1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,473 --> 00:01:03,438 EL REY LEÓN EN EL HOLLYWOOD BOWL 4 00:02:14,551 --> 00:02:19,514 A principios de los 90, Disney quiso hacer una película llamada El rey de la selva. 5 00:02:20,515 --> 00:02:22,767 Tras años de dibujar e intentar venderla, 6 00:02:22,851 --> 00:02:25,812 una escena de una estampida y dos leones, Mufasa y Simba, 7 00:02:25,895 --> 00:02:27,188 “Bocetos originales, 1992” 8 00:02:27,272 --> 00:02:28,648 llamó la atención. 9 00:02:29,440 --> 00:02:34,362 A partir de esto, en 1994, Disney lanzó El rey león. 10 00:02:35,822 --> 00:02:37,949 Es increíble que hayan pasado 30 años. 11 00:02:38,032 --> 00:02:40,827 Recuerdo cuando Tim Rice me pidió escribir las canciones 12 00:02:40,910 --> 00:02:42,203 “Compositor / Cantante” 13 00:02:42,287 --> 00:02:44,956 para la película original, no sabía que se convertiría 14 00:02:45,039 --> 00:02:47,292 en un fenómeno global gigantesco. 15 00:02:48,042 --> 00:02:51,129 La película y la música fueron grandes éxitos 16 00:02:51,212 --> 00:02:54,007 y acabaron ganando dos premios Óscar. 17 00:02:54,090 --> 00:02:58,052 Recuerdo muy claramente escribir algunas de las canciones. 18 00:02:58,136 --> 00:03:01,181 La que más recuerdo es, evidentemente, “Hakuna matata”, 19 00:03:01,264 --> 00:03:02,974 donde tuve que empezar a cantar… 20 00:03:03,057 --> 00:03:05,018 Cuando era muy pequeñín… 21 00:03:05,101 --> 00:03:09,063 Y pensé: “¿Cómo he acabado aquí? Estoy cantando sobre pequeñines”. 22 00:03:10,023 --> 00:03:11,983 Fue la monda. En fin… 23 00:03:12,066 --> 00:03:16,779 En 1997, el musical El rey león arrasó los escenarios mundialmente. 24 00:03:16,863 --> 00:03:20,283 Se convirtió en una producción que ganó premios Tony y Grammy. 25 00:03:21,201 --> 00:03:24,287 Desde su estreno, se ha representado en más de cien ciudades 26 00:03:24,370 --> 00:03:26,206 en casi todos los continentes. 27 00:03:28,166 --> 00:03:32,670 Convirtió a la franquicia de El rey león en la mayor propiedad del entretenimiento 28 00:03:32,754 --> 00:03:35,089 en el mundo entero, por Dios. 29 00:03:36,257 --> 00:03:40,678 A partir de ella, se crearon dos secuelas, una precuela y dos series de televisión 30 00:03:40,762 --> 00:03:43,765 para contar nuevas historias de nuestros personajes favoritos. 31 00:03:44,557 --> 00:03:46,517 Y, esta noche, por primera vez, 32 00:03:47,185 --> 00:03:49,771 reunimos a las voces de nuestros personajes favoritos 33 00:03:49,854 --> 00:03:51,147 de todo el mundo, 34 00:03:51,439 --> 00:03:54,025 de la película y el musical, en el mismo escenario, 35 00:03:54,108 --> 00:03:57,862 para celebrar la música inolvidable de El rey león. 36 00:03:58,321 --> 00:04:02,951 Bienvenidos a la celebración del trigésimo aniversario de El rey león 37 00:04:03,034 --> 00:04:05,078 en el Hollywood Bowl. 38 00:04:05,161 --> 00:04:06,704 ¡Viva! 39 00:04:19,217 --> 00:04:24,305 LEBO M - Cantante y compositor original 40 00:05:09,851 --> 00:05:13,104 Desde el día que al mundo llegamos 41 00:05:13,187 --> 00:05:15,898 JENNIFER HUDSON “El ciclo de la vida” 42 00:05:15,982 --> 00:05:19,986 Y nos ciega el brillo del sol 43 00:05:21,404 --> 00:05:26,617 Hay más que mirar donde otros solo ven 44 00:05:26,701 --> 00:05:32,457 Más que alcanzar en lugar de soñar 45 00:05:32,915 --> 00:05:37,628 Son muchos más los tesoros 46 00:05:38,296 --> 00:05:43,217 De los que se podrán descubrir 47 00:05:44,093 --> 00:05:46,554 Y bajo el sol protector 48 00:05:47,096 --> 00:05:49,390 Con su luz y calor 49 00:05:49,932 --> 00:05:54,312 Aprender todos a convivir 50 00:05:54,395 --> 00:05:59,567 En un ciclo sin fin 51 00:05:59,650 --> 00:06:05,073 Que lo envuelve todo 52 00:06:05,156 --> 00:06:10,828 Y aunque estemos solos 53 00:06:11,496 --> 00:06:16,667 Debemos buscar 54 00:06:16,751 --> 00:06:22,048 Y así encontrar 55 00:06:22,715 --> 00:06:27,845 Nuestro gran legado 56 00:06:29,430 --> 00:06:33,684 En el ciclo 57 00:06:34,394 --> 00:06:39,482 El ciclo sin fin 58 00:07:26,070 --> 00:07:31,159 Es un ciclo sin fin 59 00:07:31,242 --> 00:07:37,123 Que lo envuelve todo 60 00:07:37,206 --> 00:07:43,087 Y aunque estemos solos 61 00:07:43,171 --> 00:07:48,593 Debemos buscar 62 00:07:48,676 --> 00:07:53,890 Y así encontrar 63 00:07:53,973 --> 00:08:00,688 Nuestro gran legado 64 00:08:01,230 --> 00:08:05,860 En el ciclo 65 00:08:05,943 --> 00:08:12,366 El ciclo sin fin 66 00:08:41,270 --> 00:08:45,399 Os mostraremos algunas actuaciones musicales increíbles 67 00:08:45,483 --> 00:08:48,736 para celebrar los 30 años de historia de El rey león. 68 00:08:49,153 --> 00:08:53,741 La siguiente será el fantástico Lebo M con “Él vive en ti”. 69 00:09:09,257 --> 00:09:14,178 LEBO M “Él vive en ti” 70 00:09:16,931 --> 00:09:18,432 Ves 71 00:09:20,810 --> 00:09:22,937 Que el espíritu es 72 00:09:24,438 --> 00:09:26,816 Vida 73 00:09:33,072 --> 00:09:35,199 Y una voz 74 00:09:37,201 --> 00:09:39,912 Con un miedo infantil 75 00:09:41,205 --> 00:09:44,166 Llama 76 00:09:54,760 --> 00:09:55,845 Vas 77 00:09:57,972 --> 00:10:01,017 Con su sombra detrás 78 00:10:02,059 --> 00:10:05,271 Porque él te cuida 79 00:10:10,026 --> 00:10:11,360 Ten fe 80 00:10:18,200 --> 00:10:20,369 Él vive en ti 81 00:10:22,121 --> 00:10:24,624 Él vive en mí 82 00:10:26,500 --> 00:10:29,128 Él es el alma 83 00:10:30,463 --> 00:10:32,923 Vive aquí y allí 84 00:10:34,675 --> 00:10:37,470 Está en el agua 85 00:10:38,888 --> 00:10:42,516 En la verdad 86 00:10:43,059 --> 00:10:47,146 Y en tu reflejo 87 00:10:47,229 --> 00:10:49,482 Él vive en ti 88 00:10:52,026 --> 00:10:54,028 Él vive en ti 89 00:11:45,287 --> 00:11:48,332 Él vive en ti 90 00:11:49,959 --> 00:11:52,086 Él vive en mí 91 00:11:54,004 --> 00:11:56,424 Él es el alma 92 00:11:57,383 --> 00:12:00,302 Él es el alma Vive aquí y allí 93 00:12:15,192 --> 00:12:19,822 Él vive en ti 94 00:12:40,634 --> 00:12:42,928 ¿Qué quieres? ¿Me visto de hawaiana y bailo? 95 00:12:44,889 --> 00:12:46,056 ¿Qué pasa aquí? 96 00:12:46,182 --> 00:12:47,224 Grabación original, 1993 97 00:12:47,308 --> 00:12:50,102 A la gente le encanta El rey león. 98 00:12:50,186 --> 00:12:51,187 ¡Vaya! 99 00:12:51,353 --> 00:12:53,898 -Tienen elencos geniales. -Increíbles. 100 00:12:53,981 --> 00:12:56,859 ¡Don Cerdo! 101 00:12:57,693 --> 00:12:59,236 Va a causar sensación. 102 00:12:59,320 --> 00:13:03,157 Esta es la producción de El rey león. Nathan Lane como Timón, toma uno. 103 00:13:04,074 --> 00:13:05,868 Estoy sin hacer nada, ¿me esperáis? 104 00:13:05,951 --> 00:13:07,244 Grabación original, 1993 105 00:13:09,205 --> 00:13:10,289 Creo que fuimos 106 00:13:10,372 --> 00:13:11,457 “Voz original de ‘Timón’” 107 00:13:11,665 --> 00:13:13,292 los primeros actores que grabaron juntos. 108 00:13:13,417 --> 00:13:14,460 Grabación original, 1993 109 00:13:14,627 --> 00:13:16,879 Majestad, a sus pies mi rostro. 110 00:13:16,962 --> 00:13:20,466 No es “mi rostro” sino “me postro”. ¡Y no lo hagas! No es el Rey. 111 00:13:20,549 --> 00:13:23,093 Él improvisaba, luego yo, nos retroalimentábamos. 112 00:13:23,177 --> 00:13:24,261 Voz original de “Pumba” 113 00:13:24,345 --> 00:13:27,848 Ernie hace un sonido muy agudo y áspero. 114 00:13:27,932 --> 00:13:30,059 Es tan rico y está solito. ¿Podemos quedárnoslo? 115 00:13:30,142 --> 00:13:34,271 Yo convertí a Timón en un suricata judío de Brooklyn. 116 00:13:34,355 --> 00:13:38,025 -Los leones nos tienen por comida. -Es chiquitín… 117 00:13:38,108 --> 00:13:42,238 Solo se puede hacer la voz que elegí una hora antes de hacerte daño. 118 00:13:42,321 --> 00:13:43,948 Él hizo de neoyorquino. 119 00:13:44,031 --> 00:13:46,992 ¿Quién es el cerebro de este equipo? A eso iba. 120 00:13:47,076 --> 00:13:48,577 Eligió bien. 121 00:13:49,537 --> 00:13:50,746 Márcalo. 122 00:13:50,830 --> 00:13:52,206 -Hecho. -Allá vamos. 123 00:13:52,289 --> 00:13:55,251 Grabación original, 1993 124 00:13:55,417 --> 00:13:57,086 No tienes que forzarlo. 125 00:13:57,169 --> 00:13:58,504 Me llamo Jason Weaver. 126 00:13:58,587 --> 00:14:01,215 Soy la voz original de Simba de niño. 127 00:14:01,298 --> 00:14:03,342 Mira cómo bailo 128 00:14:03,425 --> 00:14:04,885 Es la primera vez 129 00:14:05,010 --> 00:14:07,638 que Ernie y Nathan y yo tenemos la oportunidad 130 00:14:07,721 --> 00:14:09,515 de cantar estas canciones juntos. 131 00:14:09,598 --> 00:14:13,519 Cuando grabé mis partes, estaba allí más solo que la una. 132 00:14:13,602 --> 00:14:15,646 Solo conocemos a la voz, a él no. 133 00:14:17,189 --> 00:14:19,191 Es genial. Una oportunidad genial. 134 00:14:20,484 --> 00:14:21,485 Madre mía. 135 00:14:22,319 --> 00:14:24,488 Ernie, Dios mío. 136 00:14:24,572 --> 00:14:26,949 Estás igualito que hace 30 años. 137 00:14:29,118 --> 00:14:30,160 ¿Cómo estás? 138 00:14:30,244 --> 00:14:32,705 ¿Qué pasa? Estoy oliendo a un suricata. 139 00:14:33,747 --> 00:14:36,917 -Hola, ¿cómo estás? -Hola. 140 00:14:37,001 --> 00:14:38,377 -Qué locura. -Cuánto tiempo. 141 00:14:38,460 --> 00:14:40,087 -Nunca nos conocimos. -No. 142 00:14:40,170 --> 00:14:41,964 -Es la primera vez. -Madre mía, sí. 143 00:14:42,047 --> 00:14:43,924 -Fue maravilloso. -Estoy agradecido. 144 00:14:44,675 --> 00:14:47,219 Fue como una buena sesión de terapia, ¿no? 145 00:14:50,556 --> 00:14:53,225 Mientras practicaba estaba nervioso. 146 00:14:53,309 --> 00:14:56,353 Llevo tiempo sin hacerlo. A ver si es como montar en bici. 147 00:14:58,063 --> 00:15:01,317 Ernie y yo tenemos una larga historia, 148 00:15:01,400 --> 00:15:04,236 así que es fantástico volver a trabajar juntos. 149 00:15:04,320 --> 00:15:07,156 Creía que jamás volveríamos a cantar esta canción juntos. 150 00:15:07,239 --> 00:15:10,659 Desprende magia de Disney, Dios, es maravillosa. 151 00:15:13,454 --> 00:15:17,207 En su primera actuación conjunta de la historia, 152 00:15:17,291 --> 00:15:22,922 dad la bienvenida a las voces originales de Timón, Pumba y Simba. 153 00:15:23,005 --> 00:15:26,967 Nathan Lane, Ernie Sabella y Jason Weaver. 154 00:15:36,727 --> 00:15:38,395 Hakuna matata 155 00:15:39,813 --> 00:15:42,024 Vive y deja vivir 156 00:15:42,107 --> 00:15:43,567 LANE, SABELLA Y WEAVER “Hakuna matata” 157 00:15:43,651 --> 00:15:45,778 Hakuna matata 158 00:15:45,861 --> 00:15:48,864 Vive y sé feliz 159 00:15:48,948 --> 00:15:54,244 Ningún problema debe hacerte sufrir 160 00:15:54,328 --> 00:16:00,000 Lo más fácil es saber decir 161 00:16:00,084 --> 00:16:02,753 Hakuna matata 162 00:16:02,836 --> 00:16:04,171 ¿Hakuna matata? 163 00:16:04,254 --> 00:16:05,839 Sí. Es nuestra divisa. 164 00:16:05,923 --> 00:16:08,634 -¿Divisa? -¿El qué? ¿Qué tengo que divisar? 165 00:16:09,301 --> 00:16:10,636 Chaval. 166 00:16:10,719 --> 00:16:13,389 Esas dos palabras resolverán todos tus problemas. 167 00:16:13,472 --> 00:16:16,141 Así es. Mira Pumba, por ejemplo. 168 00:16:16,225 --> 00:16:17,518 Verás… 169 00:16:17,601 --> 00:16:20,729 Cuando era muy pequeñín 170 00:16:21,814 --> 00:16:27,444 Cuando era muy pequeñín 171 00:16:32,366 --> 00:16:34,159 -Muy bonito. -Gracias. 172 00:16:36,078 --> 00:16:38,706 Notó que su aliento no le olía muy bien 173 00:16:38,789 --> 00:16:41,375 Los demás deseaban alejarse de él 174 00:16:41,458 --> 00:16:46,255 Hay un alma sensible en mi gruesa piel 175 00:16:46,839 --> 00:16:52,011 Me dolió no tener un amigo fiel 176 00:16:52,094 --> 00:16:55,264 -¡Qué gran dolor! -Tu mal olor 177 00:16:55,347 --> 00:16:58,267 -Era un gran deshonor -¿Qué más da el honor? 178 00:16:58,350 --> 00:17:01,186 -Y me deprimía -¡Vaya que sí! 179 00:17:01,270 --> 00:17:04,231 Cada vez que mi viento salía 180 00:17:11,238 --> 00:17:12,364 Vaya. 181 00:17:14,033 --> 00:17:17,327 He esperado 30 años para escucharte decir eso. 182 00:17:27,337 --> 00:17:29,840 ¡Yo he estado aguantándomelo 30 años! 183 00:17:32,634 --> 00:17:34,344 ¡Pumba, que hay niños delante! 184 00:17:34,428 --> 00:17:35,429 Lo siento. 185 00:17:37,222 --> 00:17:38,891 Hakuna matata 186 00:17:39,892 --> 00:17:42,519 Qué bonito es vivir 187 00:17:42,603 --> 00:17:44,521 Hakuna matata 188 00:17:45,189 --> 00:17:48,484 Vive y sé feliz 189 00:17:48,567 --> 00:17:52,780 Ningún problema debe hacerte sufrir 190 00:17:52,863 --> 00:17:54,198 ¡Sí, canta, pequeño! 191 00:17:54,281 --> 00:17:59,912 Lo más fácil es saber decir 192 00:17:59,995 --> 00:18:02,414 Hakuna matata 193 00:18:02,498 --> 00:18:05,042 Bienvenido a nuestro humilde hogar. 194 00:18:05,125 --> 00:18:07,503 -¿Vivís aquí? -Vivimos donde nos parece. 195 00:18:07,586 --> 00:18:09,755 Nuestro hogar está donde posemos el trasero. 196 00:18:09,838 --> 00:18:11,590 -¡Estoy famélico! -Y yo. 197 00:18:11,673 --> 00:18:12,925 Es hermoso. 198 00:18:15,260 --> 00:18:17,638 ¡Tengo tanta hambre! Me comería una cebra. 199 00:18:17,721 --> 00:18:19,181 Vaya, no nos quedan cebras. 200 00:18:19,264 --> 00:18:21,100 -¿Algún antílope? -No. 201 00:18:21,183 --> 00:18:23,185 -¿Hipopótamo? -No. 202 00:18:23,268 --> 00:18:26,480 Viviendo con nosotros, tendrás que comer como nosotros. 203 00:18:26,563 --> 00:18:30,567 Este parece buen sitio para pillar unos bichos. 204 00:18:31,652 --> 00:18:33,695 -¿Qué es eso? -Una larva. ¿A ti qué te parece? 205 00:18:34,279 --> 00:18:35,280 ¡Qué asco! 206 00:18:35,364 --> 00:18:36,532 Sabe a pollo. 207 00:18:36,615 --> 00:18:38,617 Baboso pero sustancioso. 208 00:18:38,700 --> 00:18:40,202 Estos son un verdadero manjar. 209 00:18:41,078 --> 00:18:43,497 De sabor fuerte y tan crujientes… 210 00:18:44,206 --> 00:18:45,249 Te acabarán gustando. 211 00:18:45,332 --> 00:18:47,584 Hazme caso. Esta vida está muy bien. 212 00:18:47,668 --> 00:18:49,670 Ni reglas ni responsabilidades. 213 00:18:50,629 --> 00:18:52,339 ¡Oh, una de las rellenas! 214 00:18:53,090 --> 00:18:56,385 Y lo mejor de todo, sin problemas. 215 00:18:56,468 --> 00:18:59,513 ¿Y bien, chico? ¿Pruebas a ser vegetariano? 216 00:19:01,557 --> 00:19:04,518 Pues vale. 217 00:19:04,601 --> 00:19:06,019 Hakuna matata. 218 00:19:10,274 --> 00:19:13,068 -¡Baboso pero sustancioso! -Eso es. 219 00:19:14,736 --> 00:19:17,990 Siempre hay diversión sin fin en el Serengueti. 220 00:19:18,907 --> 00:19:20,409 Hakuna matata 221 00:19:20,576 --> 00:19:21,910 Hakuna matata 222 00:19:21,994 --> 00:19:23,370 Hakuna matata 223 00:19:23,453 --> 00:19:24,705 Hakuna matata 224 00:19:24,788 --> 00:19:26,248 Hakuna matata 225 00:19:26,331 --> 00:19:29,543 ¡Chicos! Cantad con nosotros. Os sabéis la letra, ¡venga! 226 00:19:29,626 --> 00:19:31,336 Hakuna matata 227 00:19:31,420 --> 00:19:37,217 Ningún problema debe hacerte sufrir 228 00:19:37,301 --> 00:19:42,598 Lo más fácil es saber decir 229 00:19:42,723 --> 00:19:44,808 Hakuna matata 230 00:19:44,892 --> 00:19:46,101 ¡Eh! 231 00:19:46,185 --> 00:19:48,187 Hakuna matata 232 00:19:48,270 --> 00:19:50,355 Hakuna matata 233 00:19:50,439 --> 00:19:51,690 ¡Eh! 234 00:19:51,773 --> 00:19:53,400 Hakuna… 235 00:19:53,483 --> 00:19:54,902 ¡Eh, vamos! 236 00:19:56,320 --> 00:19:57,988 Cantad, chicos, ¡vamos! 237 00:19:58,071 --> 00:20:01,450 Matata 238 00:20:03,452 --> 00:20:05,996 Yo digo “hakuna”, tú dices “matata” 239 00:20:06,079 --> 00:20:08,874 Yo digo “tomate”, tú dices “patata” 240 00:20:08,957 --> 00:20:10,542 -Hakuna -Matata 241 00:20:10,626 --> 00:20:12,211 -Tomate -Brócoli 242 00:20:12,294 --> 00:20:15,255 Dejemos todo el asunto 243 00:20:16,757 --> 00:20:17,799 -¡Sí! -¡Sí! 244 00:20:24,640 --> 00:20:26,600 Nathan Lane, Ernie Sabella. 245 00:20:26,683 --> 00:20:28,310 Jason Weaver. 246 00:20:36,401 --> 00:20:37,611 Os quiero, chicos. 247 00:20:45,744 --> 00:20:49,122 En noviembre del 1990 empezamos la película y fui el primer productor. 248 00:20:49,206 --> 00:20:52,209 Para el verano de 1994, El rey león era un exitazo. 249 00:20:52,292 --> 00:20:53,627 Productor de película y musical 250 00:20:53,710 --> 00:20:55,254 ¿Por qué no lo llevamos al teatro? 251 00:20:55,337 --> 00:20:58,924 Cuando me dijeron que preparaban una versión teatral, 252 00:20:59,007 --> 00:21:02,844 me quedé como: “¿Cómo van a hacer la estampida de ñus?”. 253 00:21:02,928 --> 00:21:04,680 “Estampida” El rey león de Broadway 254 00:21:05,430 --> 00:21:07,015 Fue increíble. 255 00:21:07,099 --> 00:21:11,311 La animación y el teatro son, en muchos aspectos, artes de lo invisible. 256 00:21:11,436 --> 00:21:14,690 El poder de El rey león yace en esa humanidad. 257 00:21:14,773 --> 00:21:17,567 La ironía es que es una historia donde no aparece gente. 258 00:21:17,651 --> 00:21:20,946 Siempre digo que toda esta gente fue quien lo creó. 259 00:21:21,029 --> 00:21:25,200 La producción teatral de El rey león es una experiencia sin par. 260 00:21:25,993 --> 00:21:29,162 Puedes entrar y levantarte aquí. Sí, sería precioso. 261 00:21:29,246 --> 00:21:30,956 Cuando la gente se gire, entras. 262 00:21:31,039 --> 00:21:32,916 Ensayos originales de Broadway, 1997 263 00:21:33,000 --> 00:21:36,795 Hoy dejo atrás mis orígenes… 264 00:21:37,796 --> 00:21:42,175 En la película, Nala está ahí y tiene un papel importante, 265 00:21:42,259 --> 00:21:45,595 pero creo que Julie Taymor quería darle más protagonismo. 266 00:21:47,681 --> 00:21:49,182 Porque, cuando lo piensas, 267 00:21:49,266 --> 00:21:51,935 Nala es la reina leona tras el rey león. 268 00:21:52,019 --> 00:21:53,353 “Nala”, reparto original 269 00:21:56,940 --> 00:22:00,152 Pasamos mucho tiempo observando animales. 270 00:22:00,235 --> 00:22:02,237 Recuerdo que Julie Taymor decía: 271 00:22:02,321 --> 00:22:06,450 “Quiero que veáis documentales. Fijaos en cómo se mueven”. 272 00:22:06,533 --> 00:22:09,202 Tenía que averiguar cómo caminaría Nala. 273 00:22:09,286 --> 00:22:12,289 ¿Qué haría con las manos? ¿Cómo mueve la cabeza? 274 00:22:12,372 --> 00:22:13,915 Por un lado está el humano, por otro el animal. 275 00:22:14,041 --> 00:22:15,208 Directora, El rey león de Broadway 276 00:22:15,417 --> 00:22:19,338 No queremos eclipsar totalmente al humano con el animal. 277 00:22:19,421 --> 00:22:21,506 Somos la parte de la máscara que se mueve. 278 00:22:21,590 --> 00:22:23,008 “Simba”, El rey león de Broadway 279 00:22:23,091 --> 00:22:26,261 Comunicar aquello y hacer que el público sintiera 280 00:22:26,345 --> 00:22:28,889 que podían ver más allá del humano en el escenario… 281 00:22:28,972 --> 00:22:30,390 Fue una gran hazaña. 282 00:22:30,474 --> 00:22:32,809 Al principio, pensaba que no podría, 283 00:22:32,893 --> 00:22:37,689 pero, tras tres o cuatro semanas, lo hacía sin problemas. 284 00:22:42,527 --> 00:22:45,197 La siguiente cantante fue la Nala original 285 00:22:45,280 --> 00:22:47,824 de la producción de Broadway de El rey león. 286 00:22:47,908 --> 00:22:50,535 Dad la bienvenida a Heather Headley. 287 00:22:56,249 --> 00:23:01,338 HEATHER HEADLEY “Nuestro hogar” 288 00:23:33,370 --> 00:23:37,749 Nuestro hogar 289 00:23:38,542 --> 00:23:43,130 Es un recuerdo 290 00:23:44,339 --> 00:23:49,428 No queda más 291 00:23:50,011 --> 00:23:54,307 Que polvo y cal 292 00:23:55,976 --> 00:24:01,273 La tierra gris 293 00:24:01,356 --> 00:24:06,027 El río seco 294 00:24:07,112 --> 00:24:12,742 Sabré partir 295 00:24:12,826 --> 00:24:17,539 Sabré partir 296 00:24:18,331 --> 00:24:23,962 Y donde el viento me envíe 297 00:24:24,045 --> 00:24:29,426 Llevaré vuestra voz 298 00:24:30,010 --> 00:24:35,432 Hoy dejo atrás mis orígenes 299 00:24:35,515 --> 00:24:40,896 Pero no olvido mi honor 300 00:24:40,979 --> 00:24:43,857 No tengo opción 301 00:24:43,940 --> 00:24:46,776 Me iré de aquí 302 00:24:50,989 --> 00:24:52,741 Vuestra 303 00:24:52,824 --> 00:24:55,285 Vuestra voz 304 00:24:55,368 --> 00:24:58,413 Será mi voz 305 00:25:12,302 --> 00:25:18,975 Y donde el viento me envíe 306 00:25:19,059 --> 00:25:23,813 Llevaré vuestra voz 307 00:25:25,398 --> 00:25:31,363 Hoy dejo atrás mis orígenes 308 00:25:31,488 --> 00:25:35,367 Pero no olvido mi honor 309 00:25:41,081 --> 00:25:45,585 Yo volveré, yo volveré 310 00:25:49,381 --> 00:25:52,467 Yo volveré 311 00:26:05,730 --> 00:26:07,107 Mi pueblo 312 00:27:16,676 --> 00:27:19,387 Dad la bienvenida al escenario a la voz de Timón 313 00:27:19,471 --> 00:27:24,851 de la película de 2019 y la película de Mufasa, Billy Eichner. 314 00:27:28,063 --> 00:27:30,482 ¡Buenas noches, Hollywood Bowl! 315 00:27:33,485 --> 00:27:35,362 Me han dicho que salga a asegurarme 316 00:27:35,445 --> 00:27:36,780 de que estáis divirtiéndoos. 317 00:27:36,863 --> 00:27:38,490 ¿Os estáis divirtiendo? 318 00:27:41,534 --> 00:27:46,039 Quiero mandar un saludo a los niños que están aquí hoy. 319 00:27:48,875 --> 00:27:50,585 Quiero que venga alguien. 320 00:27:50,669 --> 00:27:55,548 Volved a darle la bienvenida a mi amigo, la leyenda, Nathan Lane. 321 00:27:58,718 --> 00:28:00,887 Vaya noche, vaya público. 322 00:28:02,764 --> 00:28:05,100 Hola, chicos. Os veo en el after. 323 00:28:05,183 --> 00:28:07,602 Damas y caballeros, démosle un gran aplauso 324 00:28:07,686 --> 00:28:10,855 a Sarah Hicks y a esta maravillosa orquesta… 325 00:28:10,939 --> 00:28:12,273 ¡Eso! ¡Sarah Hicks! 326 00:28:12,357 --> 00:28:15,443 …y a nuestro coro de cantantes fantásticos. 327 00:28:15,527 --> 00:28:18,363 Y, por supuesto, al talentoso Billy Eichner, 328 00:28:18,446 --> 00:28:23,284 que ha traído a Timón a la nueva generación maravillosamente. 329 00:28:23,368 --> 00:28:26,037 -Billy Eichner. -Gracias. Es un honor, amigo. 330 00:28:26,788 --> 00:28:29,165 Bueno, ¿listos para la canción? 331 00:28:30,500 --> 00:28:33,128 Este es el momento culmen. Todos cantaremos juntos. 332 00:28:33,211 --> 00:28:36,047 Sé que puede daros vergüenza. Que no os dé. 333 00:28:36,131 --> 00:28:39,217 Fans de Disney de siete años y de cuarenta y cinco, 334 00:28:39,300 --> 00:28:40,719 contamos con vosotros. 335 00:28:41,511 --> 00:28:43,096 Sabemos que estáis aquí. 336 00:28:43,430 --> 00:28:44,973 Esta noche os necesitamos. 337 00:28:45,056 --> 00:28:48,810 Vale. Allá vamos. Haré la cuenta atrás. 338 00:28:49,477 --> 00:28:53,273 A la una, a las dos, un, dos, tres, cuatro. 339 00:28:53,356 --> 00:28:55,150 En la jungla, la negra jungla 340 00:28:55,233 --> 00:28:56,735 EICHNER Y LANE “Dormido está el león” 341 00:28:56,901 --> 00:29:00,113 Dormido está el león 342 00:29:00,447 --> 00:29:04,117 En la jungla, la negra jungla 343 00:29:04,200 --> 00:29:07,871 Dormido está el león 344 00:29:23,094 --> 00:29:26,097 En la jungla, calmada jungla 345 00:29:26,181 --> 00:29:30,059 Dormido está el león 346 00:29:30,143 --> 00:29:34,272 En Larchmont Village Sí, Larchmont Village 347 00:29:34,397 --> 00:29:37,484 Coyotes a montón 348 00:29:52,373 --> 00:29:55,877 En la jungla, la negra jungla 349 00:29:55,960 --> 00:29:58,087 Dormido está el león 350 00:29:58,171 --> 00:29:59,798 ¡Todos juntos! 351 00:29:59,881 --> 00:30:03,259 En la jungla, la negra jungla 352 00:30:03,343 --> 00:30:05,553 Dormido está el león 353 00:30:05,637 --> 00:30:07,138 Qué agudo, esforzaos. 354 00:30:12,811 --> 00:30:14,270 Me siento Neil Diamond. 355 00:30:20,276 --> 00:30:21,778 Otra estrofa. 356 00:30:21,861 --> 00:30:25,406 En la aldea, calmada aldea 357 00:30:25,490 --> 00:30:27,951 Dormido está el león 358 00:30:28,034 --> 00:30:29,327 ¡Que se oiga! 359 00:30:29,410 --> 00:30:32,497 En Larchmont Village Sí, Larchmont Village 360 00:30:32,580 --> 00:30:35,375 Coyotes a montón 361 00:30:35,458 --> 00:30:36,459 ¡Vamos allá! 362 00:30:42,340 --> 00:30:45,009 ¡Bájale una octava si lo necesitas, señor! 363 00:30:52,100 --> 00:30:58,857 Dormido está el león 364 00:31:00,942 --> 00:31:03,695 -¡Nathan Lane! -¡Billy Eichner! 365 00:31:03,778 --> 00:31:05,989 Muchas gracias. 366 00:31:13,788 --> 00:31:16,708 El rey león fue una gran parte de mi infancia. 367 00:31:16,791 --> 00:31:19,836 Tenía 11 o 12 años cuando salió El rey león. 368 00:31:19,919 --> 00:31:22,380 Me afectó mucho personalmente. 369 00:31:22,463 --> 00:31:25,717 Canté “El ciclo de la vida” en un crucero de Disney. 370 00:31:25,800 --> 00:31:27,677 Creo que ahí empezó mi carrera. 371 00:31:27,760 --> 00:31:30,555 Luego, acabé en American Idol. 372 00:31:35,268 --> 00:31:38,897 Allí canté “El ciclo de la vida” con Elton John en persona. 373 00:31:40,064 --> 00:31:42,317 Es un ciclo sin fin 374 00:31:42,400 --> 00:31:43,484 Increíble. 375 00:31:43,568 --> 00:31:47,822 Jennifer Hudson me dejó de piedra. Me dio escalofríos. 376 00:31:47,906 --> 00:31:50,033 Fue mi actuación favorita de todas. 377 00:31:50,116 --> 00:31:55,371 Y aunque estemos solos 378 00:31:55,914 --> 00:32:00,251 Debemos buscar 379 00:32:00,335 --> 00:32:03,588 Si eso no es cerrar un ciclo, no sé qué debe serlo, ¿vale? 380 00:32:05,048 --> 00:32:07,091 Poder cantar aquí en el Hollywood Bowl 381 00:32:07,175 --> 00:32:10,303 en el aniversario de El rey león es un sueño hecho realidad. 382 00:32:10,386 --> 00:32:14,474 Tengo que evitar pensar en ello para poder cantar. ¿Vale? Vale. 383 00:32:20,688 --> 00:32:23,149 No te has dado cuenta 384 00:32:23,316 --> 00:32:25,693 Me huelo lo peor 385 00:32:25,818 --> 00:32:29,614 Porque ese par se va a enamorar 386 00:32:29,697 --> 00:32:32,533 Volvemos a ser dos 387 00:32:32,617 --> 00:32:35,328 La brisa de la noche 388 00:32:35,411 --> 00:32:38,706 La Luna y su color 389 00:32:38,790 --> 00:32:44,295 El clásico romance lleno de 390 00:32:44,379 --> 00:32:50,551 Desastres por amor 391 00:32:50,843 --> 00:32:56,724 ¡Dad la bienvenida a Jennifer Hudson, con premios Emmy, Grammy, Óscar y Tony! 392 00:33:23,918 --> 00:33:29,507 Entrega tranquila al calor del sol 393 00:33:29,590 --> 00:33:31,592 JENNIFER HUDSON “Es la noche del amor” 394 00:33:31,676 --> 00:33:38,558 Y el viento abrasador sopla alrededor 395 00:33:39,225 --> 00:33:42,770 Momento de magia 396 00:33:42,854 --> 00:33:46,482 Que perdura aún 397 00:33:46,566 --> 00:33:53,281 Guerrear nunca fue mi sueño Siempre fuiste tú 398 00:33:54,282 --> 00:34:00,830 Es la noche del amor 399 00:34:00,913 --> 00:34:02,957 Amor 400 00:34:03,041 --> 00:34:08,504 El cielo trae paz 401 00:34:10,673 --> 00:34:16,888 El mundo está perfecto en su quietud 402 00:34:16,971 --> 00:34:23,644 Con todo en su lugar 403 00:34:24,854 --> 00:34:31,402 Es la noche del amor 404 00:34:31,486 --> 00:34:33,362 Amor 405 00:34:33,446 --> 00:34:38,868 Con todo en su lugar 406 00:34:40,912 --> 00:34:47,335 Más allá de toda oscuridad 407 00:34:47,418 --> 00:34:53,758 Hay amor y paz 408 00:35:10,233 --> 00:35:17,198 Todos pueden aprender y así saber 409 00:35:18,199 --> 00:35:24,956 Que el telar del destino hoy nos mueve a la vez 410 00:35:25,623 --> 00:35:31,963 Todo sigue un orden en jungla y ciudad 411 00:35:33,339 --> 00:35:37,343 El latir de mi corazón triste 412 00:35:37,426 --> 00:35:42,765 Hoy feliz será 413 00:35:42,849 --> 00:35:49,230 Es la noche del amor 414 00:35:49,313 --> 00:35:51,315 Amor 415 00:35:51,399 --> 00:35:57,196 El cielo trae paz 416 00:35:59,073 --> 00:36:05,580 El mundo está perfecto en su quietud 417 00:36:05,663 --> 00:36:12,044 Con todo en su lugar 418 00:36:13,379 --> 00:36:19,677 Es la noche del amor 419 00:36:19,760 --> 00:36:21,679 Amor 420 00:36:21,762 --> 00:36:28,186 Con todo en su lugar 421 00:36:29,562 --> 00:36:35,860 Más allá de toda oscuridad 422 00:36:35,943 --> 00:36:42,783 Hay amor y paz 423 00:36:44,827 --> 00:36:51,542 Más allá de toda oscuridad 424 00:36:51,626 --> 00:36:58,466 Hay amor y paz 425 00:37:21,489 --> 00:37:23,282 ROB MINKOFF Director, película de El rey león 426 00:37:23,366 --> 00:37:26,118 El rey león fue un experimento, pero, para los artistas, 427 00:37:26,202 --> 00:37:29,038 es bueno arriesgarse y hacer cosas que nadie ha hecho. 428 00:37:31,082 --> 00:37:32,959 Pensé: “Nunca he trabajado en animación”. 429 00:37:33,042 --> 00:37:34,043 Voz original de “Scar” 430 00:37:34,627 --> 00:37:38,547 Buen chico. Ahora vete por ahí a divertirte. 431 00:37:38,631 --> 00:37:41,884 Scar es una mezcla de muchas personas y cosas. 432 00:37:41,968 --> 00:37:43,094 Animador, “Scar” 433 00:37:43,177 --> 00:37:46,389 Jeremy Irons hace que cualquier cosa que lea parezca interesante. 434 00:37:46,514 --> 00:37:50,268 Oh, pobre ñu. Yo lo devoré. 435 00:37:50,351 --> 00:37:51,936 Grabación original, 1992 436 00:37:54,272 --> 00:37:58,067 Había algunos rasgos, sus ojos, la configuración de su boca, 437 00:37:58,192 --> 00:38:00,736 que pensé que podría usar. 438 00:38:00,820 --> 00:38:02,530 ¡Qué bien! 439 00:38:02,613 --> 00:38:07,451 Por eso basé mi diseño de Scar en su apariencia. 440 00:38:10,579 --> 00:38:14,125 Cuando vi la película no podía creerlo, porque James Earl Jones 441 00:38:14,208 --> 00:38:18,045 era un león fornido con una melena fantástica 442 00:38:18,129 --> 00:38:22,383 y yo, Scar, era escuálido, con una cola asquerosa 443 00:38:22,466 --> 00:38:24,218 y una melena horrible. 444 00:38:24,302 --> 00:38:28,180 No pudieron basarse en mí, ¿no? Pero sí, lo hicieron. 445 00:38:28,264 --> 00:38:31,225 ¡No me lo puedo perdonar! 446 00:38:31,809 --> 00:38:35,021 Estoy absolutamente aterrorizado. 447 00:38:35,104 --> 00:38:36,230 No, es broma. 448 00:38:36,314 --> 00:38:38,482 Por suerte para el público, no debo bailar. 449 00:38:38,691 --> 00:38:40,234 Tengo un problema de espalda. 450 00:38:42,028 --> 00:38:43,863 Solo debo cantar y recordar la letra. 451 00:38:43,946 --> 00:38:49,368 No es fácil, porque grabé esto en el estudio hace 30 años. 452 00:38:49,452 --> 00:38:51,787 Yo aceptaré lo que me venga. 453 00:38:51,871 --> 00:38:55,249 Si me tiran tomates, no pasa nada. 454 00:39:28,449 --> 00:39:31,577 Hienas vulgares e infames 455 00:39:33,954 --> 00:39:37,958 Carentes de toda virtud 456 00:39:39,210 --> 00:39:43,255 Pero guiadas por mi talento e ingenio 457 00:39:44,423 --> 00:39:47,218 Mi reino llegará a su plenitud 458 00:39:47,301 --> 00:39:49,095 JEREMY IRONS “Preparaos” 459 00:39:59,146 --> 00:40:02,775 Ya sé que no sois muy despiertos 460 00:40:02,858 --> 00:40:06,570 No podéis razonar sin error 461 00:40:07,196 --> 00:40:10,241 Oíd mi canción muy atentos 462 00:40:11,117 --> 00:40:14,662 No habrá un momento mejor 463 00:40:15,287 --> 00:40:19,041 Tenéis el instinto atrofiado 464 00:40:19,125 --> 00:40:22,211 ¿No oléis a carroña real? 465 00:40:23,003 --> 00:40:26,340 Os hablo de un rey condenado 466 00:40:26,424 --> 00:40:30,261 Si falláis será vuestro final 467 00:40:30,344 --> 00:40:34,473 Preparad vuestro olfato de hienas 468 00:40:34,557 --> 00:40:38,144 Pronto habrá novedades aquí 469 00:40:38,769 --> 00:40:42,398 Se acaba una era, la nueva os espera 470 00:40:42,481 --> 00:40:44,233 ¿Y qué papel es el nuestro? 471 00:40:44,316 --> 00:40:46,068 Oíd al maestro 472 00:40:46,610 --> 00:40:50,448 Ya sé que es odioso, mas soy generoso 473 00:40:50,531 --> 00:40:54,160 Y yo siempre devuelvo un favor 474 00:40:54,702 --> 00:40:57,413 En justicia soy todo un león 475 00:40:57,496 --> 00:41:00,666 Preparaos 476 00:41:02,418 --> 00:41:06,380 Qué bueno es sentirse mandados 477 00:41:06,464 --> 00:41:09,717 Por un rey que provoca temor 478 00:41:10,301 --> 00:41:13,596 Cuidad un pequeño detalle 479 00:41:14,221 --> 00:41:17,391 Sed fieles o será peor 480 00:41:18,142 --> 00:41:21,729 Tenéis un futuro dorado 481 00:41:21,812 --> 00:41:25,566 Si no olvidáis quién manda aquí 482 00:41:25,649 --> 00:41:29,945 Mas quiero que quede bien claro 483 00:41:30,029 --> 00:41:32,740 ¡No daréis un bocado sin mí! 484 00:41:33,699 --> 00:41:37,411 Preparad vuestro golpe de estado 485 00:41:37,495 --> 00:41:40,498 Preparad vuestra risa voraz 486 00:41:40,664 --> 00:41:42,082 La, la, la 487 00:41:42,166 --> 00:41:45,544 Sed meticulosos y muy cautelosos 488 00:41:45,628 --> 00:41:50,382 Seréis mi venganza, mi gran esperanza 489 00:41:50,466 --> 00:41:53,552 Un rey absoluto, amado y astuto 490 00:41:53,636 --> 00:41:56,680 Temido, glorioso y audaz 491 00:41:57,640 --> 00:42:00,559 Ese trono es mi gran ambición 492 00:42:00,643 --> 00:42:04,021 ¡Preparaos! 493 00:42:04,939 --> 00:42:08,526 Ese trono es mi gran ambición 494 00:42:08,609 --> 00:42:15,533 ¡Preparaos! 495 00:42:47,231 --> 00:42:48,816 Lebo era de Sudáfrica, Soweto. 496 00:42:48,899 --> 00:42:50,192 Productor, película El rey león 497 00:42:50,276 --> 00:42:53,362 Hans Zimmer lo trajo al estudio a grabar. 498 00:42:53,445 --> 00:42:57,074 Dormí en las calles de Los Ángeles los dos primeros años que estuve aquí. 499 00:42:57,157 --> 00:42:58,617 Grabación original de Broadway 500 00:42:58,701 --> 00:43:00,494 Me llamaron para hacer una maqueta. 501 00:43:00,578 --> 00:43:04,164 La primera toma que hice sigue siendo la toma que salió, 502 00:43:04,248 --> 00:43:06,834 la introducción icónica de El rey león. 503 00:43:11,338 --> 00:43:15,134 Si El rey león ha sido una ecuación en eterna evolución, 504 00:43:15,217 --> 00:43:16,719 Lebo es la constante. 505 00:43:20,264 --> 00:43:23,058 Lebo es el único que ha trabajado en todo. 506 00:43:23,142 --> 00:43:26,061 Ayudó con los arreglos y a crear los coros 507 00:43:26,145 --> 00:43:28,564 y lo hace en el espectáculo de Broadway. 508 00:43:30,733 --> 00:43:35,529 El rey león es el espectáculo africano en Broadway más exitoso de la historia. 509 00:43:38,657 --> 00:43:40,576 Me emociona muchísimo. 510 00:43:46,248 --> 00:43:50,336 La música de Sudáfrica que Lebo creó es muy intensa y orgánica. 511 00:43:50,419 --> 00:43:52,254 Actriz original, El rey león de Broadway 512 00:43:56,300 --> 00:43:58,093 Es apabullante. 513 00:44:00,471 --> 00:44:02,765 Mis primeros dos o tres años aquí fui taxista. 514 00:44:02,848 --> 00:44:06,310 Solía aparcar el taxi y mirar este recinto. 515 00:44:06,393 --> 00:44:09,313 Soñaba con poder actuar aquí algún día. 516 00:44:09,396 --> 00:44:11,774 EL REY LEÓN DE DISNEY 30.º ANIVERSARIO - GRABACIONES 517 00:44:11,857 --> 00:44:15,944 No tengo palabras para describir lo que significa para mí. 518 00:44:27,790 --> 00:44:32,211 LEBO M “Somos mil” 519 00:47:13,831 --> 00:47:15,791 Dad la bienvenida al escenario 520 00:47:15,874 --> 00:47:19,670 a la voz original que cantó las canciones de Simba, Jason Weaver. 521 00:47:21,672 --> 00:47:24,883 ¡Hola, hola! ¿Qué tal estáis todos? 522 00:47:26,844 --> 00:47:30,055 A ver, yo tenía 12 años 523 00:47:30,138 --> 00:47:35,561 al grabar las canciones de Simba de niño para la producción de 1994. 524 00:47:35,644 --> 00:47:38,188 Esta película me cambió la vida, ¿vale? 525 00:47:38,272 --> 00:47:41,608 Desde entonces, El rey león ha emocionado a muchas generaciones 526 00:47:41,692 --> 00:47:43,318 y familias de todo el mundo. 527 00:47:43,861 --> 00:47:46,738 Nunca me habría imaginado que la gente siguiera escuchando 528 00:47:46,822 --> 00:47:49,283 y cantando las letras 30 años después. 529 00:47:50,033 --> 00:47:54,496 Es un gran honor estar aquí hoy para presentar a la siguiente cantante, 530 00:47:54,580 --> 00:47:57,624 que va a hacer su debut en Hollywood. 531 00:47:58,166 --> 00:48:00,294 Solo tiene diez años. 532 00:48:00,377 --> 00:48:04,214 Ha venido a cantar “Voy a ser el rey león”. 533 00:48:04,298 --> 00:48:08,510 Bueno, ¡dad la bienvenida a la brillante North West! 534 00:48:08,594 --> 00:48:10,053 ¡Vamos! 535 00:48:23,150 --> 00:48:25,694 Yo voy a ser el rey león 536 00:48:25,819 --> 00:48:27,738 Y tú lo vas a ver 537 00:48:27,821 --> 00:48:31,909 Pues sin pelo en ese cabezón un rey no puedes ser 538 00:48:31,992 --> 00:48:33,118 ¡Sí! 539 00:48:33,201 --> 00:48:34,494 “Voy a ser el rey león” 540 00:48:34,578 --> 00:48:37,080 No ha habido nadie como yo tan fuerte y tan veloz 541 00:48:37,164 --> 00:48:41,835 Seré el felino más voraz ¡y así será mi voz! 542 00:48:41,960 --> 00:48:42,961 ¡Sí! 543 00:48:43,045 --> 00:48:46,465 Pues un gato suena más feroz 544 00:48:47,841 --> 00:48:51,511 ¡Oh! ¡Yo voy a ser rey león! 545 00:48:51,595 --> 00:48:54,222 Aún te queda mucho por andar, joven amo, si piensas que… 546 00:48:54,306 --> 00:48:57,351 -Nadie que me diga -Bueno, cuando dije que… 547 00:48:57,476 --> 00:48:59,603 -Lo que debo hacer -Claro, por supuesto, pero… 548 00:48:59,686 --> 00:49:02,105 -Nadie que me diga -…no te das cuenta de que… 549 00:49:02,189 --> 00:49:04,441 -¡Cómo debo ser! -¡Basta ya! 550 00:49:04,524 --> 00:49:07,611 Libre para hacer mi ley 551 00:49:07,694 --> 00:49:09,738 Quítate eso de la cabeza 552 00:49:09,821 --> 00:49:13,492 Libre para ser el Rey 553 00:49:16,411 --> 00:49:21,792 Es hora de que tú y yo hablemos de verdad 554 00:49:21,875 --> 00:49:26,338 No quiero escuchar a un pajarraco tan vulgar 555 00:49:26,421 --> 00:49:30,926 Si a eso llamas monarquía no hay por qué seguir 556 00:49:31,009 --> 00:49:35,806 Yo me largo lejos de África dimito y a vivir 557 00:49:35,889 --> 00:49:40,560 Total, tampoco tengo vocación 558 00:49:40,644 --> 00:49:45,440 ¡Oh! ¡Yo voy a ser rey león! 559 00:49:57,577 --> 00:49:59,871 Mira cómo bailo 560 00:49:59,955 --> 00:50:02,165 Mira cómo ando 561 00:50:02,249 --> 00:50:04,584 Mires donde mires 562 00:50:04,668 --> 00:50:06,586 Siempre estoy al mando 563 00:50:06,670 --> 00:50:07,713 ¡Aún no! 564 00:50:07,796 --> 00:50:12,551 Entonen sus canciones sin dudar 565 00:50:12,634 --> 00:50:15,846 En bosques, en sabanas y en el mar 566 00:50:15,929 --> 00:50:17,431 ¡Eso! 567 00:50:17,514 --> 00:50:21,977 Dediquen al rey Simba su canción 568 00:50:22,060 --> 00:50:26,773 ¡Oh! ¡Yo voy a ser rey león! 569 00:50:26,857 --> 00:50:31,820 ¡Oh! ¡Yo voy a ser rey león! 570 00:50:31,903 --> 00:50:37,659 Yo voy a ser 571 00:50:37,743 --> 00:50:42,581 Rey león 572 00:51:05,270 --> 00:51:07,647 Como detalle especial, esta noche, 573 00:51:07,731 --> 00:51:12,360 para representar una canción muy especial de la nueva película, Mufasa, 574 00:51:12,444 --> 00:51:15,822 ¡aquí está el increíble Lebo M! 575 00:52:46,538 --> 00:52:51,209 Siento que El rey león ha sido parte de mi vida siempre. 576 00:52:51,293 --> 00:52:53,795 Fue el primer espectáculo de Broadway que vi. 577 00:52:53,879 --> 00:52:59,634 Esa fue la primera vez que vi a un reparto que se parecía a mí. 578 00:52:59,718 --> 00:53:03,555 Acabó siendo el primer papel principal que representé en Broadway 579 00:53:03,638 --> 00:53:04,848 y me cambió la vida. 580 00:53:04,931 --> 00:53:09,227 Canto “Noche sin fin” por todos los grandes hombres que la cantaron antes 581 00:53:09,311 --> 00:53:11,188 y quienes la cantarán después de mí. 582 00:53:11,271 --> 00:53:13,690 El rey león vivirá para siempre. 583 00:53:15,442 --> 00:53:19,446 Dad la bienvenida al escenario a Bradley Gibson. 584 00:53:47,432 --> 00:53:50,769 BRADLEY GIBSON “Noche sin fin” 585 00:53:50,852 --> 00:53:56,733 ¿Dónde estará tu luz? 586 00:53:57,317 --> 00:54:02,864 Ya se fue el sol 587 00:54:03,448 --> 00:54:10,247 Cómo volver a mi 588 00:54:10,789 --> 00:54:13,833 Hogar 589 00:54:15,919 --> 00:54:21,675 Siento que me perdí 590 00:54:22,384 --> 00:54:28,098 Y al despertar 591 00:54:28,765 --> 00:54:31,142 Padre 592 00:54:31,226 --> 00:54:37,524 No estás junto a mí 593 00:54:38,441 --> 00:54:41,403 Juraste que siempre 594 00:54:41,486 --> 00:54:44,447 Vendrías a mi señal 595 00:54:44,531 --> 00:54:47,534 Tu estrella se oscureció 596 00:54:47,617 --> 00:54:49,494 No sé ver tu luz 597 00:54:50,537 --> 00:54:53,540 Intento ser fuerte 598 00:54:53,623 --> 00:54:56,584 Intento escuchar tu voz 599 00:54:56,668 --> 00:55:00,130 Salir de la confusión 600 00:55:00,213 --> 00:55:04,551 De este sueño 601 00:55:06,261 --> 00:55:11,474 ¿Cuándo va a amanecer? 602 00:55:12,392 --> 00:55:17,188 Noche sin fin 603 00:55:18,148 --> 00:55:22,610 Sueño correr 604 00:55:22,694 --> 00:55:26,823 Junto a ti 605 00:55:26,906 --> 00:55:33,038 No puedo caminar 606 00:55:33,121 --> 00:55:38,251 Si tú no estás 607 00:55:38,835 --> 00:55:41,087 Padre 608 00:55:41,171 --> 00:55:47,677 No sé dónde ir 609 00:55:48,261 --> 00:55:53,641 Juraste que siempre vendrías a mi señal 610 00:55:53,725 --> 00:55:59,189 Tu estrella se oscureció, no sé ver tu luz 611 00:55:59,731 --> 00:56:02,567 Intento ser fuerte 612 00:56:02,650 --> 00:56:05,403 Intento escuchar tu voz 613 00:56:05,487 --> 00:56:11,534 Salir de la confusión de este sueño 614 00:56:11,618 --> 00:56:14,287 La noche tendrá un final 615 00:56:14,371 --> 00:56:19,501 Pronto amanecerá Pronto amanecerá 616 00:56:19,584 --> 00:56:22,462 Las nubes se alejarán 617 00:56:23,088 --> 00:56:28,551 Y el sol podrá brillar Y el sol podrá brillar 618 00:56:28,635 --> 00:56:31,388 La noche tendrá un final 619 00:56:31,471 --> 00:56:37,102 Pronto amanecerá Pronto amanecerá 620 00:56:37,185 --> 00:56:39,979 Las nubes se alejarán 621 00:56:40,063 --> 00:56:43,191 Y el sol podrá brillar 622 00:56:43,274 --> 00:56:45,902 -Y el sol podrá brillar -Lo sé 623 00:56:45,985 --> 00:56:48,947 -La noche tendrá un final -Ya lo sé 624 00:56:49,030 --> 00:56:52,075 -Pronto amanecerá -El sol saldrá 625 00:56:52,158 --> 00:56:54,869 -Pronto amanecerá -Sí, lo sé 626 00:56:54,953 --> 00:56:57,914 -Las nubes se alejarán -Lo sé 627 00:56:57,997 --> 00:57:00,959 -Y el sol podrá brillar -La luz vendrá 628 00:57:01,042 --> 00:57:03,294 Y el sol podrá brillar 629 00:57:03,378 --> 00:57:06,131 La noche tendrá un final 630 00:57:06,214 --> 00:57:09,134 -Pronto amanecerá -El sol llegará a brillar 631 00:57:09,217 --> 00:57:13,221 -Ahora te puedo escuchar -Pronto amanecerá 632 00:57:13,430 --> 00:57:17,642 Las nubes se alejarán El sol podrá brillar 633 00:57:17,725 --> 00:57:20,854 -Las nubes se marcharán -La noche tendrá un final 634 00:57:20,937 --> 00:57:24,441 -La noche tendrá un final -Sé que la noche se irá 635 00:57:24,524 --> 00:57:26,651 Pronto amanecerá 636 00:57:26,734 --> 00:57:29,696 -Pronto amanecerá -Y el sol, el sol saldrá 637 00:57:29,779 --> 00:57:31,573 Las nubes se alejarán 638 00:57:31,698 --> 00:57:34,617 -El sol podrá brillar -El sol podrá brillar 639 00:57:34,701 --> 00:57:41,124 -El sol podrá brillar -El sol podrá brillar 640 00:58:06,399 --> 00:58:09,444 EL REY “LEÓN” DEL MUNDO ARRASA EN TAQUILLA 641 00:58:09,527 --> 00:58:12,780 Es un ciclo sin fin 642 00:58:17,368 --> 00:58:19,871 Solo tras el tour de la representación teatral 643 00:58:19,954 --> 00:58:21,247 y dar la vuelta al mundo 644 00:58:21,331 --> 00:58:23,958 pude ver y sentir el impacto global 645 00:58:24,042 --> 00:58:26,961 de lo que hemos hecho con El rey león. 646 00:58:27,045 --> 00:58:30,673 Podemos cambiar vidas dentro y fuera del escenario 647 00:58:30,757 --> 00:58:32,300 con nuestro talento. 648 00:58:37,472 --> 00:58:41,184 En Taiwán, conocí a Tehillah. 649 00:58:41,267 --> 00:58:44,020 Introdujo algo muy orgánico, así que la contraté. 650 00:58:45,063 --> 00:58:46,731 Soy Tehillah Alphonso. Tengo 25 años. 651 00:58:46,814 --> 00:58:47,899 Miembro del coro 652 00:58:47,982 --> 00:58:50,068 Al crecer en Nebraska, 653 00:58:50,151 --> 00:58:51,861 como mis padres eran ambos de Nigeria, 654 00:58:51,945 --> 00:58:55,532 ver El rey león con 15 años fue la primera vez que sentí 655 00:58:55,615 --> 00:58:58,701 una conexión con mi hogar y que pertenecía allí. 656 00:58:59,577 --> 00:59:01,829 El efecto es impresionante. 657 00:59:06,459 --> 00:59:08,711 Me encantan Beyoncé y esta canción. 658 00:59:08,795 --> 00:59:12,507 Poder involucrarme hasta este punto es muy especial. 659 00:59:13,466 --> 00:59:16,261 Tengo ganas de ver cómo reaccionarán al escucharla, 660 00:59:16,344 --> 00:59:18,346 porque es una desconocida, 661 00:59:18,429 --> 00:59:20,765 pero su voz es espectacular y singular. 662 00:59:20,848 --> 00:59:23,184 No me veía como solista para nada. 663 00:59:23,268 --> 00:59:24,686 Yo trabajo de corista. 664 00:59:24,769 --> 00:59:28,982 Sobre todo por su tono y su registro. Va a ser una estrella. 665 00:59:29,691 --> 00:59:32,569 Esta chica desconocida de Omaha, Nebraska, 666 00:59:32,652 --> 00:59:36,072 cantará en el Hollywood Bowl para su película favorita de Disney. 667 00:59:36,155 --> 00:59:37,949 Jamás me lo hubiera imaginado. 668 00:59:42,829 --> 00:59:46,040 Sí, sí, hoy el viento habla 669 00:59:48,835 --> 00:59:53,006 Sí, sí, es la primera vez 670 00:59:54,132 --> 00:59:59,137 La brisa te atrae con su melodía 671 00:59:59,220 --> 01:00:05,518 Con promesas de amor y paz Dice 672 01:00:06,269 --> 01:00:07,562 -Canta -Canta 673 01:00:07,645 --> 01:00:09,981 -Al calor del sol, salta -Salta 674 01:00:10,064 --> 01:00:13,318 -Y que encienda tu llama -Llama 675 01:00:13,401 --> 01:00:17,447 Que te guíe al andar 676 01:00:17,614 --> 01:00:20,825 Espíritu 677 01:00:20,908 --> 01:00:24,537 Ábreme las puertas 678 01:00:24,621 --> 01:00:25,872 Puertas 679 01:00:26,456 --> 01:00:29,208 Sí 680 01:00:29,292 --> 01:00:32,879 Espíritu 681 01:00:32,962 --> 01:00:36,382 El cielo está cerca 682 01:00:36,466 --> 01:00:37,800 Cerca 683 01:00:38,301 --> 01:00:41,638 ¡Sí! 684 01:00:44,849 --> 01:00:49,395 Sí, sí, sientes que te ahogas 685 01:00:50,897 --> 01:00:55,401 Lucha para respirar 686 01:00:56,402 --> 01:00:58,196 Déjate dudar 687 01:00:58,363 --> 01:01:01,199 El miedo trae la magia 688 01:01:01,282 --> 01:01:07,413 La luna te va a iluminar 689 01:01:07,497 --> 01:01:08,623 Dice 690 01:01:08,706 --> 01:01:12,293 Canta, al calor del sol, salta 691 01:01:12,377 --> 01:01:15,463 Y que encienda tu llama 692 01:01:15,546 --> 01:01:19,717 Que te guíe al andar 693 01:01:19,801 --> 01:01:22,845 Espíritu 694 01:01:22,929 --> 01:01:26,724 Ábreme las puertas 695 01:01:26,808 --> 01:01:28,601 Puertas 696 01:01:28,685 --> 01:01:31,646 Sí 697 01:01:31,729 --> 01:01:34,691 Espíritu 698 01:01:35,274 --> 01:01:38,569 El cielo está cerca 699 01:01:38,653 --> 01:01:40,446 Cerca 700 01:01:40,530 --> 01:01:43,282 Sí 701 01:01:43,366 --> 01:01:47,203 Llegó el momento de luchar 702 01:01:47,286 --> 01:01:53,960 Enfrenta al azar 703 01:01:54,585 --> 01:01:59,924 En lo remoto adéntrate 704 01:02:00,383 --> 01:02:06,389 Descubre quién tendrás que ser 705 01:02:06,514 --> 01:02:07,849 Seré 706 01:02:07,974 --> 01:02:13,396 Niño y luego rey 707 01:02:15,982 --> 01:02:19,318 Espíritu 708 01:02:19,402 --> 01:02:22,905 Ábreme las puertas 709 01:02:22,989 --> 01:02:23,990 Puertas 710 01:02:24,907 --> 01:02:27,910 Sí 711 01:02:27,994 --> 01:02:29,871 Espíritu 712 01:02:30,037 --> 01:02:31,122 Sí 713 01:02:31,205 --> 01:02:34,792 Ábreme las puertas 714 01:02:34,876 --> 01:02:35,918 Puertas 715 01:02:36,794 --> 01:02:39,839 Sí 716 01:02:39,922 --> 01:02:43,718 Llegó el momento de luchar 717 01:02:43,801 --> 01:02:50,391 Enfrenta al azar 718 01:02:50,475 --> 01:02:56,773 En lo remoto adéntrate 719 01:02:56,856 --> 01:03:03,821 Descubre quién tendrás que ser 720 01:05:13,826 --> 01:05:18,623 En un ciclo sin fin 721 01:05:18,706 --> 01:05:23,377 Que lo envuelve todo 722 01:05:23,461 --> 01:05:28,341 Y aunque estemos solos 723 01:05:28,424 --> 01:05:32,803 Debemos buscar 724 01:05:32,887 --> 01:05:37,642 Y así encontrar 725 01:05:37,725 --> 01:05:42,605 Nuestro gran legado 726 01:05:43,230 --> 01:05:47,068 En el ciclo 727 01:05:47,735 --> 01:05:52,740 El ciclo sin fin 728 01:05:52,823 --> 01:05:54,367 El ciclo sin 729 01:05:54,450 --> 01:06:00,915 ¡Fin! 730 01:08:22,348 --> 01:08:24,350 Subtítulos: María Meroño Fernández