1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de pe
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site-ul oficial de filme YIFY:
YTS.BZ
3
00:01:00,461 --> 00:01:03,164
[gafâie]
4
00:01:15,576 --> 00:01:17,178
Bună dimineața.
5
00:01:17,311 --> 00:01:18,712
Este un ceai chai dublu?
dimineata?
6
00:01:18,846 --> 00:01:20,814
Louise, mă cunoști atât de bine.
7
00:01:20,881 --> 00:01:23,384
Vin imediat.
[soneria telefonului]
8
00:01:23,517 --> 00:01:24,418
Ooh...
9
00:01:29,190 --> 00:01:30,724
Avem un frumos
granola de cacao
10
00:01:30,858 --> 00:01:32,160
la care ai putea adauga lapte?
11
00:01:33,827 --> 00:01:35,596
Eu... o voi lua.
12
00:01:37,398 --> 00:01:38,732
Ai obiceiul tău
întâlnire săptămânală
13
00:01:38,866 --> 00:01:39,767
in conferinta
camera in 20,
14
00:01:39,867 --> 00:01:40,901
urmate de apeluri consecutive.
15
00:01:41,034 --> 00:01:41,902
Citybis Chicago vrea
să vorbesc despre
16
00:01:42,035 --> 00:01:43,404
noul pop-up
contul de restaurant.
17
00:01:43,537 --> 00:01:46,940
Asociația de arhitectură din Chicago
vrea să vorbesc despre un rebrand,
18
00:01:47,040 --> 00:01:48,709
și muzica de vară
campanie de festival
19
00:01:48,776 --> 00:01:50,344
scade până la sfârșitul lunii.
20
00:01:50,411 --> 00:01:52,012
Sunt doar epuizat
spunând că.
21
00:01:52,413 --> 00:01:56,517
Cum vine progresul nostru
în campania festivalului de muzică?
22
00:01:56,584 --> 00:01:57,451
Două dintre postările mele
a devenit viral săptămâna trecută.
23
00:01:57,551 --> 00:01:59,420
Excelent.
24
00:01:59,553 --> 00:02:01,054
Oh, poți trage niște fundal
despre arhitectura din Chicago?
25
00:02:01,121 --> 00:02:04,024
Am început deja compilarea
în această dimineață.
26
00:02:04,091 --> 00:02:04,792
Ce as vrea
sa faci fara tine?
27
00:02:04,892 --> 00:02:07,561
O să-mi savurez latte-ul.
28
00:02:07,695 --> 00:02:08,629
Ne vedem in 20.
29
00:02:08,729 --> 00:02:11,399
Ne vedem curând, mulțumesc!
30
00:02:12,566 --> 00:02:14,402
cioc cioc!
31
00:02:17,805 --> 00:02:19,072
de la Spitalul San Francisco!
32
00:02:19,207 --> 00:02:21,309
Cu siguranta nu sunt obisnuita
să aud asta încă.
33
00:02:21,409 --> 00:02:25,045
Pun pariu că mama și tata au spus
toți cei din Irlanda până acum.
34
00:02:25,446 --> 00:02:28,916
Cum credeau fiica
ar fi un singur copil...
35
00:02:29,049 --> 00:02:30,551
până când eu în mod miraculos
a apărut într-o zi.
36
00:02:30,618 --> 00:02:32,253
Acum uită-te la tine!
37
00:02:32,320 --> 00:02:36,990
Lizzie, nu pot să cred
Sunt pe cale să mă urc într-un avion
38
00:02:37,090 --> 00:02:39,092
și du-te să cumperi o casă peste cap
tara.
39
00:02:39,227 --> 00:02:41,995
Știu. Trebuie să ne schimbăm
subiectul
40
00:02:42,095 --> 00:02:44,565
sau o să devin mult prea trist
că sora mea
41
00:02:44,632 --> 00:02:48,436
se deplasează la 2000 de mile
cu singura mea nepoată.
42
00:02:48,502 --> 00:02:51,339
Ruby este atât de încântată să atârne
cu mătuşa lor Lizzie
43
00:02:51,439 --> 00:02:54,608
timp de două săptămâni întregi cât timp mama
se instalează la noul ei loc de muncă.
44
00:02:54,675 --> 00:02:56,109
Ah, abia aștept.
45
00:02:56,176 --> 00:02:58,746
Deci cum a fost la grădiniță
lasă azi dimineață?
46
00:02:58,812 --> 00:02:59,747
Era ea prea tristă?
47
00:02:59,813 --> 00:03:00,948
S-a descurcat grozav.
48
00:03:01,081 --> 00:03:03,183
I-am îmbrățișat-o cea mai mare.
49
00:03:03,284 --> 00:03:05,453
Un copil atât de bun.
Ultima dată când am văzut-o,
50
00:03:05,519 --> 00:03:08,522
ea tot vorbea despre
cât de mult îi place școala.
51
00:03:08,622 --> 00:03:09,990
E drăguț, dar cam...
cam ciudat.
52
00:03:10,123 --> 00:03:13,594
Ei bine, e un copil ciudat
uneori.
53
00:03:13,661 --> 00:03:15,296
[razand]
54
00:03:15,363 --> 00:03:17,097
Da. Ea a continuat să vorbească
despre prietena ei...
55
00:03:17,164 --> 00:03:22,303
Jamie? Și cum Jamie
este „atât de amuzant”.
56
00:03:22,436 --> 00:03:23,304
Jamie este atât de amuzant,
el chiar este...
57
00:03:26,707 --> 00:03:27,174
[geme]
58
00:03:27,975 --> 00:03:30,811
trebuie să plec.
Bine.
59
00:03:30,878 --> 00:03:32,713
Mmm...
[despicare gatul]
60
00:03:32,813 --> 00:03:35,449
Acesta nu este la revedere.
61
00:03:35,516 --> 00:03:37,651
Acesta este „ne vedem peste două săptămâni”.
62
00:03:37,718 --> 00:03:38,319
Să aveți un zbor sigur.
63
00:03:40,187 --> 00:03:41,188
te iubesc.
64
00:03:42,856 --> 00:03:45,726
În regulă. la revedere.
65
00:03:46,727 --> 00:03:47,160
Bine.
66
00:03:49,330 --> 00:03:49,997
Pe măsură ce ne îndreptăm spre
sezonul nostru plin de vară,
67
00:03:50,063 --> 00:03:52,566
Vreau doar să vă reamintesc tuturor
68
00:03:52,666 --> 00:03:56,337
că cuvintele fine unt
fara pastarnac.
69
00:03:58,706 --> 00:04:00,007
Acum haideți să auzim un cont
actualizări.
70
00:04:00,140 --> 00:04:02,042
Ce ai pentru mine?
Elisabeta?
71
00:04:02,175 --> 00:04:05,579
Vești grozave, am primit tinerii noștri
client de tehnologie
72
00:04:05,679 --> 00:04:07,848
pe Manhattan Cultural
Revista este râvnită
73
00:04:07,915 --> 00:04:10,584
Lista „32 sub 32”.
74
00:04:11,051 --> 00:04:13,354
Lucru excelent.
Lucru excelent.
75
00:04:13,487 --> 00:04:16,757
Sper că va conduce
la mai multe recomandări de tehnologie.
76
00:04:16,857 --> 00:04:18,492
Știi, asta îmi amintește,
77
00:04:18,559 --> 00:04:21,362
Am fost la clubul meu de bowling
acest weekend...
78
00:04:21,695 --> 00:04:24,264
pe care apropo, am
a făcut o invitație deschisă
79
00:04:24,365 --> 00:04:28,001
tuturor celor din acest birou
pentru a te alătura și pentru a data,
80
00:04:28,068 --> 00:04:29,870
nimeni nu a acceptat.
81
00:04:30,371 --> 00:04:35,075
Oricum, la clubul de bowling,
Martin, cel mai bun bowler al nostru,
82
00:04:35,208 --> 00:04:37,044
este și în restaurant
industrie,
83
00:04:37,177 --> 00:04:40,581
iar Martin a spus că a auzit
recenzii elogioase
84
00:04:40,714 --> 00:04:43,116
despre opera Elisabetei
în săptămâna restaurantului.
85
00:04:43,216 --> 00:04:44,718
Suntem norocoși să o avem
în echipa noastră.
86
00:04:44,785 --> 00:04:48,956
[aplauze]
87
00:04:49,189 --> 00:04:52,726
Deci, cine mai are o actualizare
pentru noi?
88
00:04:59,900 --> 00:05:01,402
Vai!
89
00:05:02,470 --> 00:05:02,936
Ce crezi, Ruby?
90
00:05:04,572 --> 00:05:07,875
Ei bine, ar trebui să vedem
dacă vrea niște cină, atunci.
91
00:05:07,941 --> 00:05:10,077
Vei fi bucătarul nostru?
92
00:05:10,210 --> 00:05:13,113
Bun venit la Chef Ruby's
Restaurant.
93
00:05:13,246 --> 00:05:15,616
Special de azi
este o floare foarte frumoasa.
94
00:05:15,749 --> 00:05:17,250
[chicoti]
95
00:05:17,317 --> 00:05:19,152
Nicio problemă, așa va fi
chiar afară.
96
00:05:19,252 --> 00:05:21,422
O floare specială,
te rog Chef.
97
00:05:25,926 --> 00:05:28,596
Arată delicios, Chef.
98
00:05:31,231 --> 00:05:34,234
Avem unul foarte foame
omida.
99
00:05:34,301 --> 00:05:36,604
Cred că îi place.
100
00:05:37,938 --> 00:05:38,772
Intră.
101
00:05:40,808 --> 00:05:42,410
Prânz târziu?
102
00:05:42,743 --> 00:05:44,111
Oh, nu.
103
00:05:44,244 --> 00:05:47,815
Sunt... Am întârziat foarte mult
pentru ridicare.
104
00:05:47,948 --> 00:05:49,450
Ridicare? Nu văd asta
în calendar.
105
00:05:49,517 --> 00:05:51,685
Vrei să o fac pentru tine?
Este curățătoria dvs. chimică?
106
00:05:51,785 --> 00:05:53,454
Nepoata mea!
107
00:06:04,765 --> 00:06:05,699
Mătușa Lizzie!
108
00:06:05,799 --> 00:06:08,469
Oh, salut, bug!
109
00:06:09,670 --> 00:06:11,939
Hi.
110
00:06:12,005 --> 00:06:14,341
Eu sunt Jamie.
profesorul lui Ruby.
111
00:06:14,475 --> 00:06:17,010
Tu ești Jamie. Bine, hum...
112
00:06:17,144 --> 00:06:19,046
Sunt Elizabeth, sora lui Kat.
113
00:06:19,146 --> 00:06:20,448
Bine din partea ta, în sfârșit
apar.
114
00:06:20,514 --> 00:06:24,485
Oh, sunt... Îmi pare rău,
Îmi dau seama că am întârziat puțin.
115
00:06:24,618 --> 00:06:25,318
Ziua de școală s-a încheiat
la 2:00,
116
00:06:27,955 --> 00:06:29,222
Lucrez la o mare firmă de PR,
117
00:06:29,322 --> 00:06:31,492
uneori lucruri
innebuneste putin,
118
00:06:31,559 --> 00:06:33,494
și eu doar complet
pierdut noţiunea timpului.
119
00:06:35,395 --> 00:06:36,497
Care firma?
120
00:06:36,564 --> 00:06:37,498
Grupul Bridgeshore.
121
00:06:40,568 --> 00:06:42,470
Ce?
Uh, nimic.
122
00:06:42,536 --> 00:06:44,672
Nu, ce a fost asta,
tu cu siguranta...
123
00:06:44,805 --> 00:06:46,006
cu siguranță tocmai ai dat
firma mea o privire?
124
00:06:46,139 --> 00:06:48,241
Sunt... familiarizat cu ei.
125
00:06:48,341 --> 00:06:50,711
Obișnuiam să lucrez
în lumea corporativă.
126
00:06:50,844 --> 00:06:51,579
Ai făcut-o?
127
00:06:52,880 --> 00:06:54,882
Wow.
Wow?
128
00:06:55,015 --> 00:06:57,518
Nu, uh, adică...
129
00:06:57,651 --> 00:06:59,753
Wall Street
conducta spre grădiniță este...
130
00:06:59,853 --> 00:07:02,523
surprinzător?
Da! Foarte neașteptat.
131
00:07:02,590 --> 00:07:03,691
Ești ars încă?
132
00:07:03,824 --> 00:07:05,526
Nu, de ce?
133
00:07:06,994 --> 00:07:08,529
Crede-mă, vei fi.
134
00:07:11,732 --> 00:07:12,666
Vino aici,
Mătușa Lizzie.
135
00:07:17,104 --> 00:07:22,209
A trebuit să trec peste mai multe
scutere pe hol.
136
00:07:22,275 --> 00:07:23,210
Unul aproape m-a scos.
137
00:07:23,276 --> 00:07:25,345
Oh. Luni,
facem curse de ștafetă,
138
00:07:25,412 --> 00:07:27,447
așa că copiii își vor aminti
numerele lor.
139
00:07:27,548 --> 00:07:30,383
Ah. Se pare că această școală
foarte netradițional.
140
00:07:30,518 --> 00:07:33,453
Șeful școlii trebuie
fii foarte... creativ.
141
00:07:33,554 --> 00:07:34,555
[chicot mic]
Multumesc.
142
00:07:35,789 --> 00:07:36,524
Asta sunt eu.
143
00:07:39,426 --> 00:07:42,730
Am fondat Fluturele
Primar pe mine.
144
00:07:43,096 --> 00:07:44,732
Wow, asta e chiar grozav.
145
00:07:45,566 --> 00:07:46,867
Să ne întâlnim cu bunicul acum.
146
00:07:46,934 --> 00:07:50,804
Ah-ah! Hm...
147
00:07:51,304 --> 00:07:52,573
Numele omizii
este bunicul?
148
00:07:52,706 --> 00:07:55,308
Asta se întâmplă când
ai lăsat o grămadă de copii de 5 ani
149
00:07:55,408 --> 00:07:56,376
votează ceva.
150
00:07:56,443 --> 00:07:57,911
[razand]
151
00:07:59,747 --> 00:08:01,915
Mă bucur să te cunosc.
152
00:08:02,315 --> 00:08:03,751
El va fi
într-un cocon în curând.
153
00:08:04,051 --> 00:08:05,886
Ruby are dreptate.
154
00:08:05,953 --> 00:08:08,088
De fapt, avem
o absolvire Fluture
155
00:08:08,221 --> 00:08:10,891
se întâmplă săptămâna viitoare pentru a marca
Metamorfoza bunicului
156
00:08:10,958 --> 00:08:12,893
și copiii ăștia
absolvirea grădiniței.
157
00:08:12,960 --> 00:08:14,327
"Absolvire".
158
00:08:14,427 --> 00:08:16,096
Ei bine, știu ei
care clasa I
159
00:08:16,229 --> 00:08:18,599
au intrat încă?
160
00:08:18,666 --> 00:08:19,466
Este o tranziție mare,
161
00:08:23,303 --> 00:08:24,337
Desigur.
162
00:08:27,908 --> 00:08:30,110
dar înțeleg
dacă nu o poți face.
163
00:08:30,177 --> 00:08:31,111
Oh, nu, pot face asta.
164
00:08:31,244 --> 00:08:33,113
Dacă Kat o poate face, pot și eu.
165
00:08:33,246 --> 00:08:35,448
Ei bine, nu cred că știi
166
00:08:35,515 --> 00:08:36,617
ce primesti
tu însuți.
167
00:08:40,453 --> 00:08:41,088
Bine.
168
00:08:41,154 --> 00:08:43,190
Putem merge la locul de joacă?
169
00:08:43,290 --> 00:08:46,326
Da, da.
Doar pentru un pic.
170
00:08:46,760 --> 00:08:48,528
Mă bucur să te cunosc, Jamie.
171
00:08:48,629 --> 00:08:50,798
Mi-a făcut plăcere să te cunosc și eu,
Elisabeta.
172
00:08:52,966 --> 00:08:54,602
Pa, Ruby.
173
00:09:07,280 --> 00:09:09,516
Nu-ți place micul dejun?
174
00:09:10,283 --> 00:09:11,551
Asta e granola de ciocolată.
175
00:09:11,652 --> 00:09:15,188
M-am gândit la cereale cu ciocolată
a fost preferata ta.
176
00:09:15,488 --> 00:09:16,624
Ai Choco-loopers?
177
00:09:16,690 --> 00:09:21,995
Nu, dar lasă-mă să văd dacă pot
ia niște azi, bine?
178
00:09:23,196 --> 00:09:24,031
Oh, asta e munca.
179
00:09:24,164 --> 00:09:25,799
Ar trebui să mergem.
180
00:09:25,866 --> 00:09:27,668
De ce nu
sa te imbraci pentru scoala?
181
00:09:34,742 --> 00:09:35,676
[șoptește neclar]
182
00:09:39,680 --> 00:09:43,350
Porți pijamale
la scoala, prostule?
183
00:09:43,483 --> 00:09:46,553
Mami mă lasă uneori
daca vreau.
184
00:09:46,687 --> 00:09:49,657
Hm... cred că a uitat
să-mi spună asta.
185
00:09:50,190 --> 00:09:52,660
Ar trebui să mergem.
186
00:09:55,095 --> 00:09:55,696
Stai, ce este asta?
187
00:09:57,197 --> 00:09:59,166
Un program de gustare?
188
00:09:59,232 --> 00:10:00,567
În fiecare zi una dintre mame
sau tatii aduc o gustare.
189
00:10:00,701 --> 00:10:03,536
Se spune că astăzi este ziua noastră
să aducă gustările.
190
00:10:03,603 --> 00:10:06,573
Ieri, tatăl lui Cece
adus cupcakes.
191
00:10:07,007 --> 00:10:08,608
Cool, asta suna...
asta suna fantezist.
192
00:10:08,709 --> 00:10:12,713
Um, știi ce? O secundă.
Am o idee.
193
00:10:17,718 --> 00:10:19,953
Ce zici de...
granola de ciocolată?
194
00:10:20,053 --> 00:10:21,388
[se cutremură]
195
00:10:21,521 --> 00:10:24,091
Huh, am un borcan mare
de caju?
196
00:10:24,224 --> 00:10:26,727
Fără alune la școală.
197
00:10:26,794 --> 00:10:28,228
Dar pielea de sfeclă?
198
00:10:28,295 --> 00:10:31,064
Ew!
Bine, e corect.
199
00:10:31,131 --> 00:10:33,633
Hm... știi ce?
ce vrei?
200
00:10:33,734 --> 00:10:36,569
Ne oprim la magazin
pe drum acolo.
201
00:10:36,704 --> 00:10:40,708
Da? Yay! Bine, problema rezolvată.
Bine, hai să mergem.
202
00:10:43,911 --> 00:10:47,147
Bine ai revenit.
Voi intra într-o secundă.
203
00:10:50,450 --> 00:10:52,886
Ruby, frumoase pijamale.
204
00:10:52,953 --> 00:10:54,722
De ce nu te alătură
toată lumea dinăuntru?
205
00:10:56,623 --> 00:10:56,924
Bine. Bună dimineaţa.
206
00:10:57,057 --> 00:10:58,926
Buna ziua.
207
00:10:58,992 --> 00:11:00,560
Scoala incepe imediat
la 8:30.
208
00:11:00,627 --> 00:11:01,762
Da, îmi dau seama de asta.
209
00:11:01,895 --> 00:11:06,734
Întârzierea este lipsită de respect
și perturbatoare pentru toată lumea.
210
00:11:08,001 --> 00:11:08,769
Desigur.
211
00:11:12,773 --> 00:11:14,274
Vă mulțumesc pentru îndeplinire
datoria ta gustare.
212
00:11:14,407 --> 00:11:16,443
Mare. Ei bine, dacă asta e tot,
213
00:11:16,509 --> 00:11:17,344
Am să merg înainte
și apucă-te de treabă.
214
00:11:17,444 --> 00:11:21,014
Huh, al lui Ruby
în pij-uri de azi?
215
00:11:21,114 --> 00:11:23,817
Da, a spus ea mama ei
uneori o lasa...
216
00:11:24,584 --> 00:11:28,321
să o poarte... Ea nu
las-o să poarte pijamale la școală.
217
00:11:28,789 --> 00:11:32,993
am fost jucat. eu...
Am fost atât de jucat, ea a jucat cu mine.
218
00:11:33,126 --> 00:11:33,961
Ca o lăutărească.
219
00:11:37,097 --> 00:11:41,802
Oopsie. Ei bine, în această notă,
Mă duc la muncă.
220
00:11:41,869 --> 00:11:43,804
Și voi reveni
pentru ridicare la timp.
221
00:11:49,342 --> 00:11:52,813
Îmi pare atât de rău tuturor.
Îmi cer scuze pentru întârzierea mea.
222
00:11:52,946 --> 00:11:55,315
Mă bucur că ești aici.
Avem o problemă.
223
00:11:55,448 --> 00:11:55,816
Oh.
224
00:11:57,818 --> 00:12:01,321
Cel mai bun accesoriu
la ținuta oricărei femei
225
00:12:01,388 --> 00:12:03,690
este un inel de logodnă.
226
00:12:06,193 --> 00:12:08,161
Ai văzut asta?
227
00:12:08,228 --> 00:12:10,998
Nu, am avut un pic
de o dimineață agitată.
228
00:12:11,131 --> 00:12:13,166
Aparent, se face
runde pe rețelele de socializare.
229
00:12:13,300 --> 00:12:15,002
Este o baie de sânge.
230
00:12:15,068 --> 00:12:18,305
Lasă-mă să ghicesc, titlul
ea este „deconectată”?
231
00:12:18,371 --> 00:12:20,974
„De modă veche”?
Exact.
232
00:12:21,041 --> 00:12:24,577
Deci Paloma este cel mai nou client al nostru.
233
00:12:24,677 --> 00:12:27,180
Ah.
Cel mai nou client al tău, de fapt.
234
00:12:27,314 --> 00:12:28,715
Cel mai nou client al meu?
235
00:12:28,849 --> 00:12:30,750
Ești unul dintre cei mai puternici ai noștri
manageri de cont,
236
00:12:30,851 --> 00:12:33,520
și ai un mâner bun
pe chestia asta de pe internet.
237
00:12:33,653 --> 00:12:37,524
Nu pot face capete
sau cozile acestuia.
238
00:12:37,590 --> 00:12:38,025
Da. Mă descurc cu asta.
239
00:12:38,158 --> 00:12:39,692
Bine.
240
00:12:39,827 --> 00:12:42,429
Toată lumea, puteți merge.
Cu excepția Elisabetei.
241
00:12:42,996 --> 00:12:47,400
Deci are o nouă linie de inele
iese în două săptămâni,
242
00:12:47,534 --> 00:12:49,702
și acest comentariu dezlănțuit
243
00:12:49,837 --> 00:12:52,940
a spulberat marca ei
credibilitate peste noapte.
244
00:12:53,040 --> 00:12:53,907
Bine, deci trebuie doar să încercăm
245
00:12:57,110 --> 00:13:01,281
Timpul este esențial, aici,
așa că am nevoie de jocul tău A pe asta.
246
00:13:03,216 --> 00:13:06,386
Este grozav că chiar ea
a ales Bridgeshore Group.
247
00:13:06,453 --> 00:13:07,787
De fapt sunt cam surprins
248
00:13:07,888 --> 00:13:10,557
că ea nu a ales
o firmă din... New York.
249
00:13:10,690 --> 00:13:12,725
Ei bine... asta nu înseamnă
ea nu a făcut-o.
250
00:13:12,792 --> 00:13:13,426
Stai, ce?
251
00:13:13,560 --> 00:13:15,195
Am auzit că are
o reputatie
252
00:13:15,262 --> 00:13:15,929
pentru că a fost un pic dificil
uneori.
253
00:13:19,132 --> 00:13:21,201
Oh. Înțeleg.
254
00:13:21,568 --> 00:13:22,735
Dar am niște vești bune.
255
00:13:22,802 --> 00:13:25,738
Dacă totul merge bine
în următoarele două săptămâni,
256
00:13:25,805 --> 00:13:28,909
firma este pregătită
pentru a te face partener.
257
00:13:30,577 --> 00:13:31,244
Wow.
258
00:13:34,882 --> 00:13:38,718
Ei bine, voi...
Nu voi dezamăgi firma.
259
00:13:39,086 --> 00:13:41,554
După cum se spune întotdeauna,
veștile proaste călătoresc repede.
260
00:13:41,621 --> 00:13:45,492
Deci, să luăm această criză
evitat.
261
00:13:45,926 --> 00:13:49,096
Da. Să facem tocmai asta.
Am primit asta.
262
00:13:51,798 --> 00:13:54,467
I-am spus și lui Edward
pe care îl căutai
263
00:13:54,601 --> 00:13:56,336
să-și asume mai multă responsabilitate.
264
00:13:56,436 --> 00:13:58,171
Deci, dacă totul merge bine,
265
00:13:58,271 --> 00:14:00,941
vei fi un cont nou
manager, domnișoară.
266
00:14:01,074 --> 00:14:04,945
Multumesc! Acesta este totul
la care am lucrat.
267
00:14:05,078 --> 00:14:07,114
Există doar unul...
poate complicatie.
268
00:14:07,180 --> 00:14:08,848
Ce?
269
00:14:08,949 --> 00:14:12,752
O îngrijesc pe nepoata mea
pentru încă două săptămâni.
270
00:14:12,819 --> 00:14:14,754
Oh, corect.
I-ai spus lui Edward?
271
00:14:14,821 --> 00:14:17,357
Nu, nu-l vreau
sa ai vreo indoiala.
272
00:14:17,457 --> 00:14:19,927
Ne putem ocupa de acest client.
273
00:14:27,767 --> 00:14:28,701
Salutare.
274
00:14:28,801 --> 00:14:31,304
sunt la timp.
Miraculos.
275
00:14:31,371 --> 00:14:32,272
Bine.
276
00:14:34,141 --> 00:14:35,642
Încercare?
277
00:14:35,708 --> 00:14:36,977
Sunt sigur că ai vrut bine,
278
00:14:37,110 --> 00:14:39,012
este doar...
oferim opțiuni mai sănătoase,
279
00:14:39,146 --> 00:14:40,713
iar gustările cu fructe sunt practic
zahăr pur.
280
00:14:40,813 --> 00:14:44,317
Oh, asta este Ruby
sugerat...
281
00:14:44,884 --> 00:14:50,323
Și Ruby a jucat-o pe mătușa Lizzie
din nou, wow.
282
00:14:50,823 --> 00:14:52,159
Nepoata mea tocmai a picat
astea oprite.
283
00:14:52,292 --> 00:14:54,861
Se pare că putem face puțin
pictură cu degetul suplimentar anul acesta.
284
00:14:54,995 --> 00:14:56,997
Oh, ai nevoie?
de provizii?
285
00:15:00,567 --> 00:15:02,335
dar numărul de înscrieri este scăzut.
286
00:15:02,469 --> 00:15:03,336
Oh.
287
00:15:06,206 --> 00:15:10,343
Ce? Asta e groaznic,
Ruby iubește atât de mult acest loc.
288
00:15:10,477 --> 00:15:11,511
Cuvântul în gură este grozav,
289
00:15:13,180 --> 00:15:16,249
Ei bine, se pare că doar tu
au o problemă de conștientizare.
290
00:15:16,349 --> 00:15:19,352
Da.
291
00:15:23,056 --> 00:15:24,757
Am o propunere pentru tine.
292
00:15:24,857 --> 00:15:26,393
O propunere?
293
00:15:26,526 --> 00:15:30,730
Da. Pentru că ești așa
un expert cu copiii,
294
00:15:30,863 --> 00:15:34,534
ce zici sa ma ajuti
cu îngrijirea copiilor.
295
00:15:34,601 --> 00:15:38,171
Urmăriți-o pe Ruby după școală
pentru mine de cateva ori,
296
00:15:38,238 --> 00:15:42,542
si in schimb,
Îți voi obține abilitățile mele de PR.
297
00:15:42,675 --> 00:15:44,344
Abilitățile tale de PR?
298
00:15:44,411 --> 00:15:46,546
Faceți puțină publicitate
pentru acest loc.
299
00:15:46,613 --> 00:15:48,048
Atrageți cu adevărat familiile interesate.
300
00:15:48,115 --> 00:15:50,950
Ar trebui să se întâmple
destul de repede...
301
00:15:51,051 --> 00:15:52,019
următoarele două săptămâni.
302
00:15:55,055 --> 00:15:57,057
poate face genul acesta
de magie se întâmplă.
303
00:15:59,226 --> 00:16:00,360
Ce?
304
00:16:00,427 --> 00:16:02,929
Doar va fi
atât de satisfăcător
305
00:16:03,063 --> 00:16:03,930
când vă dovedesc că vă înșelați.
306
00:16:04,064 --> 00:16:07,934
Pentru că se întâmplă să fiu foarte bun
la locul meu de muncă.
307
00:16:08,368 --> 00:16:09,969
În regulă.
308
00:16:10,070 --> 00:16:11,238
Ai o afacere pentru tine.
309
00:16:11,371 --> 00:16:12,872
Afacere.
310
00:16:12,939 --> 00:16:17,077
Asta va fi distractiv.
Da... distracție.
311
00:16:27,887 --> 00:16:29,822
Am spus 10:00 a.m.,
ai intarziat.
312
00:16:29,922 --> 00:16:32,459
Tu aşteptai
pentru asta, nu?
313
00:16:32,592 --> 00:16:33,660
am fost.
314
00:16:36,596 --> 00:16:38,465
ca să vin să fac asta.
315
00:16:39,099 --> 00:16:42,102
Ești pregătit pentru prima etapă
de nou-nouță
316
00:16:42,235 --> 00:16:46,606
campanie de relatii publice
pentru Primarul Fluture?
317
00:16:46,673 --> 00:16:47,907
Să vedem ce ai.
318
00:16:47,974 --> 00:16:50,577
Vom începe
prin construirea unui robust
319
00:16:50,643 --> 00:16:51,911
prezența în rețelele sociale.
320
00:16:51,978 --> 00:16:54,781
Nu cumpăr să cred
în toate chestiile astea.
321
00:16:54,847 --> 00:16:56,983
E atât de... superficial.
322
00:16:57,117 --> 00:16:58,751
Uneori trebuie
juca jocul.
323
00:16:58,818 --> 00:17:01,521
Dacă nu vreau
juca jocul?
324
00:17:01,621 --> 00:17:04,457
Apoi școala uimitoare
ai fondat s-ar putea închide.
325
00:17:04,591 --> 00:17:05,458
Ce este mai important?
326
00:17:05,592 --> 00:17:07,994
Bine, bine.
327
00:17:08,295 --> 00:17:11,164
Bine. De când ești
fondatorul
328
00:17:11,298 --> 00:17:13,166
și tu ești... fotogenic,
329
00:17:13,300 --> 00:17:18,671
um, am vrut să te includ
în primul lot de postări.
330
00:17:18,971 --> 00:17:20,140
Crezi că sunt fotogenă?
331
00:17:22,275 --> 00:17:27,647
Huh... Ca un profesionist,
camera gata... cam asa.
332
00:17:27,714 --> 00:17:28,315
Am inteles.
Hm...
333
00:17:30,150 --> 00:17:32,819
Bine, aici am fost
crezând că vom începe.
334
00:17:32,885 --> 00:17:37,157
Cred că peisajul urban dă
un fundal profesional frumos.
335
00:17:38,791 --> 00:17:39,526
Deci, ce mai face Ruby?
336
00:17:41,961 --> 00:17:43,896
aproape in fiecare dimineata
înainte de școală.
337
00:17:43,996 --> 00:17:44,997
Oh, e bine. trebuie sa spun,
338
00:17:45,064 --> 00:17:48,335
Am fost impresionat
cu cel mai nou proiect al ei de artă.
339
00:17:49,802 --> 00:17:51,838
Tu... ai fost, nu?
Da.
340
00:17:52,239 --> 00:17:53,706
Nu am văzut niciodată un lipici pentru copii
bețișoare de popsicle atât de drepte
341
00:17:53,840 --> 00:17:56,075
și doar perfect aliniate.
342
00:17:56,176 --> 00:17:58,845
Bine, poate am ajutat-o,
doar un pic,
343
00:17:58,911 --> 00:18:01,181
dar ea primea
atât de frustrat.
344
00:18:01,248 --> 00:18:02,215
Știu că sună nebunesc,
345
00:18:02,349 --> 00:18:03,983
dar copiii sunt frustrați
este un lucru bun.
346
00:18:04,050 --> 00:18:06,753
Este... bun pentru mine, totuși?
347
00:18:06,853 --> 00:18:08,155
E bine să faci greșeli.
348
00:18:08,221 --> 00:18:10,690
Este foarte bun pentru
dezvoltarea lor dacă eșuează
349
00:18:10,823 --> 00:18:13,393
si invata sa incerci din nou...
350
00:18:13,526 --> 00:18:14,194
Știi, eu...
[obturatoarele camerei]
351
00:18:15,995 --> 00:18:17,364
...dezvoltați-și creativitatea
si--
352
00:18:17,430 --> 00:18:19,166
Oh!
353
00:18:22,235 --> 00:18:24,070
Pavajul plat într-adevăr
te-am dus acolo.
354
00:18:24,204 --> 00:18:26,406
Ți-am spus că nu sunt bun
la acest gen de lucruri.
355
00:18:26,539 --> 00:18:27,574
[razand]
356
00:18:27,707 --> 00:18:28,541
Uite, am înțeles!
357
00:18:28,608 --> 00:18:32,212
[aclama]
358
00:18:32,279 --> 00:18:33,213
Ai grijă, prima pagină.
359
00:18:35,182 --> 00:18:37,850
[Elizabeth]: Să sărim dreapta
în faza a doua.
360
00:18:37,917 --> 00:18:39,018
[Jamie]: Faza a doua?
361
00:18:39,085 --> 00:18:40,387
[Elizabeth]: Cercetare de piață.
362
00:18:40,453 --> 00:18:42,622
O parte esențială a oricărui public
campanie de relații.
363
00:18:42,722 --> 00:18:44,391
Urmează-mi exemplul.
364
00:18:44,524 --> 00:18:46,726
Bine.
365
00:18:48,195 --> 00:18:49,396
Ai grijă, scumpo.
366
00:18:54,133 --> 00:18:55,101
Bună, sunt Jamie.
Hi.
367
00:18:55,235 --> 00:18:58,405
Am putea să vă înțelegem gândurile
pe grădinițe?
368
00:18:58,471 --> 00:18:59,372
Oh, sigur.
369
00:19:02,375 --> 00:19:04,143
Da, suntem.
Nu, nu suntem...
370
00:19:04,244 --> 00:19:06,913
Asta este soțul meu
și am sunat și eu.
371
00:19:06,979 --> 00:19:10,149
Suntem interesați să învățăm
mai multe despre școlile locale.
372
00:19:10,250 --> 00:19:12,151
Cati ani are micutul tau?
373
00:19:12,252 --> 00:19:14,086
Ea are patru ani.
[Elizabeth]: Atât de prețios.
374
00:19:14,153 --> 00:19:17,056
Acum, este deja înscrisă
la gradinita?
375
00:19:17,123 --> 00:19:18,291
Oh, am avut-o pe lista de așteptare
376
00:19:18,425 --> 00:19:22,495
la Forest Grove Park Academy
chiar înainte să se nască ea.
377
00:19:22,595 --> 00:19:26,233
Uau, asta sunt... unele
planificare timpurie.
378
00:19:26,633 --> 00:19:29,602
Ce super mama esti,
asta e uimitor.
379
00:19:29,736 --> 00:19:30,670
Foarte proactiv.
380
00:19:30,770 --> 00:19:32,138
Trebuie să fii pregătit.
381
00:19:32,272 --> 00:19:35,107
Facem, da! Adică
ceea ce spun mereu
382
00:19:35,242 --> 00:19:36,443
draga mea de aici.
383
00:19:36,509 --> 00:19:38,611
Oh, îmi pare rău, nu este
permise pe barele maimuțelor.
384
00:19:38,745 --> 00:19:41,681
Bine.
bine...
385
00:19:41,781 --> 00:19:43,783
Uau! Asta... bine.
386
00:19:43,916 --> 00:19:45,117
Cercetare de piata.
Cercetare de piata.
387
00:19:45,184 --> 00:19:48,988
Implică să vorbești mult
de oameni, deci.
388
00:19:49,121 --> 00:19:49,956
Bine, bine.
389
00:19:50,957 --> 00:19:52,124
Încă o restrângem.
390
00:19:52,191 --> 00:19:56,162
Este Fluturele Primar
pe lista ta?
391
00:19:57,029 --> 00:19:58,164
nu cred
Am auzit de asta.
392
00:19:58,298 --> 00:20:01,768
Dar vrei să te prezinți
tehnologie și ecrane,
393
00:20:01,834 --> 00:20:04,304
cât mai devreme posibil.
394
00:20:05,772 --> 00:20:08,174
Tu faci?
Da!
395
00:20:08,308 --> 00:20:09,642
Tehnologia este viitorul.
396
00:20:09,709 --> 00:20:11,278
Desigur.
397
00:20:11,344 --> 00:20:12,845
Da, gândindu-mă bine,
asta nu prea suna
398
00:20:12,979 --> 00:20:13,980
precum Butterfly Primary.
399
00:20:14,046 --> 00:20:16,316
Hei, Jimmy,
unde este iPad-ul tău?
400
00:20:23,055 --> 00:20:24,491
Ei bine... a fost un bust.
401
00:20:24,557 --> 00:20:26,293
Nu!
402
00:20:29,862 --> 00:20:32,332
pentru tata foaia de calcul?
403
00:20:32,465 --> 00:20:33,500
Realizări?
Da.
404
00:20:37,069 --> 00:20:39,205
a face public scorurile.
405
00:20:40,172 --> 00:20:42,309
nu cred
în toate chestiile astea.
406
00:20:42,375 --> 00:20:43,009
Mai ales pentru grădinițe.
407
00:20:45,578 --> 00:20:48,348
pentru a înțelege ce este un copil
abilitățile naturale ar putea fi?
408
00:20:49,349 --> 00:20:51,384
Ei au întregul lor
vieți de realizat.
409
00:20:51,518 --> 00:20:55,588
Adică, da, ne putem concentra
pe litere și cifre,
410
00:20:55,688 --> 00:20:59,659
dar... vreau să fie buni
oameni, în primul rând.
411
00:21:00,192 --> 00:21:02,695
O fundație puternică
de caracter.
412
00:21:03,062 --> 00:21:04,030
Asta e mai important acum
413
00:21:04,163 --> 00:21:06,232
decât a putea citi
cuvinte mari.
414
00:21:07,334 --> 00:21:10,236
Până la această oră săptămâna viitoare,
toată lumea din Chicago
415
00:21:10,370 --> 00:21:13,373
va afla despre
Primarul Fluture.
416
00:21:21,013 --> 00:21:22,782
Cel mai nou client al nostru este aici,
și ea cere o actualizare.
417
00:21:22,882 --> 00:21:24,751
Ea este aici?
Da!
418
00:21:24,884 --> 00:21:26,252
Bine.
419
00:21:29,889 --> 00:21:33,259
Scuză-mă, Paloma?
420
00:21:37,129 --> 00:21:38,097
Hi! Mă bucur să te cunosc.
421
00:21:38,230 --> 00:21:40,400
Eu sunt Elizabeth,
managerul dvs. de cont.
422
00:21:41,934 --> 00:21:42,935
E tânără, nu?
423
00:21:47,874 --> 00:21:49,742
Ce ai pentru mine?
424
00:21:52,044 --> 00:21:53,946
Franny, dacă vrei... te rog.
425
00:21:54,080 --> 00:21:55,247
Dacă vrei doar să arunci o privire.
426
00:21:55,314 --> 00:21:58,918
Ce imi propun
este că luăm mostre
427
00:21:58,985 --> 00:22:00,553
din noua linie și trimite-le
428
00:22:00,620 --> 00:22:03,089
la un grup selectat
a influențelor din rețelele sociale
429
00:22:03,222 --> 00:22:06,426
în schimbul unei recenzii
și o postare.
430
00:22:06,559 --> 00:22:09,762
Vizând în mod special femeile
care nu sunt asociate.
431
00:22:09,829 --> 00:22:11,831
Chiar și unii tipi.
432
00:22:12,231 --> 00:22:15,334
Toată lumea poartă bijuterii în zilele noastre.
433
00:22:15,735 --> 00:22:17,169
Da, asta se va arăta
că bijuteriile tale,
434
00:22:17,269 --> 00:22:19,572
linia ta frumoasa,
este pentru toată lumea.
435
00:22:19,639 --> 00:22:24,744
Pe care toată lumea merită să o aibă
un inel cu diamant pe degetul lor,
436
00:22:24,811 --> 00:22:26,446
indiferent de angajamentul lor
starea.
437
00:22:30,783 --> 00:22:31,451
Sunt intrigat.
438
00:22:33,620 --> 00:22:36,122
Să mergem înainte atunci?
439
00:22:36,288 --> 00:22:37,323
În regulă.
440
00:22:38,858 --> 00:22:40,460
[oftat uşurat]
441
00:22:45,131 --> 00:22:48,468
Pa, Noah, ne vedem mâine!
442
00:22:50,269 --> 00:22:52,472
Ei bine, asta este toată lumea,
acasă în siguranță.
443
00:22:52,605 --> 00:22:54,874
O să stau și o să fac
un pic de grădinărit aici
444
00:22:54,974 --> 00:22:55,442
pentru un pic.
445
00:22:56,609 --> 00:22:58,377
Harry o să mă ia
la pepiniera de plante.
446
00:22:58,478 --> 00:23:00,513
Ei bine, asta pare
o seara foarte frumoasa.
447
00:23:00,647 --> 00:23:03,516
Partea în plus a ființei
căsătorit de aproape 30 de ani,
448
00:23:03,650 --> 00:23:05,518
poți face o întâlnire
de aproape orice.
449
00:23:05,652 --> 00:23:06,018
Dar tu, tinere?
450
00:23:08,020 --> 00:23:09,556
Nu prea mult.
451
00:23:09,656 --> 00:23:10,289
Mama din camera noastră trece pe aici
452
00:23:12,324 --> 00:23:14,360
Nu uita să ai
puțină distracție, Jamie.
453
00:23:14,494 --> 00:23:17,497
Voi fi sigur că mă programez
eu însumi ceva distractiv.
454
00:23:25,872 --> 00:23:26,673
Multumesc mult
455
00:23:27,807 --> 00:23:30,242
Am uitat complet de
această întâlnire cu mama din cameră.
456
00:23:30,342 --> 00:23:32,679
O mica problema...
[chicot mic]
457
00:23:32,812 --> 00:23:34,681
Ce?
458
00:23:34,747 --> 00:23:37,016
Habar n-am absolut
ce sa faci cu copiii.
459
00:23:37,083 --> 00:23:38,250
Nici măcar n-am mai îngrijit niciodată!
460
00:23:38,350 --> 00:23:40,252
Și poate că m-am uitat
un film înfiorător
461
00:23:40,352 --> 00:23:42,188
despre fantomă
a unei fete victoriane,
462
00:23:42,321 --> 00:23:44,657
dar asta nu are rost,
eu--
463
00:23:44,724 --> 00:23:49,228
Ascultă, am cheltuit o tonă
timpul cu Ruby de-a lungul anilor,
464
00:23:49,361 --> 00:23:50,763
dar abia acum îmi dau seama
465
00:23:50,863 --> 00:23:52,865
ca habar n-am
ce fac eu.
466
00:23:52,999 --> 00:23:54,033
Vei fi grozav.
467
00:23:54,100 --> 00:23:57,236
Doar fii sinele tău uimitor.
468
00:23:57,369 --> 00:23:58,505
Bine.
469
00:23:58,571 --> 00:24:01,007
Oh, am adus un gol
cutie de carton.
470
00:24:01,073 --> 00:24:02,074
Copiilor le plac astea!
471
00:24:02,542 --> 00:24:06,546
Huh... nu este mai mult
o... chestie cu pisici?
472
00:24:08,548 --> 00:24:09,716
Dar știi ce?
473
00:24:09,782 --> 00:24:11,918
Hei, poate că este și
o chestie Ruby!
474
00:24:12,051 --> 00:24:13,419
Să aflăm.
Bine.
475
00:24:13,553 --> 00:24:15,387
Bine, această întâlnire nu va fi
durează deloc.
476
00:24:15,454 --> 00:24:17,857
Mă voi întoarce cât de curând
pe cât posibil. Înăuntru și afară.
477
00:24:17,924 --> 00:24:19,526
Ai asta.
478
00:24:28,568 --> 00:24:30,770
Salut din nou.
Vă mulțumesc că ați venit.
479
00:24:30,903 --> 00:24:32,972
Uh, desigur.
480
00:24:33,405 --> 00:24:33,973
Cum a fost restul zilei tale?
481
00:24:34,073 --> 00:24:35,975
Bine, doar... foarte ocupat.
482
00:24:36,075 --> 00:24:38,077
Da, am fost și noi ocupați.
483
00:24:38,144 --> 00:24:39,078
Am făcut yoga.
484
00:24:39,211 --> 00:24:40,246
Uau, copii de 5 ani fac yoga,
485
00:24:40,379 --> 00:24:41,914
asta trebuie să fi fost
destul de vedere.
486
00:24:41,981 --> 00:24:44,416
[râde]
Da.
487
00:24:44,884 --> 00:24:46,919
Deci, ce se întâmplă
agenda mamei camerei?
488
00:24:46,986 --> 00:24:48,621
Vrei să...
489
00:24:48,755 --> 00:24:49,989
sa pictezi ceva?
Pune laolaltă niște gustări?
490
00:24:50,089 --> 00:24:51,490
ce facem?
491
00:24:51,591 --> 00:24:55,427
Este totul în regulă?
Da, da, desigur. De ce?
492
00:24:55,562 --> 00:24:57,063
Pari putin...
tulburat.
493
00:24:57,129 --> 00:25:00,166
Ah, nu, nu, nu.
494
00:25:00,266 --> 00:25:03,570
Se pare că cineva are nevoie
pentru a folosi contorul de sentimente.
495
00:25:05,605 --> 00:25:06,939
Huh... vorbesti serios?
496
00:25:07,073 --> 00:25:08,808
Oh, vorbesc serios.
497
00:25:09,141 --> 00:25:11,177
Oh, bine, sunt bine.
498
00:25:11,277 --> 00:25:13,613
Cred că ar trebui să ne apucăm de treabă.
499
00:25:16,783 --> 00:25:17,584
Nu.
500
00:25:19,418 --> 00:25:19,786
[razand]
501
00:25:19,852 --> 00:25:21,954
Nu.
502
00:25:23,422 --> 00:25:25,592
Nu te vei opri.
Oh grozav.
503
00:25:29,696 --> 00:25:31,363
Acesta este un scaun pentru copil.
504
00:25:31,463 --> 00:25:32,632
Este destinat unui copil.
505
00:25:36,035 --> 00:25:36,869
Mare.
506
00:25:41,708 --> 00:25:43,142
Deci cum te simți?
507
00:25:43,275 --> 00:25:48,047
Te simți fericit?
508
00:25:49,315 --> 00:25:52,619
Te simți trist?
Oh, wow.
509
00:25:55,321 --> 00:25:58,658
Te simți... supărat?
510
00:25:58,791 --> 00:26:01,393
Oh. Asta este destul
o expresie.
511
00:26:01,493 --> 00:26:04,163
Hm... dar această absolvire
ceremonie
512
00:26:04,296 --> 00:26:06,198
nu se va planifica singur.
513
00:26:06,332 --> 00:26:09,001
Haide, doar încearcă.
514
00:26:10,569 --> 00:26:14,540
Bine, dacă acest lucru se va accelera
procesul...
515
00:26:15,341 --> 00:26:15,675
Ah.
516
00:26:18,144 --> 00:26:20,479
Mă simt... anxioasă.
517
00:26:20,680 --> 00:26:23,983
Vă mulțumim pentru împărtășire
că te simți anxios.
518
00:26:24,050 --> 00:26:25,685
Este în regulă să te simți anxios
uneori.
519
00:26:27,419 --> 00:26:30,356
Hm, și eu mă simt cuprinsă,
520
00:26:30,489 --> 00:26:33,325
dar mă îndoiesc acolo
este o paletă emoji.
521
00:26:33,392 --> 00:26:34,226
Noi nu.
522
00:26:34,360 --> 00:26:35,327
Dar vă mulțumesc pentru feedback.
523
00:26:35,394 --> 00:26:38,430
Se poate adăuga unul.
[chicotind]
524
00:26:38,530 --> 00:26:39,699
Slavă Domnului.
525
00:26:41,567 --> 00:26:45,872
Nu am de gând să intru,
dar cred in tine.
526
00:26:47,539 --> 00:26:50,677
S-ar putea să fie ceva
la asta, eu...
527
00:26:50,743 --> 00:26:52,845
Chiar mă simt
putin mai bine.
528
00:26:52,912 --> 00:26:54,346
Vedea?
529
00:26:54,413 --> 00:26:55,614
Bine, da.
530
00:26:55,715 --> 00:26:58,217
Bine, hai să coborâm
la afaceri
531
00:26:58,284 --> 00:26:59,618
ca să te putem aduce înapoi
la obligațiile dumneavoastră anterioare.
532
00:26:59,719 --> 00:27:02,521
Absolventa Fluture
este chiar după colț,
533
00:27:02,588 --> 00:27:04,724
asa ca ma gandesc sa incepem
cu decoratiuni.
534
00:27:06,125 --> 00:27:09,295
Așa că urmează-mă.
535
00:27:09,796 --> 00:27:12,031
Vom acoperi asta
în fluturi.
536
00:27:12,098 --> 00:27:14,566
Ca îngerii de zăpadă.
537
00:27:14,633 --> 00:27:15,567
Stai, ce?
538
00:27:15,634 --> 00:27:17,469
Nu ne este frică să primim
dezordonat la grădiniță.
539
00:27:17,569 --> 00:27:22,474
Ei bine, eu sunt...
nu la grădiniță.
540
00:27:22,574 --> 00:27:24,777
Și sunt foarte mult
în hainele mele de lucru.
541
00:27:24,911 --> 00:27:27,079
Ți-e frică să ajungi
puțină vopsea pe haine?
542
00:27:27,146 --> 00:27:28,547
Da. Da, sunt.
543
00:27:28,614 --> 00:27:30,917
Blazerul meu
și amândoi sunt îngrozit.
544
00:27:31,050 --> 00:27:34,486
Ei bine, pentru că ți-e frică
pentru a vă vopsea hainele,
545
00:27:34,586 --> 00:27:37,724
vom folosi șabloanele
în schimb.
546
00:27:37,790 --> 00:27:41,493
De ce am chef
acesta a fost întotdeauna planul.
547
00:27:41,761 --> 00:27:44,230
Huh... pentru că vreau
ca să te țin în picioare.
548
00:27:44,296 --> 00:27:45,732
[chicotind]
549
00:27:57,009 --> 00:27:58,745
[razand]
550
00:28:01,748 --> 00:28:04,150
Cred că acesta merge
să merg chiar acolo.
551
00:28:04,283 --> 00:28:05,451
Oh, chiar aşa?
Da.
552
00:28:05,584 --> 00:28:06,485
Ei bine, asta va merge
chiar acolo.
553
00:28:06,618 --> 00:28:10,289
Ei bine, asta nu a funcționat deloc,
deci...
554
00:28:16,796 --> 00:28:19,098
Am o idee genială.
555
00:28:19,165 --> 00:28:21,467
Dacă ne întoarcem
absolvirea Fluturelui
556
00:28:21,533 --> 00:28:24,771
într-o casă deschisă
pentru public?
557
00:28:25,671 --> 00:28:27,840
Deci la fel ca părinții și copiii
poate intra?
558
00:28:27,974 --> 00:28:31,477
Da! Nu doar intra,
dar experimentează cu adevărat toate...
559
00:28:31,610 --> 00:28:33,813
toate astea, totul
atat de grozav,
560
00:28:33,880 --> 00:28:37,649
tot ce este atât de distractiv
despre Butterfly Primary.
561
00:28:37,950 --> 00:28:39,651
Imi place foarte mult ideea asta.
562
00:28:39,718 --> 00:28:40,820
Cred că ar putea funcționa.
563
00:28:40,953 --> 00:28:43,790
Grozav, s-a rezolvat.
Voi ajunge direct la el.
564
00:28:44,056 --> 00:28:46,158
Aceste decorațiuni s-au întors
iesit fabulos!
565
00:28:46,525 --> 00:28:47,693
Am avut un tablou grozav
partener.
566
00:28:47,827 --> 00:28:51,964
El a făcut-o. Fluturii mei
sunt mult mai bune decât ale lui.
567
00:28:52,698 --> 00:28:53,800
[razand]
568
00:28:57,003 --> 00:29:00,039
Mulțumesc că l-ai trezit pe Ruby
aș putea să-ți spun noapte bună.
569
00:29:00,172 --> 00:29:01,874
S-a întors imediat
a dormi, ca prin minune.
570
00:29:02,008 --> 00:29:05,812
Programul meu de la spital
a fost istovitor.
571
00:29:05,878 --> 00:29:06,512
Nu știu ce aș face
am făcut
572
00:29:08,848 --> 00:29:10,482
Este cel puțin ce pot face.
573
00:29:10,549 --> 00:29:11,717
Ce mai faci?
574
00:29:13,519 --> 00:29:14,586
în timp ce încerci să-ți faci treaba.
575
00:29:14,686 --> 00:29:18,090
Uh... a fost bine,
de fapt.
576
00:29:18,190 --> 00:29:20,192
O briză.
577
00:29:20,259 --> 00:29:21,828
Hei, poate că e bine
practic pentru tine.
578
00:29:21,894 --> 00:29:24,696
Dacă decideți să aveți copii
al tău într-o zi.
579
00:29:24,831 --> 00:29:27,666
Nu, nu în planuri.
Ştii asta.
580
00:29:27,733 --> 00:29:30,736
Bine, bine,
Doar o menționez.
581
00:29:30,870 --> 00:29:31,703
Nu se știe niciodată.
582
00:29:31,770 --> 00:29:33,705
Cu siguranta stiu.
583
00:29:33,772 --> 00:29:35,842
Nu în planuri.
584
00:29:36,242 --> 00:29:39,211
Bine.
Totul merge bine?
585
00:29:39,345 --> 00:29:40,212
Da.
586
00:29:43,749 --> 00:29:46,018
Este un tip grozav, nu-i așa?
587
00:29:47,353 --> 00:29:48,387
Ai fost...
588
00:29:48,520 --> 00:29:51,457
Bine, uh, ziua mare mâine.
589
00:29:51,557 --> 00:29:53,292
Trebuie să plec!
Te iubesc.
590
00:30:02,368 --> 00:30:04,703
Ce sa întâmplat, iubito?
591
00:30:05,037 --> 00:30:06,272
Nici măcar nu te-ai atins
Choco-loopers-ul tău.
592
00:30:06,405 --> 00:30:08,875
Nu mi-e atât de foame.
593
00:30:10,910 --> 00:30:12,744
Am o întâlnire mare
azi dimineata,
594
00:30:12,811 --> 00:30:15,414
deci ghici cine se duce
sa te duc la scoala?
595
00:30:16,215 --> 00:30:18,417
Jamie!
596
00:30:19,919 --> 00:30:20,887
Dottie este ruptă.
597
00:30:22,554 --> 00:30:25,724
Hm... mi se pare bine.
598
00:30:25,791 --> 00:30:29,461
Nu. Ea nu vrea să meargă
la scoala.
599
00:30:29,595 --> 00:30:31,898
Va trebui să stau acasă cu ea.
600
00:30:33,065 --> 00:30:38,104
Um, voi reveni imediat.
Ai grijă de Dottie.
601
00:30:44,510 --> 00:30:47,246
Mă bucur că ești aici.
602
00:30:47,646 --> 00:30:51,450
[ofta]
Avem o... o problemă.
603
00:30:52,484 --> 00:30:53,819
Așa.
604
00:30:58,790 --> 00:31:00,459
Hei, Ruby, ce se întâmplă?
605
00:31:00,592 --> 00:31:03,529
Dottie sa rănit la picior.
606
00:31:03,629 --> 00:31:04,964
Dottie sa rănit la picior?
607
00:31:11,170 --> 00:31:12,972
S-ar putea să am ceva
care poate ajuta.
608
00:31:14,806 --> 00:31:16,142
Unde a fost rănită?
Chiar aici?
609
00:31:16,208 --> 00:31:17,843
Da.
610
00:31:27,319 --> 00:31:28,988
Iată-ne.
611
00:31:32,158 --> 00:31:33,993
[batând din palme]
Tot mai bine.
612
00:31:42,734 --> 00:31:45,671
Deci dinozaurul ei este
te simti mai bine?
613
00:31:45,737 --> 00:31:47,239
Este toată bandajată.
614
00:31:47,339 --> 00:31:50,342
Nu cred că starea ei de spirit era
chiar despre Dottie.
615
00:31:50,409 --> 00:31:51,810
Cred că Ruby este puțin tristă
că mama ei nu ar fi aici
616
00:31:51,877 --> 00:31:54,380
pentru ea obișnuită
Vineri seara pizza.
617
00:31:54,513 --> 00:31:57,416
Uh, corect. Au fost
la telefon aseară.
618
00:31:57,516 --> 00:31:59,518
Asta trebuie să fi apărut.
619
00:32:02,821 --> 00:32:07,526
Am... Habar n-am ce
M-aș fi descurcat fără tine.
620
00:32:07,926 --> 00:32:10,896
Îmi țin doar capătul
a târgului.
621
00:32:11,263 --> 00:32:12,698
Afacere?
622
00:32:12,831 --> 00:32:14,033
Da, afacerea noastră.
623
00:32:14,666 --> 00:32:17,103
Te ajut, tu mă ajuți.
624
00:32:17,203 --> 00:32:18,937
Desigur, târguială.
O afacere bună.
625
00:32:19,038 --> 00:32:20,572
Hm... grozav. Da.
626
00:32:20,706 --> 00:32:22,608
Ruby, ești gata de școală?
627
00:32:22,708 --> 00:32:24,710
Mulțumesc mult, Jamie.
628
00:32:24,843 --> 00:32:27,446
Desigur, oricând.
[Ruby]: Da!
629
00:32:27,546 --> 00:32:28,047
Haide, să mergem.
630
00:32:30,182 --> 00:32:33,885
Iată postările și videoclipurile
de la influencerii noștri.
631
00:32:33,952 --> 00:32:36,455
Wow. Buzz pare să fie
clădire.
632
00:32:36,555 --> 00:32:39,191
Asta arată grozav până acum.
633
00:32:41,393 --> 00:32:42,794
Tocmai am vorbit la telefon
cu Paloma.
634
00:32:42,894 --> 00:32:46,632
Ea pare foarte fericită
odată cu schimbarea valului.
635
00:32:46,732 --> 00:32:47,899
Asta este o astfel de ușurare.
636
00:32:51,103 --> 00:32:53,439
acesta va fi un avantaj uriaș
pentru firma.
637
00:32:53,572 --> 00:32:56,075
Și, evident, navigare lină
pentru promovarea dvs.
638
00:32:57,276 --> 00:32:58,810
Da!
639
00:32:58,910 --> 00:33:02,748
Vă mulțumesc în mare parte.
Stop.
640
00:33:02,814 --> 00:33:04,083
Sunt lucruri foarte bune.
641
00:33:06,218 --> 00:33:08,320
Multumesc mult
pentru că am urmărit-o după școală.
642
00:33:08,420 --> 00:33:10,956
Desigur.
643
00:33:11,423 --> 00:33:13,059
Hei, bug.
644
00:33:14,593 --> 00:33:17,429
Cum facem?
645
00:33:18,730 --> 00:33:20,099
Ruby este în mod normal
un mare prieten,
646
00:33:20,232 --> 00:33:21,100
dar astăzi s-a cam supărat
647
00:33:24,436 --> 00:33:26,305
Uau! Bine, bine,
648
00:33:26,438 --> 00:33:29,608
asta cu siguranță nu sună
foarte amabil.
649
00:33:30,109 --> 00:33:34,613
Cred că trebuie să desenăm
Mathilda o poză de scuze.
650
00:33:39,751 --> 00:33:41,420
De obicei, Ruby este un copil grozav.
651
00:33:41,487 --> 00:33:44,090
Da, ea este.
652
00:33:44,156 --> 00:33:44,956
Știi, copiii se pot comporta
653
00:33:48,194 --> 00:33:49,095
Ei bine, nu este asta.
654
00:33:49,628 --> 00:33:51,130
Nu crezi?
655
00:33:52,964 --> 00:33:54,833
Nu. Adică...
656
00:33:54,966 --> 00:33:56,135
poate e putin ciudat
657
00:33:56,268 --> 00:34:00,472
odată cu trecerea mamei ei
nefiind prin preajma,
658
00:34:00,606 --> 00:34:02,808
dar am cheltuit mult
de timp cu ea.
659
00:34:02,874 --> 00:34:05,111
[soneria telefonului]
Îmi pare rău.
660
00:34:09,648 --> 00:34:11,183
[chicotind]
661
00:34:11,317 --> 00:34:12,518
Bine, poate asta e dovada
662
00:34:12,651 --> 00:34:15,987
că nu sunt la fel de bun
la echilibrarea totul...
663
00:34:16,054 --> 00:34:17,823
asa cum as vrea sa fiu.
664
00:34:17,889 --> 00:34:19,991
Chestia este că aceasta este campania
că alerg chiar acum,
665
00:34:20,126 --> 00:34:23,629
daca merge bine,
Sunt pregătit pentru partener la firma mea.
666
00:34:23,695 --> 00:34:25,997
Wow, asta e o veste grozavă.
667
00:34:26,064 --> 00:34:28,500
Deși, înseamnă că
Sunt de așteptat să fiu...
668
00:34:28,567 --> 00:34:30,169
Fii mereu disponibil.
669
00:34:30,236 --> 00:34:32,338
Săptămâni de lucru de 50, 60 de ore.
670
00:34:32,471 --> 00:34:35,073
Exact.
671
00:34:35,641 --> 00:34:39,845
Știi ce? Eu... mă duc
pentru a găsi o modalitate de a stabili prioritățile
672
00:34:39,911 --> 00:34:41,647
petrecând timp cu Ruby.
673
00:34:41,713 --> 00:34:44,516
nu stiu cum,
dar o să-mi dau seama.
674
00:34:44,650 --> 00:34:46,185
Eu cred în tine.
675
00:34:48,154 --> 00:34:49,721
Deci, suntem încă buni
pentru întâlnirea noastră de la 19:00?
676
00:34:49,855 --> 00:34:51,590
Cu adresa la care ti-am trimis mesaj?
677
00:34:51,690 --> 00:34:55,327
Da. Mulțumesc, din nou.
678
00:35:00,832 --> 00:35:03,169
De ce nu începem
pe asta?
679
00:35:08,774 --> 00:35:10,709
Care este ocazia?
680
00:35:10,842 --> 00:35:12,944
Mă întâlnesc cu Elizabeth.
681
00:35:13,044 --> 00:35:14,846
Femeia aceea pe care ai făcut-o
artă și meșteșuguri cu?
682
00:35:14,913 --> 00:35:17,183
Mama noastră din cameră de mare ajutor,
da.
683
00:35:17,249 --> 00:35:19,785
Ne întâlnim la cină
pentru a discuta planurile de absolvire.
684
00:35:19,885 --> 00:35:22,053
Este absolvirea Fluturelui
685
00:35:22,120 --> 00:35:23,889
într-adevăr motivul
pentru această cină?
686
00:35:24,022 --> 00:35:25,691
[ batjocori]
Aceasta nu este o întâlnire,
687
00:35:25,757 --> 00:35:27,293
este o întâlnire cu cină.
688
00:35:27,393 --> 00:35:30,896
Și Elizabeth este incredibil de pricepută
cu astfel de lucruri.
689
00:35:31,029 --> 00:35:34,633
Uită-te la casa deschisă
invitatie.
690
00:35:35,767 --> 00:35:39,371
Wow, asta arata grozav.
691
00:35:39,438 --> 00:35:40,639
Avem tone de implicare
deja.
692
00:35:40,739 --> 00:35:43,074
Este foarte amabil din partea ei
693
00:35:43,141 --> 00:35:44,643
să ne ajute
cu mica noastră școală.
694
00:35:44,743 --> 00:35:45,811
Sper doar că ne va aduce
publicitatea de care avem nevoie
695
00:35:45,911 --> 00:35:48,247
să rămână deschis anul viitor.
Şi eu.
696
00:35:53,084 --> 00:35:55,921
Mulțumesc mult din nou
pentru babysitting.
697
00:35:56,054 --> 00:35:57,389
Desigur.
Ei bine, vestea bună este că
698
00:35:57,456 --> 00:36:02,228
Acum sunt 99% sigur că Ruby nu este
fantoma unei fete victoriane.
699
00:36:03,962 --> 00:36:04,930
[râde]
700
00:36:07,599 --> 00:36:09,801
I-am adus și ei două goale
cutii de carton.
701
00:36:09,935 --> 00:36:12,238
Oh, o să-i placă asta.
702
00:36:12,304 --> 00:36:13,405
Uite, dă-mi telefonul tău.
703
00:36:16,742 --> 00:36:18,109
în caz de urgență.
704
00:36:18,244 --> 00:36:20,579
Și mă voi asigura
ca o are si pe a ta.
705
00:36:21,079 --> 00:36:25,617
Este...
o noua nuanta de ruj?
706
00:36:27,953 --> 00:36:31,457
Doar că te-ai întâlnit
cu Jamie mult în ultima vreme.
707
00:36:31,790 --> 00:36:33,692
Mai mult decât de obicei
întâlni cu clienții.
708
00:36:33,792 --> 00:36:36,262
Ce? Nu, nu, nu am.
709
00:36:38,096 --> 00:36:38,830
Nu, nu am!
710
00:36:41,333 --> 00:36:44,270
Și îl ajut
salvează-și școala.
711
00:36:46,338 --> 00:36:47,973
Bine, trebuie să plec.
712
00:36:48,106 --> 00:36:48,307
Da.
713
00:36:56,682 --> 00:36:58,984
Hi.
Hi.
714
00:36:59,117 --> 00:37:01,320
Arăți bine.
Frumos?
715
00:37:02,688 --> 00:37:03,522
Bine, bine.
716
00:37:04,823 --> 00:37:07,025
stropit în vopsea.
717
00:37:07,158 --> 00:37:10,128
Mai întâi sunt fotogenic,
acum sunt drăguță.
718
00:37:10,195 --> 00:37:11,497
[chicoti]
719
00:37:11,563 --> 00:37:12,698
Wow, um...
720
00:37:17,035 --> 00:37:19,971
Am vrut doar să aleg un frumos
loc pentru întâlnirea noastră de cină.
721
00:37:20,038 --> 00:37:21,307
Corect.
722
00:37:22,741 --> 00:37:23,842
Deci, ce mai face Ruby?
723
00:37:23,975 --> 00:37:26,712
Foarte bine, de fapt.
724
00:37:26,845 --> 00:37:29,014
Ea iubește absolut
când Franny face dădacă.
725
00:37:29,080 --> 00:37:30,849
Ea aduce cutii goale.
726
00:37:30,916 --> 00:37:33,151
Da. Catnip pentru copii.
727
00:37:33,218 --> 00:37:34,520
[chicoti]
728
00:37:34,586 --> 00:37:38,690
Ah, vă distrați?
o noapte de întâlnire departe de copii?
729
00:37:41,026 --> 00:37:43,161
Da, este atât de rar pentru noi.
730
00:37:43,228 --> 00:37:44,363
[chicoti]
731
00:37:47,599 --> 00:37:49,034
Da, iau și eu unul,
te rog.
732
00:37:49,167 --> 00:37:50,235
Desigur.
Multumesc.
733
00:37:50,369 --> 00:37:53,204
Te joci împreună?
[chicoti]
734
00:37:53,539 --> 00:37:55,206
Deci ești originar de aici?
735
00:37:55,273 --> 00:37:58,209
Mi-am dat seama că nu știu
atât despre tine
736
00:37:58,276 --> 00:38:01,079
in afara ta...
viața ta trecută pe Wall Street.
737
00:38:01,212 --> 00:38:04,215
M-am născut și am crescut
în Chicago.
738
00:38:04,282 --> 00:38:06,452
Și am patru mai mici
fratilor.
739
00:38:06,552 --> 00:38:08,019
Patru?
740
00:38:08,086 --> 00:38:08,920
Era o casă plină.
741
00:38:09,054 --> 00:38:13,592
Wow. Deci esti cel mai in varsta...
742
00:38:13,725 --> 00:38:15,961
Lucrurile încep
a avea sens.
743
00:38:16,628 --> 00:38:22,267
Când eram mai mic, părinții mei
a murit într-un accident de mașină
744
00:38:22,401 --> 00:38:23,902
și a trebuit să fac un pas înainte.
745
00:38:23,969 --> 00:38:26,738
Îmi pare atât de rău să aud asta.
746
00:38:27,305 --> 00:38:31,242
Wow, deci trebuie să fi făcut-o
i-a crescut.
747
00:38:31,377 --> 00:38:35,313
Ei bine, aveam nevoie de bani,
asa ca trebuia sa fac bani.
748
00:38:35,414 --> 00:38:38,984
Și... asta a venit sub formă
de o diplomă în finanțe
749
00:38:39,084 --> 00:38:41,553
și o carieră în consultanță.
750
00:38:42,320 --> 00:38:43,121
Are sens.
751
00:38:43,254 --> 00:38:46,492
Și iată.
Ah, multumesc mult.
752
00:38:46,592 --> 00:38:48,259
Multumesc.
Ești binevenit.
753
00:38:48,394 --> 00:38:50,396
Ei bine, noroc pentru
schimbarea carierei tale.
754
00:38:54,400 --> 00:38:57,636
Atunci mi-am luat masterul
în predare
755
00:38:57,769 --> 00:38:59,237
și a încurajat câteva
dintre contactele mele
756
00:38:59,304 --> 00:39:00,906
pentru a deschide Butterfly Primary.
757
00:39:00,972 --> 00:39:05,944
Wow. Totuși, se pare că
o astfel de schimbare neașteptată.
758
00:39:06,077 --> 00:39:07,012
Hm, mama mea...
759
00:39:07,112 --> 00:39:09,748
a fost profesoară de grădiniță.
760
00:39:09,815 --> 00:39:12,451
Una fantastică.
761
00:39:12,518 --> 00:39:15,421
Ce mod frumos
pentru a-i onora memoria.
762
00:39:16,955 --> 00:39:18,023
Exact.
763
00:39:18,590 --> 00:39:22,628
Inca nu pot sa cred asta
ai atât de mulți frați.
764
00:39:22,694 --> 00:39:24,029
Vrei un mare
familia însuți?
765
00:39:24,129 --> 00:39:28,333
Hm... Sunt deschis să am copii.
766
00:39:28,467 --> 00:39:30,436
Cu persoana potrivită,
desigur.
767
00:39:31,837 --> 00:39:33,472
Tu ce mai faci?
768
00:39:34,172 --> 00:39:38,444
Da, desigur.
Deschide, de asemenea,
769
00:39:38,510 --> 00:39:40,479
atâta timp cât este
cu persoana potrivită.
770
00:39:42,514 --> 00:39:49,220
pentru a echilibra cu adevărat creșterea
o familie și cariera mea.
771
00:39:49,688 --> 00:39:51,890
O iubesc atât de mult încât
Nu mi-aș dori niciodată să am
772
00:39:51,990 --> 00:39:54,159
să-l lase complet.
773
00:39:54,225 --> 00:39:56,828
Nici nu trebuie.
774
00:39:56,895 --> 00:39:57,896
Asta e chestia...
775
00:39:57,996 --> 00:40:00,198
Tatăl lui Kat și Ruby...
776
00:40:00,331 --> 00:40:02,300
chiar nu erau de acord
despre asta
777
00:40:02,367 --> 00:40:05,403
si asta e de fapt
ce i-a despărțit.
778
00:40:05,504 --> 00:40:09,240
Ei bine, Kat se descurcă
o treabă uimitoare cu Ruby.
779
00:40:09,340 --> 00:40:09,808
E un copil grozav.
780
00:40:09,875 --> 00:40:12,511
Ea chiar este.
781
00:40:15,747 --> 00:40:18,584
în ultimii doi ani,
dar mi-ai reamintit
782
00:40:18,684 --> 00:40:22,521
acea familie este ceea ce m-a stabilit
pe această cale pentru început.
783
00:40:25,256 --> 00:40:28,093
Familia este cel mai mult
lucru important.
784
00:40:28,193 --> 00:40:30,662
Indiferent ce formă ia.
785
00:40:30,729 --> 00:40:33,532
Da.
786
00:40:35,333 --> 00:40:40,939
Acest lucru este excelent.
Este foarte bine.
787
00:40:49,114 --> 00:40:51,382
A fost atât de bine.
Atât de bine.
788
00:40:51,449 --> 00:40:54,720
Trebuie să faci o învârtire
înainte de a merge acasă.
789
00:40:54,853 --> 00:40:56,722
Oh.
790
00:40:56,788 --> 00:40:58,790
Ai auzit-o, mamă și tata
trebuie să te învârți.
791
00:40:58,890 --> 00:41:01,226
[chicoti]
792
00:41:01,359 --> 00:41:04,095
Oh, mama și tata fac,
fac ei?
793
00:41:04,229 --> 00:41:05,564
Ei fac.
794
00:41:06,798 --> 00:41:09,067
Bine.
795
00:41:10,769 --> 00:41:13,905
Chiar nu sunt prea dansator.
796
00:41:16,474 --> 00:41:19,444
[muzică moale]
797
00:41:36,595 --> 00:41:40,165
Multumesc mult
pentru ajutor cu Ruby.
798
00:41:40,265 --> 00:41:43,769
Chiar înseamnă foarte mult.
Oricând.
799
00:41:51,442 --> 00:41:54,179
Tocmai mi-am dat seama,
am uitat complet
800
00:41:54,279 --> 00:41:56,481
să vorbesc despre casa deschisă.
801
00:41:56,615 --> 00:41:58,617
Este pentru că aveam
un moment atât de grozav.
802
00:42:01,119 --> 00:42:02,621
Ei bine, să nu-ți faci griji.
803
00:42:02,688 --> 00:42:05,423
Am câteva apeluri
înaintea mea în acest weekend.
804
00:42:05,490 --> 00:42:07,358
o să primesc
Primarul Fluture
805
00:42:07,458 --> 00:42:11,129
într-un Chicago minunat
publicații.
806
00:42:11,262 --> 00:42:14,499
Multumesc.
Sună grozav.
807
00:42:15,033 --> 00:42:17,168
Apreciez totul
faci.
808
00:42:17,636 --> 00:42:20,639
Da, vreau să spun, este doar o parte
a înțelegerii, nu?
809
00:42:22,440 --> 00:42:22,974
Da.
810
00:42:23,041 --> 00:42:25,811
Corect, afacerea.
811
00:42:33,952 --> 00:42:35,954
Oh, wow!
812
00:42:36,021 --> 00:42:37,989
Oh, mulțumesc.
813
00:42:38,056 --> 00:42:39,157
Oh... salut.
814
00:42:43,294 --> 00:42:45,463
Le-am urmărit deja pe toate.
815
00:42:45,530 --> 00:42:48,133
Ești sigur de asta?
Da.
816
00:42:48,199 --> 00:42:51,536
Bine.
[soneria sună]
817
00:42:55,140 --> 00:42:56,642
Ooh, atentie.
818
00:43:02,881 --> 00:43:05,884
Bună... Ce cauți aici?
819
00:43:06,017 --> 00:43:07,853
Am venit să o surprind pe Ruby
pentru o activitate distractivă de duminică.
820
00:43:07,986 --> 00:43:09,420
Jamie!
821
00:43:09,520 --> 00:43:12,190
Ei bine, de unde ai știut?
Suntem doar...
822
00:43:12,257 --> 00:43:13,925
sărind de pe pereți aici.
823
00:43:14,025 --> 00:43:16,494
Adică, cu casa deschisă
și campania de bijuterii,
824
00:43:16,561 --> 00:43:18,363
Simt că ai putea folosi
unii... ajutor.
825
00:43:18,429 --> 00:43:19,364
Întăriri
sunt cu siguranță necesare.
826
00:43:19,430 --> 00:43:21,599
Parcă ar fi luat o pastilă de zahăr.
827
00:43:21,700 --> 00:43:24,770
Bine. Huh... O să arăt
tu un mic truc.
828
00:43:24,870 --> 00:43:25,871
Bine?
829
00:43:25,937 --> 00:43:26,872
Hei, Ruby?
830
00:43:28,907 --> 00:43:30,275
Yay!
831
00:43:30,375 --> 00:43:35,714
Trei... doi... unu... îngheață!
832
00:43:38,516 --> 00:43:41,052
Cum este atât de ușor?
Este atât de ușor.
833
00:43:41,186 --> 00:43:42,387
Bine, aș fi putut folosi
asta acum 24 de ore.
834
00:43:42,520 --> 00:43:45,090
Te-ai reținut
informaţii.
835
00:43:45,724 --> 00:43:47,926
Hei, Ruby, vom continua
o aventură, bine?
836
00:43:48,059 --> 00:43:48,727
Bine!
837
00:43:49,961 --> 00:43:51,229
Wow.
838
00:43:51,362 --> 00:43:53,064
De ce nu vii cu noi?
839
00:43:53,198 --> 00:43:55,066
Nu pot. Prea multă muncă.
840
00:43:55,200 --> 00:43:57,703
Haide. Ai putea lua o
o mică pauză.
841
00:43:59,805 --> 00:44:02,073
Da, doar unul mic.
842
00:44:03,108 --> 00:44:05,243
„Trei, doi, unu, îngheață”,
cine stia.
843
00:44:11,649 --> 00:44:14,920
Bun venit
la piața fermierului.
844
00:44:16,487 --> 00:44:18,724
Oare au
gustări cu fructe aici?
845
00:44:18,790 --> 00:44:21,259
Nu cred, dar uite
la toate astea frumoase
846
00:44:21,392 --> 00:44:23,661
fructe si legume proaspete.
847
00:44:23,929 --> 00:44:27,098
Ce zici că găsim
ceva de mâncat bunicul?
848
00:44:29,267 --> 00:44:30,936
Varză de Bruxelles!
849
00:44:34,305 --> 00:44:36,942
Oh, huh... mulțumesc.
850
00:44:38,944 --> 00:44:40,812
Uite asta, Ruby,
exista colorare.
851
00:44:40,946 --> 00:44:42,948
De ce nu te duci să verifici asta
cu acei copii?
852
00:44:44,349 --> 00:44:47,786
Ei bine, atâtea alegeri frumoase.
853
00:44:47,853 --> 00:44:51,156
Știu. Deci... tu gătești?
854
00:44:51,289 --> 00:44:53,191
Hmm...
855
00:44:55,794 --> 00:44:57,595
În mare parte chestii sănătoase.
856
00:44:57,662 --> 00:45:01,867
Nimic prietenos cu copiii,
conform lui Ruby.
857
00:45:01,967 --> 00:45:06,471
Deci, ce este toată această campanie
asta te ține atât de ocupat?
858
00:45:06,537 --> 00:45:12,978
Este o... campanie de bijuterii.
Clienta mea, Paloma, fondatorul,
859
00:45:13,044 --> 00:45:19,150
ea a spus public că cel mai bine
accesoriu pe care îl poate purta orice femeie
860
00:45:19,284 --> 00:45:21,820
este un inel de logodnă.
861
00:45:22,620 --> 00:45:26,792
Exact asta este reacția
pe care îl avea tot Internetul.
862
00:45:28,459 --> 00:45:29,460
Şi tu?
863
00:45:32,030 --> 00:45:38,136
Hm... multe femei, cred,
visează nunta lor,
864
00:45:38,203 --> 00:45:40,405
despre a fi căsătorit,
dar eu... nu am făcut-o niciodată.
865
00:45:40,505 --> 00:45:42,808
La ce ai visat?
866
00:45:43,341 --> 00:45:44,542
Marele necunoscut.
867
00:45:44,675 --> 00:45:48,413
Cred că întotdeauna am avut un vis
despre...
868
00:45:48,513 --> 00:45:52,350
să te îndrăgostești de cineva,
869
00:45:56,054 --> 00:45:57,989
și au un gard alb
și chestia copiilor”.
870
00:45:58,056 --> 00:45:58,857
Nu?
871
00:46:00,591 --> 00:46:04,595
Doar că nu vreau să fiu niciodată...
cutie.
872
00:46:04,695 --> 00:46:09,200
Ei bine, treaba ta
este o cutie destul de mare.
873
00:46:09,600 --> 00:46:12,737
Da, dar se schimbă mereu.
Doar e ceva...
874
00:46:12,871 --> 00:46:16,774
atât de eliberator despre
nefiind legat.
875
00:46:16,875 --> 00:46:20,711
Ei bine... poate că nu are
a fi unul sau altul.
876
00:46:20,846 --> 00:46:22,347
Poate că viața ta ar putea arăta
oricum vrei tu
877
00:46:22,413 --> 00:46:23,882
cu cine vrei tu.
878
00:46:27,886 --> 00:46:30,889
Da, poate... poate se poate.
879
00:46:37,896 --> 00:46:39,397
Putem face aluatul?
880
00:46:39,464 --> 00:46:40,765
Tu chiar poți să faci aluatul.
881
00:46:40,899 --> 00:46:43,068
Și poate așa, mătușă Lizzie
face ceva de lucru.
882
00:46:43,134 --> 00:46:44,970
Bine!
883
00:46:45,070 --> 00:46:47,038
De ce nu te duci să te speli
mâinile tale?
884
00:46:52,577 --> 00:46:55,580
Cred că a făcut-o complet
am uitat de noaptea de pizza
885
00:46:55,713 --> 00:46:58,149
cu mama ei, deci...
multumesc.
886
00:46:58,249 --> 00:47:00,285
Desigur. Îmi place să cheltuiesc
timp cu ea.
887
00:47:00,418 --> 00:47:03,889
Da. La fel si eu.
888
00:47:06,958 --> 00:47:09,594
Huh... Îmi pare atât de rău,
889
00:47:09,727 --> 00:47:11,129
Trebuia să termin
acest e-mail.
890
00:47:11,262 --> 00:47:12,931
Bine.
891
00:47:14,299 --> 00:47:16,902
Nu se termină niciodată.
892
00:47:22,140 --> 00:47:24,275
Ah!
893
00:47:25,676 --> 00:47:26,477
Ești gata să-ți modelezi aluatul?
894
00:47:26,611 --> 00:47:28,980
Vreau să fac o pizza cu dinozauri.
895
00:47:29,114 --> 00:47:32,918
Oh, asta e creativ.
Sunt sigur că putem face asta.
896
00:47:38,089 --> 00:47:40,992
Hmm... e timpul pentru mătușă
Pizza lui Lizzie.
897
00:47:41,126 --> 00:47:43,128
Ce formă ar trebui să aibă a ei?
898
00:47:45,496 --> 00:47:47,265
Oh, un dreptunghi!
899
00:47:47,332 --> 00:47:49,800
Ca și telefonul ei.
900
00:47:49,935 --> 00:47:50,501
[Jamie râde]
901
00:47:50,635 --> 00:47:51,970
Pentru că își iubește telefonul!
902
00:47:52,103 --> 00:47:56,541
Hei, cel puțin acum știm
că îți cunoști formele.
903
00:47:57,175 --> 00:48:01,646
Poate că acesta este semnul meu că eu
ar trebui să ajute bucătarul de pizza de aici.
904
00:48:01,779 --> 00:48:03,982
Nu! Este treaba mea.
905
00:48:05,283 --> 00:48:08,719
Oh... bine.
906
00:48:08,819 --> 00:48:12,657
Ei bine, atunci ce este...
care este treaba mea?
907
00:48:12,723 --> 00:48:13,658
Tu faci pepperoni.
908
00:48:13,791 --> 00:48:17,195
Am înţeles.
Eu sunt maestrul pepperoni.
909
00:48:17,328 --> 00:48:18,396
Pepperoni este.
910
00:48:18,496 --> 00:48:20,731
Câți pepperoni?
911
00:48:20,831 --> 00:48:22,667
Poate patru.
Patru? Bine.
912
00:48:22,800 --> 00:48:24,169
Ar trebui să folosim pepperoni
pentru ochi?
913
00:48:24,235 --> 00:48:25,170
Da!
914
00:48:25,236 --> 00:48:27,405
Da?
915
00:48:28,506 --> 00:48:30,175
Ce altceva ar trebui să meargă pe el?
916
00:48:30,308 --> 00:48:35,513
Hmm... roșii pentru dinți.
Zâmbetul, ardei.
917
00:48:35,580 --> 00:48:37,848
Ardei. Bun apel.
918
00:48:37,983 --> 00:48:39,817
Brânză pentru nas.
919
00:48:39,884 --> 00:48:43,354
Și pentru piele,
ai putea pune sos.
920
00:48:44,522 --> 00:48:47,158
Bine, hai să o facem.
921
00:48:54,532 --> 00:48:57,368
Bucataria este impecabila.
922
00:48:57,435 --> 00:49:00,005
Ești uimitor.
923
00:49:01,339 --> 00:49:03,008
Hmm...
924
00:49:04,942 --> 00:49:07,545
Esti extraordinar la...
feluri de mâncare.
925
00:49:09,014 --> 00:49:10,881
Doar vasele?
926
00:49:10,948 --> 00:49:13,251
Da. Si...
927
00:49:13,384 --> 00:49:17,455
primind... brânză arsă
de pe tigăi.
928
00:49:17,555 --> 00:49:19,890
Este prima dată când am
primit acel compliment.
929
00:49:20,025 --> 00:49:22,460
Da, ești... ești destul de bine
bun la asta.
930
00:49:22,560 --> 00:49:26,631
Și... contoarele.
931
00:49:26,731 --> 00:49:28,266
Contoarele sunt...
foarte curat.
932
00:49:28,399 --> 00:49:30,368
Mm-hmm.
933
00:49:30,735 --> 00:49:33,038
Cred ca esti extraordinar...
934
00:49:33,571 --> 00:49:35,940
la o mulțime de lucruri.
935
00:49:41,579 --> 00:49:43,381
Mătușa Lizzie?
936
00:49:43,748 --> 00:49:46,417
Pot să beau un pahar de apă?
937
00:49:46,484 --> 00:49:48,119
Hmm, da!
938
00:49:48,253 --> 00:49:52,090
Cred că ar trebui probabil...
Da. Mă duc acasă.
939
00:49:53,424 --> 00:49:55,093
Noapte bună.
940
00:50:17,448 --> 00:50:19,750
[Felicia]: Jamie, salut,
sunt Felicia.
941
00:50:19,817 --> 00:50:22,153
Nu știu dacă ascultă cineva
la mesajele vocale mai,
942
00:50:22,287 --> 00:50:24,322
dar îți este greu să te ții
din aceste zile.
943
00:50:24,455 --> 00:50:27,192
Trimit și eu un e-mail,
la un moment dat.
944
00:50:27,292 --> 00:50:29,594
vreau să știu dacă ați reconsidera
revenind la firmă.
945
00:50:29,660 --> 00:50:31,129
Ar fi un rol nou,
946
00:50:31,196 --> 00:50:33,198
și ar fi un generos
pachet de compensare.
947
00:50:33,298 --> 00:50:37,034
pentru timpul tău. Vreau săW
Ia în considerare cu adevărat,
948
00:50:37,135 --> 00:50:38,103
și vă voi contacta.
949
00:50:48,679 --> 00:50:51,015
Ce crezi, mamă?
950
00:51:07,698 --> 00:51:09,667
Ai ceva în minte?
951
00:51:10,034 --> 00:51:14,071
Hmm... scuze.
Cum ai putea spune?
952
00:51:14,172 --> 00:51:17,308
Tocmai ai dat masa aia
patru sticle de lipici.
953
00:51:18,376 --> 00:51:21,546
Ah! Ei bine, există, de fapt.
954
00:51:22,079 --> 00:51:24,515
Vechiul meu șef de pe Wall Street a trimis un mesaj
eu aseara
955
00:51:24,582 --> 00:51:27,685
și vrei să mă gândesc să vin
înapoi la firmă.
956
00:51:27,752 --> 00:51:30,388
Nu mi-am dat seama că ești
având în vedere un pivot în carieră.
957
00:51:30,521 --> 00:51:32,357
Nu am fost, dar...
958
00:51:32,423 --> 00:51:35,393
Speram că averile
a școlii s-ar schimba.
959
00:51:35,526 --> 00:51:36,894
Dar?
960
00:51:37,027 --> 00:51:40,998
Dar poate că sunt
prea nerealist?
961
00:51:41,065 --> 00:51:42,533
Pentru că există o probabilitate
962
00:51:42,667 --> 00:51:44,202
s-ar putea să nu putem
să se redeschidă anul viitor.
963
00:51:45,770 --> 00:51:47,104
Ai îndoieli?
964
00:51:47,205 --> 00:51:51,008
Doar... poate conduce o școală
nu este punctul meu forte.
965
00:51:51,075 --> 00:51:52,943
Poate ar trebui altcineva
fi la conducere,
966
00:51:53,043 --> 00:51:54,945
și aș putea pur și simplu să fug
partea de afaceri.
967
00:51:55,045 --> 00:51:58,549
Asta ar putea fi o cale
ai putea lua.
968
00:51:58,949 --> 00:52:01,619
O parte din mine se simte ca
școala a fost un experiment nobil,
969
00:52:01,719 --> 00:52:04,722
dar... a eșuat, așa că...
970
00:52:04,789 --> 00:52:06,257
poate ar fi mai bine dacă
ușile... erau închise.
971
00:52:06,391 --> 00:52:10,228
Sunt sigur că fiecare
grădinița pe care am predat-o
972
00:52:10,295 --> 00:52:11,196
ar spune nu la asta.
973
00:52:15,233 --> 00:52:17,235
Sunt doar o mulțime de alegeri
că fac inima.
974
00:52:17,302 --> 00:52:21,239
va afecta o mulțime de oameni,
și e... puțin înfricoșător.
975
00:52:21,306 --> 00:52:25,376
Dacă ești îngrijorat
dezamăgirea pe oricine, nu fi.
976
00:52:25,443 --> 00:52:27,778
Am cunoscut-o foarte bine pe mama ta.
977
00:52:27,912 --> 00:52:30,815
Ar fi atât de incredibil de mândră
a școlii pe care ai construit-o,
978
00:52:30,915 --> 00:52:33,050
indiferent ce se întâmplă.
979
00:52:33,117 --> 00:52:33,584
Multumesc.
980
00:52:33,718 --> 00:52:36,221
Apreciez asta.
981
00:52:39,156 --> 00:52:41,659
Uau, uită-te la cocon
prietenul nostru a construit.
982
00:52:41,759 --> 00:52:44,262
Cred că e un semn.
983
00:52:44,395 --> 00:52:46,264
Poate suntem cu toții
într-o perioadă de tranziție.
984
00:52:48,233 --> 00:52:48,999
Sigur că se simte așa.
985
00:52:49,099 --> 00:52:50,935
Si cred
că din incertitudine
986
00:52:51,068 --> 00:52:52,737
ceva frumos poate
și va apărea.
987
00:52:52,803 --> 00:52:55,606
Așa funcționează viața.
988
00:52:56,607 --> 00:52:58,743
Aşa sper.
989
00:52:58,809 --> 00:53:00,445
Așa știu.
990
00:53:00,911 --> 00:53:02,447
Haide, vin copiii.
991
00:53:02,513 --> 00:53:03,748
Să mergem.
992
00:53:03,814 --> 00:53:06,684
Dă-mi discuțiile tale.
993
00:53:15,660 --> 00:53:17,462
Hmm... Elizabeth?
994
00:53:17,528 --> 00:53:19,196
Da?
995
00:53:19,297 --> 00:53:20,631
Avem o... mică problemă.
996
00:53:20,698 --> 00:53:21,999
Bine, ce e?
997
00:53:22,132 --> 00:53:24,802
Arata ca unele
a influencerilor
998
00:53:24,869 --> 00:53:27,171
am trimis mostre în avans
a inelelor cu diamante la
999
00:53:27,305 --> 00:53:28,473
credeți că sunt... falși.
1000
00:53:28,539 --> 00:53:30,308
Fals?
1001
00:53:31,276 --> 00:53:32,643
Am luat asta.
1002
00:53:32,710 --> 00:53:33,978
Sunt falși.
1003
00:53:34,111 --> 00:53:35,846
Îi cheamă
„crescut în laborator”.
1004
00:53:35,980 --> 00:53:38,483
E... ridicol, nu?
1005
00:53:38,616 --> 00:53:41,819
Adică... de ce le-ar păsa dacă
oricum sunt cultivate într-un laborator?
1006
00:53:41,886 --> 00:53:43,721
Ei bine, se pare că Paloma are
a folosit întotdeauna diamante reale.
1007
00:53:43,821 --> 00:53:45,823
Ea este cunoscută pentru asta.
1008
00:53:45,890 --> 00:53:47,157
Creșteți în laborator nu valorează la fel de mult.
1009
00:53:47,292 --> 00:53:49,327
Cine vrea să cumpere ceva
asta nu este real?
1010
00:53:49,394 --> 00:53:52,663
Așa că doar... trebuie să stabilim
înregistrările drepte.
1011
00:53:52,730 --> 00:53:55,800
Nu știu. Există o tonă
de videoclipuri care zboară online
1012
00:53:55,866 --> 00:53:58,002
folosind cuvântul „fraudă” și...
obtinand o multime de vederi.
1013
00:53:58,068 --> 00:54:01,506
Sentiment în jurul Paloma
nu este grozav.
1014
00:54:03,073 --> 00:54:05,643
Ah și există...
încă un lucru.
1015
00:54:05,710 --> 00:54:07,011
Ce este?
1016
00:54:07,144 --> 00:54:09,347
Paloma este...
în sala de conferințe.
1017
00:54:10,881 --> 00:54:11,349
Chiar acum.
1018
00:54:14,151 --> 00:54:17,021
Paloma. habar n-aveam
ai fost aici.
1019
00:54:17,087 --> 00:54:18,323
Mulțumesc că ai intrat.
1020
00:54:20,891 --> 00:54:21,926
Ce este asta?
1021
00:54:22,026 --> 00:54:23,761
Am venit direct de la bowling.
1022
00:54:23,861 --> 00:54:25,095
Deci ce se întâmplă?
1023
00:54:25,363 --> 00:54:28,366
Se pare că mă sună
o fraudă acum.
1024
00:54:28,433 --> 00:54:29,334
Paloma, chiar credem
1025
00:54:32,036 --> 00:54:34,104
Avem un mâner foarte bun
1026
00:54:34,204 --> 00:54:35,172
pe care influenceri
sunt implicati.
1027
00:54:35,239 --> 00:54:37,274
Singurul lucru pe care mă întreb
despre este,
1028
00:54:37,375 --> 00:54:40,878
de ce s-ar gândi
sunt cultivate în laborator?
1029
00:54:41,011 --> 00:54:42,112
Pentru că sunt.
1030
00:54:46,684 --> 00:54:48,553
Înțeleg.
1031
00:54:48,686 --> 00:54:50,455
A fost tehnic
o omisiune.
1032
00:54:50,555 --> 00:54:53,391
Vom rezolva asta, promit.
1033
00:54:57,294 --> 00:54:58,896
Acesta este genul
de due diligence
1034
00:54:59,029 --> 00:54:59,764
asta ar fi trebuit făcut la
începutul unei campanii.
1035
00:54:59,897 --> 00:55:01,399
Eu... sunt de acord.
1036
00:55:01,532 --> 00:55:05,403
Știi, ar trebui să fim
controlul daunelor,
1037
00:55:05,470 --> 00:55:06,937
care nu provoacă prejudiciul.
1038
00:55:07,071 --> 00:55:09,407
Da. Și ar fi trebuit
l-a prins.
1039
00:55:11,241 --> 00:55:12,543
Accept întreaga responsabilitate.
1040
00:55:12,610 --> 00:55:16,414
Acesta nu este ca tine. Pari
a fi... distras în ultima vreme.
1041
00:55:18,616 --> 00:55:20,385
Ceea ce este neobișnuit
pentru publicista mea vedetă.
1042
00:55:22,086 --> 00:55:24,722
Îmi cer scuze pentru asta. Cu adevărat.
1043
00:55:24,789 --> 00:55:31,228
Dar vă pot asigura că sunt laser
concentrat pe campania Paloma.
1044
00:55:31,662 --> 00:55:33,431
Este prioritatea mea numărul unu.
1045
00:55:33,564 --> 00:55:35,265
Există o așteptare aici
la Bridgeshore Group
1046
00:55:35,332 --> 00:55:38,436
pe care o întruchipează un partener
anumite calități.
1047
00:55:40,104 --> 00:55:42,440
Înțelegi ce spun?
1048
00:55:45,309 --> 00:55:48,112
Și nu vreau să fac nimic
1049
00:55:48,245 --> 00:55:50,748
asta pune promovarea mea
în pericol.
1050
00:55:50,815 --> 00:55:52,783
Ei bine, bine.
1051
00:55:52,917 --> 00:55:55,753
Acum, rezolvă asta, te rog.
1052
00:55:55,820 --> 00:55:56,987
Paloma mă sperie.
1053
00:56:00,525 --> 00:56:04,128
De la bun început.
Am făcut tot ce am putut.
1054
00:56:04,194 --> 00:56:06,263
Și... și ar fi trebuit să fiu
chiar acolo la mijloc,
1055
00:56:06,330 --> 00:56:08,298
monitorizarea fiecărui pas
de altfel,
1056
00:56:08,433 --> 00:56:12,637
dar am fost doar...
Eram atât de... miop.
1057
00:56:12,703 --> 00:56:15,139
Asta a fost vina mea.
Ar fi trebuit să prind asta mai devreme.
1058
00:56:15,205 --> 00:56:18,008
ar fi trebuit...
Franny, nu. Bine?
1059
00:56:18,142 --> 00:56:23,147
Tu, ești uimitor. Aceasta....
acesta este... contul meu,
1060
00:56:23,213 --> 00:56:25,483
și în cele din urmă
responsabilitatea mea.
1061
00:56:27,618 --> 00:56:32,790
Poate am cheltuit și eu
mult timp cu Jamie.
1062
00:56:32,857 --> 00:56:35,025
Dar tu l-ai ajutat
atât de mult.
1063
00:56:35,159 --> 00:56:36,494
Da, dar dacă este...
1064
00:56:36,561 --> 00:56:39,530
dacă ne pune tot greu
munca in pericol,
1065
00:56:39,664 --> 00:56:44,134
ne pune clientul în pericol,
eu clar...
1066
00:56:44,201 --> 00:56:46,537
Am prioritățile dezvăluite
de linie.
1067
00:56:46,671 --> 00:56:51,509
Ai făcut o treabă grozavă
gestionându-ți toate prioritățile.
1068
00:56:51,576 --> 00:56:53,243
Așa credeam și eu, dar...
1069
00:56:53,343 --> 00:56:55,480
Cred că astăzi este un semn
ca sunt...
1070
00:56:57,014 --> 00:56:59,684
Sunt departe de drum.
1071
00:57:04,154 --> 00:57:06,524
Trebuie să se schimbe ceva.
1072
00:57:16,667 --> 00:57:19,504
Hei. Speram să putem
termină diplomele în seara asta.
1073
00:57:19,570 --> 00:57:22,406
Sunt notele finale.
Toți au trecut de grădiniță.
1074
00:57:22,540 --> 00:57:25,676
Se pare că o vor face cu adevărat
absolvent mâine.
1075
00:57:26,210 --> 00:57:29,379
Îmi pare atât de rău, am... multe
de muncă de făcut, așa că nu pot.
1076
00:57:29,514 --> 00:57:32,082
Nu vrei să spânzur
cu Ruby pentru tine?
1077
00:57:32,216 --> 00:57:34,351
Nu. Am totul
sub control,
1078
00:57:34,418 --> 00:57:37,354
și va trebui să pun
Mamă în cameră
1079
00:57:37,421 --> 00:57:40,057
pe arzătorul din spate
deocamdată.
1080
00:57:40,725 --> 00:57:44,294
Și de fapt nu voi putea
fă ziua deschisă mâine.
1081
00:57:44,394 --> 00:57:47,698
Dar promit totul
este totul pus la punct,
1082
00:57:47,765 --> 00:57:53,437
și totul ar trebui să meargă fără probleme.
Deci, nu vă faceți griji, va fi grozav.
1083
00:57:54,404 --> 00:57:57,374
Bine... Ce...
Doar... ce sa întâmplat?
1084
00:57:57,441 --> 00:57:58,408
Totul e grozav.
1085
00:57:58,475 --> 00:58:01,478
Și nu sunt unul care să dau înapoi
a unui angajament.
1086
00:58:01,812 --> 00:58:04,915
Dar așa este
lucrurile trebuie să fie chiar acum.
1087
00:58:05,049 --> 00:58:07,718
Înţelegi.
1088
00:58:08,953 --> 00:58:12,990
Ei bine... bine.
1089
00:58:14,925 --> 00:58:17,595
Şi tu. Și... mulțumesc
pentru înțelegere,
1090
00:58:17,728 --> 00:58:20,898
și vă rog să spuneți tuturor
felicitari in numele meu.
1091
00:58:20,965 --> 00:58:23,601
sigur o voi face.
1092
00:58:24,401 --> 00:58:26,103
La revedere, Jamie.
1093
00:58:52,462 --> 00:58:55,600
Vrei să mergi și să iei
niste inghetata?
1094
00:58:55,666 --> 00:58:58,969
Oh, da, aș vrea să primesc
niste inghetata. Foarte mult.
1095
00:58:59,103 --> 00:59:00,638
Bine, haide.
1096
00:59:03,608 --> 00:59:05,509
Ce s-a întâmplat?
1097
00:59:06,811 --> 00:59:07,812
[ofta]
1098
00:59:13,550 --> 00:59:14,619
Ce este?
1099
00:59:14,685 --> 00:59:19,990
Hmm... Unele foarte importante
lucrurile au apărut la serviciu,
1100
00:59:20,124 --> 00:59:22,359
si din pacate,
1101
00:59:22,492 --> 00:59:26,030
Nu voi mai putea
a face
1102
00:59:26,163 --> 00:59:33,070
absolvirea ta Fluture
mâine. Îmi pare atât de rău.
1103
00:59:34,905 --> 00:59:37,141
E în regulă. Mami trebuia să fie
o superfemeie
1104
00:59:37,207 --> 00:59:39,844
și la serviciu uneori.
1105
01:00:15,379 --> 01:00:18,949
[sunet de linie]
[Felicia]: Jamie?
1106
01:00:19,049 --> 01:00:22,119
să-mi spui că mă suni să spunT
poți începe luni.
1107
01:00:27,892 --> 01:00:30,094
Asta e.
A apărut ceva.
1108
01:00:30,227 --> 01:00:31,729
Mm-hmm.
1109
01:00:33,230 --> 01:00:36,066
Mă întorc imediat.
1110
01:00:42,940 --> 01:00:45,609
Hei, Ruby. Cum te simti?
1111
01:00:45,976 --> 01:00:48,713
[ofta]
1112
01:00:51,081 --> 01:00:53,718
Da. Şi eu.
1113
01:00:55,585 --> 01:00:58,222
Știu că a trebuit
eliberează-l pe bunicul acum
1114
01:00:58,288 --> 01:01:00,457
că e un fluture,
1115
01:01:00,590 --> 01:01:02,727
dar o să-mi fie dor de el.
1116
01:01:05,495 --> 01:01:07,431
O să-mi fie și mie dor de el.
1117
01:01:07,765 --> 01:01:09,566
Dar nu contează unde
el ajunge,
1118
01:01:09,633 --> 01:01:15,773
dacă este în Chicago sau...
în San Francisco,
1119
01:01:16,907 --> 01:01:18,943
Sunt sigur că va fi foarte fericit.
1120
01:01:27,317 --> 01:01:30,420
Știi, cred că este deschis
casa a mers foarte bine azi.
1121
01:01:30,487 --> 01:01:32,256
Am cunoscut o mulțime de drăguți
parintii de azi
1122
01:01:32,322 --> 01:01:33,791
care părea foarte impresionat
cu mica noastră școală.
1123
01:01:35,692 --> 01:01:37,094
Așa cred.
1124
01:01:37,161 --> 01:01:39,797
Este totul în regulă
cu mama noastră din cameră?
1125
01:01:42,199 --> 01:01:43,801
Hei, pot intra?
1126
01:01:45,335 --> 01:01:49,039
Hi! Cum a fost absolvirea?
1127
01:01:49,139 --> 01:01:51,041
A fost bine.
1128
01:01:51,141 --> 01:01:52,777
Arăți atât de bine.
Îmi place pălăria ta.
1129
01:01:52,843 --> 01:01:57,214
Știi ce? De ce nu
doi vorbesc. Am primit asta.
1130
01:02:00,017 --> 01:02:03,220
Mă întorc imediat.
Păstrează o prăjitură pentru mine, bine?
1131
01:02:05,622 --> 01:02:06,156
Hei.
1132
01:02:06,290 --> 01:02:08,158
Asta arată grozav.
1133
01:02:08,292 --> 01:02:09,994
Mă bucur că ai venit.
1134
01:02:10,060 --> 01:02:12,296
Da, tocmai stingeam
niste incendii la locul de munca.
1135
01:02:12,897 --> 01:02:16,333
Pari cu adevarat dedicat
la acea linie de bijuterii.
1136
01:02:16,400 --> 01:02:17,667
Da, sunt.
1137
01:02:17,734 --> 01:02:21,238
Nu pare să-ți ofere mare lucru
timpul pentru... tine.
1138
01:02:21,906 --> 01:02:24,008
Momentan nu, nu.
1139
01:02:24,074 --> 01:02:27,711
Merită?
Pentru... bijuterii?
1140
01:02:31,248 --> 01:02:35,986
Și... e în regulă să iubești
ceva la care te pricepi.
1141
01:02:39,857 --> 01:02:43,727
Da. Oamenii găsesc sens
în tot felul de moduri.
1142
01:02:43,861 --> 01:02:46,363
Și pentru unii oameni este doar
familie, dar pentru mine,
1143
01:02:46,430 --> 01:02:49,366
este... este și treaba mea.
1144
01:02:52,102 --> 01:02:55,172
Ce?
1145
01:02:55,705 --> 01:02:58,208
Îmi dau seama că am greșit
impresie.
1146
01:02:59,877 --> 01:03:03,013
Bine, sunt confuz.
Te-am gândit la toți oamenii,
1147
01:03:03,080 --> 01:03:08,385
fondatorul unui proiect pasional
școală, ar înțelege asta.
1148
01:03:08,452 --> 01:03:09,753
Am fost sincer despre cine sunt
1149
01:03:09,887 --> 01:03:12,056
și care sunt prioritățile mele
sunt tot acest timp.
1150
01:03:12,122 --> 01:03:13,723
Da.
1151
01:03:13,858 --> 01:03:15,392
Da, ai dreptate.
1152
01:03:15,759 --> 01:03:17,761
Asculta. Poate când Ruby se va întoarce
cu mama ei
1153
01:03:17,895 --> 01:03:21,298
și termin cu asta
campanie, putem...
1154
01:03:21,398 --> 01:03:24,268
putem revedea lucrurile.
1155
01:03:24,935 --> 01:03:28,305
Ei bine, casa deschisă a făcut tobe
a crescut ceva interes, deci...
1156
01:03:28,405 --> 01:03:30,707
multumesc.
Da.
1157
01:03:30,774 --> 01:03:32,409
Dar nu cred
îmi va fi suficient
1158
01:03:32,542 --> 01:03:35,079
pentru a redeschide anul viitor.
1159
01:03:35,212 --> 01:03:36,947
Oh, chiar aşa?
1160
01:03:37,081 --> 01:03:41,151
Bănuiesc că acesta este un semn că eu
nu sunt bun la conducerea unei școli.
1161
01:03:41,251 --> 01:03:43,921
Haide. Asta e un pic
grabit, nu crezi?
1162
01:03:46,423 --> 01:03:49,259
Eu demisionez.
1163
01:03:56,000 --> 01:04:01,271
Wow. Hmm... Bine, bine,
felicitari!
1164
01:04:01,405 --> 01:04:02,940
Și mult succes ție!
1165
01:04:04,641 --> 01:04:05,175
Şi tu.
1166
01:04:08,345 --> 01:04:09,346
Da.
1167
01:04:09,446 --> 01:04:11,949
Și poate o cupcake.
1168
01:04:28,365 --> 01:04:30,968
Ai totul, bug?
1169
01:04:34,704 --> 01:04:36,140
Ești tristă, mătușă Lizzie?
1170
01:04:36,273 --> 01:04:38,042
Nu. Nu.
1171
01:04:38,142 --> 01:04:42,646
Pur și simplu nu pot să cred micuțul meu
Ruby a absolvit grădinița.
1172
01:04:42,712 --> 01:04:44,982
Se simte așa
a fost doar săptămâna trecută
1173
01:04:45,049 --> 01:04:48,485
Eu ca te țin în
spital după ce te-ai născut.
1174
01:04:50,820 --> 01:04:51,989
Sunt puțin trist.
1175
01:04:53,657 --> 01:04:57,962
Ei bine, este în regulă să te simți trist.
1176
01:04:59,563 --> 01:05:01,665
Ar trebui să luăm niște înghețată.
1177
01:05:01,731 --> 01:05:05,970
Ar trebui să luăm niște înghețată.
Ne oprim în drum spre casă.
1178
01:05:19,183 --> 01:05:20,184
Hi!
1179
01:05:20,317 --> 01:05:22,886
În regulă.
1180
01:05:24,854 --> 01:05:26,023
Oh, nu.
1181
01:05:26,090 --> 01:05:27,857
am vrut sa vin
și să vă spun personal.
1182
01:05:27,992 --> 01:05:30,060
Știu că ești cu Ruby
pentru un pic mai mult.
1183
01:05:30,194 --> 01:05:32,362
E în regulă. Arăți îngrijorat.
Ce se întâmplă?
1184
01:05:34,931 --> 01:05:35,865
Bine, vorbește cu mine.
1185
01:05:36,000 --> 01:05:37,434
Inelele sunt...
culoarea greșită.
1186
01:05:37,534 --> 01:05:39,003
Culoarea greșită?
1187
01:05:39,069 --> 01:05:40,504
Unele dintre inele sunt folosite
diamante brune
1188
01:05:40,570 --> 01:05:42,072
în loc de cele clare.
1189
01:05:42,206 --> 01:05:47,044
Diamante maro? Cum se face asta...
cum se intampla asta?
1190
01:05:47,111 --> 01:05:48,445
Cred că este un...
problema la laborator.
1191
01:05:48,545 --> 01:05:50,047
Bine, bine. Hm...
1192
01:05:50,114 --> 01:05:51,581
Da, unii dintre clienții noștri
nu vor fi încântați
1193
01:05:51,715 --> 01:05:52,716
despre asta, dar știi ce?
1194
01:05:52,849 --> 01:05:55,885
Noi... vom face
ceea ce facem cel mai bine.
1195
01:05:55,952 --> 01:05:57,454
Vom găsi o modalitate de a ne învârti
aceasta. Iţi promit.
1196
01:05:57,554 --> 01:05:59,889
Repede.
Mătușa Lizzie?
1197
01:06:00,024 --> 01:06:02,859
Este timpul să pleci
în parc, așa cum ai promis?
1198
01:06:02,926 --> 01:06:05,729
Da, da, mergem
spre parc
1199
01:06:05,795 --> 01:06:08,232
de îndată ce pui
pantofii pe tine.
1200
01:06:08,732 --> 01:06:12,802
Se poate juca în sala de sport din junglă
în timp ce facem brainstorming.
1201
01:06:12,902 --> 01:06:14,738
Da.
Oh, nu pot.
1202
01:06:14,871 --> 01:06:17,074
Oh, și te pot ajuta
cu asta.
1203
01:06:19,309 --> 01:06:22,079
Nu. Eu... nu ar trebui
a face asta.
1204
01:06:22,479 --> 01:06:23,747
Nu ar trebui să ajuți
ea își leagă pantofii?
1205
01:06:23,813 --> 01:06:27,217
Ar trebui să o las...
eșuează.
1206
01:06:27,284 --> 01:06:28,752
Las-o să eșueze?
Lasă-mă să eșuez?
1207
01:06:28,885 --> 01:06:32,556
Lasă-ți să eșuezi într-un...
mod iubitor.
1208
01:06:32,622 --> 01:06:35,059
Este bine ca copiii să eșueze.
1209
01:06:35,125 --> 01:06:37,261
Este bun pentru copii
a face greseli.
1210
01:06:37,327 --> 01:06:41,231
Este doar ceva care...
care mi-a spus Jamie.
1211
01:06:41,298 --> 01:06:43,067
Oh.
1212
01:06:44,568 --> 01:06:46,936
Uite, am făcut-o!
1213
01:06:47,003 --> 01:06:47,504
Uită-te acolo.
1214
01:06:47,604 --> 01:06:50,274
Se pare că a funcționat.
1215
01:06:54,344 --> 01:06:57,681
Mă bucur că plantele din clasă
va merge într-o casă bună.
1216
01:06:57,781 --> 01:06:59,816
Ei primesc
o nouă mamă din plante
1217
01:06:59,949 --> 01:07:01,118
care îi va iubi foarte mult.
1218
01:07:03,420 --> 01:07:04,088
Hei, Carol.
1219
01:07:05,689 --> 01:07:08,458
Am vrut să-ți mulțumesc,
1220
01:07:08,525 --> 01:07:10,160
pentru tot ajutorul vostru din trecut
câțiva ani.
1221
01:07:10,294 --> 01:07:13,930
A fost o bucurie absolută să fiu
o parte a acestei școli.
1222
01:07:13,997 --> 01:07:17,134
Oricât de scurt,
a fost un timp frumos.
1223
01:07:18,635 --> 01:07:19,669
Era?
1224
01:07:23,940 --> 01:07:26,476
a fost un cadou.
Și am învățat multe.
1225
01:07:26,610 --> 01:07:30,046
Mulţumesc. am facut si eu.
1226
01:07:30,380 --> 01:07:32,482
Știi, nu am primit niciodată un
șansa de a mulțumi mamei noastre din cameră
1227
01:07:32,616 --> 01:07:34,151
pentru tot ajutorul ei.
1228
01:07:35,685 --> 01:07:37,387
Absolvirea a fost ocupată.
1229
01:07:37,487 --> 01:07:39,123
Nu cred că s-a gândit
orice din el.
1230
01:07:39,189 --> 01:07:42,726
Mă gândeam să o trimit
o notă de mulțumire.
1231
01:07:43,227 --> 01:07:45,562
Cred că niciodată nu este prea târziu
a anunta pe cineva
1232
01:07:45,662 --> 01:07:48,031
sunt apreciati.
1233
01:08:00,544 --> 01:08:03,180
Mătușa Lizzie?
1234
01:08:03,247 --> 01:08:04,181
Da, bug? Care-i treaba?
1235
01:08:04,848 --> 01:08:07,184
Dottie nu se simte bine.
1236
01:08:08,752 --> 01:08:10,687
Ea nu?
1237
01:08:10,754 --> 01:08:12,156
E bolnavă.
1238
01:08:13,757 --> 01:08:15,192
Mi se pare bine.
1239
01:08:20,497 --> 01:08:23,433
Hmm...
1240
01:08:23,533 --> 01:08:27,537
Știi, de ce nu vii...
vino așează-te o secundă.
1241
01:08:31,074 --> 01:08:35,545
Deci ce zici de tine?
Te simți rău?
1242
01:08:36,880 --> 01:08:37,214
Nu?
1243
01:08:40,284 --> 01:08:41,185
Ți-e dor de mama ta?
1244
01:08:42,552 --> 01:08:44,688
Da?
1245
01:08:44,754 --> 01:08:47,891
Ei bine, nu-ți face griji.
O vei vedea din nou în curând.
1246
01:08:48,024 --> 01:08:51,595
Dar între timp,
ce zici...
1247
01:08:51,728 --> 01:08:54,898
citim niste carti?
1248
01:08:54,964 --> 01:08:56,933
Da? Sună distractiv?
1249
01:08:57,066 --> 01:08:58,735
Da.
Bine.
1250
01:08:58,802 --> 01:09:04,641
Și promit că mătușa Lizzie este
o să repar niște lucruri mâine.
1251
01:09:07,911 --> 01:09:09,913
Edward, ai un minut?
1252
01:09:09,979 --> 01:09:11,381
Hmm, de fapt...
1253
01:09:11,448 --> 01:09:13,250
Nu-ți face griji, știu că ești
ocupat, voi fi scurt.
1254
01:09:13,317 --> 01:09:16,253
Sora mea tocmai și-a început un nou loc de muncă
în San Francisco,
1255
01:09:16,320 --> 01:09:21,591
așa că sunt părinte pe nepoata mea Ruby
pentru încă câteva zile.
1256
01:09:21,658 --> 01:09:23,593
Asta e ea.
1257
01:09:24,828 --> 01:09:27,931
Având în vedere aceste circumstanțe,
1258
01:09:27,997 --> 01:09:31,268
As dori sa solicit cateva
cazare de la firma.
1259
01:09:33,102 --> 01:09:34,170
Cazare?
1260
01:09:34,271 --> 01:09:37,441
Chiar le-aș aprecia pe unele
suport si flexibilitate,
1261
01:09:37,507 --> 01:09:44,614
ca să pot fi amândoi acolo
campania și acolo pentru Ruby.
1262
01:09:48,017 --> 01:09:50,019
Paloma, salut. imi pare tare rau,
1263
01:09:50,119 --> 01:09:52,155
Am crezut că ești
într-o întâlnire.
1264
01:09:52,289 --> 01:09:56,826
Prostii. Ea are mult prea multe
pe farfuria ei,
1265
01:09:56,960 --> 01:09:58,295
nu-i așa, Edward?
1266
01:09:59,028 --> 01:10:03,267
Dragă. Am crescut doi copii
1267
01:10:03,333 --> 01:10:05,835
în timp ce mi-am construit afacerea
din temelii.
1268
01:10:05,969 --> 01:10:07,971
Mi-aș dori să am mai mult sprijin.
1269
01:10:08,372 --> 01:10:11,875
Mai ales după soțul meu
si m-am despartit.
1270
01:10:11,975 --> 01:10:16,646
Deci dragă, de ce ai nevoie?
1271
01:10:18,047 --> 01:10:20,183
Da, vreau să spun, Elizabeth,
1272
01:10:20,317 --> 01:10:22,319
însemni mult pentru noi.
Suntem bucuroși să vă ajutăm.
1273
01:10:24,654 --> 01:10:26,323
Ce pot face?
1274
01:10:57,887 --> 01:10:59,656
Carol, salut.
1275
01:10:59,723 --> 01:11:01,591
Hei. Scuze pentru popping
de pe neașteptate.
1276
01:11:01,691 --> 01:11:04,694
Nu voi întârzia mult, Harry așteaptă
pentru mine afară.
1277
01:11:04,761 --> 01:11:06,596
De fapt, îți mulțumesc
pentru întrerupere
1278
01:11:06,696 --> 01:11:09,866
vânătoarea mea de apartamente din New York.
Mă doare capul.
1279
01:11:10,534 --> 01:11:15,372
Ei bine, am ceva de dat
tu înainte de a pleca.
1280
01:11:18,174 --> 01:11:20,510
și punem asta împreună
pentru tine.
1281
01:11:20,577 --> 01:11:23,347
Copiii au scris fiecare câte ceva
au invatat de la tine.
1282
01:11:29,085 --> 01:11:32,356
E prea amabil din partea ta.
Voi toți.
1283
01:11:32,422 --> 01:11:35,224
Ei bine, toată lumea a scris ceva
cu excepția lui Charlie,
1284
01:11:35,359 --> 01:11:36,626
a vrut doar să te deseneze
o imagine a unui dragon.
1285
01:11:36,726 --> 01:11:39,863
[razand]
1286
01:11:39,929 --> 01:11:40,397
Este perfect.
1287
01:11:42,298 --> 01:11:45,369
Ai făcut o impresie destul de mare
pe o mulțime de vieți.
1288
01:11:48,972 --> 01:11:50,940
Ei bine, o să plec.
1289
01:11:51,074 --> 01:11:52,542
Dar mă aștept să aud de la tine
1290
01:11:52,609 --> 01:11:55,745
de îndată ce te-ai stabilit în New
York. Am nevoie de actualizări regulate.
1291
01:11:55,812 --> 01:11:57,814
Da, doamnă.
1292
01:12:07,424 --> 01:12:12,095
Cred că ești un profesor înnăscut.
Și nu toată lumea este.
1293
01:12:12,228 --> 01:12:13,397
Ține minte asta.
1294
01:12:13,930 --> 01:12:16,433
Multumesc mult.
1295
01:12:31,781 --> 01:12:34,283
Așa că vom învârti subtil
linie de diamante cultivate în laborator
1296
01:12:34,350 --> 01:12:37,987
ca noul angajament al liniei
să devină verde.
1297
01:12:38,121 --> 01:12:40,457
Vom sublinia toate căile
1298
01:12:40,524 --> 01:12:44,428
compania dumneavoastră respectă mediul înconjurător
prietenos și ideal,
1299
01:12:44,494 --> 01:12:46,430
declanșează o revizuire modernă
a mărcii.
1300
01:12:46,496 --> 01:12:49,298
Cât despre produse
care deja se stinge,
1301
01:12:49,365 --> 01:12:53,770
Am un pic de...
smoală sălbatică pentru tine.
1302
01:12:53,837 --> 01:12:55,439
Să auzim.
1303
01:12:58,775 --> 01:13:01,478
Nimic?
1304
01:13:01,545 --> 01:13:02,446
Lasă diamantele să se stingă
1305
01:13:06,650 --> 01:13:09,819
Am acceptat viziunea ta
pana acum,
1306
01:13:09,953 --> 01:13:12,155
dar... nu prea pot
înfășoară-mi capul în jurul asta.
1307
01:13:12,221 --> 01:13:16,493
Și pot să înțeleg asta.
Dar eu...
1308
01:13:16,626 --> 01:13:18,462
Am învățat recent de la un prieten
1309
01:13:18,528 --> 01:13:23,066
că uneori e mai bine să doar
lasă lucrurile să se desfășoare.
1310
01:13:23,166 --> 01:13:26,035
Să nu ai o mână prea grea.
1311
01:13:26,536 --> 01:13:31,307
Paloma, am un intestin bun
sentiment despre asta.
1312
01:13:31,374 --> 01:13:36,513
Pare foarte ciudat,
dar... sunt intrigat.
1313
01:13:37,881 --> 01:13:39,516
Să încercăm.
1314
01:13:53,863 --> 01:13:55,031
Mătușa Lizzie!
1315
01:13:55,364 --> 01:13:59,002
Hi!
Am primit textul tău. Care-i treaba?
1316
01:13:59,068 --> 01:14:03,607
Cineva a lăsat pe cineva foarte
important la mine.
1317
01:14:03,707 --> 01:14:05,542
Dottie!
1318
01:14:06,009 --> 01:14:08,678
Wow, mulțumesc. Am fi
trebuia să întoarcă avionul.
1319
01:14:18,187 --> 01:14:19,088
Ea face, uh?
1320
01:14:19,222 --> 01:14:21,725
Wow. Știi ce înseamnă asta?
1321
01:14:21,858 --> 01:14:23,560
Ce?
1322
01:14:23,627 --> 01:14:26,696
Va trebui să vii
vizitează-o mult.
1323
01:14:27,897 --> 01:14:29,132
Te-ai distrat în trecut?
Câteva săptămâni, Ruby?
1324
01:14:29,232 --> 01:14:31,535
Trebuie sa folosesc tocatorul!
1325
01:14:33,136 --> 01:14:34,571
Un tocator?
1326
01:14:34,638 --> 01:14:36,740
Da, este o poveste lungă.
1327
01:14:40,810 --> 01:14:45,214
Ei bine, refuz să văd asta ca
la revedere, așa că o voi vedea ca...
1328
01:14:45,281 --> 01:14:47,717
ne vedem peste cateva luni.
1329
01:14:47,784 --> 01:14:50,453
Da. Îmi place mult mai mult.
1330
01:14:50,754 --> 01:14:52,756
Sunt niște fructe de urgență
gustări acolo pentru tine.
1331
01:14:52,889 --> 01:14:53,590
Yay!
1332
01:14:55,659 --> 01:14:57,894
Bine, bine,
avem de prins un avion.
1333
01:14:57,961 --> 01:14:59,563
Călătorii în siguranță.
1334
01:15:01,164 --> 01:15:02,966
Anunță-mă când aterizezi.
1335
01:15:03,099 --> 01:15:04,167
te iubesc.
te iubesc.
1336
01:15:04,267 --> 01:15:07,771
În regulă.
Vă iubesc pe amândoi. te iubesc.
1337
01:15:09,739 --> 01:15:11,407
Hmm, atunci când pleci?
1338
01:15:11,474 --> 01:15:14,978
Ar trebui să fie într-un avion
în câteva zile.
1339
01:15:15,111 --> 01:15:16,580
Ar trebui?
1340
01:15:16,646 --> 01:15:18,615
Dacă totul merge
conform planului.
1341
01:15:20,650 --> 01:15:22,619
Și cum rămâne cu acest loc?
1342
01:15:24,120 --> 01:15:26,856
Va fi pe piata
până la sfârșitul săptămânii viitoare.
1343
01:15:26,956 --> 01:15:29,593
Wow, deci chiar ești
lăsând-o să plece.
1344
01:15:29,659 --> 01:15:30,594
Nu te-am vrut, dar...
1345
01:15:35,932 --> 01:15:37,767
Corect.
1346
01:15:39,769 --> 01:15:42,639
Ei bine, ar trebui...
inapoi cu adevarat la munca.
1347
01:15:45,474 --> 01:15:48,177
La revedere, Jamie.
1348
01:15:48,311 --> 01:15:49,613
La revedere, Elizabeth.
1349
01:16:08,632 --> 01:16:11,968
Avem un apel cu
un nou client de pornire,
1350
01:16:12,035 --> 01:16:15,171
atunci am nevoie să aprobi
reclame trimise de oamenii de marketing
1351
01:16:15,238 --> 01:16:16,239
pentru festivalul de muzică de vară,
1352
01:16:18,675 --> 01:16:20,043
dacă se pot reprograma
cina de mâine.
1353
01:16:20,176 --> 01:16:21,544
E bine?
1354
01:16:21,678 --> 01:16:27,016
Da. Serile mele sunt largi
deschis acum. Ciudat.
1355
01:16:27,150 --> 01:16:29,653
Cum te simți acum că
Kat și Ruby au zburat acasă?
1356
01:16:29,719 --> 01:16:34,758
E atât de amuzant, dar eu
de fapt... mi-e dor de haosul ei.
1357
01:16:34,858 --> 01:16:38,027
Are sens. Voi doi ați petrecut
atât de mult timp împreună.
1358
01:16:38,094 --> 01:16:42,165
Da. Bine, a insistat ea
aducând acele cutii de carton
1359
01:16:42,231 --> 01:16:44,200
înapoi în valiza ei.
1360
01:16:44,333 --> 01:16:46,202
Doamne. Ea este cea mai bună.
1361
01:16:46,335 --> 01:16:50,373
[ofta]
Ea chiar este.
1362
01:16:50,774 --> 01:16:55,879
Deci... l-ai văzut pe Jamie?
de cand s-a incheiat anul scolar?
1363
01:16:57,046 --> 01:16:59,182
Doar pe scurt.
1364
01:16:59,248 --> 01:17:03,086
Adică nu ne-am despărțit tocmai
în cei mai buni termeni.
1365
01:17:03,219 --> 01:17:04,754
Îmi pare rău.
1366
01:17:04,888 --> 01:17:07,056
Nu, cred că tocmai am avut...
1367
01:17:07,123 --> 01:17:12,762
aşteptări diferite despre
angajamentele noastre față de carierele noastre.
1368
01:17:12,896 --> 01:17:13,930
Te-ai descurcat cu totul
tot ce ai putut.
1369
01:17:14,063 --> 01:17:16,232
Huh.
1370
01:17:17,734 --> 01:17:21,270
Știi, chiar a acceptat
un nou loc de muncă în New York?
1371
01:17:21,404 --> 01:17:22,471
Ce?
Mm-hmm.
1372
01:17:22,571 --> 01:17:25,208
Știu, nu am putut
cred că fie.
1373
01:17:25,274 --> 01:17:28,878
Ei bine, cred că ai făcut destul
un impact asupra lui.
1374
01:17:30,246 --> 01:17:31,480
Bun sau rău?
1375
01:17:31,580 --> 01:17:34,718
Poate... nu este atât de negru
și alb.
1376
01:17:36,385 --> 01:17:37,721
Hmm.
1377
01:17:39,655 --> 01:17:42,258
Oh, este timpul cu întâlnirea noastră
cu Edward.
1378
01:17:42,391 --> 01:17:44,393
[respirație adâncă]
1379
01:17:44,460 --> 01:17:46,629
Mult noroc.
Şi tu.
1380
01:17:58,507 --> 01:18:01,177
Chiar nu sunt sigur
ce sa zic.
1381
01:18:02,478 --> 01:18:05,281
Ei bine, orice ar fi,
o putem repara.
1382
01:18:06,482 --> 01:18:10,419
Mi s-a spus ciocolata
diamante
1383
01:18:10,486 --> 01:18:12,588
sunt în tendințe pe rețelele sociale.
1384
01:18:12,655 --> 01:18:13,356
[razand]
1385
01:18:13,456 --> 01:18:14,791
Din motive pe care nu le inteleg,
1386
01:18:14,858 --> 01:18:17,193
toata lumea a hotarat
sunt rare și speciale.
1387
01:18:17,293 --> 01:18:19,996
Ei bine, ei sunt asta.
1388
01:18:20,129 --> 01:18:22,165
Se pare că abordarea ta fără mâini
a fost alegerea corectă.
1389
01:18:22,298 --> 01:18:23,266
Asta e excelent.
1390
01:18:23,332 --> 01:18:25,034
Și ce mai face Paloma?
1391
01:18:25,134 --> 01:18:26,369
Extatic!
1392
01:18:26,469 --> 01:18:28,872
Foarte multumit de tot.
1393
01:18:28,972 --> 01:18:34,643
Ceea ce mă duce la următorul meu articol:
consiliul este de acord.
1394
01:18:34,778 --> 01:18:38,314
Firma vrea să vă ureze bun venit
ca partener.
1395
01:18:38,982 --> 01:18:39,816
Da!
1396
01:18:42,218 --> 01:18:44,320
este o onoare.
1397
01:18:44,387 --> 01:18:45,488
Și Franny,
1398
01:18:53,362 --> 01:18:55,064
Multumesc!
1399
01:18:55,531 --> 01:18:57,033
Multumesc mult!
Cu plăcere.
1400
01:18:57,166 --> 01:18:59,803
Multumesc!
1401
01:19:02,005 --> 01:19:02,806
Da!
1402
01:19:06,209 --> 01:19:07,977
Multumesc.
1403
01:19:41,377 --> 01:19:43,446
Deci, se pare că
am ajuns la un acord
1404
01:19:43,546 --> 01:19:44,380
peste compensare?
1405
01:19:44,513 --> 01:19:46,749
Cred că avem.
Sună grozav.
1406
01:19:46,883 --> 01:19:49,518
Cel mai probabil voi avea nevoie de tine
sa fac niste calatorii,
1407
01:19:49,585 --> 01:19:50,386
pe care o vom face doar
ai cheltuiala.
1408
01:19:50,519 --> 01:19:53,890
Nici o problemă. Pot călători.
1409
01:19:54,590 --> 01:19:56,359
Și îl vei găsi pe cel al firmei
strategia s-a schimbat puțin,
1410
01:19:56,425 --> 01:19:59,395
la fel va fi rolul tău.
1411
01:20:01,130 --> 01:20:02,899
că aș face aceeași treabă
Am făcut ultima dată.
1412
01:20:09,238 --> 01:20:11,240
Educaţie?
1413
01:20:11,307 --> 01:20:13,877
Urmează profituri uriașe
realizate din investiții în școli
1414
01:20:13,943 --> 01:20:17,313
si colegii. Profituri ca tine
nu ar crede.
1415
01:20:17,413 --> 01:20:19,415
Uh, unde intru?
1416
01:20:19,482 --> 01:20:21,918
Avem nevoie de experiența ta
1417
01:20:22,051 --> 01:20:23,719
pentru a ne ajuta să reducem costurile
afacerile în care investim.
1418
01:20:23,786 --> 01:20:25,721
Te referi la școli
in care investesti?
1419
01:20:25,788 --> 01:20:29,458
Afaceri, școală,
pentru noi este la fel.
1420
01:20:29,993 --> 01:20:31,928
Nu sunt sigur că îl văd
la fel.
1421
01:20:31,995 --> 01:20:34,797
Școlile trebuie să funcționeze
ca o afacere.
1422
01:20:34,931 --> 01:20:36,933
Și acolo facem
banii nostri.
1423
01:20:37,000 --> 01:20:39,268
Deci ce crezi?
1424
01:20:39,802 --> 01:20:41,938
sunt doar...
revenind din partea cealaltă
1425
01:20:42,005 --> 01:20:44,740
a ecuației de aici,
și este un 180 uriaș.
1426
01:20:44,807 --> 01:20:47,343
Exact de asta am primit
in legatura cu tine
1427
01:20:47,443 --> 01:20:48,611
să revină la bord.
1428
01:20:48,744 --> 01:20:51,514
Educația este un neexploatat
industrie.
1429
01:20:51,614 --> 01:20:53,782
Cu experiența ta unică,
1430
01:20:53,849 --> 01:20:55,952
ne poți ajuta să găsim
noi unghiuri de profit.
1431
01:20:57,786 --> 01:21:01,090
Am un prieten înțelept
care m-a învățat
1432
01:21:01,157 --> 01:21:03,159
câteva lecții importante recent.
1433
01:21:03,626 --> 01:21:05,661
Și una dintre ele este, dacă poți,
1434
01:21:05,794 --> 01:21:10,433
trebuie sa gasesti sens
în munca ta.
1435
01:21:10,967 --> 01:21:13,937
Trebuie să...
trebuie să se simtă corect.
1436
01:21:15,838 --> 01:21:19,976
Deci... face această oportunitate
te simti bine?
1437
01:21:23,446 --> 01:21:26,482
Astăzi, vorbim despre
diamante de ciocolată.
1438
01:21:26,549 --> 01:21:27,984
Uită-te la acestea!
1439
01:21:28,051 --> 01:21:29,452
Este uimitor, nu-i așa?
Da.
1440
01:21:29,518 --> 01:21:32,956
Felicitări pentru noi.
1441
01:21:35,992 --> 01:21:36,960
Știi ce e ciudat?
1442
01:21:40,329 --> 01:21:41,730
Ei ies în seara asta.
Stai, ce?
1443
01:21:41,830 --> 01:21:45,168
Bowling. L-am auzit.
Bowling? Bine.
1444
01:21:45,234 --> 01:21:50,206
Nu aș putea într-un milion de ani
imaginează-ți Paloma în pantofi de bowling.
1445
01:21:50,339 --> 01:21:52,408
Atât de ciudat.
1446
01:21:52,508 --> 01:21:54,010
Deci, ce este atât de ciudat?
1447
01:21:59,748 --> 01:22:01,384
ceva lipseste.
1448
01:22:01,517 --> 01:22:02,585
Cum așa?
1449
01:22:06,889 --> 01:22:10,994
Dar această lucrare este doar...
nu este ca...
1450
01:22:11,060 --> 01:22:15,364
Nu este la fel de împlinitor
asa cum era inainte.
1451
01:22:15,498 --> 01:22:17,000
Are sens?
1452
01:22:17,066 --> 01:22:19,268
Poate pentru că... ai crescut.
1453
01:22:19,368 --> 01:22:22,338
Ai petrecut mult timp
la grădiniță.
1454
01:22:22,405 --> 01:22:25,774
Da, am făcut-o, nu?
1455
01:22:25,874 --> 01:22:28,211
Oh, ai văzut asta?
A venit pentru tine.
1456
01:22:28,277 --> 01:22:30,379
Ce?
1457
01:22:33,449 --> 01:22:34,217
Destul de.
1458
01:22:34,283 --> 01:22:36,552
Știu.
1459
01:22:44,793 --> 01:22:47,030
Este... este de la Jamie.
1460
01:22:49,065 --> 01:22:51,400
Felicitându-mă
la promovarea mea.
1461
01:22:51,900 --> 01:22:56,372
Și vrea...
vrea să mă cunoască.
1462
01:22:56,439 --> 01:22:57,540
Grozav!
1463
01:22:57,606 --> 01:23:00,376
Stai, cum ar...
1464
01:23:00,443 --> 01:23:01,744
de unde ar ști el
promovarea mea?
1465
01:23:01,810 --> 01:23:05,881
Poate i-am trimis un mesaj
stirea.
1466
01:23:06,382 --> 01:23:08,951
Te rog nu mă concedia
atât de curând după promovarea mea.
1467
01:23:09,918 --> 01:23:12,921
I-ai pus numărul
în telefonul meu
1468
01:23:13,056 --> 01:23:15,424
pentru situații de urgență când fac copil,
iti amintesti?
1469
01:23:15,558 --> 01:23:17,226
Am făcut asta, nu-i așa?
1470
01:23:17,293 --> 01:23:21,064
Și asta... a fost o urgență.
1471
01:23:22,398 --> 01:23:24,467
Noroc.
1472
01:23:24,600 --> 01:23:26,102
Noroc.
1473
01:23:31,940 --> 01:23:33,676
Franny.
Mm-hmm?
1474
01:23:34,110 --> 01:23:37,813
M-ai ajutat să-mi dau seama
ca acolo...
1475
01:23:37,946 --> 01:23:40,116
mai este o campanie
1476
01:23:40,183 --> 01:23:42,618
Trebuie să termin
înainte să pot sărbători.
1477
01:23:42,751 --> 01:23:45,088
Și trebuie să acționăm rapid.
1478
01:23:47,123 --> 01:23:48,624
Poți să dai câteva apeluri?
1479
01:23:48,691 --> 01:23:50,459
Glumești? Hai să o facem.
1480
01:23:50,593 --> 01:23:51,994
Da!
1481
01:24:04,507 --> 01:24:07,643
Hi.
Hi.
1482
01:24:12,014 --> 01:24:12,781
Am crezut că ar fi potrivit.
1483
01:24:12,848 --> 01:24:16,152
Ascultă,
Trebuie să scot asta.
1484
01:24:16,219 --> 01:24:19,021
Știu că ai făcut-o deja
a acceptat postul la New York,
1485
01:24:20,489 --> 01:24:22,325
dar eu...
1486
01:24:22,391 --> 01:24:26,129
Am asigurat investiții de înger
pentru Primarul Fluture.
1487
01:24:27,963 --> 01:24:30,966
Clienta mea, Paloma,
e atât de interesată
1488
01:24:31,033 --> 01:24:33,836
în perspectiva ta unică
pentru scoala.
1489
01:24:33,902 --> 01:24:38,641
Și asta, împreună cu un pic
din mărturia personală a lui Ruby,
1490
01:24:38,707 --> 01:24:40,176
este atât de încântată să investească!
1491
01:24:40,243 --> 01:24:44,380
Uau, asta e... uimitor!
Asta e de necrezut.
1492
01:24:44,513 --> 01:24:48,050
Știu că te-ai împăcat deja
mintea ta, dar doar m-am gândit...
1493
01:24:48,184 --> 01:24:53,522
dacă există vreo șansă, eu...
Am vrut să-ți spun.
1494
01:24:56,159 --> 01:24:59,728
a doua gânduri despre întoarcerea mea
la viața corporativă.
1495
01:24:59,862 --> 01:25:01,164
Da?
1496
01:25:03,366 --> 01:25:05,368
Am refuzat oferta de muncă.
1497
01:25:07,903 --> 01:25:08,837
Bine.
1498
01:25:12,675 --> 01:25:14,943
Vreau să fac ceea ce mă face
fericit, și este...
1499
01:25:15,043 --> 01:25:15,878
a conduce o școală.
1500
01:25:15,944 --> 01:25:17,713
Și dacă nu este
Primarul Fluture,
1501
01:25:17,846 --> 01:25:20,383
atunci ar fi altceva.
1502
01:25:21,684 --> 01:25:24,086
Și cel mai important...
1503
01:25:24,953 --> 01:25:26,222
Vreau să fiu cu tine.
1504
01:25:29,225 --> 01:25:34,062
Ei bine, eu... am făcut o piață
cercetare pe cont propriu
1505
01:25:34,129 --> 01:25:36,098
în ultimele săptămâni.
Aveți?
1506
01:25:36,232 --> 01:25:38,201
Si ce ai invatat?
1507
01:25:39,902 --> 01:25:41,704
am invatat ca...
1508
01:25:41,770 --> 01:25:45,208
Si eu vreau sa fiu cu tine.
1509
01:25:45,774 --> 01:25:49,144
Și atunci acesta este...
1510
01:25:49,245 --> 01:25:53,249
începutul unei aventuri,
nu sfârșitul poveștii.
1511
01:25:54,917 --> 01:25:58,787
Chiar vreau să te sărut,
1512
01:25:58,921 --> 01:26:02,258
dar mă simt foarte nervos.
1513
01:26:03,992 --> 01:26:10,098
Ei bine, mulțumesc pentru împărtășire
cu mine că te simți nervos.
1514
01:26:10,165 --> 01:26:13,269
Știi, e în regulă să simți
nervos uneori.
1515
01:26:14,837 --> 01:26:15,604
Dar vestea bună este...
1516
01:26:15,671 --> 01:26:18,241
[respirație adâncă]
1517
01:26:18,307 --> 01:26:22,144
Cred că... pot repara asta.
1518
01:27:16,799 --> 01:27:20,303
Subtitrare: difuze