1 00:00:02,196 --> 00:00:04,861 [lively music] 2 00:00:10,468 --> 00:00:13,078 [lively music] 3 00:00:55,322 --> 00:01:00,356 [guests talking indistinctly] [gentle music] 4 00:01:03,225 --> 00:01:07,132 [singing in Italian] 5 00:01:13,270 --> 00:01:17,241 [singing in Italian continues] 6 00:01:18,543 --> 00:01:19,734 [Abbie] Claire, have you looked out the window? 7 00:01:19,870 --> 00:01:21,309 It's 80 degrees, it's summer. 8 00:01:21,445 --> 00:01:23,281 [Claire] I know, but it's a tradition. 9 00:01:23,416 --> 00:01:25,313 We have to sing it every year driving to grandpa's. 10 00:01:25,449 --> 00:01:27,218 - [Abbie] I see cows. - [Claire] I know. 11 00:01:27,354 --> 00:01:32,190 [singing in Italian] [indistinct chattering] 12 00:01:35,753 --> 00:01:36,859 [Abbie] And the best part. 13 00:01:36,995 --> 00:01:40,099 [singing in Italian] 14 00:01:46,765 --> 00:01:48,606 [singing in Italian continues] 15 00:01:48,742 --> 00:01:49,735 [Claire] Stop! 16 00:01:51,110 --> 00:01:52,241 Dad, can you tell mom to stop? 17 00:01:52,377 --> 00:01:54,943 You guys are like hurting my ears. 18 00:01:55,079 --> 00:01:57,173 [singing in Italian] 19 00:01:57,309 --> 00:01:59,348 [Jacob] Doesn't it sound like someone is ringing a bell? 20 00:01:59,483 --> 00:02:01,153 It sounds to me like a knock-knock joke. 21 00:02:01,288 --> 00:02:02,118 - Like, ding-dong. - [Abbie speaks indistinctly] 22 00:02:02,253 --> 00:02:04,153 [Claire] Mom, I have to pee again. 23 00:02:04,289 --> 00:02:06,615 - [Abbie] What? - [engine revving] 24 00:02:06,751 --> 00:02:08,324 [Jacob] Brakes, brakes. 25 00:02:08,460 --> 00:02:09,959 [automated voice] Deviated from route. 26 00:02:10,094 --> 00:02:11,296 I know, it's intentional. 27 00:02:11,431 --> 00:02:13,060 [automated voice] Recalculating, recalculating. 28 00:02:13,196 --> 00:02:14,292 Stop yelling at me. 29 00:02:14,428 --> 00:02:15,791 Mom, it's a machine. 30 00:02:15,926 --> 00:02:17,526 You only think it's mad at you. 31 00:02:17,661 --> 00:02:18,630 You're projecting. 32 00:02:18,765 --> 00:02:20,637 Just breathe. We're in Italy. 33 00:02:21,206 --> 00:02:23,003 Who gave the GPS that accent, huh? 34 00:02:23,139 --> 00:02:24,466 It's awesome. 35 00:02:24,602 --> 00:02:25,805 Dad showed me. 36 00:02:25,940 --> 00:02:28,071 You can set the sat nav to any accent you like. 37 00:02:28,206 --> 00:02:31,480 - Yeah, it's Swedish. - You know, Greta Thunberg? 38 00:02:36,615 --> 00:02:37,748 [Abbie] Projecting? 39 00:02:37,884 --> 00:02:39,387 What 10-year-old even talks like that. 40 00:02:39,523 --> 00:02:41,391 Well, welcome to a child in therapy. 41 00:02:43,091 --> 00:02:45,697 - [Abbie] Now what's she doing? - [Jacob] Her school project. 42 00:02:46,000 --> 00:02:47,365 She's documenting her summer. 43 00:02:47,934 --> 00:02:49,758 No one tells me anything. 44 00:02:49,893 --> 00:02:51,632 Sometimes nobody bothers to ask. 45 00:02:53,897 --> 00:02:55,234 Help him out, help him out. 46 00:02:55,370 --> 00:02:56,706 Hello, Mr. O'Malley. 47 00:02:56,841 --> 00:02:57,874 Hello. 48 00:02:58,009 --> 00:03:00,707 [phone ringing] 49 00:03:01,373 --> 00:03:02,309 [shouts] 50 00:03:02,444 --> 00:03:04,874 - Claire bear! - Grandpa. 51 00:03:05,010 --> 00:03:07,214 We're gonna be there in 47 minutes. 52 00:03:07,349 --> 00:03:08,451 [Lawrence] Oh good. 53 00:03:08,586 --> 00:03:10,688 - What's that noise? - Oh, that's a helicopter. 54 00:03:10,823 --> 00:03:12,251 You see it? 55 00:03:12,386 --> 00:03:13,350 You see it? 56 00:03:13,652 --> 00:03:14,953 Grandpa got a helicopter. 57 00:03:15,088 --> 00:03:17,286 Grandpa definitely does not have a helicopter. 58 00:03:17,688 --> 00:03:18,824 How's my daughter? 59 00:03:18,959 --> 00:03:21,198 - I bet she's driving. - Of course she is. 60 00:03:21,334 --> 00:03:23,527 - Hi Dad. - Yeah, and she's exhausted. 61 00:03:23,662 --> 00:03:25,033 [Claire] Super exhausted. 62 00:03:25,369 --> 00:03:27,172 And she's riddled with anxiety. 63 00:03:27,308 --> 00:03:29,034 Yeah, it's true. I could sleep for a month, 64 00:03:29,170 --> 00:03:32,007 but nothing a plate of Otto's fried anchovies won't fix. 65 00:03:32,143 --> 00:03:34,002 - [groans] - Otto! 66 00:03:34,138 --> 00:03:36,144 Abbie wants your fried anchovies. 67 00:03:36,279 --> 00:03:39,016 [helicopter whirring] 68 00:03:39,151 --> 00:03:40,443 Don't put it on the ground. 69 00:03:40,812 --> 00:03:42,184 Hurry up, drive carefully. 70 00:03:42,319 --> 00:03:43,721 Bye-bye, love you. [kissing] 71 00:03:43,857 --> 00:03:45,224 Love you, bye. 72 00:03:46,324 --> 00:03:48,084 Ah, that was my granddaughter. 73 00:03:49,555 --> 00:03:50,361 Surprise visit. 74 00:03:51,164 --> 00:03:52,563 They usually come at Christmas. 75 00:03:53,032 --> 00:03:54,332 It's a big mystery. 76 00:03:57,563 --> 00:03:59,537 Oh. Oh, okay. 77 00:04:00,039 --> 00:04:01,234 All right, it's okay. 78 00:04:01,370 --> 00:04:03,232 You're... all right. 79 00:04:03,368 --> 00:04:06,168 He came with the hotel, and what are you gonna do? 80 00:04:07,178 --> 00:04:07,943 It's gonna be good. 81 00:04:08,445 --> 00:04:10,209 - Hi. - [helicopter whirring] 82 00:04:10,345 --> 00:04:13,043 [lively music] 83 00:04:17,751 --> 00:04:20,185 It's August, why are they here? 84 00:04:20,554 --> 00:04:21,925 Why are they here, Otto? 85 00:04:22,060 --> 00:04:22,927 Something's up. 86 00:04:23,063 --> 00:04:23,952 Something's definitely up. 87 00:04:24,087 --> 00:04:26,194 Well, if you want my opinion, sir, 88 00:04:26,330 --> 00:04:27,563 perhaps she's pregnant. 89 00:04:28,758 --> 00:04:29,964 Fried anchovies. 90 00:04:30,733 --> 00:04:34,029 Oh yes, and she said she was tired. 91 00:04:34,165 --> 00:04:36,374 She said she could sleep for a month. 92 00:04:37,377 --> 00:04:39,238 - You're a genius, Otto. - [chuckles] 93 00:04:39,373 --> 00:04:40,343 Fingers crossed. 94 00:04:40,479 --> 00:04:42,977 - Wouldn't go that far. - No, genius. 95 00:04:43,112 --> 00:04:43,942 Pregnant. 96 00:04:44,945 --> 00:04:48,049 - Welcome home. - Grandpa, Grandpa! 97 00:04:48,184 --> 00:04:49,211 Look at you. 98 00:04:50,390 --> 00:04:53,622 [Lawrence and Claire speaking Italian] We are in Italy! 99 00:04:51,792 --> 00:04:53,627 Grandpa, Grandpa! 100 00:04:55,360 --> 00:04:56,124 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 101 00:04:56,260 --> 00:04:57,093 Where are you going? 102 00:04:57,228 --> 00:04:58,422 I'm gonna find Walter. 103 00:04:58,724 --> 00:04:59,726 I wanna see who's around. 104 00:04:59,861 --> 00:05:01,260 They must be so excited to see you. 105 00:05:01,595 --> 00:05:02,630 They don't know I'm here. 106 00:05:02,765 --> 00:05:04,460 - [Jacob] Hey, Lawrence. - [Lawrence] Hey. 107 00:05:04,595 --> 00:05:05,566 Good? 108 00:05:05,702 --> 00:05:08,000 [Lawrence and Abbie speaking Italian] 109 00:05:08,436 --> 00:05:10,941 [lively music] 110 00:05:11,077 --> 00:05:12,605 Later, we'll talk later. 111 00:05:12,740 --> 00:05:14,075 - I promise. - Talk later. 112 00:05:14,210 --> 00:05:15,237 [door thuds] 113 00:05:16,377 --> 00:05:17,514 Anchovies. 114 00:05:18,918 --> 00:05:19,945 Anchovies. 115 00:05:21,548 --> 00:05:23,113 [zipper rattling] 116 00:05:23,248 --> 00:05:25,324 - [Jacob] How are you feeling? - Nauseous. 117 00:05:26,660 --> 00:05:28,723 Listen, I'm gonna need the room for a FaceTime call. 118 00:05:29,689 --> 00:05:30,688 - Now? - Yeah. 119 00:05:30,824 --> 00:05:31,853 I'll be right down, I promise. 120 00:05:31,988 --> 00:05:33,288 It'll just take a second. 121 00:05:35,466 --> 00:05:40,636 [water sloshing] [lively music] 122 00:05:45,575 --> 00:05:47,139 Nope, not good enough, Abbie. 123 00:05:47,275 --> 00:05:50,076 I'm on my European vacation too, and I'm working. 124 00:05:50,646 --> 00:05:52,447 Persavich's trial is huge. 125 00:05:52,582 --> 00:05:53,580 It can make you or break you. 126 00:05:53,715 --> 00:05:55,110 Don't disappear on me, right? 127 00:05:55,246 --> 00:05:56,751 Isn't that the point of vacation? 128 00:05:57,982 --> 00:05:59,182 I know where you are, you know? 129 00:06:00,693 --> 00:06:02,519 - How the hell do you-- - Abbie we're a law firm. 130 00:06:02,888 --> 00:06:04,089 Discovery is what we do. 131 00:06:04,224 --> 00:06:05,061 Let me know if I can help with anything. 132 00:06:05,196 --> 00:06:05,991 Kiss, kiss. 133 00:06:08,161 --> 00:06:10,996 Ugh, no, Phil, you definitely can't help. 134 00:06:11,796 --> 00:06:14,197 [lively music] 135 00:06:20,712 --> 00:06:23,206 Who says a girl can't give a boy flowers? 136 00:06:25,744 --> 00:06:26,512 What do you think? 137 00:06:26,647 --> 00:06:27,912 That's a nice camera. 138 00:06:28,048 --> 00:06:29,846 What do you say, that's a very nice camera 139 00:06:29,981 --> 00:06:31,215 for taking pictures of kids. 140 00:06:31,350 --> 00:06:33,792 Eh, gotta love it. Now all it has to do is pair. 141 00:06:33,927 --> 00:06:35,185 Okay, yeah. 142 00:06:35,321 --> 00:06:36,561 Well, I don't know what you're talking about. 143 00:06:36,697 --> 00:06:38,520 You know, pair like the iPhone talks to the camera 144 00:06:38,655 --> 00:06:40,531 and then the iPad and the iPhone talk to each other. 145 00:06:40,666 --> 00:06:43,033 Eh, how about Jacob talking to Lawrence? 146 00:06:43,368 --> 00:06:45,399 How about we just wait for Abbie 147 00:06:45,535 --> 00:06:46,871 to get done with her Zoom? 148 00:06:47,006 --> 00:06:48,339 Okay, yeah. 149 00:06:48,474 --> 00:06:51,934 - [ice rattling] - Fried anchovies. 150 00:06:52,069 --> 00:06:55,779 Oh, Otto, they look so good. 151 00:06:56,582 --> 00:06:58,908 - What are you doing? - Celebrating. 152 00:06:59,211 --> 00:07:02,685 - Celebrating what? - You tell me. 153 00:07:03,285 --> 00:07:04,282 Dad, no. 154 00:07:04,851 --> 00:07:07,288 Oh, you can't have alcohol. 155 00:07:07,424 --> 00:07:08,884 I get it, I get it. 156 00:07:09,020 --> 00:07:10,361 Just opening it anyway. 157 00:07:10,497 --> 00:07:12,728 Dad, you're gonna wanna sit down for this. 158 00:07:15,726 --> 00:07:16,600 All set. 159 00:07:20,303 --> 00:07:21,165 [Abbie] Dad. 160 00:07:25,377 --> 00:07:26,835 Jacob and I are separating. 161 00:07:27,270 --> 00:07:28,645 [champagne pops] [cork clangs] 162 00:07:31,909 --> 00:07:32,843 [Otto] Oh, oh, oh. 163 00:07:32,979 --> 00:07:35,249 Standby, clean up aisle seven. 164 00:07:35,385 --> 00:07:37,951 [lively music] 165 00:07:41,260 --> 00:07:42,284 [Claire] That little hut 166 00:07:42,420 --> 00:07:44,492 is where people shelter in a blizzard. 167 00:07:44,627 --> 00:07:46,627 It's called il rifugio. 168 00:07:46,762 --> 00:07:48,397 - That's Nicolo the nerd. - Claire? 169 00:07:48,533 --> 00:07:49,859 Oh, and his brother, Stefano. 170 00:07:49,994 --> 00:07:51,829 Hey, Nicolo, hey Stefano. 171 00:07:52,398 --> 00:07:54,402 - I'm gonna find Walter. - [Nicolo] No, Claire. 172 00:07:54,537 --> 00:07:55,806 Claire, wait, wait up. 173 00:07:55,941 --> 00:07:57,806 [Claire] And that up ahead is what's called a chalet. 174 00:07:57,941 --> 00:08:00,645 Walter and his family stay there twice a year. 175 00:08:00,780 --> 00:08:03,746 Walter's my--he's my favorite person, actually. 176 00:08:03,882 --> 00:08:06,375 - [Nicolo] Wait up, Claire. - [Stefano] Claire. 177 00:08:07,185 --> 00:08:08,113 [Claire] Walter! 178 00:08:09,616 --> 00:08:10,687 Walter! 179 00:08:11,156 --> 00:08:12,055 Claire? 180 00:08:12,357 --> 00:08:13,151 What are you doing here? 181 00:08:13,785 --> 00:08:14,687 It's summer. 182 00:08:14,822 --> 00:08:16,286 Aren't you happy to see me? 183 00:08:16,421 --> 00:08:18,992 It's just, I didn't know you were coming. 184 00:08:20,264 --> 00:08:21,423 Who are you? 185 00:08:22,025 --> 00:08:23,634 [playful music] 186 00:08:25,803 --> 00:08:28,035 I don't like labels in relationships, 187 00:08:28,170 --> 00:08:32,940 but to keep things simple, I'm Walter's girlfriend. 188 00:08:33,742 --> 00:08:35,372 I don't like labels either. 189 00:08:35,507 --> 00:08:39,881 But to keep things simple, I am Walter's girlfriend. 190 00:08:40,217 --> 00:08:43,850 [Walter] Uh, I don't really get this whole label thing. 191 00:08:43,986 --> 00:08:46,147 But Claire, you're the winter one 192 00:08:46,283 --> 00:08:47,482 and Johanna's the summer one. 193 00:08:50,494 --> 00:08:53,229 Uh... nice camera, Claire. 194 00:08:53,398 --> 00:08:54,493 What are you shooting? 195 00:08:55,129 --> 00:08:57,726 Some documentary on my summer vacation. 196 00:08:57,861 --> 00:08:59,169 Cool. 197 00:08:59,305 --> 00:09:00,404 Do you have a theme? 198 00:09:00,540 --> 00:09:02,103 What, do you mean like summer love? 199 00:09:02,239 --> 00:09:05,203 Actually, Walter, I'm still workshopping it, all right? 200 00:09:06,607 --> 00:09:07,579 [huffs] 201 00:09:11,684 --> 00:09:13,184 Well, I gotta say Claire's taking this 202 00:09:13,319 --> 00:09:14,280 a lot better than me. 203 00:09:14,882 --> 00:09:17,187 Well, Dad, that's the thing. 204 00:09:17,323 --> 00:09:18,380 We haven't told her yet. 205 00:09:18,515 --> 00:09:20,251 [Jacob] Yeah, that's why we're here. 206 00:09:20,852 --> 00:09:21,651 [Abbie] Dad. 207 00:09:22,153 --> 00:09:24,562 This is where Claire feels safe. 208 00:09:24,697 --> 00:09:26,191 - A protected... - [both] ...space... 209 00:09:26,326 --> 00:09:28,064 - ...with a family history. - That's right. 210 00:09:28,200 --> 00:09:31,296 So you're gonna ruin all that by telling her here? [groans] 211 00:09:31,431 --> 00:09:33,495 Lawrence, we really have thought about this... 212 00:09:33,631 --> 00:09:35,431 - Yeah, a lot. - ...and we believe that Claire 213 00:09:35,566 --> 00:09:37,307 needs someone that's not us to tell her. 214 00:09:37,443 --> 00:09:38,700 Whoa, whoa, whoa, whoa. 215 00:09:38,835 --> 00:09:40,238 I hope you're not going where I think you're going. 216 00:09:40,373 --> 00:09:41,874 Well, that way she can, you know, react... 217 00:09:42,009 --> 00:09:43,142 [both] ...however she wants to. 218 00:09:43,277 --> 00:09:45,482 And she doesn't feel the need to, you know, 219 00:09:45,618 --> 00:09:46,918 - pick a side. - Take a side. 220 00:09:47,053 --> 00:09:48,015 You know? 221 00:09:48,849 --> 00:09:50,221 Someone she trusts. 222 00:09:50,457 --> 00:09:52,452 - [sighs] - [both] Implicitly. 223 00:09:53,221 --> 00:09:57,222 Dad, we need you to be the one to, you know, 224 00:09:58,056 --> 00:09:59,560 break the ice on this. 225 00:09:59,696 --> 00:10:01,064 Claire's therapist agrees. 226 00:10:01,199 --> 00:10:04,028 Okay, her therapist thinks it's a good idea if I tell her? 227 00:10:04,163 --> 00:10:05,800 Dad, the fact is you and Claire 228 00:10:05,936 --> 00:10:07,604 have this really special relationship. 229 00:10:07,740 --> 00:10:09,870 - Yes. - [Abbie] You'll, you know, 230 00:10:10,006 --> 00:10:11,573 - find the right... - [both] ...words. 231 00:10:11,708 --> 00:10:12,809 [Abbie] You'll cushion the blow. 232 00:10:12,944 --> 00:10:15,207 - [Jacob] Mm-hm. - You'll make it hurt less. 233 00:10:16,546 --> 00:10:18,243 Please help us. 234 00:10:18,379 --> 00:10:19,947 - This is really heavy. - This is really heavy. 235 00:10:20,082 --> 00:10:22,350 - Really hard. - [Jacob] Really hard. 236 00:10:22,486 --> 00:10:25,085 [gentle music] 237 00:10:27,021 --> 00:10:30,519 [guests talking indistinctly] 238 00:10:33,457 --> 00:10:34,798 What am I supposed to do with this? 239 00:10:35,730 --> 00:10:36,729 It's a condiment. 240 00:10:36,864 --> 00:10:38,230 Condiments of the season. 241 00:10:39,798 --> 00:10:41,230 Slippage. 242 00:10:41,565 --> 00:10:43,598 There's serious slippage happening here. 243 00:10:45,072 --> 00:10:48,273 [guests talking indistinctly] 244 00:10:49,407 --> 00:10:54,312 [lively music] [piano playing] 245 00:10:58,756 --> 00:11:00,615 Walter has a summer girlfriend. 246 00:11:01,394 --> 00:11:02,489 Oh, honey, I'm sorry. 247 00:11:02,625 --> 00:11:03,919 That's rough. 248 00:11:04,054 --> 00:11:05,457 And she's Dutch. 249 00:11:05,927 --> 00:11:07,061 Why is Dutch a problem? 250 00:11:07,197 --> 00:11:10,162 No, no, it's a problem because Dutch is cool. 251 00:11:10,297 --> 00:11:11,930 The Dutch have more bikes per capita 252 00:11:12,065 --> 00:11:13,799 than any other European country. 253 00:11:14,435 --> 00:11:17,137 How am I supposed to even begin to compete with that? 254 00:11:17,839 --> 00:11:20,238 [waiter speaking Italian] 255 00:11:20,374 --> 00:11:22,177 - You want more strudel? - No thank you. 256 00:11:22,512 --> 00:11:23,715 No, grazie. 257 00:11:23,850 --> 00:11:26,014 What little girl doesn't want apple strudel? 258 00:11:26,845 --> 00:11:27,548 This one. 259 00:11:27,684 --> 00:11:29,285 I'm not that little. 260 00:11:29,687 --> 00:11:31,354 Does that mean I can have yours? 261 00:11:31,489 --> 00:11:33,054 [all chuckling] 262 00:11:33,854 --> 00:11:35,224 [speaking Italian] 263 00:11:35,927 --> 00:11:37,828 Apparently we're a beautiful family. 264 00:11:39,800 --> 00:11:42,228 [Claudia and Lawrence speaking Italian] 265 00:11:43,193 --> 00:11:45,165 [music continues] 266 00:11:48,674 --> 00:11:50,665 Claire, how about you and me, 267 00:11:50,801 --> 00:11:53,809 hot chocolate on a terrace under the stars, huh? 268 00:11:53,944 --> 00:11:57,507 Yeah? Otto! [speaking Italian] 269 00:11:59,517 --> 00:12:00,411 We'll be back. 270 00:12:02,520 --> 00:12:04,080 Let's go. Come on. 271 00:12:04,216 --> 00:12:06,454 [electricity crackling] 272 00:12:06,589 --> 00:12:08,216 [music skipping] 273 00:12:08,351 --> 00:12:09,394 [piano notes banging] 274 00:12:09,529 --> 00:12:13,226 [guests chuckling, clapping] 275 00:12:14,524 --> 00:12:16,224 - Thank you. - You're welcome. 276 00:12:16,359 --> 00:12:17,893 Thank you, thank you. 277 00:12:18,596 --> 00:12:20,035 Should we have a little catch up? 278 00:12:20,966 --> 00:12:21,806 Claire bear. 279 00:12:23,868 --> 00:12:25,903 Claire bear you know, I love you more than anything 280 00:12:26,039 --> 00:12:27,203 in the whole wide world. 281 00:12:27,339 --> 00:12:28,945 What happened to Orion's Belt? 282 00:12:29,780 --> 00:12:32,043 Well, it's summertime, so. 283 00:12:32,178 --> 00:12:33,950 Everything's wrong, Grandpa. 284 00:12:35,311 --> 00:12:36,513 Even the stars. 285 00:12:39,516 --> 00:12:41,221 I'm worried about Mom and Dad. 286 00:12:43,256 --> 00:12:44,962 They haven't been getting along 287 00:12:45,097 --> 00:12:49,196 and it's been happening for months and months. 288 00:12:50,766 --> 00:12:51,660 But you go first. 289 00:12:54,370 --> 00:12:56,198 What makes you think they're not getting along? 290 00:12:56,334 --> 00:12:58,100 They put me in therapy. 291 00:12:58,236 --> 00:12:59,505 What does that tell you? 292 00:12:59,640 --> 00:13:02,110 At least we had the foresight to put her in therapy. 293 00:13:02,978 --> 00:13:04,549 You know, preemptively. 294 00:13:05,051 --> 00:13:07,541 And you gotta hand it to us, house of harmony. 295 00:13:07,810 --> 00:13:09,612 - She's never seen us fight. - Mm-mm. 296 00:13:09,747 --> 00:13:14,452 Plus red flag, they never fight, Grandpa. 297 00:13:15,659 --> 00:13:18,458 Like really fight. 298 00:13:19,528 --> 00:13:22,328 There's just a lot of passive aggressive undercutting. 299 00:13:24,068 --> 00:13:26,231 And they're always texting each other 300 00:13:26,367 --> 00:13:28,136 like when they're in the same house. 301 00:13:34,137 --> 00:13:35,011 Nonno? 302 00:13:37,083 --> 00:13:39,148 This is the part where you're supposed to tell me 303 00:13:39,283 --> 00:13:43,151 everything's fine and I'm just imagining things. 304 00:13:44,316 --> 00:13:49,355 - Mm. - [somber music] 305 00:13:52,822 --> 00:13:54,360 You're a pretty smart cookie, huh? 306 00:13:58,428 --> 00:13:59,497 I'll be right back. 307 00:14:03,433 --> 00:14:04,975 You're the cat's pajamas. 308 00:14:05,842 --> 00:14:06,878 Don't eat my cookie. 309 00:14:11,117 --> 00:14:13,280 This is not a crisis, this is not a crisis. 310 00:14:17,616 --> 00:14:19,352 - All bets are off. - What do you mean? 311 00:14:19,488 --> 00:14:21,859 What do I mean, she's way ahead of you guys. 312 00:14:21,994 --> 00:14:23,190 Get out there and talk to your daughter. 313 00:14:23,326 --> 00:14:26,297 - Come on, let's go. - [music continues] 314 00:14:27,033 --> 00:14:28,394 [Claire whispering] This is not a crisis. 315 00:14:31,669 --> 00:14:34,334 [music continues] 316 00:14:39,737 --> 00:14:43,640 This is why we're here, isn't it? 317 00:14:45,850 --> 00:14:47,347 Because you're breaking up. 318 00:14:49,685 --> 00:14:53,958 We're not all gonna be here together at Christmas, are we? 319 00:14:54,094 --> 00:14:57,060 Honey, let's take this one step at a time, okay? 320 00:15:00,333 --> 00:15:01,196 Dad? 321 00:15:04,700 --> 00:15:05,698 No. 322 00:15:06,101 --> 00:15:08,104 Not this Christmas, no. 323 00:15:11,005 --> 00:15:15,672 [music swells] 324 00:15:31,526 --> 00:15:32,689 [Abbie] I love it that we're a family 325 00:15:32,824 --> 00:15:34,558 who has been on vacation for three days 326 00:15:34,694 --> 00:15:36,594 and we already have this much laundry. 327 00:15:37,495 --> 00:15:39,098 Sweetie, let's try and make this 328 00:15:39,234 --> 00:15:40,728 the best summer vacation ever. 329 00:15:40,864 --> 00:15:42,269 Think of all the fun summer things 330 00:15:42,404 --> 00:15:44,342 we've never tried in the Dolomites. 331 00:15:45,144 --> 00:15:47,006 Look at this, they have horseback riding. 332 00:15:47,141 --> 00:15:48,404 That could be fun, right? 333 00:15:48,539 --> 00:15:49,570 It's practically next door. 334 00:15:49,706 --> 00:15:51,307 No, Jacob, honey, that's mine. 335 00:15:51,443 --> 00:15:52,274 I'll do that, that's silk. 336 00:15:52,409 --> 00:15:53,583 Don't do that one. 337 00:15:53,718 --> 00:15:54,718 Listen to this, 338 00:15:54,854 --> 00:15:56,480 "A relaxed, gentle horse trek 339 00:15:56,616 --> 00:15:58,747 crisscrossing through Paneveggio. 340 00:15:58,883 --> 00:16:01,585 Surround yourself by the unspoiled nature 341 00:16:01,720 --> 00:16:04,661 in the protected reserve of this," whoa, 342 00:16:04,796 --> 00:16:07,130 "famous UNESCO site." 343 00:16:08,634 --> 00:16:10,001 [somber music] 344 00:16:10,136 --> 00:16:11,859 I'm going to the cellar to find my things. 345 00:16:11,994 --> 00:16:13,866 Everything that's finished is on the table. 346 00:16:14,002 --> 00:16:16,568 [music continues] 347 00:16:26,281 --> 00:16:28,111 This is where Christmas lives. 348 00:16:28,247 --> 00:16:30,516 [gentle music] 349 00:16:35,760 --> 00:16:38,458 [lively music] 350 00:16:39,556 --> 00:16:40,658 As long as there's love. 351 00:16:41,634 --> 00:16:43,166 There's Christmas. 352 00:16:45,464 --> 00:16:47,328 My nonno made this for my nonna. 353 00:16:47,464 --> 00:16:48,468 Pretty cool, huh? 354 00:16:49,635 --> 00:16:52,934 There's Nonno and Grandma Jackie. 355 00:16:54,209 --> 00:16:55,772 I used to have two grandmas. 356 00:16:57,508 --> 00:16:58,346 Now I'm down to one. 357 00:16:59,311 --> 00:17:01,185 Poppops and Gams. 358 00:17:02,055 --> 00:17:04,319 Otto makes the best nutcracker ever. 359 00:17:06,184 --> 00:17:07,058 Dad. 360 00:17:08,186 --> 00:17:08,886 Me. 361 00:17:09,022 --> 00:17:10,391 And Mom. 362 00:17:16,129 --> 00:17:18,993 [paper rustling] 363 00:17:19,872 --> 00:17:21,732 Here's Grandpa's fishing basket. 364 00:17:24,074 --> 00:17:25,476 Grandma Jackie's cello. 365 00:17:25,612 --> 00:17:28,343 [gentle music] 366 00:17:31,509 --> 00:17:33,007 Oh, this one is funny. 367 00:17:33,785 --> 00:17:35,383 This is my mom's. 368 00:17:36,547 --> 00:17:38,118 It's a cash cow, get it? 369 00:17:38,254 --> 00:17:39,656 Because she's the breadwinner. 370 00:17:39,992 --> 00:17:41,389 It means she makes all the money. 371 00:17:42,693 --> 00:17:43,655 Dad's. 372 00:17:45,428 --> 00:17:46,928 He used to play baseball on the weekends 373 00:17:47,063 --> 00:17:48,396 with his work friends. 374 00:17:49,393 --> 00:17:50,530 Not anymore. 375 00:17:52,001 --> 00:17:52,770 Dad lost his job. 376 00:17:52,905 --> 00:17:54,830 So he thinks he's a total loser. 377 00:17:54,966 --> 00:17:57,967 He's totally acting like he's got ADHD. 378 00:17:58,403 --> 00:18:00,371 [gentle music] 379 00:18:00,507 --> 00:18:03,543 ["Carol of the Bells" playing] 380 00:18:04,046 --> 00:18:05,248 I love Christmas. 381 00:18:06,513 --> 00:18:09,282 And not in a materialistic way. 382 00:18:09,417 --> 00:18:13,087 Somehow I always get what I want. 383 00:18:13,222 --> 00:18:14,321 Well, except for the puppy, 384 00:18:14,457 --> 00:18:16,017 I sort of had to let that one go. 385 00:18:17,262 --> 00:18:20,764 I love Christmas because it's the one time 386 00:18:20,900 --> 00:18:23,332 we really are a family. 387 00:18:29,203 --> 00:18:32,033 [lively music] 388 00:18:38,114 --> 00:18:40,284 That is so manipulative. 389 00:18:40,786 --> 00:18:42,050 Effective, though. 390 00:18:42,185 --> 00:18:44,255 [Lawrence speaking Italian] 391 00:18:44,791 --> 00:18:46,117 She's breaking my heart. 392 00:18:46,886 --> 00:18:51,261 [Claire] I want one more Christmas as a family. 393 00:18:52,657 --> 00:18:53,897 I don't care if it's summer. 394 00:18:54,032 --> 00:18:55,493 I want all the decorations. 395 00:18:55,629 --> 00:18:58,099 The tree. I want the stockings. 396 00:18:58,235 --> 00:19:00,299 I want Gams and Poppops here. 397 00:19:00,434 --> 00:19:02,733 It's not Christmas without them. 398 00:19:02,869 --> 00:19:04,769 And I want the procession of panettone 399 00:19:06,037 --> 00:19:09,177 in town like we do every Christmas Eve. 400 00:19:09,312 --> 00:19:11,272 Honey, that's a lovely thought. 401 00:19:11,408 --> 00:19:15,648 - But I don't think we'll-- - Abbie, Jacob, in my office. 402 00:19:16,349 --> 00:19:18,387 [gentle music] 403 00:19:21,460 --> 00:19:24,362 Listen, there's a lot of things about this situation 404 00:19:24,497 --> 00:19:28,665 that I can't control, but I can do this for Claire. 405 00:19:29,468 --> 00:19:33,298 If she wants reassurance disguised as Christmas, 406 00:19:33,433 --> 00:19:34,566 she's going to get it. 407 00:19:34,702 --> 00:19:37,104 And if she wants Christmas in August, 408 00:19:37,239 --> 00:19:38,304 I'm gonna give it to her. 409 00:19:38,439 --> 00:19:40,869 And you two are gonna suck it up 410 00:19:41,005 --> 00:19:42,643 and act like you're having a good time 411 00:19:42,779 --> 00:19:45,672 and just do what everybody else does in the world. 412 00:19:45,808 --> 00:19:47,482 Fake the crap out of it. 413 00:19:47,618 --> 00:19:50,650 Make believe we're having a Holly Jolly time. 414 00:19:53,553 --> 00:19:54,858 I'm gonna have a good time. 415 00:19:54,993 --> 00:19:57,056 Listen, I love Christmas. 416 00:19:57,191 --> 00:19:58,521 So do you. 417 00:19:58,656 --> 00:20:00,730 Call Gams and Poppops. 418 00:20:00,866 --> 00:20:03,366 [gentle music] 419 00:20:04,968 --> 00:20:05,900 Done deal. 420 00:20:06,036 --> 00:20:08,030 [lively music] 421 00:20:08,165 --> 00:20:11,169 Don't forget [indistinct] and elf in the snow. 422 00:20:11,305 --> 00:20:13,838 [lively music] 423 00:20:15,876 --> 00:20:20,411 [tires screeching] [indistinct announcement] 424 00:20:20,546 --> 00:20:21,850 Yes, we've got them both. 425 00:20:21,986 --> 00:20:23,512 Yes, we got them. 426 00:20:23,648 --> 00:20:24,985 Yep, elf, the snow. 427 00:20:25,121 --> 00:20:26,088 Here, I got this. 428 00:20:26,224 --> 00:20:27,885 Mama, you're a miracle worker. 429 00:20:28,488 --> 00:20:29,726 Honey, I got to go. 430 00:20:30,696 --> 00:20:33,287 Ma'am, this is definitely more than 3.4 ounces of liquid. 431 00:20:33,422 --> 00:20:35,533 You got two choices, you can dump it or drain it. 432 00:20:35,668 --> 00:20:36,427 Drain it. 433 00:20:36,562 --> 00:20:37,894 Okay, Howe fill me in. 434 00:20:38,029 --> 00:20:39,235 We're talking about Christmas presents, 435 00:20:39,371 --> 00:20:41,162 - aren't we here folks? - In August? 436 00:20:41,297 --> 00:20:43,637 Bingo, for a 10-year-old girl, allegedly. 437 00:20:43,773 --> 00:20:45,875 - Ma'am, what do you do? - She's a professor. 438 00:20:46,010 --> 00:20:46,944 Retired professor. 439 00:20:47,079 --> 00:20:48,442 Okay, so you're not a professor. 440 00:20:48,578 --> 00:20:50,044 - And you, sir? - I'm a day trader. 441 00:20:50,180 --> 00:20:51,913 Mm, me too, Crypto. 442 00:20:52,049 --> 00:20:52,948 What is this? 443 00:20:53,084 --> 00:20:54,481 She says it's snow, sir. 444 00:20:54,617 --> 00:20:56,782 Run it again and get the sniffer on this. 445 00:20:59,721 --> 00:21:01,116 What are these? Stocking stuffers. 446 00:21:02,388 --> 00:21:03,325 And what's this? 447 00:21:03,461 --> 00:21:05,291 That is a pocket nasal hair trimmer. 448 00:21:05,427 --> 00:21:06,764 For a 10-year-old girl? 449 00:21:06,899 --> 00:21:08,058 Well, we panicked. 450 00:21:08,193 --> 00:21:09,966 We just grabbed anything from last Christmas. 451 00:21:10,535 --> 00:21:13,364 - [growling] - Oh, can you stop that dog? 452 00:21:13,499 --> 00:21:14,234 That is, get that, 453 00:21:14,369 --> 00:21:16,431 that's a family heirloom. 454 00:21:16,566 --> 00:21:17,470 No, stop. 455 00:21:17,605 --> 00:21:18,941 Sorry, she thinks it's her toy. 456 00:21:19,076 --> 00:21:21,103 - Oh. - Oh. 457 00:21:22,371 --> 00:21:25,814 Okay, can you explain these piles to me again? 458 00:21:25,949 --> 00:21:27,143 Again? 459 00:21:27,278 --> 00:21:30,248 You got your hazardous, you got your illegal, 460 00:21:30,384 --> 00:21:31,850 and your pending. 461 00:21:34,620 --> 00:21:35,851 Rose, what are you doing? 462 00:21:35,986 --> 00:21:37,458 I'm putting it in hazardous honey. 463 00:21:37,594 --> 00:21:39,126 You can't wear that sweater again. 464 00:21:39,262 --> 00:21:40,331 I'm gonna kill you. 465 00:21:41,968 --> 00:21:43,499 You can surely fix this. 466 00:21:45,364 --> 00:21:46,134 Oh. 467 00:21:46,269 --> 00:21:47,694 From your lips, Howie. 468 00:21:47,830 --> 00:21:49,697 [lively music] 469 00:21:49,832 --> 00:21:53,009 ♪ I'm dreaming ♪ 470 00:21:53,145 --> 00:21:57,007 ♪ Of a white Christmas ♪ 471 00:21:58,275 --> 00:22:03,145 ♪ Just like the ones I used to know ♪ 472 00:22:04,213 --> 00:22:07,785 ♪ Where the treetops glisten ♪ 473 00:22:07,921 --> 00:22:09,888 [Otto and Claire] Three, two, one... 474 00:22:10,023 --> 00:22:11,692 - ♪ And children listen ♪ - [Claire] Go! 475 00:22:11,827 --> 00:22:15,194 ♪ To hear sleigh bells in the snow ♪ 476 00:22:15,330 --> 00:22:17,434 Oh, Mr. O'Malley. 477 00:22:17,937 --> 00:22:18,862 [wreath thuds] 478 00:22:18,998 --> 00:22:21,131 - What's this? - That is a wreath. 479 00:22:21,266 --> 00:22:23,000 Lawrence, don't you dare think for one minute 480 00:22:23,135 --> 00:22:25,141 you can inflict Christmas on me or my daughter 481 00:22:25,276 --> 00:22:26,635 during our summer holidays. 482 00:22:26,770 --> 00:22:28,042 It's unacceptable. 483 00:22:28,177 --> 00:22:29,143 Am I wrong? 484 00:22:29,279 --> 00:22:30,543 Am I being unreasonable? 485 00:22:30,678 --> 00:22:32,678 - No. - Is there a problem? 486 00:22:32,813 --> 00:22:34,280 - I heard a bell. - Oh, it is my hat. 487 00:22:34,416 --> 00:22:35,711 Yes, there is a problem. 488 00:22:35,846 --> 00:22:37,450 I come here every summer. 489 00:22:37,586 --> 00:22:38,879 It's my time with my daughter. 490 00:22:39,014 --> 00:22:40,656 I come here to relax, 491 00:22:40,791 --> 00:22:42,587 to get away from all the things that cause me stress. 492 00:22:42,722 --> 00:22:43,751 And suddenly it's Christmas. 493 00:22:43,887 --> 00:22:45,386 Are you kidding me? 494 00:22:45,521 --> 00:22:48,562 I mean, I book five entire rooms at full price. 495 00:22:48,698 --> 00:22:49,761 - Thank you very much. - Two for us, 496 00:22:49,897 --> 00:22:51,299 one for the luggage and a buffer room 497 00:22:51,434 --> 00:22:53,470 at each end for peace and quiet. 498 00:22:53,605 --> 00:22:55,401 I'm telling you, this place is going downhill. 499 00:22:55,536 --> 00:22:57,000 It used to be special. 500 00:22:57,135 --> 00:22:59,575 Now it's just, what's the expression? 501 00:23:00,275 --> 00:23:01,001 Run of the mill. 502 00:23:01,136 --> 00:23:02,871 That's it, run of the mill. 503 00:23:03,006 --> 00:23:04,207 No problem, sir, leave it to us. 504 00:23:04,342 --> 00:23:08,316 We are gonna throw in the buffer rooms for free. 505 00:23:08,452 --> 00:23:10,311 - We are? - Gesture accepted. 506 00:23:10,846 --> 00:23:12,220 [grumbling] 507 00:23:12,355 --> 00:23:13,154 Take the buffer rooms. 508 00:23:13,289 --> 00:23:15,252 Oh, another thing. 509 00:23:15,387 --> 00:23:19,193 I only got three wreaths, five rooms and three wreaths. 510 00:23:19,328 --> 00:23:20,090 What's that about? 511 00:23:22,997 --> 00:23:27,536 - You take my point. - Yeah, absolutely. 512 00:23:27,671 --> 00:23:29,566 You can either be entitled or offended. 513 00:23:29,701 --> 00:23:30,607 You can't be both. 514 00:23:30,909 --> 00:23:31,706 Right. 515 00:23:34,077 --> 00:23:34,907 Right. 516 00:23:38,180 --> 00:23:38,915 Oh. 517 00:23:39,050 --> 00:23:41,881 [grumbling] 518 00:23:43,648 --> 00:23:45,386 Claire bear. 519 00:23:45,521 --> 00:23:47,458 Why, why do you wanna film this? 520 00:23:47,593 --> 00:23:50,088 Listen, Grandpa, the thing about documentaries 521 00:23:50,224 --> 00:23:52,887 is you've gotta include the rough with the smooth. 522 00:23:53,023 --> 00:23:54,322 Otherwise there's no edge. 523 00:23:55,758 --> 00:23:56,797 Huh? 524 00:23:57,564 --> 00:24:00,801 [lively music] 525 00:24:02,371 --> 00:24:05,069 [horns blaring] 526 00:24:08,371 --> 00:24:11,007 Crap, I'm gonna have to do the whole 527 00:24:11,143 --> 00:24:12,778 meaning of Christmas poem, aren't I? 528 00:24:12,914 --> 00:24:14,447 Yeah, you're the English professor. 529 00:24:14,582 --> 00:24:15,382 You'll figure it out. 530 00:24:15,518 --> 00:24:16,983 Retired English professor. 531 00:24:17,719 --> 00:24:20,784 - Oh, Don Michele. - The priest? 532 00:24:20,919 --> 00:24:22,154 He married Jacob and Abbie. 533 00:24:22,957 --> 00:24:24,920 Yes, the one with the unbroken record 534 00:24:25,055 --> 00:24:26,855 who's never had a marriage fail. 535 00:24:26,990 --> 00:24:28,192 Boy is he in for a shock. 536 00:24:28,327 --> 00:24:31,601 - Keep smiling, keep waving. - Mm-hmm. [chuckles] 537 00:24:33,737 --> 00:24:35,797 [Rose] Oh, it's Angela the baker. 538 00:24:35,933 --> 00:24:37,268 What is her wife's name? 539 00:24:37,704 --> 00:24:39,034 - Mar... - Martina. 540 00:24:39,169 --> 00:24:40,608 - [Mark] Yes. - [Rose] Yeah. 541 00:24:40,744 --> 00:24:42,777 You think the priest married them too? 542 00:24:43,576 --> 00:24:44,772 Highly unlikely. 543 00:24:44,908 --> 00:24:47,617 [lively music] 544 00:24:48,719 --> 00:24:51,217 This is gonna be a shit show, isn't it? 545 00:24:51,352 --> 00:24:52,490 Yeah. 546 00:24:54,093 --> 00:24:56,384 [lively music] 547 00:24:58,023 --> 00:24:59,761 Right, I've had enough of this. 548 00:25:04,563 --> 00:25:06,636 [Claire] This is about the millionaire helicopter man. 549 00:25:07,603 --> 00:25:09,071 He doesn't like Christmas. 550 00:25:09,206 --> 00:25:10,199 I need him. 551 00:25:10,334 --> 00:25:12,840 See, he spends more money in 10 days 552 00:25:12,975 --> 00:25:15,508 than five families spend in three months. 553 00:25:15,643 --> 00:25:16,677 Not to worry or anything, 554 00:25:16,813 --> 00:25:19,040 but I'm on the edge of bankruptcy. 555 00:25:19,176 --> 00:25:20,679 Grandpa, you're not bankrupt. 556 00:25:20,814 --> 00:25:22,052 You're emotionally bankrupt. 557 00:25:22,187 --> 00:25:23,379 [Lawrence] Huh? 558 00:25:23,514 --> 00:25:26,557 - What do you mean? - You're emotionally bankrupt. 559 00:25:27,689 --> 00:25:28,957 Well, what does that mean? 560 00:25:29,092 --> 00:25:32,459 It means you miss Grandma Jackie and you're overwhelmed. 561 00:25:32,595 --> 00:25:34,059 Maybe even traumatized. 562 00:25:35,129 --> 00:25:37,261 Do you talk like that with your girlfriends? 563 00:25:37,396 --> 00:25:39,830 Your friends in the school yard and they talk? 564 00:25:39,965 --> 00:25:41,566 Is that the way you guys...? 565 00:25:41,702 --> 00:25:42,804 - Yes. - Hmm. 566 00:25:43,705 --> 00:25:46,337 Let's see, how do I get in here? 567 00:25:47,173 --> 00:25:49,239 Shut it off for a second. Push that button. 568 00:25:50,547 --> 00:25:52,276 I'm gonna talk for a second. 569 00:25:52,411 --> 00:25:54,580 Okay, I just want to get to the bottom of this thing 570 00:25:54,715 --> 00:25:56,011 with your mom and dad. 571 00:25:56,347 --> 00:25:58,517 Do you remember when this started? 572 00:25:58,653 --> 00:26:00,914 When all this began? 573 00:26:01,050 --> 00:26:02,556 The friction? 574 00:26:02,692 --> 00:26:05,520 Well, I can tell you exactly. 575 00:26:05,655 --> 00:26:08,489 It was right after the school's family camp out. 576 00:26:08,625 --> 00:26:10,926 Mom was on a business trip, so it was just Dad, 577 00:26:11,062 --> 00:26:12,834 me, all the other moms. 578 00:26:14,036 --> 00:26:16,871 - All the other moms. - [Claire] Yeah. 579 00:26:18,040 --> 00:26:20,037 Did you notice any changes in your dad? 580 00:26:20,172 --> 00:26:21,741 Like, did he start weightlifting? 581 00:26:21,876 --> 00:26:23,877 Was he-- did he always wear jeans? 582 00:26:24,013 --> 00:26:26,049 I mean, did he ever put a fake tan on? 583 00:26:26,185 --> 00:26:28,112 Grandpa, Grandpa. 584 00:26:28,248 --> 00:26:30,720 These questions are getting really weird. 585 00:26:32,355 --> 00:26:33,217 I know. 586 00:26:34,858 --> 00:26:36,726 - Everything all right? - [man] No. 587 00:26:37,624 --> 00:26:38,596 And what's this? 588 00:26:42,393 --> 00:26:43,959 [Otto] That is overkill, isn't it? 589 00:26:44,095 --> 00:26:45,867 You don't--leave it to me. 590 00:26:48,702 --> 00:26:49,805 [tape ripping] 591 00:26:53,311 --> 00:26:54,909 [tape ripping] 592 00:26:55,608 --> 00:26:57,142 Not now. 593 00:26:57,843 --> 00:26:58,913 [tape ripping] 594 00:27:00,912 --> 00:27:05,282 [tape ripping] 595 00:27:06,488 --> 00:27:07,519 [gong rings] 596 00:27:07,655 --> 00:27:10,327 [guests clapping] 597 00:27:10,463 --> 00:27:13,092 [piano playing "Jingle Bells"] 598 00:27:15,930 --> 00:27:18,097 [guests clapping and cheering] 599 00:27:19,767 --> 00:27:22,266 [playing calm music] 600 00:27:23,407 --> 00:27:24,272 They're here. 601 00:27:24,408 --> 00:27:25,567 Gams, Poppop. 602 00:27:25,702 --> 00:27:27,436 Oh God, you ready for more parental pressure? 603 00:27:27,571 --> 00:27:29,647 - Yeah, like a root canal. - [Claire] Come on! 604 00:27:30,482 --> 00:27:33,717 - Hi, Dad. - [playful music] 605 00:27:40,158 --> 00:27:41,088 Bye, Dad. 606 00:27:41,491 --> 00:27:43,727 [music continues] 607 00:27:50,929 --> 00:27:52,632 [music continues] 608 00:27:53,068 --> 00:27:55,699 [cheering] Which way to the slope? 609 00:27:55,835 --> 00:27:57,335 [guests clapping] 610 00:27:57,904 --> 00:27:59,138 Can I get a hot toddy? 611 00:28:00,603 --> 00:28:02,538 - I just love it here. - What? Wha-- 612 00:28:03,508 --> 00:28:07,041 - Have lunch! - Poppops, you're the best. 613 00:28:07,177 --> 00:28:08,414 See, he totally gets it. 614 00:28:08,549 --> 00:28:09,878 Snowball! 615 00:28:10,280 --> 00:28:12,114 [Claudia speaking Italian] Ah, there you all are! 616 00:28:12,249 --> 00:28:13,687 The beautiful family grows. 617 00:28:13,823 --> 00:28:15,523 - Yes, my in-laws. - Hello! 618 00:28:15,659 --> 00:28:17,022 Am I missing something? 619 00:28:17,157 --> 00:28:20,988 - It is a long story. - Ho ho ho. 620 00:28:21,124 --> 00:28:22,391 It always is. 621 00:28:22,526 --> 00:28:25,702 [Claudia, Abbie, and Mark speaking Italian] Good evening. 622 00:28:25,838 --> 00:28:27,131 [Jacob] Dad enough with this ski gear. 623 00:28:27,266 --> 00:28:29,800 - You're sweaty, man. - Oh, yeah. 624 00:28:29,936 --> 00:28:31,735 Yeah, you're right. 625 00:28:31,871 --> 00:28:33,274 I don't know. 626 00:28:33,410 --> 00:28:35,911 I don't know, I think I might be coming down with something. 627 00:28:36,879 --> 00:28:38,443 Would you guys just excuse me? 628 00:28:39,112 --> 00:28:40,173 Lawrence, do you have a minute? 629 00:28:40,309 --> 00:28:41,541 You have an appointment? 630 00:28:41,677 --> 00:28:43,550 - [stammers] - I'm only kidding, Mark. 631 00:28:43,686 --> 00:28:44,513 Come on in, come on. 632 00:28:45,723 --> 00:28:47,615 Hey, nice outfit, look at that. 633 00:28:50,187 --> 00:28:51,455 It's kind of heavy, yeah. 634 00:28:51,590 --> 00:28:56,734 Oh, Mark, I don't need a heavy, I want good news. 635 00:28:57,532 --> 00:28:58,428 What? 636 00:28:59,197 --> 00:29:00,298 Well, it could be nothing. 637 00:29:00,433 --> 00:29:04,939 But you remember 10 years ago when I came here 638 00:29:05,075 --> 00:29:07,711 by myself in the summer for a few days. 639 00:29:07,846 --> 00:29:09,936 Yeah, Rose was in Verona with her students. 640 00:29:10,072 --> 00:29:10,977 Exactly. 641 00:29:11,112 --> 00:29:13,443 Well, you know, while I was here, 642 00:29:13,578 --> 00:29:17,920 I kind of met, well, I sort of bumped into, 643 00:29:18,723 --> 00:29:22,083 I kind of got to know this woman. 644 00:29:22,252 --> 00:29:25,224 [bright playful music] 645 00:29:27,158 --> 00:29:28,623 It's okay, he's a priest. 646 00:29:29,426 --> 00:29:30,664 - Like a confession. - No. 647 00:29:30,799 --> 00:29:32,129 I got nothing to confess. 648 00:29:32,264 --> 00:29:34,772 Nothing to confess. Lawrence. 649 00:29:36,103 --> 00:29:37,467 There's something I gotta confess. 650 00:29:38,739 --> 00:29:39,676 [Lawrence] Well? 651 00:29:39,812 --> 00:29:42,208 I slept with that woman, Claudia. 652 00:29:43,941 --> 00:29:45,179 Claudia? 653 00:29:45,315 --> 00:29:47,807 You mean Claudia who's in the hotel right now, Claudia? 654 00:29:48,744 --> 00:29:49,853 [Mark] It was just the one night. 655 00:29:49,988 --> 00:29:51,281 'cause you know, Rose and I were going through 656 00:29:51,417 --> 00:29:52,489 a rough patch, and I'm not trying 657 00:29:52,624 --> 00:29:54,383 to make excuses for myself. 658 00:29:54,519 --> 00:29:56,683 You know how these things happen. 659 00:29:56,818 --> 00:29:58,455 Apparently I'm the only one who doesn't. 660 00:29:58,958 --> 00:29:59,660 Here's the point. 661 00:29:59,796 --> 00:30:01,124 I regretted it immediately 662 00:30:01,259 --> 00:30:02,493 and I went home and I swore 663 00:30:02,629 --> 00:30:04,330 that I would never ever, ever, ever do this again. 664 00:30:04,465 --> 00:30:08,003 But Lawrence, Claudia cannot know that I'm here. 665 00:30:09,432 --> 00:30:10,467 It was just the one night. 666 00:30:10,935 --> 00:30:12,533 I swear. 667 00:30:12,669 --> 00:30:15,407 Well, Claudia is here for the entire week, 668 00:30:15,542 --> 00:30:18,238 so you're gonna just have to not show your face. 669 00:30:18,374 --> 00:30:19,173 You have to lay low. 670 00:30:19,308 --> 00:30:20,311 Stay in your room. 671 00:30:20,446 --> 00:30:21,881 Don't be seen. I will cover for you. 672 00:30:22,017 --> 00:30:23,814 I don't know why, but I will. 673 00:30:23,950 --> 00:30:25,220 [Mark] Thank you. 674 00:30:25,355 --> 00:30:29,255 Just to be clear, I did not officiate this marriage. 675 00:30:30,121 --> 00:30:31,321 Joy to the world. 676 00:30:31,457 --> 00:30:34,161 [lively music] [glasses clanking] 677 00:30:34,296 --> 00:30:35,661 - Thank you, Lawrence. - [glasses clanking] 678 00:30:35,797 --> 00:30:38,363 [music continues] 679 00:30:54,882 --> 00:30:58,350 [music continues] 680 00:31:12,428 --> 00:31:13,695 [whispers] My theme. 681 00:31:14,396 --> 00:31:15,664 I've got my theme. 682 00:31:17,267 --> 00:31:20,042 [gentle music] 683 00:31:26,280 --> 00:31:29,343 [man] So just drop and through. 684 00:31:29,812 --> 00:31:31,718 So drop and through for top spin. 685 00:31:31,853 --> 00:31:34,188 Drop and thro-- 686 00:31:36,319 --> 00:31:37,961 Why is it snowing? 687 00:31:40,524 --> 00:31:42,061 [Claire] All right guys, stand by. 688 00:31:42,196 --> 00:31:44,363 - Stefano. - [Stefano] Action. 689 00:31:46,998 --> 00:31:48,037 Cut. 690 00:31:49,173 --> 00:31:51,167 I'm sorry, but you can't wear tennis clothes 691 00:31:51,302 --> 00:31:52,498 in a Christmas scene. 692 00:31:52,634 --> 00:31:53,872 It doesn't make any sense. 693 00:31:54,007 --> 00:31:55,512 Are you joking me? 694 00:31:55,647 --> 00:31:57,141 Turn that camera off. 695 00:31:57,276 --> 00:31:58,208 What are you all doing here? 696 00:31:58,343 --> 00:32:00,148 Christmas in the Dolomites. 697 00:32:00,283 --> 00:32:02,542 And you can't have Christmas without snow. 698 00:32:02,677 --> 00:32:03,716 [man] I couldn't care less. 699 00:32:03,852 --> 00:32:04,955 Clear this up. 700 00:32:05,757 --> 00:32:07,952 Place is crawling with kids. 701 00:32:08,088 --> 00:32:09,960 Plus, guys the snow? 702 00:32:11,059 --> 00:32:12,688 It's not biodegradable. 703 00:32:13,828 --> 00:32:14,921 [sighs] 704 00:32:15,290 --> 00:32:16,962 [Mark] You go, darling, you know what? I'm not feeling well. 705 00:32:17,098 --> 00:32:18,199 I'm just gonna lay low. 706 00:32:18,334 --> 00:32:20,728 [Rose] I know, all that pacing last night. 707 00:32:20,864 --> 00:32:23,097 I hope your diverticulitis isn't acting up. 708 00:32:23,233 --> 00:32:24,237 I know. 709 00:32:24,372 --> 00:32:25,605 You know what I think the matter is? 710 00:32:25,740 --> 00:32:26,934 What? 711 00:32:27,136 --> 00:32:29,802 You've come down with a sudden case of Christmas. 712 00:32:29,938 --> 00:32:32,477 - [Mark] Mm. - [Rose and Mark laughing] 713 00:32:33,575 --> 00:32:34,781 [Rose] Such a shame. 714 00:32:34,917 --> 00:32:36,146 It's a beautiful... 715 00:32:36,281 --> 00:32:39,352 [leaf blower whirring] 716 00:32:46,959 --> 00:32:48,598 Ah, Rose. 717 00:32:48,734 --> 00:32:50,764 - No Mark? - Not today. 718 00:32:50,900 --> 00:32:52,128 How's Claire holding up? 719 00:32:52,264 --> 00:32:53,397 Everything's ship-shape. 720 00:32:53,533 --> 00:32:55,572 Wanna steer me somewhere fun today? 721 00:32:55,707 --> 00:32:56,698 Well, how about this? 722 00:32:56,833 --> 00:32:59,341 The largest stone sundial in the world. 723 00:33:00,077 --> 00:33:02,442 - Pass. - The Museum of Dangers. 724 00:33:03,245 --> 00:33:04,511 - You wanna kill me now? - No. 725 00:33:04,647 --> 00:33:05,578 Archery? 726 00:33:06,280 --> 00:33:07,879 - Now you're talking. - Okay. 727 00:33:08,015 --> 00:33:09,481 Make that two. 728 00:33:10,653 --> 00:33:11,520 Oh. 729 00:33:11,889 --> 00:33:13,650 - Yeah, sure. - Yeah. 730 00:33:14,316 --> 00:33:15,388 Okay. 731 00:33:15,523 --> 00:33:19,856 Ooh, you missed the time of the pickup, 732 00:33:20,259 --> 00:33:21,489 so we can't do that. 733 00:33:21,625 --> 00:33:23,198 Absolutely no problem, ladies. 734 00:33:23,333 --> 00:33:25,968 It would be a pleasure and an honor for me 735 00:33:26,104 --> 00:33:28,031 to take you in the hotel shuttle. 736 00:33:28,166 --> 00:33:28,868 Thank you. 737 00:33:29,004 --> 00:33:30,067 - Rose. - Claudia. 738 00:33:30,203 --> 00:33:31,438 Making a list, Otto. 739 00:33:31,574 --> 00:33:33,934 I'm checking it twice and you're on it both times. 740 00:33:34,941 --> 00:33:35,643 Oh. 741 00:33:35,779 --> 00:33:37,839 [lively music] 742 00:33:39,977 --> 00:33:42,816 [Delfina] Welcome, family in hats of elves. 743 00:33:42,952 --> 00:33:44,516 My name is Delfina. 744 00:33:44,651 --> 00:33:46,512 Let me ask you first, are we intermediate 745 00:33:46,648 --> 00:33:47,981 or are we beginner? 746 00:33:48,958 --> 00:33:50,727 Well, actually, Delfina-- 747 00:33:50,863 --> 00:33:52,520 Actually, we're intermediate. 748 00:33:52,655 --> 00:33:54,488 Sure, sure, intermediate, right? 749 00:33:54,623 --> 00:33:56,095 [Delfina] Good, we go. 750 00:33:56,231 --> 00:33:58,266 Mrs. Abbie, behind me, please. 751 00:33:59,165 --> 00:34:02,065 [horse whickering] 752 00:34:02,201 --> 00:34:03,998 Mm-hm. Mm-hm. 753 00:34:05,001 --> 00:34:08,107 - Dad, is Mom gonna be okay? - She'll be fine. 754 00:34:08,242 --> 00:34:09,742 She's good at holding the reins. 755 00:34:09,978 --> 00:34:12,973 [lively music] 756 00:34:20,417 --> 00:34:23,720 [music continues] 757 00:34:27,356 --> 00:34:28,296 Oh, yeah. 758 00:34:30,898 --> 00:34:32,025 Hmm. 759 00:34:32,966 --> 00:34:35,028 Hmm. 760 00:34:38,277 --> 00:34:40,534 [Claudia] Look, Rose, this is Cinque Torri. 761 00:34:40,670 --> 00:34:42,407 It means "five towers." 762 00:34:42,543 --> 00:34:44,108 Just beyond there, skiing in winter. 763 00:34:44,244 --> 00:34:45,445 In summer, archery. 764 00:34:46,480 --> 00:34:48,050 You're going to love the teacher. 765 00:34:48,186 --> 00:34:50,747 He's a retired farmer or something. 766 00:34:51,548 --> 00:34:52,947 You know this place well. 767 00:34:54,049 --> 00:34:55,251 Do you want to hear my long story? 768 00:34:55,386 --> 00:34:56,288 What do you think? 769 00:34:56,423 --> 00:35:00,020 [lively music] [engine revving] 770 00:35:07,000 --> 00:35:07,764 Oh. 771 00:35:09,871 --> 00:35:10,734 Oh. 772 00:35:12,304 --> 00:35:14,672 Jacob, you dog. 773 00:35:19,544 --> 00:35:20,308 - [camera clicks] - Oh. 774 00:35:20,443 --> 00:35:22,042 [tone beeps] 775 00:35:22,754 --> 00:35:25,419 [lively music] 776 00:35:26,085 --> 00:35:27,289 Oh... 777 00:35:34,326 --> 00:35:36,056 Lawrence, you dog. 778 00:35:38,064 --> 00:35:42,832 Mom, horses can tell if you're tense, it makes them jumpy. 779 00:35:43,334 --> 00:35:44,273 How jumpy? 780 00:35:46,236 --> 00:35:48,903 [Delfina] And this is the bridge of lost and found. 781 00:35:49,038 --> 00:35:51,548 If one of you is lost, we find you here. 782 00:35:51,683 --> 00:35:52,710 Always here. 783 00:35:54,245 --> 00:35:55,108 Wow. 784 00:35:56,348 --> 00:35:57,286 [Abbie] How jumpy? 785 00:35:58,921 --> 00:36:01,956 [birds chirping] 786 00:36:02,091 --> 00:36:03,783 [Rose] Wow, just wow. 787 00:36:03,918 --> 00:36:05,855 And you never saw him again? 788 00:36:05,991 --> 00:36:08,662 You know, it sounds like a one night stand. 789 00:36:08,798 --> 00:36:11,729 Except it was a one night stand I never recovered from. 790 00:36:13,838 --> 00:36:16,298 [bright music] 791 00:36:17,234 --> 00:36:21,501 And that's definitely not the teacher I had last summer. 792 00:36:21,637 --> 00:36:24,280 [lively music] 793 00:36:30,686 --> 00:36:35,148 Ladies, I am Mario, the archery ambassador of Tyrol. 794 00:36:37,490 --> 00:36:39,753 Archery is a spiritual exercise. 795 00:36:40,322 --> 00:36:43,765 The target is ultimately one of self transformation. 796 00:36:44,534 --> 00:36:48,336 Archery's a process in which we stop thinking 797 00:36:48,471 --> 00:36:51,241 and let ourselves be led by the moment. 798 00:36:53,645 --> 00:36:54,673 Lead on. 799 00:36:55,847 --> 00:36:56,739 [horse nickers] 800 00:36:56,874 --> 00:36:58,442 [Abbie] Come on, get it together. 801 00:36:58,577 --> 00:37:00,613 - Whoa. - [Abbie] Move. 802 00:37:01,545 --> 00:37:03,853 [speaking Italian] 803 00:37:03,989 --> 00:37:05,617 - Go. - [horse whinnies] 804 00:37:05,752 --> 00:37:08,721 No, Mrs. Abbie, talk with your legs. 805 00:37:08,856 --> 00:37:11,154 What does that even mean, talk with your legs? 806 00:37:11,656 --> 00:37:14,029 It means communicate bodily. 807 00:37:14,165 --> 00:37:15,628 You know, talk with your legs. 808 00:37:16,130 --> 00:37:17,058 Oh, right. 809 00:37:18,235 --> 00:37:19,234 - [horse whinnying] - Mom! 810 00:37:19,370 --> 00:37:21,938 [Abbie] Oh, whoa! Oh! Oh! Whoa! Wait. 811 00:37:22,074 --> 00:37:23,770 [Abbie speaking indistinctly] 812 00:37:23,906 --> 00:37:25,100 Oh, boy. 813 00:37:25,235 --> 00:37:28,043 [horse whickering] [Abbie shouting indistinctly] 814 00:37:28,245 --> 00:37:30,205 - Dad! - [Abbie screaming] 815 00:37:30,341 --> 00:37:31,211 Dad, go! 816 00:37:31,347 --> 00:37:32,346 [Delfina] Stay there, Claire. 817 00:37:32,482 --> 00:37:33,907 - Stay there. - Abbie, I'm coming! 818 00:37:34,043 --> 00:37:39,047 [Abbie screaming] [horse whinnying] 819 00:37:41,183 --> 00:37:42,549 [Delfina] Mrs. Abbie, pull the reigns. 820 00:37:42,685 --> 00:37:44,992 [Abbie screaming] 821 00:37:45,394 --> 00:37:47,061 - Mrs. Abbie! - Okay, I got you. 822 00:37:47,196 --> 00:37:48,390 I got you, I got you. 823 00:37:48,526 --> 00:37:50,394 Whoa, whoa, whoa. 824 00:37:50,529 --> 00:37:51,457 Relax, relax, we're fine. 825 00:37:51,593 --> 00:37:52,495 He lied! 826 00:37:52,630 --> 00:37:54,101 Mr. Jacob lied, okay? 827 00:37:54,236 --> 00:37:55,899 I'm a beginner, okay? 828 00:37:56,965 --> 00:37:58,303 I'd like to go home, please. 829 00:37:58,439 --> 00:38:00,506 - But, Mom. - Now! 830 00:38:00,641 --> 00:38:02,775 I have a FaceTime at four anyway. 831 00:38:03,444 --> 00:38:06,316 By the way, way to go, Dad. 832 00:38:09,911 --> 00:38:12,586 First we spread the legs. 833 00:38:12,721 --> 00:38:14,786 I think he wants us to spread the legs. 834 00:38:16,721 --> 00:38:17,822 [Mario] Pull the arco. 835 00:38:18,891 --> 00:38:21,331 Later we will pull it back for real. 836 00:38:23,892 --> 00:38:25,931 Next, nock in the arrow. 837 00:38:26,734 --> 00:38:28,434 You are going to want to hear that click 838 00:38:28,570 --> 00:38:30,571 - when you pop it off. - Yes. 839 00:38:33,077 --> 00:38:34,036 Hold your arco. 840 00:38:35,307 --> 00:38:36,346 Relax. 841 00:38:37,215 --> 00:38:39,175 Open your chest like a warrior. 842 00:38:39,478 --> 00:38:40,943 Now, the grip. 843 00:38:41,078 --> 00:38:42,547 When you place your hand on the grip, 844 00:38:42,682 --> 00:38:44,178 you want to use the meaty part. 845 00:38:46,381 --> 00:38:49,055 - The meaty part? - The meaty part of your hand. 846 00:38:49,490 --> 00:38:51,592 Excuse me, I get your grips. 847 00:38:53,398 --> 00:38:54,687 Do you think he's flirting with us? 848 00:38:54,823 --> 00:38:56,262 Actually, no. 849 00:38:56,397 --> 00:38:57,657 Would you mind if he was? 850 00:38:57,792 --> 00:38:58,802 Are you kidding? 851 00:38:58,937 --> 00:39:01,132 [both laughing] 852 00:39:01,334 --> 00:39:03,032 Oh God, Claudia. 853 00:39:04,032 --> 00:39:05,368 I'm having so much fun. 854 00:39:06,270 --> 00:39:09,902 You know what really worries me about retirement? 855 00:39:10,472 --> 00:39:12,806 All these fun things I wanna do in my life. 856 00:39:12,942 --> 00:39:14,316 I'm afraid that my husband 857 00:39:14,452 --> 00:39:16,346 doesn't wanna do any of them with me. 858 00:39:17,249 --> 00:39:19,983 I've brought you both your own thumb punch releases. 859 00:39:22,590 --> 00:39:24,219 Does mine come with batteries? 860 00:39:24,621 --> 00:39:25,686 [chuckling] 861 00:39:26,189 --> 00:39:27,496 [arrows whooshing] [arrows thud] 862 00:39:28,598 --> 00:39:30,466 Your groupings are getting tighter. 863 00:39:31,862 --> 00:39:33,634 That's just what I was thinking. 864 00:39:34,963 --> 00:39:36,664 - Claudia. - Yes? 865 00:39:36,800 --> 00:39:38,666 The unforgettable night. 866 00:39:38,802 --> 00:39:40,102 I need more details. 867 00:39:41,178 --> 00:39:42,135 If you get the bullseye, 868 00:39:42,271 --> 00:39:44,172 - I promise I'll tell you. - [chuckles] 869 00:39:48,485 --> 00:39:50,712 - Let's go for one more. - Mm. 870 00:39:50,847 --> 00:39:53,554 Remember, no thinking. 871 00:39:53,690 --> 00:39:57,493 - Let the target find you. - [lively music] 872 00:40:02,058 --> 00:40:04,167 Is that a tattoo on your chest? 873 00:40:04,302 --> 00:40:05,897 - Yes. - [arrow whooshing] 874 00:40:09,468 --> 00:40:10,398 [sighs] 875 00:40:11,000 --> 00:40:13,232 [man speaking Italian on TV] 876 00:40:13,368 --> 00:40:16,809 [vocalizes] Mark, I had the best day. 877 00:40:16,944 --> 00:40:19,575 You know that woman that eats on her own? 878 00:40:19,711 --> 00:40:20,940 Her name is Claudia. 879 00:40:21,075 --> 00:40:23,515 She is extraordinary. 880 00:40:23,650 --> 00:40:25,582 She's joining us for dinner. 881 00:40:25,718 --> 00:40:27,781 You are going to love her. 882 00:40:27,917 --> 00:40:30,158 She is so much fun. 883 00:40:30,293 --> 00:40:31,822 We both hit bullseyes. 884 00:40:31,958 --> 00:40:33,363 - I can't go. - Of course you can. 885 00:40:33,498 --> 00:40:35,762 You can just sit there and sip broth. 886 00:40:36,961 --> 00:40:38,466 - What's going on? - Oh, Mark. 887 00:40:38,602 --> 00:40:39,992 - Wait, what are you doing? - Mark. 888 00:40:40,128 --> 00:40:41,697 - What are doing? - Mark? 889 00:40:41,832 --> 00:40:43,000 I want a one night stand. 890 00:40:43,135 --> 00:40:45,598 Oh, wait, I can't, I just, the left side. 891 00:40:45,734 --> 00:40:49,136 Mark, Mark, Mark, she told me the most amazing story. 892 00:40:49,272 --> 00:40:52,982 So romantic, tragic, but so romantic. 893 00:40:53,518 --> 00:40:56,183 A few years ago, she met this magical man. 894 00:40:56,319 --> 00:40:57,551 He was staying here, 895 00:40:57,687 --> 00:41:00,481 and the connection was so intense 896 00:41:00,617 --> 00:41:04,655 that she comes back every year just to feel close to him. 897 00:41:04,791 --> 00:41:05,891 Do you know what he told her? 898 00:41:06,026 --> 00:41:08,460 He told her that she laughed like a pirate 899 00:41:08,596 --> 00:41:12,259 and made love like a poet. 900 00:41:12,394 --> 00:41:16,671 Oh my gosh, Mark, you've got to see her. 901 00:41:17,272 --> 00:41:18,038 Look at her. 902 00:41:18,440 --> 00:41:20,041 You've got to see her. 903 00:41:20,176 --> 00:41:21,339 Look at her. 904 00:41:21,474 --> 00:41:22,506 Look at her. 905 00:41:22,642 --> 00:41:23,872 Isn't she gorgeous? 906 00:41:24,007 --> 00:41:26,010 [stammering] No, I'm sorry. 907 00:41:27,909 --> 00:41:29,178 [coughing] 908 00:41:29,779 --> 00:41:31,151 Mark, honey. 909 00:41:31,286 --> 00:41:32,111 Seriously? 910 00:41:32,247 --> 00:41:33,613 Phil, Persavich is on a yacht. 911 00:41:33,748 --> 00:41:36,120 He won't even look at the contract for another 10 days. 912 00:41:36,255 --> 00:41:38,319 You want me to come and hold your hand? 913 00:41:38,455 --> 00:41:41,124 Apparently I'm only 98.3 miles away. 914 00:41:42,634 --> 00:41:44,028 Make or break, Abbie, just do it. 915 00:41:44,662 --> 00:41:45,535 Ciao. 916 00:41:49,939 --> 00:41:51,803 If I say something, you promise not to be mad? 917 00:41:51,939 --> 00:41:53,506 - [Abbie] No. - I just don't understand 918 00:41:53,642 --> 00:41:55,444 the hold this guy has on you. 919 00:41:55,579 --> 00:41:57,712 You're 10 times the lawyer he is. 920 00:41:59,214 --> 00:42:02,046 I'd appreciate it if you didn't listen in on my calls. 921 00:42:07,791 --> 00:42:10,088 [Don Michele] So how is going your summer? 922 00:42:10,223 --> 00:42:12,027 Well, I'm being a complete bitch to everyone, 923 00:42:12,163 --> 00:42:13,488 especially Jacob. 924 00:42:13,624 --> 00:42:15,690 And no one can stand to be around me, especially Jacob. 925 00:42:15,826 --> 00:42:16,693 Am I absolved? 926 00:42:16,928 --> 00:42:18,095 Can we go back to the shore now, 927 00:42:18,230 --> 00:42:19,762 so you tell my father I had nothing to say? 928 00:42:20,465 --> 00:42:23,196 Abbie, you know anything you say will stay between us. 929 00:42:23,599 --> 00:42:26,807 You can do that out here, officially, in a rowboat? 930 00:42:27,374 --> 00:42:28,108 Sure. 931 00:42:28,243 --> 00:42:29,645 Um... 932 00:42:31,007 --> 00:42:32,043 Can you hold please? 933 00:42:32,844 --> 00:42:35,079 [muttering indistinctly] 934 00:42:37,883 --> 00:42:39,651 - Here we go. - Okay. 935 00:42:39,787 --> 00:42:41,052 [Don Michele clearing throat] 936 00:42:44,526 --> 00:42:46,419 Okay, there is something, 937 00:42:46,554 --> 00:42:48,697 something I just can't seem to get past. 938 00:42:48,832 --> 00:42:51,899 If your husband has made some transgressions, 939 00:42:52,034 --> 00:42:53,933 it doesn't have to mean the end of your marriage. 940 00:42:55,698 --> 00:42:57,836 Aren't you worried that the priest that married you both 941 00:42:57,972 --> 00:43:00,071 has cornered your wife on the lake? 942 00:43:02,579 --> 00:43:04,647 - No. - Maybe you should be. 943 00:43:06,709 --> 00:43:11,747 It's not so much a transgression as it was a concession. 944 00:43:12,217 --> 00:43:13,914 And it wasn't my husband, it was me. 945 00:43:14,283 --> 00:43:15,583 [Don Michele speaking Italian] Holy crap! 946 00:43:16,586 --> 00:43:19,960 With my creepy boss, Phil, on our spring retreat. 947 00:43:20,095 --> 00:43:22,764 I'll never drink tequila sunrises again, that's for sure. 948 00:43:23,631 --> 00:43:25,464 I hate that it happened. 949 00:43:26,033 --> 00:43:28,396 And I haven't told Jacob, I just can't. 950 00:43:29,840 --> 00:43:32,301 Swear to me you won't tell him or my father. 951 00:43:34,841 --> 00:43:36,309 How you say in English? 952 00:43:36,644 --> 00:43:37,944 Did you go the whole pig? 953 00:43:38,613 --> 00:43:40,080 - What? - Pig. 954 00:43:40,216 --> 00:43:41,145 Pig? 955 00:43:41,778 --> 00:43:42,912 No. 956 00:43:43,047 --> 00:43:44,452 - And it's hog. - Hog. 957 00:43:44,587 --> 00:43:45,978 I did not go the whole hog. 958 00:43:46,114 --> 00:43:47,250 As if that helps. 959 00:43:47,853 --> 00:43:49,389 It definitely helps. 960 00:43:50,091 --> 00:43:52,295 Don Michele, it's not about what happened. 961 00:43:52,430 --> 00:43:54,224 It's about why it happened. 962 00:43:57,497 --> 00:43:58,360 Hi. 963 00:43:59,435 --> 00:44:02,067 [lively music] 964 00:44:20,225 --> 00:44:22,857 [music continues] 965 00:44:41,774 --> 00:44:44,571 [music continues] 966 00:45:00,364 --> 00:45:02,864 [music continues] 967 00:45:29,019 --> 00:45:32,894 [music fades] 968 00:45:34,831 --> 00:45:37,433 [crates rustling] [bright music] 969 00:45:37,568 --> 00:45:41,265 [kids talking indistinctly] 970 00:45:42,835 --> 00:45:44,873 Dad, can we stop? 971 00:45:48,745 --> 00:45:50,210 [Claire talking indistinctly] 972 00:45:50,879 --> 00:45:53,911 - And one second. - [Walter] Action. 973 00:45:54,147 --> 00:45:55,351 Come on, come on, come on, come on. 974 00:45:55,487 --> 00:45:56,984 Okay, come on, come on. 975 00:45:57,886 --> 00:45:58,752 [Claire] Meet your soulmate 976 00:45:58,887 --> 00:46:01,422 right here by this frozen lake. 977 00:46:01,557 --> 00:46:03,354 [all] In the snow! 978 00:46:04,023 --> 00:46:07,291 [kids shivering, screaming] 979 00:46:14,035 --> 00:46:16,300 - Wanna help? - I didn't mind. 980 00:46:17,773 --> 00:46:20,203 Uh, guys, they're soulmates. 981 00:46:20,338 --> 00:46:22,374 - Wouldn't they be kissing? - No. 982 00:46:22,510 --> 00:46:23,406 Yes. 983 00:46:25,207 --> 00:46:26,079 I don't mind. 984 00:46:27,911 --> 00:46:29,511 [Abbie] We have to do something special for her. 985 00:46:29,646 --> 00:46:31,814 Something to make this a Christmas to remember. 986 00:46:31,950 --> 00:46:32,749 Yeah, I know. 987 00:46:32,885 --> 00:46:33,652 [Claire] Look. 988 00:46:34,254 --> 00:46:36,452 - Look, isn't he cute? - [puppy yawns] 989 00:46:36,987 --> 00:46:38,256 Jacob, look. 990 00:46:40,756 --> 00:46:43,098 - Oh wow, it's a sign. - [Abbie snorts] 991 00:46:43,301 --> 00:46:44,256 Angela. 992 00:46:44,391 --> 00:46:48,761 [speaking Italian] Do you think it might be possible to give the puppy to our daughter? 993 00:46:50,937 --> 00:46:53,174 [Angela speaking Italian] It looks like they've already made friends! 994 00:46:53,477 --> 00:46:56,307 [lively music] 995 00:46:59,845 --> 00:47:01,349 I got the puppy. 996 00:47:01,484 --> 00:47:02,409 I got the puppy. 997 00:47:03,012 --> 00:47:08,055 There was not a transgression, there was a concession. 998 00:47:09,691 --> 00:47:11,894 [music continues] 999 00:47:20,262 --> 00:47:21,728 [music continues] 1000 00:47:22,439 --> 00:47:23,631 [growling] 1001 00:47:30,107 --> 00:47:31,914 [music continues] 1002 00:47:46,458 --> 00:47:48,122 [Rose] Oh, he's got a lot of friends. 1003 00:47:48,258 --> 00:47:50,055 [Claudia] Yes. [giggles] 1004 00:47:50,324 --> 00:47:52,165 Uh-oh, incoming. 1005 00:47:53,462 --> 00:47:54,794 You must get tired of this. 1006 00:47:55,830 --> 00:47:57,203 I don't think he's coming for me. 1007 00:47:57,739 --> 00:47:58,633 [Mario] Ladies. 1008 00:47:59,907 --> 00:48:01,475 This is my friend, Aldo. 1009 00:48:01,611 --> 00:48:03,044 Claudia, Rose. 1010 00:48:03,179 --> 00:48:06,575 Hello, how are you liking the beautiful Dolomites? 1011 00:48:07,385 --> 00:48:08,445 [snapping] 1012 00:48:08,680 --> 00:48:11,419 Mario, what happened to the staunch ambassador? 1013 00:48:11,555 --> 00:48:12,578 I'm off duty. 1014 00:48:12,713 --> 00:48:15,320 - Very much off duty. - We see. 1015 00:48:15,823 --> 00:48:17,322 [lively music] 1016 00:48:26,769 --> 00:48:28,870 Lawrence, I love you. 1017 00:48:29,006 --> 00:48:31,697 And I mean that any way you want. 1018 00:48:31,833 --> 00:48:33,239 Chew, you wouldn't want to choke. 1019 00:48:34,305 --> 00:48:36,077 [door thuds] [grunts] 1020 00:48:37,946 --> 00:48:40,078 I promise, I promise, I promise. 1021 00:48:40,213 --> 00:48:41,981 When I say this morning, open-- 1022 00:48:42,116 --> 00:48:43,447 - Gams? - ...just like that. 1023 00:48:44,479 --> 00:48:45,279 Is everything okay? 1024 00:48:45,414 --> 00:48:46,882 Yes, honey, I'm fine. 1025 00:48:47,017 --> 00:48:47,781 I'm fine. 1026 00:48:48,953 --> 00:48:49,882 Okay. 1027 00:48:51,353 --> 00:48:52,291 What is "gams"? 1028 00:48:53,094 --> 00:48:55,793 Oh, it means I'm a grandmother. 1029 00:48:55,928 --> 00:48:56,966 [chuckles] 1030 00:48:57,900 --> 00:48:59,298 [Aldo speaking Italian] 1031 00:49:00,603 --> 00:49:01,827 What did he say? 1032 00:49:01,962 --> 00:49:04,072 He said, you work with what you've got. 1033 00:49:05,538 --> 00:49:07,473 - My friend is ignorant. - [Rose] Yeah. 1034 00:49:07,608 --> 00:49:10,276 He doesn't understand that in America, gams is legs. 1035 00:49:11,409 --> 00:49:12,905 It means you have beautiful legs. 1036 00:49:13,715 --> 00:49:15,579 [chuckles] 1037 00:49:16,148 --> 00:49:17,710 Well, that is my cue. 1038 00:49:17,846 --> 00:49:19,714 Goodnight, gentlemen, arrivederci. 1039 00:49:23,593 --> 00:49:25,489 Well, goodnight. 1040 00:49:36,530 --> 00:49:37,974 Mom doing okay? 1041 00:49:39,810 --> 00:49:41,443 She's doing more than okay. 1042 00:49:41,579 --> 00:49:44,178 [lively music] 1043 00:49:50,181 --> 00:49:53,649 [music continues] 1044 00:50:01,328 --> 00:50:04,495 [music continues] [Otto sputtering] 1045 00:50:11,806 --> 00:50:13,136 [flame sizzling] 1046 00:50:13,372 --> 00:50:16,309 [guests clapping] [chuckles] 1047 00:50:21,443 --> 00:50:23,547 [music continues] 1048 00:50:28,383 --> 00:50:31,192 [Mario knocking] 1049 00:50:33,294 --> 00:50:34,987 - Who are you? - Who are you? 1050 00:50:36,133 --> 00:50:37,358 Your nose is bleeding, are you okay? 1051 00:50:37,493 --> 00:50:38,700 Yeah, I'm fine, I'm fine. 1052 00:50:38,835 --> 00:50:40,229 I just won the fight. 1053 00:50:40,765 --> 00:50:42,697 - What fight? - The fight for who gets to 1054 00:50:42,833 --> 00:50:44,937 knock on the door of the beautiful woman. 1055 00:50:45,072 --> 00:50:46,042 Which beautiful woman? 1056 00:50:46,543 --> 00:50:47,538 Gams. 1057 00:50:48,471 --> 00:50:49,535 The one with the legs. 1058 00:50:49,670 --> 00:50:50,709 Do you know her room? 1059 00:50:51,412 --> 00:50:54,347 This is her room and I'm her husband. 1060 00:50:55,145 --> 00:50:56,052 [scoffs] 1061 00:50:56,719 --> 00:50:58,348 Okay, okay. 1062 00:50:58,483 --> 00:51:01,816 I'm sorry, sir, I do apologize. 1063 00:51:03,354 --> 00:51:06,022 [Mario speaking Italian] 1064 00:51:06,157 --> 00:51:06,889 [door thuds] 1065 00:51:07,025 --> 00:51:07,930 Grandpa. 1066 00:51:08,065 --> 00:51:09,091 - [Lawrence] Who? - Grandpa, Grandpa. 1067 00:51:09,226 --> 00:51:10,527 I've got it. 1068 00:51:10,663 --> 00:51:13,069 We're going hot air ballooning today. 1069 00:51:13,903 --> 00:51:15,269 They've got spaces. 1070 00:51:16,531 --> 00:51:18,367 Oh, it's perfect. 1071 00:51:18,502 --> 00:51:19,533 Both go up hating each other 1072 00:51:19,668 --> 00:51:21,302 and come down loving each other. 1073 00:51:21,438 --> 00:51:22,402 [Lawrence laughing] 1074 00:51:22,872 --> 00:51:24,071 [Claire] Can I use your credit card? 1075 00:51:24,674 --> 00:51:27,207 - Please? - What do you want to do? 1076 00:51:27,342 --> 00:51:29,251 [in high-pitched voice] Yeah, we give her the credit card. 1077 00:51:29,386 --> 00:51:31,384 [lively music] [Claire and Lawrence chuckling] 1078 00:51:40,698 --> 00:51:42,725 [music continues] 1079 00:51:54,635 --> 00:51:55,510 [Claire] Ta-da! 1080 00:51:55,746 --> 00:51:57,069 Oh! [chuckles] 1081 00:51:59,613 --> 00:52:01,315 Why are they taking people's blood pressure? 1082 00:52:02,879 --> 00:52:04,576 Which way do you think we're going? 1083 00:52:04,712 --> 00:52:06,353 I'm gonna guess up. 1084 00:52:08,786 --> 00:52:12,128 - [Rose] Woo, woo, woo! - [Claudia laughs] 1085 00:52:13,590 --> 00:52:14,653 Shall we go to the top? 1086 00:52:14,788 --> 00:52:16,990 Oh, yes, please. Yes. 1087 00:52:19,335 --> 00:52:21,064 I was expecting this to be steeper. 1088 00:52:21,200 --> 00:52:22,169 [Claudia] Why? 1089 00:52:22,305 --> 00:52:24,304 Well, doesn't bear thinking about, 1090 00:52:24,440 --> 00:52:27,167 but this is where Lawrence lost his wife. 1091 00:52:27,303 --> 00:52:31,175 They were hiking this exact trail when she collapsed. 1092 00:52:31,311 --> 00:52:33,945 - Oh, no. - Yeah, stroke. 1093 00:52:34,080 --> 00:52:35,447 Poor thing. 1094 00:52:35,582 --> 00:52:38,686 He tried to carry her all the way down. 1095 00:52:38,821 --> 00:52:40,221 Can you imagine? 1096 00:52:40,356 --> 00:52:41,681 He still thinks he could have saved her. 1097 00:52:41,817 --> 00:52:43,682 She was the love of his life. 1098 00:52:43,818 --> 00:52:45,920 We just never know, do we? 1099 00:52:47,221 --> 00:52:50,228 We just have to live our lives to the fullest. 1100 00:52:50,363 --> 00:52:51,860 [air whooshing] [laughs] 1101 00:52:53,936 --> 00:52:56,733 [flame whooshing] 1102 00:52:57,903 --> 00:53:00,567 Any underlying conditions I should know about? 1103 00:53:00,703 --> 00:53:02,475 Besides the wandering eye? 1104 00:53:04,772 --> 00:53:05,979 It's getting windy. 1105 00:53:06,615 --> 00:53:08,816 It looks like beautiful day for ballooning. 1106 00:53:08,951 --> 00:53:11,051 [alarm blaring] 1107 00:53:11,186 --> 00:53:12,318 [operator speaking Italian] 1108 00:53:12,454 --> 00:53:14,015 Quickly, all my passengers please. 1109 00:53:14,150 --> 00:53:15,687 Everyone else follow the balloon with your cars. 1110 00:53:15,823 --> 00:53:17,420 Hey, I don't think I really should be doing this, so. 1111 00:53:17,555 --> 00:53:18,889 Jacob, talk with your legs. 1112 00:53:19,025 --> 00:53:19,728 Come on. 1113 00:53:19,864 --> 00:53:20,821 Climb in the basket. 1114 00:53:20,957 --> 00:53:22,955 Get in there, you big fat chicken. 1115 00:53:23,091 --> 00:53:24,663 Okay, there are a couple of things 1116 00:53:24,798 --> 00:53:26,559 that I need to tell you, but they're very important. 1117 00:53:26,695 --> 00:53:27,827 So please pay attention. 1118 00:53:27,962 --> 00:53:29,271 There are two kind of landings. 1119 00:53:29,407 --> 00:53:32,065 There is the soft landing and the hard landing. 1120 00:53:32,200 --> 00:53:34,810 For hard landings, you will need to assume 1121 00:53:34,945 --> 00:53:36,136 the landing position, 1122 00:53:36,271 --> 00:53:40,043 which is like this, down with your head between your arms 1123 00:53:40,178 --> 00:53:41,411 and pray. 1124 00:53:41,546 --> 00:53:43,147 - Okay, that's it. - [laughs] 1125 00:53:43,283 --> 00:53:44,845 Let's go, off we go! 1126 00:53:44,981 --> 00:53:48,989 - [Abbie] Woo! - [flame whooshing] 1127 00:53:49,125 --> 00:53:51,756 [lively music] [laughs] 1128 00:53:52,959 --> 00:53:56,995 [Claire] Dad! Think of this as a breakthrough, Dad! 1129 00:53:57,131 --> 00:53:59,296 [lively music] 1130 00:53:59,432 --> 00:54:00,893 [Jacob] Claire! Claire! 1131 00:54:01,028 --> 00:54:02,528 - Bye! - Claire, I love you! 1132 00:54:02,664 --> 00:54:04,933 [flame whooshing] 1133 00:54:06,968 --> 00:54:09,274 [Claire] Use your new camera! 1134 00:54:09,410 --> 00:54:12,171 And relax, everything's fine! 1135 00:54:17,316 --> 00:54:19,882 [music continues] 1136 00:54:26,430 --> 00:54:29,298 - [operator] 2,000 meter! - I'm gonna be sick. 1137 00:54:31,432 --> 00:54:32,625 [man] Hey, take your picture? 1138 00:54:32,760 --> 00:54:34,163 You and your wife? 1139 00:54:34,299 --> 00:54:35,467 - [Abbie] Oh, no, no, it's okay. - [Jacob] No, it's all right. 1140 00:54:35,603 --> 00:54:37,900 Come on, I take a picture. Closer. 1141 00:54:38,369 --> 00:54:39,306 Closer. 1142 00:54:39,442 --> 00:54:40,634 - [woman] Kiss! - [man] Yeah, kiss. 1143 00:54:40,770 --> 00:54:41,944 Kiss, kiss, kiss, kiss. 1144 00:54:42,079 --> 00:54:43,209 Come on, come on, come on, kiss. 1145 00:54:43,345 --> 00:54:44,841 [both] Kiss, kiss, kiss, kiss, 1146 00:54:44,977 --> 00:54:48,574 kiss, kiss, kiss, kiss, kiss, kiss, kiss, kiss. 1147 00:54:48,709 --> 00:54:50,209 [cheering] 1148 00:54:50,345 --> 00:54:51,953 Let's make another one, we need a real kiss. 1149 00:54:52,089 --> 00:54:53,980 [indistinct chattering] 1150 00:54:54,115 --> 00:54:56,215 - [man] No! - Give me the camera. 1151 00:54:56,350 --> 00:54:57,788 Give me the camera. Give me the camera. 1152 00:54:57,923 --> 00:54:59,521 [flames whooshing] [indistinct chattering] 1153 00:54:59,657 --> 00:55:00,692 [camera shutter clicks] 1154 00:55:01,723 --> 00:55:02,588 [Abbie] Whoops. 1155 00:55:02,724 --> 00:55:05,059 Oh, Jacob, Jacob. 1156 00:55:05,194 --> 00:55:07,831 Jacob, do your breathing. [breathing heavily] 1157 00:55:11,469 --> 00:55:14,101 [gentle music] 1158 00:55:25,118 --> 00:55:26,421 Oh. 1159 00:55:28,449 --> 00:55:32,419 Claudia, I know you made an agreement with this guy, 1160 00:55:32,554 --> 00:55:35,727 but I think you need to find him and tell him how you feel. 1161 00:55:36,626 --> 00:55:37,465 I don't know. 1162 00:55:38,335 --> 00:55:40,425 Sometimes I think I was just wrong. 1163 00:55:41,561 --> 00:55:44,139 I had come here to mourn the death of my husband, 1164 00:55:44,775 --> 00:55:49,807 but then I experienced what I experienced that one night, 1165 00:55:50,675 --> 00:55:52,744 that incredible connection. 1166 00:55:52,880 --> 00:55:57,012 Like the most high form of intimacy. 1167 00:55:59,249 --> 00:56:03,490 Like, how do you say [speaking Italian] spring? 1168 00:56:03,625 --> 00:56:06,326 Like a spring coming from the soul, 1169 00:56:06,462 --> 00:56:09,926 from very deep, spirituale. 1170 00:56:11,297 --> 00:56:12,658 Am I crazy? 1171 00:56:12,794 --> 00:56:14,469 [gentle music] 1172 00:56:18,205 --> 00:56:19,067 What is it? 1173 00:56:20,142 --> 00:56:21,872 Oh, it's just, 1174 00:56:24,511 --> 00:56:26,079 I've never had that feeling. 1175 00:56:26,215 --> 00:56:28,076 Not once, not ever. 1176 00:56:29,184 --> 00:56:30,782 [music continues] 1177 00:56:37,658 --> 00:56:39,355 Okay, everybody listen carefully. 1178 00:56:40,191 --> 00:56:43,691 This tailwind is much stronger than I expected. 1179 00:56:43,827 --> 00:56:44,933 We must come down quickly. 1180 00:56:45,068 --> 00:56:46,058 Harder than usual. 1181 00:56:46,193 --> 00:56:47,634 One very important thing, guys. 1182 00:56:47,769 --> 00:56:50,630 When the basket hits the ground, nobody jump. 1183 00:56:50,765 --> 00:56:52,267 Nobody jump. 1184 00:56:52,403 --> 00:56:54,642 Because if one person jumps out, the balloon will lift. 1185 00:56:54,778 --> 00:56:56,878 And we do not have enough gas to get over the three peaks, 1186 00:56:57,014 --> 00:56:58,111 we will hit them. 1187 00:56:58,246 --> 00:56:59,605 Don't worry, guys. 1188 00:56:59,740 --> 00:57:02,417 This is how balloons have been landing for over 200 years. 1189 00:57:02,553 --> 00:57:04,920 Basket will lift and drop perfectly normal, 1190 00:57:05,055 --> 00:57:06,312 perfectly safe. 1191 00:57:07,258 --> 00:57:09,155 Assume your landing positions. 1192 00:57:09,758 --> 00:57:12,527 - Everybody get down! - [Abbie] Okay, okay. 1193 00:57:13,529 --> 00:57:15,563 [flame whooshing] [lively music] 1194 00:57:19,898 --> 00:57:22,438 [flame whooshing] [music continues] 1195 00:57:24,034 --> 00:57:26,574 [horn blaring] [music continues] 1196 00:57:30,744 --> 00:57:31,771 [operator] We are doing great guys. 1197 00:57:31,906 --> 00:57:33,141 Great teamwork. 1198 00:57:34,009 --> 00:57:35,715 Everything's under control. 1199 00:57:36,915 --> 00:57:42,018 [horn blaring] [music continues] 1200 00:57:50,992 --> 00:57:52,395 [air balloon thuds] 1201 00:57:52,530 --> 00:57:54,030 [glass shatters] 1202 00:57:55,237 --> 00:57:55,962 No thank you. 1203 00:57:56,097 --> 00:57:57,334 No thank you, no thank you. 1204 00:57:57,470 --> 00:57:59,167 [music continues] 1205 00:57:59,877 --> 00:58:00,740 Ow! 1206 00:58:03,914 --> 00:58:04,678 Jacob! 1207 00:58:05,773 --> 00:58:06,614 Abbie! 1208 00:58:09,152 --> 00:58:10,675 Sorry, Abbie. 1209 00:58:10,911 --> 00:58:12,444 I'm sorry. 1210 00:58:13,288 --> 00:58:14,985 [flame whooshing] 1211 00:58:17,125 --> 00:58:17,849 Jacob! 1212 00:58:17,984 --> 00:58:18,686 Okay, okay. 1213 00:58:18,821 --> 00:58:19,790 We have no choice. 1214 00:58:19,926 --> 00:58:21,157 We're rising, guys, we're rising. 1215 00:58:21,292 --> 00:58:23,330 I told him, I told him that was the only thing 1216 00:58:23,466 --> 00:58:24,859 that he didn't, and he did it. 1217 00:58:24,994 --> 00:58:26,326 - He did it. - Jacob! 1218 00:58:28,772 --> 00:58:31,499 [Rose] I feel sorry for both of them, but poor Jacob. 1219 00:58:31,634 --> 00:58:35,537 He felt completely dispensable ever since he got laid off. 1220 00:58:36,106 --> 00:58:39,647 - You mean he's depressed? - Yeah. 1221 00:58:39,783 --> 00:58:42,142 I mean, he's not on meds, but yeah, he's depressed. 1222 00:58:42,277 --> 00:58:43,717 - [flame whooshing] - Watch out! 1223 00:58:46,047 --> 00:58:48,090 Abbie, where's Jacob? 1224 00:58:48,492 --> 00:58:51,158 - He jumped! - [Rose] He jumped. 1225 00:58:51,293 --> 00:58:52,527 Oh God, I knew it. 1226 00:58:52,662 --> 00:58:53,918 - [horn blaring] - [Abbie] He jumped! 1227 00:58:54,054 --> 00:58:55,092 [Rose] He jumped! 1228 00:58:55,494 --> 00:58:58,358 [engine revving] 1229 00:59:06,038 --> 00:59:08,333 [Abbie] You just had to jump, huh? 1230 00:59:08,602 --> 00:59:10,545 You could have gotten yourself killed. 1231 00:59:10,680 --> 00:59:12,812 You could have gotten us all killed! 1232 00:59:14,080 --> 00:59:15,750 Claire, will you stop with the filming? 1233 00:59:15,885 --> 00:59:17,943 For God's sake, this isn't your summer project, 1234 00:59:18,078 --> 00:59:19,753 this is real life. 1235 00:59:20,851 --> 00:59:22,514 [Jacob] Sweetie. Claire. 1236 00:59:24,227 --> 00:59:26,386 [somber music] 1237 00:59:40,639 --> 00:59:42,035 Abbie hates me. 1238 00:59:42,171 --> 00:59:44,139 I don't think Abbie hates you. 1239 00:59:44,275 --> 00:59:48,716 I just think it's relationship fatigue. 1240 00:59:51,420 --> 00:59:53,118 Are you listening to me? 1241 00:59:54,021 --> 00:59:55,148 I have to read Claire a bedtime story. 1242 00:59:55,283 --> 00:59:57,384 No, no, no, you're in no shape. 1243 00:59:58,020 --> 00:59:59,188 I'll take care of it. 1244 01:00:00,761 --> 01:00:03,093 - You're so cute. - I'm sorry. 1245 01:00:04,024 --> 01:00:04,893 It's fine. 1246 01:00:05,029 --> 01:00:06,931 I'm not a vegetarian in Italy. 1247 01:00:07,067 --> 01:00:09,605 No, I'm sorry I snapped at you today. 1248 01:00:11,071 --> 01:00:13,233 You're so cute, you still need a name. 1249 01:00:13,369 --> 01:00:16,436 Claire, do you wish I was home more? 1250 01:00:17,879 --> 01:00:21,481 No, Mom, you must never stop working. 1251 01:00:21,617 --> 01:00:23,212 It's a right, not a privilege. 1252 01:00:26,455 --> 01:00:28,415 Still, I'm gone so much. 1253 01:00:29,917 --> 01:00:30,791 No. 1254 01:00:32,627 --> 01:00:35,329 It's that you're not with us 1255 01:00:35,464 --> 01:00:36,830 even when you're with us. 1256 01:00:38,435 --> 01:00:40,666 Puppy, where are you going? 1257 01:00:40,801 --> 01:00:43,632 Come over here. Yeah. [kissing] 1258 01:00:44,268 --> 01:00:47,643 And they all lived happily ever after. 1259 01:00:48,939 --> 01:00:50,272 Easy for them to say. 1260 01:00:51,446 --> 01:00:52,439 What do you mean? 1261 01:00:53,944 --> 01:00:55,815 Well, in those days, 1262 01:00:55,950 --> 01:00:58,687 they only lived until they were like 25. 1263 01:00:59,751 --> 01:01:01,180 People change. 1264 01:01:01,315 --> 01:01:03,285 They stop loving each other. 1265 01:01:04,827 --> 01:01:07,253 Happily ever after is unrealistic. 1266 01:01:07,622 --> 01:01:09,830 It's not like that anymore, is it, Gams? 1267 01:01:12,227 --> 01:01:13,394 Well, I wouldn't say... 1268 01:01:17,136 --> 01:01:19,565 No, it doesn't seem to be, does it? 1269 01:01:21,773 --> 01:01:22,704 How about this? 1270 01:01:23,507 --> 01:01:25,979 And they all lived for a set period of time 1271 01:01:26,115 --> 01:01:30,576 in a state of mutually destructive contentment. 1272 01:01:35,257 --> 01:01:36,148 Until? 1273 01:01:36,284 --> 01:01:39,518 Until they decided to part 1274 01:01:39,654 --> 01:01:41,993 and start a new chapter in their life. 1275 01:01:42,129 --> 01:01:46,696 But amicably, very mutually amicably. 1276 01:01:46,831 --> 01:01:47,703 Is that better? 1277 01:01:48,538 --> 01:01:50,772 [Claire and Rose laughing] 1278 01:01:51,540 --> 01:01:53,132 [Claire] No, puppy. 1279 01:01:53,268 --> 01:01:54,906 - Not the elf. - Oh. 1280 01:01:55,041 --> 01:01:57,405 Standing by with needle and thread. 1281 01:01:59,374 --> 01:02:00,914 Abbie, I'm your best champion. 1282 01:02:01,049 --> 01:02:03,418 I tell everyone, you're tough and bold. 1283 01:02:03,553 --> 01:02:04,881 No, Phil, you tell everyone 1284 01:02:05,016 --> 01:02:07,152 I'm surprisingly tough and bold. 1285 01:02:07,288 --> 01:02:09,356 You might as well say she's a good little lawyer, 1286 01:02:09,492 --> 01:02:10,825 which I bet you've said. 1287 01:02:10,960 --> 01:02:12,990 Abbie, come on, we're great together. 1288 01:02:13,126 --> 01:02:14,928 Not great enough to make me partner. 1289 01:02:15,827 --> 01:02:16,622 You know what? 1290 01:02:17,501 --> 01:02:19,061 I think I'm finished here. 1291 01:02:19,196 --> 01:02:20,193 You're not making any sense. 1292 01:02:20,329 --> 01:02:22,295 These clients won't wait. 1293 01:02:22,430 --> 01:02:23,529 Do you know what day it is? 1294 01:02:23,664 --> 01:02:26,170 All I know is tomorrow is Christmas Eve 1295 01:02:26,305 --> 01:02:28,440 and the fish stinks from the head, Phil. 1296 01:02:28,575 --> 01:02:29,804 You stink. 1297 01:02:30,240 --> 01:02:32,572 As the Italian say, puzzi. 1298 01:02:32,707 --> 01:02:33,777 [Phil] Now you're just being hysterical. 1299 01:02:33,912 --> 01:02:35,208 No, that's it, I quit. 1300 01:02:35,344 --> 01:02:36,576 - [Phil] No! No-- - Goodbye. 1301 01:02:36,711 --> 01:02:38,650 - Abbie. You need-- - Arrivederci, Phil. 1302 01:02:38,785 --> 01:02:39,755 [laptop screen thuds] 1303 01:02:40,553 --> 01:02:44,056 Woo! 1304 01:02:44,923 --> 01:02:46,795 [fireworks popping] 1305 01:02:51,763 --> 01:02:53,131 Run of the mill. 1306 01:02:53,931 --> 01:02:57,069 [bright music] 1307 01:02:59,708 --> 01:03:01,407 - Mark. - [Mark groans] 1308 01:03:01,876 --> 01:03:04,074 - It's Christmas Eve. - [groans] 1309 01:03:04,210 --> 01:03:05,975 Do you know what Christmas Eve means? 1310 01:03:06,110 --> 01:03:07,576 The procession of the panettone. 1311 01:03:07,712 --> 01:03:08,950 [groans] 1312 01:03:09,086 --> 01:03:11,418 And you know who leads the procession of the panettone? 1313 01:03:11,554 --> 01:03:13,244 - Santa. - Oh. 1314 01:03:13,380 --> 01:03:14,849 - Come on. - I can't. 1315 01:03:14,985 --> 01:03:16,486 Oh, yes, you can. 1316 01:03:16,622 --> 01:03:17,756 Come on. 1317 01:03:17,891 --> 01:03:19,961 Enough is enough with this. 1318 01:03:20,096 --> 01:03:22,525 Come on, you said yourself it was a one night stand. 1319 01:03:23,128 --> 01:03:24,990 Come on, it didn't mean anything. 1320 01:03:25,125 --> 01:03:25,999 Let's go. 1321 01:03:26,735 --> 01:03:29,497 Lawrence, I'm sorry, I lied. 1322 01:03:30,399 --> 01:03:31,697 I said it meant nothing. It... 1323 01:03:32,805 --> 01:03:34,007 meant everything. 1324 01:03:35,470 --> 01:03:37,043 I just haven't gotten over her. 1325 01:03:39,311 --> 01:03:44,952 Oh, the gifts just keep on coming. 1326 01:03:48,120 --> 01:03:50,050 Look, Mark, it's gonna be fine. 1327 01:03:50,586 --> 01:03:52,120 Claudia's not part of the family. 1328 01:03:52,255 --> 01:03:53,721 This is just for the family. 1329 01:03:54,157 --> 01:03:55,358 It's just between us. 1330 01:03:56,456 --> 01:03:57,795 It's gonna be okay. 1331 01:03:57,931 --> 01:03:59,028 Come on, do it for Claire. 1332 01:03:59,164 --> 01:04:00,896 Come on, come on, for Claire. 1333 01:04:01,031 --> 01:04:02,303 Come on, let's go. 1334 01:04:02,439 --> 01:04:05,137 [lively music] 1335 01:04:07,343 --> 01:04:10,278 Look what I found, the pewter platter for the panettone. 1336 01:04:10,414 --> 01:04:13,080 [family cheering] 1337 01:04:13,950 --> 01:04:16,309 Look who I found hiding in the lobby. 1338 01:04:16,444 --> 01:04:18,476 Pretending not to be family. 1339 01:04:18,979 --> 01:04:21,654 - [Rose] Oh! Welcome, welcome. - [Mark groans] 1340 01:04:21,790 --> 01:04:23,820 Hey, I'm so glad you came. 1341 01:04:23,955 --> 01:04:25,025 It's gonna be fun. 1342 01:04:26,259 --> 01:04:28,161 Do you know Santa's in the doghouse? 1343 01:04:28,296 --> 01:04:30,866 No, but if you hum a few bars, I'll pick it up. 1344 01:04:33,899 --> 01:04:37,466 [family singing] ♪ Do you know that Santa's in the doghouse ♪ 1345 01:04:37,601 --> 01:04:41,075 ♪ Someone put the puppy in the towel ♪ 1346 01:04:41,211 --> 01:04:44,873 ♪ Do you know that Santa's in the doghouse ♪ 1347 01:04:45,075 --> 01:04:47,674 [lively music] 1348 01:04:52,555 --> 01:04:54,087 [family clapping] 1349 01:04:54,222 --> 01:04:58,022 On this eve of Christmas, we ready ourselves 1350 01:04:58,158 --> 01:05:00,226 - with kith. - [all] And kin! 1351 01:05:00,862 --> 01:05:02,696 Wait, we forgot the puppy. 1352 01:05:02,831 --> 01:05:04,597 He's kin, he has to be here. 1353 01:05:04,732 --> 01:05:06,557 Otto, get the dog. 1354 01:05:06,693 --> 01:05:08,761 I'm on it, like a car bonnet. 1355 01:05:09,638 --> 01:05:12,566 [Mark grunting] 1356 01:05:12,702 --> 01:05:15,101 - [Lawrence] Mirth! - [family] And merriment! 1357 01:05:15,237 --> 01:05:16,802 Home baked bounty 1358 01:05:16,937 --> 01:05:20,679 full of raisins and candy, fruits and-- 1359 01:05:20,815 --> 01:05:22,349 ...and festive frosting. 1360 01:05:22,484 --> 01:05:23,341 Frosting? 1361 01:05:23,476 --> 01:05:26,116 [speaking Italian] Sacrilege! 1362 01:05:26,251 --> 01:05:27,879 But we're gonna have it anyway. 1363 01:05:28,657 --> 01:05:31,421 [Mark grunting] 1364 01:05:33,721 --> 01:05:35,991 - [Lawrence] Santa. - [Mark mumbling] 1365 01:05:36,126 --> 01:05:38,795 Santa, come forth. 1366 01:05:38,930 --> 01:05:40,291 Not fifth! 1367 01:05:40,426 --> 01:05:42,594 [Otto whistling] 1368 01:05:43,063 --> 01:05:45,165 [Mark mumbling] [family laughing, clapping] 1369 01:05:45,301 --> 01:05:48,838 [panting, mumbling] 1370 01:05:48,973 --> 01:05:51,303 [Otto whistling] 1371 01:05:51,438 --> 01:05:53,612 Oh, oh, oh, oh. 1372 01:05:53,747 --> 01:05:56,017 Ho, ho, ho! 1373 01:05:56,153 --> 01:06:01,082 Bring me my platter of pewter so we can process! 1374 01:06:01,218 --> 01:06:02,787 Who shall the trusted... 1375 01:06:02,923 --> 01:06:05,724 What the flying ferrets? 1376 01:06:05,860 --> 01:06:06,794 Claudia, you do it. 1377 01:06:06,930 --> 01:06:08,590 - You're kin now. - [Claire] Yeah. 1378 01:06:08,725 --> 01:06:10,289 - [Jacob] Go for it. - Oh, no, no, no, no. 1379 01:06:10,425 --> 01:06:11,762 Yeah, yeah, yeah. Mm-hm. 1380 01:06:11,897 --> 01:06:14,134 [Otto whistling] 1381 01:06:14,934 --> 01:06:18,039 [gentle music] 1382 01:06:23,238 --> 01:06:24,244 Body parts. 1383 01:06:25,080 --> 01:06:26,944 - Not good. - Hurry it up, Santa. 1384 01:06:27,079 --> 01:06:28,148 Who shall be the bear? 1385 01:06:28,283 --> 01:06:30,010 - [Mark] Who shall-- - Just say it, Santa. 1386 01:06:30,145 --> 01:06:32,784 - [whispering] Where's Otto? - Where's Otto with the puppy? 1387 01:06:32,920 --> 01:06:34,055 [Mark] Who shall... 1388 01:06:36,351 --> 01:06:38,785 [gentle music] 1389 01:06:40,762 --> 01:06:42,822 [Otto chuckles] 1390 01:06:44,897 --> 01:06:45,964 Angela. 1391 01:06:46,567 --> 01:06:48,302 - [Mark] Who shall... - [Lawrence] Oh yeah, go ahead. 1392 01:06:48,771 --> 01:06:49,995 Whenever you're ready. 1393 01:06:50,131 --> 01:06:51,606 - [Mark] I'm sorry. - [Lawrence] Hurry it up, Santa. 1394 01:06:51,741 --> 01:06:52,998 [Mark] I can't do it. 1395 01:06:53,133 --> 01:06:54,905 - Say the part-- - [Mark] No, I can't, I can't. 1396 01:06:55,041 --> 01:06:56,638 I can't do this anymore. 1397 01:06:58,276 --> 01:07:02,017 Claudia, it's me, Mark. 1398 01:07:03,149 --> 01:07:05,319 - Oh, Mark. - Claudia? 1399 01:07:05,455 --> 01:07:06,147 Poppops? 1400 01:07:06,282 --> 01:07:07,985 [alarm blaring] 1401 01:07:08,120 --> 01:07:09,623 The puppy is missing! 1402 01:07:09,758 --> 01:07:11,319 [speaking Italian] You've lost the puppy. 1403 01:07:11,455 --> 01:07:12,984 I didn't even give him a name. 1404 01:07:13,628 --> 01:07:14,689 Abbie! 1405 01:07:14,824 --> 01:07:17,629 I'm here and I've driven 98.3 miles just to-- 1406 01:07:17,764 --> 01:07:18,627 Phil? 1407 01:07:19,459 --> 01:07:20,959 [Jacob grunting] 1408 01:07:21,604 --> 01:07:22,796 [family gasping] 1409 01:07:23,532 --> 01:07:25,240 - Jacob! - Abbie. 1410 01:07:25,709 --> 01:07:27,042 I was blaming Jacob. 1411 01:07:27,177 --> 01:07:28,637 Why are you always so quick to judge him? 1412 01:07:28,772 --> 01:07:31,237 I should probably say I'm sorry, but I'm not. 1413 01:07:31,372 --> 01:07:32,410 Jacob, wait! 1414 01:07:33,976 --> 01:07:36,346 I'm going with our granddaughter to find her puppy. 1415 01:07:36,482 --> 01:07:37,815 Are you coming or are you staying? 1416 01:07:37,951 --> 01:07:40,550 [gentle music] 1417 01:07:48,489 --> 01:07:51,297 [somber music] 1418 01:07:53,033 --> 01:07:56,062 [Lawrence whistling] 1419 01:07:56,198 --> 01:07:57,235 Come on. 1420 01:07:57,371 --> 01:07:59,435 Does Poppops have a thing for Claudia? 1421 01:07:59,570 --> 01:08:02,237 - A thing? - I'm going to find out. 1422 01:08:02,373 --> 01:08:03,543 You might as well tell me. 1423 01:08:03,679 --> 01:08:04,904 Claire. 1424 01:08:05,039 --> 01:08:07,941 Martina. Go back to the hotel with Martina 1425 01:08:08,076 --> 01:08:10,579 and have a nice hot chocolate, put your jams on. 1426 01:08:10,715 --> 01:08:13,081 I promise you, we will find the puppy. 1427 01:08:13,217 --> 01:08:14,914 [Jacob whistling] 1428 01:08:15,049 --> 01:08:18,225 You didn't lose me my job, I'd already quit. 1429 01:08:20,229 --> 01:08:21,792 Besides, you did what every single member 1430 01:08:21,927 --> 01:08:24,727 of that firm's been wanting to do for the last five years. 1431 01:08:25,697 --> 01:08:28,900 Hey, you never told me why you jumped. 1432 01:08:29,036 --> 01:08:30,133 You abandoned ship. 1433 01:08:30,269 --> 01:08:31,203 What were you thinking? 1434 01:08:31,339 --> 01:08:32,704 I wasn't thinking, okay? I panicked. 1435 01:08:32,839 --> 01:08:35,033 Haven't you panicked before? I didn't think I had a choice. 1436 01:08:37,710 --> 01:08:39,470 Abbie, I don't have the bandwidth for this. 1437 01:08:39,605 --> 01:08:40,742 For Mom and Dad. 1438 01:08:42,708 --> 01:08:43,646 Not for any of it. 1439 01:08:46,546 --> 01:08:47,419 Jacob, wait. 1440 01:08:56,232 --> 01:08:59,664 Hey, your mother and I bought this hotel 1441 01:09:00,266 --> 01:09:01,497 because it could be a place 1442 01:09:01,633 --> 01:09:04,205 where families could get together. 1443 01:09:04,341 --> 01:09:07,434 The kids could run and play and have a good time 1444 01:09:07,569 --> 01:09:09,774 and breathe fresh air. 1445 01:09:09,909 --> 01:09:11,003 Now what? 1446 01:09:11,138 --> 01:09:15,782 I mean, now you and Jacob, and Mark and Rose. 1447 01:09:15,951 --> 01:09:16,848 I mean, what's the point? 1448 01:09:16,983 --> 01:09:18,285 What am I, what? 1449 01:09:19,255 --> 01:09:20,952 Claire says I'm emotionally bankrupt. 1450 01:09:21,088 --> 01:09:21,787 I think she's right. 1451 01:09:21,923 --> 01:09:22,914 I mean, I'm done. 1452 01:09:23,049 --> 01:09:25,554 I feel up to here. [speaks Italian] 1453 01:09:25,689 --> 01:09:27,818 I think I'm gonna sell this place 1454 01:09:27,954 --> 01:09:29,388 and I'm gonna, I'm giving up. 1455 01:09:29,523 --> 01:09:30,330 That's it. 1456 01:09:32,162 --> 01:09:33,025 Dad. 1457 01:09:34,171 --> 01:09:35,665 - Dad. - [text notification dings] 1458 01:09:36,896 --> 01:09:38,503 Claire's back at the hotel. 1459 01:09:40,474 --> 01:09:42,401 Mark, I have to ask you something. 1460 01:09:43,270 --> 01:09:45,543 What exactly do you like about being with me? 1461 01:09:46,981 --> 01:09:47,739 Isn't it obvious? 1462 01:09:47,875 --> 01:09:50,177 I mean, you're my best friend. 1463 01:09:51,013 --> 01:09:52,948 You're intelligent, you're so well read, 1464 01:09:53,083 --> 01:09:55,855 you're a great company, and you give me good advice, 1465 01:09:55,991 --> 01:09:58,188 and take care of me. 1466 01:09:58,324 --> 01:09:59,887 You're a wonderful mother. 1467 01:10:00,789 --> 01:10:03,396 [chuckles] What's not to like? 1468 01:10:09,131 --> 01:10:11,569 It sounds more like a roommate than a soulmate. 1469 01:10:14,344 --> 01:10:16,706 It's getting late, tomorrow's Christmas. 1470 01:10:17,539 --> 01:10:18,576 I'm going back. 1471 01:10:19,177 --> 01:10:20,446 Rose, Rose. 1472 01:10:20,581 --> 01:10:23,812 Look, I was just trying to do the right thing. 1473 01:10:23,947 --> 01:10:26,353 [Rose] No more dirty laundry, not tonight. 1474 01:10:28,651 --> 01:10:30,621 Dad, we're not doing this. 1475 01:10:30,756 --> 01:10:33,254 We're not making this only about me and Jacob, 1476 01:10:33,390 --> 01:10:34,623 or Rose and Mark. 1477 01:10:34,759 --> 01:10:36,462 Because this is about you and Mom. 1478 01:10:37,897 --> 01:10:40,296 You're giving up because you've never forgiven yourself 1479 01:10:40,431 --> 01:10:42,061 for what happened to Mom. 1480 01:10:43,765 --> 01:10:46,565 Dad, I spoke to the doctors. 1481 01:10:47,201 --> 01:10:49,108 Even if you had been able to carry her 1482 01:10:49,244 --> 01:10:50,604 all the way down the mountain, 1483 01:10:50,739 --> 01:10:52,104 nobody could have saved her. 1484 01:10:53,841 --> 01:10:55,547 You're still carrying her. 1485 01:10:56,514 --> 01:10:57,612 You have to let her go. 1486 01:10:57,748 --> 01:11:00,453 [engines revving] [lively music] 1487 01:11:06,752 --> 01:11:09,088 [vocalizing] 1488 01:11:09,722 --> 01:11:10,922 What's going on? 1489 01:11:11,057 --> 01:11:13,598 What Angela wants, Angela gets. 1490 01:11:13,733 --> 01:11:17,067 - Go, go. [speaks Italian] - [engines revving] 1491 01:11:17,203 --> 01:11:17,998 Look at that. 1492 01:11:18,975 --> 01:11:20,741 Dad, open your eyes. 1493 01:11:20,876 --> 01:11:22,602 Look around you. 1494 01:11:22,738 --> 01:11:24,838 The whole village is here. 1495 01:11:24,974 --> 01:11:27,244 Who do you think they're doing it for? 1496 01:11:27,379 --> 01:11:28,277 They're doing it for you. 1497 01:11:28,413 --> 01:11:30,846 They're doing it for us. 1498 01:11:30,981 --> 01:11:33,477 Because in their eyes, we're all family. 1499 01:11:34,280 --> 01:11:37,256 What more do you need, a sign from God? 1500 01:11:37,391 --> 01:11:39,855 [lively music] [wind whistling] 1501 01:11:45,599 --> 01:11:48,930 - [helicopter whirring] - [man] Lawrence! 1502 01:11:55,473 --> 01:11:58,808 Lawrence, I've got this! 1503 01:12:00,215 --> 01:12:02,977 What's the name of the dog? 1504 01:12:03,786 --> 01:12:04,583 I dunno. 1505 01:12:05,384 --> 01:12:07,119 We forgot to name him. 1506 01:12:07,254 --> 01:12:10,182 [helicopter whirring] 1507 01:12:14,259 --> 01:12:15,792 Run of the mill. 1508 01:12:17,033 --> 01:12:20,060 [pilot speaking Italian] Attention all rescue party... 1509 01:12:20,378 --> 01:12:22,464 The name of the dog is "Run of the Mill." 1510 01:12:22,501 --> 01:12:24,336 - Run of? - Run of the Mill. 1511 01:12:24,472 --> 01:12:27,207 - Run of the Mill. - Run of the Mill. 1512 01:12:27,342 --> 01:12:29,502 - Okay, okay. - Run of the Mill. 1513 01:12:29,637 --> 01:12:30,572 Run of the Mill. 1514 01:12:30,707 --> 01:12:33,541 [men] ♪ Run of the Mill ♪ 1515 01:12:33,677 --> 01:12:36,648 ♪ Run of the Mill ♪ 1516 01:12:38,645 --> 01:12:39,618 Abbie. 1517 01:12:41,517 --> 01:12:42,390 Go to him. 1518 01:12:43,718 --> 01:12:45,156 Fight for him. 1519 01:12:45,291 --> 01:12:46,325 Fight with him. 1520 01:12:46,460 --> 01:12:48,522 Get lost in the woods together. 1521 01:12:48,657 --> 01:12:49,892 Whatever it takes. 1522 01:12:51,033 --> 01:12:52,690 Just do something. 1523 01:12:52,826 --> 01:12:54,094 Don't do nothing. 1524 01:12:55,028 --> 01:12:56,635 Don't ever, ever do nothing. 1525 01:13:02,339 --> 01:13:03,543 Mm. 1526 01:13:04,374 --> 01:13:05,171 Yeah. 1527 01:13:08,551 --> 01:13:10,550 How else you gonna spend Christmas Eve? 1528 01:13:12,681 --> 01:13:15,313 [gentle music] 1529 01:13:22,923 --> 01:13:24,124 [pine cone thudding] 1530 01:13:29,300 --> 01:13:30,130 Ow. 1531 01:13:31,030 --> 01:13:31,765 What are you doing? 1532 01:13:31,900 --> 01:13:33,032 I'm pelting you with pine cones. 1533 01:13:33,167 --> 01:13:34,373 What does it look like I'm doing? 1534 01:13:34,509 --> 01:13:35,841 - I'm picking a fight. - What? 1535 01:13:35,977 --> 01:13:37,973 - Don't you wanna fight back? - No, I don't want to fight back. 1536 01:13:40,910 --> 01:13:43,107 Ow! There's my baseball player. 1537 01:13:43,242 --> 01:13:44,610 - I'm sorry. - No, you're not. 1538 01:13:44,746 --> 01:13:45,881 You're mad at me. 1539 01:13:46,017 --> 01:13:47,918 - Just like I'm mad at you. - Okay, okay. 1540 01:13:48,054 --> 01:13:49,949 But can we stop with the balloon cross examination? 1541 01:13:50,084 --> 01:13:52,049 No, we're just getting started. 1542 01:13:52,185 --> 01:13:54,251 Balloon tragedy, the inquest. 1543 01:13:54,387 --> 01:13:56,528 Everybody died except the German. 1544 01:13:56,664 --> 01:13:57,960 - He's on the stand. - All right. 1545 01:13:58,095 --> 01:13:59,893 [German accent] It was clear from the start 1546 01:14:00,028 --> 01:14:01,898 that this couple hated each other. 1547 01:14:02,033 --> 01:14:03,168 You're not allowed to do an accent, Abbie. 1548 01:14:03,304 --> 01:14:04,061 [normal voice] Okay? 1549 01:14:04,196 --> 01:14:05,601 It was from the start clear. 1550 01:14:05,736 --> 01:14:07,408 This couple each other hated 1551 01:14:07,544 --> 01:14:11,006 notably because they to kiss refused. 1552 01:14:11,141 --> 01:14:15,146 What is more, she the camera away threw. 1553 01:14:15,281 --> 01:14:17,282 [Jacob laughing] 1554 01:14:17,417 --> 01:14:18,178 [text notification dings] 1555 01:14:20,854 --> 01:14:23,156 Claire is back at the hotel with Martina. 1556 01:14:23,291 --> 01:14:24,723 I'm gonna send a message. 1557 01:14:25,726 --> 01:14:29,189 Martina, please read Claire a bedtime... 1558 01:14:32,133 --> 01:14:32,962 Phone died. 1559 01:14:38,966 --> 01:14:40,200 I know why you jumped. 1560 01:14:41,101 --> 01:14:42,433 It was the right decision. 1561 01:14:43,103 --> 01:14:44,369 You were of sound mind. 1562 01:14:46,474 --> 01:14:48,872 You jumped because if one of us had to survive, 1563 01:14:49,008 --> 01:14:49,946 it should be you. 1564 01:14:51,451 --> 01:14:52,751 You're the better parent. 1565 01:14:56,625 --> 01:15:00,627 Damn, you're a good defense lawyer. 1566 01:15:03,458 --> 01:15:06,194 And I have absolutely no idea where we are. 1567 01:15:07,497 --> 01:15:10,164 Do you think we should just wait until it gets light out? 1568 01:15:11,604 --> 01:15:13,006 It's only a couple of hours. 1569 01:15:13,142 --> 01:15:16,038 [gentle music] 1570 01:15:20,216 --> 01:15:24,210 [search party whistling] 1571 01:15:24,346 --> 01:15:28,681 Hey, you guys know [speaking Italian]? 1572 01:15:29,384 --> 01:15:33,561 [playing pitch pipe] [men singing notes] 1573 01:15:38,058 --> 01:15:42,031 [men singing in Italian] 1574 01:15:58,046 --> 01:16:01,714 Jacob, you are not a loser. 1575 01:16:02,083 --> 01:16:03,588 You're just a little lost. 1576 01:16:03,723 --> 01:16:06,858 [singing continues in distance] 1577 01:16:10,530 --> 01:16:11,896 What is that singing? 1578 01:16:13,532 --> 01:16:14,768 That's beautiful. 1579 01:16:15,437 --> 01:16:17,735 It's a song about the night sky, 1580 01:16:17,870 --> 01:16:20,198 likens the stars to a kind of love. 1581 01:16:20,334 --> 01:16:21,905 [Jacob] Oh, so it's a love song. 1582 01:16:22,240 --> 01:16:25,072 Well, yeah. A love that endures is in the sense 1583 01:16:25,208 --> 01:16:27,148 that like when a star disappears, 1584 01:16:27,283 --> 01:16:28,313 it's only saying goodbye. 1585 01:16:28,449 --> 01:16:29,941 It'll inevitably return. 1586 01:16:30,077 --> 01:16:31,414 It's kind of cheesy. 1587 01:16:31,550 --> 01:16:32,543 [Jacob] Yeah. 1588 01:16:34,080 --> 01:16:35,051 Manipulative. 1589 01:16:38,023 --> 01:16:41,222 - Effective though. - [Jacob chuckles] 1590 01:16:44,861 --> 01:16:47,294 Abbie, do you think... 1591 01:16:49,570 --> 01:16:51,936 Jacob, talk with your legs. 1592 01:16:54,605 --> 01:16:56,468 [owl hoots] 1593 01:16:57,037 --> 01:16:59,614 [wings fluttering] 1594 01:17:03,450 --> 01:17:04,648 [leaves rustling] 1595 01:17:04,783 --> 01:17:05,977 Quick, quick, where's the light? 1596 01:17:06,112 --> 01:17:07,446 It's the puppy. 1597 01:17:15,922 --> 01:17:16,796 I mean... 1598 01:17:18,464 --> 01:17:20,965 [wings flapping] 1599 01:17:21,797 --> 01:17:23,671 [both chuckling] 1600 01:17:24,304 --> 01:17:25,504 Amazing. 1601 01:17:25,940 --> 01:17:27,708 What do you think she was trying to tell us? 1602 01:17:30,106 --> 01:17:32,240 - That life's a hoot. - Okay. 1603 01:17:37,316 --> 01:17:39,547 That it's late and that we should probably get back. 1604 01:17:39,682 --> 01:17:40,545 Yeah. 1605 01:17:41,950 --> 01:17:44,784 [gentle music] 1606 01:17:44,920 --> 01:17:47,519 [lively music] 1607 01:17:52,335 --> 01:17:55,098 [hairdryer whirring] 1608 01:17:55,898 --> 01:17:58,563 [music continues] 1609 01:18:00,541 --> 01:18:02,309 Sorry I couldn't help. 1610 01:18:02,444 --> 01:18:03,304 We looked everywhere. 1611 01:18:05,181 --> 01:18:06,340 It's... 1612 01:18:08,440 --> 01:18:10,341 It's for my daughter, Lucy. 1613 01:18:10,910 --> 01:18:13,281 Normally we don't get to spend Christmas together. 1614 01:18:21,956 --> 01:18:23,431 Oh, Claudia. 1615 01:18:23,566 --> 01:18:27,229 Rose, I'm absolutely mortified. 1616 01:18:28,370 --> 01:18:29,561 You must hate me. 1617 01:18:30,637 --> 01:18:31,605 I've been up all night 1618 01:18:31,741 --> 01:18:33,565 trying to imagine what you're feeling. 1619 01:18:34,967 --> 01:18:41,573 You know, it's strange, but oddly, I feel relieved. 1620 01:18:42,708 --> 01:18:45,016 - Be well, Claudia. - Be well, Rose. 1621 01:18:50,855 --> 01:18:52,016 Open it, Mr. Lawrence. 1622 01:18:52,151 --> 01:18:53,191 [Lawrence] Sure. 1623 01:18:53,761 --> 01:18:55,521 Let's see what we got in here. 1624 01:18:56,766 --> 01:18:58,594 - Ooh, tissue paper. - [paper rustling] 1625 01:18:58,729 --> 01:18:59,866 [chuckles] 1626 01:19:00,765 --> 01:19:01,736 What is that? 1627 01:19:02,370 --> 01:19:03,096 What's that? 1628 01:19:03,231 --> 01:19:04,738 It's not quite finished yet. 1629 01:19:04,873 --> 01:19:06,365 Still missing a wide shot of the hotel. 1630 01:19:06,501 --> 01:19:08,365 - With snow. - [Stefano] And mist. 1631 01:19:08,501 --> 01:19:10,406 It's a promo for your website. 1632 01:19:10,542 --> 01:19:11,535 Oh! 1633 01:19:11,671 --> 01:19:12,775 The whole thing was Claire's idea. 1634 01:19:12,910 --> 01:19:14,008 Oh, look, look, look. 1635 01:19:14,143 --> 01:19:15,714 Come to the Hotel Des Dolomites 1636 01:19:15,849 --> 01:19:17,415 for a truly family Christmas. 1637 01:19:17,551 --> 01:19:20,615 [all laughing] 1638 01:19:21,718 --> 01:19:24,756 I reversed the footage, he was taking the wreaths down. 1639 01:19:24,891 --> 01:19:26,050 - [Lawrence] Yeah. - [all murmuring] 1640 01:19:26,185 --> 01:19:27,185 Very nice. 1641 01:19:27,321 --> 01:19:28,389 Wait, you're filming. 1642 01:19:28,524 --> 01:19:30,227 Right here by the frozen lake... 1643 01:19:30,362 --> 01:19:32,296 - [kids] In the snow! - [Lawrence] Beautiful. 1644 01:19:32,632 --> 01:19:34,626 [all laughing] 1645 01:19:37,767 --> 01:19:38,663 Cute. 1646 01:19:40,435 --> 01:19:43,107 - Cute puppy. - [gentle music] 1647 01:19:48,411 --> 01:19:49,647 - [Claire] It's too much. - Claire bear. 1648 01:19:49,783 --> 01:19:51,148 [Claire] It's too much. 1649 01:19:53,550 --> 01:19:57,682 Anyway, I was never doing Christmas for me. 1650 01:19:59,892 --> 01:20:01,125 I was doing it for you. 1651 01:20:02,188 --> 01:20:03,028 Claire. 1652 01:20:04,995 --> 01:20:06,962 No, just leave me alone. 1653 01:20:07,098 --> 01:20:08,330 - Honey. - [door thuds] 1654 01:20:10,266 --> 01:20:15,106 Claire, I have something to say 1655 01:20:16,612 --> 01:20:17,911 and I think you'll like it. 1656 01:20:19,014 --> 01:20:22,179 I decided that I like winter more than summer. 1657 01:20:24,645 --> 01:20:27,052 And I'm not just talking about this year. 1658 01:20:27,952 --> 01:20:30,121 Here's the thing, Walter. 1659 01:20:30,256 --> 01:20:32,557 I'm still workshopping happily ever after. 1660 01:20:32,693 --> 01:20:36,963 And anyway, I'm only 10. 1661 01:20:42,461 --> 01:20:44,003 [Lawrence knocking] 1662 01:20:47,001 --> 01:20:47,875 Hey. 1663 01:20:48,806 --> 01:20:49,668 Hi, honey. 1664 01:20:52,475 --> 01:20:53,804 You know what I love about you, Claire? 1665 01:20:55,440 --> 01:20:57,347 You never give up. 1666 01:20:57,483 --> 01:21:01,388 You don't give up on your friends, not your family. 1667 01:21:01,524 --> 01:21:03,220 You never give up on me. 1668 01:21:04,660 --> 01:21:06,190 You know what a catalyst is? 1669 01:21:07,322 --> 01:21:09,528 - No. - You don't? 1670 01:21:09,664 --> 01:21:11,624 Oh, there is a God. 1671 01:21:13,433 --> 01:21:18,164 A catalyst is somebody that brings people together. 1672 01:21:18,299 --> 01:21:19,632 You're love in action. 1673 01:21:20,466 --> 01:21:21,909 That's a great gift. 1674 01:21:23,508 --> 01:21:27,948 We're gonna have a great Christmas and we need you there. 1675 01:21:29,050 --> 01:21:30,841 We can't do it without everybody. 1676 01:21:32,716 --> 01:21:36,891 You take your time and you come down when you're ready. 1677 01:21:37,821 --> 01:21:38,717 Okay? 1678 01:21:39,328 --> 01:21:40,191 Love you. 1679 01:21:45,928 --> 01:21:46,967 Grandpa. 1680 01:21:48,835 --> 01:21:50,227 Please start without me. 1681 01:21:50,363 --> 01:21:53,072 [gentle music] 1682 01:21:58,638 --> 01:22:00,409 She said to start without her. 1683 01:22:02,952 --> 01:22:04,618 Well, I think it's time for my poem, 1684 01:22:04,754 --> 01:22:06,584 my meaning of Christmas poem. 1685 01:22:06,720 --> 01:22:07,746 What say you all? 1686 01:22:09,053 --> 01:22:10,087 I was gonna give you 1687 01:22:10,223 --> 01:22:12,318 "But give me holly bold and jolly." 1688 01:22:12,754 --> 01:22:14,720 But all things being what they are this year, 1689 01:22:14,855 --> 01:22:17,624 I thought I would go in a different direction. 1690 01:22:17,759 --> 01:22:21,298 One of my favorite poems, poem by DH Lawrence. 1691 01:22:22,368 --> 01:22:25,471 "Know Deeply, Know Thyself More Deeply." 1692 01:22:25,607 --> 01:22:27,568 [lively music] 1693 01:22:29,978 --> 01:22:31,737 [Rose] Go deeper than love... 1694 01:22:32,944 --> 01:22:34,982 [tense music] 1695 01:22:36,679 --> 01:22:39,109 [Rose] ...for the soul has greater depths, 1696 01:22:39,245 --> 01:22:45,289 love is like the grass, but the heart is deep wild rock 1697 01:22:46,289 --> 01:22:51,163 molten, yet dense and permanent. 1698 01:22:53,334 --> 01:22:56,762 Go down into your deep old heart, woman, 1699 01:22:57,631 --> 01:22:59,006 and lose sight of yourself. 1700 01:23:00,269 --> 01:23:01,503 Lose sight of me, 1701 01:23:03,178 --> 01:23:06,937 the me whom you turbulently loved. 1702 01:23:08,884 --> 01:23:10,183 Let us lose sight of ourselves, 1703 01:23:10,318 --> 01:23:12,380 - and break the mirrors. - [dog whistle blowing] 1704 01:23:12,916 --> 01:23:15,817 [Rose] For the fierce curve of life is moving again... 1705 01:23:16,453 --> 01:23:17,750 - Puppy! - [Rose] ...to the depths 1706 01:23:19,152 --> 01:23:23,030 out of sight, in the deep dark living heart. 1707 01:23:24,563 --> 01:23:31,328 But say, in the dark wild metal of your heart 1708 01:23:32,364 --> 01:23:36,538 is there a gem, that came into being between us? 1709 01:23:38,106 --> 01:23:42,940 Is there a sapphire of mutual trust, a blue spark? 1710 01:23:45,448 --> 01:23:46,614 [Claire] Lost and found bridge. 1711 01:23:47,448 --> 01:23:48,847 Lost and found bridge. 1712 01:23:50,392 --> 01:23:55,392 [Rose] Is there a ruby of fused being, mine and yours, 1713 01:23:56,922 --> 01:24:00,529 - an inward glint? - [bright music] 1714 01:24:09,306 --> 01:24:10,638 For if there is not, 1715 01:24:11,846 --> 01:24:15,379 o, then leave me, 1716 01:24:16,475 --> 01:24:17,414 go away. 1717 01:24:19,380 --> 01:24:23,984 For I cannot be bullied back into the appearances of love, 1718 01:24:25,087 --> 01:24:31,065 any more than August can be bullied to look like March 1719 01:24:34,098 --> 01:24:35,432 or December. 1720 01:24:40,038 --> 01:24:41,405 It is okay, Mark. 1721 01:24:43,602 --> 01:24:44,837 It's really okay. 1722 01:24:47,240 --> 01:24:50,876 You and I both know this has nothing to do with Claudia. 1723 01:24:55,548 --> 01:24:56,321 Go find Claire. 1724 01:25:00,894 --> 01:25:02,624 [lively music] 1725 01:25:03,291 --> 01:25:05,759 [Claire panting] 1726 01:25:13,468 --> 01:25:14,900 She's not in her room. 1727 01:25:17,240 --> 01:25:18,211 [Lawrence] Oh, no. 1728 01:25:19,275 --> 01:25:22,281 [gentle music] 1729 01:25:27,646 --> 01:25:29,914 [music continues] 1730 01:25:30,050 --> 01:25:33,517 I did it, soap, water, and air, guys. 1731 01:25:33,653 --> 01:25:34,986 It's biodegradable. 1732 01:25:38,263 --> 01:25:39,930 I did it, I finally did it. 1733 01:25:40,066 --> 01:25:41,165 Soap water and air. 1734 01:25:41,300 --> 01:25:43,830 - I did it. - [gentle music] 1735 01:26:01,823 --> 01:26:04,752 [music continues] 1736 01:26:05,455 --> 01:26:06,322 - [Mark] Hey. - [laughs] 1737 01:26:06,457 --> 01:26:07,458 - Claire. - Oh my God, Claire! 1738 01:26:08,758 --> 01:26:12,023 - She found him. - [family clapping] 1739 01:26:12,901 --> 01:26:14,792 [Mark] She found him. 1740 01:26:14,927 --> 01:26:17,802 - I found Run of the Mill. - Claire! 1741 01:26:17,938 --> 01:26:19,197 [family cheering] 1742 01:26:19,332 --> 01:26:22,807 - [Lawrence] You got the puppy. - I found Run of the Mill. 1743 01:26:22,943 --> 01:26:25,311 [gentle music] 1744 01:26:30,776 --> 01:26:32,142 You're staying together. 1745 01:26:34,120 --> 01:26:34,881 - Yes. - Yeah. 1746 01:26:41,324 --> 01:26:42,592 And you're not. 1747 01:26:44,460 --> 01:26:45,227 I'm going to find out. 1748 01:26:45,363 --> 01:26:46,695 You might as well tell me. 1749 01:26:48,298 --> 01:26:49,401 No, my darling. 1750 01:26:54,038 --> 01:26:57,272 But we're all gonna be here together at Christmas, right? 1751 01:26:57,408 --> 01:26:58,337 - Absolutely. - Yes. 1752 01:26:58,472 --> 01:26:59,444 Absolutely. 1753 01:27:03,985 --> 01:27:05,384 As long as there's love. 1754 01:27:08,549 --> 01:27:09,916 There's Christmas. 1755 01:27:15,688 --> 01:27:17,026 Come on, Runny. 1756 01:27:17,162 --> 01:27:19,794 [lively music] 1757 01:27:22,962 --> 01:27:25,299 Merry Christmas, let's go eat. 1758 01:27:25,434 --> 01:27:28,369 ♪ I'm dreaming ♪ 1759 01:27:28,505 --> 01:27:33,378 ♪ Of a white Christmas ♪ 1760 01:27:33,514 --> 01:27:37,878 ♪ Just like the ones I used to know ♪ 1761 01:27:39,584 --> 01:27:44,589 ♪ Where the treetops glisten ♪ 1762 01:27:44,791 --> 01:27:47,054 - ♪ And children listen ♪ - [inaudible dialogue] 1763 01:27:47,189 --> 01:27:53,934 ♪ To hear sleigh bells in the snow, the snow ♪ 1764 01:27:54,503 --> 01:27:59,432 ♪ I said, I'm dreaming of a white Christmas ♪ 1765 01:27:59,568 --> 01:28:02,309 [inaudible dialogue] 1766 01:28:03,577 --> 01:28:08,581 ♪ With every Christmas card I write ♪ 1767 01:28:09,550 --> 01:28:15,619 ♪ May your days be merry and bright ♪ 1768 01:28:16,789 --> 01:28:21,456 ♪ And may all your Christmases be white ♪ 1769 01:28:21,592 --> 01:28:23,022 [singer speaking indistinctly] 1770 01:28:24,799 --> 01:28:31,833 ♪ I said, I'm dreaming of a white, oh, Christmas ♪ 1771 01:28:33,574 --> 01:28:38,602 ♪ Just like the ones I used to know ♪ 1772 01:28:39,572 --> 01:28:46,514 ♪ Where the treetops glisten and children listen ♪ 1773 01:28:46,917 --> 01:28:51,952 ♪ To hear sleigh bells in the snow ♪ 1774 01:28:55,024 --> 01:29:01,698 ♪ I'm dreaming of a white Christmas ♪ 1775 01:29:03,329 --> 01:29:08,368 ♪ With every Christmas card I write ♪ 1776 01:29:09,271 --> 01:29:12,540 ♪ May your days, may your days, may your days ♪ 1777 01:29:12,676 --> 01:29:16,681 ♪ Be merry and bright ♪ 1778 01:29:16,816 --> 01:29:21,850 ♪ And may all your Christmases be white ♪ 1779 01:29:31,967 --> 01:29:35,567 [music continues] 1780 01:29:37,801 --> 01:29:39,868 [singer] Sing man, up, up, up. 1781 01:29:54,688 --> 01:30:01,725 ♪ I'm dreaming of a white Christmas ♪ 1782 01:30:03,290 --> 01:30:08,327 ♪ With every Christmas card I write ♪ 1783 01:30:09,296 --> 01:30:16,333 ♪ May your days be merry and bright ♪ 1784 01:30:20,810 --> 01:30:27,850 ♪ And may all your Christmases ♪ 1785 01:30:29,519 --> 01:30:33,625 ♪ Be white ♪ 1786 01:30:39,265 --> 01:30:41,864 [lively music] 1787 01:31:09,559 --> 01:31:12,961 [music continues]