1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,431 --> 00:01:01,436 LE ROI LION EN LIVE 4 00:02:14,551 --> 00:02:19,514 Au début des années 90, Disney a eu l'idée d'un film nommé Le Roi de la Jungle. 5 00:02:20,515 --> 00:02:22,767 Après des années de dessins et de propositions, 6 00:02:22,851 --> 00:02:25,812 une scène de cavalcade avec deux lions, Mufasa et Simba, 7 00:02:25,895 --> 00:02:27,188 "Croquis originaux, 1992" 8 00:02:27,272 --> 00:02:28,648 plut à tout le monde. 9 00:02:29,440 --> 00:02:34,362 À partir de ça, en 1994, Disney sortit Le Roi Lion. 10 00:02:35,822 --> 00:02:37,949 J'ai du mal à croire que ça fait 30 ans. 11 00:02:38,032 --> 00:02:40,827 Je me souviens d'avoir reçu l'appel de Tim Rice pour écrire les chansons 12 00:02:40,910 --> 00:02:42,203 "Auteur / Interprète Le Roi Lion" 13 00:02:42,287 --> 00:02:44,956 du film original, je ne me doutais pas qu'il deviendrait 14 00:02:45,039 --> 00:02:47,292 cet énorme phénomène mondial. 15 00:02:48,042 --> 00:02:51,129 Le film et la musique ont été un gros succès 16 00:02:51,212 --> 00:02:54,007 et ont gagné deux Oscars. 17 00:02:54,090 --> 00:02:58,052 Je me souviens clairement d'écrire certaines chansons du film. 18 00:02:58,136 --> 00:03:01,181 Celle dont je me souviens le mieux, bien sûr, c'est "Hakuna Matata," 19 00:03:01,264 --> 00:03:02,974 que je devais commencer par… 20 00:03:03,057 --> 00:03:05,018 Si j'étais un jeune phacochère 21 00:03:05,101 --> 00:03:09,063 Et je me disais : "C'est ça, ma carrière ? Je suis un phacochère ?" 22 00:03:10,023 --> 00:03:11,983 C'était trop drôle. Enfin, bon… 23 00:03:12,066 --> 00:03:16,779 En 1997, la comédie musicale Le Roi Lion envahit les scènes mondiales 24 00:03:16,863 --> 00:03:20,283 et gagna des récompenses aux Tony et Grammy. 25 00:03:21,201 --> 00:03:24,287 Depuis la première, elle a été jouée dans plus de 100 villes 26 00:03:24,370 --> 00:03:26,206 sur presque tous les continents. 27 00:03:28,166 --> 00:03:32,670 Faisant de la franchise Le Roi Lion la plus grosse propriété du show business 28 00:03:32,754 --> 00:03:35,089 du monde entier. 29 00:03:36,257 --> 00:03:40,678 Le film a été suivi de deux séquelles, une préquelle et deux séries télé 30 00:03:40,762 --> 00:03:43,765 racontant de nouvelles histoires de nos personnages préférés. 31 00:03:44,557 --> 00:03:46,517 Et ce soir, pour la première fois, 32 00:03:47,185 --> 00:03:49,771 nous réunissons les voix de nos personnages préférés 33 00:03:49,854 --> 00:03:51,147 du monde entier, 34 00:03:51,439 --> 00:03:54,025 du film à la comédie musicale sur la même scène, 35 00:03:54,108 --> 00:03:57,862 pour célébrer la musique inoubliable du Roi Lion. 36 00:03:58,321 --> 00:04:02,951 Bienvenue au 30ème anniversaire du Roi Lion 37 00:04:03,034 --> 00:04:05,078 au Hollywood Bowl. 38 00:04:05,161 --> 00:04:06,704 Oui ! 39 00:04:22,053 --> 00:04:23,721 Chanteur et compositeur "Nants' Ingonyama" 40 00:05:09,851 --> 00:05:13,104 Au matin de ta vie sur la planète 41 00:05:13,187 --> 00:05:15,857 "L'Histoire de la vie" 42 00:05:15,940 --> 00:05:19,986 Ébloui par le dieu Soleil 43 00:05:21,404 --> 00:05:24,032 À l'infini tu t'éveilles aux merveilles 44 00:05:24,198 --> 00:05:26,617 De la Terre 45 00:05:26,701 --> 00:05:31,247 Qui t'attendent et t'appellent 46 00:05:32,915 --> 00:05:37,628 Tu auras tant de choses à voir 47 00:05:38,296 --> 00:05:43,217 Pour franchir la frontière du savoir 48 00:05:44,093 --> 00:05:46,554 Recueillir l'héritage Qui vient du fond des âges 49 00:05:47,096 --> 00:05:49,390 Dans l'harmonie 50 00:05:49,932 --> 00:05:54,312 D'une chaîne d'amour 51 00:05:54,395 --> 00:05:59,317 C'est l'histoire de la vie 52 00:05:59,650 --> 00:06:04,614 Le cycle éternel 53 00:06:05,156 --> 00:06:10,078 Qu'un enfant béni 54 00:06:11,496 --> 00:06:16,292 Rend immortel 55 00:06:16,751 --> 00:06:21,672 La ronde infinie 56 00:06:22,715 --> 00:06:27,553 De ce cycle éternel 57 00:06:29,430 --> 00:06:33,684 C'est l'histoire 58 00:06:34,394 --> 00:06:39,357 L'histoire de la vie 59 00:07:26,070 --> 00:07:30,616 C'est l'histoire de la vie 60 00:07:31,242 --> 00:07:36,122 Le cycle éternel 61 00:07:37,206 --> 00:07:42,128 Qu'un enfant béni 62 00:07:43,171 --> 00:07:48,092 Rend immortel 63 00:07:48,676 --> 00:07:53,598 La ronde infinie 64 00:07:53,973 --> 00:07:55,224 De ce cycle 65 00:07:55,349 --> 00:08:00,021 Éternel 66 00:08:01,230 --> 00:08:05,860 C'est l'histoire 67 00:08:05,943 --> 00:08:10,948 L'histoire de la vie 68 00:08:41,270 --> 00:08:45,399 Nous allons vous régaler d'interprétations musicales spectaculaires 69 00:08:45,483 --> 00:08:48,736 célébrant les 30 ans d'histoire du Roi Lion de Disney. 70 00:08:49,153 --> 00:08:53,741 Tout de suite, voici le formidable Lebo M avec "Il vit en toi". 71 00:09:09,298 --> 00:09:14,178 LEBO M "Il vit en toi" 72 00:09:16,931 --> 00:09:18,432 La nuit 73 00:09:20,810 --> 00:09:22,937 Et l'esprit de la vie 74 00:09:24,438 --> 00:09:26,816 T'appellent 75 00:09:28,609 --> 00:09:30,528 Mamela 76 00:09:33,072 --> 00:09:35,199 Et une voix 77 00:09:37,201 --> 00:09:39,912 Avec la peur d'un enfant 78 00:09:41,205 --> 00:09:44,166 Répond 79 00:09:44,875 --> 00:09:49,547 Oh, mamela 80 00:09:54,760 --> 00:09:55,845 Attends 81 00:09:57,972 --> 00:10:01,017 Rien n'est trop haut pour toi 82 00:10:02,059 --> 00:10:05,271 Tu vaincras si tu crois 83 00:10:10,026 --> 00:10:11,360 Tu crois 84 00:10:12,695 --> 00:10:13,988 Mamela 85 00:10:14,697 --> 00:10:16,741 Mamela 86 00:10:18,200 --> 00:10:20,369 Il vit en toi 87 00:10:22,121 --> 00:10:24,624 Il vit en moi 88 00:10:26,500 --> 00:10:29,128 Partout où tu vas 89 00:10:30,463 --> 00:10:32,923 Toujours il est là 90 00:10:34,675 --> 00:10:37,470 Dans l'eau 91 00:10:38,888 --> 00:10:42,516 Dans ta vérité 92 00:10:43,059 --> 00:10:47,146 Dans tes pensées 93 00:10:47,229 --> 00:10:49,482 Il vit en toi 94 00:10:52,026 --> 00:10:54,028 Il vit en toi 95 00:11:45,287 --> 00:11:48,332 Il vit en toi 96 00:11:49,959 --> 00:11:52,086 Il vit en moi 97 00:11:54,004 --> 00:11:56,424 Partout où tu vas 98 00:11:57,383 --> 00:12:00,302 Toujours il est là 99 00:12:15,192 --> 00:12:19,822 Il vit en toi 100 00:12:40,634 --> 00:12:42,928 Que dois-je faire ? Me travestir et danser le hula ? 101 00:12:44,889 --> 00:12:46,056 Que se passe-t-il ? 102 00:12:46,182 --> 00:12:47,224 Enregistrement original 103 00:12:47,308 --> 00:12:50,102 Les gens adorent Le Roi Lion. 104 00:12:51,270 --> 00:12:53,898 - Ils ont un super casting. - Scotché. 105 00:12:53,981 --> 00:12:56,859 M. Cochon ! 106 00:12:57,693 --> 00:12:59,236 Ça va faire un carton. 107 00:12:59,320 --> 00:13:03,157 Production du Roi Lion. Nathan Lane pour Timon, prise une. 108 00:13:04,074 --> 00:13:05,868 J'attends là. Vous m'attendez ? 109 00:13:05,951 --> 00:13:07,244 Enregistrement des voix, 1993 110 00:13:09,205 --> 00:13:10,289 Je crois qu'on était 111 00:13:10,372 --> 00:13:11,457 "Voix originale de 'Timon'" 112 00:13:11,665 --> 00:13:13,292 les premiers acteurs autorisés par Disney 113 00:13:13,417 --> 00:13:14,460 à enregistrer ensemble. 114 00:13:14,627 --> 00:13:16,879 Je m'encline à vos pieds. 115 00:13:16,962 --> 00:13:20,466 Ce n'est pas encline. C'est incline. Et arrête. Ce n'est pas le roi. 116 00:13:20,549 --> 00:13:23,093 Il improvisait, j'improvisais, et on s'encourageait. 117 00:13:23,177 --> 00:13:24,261 Voix originale de "Pumbaa" 118 00:13:24,345 --> 00:13:27,848 Ernie, il fait un son aigu, rauque. 119 00:13:27,932 --> 00:13:30,059 Il est si mignon, et seul. On peut le garder ? 120 00:13:30,142 --> 00:13:34,271 Et j'ai fait de Timon un suricate juif de Brooklyn. 121 00:13:34,355 --> 00:13:38,025 - Les lions mangent les gens comme nous. - Mais il est si petit. 122 00:13:38,108 --> 00:13:42,238 La voix que j'ai choisie, on ne peut la faire qu'une heure avant de souffrir. 123 00:13:42,321 --> 00:13:43,948 Et il faisait juste New York. 124 00:13:44,031 --> 00:13:46,992 C'est qui, le cerveau de l'équipe ? Exactement. 125 00:13:47,076 --> 00:13:48,577 Bon choix. 126 00:13:49,537 --> 00:13:50,746 C'est parti. 127 00:13:50,830 --> 00:13:52,206 - C'est bon. - On y va. 128 00:13:52,289 --> 00:13:55,251 Enregistrement des voix, 1993 129 00:13:55,417 --> 00:13:57,086 Pas besoin d'en faire trop. 130 00:13:57,169 --> 00:13:58,504 Je m'appelle Jason Weaver, 131 00:13:58,587 --> 00:14:01,215 et je suis la voix originale chantée du jeune Simba. 132 00:14:01,298 --> 00:14:03,342 Regardez bien à l'ouest 133 00:14:03,425 --> 00:14:04,885 C'est la première fois 134 00:14:05,010 --> 00:14:07,638 qu'Ernie, Nathan et moi avons la chance 135 00:14:07,721 --> 00:14:09,515 de chanter ces chansons ensemble. 136 00:14:09,598 --> 00:14:13,519 Quand j'ai fait ma partie, j'étais là-dedans tout seul. 137 00:14:13,602 --> 00:14:15,646 On connait juste la voix. Pas la personne. 138 00:14:17,189 --> 00:14:19,191 C'est incroyable. Une chance incroyable. 139 00:14:20,484 --> 00:14:21,485 Ça alors. 140 00:14:22,319 --> 00:14:24,488 Ernie. Ouah. 141 00:14:24,572 --> 00:14:26,949 Tu n'as pas changé en 30 ans. 142 00:14:29,118 --> 00:14:30,160 Comment vas-tu ? 143 00:14:30,244 --> 00:14:32,705 Qu'est-ce que c'est ? Je sens un suricate. 144 00:14:33,747 --> 00:14:36,917 - Bonjour, mon cher. Comment vas-tu ? - Bonjour. 145 00:14:37,001 --> 00:14:38,377 - Dingue. - Ça fait un bail. 146 00:14:38,460 --> 00:14:40,087 On ne s'était jamais rencontrés. 147 00:14:40,170 --> 00:14:41,964 - C'est la première fois. - Ouah. Non. 148 00:14:42,047 --> 00:14:43,924 - C'était merveilleux. - Je suis reconnaissant. 149 00:14:44,675 --> 00:14:47,219 C'était une bonne séance de psycho, n'est-ce pas ? 150 00:14:50,556 --> 00:14:53,225 À la répétition, j'étais nerveux. 151 00:14:53,309 --> 00:14:56,353 Je n'ai pas fait ça depuis longtemps. Voyons si je sais marcher et parler. 152 00:14:58,063 --> 00:15:01,317 Ernie et moi, on a une longue histoire ensemble, 153 00:15:01,400 --> 00:15:04,236 donc c'est formidable de travailler ensemble à nouveau. 154 00:15:04,320 --> 00:15:07,156 Je ne pensais pas qu'on rechanterait cette chanson ensemble un jour. 155 00:15:07,239 --> 00:15:10,659 On sent la magie de Disney tout du long, et c'est incroyable. 156 00:15:13,454 --> 00:15:17,207 Chantant pour la première fois sur scène ensemble, 157 00:15:17,291 --> 00:15:19,919 merci d'accueillir les voix originales 158 00:15:20,085 --> 00:15:22,922 de Timon, Pumbaa et Simba : 159 00:15:23,005 --> 00:15:26,967 Nathan Lane, Ernie Sabella et Jason Weaver. 160 00:15:36,727 --> 00:15:38,395 Hakuna Matata ! 161 00:15:39,813 --> 00:15:42,358 Mais quelle phrase magnifique ! 162 00:15:43,651 --> 00:15:45,778 Hakuna Matata 163 00:15:45,861 --> 00:15:48,864 Quel champ fantastique 164 00:15:48,948 --> 00:15:50,741 Ces mots signifient 165 00:15:50,950 --> 00:15:54,244 Que tu vivras ta vie 166 00:15:54,328 --> 00:15:57,665 Sans aucun souci 167 00:15:57,790 --> 00:16:00,000 Philosophie 168 00:16:00,084 --> 00:16:02,753 Hakuna Matata 169 00:16:02,836 --> 00:16:04,171 Hakuna Matata ? 170 00:16:04,254 --> 00:16:05,839 C'est notre vieil adage. 171 00:16:05,923 --> 00:16:08,634 - Un vieil adage ? - Plus tu es vieux, plus tu as d'âge. 172 00:16:09,301 --> 00:16:10,636 Petit. 173 00:16:10,719 --> 00:16:13,389 Ces deux mots résoudront tous tes problèmes. 174 00:16:13,472 --> 00:16:16,141 Exact. Prends Pumbaa, par exemple. 175 00:16:16,225 --> 00:16:17,518 Un jour… 176 00:16:17,601 --> 00:16:20,729 Ce très jeune phacochère 177 00:16:21,814 --> 00:16:26,360 J'étais jeune et phacochère ! 178 00:16:32,366 --> 00:16:34,159 - Bel organe. - Merci ! 179 00:16:36,078 --> 00:16:38,706 Un jour, quelle horreur Il comprit que son odeur 180 00:16:38,789 --> 00:16:41,375 Au lieu de sentir la fleur Soulevait les cœurs 181 00:16:41,458 --> 00:16:46,255 Mais il y a dans tout cochon Un poète qui sommeille 182 00:16:46,839 --> 00:16:49,091 Quel martyr quand personne 183 00:16:49,174 --> 00:16:52,011 Ne peut plus vous sentir 184 00:16:52,094 --> 00:16:55,264 - Disgrâce infâme - Parfum d'infâme 185 00:16:55,347 --> 00:16:58,267 - Qui inonde mon âme - Oh ! Ça pue le drame 186 00:16:58,350 --> 00:17:01,186 - Je déclenche une tempête - Pitié, arrête 187 00:17:01,270 --> 00:17:04,231 Chaque fois que je pète 188 00:17:14,033 --> 00:17:17,327 J'ai attendu 30 ans pour t'entendre dire ça. 189 00:17:27,337 --> 00:17:29,840 J'ai attendu 30 ans pour le lâcher ! 190 00:17:32,634 --> 00:17:34,344 Mais pas devant les petits ! 191 00:17:34,428 --> 00:17:35,429 Désolé. 192 00:17:37,222 --> 00:17:38,891 Hakuna Matata 193 00:17:39,892 --> 00:17:42,519 Mais quelle phrase magnifique 194 00:17:42,603 --> 00:17:44,521 Hakuna Matata 195 00:17:45,189 --> 00:17:48,484 Quel chant fantastique 196 00:17:48,567 --> 00:17:52,780 Ces mots signifient Que tu vivras ta vie 197 00:17:52,863 --> 00:17:54,198 Oui, chante, petit ! 198 00:17:54,281 --> 00:17:58,869 Sans aucun souci, philosophie 199 00:17:59,995 --> 00:18:02,414 Hakuna Matata 200 00:18:02,498 --> 00:18:05,042 Bienvenue dans notre humble demeure. 201 00:18:05,125 --> 00:18:07,503 - Vous vivez là ? - On vit où on veut. 202 00:18:07,586 --> 00:18:09,755 Ouais, chez nous, c'est là où on pose notre croupe. 203 00:18:09,838 --> 00:18:11,590 - J'ai faim. - Moi aussi. 204 00:18:11,673 --> 00:18:12,925 C'est magnifique. 205 00:18:15,260 --> 00:18:17,638 Je pourrais manger un zèbre entier. 206 00:18:17,721 --> 00:18:19,181 On n'a plus de zèbre. 207 00:18:19,264 --> 00:18:21,100 - Une antilope, peut-être ? - Non. 208 00:18:21,183 --> 00:18:23,185 - Un hippopotame ? - Non. 209 00:18:23,268 --> 00:18:26,480 Écoute, petit. Si tu vis avec nous, tu manges comme nous. 210 00:18:26,563 --> 00:18:30,567 Voilà un coin parfait pour dénicher des vers. 211 00:18:31,652 --> 00:18:33,695 - C'est quoi ? - Un ver, ça ressemble à quoi ? 212 00:18:34,279 --> 00:18:35,280 C'est dégoûtant. 213 00:18:35,364 --> 00:18:36,532 Ça a un goût de poulet. 214 00:18:36,615 --> 00:18:38,617 Juteux et nourrissant à la fois ! 215 00:18:38,700 --> 00:18:40,202 C'est un vrai délice. 216 00:18:41,078 --> 00:18:43,497 C'est piquant et tendrement croquant. 217 00:18:44,206 --> 00:18:45,249 Tu apprendras à les aimer. 218 00:18:45,332 --> 00:18:47,584 Je te le dis, petit, c'est la grande vie. 219 00:18:47,668 --> 00:18:49,670 Pas de règles, pas de responsabilités. 220 00:18:50,629 --> 00:18:52,339 Oh, un bien tendre. 221 00:18:53,090 --> 00:18:56,385 Et surtout, pas de soucis. 222 00:18:56,468 --> 00:18:59,513 Alors, petit ? Tu veux devenir végétarien ? 223 00:19:01,557 --> 00:19:04,518 Eh bien. 224 00:19:04,601 --> 00:19:06,019 Hakuna Matata. 225 00:19:10,274 --> 00:19:13,068 - Juteux et nourrissant à la fois. - Exactement ! 226 00:19:14,736 --> 00:19:17,990 On s'amuse toujours dans le Serengeti. 227 00:19:18,907 --> 00:19:20,409 Hakuna Matata 228 00:19:20,576 --> 00:19:21,910 Hakuna Matata 229 00:19:21,994 --> 00:19:23,370 Hakuna Matata 230 00:19:23,453 --> 00:19:24,705 Hakuna Matata 231 00:19:24,788 --> 00:19:26,248 Hakuna Matata 232 00:19:26,331 --> 00:19:29,543 Tout le monde ! Chantez. Vous connaissez les paroles. Allez ! 233 00:19:29,626 --> 00:19:31,336 Hakuna Matata 234 00:19:31,420 --> 00:19:36,425 Ces mots signifient Que tu vivras ta vie 235 00:19:37,342 --> 00:19:42,055 Sans aucun souci, philosophie 236 00:19:42,723 --> 00:19:44,808 Hakuna Matata 237 00:19:46,185 --> 00:19:48,187 Hakuna Matata 238 00:19:48,270 --> 00:19:50,355 Hakuna Matata 239 00:19:51,773 --> 00:19:53,400 Hakuna… 240 00:19:53,483 --> 00:19:54,902 Allez, c'est parti ! 241 00:19:56,320 --> 00:19:57,988 Allez, chantez. 242 00:19:58,071 --> 00:20:01,450 Matata ! 243 00:20:03,452 --> 00:20:05,996 Tu dis "hakuna", je dis "matata" 244 00:20:06,079 --> 00:20:08,874 Je dis "patate", tu dis "patata" 245 00:20:08,957 --> 00:20:10,542 - Hakuna - Matata 246 00:20:10,626 --> 00:20:12,211 - Patate - Brocoli 247 00:20:12,294 --> 00:20:15,255 On annule tout 248 00:20:16,757 --> 00:20:17,799 Ouais ! 249 00:20:24,640 --> 00:20:26,600 Nathan Lane, Ernie Sabella. 250 00:20:26,683 --> 00:20:28,310 Jason Weaver. 251 00:20:36,401 --> 00:20:37,611 On vous aime. 252 00:20:45,744 --> 00:20:49,122 En novembre 1990, on a commencé le fim et j'étais le producteur. 253 00:20:49,206 --> 00:20:52,209 Et d'ici l'été 1994, Le Roi Lion faisait un carton. 254 00:20:52,292 --> 00:20:53,627 Producteur, film/comédie musicale 255 00:20:53,710 --> 00:20:55,254 On fait Le Roi Lion sur scène ? 256 00:20:55,337 --> 00:20:58,924 Quand ils m'ont dit qu'ils faisaient une version pour la scène, 257 00:20:59,007 --> 00:21:02,844 je me disais : "Comment vont-ils faire une cavalcade de gnous ?" 258 00:21:02,928 --> 00:21:05,347 "Cavalcade" Le Roi Lion à Broadway 259 00:21:05,430 --> 00:21:07,015 C'était incroyable. 260 00:21:07,099 --> 00:21:11,311 L'animation et le théâtre sont des arts de l'invisible. 261 00:21:11,436 --> 00:21:14,690 Le pouvoir du Roi Lion est dans cette humanité. 262 00:21:14,773 --> 00:21:17,567 L'ironie étant que c'est une histoire sans humain. 263 00:21:17,651 --> 00:21:20,946 Et je dis toujours : tous ces gens ont créé ça. 264 00:21:21,029 --> 00:21:25,367 La production scénique du Roi Lion est une expérience inégalable. 265 00:21:25,993 --> 00:21:29,162 Tu peux entrer, et tu peux t'élever là. Oui, ça serait beau. 266 00:21:29,246 --> 00:21:30,956 D'autres personnes se tournent, et tu entres. 267 00:21:31,039 --> 00:21:32,916 Répétitions originales à Broadway, 1997 268 00:21:33,000 --> 00:21:36,795 Oh, quand ils m'emmènent si loin 269 00:21:37,796 --> 00:21:42,175 Dans le film, Nala est là, et elle a un rôle important. 270 00:21:42,259 --> 00:21:45,595 Mais je pense que Julie Taymor voulait développer son rôle. 271 00:21:47,681 --> 00:21:49,182 Parce que quand on y pense, 272 00:21:49,266 --> 00:21:51,935 Nala est la Reine Lionne derrière le Roi Lion. 273 00:21:52,019 --> 00:21:53,353 "Nala", casting original Broadway 274 00:21:56,940 --> 00:22:00,152 On a passé du temps à regarder des animaux. 275 00:22:00,235 --> 00:22:02,237 Je me souviens de Julie Taymor disant : 276 00:22:02,321 --> 00:22:06,450 "Étudiez des documentaires. Voyez comme ils bougent." 277 00:22:06,533 --> 00:22:09,202 Je voulais comprendre comment marcherait Nala. 278 00:22:09,286 --> 00:22:12,289 Que fait-elle de ses mains ? Et comment bouge sa tête ? 279 00:22:12,372 --> 00:22:13,874 Il y a l'humain et il y a l'animal. 280 00:22:13,999 --> 00:22:15,459 Metteuse en scène, Le Roi Lion à Broadway 281 00:22:15,542 --> 00:22:19,338 On n'essaie pas de cacher complètement l'humain dans l'animal. 282 00:22:19,421 --> 00:22:21,506 Vous êtes la partie mobile du masque. 283 00:22:21,590 --> 00:22:23,091 "Simba", Le Roi Lion à Broadway 284 00:22:23,175 --> 00:22:26,261 Comment traduire ça et comment faire sentir au public 285 00:22:26,345 --> 00:22:28,889 qu'il peut voir au-delà de l'humain sur scène… 286 00:22:28,972 --> 00:22:30,390 C'était un gros travail. 287 00:22:30,474 --> 00:22:32,809 Au début, on se dit : "Je n'y arrive pas." 288 00:22:32,893 --> 00:22:37,689 Mais après trois ou quatre semaines de travail, c'était fluide. 289 00:22:42,527 --> 00:22:45,197 Notre prochaine artiste était Nala 290 00:22:45,280 --> 00:22:47,824 dans la production de Broadway du Roi Lion. 291 00:22:47,908 --> 00:22:50,535 Merci d'accueillir Heather Headley. 292 00:22:56,249 --> 00:23:01,254 "Terre d'ombre" 293 00:23:33,370 --> 00:23:37,749 Terre d'ombre 294 00:23:38,542 --> 00:23:43,130 Où tombe les feuilles 295 00:23:44,339 --> 00:23:49,302 Cette terre dans l'ombre 296 00:23:50,011 --> 00:23:54,307 N'est plus à nous 297 00:23:55,976 --> 00:24:00,939 Le fleuve est sec 298 00:24:01,356 --> 00:24:06,027 Partout le sol se brise 299 00:24:07,112 --> 00:24:12,033 Alors je pars 300 00:24:12,826 --> 00:24:17,539 Je dois partir 301 00:24:18,331 --> 00:24:21,710 Où que me mène 302 00:24:21,835 --> 00:24:23,962 La route 303 00:24:24,045 --> 00:24:29,050 Que m'éclairent vos prières 304 00:24:30,010 --> 00:24:34,973 Et où que j'aille, sache, ô ma famille 305 00:24:35,515 --> 00:24:40,520 Qu'en moi je garde ma terre 306 00:24:40,979 --> 00:24:43,857 Pas d'autre choix 307 00:24:43,940 --> 00:24:46,776 Que ce grand départ 308 00:24:50,989 --> 00:24:52,741 Entends 309 00:24:52,824 --> 00:24:55,285 Entends ma voix 310 00:24:55,368 --> 00:24:58,413 Qu'y a-t-il là-bas ? 311 00:25:12,302 --> 00:25:15,931 Où que me mène 312 00:25:16,097 --> 00:25:18,975 La route 313 00:25:19,059 --> 00:25:23,813 Que m'éclairent vos prières 314 00:25:25,398 --> 00:25:30,362 Bien que tu partes très loin de nous 315 00:25:31,488 --> 00:25:35,367 En toi tu gardes ta terre 316 00:25:41,081 --> 00:25:45,585 Je reviendrai 317 00:25:49,381 --> 00:25:52,467 Je reviendrai 318 00:26:05,730 --> 00:26:07,107 Mes amis 319 00:27:16,676 --> 00:27:19,387 Merci d'accueillir sur scène la voix de Timon 320 00:27:19,471 --> 00:27:20,805 du film de 2019 321 00:27:20,889 --> 00:27:24,851 et du film Mufasa, Billy Eichner. 322 00:27:28,063 --> 00:27:30,482 Bonsoir, le Hollywood Bowl ! 323 00:27:33,485 --> 00:27:36,780 Ils m'ont dit de venir et de veiller à ce que tout le monde s'amuse. 324 00:27:36,863 --> 00:27:38,490 Tout le monde s'amuse ? 325 00:27:41,534 --> 00:27:46,039 J'adresse un grand merci à tous les enfants ici ce soir. 326 00:27:48,875 --> 00:27:50,585 Je veux amener quelqu'un. 327 00:27:50,669 --> 00:27:55,548 Merci d'accueillir à nouveau le légendaire Nathan Lane. 328 00:27:58,718 --> 00:28:00,887 Quelle nuit, quel public ! 329 00:28:02,764 --> 00:28:05,100 Salut, les gars. On se retrouve à l'after. 330 00:28:05,183 --> 00:28:07,602 Mesdames et messieurs, des applaudissements 331 00:28:07,686 --> 00:28:10,855 pour Sarah Hicks et cet orchestre magnifique… 332 00:28:10,939 --> 00:28:12,273 Sarah Hicks ! 333 00:28:12,357 --> 00:28:15,443 … et notre chœur de chanteurs incroyables. 334 00:28:15,527 --> 00:28:18,363 Et bien sûr, l'adorable et talentueux Billy Eichner, 335 00:28:18,446 --> 00:28:23,284 qui a parfaitement incarné Timon pour une nouvelle génération. 336 00:28:23,368 --> 00:28:26,037 - Billy Eichner. - Merci, c'est un honneur, mon ami. 337 00:28:26,788 --> 00:28:29,165 Bon. Vous êtes prêts pour la chanson ? 338 00:28:30,500 --> 00:28:33,128 C'est le grand moment. On va chanter tous ensemble. 339 00:28:33,211 --> 00:28:36,047 Je sais qu'on peut être timide. Ne soyez pas timides. 340 00:28:36,131 --> 00:28:39,217 Les enfants de sept ans et les fans de Disney de 45 ans, 341 00:28:39,300 --> 00:28:40,719 on compte sur vous. 342 00:28:41,511 --> 00:28:43,096 Je sais que vous êtes là. 343 00:28:43,430 --> 00:28:44,973 On a besoin de vous. 344 00:28:45,056 --> 00:28:48,810 Allez. C'est parti. Je fais le compte à rebours. 345 00:28:49,477 --> 00:28:53,273 Et un, et deux, et trois, et quatre. 346 00:28:53,356 --> 00:28:55,150 Dans la jungle, paisible jungle 347 00:28:55,233 --> 00:28:56,735 "Le lion s'endort ce soir" 348 00:28:56,901 --> 00:29:00,113 Le lion s'endort ce soir 349 00:29:00,447 --> 00:29:04,117 Dans la jungle, paisible jungle 350 00:29:04,200 --> 00:29:07,871 Le lion s'endort ce soir 351 00:29:23,094 --> 00:29:26,097 Tout est sage, dans le village 352 00:29:26,181 --> 00:29:30,059 Le lion s'endort ce soir 353 00:29:30,143 --> 00:29:34,272 À Larchmont Village Oui, Larchmont Village 354 00:29:34,397 --> 00:29:37,484 Il y a des coyotes 355 00:29:52,373 --> 00:29:55,877 Dans la jungle, paisible jungle 356 00:29:55,960 --> 00:29:58,087 Le lion s'endort ce soir 357 00:29:58,171 --> 00:29:59,798 Tout le monde ! 358 00:29:59,881 --> 00:30:03,259 Dans la jungle, paisible jungle 359 00:30:03,343 --> 00:30:05,553 Le lion s'endort ce soir 360 00:30:05,637 --> 00:30:07,138 C'est aigu. Faites de votre mieux. 361 00:30:12,811 --> 00:30:14,270 Je me sens comme Neil Diamond. 362 00:30:20,276 --> 00:30:21,778 Encore un couplet. 363 00:30:21,861 --> 00:30:25,406 Tout est sage, dans le village 364 00:30:25,490 --> 00:30:27,951 Le lion s'endort ce soir 365 00:30:28,034 --> 00:30:29,327 Plus fort ! 366 00:30:29,410 --> 00:30:32,497 À Larchmont Village Oui, Larchmont Village 367 00:30:32,580 --> 00:30:35,375 Il y a des coyotes 368 00:30:35,458 --> 00:30:36,459 Allez ! 369 00:30:42,340 --> 00:30:45,009 Descendez d'une octave si besoin, monsieur. 370 00:30:52,100 --> 00:30:57,105 Le lion s'endort ce soir ! 371 00:31:00,942 --> 00:31:03,695 - Nathan Lane ! - Billy Eichner ! 372 00:31:03,778 --> 00:31:05,989 Merci beaucoup. 373 00:31:13,788 --> 00:31:16,708 Le Roi Lion tient une place importante dans mon enfance. 374 00:31:16,791 --> 00:31:19,836 J'avais 11 ou 12 ans quand Le Roi Lion est sorti. 375 00:31:19,919 --> 00:31:22,380 Il m'a beaucoup touché. 376 00:31:22,630 --> 00:31:25,717 Je chantais "L'Histoire de la vie" sur la croisière. 377 00:31:25,800 --> 00:31:27,677 C'est ainsi que ma carrière a commencé. 378 00:31:27,760 --> 00:31:30,555 Et ensuite on arrive à American Idol. 379 00:31:35,268 --> 00:31:38,897 Me voilà chantant "L'Histoire de la vie" avec Elton John en personne. 380 00:31:40,064 --> 00:31:42,317 L'histoire de la vie 381 00:31:42,400 --> 00:31:43,484 Incroyable. 382 00:31:43,568 --> 00:31:47,822 Jennifer Hudson m'a époustouflé. J'en avais des frissons. 383 00:31:47,906 --> 00:31:50,033 C'était ma performance préférée du lot. 384 00:31:50,116 --> 00:31:55,121 La ronde infinie 385 00:31:55,914 --> 00:31:59,000 De ce cycle éternel 386 00:32:00,335 --> 00:32:03,588 Si ce n'est pas une boucle, je ne sais pas ce que c'est. 387 00:32:05,048 --> 00:32:07,091 Pouvoir chanter ici au Hollywood Bowl 388 00:32:07,175 --> 00:32:10,303 pour l'anniversaire du Roi Lion est au-delà d'un rêve. 389 00:32:10,386 --> 00:32:13,389 Il faut que j'arrête d'y penser pour pouvoir chanter. OK ? 390 00:32:20,688 --> 00:32:23,149 C'est terrible, c'est affreux 391 00:32:23,316 --> 00:32:25,693 Et ils se moquent de tout 392 00:32:25,818 --> 00:32:29,614 L'amour s'amène et nous, pauvres pouilleux 393 00:32:29,697 --> 00:32:32,533 Ils nous jettent tous les deux 394 00:32:32,617 --> 00:32:35,328 Sous les diamants des étoiles 395 00:32:35,411 --> 00:32:38,706 Quel magique univers 396 00:32:38,790 --> 00:32:43,795 Mais dans cette romantique atmosphère 397 00:32:44,379 --> 00:32:49,384 Ça sent mauvais dans l'air 398 00:32:50,843 --> 00:32:55,056 Merci d'accueillir la gagnante aux Emmy, Grammy, Oscar et Tony : 399 00:32:55,223 --> 00:32:56,724 Jennifer Hudson ! 400 00:33:23,918 --> 00:33:27,755 Il y a un calme abandon 401 00:33:27,839 --> 00:33:29,507 À l'élan du jour 402 00:33:29,590 --> 00:33:31,592 "L'amour brille sous les étoiles" 403 00:33:31,676 --> 00:33:35,096 Quand l'ardeur d'un vent houleux 404 00:33:35,179 --> 00:33:38,558 Peut être détournée 405 00:33:39,225 --> 00:33:42,770 Un moment enchanté 406 00:33:42,854 --> 00:33:46,482 Qui me transporte 407 00:33:46,566 --> 00:33:50,737 Cela suffit à ce guerrier agité 408 00:33:50,820 --> 00:33:53,281 D'être avec toi 409 00:33:54,282 --> 00:33:57,076 L'amour brille 410 00:33:57,160 --> 00:34:00,830 Sous les étoiles 411 00:34:00,913 --> 00:34:02,957 Sous les étoiles 412 00:34:03,041 --> 00:34:08,046 D'une étrange lumière 413 00:34:10,673 --> 00:34:12,383 Moi, je sais 414 00:34:12,550 --> 00:34:16,888 Qu'il est ce roi en exil 415 00:34:16,971 --> 00:34:21,934 Qui règne dans mon cœur 416 00:34:24,854 --> 00:34:27,440 L'amour brille 417 00:34:27,523 --> 00:34:31,402 Sous les étoiles 418 00:34:31,486 --> 00:34:33,362 Sous les étoiles 419 00:34:33,446 --> 00:34:38,451 La Terre entière 420 00:34:40,912 --> 00:34:42,955 En parfaite 421 00:34:43,081 --> 00:34:47,335 Harmonie 422 00:34:47,418 --> 00:34:52,423 Vit sa plus belle histoire 423 00:35:10,233 --> 00:35:13,528 Il y a un temps pour chacun 424 00:35:14,195 --> 00:35:17,198 S'ils apprennent seulement 425 00:35:18,199 --> 00:35:21,369 Que le kaléidoscope déformé 426 00:35:21,911 --> 00:35:24,956 Nous fait tous avancer 427 00:35:25,623 --> 00:35:29,293 Il y a une rime et une raison 428 00:35:29,418 --> 00:35:31,963 À ces extérieurs sauvages 429 00:35:33,339 --> 00:35:37,343 Quand le cœur de ce voyageur Maudit par le sort 430 00:35:37,426 --> 00:35:42,431 Bat avec le tien 431 00:35:42,849 --> 00:35:45,351 L'amour brille 432 00:35:45,518 --> 00:35:49,230 Sous les étoiles 433 00:35:49,313 --> 00:35:51,315 Sous les étoiles 434 00:35:51,399 --> 00:35:56,404 D'une étrange lumière 435 00:35:59,073 --> 00:36:00,867 La Terre entière 436 00:36:00,950 --> 00:36:05,580 En parfaite harmonie 437 00:36:05,663 --> 00:36:10,668 Vit un moment royal 438 00:36:13,379 --> 00:36:16,174 L'amour brille 439 00:36:16,257 --> 00:36:19,677 Sous les étoiles 440 00:36:19,760 --> 00:36:21,679 Sous les étoiles 441 00:36:21,762 --> 00:36:26,434 Illuminant leurs cœurs 442 00:36:29,562 --> 00:36:31,606 Sa lumière 443 00:36:31,731 --> 00:36:35,860 Éclaire à l'infini 444 00:36:35,943 --> 00:36:40,948 Un sublime espoir 445 00:36:44,827 --> 00:36:47,496 Sa lumière éclaire 446 00:36:47,663 --> 00:36:51,542 À l'infini 447 00:36:51,626 --> 00:36:56,631 Un sublime espoir 448 00:37:21,489 --> 00:37:23,282 Réalisateur, dessin animé Le Roi Lion 449 00:37:23,366 --> 00:37:26,118 Le Roi Lion était une expérience, mais c'était bien pour nous, artistes, 450 00:37:26,202 --> 00:37:29,080 de tenter des choses et de prendre des risques. 451 00:37:31,082 --> 00:37:32,875 "Un dessin animé, je n'ai jamais fait ça." 452 00:37:33,000 --> 00:37:34,043 Voix originale de "Scar" 453 00:37:34,627 --> 00:37:38,547 Rentre chez toi. Va t'amuser. 454 00:37:38,631 --> 00:37:41,884 Scar est un mélange de plusieurs personnes et choses. 455 00:37:41,968 --> 00:37:43,094 Superviseur animation, "Scar" 456 00:37:43,177 --> 00:37:46,389 Jeremy Irons peut rendre intéressant tout ce qu'il lit. 457 00:37:46,514 --> 00:37:50,268 Je l'ai bien mâché, ce gnou. 458 00:37:50,351 --> 00:37:51,936 Enregistrement original, 1992 459 00:37:54,272 --> 00:37:58,067 Il a certains traits, ses yeux, la forme de sa bouche, 460 00:37:58,192 --> 00:38:00,736 que je pensais pouvoir utiliser. 461 00:38:00,820 --> 00:38:02,530 Oh, super. 462 00:38:02,613 --> 00:38:07,451 Donc, j'ai basé mon interprétation de Scar sur son apparence. 463 00:38:10,579 --> 00:38:14,125 Quand j'ai vu le film, je n'y croyais pas parce que James Earl Jones 464 00:38:14,208 --> 00:38:18,045 était un lion superbe avec sa magnifique crinière, 465 00:38:18,129 --> 00:38:22,383 et moi, Scar, maigre avec cette queue crasseuse 466 00:38:22,466 --> 00:38:24,218 et cette horrible crinière. 467 00:38:24,302 --> 00:38:28,180 Ça ne peut pas être moi, si ? Mais si, bien sûr. 468 00:38:28,264 --> 00:38:31,225 Oh, je me sens mal. 469 00:38:31,809 --> 00:38:35,021 Je suis mort de trouille. 470 00:38:35,104 --> 00:38:36,230 Pas du tout. 471 00:38:36,314 --> 00:38:38,482 Heureusement pour le public, je n'ai pas à danser. 472 00:38:38,691 --> 00:38:40,234 J'ai mal au dos, tu sais. 473 00:38:42,028 --> 00:38:43,863 Il faut juste chanter et mémoriser les paroles. 474 00:38:43,946 --> 00:38:45,698 Ce n'est pas facile, vous savez, 475 00:38:45,781 --> 00:38:49,368 j'ai enregistré en studio il y a 30 ans. 476 00:38:49,452 --> 00:38:51,787 Je verrai bien ce qui se passe. 477 00:38:51,871 --> 00:38:55,249 S'ils me jettent des choux, ce n'est pas grave. 478 00:39:28,449 --> 00:39:31,577 Je n'ai jamais trouvé les hyènes essentielles 479 00:39:33,954 --> 00:39:37,958 Elles sont frustres, ignobles et infectes 480 00:39:39,210 --> 00:39:43,255 Mais elles représentent un suprême potentiel 481 00:39:44,423 --> 00:39:47,218 Conjugué à mon puissant intellect 482 00:39:47,301 --> 00:39:49,095 "Soyez prêtes" 483 00:39:59,146 --> 00:40:02,775 D'accord, vos pouvoirs de réflexion 484 00:40:02,858 --> 00:40:06,570 Volent plus bas qu'un derrière de cochon 485 00:40:07,196 --> 00:40:10,241 Mais bêtes comme vous êtes, faites attention 486 00:40:11,117 --> 00:40:14,662 Rebelle et lion font rébellion 487 00:40:15,287 --> 00:40:19,041 Je vois à vos yeux sans expression 488 00:40:19,125 --> 00:40:22,211 Qu'il faut que j'éclaire vos lanternes 489 00:40:23,003 --> 00:40:26,340 Nous parlons de roi, de succession 490 00:40:26,424 --> 00:40:30,261 Vous êtes toutes impliquées dans l'affaire 491 00:40:30,344 --> 00:40:34,473 Soyez prêtes pour la chance de votre vie 492 00:40:34,557 --> 00:40:38,144 Car enfin va venir le grand jour 493 00:40:38,769 --> 00:40:42,398 Nos ennuis sont finis Nous sortons de la nuit 494 00:40:42,481 --> 00:40:44,233 On fait quoi dans ton histoire ? 495 00:40:44,316 --> 00:40:46,068 Rien, tu n’as qu’à y croire 496 00:40:46,610 --> 00:40:50,448 Faites-moi confiance Votre récompense 497 00:40:50,531 --> 00:40:54,160 Vous l'aurez quand viendra ce beau jour 498 00:40:54,702 --> 00:40:57,413 Quand la gloire couronnera ma tête 499 00:40:57,496 --> 00:41:00,666 Soyez prêtes ! 500 00:41:02,418 --> 00:41:06,380 Quelle joie d'être bientôt les sujets 501 00:41:06,464 --> 00:41:09,717 De ce nouveau roi adoré 502 00:41:10,301 --> 00:41:13,596 Bien sûr, en revanche, j'ose espérer 503 00:41:14,221 --> 00:41:17,391 Que vous exécuterez mes ordres 504 00:41:18,142 --> 00:41:21,729 J'assure un futur plein de captures 505 00:41:21,812 --> 00:41:25,566 Puisque je suis roi des chasseurs 506 00:41:25,649 --> 00:41:29,945 Par contre, sans moi, je vous l'assure 507 00:41:30,029 --> 00:41:32,740 Vous mourrez de faim pour la vie 508 00:41:33,699 --> 00:41:37,411 Soyez prêtes pour le coup le plus génial 509 00:41:37,495 --> 00:41:40,498 Soyez prêtes pour le plus beau scandale 510 00:41:40,664 --> 00:41:42,082 Scandale, scandale, scandale 511 00:41:42,166 --> 00:41:45,544 Je dis compromission Je dis conspiration 512 00:41:45,628 --> 00:41:50,382 Je crie humiliation Trois mots qui me feront un roi incontesté 513 00:41:50,466 --> 00:41:53,552 Respecté, salué 514 00:41:53,636 --> 00:41:56,680 Le seul Dieu vivant qu'on acclame 515 00:41:57,640 --> 00:42:00,559 Votre roi vous invite à la fête 516 00:42:00,643 --> 00:42:04,021 Soyez prêtes ! 517 00:42:04,939 --> 00:42:08,526 Notre roi nous invite à la fête 518 00:42:08,609 --> 00:42:13,614 Soyons prêtes ! 519 00:42:47,231 --> 00:42:48,816 Lebo était d'Afrique du Sud, de Soweto, 520 00:42:48,899 --> 00:42:50,192 "Producteur du dessin animé" 521 00:42:50,276 --> 00:42:53,362 et Hans Zimmer l'a amené au studio pour enregistrer. 522 00:42:53,445 --> 00:42:57,074 Je dormais dans les rues de Los Angeles mes deux premières années ici. 523 00:42:57,157 --> 00:42:58,617 Enregistrement original de Broadway 524 00:42:58,701 --> 00:43:00,494 On m'a invité pour une démo. 525 00:43:00,578 --> 00:43:04,164 La première prise est encore celle qu'on utilise maintenant, 526 00:43:04,248 --> 00:43:06,834 l'intro culte du Roi Lion. 527 00:43:11,338 --> 00:43:15,134 Si le Roi Lion a toujours été en évolution, 528 00:43:15,217 --> 00:43:16,719 Lebo est la constante. 529 00:43:20,264 --> 00:43:23,058 Lebo est le seul qui a vraiment travaillé sur tout. 530 00:43:23,142 --> 00:43:26,061 Il a contribué à l'arrangement et l'addition des chœurs, 531 00:43:26,145 --> 00:43:28,564 et il les amène au spectacle sur scène à Broadway. 532 00:43:30,733 --> 00:43:35,529 Le Roi Lion est le contenu sud-africain le plus connu et réussi à Broadway. 533 00:43:38,657 --> 00:43:40,576 Ça me remplit d'émotion. 534 00:43:46,248 --> 00:43:50,336 La musique d'Afrique du Sud de Lebo est si riche et organique. 535 00:43:50,419 --> 00:43:52,254 Casting original, Le Roi Lion à Broadway 536 00:43:56,300 --> 00:43:58,093 C'est incroyable. 537 00:44:00,471 --> 00:44:02,765 Pendant deux ou trois ans, je conduisais un taxi ici. 538 00:44:02,848 --> 00:44:06,310 Je garais mon taxi et je regardais cette salle 539 00:44:06,393 --> 00:44:09,313 et je rêvais qu'un jour, je jouerais dedans. 540 00:44:09,396 --> 00:44:11,774 LE ROI LION DE DISNEY 30ÈME ANNIVERSAIRE - LIVE 541 00:44:11,857 --> 00:44:15,944 Les mots me manquent pour exprimer ce que ça signifie pour moi. 542 00:44:27,790 --> 00:44:32,211 LE ROI LION DE BROADWAY "Un par un" 543 00:47:13,831 --> 00:47:15,791 Merci d'accueillir sur scène 544 00:47:15,874 --> 00:47:19,670 la voix originale de Simba, Jason Weaver. 545 00:47:21,672 --> 00:47:24,883 Salut ! Comment ça va, tout le monde ? 546 00:47:26,844 --> 00:47:30,055 Écoutez, j'avais 12 ans 547 00:47:30,138 --> 00:47:32,140 quand j'ai enregistré la voix chantée 548 00:47:32,266 --> 00:47:35,561 du jeune Simba pour la production de 1994. 549 00:47:35,644 --> 00:47:38,188 Ce film a complètement changé ma vie. 550 00:47:38,272 --> 00:47:41,608 Depuis, Le Roi Lion a touché tant de générations 551 00:47:41,692 --> 00:47:43,318 et de familles dans le monde entier. 552 00:47:43,861 --> 00:47:46,738 Je ne pensais pas que les gens écouteraient 553 00:47:46,822 --> 00:47:49,283 et chanteraient encore la musique 30 ans plus tard. 554 00:47:50,033 --> 00:47:54,496 Je suis fier d'être là ce soir pour vous présenter la prochaine chanteuse, 555 00:47:54,580 --> 00:47:57,624 pour sa première à Hollywood. 556 00:47:58,166 --> 00:48:00,294 Elle n'a que dix ans, 557 00:48:00,377 --> 00:48:04,214 et elle va vous interpréter "Je voudrais déjà être roi". 558 00:48:05,257 --> 00:48:08,510 Merci d'accueillir l'incroyable North West ! 559 00:48:08,594 --> 00:48:10,053 C'est parti ! 560 00:48:23,150 --> 00:48:25,694 C'est moi Simba C'est moi le roi 561 00:48:25,819 --> 00:48:27,738 Du royaume animal 562 00:48:27,821 --> 00:48:32,409 C'est la première fois qu'on voit un roi Avec si peu de poils 563 00:48:33,201 --> 00:48:34,494 "Je voudrais déjà être roi" 564 00:48:34,578 --> 00:48:37,080 Je vais faire, dans la cour des grands Une entrée triomphale 565 00:48:37,164 --> 00:48:42,169 En poussant, très royalement Un rugissement bestial 566 00:48:43,045 --> 00:48:46,465 Majesté, tu ne te mouches pas du coude 567 00:48:47,841 --> 00:48:51,511 Je voudrais déjà être roi ! 568 00:48:51,595 --> 00:48:54,222 Tu as encore un long chemin à faire, votre Altesse, tu peux me croire 569 00:48:54,306 --> 00:48:57,351 - Au roi, on ne dit pas… - Quand je dis ça, je… 570 00:48:57,476 --> 00:48:59,603 - Tiens ta langue et tais-toi - J'essaie de dire… 571 00:48:59,686 --> 00:49:02,105 - Surtout ne fais pas ça - Ce que tu dois comprendre, c’est… 572 00:49:02,189 --> 00:49:04,441 - Reste ici, assieds-toi - Reste ici ! 573 00:49:04,524 --> 00:49:07,611 Sans jamais dire où je vais 574 00:49:07,694 --> 00:49:09,738 Ce lion a une tête de mule 575 00:49:09,821 --> 00:49:13,492 Je veux faire ce qui me plaît ! 576 00:49:16,411 --> 00:49:18,997 Il est grand temps, votre Grandeur 577 00:49:19,164 --> 00:49:21,792 Qu'on parle en cœur à cœur 578 00:49:21,875 --> 00:49:26,338 Le roi n'a que faire des conseils D'une vieille corneille 579 00:49:26,421 --> 00:49:30,926 Si tu confonds la monarchie Avec la tyrannie 580 00:49:31,009 --> 00:49:35,806 Adieu l'Afrique, je ferme la boutique Et vive la République ! 581 00:49:35,889 --> 00:49:40,560 Prends garde, lion Ne te trompe pas de voie 582 00:49:40,644 --> 00:49:45,440 Je voudrais déjà être roi ! 583 00:49:57,577 --> 00:49:59,871 Regardez bien à l'ouest 584 00:49:59,955 --> 00:50:02,165 Regardez bien à l'est 585 00:50:02,249 --> 00:50:04,584 Mon pouvoir, sans conteste 586 00:50:04,668 --> 00:50:06,586 Est sans frontière 587 00:50:06,670 --> 00:50:07,713 Pas encore ! 588 00:50:07,796 --> 00:50:12,551 Écoutez la montée de cette rumeur 589 00:50:12,634 --> 00:50:15,846 Que tout le monde chante en chœur 590 00:50:17,514 --> 00:50:21,977 Nos cœurs sautent de joie, vive Simba 591 00:50:22,060 --> 00:50:26,773 Je voudrais déjà être roi ! 592 00:50:26,857 --> 00:50:31,820 Je voudrais déjà être roi ! 593 00:50:31,903 --> 00:50:36,908 Je voudrais déjà 594 00:50:37,743 --> 00:50:42,581 Être roi ! 595 00:51:05,270 --> 00:51:07,647 Pour vous faire plaisir ce soir, 596 00:51:07,731 --> 00:51:12,360 interprétant une chanson très spéciale du nouveau film, Mufasa, 597 00:51:12,444 --> 00:51:15,822 voici l'incroyable Lebo M ! 598 00:52:46,538 --> 00:52:51,209 Le Roi Lion a fait partie de moi pendant toute ma vie. 599 00:52:51,293 --> 00:52:53,795 C'était mon premier show sur Broadway, 600 00:52:53,879 --> 00:52:57,174 et c'était la première fois que je voyais 601 00:52:57,299 --> 00:52:59,634 un casting qui me ressemblait. 602 00:52:59,718 --> 00:53:03,555 Et puis, ça a fini par être mon premier rôle principal à Broadway. 603 00:53:03,638 --> 00:53:04,848 Ça a changé ma vie. 604 00:53:04,931 --> 00:53:09,227 Je chante "Nuit sans fin" pour les grands qui l'ont chantée avant moi 605 00:53:09,311 --> 00:53:11,188 et les grands qui la chanteront après moi. 606 00:53:11,271 --> 00:53:13,690 Le Roi Lion est éternel. 607 00:53:15,442 --> 00:53:19,613 Merci d'accueillir sur scène, Bradley Gibson. 608 00:53:47,557 --> 00:53:50,685 "Nuit sans fin" 609 00:53:50,810 --> 00:53:55,815 Seul, sous un ciel si noir 610 00:53:57,317 --> 00:54:02,280 Vide, sans étoile 611 00:54:03,448 --> 00:54:08,036 Oh, comme la nuit 612 00:54:08,119 --> 00:54:13,124 Est profonde 613 00:54:15,919 --> 00:54:17,629 Ma terre 614 00:54:17,712 --> 00:54:21,675 N'est plus qu'un rêve 615 00:54:22,384 --> 00:54:27,389 Presque oublié 616 00:54:28,765 --> 00:54:31,142 Père 617 00:54:31,226 --> 00:54:35,397 Je me sens 618 00:54:35,480 --> 00:54:37,524 Seul au monde 619 00:54:38,441 --> 00:54:41,403 Je t'entends me dire 620 00:54:41,486 --> 00:54:44,447 Que tu serais là toujours 621 00:54:44,531 --> 00:54:47,534 Pourtant, quand je crie ton nom 622 00:54:47,617 --> 00:54:49,494 Tu n'es nulle part 623 00:54:50,537 --> 00:54:53,540 Je sais que ta voix 624 00:54:53,623 --> 00:54:56,584 Serait d'un précieux secours 625 00:54:56,668 --> 00:55:00,130 Un mot, rien qu'un mot serait 626 00:55:00,213 --> 00:55:04,551 La fin du cauchemar 627 00:55:06,303 --> 00:55:11,308 Quand l'aube poindra-t-elle ? 628 00:55:12,392 --> 00:55:17,188 Ô, nuit sans fin 629 00:55:18,148 --> 00:55:22,610 Je rêve aux jours 630 00:55:22,694 --> 00:55:26,823 Si lointains 631 00:55:26,906 --> 00:55:29,993 Où tu étais 632 00:55:30,118 --> 00:55:33,038 Tout près 633 00:55:33,121 --> 00:55:38,126 Toi, mon seul guide 634 00:55:38,835 --> 00:55:41,087 Père 635 00:55:41,171 --> 00:55:46,092 J'ai perdu mon chemin 636 00:55:48,261 --> 00:55:50,680 Je t'entends me dire 637 00:55:50,847 --> 00:55:53,641 Que tu serais là toujours 638 00:55:53,725 --> 00:55:56,686 Pourtant quand je crie ton nom 639 00:55:56,853 --> 00:55:59,189 Tu n'es nulle part 640 00:55:59,731 --> 00:56:02,567 Je sais que ta voix 641 00:56:02,650 --> 00:56:05,403 Serait d'un précieux secours 642 00:56:05,487 --> 00:56:07,989 Un mot rien qu'un mot serait 643 00:56:08,156 --> 00:56:11,534 La fin du cauchemar 644 00:56:11,618 --> 00:56:14,287 Je sais que la nuit bientôt 645 00:56:14,371 --> 00:56:19,376 Devra céder sa place 646 00:56:19,584 --> 00:56:22,462 Je sais que derrière les nuages 647 00:56:23,088 --> 00:56:25,090 Se cache un grand soleil 648 00:56:25,215 --> 00:56:28,551 Se cache un grand soleil 649 00:56:28,635 --> 00:56:31,388 Je sais que la nuit bientôt 650 00:56:31,471 --> 00:56:34,140 Devra céder sa place 651 00:56:34,224 --> 00:56:37,102 Devra céder sa place 652 00:56:37,185 --> 00:56:39,979 Je sais que derrière les nuages 653 00:56:40,063 --> 00:56:43,191 Se cache un grand soleil 654 00:56:43,274 --> 00:56:45,902 Je sais 655 00:56:45,985 --> 00:56:48,947 - Que la nuit doit finir - Oui, je sais 656 00:56:49,030 --> 00:56:52,075 - Se cache un grand soleil - Que naîtra le soleil 657 00:56:52,158 --> 00:56:54,869 - Se cache un grand soleil - Oui, je sais 658 00:56:54,953 --> 00:56:57,914 - Je sais que derrière les nuages - Je sais 659 00:56:57,997 --> 00:57:00,959 - Et que naîtra le soleil - Derrière les nuages 660 00:57:01,042 --> 00:57:03,294 Et que naîtra le soleil 661 00:57:03,378 --> 00:57:06,131 Je sais que la nuit devra céder sa place 662 00:57:06,214 --> 00:57:09,134 - Je sais que naîtra le soleil - Et que naîtra le soleil 663 00:57:09,217 --> 00:57:13,221 - Et je vais entendre ta voix - Et que naîtra le soleil 664 00:57:13,430 --> 00:57:17,642 Je sais que la nuit va céder sa place Et que naîtra le soleil 665 00:57:17,725 --> 00:57:20,854 - Je sais que la nuit va céder sa place - Et que naîtra le soleil 666 00:57:20,937 --> 00:57:24,441 - Je sais que derrière les nuages - Je sais que la nuit doit céder sa place 667 00:57:24,524 --> 00:57:26,651 Et que naîtra le soleil 668 00:57:26,734 --> 00:57:29,696 Le soleil, le soleil naîtra 669 00:57:29,779 --> 00:57:31,573 Je sais que derrière les nuages 670 00:57:31,698 --> 00:57:34,617 - Le soleil, le soleil - Et que naîtra le soleil 671 00:57:34,701 --> 00:57:39,706 - Naîtra - Et que naîtra le soleil 672 00:58:06,399 --> 00:58:09,444 "LE LION" ROI DU MONDE "LE ROI LION" RÈGNE SUR LE BOX OFFICE 673 00:58:09,527 --> 00:58:12,780 C'est l'histoire de la vie 674 00:58:17,368 --> 00:58:19,871 Ce n'est qu'après la tournée de la production sur scène, 675 00:58:19,954 --> 00:58:21,247 et avoir voyagé dans le monde 676 00:58:21,331 --> 00:58:23,958 que j'ai commencé à voir et sentir l'impact mondial 677 00:58:24,042 --> 00:58:26,961 du travail réalisé sur Le Roi Lion. 678 00:58:27,045 --> 00:58:30,673 On peut changer des vies à la scène comme à la ville avec ce projet, 679 00:58:30,757 --> 00:58:32,300 avec le talent sur scène. 680 00:58:37,472 --> 00:58:41,184 À Taïwan, j'ai rencontré Tehillah. 681 00:58:41,267 --> 00:58:44,020 Elle apportait un élément très organique, et je l'ai embauchée. 682 00:58:45,063 --> 00:58:46,731 Je m'appelle Tehillah Alphonso. J'ai 25 ans. 683 00:58:46,814 --> 00:58:47,899 Membre du chœur 684 00:58:47,982 --> 00:58:49,692 Ayant grandi au Nebraska, 685 00:58:49,776 --> 00:58:51,861 de parents immigrants nigériens, 686 00:58:51,945 --> 00:58:55,532 quand j'ai vu Le Roi Lion à 15 ans, c'était la première fois que je sentais 687 00:58:55,615 --> 00:58:58,701 une connexion à mes origines et une sensation d'appartenance. 688 00:58:59,577 --> 00:59:01,829 L'impact est incroyable. 689 00:59:06,459 --> 00:59:08,711 J'adore Beyoncé. J'adore la chanson. 690 00:59:08,795 --> 00:59:12,507 Pouvoir prendre ce rôle est tellement spécial. 691 00:59:13,466 --> 00:59:16,261 Je suis pressé de voir comment le public va réagir 692 00:59:16,344 --> 00:59:18,346 parce c'est une inconnue, 693 00:59:18,429 --> 00:59:20,765 mais sa voix est tellement spectaculaire et unique. 694 00:59:20,848 --> 00:59:23,184 Je ne me voyais pas en tant qu'artiste solo. 695 00:59:23,268 --> 00:59:24,686 Je travaille en tant que choriste. 696 00:59:24,769 --> 00:59:28,982 En particulier avec son timbre et son registre. Elle sera une star. 697 00:59:29,691 --> 00:59:32,569 Vous savez, cette inconnue d'Omaha, dans le Nebraska, 698 00:59:32,652 --> 00:59:36,072 chante maintenant au Hollywood Bowl pour son film préféré de tous les temps. 699 00:59:36,155 --> 00:59:37,949 Ça dépasse mes rêves les plus fous. 700 00:59:42,829 --> 00:59:46,040 Oui, et le vent souffle 701 00:59:46,124 --> 00:59:47,667 "Pour toi" 702 00:59:48,835 --> 00:59:53,006 Oui, pour la première fois 703 00:59:54,132 --> 00:59:59,137 Avec une mélodie qui t'entraîne 704 00:59:59,220 --> 01:00:04,225 Et qui décrit le paradis 705 01:00:04,309 --> 01:00:05,518 En disant 706 01:00:06,269 --> 01:00:07,562 Lève-toi 707 01:00:07,645 --> 01:00:09,981 - Vers la lumière du ciel - Ciel, oui 708 01:00:10,064 --> 01:00:13,318 - Laisse la lumière guider ton cœur - Ton cœur 709 01:00:13,401 --> 01:00:17,488 Brûle ta flamme toute la nuit 710 01:00:17,614 --> 01:00:20,825 Pour toi 711 01:00:20,908 --> 01:00:24,537 Les étoiles chantent pour toi 712 01:00:24,621 --> 01:00:25,872 Pour toi 713 01:00:29,292 --> 01:00:32,879 Pour toi 714 01:00:32,962 --> 01:00:36,382 Elles seront toujours là 715 01:00:36,466 --> 01:00:37,800 Toujours là 716 01:00:44,849 --> 01:00:49,395 Oui, la vague s'écrase 717 01:00:50,897 --> 01:00:55,401 Tu essaies de garder la tête haute 718 01:00:56,402 --> 01:00:58,196 Quand tu trembles 719 01:00:58,363 --> 01:01:01,199 C'est là que la magie opère 720 01:01:01,282 --> 01:01:06,287 Et les étoiles s'alignent pour toi 721 01:01:07,497 --> 01:01:08,623 En disant 722 01:01:08,706 --> 01:01:12,293 Lève-toi vers la lumière du ciel 723 01:01:12,377 --> 01:01:15,463 Que la lumière guide ton cœur 724 01:01:15,546 --> 01:01:19,717 Brûle ta flamme toute la nuit 725 01:01:19,801 --> 01:01:22,845 Pour toi 726 01:01:22,929 --> 01:01:26,724 Les étoiles chantent pour toi 727 01:01:26,808 --> 01:01:28,601 Pour toi 728 01:01:31,729 --> 01:01:34,691 Pour toi 729 01:01:35,274 --> 01:01:38,569 Elles seront toujours là 730 01:01:38,653 --> 01:01:40,446 Toujours là 731 01:01:43,366 --> 01:01:47,203 L'avenir n'attend plus que toi 732 01:01:47,286 --> 01:01:52,291 C'est ton combat 733 01:01:54,585 --> 01:01:59,590 Va retrouver la terre secrète 734 01:02:00,383 --> 01:02:02,301 La joie 735 01:02:02,427 --> 01:02:06,389 Et la grandeur passée 736 01:02:06,514 --> 01:02:07,849 Passée 737 01:02:07,974 --> 01:02:12,812 Un garçon devient homme 738 01:02:15,982 --> 01:02:19,318 Pour toi 739 01:02:19,402 --> 01:02:22,905 Les étoiles chantent pour toi 740 01:02:22,989 --> 01:02:23,990 Pour toi 741 01:02:27,994 --> 01:02:29,871 Pour toi 742 01:02:31,205 --> 01:02:34,792 Les étoiles chantent pour toi 743 01:02:34,876 --> 01:02:35,918 Pour toi 744 01:02:39,922 --> 01:02:43,718 L'avenir n'attend plus que toi 745 01:02:43,801 --> 01:02:48,806 C'est ton combat 746 01:02:50,475 --> 01:02:53,644 Va retrouver 747 01:02:53,770 --> 01:02:56,773 La terre secrète 748 01:02:56,856 --> 01:02:58,983 La joie 749 01:02:59,108 --> 01:03:03,821 Et la grandeur passée 750 01:05:13,826 --> 01:05:18,623 C'est l'histoire de la vie 751 01:05:18,706 --> 01:05:23,377 Le cycle éternel 752 01:05:23,461 --> 01:05:28,341 Qu'un enfant béni 753 01:05:28,424 --> 01:05:32,803 Rend immortel 754 01:05:32,887 --> 01:05:37,642 La ronde infinie 755 01:05:37,725 --> 01:05:42,605 De ce cycle éternel 756 01:05:43,230 --> 01:05:47,068 C'est l'histoire 757 01:05:47,735 --> 01:05:52,698 L'histoire de la vie 758 01:05:52,823 --> 01:05:54,367 L'histoire 759 01:05:54,450 --> 01:05:59,372 De la vie ! 760 01:08:22,348 --> 01:08:24,350 Sous-titres : Sebastien Dumesnil