1 00:00:00,280 --> 00:00:05,060 ‫وقتی از خواب بیدار شدم 2 00:00:05,060 --> 00:00:10,100 ‫خودمو تنها دیدم، ‫روی یه صفحه باز ایستاده بودم... 3 00:00:10,100 --> 00:00:13,450 ‫هرجا رو نگاه می‌کنم، چیزی نمی‌بینم. 4 00:00:13,450 --> 00:00:18,530 ‫نه راهی هست، نه خروجی. 5 00:00:19,780 --> 00:00:24,110 ‫همون موقع بود که اون صدا رو شنیدم... 6 00:00:22,290 --> 00:00:24,540 { 7 00:00:22,290 --> 00:00:24,540 { 8 00:00:24,540 --> 00:00:29,300 ‫صدای تو که اسممو صدا می‌کرد. 9 00:00:29,300 --> 00:00:38,280 ‫پس راه رفتم، با این کلمات ‫نامفهوم خودم... 10 00:00:38,280 --> 00:00:42,260 ‫شاید ریتمش کامل نباشه! 11 00:00:43,190 --> 00:00:48,310 ‫ولی وقتی این آهنگو زمزمه می‌کنم، امیدوارم گوش کنی. 12 00:00:49,360 --> 00:00:50,430 ‫آسا. 13 00:00:48,310 --> 00:00:53,170 ‫صدای اوج‌گیرنده‌ی ‫جهان که داره نرم میشه... 14 00:00:51,780 --> 00:00:53,170 ‫آسا! 15 00:00:53,680 --> 00:00:56,310 ‫ببخشید! خیلی بلند بود؟ 16 00:00:56,310 --> 00:00:58,970 ‫می‌تونی جاستین بیبر بخونی؟ 17 00:00:58,970 --> 00:00:59,830 ‫چی؟! 18 00:00:59,830 --> 00:01:01,180 ‫بلد نیستم. 19 00:01:01,180 --> 00:01:03,510 ‫بابا، خواهش می‌کنم؟ 20 00:01:05,040 --> 00:01:05,580 ‫با— 21 00:01:06,750 --> 00:01:09,810 ‫باشه، امروز دارم ‫چیکن کاتسو و کنجد درست می‌کنم... 22 00:01:09,810 --> 00:01:11,590 ‫صبر کن، این واسه فرداست. 23 00:01:12,040 --> 00:01:13,660 ‫غذای فرعی امروز توفو داره. 24 00:01:14,300 --> 00:01:16,100 ‫آها، و سبزیجات. 25 00:01:16,100 --> 00:01:18,160 ‫خوبه. 26 00:01:18,160 --> 00:01:19,090 ‫زنگش خورد. 27 00:01:20,120 --> 00:01:23,530 ‫ماکیو-چان، چرا به مایکروفر میگی "دینگ"؟ 28 00:01:23,530 --> 00:01:24,850 ‫هیس، تو. 29 00:01:37,690 --> 00:01:38,480 ‫گوشیت. 30 00:01:38,770 --> 00:01:40,120 ‫داره زنگ می‌خوره. 31 00:01:40,120 --> 00:01:41,410 ‫می‌دونم. 32 00:01:41,410 --> 00:01:43,660 ‫پس برو جواب بده مثل آدم بزرگا. 33 00:01:43,660 --> 00:01:45,260 ‫چه دردسری... 34 00:01:46,820 --> 00:01:49,010 ‫الو، کُدای هستم. 35 00:01:49,680 --> 00:01:50,850 ‫آره. 36 00:01:51,760 --> 00:01:54,130 ‫بله، ممنون بابت اون روز. 37 00:01:58,100 --> 00:02:01,770 ‫از وقتی اومدی، سالم‌تر شدم. 38 00:02:02,240 --> 00:02:03,510 ‫آره؟ 39 00:02:03,510 --> 00:02:04,560 ‫پس منو استخدام کن. 40 00:02:04,560 --> 00:02:06,020 ‫خودت پول دربیار. 41 00:02:06,020 --> 00:02:08,400 ‫اگه نظافت هم بکنم چی؟ 42 00:02:08,400 --> 00:02:11,030 ‫اوضاع همین‌جوری خوبه. 43 00:02:12,460 --> 00:02:14,510 ‫همینم زیاده. 44 00:02:21,470 --> 00:02:22,650 ‫می‌تونم بخوابم؟ 45 00:02:22,650 --> 00:02:24,540 ‫برو تختو بگیر. 46 00:02:25,040 --> 00:02:26,150 ‫من همین‌جا خوبم. 47 00:02:35,020 --> 00:02:36,940 ‫می‌تونی چراغا رو روشن بذاری. 48 00:02:37,490 --> 00:02:38,810 ‫آره. 49 00:02:43,120 --> 00:02:44,940 ‫تِق تِق تایپ کردنش. 50 00:02:45,740 --> 00:02:50,200 ‫بعضی وقتا متوقف میشه، ‫بعدش یه عالمه تند تند تایپ می‌کنه. 51 00:02:51,990 --> 00:02:53,900 ‫خش‌خش کاغذ. 52 00:02:55,150 --> 00:02:57,580 ‫و آه های عمیق. 53 00:02:59,360 --> 00:03:01,070 ‫دیدن پرده های باز. 54 00:03:02,340 --> 00:03:05,050 ‫و شب زنده داری روشن که از بیرون دیده میشه. 55 00:03:07,000 --> 00:03:09,640 ‫مدفون بین کوه های کتاب... 56 00:03:10,040 --> 00:03:11,630 ‫من اینجام، تنها. 57 00:03:12,820 --> 00:03:14,650 ‫این دیگه واسه چی بود؟ 58 00:03:16,060 --> 00:03:17,890 ‫فقط داشتم از رخ یه خوشگله عکس میگرفتم. 59 00:03:19,280 --> 00:03:20,690 ...خــــــنـــــگ 60 00:03:21,650 --> 00:03:23,300 ‫من اینجام، تنها. 61 00:03:23,820 --> 00:03:28,660 ‫خوابیدن کنار تخت یه ملکه از یه سرزمین غریب. 62 00:03:30,360 --> 00:03:32,400 ‫این شبا مورد علاقه منن. 63 00:03:39,820 --> 00:03:46,620 { 64 00:05:05,240 --> 00:05:10,200 { 65 00:05:05,240 --> 00:05:10,200 { 66 00:05:16,720 --> 00:05:18,960 ‫امروز هم یه روز قشنگ دیگه تو سراسر کشوره. 67 00:05:19,260 --> 00:05:21,910 ‫ولی حواستون به هوای خشک باشه. 68 00:05:22,690 --> 00:05:24,130 ‫حالا میریم سراغ اخبار. 69 00:05:24,710 --> 00:05:29,670 ‫دیشب یه تصادف تو پارکینگ اوتسوکى تو بزرگراه چوئو اتفاق افتاد 70 00:05:29,670 --> 00:05:32,750 ‫که توش یه کامیون با یه ماشین پارک شده برخورد کرد. 71 00:05:33,970 --> 00:05:39,690 ‫طبق گفته پلیس، سرنشینانش هـاجیمه تاکومی و مینوری کودای بودن. 72 00:05:39,690 --> 00:05:42,480 ‫اونا رو به بیمارستان بردن ولی فوت کردن. 73 00:05:42,890 --> 00:05:45,870 ‫دخترشون اون موقع تو ماشین نبود... 74 00:05:45,870 --> 00:05:46,810 ‫ماکیو. 75 00:05:49,540 --> 00:05:51,620 ‫هیچی نمیخوای بگی؟ 76 00:05:56,630 --> 00:06:00,800 ‫من فقط اینو به عنوان خواهر بزرگترت میگم، چون خیلی بی عرضه ای. 77 00:06:02,760 --> 00:06:06,420 ‫توجه: ناگهان متوقف شدیم. لطفا توجه کنید— 78 00:06:06,420 --> 00:06:08,490 ‫توجه، مسافران عزیز. 79 00:06:08,490 --> 00:06:13,580 ‫درخواست توقف اضطراری دریافت کردیم. 80 00:06:14,260 --> 00:06:17,260 ‫وقتی مطمئن شدیم که امنه، دوباره حرکت میکنیم. 81 00:06:18,200 --> 00:06:19,770 ‫اینجایی ماکیو. 82 00:06:20,180 --> 00:06:22,370 ‫ببخشید که این موقع صبح بیدارت کردم. 83 00:06:22,370 --> 00:06:23,650 ‫تاییدش کردی؟ 84 00:06:23,650 --> 00:06:24,840 ‫چی رو تایید کنم؟ 85 00:06:25,250 --> 00:06:27,170 ‫منظورم اجساده. 86 00:06:27,170 --> 00:06:29,140 ‫من نمیتونستم یه کار به این ترسناکی انجام بدم. 87 00:06:29,490 --> 00:06:32,630 ‫بهم گفتن دارن کالبدشکافی میکنن. 88 00:06:32,630 --> 00:06:34,900 ‫ما تو این قضیه هیچ انتخابی نداشتیم. 89 00:06:34,900 --> 00:06:39,230 ‫دارن ما رو تو این جای کسل کننده منتظر نگه میدارن. 90 00:06:40,460 --> 00:06:42,540 ‫ماکیو چان...؟ 91 00:06:43,800 --> 00:06:46,720 ‫آره درسته. من عمه ماکیوتم 92 00:06:46,720 --> 00:06:47,960 ‫خواهر کوچکتر مامانت. 93 00:06:47,960 --> 00:06:52,040 ‫فکر نکنم یادت باشه. خیلی وقته همدیگه رو ندیدین. 94 00:06:52,450 --> 00:06:55,350 ‫خب، من برم کارای اداری رو انجام بدم. 95 00:06:56,370 --> 00:06:59,080 ‫میتونی یه مدت ازش مراقبت کنی؟ 96 00:06:59,080 --> 00:07:02,640 ‫چی؟ من میرم هتل میگیرم. من که حتی یه تشک هم ندارم. 97 00:07:02,640 --> 00:07:05,030 ‫یکم دل داشته باش. 98 00:07:05,030 --> 00:07:06,730 ‫نمیتونیم همینجوری ولش کنیم. 99 00:07:06,730 --> 00:07:08,250 ‫پس روش حساب میکنم. 100 00:07:13,220 --> 00:07:15,330 ‫من ماکیو هستم. 101 00:07:18,010 --> 00:07:20,820 ‫اوهوم... 102 00:07:20,820 --> 00:07:23,840 ‫اوه. من آسا تاکومی هستم. 103 00:07:23,840 --> 00:07:25,960 ‫آسا. درسته. 104 00:07:28,900 --> 00:07:30,510 ‫بریم یه چیزی بخوریم. 105 00:07:31,330 --> 00:07:33,600 ‫آره، یه چیزی... 106 00:07:39,480 --> 00:07:40,850 ‫خوبه؟ 107 00:07:42,060 --> 00:07:43,160 ‫آره. 108 00:07:53,470 --> 00:07:54,500 ‫بفرمایید. 109 00:07:59,330 --> 00:08:01,950 ‫مرسی بابت غذا... 110 00:08:17,260 --> 00:08:19,090 ‫اگه بازم خواستی، بگو. 111 00:08:20,250 --> 00:08:22,200 ‫هرچقدر دوست داری بخور. 112 00:08:22,200 --> 00:08:23,470 ‫آره، باشه. 113 00:08:25,310 --> 00:08:27,280 ‫یه نوشیدنی دیگه میخوای؟ 114 00:08:27,280 --> 00:08:29,860 ‫اوه، ممنون... شما؟ 115 00:08:36,740 --> 00:08:38,470 ‫هنوز وقت داریم. 116 00:08:39,500 --> 00:08:40,910 ‫میتونی یه کم بخوابی. 117 00:08:48,250 --> 00:08:49,600 ‫ناراحتی؟ 118 00:09:07,920 --> 00:09:09,390 ‫مطمئن نیستی چه حسی داری؟ 119 00:09:12,040 --> 00:09:13,750 ‫این چیز عجیبی نیست. 120 00:09:15,430 --> 00:09:19,450 ‫اگه لازم شد، میتونی ناراحت باشی. 121 00:09:21,220 --> 00:09:24,450 ‫تو چی، ماکیو-چان؟ تو ناراحتی؟ 122 00:09:26,670 --> 00:09:31,010 ‫متاسفانه، من اصلا ناراحت نیستم. 123 00:09:31,540 --> 00:09:33,380 ‫از خواهرم متنفر بودم. 124 00:09:34,310 --> 00:09:36,890 ‫منم برات متاسفم. 125 00:09:36,890 --> 00:09:38,500 ‫از این بابت ناراحتم. 126 00:09:43,050 --> 00:09:44,290 ‫یه دفتر خاطرات... 127 00:09:45,880 --> 00:09:48,890 ‫شاید نوشتن یه دفتر خاطرات کمکت کنه. 128 00:09:49,870 --> 00:09:53,820 ‫درباره چیزایی که مردم بهت میگن... 129 00:09:54,180 --> 00:09:57,510 ‫یا چیزایی که نمیگن. 130 00:09:58,500 --> 00:10:03,200 ‫درباره هرچیزی که حس میکنی یا حس نمیکنی. 131 00:10:04,290 --> 00:10:06,520 ‫میتونی همه رو تو دفترت بنویسی. 132 00:10:07,050 --> 00:10:09,030 ‫حتی اگه دیگه بازش نکنی، 133 00:10:10,350 --> 00:10:14,260 ‫یه روزی، راهنمات میشه. 134 00:10:15,240 --> 00:10:19,740 ‫تنها دفتری که داشتم، برای ثبت رشد گل‌های صبحگاهی بود. 135 00:10:19,740 --> 00:10:21,100 ‫وقتی بهش گفتم، جواب داد: 136 00:10:21,590 --> 00:10:24,410 ‫'یه دفتر خاطرات برای گل‌های صبحگاهی؟' 137 00:10:24,410 --> 00:10:30,160 ‫'باید خیلی بیشتر تو بزرگسالی حال بده.' 138 00:10:31,650 --> 00:10:33,100 ‫یه دفتر خاطرات... 139 00:10:33,760 --> 00:10:38,350 ‫دیروز، بابا و مامان تو ماشین بودن که... 140 00:10:51,980 --> 00:10:54,940 { 141 00:10:51,980 --> 00:10:54,940 { 142 00:10:51,980 --> 00:10:54,940 { 143 00:10:55,380 --> 00:10:58,710 ‫ولی اون حتی دختر واقعی مینوری-چان نیست، درسته؟ 144 00:10:58,710 --> 00:11:01,710 ‫درباره چیزایی که مردم به من میگن... 145 00:10:58,710 --> 00:11:01,710 ‫نه، فکر کنم نسبت خونی دارن. 146 00:11:01,710 --> 00:11:03,610 ‫فکر میکنی؟ 147 00:11:03,610 --> 00:11:06,820 ‫خب، این چیزیه که شنیدم. 148 00:11:04,390 --> 00:11:07,730 ‫یا چیزایی که نمیگن. 149 00:11:08,060 --> 00:11:11,610 ‫پس هیچکس از طرف اون اینجا نیست؟ 150 00:11:10,490 --> 00:11:14,770 ‫دقیقا منظورش رو فهمیدم. 151 00:11:11,610 --> 00:11:13,980 ‫هیچکس. نه خانواده‌ای، نه فامیلی. 152 00:11:13,980 --> 00:11:16,240 ‫ولی من فقط از حقوق بازنشستگی‌ام زندگی می‌کنم. 153 00:11:15,110 --> 00:11:17,890 ‫کیوکو-سان، تو که دیگه نباید اینو بگی. 154 00:11:17,890 --> 00:11:20,940 ‫واقعا، احساس بدی دارم، ولی... 155 00:11:20,940 --> 00:11:24,110 ‫شنیدی هشدار هوای خشک از هیوستون تا تونا رو؟ 156 00:11:24,110 --> 00:11:26,800 ‫آره، شنیدم. همون سیستمِ فر. 157 00:11:25,930 --> 00:11:29,290 ‫استعداد خاص من: فقط مزخرفات می شنوم و نه حرفاشونو... 158 00:11:29,290 --> 00:11:30,420 ‫فعال شد. 159 00:11:30,420 --> 00:11:32,620 ‫اون حلقه هولا هوپ از شیمانتو هست؟ 160 00:11:32,620 --> 00:11:33,990 ‫یا طناب حصیری؟ 161 00:11:36,340 --> 00:11:40,270 ‫ولی من نمی تونم اینجوری یادداشت کنم. 162 00:11:42,590 --> 00:11:43,590 ‫آسا؟ 163 00:11:43,590 --> 00:11:44,640 ‫آسا. 164 00:11:44,930 --> 00:11:46,040 ‫آب... 165 00:11:46,700 --> 00:11:47,720 ‫آسا! 166 00:12:33,850 --> 00:12:34,920 ‫صبح بخیر. 167 00:12:37,760 --> 00:12:39,830 ‫باید... غذا بخوریم. 168 00:12:40,350 --> 00:12:41,740 ‫آره، باید غذا بخوریم. 169 00:12:43,440 --> 00:12:44,950 ‫چرا دو بار گفتی؟ 170 00:12:45,630 --> 00:12:47,050 ‫بذار کمک کنم. 171 00:12:47,520 --> 00:12:48,940 ‫آره، باشه. 172 00:12:51,550 --> 00:12:53,330 ‫اوم... 173 00:12:53,520 --> 00:12:54,570 ‫اینا رو باید بشوریم؟ 174 00:12:54,570 --> 00:12:56,120 ‫آره، آره. 175 00:12:56,120 --> 00:12:57,080 ‫باشه. 176 00:12:58,250 --> 00:13:00,360 ‫دو برش، دو... 177 00:13:07,050 --> 00:13:08,790 ‫اوم، چیز دیگه ای هم هست؟ 178 00:13:09,700 --> 00:13:11,490 ‫خب، بذار ببینم... 179 00:13:11,490 --> 00:13:14,060 ‫کلم تو یخچال باید خرد بشه. 180 00:13:14,060 --> 00:13:15,210 ‫باشه. 181 00:13:15,210 --> 00:13:16,790 ‫حدود سه یا چهار برگ. 182 00:13:17,230 --> 00:13:18,270 ‫باشه... 183 00:13:48,090 --> 00:13:49,320 ‫بشین. 184 00:13:49,320 --> 00:13:50,230 ‫باشه. 185 00:14:08,300 --> 00:14:10,090 ‫ممنون از غذا. 186 00:14:20,270 --> 00:14:24,180 ‫صبر کن، واسه همینه سوسیسا رو جدا می خوری؟ 187 00:14:24,510 --> 00:14:26,610 ‫می تونستی بهم بگی. 188 00:14:27,070 --> 00:14:28,180 ‫متاسفم. 189 00:14:29,080 --> 00:14:31,670 ‫هی، تو واقعا... 190 00:14:31,670 --> 00:14:33,000 ‫خیلی خجالتی هستی؟ 191 00:14:35,070 --> 00:14:37,850 ‫نه! راستش، آره. 192 00:14:38,540 --> 00:14:45,350 ‫ب-ببین، هرچی دیروز گفتم کاملا از روی هوس بود... 193 00:14:47,190 --> 00:14:49,070 ‫ها؟! پس منظورت اینه که— 194 00:14:49,070 --> 00:14:52,190 ‫نه، اشتباه شد. کلا اشتباه. 195 00:14:52,620 --> 00:14:55,540 ‫درسته که نمی تونستم بذارم اوضاع همینطوری بمونه. 196 00:14:55,540 --> 00:14:58,730 ‫ولی من کاملا نادیده گرفتم این واقعیت رو که من 197 00:14:58,730 --> 00:15:03,200 ‫اون آدمی نیستم که بتونه فضا رو با یه آدم دیگه شریک بشه. 198 00:15:03,200 --> 00:15:04,360 ‫چی؟! 199 00:15:04,360 --> 00:15:06,300 ‫می دونم این تقصیر منه. 200 00:15:06,300 --> 00:15:10,320 ‫ولی میشه اونجوری «چی؟!» نگید؟ 201 00:15:10,320 --> 00:15:11,530 ‫دل آدمو می شکنه. 202 00:15:11,530 --> 00:15:12,210 ‫هان؟ 203 00:15:12,210 --> 00:15:13,420 ‫هان؟ 204 00:15:13,420 --> 00:15:16,970 ‫منظورم اینه که تعجب کردم بزرگا هم دلشون می شکنه. 205 00:15:16,970 --> 00:15:18,450 ‫متاسفم. 206 00:15:19,160 --> 00:15:22,950 ‫فکر نکنم خواهرم هیچ وقت اینجوری ایراد داشته. 207 00:15:23,420 --> 00:15:26,600 ‫ماکیو-چن، چرا ازش بدت میومد؟ 208 00:15:26,940 --> 00:15:28,350 ‫منظورم مامانمه. 209 00:15:32,370 --> 00:15:35,360 ‫از مردم نخواه که بد کسی رو بگن. 210 00:15:35,810 --> 00:15:38,760 ‫فقط بهت گفتم چون به نظرم منصفانه نبود. 211 00:15:39,600 --> 00:15:41,060 ‫چه آدم عجیبی... 212 00:15:46,070 --> 00:15:47,280 ‫دفتر خاطرات؟ 213 00:15:48,210 --> 00:15:50,120 ‫واقعا میخوای یکی داشته باشی؟ 214 00:15:50,120 --> 00:15:52,470 ‫گفتی کمک میکنه. 215 00:15:52,470 --> 00:15:53,860 ‫آره، راست میگی. 216 00:15:53,860 --> 00:15:56,630 ‫پس برو صفحه های استفاده شده رو پاره کن. 217 00:15:57,200 --> 00:15:58,260 ‫ممنون. 218 00:15:58,930 --> 00:16:00,280 ‫خیلی عجیبه. 219 00:16:05,920 --> 00:16:09,780 ‫امروز با یه آدم عجیب زندگی رو شروع کردم. 220 00:16:10,200 --> 00:16:11,410 ‫و این به خاطر... 221 00:16:56,230 --> 00:16:57,440 ‫یه کویر. 222 00:16:59,450 --> 00:17:03,050 ‫شن خشک تا جایی که چشم کار میکنه. 223 00:17:06,070 --> 00:17:07,490 ‫اینجا هیچی نیست. 224 00:17:08,870 --> 00:17:09,950 ‫اینجا... 225 00:17:10,330 --> 00:17:11,470 ‫خالیه. 226 00:17:17,140 --> 00:17:19,400 ‫اوه، شام؟ 227 00:17:20,720 --> 00:17:22,700 ‫اگه میخوای بری خرید، منم میام. 228 00:17:23,450 --> 00:17:25,010 ‫وقتی دفتر خاطرات داری... 229 00:17:26,280 --> 00:17:29,240 ‫لازم نیست هرچیزی که نمیخوای رو بنویسی. 230 00:17:29,910 --> 00:17:32,500 ‫فقط چیزی که اون لحظه میخوای رو بنویس. 231 00:17:33,100 --> 00:17:35,610 ‫حتی لازم نیست راست باشه. 232 00:17:36,550 --> 00:17:38,830 ‫حتی اگه دفتر خاطرات باشه؟ 233 00:17:39,240 --> 00:17:40,770 ‫حتی اگه دفتر خاطرات باشه. 234 00:17:41,350 --> 00:17:43,740 ‫هیچکس نمیتونه سرت غر بزنه. 235 00:17:44,170 --> 00:17:47,170 ‫هرچیزی که نوشتن دربارش سخته رو ننویس. 236 00:17:48,980 --> 00:17:53,560 ‫تلاش کردم... سعی کردم یه چیزی بنویسم، اما... 237 00:17:55,450 --> 00:17:58,610 ‫نه بابا. نه مامان. 238 00:17:59,080 --> 00:18:01,210 ‫هردوشون رفتن. 239 00:18:04,210 --> 00:18:05,230 ‫انگار... 240 00:18:05,600 --> 00:18:09,260 ‫تو فضای باز هستم. توی یه فضای خالی. 241 00:18:09,940 --> 00:18:13,330 ‫انگار پرتم کردن توی کویر. 242 00:18:13,770 --> 00:18:15,700 ‫لرزه میفته به تنم. 243 00:18:15,700 --> 00:18:16,770 ‫آسا. 244 00:18:17,300 --> 00:18:18,920 ‫آب میخوام. 245 00:18:19,420 --> 00:18:20,320 ‫آسا. 246 00:18:20,790 --> 00:18:22,800 ‫کاش میتونستم... 247 00:18:24,210 --> 00:18:25,890 ‫یه کاسه پر از آب... 248 00:18:26,530 --> 00:18:27,520 ‫آسا! 249 00:18:28,480 --> 00:18:30,520 ‫چرا اینجوری داد میزنه؟ 250 00:18:41,050 --> 00:18:45,280 ‫اوه، حتما خیلی ناراحتی. طفلکی. 251 00:18:45,280 --> 00:18:48,980 ‫م-میدونی کانجیِ «کاسه» چیه؟ 252 00:18:58,460 --> 00:19:02,660 ‫من عمیقا از مادرت متنفر بودم. 253 00:19:04,350 --> 00:19:08,710 ‫حالم بهم میخوره که میبینم هنوز هم ازش متنفرم، حتی بعد از مرگش. 254 00:19:09,760 --> 00:19:11,610 ‫بنابراین متاسفم که بگم، 255 00:19:11,610 --> 00:19:17,340 ‫ولی من بیشتر از حسی که به یه بچه تو خیابون دارم، حسی بهت ندارم. 256 00:19:18,560 --> 00:19:21,200 ‫به هر حال، یه دختر مثل تو... 257 00:19:21,200 --> 00:19:23,240 ‫یه بچه ی پونزده ساله... 258 00:19:23,240 --> 00:19:25,890 ‫نباید در معرض این بدبختی ها قرار بگیره. 259 00:19:26,980 --> 00:19:31,220 ‫تو لایق چیزای خیلی قشنگ تری تو زندگی هستی. 260 00:19:32,660 --> 00:19:35,210 ‫می تونی اونجا بخوابی. 261 00:19:35,950 --> 00:19:38,230 ‫خونه ی من هیچ وقت تمیز نیست. 262 00:19:38,570 --> 00:19:40,700 ‫و معمولا هم حالم خوب نیست. 263 00:19:41,230 --> 00:19:43,900 ‫حتی نمی تونم تضمین کنم که دوستت داشته باشم. 264 00:19:44,490 --> 00:19:46,390 ‫ولی اینو بهت قول می دم. 265 00:19:46,390 --> 00:19:48,510 ‫هیچ وقت احساساتت رو زیر پا نمی ذارم. 266 00:19:49,000 --> 00:19:51,280 ‫اون روز، این زن... 267 00:19:51,280 --> 00:19:54,750 ‫اگه می تونی اینو قبول کنی، فردا بیا پیشم، پس فردا، 268 00:19:55,260 --> 00:19:57,300 ‫و هر روز بعدش! 269 00:19:57,840 --> 00:19:59,500 ‫نمی ذارم این آدما تو رو دست به دست کنن! 270 00:20:00,320 --> 00:20:03,500 ‫با چشمایی مثل گرگ که از گله اش جدا شده... 271 00:20:04,040 --> 00:20:08,330 ‫اون منو از یه زندگی پر از تنهایی نجات داد. 272 00:20:08,810 --> 00:20:10,010 ‫و در جواب سوالت، 273 00:20:10,010 --> 00:20:15,110 ‫کانجیِ «ظرف» اینجوری نوشته می شه: «آب» داخلِ «هاون» با «بشقاب» زیرش. 274 00:20:14,270 --> 00:20:16,020 { 275 00:20:14,270 --> 00:20:16,020 { 276 00:20:14,270 --> 00:20:16,020 { 277 00:20:16,290 --> 00:20:18,830 ‫اون حتی کانجیِ ظرف رو هم می دونست. 278 00:20:25,290 --> 00:20:27,000 ‫خدای من، ماکیو سان... 279 00:20:27,510 --> 00:20:28,680 ‫دارم میام. 280 00:20:30,040 --> 00:20:32,530 ‫دارم میام که باهات بمونم! 281 00:20:33,860 --> 00:20:37,950 ‫بریم. این سوشی خشک شده ارزش خوردن نداره. 282 00:20:38,300 --> 00:20:40,730 ‫می ریم سوشیِ اصل می خوریم. 283 00:20:51,320 --> 00:20:52,760 ‫اینجا کسی نیست. 284 00:20:53,970 --> 00:20:55,910 ‫هیچی پیدا نمی شه... 285 00:21:01,180 --> 00:21:05,090 ‫تو این کویرِ بزرگی که توش گیر کردم. 286 00:21:06,700 --> 00:21:10,830 ‫بزرگترا هم اینجا گیر می کنن؟ 287 00:21:14,290 --> 00:21:18,840 ‫می تونم راه خروجی پیدا کنم؟ 288 00:21:30,580 --> 00:21:31,850 ‫هیچی. 289 00:21:32,900 --> 00:21:34,670 ‫من کاملا تنهام. 290 00:21:35,270 --> 0