1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.BZ 3 00:01:00,461 --> 00:01:03,164 [gafâie] 4 00:01:15,576 --> 00:01:17,178 Bună dimineața. 5 00:01:17,311 --> 00:01:18,712 Este un ceai chai dublu? dimineata? 6 00:01:18,846 --> 00:01:20,814 Louise, mă cunoști atât de bine. 7 00:01:20,881 --> 00:01:23,384 Vin imediat. [soneria telefonului] 8 00:01:23,517 --> 00:01:24,418 Ooh... 9 00:01:29,190 --> 00:01:30,724 Avem un frumos granola de cacao 10 00:01:30,858 --> 00:01:32,160 la care ai putea adauga lapte? 11 00:01:33,827 --> 00:01:35,596 Eu... o voi lua. 12 00:01:37,398 --> 00:01:38,732 Ai obiceiul tău întâlnire săptămânală 13 00:01:38,866 --> 00:01:39,767 in conferinta camera in 20, 14 00:01:39,867 --> 00:01:40,901 urmate de apeluri consecutive. 15 00:01:41,034 --> 00:01:41,902 Citybis Chicago vrea să vorbesc despre 16 00:01:42,035 --> 00:01:43,404 noul pop-up contul de restaurant. 17 00:01:43,537 --> 00:01:46,940 Asociația de arhitectură din Chicago vrea să vorbesc despre un rebrand, 18 00:01:47,040 --> 00:01:48,709 și muzica de vară campanie de festival 19 00:01:48,776 --> 00:01:50,344 scade până la sfârșitul lunii. 20 00:01:50,411 --> 00:01:52,012 Sunt doar epuizat spunând că. 21 00:01:52,413 --> 00:01:56,517 Cum vine progresul nostru în campania festivalului de muzică? 22 00:01:56,584 --> 00:01:57,451 Două dintre postările mele a devenit viral săptămâna trecută. 23 00:01:57,551 --> 00:01:59,420 Excelent. 24 00:01:59,553 --> 00:02:01,054 Oh, poți trage niște fundal despre arhitectura din Chicago? 25 00:02:01,121 --> 00:02:04,024 Am început deja compilarea în această dimineață. 26 00:02:04,091 --> 00:02:04,792 Ce as vrea sa faci fara tine? 27 00:02:04,892 --> 00:02:07,561 O să-mi savurez latte-ul. 28 00:02:07,695 --> 00:02:08,629 Ne vedem in 20. 29 00:02:08,729 --> 00:02:11,399 Ne vedem curând, mulțumesc! 30 00:02:12,566 --> 00:02:14,402 cioc cioc! 31 00:02:17,805 --> 00:02:19,072 de la Spitalul San Francisco! 32 00:02:19,207 --> 00:02:21,309 Cu siguranta nu sunt obisnuita să aud asta încă. 33 00:02:21,409 --> 00:02:25,045 Pun pariu că mama și tata au spus toți cei din Irlanda până acum. 34 00:02:25,446 --> 00:02:28,916 Cum credeau fiica ar fi un singur copil... 35 00:02:29,049 --> 00:02:30,551 până când eu în mod miraculos a apărut într-o zi. 36 00:02:30,618 --> 00:02:32,253 Acum uită-te la tine! 37 00:02:32,320 --> 00:02:36,990 Lizzie, nu pot să cred Sunt pe cale să mă urc într-un avion 38 00:02:37,090 --> 00:02:39,092 și du-te să cumperi o casă peste cap tara. 39 00:02:39,227 --> 00:02:41,995 Știu. Trebuie să ne schimbăm subiectul 40 00:02:42,095 --> 00:02:44,565 sau o să devin mult prea trist că sora mea 41 00:02:44,632 --> 00:02:48,436 se deplasează la 2000 de mile cu singura mea nepoată. 42 00:02:48,502 --> 00:02:51,339 Ruby este atât de încântată să atârne cu mătuşa lor Lizzie 43 00:02:51,439 --> 00:02:54,608 timp de două săptămâni întregi cât timp mama se instalează la noul ei loc de muncă. 44 00:02:54,675 --> 00:02:56,109 Ah, abia aștept. 45 00:02:56,176 --> 00:02:58,746 Deci cum a fost la grădiniță lasă azi dimineață? 46 00:02:58,812 --> 00:02:59,747 Era ea prea tristă? 47 00:02:59,813 --> 00:03:00,948 S-a descurcat grozav. 48 00:03:01,081 --> 00:03:03,183 I-am îmbrățișat-o cea mai mare. 49 00:03:03,284 --> 00:03:05,453 Un copil atât de bun. Ultima dată când am văzut-o, 50 00:03:05,519 --> 00:03:08,522 ea tot vorbea despre cât de mult îi place școala. 51 00:03:08,622 --> 00:03:09,990 E drăguț, dar cam... cam ciudat. 52 00:03:10,123 --> 00:03:13,594 Ei bine, e un copil ciudat uneori. 53 00:03:13,661 --> 00:03:15,296 [razand] 54 00:03:15,363 --> 00:03:17,097 Da. Ea a continuat să vorbească despre prietena ei... 55 00:03:17,164 --> 00:03:22,303 Jamie? Și cum Jamie este „atât de amuzant”. 56 00:03:22,436 --> 00:03:23,304 Jamie este atât de amuzant, el chiar este... 57 00:03:26,707 --> 00:03:27,174 [geme] 58 00:03:27,975 --> 00:03:30,811 trebuie să plec. Bine. 59 00:03:30,878 --> 00:03:32,713 Mmm... [despicare gatul] 60 00:03:32,813 --> 00:03:35,449 Acesta nu este la revedere. 61 00:03:35,516 --> 00:03:37,651 Acesta este „ne vedem peste două săptămâni”. 62 00:03:37,718 --> 00:03:38,319 Să aveți un zbor sigur. 63 00:03:40,187 --> 00:03:41,188 te iubesc. 64 00:03:42,856 --> 00:03:45,726 În regulă. la revedere. 65 00:03:46,727 --> 00:03:47,160 Bine. 66 00:03:49,330 --> 00:03:49,997 Pe măsură ce ne îndreptăm spre sezonul nostru plin de vară, 67 00:03:50,063 --> 00:03:52,566 Vreau doar să vă reamintesc tuturor 68 00:03:52,666 --> 00:03:56,337 că cuvintele fine unt fara pastarnac. 69 00:03:58,706 --> 00:04:00,007 Acum haideți să auzim un cont actualizări. 70 00:04:00,140 --> 00:04:02,042 Ce ai pentru mine? Elisabeta? 71 00:04:02,175 --> 00:04:05,579 Vești grozave, am primit tinerii noștri client de tehnologie 72 00:04:05,679 --> 00:04:07,848 pe Manhattan Cultural Revista este râvnită 73 00:04:07,915 --> 00:04:10,584 Lista „32 sub 32”. 74 00:04:11,051 --> 00:04:13,354 Lucru excelent. Lucru excelent. 75 00:04:13,487 --> 00:04:16,757 Sper că va conduce la mai multe recomandări de tehnologie. 76 00:04:16,857 --> 00:04:18,492 Știi, asta îmi amintește, 77 00:04:18,559 --> 00:04:21,362 Am fost la clubul meu de bowling acest weekend... 78 00:04:21,695 --> 00:04:24,264 pe care apropo, am a făcut o invitație deschisă 79 00:04:24,365 --> 00:04:28,001 tuturor celor din acest birou pentru a te alătura și pentru a data, 80 00:04:28,068 --> 00:04:29,870 nimeni nu a acceptat. 81 00:04:30,371 --> 00:04:35,075 Oricum, la clubul de bowling, Martin, cel mai bun bowler al nostru, 82 00:04:35,208 --> 00:04:37,044 este și în restaurant industrie, 83 00:04:37,177 --> 00:04:40,581 iar Martin a spus că a auzit recenzii elogioase 84 00:04:40,714 --> 00:04:43,116 despre opera Elisabetei în săptămâna restaurantului. 85 00:04:43,216 --> 00:04:44,718 Suntem norocoși să o avem în echipa noastră. 86 00:04:44,785 --> 00:04:48,956 [aplauze] 87 00:04:49,189 --> 00:04:52,726 Deci, cine mai are o actualizare pentru noi? 88 00:04:59,900 --> 00:05:01,402 Vai! 89 00:05:02,470 --> 00:05:02,936 Ce crezi, Ruby? 90 00:05:04,572 --> 00:05:07,875 Ei bine, ar trebui să vedem dacă vrea niște cină, atunci. 91 00:05:07,941 --> 00:05:10,077 Vei fi bucătarul nostru? 92 00:05:10,210 --> 00:05:13,113 Bun venit la Chef Ruby's Restaurant. 93 00:05:13,246 --> 00:05:15,616 Special de azi este o floare foarte frumoasa. 94 00:05:15,749 --> 00:05:17,250 [chicoti] 95 00:05:17,317 --> 00:05:19,152 Nicio problemă, așa va fi chiar afară. 96 00:05:19,252 --> 00:05:21,422 O floare specială, te rog Chef. 97 00:05:25,926 --> 00:05:28,596 Arată delicios, Chef. 98 00:05:31,231 --> 00:05:34,234 Avem unul foarte foame omida. 99 00:05:34,301 --> 00:05:36,604 Cred că îi place. 100 00:05:37,938 --> 00:05:38,772 Intră. 101 00:05:40,808 --> 00:05:42,410 Prânz târziu? 102 00:05:42,743 --> 00:05:44,111 Oh, nu. 103 00:05:44,244 --> 00:05:47,815 Sunt... Am întârziat foarte mult pentru ridicare. 104 00:05:47,948 --> 00:05:49,450 Ridicare? Nu văd asta în calendar. 105 00:05:49,517 --> 00:05:51,685 Vrei să o fac pentru tine? Este curățătoria dvs. chimică? 106 00:05:51,785 --> 00:05:53,454 Nepoata mea! 107 00:06:04,765 --> 00:06:05,699 Mătușa Lizzie! 108 00:06:05,799 --> 00:06:08,469 Oh, salut, bug! 109 00:06:09,670 --> 00:06:11,939 Hi. 110 00:06:12,005 --> 00:06:14,341 Eu sunt Jamie. profesorul lui Ruby. 111 00:06:14,475 --> 00:06:17,010 Tu ești Jamie. Bine, hum... 112 00:06:17,144 --> 00:06:19,046 Sunt Elizabeth, sora lui Kat. 113 00:06:19,146 --> 00:06:20,448 Bine din partea ta, în sfârșit apar. 114 00:06:20,514 --> 00:06:24,485 Oh, sunt... Îmi pare rău, Îmi dau seama că am întârziat puțin. 115 00:06:24,618 --> 00:06:25,318 Ziua de școală s-a încheiat la 2:00, 116 00:06:27,955 --> 00:06:29,222 Lucrez la o mare firmă de PR, 117 00:06:29,322 --> 00:06:31,492 uneori lucruri innebuneste putin, 118 00:06:31,559 --> 00:06:33,494 și eu doar complet pierdut noţiunea timpului. 119 00:06:35,395 --> 00:06:36,497 Care firma? 120 00:06:36,564 --> 00:06:37,498 Grupul Bridgeshore. 121 00:06:40,568 --> 00:06:42,470 Ce? Uh, nimic. 122 00:06:42,536 --> 00:06:44,672 Nu, ce a fost asta, tu cu siguranta... 123 00:06:44,805 --> 00:06:46,006 cu siguranță tocmai ai dat firma mea o privire? 124 00:06:46,139 --> 00:06:48,241 Sunt... familiarizat cu ei. 125 00:06:48,341 --> 00:06:50,711 Obișnuiam să lucrez în lumea corporativă. 126 00:06:50,844 --> 00:06:51,579 Ai făcut-o? 127 00:06:52,880 --> 00:06:54,882 Wow. Wow? 128 00:06:55,015 --> 00:06:57,518 Nu, uh, adică... 129 00:06:57,651 --> 00:06:59,753 Wall Street conducta spre grădiniță este... 130 00:06:59,853 --> 00:07:02,523 surprinzător? Da! Foarte neașteptat. 131 00:07:02,590 --> 00:07:03,691 Ești ars încă? 132 00:07:03,824 --> 00:07:05,526 Nu, de ce? 133 00:07:06,994 --> 00:07:08,529 Crede-mă, vei fi. 134 00:07:11,732 --> 00:07:12,666 Vino aici, Mătușa Lizzie. 135 00:07:17,104 --> 00:07:22,209 A trebuit să trec peste mai multe scutere pe hol. 136 00:07:22,275 --> 00:07:23,210 Unul aproape m-a scos. 137 00:07:23,276 --> 00:07:25,345 Oh. Luni, facem curse de ștafetă, 138 00:07:25,412 --> 00:07:27,447 așa că copiii își vor aminti numerele lor. 139 00:07:27,548 --> 00:07:30,383 Ah. Se pare că această școală foarte netradițional. 140 00:07:30,518 --> 00:07:33,453 Șeful școlii trebuie fii foarte... creativ. 141 00:07:33,554 --> 00:07:34,555 [chicot mic] Multumesc. 142 00:07:35,789 --> 00:07:36,524 Asta sunt eu. 143 00:07:39,426 --> 00:07:42,730 Am fondat Fluturele Primar pe mine. 144 00:07:43,096 --> 00:07:44,732 Wow, asta e chiar grozav. 145 00:07:45,566 --> 00:07:46,867 Să ne întâlnim cu bunicul acum. 146 00:07:46,934 --> 00:07:50,804 Ah-ah! Hm... 147 00:07:51,304 --> 00:07:52,573 Numele omizii este bunicul? 148 00:07:52,706 --> 00:07:55,308 Asta se întâmplă când ai lăsat o grămadă de copii de 5 ani 149 00:07:55,408 --> 00:07:56,376 votează ceva. 150 00:07:56,443 --> 00:07:57,911 [razand] 151 00:07:59,747 --> 00:08:01,915 Mă bucur să te cunosc. 152 00:08:02,315 --> 00:08:03,751 El va fi într-un cocon în curând. 153 00:08:04,051 --> 00:08:05,886 Ruby are dreptate. 154 00:08:05,953 --> 00:08:08,088 De fapt, avem o absolvire Fluture 155 00:08:08,221 --> 00:08:10,891 se întâmplă săptămâna viitoare pentru a marca Metamorfoza bunicului 156 00:08:10,958 --> 00:08:12,893 și copiii ăștia absolvirea grădiniței. 157 00:08:12,960 --> 00:08:14,327 "Absolvire". 158 00:08:14,427 --> 00:08:16,096 Ei bine, știu ei care clasa I 159 00:08:16,229 --> 00:08:18,599 au intrat încă? 160 00:08:18,666 --> 00:08:19,466 Este o tranziție mare, 161 00:08:23,303 --> 00:08:24,337 Desigur. 162 00:08:27,908 --> 00:08:30,110 dar înțeleg dacă nu o poți face. 163 00:08:30,177 --> 00:08:31,111 Oh, nu, pot face asta. 164 00:08:31,244 --> 00:08:33,113 Dacă Kat o poate face, pot și eu. 165 00:08:33,246 --> 00:08:35,448 Ei bine, nu cred că știi 166 00:08:35,515 --> 00:08:36,617 ce primesti tu însuți. 167 00:08:40,453 --> 00:08:41,088 Bine. 168 00:08:41,154 --> 00:08:43,190 Putem merge la locul de joacă? 169 00:08:43,290 --> 00:08:46,326 Da, da. Doar pentru un pic. 170 00:08:46,760 --> 00:08:48,528 Mă bucur să te cunosc, Jamie. 171 00:08:48,629 --> 00:08:50,798 Mi-a făcut plăcere să te cunosc și eu, Elisabeta. 172 00:08:52,966 --> 00:08:54,602 Pa, Ruby. 173 00:09:07,280 --> 00:09:09,516 Nu-ți place micul dejun? 174 00:09:10,283 --> 00:09:11,551 Asta e granola de ciocolată. 175 00:09:11,652 --> 00:09:15,188 M-am gândit la cereale cu ciocolată a fost preferata ta. 176 00:09:15,488 --> 00:09:16,624 Ai Choco-loopers? 177 00:09:16,690 --> 00:09:21,995 Nu, dar lasă-mă să văd dacă pot ia niște azi, bine? 178 00:09:23,196 --> 00:09:24,031 Oh, asta e munca. 179 00:09:24,164 --> 00:09:25,799 Ar trebui să mergem. 180 00:09:25,866 --> 00:09:27,668 De ce nu sa te imbraci pentru scoala? 181 00:09:34,742 --> 00:09:35,676 [șoptește neclar] 182 00:09:39,680 --> 00:09:43,350 Porți pijamale la scoala, prostule? 183 00:09:43,483 --> 00:09:46,553 Mami mă lasă uneori daca vreau. 184 00:09:46,687 --> 00:09:49,657 Hm... cred că a uitat să-mi spună asta. 185 00:09:50,190 --> 00:09:52,660 Ar trebui să mergem. 186 00:09:55,095 --> 00:09:55,696 Stai, ce este asta? 187 00:09:57,197 --> 00:09:59,166 Un program de gustare? 188 00:09:59,232 --> 00:10:00,567 În fiecare zi una dintre mame sau tatii aduc o gustare. 189 00:10:00,701 --> 00:10:03,536 Se spune că astăzi este ziua noastră să aducă gustările. 190 00:10:03,603 --> 00:10:06,573 Ieri, tatăl lui Cece adus cupcakes. 191 00:10:07,007 --> 00:10:08,608 Cool, asta suna... asta suna fantezist. 192 00:10:08,709 --> 00:10:12,713 Um, știi ce? O secundă. Am o idee. 193 00:10:17,718 --> 00:10:19,953 Ce zici de... granola de ciocolată? 194 00:10:20,053 --> 00:10:21,388 [se cutremură] 195 00:10:21,521 --> 00:10:24,091 Huh, am un borcan mare de caju? 196 00:10:24,224 --> 00:10:26,727 Fără alune la școală. 197 00:10:26,794 --> 00:10:28,228 Dar pielea de sfeclă? 198 00:10:28,295 --> 00:10:31,064 Ew! Bine, e corect. 199 00:10:31,131 --> 00:10:33,633 Hm... știi ce? ce vrei? 200 00:10:33,734 --> 00:10:36,569 Ne oprim la magazin pe drum acolo. 201 00:10:36,704 --> 00:10:40,708 Da? Yay! Bine, problema rezolvată. Bine, hai să mergem. 202 00:10:43,911 --> 00:10:47,147 Bine ai revenit. Voi intra într-o secundă. 203 00:10:50,450 --> 00:10:52,886 Ruby, frumoase pijamale. 204 00:10:52,953 --> 00:10:54,722 De ce nu te alătură toată lumea dinăuntru? 205 00:10:56,623 --> 00:10:56,924 Bine. Bună dimineaţa. 206 00:10:57,057 --> 00:10:58,926 Buna ziua. 207 00:10:58,992 --> 00:11:00,560 Scoala incepe imediat la 8:30. 208 00:11:00,627 --> 00:11:01,762 Da, îmi dau seama de asta. 209 00:11:01,895 --> 00:11:06,734 Întârzierea este lipsită de respect și perturbatoare pentru toată lumea. 210 00:11:08,001 --> 00:11:08,769 Desigur. 211 00:11:12,773 --> 00:11:14,274 Vă mulțumesc pentru îndeplinire datoria ta gustare. 212 00:11:14,407 --> 00:11:16,443 Mare. Ei bine, dacă asta e tot, 213 00:11:16,509 --> 00:11:17,344 Am să merg înainte și apucă-te de treabă. 214 00:11:17,444 --> 00:11:21,014 Huh, al lui Ruby în pij-uri de azi? 215 00:11:21,114 --> 00:11:23,817 Da, a spus ea mama ei uneori o lasa... 216 00:11:24,584 --> 00:11:28,321 să o poarte... Ea nu las-o să poarte pijamale la școală. 217 00:11:28,789 --> 00:11:32,993 am fost jucat. eu... Am fost atât de jucat, ea a jucat cu mine. 218 00:11:33,126 --> 00:11:33,961 Ca o lăutărească. 219 00:11:37,097 --> 00:11:41,802 Oopsie. Ei bine, în această notă, Mă duc la muncă. 220 00:11:41,869 --> 00:11:43,804 Și voi reveni pentru ridicare la timp. 221 00:11:49,342 --> 00:11:52,813 Îmi pare atât de rău tuturor. Îmi cer scuze pentru întârzierea mea. 222 00:11:52,946 --> 00:11:55,315 Mă bucur că ești aici. Avem o problemă. 223 00:11:55,448 --> 00:11:55,816 Oh. 224 00:11:57,818 --> 00:12:01,321 Cel mai bun accesoriu la ținuta oricărei femei 225 00:12:01,388 --> 00:12:03,690 este un inel de logodnă. 226 00:12:06,193 --> 00:12:08,161 Ai văzut asta? 227 00:12:08,228 --> 00:12:10,998 Nu, am avut un pic de o dimineață agitată. 228 00:12:11,131 --> 00:12:13,166 Aparent, se face runde pe rețelele de socializare. 229 00:12:13,300 --> 00:12:15,002 Este o baie de sânge. 230 00:12:15,068 --> 00:12:18,305 Lasă-mă să ghicesc, titlul ea este „deconectată”? 231 00:12:18,371 --> 00:12:20,974 „De modă veche”? Exact. 232 00:12:21,041 --> 00:12:24,577 Deci Paloma este cel mai nou client al nostru. 233 00:12:24,677 --> 00:12:27,180 Ah. Cel mai nou client al tău, de fapt. 234 00:12:27,314 --> 00:12:28,715 Cel mai nou client al meu? 235 00:12:28,849 --> 00:12:30,750 Ești unul dintre cei mai puternici ai noștri manageri de cont, 236 00:12:30,851 --> 00:12:33,520 și ai un mâner bun pe chestia asta de pe internet. 237 00:12:33,653 --> 00:12:37,524 Nu pot face capete sau cozile acestuia. 238 00:12:37,590 --> 00:12:38,025 Da. Mă descurc cu asta. 239 00:12:38,158 --> 00:12:39,692 Bine. 240 00:12:39,827 --> 00:12:42,429 Toată lumea, puteți merge. Cu excepția Elisabetei. 241 00:12:42,996 --> 00:12:47,400 Deci are o nouă linie de inele iese în două săptămâni, 242 00:12:47,534 --> 00:12:49,702 și acest comentariu dezlănțuit 243 00:12:49,837 --> 00:12:52,940 a spulberat marca ei credibilitate peste noapte. 244 00:12:53,040 --> 00:12:53,907 Bine, deci trebuie doar să încercăm 245 00:12:57,110 --> 00:13:01,281 Timpul este esențial, aici, așa că am nevoie de jocul tău A pe asta. 246 00:13:03,216 --> 00:13:06,386 Este grozav că chiar ea a ales Bridgeshore Group. 247 00:13:06,453 --> 00:13:07,787 De fapt sunt cam surprins 248 00:13:07,888 --> 00:13:10,557 că ea nu a ales o firmă din... New York. 249 00:13:10,690 --> 00:13:12,725 Ei bine... asta nu înseamnă ea nu a făcut-o. 250 00:13:12,792 --> 00:13:13,426 Stai, ce? 251 00:13:13,560 --> 00:13:15,195 Am auzit că are o reputatie 252 00:13:15,262 --> 00:13:15,929 pentru că a fost un pic dificil uneori. 253 00:13:19,132 --> 00:13:21,201 Oh. Înțeleg. 254 00:13:21,568 --> 00:13:22,735 Dar am niște vești bune. 255 00:13:22,802 --> 00:13:25,738 Dacă totul merge bine în următoarele două săptămâni, 256 00:13:25,805 --> 00:13:28,909 firma este pregătită pentru a te face partener. 257 00:13:30,577 --> 00:13:31,244 Wow. 258 00:13:34,882 --> 00:13:38,718 Ei bine, voi... Nu voi dezamăgi firma. 259 00:13:39,086 --> 00:13:41,554 După cum se spune întotdeauna, veștile proaste călătoresc repede. 260 00:13:41,621 --> 00:13:45,492 Deci, să luăm această criză evitat. 261 00:13:45,926 --> 00:13:49,096 Da. Să facem tocmai asta. Am primit asta. 262 00:13:51,798 --> 00:13:54,467 I-am spus și lui Edward pe care îl căutai 263 00:13:54,601 --> 00:13:56,336 să-și asume mai multă responsabilitate. 264 00:13:56,436 --> 00:13:58,171 Deci, dacă totul merge bine, 265 00:13:58,271 --> 00:14:00,941 vei fi un cont nou manager, domnișoară. 266 00:14:01,074 --> 00:14:04,945 Multumesc! Acesta este totul la care am lucrat. 267 00:14:05,078 --> 00:14:07,114 Există doar unul... poate complicatie. 268 00:14:07,180 --> 00:14:08,848 Ce? 269 00:14:08,949 --> 00:14:12,752 O îngrijesc pe nepoata mea pentru încă două săptămâni. 270 00:14:12,819 --> 00:14:14,754 Oh, corect. I-ai spus lui Edward? 271 00:14:14,821 --> 00:14:17,357 Nu, nu-l vreau sa ai vreo indoiala. 272 00:14:17,457 --> 00:14:19,927 Ne putem ocupa de acest client. 273 00:14:27,767 --> 00:14:28,701 Salutare. 274 00:14:28,801 --> 00:14:31,304 sunt la timp. Miraculos. 275 00:14:31,371 --> 00:14:32,272 Bine. 276 00:14:34,141 --> 00:14:35,642 Încercare? 277 00:14:35,708 --> 00:14:36,977 Sunt sigur că ai vrut bine, 278 00:14:37,110 --> 00:14:39,012 este doar... oferim opțiuni mai sănătoase, 279 00:14:39,146 --> 00:14:40,713 iar gustările cu fructe sunt practic zahăr pur. 280 00:14:40,813 --> 00:14:44,317 Oh, asta este Ruby sugerat... 281 00:14:44,884 --> 00:14:50,323 Și Ruby a jucat-o pe mătușa Lizzie din nou, wow. 282 00:14:50,823 --> 00:14:52,159 Nepoata mea tocmai a picat astea oprite. 283 00:14:52,292 --> 00:14:54,861 Se pare că putem face puțin pictură cu degetul suplimentar anul acesta. 284 00:14:54,995 --> 00:14:56,997 Oh, ai nevoie? de provizii? 285 00:15:00,567 --> 00:15:02,335 dar numărul de înscrieri este scăzut. 286 00:15:02,469 --> 00:15:03,336 Oh. 287 00:15:06,206 --> 00:15:10,343 Ce? Asta e groaznic, Ruby iubește atât de mult acest loc. 288 00:15:10,477 --> 00:15:11,511 Cuvântul în gură este grozav, 289 00:15:13,180 --> 00:15:16,249 Ei bine, se pare că doar tu au o problemă de conștientizare. 290 00:15:16,349 --> 00:15:19,352 Da. 291 00:15:23,056 --> 00:15:24,757 Am o propunere pentru tine. 292 00:15:24,857 --> 00:15:26,393 O propunere? 293 00:15:26,526 --> 00:15:30,730 Da. Pentru că ești așa un expert cu copiii, 294 00:15:30,863 --> 00:15:34,534 ce zici sa ma ajuti cu îngrijirea copiilor. 295 00:15:34,601 --> 00:15:38,171 Urmăriți-o pe Ruby după școală pentru mine de cateva ori, 296 00:15:38,238 --> 00:15:42,542 si in schimb, Îți voi obține abilitățile mele de PR. 297 00:15:42,675 --> 00:15:44,344 Abilitățile tale de PR? 298 00:15:44,411 --> 00:15:46,546 Faceți puțină publicitate pentru acest loc. 299 00:15:46,613 --> 00:15:48,048 Atrageți cu adevărat familiile interesate. 300 00:15:48,115 --> 00:15:50,950 Ar trebui să se întâmple destul de repede... 301 00:15:51,051 --> 00:15:52,019 următoarele două săptămâni. 302 00:15:55,055 --> 00:15:57,057 poate face genul acesta de magie se întâmplă. 303 00:15:59,226 --> 00:16:00,360 Ce? 304 00:16:00,427 --> 00:16:02,929 Doar va fi atât de satisfăcător 305 00:16:03,063 --> 00:16:03,930 când vă dovedesc că vă înșelați. 306 00:16:04,064 --> 00:16:07,934 Pentru că se întâmplă să fiu foarte bun la locul meu de muncă. 307 00:16:08,368 --> 00:16:09,969 În regulă. 308 00:16:10,070 --> 00:16:11,238 Ai o afacere pentru tine. 309 00:16:11,371 --> 00:16:12,872 Afacere. 310 00:16:12,939 --> 00:16:17,077 Asta va fi distractiv. Da... distracție. 311 00:16:27,887 --> 00:16:29,822 Am spus 10:00 a.m., ai intarziat. 312 00:16:29,922 --> 00:16:32,459 Tu aşteptai pentru asta, nu? 313 00:16:32,592 --> 00:16:33,660 am fost. 314 00:16:36,596 --> 00:16:38,465 ca să vin să fac asta. 315 00:16:39,099 --> 00:16:42,102 Ești pregătit pentru prima etapă de nou-nouță 316 00:16:42,235 --> 00:16:46,606 campanie de relatii publice pentru Primarul Fluture? 317 00:16:46,673 --> 00:16:47,907 Să vedem ce ai. 318 00:16:47,974 --> 00:16:50,577 Vom începe prin construirea unui robust 319 00:16:50,643 --> 00:16:51,911 prezența în rețelele sociale. 320 00:16:51,978 --> 00:16:54,781 Nu cumpăr să cred în toate chestiile astea. 321 00:16:54,847 --> 00:16:56,983 E atât de... superficial. 322 00:16:57,117 --> 00:16:58,751 Uneori trebuie juca jocul. 323 00:16:58,818 --> 00:17:01,521 Dacă nu vreau juca jocul? 324 00:17:01,621 --> 00:17:04,457 Apoi școala uimitoare ai fondat s-ar putea închide. 325 00:17:04,591 --> 00:17:05,458 Ce este mai important? 326 00:17:05,592 --> 00:17:07,994 Bine, bine. 327 00:17:08,295 --> 00:17:11,164 Bine. De când ești fondatorul 328 00:17:11,298 --> 00:17:13,166 și tu ești... fotogenic, 329 00:17:13,300 --> 00:17:18,671 um, am vrut să te includ în primul lot de postări. 330 00:17:18,971 --> 00:17:20,140 Crezi că sunt fotogenă? 331 00:17:22,275 --> 00:17:27,647 Huh... Ca un profesionist, camera gata... cam asa. 332 00:17:27,714 --> 00:17:28,315 Am inteles. Hm... 333 00:17:30,150 --> 00:17:32,819 Bine, aici am fost crezând că vom începe. 334 00:17:32,885 --> 00:17:37,157 Cred că peisajul urban dă un fundal profesional frumos. 335 00:17:38,791 --> 00:17:39,526 Deci, ce mai face Ruby? 336 00:17:41,961 --> 00:17:43,896 aproape in fiecare dimineata înainte de școală. 337 00:17:43,996 --> 00:17:44,997 Oh, e bine. trebuie sa spun, 338 00:17:45,064 --> 00:17:48,335 Am fost impresionat cu cel mai nou proiect al ei de artă. 339 00:17:49,802 --> 00:17:51,838 Tu... ai fost, nu? Da. 340 00:17:52,239 --> 00:17:53,706 Nu am văzut niciodată un lipici pentru copii bețișoare de popsicle atât de drepte 341 00:17:53,840 --> 00:17:56,075 și doar perfect aliniate. 342 00:17:56,176 --> 00:17:58,845 Bine, poate am ajutat-o, doar un pic, 343 00:17:58,911 --> 00:18:01,181 dar ea primea atât de frustrat. 344 00:18:01,248 --> 00:18:02,215 Știu că sună nebunesc, 345 00:18:02,349 --> 00:18:03,983 dar copiii sunt frustrați este un lucru bun. 346 00:18:04,050 --> 00:18:06,753 Este... bun pentru mine, totuși? 347 00:18:06,853 --> 00:18:08,155 E bine să faci greșeli. 348 00:18:08,221 --> 00:18:10,690 Este foarte bun pentru dezvoltarea lor dacă eșuează 349 00:18:10,823 --> 00:18:13,393 si invata sa incerci din nou... 350 00:18:13,526 --> 00:18:14,194 Știi, eu... [obturatoarele camerei] 351 00:18:15,995 --> 00:18:17,364 ...dezvoltați-și creativitatea si-- 352 00:18:17,430 --> 00:18:19,166 Oh! 353 00:18:22,235 --> 00:18:24,070 Pavajul plat într-adevăr te-am dus acolo. 354 00:18:24,204 --> 00:18:26,406 Ți-am spus că nu sunt bun la acest gen de lucruri. 355 00:18:26,539 --> 00:18:27,574 [razand] 356 00:18:27,707 --> 00:18:28,541 Uite, am înțeles! 357 00:18:28,608 --> 00:18:32,212 [aclama] 358 00:18:32,279 --> 00:18:33,213 Ai grijă, prima pagină. 359 00:18:35,182 --> 00:18:37,850 [Elizabeth]: Să sărim dreapta în faza a doua. 360 00:18:37,917 --> 00:18:39,018 [Jamie]: Faza a doua? 361 00:18:39,085 --> 00:18:40,387 [Elizabeth]: Cercetare de piață. 362 00:18:40,453 --> 00:18:42,622 O parte esențială a oricărui public campanie de relații. 363 00:18:42,722 --> 00:18:44,391 Urmează-mi exemplul. 364 00:18:44,524 --> 00:18:46,726 Bine. 365 00:18:48,195 --> 00:18:49,396 Ai grijă, scumpo. 366 00:18:54,133 --> 00:18:55,101 Bună, sunt Jamie. Hi. 367 00:18:55,235 --> 00:18:58,405 Am putea să vă înțelegem gândurile pe grădinițe? 368 00:18:58,471 --> 00:18:59,372 Oh, sigur. 369 00:19:02,375 --> 00:19:04,143 Da, suntem. Nu, nu suntem... 370 00:19:04,244 --> 00:19:06,913 Asta este soțul meu și am sunat și eu. 371 00:19:06,979 --> 00:19:10,149 Suntem interesați să învățăm mai multe despre școlile locale. 372 00:19:10,250 --> 00:19:12,151 Cati ani are micutul tau? 373 00:19:12,252 --> 00:19:14,086 Ea are patru ani. [Elizabeth]: Atât de prețios. 374 00:19:14,153 --> 00:19:17,056 Acum, este deja înscrisă la gradinita? 375 00:19:17,123 --> 00:19:18,291 Oh, am avut-o pe lista de așteptare 376 00:19:18,425 --> 00:19:22,495 la Forest Grove Park Academy chiar înainte să se nască ea. 377 00:19:22,595 --> 00:19:26,233 Uau, asta sunt... unele planificare timpurie. 378 00:19:26,633 --> 00:19:29,602 Ce super mama esti, asta e uimitor. 379 00:19:29,736 --> 00:19:30,670 Foarte proactiv. 380 00:19:30,770 --> 00:19:32,138 Trebuie să fii pregătit. 381 00:19:32,272 --> 00:19:35,107 Facem, da! Adică ceea ce spun mereu 382 00:19:35,242 --> 00:19:36,443 draga mea de aici. 383 00:19:36,509 --> 00:19:38,611 Oh, îmi pare rău, nu este permise pe barele maimuțelor. 384 00:19:38,745 --> 00:19:41,681 Bine. bine... 385 00:19:41,781 --> 00:19:43,783 Uau! Asta... bine. 386 00:19:43,916 --> 00:19:45,117 Cercetare de piata. Cercetare de piata. 387 00:19:45,184 --> 00:19:48,988 Implică să vorbești mult de oameni, deci. 388 00:19:49,121 --> 00:19:49,956 Bine, bine. 389 00:19:50,957 --> 00:19:52,124 Încă o restrângem. 390 00:19:52,191 --> 00:19:56,162 Este Fluturele Primar pe lista ta? 391 00:19:57,029 --> 00:19:58,164 nu cred Am auzit de asta. 392 00:19:58,298 --> 00:20:01,768 Dar vrei să te prezinți tehnologie și ecrane, 393 00:20:01,834 --> 00:20:04,304 cât mai devreme posibil. 394 00:20:05,772 --> 00:20:08,174 Tu faci? Da! 395 00:20:08,308 --> 00:20:09,642 Tehnologia este viitorul. 396 00:20:09,709 --> 00:20:11,278 Desigur. 397 00:20:11,344 --> 00:20:12,845 Da, gândindu-mă bine, asta nu prea suna 398 00:20:12,979 --> 00:20:13,980 precum Butterfly Primary. 399 00:20:14,046 --> 00:20:16,316 Hei, Jimmy, unde este iPad-ul tău? 400 00:20:23,055 --> 00:20:24,491 Ei bine... a fost un bust. 401 00:20:24,557 --> 00:20:26,293 Nu! 402 00:20:29,862 --> 00:20:32,332 pentru tata foaia de calcul? 403 00:20:32,465 --> 00:20:33,500 Realizări? Da. 404 00:20:37,069 --> 00:20:39,205 a face public scorurile. 405 00:20:40,172 --> 00:20:42,309 nu cred în toate chestiile astea. 406 00:20:42,375 --> 00:20:43,009 Mai ales pentru grădinițe. 407 00:20:45,578 --> 00:20:48,348 pentru a înțelege ce este un copil abilitățile naturale ar putea fi? 408 00:20:49,349 --> 00:20:51,384 Ei au întregul lor vieți de realizat. 409 00:20:51,518 --> 00:20:55,588 Adică, da, ne putem concentra pe litere și cifre, 410 00:20:55,688 --> 00:20:59,659 dar... vreau să fie buni oameni, în primul rând. 411 00:21:00,192 --> 00:21:02,695 O fundație puternică de caracter. 412 00:21:03,062 --> 00:21:04,030 Asta e mai important acum 413 00:21:04,163 --> 00:21:06,232 decât a putea citi cuvinte mari. 414 00:21:07,334 --> 00:21:10,236 Până la această oră săptămâna viitoare, toată lumea din Chicago 415 00:21:10,370 --> 00:21:13,373 va afla despre Primarul Fluture. 416 00:21:21,013 --> 00:21:22,782 Cel mai nou client al nostru este aici, și ea cere o actualizare. 417 00:21:22,882 --> 00:21:24,751 Ea este aici? Da! 418 00:21:24,884 --> 00:21:26,252 Bine. 419 00:21:29,889 --> 00:21:33,259 Scuză-mă, Paloma? 420 00:21:37,129 --> 00:21:38,097 Hi! Mă bucur să te cunosc. 421 00:21:38,230 --> 00:21:40,400 Eu sunt Elizabeth, managerul dvs. de cont. 422 00:21:41,934 --> 00:21:42,935 E tânără, nu? 423 00:21:47,874 --> 00:21:49,742 Ce ai pentru mine? 424 00:21:52,044 --> 00:21:53,946 Franny, dacă vrei... te rog. 425 00:21:54,080 --> 00:21:55,247 Dacă vrei doar să arunci o privire. 426 00:21:55,314 --> 00:21:58,918 Ce imi propun este că luăm mostre 427 00:21:58,985 --> 00:22:00,553 din noua linie și trimite-le 428 00:22:00,620 --> 00:22:03,089 la un grup selectat a influențelor din rețelele sociale 429 00:22:03,222 --> 00:22:06,426 în schimbul unei recenzii și o postare. 430 00:22:06,559 --> 00:22:09,762 Vizând în mod special femeile care nu sunt asociate. 431 00:22:09,829 --> 00:22:11,831 Chiar și unii tipi. 432 00:22:12,231 --> 00:22:15,334 Toată lumea poartă bijuterii în zilele noastre. 433 00:22:15,735 --> 00:22:17,169 Da, asta se va arăta că bijuteriile tale, 434 00:22:17,269 --> 00:22:19,572 linia ta frumoasa, este pentru toată lumea. 435 00:22:19,639 --> 00:22:24,744 Pe care toată lumea merită să o aibă un inel cu diamant pe degetul lor, 436 00:22:24,811 --> 00:22:26,446 indiferent de angajamentul lor starea. 437 00:22:30,783 --> 00:22:31,451 Sunt intrigat. 438 00:22:33,620 --> 00:22:36,122 Să mergem înainte atunci? 439 00:22:36,288 --> 00:22:37,323 În regulă. 440 00:22:38,858 --> 00:22:40,460 [oftat uşurat] 441 00:22:45,131 --> 00:22:48,468 Pa, Noah, ne vedem mâine! 442 00:22:50,269 --> 00:22:52,472 Ei bine, asta este toată lumea, acasă în siguranță. 443 00:22:52,605 --> 00:22:54,874 O să stau și o să fac un pic de grădinărit aici 444 00:22:54,974 --> 00:22:55,442 pentru un pic. 445 00:22:56,609 --> 00:22:58,377 Harry o să mă ia la pepiniera de plante. 446 00:22:58,478 --> 00:23:00,513 Ei bine, asta pare o seara foarte frumoasa. 447 00:23:00,647 --> 00:23:03,516 Partea în plus a ființei căsătorit de aproape 30 de ani, 448 00:23:03,650 --> 00:23:05,518 poți face o întâlnire de aproape orice. 449 00:23:05,652 --> 00:23:06,018 Dar tu, tinere? 450 00:23:08,020 --> 00:23:09,556 Nu prea mult. 451 00:23:09,656 --> 00:23:10,289 Mama din camera noastră trece pe aici 452 00:23:12,324 --> 00:23:14,360 Nu uita să ai puțină distracție, Jamie. 453 00:23:14,494 --> 00:23:17,497 Voi fi sigur că mă programez eu însumi ceva distractiv. 454 00:23:25,872 --> 00:23:26,673 Multumesc mult 455 00:23:27,807 --> 00:23:30,242 Am uitat complet de această întâlnire cu mama din cameră. 456 00:23:30,342 --> 00:23:32,679 O mica problema... [chicot mic] 457 00:23:32,812 --> 00:23:34,681 Ce? 458 00:23:34,747 --> 00:23:37,016 Habar n-am absolut ce sa faci cu copiii. 459 00:23:37,083 --> 00:23:38,250 Nici măcar n-am mai îngrijit niciodată! 460 00:23:38,350 --> 00:23:40,252 Și poate că m-am uitat un film înfiorător 461 00:23:40,352 --> 00:23:42,188 despre fantomă a unei fete victoriane, 462 00:23:42,321 --> 00:23:44,657 dar asta nu are rost, eu-- 463 00:23:44,724 --> 00:23:49,228 Ascultă, am cheltuit o tonă timpul cu Ruby de-a lungul anilor, 464 00:23:49,361 --> 00:23:50,763 dar abia acum îmi dau seama 465 00:23:50,863 --> 00:23:52,865 ca habar n-am ce fac eu. 466 00:23:52,999 --> 00:23:54,033 Vei fi grozav. 467 00:23:54,100 --> 00:23:57,236 Doar fii sinele tău uimitor. 468 00:23:57,369 --> 00:23:58,505 Bine. 469 00:23:58,571 --> 00:24:01,007 Oh, am adus un gol cutie de carton. 470 00:24:01,073 --> 00:24:02,074 Copiilor le plac astea! 471 00:24:02,542 --> 00:24:06,546 Huh... nu este mai mult o... chestie cu pisici? 472 00:24:08,548 --> 00:24:09,716 Dar știi ce? 473 00:24:09,782 --> 00:24:11,918 Hei, poate că este și o chestie Ruby! 474 00:24:12,051 --> 00:24:13,419 Să aflăm. Bine. 475 00:24:13,553 --> 00:24:15,387 Bine, această întâlnire nu va fi durează deloc. 476 00:24:15,454 --> 00:24:17,857 Mă voi întoarce cât de curând pe cât posibil. Înăuntru și afară. 477 00:24:17,924 --> 00:24:19,526 Ai asta. 478 00:24:28,568 --> 00:24:30,770 Salut din nou. Vă mulțumesc că ați venit. 479 00:24:30,903 --> 00:24:32,972 Uh, desigur. 480 00:24:33,405 --> 00:24:33,973 Cum a fost restul zilei tale? 481 00:24:34,073 --> 00:24:35,975 Bine, doar... foarte ocupat. 482 00:24:36,075 --> 00:24:38,077 Da, am fost și noi ocupați. 483 00:24:38,144 --> 00:24:39,078 Am făcut yoga. 484 00:24:39,211 --> 00:24:40,246 Uau, copii de 5 ani fac yoga, 485 00:24:40,379 --> 00:24:41,914 asta trebuie să fi fost destul de vedere. 486 00:24:41,981 --> 00:24:44,416 [râde] Da. 487 00:24:44,884 --> 00:24:46,919 Deci, ce se întâmplă agenda mamei camerei? 488 00:24:46,986 --> 00:24:48,621 Vrei să... 489 00:24:48,755 --> 00:24:49,989 sa pictezi ceva? Pune laolaltă niște gustări? 490 00:24:50,089 --> 00:24:51,490 ce facem? 491 00:24:51,591 --> 00:24:55,427 Este totul în regulă? Da, da, desigur. De ce? 492 00:24:55,562 --> 00:24:57,063 Pari putin... tulburat. 493 00:24:57,129 --> 00:25:00,166 Ah, nu, nu, nu. 494 00:25:00,266 --> 00:25:03,570 Se pare că cineva are nevoie pentru a folosi contorul de sentimente. 495 00:25:05,605 --> 00:25:06,939 Huh... vorbesti serios? 496 00:25:07,073 --> 00:25:08,808 Oh, vorbesc serios. 497 00:25:09,141 --> 00:25:11,177 Oh, bine, sunt bine. 498 00:25:11,277 --> 00:25:13,613 Cred că ar trebui să ne apucăm de treabă. 499 00:25:16,783 --> 00:25:17,584 Nu. 500 00:25:19,418 --> 00:25:19,786 [razand] 501 00:25:19,852 --> 00:25:21,954 Nu. 502 00:25:23,422 --> 00:25:25,592 Nu te vei opri. Oh grozav. 503 00:25:29,696 --> 00:25:31,363 Acesta este un scaun pentru copil. 504 00:25:31,463 --> 00:25:32,632 Este destinat unui copil. 505 00:25:36,035 --> 00:25:36,869 Mare. 506 00:25:41,708 --> 00:25:43,142 Deci cum te simți? 507 00:25:43,275 --> 00:25:48,047 Te simți fericit? 508 00:25:49,315 --> 00:25:52,619 Te simți trist? Oh, wow. 509 00:25:55,321 --> 00:25:58,658 Te simți... supărat? 510 00:25:58,791 --> 00:26:01,393 Oh. Asta este destul o expresie. 511 00:26:01,493 --> 00:26:04,163 Hm... dar această absolvire ceremonie 512 00:26:04,296 --> 00:26:06,198 nu se va planifica singur. 513 00:26:06,332 --> 00:26:09,001 Haide, doar încearcă. 514 00:26:10,569 --> 00:26:14,540 Bine, dacă acest lucru se va accelera procesul... 515 00:26:15,341 --> 00:26:15,675 Ah. 516 00:26:18,144 --> 00:26:20,479 Mă simt... anxioasă. 517 00:26:20,680 --> 00:26:23,983 Vă mulțumim pentru împărtășire că te simți anxios. 518 00:26:24,050 --> 00:26:25,685 Este în regulă să te simți anxios uneori. 519 00:26:27,419 --> 00:26:30,356 Hm, și eu mă simt cuprinsă, 520 00:26:30,489 --> 00:26:33,325 dar mă îndoiesc acolo este o paletă emoji. 521 00:26:33,392 --> 00:26:34,226 Noi nu. 522 00:26:34,360 --> 00:26:35,327 Dar vă mulțumesc pentru feedback. 523 00:26:35,394 --> 00:26:38,430 Se poate adăuga unul. [chicotind] 524 00:26:38,530 --> 00:26:39,699 Slavă Domnului. 525 00:26:41,567 --> 00:26:45,872 Nu am de gând să intru, dar cred in tine. 526 00:26:47,539 --> 00:26:50,677 S-ar putea să fie ceva la asta, eu... 527 00:26:50,743 --> 00:26:52,845 Chiar mă simt putin mai bine. 528 00:26:52,912 --> 00:26:54,346 Vedea? 529 00:26:54,413 --> 00:26:55,614 Bine, da. 530 00:26:55,715 --> 00:26:58,217 Bine, hai să coborâm la afaceri 531 00:26:58,284 --> 00:26:59,618 ca să te putem aduce înapoi la obligațiile dumneavoastră anterioare. 532 00:26:59,719 --> 00:27:02,521 Absolventa Fluture este chiar după colț, 533 00:27:02,588 --> 00:27:04,724 asa ca ma gandesc sa incepem cu decoratiuni. 534 00:27:06,125 --> 00:27:09,295 Așa că urmează-mă. 535 00:27:09,796 --> 00:27:12,031 Vom acoperi asta în fluturi. 536 00:27:12,098 --> 00:27:14,566 Ca îngerii de zăpadă. 537 00:27:14,633 --> 00:27:15,567 Stai, ce? 538 00:27:15,634 --> 00:27:17,469 Nu ne este frică să primim dezordonat la grădiniță. 539 00:27:17,569 --> 00:27:22,474 Ei bine, eu sunt... nu la grădiniță. 540 00:27:22,574 --> 00:27:24,777 Și sunt foarte mult în hainele mele de lucru. 541 00:27:24,911 --> 00:27:27,079 Ți-e frică să ajungi puțină vopsea pe haine? 542 00:27:27,146 --> 00:27:28,547 Da. Da, sunt. 543 00:27:28,614 --> 00:27:30,917 Blazerul meu și amândoi sunt îngrozit. 544 00:27:31,050 --> 00:27:34,486 Ei bine, pentru că ți-e frică pentru a vă vopsea hainele, 545 00:27:34,586 --> 00:27:37,724 vom folosi șabloanele în schimb. 546 00:27:37,790 --> 00:27:41,493 De ce am chef acesta a fost întotdeauna planul. 547 00:27:41,761 --> 00:27:44,230 Huh... pentru că vreau ca să te țin în picioare. 548 00:27:44,296 --> 00:27:45,732 [chicotind] 549 00:27:57,009 --> 00:27:58,745 [razand] 550 00:28:01,748 --> 00:28:04,150 Cred că acesta merge să merg chiar acolo. 551 00:28:04,283 --> 00:28:05,451 Oh, chiar aşa? Da. 552 00:28:05,584 --> 00:28:06,485 Ei bine, asta va merge chiar acolo. 553 00:28:06,618 --> 00:28:10,289 Ei bine, asta nu a funcționat deloc, deci... 554 00:28:16,796 --> 00:28:19,098 Am o idee genială. 555 00:28:19,165 --> 00:28:21,467 Dacă ne întoarcem absolvirea Fluturelui 556 00:28:21,533 --> 00:28:24,771 într-o casă deschisă pentru public? 557 00:28:25,671 --> 00:28:27,840 Deci la fel ca părinții și copiii poate intra? 558 00:28:27,974 --> 00:28:31,477 Da! Nu doar intra, dar experimentează cu adevărat toate... 559 00:28:31,610 --> 00:28:33,813 toate astea, totul atat de grozav, 560 00:28:33,880 --> 00:28:37,649 tot ce este atât de distractiv despre Butterfly Primary. 561 00:28:37,950 --> 00:28:39,651 Imi place foarte mult ideea asta. 562 00:28:39,718 --> 00:28:40,820 Cred că ar putea funcționa. 563 00:28:40,953 --> 00:28:43,790 Grozav, s-a rezolvat. Voi ajunge direct la el. 564 00:28:44,056 --> 00:28:46,158 Aceste decorațiuni s-au întors iesit fabulos! 565 00:28:46,525 --> 00:28:47,693 Am avut un tablou grozav partener. 566 00:28:47,827 --> 00:28:51,964 El a făcut-o. Fluturii mei sunt mult mai bune decât ale lui. 567 00:28:52,698 --> 00:28:53,800 [razand] 568 00:28:57,003 --> 00:29:00,039 Mulțumesc că l-ai trezit pe Ruby aș putea să-ți spun noapte bună. 569 00:29:00,172 --> 00:29:01,874 S-a întors imediat a dormi, ca prin minune. 570 00:29:02,008 --> 00:29:05,812 Programul meu de la spital a fost istovitor. 571 00:29:05,878 --> 00:29:06,512 Nu știu ce aș face am făcut 572 00:29:08,848 --> 00:29:10,482 Este cel puțin ce pot face. 573 00:29:10,549 --> 00:29:11,717 Ce mai faci? 574 00:29:13,519 --> 00:29:14,586 în timp ce încerci să-ți faci treaba. 575 00:29:14,686 --> 00:29:18,090 Uh... a fost bine, de fapt. 576 00:29:18,190 --> 00:29:20,192 O briză. 577 00:29:20,259 --> 00:29:21,828 Hei, poate că e bine practic pentru tine. 578 00:29:21,894 --> 00:29:24,696 Dacă decideți să aveți copii al tău într-o zi. 579 00:29:24,831 --> 00:29:27,666 Nu, nu în planuri. Ştii asta. 580 00:29:27,733 --> 00:29:30,736 Bine, bine, Doar o menționez. 581 00:29:30,870 --> 00:29:31,703 Nu se știe niciodată. 582 00:29:31,770 --> 00:29:33,705 Cu siguranta stiu. 583 00:29:33,772 --> 00:29:35,842 Nu în planuri. 584 00:29:36,242 --> 00:29:39,211 Bine. Totul merge bine? 585 00:29:39,345 --> 00:29:40,212 Da. 586 00:29:43,749 --> 00:29:46,018 Este un tip grozav, nu-i așa? 587 00:29:47,353 --> 00:29:48,387 Ai fost... 588 00:29:48,520 --> 00:29:51,457 Bine, uh, ziua mare mâine. 589 00:29:51,557 --> 00:29:53,292 Trebuie să plec! Te iubesc. 590 00:30:02,368 --> 00:30:04,703 Ce sa întâmplat, iubito? 591 00:30:05,037 --> 00:30:06,272 Nici măcar nu te-ai atins Choco-loopers-ul tău. 592 00:30:06,405 --> 00:30:08,875 Nu mi-e atât de foame. 593 00:30:10,910 --> 00:30:12,744 Am o întâlnire mare azi dimineata, 594 00:30:12,811 --> 00:30:15,414 deci ghici cine se duce sa te duc la scoala? 595 00:30:16,215 --> 00:30:18,417 Jamie! 596 00:30:19,919 --> 00:30:20,887 Dottie este ruptă. 597 00:30:22,554 --> 00:30:25,724 Hm... mi se pare bine. 598 00:30:25,791 --> 00:30:29,461 Nu. Ea nu vrea să meargă la scoala. 599 00:30:29,595 --> 00:30:31,898 Va trebui să stau acasă cu ea. 600 00:30:33,065 --> 00:30:38,104 Um, voi reveni imediat. Ai grijă de Dottie. 601 00:30:44,510 --> 00:30:47,246 Mă bucur că ești aici. 602 00:30:47,646 --> 00:30:51,450 [ofta] Avem o... o problemă. 603 00:30:52,484 --> 00:30:53,819 Așa. 604 00:30:58,790 --> 00:31:00,459 Hei, Ruby, ce se întâmplă? 605 00:31:00,592 --> 00:31:03,529 Dottie sa rănit la picior. 606 00:31:03,629 --> 00:31:04,964 Dottie sa rănit la picior? 607 00:31:11,170 --> 00:31:12,972 S-ar putea să am ceva care poate ajuta. 608 00:31:14,806 --> 00:31:16,142 Unde a fost rănită? Chiar aici? 609 00:31:16,208 --> 00:31:17,843 Da. 610 00:31:27,319 --> 00:31:28,988 Iată-ne. 611 00:31:32,158 --> 00:31:33,993 [batând din palme] Tot mai bine. 612 00:31:42,734 --> 00:31:45,671 Deci dinozaurul ei este te simti mai bine? 613 00:31:45,737 --> 00:31:47,239 Este toată bandajată. 614 00:31:47,339 --> 00:31:50,342 Nu cred că starea ei de spirit era chiar despre Dottie. 615 00:31:50,409 --> 00:31:51,810 Cred că Ruby este puțin tristă că mama ei nu ar fi aici 616 00:31:51,877 --> 00:31:54,380 pentru ea obișnuită Vineri seara pizza. 617 00:31:54,513 --> 00:31:57,416 Uh, corect. Au fost la telefon aseară. 618 00:31:57,516 --> 00:31:59,518 Asta trebuie să fi apărut. 619 00:32:02,821 --> 00:32:07,526 Am... Habar n-am ce M-aș fi descurcat fără tine. 620 00:32:07,926 --> 00:32:10,896 Îmi țin doar capătul a târgului. 621 00:32:11,263 --> 00:32:12,698 Afacere? 622 00:32:12,831 --> 00:32:14,033 Da, afacerea noastră. 623 00:32:14,666 --> 00:32:17,103 Te ajut, tu mă ajuți. 624 00:32:17,203 --> 00:32:18,937 Desigur, târguială. O afacere bună. 625 00:32:19,038 --> 00:32:20,572 Hm... grozav. Da. 626 00:32:20,706 --> 00:32:22,608 Ruby, ești gata de școală? 627 00:32:22,708 --> 00:32:24,710 Mulțumesc mult, Jamie. 628 00:32:24,843 --> 00:32:27,446 Desigur, oricând. [Ruby]: Da! 629 00:32:27,546 --> 00:32:28,047 Haide, să mergem. 630 00:32:30,182 --> 00:32:33,885 Iată postările și videoclipurile de la influencerii noștri. 631 00:32:33,952 --> 00:32:36,455 Wow. Buzz pare să fie clădire. 632 00:32:36,555 --> 00:32:39,191 Asta arată grozav până acum. 633 00:32:41,393 --> 00:32:42,794 Tocmai am vorbit la telefon cu Paloma. 634 00:32:42,894 --> 00:32:46,632 Ea pare foarte fericită odată cu schimbarea valului. 635 00:32:46,732 --> 00:32:47,899 Asta este o astfel de ușurare. 636 00:32:51,103 --> 00:32:53,439 acesta va fi un avantaj uriaș pentru firma. 637 00:32:53,572 --> 00:32:56,075 Și, evident, navigare lină pentru promovarea dvs. 638 00:32:57,276 --> 00:32:58,810 Da! 639 00:32:58,910 --> 00:33:02,748 Vă mulțumesc în mare parte. Stop. 640 00:33:02,814 --> 00:33:04,083 Sunt lucruri foarte bune. 641 00:33:06,218 --> 00:33:08,320 Multumesc mult pentru că am urmărit-o după școală. 642 00:33:08,420 --> 00:33:10,956 Desigur. 643 00:33:11,423 --> 00:33:13,059 Hei, bug. 644 00:33:14,593 --> 00:33:17,429 Cum facem? 645 00:33:18,730 --> 00:33:20,099 Ruby este în mod normal un mare prieten, 646 00:33:20,232 --> 00:33:21,100 dar astăzi s-a cam supărat 647 00:33:24,436 --> 00:33:26,305 Uau! Bine, bine, 648 00:33:26,438 --> 00:33:29,608 asta cu siguranță nu sună foarte amabil. 649 00:33:30,109 --> 00:33:34,613 Cred că trebuie să desenăm Mathilda o poză de scuze. 650 00:33:39,751 --> 00:33:41,420 De obicei, Ruby este un copil grozav. 651 00:33:41,487 --> 00:33:44,090 Da, ea este. 652 00:33:44,156 --> 00:33:44,956 Știi, copiii se pot comporta 653 00:33:48,194 --> 00:33:49,095 Ei bine, nu este asta. 654 00:33:49,628 --> 00:33:51,130 Nu crezi? 655 00:33:52,964 --> 00:33:54,833 Nu. Adică... 656 00:33:54,966 --> 00:33:56,135 poate e putin ciudat 657 00:33:56,268 --> 00:34:00,472 odată cu trecerea mamei ei nefiind prin preajma, 658 00:34:00,606 --> 00:34:02,808 dar am cheltuit mult de timp cu ea. 659 00:34:02,874 --> 00:34:05,111 [soneria telefonului] Îmi pare rău. 660 00:34:09,648 --> 00:34:11,183 [chicotind] 661 00:34:11,317 --> 00:34:12,518 Bine, poate asta e dovada 662 00:34:12,651 --> 00:34:15,987 că nu sunt la fel de bun la echilibrarea totul... 663 00:34:16,054 --> 00:34:17,823 asa cum as vrea sa fiu. 664 00:34:17,889 --> 00:34:19,991 Chestia este că aceasta este campania că alerg chiar acum, 665 00:34:20,126 --> 00:34:23,629 daca merge bine, Sunt pregătit pentru partener la firma mea. 666 00:34:23,695 --> 00:34:25,997 Wow, asta e o veste grozavă. 667 00:34:26,064 --> 00:34:28,500 Deși, înseamnă că Sunt de așteptat să fiu... 668 00:34:28,567 --> 00:34:30,169 Fii mereu disponibil. 669 00:34:30,236 --> 00:34:32,338 Săptămâni de lucru de 50, 60 de ore. 670 00:34:32,471 --> 00:34:35,073 Exact. 671 00:34:35,641 --> 00:34:39,845 Știi ce? Eu... mă duc pentru a găsi o modalitate de a stabili prioritățile 672 00:34:39,911 --> 00:34:41,647 petrecând timp cu Ruby. 673 00:34:41,713 --> 00:34:44,516 nu stiu cum, dar o să-mi dau seama. 674 00:34:44,650 --> 00:34:46,185 Eu cred în tine. 675 00:34:48,154 --> 00:34:49,721 Deci, suntem încă buni pentru întâlnirea noastră de la 19:00? 676 00:34:49,855 --> 00:34:51,590 Cu adresa la care ti-am trimis mesaj? 677 00:34:51,690 --> 00:34:55,327 Da. Mulțumesc, din nou. 678 00:35:00,832 --> 00:35:03,169 De ce nu începem pe asta? 679 00:35:08,774 --> 00:35:10,709 Care este ocazia? 680 00:35:10,842 --> 00:35:12,944 Mă întâlnesc cu Elizabeth. 681 00:35:13,044 --> 00:35:14,846 Femeia aceea pe care ai făcut-o artă și meșteșuguri cu? 682 00:35:14,913 --> 00:35:17,183 Mama noastră din cameră de mare ajutor, da. 683 00:35:17,249 --> 00:35:19,785 Ne întâlnim la cină pentru a discuta planurile de absolvire. 684 00:35:19,885 --> 00:35:22,053 Este absolvirea Fluturelui 685 00:35:22,120 --> 00:35:23,889 într-adevăr motivul pentru această cină? 686 00:35:24,022 --> 00:35:25,691 [ batjocori] Aceasta nu este o întâlnire, 687 00:35:25,757 --> 00:35:27,293 este o întâlnire cu cină. 688 00:35:27,393 --> 00:35:30,896 Și Elizabeth este incredibil de pricepută cu astfel de lucruri. 689 00:35:31,029 --> 00:35:34,633 Uită-te la casa deschisă invitatie. 690 00:35:35,767 --> 00:35:39,371 Wow, asta arata grozav. 691 00:35:39,438 --> 00:35:40,639 Avem tone de implicare deja. 692 00:35:40,739 --> 00:35:43,074 Este foarte amabil din partea ei 693 00:35:43,141 --> 00:35:44,643 să ne ajute cu mica noastră școală. 694 00:35:44,743 --> 00:35:45,811 Sper doar că ne va aduce publicitatea de care avem nevoie 695 00:35:45,911 --> 00:35:48,247 să rămână deschis anul viitor. Şi eu. 696 00:35:53,084 --> 00:35:55,921 Mulțumesc mult din nou pentru babysitting. 697 00:35:56,054 --> 00:35:57,389 Desigur. Ei bine, vestea bună este că 698 00:35:57,456 --> 00:36:02,228 Acum sunt 99% sigur că Ruby nu este fantoma unei fete victoriane. 699 00:36:03,962 --> 00:36:04,930 [râde] 700 00:36:07,599 --> 00:36:09,801 I-am adus și ei două goale cutii de carton. 701 00:36:09,935 --> 00:36:12,238 Oh, o să-i placă asta. 702 00:36:12,304 --> 00:36:13,405 Uite, dă-mi telefonul tău. 703 00:36:16,742 --> 00:36:18,109 în caz de urgență. 704 00:36:18,244 --> 00:36:20,579 Și mă voi asigura ca o are si pe a ta. 705 00:36:21,079 --> 00:36:25,617 Este... o noua nuanta de ruj? 706 00:36:27,953 --> 00:36:31,457 Doar că te-ai întâlnit cu Jamie mult în ultima vreme. 707 00:36:31,790 --> 00:36:33,692 Mai mult decât de obicei întâlni cu clienții. 708 00:36:33,792 --> 00:36:36,262 Ce? Nu, nu, nu am. 709 00:36:38,096 --> 00:36:38,830 Nu, nu am! 710 00:36:41,333 --> 00:36:44,270 Și îl ajut salvează-și școala. 711 00:36:46,338 --> 00:36:47,973 Bine, trebuie să plec. 712 00:36:48,106 --> 00:36:48,307 Da. 713 00:36:56,682 --> 00:36:58,984 Hi. Hi. 714 00:36:59,117 --> 00:37:01,320 Arăți bine. Frumos? 715 00:37:02,688 --> 00:37:03,522 Bine, bine. 716 00:37:04,823 --> 00:37:07,025 stropit în vopsea. 717 00:37:07,158 --> 00:37:10,128 Mai întâi sunt fotogenic, acum sunt drăguță. 718 00:37:10,195 --> 00:37:11,497 [chicoti] 719 00:37:11,563 --> 00:37:12,698 Wow, um... 720 00:37:17,035 --> 00:37:19,971 Am vrut doar să aleg un frumos loc pentru întâlnirea noastră de cină. 721 00:37:20,038 --> 00:37:21,307 Corect. 722 00:37:22,741 --> 00:37:23,842 Deci, ce mai face Ruby? 723 00:37:23,975 --> 00:37:26,712 Foarte bine, de fapt. 724 00:37:26,845 --> 00:37:29,014 Ea iubește absolut când Franny face dădacă. 725 00:37:29,080 --> 00:37:30,849 Ea aduce cutii goale. 726 00:37:30,916 --> 00:37:33,151 Da. Catnip pentru copii. 727 00:37:33,218 --> 00:37:34,520 [chicoti] 728 00:37:34,586 --> 00:37:38,690 Ah, vă distrați? o noapte de întâlnire departe de copii? 729 00:37:41,026 --> 00:37:43,161 Da, este atât de rar pentru noi. 730 00:37:43,228 --> 00:37:44,363 [chicoti] 731 00:37:47,599 --> 00:37:49,034 Da, iau și eu unul, te rog. 732 00:37:49,167 --> 00:37:50,235 Desigur. Multumesc. 733 00:37:50,369 --> 00:37:53,204 Te joci împreună? [chicoti] 734 00:37:53,539 --> 00:37:55,206 Deci ești originar de aici? 735 00:37:55,273 --> 00:37:58,209 Mi-am dat seama că nu știu atât despre tine 736 00:37:58,276 --> 00:38:01,079 in afara ta... viața ta trecută pe Wall Street. 737 00:38:01,212 --> 00:38:04,215 M-am născut și am crescut în Chicago. 738 00:38:04,282 --> 00:38:06,452 Și am patru mai mici fratilor. 739 00:38:06,552 --> 00:38:08,019 Patru? 740 00:38:08,086 --> 00:38:08,920 Era o casă plină. 741 00:38:09,054 --> 00:38:13,592 Wow. Deci esti cel mai in varsta... 742 00:38:13,725 --> 00:38:15,961 Lucrurile încep a avea sens. 743 00:38:16,628 --> 00:38:22,267 Când eram mai mic, părinții mei a murit într-un accident de mașină 744 00:38:22,401 --> 00:38:23,902 și a trebuit să fac un pas înainte. 745 00:38:23,969 --> 00:38:26,738 Îmi pare atât de rău să aud asta. 746 00:38:27,305 --> 00:38:31,242 Wow, deci trebuie să fi făcut-o i-a crescut. 747 00:38:31,377 --> 00:38:35,313 Ei bine, aveam nevoie de bani, asa ca trebuia sa fac bani. 748 00:38:35,414 --> 00:38:38,984 Și... asta a venit sub formă de o diplomă în finanțe 749 00:38:39,084 --> 00:38:41,553 și o carieră în consultanță. 750 00:38:42,320 --> 00:38:43,121 Are sens. 751 00:38:43,254 --> 00:38:46,492 Și iată. Ah, multumesc mult. 752 00:38:46,592 --> 00:38:48,259 Multumesc. Ești binevenit. 753 00:38:48,394 --> 00:38:50,396 Ei bine, noroc pentru schimbarea carierei tale. 754 00:38:54,400 --> 00:38:57,636 Atunci mi-am luat masterul în predare 755 00:38:57,769 --> 00:38:59,237 și a încurajat câteva dintre contactele mele 756 00:38:59,304 --> 00:39:00,906 pentru a deschide Butterfly Primary. 757 00:39:00,972 --> 00:39:05,944 Wow. Totuși, se pare că o astfel de schimbare neașteptată. 758 00:39:06,077 --> 00:39:07,012 Hm, mama mea... 759 00:39:07,112 --> 00:39:09,748 a fost profesoară de grădiniță. 760 00:39:09,815 --> 00:39:12,451 Una fantastică. 761 00:39:12,518 --> 00:39:15,421 Ce mod frumos pentru a-i onora memoria. 762 00:39:16,955 --> 00:39:18,023 Exact. 763 00:39:18,590 --> 00:39:22,628 Inca nu pot sa cred asta ai atât de mulți frați. 764 00:39:22,694 --> 00:39:24,029 Vrei un mare familia însuți? 765 00:39:24,129 --> 00:39:28,333 Hm... Sunt deschis să am copii. 766 00:39:28,467 --> 00:39:30,436 Cu persoana potrivită, desigur. 767 00:39:31,837 --> 00:39:33,472 Tu ce mai faci? 768 00:39:34,172 --> 00:39:38,444 Da, desigur. Deschide, de asemenea, 769 00:39:38,510 --> 00:39:40,479 atâta timp cât este cu persoana potrivită. 770 00:39:42,514 --> 00:39:49,220 pentru a echilibra cu adevărat creșterea o familie și cariera mea. 771 00:39:49,688 --> 00:39:51,890 O iubesc atât de mult încât Nu mi-aș dori niciodată să am 772 00:39:51,990 --> 00:39:54,159 să-l lase complet. 773 00:39:54,225 --> 00:39:56,828 Nici nu trebuie. 774 00:39:56,895 --> 00:39:57,896 Asta e chestia... 775 00:39:57,996 --> 00:40:00,198 Tatăl lui Kat și Ruby... 776 00:40:00,331 --> 00:40:02,300 chiar nu erau de acord despre asta 777 00:40:02,367 --> 00:40:05,403 si asta e de fapt ce i-a despărțit. 778 00:40:05,504 --> 00:40:09,240 Ei bine, Kat se descurcă o treabă uimitoare cu Ruby. 779 00:40:09,340 --> 00:40:09,808 E un copil grozav. 780 00:40:09,875 --> 00:40:12,511 Ea chiar este. 781 00:40:15,747 --> 00:40:18,584 în ultimii doi ani, dar mi-ai reamintit 782 00:40:18,684 --> 00:40:22,521 acea familie este ceea ce m-a stabilit pe această cale pentru început. 783 00:40:25,256 --> 00:40:28,093 Familia este cel mai mult lucru important. 784 00:40:28,193 --> 00:40:30,662 Indiferent ce formă ia. 785 00:40:30,729 --> 00:40:33,532 Da. 786 00:40:35,333 --> 00:40:40,939 Acest lucru este excelent. Este foarte bine. 787 00:40:49,114 --> 00:40:51,382 A fost atât de bine. Atât de bine. 788 00:40:51,449 --> 00:40:54,720 Trebuie să faci o învârtire înainte de a merge acasă. 789 00:40:54,853 --> 00:40:56,722 Oh. 790 00:40:56,788 --> 00:40:58,790 Ai auzit-o, mamă și tata trebuie să te învârți. 791 00:40:58,890 --> 00:41:01,226 [chicoti] 792 00:41:01,359 --> 00:41:04,095 Oh, mama și tata fac, fac ei? 793 00:41:04,229 --> 00:41:05,564 Ei fac. 794 00:41:06,798 --> 00:41:09,067 Bine. 795 00:41:10,769 --> 00:41:13,905 Chiar nu sunt prea dansator. 796 00:41:16,474 --> 00:41:19,444 [muzică moale] 797 00:41:36,595 --> 00:41:40,165 Multumesc mult pentru ajutor cu Ruby. 798 00:41:40,265 --> 00:41:43,769 Chiar înseamnă foarte mult. Oricând. 799 00:41:51,442 --> 00:41:54,179 Tocmai mi-am dat seama, am uitat complet 800 00:41:54,279 --> 00:41:56,481 să vorbesc despre casa deschisă. 801 00:41:56,615 --> 00:41:58,617 Este pentru că aveam un moment atât de grozav. 802 00:42:01,119 --> 00:42:02,621 Ei bine, să nu-ți faci griji. 803 00:42:02,688 --> 00:42:05,423 Am câteva apeluri înaintea mea în acest weekend. 804 00:42:05,490 --> 00:42:07,358 o să primesc Primarul Fluture 805 00:42:07,458 --> 00:42:11,129 într-un Chicago minunat publicații. 806 00:42:11,262 --> 00:42:14,499 Multumesc. Sună grozav. 807 00:42:15,033 --> 00:42:17,168 Apreciez totul faci. 808 00:42:17,636 --> 00:42:20,639 Da, vreau să spun, este doar o parte a înțelegerii, nu? 809 00:42:22,440 --> 00:42:22,974 Da. 810 00:42:23,041 --> 00:42:25,811 Corect, afacerea. 811 00:42:33,952 --> 00:42:35,954 Oh, wow! 812 00:42:36,021 --> 00:42:37,989 Oh, mulțumesc. 813 00:42:38,056 --> 00:42:39,157 Oh... salut. 814 00:42:43,294 --> 00:42:45,463 Le-am urmărit deja pe toate. 815 00:42:45,530 --> 00:42:48,133 Ești sigur de asta? Da. 816 00:42:48,199 --> 00:42:51,536 Bine. [soneria sună] 817 00:42:55,140 --> 00:42:56,642 Ooh, atentie. 818 00:43:02,881 --> 00:43:05,884 Bună... Ce cauți aici? 819 00:43:06,017 --> 00:43:07,853 Am venit să o surprind pe Ruby pentru o activitate distractivă de duminică. 820 00:43:07,986 --> 00:43:09,420 Jamie! 821 00:43:09,520 --> 00:43:12,190 Ei bine, de unde ai știut? Suntem doar... 822 00:43:12,257 --> 00:43:13,925 sărind de pe pereți aici. 823 00:43:14,025 --> 00:43:16,494 Adică, cu casa deschisă și campania de bijuterii, 824 00:43:16,561 --> 00:43:18,363 Simt că ai putea folosi unii... ajutor. 825 00:43:18,429 --> 00:43:19,364 Întăriri sunt cu siguranță necesare. 826 00:43:19,430 --> 00:43:21,599 Parcă ar fi luat o pastilă de zahăr. 827 00:43:21,700 --> 00:43:24,770 Bine. Huh... O să arăt tu un mic truc. 828 00:43:24,870 --> 00:43:25,871 Bine? 829 00:43:25,937 --> 00:43:26,872 Hei, Ruby? 830 00:43:28,907 --> 00:43:30,275 Yay! 831 00:43:30,375 --> 00:43:35,714 Trei... doi... unu... îngheață! 832 00:43:38,516 --> 00:43:41,052 Cum este atât de ușor? Este atât de ușor. 833 00:43:41,186 --> 00:43:42,387 Bine, aș fi putut folosi asta acum 24 de ore. 834 00:43:42,520 --> 00:43:45,090 Te-ai reținut informaţii. 835 00:43:45,724 --> 00:43:47,926 Hei, Ruby, vom continua o aventură, bine? 836 00:43:48,059 --> 00:43:48,727 Bine! 837 00:43:49,961 --> 00:43:51,229 Wow. 838 00:43:51,362 --> 00:43:53,064 De ce nu vii cu noi? 839 00:43:53,198 --> 00:43:55,066 Nu pot. Prea multă muncă. 840 00:43:55,200 --> 00:43:57,703 Haide. Ai putea lua o o mică pauză. 841 00:43:59,805 --> 00:44:02,073 Da, doar unul mic. 842 00:44:03,108 --> 00:44:05,243 „Trei, doi, unu, îngheață”, cine stia. 843 00:44:11,649 --> 00:44:14,920 Bun venit la piața fermierului. 844 00:44:16,487 --> 00:44:18,724 Oare au gustări cu fructe aici? 845 00:44:18,790 --> 00:44:21,259 Nu cred, dar uite la toate astea frumoase 846 00:44:21,392 --> 00:44:23,661 fructe si legume proaspete. 847 00:44:23,929 --> 00:44:27,098 Ce zici că găsim ceva de mâncat bunicul? 848 00:44:29,267 --> 00:44:30,936 Varză de Bruxelles! 849 00:44:34,305 --> 00:44:36,942 Oh, huh... mulțumesc. 850 00:44:38,944 --> 00:44:40,812 Uite asta, Ruby, exista colorare. 851 00:44:40,946 --> 00:44:42,948 De ce nu te duci să verifici asta cu acei copii? 852 00:44:44,349 --> 00:44:47,786 Ei bine, atâtea alegeri frumoase. 853 00:44:47,853 --> 00:44:51,156 Știu. Deci... tu gătești? 854 00:44:51,289 --> 00:44:53,191 Hmm... 855 00:44:55,794 --> 00:44:57,595 În mare parte chestii sănătoase. 856 00:44:57,662 --> 00:45:01,867 Nimic prietenos cu copiii, conform lui Ruby. 857 00:45:01,967 --> 00:45:06,471 Deci, ce este toată această campanie asta te ține atât de ocupat? 858 00:45:06,537 --> 00:45:12,978 Este o... campanie de bijuterii. Clienta mea, Paloma, fondatorul, 859 00:45:13,044 --> 00:45:19,150 ea a spus public că cel mai bine accesoriu pe care îl poate purta orice femeie 860 00:45:19,284 --> 00:45:21,820 este un inel de logodnă. 861 00:45:22,620 --> 00:45:26,792 Exact asta este reacția pe care îl avea tot Internetul. 862 00:45:28,459 --> 00:45:29,460 Şi tu? 863 00:45:32,030 --> 00:45:38,136 Hm... multe femei, cred, visează nunta lor, 864 00:45:38,203 --> 00:45:40,405 despre a fi căsătorit, dar eu... nu am făcut-o niciodată. 865 00:45:40,505 --> 00:45:42,808 La ce ai visat? 866 00:45:43,341 --> 00:45:44,542 Marele necunoscut. 867 00:45:44,675 --> 00:45:48,413 Cred că întotdeauna am avut un vis despre... 868 00:45:48,513 --> 00:45:52,350 să te îndrăgostești de cineva, 869 00:45:56,054 --> 00:45:57,989 și au un gard alb și chestia copiilor”. 870 00:45:58,056 --> 00:45:58,857 Nu? 871 00:46:00,591 --> 00:46:04,595 Doar că nu vreau să fiu niciodată... cutie. 872 00:46:04,695 --> 00:46:09,200 Ei bine, treaba ta este o cutie destul de mare. 873 00:46:09,600 --> 00:46:12,737 Da, dar se schimbă mereu. Doar e ceva... 874 00:46:12,871 --> 00:46:16,774 atât de eliberator despre nefiind legat. 875 00:46:16,875 --> 00:46:20,711 Ei bine... poate că nu are a fi unul sau altul. 876 00:46:20,846 --> 00:46:22,347 Poate că viața ta ar putea arăta oricum vrei tu 877 00:46:22,413 --> 00:46:23,882 cu cine vrei tu. 878 00:46:27,886 --> 00:46:30,889 Da, poate... poate se poate. 879 00:46:37,896 --> 00:46:39,397 Putem face aluatul? 880 00:46:39,464 --> 00:46:40,765 Tu chiar poți să faci aluatul. 881 00:46:40,899 --> 00:46:43,068 Și poate așa, mătușă Lizzie face ceva de lucru. 882 00:46:43,134 --> 00:46:44,970 Bine! 883 00:46:45,070 --> 00:46:47,038 De ce nu te duci să te speli mâinile tale? 884 00:46:52,577 --> 00:46:55,580 Cred că a făcut-o complet am uitat de noaptea de pizza 885 00:46:55,713 --> 00:46:58,149 cu mama ei, deci... multumesc. 886 00:46:58,249 --> 00:47:00,285 Desigur. Îmi place să cheltuiesc timp cu ea. 887 00:47:00,418 --> 00:47:03,889 Da. La fel si eu. 888 00:47:06,958 --> 00:47:09,594 Huh... Îmi pare atât de rău, 889 00:47:09,727 --> 00:47:11,129 Trebuia să termin acest e-mail. 890 00:47:11,262 --> 00:47:12,931 Bine. 891 00:47:14,299 --> 00:47:16,902 Nu se termină niciodată. 892 00:47:22,140 --> 00:47:24,275 Ah! 893 00:47:25,676 --> 00:47:26,477 Ești gata să-ți modelezi aluatul? 894 00:47:26,611 --> 00:47:28,980 Vreau să fac o pizza cu dinozauri. 895 00:47:29,114 --> 00:47:32,918 Oh, asta e creativ. Sunt sigur că putem face asta. 896 00:47:38,089 --> 00:47:40,992 Hmm... e timpul pentru mătușă Pizza lui Lizzie. 897 00:47:41,126 --> 00:47:43,128 Ce formă ar trebui să aibă a ei? 898 00:47:45,496 --> 00:47:47,265 Oh, un dreptunghi! 899 00:47:47,332 --> 00:47:49,800 Ca și telefonul ei. 900 00:47:49,935 --> 00:47:50,501 [Jamie râde] 901 00:47:50,635 --> 00:47:51,970 Pentru că își iubește telefonul! 902 00:47:52,103 --> 00:47:56,541 Hei, cel puțin acum știm că îți cunoști formele. 903 00:47:57,175 --> 00:48:01,646 Poate că acesta este semnul meu că eu ar trebui să ajute bucătarul de pizza de aici. 904 00:48:01,779 --> 00:48:03,982 Nu! Este treaba mea. 905 00:48:05,283 --> 00:48:08,719 Oh... bine. 906 00:48:08,819 --> 00:48:12,657 Ei bine, atunci ce este... care este treaba mea? 907 00:48:12,723 --> 00:48:13,658 Tu faci pepperoni. 908 00:48:13,791 --> 00:48:17,195 Am înţeles. Eu sunt maestrul pepperoni. 909 00:48:17,328 --> 00:48:18,396 Pepperoni este. 910 00:48:18,496 --> 00:48:20,731 Câți pepperoni? 911 00:48:20,831 --> 00:48:22,667 Poate patru. Patru? Bine. 912 00:48:22,800 --> 00:48:24,169 Ar trebui să folosim pepperoni pentru ochi? 913 00:48:24,235 --> 00:48:25,170 Da! 914 00:48:25,236 --> 00:48:27,405 Da? 915 00:48:28,506 --> 00:48:30,175 Ce altceva ar trebui să meargă pe el? 916 00:48:30,308 --> 00:48:35,513 Hmm... roșii pentru dinți. Zâmbetul, ardei. 917 00:48:35,580 --> 00:48:37,848 Ardei. Bun apel. 918 00:48:37,983 --> 00:48:39,817 Brânză pentru nas. 919 00:48:39,884 --> 00:48:43,354 Și pentru piele, ai putea pune sos. 920 00:48:44,522 --> 00:48:47,158 Bine, hai să o facem. 921 00:48:54,532 --> 00:48:57,368 Bucataria este impecabila. 922 00:48:57,435 --> 00:49:00,005 Ești uimitor. 923 00:49:01,339 --> 00:49:03,008 Hmm... 924 00:49:04,942 --> 00:49:07,545 Esti extraordinar la... feluri de mâncare. 925 00:49:09,014 --> 00:49:10,881 Doar vasele? 926 00:49:10,948 --> 00:49:13,251 Da. Si... 927 00:49:13,384 --> 00:49:17,455 primind... brânză arsă de pe tigăi. 928 00:49:17,555 --> 00:49:19,890 Este prima dată când am primit acel compliment. 929 00:49:20,025 --> 00:49:22,460 Da, ești... ești destul de bine bun la asta. 930 00:49:22,560 --> 00:49:26,631 Și... contoarele. 931 00:49:26,731 --> 00:49:28,266 Contoarele sunt... foarte curat. 932 00:49:28,399 --> 00:49:30,368 Mm-hmm. 933 00:49:30,735 --> 00:49:33,038 Cred ca esti extraordinar... 934 00:49:33,571 --> 00:49:35,940 la o mulțime de lucruri. 935 00:49:41,579 --> 00:49:43,381 Mătușa Lizzie? 936 00:49:43,748 --> 00:49:46,417 Pot să beau un pahar de apă? 937 00:49:46,484 --> 00:49:48,119 Hmm, da! 938 00:49:48,253 --> 00:49:52,090 Cred că ar trebui probabil... Da. Mă duc acasă. 939 00:49:53,424 --> 00:49:55,093 Noapte bună. 940 00:50:17,448 --> 00:50:19,750 [Felicia]: Jamie, salut, sunt Felicia. 941 00:50:19,817 --> 00:50:22,153 Nu știu dacă ascultă cineva la mesajele vocale mai, 942 00:50:22,287 --> 00:50:24,322 dar îți este greu să te ții din aceste zile. 943 00:50:24,455 --> 00:50:27,192 Trimit și eu un e-mail, la un moment dat. 944 00:50:27,292 --> 00:50:29,594 vreau să știu dacă ați reconsidera revenind la firmă. 945 00:50:29,660 --> 00:50:31,129 Ar fi un rol nou, 946 00:50:31,196 --> 00:50:33,198 și ar fi un generos pachet de compensare. 947 00:50:33,298 --> 00:50:37,034 pentru timpul tău. Vreau săW Ia în considerare cu adevărat, 948 00:50:37,135 --> 00:50:38,103 și vă voi contacta. 949 00:50:48,679 --> 00:50:51,015 Ce crezi, mamă? 950 00:51:07,698 --> 00:51:09,667 Ai ceva în minte? 951 00:51:10,034 --> 00:51:14,071 Hmm... scuze. Cum ai putea spune? 952 00:51:14,172 --> 00:51:17,308 Tocmai ai dat masa aia patru sticle de lipici. 953 00:51:18,376 --> 00:51:21,546 Ah! Ei bine, există, de fapt. 954 00:51:22,079 --> 00:51:24,515 Vechiul meu șef de pe Wall Street a trimis un mesaj eu aseara 955 00:51:24,582 --> 00:51:27,685 și vrei să mă gândesc să vin înapoi la firmă. 956 00:51:27,752 --> 00:51:30,388 Nu mi-am dat seama că ești având în vedere un pivot în carieră. 957 00:51:30,521 --> 00:51:32,357 Nu am fost, dar... 958 00:51:32,423 --> 00:51:35,393 Speram că averile a școlii s-ar schimba. 959 00:51:35,526 --> 00:51:36,894 Dar? 960 00:51:37,027 --> 00:51:40,998 Dar poate că sunt prea nerealist? 961 00:51:41,065 --> 00:51:42,533 Pentru că există o probabilitate 962 00:51:42,667 --> 00:51:44,202 s-ar putea să nu putem să se redeschidă anul viitor. 963 00:51:45,770 --> 00:51:47,104 Ai îndoieli? 964 00:51:47,205 --> 00:51:51,008 Doar... poate conduce o școală nu este punctul meu forte. 965 00:51:51,075 --> 00:51:52,943 Poate ar trebui altcineva fi la conducere, 966 00:51:53,043 --> 00:51:54,945 și aș putea pur și simplu să fug partea de afaceri. 967 00:51:55,045 --> 00:51:58,549 Asta ar putea fi o cale ai putea lua. 968 00:51:58,949 --> 00:52:01,619 O parte din mine se simte ca școala a fost un experiment nobil, 969 00:52:01,719 --> 00:52:04,722 dar... a eșuat, așa că... 970 00:52:04,789 --> 00:52:06,257 poate ar fi mai bine dacă ușile... erau închise. 971 00:52:06,391 --> 00:52:10,228 Sunt sigur că fiecare grădinița pe care am predat-o 972 00:52:10,295 --> 00:52:11,196 ar spune nu la asta. 973 00:52:15,233 --> 00:52:17,235 Sunt doar o mulțime de alegeri că fac inima. 974 00:52:17,302 --> 00:52:21,239 va afecta o mulțime de oameni, și e... puțin înfricoșător. 975 00:52:21,306 --> 00:52:25,376 Dacă ești îngrijorat dezamăgirea pe oricine, nu fi. 976 00:52:25,443 --> 00:52:27,778 Am cunoscut-o foarte bine pe mama ta. 977 00:52:27,912 --> 00:52:30,815 Ar fi atât de incredibil de mândră a școlii pe care ai construit-o, 978 00:52:30,915 --> 00:52:33,050 indiferent ce se întâmplă. 979 00:52:33,117 --> 00:52:33,584 Multumesc. 980 00:52:33,718 --> 00:52:36,221 Apreciez asta. 981 00:52:39,156 --> 00:52:41,659 Uau, uită-te la cocon prietenul nostru a construit. 982 00:52:41,759 --> 00:52:44,262 Cred că e un semn. 983 00:52:44,395 --> 00:52:46,264 Poate suntem cu toții într-o perioadă de tranziție. 984 00:52:48,233 --> 00:52:48,999 Sigur că se simte așa. 985 00:52:49,099 --> 00:52:50,935 Si cred că din incertitudine 986 00:52:51,068 --> 00:52:52,737 ceva frumos poate și va apărea. 987 00:52:52,803 --> 00:52:55,606 Așa funcționează viața. 988 00:52:56,607 --> 00:52:58,743 Aşa sper. 989 00:52:58,809 --> 00:53:00,445 Așa știu. 990 00:53:00,911 --> 00:53:02,447 Haide, vin copiii. 991 00:53:02,513 --> 00:53:03,748 Să mergem. 992 00:53:03,814 --> 00:53:06,684 Dă-mi discuțiile tale. 993 00:53:15,660 --> 00:53:17,462 Hmm... Elizabeth? 994 00:53:17,528 --> 00:53:19,196 Da? 995 00:53:19,297 --> 00:53:20,631 Avem o... mică problemă. 996 00:53:20,698 --> 00:53:21,999 Bine, ce e? 997 00:53:22,132 --> 00:53:24,802 Arata ca unele a influencerilor 998 00:53:24,869 --> 00:53:27,171 am trimis mostre în avans a inelelor cu diamante la 999 00:53:27,305 --> 00:53:28,473 credeți că sunt... falși. 1000 00:53:28,539 --> 00:53:30,308 Fals? 1001 00:53:31,276 --> 00:53:32,643 Am luat asta. 1002 00:53:32,710 --> 00:53:33,978 Sunt falși. 1003 00:53:34,111 --> 00:53:35,846 Îi cheamă „crescut în laborator”. 1004 00:53:35,980 --> 00:53:38,483 E... ridicol, nu? 1005 00:53:38,616 --> 00:53:41,819 Adică... de ce le-ar păsa dacă oricum sunt cultivate într-un laborator? 1006 00:53:41,886 --> 00:53:43,721 Ei bine, se pare că Paloma are a folosit întotdeauna diamante reale. 1007 00:53:43,821 --> 00:53:45,823 Ea este cunoscută pentru asta. 1008 00:53:45,890 --> 00:53:47,157 Creșteți în laborator nu valorează la fel de mult. 1009 00:53:47,292 --> 00:53:49,327 Cine vrea să cumpere ceva asta nu este real? 1010 00:53:49,394 --> 00:53:52,663 Așa că doar... trebuie să stabilim înregistrările drepte. 1011 00:53:52,730 --> 00:53:55,800 Nu știu. Există o tonă de videoclipuri care zboară online 1012 00:53:55,866 --> 00:53:58,002 folosind cuvântul „fraudă” și... obtinand o multime de vederi. 1013 00:53:58,068 --> 00:54:01,506 Sentiment în jurul Paloma nu este grozav. 1014 00:54:03,073 --> 00:54:05,643 Ah și există... încă un lucru. 1015 00:54:05,710 --> 00:54:07,011 Ce este? 1016 00:54:07,144 --> 00:54:09,347 Paloma este... în sala de conferințe. 1017 00:54:10,881 --> 00:54:11,349 Chiar acum. 1018 00:54:14,151 --> 00:54:17,021 Paloma. habar n-aveam ai fost aici. 1019 00:54:17,087 --> 00:54:18,323 Mulțumesc că ai intrat. 1020 00:54:20,891 --> 00:54:21,926 Ce este asta? 1021 00:54:22,026 --> 00:54:23,761 Am venit direct de la bowling. 1022 00:54:23,861 --> 00:54:25,095 Deci ce se întâmplă? 1023 00:54:25,363 --> 00:54:28,366 Se pare că mă sună o fraudă acum. 1024 00:54:28,433 --> 00:54:29,334 Paloma, chiar credem 1025 00:54:32,036 --> 00:54:34,104 Avem un mâner foarte bun 1026 00:54:34,204 --> 00:54:35,172 pe care influenceri sunt implicati. 1027 00:54:35,239 --> 00:54:37,274 Singurul lucru pe care mă întreb despre este, 1028 00:54:37,375 --> 00:54:40,878 de ce s-ar gândi sunt cultivate în laborator? 1029 00:54:41,011 --> 00:54:42,112 Pentru că sunt. 1030 00:54:46,684 --> 00:54:48,553 Înțeleg. 1031 00:54:48,686 --> 00:54:50,455 A fost tehnic o omisiune. 1032 00:54:50,555 --> 00:54:53,391 Vom rezolva asta, promit. 1033 00:54:57,294 --> 00:54:58,896 Acesta este genul de due diligence 1034 00:54:59,029 --> 00:54:59,764 asta ar fi trebuit făcut la începutul unei campanii. 1035 00:54:59,897 --> 00:55:01,399 Eu... sunt de acord. 1036 00:55:01,532 --> 00:55:05,403 Știi, ar trebui să fim controlul daunelor, 1037 00:55:05,470 --> 00:55:06,937 care nu provoacă prejudiciul. 1038 00:55:07,071 --> 00:55:09,407 Da. Și ar fi trebuit l-a prins. 1039 00:55:11,241 --> 00:55:12,543 Accept întreaga responsabilitate. 1040 00:55:12,610 --> 00:55:16,414 Acesta nu este ca tine. Pari a fi... distras în ultima vreme. 1041 00:55:18,616 --> 00:55:20,385 Ceea ce este neobișnuit pentru publicista mea vedetă. 1042 00:55:22,086 --> 00:55:24,722 Îmi cer scuze pentru asta. Cu adevărat. 1043 00:55:24,789 --> 00:55:31,228 Dar vă pot asigura că sunt laser concentrat pe campania Paloma. 1044 00:55:31,662 --> 00:55:33,431 Este prioritatea mea numărul unu. 1045 00:55:33,564 --> 00:55:35,265 Există o așteptare aici la Bridgeshore Group 1046 00:55:35,332 --> 00:55:38,436 pe care o întruchipează un partener anumite calități. 1047 00:55:40,104 --> 00:55:42,440 Înțelegi ce spun? 1048 00:55:45,309 --> 00:55:48,112 Și nu vreau să fac nimic 1049 00:55:48,245 --> 00:55:50,748 asta pune promovarea mea în pericol. 1050 00:55:50,815 --> 00:55:52,783 Ei bine, bine. 1051 00:55:52,917 --> 00:55:55,753 Acum, rezolvă asta, te rog. 1052 00:55:55,820 --> 00:55:56,987 Paloma mă sperie. 1053 00:56:00,525 --> 00:56:04,128 De la bun început. Am făcut tot ce am putut. 1054 00:56:04,194 --> 00:56:06,263 Și... și ar fi trebuit să fiu chiar acolo la mijloc, 1055 00:56:06,330 --> 00:56:08,298 monitorizarea fiecărui pas de altfel, 1056 00:56:08,433 --> 00:56:12,637 dar am fost doar... Eram atât de... miop. 1057 00:56:12,703 --> 00:56:15,139 Asta a fost vina mea. Ar fi trebuit să prind asta mai devreme. 1058 00:56:15,205 --> 00:56:18,008 ar fi trebuit... Franny, nu. Bine? 1059 00:56:18,142 --> 00:56:23,147 Tu, ești uimitor. Aceasta.... acesta este... contul meu, 1060 00:56:23,213 --> 00:56:25,483 și în cele din urmă responsabilitatea mea. 1061 00:56:27,618 --> 00:56:32,790 Poate am cheltuit și eu mult timp cu Jamie. 1062 00:56:32,857 --> 00:56:35,025 Dar tu l-ai ajutat atât de mult. 1063 00:56:35,159 --> 00:56:36,494 Da, dar dacă este... 1064 00:56:36,561 --> 00:56:39,530 dacă ne pune tot greu munca in pericol, 1065 00:56:39,664 --> 00:56:44,134 ne pune clientul în pericol, eu clar... 1066 00:56:44,201 --> 00:56:46,537 Am prioritățile dezvăluite de linie. 1067 00:56:46,671 --> 00:56:51,509 Ai făcut o treabă grozavă gestionându-ți toate prioritățile. 1068 00:56:51,576 --> 00:56:53,243 Așa credeam și eu, dar... 1069 00:56:53,343 --> 00:56:55,480 Cred că astăzi este un semn ca sunt... 1070 00:56:57,014 --> 00:56:59,684 Sunt departe de drum. 1071 00:57:04,154 --> 00:57:06,524 Trebuie să se schimbe ceva. 1072 00:57:16,667 --> 00:57:19,504 Hei. Speram să putem termină diplomele în seara asta. 1073 00:57:19,570 --> 00:57:22,406 Sunt notele finale. Toți au trecut de grădiniță. 1074 00:57:22,540 --> 00:57:25,676 Se pare că o vor face cu adevărat absolvent mâine. 1075 00:57:26,210 --> 00:57:29,379 Îmi pare atât de rău, am... multe de muncă de făcut, așa că nu pot. 1076 00:57:29,514 --> 00:57:32,082 Nu vrei să spânzur cu Ruby pentru tine? 1077 00:57:32,216 --> 00:57:34,351 Nu. Am totul sub control, 1078 00:57:34,418 --> 00:57:37,354 și va trebui să pun Mamă în cameră 1079 00:57:37,421 --> 00:57:40,057 pe arzătorul din spate deocamdată. 1080 00:57:40,725 --> 00:57:44,294 Și de fapt nu voi putea fă ziua deschisă mâine. 1081 00:57:44,394 --> 00:57:47,698 Dar promit totul este totul pus la punct, 1082 00:57:47,765 --> 00:57:53,437 și totul ar trebui să meargă fără probleme. Deci, nu vă faceți griji, va fi grozav. 1083 00:57:54,404 --> 00:57:57,374 Bine... Ce... Doar... ce sa întâmplat? 1084 00:57:57,441 --> 00:57:58,408 Totul e grozav. 1085 00:57:58,475 --> 00:58:01,478 Și nu sunt unul care să dau înapoi a unui angajament. 1086 00:58:01,812 --> 00:58:04,915 Dar așa este lucrurile trebuie să fie chiar acum. 1087 00:58:05,049 --> 00:58:07,718 Înţelegi. 1088 00:58:08,953 --> 00:58:12,990 Ei bine... bine. 1089 00:58:14,925 --> 00:58:17,595 Şi tu. Și... mulțumesc pentru înțelegere, 1090 00:58:17,728 --> 00:58:20,898 și vă rog să spuneți tuturor felicitari in numele meu. 1091 00:58:20,965 --> 00:58:23,601 sigur o voi face. 1092 00:58:24,401 --> 00:58:26,103 La revedere, Jamie. 1093 00:58:52,462 --> 00:58:55,600 Vrei să mergi și să iei niste inghetata? 1094 00:58:55,666 --> 00:58:58,969 Oh, da, aș vrea să primesc niste inghetata. Foarte mult. 1095 00:58:59,103 --> 00:59:00,638 Bine, haide. 1096 00:59:03,608 --> 00:59:05,509 Ce s-a întâmplat? 1097 00:59:06,811 --> 00:59:07,812 [ofta] 1098 00:59:13,550 --> 00:59:14,619 Ce este? 1099 00:59:14,685 --> 00:59:19,990 Hmm... Unele foarte importante lucrurile au apărut la serviciu, 1100 00:59:20,124 --> 00:59:22,359 si din pacate, 1101 00:59:22,492 --> 00:59:26,030 Nu voi mai putea a face 1102 00:59:26,163 --> 00:59:33,070 absolvirea ta Fluture mâine. Îmi pare atât de rău. 1103 00:59:34,905 --> 00:59:37,141 E în regulă. Mami trebuia să fie o superfemeie 1104 00:59:37,207 --> 00:59:39,844 și la serviciu uneori. 1105 01:00:15,379 --> 01:00:18,949 [sunet de linie] [Felicia]: Jamie? 1106 01:00:19,049 --> 01:00:22,119 să-mi spui că mă suni să spunT poți începe luni. 1107 01:00:27,892 --> 01:00:30,094 Asta e. A apărut ceva. 1108 01:00:30,227 --> 01:00:31,729 Mm-hmm. 1109 01:00:33,230 --> 01:00:36,066 Mă întorc imediat. 1110 01:00:42,940 --> 01:00:45,609 Hei, Ruby. Cum te simti? 1111 01:00:45,976 --> 01:00:48,713 [ofta] 1112 01:00:51,081 --> 01:00:53,718 Da. Şi eu. 1113 01:00:55,585 --> 01:00:58,222 Știu că a trebuit eliberează-l pe bunicul acum 1114 01:00:58,288 --> 01:01:00,457 că e un fluture, 1115 01:01:00,590 --> 01:01:02,727 dar o să-mi fie dor de el. 1116 01:01:05,495 --> 01:01:07,431 O să-mi fie și mie dor de el. 1117 01:01:07,765 --> 01:01:09,566 Dar nu contează unde el ajunge, 1118 01:01:09,633 --> 01:01:15,773 dacă este în Chicago sau... în San Francisco, 1119 01:01:16,907 --> 01:01:18,943 Sunt sigur că va fi foarte fericit. 1120 01:01:27,317 --> 01:01:30,420 Știi, cred că este deschis casa a mers foarte bine azi. 1121 01:01:30,487 --> 01:01:32,256 Am cunoscut o mulțime de drăguți parintii de azi 1122 01:01:32,322 --> 01:01:33,791 care părea foarte impresionat cu mica noastră școală. 1123 01:01:35,692 --> 01:01:37,094 Așa cred. 1124 01:01:37,161 --> 01:01:39,797 Este totul în regulă cu mama noastră din cameră? 1125 01:01:42,199 --> 01:01:43,801 Hei, pot intra? 1126 01:01:45,335 --> 01:01:49,039 Hi! Cum a fost absolvirea? 1127 01:01:49,139 --> 01:01:51,041 A fost bine. 1128 01:01:51,141 --> 01:01:52,777 Arăți atât de bine. Îmi place pălăria ta. 1129 01:01:52,843 --> 01:01:57,214 Știi ce? De ce nu doi vorbesc. Am primit asta. 1130 01:02:00,017 --> 01:02:03,220 Mă întorc imediat. Păstrează o prăjitură pentru mine, bine? 1131 01:02:05,622 --> 01:02:06,156 Hei. 1132 01:02:06,290 --> 01:02:08,158 Asta arată grozav. 1133 01:02:08,292 --> 01:02:09,994 Mă bucur că ai venit. 1134 01:02:10,060 --> 01:02:12,296 Da, tocmai stingeam niste incendii la locul de munca. 1135 01:02:12,897 --> 01:02:16,333 Pari cu adevarat dedicat la acea linie de bijuterii. 1136 01:02:16,400 --> 01:02:17,667 Da, sunt. 1137 01:02:17,734 --> 01:02:21,238 Nu pare să-ți ofere mare lucru timpul pentru... tine. 1138 01:02:21,906 --> 01:02:24,008 Momentan nu, nu. 1139 01:02:24,074 --> 01:02:27,711 Merită? Pentru... bijuterii? 1140 01:02:31,248 --> 01:02:35,986 Și... e în regulă să iubești ceva la care te pricepi. 1141 01:02:39,857 --> 01:02:43,727 Da. Oamenii găsesc sens în tot felul de moduri. 1142 01:02:43,861 --> 01:02:46,363 Și pentru unii oameni este doar familie, dar pentru mine, 1143 01:02:46,430 --> 01:02:49,366 este... este și treaba mea. 1144 01:02:52,102 --> 01:02:55,172 Ce? 1145 01:02:55,705 --> 01:02:58,208 Îmi dau seama că am greșit impresie. 1146 01:02:59,877 --> 01:03:03,013 Bine, sunt confuz. Te-am gândit la toți oamenii, 1147 01:03:03,080 --> 01:03:08,385 fondatorul unui proiect pasional școală, ar înțelege asta. 1148 01:03:08,452 --> 01:03:09,753 Am fost sincer despre cine sunt 1149 01:03:09,887 --> 01:03:12,056 și care sunt prioritățile mele sunt tot acest timp. 1150 01:03:12,122 --> 01:03:13,723 Da. 1151 01:03:13,858 --> 01:03:15,392 Da, ai dreptate. 1152 01:03:15,759 --> 01:03:17,761 Asculta. Poate când Ruby se va întoarce cu mama ei 1153 01:03:17,895 --> 01:03:21,298 și termin cu asta campanie, putem... 1154 01:03:21,398 --> 01:03:24,268 putem revedea lucrurile. 1155 01:03:24,935 --> 01:03:28,305 Ei bine, casa deschisă a făcut tobe a crescut ceva interes, deci... 1156 01:03:28,405 --> 01:03:30,707 multumesc. Da. 1157 01:03:30,774 --> 01:03:32,409 Dar nu cred îmi va fi suficient 1158 01:03:32,542 --> 01:03:35,079 pentru a redeschide anul viitor. 1159 01:03:35,212 --> 01:03:36,947 Oh, chiar aşa? 1160 01:03:37,081 --> 01:03:41,151 Bănuiesc că acesta este un semn că eu nu sunt bun la conducerea unei școli. 1161 01:03:41,251 --> 01:03:43,921 Haide. Asta e un pic grabit, nu crezi? 1162 01:03:46,423 --> 01:03:49,259 Eu demisionez. 1163 01:03:56,000 --> 01:04:01,271 Wow. Hmm... Bine, bine, felicitari! 1164 01:04:01,405 --> 01:04:02,940 Și mult succes ție! 1165 01:04:04,641 --> 01:04:05,175 Şi tu. 1166 01:04:08,345 --> 01:04:09,346 Da. 1167 01:04:09,446 --> 01:04:11,949 Și poate o cupcake. 1168 01:04:28,365 --> 01:04:30,968 Ai totul, bug? 1169 01:04:34,704 --> 01:04:36,140 Ești tristă, mătușă Lizzie? 1170 01:04:36,273 --> 01:04:38,042 Nu. Nu. 1171 01:04:38,142 --> 01:04:42,646 Pur și simplu nu pot să cred micuțul meu Ruby a absolvit grădinița. 1172 01:04:42,712 --> 01:04:44,982 Se simte așa a fost doar săptămâna trecută 1173 01:04:45,049 --> 01:04:48,485 Eu ca te țin în spital după ce te-ai născut. 1174 01:04:50,820 --> 01:04:51,989 Sunt puțin trist. 1175 01:04:53,657 --> 01:04:57,962 Ei bine, este în regulă să te simți trist. 1176 01:04:59,563 --> 01:05:01,665 Ar trebui să luăm niște înghețată. 1177 01:05:01,731 --> 01:05:05,970 Ar trebui să luăm niște înghețată. Ne oprim în drum spre casă. 1178 01:05:19,183 --> 01:05:20,184 Hi! 1179 01:05:20,317 --> 01:05:22,886 În regulă. 1180 01:05:24,854 --> 01:05:26,023 Oh, nu. 1181 01:05:26,090 --> 01:05:27,857 am vrut sa vin și să vă spun personal. 1182 01:05:27,992 --> 01:05:30,060 Știu că ești cu Ruby pentru un pic mai mult. 1183 01:05:30,194 --> 01:05:32,362 E în regulă. Arăți îngrijorat. Ce se întâmplă? 1184 01:05:34,931 --> 01:05:35,865 Bine, vorbește cu mine. 1185 01:05:36,000 --> 01:05:37,434 Inelele sunt... culoarea greșită. 1186 01:05:37,534 --> 01:05:39,003 Culoarea greșită? 1187 01:05:39,069 --> 01:05:40,504 Unele dintre inele sunt folosite diamante brune 1188 01:05:40,570 --> 01:05:42,072 în loc de cele clare. 1189 01:05:42,206 --> 01:05:47,044 Diamante maro? Cum se face asta... cum se intampla asta? 1190 01:05:47,111 --> 01:05:48,445 Cred că este un... problema la laborator. 1191 01:05:48,545 --> 01:05:50,047 Bine, bine. Hm... 1192 01:05:50,114 --> 01:05:51,581 Da, unii dintre clienții noștri nu vor fi încântați 1193 01:05:51,715 --> 01:05:52,716 despre asta, dar știi ce? 1194 01:05:52,849 --> 01:05:55,885 Noi... vom face ceea ce facem cel mai bine. 1195 01:05:55,952 --> 01:05:57,454 Vom găsi o modalitate de a ne învârti aceasta. Iţi promit. 1196 01:05:57,554 --> 01:05:59,889 Repede. Mătușa Lizzie? 1197 01:06:00,024 --> 01:06:02,859 Este timpul să pleci în parc, așa cum ai promis? 1198 01:06:02,926 --> 01:06:05,729 Da, da, mergem spre parc 1199 01:06:05,795 --> 01:06:08,232 de îndată ce pui pantofii pe tine. 1200 01:06:08,732 --> 01:06:12,802 Se poate juca în sala de sport din junglă în timp ce facem brainstorming. 1201 01:06:12,902 --> 01:06:14,738 Da. Oh, nu pot. 1202 01:06:14,871 --> 01:06:17,074 Oh, și te pot ajuta cu asta. 1203 01:06:19,309 --> 01:06:22,079 Nu. Eu... nu ar trebui a face asta. 1204 01:06:22,479 --> 01:06:23,747 Nu ar trebui să ajuți ea își leagă pantofii? 1205 01:06:23,813 --> 01:06:27,217 Ar trebui să o las... eșuează. 1206 01:06:27,284 --> 01:06:28,752 Las-o să eșueze? Lasă-mă să eșuez? 1207 01:06:28,885 --> 01:06:32,556 Lasă-ți să eșuezi într-un... mod iubitor. 1208 01:06:32,622 --> 01:06:35,059 Este bine ca copiii să eșueze. 1209 01:06:35,125 --> 01:06:37,261 Este bun pentru copii a face greseli. 1210 01:06:37,327 --> 01:06:41,231 Este doar ceva care... care mi-a spus Jamie. 1211 01:06:41,298 --> 01:06:43,067 Oh. 1212 01:06:44,568 --> 01:06:46,936 Uite, am făcut-o! 1213 01:06:47,003 --> 01:06:47,504 Uită-te acolo. 1214 01:06:47,604 --> 01:06:50,274 Se pare că a funcționat. 1215 01:06:54,344 --> 01:06:57,681 Mă bucur că plantele din clasă va merge într-o casă bună. 1216 01:06:57,781 --> 01:06:59,816 Ei primesc o nouă mamă din plante 1217 01:06:59,949 --> 01:07:01,118 care îi va iubi foarte mult. 1218 01:07:03,420 --> 01:07:04,088 Hei, Carol. 1219 01:07:05,689 --> 01:07:08,458 Am vrut să-ți mulțumesc, 1220 01:07:08,525 --> 01:07:10,160 pentru tot ajutorul vostru din trecut câțiva ani. 1221 01:07:10,294 --> 01:07:13,930 A fost o bucurie absolută să fiu o parte a acestei școli. 1222 01:07:13,997 --> 01:07:17,134 Oricât de scurt, a fost un timp frumos. 1223 01:07:18,635 --> 01:07:19,669 Era? 1224 01:07:23,940 --> 01:07:26,476 a fost un cadou. Și am învățat multe. 1225 01:07:26,610 --> 01:07:30,046 Mulţumesc. am facut si eu. 1226 01:07:30,380 --> 01:07:32,482 Știi, nu am primit niciodată un șansa de a mulțumi mamei noastre din cameră 1227 01:07:32,616 --> 01:07:34,151 pentru tot ajutorul ei. 1228 01:07:35,685 --> 01:07:37,387 Absolvirea a fost ocupată. 1229 01:07:37,487 --> 01:07:39,123 Nu cred că s-a gândit orice din el. 1230 01:07:39,189 --> 01:07:42,726 Mă gândeam să o trimit o notă de mulțumire. 1231 01:07:43,227 --> 01:07:45,562 Cred că niciodată nu este prea târziu a anunta pe cineva 1232 01:07:45,662 --> 01:07:48,031 sunt apreciati. 1233 01:08:00,544 --> 01:08:03,180 Mătușa Lizzie? 1234 01:08:03,247 --> 01:08:04,181 Da, bug? Care-i treaba? 1235 01:08:04,848 --> 01:08:07,184 Dottie nu se simte bine. 1236 01:08:08,752 --> 01:08:10,687 Ea nu? 1237 01:08:10,754 --> 01:08:12,156 E bolnavă. 1238 01:08:13,757 --> 01:08:15,192 Mi se pare bine. 1239 01:08:20,497 --> 01:08:23,433 Hmm... 1240 01:08:23,533 --> 01:08:27,537 Știi, de ce nu vii... vino așează-te o secundă. 1241 01:08:31,074 --> 01:08:35,545 Deci ce zici de tine? Te simți rău? 1242 01:08:36,880 --> 01:08:37,214 Nu? 1243 01:08:40,284 --> 01:08:41,185 Ți-e dor de mama ta? 1244 01:08:42,552 --> 01:08:44,688 Da? 1245 01:08:44,754 --> 01:08:47,891 Ei bine, nu-ți face griji. O vei vedea din nou în curând. 1246 01:08:48,024 --> 01:08:51,595 Dar între timp, ce zici... 1247 01:08:51,728 --> 01:08:54,898 citim niste carti? 1248 01:08:54,964 --> 01:08:56,933 Da? Sună distractiv? 1249 01:08:57,066 --> 01:08:58,735 Da. Bine. 1250 01:08:58,802 --> 01:09:04,641 Și promit că mătușa Lizzie este o să repar niște lucruri mâine. 1251 01:09:07,911 --> 01:09:09,913 Edward, ai un minut? 1252 01:09:09,979 --> 01:09:11,381 Hmm, de fapt... 1253 01:09:11,448 --> 01:09:13,250 Nu-ți face griji, știu că ești ocupat, voi fi scurt. 1254 01:09:13,317 --> 01:09:16,253 Sora mea tocmai și-a început un nou loc de muncă în San Francisco, 1255 01:09:16,320 --> 01:09:21,591 așa că sunt părinte pe nepoata mea Ruby pentru încă câteva zile. 1256 01:09:21,658 --> 01:09:23,593 Asta e ea. 1257 01:09:24,828 --> 01:09:27,931 Având în vedere aceste circumstanțe, 1258 01:09:27,997 --> 01:09:31,268 As dori sa solicit cateva cazare de la firma. 1259 01:09:33,102 --> 01:09:34,170 Cazare? 1260 01:09:34,271 --> 01:09:37,441 Chiar le-aș aprecia pe unele suport si flexibilitate, 1261 01:09:37,507 --> 01:09:44,614 ca să pot fi amândoi acolo campania și acolo pentru Ruby. 1262 01:09:48,017 --> 01:09:50,019 Paloma, salut. imi pare tare rau, 1263 01:09:50,119 --> 01:09:52,155 Am crezut că ești într-o întâlnire. 1264 01:09:52,289 --> 01:09:56,826 Prostii. Ea are mult prea multe pe farfuria ei, 1265 01:09:56,960 --> 01:09:58,295 nu-i așa, Edward? 1266 01:09:59,028 --> 01:10:03,267 Dragă. Am crescut doi copii 1267 01:10:03,333 --> 01:10:05,835 în timp ce mi-am construit afacerea din temelii. 1268 01:10:05,969 --> 01:10:07,971 Mi-aș dori să am mai mult sprijin. 1269 01:10:08,372 --> 01:10:11,875 Mai ales după soțul meu si m-am despartit. 1270 01:10:11,975 --> 01:10:16,646 Deci dragă, de ce ai nevoie? 1271 01:10:18,047 --> 01:10:20,183 Da, vreau să spun, Elizabeth, 1272 01:10:20,317 --> 01:10:22,319 însemni mult pentru noi. Suntem bucuroși să vă ajutăm. 1273 01:10:24,654 --> 01:10:26,323 Ce pot face? 1274 01:10:57,887 --> 01:10:59,656 Carol, salut. 1275 01:10:59,723 --> 01:11:01,591 Hei. Scuze pentru popping de pe neașteptate. 1276 01:11:01,691 --> 01:11:04,694 Nu voi întârzia mult, Harry așteaptă pentru mine afară. 1277 01:11:04,761 --> 01:11:06,596 De fapt, îți mulțumesc pentru întrerupere 1278 01:11:06,696 --> 01:11:09,866 vânătoarea mea de apartamente din New York. Mă doare capul. 1279 01:11:10,534 --> 01:11:15,372 Ei bine, am ceva de dat tu înainte de a pleca. 1280 01:11:18,174 --> 01:11:20,510 și punem asta împreună pentru tine. 1281 01:11:20,577 --> 01:11:23,347 Copiii au scris fiecare câte ceva au invatat de la tine. 1282 01:11:29,085 --> 01:11:32,356 E prea amabil din partea ta. Voi toți. 1283 01:11:32,422 --> 01:11:35,224 Ei bine, toată lumea a scris ceva cu excepția lui Charlie, 1284 01:11:35,359 --> 01:11:36,626 a vrut doar să te deseneze o imagine a unui dragon. 1285 01:11:36,726 --> 01:11:39,863 [razand] 1286 01:11:39,929 --> 01:11:40,397 Este perfect. 1287 01:11:42,298 --> 01:11:45,369 Ai făcut o impresie destul de mare pe o mulțime de vieți. 1288 01:11:48,972 --> 01:11:50,940 Ei bine, o să plec. 1289 01:11:51,074 --> 01:11:52,542 Dar mă aștept să aud de la tine 1290 01:11:52,609 --> 01:11:55,745 de îndată ce te-ai stabilit în New York. Am nevoie de actualizări regulate. 1291 01:11:55,812 --> 01:11:57,814 Da, doamnă. 1292 01:12:07,424 --> 01:12:12,095 Cred că ești un profesor înnăscut. Și nu toată lumea este. 1293 01:12:12,228 --> 01:12:13,397 Ține minte asta. 1294 01:12:13,930 --> 01:12:16,433 Multumesc mult. 1295 01:12:31,781 --> 01:12:34,283 Așa că vom învârti subtil linie de diamante cultivate în laborator 1296 01:12:34,350 --> 01:12:37,987 ca noul angajament al liniei să devină verde. 1297 01:12:38,121 --> 01:12:40,457 Vom sublinia toate căile 1298 01:12:40,524 --> 01:12:44,428 compania dumneavoastră respectă mediul înconjurător prietenos și ideal, 1299 01:12:44,494 --> 01:12:46,430 declanșează o revizuire modernă a mărcii. 1300 01:12:46,496 --> 01:12:49,298 Cât despre produse care deja se stinge, 1301 01:12:49,365 --> 01:12:53,770 Am un pic de... smoală sălbatică pentru tine. 1302 01:12:53,837 --> 01:12:55,439 Să auzim. 1303 01:12:58,775 --> 01:13:01,478 Nimic? 1304 01:13:01,545 --> 01:13:02,446 Lasă diamantele să se stingă 1305 01:13:06,650 --> 01:13:09,819 Am acceptat viziunea ta pana acum, 1306 01:13:09,953 --> 01:13:12,155 dar... nu prea pot înfășoară-mi capul în jurul asta. 1307 01:13:12,221 --> 01:13:16,493 Și pot să înțeleg asta. Dar eu... 1308 01:13:16,626 --> 01:13:18,462 Am învățat recent de la un prieten 1309 01:13:18,528 --> 01:13:23,066 că uneori e mai bine să doar lasă lucrurile să se desfășoare. 1310 01:13:23,166 --> 01:13:26,035 Să nu ai o mână prea grea. 1311 01:13:26,536 --> 01:13:31,307 Paloma, am un intestin bun sentiment despre asta. 1312 01:13:31,374 --> 01:13:36,513 Pare foarte ciudat, dar... sunt intrigat. 1313 01:13:37,881 --> 01:13:39,516 Să încercăm. 1314 01:13:53,863 --> 01:13:55,031 Mătușa Lizzie! 1315 01:13:55,364 --> 01:13:59,002 Hi! Am primit textul tău. Care-i treaba? 1316 01:13:59,068 --> 01:14:03,607 Cineva a lăsat pe cineva foarte important la mine. 1317 01:14:03,707 --> 01:14:05,542 Dottie! 1318 01:14:06,009 --> 01:14:08,678 Wow, mulțumesc. Am fi trebuia să întoarcă avionul. 1319 01:14:18,187 --> 01:14:19,088 Ea face, uh? 1320 01:14:19,222 --> 01:14:21,725 Wow. Știi ce înseamnă asta? 1321 01:14:21,858 --> 01:14:23,560 Ce? 1322 01:14:23,627 --> 01:14:26,696 Va trebui să vii vizitează-o mult. 1323 01:14:27,897 --> 01:14:29,132 Te-ai distrat în trecut? Câteva săptămâni, Ruby? 1324 01:14:29,232 --> 01:14:31,535 Trebuie sa folosesc tocatorul! 1325 01:14:33,136 --> 01:14:34,571 Un tocator? 1326 01:14:34,638 --> 01:14:36,740 Da, este o poveste lungă. 1327 01:14:40,810 --> 01:14:45,214 Ei bine, refuz să văd asta ca la revedere, așa că o voi vedea ca... 1328 01:14:45,281 --> 01:14:47,717 ne vedem peste cateva luni. 1329 01:14:47,784 --> 01:14:50,453 Da. Îmi place mult mai mult. 1330 01:14:50,754 --> 01:14:52,756 Sunt niște fructe de urgență gustări acolo pentru tine. 1331 01:14:52,889 --> 01:14:53,590 Yay! 1332 01:14:55,659 --> 01:14:57,894 Bine, bine, avem de prins un avion. 1333 01:14:57,961 --> 01:14:59,563 Călătorii în siguranță. 1334 01:15:01,164 --> 01:15:02,966 Anunță-mă când aterizezi. 1335 01:15:03,099 --> 01:15:04,167 te iubesc. te iubesc. 1336 01:15:04,267 --> 01:15:07,771 În regulă. Vă iubesc pe amândoi. te iubesc. 1337 01:15:09,739 --> 01:15:11,407 Hmm, atunci când pleci? 1338 01:15:11,474 --> 01:15:14,978 Ar trebui să fie într-un avion în câteva zile. 1339 01:15:15,111 --> 01:15:16,580 Ar trebui? 1340 01:15:16,646 --> 01:15:18,615 Dacă totul merge conform planului. 1341 01:15:20,650 --> 01:15:22,619 Și cum rămâne cu acest loc? 1342 01:15:24,120 --> 01:15:26,856 Va fi pe piata până la sfârșitul săptămânii viitoare. 1343 01:15:26,956 --> 01:15:29,593 Wow, deci chiar ești lăsând-o să plece. 1344 01:15:29,659 --> 01:15:30,594 Nu te-am vrut, dar... 1345 01:15:35,932 --> 01:15:37,767 Corect. 1346 01:15:39,769 --> 01:15:42,639 Ei bine, ar trebui... inapoi cu adevarat la munca. 1347 01:15:45,474 --> 01:15:48,177 La revedere, Jamie. 1348 01:15:48,311 --> 01:15:49,613 La revedere, Elizabeth. 1349 01:16:08,632 --> 01:16:11,968 Avem un apel cu un nou client de pornire, 1350 01:16:12,035 --> 01:16:15,171 atunci am nevoie să aprobi reclame trimise de oamenii de marketing 1351 01:16:15,238 --> 01:16:16,239 pentru festivalul de muzică de vară, 1352 01:16:18,675 --> 01:16:20,043 dacă se pot reprograma cina de mâine. 1353 01:16:20,176 --> 01:16:21,544 E bine? 1354 01:16:21,678 --> 01:16:27,016 Da. Serile mele sunt largi deschis acum. Ciudat. 1355 01:16:27,150 --> 01:16:29,653 Cum te simți acum că Kat și Ruby au zburat acasă? 1356 01:16:29,719 --> 01:16:34,758 E atât de amuzant, dar eu de fapt... mi-e dor de haosul ei. 1357 01:16:34,858 --> 01:16:38,027 Are sens. Voi doi ați petrecut atât de mult timp împreună. 1358 01:16:38,094 --> 01:16:42,165 Da. Bine, a insistat ea aducând acele cutii de carton 1359 01:16:42,231 --> 01:16:44,200 înapoi în valiza ei. 1360 01:16:44,333 --> 01:16:46,202 Doamne. Ea este cea mai bună. 1361 01:16:46,335 --> 01:16:50,373 [ofta] Ea chiar este. 1362 01:16:50,774 --> 01:16:55,879 Deci... l-ai văzut pe Jamie? de cand s-a incheiat anul scolar? 1363 01:16:57,046 --> 01:16:59,182 Doar pe scurt. 1364 01:16:59,248 --> 01:17:03,086 Adică nu ne-am despărțit tocmai în cei mai buni termeni. 1365 01:17:03,219 --> 01:17:04,754 Îmi pare rău. 1366 01:17:04,888 --> 01:17:07,056 Nu, cred că tocmai am avut... 1367 01:17:07,123 --> 01:17:12,762 aşteptări diferite despre angajamentele noastre față de carierele noastre. 1368 01:17:12,896 --> 01:17:13,930 Te-ai descurcat cu totul tot ce ai putut. 1369 01:17:14,063 --> 01:17:16,232 Huh. 1370 01:17:17,734 --> 01:17:21,270 Știi, chiar a acceptat un nou loc de muncă în New York? 1371 01:17:21,404 --> 01:17:22,471 Ce? Mm-hmm. 1372 01:17:22,571 --> 01:17:25,208 Știu, nu am putut cred că fie. 1373 01:17:25,274 --> 01:17:28,878 Ei bine, cred că ai făcut destul un impact asupra lui. 1374 01:17:30,246 --> 01:17:31,480 Bun sau rău? 1375 01:17:31,580 --> 01:17:34,718 Poate... nu este atât de negru și alb. 1376 01:17:36,385 --> 01:17:37,721 Hmm. 1377 01:17:39,655 --> 01:17:42,258 Oh, este timpul cu întâlnirea noastră cu Edward. 1378 01:17:42,391 --> 01:17:44,393 [respirație adâncă] 1379 01:17:44,460 --> 01:17:46,629 Mult noroc. Şi tu. 1380 01:17:58,507 --> 01:18:01,177 Chiar nu sunt sigur ce sa zic. 1381 01:18:02,478 --> 01:18:05,281 Ei bine, orice ar fi, o putem repara. 1382 01:18:06,482 --> 01:18:10,419 Mi s-a spus ciocolata diamante 1383 01:18:10,486 --> 01:18:12,588 sunt în tendințe pe rețelele sociale. 1384 01:18:12,655 --> 01:18:13,356 [razand] 1385 01:18:13,456 --> 01:18:14,791 Din motive pe care nu le inteleg, 1386 01:18:14,858 --> 01:18:17,193 toata lumea a hotarat sunt rare și speciale. 1387 01:18:17,293 --> 01:18:19,996 Ei bine, ei sunt asta. 1388 01:18:20,129 --> 01:18:22,165 Se pare că abordarea ta fără mâini a fost alegerea corectă. 1389 01:18:22,298 --> 01:18:23,266 Asta e excelent. 1390 01:18:23,332 --> 01:18:25,034 Și ce mai face Paloma? 1391 01:18:25,134 --> 01:18:26,369 Extatic! 1392 01:18:26,469 --> 01:18:28,872 Foarte multumit de tot. 1393 01:18:28,972 --> 01:18:34,643 Ceea ce mă duce la următorul meu articol: consiliul este de acord. 1394 01:18:34,778 --> 01:18:38,314 Firma vrea să vă ureze bun venit ca partener. 1395 01:18:38,982 --> 01:18:39,816 Da! 1396 01:18:42,218 --> 01:18:44,320 este o onoare. 1397 01:18:44,387 --> 01:18:45,488 Și Franny, 1398 01:18:53,362 --> 01:18:55,064 Multumesc! 1399 01:18:55,531 --> 01:18:57,033 Multumesc mult! Cu plăcere. 1400 01:18:57,166 --> 01:18:59,803 Multumesc! 1401 01:19:02,005 --> 01:19:02,806 Da! 1402 01:19:06,209 --> 01:19:07,977 Multumesc. 1403 01:19:41,377 --> 01:19:43,446 Deci, se pare că am ajuns la un acord 1404 01:19:43,546 --> 01:19:44,380 peste compensare? 1405 01:19:44,513 --> 01:19:46,749 Cred că avem. Sună grozav. 1406 01:19:46,883 --> 01:19:49,518 Cel mai probabil voi avea nevoie de tine sa fac niste calatorii, 1407 01:19:49,585 --> 01:19:50,386 pe care o vom face doar ai cheltuiala. 1408 01:19:50,519 --> 01:19:53,890 Nici o problemă. Pot călători. 1409 01:19:54,590 --> 01:19:56,359 Și îl vei găsi pe cel al firmei strategia s-a schimbat puțin, 1410 01:19:56,425 --> 01:19:59,395 la fel va fi rolul tău. 1411 01:20:01,130 --> 01:20:02,899 că aș face aceeași treabă Am făcut ultima dată. 1412 01:20:09,238 --> 01:20:11,240 Educaţie? 1413 01:20:11,307 --> 01:20:13,877 Urmează profituri uriașe realizate din investiții în școli 1414 01:20:13,943 --> 01:20:17,313 si colegii. Profituri ca tine nu ar crede. 1415 01:20:17,413 --> 01:20:19,415 Uh, unde intru? 1416 01:20:19,482 --> 01:20:21,918 Avem nevoie de experiența ta 1417 01:20:22,051 --> 01:20:23,719 pentru a ne ajuta să reducem costurile afacerile în care investim. 1418 01:20:23,786 --> 01:20:25,721 Te referi la școli in care investesti? 1419 01:20:25,788 --> 01:20:29,458 Afaceri, școală, pentru noi este la fel. 1420 01:20:29,993 --> 01:20:31,928 Nu sunt sigur că îl văd la fel. 1421 01:20:31,995 --> 01:20:34,797 Școlile trebuie să funcționeze ca o afacere. 1422 01:20:34,931 --> 01:20:36,933 Și acolo facem banii nostri. 1423 01:20:37,000 --> 01:20:39,268 Deci ce crezi? 1424 01:20:39,802 --> 01:20:41,938 sunt doar... revenind din partea cealaltă 1425 01:20:42,005 --> 01:20:44,740 a ecuației de aici, și este un 180 uriaș. 1426 01:20:44,807 --> 01:20:47,343 Exact de asta am primit in legatura cu tine 1427 01:20:47,443 --> 01:20:48,611 să revină la bord. 1428 01:20:48,744 --> 01:20:51,514 Educația este un neexploatat industrie. 1429 01:20:51,614 --> 01:20:53,782 Cu experiența ta unică, 1430 01:20:53,849 --> 01:20:55,952 ne poți ajuta să găsim noi unghiuri de profit. 1431 01:20:57,786 --> 01:21:01,090 Am un prieten înțelept care m-a învățat 1432 01:21:01,157 --> 01:21:03,159 câteva lecții importante recent. 1433 01:21:03,626 --> 01:21:05,661 Și una dintre ele este, dacă poți, 1434 01:21:05,794 --> 01:21:10,433 trebuie sa gasesti sens în munca ta. 1435 01:21:10,967 --> 01:21:13,937 Trebuie să... trebuie să se simtă corect. 1436 01:21:15,838 --> 01:21:19,976 Deci... face această oportunitate te simti bine? 1437 01:21:23,446 --> 01:21:26,482 Astăzi, vorbim despre diamante de ciocolată. 1438 01:21:26,549 --> 01:21:27,984 Uită-te la acestea! 1439 01:21:28,051 --> 01:21:29,452 Este uimitor, nu-i așa? Da. 1440 01:21:29,518 --> 01:21:32,956 Felicitări pentru noi. 1441 01:21:35,992 --> 01:21:36,960 Știi ce e ciudat? 1442 01:21:40,329 --> 01:21:41,730 Ei ies în seara asta. Stai, ce? 1443 01:21:41,830 --> 01:21:45,168 Bowling. L-am auzit. Bowling? Bine. 1444 01:21:45,234 --> 01:21:50,206 Nu aș putea într-un milion de ani imaginează-ți Paloma în pantofi de bowling. 1445 01:21:50,339 --> 01:21:52,408 Atât de ciudat. 1446 01:21:52,508 --> 01:21:54,010 Deci, ce este atât de ciudat? 1447 01:21:59,748 --> 01:22:01,384 ceva lipseste. 1448 01:22:01,517 --> 01:22:02,585 Cum așa? 1449 01:22:06,889 --> 01:22:10,994 Dar această lucrare este doar... nu este ca... 1450 01:22:11,060 --> 01:22:15,364 Nu este la fel de împlinitor asa cum era inainte. 1451 01:22:15,498 --> 01:22:17,000 Are sens? 1452 01:22:17,066 --> 01:22:19,268 Poate pentru că... ai crescut. 1453 01:22:19,368 --> 01:22:22,338 Ai petrecut mult timp la grădiniță. 1454 01:22:22,405 --> 01:22:25,774 Da, am făcut-o, nu? 1455 01:22:25,874 --> 01:22:28,211 Oh, ai văzut asta? A venit pentru tine. 1456 01:22:28,277 --> 01:22:30,379 Ce? 1457 01:22:33,449 --> 01:22:34,217 Destul de. 1458 01:22:34,283 --> 01:22:36,552 Știu. 1459 01:22:44,793 --> 01:22:47,030 Este... este de la Jamie. 1460 01:22:49,065 --> 01:22:51,400 Felicitându-mă la promovarea mea. 1461 01:22:51,900 --> 01:22:56,372 Și vrea... vrea să mă cunoască. 1462 01:22:56,439 --> 01:22:57,540 Grozav! 1463 01:22:57,606 --> 01:23:00,376 Stai, cum ar... 1464 01:23:00,443 --> 01:23:01,744 de unde ar ști el promovarea mea? 1465 01:23:01,810 --> 01:23:05,881 Poate i-am trimis un mesaj stirea. 1466 01:23:06,382 --> 01:23:08,951 Te rog nu mă concedia atât de curând după promovarea mea. 1467 01:23:09,918 --> 01:23:12,921 I-ai pus numărul în telefonul meu 1468 01:23:13,056 --> 01:23:15,424 pentru situații de urgență când fac copil, iti amintesti? 1469 01:23:15,558 --> 01:23:17,226 Am făcut asta, nu-i așa? 1470 01:23:17,293 --> 01:23:21,064 Și asta... a fost o urgență. 1471 01:23:22,398 --> 01:23:24,467 Noroc. 1472 01:23:24,600 --> 01:23:26,102 Noroc. 1473 01:23:31,940 --> 01:23:33,676 Franny. Mm-hmm? 1474 01:23:34,110 --> 01:23:37,813 M-ai ajutat să-mi dau seama ca acolo... 1475 01:23:37,946 --> 01:23:40,116 mai este o campanie 1476 01:23:40,183 --> 01:23:42,618 Trebuie să termin înainte să pot sărbători. 1477 01:23:42,751 --> 01:23:45,088 Și trebuie să acționăm rapid. 1478 01:23:47,123 --> 01:23:48,624 Poți să dai câteva apeluri? 1479 01:23:48,691 --> 01:23:50,459 Glumești? Hai să o facem. 1480 01:23:50,593 --> 01:23:51,994 Da! 1481 01:24:04,507 --> 01:24:07,643 Hi. Hi. 1482 01:24:12,014 --> 01:24:12,781 Am crezut că ar fi potrivit. 1483 01:24:12,848 --> 01:24:16,152 Ascultă, Trebuie să scot asta. 1484 01:24:16,219 --> 01:24:19,021 Știu că ai făcut-o deja a acceptat postul la New York, 1485 01:24:20,489 --> 01:24:22,325 dar eu... 1486 01:24:22,391 --> 01:24:26,129 Am asigurat investiții de înger pentru Primarul Fluture. 1487 01:24:27,963 --> 01:24:30,966 Clienta mea, Paloma, e atât de interesată 1488 01:24:31,033 --> 01:24:33,836 în perspectiva ta unică pentru scoala. 1489 01:24:33,902 --> 01:24:38,641 Și asta, împreună cu un pic din mărturia personală a lui Ruby, 1490 01:24:38,707 --> 01:24:40,176 este atât de încântată să investească! 1491 01:24:40,243 --> 01:24:44,380 Uau, asta e... uimitor! Asta e de necrezut. 1492 01:24:44,513 --> 01:24:48,050 Știu că te-ai împăcat deja mintea ta, dar doar m-am gândit... 1493 01:24:48,184 --> 01:24:53,522 dacă există vreo șansă, eu... Am vrut să-ți spun. 1494 01:24:56,159 --> 01:24:59,728 a doua gânduri despre întoarcerea mea la viața corporativă. 1495 01:24:59,862 --> 01:25:01,164 Da? 1496 01:25:03,366 --> 01:25:05,368 Am refuzat oferta de muncă. 1497 01:25:07,903 --> 01:25:08,837 Bine. 1498 01:25:12,675 --> 01:25:14,943 Vreau să fac ceea ce mă face fericit, și este... 1499 01:25:15,043 --> 01:25:15,878 a conduce o școală. 1500 01:25:15,944 --> 01:25:17,713 Și dacă nu este Primarul Fluture, 1501 01:25:17,846 --> 01:25:20,383 atunci ar fi altceva. 1502 01:25:21,684 --> 01:25:24,086 Și cel mai important... 1503 01:25:24,953 --> 01:25:26,222 Vreau să fiu cu tine. 1504 01:25:29,225 --> 01:25:34,062 Ei bine, eu... am făcut o piață cercetare pe cont propriu 1505 01:25:34,129 --> 01:25:36,098 în ultimele săptămâni. Aveți? 1506 01:25:36,232 --> 01:25:38,201 Si ce ai invatat? 1507 01:25:39,902 --> 01:25:41,704 am invatat ca... 1508 01:25:41,770 --> 01:25:45,208 Si eu vreau sa fiu cu tine. 1509 01:25:45,774 --> 01:25:49,144 Și atunci acesta este... 1510 01:25:49,245 --> 01:25:53,249 începutul unei aventuri, nu sfârșitul poveștii. 1511 01:25:54,917 --> 01:25:58,787 Chiar vreau să te sărut, 1512 01:25:58,921 --> 01:26:02,258 dar mă simt foarte nervos. 1513 01:26:03,992 --> 01:26:10,098 Ei bine, mulțumesc pentru împărtășire cu mine că te simți nervos. 1514 01:26:10,165 --> 01:26:13,269 Știi, e în regulă să simți nervos uneori. 1515 01:26:14,837 --> 01:26:15,604 Dar vestea bună este... 1516 01:26:15,671 --> 01:26:18,241 [respirație adâncă] 1517 01:26:18,307 --> 01:26:22,144 Cred că... pot repara asta. 1518 01:27:16,799 --> 01:27:20,303 Subtitrare: difuze