1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:14,240 --> 00:01:20,246 Nants ingonyama bagithi baba 4 00:01:20,330 --> 00:01:25,877 Sithi uhm ingonyama 5 00:01:32,634 --> 00:01:38,056 Nants ingonyama bagithi baba 6 00:01:38,139 --> 00:01:42,268 Sithi uhm ingonyama 7 00:01:50,652 --> 00:01:56,741 Nants ingonyama bagithi baba 8 00:01:56,866 --> 00:02:00,495 Sithi uhm ingonyama 9 00:02:00,662 --> 00:02:03,581 Ingonyama 10 00:02:03,665 --> 00:02:06,292 Ingonyama 11 00:02:06,376 --> 00:02:08,253 Ingonyama 12 00:02:08,378 --> 00:02:13,508 -Siyo Nqoba -Ingonyama 13 00:02:14,551 --> 00:02:19,514 Disney keksi 90-luvun alussa tehdä elokuvan nimeltä King of the Jungle. 14 00:02:20,515 --> 00:02:22,767 Vuosien piirtämisen ja puheiden jälkeen 15 00:02:22,851 --> 00:02:25,812 vauhkoontumiskohtaus, jossa on kaksi leijonaa, Mufasa ja Simba… 16 00:02:25,895 --> 00:02:27,188 ALKUPERÄISLUONNOKSIA, 1992 17 00:02:27,272 --> 00:02:28,648 …sai kaikki kiinnostumaan. 18 00:02:29,440 --> 00:02:34,362 Sen pohjalta Disney julkaisi 1994 elokuvan Leijonakuningas. 19 00:02:35,822 --> 00:02:37,949 Miten siitä on 30 vuotta? 20 00:02:38,032 --> 00:02:40,827 Muistan puhelun Tim Ricelta, joka pyysi lauluja… 21 00:02:40,910 --> 00:02:42,203 LAULUNTEKIJÄ / ESIINTYJÄ 22 00:02:42,287 --> 00:02:44,956 …alkuperäiseen elokuvaan. En aavistanutkaan, 23 00:02:45,039 --> 00:02:47,292 että siitä tulisi valtava globaali ilmiö. 24 00:02:48,042 --> 00:02:54,007 Elokuva ja musiikki olivat hittejä ja voittivat kaksi Oscar-palkintoa. 25 00:02:54,090 --> 00:02:58,052 Muistan hyvin selvästi joidenkin laulujen kirjoittamisen. 26 00:02:58,136 --> 00:03:01,181 Parhaiten muistan tietenkin laulun "Hakuna Matata", 27 00:03:01,264 --> 00:03:02,974 joka minun piti aloittaa… 28 00:03:03,057 --> 00:03:05,018 Kun mää olin aivan pien 29 00:03:05,101 --> 00:03:09,063 Ajattelin, että tähänkö urani on mennyt. Laulan pahkasian elämästä. 30 00:03:10,023 --> 00:03:11,983 Se oli hassua. Mutta… 31 00:03:12,066 --> 00:03:16,779 Vuonna 1997 Leijonakuningas-musikaali valtasi maailman lavat 32 00:03:16,863 --> 00:03:20,283 ja voitti Tony- ja Grammy-palkintoja. 33 00:03:21,201 --> 00:03:24,287 Musikaalia on esitetty yli 100 kaupungissa 34 00:03:24,370 --> 00:03:26,206 lähes jokaisessa maanosassa. 35 00:03:28,166 --> 00:03:35,089 Musikaalin myötä Leijonakuninkaasta tuli maailman suurin viihdenimike. 36 00:03:36,257 --> 00:03:40,678 Siitä on tehty kaksi jatko-osaa, esiosa ja kaksi tv-sarjaa, 37 00:03:40,762 --> 00:03:43,765 jotka seuraavat lempihahmojemme uusia seikkailuita. 38 00:03:44,557 --> 00:03:49,771 Ja tänään ensimmäistä kertaa ikinä kokoamme yhteen lempihahmojemme äänet 39 00:03:49,854 --> 00:03:54,025 ympäri maailman elokuvasta ja musikaalista samalle lavalle 40 00:03:54,108 --> 00:03:57,862 juhlimaan Leijonakuninkaan unohtumatonta musiikkia. 41 00:03:58,321 --> 00:04:02,951 Tervetuloa Leijonakuninkaan 30-vuotisjuhliin 42 00:04:03,034 --> 00:04:05,078 Hollywood Bowliin. 43 00:04:05,161 --> 00:04:06,704 No niin! 44 00:04:18,508 --> 00:04:21,970 Nants ingonyama bagithi baba 45 00:04:22,053 --> 00:04:23,721 ALKUPERÄINEN VOKALISTI & SÄVELTÄJÄ 46 00:04:23,805 --> 00:04:28,101 Sithi uhm ingonyama 47 00:04:28,184 --> 00:04:30,061 Ingonyama 48 00:04:30,144 --> 00:04:36,067 Nants ingonyama bagithi baba 49 00:04:41,114 --> 00:04:44,659 Oh, sithi uhm ingonyama 50 00:04:44,742 --> 00:04:47,662 Ingonyama nengw' enamabala 51 00:05:09,851 --> 00:05:13,104 Synnyt lapsi sä kun tähän maailmaan 52 00:05:13,187 --> 00:05:15,857 "ELÄMÄN TIE" 53 00:05:15,940 --> 00:05:19,986 Ja aurinko sua häikäisee 54 00:05:21,404 --> 00:05:26,617 On nähtävää, paljon elettävää 55 00:05:26,701 --> 00:05:32,457 Aika tuo siihen ei riitäkään 56 00:05:32,915 --> 00:05:37,628 Ja kun askel askeleelta 57 00:05:38,296 --> 00:05:43,217 Enemmän löydät löydettävää 58 00:05:44,093 --> 00:05:46,554 Aina aurinko maan 59 00:05:47,096 --> 00:05:49,390 Meitä johdattaa 60 00:05:49,932 --> 00:05:54,312 Vie mukanaan yhä vaeltaa 61 00:05:54,395 --> 00:05:59,567 Se on tie elämän 62 00:05:59,650 --> 00:06:05,073 Ja käyt kulkemaan 63 00:06:05,156 --> 00:06:10,828 Läpi yön se vie 64 00:06:11,496 --> 00:06:16,667 Ja toivon saa 65 00:06:16,751 --> 00:06:22,048 Paikan jokainen 66 00:06:22,715 --> 00:06:27,845 Polultansa löytää 67 00:06:29,430 --> 00:06:33,684 Aina uuteen 68 00:06:34,394 --> 00:06:39,482 Käy tie elämän 69 00:07:26,070 --> 00:07:31,159 Se on tie elämän 70 00:07:31,242 --> 00:07:37,123 Ja käyt kulkemaan 71 00:07:37,206 --> 00:07:43,087 Läpi yön se vie 72 00:07:43,171 --> 00:07:48,593 Ja toivon saa 73 00:07:48,676 --> 00:07:53,890 Paikan jokainen 74 00:07:53,973 --> 00:08:00,688 Polultansa löytää 75 00:08:01,230 --> 00:08:05,860 Aina uuteen 76 00:08:05,943 --> 00:08:12,366 Käy tie elämän 77 00:08:41,270 --> 00:08:45,399 Tarjoilemme teille loistavia musiikkiesityksiä 78 00:08:45,483 --> 00:08:48,736 juhlistaaksemme Disneyn Leijonakuninkaan 30-vuotista historiaa. 79 00:08:49,153 --> 00:08:53,741 Seuraavaksi mahtava Lebo M ja "Hän sussa on". 80 00:09:09,298 --> 00:09:14,178 "HÄN SUSSA ON" 81 00:09:16,931 --> 00:09:18,432 Yö 82 00:09:20,810 --> 00:09:22,937 Missä syömmemme lyö 83 00:09:24,438 --> 00:09:26,816 Kuule 84 00:09:28,609 --> 00:09:30,528 Mamela 85 00:09:33,072 --> 00:09:35,199 Estä esteet ne ei 86 00:09:37,201 --> 00:09:39,912 Usko murheesi vei 87 00:09:41,205 --> 00:09:44,166 Kuule 88 00:09:44,875 --> 00:09:49,547 Mamela 89 00:09:50,381 --> 00:09:51,882 Ubukhosi bo khokho 90 00:09:52,508 --> 00:09:54,677 We ndodana ye sizwe sonke 91 00:09:54,760 --> 00:09:55,845 Hei 92 00:09:57,972 --> 00:10:01,017 Estä esteet ne ei 93 00:10:02,059 --> 00:10:05,271 Usko murheesi vei 94 00:10:10,026 --> 00:10:11,360 Se vei 95 00:10:12,695 --> 00:10:13,988 Mamela 96 00:10:14,697 --> 00:10:16,741 Mamela 97 00:10:18,200 --> 00:10:20,369 Hän sussa on 98 00:10:22,121 --> 00:10:24,624 Hän mussa on 99 00:10:26,500 --> 00:10:29,128 Hän meitä valvoo 100 00:10:30,463 --> 00:10:32,923 Aina luona on 101 00:10:34,675 --> 00:10:37,470 Kun heijastuksen 102 00:10:38,888 --> 00:10:42,516 Näät, selvä on 103 00:10:43,059 --> 00:10:47,146 Nuo silmät tunnet 104 00:10:47,229 --> 00:10:49,482 Hän sussa on 105 00:10:52,026 --> 00:10:54,028 Hän sussa on 106 00:11:12,254 --> 00:11:16,133 Uphila kuwe 107 00:11:16,717 --> 00:11:19,345 Uphila nakum 108 00:11:20,596 --> 00:11:23,516 Uhlal'ejongile 109 00:11:24,517 --> 00:11:28,104 Yonk'into esiyibonayo 110 00:11:28,938 --> 00:11:32,566 Nansenemanzini 111 00:11:32,650 --> 00:11:36,612 Nasenyanisweni 112 00:11:37,321 --> 00:11:41,659 Nase mfanekisweni wakho 113 00:11:41,742 --> 00:11:43,661 Uphila kuwe 114 00:11:45,287 --> 00:11:48,332 Hän sussa on 115 00:11:49,959 --> 00:11:52,086 Hän mussa on 116 00:11:54,004 --> 00:11:56,424 Hän meitä valvoo 117 00:11:57,383 --> 00:12:00,302 Hän meitä valvoo Aina luona on 118 00:12:15,192 --> 00:12:19,822 Hän sussa on 119 00:12:40,634 --> 00:12:42,928 Laitanko mekon ja tanssin hulaa? 120 00:12:44,889 --> 00:12:46,056 Mitä on tekeillä? 121 00:12:46,182 --> 00:12:47,224 ALKUPERÄISÄÄNITYS 1993 122 00:12:47,308 --> 00:12:50,102 Leijonakuningasta rakastetaan. 123 00:12:51,270 --> 00:12:53,898 -Näyttelijäkaarti on mahtava. -Tajunnanräjäyttävä. 124 00:12:53,981 --> 00:12:56,859 Herra Possu! 125 00:12:57,693 --> 00:12:59,236 Siitä tulee iso hitti! 126 00:12:59,320 --> 00:13:03,157 Tämä on Leijonakuninkaan äänitys. Nathan Lane Timonina, otto yksi. 127 00:13:04,074 --> 00:13:05,868 Seison tässä. Minuako odotatte? 128 00:13:05,951 --> 00:13:07,244 ALKUPERÄISÄÄNITYS 1993 129 00:13:09,205 --> 00:13:10,289 Olimme ensimmäiset… 130 00:13:10,372 --> 00:13:11,457 TIMONIN ALKUPERÄINEN ÄÄNI 131 00:13:11,665 --> 00:13:13,292 …joiden Disney antoi äänittää yhdessä. 132 00:13:13,417 --> 00:13:14,460 ALKUPERÄISÄÄNITYS 1993 133 00:13:14,627 --> 00:13:16,879 Kiemurtelen edessänne. 134 00:13:16,962 --> 00:13:20,466 Et kiemurtele, vaan kumarrut. Älä! Hän ei ole kuningas. 135 00:13:20,549 --> 00:13:23,093 Me molemmat improvisoimme ja jatkoimme toistemme juttua. 136 00:13:23,177 --> 00:13:24,261 PUMBAN ALKUPERÄINEN ÄÄNI 137 00:13:24,345 --> 00:13:27,848 Erniellä on korkea ja karhea ääni. 138 00:13:27,932 --> 00:13:30,059 Hän on söpö ja yksinäinen. Voimmeko pitää hänet? 139 00:13:30,142 --> 00:13:34,271 Tein Timonista brooklyniläisen juutalaisnelisormimangustin. 140 00:13:34,355 --> 00:13:38,025 -Hän on leijona. He syövät meikäläisiä. -Hän on pikkuruinen. 141 00:13:38,108 --> 00:13:42,238 Valitsemaani ääntä voi käyttää vain tunnin ennen kuin tekee kipeää. 142 00:13:42,321 --> 00:13:43,948 Hän vain puhui newyorkilaisittain. 143 00:13:44,031 --> 00:13:46,992 Kenellä täällä on älliä? Tismalleen. 144 00:13:47,076 --> 00:13:48,577 Hyvä valinta. 145 00:13:49,537 --> 00:13:50,746 Merkkaa. 146 00:13:50,830 --> 00:13:52,206 -Selvä. -Noin. 147 00:13:52,289 --> 00:13:55,251 ALKUPERÄISÄÄNITYS 1993 148 00:13:55,417 --> 00:13:57,086 Älä yritä liikaa. 149 00:13:57,169 --> 00:14:01,215 Olen Jason Weaver ja nuoren Simban alkuperäinen lauluääni. 150 00:14:01,298 --> 00:14:03,342 Heti vasemmalle 151 00:14:03,425 --> 00:14:04,885 Tämä on ensimmäinen kerta, 152 00:14:05,010 --> 00:14:07,638 kun Ernie, Nathan ja minä olemme saaneet tilaisuuden 153 00:14:07,721 --> 00:14:09,515 laulaa nämä laulut yhdessä. 154 00:14:09,598 --> 00:14:13,519 Kun äänitin osani, olin siellä ihan ypöyksin. 155 00:14:13,602 --> 00:14:15,646 Tunsimme vain äänen. Emme tavanneet. 156 00:14:17,189 --> 00:14:19,191 Tämä on mahtava tilaisuus. 157 00:14:20,484 --> 00:14:21,485 Pyhä jysäys. 158 00:14:22,319 --> 00:14:24,488 Ernie. Jestas sentään. 159 00:14:24,572 --> 00:14:26,949 Näytät ihan samalta kuin 30 vuotta sitten. 160 00:14:29,118 --> 00:14:30,160 Mitä kuuluu? 161 00:14:30,244 --> 00:14:32,705 Mitä? Haistan nelisormimangustin. 162 00:14:33,747 --> 00:14:36,917 -Hei. Mitä kuuluu? -Hei. 163 00:14:37,001 --> 00:14:38,377 -Onpa hullua. -Pitkästä aikaa. 164 00:14:38,460 --> 00:14:40,087 -Emme ole tavanneet. -Emme ole tavanneet. 165 00:14:40,170 --> 00:14:41,964 -Tämä on ensitapaamisemme. -Jestas. Ei. 166 00:14:42,047 --> 00:14:43,924 -Se oli ihanaa. -Olen kiitollinen. 167 00:14:44,675 --> 00:14:47,219 Se oli kuin terapiatapaaminen, vai mitä? 168 00:14:50,556 --> 00:14:53,225 Olin hermostunut harjoituksissa. 169 00:14:53,309 --> 00:14:56,353 En ole tehnyt tätä hetkeen. Saa nähdä, osaammeko kävellä ja puhua. 170 00:14:58,063 --> 00:15:04,236 Ernie ja minä olemme tunteneet kauan, joten on ihanaa tehdä taas töitä yhdessä. 171 00:15:04,320 --> 00:15:07,156 Luulin, ettemme laulaisi tätä enää ikinä yhdessä. 172 00:15:07,239 --> 00:15:10,659 Siinä tuntuu Disneyn taika, ja se on mahtavaa. 173 00:15:13,454 --> 00:15:17,207 Esiintymässä yhdessä lavalla ensimmäistä kertaa ikinä: 174 00:15:17,291 --> 00:15:22,922 toivottakaa tervetulleiksi Timonin, Pumban ja Simban alkuperäiset lauluäänet: 175 00:15:23,005 --> 00:15:26,967 Nathan Lane, Ernie Sabella ja Jason Weaver. 176 00:15:36,727 --> 00:15:38,395 Hakuna matata 177 00:15:39,813 --> 00:15:42,399 Sana ihana on 178 00:15:43,651 --> 00:15:45,778 Hakuna matata 179 00:15:45,861 --> 00:15:48,864 Kertoo kohtalon 180 00:15:48,948 --> 00:15:54,244 Ei huolen häivää Päivä on huoleton 181 00:15:54,328 --> 00:16:00,000 Filosofiaa Näin on se vaan 182 00:16:00,084 --> 00:16:02,753 Hakuna matata 183 00:16:02,836 --> 00:16:04,171 Hakuna matata? 184 00:16:04,254 --> 00:16:05,839 Se on mottomme. 185 00:16:05,923 --> 00:16:08,634 -Mikä se motto on? -Ei mikään. Mottaanko? 186 00:16:09,301 --> 00:16:10,636 Poika. 187 00:16:10,719 --> 00:16:13,389 Nämä kaksi sanaa ratkaisevat pulmasi. 188 00:16:13,472 --> 00:16:16,141 Ajatellaan vaikka Pumbaa. 189 00:16:16,225 --> 00:16:17,518 Miksi… 190 00:16:17,601 --> 00:16:20,729 Kun hän oli aivan pien 191 00:16:21,814 --> 00:16:27,444 Kun mää olin aivan pien! 192 00:16:32,366 --> 00:16:34,159 -Ihan kiva. -Kiitti. 193 00:16:36,078 --> 00:16:38,706 Hän huomasi omaavansa sen aromin 194 00:16:38,789 --> 00:16:41,375 Joka löyhkäten siisti koko savannin! 195 00:16:41,458 --> 00:16:46,255 Sydän sialla on, vaikka haisenkin 196 00:16:46,839 --> 00:16:52,011 Ja siis en ollut siunattu ystävin 197 00:16:52,094 --> 00:16:55,264 -Voi häpeää! -Voi häpeää! 198 00:16:55,347 --> 00:16:58,267 -Kestä en elämää! -Oli hirveää! 199 00:16:58,350 --> 00:17:01,186 -Ei ole vierasta -Ja mitä sä teet? 200 00:17:01,270 --> 00:17:04,231 Tekee mieleni 201 00:17:14,033 --> 00:17:17,327 Olen odottanut 30 vuotta, että sanot noin. 202 00:17:27,337 --> 00:17:29,840 Olen odottanut 30 vuotta, että päästän sen! 203 00:17:32,634 --> 00:17:34,344 Ei yleisön edessä! 204 00:17:34,428 --> 00:17:35,429 Sori. 205 00:17:37,222 --> 00:17:38,891 Hakuna matata 206 00:17:39,892 --> 00:17:42,519 Sana ihana on 207 00:17:42,603 --> 00:17:44,521 Hakuna matata 208 00:17:45,189 --> 00:17:48,484 Kertoo kohtalon 209 00:17:48,567 --> 00:17:52,780 Ei huolen häivää Päivä on huoleton 210 00:17:52,863 --> 00:17:54,198 Anna mennä, poju! 211 00:17:54,281 --> 00:17:59,912 Filosofiaa Näin on se vaan 212 00:17:59,995 --> 00:18:02,414 Hakuna matata 213 00:18:02,498 --> 00:18:05,042 Tervetuloa vaatimattomaan kotiimme. 214 00:18:05,125 --> 00:18:07,503 -Asutteko täällä? -Asumme, missä haluamme. 215 00:18:07,586 --> 00:18:09,755 -Koti on siellä missä kinkkukin. -Selvä. 216 00:18:09,838 --> 00:18:11,590 -Kuolen nälkään. -Minä myös. 217 00:18:11,673 --> 00:18:12,925 Täällä on kaunista. 218 00:18:15,260 --> 00:18:17,638 Voisin syödä kokonaisen seepran. 219 00:18:17,721 --> 00:18:19,181 Seeprat ovat lopussa. 220 00:18:19,264 --> 00:18:21,100 -Onko antilooppia? -Ei ole. 221 00:18:21,183 --> 00:18:23,185 -Onko virtahepoa. -Oi, lihansyöjät. 222 00:18:23,268 --> 00:18:26,480 Jos jäät luoksemme, joudut syömään laillamme. 223 00:18:26,563 --> 00:18:30,567 Täältä voi löytyä sapuskaa. 224 00:18:31,652 --> 00:18:33,695 -Mikä tuo on? -Toukka. Mitäs luulit? 225 00:18:34,279 --> 00:18:35,280 Äklöä. 226 00:18:35,364 --> 00:18:36,532 Maistuu kanalta. 227 00:18:36,615 --> 00:18:38,617 Limaista, mutta täyttävää. 228 00:18:38,700 --> 00:18:40,202 Nämä ovat harvinaista herkkua. 229 00:18:41,078 --> 00:18:43,497 Pikantti maku, rapsakka. 230 00:18:44,206 --> 00:18:45,249 Opit pitämään niistä. 231 00:18:45,332 --> 00:18:47,584 Tämä on kuule makeaa elämää. 232 00:18:47,668 --> 00:18:49,670 Ei sääntöjä, ei velvollisuuksia. 233 00:18:50,629 --> 00:18:52,339 Näissä on kermainen sisus. 234 00:18:53,090 --> 00:18:56,385 Eikä minkäänlaisia huolia. 235 00:18:56,468 --> 00:18:59,513 Mitä mieltä olet? Ryhdytko kasvissyöjäksi? 236 00:19:01,557 --> 00:19:04,518 No, olkoon. 237 00:19:04,601 --> 00:19:06,019 Hakuna matata. 238 00:19:10,274 --> 00:19:13,068 -Limaista, mutta täyttävää. -Niin sitä pitää! 239 00:19:14,736 --> 00:19:17,990 Hauskanpito ei lopu Serengetillä. 240 00:19:18,907 --> 00:19:20,409 Hakuna matata 241 00:19:20,576 --> 00:19:21,910 Hakuna matata 242 00:19:21,994 --> 00:19:23,370 Hakuna matata 243 00:19:23,453 --> 00:19:24,705 Hakuna matata 244 00:19:24,788 --> 00:19:26,248 Hakuna matata 245 00:19:26,331 --> 00:19:29,543 Laulakaa kaikki mukana! Osaatte sanat! 246 00:19:29,626 --> 00:19:31,336 Hakuna matata 247 00:19:31,420 --> 00:19:37,217 Ei huolen häivää Päivä on huoleton 248 00:19:37,342 --> 00:19:42,598 Filosofiaa Näin on se vaan 249 00:19:42,723 --> 00:19:44,808 Hakuna matata 250 00:19:44,892 --> 00:19:46,101 Hei! 251 00:19:46,185 --> 00:19:48,187 Hakuna matata 252 00:19:48,270 --> 00:19:50,355 Hakuna matata 253 00:19:50,439 --> 00:19:51,690 Hei! 254 00:19:51,773 --> 00:19:53,400 Hakuna… 255 00:19:53,483 --> 00:19:54,902 Hei! Mennään! 256 00:19:56,320 --> 00:19:57,988 Laulakaa, pojat. 257 00:19:58,071 --> 00:20:01,450 Matata! 258 00:20:03,452 --> 00:20:05,996 Sä sanot: "hakuna" Mä sanon: "matata" 259 00:20:06,079 --> 00:20:08,874 Mä sanon: "peruna" Sä sanot: "pottu" 260 00:20:08,957 --> 00:20:10,542 -Hakuna -Matata 261 00:20:10,626 --> 00:20:12,211 -Peruna -Parsakaali 262 00:20:12,294 --> 00:20:15,255 Perutaan koko juttu 263 00:20:24,640 --> 00:20:26,600 Nathan Lane, Ernie Sabella. 264 00:20:26,683 --> 00:20:28,310 Jason Weaver. 265 00:20:36,401 --> 00:20:37,611 Olette ihania. 266 00:20:45,744 --> 00:20:49,122 Aloitimme elokuvanteon marraskuussa 1990, ja olin sen ensimmäinen tuottaja. 267 00:20:49,206 --> 00:20:52,209 Kesällä 1994 Leijonakuningas oli hitti. 268 00:20:52,292 --> 00:20:53,627 TUOTTAJA, ELOKUVA & MUSIKAALI 269 00:20:53,710 --> 00:20:55,254 Miksemme siirtäisi sitä näyttämölle? 270 00:20:55,337 --> 00:20:58,924 Kun he sanoivat tekevänsä näyttämöversion, 271 00:20:59,007 --> 00:21:02,844 mietin: "Miten vauhkoontumiskohtaus toteutetaan?" 272 00:21:02,928 --> 00:21:05,347 "VAUHKOONTUMISKOHTAUS" BROADWAYN LEIJONAKUNINGAS 273 00:21:05,430 --> 00:21:07,015 Se oli uskomatonta. 274 00:21:07,099 --> 00:21:11,311 Animaatio ja teatteri ovat monin tavoin näkymättömyyden taidetta. 275 00:21:11,436 --> 00:21:14,690 Leijonakuninkaan voima on sen inhimillisyydessä. 276 00:21:14,773 --> 00:21:17,567 Ironista on, ettei tarinassa ole ihmisiä. 277 00:21:17,651 --> 00:21:20,946 Sanon aina, että ihmiset tekivät tämän. 278 00:21:21,029 --> 00:21:25,367 Leijonakuningas-musikaali on kokemus vertaansa vailla. 279 00:21:25,993 --> 00:21:29,162 Tule sisään ja nouse. Se olisi kaunista. 280 00:21:29,246 --> 00:21:30,956 Kun muut kääntyvät, sinä saavut. 281 00:21:31,039 --> 00:21:32,916 ALKUPERÄISET BROADWAY-HARJOITUKSET 1997 282 00:21:33,000 --> 00:21:36,795 Kun he mut kauas vievät 283 00:21:37,796 --> 00:21:42,175 Nalalla on elokuvassa merkittävä rooli. 284 00:21:42,259 --> 00:21:45,595 Mutta Julie Taymor halusi korostaa Nalaa vielä enemmän. 285 00:21:47,681 --> 00:21:49,182 Koska kun asiaa ajattelee, 286 00:21:49,266 --> 00:21:51,935 Nala on leijonakuningatar leijonakuninkaan takana. 287 00:21:52,019 --> 00:21:53,353 ALKUPERÄINEN BROADWAY-NÄYTTELIJÄ 288 00:21:56,940 --> 00:22:00,152 Vietimme paljon aikaa eläimiä katsellen. 289 00:22:00,235 --> 00:22:02,237 Muistan Julie Taymorin sanoneen: 290 00:22:02,321 --> 00:22:06,450 "Katsokaa dokumentteja ja miten eläimet liikkuvat." 291 00:22:06,533 --> 00:22:09,202 Yritin selvittää, miten Nala kävelisi. 292 00:22:09,286 --> 00:22:12,289 Mitä hän tekisi käsillään? Miten hänen päänsä liikkuisi? 293 00:22:12,372 --> 00:22:13,874 On ihminen ja sitten on eläin. 294 00:22:13,999 --> 00:22:15,417 OHJAAJA, BROADWAYN LEIJONAKUNINGAS 295 00:22:15,500 --> 00:22:19,338 Emmekä yritä piilottaa ihmistä täysin eläimen taakse. 296 00:22:19,421 --> 00:22:21,506 On itse naamion liikkuva osa. 297 00:22:21,590 --> 00:22:23,091 BROADWAYN LEIJONAKUNINGAS 298 00:22:23,216 --> 00:22:26,261 Miten sen saa välittymään ja miten yleisöstä tuntuisi, 299 00:22:26,345 --> 00:22:28,889 että he voivat katsoa lavalla olevan ihmisen ohi… 300 00:22:28,972 --> 00:22:30,390 Se oli vaikea tehtävä. 301 00:22:30,474 --> 00:22:32,809 Alussa oli vaikeuksia onnistua, 302 00:22:32,893 --> 00:22:37,689 mutta kolmen neljän viikon päästä liikehdintä oli saumatonta. 303 00:22:42,527 --> 00:22:45,197 Seuraava esiintyjämme on alkuperäinen Nala 304 00:22:45,280 --> 00:22:47,824 Leijonakuningas-Broadway-musikaalista. 305 00:22:47,908 --> 00:22:50,535 Tervetuloa, Heather Headley. 306 00:23:07,677 --> 00:23:13,558 Fatshe leso 307 00:23:13,642 --> 00:23:18,480 Lea halalela 308 00:23:19,314 --> 00:23:24,903 Fatshe leso 309 00:23:24,986 --> 00:23:31,743 Lea halalela 310 00:23:33,370 --> 00:23:37,749 Varjomaa 311 00:23:38,542 --> 00:23:43,130 Lehdet maassa ovat 312 00:23:44,339 --> 00:23:49,428 Tämä varjoisa maa 313 00:23:50,011 --> 00:23:54,307 Tämä kotimme oli 314 00:23:55,976 --> 00:24:01,273 Joki kuiva on 315 00:24:01,356 --> 00:24:06,027 Maa halkeilee 316 00:24:07,112 --> 00:24:12,742 Mun mentävä on 317 00:24:12,826 --> 00:24:17,539 Nyt mun mentävä on 318 00:24:18,331 --> 00:24:23,962 Minne tie kuljettaakin 319 00:24:24,045 --> 00:24:29,426 Annan rukoustesi johdattaa 320 00:24:30,010 --> 00:24:35,432 Jäädä tänne en voi, perheeni 321 00:24:35,515 --> 00:24:40,896 Mutta laumani muistan 322 00:24:40,979 --> 00:24:43,857 Vaihtoehtoja oo ei 323 00:24:43,940 --> 00:24:46,776 Tieni löydän 324 00:24:46,860 --> 00:24:50,322 Lea halalela 325 00:24:50,989 --> 00:24:52,741 Ota tämä 326 00:24:52,824 --> 00:24:55,285 Ota tämä rukous 327 00:24:55,368 --> 00:24:58,413 Mitä tuolla odottaakaan? 328 00:24:58,497 --> 00:25:05,462 Lea halalela 329 00:25:12,302 --> 00:25:18,975 Minne tie kuljettaakin 330 00:25:19,059 --> 00:25:23,813 Annan rukoustesi johdattaa 331 00:25:25,398 --> 00:25:31,363 Vaikka ne kauas mut viedä voi 332 00:25:31,488 --> 00:25:35,367 Laumani muistan 333 00:25:35,450 --> 00:25:40,997 Giza buyabo, giza buyabo 334 00:25:41,081 --> 00:25:45,585 Palaan kyllä, palaan kyllä 335 00:25:45,669 --> 00:25:47,003 Beso bo 336 00:25:47,128 --> 00:25:49,297 Giza buyabo 337 00:25:49,381 --> 00:25:52,467 Palaan kyllä 338 00:25:52,551 --> 00:25:57,639 Giza buyabo 339 00:26:00,684 --> 00:26:02,435 Beso bo 340 00:26:03,395 --> 00:26:05,063 Beso bo 341 00:26:05,730 --> 00:26:07,107 Kansani 342 00:26:07,190 --> 00:26:11,194 Beso bo 343 00:26:53,737 --> 00:26:56,865 Aweem away, aweem away Aweem away, aweem away 344 00:26:56,948 --> 00:27:00,702 Aweem away, aweem away Aweem away, aweem away 345 00:27:00,785 --> 00:27:07,626 Wee heeheehee weeoh aweem away 346 00:27:08,293 --> 00:27:15,175 Wee heeheehee weeoh aweem away 347 00:27:16,676 --> 00:27:19,387 Toivottakaa tervetulleiksi lavalle Timonin ääni 348 00:27:19,471 --> 00:27:24,851 vuoden 2019 elokuvasta ja Mufasa-elokuvasta, Billy Eichner. 349 00:27:28,063 --> 00:27:30,482 Iltaa, Hollywood Bowl! 350 00:27:33,485 --> 00:27:36,780 Minun käskettiin tulla tänne kysymään, onko kaikilla hauskaa. 351 00:27:36,863 --> 00:27:38,490 Onko kaikilla hauskaa? 352 00:27:41,534 --> 00:27:46,039 Haluan mainita kaikki lapset, jotka ovat täällä tänään. 353 00:27:48,875 --> 00:27:50,585 Haluan kutsua jonkun lavalle. 354 00:27:50,669 --> 00:27:55,548 Tervetuloa takaisin ystäväni legendaarinen Nathan Lane. 355 00:27:58,718 --> 00:28:00,887 Mikä ilta, mikä mahtava yleisö. 356 00:28:02,764 --> 00:28:05,100 Hei, kaverit. Nähdään jatkoilla. 357 00:28:05,183 --> 00:28:07,602 Hyvät naiset ja herrat, antakaa aplodit 358 00:28:07,686 --> 00:28:10,855 Sarah Hicksille ja tälle mahtavalle orkesterille… 359 00:28:10,939 --> 00:28:12,273 Jes! Sarah Hicks! 360 00:28:12,357 --> 00:28:15,443 …ja upeiden laulajien kuorolle. 361 00:28:15,527 --> 00:28:18,363 Ja tietenkin ihanalle ja lahjakkaalle Billy Eichnerille, 362 00:28:18,446 --> 00:28:23,284 joka on tehnyt upeaa työtä ja esitellyt Timonin uudelle sukupolvelle. 363 00:28:23,368 --> 00:28:26,037 -Billy Eichner. -Kiitos. Tämä on kunnia, ystäväni. 364 00:28:26,788 --> 00:28:29,165 Oletteko valmiita kuulemaan tämän laulun? 365 00:28:30,500 --> 00:28:33,128 Suuri hetki on koittanut. Laulamme yhdessä. 366 00:28:33,211 --> 00:28:36,047 Tiedän, että teitä ujostuttaa. Älkää ujostelko. 367 00:28:36,131 --> 00:28:39,217 Seitsemänvuotiaat lapset ja 45-vuotiaat Disney-fanit, 368 00:28:39,300 --> 00:28:40,719 luotamme teihin. 369 00:28:41,511 --> 00:28:43,096 Tiedän, että olette täällä. 370 00:28:43,430 --> 00:28:44,973 Tarvitsemme teitä tänään. 371 00:28:45,056 --> 00:28:48,810 No niin. Tästä se lähtee. Lasken meidät alkuun. 372 00:28:49,477 --> 00:28:53,273 Yy ja kaa ja yy, kaa, koo, nee. 373 00:28:53,356 --> 00:28:55,150 Viidakossa, näin viidakossa 374 00:28:55,233 --> 00:28:56,735 "VIIDAKOSSA NUKKUU JELLONA" 375 00:28:56,901 --> 00:29:00,113 Nukkuu jellona 376 00:29:00,447 --> 00:29:04,117 Viidakossa, näin viidakossa 377 00:29:04,200 --> 00:29:07,871 Nukkuu jellona 378 00:29:07,954 --> 00:29:14,919 Wee heeheehee weeoh aweem away 379 00:29:15,462 --> 00:29:22,302 Wee heeheehee weeoh aweem away 380 00:29:23,094 --> 00:29:26,097 Eessä kylän, tuon rauhan kylän 381 00:29:26,181 --> 00:29:30,059 Nukkuu jellona 382 00:29:30,143 --> 00:29:34,272 Larchmont Villagessa Niin, Larchmont Villagessa 383 00:29:34,397 --> 00:29:37,484 Kojootteja asustaa 384 00:29:37,567 --> 00:29:44,449 Wee heeheehee weeoh aweem away 385 00:29:45,033 --> 00:29:51,539 Wee heeheehee weeoh aweem away 386 00:29:52,373 --> 00:29:55,877 Viidakossa, näin viidakossa 387 00:29:55,960 --> 00:29:58,087 Nukkuu jellona 388 00:29:58,171 --> 00:29:59,798 Kaikki mukaan! 389 00:29:59,881 --> 00:30:03,259 Viidakossa, näin viidakossa 390 00:30:03,343 --> 00:30:05,553 Nukkuu jellona 391 00:30:05,637 --> 00:30:07,138 Nyt menee korkealta. Tehkää parhaanne. 392 00:30:07,222 --> 00:30:12,727 Wee heeheehee weeoh aweem away 393 00:30:12,811 --> 00:30:14,270 Olo on kuin Neil Diamondilla. 394 00:30:14,354 --> 00:30:20,193 Wee heeheehee weeoh aweem away 395 00:30:20,276 --> 00:30:21,778 Vielä yksi säkeistö. 396 00:30:21,861 --> 00:30:25,406 Eessä kylän, tuon rauhan kylän 397 00:30:25,490 --> 00:30:27,951 Nukkuu jellona 398 00:30:28,034 --> 00:30:29,327 Kovempaa! 399 00:30:29,410 --> 00:30:32,497 Larchmont Villagessa Niin, Larchmont Villagessa 400 00:30:32,580 --> 00:30:35,375 Kojootteja asustaa 401 00:30:35,458 --> 00:30:36,459 Lauletaan! 402 00:30:36,543 --> 00:30:42,257 Wee heeheehee weeoh aweem away 403 00:30:42,340 --> 00:30:45,009 Laula oktaavia alempaa, jos täytyy, herra. 404 00:30:45,093 --> 00:30:51,307 Wee heeheehee weeoh aweem away 405 00:30:52,100 --> 00:30:58,857 Nukkuu jellona! 406 00:31:00,942 --> 00:31:03,695 -Nathan Lane! -Billy Eichner! 407 00:31:03,778 --> 00:31:05,989 Kiitos paljon. 408 00:31:13,788 --> 00:31:16,708 Leijonakuningas oli tärkeä osa lapsuuttani. 409 00:31:16,791 --> 00:31:19,836 Olin noin 11–12-vuotias, kun se julkaistiin. 410 00:31:19,919 --> 00:31:22,380 Sillä oli suuri vaikutus minuun. 411 00:31:22,630 --> 00:31:25,717 Lauloin "Elämän tien" Disney-risteilyllä. 412 00:31:25,800 --> 00:31:27,677 Tuntuu, että urani alkoi sieltä. 413 00:31:27,760 --> 00:31:30,555 Sitten pikakelataan American Idoliin. 414 00:31:35,268 --> 00:31:38,897 Lauloin "Elämän tien" itse Elton Johnin kanssa. 415 00:31:40,064 --> 00:31:42,317 Tie elämän 416 00:31:42,400 --> 00:31:43,484 Epätodellista. 417 00:31:43,568 --> 00:31:47,822 Jennifer Hudson teki vaikutuksen. Karvat nousivat pystyyn. 418 00:31:47,906 --> 00:31:50,033 Se oli suosikkiesitykseni. 419 00:31:50,116 --> 00:31:55,371 Läpi yön se vie 420 00:31:55,914 --> 00:31:59,000 Ja toivon saa 421 00:32:00,335 --> 00:32:03,588 Jos siinä ei ympyrä sulkeutunut, niin missä sitten? 422 00:32:05,048 --> 00:32:07,091 Kun saa laulaa Hollywood Bowlissa 423 00:32:07,175 --> 00:32:10,303 Leijonakuninkaan juhlavuotena, se on unelmien täyttymys. 424 00:32:10,386 --> 00:32:14,474 Minun täytyy unohtaa se, jotta selviän laulun läpi. Okei? 425 00:32:20,688 --> 00:32:23,149 Tyhmäkin sen huomaa 426 00:32:23,316 --> 00:32:25,693 Tää juttu selvä on 427 00:32:25,818 --> 00:32:29,614 Ne rakastuu, hän hylkää ystävät 428 00:32:29,697 --> 00:32:32,533 Tää trio duo on 429 00:32:32,617 --> 00:32:35,328 Tuo hurma poikamiehen 430 00:32:35,411 --> 00:32:38,706 Näin ajaa boksistaan 431 00:32:38,790 --> 00:32:44,295 Ja tunnelma taas romantiikallaan 432 00:32:44,379 --> 00:32:50,551 Sen boksin tuhoaa 433 00:32:50,843 --> 00:32:56,724 Toivottakaa tervetulleeksi Emmy-, Grammy-, Oscar- ja Tony-voittaja Jennifer Hudson! 434 00:33:23,918 --> 00:33:29,507 Kun päivän kiireet helpottaa 435 00:33:29,590 --> 00:33:31,592 "TUNNETKO TÄÄN RAKKAUDEN" 436 00:33:31,676 --> 00:33:38,558 Kun tuulen kuumuuden Poispäin kääntää voi 437 00:33:39,225 --> 00:33:42,770 Hetki taianomainen 438 00:33:42,854 --> 00:33:46,482 Mua auttakoon 439 00:33:46,566 --> 00:33:53,281 Tätä soturia levotonta Sinä auttaa voit 440 00:33:54,282 --> 00:34:00,830 Tunnetko jo rakkauden? 441 00:34:00,913 --> 00:34:02,957 Rakkauden 442 00:34:03,041 --> 00:34:08,504 Se kohta meidän on 443 00:34:10,673 --> 00:34:16,888 Tämä kulkija hämmästelevä 444 00:34:16,971 --> 00:34:23,644 Miten tänne päässyt on? 445 00:34:24,854 --> 00:34:31,402 Tunnetko jo rakkauden? 446 00:34:31,486 --> 00:34:33,362 Rakkauden 447 00:34:33,446 --> 00:34:38,868 Se levon suoda voi 448 00:34:40,912 --> 00:34:47,335 Niin kuninkaat ja kulkuritkin 449 00:34:47,418 --> 00:34:53,758 Parhain uskoo voi 450 00:35:10,233 --> 00:35:17,198 Hetki koittaa jokaisen Jos vain oppii voi 451 00:35:18,199 --> 00:35:24,956 Että kaleidoskooppi tää Meitä liikuttaa 452 00:35:25,623 --> 00:35:31,963 Paikka kaikella on Luonto järjestää 453 00:35:33,339 --> 00:35:37,343 Kun sydän onnettoman matkalaisen 454 00:35:37,426 --> 00:35:42,765 Samaan tähtiin kanssas lyö 455 00:35:42,849 --> 00:35:49,230 Tunnetko jo rakkauden? 456 00:35:49,313 --> 00:35:51,315 Rakkauden 457 00:35:51,399 --> 00:35:57,196 Se kohta meidän on 458 00:35:59,073 --> 00:36:05,580 Tämä kulkija hämmästelevä 459 00:36:05,663 --> 00:36:12,044 Miten tänne päässyt on? 460 00:36:13,379 --> 00:36:19,677 Tunnetko jo rakkauden? 461 00:36:19,760 --> 00:36:21,679 Rakkauden 462 00:36:21,762 --> 00:36:28,186 Se levon suoda voi 463 00:36:29,562 --> 00:36:35,860 Niin kuninkaat ja kulkuritkin 464 00:36:35,943 --> 00:36:42,783 Parhain uskoo voi 465 00:36:44,827 --> 00:36:51,542 Niin kuninkaat ja kulkuritkin 466 00:36:51,626 --> 00:36:58,466 Parhain uskoo voi 467 00:37:21,530 --> 00:37:23,282 OHJAAJA, ANIMAATIOELOKUVA 468 00:37:23,366 --> 00:37:26,118 Leijonakuningas oli kokeilu, mutta meidän taiteilijoiden 469 00:37:26,202 --> 00:37:29,080 on hyvä ottaa riskejä, vaikka tulos ei olisi ilmiselvä. 470 00:37:31,082 --> 00:37:32,875 Ajattelin: "En ole tehnyt animaatiota." 471 00:37:32,959 --> 00:37:34,043 SCARIN ALKUPERÄISÄÄNI 472 00:37:34,627 --> 00:37:38,547 Hyvä poika. Menehän nyt pitämään hauskaa. 473 00:37:38,631 --> 00:37:41,884 Scar on sekoitus monia ihmisiä ja asioita. 474 00:37:42,009 --> 00:37:43,094 PÄÄANIMAATTORI, "SCAR" 475 00:37:43,177 --> 00:37:46,389 Jeremy Irons saa kaiken lukemansa kuulostamaan kiehtovalta. 476 00:37:46,514 --> 00:37:50,268 Gnuparka. Pureskelin hänet hyvin. 477 00:37:50,351 --> 00:37:51,936 ALKUPERÄISÄÄNITYS 1992 478 00:37:54,272 --> 00:37:58,067 Ajattelin, että voisin käyttää 479 00:37:58,192 --> 00:38:00,736 tiettyjä piirteitä, kuten silmiä ja suuta. 480 00:38:00,820 --> 00:38:02,530 Hyvä. 481 00:38:02,613 --> 00:38:07,451 Perustin Scarini hänen ilmeilleen. 482 00:38:10,579 --> 00:38:14,125 Kun näin elokuvan, en voinut uskoa sitä, koska James Earl Jones 483 00:38:14,208 --> 00:38:18,045 oli uljas leijona, jolla oli upea harja, 484 00:38:18,129 --> 00:38:24,218 ja minulla, Scarilla, on kulahtanut häntä ja surkea harja. 485 00:38:24,302 --> 00:38:28,180 Eihän sitä ole voitu kopioida minulta? Mutta oli se. 486 00:38:28,264 --> 00:38:31,225 Oloni on aivan kamala. 487 00:38:31,809 --> 00:38:35,021 Olen kauhusta kankeana. 488 00:38:35,104 --> 00:38:36,230 Enkä ole. 489 00:38:36,314 --> 00:38:38,482 Yleisön kannalta on hyvä, etten tanssi. 490 00:38:38,691 --> 00:38:40,234 Selkääni särkee. 491 00:38:42,028 --> 00:38:43,863 Täytyy vain laulaa ja muistaa sanat. 492 00:38:43,946 --> 00:38:49,368 Eikä se ole helppoa, koska tämä nauhoitettiin 30 vuotta sitten. 493 00:38:49,452 --> 00:38:51,787 Selviän kyllä, mitä tapahtuukin. 494 00:38:51,871 --> 00:38:55,249 Jos minua heitellään kaaleilla, ei haittaa. 495 00:39:28,449 --> 00:39:31,577 Kas, en hyeenoja miksikään laske 496 00:39:33,954 --> 00:39:37,958 Kuvotus, niistä tarpeeksi sain 497 00:39:39,210 --> 00:39:43,255 Mutta tukena kai kuningasten 498 00:39:44,423 --> 00:39:47,218 Käytetään orjia ain 499 00:39:47,301 --> 00:39:49,095 "VALLAN SAAN" 500 00:39:59,146 --> 00:40:02,775 Sen tiedän et aatoksen voimaa 501 00:40:02,858 --> 00:40:06,570 Ole ei vielä kai laisinkaan 502 00:40:07,196 --> 00:40:10,241 Vaan tyhmyyttänne mä en soimaa 503 00:40:11,117 --> 00:40:14,662 Kun käyn teitä komentamaan 504 00:40:15,287 --> 00:40:19,041 On aivonne tyhjistä tyhjin 505 00:40:19,125 --> 00:40:22,211 Ja järkenne järjettömyys 506 00:40:23,003 --> 00:40:26,340 Vaan tottelevaisuus käskyihin 507 00:40:26,424 --> 00:40:30,261 On se tään mielenkiintoni syy 508 00:40:30,344 --> 00:40:34,473 Valmistautuen käyn tähän aikaan 509 00:40:34,557 --> 00:40:38,144 Vihdoin vaihtuvi tää kuninkuus 510 00:40:38,769 --> 00:40:42,398 Se selkääsi riipii Kun luoksesi hiipii 511 00:40:42,481 --> 00:40:44,233 Ja minne se loikki? 512 00:40:44,316 --> 00:40:46,068 Nyt laita suu poikki 513 00:40:46,610 --> 00:40:50,448 Jos ohjeeni jaatte Te palkkion saatte 514 00:40:50,531 --> 00:40:54,160 Kun mun paikkani on kuninkuus 515 00:40:54,702 --> 00:40:57,413 Silloin kaikkia saan komentaa 516 00:40:57,496 --> 00:41:00,666 Vallan saan! 517 00:41:02,418 --> 00:41:06,380 On kohta nyt Scar kuninkaamme 518 00:41:06,464 --> 00:41:09,717 Joka hyeena herkkuja saa 519 00:41:10,301 --> 00:41:13,596 Ja myös totta kai teette työnne 520 00:41:14,221 --> 00:41:17,391 Se vaatimus on kuninkaan 521 00:41:18,142 --> 00:41:21,729 On eessämme herkkujen aikaa 522 00:41:21,812 --> 00:41:25,566 Ja vaikka mä parhaimmat saan 523 00:41:25,649 --> 00:41:29,945 Mut tahtoain riko et lainkaan 524 00:41:30,029 --> 00:41:32,740 Mua ilman et saa karvaakaan! 525 00:41:33,699 --> 00:41:37,411 Valmistautuen käy tähän juoneen 526 00:41:37,495 --> 00:41:40,498 Valmistautuen käy rikokseen 527 00:41:40,664 --> 00:41:42,082 Rikokseen 528 00:41:42,166 --> 00:41:45,544 Kun voittomme vihdoin Me saamme, mä silloin 529 00:41:45,628 --> 00:41:50,382 Oon kaikista suurin Kun hymyhuulin 530 00:41:50,466 --> 00:41:53,552 Oon kuningas kaiken Sen kunnian sai ken 531 00:41:53,636 --> 00:41:56,680 Kun kuningas oon, kaiken teen 532 00:41:57,640 --> 00:42:00,559 Kun mun hampaani kruunun vain saan 533 00:42:00,643 --> 00:42:04,021 Vallan saan! 534 00:42:04,939 --> 00:42:08,526 Kun mun hampaani kruunun vain saan 535 00:42:08,609 --> 00:42:15,533 Vallan saan! 536 00:42:47,231 --> 00:42:48,816 Lebo oli Etelä-Afrikan Sowetosta. 537 00:42:48,899 --> 00:42:50,192 TUOTTAJA, ANIMAATIOELOKUVA 538 00:42:50,276 --> 00:42:53,362 Hans Zimmer toi hänet studioon nauhoittamaan. 539 00:42:53,445 --> 00:42:57,074 Nukuin Los Angelesin kaduilla ensimmäiset kaksi vuottani täällä. 540 00:42:57,157 --> 00:42:58,617 ALKUPERÄINEN BROADWAY-NAUHOITUS 541 00:42:58,701 --> 00:43:00,494 Minut kutsuttiin tekemään demoa. 542 00:43:00,578 --> 00:43:04,164 Ensimmäinen ottoni käytettiin. 543 00:43:04,248 --> 00:43:06,834 Se on Leijonakuninkaan legendaarinen intro. 544 00:43:06,917 --> 00:43:11,255 Nants ingonyama bagithi baba 545 00:43:11,338 --> 00:43:15,134 Jos Leijonakuningas on ollut alati muuttuva yhtälö, 546 00:43:15,217 --> 00:43:16,719 Lebo on pysynyt muuttumattomana. 547 00:43:20,264 --> 00:43:23,058 Lebo on ainoa, joka oikeasti oli kaikessa mukana. 548 00:43:23,142 --> 00:43:26,061 Hän sovitti ja toi kuoron mukaan. 549 00:43:26,145 --> 00:43:28,564 Hän toi taitonsa Broadwaylle. 550 00:43:30,733 --> 00:43:35,529 Leijonakuningas on pisimpään menestynyt afrikkalaistuotanto Broadwayllä. 551 00:43:38,657 --> 00:43:40,576 Se nostaa tunteet pintaan. 552 00:43:46,248 --> 00:43:50,336 Lebon luoma eteläafrikkalainen musiikki on hyvin runsasta ja orgaanista. 553 00:43:50,419 --> 00:43:52,254 ALKUPERÄINEN ESIINTYJÄ, MUSIKAALI 554 00:43:56,300 --> 00:43:58,093 Se on käsittämätöntä. 555 00:44:00,471 --> 00:44:02,765 Ensimmäiset pari vuotta ajoin täällä taksia. 556 00:44:02,848 --> 00:44:06,310 Parkkeerasin taksini, katselin tätä tapahtumapaikkaa 557 00:44:06,393 --> 00:44:09,313 ja unelmoin, että jonain päivänä esiintyisin täällä. 558 00:44:09,396 --> 00:44:11,774 DISNEYN LEIJONAKUNINGAS 30-VUOTISJUHLAKONSERTTI 559 00:44:11,857 --> 00:44:15,944 En osaa sanoin kuvailla, mitä tämä merkitsee minulle. 560 00:47:13,831 --> 00:47:19,670 Toivottakaa tervetulleeksi lavalle Simban alkuperäislauluääni Jason Weaver. 561 00:47:21,672 --> 00:47:24,883 Jou, jou, jou! Miten menee? 562 00:47:26,844 --> 00:47:30,055 Olin 12-vuotias, 563 00:47:30,138 --> 00:47:35,561 kun äänitin nuoren Simban lauluosiot vuoden 1994 elokuvaan. 564 00:47:35,644 --> 00:47:38,188 Elokuva muutti elämäni. 565 00:47:38,272 --> 00:47:41,608 Siitä lähtien Leijonakuningas on koskettanut monia sukupolvia 566 00:47:41,692 --> 00:47:43,318 ja perheitä ympäri maailman. 567 00:47:43,861 --> 00:47:46,738 En osannut kuvitellakaan, että ihmiset kuuntelisivat 568 00:47:46,822 --> 00:47:49,283 ja laulaisivat lauluja vielä 30 vuoden päästäkin. 569 00:47:50,033 --> 00:47:54,496 Minulle on kunnia olla täällä tänään ja esitellä seuraava esiintyjämme, 570 00:47:54,580 --> 00:47:57,624 joka tekee Hollywood-debyyttinsä. 571 00:47:58,166 --> 00:48:00,294 Hän on vasta kymmenen 572 00:48:00,377 --> 00:48:04,214 ja hän esittää laulun "Kunhan kruunun saan kuninkaan". 573 00:48:04,298 --> 00:48:08,510 Tervetuloa upea North West! 574 00:48:08,594 --> 00:48:10,053 Aloitetaan! 575 00:48:23,150 --> 00:48:25,694 Oon kuningas mä huomisen 576 00:48:25,819 --> 00:48:27,738 Siis kaikki varokaa 577 00:48:27,821 --> 00:48:32,409 No on siinä hassu kuningas Ei harjan karvaakaan 578 00:48:33,201 --> 00:48:34,494 "KUNHAN KRUUNUN SAAN KUNINKAAN" 579 00:48:34,578 --> 00:48:37,080 En kuningasta suurempaa Oo nähnyt milloinkaan 580 00:48:37,164 --> 00:48:42,961 Harjoittelen pöyhkeilyä Ja sekä karjuntaa 581 00:48:43,045 --> 00:48:46,465 Ei oikein innosta tuo ollenkaan 582 00:48:47,841 --> 00:48:51,511 Kruunun vain kun saan kuninkaan 583 00:48:51,595 --> 00:48:54,222 Siihen on vielä pitkä matka Ja jos luulet... 584 00:48:54,306 --> 00:48:57,351 -Kukaan ei mua käske -Kun sanoin siitä 585 00:48:57,476 --> 00:48:59,603 -Kukaan ei nyt häärää -En minä häärää 586 00:48:59,686 --> 00:49:02,105 -Kukaan ei myös huuda -Etkö sinä nyt ymmärrä, että... 587 00:49:02,189 --> 00:49:04,441 -Kukaan ei mua määrää -Minä määrään! 588 00:49:04,524 --> 00:49:07,611 Tehdä ihan kaiken saan 589 00:49:07,694 --> 00:49:09,738 No ei missään tapauksessa! 590 00:49:09,821 --> 00:49:13,492 Paikan kun saan kuninkaan 591 00:49:16,411 --> 00:49:21,792 On vihdoinkin nyt meidänkin Päästävä sopimaan 592 00:49:21,875 --> 00:49:26,338 En tarvii pikkulintua mua nyt neuvomaan 593 00:49:26,421 --> 00:49:30,926 Jos monarkian kohtalo on tämä, lähden pois 594 00:49:31,009 --> 00:49:35,806 Poistun maasta, pois Afrikasta Tään linnun matka ois 595 00:49:35,889 --> 00:49:40,560 Tää pentu perinteet käy rikkomaan 596 00:49:40,644 --> 00:49:45,440 Kruunun vain kun saan kuninkaan 597 00:49:57,577 --> 00:49:59,871 Heti vasemmalle 598 00:49:59,955 --> 00:50:02,165 Heti oikealle 599 00:50:02,249 --> 00:50:04,584 Heti kun mä käsken 600 00:50:04,668 --> 00:50:06,586 Valta leijonalle 601 00:50:06,670 --> 00:50:07,713 Ei vielä! 602 00:50:07,796 --> 00:50:12,551 Nyt kaikki luodut maan näin laulakaa 603 00:50:12,634 --> 00:50:15,846 Saa kuoron suusta suuhun raikumaan 604 00:50:17,514 --> 00:50:21,977 On Simba kuninkaamme tosiaan 605 00:50:22,060 --> 00:50:26,773 Kunhan kruunun saan kuninkaan 606 00:50:26,857 --> 00:50:31,820 Kunhan kruunun saan kuninkaan 607 00:50:31,903 --> 00:50:37,659 Kunhan kruunun saan 608 00:50:37,743 --> 00:50:42,581 Kuninkaan 609 00:51:05,270 --> 00:51:07,647 Teille tarjoillaan tänään erikoisherkkua. 610 00:51:07,731 --> 00:51:12,360 Teille esittää erityisen laulun uudesta elokuvasta Mufasa 611 00:51:12,444 --> 00:51:15,822 uskomaton Lebo M! 612 00:52:46,538 --> 00:52:51,209 Tuntuu, että Leijonakuningas on ollut osa elämääni koko elämäni ajan. 613 00:52:51,293 --> 00:52:53,795 Se oli ensimmäinen Broadway-esitykseni 614 00:52:53,879 --> 00:52:59,634 ja ensimmäinen kerta, kun koko esiintyjäkaarti näytti minulta. 615 00:52:59,718 --> 00:53:03,555 Sitten ensimmäinen iso pääroolini Broadwayllä olikin siinä musikaalissa, 616 00:53:03,638 --> 00:53:04,848 ja se muutti elämäni. 617 00:53:04,931 --> 00:53:09,227 Laulan laulun "Endless Night" suurille miehille, jotka lauloivat sen ennen minua 618 00:53:09,311 --> 00:53:11,188 ja jotka laulavat sen jälkeeni. 619 00:53:11,271 --> 00:53:13,690 Leijonakuningas elää ikuisesti. 620 00:53:15,442 --> 00:53:19,613 Tervetuloa lavalle, Bradley Gibson. 621 00:53:50,810 --> 00:53:56,733 Minne on tähtien valo mennyt? 622 00:53:57,317 --> 00:54:02,864 Synkkä on päivä 623 00:54:03,448 --> 00:54:10,247 Miten löydän tieni 624 00:54:10,789 --> 00:54:13,833 Kotiin? 625 00:54:15,919 --> 00:54:21,675 Koti tyhjä unelma on 626 00:54:22,384 --> 00:54:28,098 Yöhön kadonnut 627 00:54:28,765 --> 00:54:31,142 Isä 628 00:54:31,226 --> 00:54:37,524 Olen niin yksinäinen 629 00:54:38,441 --> 00:54:41,403 Luonani olla lupasit 630 00:54:41,486 --> 00:54:44,447 Kun sua tarvitsen 631 00:54:44,531 --> 00:54:47,534 Kun nimeäsi huutelen 632 00:54:47,617 --> 00:54:49,494 Et missään oo 633 00:54:50,537 --> 00:54:53,540 Yritän jaksaa 634 00:54:53,623 --> 00:54:56,584 Odotan, että äänes kuulisin 635 00:54:56,668 --> 00:55:00,130 Sanakin riittäisi 636 00:55:00,213 --> 00:55:04,551 Niin tämä painajainen päättyisi 637 00:55:06,261 --> 00:55:11,474 Milloin aamu koittaa? 638 00:55:12,392 --> 00:55:17,188 Oi, loputon yö 639 00:55:18,148 --> 00:55:22,610 Ilman unta mä uneksin 640 00:55:22,694 --> 00:55:26,823 Päivästä 641 00:55:26,906 --> 00:55:33,038 Kun rinnallani olit 642 00:55:33,121 --> 00:55:38,251 Tielläni johdatit 643 00:55:38,835 --> 00:55:41,087 Isä 644 00:55:41,171 --> 00:55:47,677 Löydä tietä en 645 00:55:48,261 --> 00:55:53,641 Luonani olla lupasit Kun sua tarvitsen 646 00:55:53,725 --> 00:55:59,189 Kun nimeäsi huutelen Et missään oo 647 00:55:59,731 --> 00:56:02,567 Yritän jaksaa 648 00:56:02,650 --> 00:56:05,403 Odotan, että äänes kuulisin 649 00:56:05,487 --> 00:56:11,534 Sanakin riittäisi Niin tämä painajainen päättyisi 650 00:56:11,618 --> 00:56:14,287 Tiedän, yön päätyttävä on 651 00:56:14,371 --> 00:56:19,501 Ja että aurinko nousee Ja että aurinko nousee 652 00:56:19,584 --> 00:56:22,462 Tiedän, että pilvet väistyvät 653 00:56:23,088 --> 00:56:28,551 Ja että aurinko nousee Ja että aurinko nousee 654 00:56:28,635 --> 00:56:31,388 Tiedän, yön päätyttävä on 655 00:56:31,471 --> 00:56:37,102 Ja että aurinko nousee Ja että aurinko nousee 656 00:56:37,185 --> 00:56:39,979 Tiedän, että pilvet väistyvät 657 00:56:40,063 --> 00:56:43,191 Ja että aurinko paistaa 658 00:56:43,274 --> 00:56:45,902 -Ja että aurinko paistaa -Tiedän 659 00:56:45,985 --> 00:56:48,947 -Tiedän, yön päätyttävä on -Tiedän 660 00:56:49,030 --> 00:56:52,075 -Ja että aurinko nousee -Aurinko nousee 661 00:56:52,158 --> 00:56:54,869 -Ja että aurinko nousee -Tiedän sen 662 00:56:54,953 --> 00:56:57,914 -Tiedän, että pilvet väistyvät -Tiedän 663 00:56:57,997 --> 00:57:00,959 -Ja että aurinko paistaa -Tiedän, että pilvet väistyvät 664 00:57:01,042 --> 00:57:03,294 Ja että aurinko paistaa 665 00:57:03,378 --> 00:57:06,131 Tiedän, yön päätyttävä on 666 00:57:06,214 --> 00:57:09,134 -Tiedän, että aurinko nousee -Ja että aurinko nousee 667 00:57:09,217 --> 00:57:13,221 -Ja kuulen äänesi sisimmässäni -Ja että aurinko nousee 668 00:57:13,430 --> 00:57:17,642 Tiedän, yön päätyttävä on Ja että aurinko nousee 669 00:57:17,725 --> 00:57:20,854 -Tiedän, yön päätyttävä on -Ja että aurinko nousee 670 00:57:20,937 --> 00:57:24,441 -Ja että pilvet väistyvät -Tiedän, yön päätyttävä on 671 00:57:24,524 --> 00:57:26,651 Ja että aurinko nousee 672 00:57:26,734 --> 00:57:29,696 -Ja että aurinko nousee -Aurinko, aurinko nousee 673 00:57:29,779 --> 00:57:31,573 Tiedän, että pilvet väistyvät 674 00:57:31,698 --> 00:57:34,617 -Aurinko, aurinko -Ja että aurinko nousee 675 00:57:34,701 --> 00:57:41,124 -Nousee -Ja että aurinko nousee 676 00:58:06,399 --> 00:58:09,444 MAAILMAN LEIJONAKUNINGAS LEIJONAKUNINGAS HALLITSEE TEATTEREITA 677 00:58:09,527 --> 00:58:12,780 Se on tie elämän 678 00:58:17,368 --> 00:58:21,247 Vasta kierrettyäni musikaalin kanssa ympäri maailman 679 00:58:21,331 --> 00:58:23,958 aloin nähdä ja tuntea sen maailmanlaajuisen vaikutuksen, 680 00:58:24,042 --> 00:58:26,961 joka Leijonakuninkaalla on ollut. 681 00:58:27,045 --> 00:58:30,673 Voimme muuttaa elämiä lavalla ja sen ulkopuolella 682 00:58:30,757 --> 00:58:32,300 lavalla olevien taitureiden avulla. 683 00:58:37,472 --> 00:58:41,184 Tapasin Taiwanissa Tehillahin. 684 00:58:41,267 --> 00:58:44,020 Hänessä oli jotain luonnollista, ja palkkasin hänet. 685 00:58:45,063 --> 00:58:46,731 Olen Tehillah Alphonso ja olen 25-vuotias. 686 00:58:46,814 --> 00:58:47,899 KUOROLAINEN 687 00:58:47,982 --> 00:58:51,861 Vartuin Nebraskassa. Vanhempani ovat nigerialaissiirtolaisia. 688 00:58:51,945 --> 00:58:55,532 Kun näin Leijonakuninkaan 15-vuotiaana, tunsin ensi kertaa 689 00:58:55,615 --> 00:58:58,701 yhteyden kotiin ja että kuulun jonnekin. 690 00:58:59,577 --> 00:59:01,829 Sen vaikutus on ällistyttävä. 691 00:59:06,459 --> 00:59:08,711 Beyoncé on suosikkini ja samoin tämä laulu. 692 00:59:08,795 --> 00:59:12,507 On todella erityistä päästä osallistumaan tällä tavalla. 693 00:59:13,466 --> 00:59:16,261 En malta odottaa, miten yleisö reagoi häneen, 694 00:59:16,344 --> 00:59:18,346 koska häntä voisi sanoa tuntemattomaksi, 695 00:59:18,429 --> 00:59:20,765 mutta hänen äänensä on vaikuttava ja ainutlaatuinen. 696 00:59:20,848 --> 00:59:24,686 En nähnyt itseäni sooloartistina. Olen taustalaulaja. 697 00:59:24,769 --> 00:59:28,982 Varsinkin hänen sävynsä ja äänialansa vuoksi. Hänestä tulee tähti. 698 00:59:29,691 --> 00:59:32,569 Tämä tyttö Nebraskan Omahasta 699 00:59:32,652 --> 00:59:36,072 laulaa Hollywood Bowlissa laulun Disney-elokuvasuosikistaan. 700 00:59:36,155 --> 00:59:37,949 En olisi voinut unelmoida tästä. 701 00:59:42,829 --> 00:59:47,125 Ja tuuli puhuu 702 00:59:48,835 --> 00:59:53,006 Ensi kertaa 703 00:59:54,132 --> 00:59:59,137 Melodialla, joka luokseen vetää 704 00:59:59,220 --> 01:00:05,518 Maalaa kuvia paratiisista Sanoen 705 01:00:06,269 --> 01:00:07,562 -Nouse ylös -Nouse ylös 706 01:00:07,645 --> 01:00:09,981 -Kohti taivaan valoa -Valoa 707 01:00:10,064 --> 01:00:13,318 -Anna valon nostaa sydämesi ylös -Sydämesi ylös 708 01:00:13,401 --> 01:00:17,447 Polta liekkiäsi läpi yön 709 01:00:17,614 --> 01:00:20,825 Henki 710 01:00:20,908 --> 01:00:24,537 Katso, kuinka taivaat aukeaa 711 01:00:24,621 --> 01:00:25,872 Aukeaa 712 01:00:29,292 --> 01:00:32,879 Henki 713 01:00:32,962 --> 01:00:36,382 Kuuletko sen kutsun? 714 01:00:36,466 --> 01:00:37,800 Kutsun 715 01:00:44,849 --> 01:00:49,395 Ja vesi tyrskyää 716 01:00:50,897 --> 01:00:55,401 Yrität pääsi pystyssä pitää 717 01:00:56,402 --> 01:00:58,196 Kun täriset 718 01:00:58,363 --> 01:01:01,199 Silloin taika ottaa vallan 719 01:01:01,282 --> 01:01:07,413 Ja tähdet rinnalle rientää 720 01:01:07,497 --> 01:01:08,623 Sanoen 721 01:01:08,706 --> 01:01:12,293 Nouse ylös kohti taivaan valoa 722 01:01:12,377 --> 01:01:15,463 Anna valon nostaa sydämesi ylös 723 01:01:15,546 --> 01:01:19,717 Polta liekkiäsi läpi yön 724 01:01:19,801 --> 01:01:22,845 Henki 725 01:01:22,929 --> 01:01:26,724 Katso, kuinka taivaat aukeaa 726 01:01:26,808 --> 01:01:28,601 Aukeaa 727 01:01:31,729 --> 01:01:34,691 Henki 728 01:01:35,274 --> 01:01:38,569 Kuuletko sen kutsun? 729 01:01:38,653 --> 01:01:40,446 Kutsun 730 01:01:43,366 --> 01:01:47,203 Kohtalosi lähestyy 731 01:01:47,286 --> 01:01:53,960 Siis seiso ja taistele 732 01:01:54,585 --> 01:01:59,924 Mene siihen kaukaiseen maahan 733 01:02:00,383 --> 01:02:06,389 Ja ole yhtä suuren kanssa 734 01:02:06,514 --> 01:02:07,849 Olen 735 01:02:07,974 --> 01:02:13,396 Pojasta mies tulee 736 01:02:15,982 --> 01:02:19,318 Henki 737 01:02:19,402 --> 01:02:22,905 Katso, kuinka taivaat aukeaa 738 01:02:22,989 --> 01:02:23,990 Aukeaa 739 01:02:27,994 --> 01:02:29,871 Henki 740 01:02:31,205 --> 01:02:34,792 Katso, kuinka taivaat aukeaa 741 01:02:34,876 --> 01:02:35,918 Aukeaa 742 01:02:39,922 --> 01:02:43,718 Kohtalosi lähestyy 743 01:02:43,801 --> 01:02:50,391 Siis seiso ja taistele 744 01:02:50,475 --> 01:02:56,773 Mene siihen kaukaiseen maahan 745 01:02:56,856 --> 01:03:03,821 Ja ole yhtä suuren kanssa 746 01:05:13,826 --> 01:05:18,623 Se on tie elämän 747 01:05:18,706 --> 01:05:23,377 Ja käyt kulkemaan 748 01:05:23,461 --> 01:05:28,341 Läpi yön se vie 749 01:05:28,424 --> 01:05:32,803 Ja toivon saa 750 01:05:32,887 --> 01:05:37,642 Paikan jokainen 751 01:05:37,725 --> 01:05:42,605 Polultansa löytää 752 01:05:43,230 --> 01:05:47,068 Aina uuteen 753 01:05:47,735 --> 01:05:52,740 Käy tie elämän 754 01:05:52,823 --> 01:05:54,367 Käy tie 755 01:05:54,450 --> 01:06:00,915 Elämän 756 01:08:22,348 --> 01:08:24,350 Käännös: Eveliina Paranko