hvala. 570 00:36:01,625 --> 00:36:03,916 Ne možeš ovako ludovati uokolo. 571 00:36:04,000 --> 00:36:05,916 U gradu te traže ljudi. 572 00:36:06,000 --> 00:36:07,041 Tko to? 573 00:36:07,125 --> 00:36:08,375 Šerif. 574 00:36:10,375 --> 00:36:11,708 Onaj šerif? 575 00:36:13,625 --> 00:36:15,916 Zdravo, neznanče. 576 00:36:17,041 --> 00:36:19,958 Trebao bi glasnije reći. Ne čuje te kroz staklo. 577 00:36:23,750 --> 00:36:25,541 Dobro. Prati me. 578 00:36:31,083 --> 00:36:32,333 Ma prati što govorim. 579 00:36:32,416 --> 00:36:33,583 Dobro, samo… 580 00:36:34,166 --> 00:36:36,458 Sve što kažem je istina, u redu? 581 00:36:37,791 --> 00:36:39,291 Bok, Nate. 582 00:36:39,375 --> 00:36:40,916 Kako ste, momci? 583 00:36:41,000 --> 00:36:42,875 Dobro, Kathy. Ti? 584 00:36:42,958 --> 00:36:44,333 Dobro, dobro sam. 585 00:36:44,416 --> 00:36:46,250 Istina je, dobro je. 586 00:36:47,333 --> 00:36:48,916 Tko ti je prijatelj? 587 00:36:50,208 --> 00:36:51,666 Prijatelji me zovu Jack. 588 00:36:51,750 --> 00:36:53,583 Drago mi je. Ja sam Ed. 589 00:36:53,666 --> 00:36:54,791 Divan šal. 590 00:36:54,875 --> 00:36:57,041 Kakva je to vrsta boda? 591 00:36:57,125 --> 00:36:58,625 -Schatze. -Da. 592 00:36:58,708 --> 00:37:01,625 Netko je uništio mir koji sam donio ovom gradu. 593 00:37:02,791 --> 00:37:05,750 A uništio je i onaj siroti izlog. 594 00:37:05,833 --> 00:37:08,125 -Evo tvog leda, Jack. -Hvala, Nicole. 595 00:37:08,208 --> 00:37:10,625 Moram odvesti Jacka na onaj sastanak, pa… 596 00:37:11,458 --> 00:37:13,916 Vidi žele li momci nešto pojesti. 597 00:37:15,416 --> 00:37:17,291 Danas imamo odličnu štrucu. 598 00:37:18,291 --> 00:37:20,875 Mesna štruca zvuči sjajno. Hvala, Nicole. 599 00:37:22,791 --> 00:37:26,250 Zašto nema pića u tom ledu, Jack? 600 00:37:27,458 --> 00:37:31,416 Jer volim jesti led, šerife. 601 00:37:55,041 --> 00:37:56,083 Oznojio si se. 602 00:37:57,791 --> 00:37:59,166 Vruće ti je? 603 00:37:59,250 --> 00:38:01,750 Da. Vidiš? Shvaća. 604 00:38:01,833 --> 00:38:03,541 Znam. Kasnimo. 605 00:38:03,625 --> 00:38:04,708 Bilo mi je drago. 606 00:38:04,791 --> 00:38:08,958 -Nisam čuo tvoje puno ime. -Vidjet ćemo se uskoro. 607 00:38:09,041 --> 00:38:11,375 Uvijek mi je pravo zadovoljstvo. 608 00:38:11,458 --> 00:38:12,333 Zadovoljstvo. 609 00:38:14,208 --> 00:38:15,375 Čini se drag. 610 00:38:15,458 --> 00:38:18,875 Znoje li se dobri momci dok ih policija ispituje, Ede? 611 00:38:19,375 --> 00:38:21,333 Ako imaju problema sa žlijezdama. 612 00:38:27,833 --> 00:38:29,625 Tako je lijepo. 613 00:38:29,708 --> 00:38:31,708 Ne shvaćaš u kolikoj si nevolji. 614 00:38:31,791 --> 00:38:34,000 Tip o kojem sam ti pričala? To je on. 615 00:38:34,083 --> 00:38:35,750 Ne želiš mu se zamjeriti. 616 00:38:35,833 --> 00:38:38,916 Ono što si učinio, trčao gol po trgu, ukrao odjeću… 617 00:38:39,000 --> 00:38:41,583 On želi naći krivca i strpati ga u zatvor. 618 00:38:43,250 --> 00:38:45,916 Ali učinio sam to. Možda bih trebao u zatvor? 619 00:38:46,666 --> 00:38:50,208 Zatvor? Ne možeš izdržati deset minuta u mlakoj zalogajnici. 620 00:38:50,291 --> 00:38:51,958 Rastopio bih se ondje? 621 00:38:52,041 --> 00:38:55,291 Slušaj, ovo je mali grad. Svi sve poznaju. Bok. 622 00:38:55,375 --> 00:38:57,250 -Bok. -Prestani pozdravljati. 623 00:38:57,333 --> 00:38:59,958 -Moraš se skrivati. -Dobro, može. 624 00:39:00,041 --> 00:39:02,250 I sutra ima da ostaneš kod kuće. 625 00:39:03,375 --> 00:39:07,125 Ne mogu, dobio sam posao na održavanju osnovne škole. 626 00:39:07,208 --> 00:39:08,291 Kako si… 627 00:39:09,083 --> 00:39:10,875 Imam toliko pitanja. 628 00:39:10,958 --> 00:39:12,541 I nema veze. 629 00:39:12,625 --> 00:39:13,750 Morat ćeš otkazati. 630 00:39:15,041 --> 00:39:15,916 Što? 631 00:39:18,500 --> 00:39:20,416 Ne mogu to učiniti. Obećao sam. 632 00:39:20,958 --> 00:39:23,291 -Koga briga? -Mene. Trebaju moju pomoć. 633 00:39:23,375 --> 00:39:25,541 Morat će naći nekog drugog. 634 00:39:26,291 --> 00:39:30,500 Zašto si tako ljuta? Samo pokušavam pomoći, kao i ti. 635 00:39:30,583 --> 00:39:31,958 Drukčije je. 636 00:39:32,708 --> 00:39:33,666 Zašto? 637 00:39:33,750 --> 00:39:35,458 Zašto? 638 00:39:35,541 --> 00:39:38,416 Jer ja nisam tražena zbog provale. 639 00:39:38,500 --> 00:39:41,041 Ne tvrdim da sam od leda. Mnogo je razloga! 640 00:39:44,750 --> 00:39:45,833 Žao mi je, Kathy. 641 00:39:46,708 --> 00:39:48,375 Sutra idem u tu školu. 642 00:39:50,250 --> 00:39:52,875 Dobro. Možeš se topiti u zatvorskoj ćeliji. 643 00:39:52,958 --> 00:39:55,458 Što me briga? Poznajem te dan i pol. 644 00:41:00,375 --> 00:41:05,500 Zamislite sve zvijezde na nebu. 645 00:41:07,041 --> 00:41:10,541 -Bezbroj zviježđa. -Uđi. 646 00:41:17,500 --> 00:41:19,791 Popravio si krov. Zašto? 647 00:41:21,250 --> 00:41:25,291 -Trebalo ga je popraviti. -A stube i božićni ukrasi? 648 00:41:27,041 --> 00:41:29,875 Samo sam radio ono što sam vidio na televiziji. 649 00:41:31,166 --> 00:41:32,000 Jack. 650 00:41:33,041 --> 00:41:34,083 Hvala ti. 651 00:41:46,333 --> 00:41:48,916 Ni ja ne znam što se događa, Kathy. 652 00:41:51,291 --> 00:41:55,166 Sutra se mogu probuditi kao lokva. 653 00:41:57,375 --> 00:41:58,375 Dakle… 654 00:41:59,958 --> 00:42:03,916 Samo želim najbolje iskoristiti vrijeme dok sam ovdje. 655 00:42:11,333 --> 00:42:12,208 Dobro. 656 00:42:14,000 --> 00:42:14,875 Dobro… 657 00:42:14,958 --> 00:42:16,000 Dobro. 658 00:42:16,083 --> 00:42:17,041 Stvarno dobro? 659 00:42:17,125 --> 00:42:18,041 Stvarno dobro. 660 00:42:18,125 --> 00:42:19,250 Dobro! 661 00:42:19,333 --> 00:42:21,625 -Dobro, ali postoje pravila. -Dobro. 662 00:42:21,708 --> 00:42:24,416 Ja sam ti prijevoz. Ne izlaziš iz škole. 663 00:42:24,500 --> 00:42:26,291 Ne govoriš da si snjegović. 664 00:42:26,375 --> 00:42:30,000 I nikome ne govoriš da si ti tip kojeg šerif traži. 665 00:42:30,750 --> 00:42:32,166 Skrivaj se. Jasno? 666 00:42:35,791 --> 00:42:36,708 Jasno. 667 00:43:00,708 --> 00:43:03,291 Želiš pomoći? Kady, poznaješ li Matthewa? 668 00:43:03,375 --> 00:43:05,125 Matthew, Kady. Kady, Matthew. 669 00:43:05,208 --> 00:43:08,208 Dobro, radite na tome zajedno. Hvala. 670 00:43:08,291 --> 00:43:09,666 Izgleda tako dobro. 671 00:43:09,750 --> 00:43:10,833 Hej. 672 00:44:21,083 --> 00:44:23,625 Dobro! Vidimo se, Emma. 673 00:44:23,708 --> 00:44:25,125 Bok, Todde. Bok, Tina. 674 00:44:25,208 --> 00:44:28,125 Hej, Doug, Daryle, nema trčanja unutra. 675 00:44:28,208 --> 00:44:29,958 Vani trčite koliko želite. 676 00:44:30,041 --> 00:44:31,708 Bok! 677 00:44:31,791 --> 00:44:34,500 Ne želiš pozdraviti i rođakinjine rođake? 678 00:44:34,583 --> 00:44:36,916 -Nisam ih upoznao. Jesu li dragi? -Što… 679 00:44:38,291 --> 00:44:40,041 Što? Što je tako smiješno? 680 00:44:40,125 --> 00:44:43,916 Tako je smiješno. Što radim ovdje? 681 00:44:44,000 --> 00:44:45,500 Došla si me pokupiti. 682 00:44:45,583 --> 00:44:47,333 Mislim, što ja radim ovdje? 683 00:44:47,416 --> 00:44:49,916 Stvarno tražim pojašnjenje od svemira. 684 00:44:50,000 --> 00:44:51,541 Trebala bih biti na poslu, 685 00:44:51,625 --> 00:44:54,708 a tu sam s tipom koji misli da je oživjeli snjegović. 686 00:44:54,791 --> 00:44:57,333 Možda bih trebala pobjeći glavom bez obzira. 687 00:44:57,416 --> 00:44:59,375 -Ali drag je, zgodan… -Čekaj! 688 00:44:59,458 --> 00:45:00,375 Ja… 689 00:45:01,875 --> 00:45:03,208 Misliš da sam zgodan? 690 00:45:03,291 --> 00:45:05,833 Svi to misle. Cijeli grad te voli. 691 00:45:05,916 --> 00:45:10,875 Cijeli grad me voli? Ali ne znaju me dugo. Rekla si da za ljubav treba dugo vremena. 692 00:45:10,958 --> 00:45:14,583 Ako me cijeli grad voli, 693 00:45:14,666 --> 00:45:16,041 a ti si u gradu… 694 00:45:16,125 --> 00:45:17,500 Odmah stani! 695 00:45:17,583 --> 00:45:19,458 Upotrijebila sam krivu riječ. 696 00:45:19,541 --> 00:45:21,000 Što… Gle. 697 00:45:21,625 --> 00:45:24,333 Jesi li mi drag? Da, naravno. 698 00:45:24,416 --> 00:45:27,583 Volim li vidjeti… Je li mi drago da svima pomažeš? 699 00:45:27,666 --> 00:45:32,041 Apsolutno. Ali riječ „ljubav” nije u mom vokabularu. 700 00:45:32,125 --> 00:45:32,958 Zašto ne? 701 00:45:33,583 --> 00:45:34,625 Zato. Eto. 702 00:45:36,500 --> 00:45:37,750 To nije razlog. 703 00:45:42,375 --> 00:45:43,750 Želiš pravi razlog? 704 00:45:45,083 --> 00:45:46,541 Život mi je u kaosu. 705 00:45:46,625 --> 00:45:50,375 Ne brinem se za sebe, za kuću, za privatni život 706 00:45:51,083 --> 00:45:52,041 od Paula. 707 00:45:52,708 --> 00:45:53,916 Svi to znaju. 708 00:45:54,666 --> 00:45:58,166 Dottie i osoblje mjesecima me gnjave oko toga. 709 00:45:58,958 --> 00:46:00,625 I da jesi osoba koju volim… 710 00:46:00,708 --> 00:46:02,333 No nisi, ti si moj stanar. 711 00:46:02,416 --> 00:46:03,750 Samo da to bude jasno. 712 00:46:04,500 --> 00:46:08,666 …ne znam bih li mogla stvarno nekoga voljeti jer… 713 00:46:11,083 --> 00:46:14,625 Nisam sigurna da sam shvatila kako da volim sebe bez Paula. 714 00:46:18,000 --> 00:46:22,333 Znam da zvuči jako loše kad to tako kažem naglas, ali… 715 00:46:24,583 --> 00:46:26,291 Još nisam našla svoj put. 716 00:46:33,125 --> 00:46:34,791 Znaš, ja vjerujem 717 00:46:35,875 --> 00:46:39,625 da je Paul vidio istu divnu osobu koju ja vidim. 718 00:46:43,208 --> 00:46:47,541 I mislim da ne bi htio da ta divna osoba misli 719 00:46:49,333 --> 00:46:51,708 da je išta drugo doli nevjerojatna. 720 00:47:04,708 --> 00:47:06,833 Snjegović me savjetuje o tugovanju. 721 00:47:06,916 --> 00:47:09,666 Ne, samo razgovaraš s prijateljem. 722 00:47:10,708 --> 00:47:12,250 Stanarom, oprosti. 723 00:47:13,125 --> 00:47:14,041 Ne. 724 00:47:15,833 --> 00:47:16,666 Ne. 725 00:47:19,583 --> 00:47:21,250 Dobro si rekao prvi put. 726 00:47:24,791 --> 00:47:26,791 Koristi koljena, Theo. 727 00:47:33,541 --> 00:47:36,666 Stani, stani! Stiglo je novo staklo! 728 00:47:37,166 --> 00:47:38,916 Čekaj. Jack! 729 00:47:39,000 --> 00:47:40,125 Dođi. 730 00:47:40,208 --> 00:47:42,625 Imaš neke veze s time? 731 00:47:42,708 --> 00:47:46,708 Da, na računalu ima ta stranica 732 00:47:46,791 --> 00:47:49,833 gdje možeš naručiti sve što želiš za ljude. Sjajno. 733 00:47:50,750 --> 00:47:52,375 Dobro. Kako si to platio? 734 00:47:52,458 --> 00:47:55,250 Nisu pitali, sigurno je nekakvo darivanje. 735 00:47:55,333 --> 00:47:59,375 Ne znam, ali dobro je to jer staklo nije bilo jeftino. 736 00:47:59,458 --> 00:48:02,250 Ovako, moje računalo ima podatke o mojoj kartici 737 00:48:02,333 --> 00:48:04,166 pa kad rabiš moje računalo… 738 00:48:05,583 --> 00:48:08,041 O, ne. 739 00:48:08,125 --> 00:48:09,833 -Da. -Dugujem ti. Žao mi je. 740 00:48:09,916 --> 00:48:12,000 Ne, u redu je. 741 00:48:12,083 --> 00:48:13,916 Popravio si krov. Kvit smo. 742 00:48:14,000 --> 00:48:15,666 Ali samo si to naručio? 743 00:48:17,125 --> 00:48:17,958 Moram ići! 744 00:48:18,458 --> 00:48:20,083 Čekaj! Zapamti. 745 00:48:20,166 --> 00:48:22,291 Znam. Skrivaj se. 746 00:48:23,625 --> 00:48:25,083 Ja sam to učinio. 747 00:48:25,166 --> 00:48:28,458 Razbio sam vam izlog i ukrao odjeću. 748 00:48:28,541 --> 00:48:29,666 I… 749 00:48:29,750 --> 00:48:31,291 Bio sam sâm 750 00:48:31,375 --> 00:48:32,541 i bio sam gol. 751 00:48:33,458 --> 00:48:35,041 Želim da znate. 752 00:48:35,125 --> 00:48:38,250 Žao mi je zbog štete. 753 00:48:38,333 --> 00:48:42,000 Nadam se da će staklo pomoći. Ja ću vam ga postaviti. 754 00:48:42,083 --> 00:48:44,208 -Ti si donio staklo? -Jesam. 755 00:48:44,875 --> 00:48:46,458 Pa, recimo. 756 00:48:46,541 --> 00:48:49,666 Nisam platio, ali pomogao sam. 757 00:48:50,458 --> 00:48:53,625 -Recimo. I vratit ću vam odjeću. -Zadrži je. 758 00:48:54,125 --> 00:48:55,166 Ne ljutite se? 759 00:48:56,750 --> 00:48:58,750 Nitko ne može biti ljut za Božić. 760 00:48:58,833 --> 00:49:01,875 Trebao si pomoć, učinio si što si morao. 761 00:49:01,958 --> 00:49:03,750 I sad to ispravljaš. 762 00:49:03,833 --> 00:49:07,041 -Jesi li dobro sad? -Jesam. Kathy se brine za mene. 763 00:49:12,166 --> 00:49:14,041 U redu, sad gore. 764 00:49:14,541 --> 00:49:15,958 -Bok, Kathy. -Hej, Ede. 765 00:49:16,041 --> 00:49:17,000 -Bok. -Bok. 766 00:49:17,083 --> 00:49:19,791 Policijski umjetnik nacrtao je skicu golaća 767 00:49:19,875 --> 00:49:21,583 na temelju Mortimerova opisa. 768 00:49:23,625 --> 00:49:28,958 -Ethel ga nije mogla opisati? -Jest, ali trebali smo opis njegova lica. 769 00:49:29,041 --> 00:49:33,708 Moram naglasiti sličnost s tvojim prijateljem. 770 00:49:34,416 --> 00:49:36,833 Ma daj, ja ne… Ne vjeruješ mi, Ede? 771 00:49:36,916 --> 00:49:39,875 Ja ti vjerujem, Kathy. Da, naravno. 772 00:49:39,958 --> 00:49:42,166 Ali Nate je lud, znaš kakav je. 773 00:49:42,833 --> 00:49:45,625 Šerif misli da je Jack imao veze s ovim, zar ne? 774 00:49:45,708 --> 00:49:47,666 Mislim, da. 775 00:49:47,750 --> 00:49:50,708 Osjećam da moram reći, Kathy… 776 00:49:50,791 --> 00:49:52,916 Ako je Jack to učinio, reci mi to. 777 00:49:53,000 --> 00:49:54,291 Znaš da je to u redu? 778 00:49:54,375 --> 00:49:56,625 Cijenim to. Kako ti zvuči zdjela juhe? 779 00:49:56,708 --> 00:49:59,791 Kako zvuči zdjela juhe? Možda… 780 00:50:03,583 --> 00:50:05,125 Ako je gusta, možda ovako… 781 00:50:06,875 --> 00:50:08,291 Želiš li zdjelu juhe? 782 00:50:09,375 --> 00:50:10,833 Shvaćam na što ciljaš. 783 00:50:10,916 --> 00:50:13,625 Da. Ništa kremasto, imam problema s laktozom. 784 00:50:13,708 --> 00:50:15,958 -Da vidimo što je na jelovniku. -Čorba? 785 00:50:16,041 --> 00:50:19,375 -Pojedi si juhicu. -Uhitio bih bebu za dobru goveđu juhu. 786 00:50:30,708 --> 00:50:34,333 Novo staklo izgleda dobro. Bez brige. Pronaći ćemo provalnika. 787 00:50:34,416 --> 00:50:36,458 Možeš zamijeniti staklo, 788 00:50:36,541 --> 00:50:38,458 ali svejedno možeš puknuti. 789 00:50:38,541 --> 00:50:41,791 Ništa više nije puklo, tek smo završili s popravkom. 790 00:50:41,875 --> 00:50:43,375 Ne mislim u tom smislu. 791 00:50:43,958 --> 00:50:45,708 Puknuti, kao u glavi. 792 00:50:46,208 --> 00:50:47,458 Puknuti. 793 00:50:47,541 --> 00:50:49,583 Zašto bi mi glava pukla? 794 00:50:49,666 --> 00:50:50,958 To je metafora. 795 00:50:51,541 --> 00:50:52,416 Za što? 796 00:50:53,166 --> 00:50:55,625 -Možda misli na igru riječi. -Ne. 797 00:50:55,708 --> 00:50:58,375 Nije igra riječi, već metafora. Metafora… 798 00:50:58,458 --> 00:51:00,541 Znam što sam mislio. To je važno. 799 00:51:01,500 --> 00:51:04,166 Ostavi metafore meni, može, Mel? 800 00:51:04,250 --> 00:51:06,333 Usput, tko je to postavio? 801 00:51:07,541 --> 00:51:09,375 Jack. Kathyn prijatelj. 802 00:51:10,708 --> 00:51:12,791 Pitam se zašto bi to učinio. 803 00:51:13,416 --> 00:51:16,416 Jer je drag. 804 00:51:16,500 --> 00:51:20,125 Jer neki ljudi slušaju druge u nevolji 805 00:51:20,208 --> 00:51:22,375 i pitaju ih što žele 806 00:51:22,458 --> 00:51:27,541 umjesto da se koriste tuđom nesrećom za vlastite osobne planove. 807 00:51:27,625 --> 00:51:29,333 Ili možda nešto skriva. 808 00:51:30,791 --> 00:51:31,791 Šefe. 809 00:51:33,583 --> 00:51:34,666 Ili možda… 810 00:51:36,833 --> 00:51:38,333 nešto skriva. 811 00:51:55,250 --> 00:51:56,416 Odlično izgleda. 812 00:51:57,083 --> 00:51:59,375 Pogledaj sige na stropu. 813 00:51:59,458 --> 00:52:01,916 Da, to je bila moja ideja. 814 00:52:04,125 --> 00:52:06,250 Ovaj… 815 00:52:06,333 --> 00:52:09,916 Zanima me je li te itko… 816 00:52:10,000 --> 00:52:14,958 Ideš li s nekim na ples? 817 00:52:16,083 --> 00:52:19,416 Sjajno. Čekaj, ne, nije sjajno. 818 00:52:21,125 --> 00:52:27,625 Bi li možda htjela ići sa mnom? 819 00:52:28,791 --> 00:52:30,750 Stvarno bih to voljela. 820 00:52:31,458 --> 00:52:33,375 Super, super. 821 00:52:33,458 --> 00:52:36,875 Idemo natrag do razreda? 822 00:52:36,958 --> 00:52:38,500 Morat ću kad-tad. 823 00:52:39,000 --> 00:52:40,833 Da, totalno. 824 00:52:59,750 --> 00:53:01,833 Super, super. 825 00:53:04,541 --> 00:53:07,458 -Što je s tim koncem? -Zapetljana mreža, Ede. 826 00:53:07,541 --> 00:53:09,166 Moram sagledati širu sliku. 827 00:53:09,916 --> 00:53:12,500 Da bar imam Jackovu fotografiju. Samo… 828 00:53:12,583 --> 00:53:14,875 On je umiješan, znam to. 829 00:53:15,750 --> 00:53:17,916 Hej, ljudi, lijepo vas je vidjeti. 830 00:53:18,583 --> 00:53:20,000 Jack, kako si? 831 00:53:20,083 --> 00:53:22,875 Ne smiješ biti ovdje. Ovo je unutarnje svetište. 832 00:53:22,958 --> 00:53:24,458 Fora, umjetnički projekt. 833 00:53:24,541 --> 00:53:26,750 Samo fotografiraš sve u gradu? 834 00:53:27,916 --> 00:53:29,125 Da. 835 00:53:29,208 --> 00:53:31,208 Želiš li da tebe fotografiram? 836 00:53:31,833 --> 00:53:32,916 Volio bih to. 837 00:53:33,875 --> 00:53:36,458 Gdje da stanem? Ovdje. 838 00:53:38,166 --> 00:53:40,250 To je savršeno. 839 00:53:42,958 --> 00:53:44,541 -Hvala. -Hvala tebi. 840 00:53:45,500 --> 00:53:49,333 Došao sam razgovarati s tobom dok Kathy završava u restoranu. 841 00:53:49,416 --> 00:53:50,500 Imaš li trenutak? 842 00:53:51,125 --> 00:53:53,500 Da, imam. Naravno. Idemo, da. 843 00:53:57,208 --> 00:53:59,208 Imam te. 844 00:54:04,166 --> 00:54:07,041 -Jesi li nešto rekao? -Ne. 845 00:54:07,125 --> 00:54:10,083 -S kim si razgovarao? -Samo… Božić. 846 00:54:10,875 --> 00:54:12,125 Trebam savjet. 847 00:54:12,208 --> 00:54:16,583 Imam spoj… To jest, želim spoj s Kathy. 848 00:54:16,666 --> 00:54:20,291 I prilično sam siguran kako je želim pitati, ali… 849 00:54:21,083 --> 00:54:23,958 Nikad nisam bio na spoju. 850 00:54:24,041 --> 00:54:26,500 Kako je to uopće moguće? 851 00:54:26,583 --> 00:54:28,750 Ti si desetka, čovječe. 852 00:54:28,833 --> 00:54:30,000 Desetka? 853 00:54:30,083 --> 00:54:33,583 Ljestvica privlačnost. Od 1 do 10, ti bi bio 10. 854 00:54:33,666 --> 00:54:34,958 Najbolje. Skroz gore. 855 00:54:35,625 --> 00:54:38,916 Hvala, Schatze. Ni ti nisi loš. 856 00:54:40,250 --> 00:54:44,833 Ma prestani. Molim te. Nisam na tvojoj razini. 857 00:54:44,916 --> 00:54:46,166 Što? Šališ se? 858 00:54:46,250 --> 00:54:47,666 S tim osmijehom… 859 00:54:47,750 --> 00:54:50,875 Imaš brkove pa imaš samo donju polovicu osmijeha. 860 00:54:50,958 --> 00:54:52,041 Tako samouvjereno. 861 00:54:52,125 --> 00:54:54,708 -Hvala. -I da ne spominjem tvoju uniformu. 862 00:54:54,791 --> 00:54:56,291 Prilično dobra uniforma. 863 00:54:56,375 --> 00:54:58,083 -Da. -Pomogao sam pri odabiru. 864 00:54:58,166 --> 00:54:59,583 -Stvarno? -Da. 865 00:54:59,666 --> 00:55:02,666 Da. Tamnosmeđi detalji na džepovima? Moja odluka. 866 00:55:02,750 --> 00:55:06,583 Ti tamnosmeđi dijelovi savršeno naglašavaju donji dio prsa. 867 00:55:07,083 --> 00:55:09,666 To sam i ja rekao. Upravo sam to rekao. 868 00:55:10,166 --> 00:55:14,583 Svaka cura u gradu bila bi sretna da te ima. I zato trebam tvoju pomoć. 869 00:55:14,666 --> 00:55:17,750 Gle, ja nisam Don Juan ili tako nešto. 870 00:55:17,833 --> 00:55:21,583 Ali ako se zabavljaš i brineš se o tome da se i ona zabavlja, 871 00:55:22,166 --> 00:55:23,333 bit će super. 872 00:55:23,416 --> 00:55:24,291 Dobro. 873 00:55:24,375 --> 00:55:28,250 A ovaj… Što je s ljubljenjem? 874 00:55:28,833 --> 00:55:33,416 -Kako da znam da me želi poljubiti? -I ja to već dugo nisam radio, u redu? 875 00:55:33,500 --> 00:55:36,541 Ljubljenje, ne? Ali ovako se to dogodi. 876 00:55:36,625 --> 00:55:39,125 Malo će se nagnuti prema tebi, u redu? 877 00:55:39,875 --> 00:55:42,000 Dobro? Imat će određen izraz lica. 878 00:55:42,833 --> 00:55:44,583 -To je taj izraz? -Tako je. 879 00:55:44,666 --> 00:55:46,791 Kao da govori: „Želim se žnjarati.” 880 00:55:46,875 --> 00:55:48,083 A onda… 881 00:55:48,958 --> 00:55:52,958 Znat ćeš kad to vidiš. Znat ćeš točno kad trebaš krenuti. 882 00:55:53,041 --> 00:55:55,666 Dobro. Da. Samo… Nadam se da će mi to ići. 883 00:55:55,750 --> 00:55:58,208 Ići će ti, u redu? Dobar si. 884 00:55:58,291 --> 00:56:01,875 Dobro. Ima još nešto što bih volio da mi pokažeš. 885 00:56:01,958 --> 00:56:02,833 Bilo što. 886 00:56:13,500 --> 00:56:15,458 Što je ovo, zaboga? 887 00:56:17,333 --> 00:56:18,208 Jack? 888 00:56:19,000 --> 00:56:21,916 Imam najsmješniju priču. Gdje si? 889 00:56:22,000 --> 00:56:25,833 -Hej. Kako je bilo na poslu? -Nećeš vjerovati što se dogodilo. 890 00:56:25,916 --> 00:56:27,875 Gđa Johnson naruči ručak. 891 00:56:27,958 --> 00:56:30,750 Oprosti što prekidam, ali moram te nešto pitati. 892 00:56:30,833 --> 00:56:34,708 Mislio sam da znam kako ću, ali nervozan sam. Samo ću reći. 893 00:56:34,791 --> 00:56:39,583 Kathy, hoćeš li ići na školski božićni ples sa mnom? 894 00:56:41,333 --> 00:56:44,916 Čekaj, što? Ideš na ples? 895 00:56:45,000 --> 00:56:46,583 Da. Ja sam pratitelj. 896 00:56:46,666 --> 00:56:48,541 To mi je posao. 897 00:56:48,625 --> 00:56:50,208 Baš slatko. Ja… 898 00:56:51,166 --> 00:56:52,416 Jack, ja… 899 00:56:53,916 --> 00:56:56,541 Naravno. Ideš s nekim drugim? 900 00:56:57,458 --> 00:57:03,000 Već me jako dugo nitko nije pozvao na školski ples. Mislim… 901 00:57:03,083 --> 00:57:03,958 Kathy. 902 00:57:05,833 --> 00:57:11,125 Cijelo ovo vrijeme pokušavam se skrivati, kao što si htjela, ali… 903 00:57:12,625 --> 00:57:15,916 Bar jednom želim se pokazati. 904 00:57:17,083 --> 00:57:18,000 S tobom. 905 00:57:19,166 --> 00:57:20,958 Iako je to samo na jednu noć. 906 00:57:22,333 --> 00:57:23,208 Molim te. 907 00:57:27,000 --> 00:57:27,833 Da. 908 00:57:29,458 --> 00:57:30,291 Da? 909 00:57:30,375 --> 00:57:31,708 -Da. -Da! 910 00:57:31,791 --> 00:57:33,291 -Ići ću. -Hoćeš? 911 00:57:33,375 --> 00:57:37,416 Da. Mislim, ludo je, školski božićni ples… 912 00:57:38,500 --> 00:57:39,333 Idemo na spoj. 913 00:57:39,416 --> 00:57:41,625 -Spoj. Imamo spoj. -Da. 914 00:57:42,125 --> 00:57:44,208 -Dobro. -Što ćemo odjenuti? 915 00:57:44,291 --> 00:57:46,666 Ja vjerojatno imam haljinu, a ti? 916 00:57:47,500 --> 00:57:50,750 Što misliš o odlasku u kupnju? 917 00:59:18,250 --> 00:59:20,833 Vezanje leptir-mašne može se činiti teško. 918 00:59:20,916 --> 00:59:24,250 No uz malo vježbe, možete to svladati. 919 00:59:24,333 --> 00:59:27,166 Evo metode korak po korak. Prvi korak… 920 00:59:28,875 --> 00:59:29,958 Spreman? 921 00:59:37,458 --> 00:59:39,166 Hvala. To je samo haljina. 922 00:59:41,541 --> 00:59:43,791 Vani je vjerojatno toplije nego ovdje. 923 00:59:45,000 --> 00:59:47,208 -Oprosti, želiš li da… -Da, hvala. 924 00:59:47,708 --> 00:59:48,625 Naravno. 925 00:59:56,833 --> 00:59:57,791 Eto. 926 00:59:58,916 --> 00:59:59,750 Spreman? 927 01:00:00,500 --> 01:00:03,875 Ne baš. Pitala si jesam li još nešto kupio na internetu. 928 01:00:03,958 --> 01:00:05,166 Da… 929 01:00:05,250 --> 01:00:07,791 Kupio sam još nešto. 930 01:00:14,750 --> 01:00:15,625 Jack! 931 01:00:17,333 --> 01:00:20,750 Lijep način da obilježimo vrijeme koje smo proveli zajedno. 932 01:00:22,916 --> 01:00:26,083 To je pahulja jer sam ja snjegović. 933 01:00:26,166 --> 01:00:27,791 Shvatila sam. 934 01:00:27,875 --> 01:00:28,750 Da. 935 01:00:29,250 --> 01:00:31,125 Ja… Ovo je… 936 01:00:34,083 --> 01:00:37,166 Bilo je prilično skupo. Ako želiš da ga vratim… 937 01:00:37,250 --> 01:00:38,541 Zadržat ću ga. 938 01:00:38,625 --> 01:00:39,541 Stvarno? 939 01:00:40,833 --> 01:00:41,958 Ovo je… 940 01:00:43,000 --> 01:00:44,166 Predivno je, hvala. 941 01:00:45,250 --> 01:00:47,041 -Možeš li mi pomoći? -Da. 942 01:00:58,208 --> 01:00:59,875 Mogu li samo… 943 01:01:00,375 --> 01:01:01,333 Evo ga. 944 01:01:06,958 --> 01:01:08,208 Hvala ti. 945 01:01:09,291 --> 01:01:10,208 Nema na čemu. 946 01:01:11,708 --> 01:01:12,958 Idemo? 947 01:01:13,041 --> 01:01:14,041 Idemo. 948 01:01:36,125 --> 01:01:39,500 Pogledaj ti ovo. Nevjerojatno je. Predivno. 949 01:01:40,291 --> 01:01:42,291 Podsjeća te na nekoga kog znaš? 950 01:01:46,750 --> 01:01:47,916 Bok, Jack. 951 01:01:48,000 --> 01:01:50,333 Brendane. Hej. Hej, Clare. 952 01:01:54,791 --> 01:01:55,916 Spreman za večeras? 953 01:01:57,500 --> 01:01:59,125 Da, da, spreman. 954 01:01:59,208 --> 01:02:00,125 Spreman za što? 955 01:02:00,208 --> 01:02:02,125 Što? Ma ništa. 956 01:02:02,208 --> 01:02:05,000 Nešto posve normalno za ples. 957 01:02:05,083 --> 01:02:06,750 Želiš li punča? 958 01:02:06,833 --> 01:02:08,333 -Naravno. -Sjajno. 959 01:02:09,416 --> 01:02:12,458 Pogledaj ovo. Ne bih uspio bez njega. 960 01:02:12,541 --> 01:02:15,166 Pravi je blagoslov. I djeca ga vole. 961 01:02:16,208 --> 01:02:17,375 Da, vidim. 962 01:02:25,250 --> 01:02:26,708 Imaš punča na licu. 963 01:02:27,500 --> 01:02:28,375 Hvala. 964 01:02:29,208 --> 01:02:30,208 Jesi li dobro? 965 01:02:30,291 --> 01:02:31,458 Da, samo… 966 01:02:32,083 --> 01:02:35,375 Malo sam nervozan jer sam doveo pratnju na ples. 967 01:02:35,458 --> 01:02:37,125 Lijepo. Koja je ona? 968 01:02:37,208 --> 01:02:39,250 Ona je ondje, odrasla osoba. 969 01:02:41,041 --> 01:02:41,916 Lijepo. 970 01:02:42,000 --> 01:02:43,416 Imaš li ti pratnju? 971 01:02:43,500 --> 01:02:45,875 Da, ondje je. 972 01:02:48,291 --> 01:02:50,000 Hoćeš li je pozvati na podij? 973 01:02:50,083 --> 01:02:53,416 Bih, ali ne znam kako plesati s nekim. 974 01:02:54,166 --> 01:02:58,250 Mene je baš naučio moj pomodni brkati prijatelj. 975 01:02:58,333 --> 01:03:01,625 Idemo ih pitati zajedno i usput ću ti sve pokazati. 976 01:03:01,708 --> 01:03:03,125 -Može? -Dobro. Da. 977 01:03:07,166 --> 01:03:08,583 Potpuno se slažem. 978 01:03:08,666 --> 01:03:11,125 Kathy, jesi li za ples? 979 01:03:11,958 --> 01:03:12,958 Može. 980 01:03:18,875 --> 01:03:20,458 Da. Hajde. 981 01:03:25,708 --> 01:03:28,708 Trebamo li razgovarati dok plešemo? 982 01:03:28,791 --> 01:03:31,625 Ne moramo. Možemo uživati u trenutku. 983 01:03:33,625 --> 01:03:35,500 Možeš mi prići bliže ako želiš. 984 01:03:37,833 --> 01:03:40,833 Ne želim se rastopiti. Odašilješ mnogo topline. 985 01:03:40,916 --> 01:03:42,250 -Ma daj? -Da. 986 01:03:42,333 --> 01:03:44,666 Ne želim te ugroziti. 987 01:03:46,375 --> 01:03:47,666 Isplati se riskirati. 988 01:04:12,625 --> 01:04:15,416 -Hvala na plesu. -Još nismo gotovi. 989 01:04:24,375 --> 01:04:27,791 U redu, jeste li spremni? Spremni? Hajde, idemo. 990 01:04:57,250 --> 01:04:58,125 O, ne. 991 01:05:03,708 --> 01:05:05,375 Idemo malo van na zrak. 992 01:05:05,458 --> 01:05:06,791 Da, idemo na zrak. 993 01:05:07,458 --> 01:05:09,458 -Bok! -Idemo. 994 01:05:10,375 --> 01:05:11,750 Bok svima. Idemo. 995 01:05:12,750 --> 01:05:14,583 Ovdje su vrata, u redu? 996 01:05:20,875 --> 01:05:22,541 Nije li bilo zabavno? 997 01:05:24,375 --> 01:05:28,916 -Moraš paziti. Bio si skroz mokar. -Znam, ali nikad se nisam tako zabavljao. 998 01:05:29,000 --> 01:05:30,166 Mislim… 999 01:05:30,250 --> 01:05:33,208 Plesanje je baš sjajna stvar. 1000 01:05:33,291 --> 01:05:36,750 Ta glazba, svjetla i… 1001 01:05:37,666 --> 01:05:38,541 I ti… 1002 01:05:39,208 --> 01:05:42,750 -Prekrasno izgledaš. -Vjerojatno izgledam kao da se smrzavam. 1003 01:05:43,375 --> 01:05:44,333 Evo. 1004 01:05:47,500 --> 01:05:48,625 Jesi li sad bolje? 1005 01:05:49,916 --> 01:05:53,708 Pomoglo bi da imaš normalnu temperaturu. 1006 01:05:57,083 --> 01:05:58,166 Želiš da stanem? 1007 01:06:01,541 --> 01:06:03,041 Nisam to rekla. 1008 01:06:18,958 --> 01:06:19,875 Što? 1009 01:06:24,625 --> 01:06:26,208 Idemo unutra. 1010 01:06:37,750 --> 01:06:40,250 Jesam li rekla nešto pogrešno? 1011 01:06:42,041 --> 01:06:42,875 Jack. 1012 01:06:46,583 --> 01:06:47,500 Ne. 1013 01:06:50,458 --> 01:06:51,500 Ne, ovaj… 1014 01:06:57,958 --> 01:07:00,333 Ovo mi je najbolja noć u životu. 1015 01:07:01,958 --> 01:07:06,166 Ali ne znam koliko mi je još vremena ostalo. 1016 01:07:09,375 --> 01:07:12,166 I iako želim u svakom trenutku biti 1017 01:07:13,625 --> 01:07:14,583 s tobom, 1018 01:07:15,541 --> 01:07:16,458 jednostavno… 1019 01:07:17,791 --> 01:07:20,791 Osjećam se kao da sam sebičan. 1020 01:07:24,041 --> 01:07:24,958 Kako to misliš? 1021 01:07:26,708 --> 01:07:28,833 Jer znaš bol zbog napuštenosti. 1022 01:07:31,125 --> 01:07:33,125 I što se više zaljubljujem u tebe… 1023 01:07:34,333 --> 01:07:36,541 Ne bih te mogao tako povrijediti. 1024 01:07:42,250 --> 01:07:44,875 Oprosti, spomenuo sam ljubav. 1025 01:07:44,958 --> 01:07:46,500 Pobjeglo mi je. Ja… 1026 01:07:54,875 --> 01:07:55,750 U redu je. 1027 01:07:57,291 --> 01:08:01,708 Za nekoga tko nema iskustva u vezama, 1028 01:08:01,791 --> 01:08:03,666 pravi si romantičar. 1029 01:08:04,583 --> 01:08:06,125 Mislio sam da se ne grliš. 1030 01:08:07,541 --> 01:08:08,833 Ovo je iznimka. 1031 01:08:13,916 --> 01:08:15,333 Tko si ti? 1032 01:08:16,833 --> 01:08:18,375 Neki mlađahan šaljivdžija? 1033 01:08:19,333 --> 01:08:20,666 Ili si izopačen? 1034 01:08:21,791 --> 01:08:25,333 Stimulira te hladnoća na golom tijelu? 1035 01:08:25,416 --> 01:08:27,958 Žudiš vidjeti lica starijih, 1036 01:08:28,041 --> 01:08:30,708 užasnuta tvojim izloženim intimnim dijelovima? 1037 01:08:31,666 --> 01:08:32,916 Pardon. Sretan Božić. 1038 01:08:33,000 --> 01:08:36,500 Voliš to, zar ne? Čudovište jedno. 1039 01:08:40,958 --> 01:08:42,625 Ima li to kameru? 1040 01:08:43,375 --> 01:08:46,750 Ima li ovaj bankomat kameru? 1041 01:08:50,750 --> 01:08:52,916 Imam te, ti… 1042 01:09:08,291 --> 01:09:10,041 U redu, spremni smo za punč. 1043 01:09:10,125 --> 01:09:12,041 Mogu li ga osobno poslužiti? 1044 01:09:12,125 --> 01:09:13,458 Ondje je kipuće. 1045 01:09:13,541 --> 01:09:15,916 Znam, ali želim sve pozdraviti. 1046 01:09:17,000 --> 01:09:19,458 U redu. Dobro, ali samo na minutu. 1047 01:09:28,791 --> 01:09:31,500 Ljudi, samo da nešto kažem na brzinu. 1048 01:09:32,541 --> 01:09:33,375 Hvala. 1049 01:09:34,458 --> 01:09:37,333 Hvala vam svima što ste došli 1050 01:09:37,416 --> 01:09:40,291 jer ovo je postala moja omiljena tradicija, 1051 01:09:40,375 --> 01:09:43,250 vidjeti vas noć prije Božića. 1052 01:09:43,333 --> 01:09:47,416 Ovdje su obitelj, prijatelji, kolege… 1053 01:09:47,500 --> 01:09:48,416 Kriminalci. 1054 01:09:56,208 --> 01:10:01,500 Svi smo se pitali tko je počinio one zločine. 1055 01:10:02,000 --> 01:10:04,625 Zar je nosio sunčane naočale u kupaonici? 1056 01:10:04,708 --> 01:10:07,791 -Koliko si dugo bio ondje? -Htio je poseban ulazak. 1057 01:10:08,375 --> 01:10:09,541 Dosta! 1058 01:10:11,500 --> 01:10:12,500 Ljudi! 1059 01:10:13,666 --> 01:10:16,750 Svaki dan radim za vas. 1060 01:10:17,875 --> 01:10:20,208 Čuvam vas. I što dobijem zauzvrat? 1061 01:10:20,291 --> 01:10:21,791 Nikakvu zahvalu. 1062 01:10:22,500 --> 01:10:25,583 Uvijek samo smijuljenje. 1063 01:10:28,875 --> 01:10:30,541 Primjedbe svisoka. 1064 01:10:32,041 --> 01:10:36,375 Otkad sam ja šerif, nismo imali nijedno ubojstvo u Hope Springsu. 1065 01:10:36,458 --> 01:10:39,875 Nismo imali ubojstvo u Hope Springsu već sto godina. 1066 01:10:39,958 --> 01:10:41,291 Nema na čemu. 1067 01:10:42,125 --> 01:10:44,875 Naš prijatelj, g. Novi u Gradu, 1068 01:10:45,541 --> 01:10:48,083 prije dva tjedna trčao je gol posvuda. 1069 01:10:49,541 --> 01:10:51,083 -Bio je pažljiv. -Što? 1070 01:10:51,166 --> 01:10:53,625 Izbjegao je sve sigurnosne kamere. 1071 01:10:54,583 --> 01:10:59,750 No zaboravio je bankomat. 1072 01:11:00,833 --> 01:11:03,625 Imam snimku tebe golog na ulici, amigo. 1073 01:11:06,208 --> 01:11:07,750 Uhićen si. 1074 01:11:07,833 --> 01:11:10,125 -Što? Ne! Ma daj, Nate. -Ne, Nate! 1075 01:11:10,208 --> 01:11:12,666 Ne moraš to činiti ovdje i sada. 1076 01:11:12,750 --> 01:11:13,916 Badnjak je. 1077 01:11:14,000 --> 01:11:16,583 Zločin ne ide na odmor, Kathy. 1078 01:11:16,666 --> 01:11:17,583 Ni ja. 1079 01:11:17,666 --> 01:11:18,791 Ma daj. 1080 01:11:18,875 --> 01:11:20,250 Ovo je smiješno! 1081 01:11:20,333 --> 01:11:21,833 -Hajde. -Hajde, Nate. 1082 01:11:21,916 --> 01:11:23,375 Hej, hej. 1083 01:11:24,541 --> 01:11:25,375 U redu je. 1084 01:11:28,958 --> 01:11:31,791 Nije dovoljno da se ispričam. 1085 01:11:33,541 --> 01:11:34,875 Prekršio sam zakon i… 1086 01:11:36,000 --> 01:11:40,000 -Moram prihvatiti posljedice. -Jack, ne moraš to činiti. 1087 01:11:40,875 --> 01:11:42,083 Bit ću dobro, Kathy. 1088 01:11:45,666 --> 01:11:48,083 On nije poput nas, Nate. 1089 01:11:52,000 --> 01:11:53,833 Kako to misliš? 1090 01:11:53,916 --> 01:11:56,500 On je snjegović koji je čarobno oživio. 1091 01:11:59,291 --> 01:12:02,958 Sjećate se onog mišićavog snjegovića s festivala? 1092 01:12:03,541 --> 01:12:05,458 I bio mi je poznat! 1093 01:12:06,208 --> 01:12:08,833 Zato mu je tako udobno bez košulje. 1094 01:12:08,916 --> 01:12:11,458 Svi vi… 1095 01:12:11,541 --> 01:12:12,541 Vi… 1096 01:12:13,291 --> 01:12:15,541 Vjerujete da je snjegović? 1097 01:12:17,208 --> 01:12:18,416 Božić je. 1098 01:12:24,500 --> 01:12:28,333 Tako divan čovjek naprosto mora biti čaroban, zar ne? 1099 01:12:33,375 --> 01:12:34,375 Da. 1100 01:12:37,458 --> 01:12:39,458 Da, mislim da je tako. 1101 01:12:43,500 --> 01:12:44,916 NE SPUŠTAJ TEMPERATURU 1102 01:12:45,000 --> 01:12:48,041 Ovdje je vruće. Možemo li otvoriti prozor? 1103 01:12:49,958 --> 01:12:50,833 Molim te? 1104 01:13:02,291 --> 01:13:03,750 Nema otisaka. 1105 01:13:04,875 --> 01:13:06,500 To može značiti samo jedno. 1106 01:13:07,291 --> 01:13:08,500 Spalio si ih. 1107 01:13:09,416 --> 01:13:11,000 Ne, rođen sam ovako. 1108 01:13:12,041 --> 01:13:13,708 Dobro si obučen, priznajem. 1109 01:13:14,625 --> 01:13:17,583 I skoro si se provukao. 1110 01:13:21,541 --> 01:13:24,375 Ali pokraj mene nitko se ne može provući, amigo. 1111 01:13:24,458 --> 01:13:26,958 Samo da smanjiš temperaturu… 1112 01:13:27,041 --> 01:13:28,958 Htio bi to, zar ne? 1113 01:13:29,041 --> 01:13:31,791 Da ostaneš smiren pod pritiskom, 1114 01:13:31,875 --> 01:13:33,208 da se ne razotkriješ. 1115 01:13:33,291 --> 01:13:35,375 Ali ovdje, u mojoj kući, 1116 01:13:35,458 --> 01:13:37,291 neki to vole vruće. 1117 01:13:37,375 --> 01:13:39,625 Nathane Aloysiuse Hunteru, što radiš? 1118 01:13:39,708 --> 01:13:42,625 Prekinut ćeš moje najbolje ispitivanje? 1119 01:13:42,708 --> 01:13:46,125 Kolika je jamčevina? Pa ćemo vidjeti što ćemo dalje. 1120 01:13:46,625 --> 01:13:48,250 Dvije tisuće dolara. 1121 01:13:48,333 --> 01:13:50,458 Dvije tisuće? Šališ se? 1122 01:13:50,541 --> 01:13:51,708 On je agent spavač. 1123 01:13:51,791 --> 01:13:53,916 -Što? -Nema otisaka, Kathy. 1124 01:13:54,000 --> 01:13:55,416 Nema ime ni novčanik. 1125 01:13:55,500 --> 01:13:57,666 -Hajde. -Nema kreditnih kartica. 1126 01:13:57,750 --> 01:14:01,375 Gle, idem u restoran, vidjet ću imam li dvije tisuće u sefu. 1127 01:14:01,458 --> 01:14:04,250 Ja idem kući. Možeš ga izvući 26. 1128 01:14:04,333 --> 01:14:06,791 Ali to je za dva dana. 1129 01:14:06,875 --> 01:14:08,875 Jako je osjetljiv na vrućinu. 1130 01:14:08,958 --> 01:14:11,041 Neće preživjeti do 26. 1131 01:14:11,125 --> 01:14:13,250 Znala si da je kriminalac. 1132 01:14:13,333 --> 01:14:17,791 -Imaš sreće što nisam priveo i tebe. -Ti imaš sreće što te nisam udarila. 1133 01:14:17,875 --> 01:14:19,541 Ljuti se koliko god želiš. 1134 01:14:19,625 --> 01:14:22,416 Pustila si prokletog špijuna u Hope Springs. 1135 01:14:22,500 --> 01:14:24,125 Dovest ću FBI čim prije. 1136 01:14:24,208 --> 01:14:25,458 Pogledaj me. Bok. 1137 01:14:26,208 --> 01:14:28,625 Možda čak naprave podcast od ovoga. 1138 01:14:28,708 --> 01:14:31,875 -Možemo li dobiti vode? -Ondje je umivaonik. 1139 01:14:31,958 --> 01:14:33,625 Treba ledenu voda. Znoji se. 1140 01:14:33,708 --> 01:14:35,958 Špijuni reguliraju tjelesne funkcije. 1141 01:14:36,041 --> 01:14:37,291 On nije špijun! 1142 01:14:39,291 --> 01:14:40,208 On umire. 1143 01:14:43,541 --> 01:14:46,500 Slušaj. Drži se, u redu? 1144 01:14:47,083 --> 01:14:49,750 Idem, ali odmah se vraćam. Obećavam. 1145 01:14:50,250 --> 01:14:53,208 Kathy, nisam baš razmislio o ovome. 1146 01:14:53,916 --> 01:14:57,166 Ali ako ne preživim… 1147 01:14:57,250 --> 01:15:00,375 Ne. Ne želim to ni čuti, dobro? 1148 01:15:02,583 --> 01:15:03,791 Vraćam se odmah. 1149 01:15:13,958 --> 01:15:14,916 Oprostite. 1150 01:15:28,041 --> 01:15:29,166 Hajde. 1151 01:15:32,416 --> 01:15:33,416 Što se događa? 1152 01:15:34,500 --> 01:15:38,666 Nate je odredio jamčevinu od dvije tisuće, a ja… Nemam dovoljno. 1153 01:15:39,375 --> 01:15:41,666 Hej. Upravo sam čuo. 1154 01:15:41,750 --> 01:15:43,541 Došao sam vidjeti kako si. 1155 01:15:43,625 --> 01:15:46,583 U lošem je stanju. Neće preživjeti do 26. Molim te! 1156 01:15:46,666 --> 01:15:50,083 -Ima nekakvu bolest? -Napravljen je od snijega. 1157 01:15:50,166 --> 01:15:51,541 Je li to metafora? 1158 01:15:51,625 --> 01:15:52,833 Vidjela sam ga. 1159 01:15:53,750 --> 01:15:56,500 Pomozi mi da ga izvučem. 1160 01:15:57,083 --> 01:15:59,583 Dobro. Dođi sa mnom. Razgovarajmo s Nateom. 1161 01:16:03,250 --> 01:16:04,833 Što je s jamčevinom, Nate? 1162 01:16:04,916 --> 01:16:06,916 Činiš to na Badnjak? 1163 01:16:07,416 --> 01:16:11,041 Nema prošlost ni otiske prstiju. On je opasna osoba. 1164 01:16:11,125 --> 01:16:12,875 Vidio si ga. Topi se. 1165 01:16:12,958 --> 01:16:15,125 Kriminalci se znoje kad ih uhvate. 1166 01:16:15,208 --> 01:16:16,666 To se zove krivnja. 1167 01:16:18,041 --> 01:16:20,583 Hajde, Nate. Ovo je sve što imam. Molim te. 1168 01:16:21,375 --> 01:16:22,333 Hajde, Nate. 1169 01:16:25,583 --> 01:16:26,458 Molim te. 1170 01:16:41,375 --> 01:16:43,458 Što je ovo? Rulja? 1171 01:16:44,125 --> 01:16:46,416 Svi iz grada, Nate. 1172 01:16:46,500 --> 01:16:48,916 Nadamo se da ćeš postupiti ispravno. 1173 01:16:49,000 --> 01:16:51,208 Rado bih ga pustio još večeras. 1174 01:16:51,916 --> 01:16:53,250 Ali ruke su mi vezane. 1175 01:16:53,333 --> 01:16:56,166 Ne mogu ga pustiti bez jamčevine. 1176 01:16:56,250 --> 01:16:57,333 Ma daj. 1177 01:17:00,208 --> 01:17:02,958 Dobro, Nate. Ne mogu vjerovati da ovo radim. 1178 01:17:03,041 --> 01:17:04,583 Imam 80 dolara. 1179 01:17:04,666 --> 01:17:05,708 Stvarno, Ede? 1180 01:17:09,791 --> 01:17:11,208 -Šalji dalje. -Izvoli. 1181 01:17:11,291 --> 01:17:13,083 -Hvala. -Da. 1182 01:17:13,166 --> 01:17:14,708 -Puno vam hvala. -Nastavi. 1183 01:17:15,791 --> 01:17:16,625 Hvala vam. 1184 01:17:17,541 --> 01:17:19,041 -Hvala. -Dobro. 1185 01:17:20,375 --> 01:17:21,625 Puno hvala. 1186 01:17:23,250 --> 01:17:24,541 Evo. Uzmi ovo. 1187 01:17:25,541 --> 01:17:26,666 Ovo je tvoj grad, 1188 01:17:26,750 --> 01:17:28,250 ovo su tvoji birači. 1189 01:17:28,333 --> 01:17:31,000 Tražimo te da prihvatiš ovo. 1190 01:17:31,083 --> 01:17:33,625 Pusti ga, Nate. Molim te. 1191 01:17:38,291 --> 01:17:40,875 Možemo li ga pustiti dok ti brojiš? 1192 01:17:40,958 --> 01:17:42,666 Pogriješio sam zbog tebe. 1193 01:17:42,750 --> 01:17:43,916 Sjajno. 1194 01:17:44,000 --> 01:17:47,083 Nedostaje vam deset dolara. 1195 01:17:54,083 --> 01:17:55,625 Matthew, što radiš ovdje? 1196 01:17:55,708 --> 01:17:56,750 Pomažem, tata. 1197 01:17:57,250 --> 01:18:00,666 Ovaj je čovjek učinio nešto loše. Zašto mu pomažeš? 1198 01:18:00,750 --> 01:18:02,083 Jer mi je prijatelj. 1199 01:18:04,875 --> 01:18:08,916 Kako je moguće da je toliko ljudi odlučilo potratiti Božić 1200 01:18:09,000 --> 01:18:11,958 na tipa koji je stigao prije manje od dva tjedna? 1201 01:18:12,041 --> 01:18:13,750 Otkad je došao, 1202 01:18:13,833 --> 01:18:16,083 trudio se da nam poboljša živote. 1203 01:18:17,708 --> 01:18:20,208 Čovjeka definiraju njegova djela. 1204 01:18:21,375 --> 01:18:24,250 Evo prilike da te definira tvoje djelo. 1205 01:18:31,208 --> 01:18:32,666 Vrati svima novac. 1206 01:18:37,083 --> 01:18:37,916 Pustit ću ga. 1207 01:18:41,541 --> 01:18:42,375 Bravo, Nate. 1208 01:18:45,208 --> 01:18:47,875 Hej, mali, dao sam tvom tati 200 dolara. 1209 01:18:47,958 --> 01:18:49,833 Začepi, Morty. Dao si mu dolar. 1210 01:18:49,916 --> 01:18:52,833 Jack? 1211 01:18:53,541 --> 01:18:54,375 Jack! 1212 01:18:55,166 --> 01:18:58,583 O, ne. Jack? Snijeg. Moramo ga iznijeti na snijeg. 1213 01:18:58,666 --> 01:19:00,125 -Drži se, Jack. -Pazi. 1214 01:19:00,208 --> 01:19:02,541 -Samo idi. -Pusti nas van. 1215 01:19:05,500 --> 01:19:06,625 Evo. Može ovdje. 1216 01:19:09,291 --> 01:19:10,375 Ovdje. 1217 01:19:14,583 --> 01:19:15,458 O, Jack. 1218 01:19:26,750 --> 01:19:28,750 Ti si liječnica. Učini nešto. 1219 01:19:28,833 --> 01:19:31,958 Što? Ne možeš defibrilirati snjegovića. 1220 01:19:34,125 --> 01:19:35,500 Tako mi je žao. 1221 01:19:35,583 --> 01:19:37,416 Nisam vjerovao. Tako mi je žao. 1222 01:19:43,375 --> 01:19:44,208 Jack. 1223 01:19:46,500 --> 01:19:49,541 Gle… Znam da nisi tražio da oživiš. 1224 01:19:51,291 --> 01:19:53,666 No nisam ni ja tražila da mi bude stalo. 1225 01:19:55,250 --> 01:19:57,458 Ludo je, prošla su dva tjedna. 1226 01:19:57,541 --> 01:19:59,500 Znam da sam razumna osoba. 1227 01:20:00,416 --> 01:20:01,458 Ali ja… 1228 01:20:02,750 --> 01:20:04,625 Zaljubljujem se u tebe. 1229 01:20:08,083 --> 01:20:11,833 Nije me briga koliko će trajati, koliko je prolazno. 1230 01:20:11,916 --> 01:20:13,458 Iskoristimo to što možemo. 1231 01:20:24,375 --> 01:20:26,333 Kathy, nema ga više. 1232 01:20:27,583 --> 01:20:28,500 Dođi. 1233 01:20:31,708 --> 01:20:32,750 Hajde, dođi. 1234 01:21:05,791 --> 01:21:09,208 Idemo, dušo. Neka se šerif Hunter pobrine za ovo. 1235 01:21:30,083 --> 01:21:31,083 Kathy? 1236 01:21:41,833 --> 01:21:42,833 Jack. 1237 01:21:46,458 --> 01:21:47,541 Jack! 1238 01:21:54,583 --> 01:21:56,416 Mislila sam da si mrtav. 1239 01:21:58,625 --> 01:22:01,000 Ne, nisam. 1240 01:22:01,083 --> 01:22:04,125 Ali osjećam se nekako čudno. 1241 01:22:05,041 --> 01:22:06,708 Jesi li ti to zadrhtao? 1242 01:22:06,791 --> 01:22:08,208 Ne znam što se zbiva. 1243 01:22:08,291 --> 01:22:13,000 Kao da mi je koža utrnula, ali i boli. Kao da sam… 1244 01:22:13,083 --> 01:22:14,041 Ti si… 1245 01:22:16,208 --> 01:22:17,125 Hladno ti je. 1246 01:22:22,500 --> 01:22:23,583 Hladno ti je. 1247 01:22:25,083 --> 01:22:26,000 Prava čarolija. 1248 01:22:26,083 --> 01:22:27,333 Hladno mu je. 1249 01:22:27,416 --> 01:22:28,708 Hladno mu je. 1250 01:22:28,791 --> 01:22:30,208 -Hladno mu je. -I meni. 1251 01:22:30,291 --> 01:22:31,416 Začepi, Mortimere. 1252 01:22:32,916 --> 01:22:35,041 Hladno mi je. Možeš li vjerovati? 1253 01:22:36,583 --> 01:22:37,708 Znači li to… 1254 01:22:38,625 --> 01:22:43,041 Ne znam. Mislim da to znači da sam stvaran. 1255 01:23:28,583 --> 01:23:29,666 POPRAVCI U KUĆI 1256 01:23:29,750 --> 01:23:33,166 TKO BI TI TREBAO BITI DRUGA ISTINSKA LJUBAV? TI. PUSA. JACK 1257 01:23:34,375 --> 01:23:35,291 Hvala ti. 1258 01:23:36,583 --> 01:23:38,041 Znam odakle da počnem. 1259 01:23:41,750 --> 01:23:43,500 U redu, pokušaj sad. 1260 01:23:48,458 --> 01:23:49,541 Upalilo je. 1261 01:23:50,916 --> 01:23:51,875 Uspjela sam. 1262 01:23:53,416 --> 01:23:54,291 Uspjeli smo! 1263 01:23:58,375 --> 01:23:59,375 Bravo. 1264 01:24:03,250 --> 01:24:04,208 Što? 1265 01:24:08,541 --> 01:24:09,500 Ti si na redu. 1266 01:24:13,166 --> 01:24:14,250 Havaji? 1267 01:24:14,333 --> 01:24:16,291 Za oboje? Zajedno? 1268 01:24:16,375 --> 01:24:17,625 Sretan Božić, Jack. 1269 01:24:18,875 --> 01:24:20,125 Sretan Božić, Kathy. 1270 01:24:30,291 --> 01:24:31,208 Spreman? 1271 01:24:31,833 --> 01:24:32,750 Spreman. 1272 01:24:55,625 --> 01:24:59,333 KRAJ 1273 01:25:00,541 --> 01:25:04,041 -Ispričat ćemo priču. -Priču o našem gradu. 1274 01:25:04,125 --> 01:25:06,125 O Hope Springsu. Sviđa mi se. 1275 01:25:06,208 --> 01:25:07,041 Idemo. 1276 01:25:07,125 --> 01:25:12,041 Zločin se ne isplati danas Čuli ste vi dobro za nas 1277 01:25:12,666 --> 01:25:17,041 Ovdje u Hope Springsu 1278 01:25:18,791 --> 01:25:24,000 Nemojte biti banda lupeška To će vam biti kobna greška 1279 01:25:24,083 --> 01:25:26,708 Ovdje u Hope Springsu 1280 01:25:26,791 --> 01:25:27,625 Oznaka. 1281 01:25:27,708 --> 01:25:30,916 Radiš ovo na Staru godinu? Ne, nego na Badnjak. 1282 01:25:31,000 --> 01:25:33,500 Bio bi to posve drukčiji film. 1283 01:25:33,583 --> 01:25:35,416 Radiš ovo na Badnjak? 1284 01:25:37,791 --> 01:25:39,125 To sam i htio. 1285 01:25:39,208 --> 01:25:41,041 Inače bi poznavao strogoću 1286 01:25:41,125 --> 01:25:43,916 kojom provodim zakon u Hope Streamsu… Kvragu! 1287 01:25:44,000 --> 01:25:45,083 Skoro. 1288 01:25:45,166 --> 01:25:47,666 Što se dogodilo? Hope Springs. 1289 01:25:47,750 --> 01:25:50,875 Baš mi je žao. Sve sam pomiješala. 1290 01:25:50,958 --> 01:25:52,666 Može od tog dijela, Jer? 1291 01:25:52,750 --> 01:25:54,041 A kako ono ide? Lori? 1292 01:25:54,125 --> 01:25:55,416 Hvala, Lori. 1293 01:25:58,708 --> 01:26:00,000 I oživio je? 1294 01:26:00,083 --> 01:26:00,958 Da, a sad… 1295 01:26:02,666 --> 01:26:03,541 Povjerenje. 1296 01:26:06,541 --> 01:26:08,208 Komarac. Tako mi je žao. 1297 01:26:09,875 --> 01:26:15,166 Želiš izgledati kao model Odjeću za tebe imaju Theo i Mel 1298 01:26:15,250 --> 01:26:19,291 Ovdje u Hope Springsu, da 1299 01:26:21,375 --> 01:26:26,166 Ethel i Mortimer Imaju psa koji je zvijer 1300 01:26:26,250 --> 01:26:28,750 Ovdje u Hope Springsu 1301 01:26:28,833 --> 01:26:30,375 Aha. Itekako. 1302 01:26:37,666 --> 01:26:39,458 Ne znam što se događa s tobom… 1303 01:26:41,416 --> 01:26:42,291 Dobro! 1304 01:26:42,375 --> 01:26:43,583 Drago mi je, Jack. 1305 01:26:45,083 --> 01:26:46,083 Nisam čuo… 1306 01:26:49,208 --> 01:26:50,083 Šefe? 1307 01:27:05,833 --> 01:27:07,625 Ne mogu. Žao mi je. 1308 01:27:07,708 --> 01:27:09,500 To je bilo hihotanje. 1309 01:27:11,250 --> 01:27:15,208 Malo pjevaju i malo buče Dok se svi ne priključe 1310 01:27:15,291 --> 01:27:16,166 Hajde! 1311 01:27:16,250 --> 01:27:21,791 -Ovdje u Hope Springsu -Ovdje u Hope Springsu 1312 01:27:21,875 --> 01:27:27,791 -Ovdje u Hope Springsu -Ovdje u Hope Springsu 1313 01:27:27,875 --> 01:27:34,875 Ovdje u Hope Springsu 1314 01:27:39,791 --> 01:27:40,791 Hope Springs! 1315 01:27:40,875 --> 01:27:42,875 Mislim da moramo opet. 1316 01:27:44,041 --> 01:27:45,000 Jerry! 1317 01:27:45,083 --> 01:27:46,000 Rez. 1318 01:30:18,291 --> 01:30:23,291 Prijevod titlova: Dejan Rakar