1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,431 --> 00:01:03,396 LVÍ KRÁL V HOLLYWOOD BOWL 4 00:02:14,551 --> 00:02:19,514 Počátkem 90. let dostal Disney nápad natočit film Král džungle. 5 00:02:20,515 --> 00:02:22,767 Po letech dělání nákresů 6 00:02:22,851 --> 00:02:25,812 scéna úprku stáda, kde se střetnou dva lvi, Mufasa a Simba… 7 00:02:25,895 --> 00:02:27,188 PŮVODNÍ NÁKRESY, 1992 8 00:02:27,272 --> 00:02:28,648 …přitáhla pozornost všech. 9 00:02:29,440 --> 00:02:34,362 A Disney poté v roce 1994 vydal Lvího krále. 10 00:02:35,822 --> 00:02:37,949 Nemůžu uvěřit, že už to je 30 let. 11 00:02:38,032 --> 00:02:40,660 Vzpomínám si, když mi zavolal Tim Rice, abych napsal písně… 12 00:02:40,785 --> 00:02:42,203 ELTON JOHN PÍSNIČKÁŘ/ÚČINKUJÍCÍ – LVÍ KRÁL 13 00:02:42,287 --> 00:02:47,250 …pro původní film, netušil jsem, že se z něj stane celosvětový hit. 14 00:02:48,042 --> 00:02:54,007 Film i hudba měly obrovský úspěch a získaly dva Oscary. 15 00:02:54,090 --> 00:02:58,052 Dobře si vzpomínám, jak jsem psal písně pro ten film. 16 00:02:58,136 --> 00:03:01,181 Nejvíc si samozřejmě pamatuju „Hakuna Matata“, 17 00:03:01,264 --> 00:03:02,974 kterou jsem začal zpívat… 18 00:03:03,057 --> 00:03:05,018 Když jsem byl mladý divočák 19 00:03:05,101 --> 00:03:09,063 A řekl jsem si: „Kam jsem to dopracoval? Zpívám o tom, že jsem divočák.“ 20 00:03:10,023 --> 00:03:11,983 Bylo to fakt povedené. Každopádně… 21 00:03:12,066 --> 00:03:16,779 V roce 1997 vzal muzikál Lví Král sály po celém světě útokem 22 00:03:16,863 --> 00:03:20,283 a získal ocenění Tony a Grammy. 23 00:03:21,201 --> 00:03:24,287 Od své premiéry byl hrán ve více než 100 městech 24 00:03:24,370 --> 00:03:26,206 téměř na všech kontinentech. 25 00:03:28,166 --> 00:03:32,670 Franšíza Lvího krále se stala největším zábavním majetkem 26 00:03:32,754 --> 00:03:35,089 na celém světě. Páni. 27 00:03:36,257 --> 00:03:40,678 Vyšla dvě pokračování. Prequel a dva televizní seriály, 28 00:03:40,762 --> 00:03:43,765 které vypráví nové příběhy našich oblíbených postav. 29 00:03:44,557 --> 00:03:46,517 A dnes, vůbec poprvé, 30 00:03:47,185 --> 00:03:49,771 se sjednotí hlasy našich oblíbených postav 31 00:03:49,854 --> 00:03:51,147 po celé zeměkouli. 32 00:03:51,439 --> 00:03:54,025 Od filmu až přes hudbu na jednom pódiu, 33 00:03:54,108 --> 00:03:57,862 abychom společně oslavili nezapomenutelnou hudbu ze Lvího Krále. 34 00:03:58,321 --> 00:04:05,078 Vítejte na 30. výročí oslav Lvího krále v Hollywood Bowl. 35 00:04:05,161 --> 00:04:06,704 Ano! 36 00:04:19,175 --> 00:04:24,389 LEBO M – PŮVODNÍ ZPĚVÁK A SKLADATEL „NANT’S INGONYAMA“ 37 00:05:09,851 --> 00:05:13,104 Když nás planeta Zem prvně vítá 38 00:05:13,187 --> 00:05:15,857 JENNIFER HUDSONOVÁ „CIRCLE OF LIFE“ 39 00:05:15,940 --> 00:05:19,986 Jsme slepí a chcem slunce znát 40 00:05:21,404 --> 00:05:26,617 Je vůkol nás víc než jen vidět se dá 41 00:05:26,701 --> 00:05:32,457 Práce víc, než my můžem kdy dát 42 00:05:32,915 --> 00:05:37,628 Máš chápat víc, než pochopíš 43 00:05:38,296 --> 00:05:43,217 Vynalézt víc, než dokážeš sám 44 00:05:44,093 --> 00:05:46,554 Ale Slunce je dál 45 00:05:47,096 --> 00:05:49,390 To nám Vesmír dal 46 00:05:49,932 --> 00:05:54,312 A jeho zář život dává nám 47 00:05:54,395 --> 00:05:59,567 Život proudí tu v nás 48 00:05:59,650 --> 00:06:05,073 Žene nás to dál 49 00:06:05,156 --> 00:06:10,828 Osud, žár i mráz 50 00:06:11,496 --> 00:06:16,667 I lásku dá 51 00:06:16,751 --> 00:06:22,048 Najdem dráhu svou 52 00:06:22,715 --> 00:06:27,845 Kterou Bůh nám soudí 53 00:06:29,430 --> 00:06:33,684 Život proudí 54 00:06:34,394 --> 00:06:39,482 Dál proudí tu v nás 55 00:07:26,070 --> 00:07:31,159 Život proudí tu v nás 56 00:07:31,242 --> 00:07:37,123 Žene nás do dál 57 00:07:37,206 --> 00:07:43,087 Osud žár i mráz 58 00:07:43,171 --> 00:07:48,593 I lásku dá 59 00:07:48,676 --> 00:07:53,890 Najdem dráhu svou 60 00:07:53,973 --> 00:08:00,688 Kterou Bůh nám soudí 61 00:08:01,230 --> 00:08:05,860 Život proudí 62 00:08:05,943 --> 00:08:12,366 Dál proudí tu v nás 63 00:08:41,270 --> 00:08:45,399 Dnes uslyšíte mimořádná hudební vystoupení, 64 00:08:45,483 --> 00:08:48,736 kterými oslavíme 30letou historii Lvího krále od Disney. 65 00:08:49,153 --> 00:08:53,741 Jako další vystoupí úžasný Lebo M s písní „He Lives in You.“ 66 00:09:16,931 --> 00:09:18,432 Noc 67 00:09:20,810 --> 00:09:22,937 A duch života 68 00:09:24,438 --> 00:09:26,816 Volají 69 00:09:28,609 --> 00:09:30,528 Mamela 70 00:09:33,072 --> 00:09:35,199 A hlas 71 00:09:37,201 --> 00:09:39,912 S bázní dítěte 72 00:09:41,205 --> 00:09:44,166 Odpovídá 73 00:09:44,875 --> 00:09:49,547 Ach, mamela 74 00:09:54,760 --> 00:09:55,845 Počkej 75 00:09:57,972 --> 00:10:01,017 Žádná hora není příliš vysoká 76 00:10:02,059 --> 00:10:05,271 Slyš tato slova a měj víru 77 00:10:10,026 --> 00:10:11,360 Měj víru 78 00:10:12,695 --> 00:10:13,988 Mamela 79 00:10:14,697 --> 00:10:16,741 Mamela, oh 80 00:10:18,200 --> 00:10:20,369 Žije v tobě 81 00:10:22,121 --> 00:10:24,624 Žije ve mně 82 00:10:26,500 --> 00:10:29,128 Bdí nad vším 83 00:10:30,463 --> 00:10:32,923 Co vidíme 84 00:10:34,675 --> 00:10:37,470 Do vody 85 00:10:38,888 --> 00:10:42,516 Vstříc pravdě 86 00:10:43,059 --> 00:10:47,146 Ve tvém odraze 87 00:10:47,229 --> 00:10:49,482 Žije v tobě 88 00:10:52,026 --> 00:10:54,028 Žije v tobě 89 00:11:45,287 --> 00:11:48,332 Žije v tobě 90 00:11:49,959 --> 00:11:52,086 Žije ve mně 91 00:11:54,004 --> 00:11:56,424 Bdí nad vším 92 00:11:57,383 --> 00:12:00,302 Bdí nad vším, co vidíme 93 00:12:15,192 --> 00:12:19,822 Žije v tobě 94 00:12:40,634 --> 00:12:42,928 Co mám udělat? Obléct se do kostýmu a zatančit hulu? 95 00:12:44,889 --> 00:12:46,056 Co se to děje? 96 00:12:46,182 --> 00:12:47,224 PŮVODNÍ NAHRÁVKA, 1993 97 00:12:47,308 --> 00:12:50,102 Lidé milují Lvího krále. 98 00:12:50,186 --> 00:12:51,187 Páni! 99 00:12:51,270 --> 00:12:53,898 -Mají skvělé obsazení. -Jsem z toho vedle. 100 00:12:53,981 --> 00:12:56,859 Pan prase! 101 00:12:57,693 --> 00:12:59,236 Bude to hit. 102 00:12:59,320 --> 00:13:03,157 Tohle je produkce Lvího krále. Nathan Lane jako Timón, záběr jedna. 103 00:13:04,074 --> 00:13:05,868 Stojím tady. Čekáš na mě? 104 00:13:05,951 --> 00:13:07,244 PŮVODNÍ NAHRÁVKA, 1993 105 00:13:09,205 --> 00:13:10,289 Myslím, že jsme byli… 106 00:13:10,372 --> 00:13:11,457 NATHAN LANE PŮVODNÍ HLAS TIMÓNA 107 00:13:11,665 --> 00:13:14,460 …první dva herci, kterým Disney umožnilo společně nahrávat. 108 00:13:14,627 --> 00:13:16,879 Kraním se ti. 109 00:13:16,962 --> 00:13:20,466 Ne „kraním“, ale klaním. A ne, on není král. 110 00:13:20,549 --> 00:13:23,093 Společně jsme improvizovali a doplňovali se. 111 00:13:23,177 --> 00:13:24,261 ERNIE SABELLA PŮVODNÍ HLAS PUMBY 112 00:13:24,345 --> 00:13:27,848 Ernie dokázal vyloudit velmi vysoké, chraplavé zvuky. 113 00:13:27,932 --> 00:13:30,059 Je tak roztomilý a osamělý. Necháme si ho? 114 00:13:30,142 --> 00:13:34,271 A z Timóna jsem udělal židovskou brooklynskou surikatu. 115 00:13:34,355 --> 00:13:38,025 -Je to lev. Živí se zvířaty, jako jsme my. -Ale je tak maličký. 116 00:13:38,108 --> 00:13:42,238 Hlasem, který jsem si vybral, dokážete mluvit asi jen tak hodinu. 117 00:13:42,321 --> 00:13:43,948 Zatímco on ho namluvil jako Newyorčan. 118 00:13:44,031 --> 00:13:46,992 Kdo je mozkem téhle party? Vždyť to říkám. 119 00:13:47,076 --> 00:13:48,577 Dobrá volba. 120 00:13:49,537 --> 00:13:50,746 Označ to. 121 00:13:50,830 --> 00:13:52,206 -Máme to. -Jdeme na to. 122 00:13:52,289 --> 00:13:55,251 PŮVODNÍ NAHRÁVKA, 1993 123 00:13:55,417 --> 00:13:57,086 Nemusíš na to tak tlačit. 124 00:13:57,169 --> 00:13:58,504 Jmenuju se Jason Weaver 125 00:13:58,587 --> 00:14:01,215 a nazpíval jsem mladého Simbu. 126 00:14:01,298 --> 00:14:03,342 Všichni se podívejte vlevo 127 00:14:03,425 --> 00:14:07,638 Tohle je poprvé, kdy jsme s Erniem měli příležitost 128 00:14:07,721 --> 00:14:09,515 nazpívat tyto písně společně. 129 00:14:09,598 --> 00:14:13,519 Své části jsem zpíval sám. 130 00:14:13,602 --> 00:14:15,646 Znali jsme ten hlas, ale nikdy jsme ho nepotkali. 131 00:14:17,189 --> 00:14:19,191 Byla to prostě úžasná příležitost. 132 00:14:20,484 --> 00:14:21,485 Propána! 133 00:14:22,319 --> 00:14:24,488 Ernie. Můj Bože. 134 00:14:24,572 --> 00:14:26,949 I po 30 letech vypadáš pořád mladý. 135 00:14:29,118 --> 00:14:30,160 Jak se máš? 136 00:14:30,244 --> 00:14:32,705 Copak to tu máme? Cítím surikatu. 137 00:14:33,747 --> 00:14:36,917 -Ahoj, drahý. Jak se máš? -Ahoj. 138 00:14:37,001 --> 00:14:38,377 -Tohle je šílené. -Už je to dlouho. 139 00:14:38,460 --> 00:14:40,087 -Nikdy jsme se nepotkali. -Ne, nikdy. 140 00:14:40,170 --> 00:14:41,964 -Tohle je poprvé. -Božínku. 141 00:14:42,047 --> 00:14:43,924 -Bylo to úžasné. -Jsem vděčný. 142 00:14:44,675 --> 00:14:47,219 Byla to docela dobrá terapie, že ano? 143 00:14:50,556 --> 00:14:53,225 Zkouška. Byl jsem nervózní. 144 00:14:53,309 --> 00:14:56,353 Už jsem trochu vyšel ze cviku. Uvidíme, jak to půjde. 145 00:14:58,063 --> 00:15:01,317 Ernie a já máme dlouhou společnou historii, 146 00:15:01,400 --> 00:15:04,236 takže je skvělé zase dělat společně. 147 00:15:04,320 --> 00:15:07,156 Myslel jsem, že si už nikdy spolu nezazpíváme. 148 00:15:07,239 --> 00:15:10,659 Cítili jsme to kouzlo Disney a bylo to prostě úžasné. 149 00:15:13,454 --> 00:15:17,207 Vůbec poprvé společně vystoupí 150 00:15:17,291 --> 00:15:22,922 původní pěvecké hlasy Timóna, Pumby a Simby. 151 00:15:23,005 --> 00:15:26,967 Nathan Lane, Ernie Sabella a Jason Weaver. 152 00:15:36,727 --> 00:15:38,395 Hakuna Matata! 153 00:15:39,813 --> 00:15:42,191 Ta dvě slovíčka zněj 154 00:15:43,651 --> 00:15:45,778 Hakuna Matata 155 00:15:45,861 --> 00:15:48,864 Není nápad zlej 156 00:15:48,948 --> 00:15:54,244 Vše, co tě trápí, rychle za hlavu dej 157 00:15:54,328 --> 00:16:00,000 Tohle učení tě odmění 158 00:16:00,084 --> 00:16:02,753 Hakuna Matata 159 00:16:02,836 --> 00:16:04,171 Hakuna Matata? 160 00:16:04,254 --> 00:16:05,839 Jo, to je naše motto. 161 00:16:05,923 --> 00:16:08,634 -Co je to motto? -Nic. Jaký motto máš ty? 162 00:16:09,301 --> 00:16:13,389 Lvíčku, ta dvě slovíčka vyřeší všechny tvoje problémy. 163 00:16:13,472 --> 00:16:16,141 Přesně tak. Vem si příklad z Pumby. 164 00:16:16,225 --> 00:16:17,518 Proč… 165 00:16:17,601 --> 00:16:20,729 Když byl mladý divočák 166 00:16:21,814 --> 00:16:27,444 Já byl mladý divočák 167 00:16:32,366 --> 00:16:34,159 -Moc pěkné. -Dík. 168 00:16:36,078 --> 00:16:38,706 On zjistil, že jeho parfém nevoní všem 169 00:16:38,789 --> 00:16:41,375 A když jen, každý rád se spasil útěkem 170 00:16:41,458 --> 00:16:46,255 Duši citlivou mám, a že nevypadám 171 00:16:46,839 --> 00:16:52,011 Měl jsem žal Každý se po větru stát bál 172 00:16:52,094 --> 00:16:55,264 -Já ho měl! -On ho měl! 173 00:16:55,347 --> 00:16:58,267 -Změnit jméno jsem chtěl -Co z toho bys' měl? 174 00:16:58,350 --> 00:17:01,186 -Byl jsem tenkrát smutný -Jak jsi se měl? 175 00:17:01,270 --> 00:17:04,231 Vždy, když jsem si uprdnul 176 00:17:11,238 --> 00:17:12,364 Páni. 177 00:17:14,033 --> 00:17:17,327 Čekal jsem 30 let, až to řekneš. 178 00:17:27,337 --> 00:17:29,840 A já čekal 30 let na to, až to budu moct říct. 179 00:17:32,634 --> 00:17:34,344 Ale ne před dětmi! 180 00:17:34,428 --> 00:17:35,429 Omlouvám se. 181 00:17:37,222 --> 00:17:38,891 Hakuna Matata 182 00:17:39,892 --> 00:17:42,519 Ta dvě slovíčka zněj 183 00:17:42,603 --> 00:17:44,521 Hakuna Matata 184 00:17:45,189 --> 00:17:48,484 Není nápad zlej 185 00:17:48,567 --> 00:17:52,780 Vše, co tě trápí, rychle za hlavu dej 186 00:17:52,863 --> 00:17:54,198 Jo, zpívejte! 187 00:17:54,281 --> 00:17:59,912 Tohle učení tě odmění 188 00:17:59,995 --> 00:18:02,414 Hakuna Matata 189 00:18:02,498 --> 00:18:05,042 Vítej do našeho skromného obydlí. 190 00:18:05,125 --> 00:18:07,503 -Tady bydlíte? -Bydlíme, kde chceme. 191 00:18:07,586 --> 00:18:09,755 -Doma je tam, kde se posadíš. -Jo. 192 00:18:09,838 --> 00:18:11,590 -Mám hlad jako vlk. -Já taky. 193 00:18:11,673 --> 00:18:12,925 Je tu krásně. 194 00:18:15,260 --> 00:18:17,638 Já bych snědl celou zebru. 195 00:18:17,721 --> 00:18:19,181 Zebry zrovna došly. 196 00:18:19,264 --> 00:18:21,100 -A antilopy? -Nee. 197 00:18:21,183 --> 00:18:23,185 -Nosorožci? -Masožravci. 198 00:18:23,268 --> 00:18:26,480 Hele, lvíčku, když budeš s námi, musíš jíst to, co my. 199 00:18:26,563 --> 00:18:30,567 Tady se budou dobře hledat larvy. 200 00:18:31,652 --> 00:18:33,695 -Fuj, co je to? -Larva. Co sis myslel? 201 00:18:34,279 --> 00:18:35,280 Hnus. 202 00:18:35,364 --> 00:18:36,532 Chutná jako kuře. 203 00:18:36,615 --> 00:18:38,617 Slizká, ale uspokojivá. 204 00:18:38,700 --> 00:18:40,202 Jsou to vzácné lahůdky. 205 00:18:41,078 --> 00:18:43,497 Pikantní, s velmi dobrou křupkou. 206 00:18:44,206 --> 00:18:45,249 Určitě ti zachutnají. 207 00:18:45,332 --> 00:18:47,584 Lvíčku, tohle je výborný život… 208 00:18:47,668 --> 00:18:49,670 žádná pravidla, žádná odpovědnost. 209 00:18:50,629 --> 00:18:52,339 Tyhle mají krémovou náplň. 210 00:18:53,090 --> 00:18:56,385 A především žádné problémy. 211 00:18:56,468 --> 00:18:59,513 Tak co, lvíčku? Chceš být vegetarián? 212 00:19:01,557 --> 00:19:04,518 Tak jo. 213 00:19:04,601 --> 00:19:06,019 Hakuna matata. 214 00:19:10,274 --> 00:19:13,068 -Mazlavé, ale uspokojující. -To je ono. 215 00:19:14,736 --> 00:19:17,990 V Serengeti zábava nikdy nekončí. 216 00:19:18,907 --> 00:19:20,409 Hakuna Matata 217 00:19:20,576 --> 00:19:21,910 Hakuna Matata 218 00:19:21,994 --> 00:19:23,370 Hakuna Matata 219 00:19:23,453 --> 00:19:24,705 Hakuna Matata 220 00:19:24,788 --> 00:19:26,248 Hakuna Matata 221 00:19:26,331 --> 00:19:29,543 Zpívejte všichni. Slova znáte. Do toho! 222 00:19:29,626 --> 00:19:31,336 Hakuna Matata 223 00:19:31,420 --> 00:19:37,217 Vše, co tě trápí, rychle za hlavu dej 224 00:19:37,342 --> 00:19:42,598 Tohle učení tě odmění 225 00:19:42,723 --> 00:19:44,808 Hakuna Matata 226 00:19:46,185 --> 00:19:48,187 Hakuna Matata 227 00:19:48,270 --> 00:19:50,355 Hakuna Matata 228 00:19:51,773 --> 00:19:53,400 Hakuna… 229 00:19:53,483 --> 00:19:54,902 Do toho. 230 00:19:56,320 --> 00:19:57,988 Zpívejte, lidi. Do toho. 231 00:19:58,071 --> 00:20:01,450 Matata! 232 00:20:03,452 --> 00:20:05,996 Ty řekneš „hakuna“, já řeknu „matata“ 233 00:20:06,079 --> 00:20:08,874 Já řeknu „brambora“, ty řekneš „brembora“ 234 00:20:08,957 --> 00:20:10,542 -Hakuna -Matata 235 00:20:10,626 --> 00:20:12,211 -Brambora -Brokolice 236 00:20:12,294 --> 00:20:15,255 To už by stačilo 237 00:20:16,757 --> 00:20:17,799 -Jo! -Jo! 238 00:20:24,640 --> 00:20:26,600 Nathan Lane, Ernie Sabella. 239 00:20:26,683 --> 00:20:28,310 Jason Weaver. 240 00:20:36,401 --> 00:20:37,611 Mám vás rád, lidi. 241 00:20:45,744 --> 00:20:49,122 V listopadu 1990 jsme začali pracovat na filmu a já byl prvním producentem. 242 00:20:49,206 --> 00:20:52,209 A v létě 1994 se Lví král stál obřím hitem. 243 00:20:52,292 --> 00:20:53,794 THOMAS SCHUMACHER PRODUCENT, FILMY A MUZIKÁLY 244 00:20:53,919 --> 00:20:55,254 Proč nehrát Lvího krále na jevišti? 245 00:20:55,337 --> 00:20:58,924 Když mi řekli, že chtějí udělat jevištní verzi, 246 00:20:59,007 --> 00:21:02,844 říkal jsem si: „Jak chtějí udělat úprk stáda pakoňů?“ 247 00:21:02,928 --> 00:21:04,680 „ÚPRK STÁDA“, LVÍ KRÁL NA BROADWAYI 248 00:21:05,430 --> 00:21:07,015 Bylo to neskutečné. 249 00:21:07,099 --> 00:21:11,311 Animace a divadlo jsou v mnoha směrech uměním neviditelného. 250 00:21:11,436 --> 00:21:14,690 A síla Lvího krále tkví v této lidskosti. 251 00:21:14,773 --> 00:21:17,567 Ironií je, že to je příběh bez lidí. 252 00:21:17,651 --> 00:21:20,946 Vždycky říkávám, že vznikl právě díky těmto lidem. 253 00:21:21,029 --> 00:21:24,199 Divadelní produkce Lvího krále je mimořádný zážitek. 254 00:21:24,324 --> 00:21:25,367 JENNIFER HUDSONOVÁ 255 00:21:25,993 --> 00:21:29,162 Můžete vejít a povstat tady. Jo, to by bylo skvělé. 256 00:21:29,246 --> 00:21:30,956 Takže ostatní se otočí a vy vejdete. 257 00:21:31,039 --> 00:21:32,916 PŮVODNÍ ZKOUŠKY NA BROADWAYI, 1997 258 00:21:33,000 --> 00:21:36,795 Když mě vezmou daleko 259 00:21:37,796 --> 00:21:42,175 Ve filmu vystupuje Nala, která má důležitou úlohu. 260 00:21:42,259 --> 00:21:45,595 Ale myslím, že Julie Taymorová chtěla, aby její role byla ještě významnější. 261 00:21:47,681 --> 00:21:51,935 Protože Nala je lví královnou za lvím králem. 262 00:21:52,019 --> 00:21:53,353 HEATHER HEADLEYOVÁ NALA, PŮVODNÍ OBSAZENÍ 263 00:21:56,940 --> 00:22:00,152 Strávili jsme spoustu času pozorováním zvířat. 264 00:22:00,235 --> 00:22:02,237 Vzpomínám si, jak Julie Taymorové řekla: 265 00:22:02,321 --> 00:22:06,450 „Chci, aby ses podívala na dokumenty a viděla, jak se pohybují.“ 266 00:22:06,533 --> 00:22:09,202 Snažila jsem se přijít na to, jak bude Nala chodit. 267 00:22:09,286 --> 00:22:12,289 Co bude dělat se svými tlapami? A jak bude hýbat hlavou? 268 00:22:12,372 --> 00:22:13,749 Tady je člověk a tady zvíře. 269 00:22:13,832 --> 00:22:15,417 JULIE TAYMOROVÁ REŽISÉRKA, LVÍ KRÁL NA BROADWAYI 270 00:22:15,500 --> 00:22:19,338 Nesnažíme se kompletně skrýt člověka ve zvířeti. 271 00:22:19,421 --> 00:22:21,506 Jste pohybující se maskou. 272 00:22:21,590 --> 00:22:23,091 BRADLEY GIBSON SIMBA, LVÍ KRÁL NA BROADWAYI 273 00:22:23,216 --> 00:22:26,261 Jak to udělat, aby publikum cítilo, 274 00:22:26,345 --> 00:22:28,889 že se nedívají na jevišti pouze na člověka. 275 00:22:28,972 --> 00:22:30,390 To bylo dost obtížné. 276 00:22:30,474 --> 00:22:32,809 Na začátku si říkáte, že to je nemožné. 277 00:22:32,893 --> 00:22:37,689 Ale potom za tři až čtyři týdny zkoušení to šlo úplně hladce. 278 00:22:42,527 --> 00:22:45,197 Naším dalším účinkujícím je původní Nala 279 00:22:45,280 --> 00:22:47,824 z produkce Lvího krále na Broadwayi. 280 00:22:47,908 --> 00:22:50,535 Prosím, přivítejte Heather Headleyovou. 281 00:22:56,249 --> 00:23:01,380 HEATHER HEADLEYOVÁ „SHADOWLAND“ 282 00:23:33,370 --> 00:23:37,749 Stinná země 283 00:23:38,542 --> 00:23:43,130 Listí opadalo 284 00:23:44,339 --> 00:23:49,428 Tato stinná země 285 00:23:50,011 --> 00:23:54,307 Tohle byl náš domov 286 00:23:55,976 --> 00:24:01,273 Řeka je vyschlá 287 00:24:01,356 --> 00:24:06,027 Země popraskala 288 00:24:07,112 --> 00:24:12,742 Takže musím odejít 289 00:24:12,826 --> 00:24:17,539 Musím odejít 290 00:24:18,331 --> 00:24:23,962 A kam mě má cesta zavede 291 00:24:24,045 --> 00:24:29,426 Nechť mě provází tvé modlitby 292 00:24:30,010 --> 00:24:35,432 Nemůžu tu zůstat, má rodino 293 00:24:35,515 --> 00:24:40,896 Ale nezapomenu na svou smečku 294 00:24:40,979 --> 00:24:43,857 Nemám na výběr 295 00:24:43,940 --> 00:24:46,776 Najdu si cestu 296 00:24:50,989 --> 00:24:52,741 Přijměte 297 00:24:52,824 --> 00:24:55,285 Přijměte tuto modlitbu 298 00:24:55,368 --> 00:24:58,413 Co se skrývá tam venku? 299 00:25:12,302 --> 00:25:18,975 Kam mě má cesta zavede 300 00:25:19,059 --> 00:25:23,813 Nechť mě provází tvé modlitby 301 00:25:25,398 --> 00:25:31,363 I když mě má cesta může zavést daleko 302 00:25:31,488 --> 00:25:35,367 Nezapomenu na svou smečku 303 00:25:41,081 --> 00:25:45,585 Vrátím se 304 00:25:49,381 --> 00:25:52,467 Vrátím se 305 00:26:05,730 --> 00:26:07,107 Mí krajané 306 00:27:16,676 --> 00:27:19,387 Prosím, přivítejte na jevišti hlas Timóna 307 00:27:19,471 --> 00:27:24,851 z filmu z roku 2019 a z filmu Mufasa, Billyho Eichnera. 308 00:27:28,063 --> 00:27:30,482 Dobrý večer, Hollywood Bowl! 309 00:27:33,485 --> 00:27:36,780 Řekli mi, ať se postarám o to, aby se tu všichni dobře bavili. 310 00:27:36,863 --> 00:27:38,490 Bavíte se dobře? 311 00:27:41,534 --> 00:27:46,039 Chtěl bych pochválit všechny děti, které tu dnes večer jsou. 312 00:27:48,875 --> 00:27:50,585 Chci někoho pozvat na pódium. 313 00:27:50,669 --> 00:27:55,548 Prosím, přivítejte zpátky mého kamaráda, legendu Nathana Lanea. 314 00:27:58,718 --> 00:28:00,887 Tomu říkám večer. A jaké skvělé publikum! 315 00:28:02,764 --> 00:28:05,100 Tak jo, kluci. Uvidíme se později na večírku. 316 00:28:05,183 --> 00:28:07,602 Dámy a pánové, prosím o potlesk 317 00:28:07,686 --> 00:28:10,855 pro Sarah Hicksovou a tento fantastický orchestr… 318 00:28:10,939 --> 00:28:12,273 Ano! Sarah Hicksová. 319 00:28:12,357 --> 00:28:15,443 …a náš sbor úžasných zpěváků. 320 00:28:15,527 --> 00:28:18,363 A samozřejmě také pro talentovaného Billyho Eichnera, 321 00:28:18,446 --> 00:28:23,284 který skvělým způsobem představil Timóna celé nové generaci. 322 00:28:23,368 --> 00:28:26,037 -Billy Eichner. -Díky. Je mi ctí, příteli. 323 00:28:26,788 --> 00:28:29,165 Tak jo. Jste připravení na písničku? 324 00:28:30,500 --> 00:28:33,128 Teď přichází velký okamžik, kdy si všichni společně zazpíváme. 325 00:28:33,211 --> 00:28:36,047 Vím, že se někteří stydí, ale to není potřeba. 326 00:28:36,131 --> 00:28:40,719 Sedmileté děti a 45letí Disney fanatici, spoléháme na vás. 327 00:28:41,511 --> 00:28:43,096 Vím, že jste tady. 328 00:28:43,430 --> 00:28:44,973 Potřebujeme vás. 329 00:28:45,056 --> 00:28:48,810 Tak jo, začnu odpočítávat. 330 00:28:49,477 --> 00:28:53,273 Raz, dva a raz, dva, tři, čtyři. 331 00:28:53,356 --> 00:28:56,735 V temné džungli, v té zrádné džungli 332 00:28:56,901 --> 00:29:00,113 Tam lev dnes v noci spí 333 00:29:00,447 --> 00:29:04,117 V temné džungli, v té zrádné džungli 334 00:29:04,200 --> 00:29:07,871 Tam lev dnes v noci spí 335 00:29:23,094 --> 00:29:26,097 Blízko vesnice, klidné vesnice 336 00:29:26,181 --> 00:29:30,059 Tam lev dnes v noci spí 337 00:29:30,143 --> 00:29:34,272 V Larchmont Village Ano, v Larchmont Village 338 00:29:34,397 --> 00:29:37,484 Kojoti jsou 339 00:29:52,373 --> 00:29:55,877 V temné džungli, v té zrádné džungli 340 00:29:55,960 --> 00:29:58,087 Tam lev dnes v noci spí 341 00:29:58,171 --> 00:29:59,798 Zpívejte všichni! 342 00:29:59,881 --> 00:30:03,259 V temné džungli, v té zrádné džungli 343 00:30:03,343 --> 00:30:05,553 Tam lev dnes v noci spí 344 00:30:05,637 --> 00:30:07,138 A teď výšky. Snažte se. 345 00:30:12,811 --> 00:30:14,270 Cítím se jako Neil Diamond. 346 00:30:20,276 --> 00:30:21,778 Ještě jedna sloka. 347 00:30:21,861 --> 00:30:25,406 Ve vesnici, klidné vesnici 348 00:30:25,490 --> 00:30:27,951 Tam lev dnes v noci spí 349 00:30:28,034 --> 00:30:29,327 Hlasitěji! 350 00:30:29,410 --> 00:30:32,497 V Larchmont Village Ano, v Larchmont Village 351 00:30:32,580 --> 00:30:35,375 Kojoti jsou 352 00:30:35,458 --> 00:30:36,459 Do toho! 353 00:30:42,340 --> 00:30:45,009 Klidně zpívejte o oktávu níž, pane. 354 00:30:52,100 --> 00:30:58,857 Tam lev dnes v noci spí 355 00:31:00,942 --> 00:31:03,695 -Nathan Lane! -Billy Eichner! 356 00:31:03,778 --> 00:31:05,989 Mockrát děkujeme. 357 00:31:13,788 --> 00:31:16,708 Lví král byl důležitou součástí mého dětství. 358 00:31:16,791 --> 00:31:19,836 Bylo mi asi 11, 12 let, když film vyšel. 359 00:31:19,919 --> 00:31:22,380 Velmi mě emocionálně zasáhl. 360 00:31:22,463 --> 00:31:25,717 Zpívala jsem „Circle of Life“ na výletní lodi Disney Wonder. 361 00:31:25,800 --> 00:31:27,677 To byla událost, která nastartovala mou kariéru. 362 00:31:27,760 --> 00:31:30,555 A pak jsem vystoupila v American Idol. 363 00:31:35,268 --> 00:31:38,897 Tam jsem zazpívala „Circle of Life“ se samotným Eltonem Johnem. 364 00:31:40,064 --> 00:31:42,317 Koloběh života 365 00:31:42,400 --> 00:31:43,484 Neskutečné. 366 00:31:43,568 --> 00:31:47,822 Jennifer Hudsonová mě naprosto ohromila. Z jejího zpěvu mi běhal mráz po zádech. 367 00:31:47,906 --> 00:31:50,033 Její vystoupení bylo ze všech nejlepší. 368 00:31:50,116 --> 00:31:55,371 Osud, žár i mráz 369 00:31:55,955 --> 00:32:00,043 I lásku dá 370 00:32:00,335 --> 00:32:03,588 Pokud tohle není dokonalé završení, tak už nevím co. 371 00:32:05,048 --> 00:32:07,091 Zazpívat zde v Hollywood Bowl 372 00:32:07,175 --> 00:32:10,303 na výročí Lvího krále je pro mě víc než splněný sen. 373 00:32:10,386 --> 00:32:14,474 Musím to pustit z hlavy, abych to zvládla vůbec odzpívat. 374 00:32:20,688 --> 00:32:23,149 Vidím, co se děje 375 00:32:23,316 --> 00:32:25,693 Nemají ani tušení 376 00:32:25,818 --> 00:32:29,614 Zamilují se a tady je výsledek 377 00:32:29,697 --> 00:32:32,533 Z naší trojice je už jen dvojice 378 00:32:32,617 --> 00:32:35,328 Sladké pohlazení soumraku 379 00:32:35,411 --> 00:32:38,706 Kouzla jsou tu všude 380 00:32:38,790 --> 00:32:44,295 A se vší touto romantickou atmosférou 381 00:32:44,379 --> 00:32:50,551 Se ve vzduchu vznáší pohroma 382 00:32:50,843 --> 00:32:56,724 Přivítejte vítězku ocenění Emmy, Grammy, Oscara a Tony, Jennifer Hudsonovou. 383 00:33:23,918 --> 00:33:29,507 Odpočinek po uspěchaném dni 384 00:33:29,590 --> 00:33:31,592 JENNIFER HUDSONOVÁ „CAN YOU FEEL THE LOVE TONIGHT“ 385 00:33:31,676 --> 00:33:38,558 Když žár valícího se větru odvrátit můžete 386 00:33:39,225 --> 00:33:42,770 Kouzelný okamžik 387 00:33:42,854 --> 00:33:46,482 Provází mě 388 00:33:46,566 --> 00:33:53,281 To stačí tomuto neklidnému bojovníkovi Aby byl s tebou 389 00:33:54,282 --> 00:34:00,830 Cítíte dnes večer lásku? 390 00:34:00,913 --> 00:34:02,957 Dnes večer 391 00:34:03,041 --> 00:34:08,504 Je tam, kde jsme my 392 00:34:10,673 --> 00:34:16,888 Stačí tomuto poutníkovi s očima dokořán 393 00:34:16,971 --> 00:34:23,644 Že jsme se dostali až sem 394 00:34:24,854 --> 00:34:31,402 Cítíte dnes večer lásku? 395 00:34:31,486 --> 00:34:33,362 Dnes večer 396 00:34:33,446 --> 00:34:38,868 Jak se ukládá k odpočinku 397 00:34:40,912 --> 00:34:47,335 Díky ní králové i tuláci 398 00:34:47,418 --> 00:34:53,758 Uvěří v to nejlepší 399 00:35:10,233 --> 00:35:17,198 Je tu dost času pro všechny Aby se naučili 400 00:35:18,199 --> 00:35:24,956 Ten zkroucený kaleidoskop S námi všemi pohne 401 00:35:25,623 --> 00:35:31,963 Divoká příroda má svůj důvod 402 00:35:33,339 --> 00:35:37,343 Když srdce tohoto prokletého cestovatele 403 00:35:37,426 --> 00:35:42,765 Bije současně s tvým 404 00:35:42,849 --> 00:35:49,230 Cítíte dnes večer lásku? 405 00:35:49,313 --> 00:35:51,315 Dnes večer 406 00:35:51,399 --> 00:35:57,196 Je tam, kde jsme my 407 00:35:59,073 --> 00:36:05,580 Stačí tomuto poutníkovi s očima dokořán 408 00:36:05,663 --> 00:36:12,044 Že jsme se dostali až sem 409 00:36:13,379 --> 00:36:19,677 Cítíte dnes večer lásku? 410 00:36:19,760 --> 00:36:21,679 Dnes večer 411 00:36:21,762 --> 00:36:28,186 Jak se ukládá k odpočinku 412 00:36:29,562 --> 00:36:35,860 Díky ní králové i tuláci 413 00:36:35,943 --> 00:36:42,783 Uvěří v to nejlepší 414 00:36:44,827 --> 00:36:51,542 Díky ní králové i tuláci 415 00:36:51,626 --> 00:36:58,466 Uvěří v to nejlepší 416 00:37:21,530 --> 00:37:23,282 ROB MINKOFF REŽISÉR, ANIMOVANÝ FILM LVÍ KRÁL 417 00:37:23,366 --> 00:37:26,118 Lví král byl tak trochu experiment, ale pro nás umělce je dobré, 418 00:37:26,202 --> 00:37:29,080 když můžeme zariskovat a udělat něco nového a neosvědčeného. 419 00:37:31,082 --> 00:37:32,875 „Animovaný snímek. To jsem ještě nedělal.“ 420 00:37:32,959 --> 00:37:34,043 JEREMY IRONS PŮVODNÍ HLAS „SCARA“ 421 00:37:34,627 --> 00:37:38,547 Hodný kluk. Utíkej a dobře se bav. 422 00:37:38,631 --> 00:37:41,884 Scar je kombinací mnoha lidí a mnoha věcí. 423 00:37:41,968 --> 00:37:43,177 ANDREAS DEJA HLAVNÍ ANIMÁTOR, „SCAR“ 424 00:37:43,261 --> 00:37:46,389 Jeremy Irons je herec, který může číst cokoliv, a bude to znít zajímavě. 425 00:37:46,514 --> 00:37:50,268 Ubohý pakůň. Dobře jsem ho požvýkal. 426 00:37:50,351 --> 00:37:51,936 PŮVODNÍ NAHRÁVKA, 1992 427 00:37:54,272 --> 00:37:58,067 Jsou tu určité rysy, jako jeho oči nebo tvar tlamy, 428 00:37:58,192 --> 00:38:00,736 které bych mohl použít. 429 00:38:00,820 --> 00:38:02,530 To je ale dobrota. 430 00:38:02,613 --> 00:38:07,451 Takže jsem navrhl design Scara podle jeho vzhledu. 431 00:38:10,579 --> 00:38:14,125 Když jsem ten film viděl, nemohl jsem tomu uvěřit, protože James Earl Jones 432 00:38:14,208 --> 00:38:18,045 byl tímhle majestátným lvem s vlnící se hřívou, 433 00:38:18,129 --> 00:38:24,218 zatímco já jakožto Scar jsem měl mizerný ocas a hřívu. 434 00:38:24,302 --> 00:38:28,180 Snad se neinspiroval mnou? Bohužel ale ano… 435 00:38:28,264 --> 00:38:31,225 Cítím se prostě strašně. 436 00:38:31,809 --> 00:38:35,021 Byl jsem úplně vyděšený. 437 00:38:35,104 --> 00:38:36,230 Ne, nejsem. 438 00:38:36,314 --> 00:38:38,482 Naštěstí pro diváky jsem nemusel tančit. 439 00:38:38,691 --> 00:38:40,234 Mám špatná záda. 440 00:38:42,028 --> 00:38:43,863 Musel jsem jen zpívat a pamatovat si slova. 441 00:38:43,946 --> 00:38:49,368 A to nebylo jednoduché, protože jsem to nahrál ve studiu před 30 lety. 442 00:38:49,452 --> 00:38:51,787 Ať se stane cokoliv, poradím si s tím. 443 00:38:51,871 --> 00:38:55,249 Pokud po mně budou házet zelí, nevadí. 444 00:39:28,449 --> 00:39:31,577 Hyeny jsem nikdy nepovažoval za důležité 445 00:39:33,954 --> 00:39:37,958 Jsou primitivní a neskutečně obyčejné 446 00:39:39,210 --> 00:39:43,255 Ale možná v nich vidím záblesk potenciálu 447 00:39:44,423 --> 00:39:48,177 Pokud budeme mít společný cíl 448 00:39:59,146 --> 00:40:02,775 Vím, že nejste 449 00:40:02,858 --> 00:40:06,570 Zrovna nejbystřejší 450 00:40:07,196 --> 00:40:10,241 Dávejte ale pozor 451 00:40:11,117 --> 00:40:14,662 Má slova jsou hrdá 452 00:40:15,287 --> 00:40:19,041 Z vašich prázdných pohledů je jasné 453 00:40:19,125 --> 00:40:22,211 Že moc chytrosti nepobrali jste 454 00:40:23,003 --> 00:40:26,340 Ale když se bavíme O králích a nástupnictví 455 00:40:26,424 --> 00:40:30,261 I vy musíte být trochu v obraze 456 00:40:30,344 --> 00:40:34,473 Takže se připravte na životní šanci 457 00:40:34,557 --> 00:40:38,144 Připravte se na senzační zprávy 458 00:40:38,769 --> 00:40:42,398 Nová zářivá éra je stále blíž 459 00:40:42,481 --> 00:40:44,233 A jaké v ní budeme mít místo? 460 00:40:44,316 --> 00:40:46,068 Prostě poslouchejte učitele 461 00:40:46,610 --> 00:40:50,448 Vím, že to zní nečestně Ale budete odměněni 462 00:40:50,531 --> 00:40:54,160 Až se mi konečně dostane zadostiučinění 463 00:40:54,702 --> 00:40:57,413 A nespravedlnost skončí 464 00:40:57,496 --> 00:41:00,666 Buďte připraveni! 465 00:41:02,418 --> 00:41:06,380 Je skvělé, že už brzy budeme spojeni 466 00:41:06,464 --> 00:41:09,717 S králem, kterého všichni zbožňují 467 00:41:10,301 --> 00:41:13,596 A samozřejmě, něco za něco Očekávám od vás 468 00:41:14,221 --> 00:41:17,391 Že budete plnit určité povinnosti 469 00:41:18,142 --> 00:41:21,729 Budoucnost je plná odměn 470 00:41:21,812 --> 00:41:25,566 A i když většina připadne mně 471 00:41:25,649 --> 00:41:29,945 Musím zdůraznit 472 00:41:30,029 --> 00:41:32,740 Že beze mě si ani nečichnete! 473 00:41:33,699 --> 00:41:37,411 Připravte se na převrat století 474 00:41:37,495 --> 00:41:40,498 Připravte se na ten největší podvod 475 00:41:40,664 --> 00:41:42,082 Podvod 476 00:41:42,166 --> 00:41:45,544 Pečlivé plánování a houževnatost 477 00:41:45,628 --> 00:41:50,382 Desítky let odpírání Je důvodem, proč budu král 478 00:41:50,466 --> 00:41:53,552 Nezpochybnitelný a respektovaný 479 00:41:53,636 --> 00:41:56,680 A uvidí mě jako zázrak, kterým jsem 480 00:41:57,640 --> 00:42:00,559 Své zuby a ambice nijak neskrývám 481 00:42:00,643 --> 00:42:04,021 Buďte připraveni! 482 00:42:04,939 --> 00:42:08,526 Řekl jsem, že své zuby a ambice Nijak neskrývám 483 00:42:08,609 --> 00:42:15,533 Buďte připraveni! 484 00:42:47,231 --> 00:42:48,691 Lebo byl z Jihoafrické republiky ze Soweta… 485 00:42:48,774 --> 00:42:50,192 DON HAHN PRODUCENT, ANIMOVANÝ FILM LVÍ KRÁL 486 00:42:50,276 --> 00:42:53,362 …a Hans Zimmer ho vzal do studia na nahrávání. 487 00:42:53,445 --> 00:42:57,074 Když jsem přijel do Ameriky, první dva roky jsem spal v ulicích Los Angeles. 488 00:42:57,157 --> 00:42:58,617 PŮVODNÍ NAHRÁVÁNÍ NA BROADWAYI 489 00:42:58,701 --> 00:43:00,494 Zavolali mě nahrát demo. 490 00:43:00,578 --> 00:43:04,164 Ten první záběr je tam dodnes: 491 00:43:04,248 --> 00:43:06,834 Ikonické představení Lvího krále. 492 00:43:11,338 --> 00:43:15,134 Kdyby byl Lví král neustále se rozvíjející rovnicí, 493 00:43:15,217 --> 00:43:16,719 Lebo by byl konstantou. 494 00:43:20,264 --> 00:43:23,058 Lebo je jediný, kdo dělal na všem. 495 00:43:23,142 --> 00:43:26,061 Podílel se na organizaci a sestavování sborů, 496 00:43:26,145 --> 00:43:28,564 a tak to bylo i na broadwayském jevišti. 497 00:43:30,733 --> 00:43:35,529 Lví král je nejdelším broadwayským africkým muzikálem v historii. 498 00:43:38,657 --> 00:43:40,576 Je to pro mě velmi emotivní. 499 00:43:46,248 --> 00:43:50,044 Jihoafrická hudba, kterou Lebo složil, je tak bohatá a přirozená. 500 00:43:50,127 --> 00:43:52,254 NTOMB'KHONA DLAMINIOVÁ PŮVODNÍ OBSAZENÍ, LVÍ KRÁL NA BROADWAYI 501 00:43:56,300 --> 00:43:58,093 Je to neskutečné. 502 00:44:00,471 --> 00:44:02,765 První dva, tři roky jsem tu řídil taxík. 503 00:44:02,848 --> 00:44:06,310 Zaparkoval jsem svůj taxík, díval jsem se na to dějiště 504 00:44:06,393 --> 00:44:09,313 a snil jsem, že tam jednoho dne vystoupím. 505 00:44:09,396 --> 00:44:11,774 LVÍ KRÁL OD DISNEY 30. VÝROČÍ, ŽIVĚ NA FILMOVÉ PLÁTNO 506 00:44:11,857 --> 00:44:15,944 Nemůžu vyjádřit slovy, co to pro mě znamená. 507 00:44:27,790 --> 00:44:32,169 LEBO M & LVÍ KRÁL NA BROADWAYI „ONE BY ONE“ 508 00:47:13,831 --> 00:47:15,791 Prosím, přivítejte na pódium 509 00:47:15,874 --> 00:47:19,670 původní pěvecký hlas Simby, Jasona Weavera. 510 00:47:21,672 --> 00:47:24,883 Ahoj, všichni. Jak se máte? 511 00:47:26,844 --> 00:47:30,055 Poslouchejte, bylo mi 12 let, 512 00:47:30,138 --> 00:47:35,561 když jsem v roce 1994 nahrál zpěv pro mladého Simbu. 513 00:47:35,644 --> 00:47:38,188 Tento film doslova změnil můj život. 514 00:47:38,272 --> 00:47:41,608 Od svého vydání Lví Král oslovil tolik generací 515 00:47:41,692 --> 00:47:43,318 a rodin po celém světě. 516 00:47:43,861 --> 00:47:46,738 Nikdy by mě nenapadlo, že i o 30 let později 517 00:47:46,822 --> 00:47:49,283 budou lidé stále zpívat na tuhle hudbu. 518 00:47:50,033 --> 00:47:54,496 Je mi ctí, že dnes večer můžu představit další účinkující, 519 00:47:54,580 --> 00:47:57,624 která zažívá svůj hollywoodský debut. 520 00:47:58,166 --> 00:48:00,294 Je jí teprve deset let 521 00:48:00,377 --> 00:48:04,214 a je tady, aby zazpívala „I Just Can't Wait To Be King“. 522 00:48:04,298 --> 00:48:08,510 Prosím, přivítejte úžasnou North West! 523 00:48:08,594 --> 00:48:10,053 Jdeme na to! 524 00:48:23,150 --> 00:48:25,694 Já toužím být ten mocný král 525 00:48:25,819 --> 00:48:27,738 A postrach nepřátel 526 00:48:27,821 --> 00:48:31,909 Ale netuším, jak vládl bys A krátkou hřívu měl 527 00:48:31,992 --> 00:48:33,118 Jo! 528 00:48:33,201 --> 00:48:37,080 Já budu mít tu nejdelší Ta bude vlát a hřát 529 00:48:37,164 --> 00:48:41,835 Cvičím pohled z výšky k vám A už se učím řvát 530 00:48:41,960 --> 00:48:42,961 Jo! 531 00:48:43,045 --> 00:48:46,465 Ten fórek se mi k smíchu málo zdál 532 00:48:47,257 --> 00:48:51,511 Ó, já toužím být brzy král 533 00:48:51,595 --> 00:48:54,222 Ty budeš ještě dlouho mlád hochu Řekl bych, že… 534 00:48:54,306 --> 00:48:57,351 -Neuslyším: „Dělej tohle“ -Chtěl jsem říct, že… 535 00:48:57,476 --> 00:48:59,603 -Neuslyším: „Běž tam“ -Chtěl jsem říct, že… 536 00:48:59,686 --> 00:49:02,105 -Neuslyším: „Nech to“ -Když nebudeš poslouchat… 537 00:49:02,189 --> 00:49:04,441 -Nebo sem se koukej -Sem se koukej! 538 00:49:04,524 --> 00:49:07,611 Neuslyším, kam jít mám 539 00:49:07,694 --> 00:49:09,738 To je konec, pánové 540 00:49:09,821 --> 00:49:13,492 Udělám, co toužím sám 541 00:49:16,411 --> 00:49:21,792 Už přišel čas, kdy ty a já Si řeknem co a jak 542 00:49:21,875 --> 00:49:26,338 Proč by králi měl do věcí Mluvit malý pták 543 00:49:26,421 --> 00:49:30,926 Když tohle slavné království Mě hodlá odmítnout 544 00:49:31,009 --> 00:49:35,806 Vzdám se služby a pryč z Afriky Chci na svých křídlech plout 545 00:49:35,889 --> 00:49:40,560 To dítě se nám vymklo Co s ním dál? 546 00:49:40,644 --> 00:49:45,440 Ó, já toužím být brzy král! 547 00:49:57,577 --> 00:49:59,871 Jenom každý hleď tam 548 00:49:59,955 --> 00:50:02,165 Jenom každý hleď sem 549 00:50:02,249 --> 00:50:04,584 Kamkoli se koukáš 550 00:50:04,668 --> 00:50:06,586 Na výsluní já jsem 551 00:50:06,670 --> 00:50:07,713 Ještě ne! 552 00:50:07,796 --> 00:50:12,551 Každé zvíře dávno zkrotlo nám 553 00:50:12,634 --> 00:50:15,846 A celá džungle zní jak velký sál 554 00:50:15,929 --> 00:50:17,431 Ano! 555 00:50:17,514 --> 00:50:21,977 Tím, že se Simba právě králem stal 556 00:50:22,060 --> 00:50:26,773 Ó, já toužím být brzy král! 557 00:50:26,857 --> 00:50:31,820 Ó, já toužím být brzy král! 558 00:50:31,903 --> 00:50:37,659 Ó, já toužím být 559 00:50:37,743 --> 00:50:42,581 Brzy král! 560 00:51:05,270 --> 00:51:07,647 Dnes večer tu pro vás máme něco speciálního. 561 00:51:07,731 --> 00:51:14,654 Úžasný Lebo M zazpívá mimořádnou píseň z nového filmu Mufasa! 562 00:52:46,538 --> 00:52:51,209 Lví král byl odjakživa součástí mého života. 563 00:52:51,293 --> 00:52:53,795 Byla to má první show na Broadwayi. 564 00:52:53,879 --> 00:52:59,634 A bylo to poprvé, co jsem viděl herce, kteří vypadali jako já. 565 00:52:59,718 --> 00:53:03,555 Nakonec z toho byla má první hlavní role na Broadwayi 566 00:53:03,638 --> 00:53:04,848 a změnilo mi to život. 567 00:53:04,931 --> 00:53:09,227 Zazpíval jsem „Endless Night“ pro všechny, kteří ji zpívali přede mnou 568 00:53:09,311 --> 00:53:11,188 a kteří ji budou zpívat i po mně. 569 00:53:11,271 --> 00:53:13,690 Lví král bude žít věčně. 570 00:53:15,442 --> 00:53:18,236 Prosím, přivítejte na pódiu Bradleyho Gibsona. 571 00:53:18,320 --> 00:53:19,613 HEATHER HEADLEYOVÁ 572 00:53:50,810 --> 00:53:56,733 Kam se poděl hvězdný svit? 573 00:53:57,317 --> 00:54:02,864 Den je temný 574 00:54:05,075 --> 00:54:11,998 Jak můžu najít svou cestu domů? 575 00:54:15,919 --> 00:54:21,675 Domov je jen prázdným snem 576 00:54:22,384 --> 00:54:28,098 Ztracen v noci 577 00:54:28,765 --> 00:54:31,142 Otče 578 00:54:31,226 --> 00:54:37,524 Cítím se tak osamělý 579 00:54:38,441 --> 00:54:41,403 Slíbil jsi, že tu pro mě budeš 580 00:54:41,486 --> 00:54:44,447 Vždy, když tě budu potřebovat 581 00:54:44,531 --> 00:54:47,534 Vždy, když zavolám tvé jméno 582 00:54:47,617 --> 00:54:49,494 Ale nikde tu nejsi 583 00:54:50,537 --> 00:54:53,540 Snažím se vydržet 584 00:54:53,623 --> 00:54:56,584 Čekám, až uslyším tvůj hlas 585 00:54:56,668 --> 00:55:00,130 Stačí jen jedno slovo 586 00:55:00,213 --> 00:55:04,551 Abys ukončil tuhle noční můru 587 00:55:06,261 --> 00:55:11,474 Kdy se konečně rozední? 588 00:55:12,392 --> 00:55:17,188 Ach, nekonečná noci 589 00:55:18,148 --> 00:55:22,610 Nespím, ale sním 590 00:55:22,694 --> 00:55:26,823 O dni 591 00:55:26,906 --> 00:55:33,038 Kdy jsi byl po mém boku 592 00:55:33,121 --> 00:55:38,251 Vedl jsi mě po cestě 593 00:55:38,835 --> 00:55:41,087 Otče 594 00:55:41,171 --> 00:55:47,677 Nemůžu najít cestu 595 00:55:48,261 --> 00:55:53,641 Slíbil jsi, že tu pro mě budeš Vždy, když tě budu potřebovat 596 00:55:53,725 --> 00:55:59,189 Vždy, když zavolám tvé jméno Ale nikde tu nejsi 597 00:55:59,731 --> 00:56:02,567 Snažím se vydržet 598 00:56:02,650 --> 00:56:05,403 Čekám, až uslyším tvůj hlas 599 00:56:05,487 --> 00:56:11,534 Stačí jen jedno slovo Abys ukončil tuhle noční můru 600 00:56:11,618 --> 00:56:14,287 Vím, že noc musí skončit 601 00:56:14,371 --> 00:56:19,501 A slunce vyjde 602 00:56:19,584 --> 00:56:22,462 Vím, že se mraky rozptýlí 603 00:56:23,088 --> 00:56:28,551 A slunce znovu zasvítí 604 00:56:28,635 --> 00:56:31,388 Vím, že noc musí skončit 605 00:56:31,471 --> 00:56:37,102 A slunce vyjde A slunce vyjde 606 00:56:37,185 --> 00:56:39,979 Vím, že se mraky rozptýlí 607 00:56:40,063 --> 00:56:43,191 A slunce znovu zasvítí 608 00:56:43,274 --> 00:56:45,902 -A slunce znovu zasvítí -Vím 609 00:56:45,985 --> 00:56:48,947 -Vím, že noc musí skončit -Ano, já vím 610 00:56:49,030 --> 00:56:52,075 -A slunce vyjde -Slunce vyjde 611 00:56:52,158 --> 00:56:54,869 -A že slunce vyjde -Ano, já vím 612 00:56:54,953 --> 00:56:57,914 -Vím, že se mraky rozptýlí -Já vím 613 00:56:57,997 --> 00:57:00,959 -A slunce znovu zasvítí -Mraky se rozptýlí 614 00:57:01,042 --> 00:57:03,294 A slunce znovu zasvítí 615 00:57:03,378 --> 00:57:06,131 Vím, že noc musí skončit 616 00:57:06,214 --> 00:57:09,134 -A slunce vyjde -A slunce vyjde 617 00:57:09,217 --> 00:57:13,221 -Hluboko uvnitř slyším tvůj hlas -A slunce vyjde 618 00:57:13,430 --> 00:57:17,642 Vím, že noc musí skončit A slunce vyjde 619 00:57:17,725 --> 00:57:20,854 -Vím, že noc musí skončit -A slunce vyjde 620 00:57:20,937 --> 00:57:24,441 -Mraky se rozptýlí -Vím, že noc musí skončit 621 00:57:24,524 --> 00:57:26,651 A slunce vyjde 622 00:57:26,734 --> 00:57:29,696 -A slunce vyjde -Slunce vyjde 623 00:57:29,779 --> 00:57:31,573 Mraky se rozptýlí 624 00:57:31,698 --> 00:57:34,617 -Slunce -Slunce vyjde 625 00:57:34,701 --> 00:57:41,124 -Slunce vyjde -Slunce vyjde 626 00:58:06,399 --> 00:58:09,444 LVÍ KRÁL DOBYL SVĚT MOCNÝ LVÍ KRÁL ZAŽÍVÁ REKORDNÍ TRŽBY 627 00:58:09,527 --> 00:58:12,780 Je to koloběh života 628 00:58:17,368 --> 00:58:19,871 Až po turné a divadelním představení, 629 00:58:19,954 --> 00:58:21,247 které probíhalo po celém světě, 630 00:58:21,331 --> 00:58:26,961 jsem naplno viděl globální dopad naší práce na Lvím králi. 631 00:58:27,045 --> 00:58:32,300 Tímto projektem, s našimi talenty na pódiu, mění životy lidí. 632 00:58:37,472 --> 00:58:41,184 Na Tchaj-wanu jsem narazil na Tehillah. 633 00:58:41,267 --> 00:58:44,020 Vnesla do našeho vystoupení něco přirozeného a najal jsem ji. 634 00:58:45,063 --> 00:58:47,899 Jmenuju se Tehillah Alphonsová. Je mi 25 let. 635 00:58:47,982 --> 00:58:49,692 Vyrostla jsem v Nebrasce 636 00:58:49,776 --> 00:58:51,861 a oba mí rodiče jsou nigerijští imigranti. 637 00:58:51,945 --> 00:58:55,532 Když jsem ve svých 15 letech viděla Lvího krále, bylo to poprvé, 638 00:58:55,615 --> 00:58:58,701 co jsem cítila spojení s domovem a že někam patřím. 639 00:58:59,577 --> 00:59:01,829 Jeho dopad je neskutečný. 640 00:59:06,459 --> 00:59:08,711 Miluju Beyoncé a tu píseň. 641 00:59:08,795 --> 00:59:12,507 Být součástí tohoto vystoupení je pro mě něco mimořádného. 642 00:59:13,466 --> 00:59:16,261 Těším se, jak na ni publikum zareaguje, 643 00:59:16,344 --> 00:59:18,346 protože se dá říct, že je neznámá, 644 00:59:18,429 --> 00:59:20,765 ale má nádherný a unikátní hlas. 645 00:59:20,848 --> 00:59:23,184 Nikdy by mě nenapadlo, že bych se stala sólovou umělkyní. 646 00:59:23,268 --> 00:59:24,686 Jsem doprovodná zpěvačka. 647 00:59:24,769 --> 00:59:28,982 Především díky zbarvení jejího hlasu a rozsahu. Bude z ní hvězda. 648 00:59:29,691 --> 00:59:32,569 Tahle neznámá holka z Omahy v Nebrasce 649 00:59:32,652 --> 00:59:36,072 teď zazpívá v Hollywood Bowl pro její nejoblíbenější Disney film. 650 00:59:36,155 --> 00:59:37,949 O něčem takovém se mi nikdy ani nesnilo. 651 00:59:42,829 --> 00:59:46,040 Vítr mluví 652 00:59:46,124 --> 00:59:47,667 TEHILLAH ALPHONSOVÁ „SPIRIT“ 653 00:59:48,835 --> 00:59:53,006 Vůbec poprvé 654 00:59:54,132 --> 00:59:59,137 S melodií, která vás vtáhne 655 00:59:59,220 --> 01:00:05,518 Malovat obrázky ráje 656 01:00:06,269 --> 01:00:07,562 -Povstaňte -Povstaňte 657 01:00:07,645 --> 01:00:09,981 -Spatřete světlo na obloze -Na obloze 658 01:00:10,064 --> 01:00:13,318 -Nechť pozvedne vaše srdce -Nechť pozvedne srdce 659 01:00:13,401 --> 01:00:17,447 Ať váš plamen zahoří v noci 660 01:00:17,614 --> 01:00:20,825 Duch 661 01:00:20,908 --> 01:00:24,537 Sledujte, jak se rozestoupí nebe 662 01:00:24,621 --> 01:00:25,872 Rozestoupí 663 01:00:26,456 --> 01:00:29,208 Ano 664 01:00:29,292 --> 01:00:32,879 Duch 665 01:00:32,962 --> 01:00:36,382 Slyšíte jeho volání? 666 01:00:36,466 --> 01:00:37,800 Volání 667 01:00:38,301 --> 01:00:41,638 Ano! 668 01:00:44,849 --> 01:00:49,395 Voda se valí 669 01:00:50,897 --> 01:00:55,401 Snažíš se udržet hlavu vztyčenou 670 01:00:56,402 --> 01:00:58,196 Když se chvěješ 671 01:00:58,363 --> 01:01:01,199 Tehdy se dějí kouzla 672 01:01:01,282 --> 01:01:07,413 A hvězdy se shromáždí po tvém boku 673 01:01:07,497 --> 01:01:12,293 Povstaňte a spatřete světlo na obloze 674 01:01:12,377 --> 01:01:15,463 Nechť pozvedne vaše srdce 675 01:01:15,546 --> 01:01:19,717 Ať váš plamen zahoří v noci 676 01:01:19,801 --> 01:01:22,845 Duch 677 01:01:22,929 --> 01:01:26,724 Sledujte, jak se rozestoupí nebe 678 01:01:26,808 --> 01:01:28,601 Rozestoupí se 679 01:01:28,685 --> 01:01:31,646 Ano 680 01:01:31,729 --> 01:01:34,691 Duch 681 01:01:35,274 --> 01:01:38,569 Slyšíte jeho volání? 682 01:01:38,653 --> 01:01:40,446 Volání 683 01:01:40,530 --> 01:01:43,282 Ano 684 01:01:43,366 --> 01:01:47,203 Tvůj osud se blíží 685 01:01:47,286 --> 01:01:53,960 Tak se postav a bojuj 686 01:01:54,585 --> 01:01:59,924 Běž do té země vzdálené 687 01:02:00,383 --> 01:02:06,389 A slavným se staň 688 01:02:06,514 --> 01:02:13,396 Z chlapce se stane muž 689 01:02:15,982 --> 01:02:19,318 Duch 690 01:02:19,402 --> 01:02:22,905 Sledujte, jak se rozestoupí nebe 691 01:02:22,989 --> 01:02:23,990 Rozestoupí se 692 01:02:24,907 --> 01:02:27,910 Ano 693 01:02:27,994 --> 01:02:29,871 Duch 694 01:02:30,037 --> 01:02:31,122 Ano 695 01:02:31,205 --> 01:02:34,792 Sledujte, jak se rozestoupí nebe 696 01:02:34,876 --> 01:02:35,918 Rozestoupí se 697 01:02:36,794 --> 01:02:39,839 Ano 698 01:02:39,922 --> 01:02:43,718 Tvůj osud se blíží 699 01:02:43,801 --> 01:02:50,391 Tak se postav a bojuj 700 01:02:50,475 --> 01:02:56,773 Běž do té země vzdálené 701 01:02:56,856 --> 01:03:03,821 A slavným se staň 702 01:05:13,826 --> 01:05:18,623 Život proudí tu v nás 703 01:05:18,706 --> 01:05:23,377 Žene nás do dál 704 01:05:23,461 --> 01:05:28,341 Osud, žár i mráz 705 01:05:28,424 --> 01:05:32,803 I lásku dá 706 01:05:32,887 --> 01:05:37,642 Najdem dráhu svou 707 01:05:37,725 --> 01:05:42,605 Kterou Bůh nám soudí 708 01:05:43,230 --> 01:05:47,068 Život proudí 709 01:05:47,735 --> 01:05:52,740 Dál proudí tu v nás 710 01:05:52,823 --> 01:05:54,367 Život proudí 711 01:05:54,450 --> 01:06:00,915 Tu v nás! 712 01:08:22,348 --> 01:08:24,350 České titulky Peter Gejdoš