1 00:00:02,920 --> 00:00:04,003 Yes. 2 00:00:04,505 --> 00:00:09,176 I was consumed by rage and I didn't think about the consequences. 3 00:00:09,927 --> 00:00:11,011 I... 4 00:00:16,600 --> 00:00:19,311 admit that I'm jealous, 5 00:00:20,104 --> 00:00:24,525 that I'm possessive, that I'm controlling. 6 00:00:25,276 --> 00:00:28,112 -I... -Keep going. You're good. 7 00:00:29,113 --> 00:00:30,698 1 MONTH LATER 8 00:00:30,781 --> 00:00:33,325 I can easily go from... 9 00:00:34,452 --> 00:00:37,455 interest to obsession. 10 00:00:39,498 --> 00:00:40,875 I'm addicted... 11 00:00:42,626 --> 00:00:48,466 to strong emotions, I'm addicted to toxic relationships. 12 00:00:48,549 --> 00:00:49,842 Yeah. 13 00:00:49,925 --> 00:00:51,093 And... 14 00:00:54,096 --> 00:00:55,181 to sex. 15 00:01:28,088 --> 00:01:31,425 It's never easy to bare our soul, our feelings, 16 00:01:31,509 --> 00:01:34,428 like Majo's just done. Please, give it up for her. 17 00:01:37,556 --> 00:01:38,933 You are ready. 18 00:01:39,015 --> 00:01:43,103 Enough feelings for now. Let's take a little break. 19 00:01:43,187 --> 00:01:44,354 We can come back later. 20 00:01:44,939 --> 00:01:47,900 Okay. The beast is over there. 21 00:01:47,983 --> 00:01:51,402 We have to take her down, and if you need anything, you know... 22 00:01:51,487 --> 00:01:53,614 Let's win that war. Let's go. 23 00:01:58,285 --> 00:02:00,538 Don't you think we should talk? 24 00:02:00,621 --> 00:02:03,457 -Yeah, I guess. Are you serious though? -Yeah. 25 00:02:03,541 --> 00:02:07,461 Are you seriously going to keep punishing 26 00:02:07,545 --> 00:02:11,757 and crucifying me over a fire drill? 27 00:02:12,591 --> 00:02:15,427 I mean, Armando. It's been a month already. Get over it. 28 00:02:15,511 --> 00:02:17,137 -Yeah. -But it wasn't. 29 00:02:17,763 --> 00:02:20,558 It wasn't a drill. You did set my company on fire. 30 00:02:20,641 --> 00:02:23,102 You tried burning our fabric to stop our collection. 31 00:02:23,185 --> 00:02:24,645 It wasn't right, but... 32 00:02:25,646 --> 00:02:27,982 I wanted to tell you that despite that mess, 33 00:02:28,065 --> 00:02:31,068 we were able to move forward and we were reborn stronger, 34 00:02:31,151 --> 00:02:33,404 and I'll earn some money too, 35 00:02:33,487 --> 00:02:35,656 and be able to finally pay you-- 36 00:02:35,739 --> 00:02:37,116 And be rid of you. 37 00:02:37,867 --> 00:02:41,328 I was having a casual chat with Marcela and Betty about you, 38 00:02:41,412 --> 00:02:45,291 and I said, "Let's buy her shares so she can be free from it all, 39 00:02:45,374 --> 00:02:46,750 and we can go forward." 40 00:02:50,921 --> 00:02:56,343 Look, I'll tell you one thing, and I hope you listen carefully. 41 00:02:56,427 --> 00:02:57,511 I'm all ears. 42 00:02:57,636 --> 00:02:58,679 Not you... 43 00:03:00,514 --> 00:03:01,849 nor Marcela, 44 00:03:01,932 --> 00:03:06,687 nor your obnoxious daughter because she's awful, 45 00:03:06,770 --> 00:03:10,190 and especially not Betty, none of you are going to get my shares. 46 00:03:10,274 --> 00:03:11,734 Don't beat yourself-- 47 00:03:11,817 --> 00:03:13,986 I'd rather die than be defeated. 48 00:03:14,069 --> 00:03:15,988 -Come in. -Yeah. 49 00:03:16,071 --> 00:03:17,781 Mrs. Arriaga, come with me, please. 50 00:03:17,865 --> 00:03:19,825 -Why are you here? -Watch out, she's strong. 51 00:03:19,909 --> 00:03:24,829 I talked to someone to get leave to come to therapy. 52 00:03:24,914 --> 00:03:26,624 Let me go-- 53 00:03:26,707 --> 00:03:28,375 You're hurting me! 54 00:03:28,459 --> 00:03:29,627 Cooperate, please. 55 00:03:32,504 --> 00:03:33,589 Please. 56 00:03:37,216 --> 00:03:39,386 Betty La Fea, The Story Continues 57 00:03:40,220 --> 00:03:41,930 It wasn't me who said... 58 00:03:46,644 --> 00:03:47,728 -Dad... -Good morning. 59 00:03:47,811 --> 00:03:51,106 Looking for Serrano? He's in a meeting. You'll have to wait. Let's go. 60 00:03:51,190 --> 00:03:53,567 -I was waiting for you, Armando. -Me? 61 00:03:53,651 --> 00:03:54,860 I owe you an apology. 62 00:03:56,654 --> 00:03:59,781 -Okay, I'll wait in the car. -Mila, this involves you too. 63 00:04:04,161 --> 00:04:05,829 First of all, my congratulations. 64 00:04:06,664 --> 00:04:09,291 I'm glad you won Serrano's contract. You deserve it. 65 00:04:10,209 --> 00:04:13,045 Taking over Ecomoda was an absurd revenge plot 66 00:04:13,128 --> 00:04:14,838 on which I've wasted many years. 67 00:04:16,966 --> 00:04:20,803 So I'm offering my sincerest apologies for all the damage I've caused. 68 00:04:21,762 --> 00:04:23,973 Every time I saw a Valencia or a Mendoza, 69 00:04:24,056 --> 00:04:25,391 I saw an enemy. 70 00:04:25,474 --> 00:04:28,268 That's why I aimed for what you loved the most. 71 00:04:28,352 --> 00:04:29,603 For your company... 72 00:04:30,604 --> 00:04:31,647 and your family. 73 00:04:32,272 --> 00:04:34,733 Then my eyes were opened and I saw I was so wrong. 74 00:04:35,943 --> 00:04:38,904 You know what it's like to fall in love with someone you meant to use, 75 00:04:40,864 --> 00:04:41,949 don't you? 76 00:04:42,741 --> 00:04:43,867 Of course I do. 77 00:04:43,993 --> 00:04:45,159 IN MEMORY OF FERNANDO GAITÁN 78 00:04:45,244 --> 00:04:46,495 I know it very well. 79 00:04:48,288 --> 00:04:50,499 You know, if I don't forgive you now, 80 00:04:51,207 --> 00:04:53,168 I'll do the same thing I did to myself 81 00:04:54,211 --> 00:04:55,587 for over 20 years. 82 00:04:56,672 --> 00:04:58,132 Not forgiving myself. 83 00:05:01,176 --> 00:05:02,636 Even so, 84 00:05:02,720 --> 00:05:04,471 I want you to remember something. 85 00:05:05,556 --> 00:05:06,974 What comes first 86 00:05:08,267 --> 00:05:09,393 is them. 87 00:05:12,229 --> 00:05:16,358 Dad, I've already forgiven Ignacio. 88 00:05:18,652 --> 00:05:20,738 Very well. If that's true... 89 00:05:27,453 --> 00:05:28,620 Thank you. 90 00:05:31,373 --> 00:05:32,416 Let's go. 91 00:05:34,334 --> 00:05:35,419 Mila! 92 00:05:36,754 --> 00:05:37,838 Can I give you a ride? 93 00:05:43,510 --> 00:05:46,221 Excuse me, Mr. Mendoza, what are you doing here? 94 00:05:47,097 --> 00:05:50,100 I'm here on behalf of Marcela, Betty, 95 00:05:50,808 --> 00:05:53,729 and Mila. I want to get Ecomoda back for them. 96 00:05:54,521 --> 00:05:56,899 Pascual, would you sell me your shares in the company? 97 00:05:57,816 --> 00:05:59,943 Well, I'd be broke if I did that, brother. 98 00:06:00,027 --> 00:06:03,697 Now I've got other businesses. I'm making money, lots of money. 99 00:06:04,990 --> 00:06:06,033 Pascual... 100 00:06:06,617 --> 00:06:09,411 I'm here to ask for a favor. Sell Ecomoda's stocks. 101 00:06:13,040 --> 00:06:14,708 You know, I might sell them. 102 00:06:14,792 --> 00:06:19,671 So I can avoid arrogant people who try to put me down. 103 00:06:20,255 --> 00:06:22,925 But I'll have to think about it, to sleep on it, 104 00:06:23,008 --> 00:06:25,677 because a potato sack gets more profitable over time. 105 00:06:26,762 --> 00:06:28,764 Think about it, I'll be waiting. 106 00:06:28,847 --> 00:06:30,307 Yeah, think about it. 107 00:06:30,390 --> 00:06:32,142 Are you going to the show tonight? 108 00:06:32,226 --> 00:06:34,228 I can't commit to that. 109 00:06:35,354 --> 00:06:37,648 Besides, I feel comfortable here, at peace. 110 00:06:37,731 --> 00:06:41,193 People here respect me, they love me the way I am. 111 00:07:00,504 --> 00:07:04,258 BETTY IS COLOMBIA 112 00:07:11,390 --> 00:07:13,976 No, you wouldn't know 113 00:07:14,560 --> 00:07:16,854 how much I've missed you. 114 00:07:18,730 --> 00:07:21,108 So I need you to tell me 115 00:07:23,152 --> 00:07:25,070 that you are here, 116 00:07:25,154 --> 00:07:28,157 because you'll be working with me again, Carmentea, 117 00:07:28,240 --> 00:07:31,160 and if you say no to me, 118 00:07:31,243 --> 00:07:35,205 with my stress and all, I'll have a heart attack. I'm not joking. 119 00:07:35,289 --> 00:07:36,957 I'll have a heart attack! 120 00:07:37,040 --> 00:07:40,669 Hugo, I'd love to say yes, but... 121 00:07:40,752 --> 00:07:42,337 -I can't. -Why can't you? 122 00:07:42,421 --> 00:07:43,922 What's wrong with you? 123 00:07:44,631 --> 00:07:47,885 Are you eating well at your grandma's? 124 00:07:47,968 --> 00:07:50,262 -Look at you. -Hugo, I'm... 125 00:07:51,972 --> 00:07:52,931 pregnant. 126 00:07:54,308 --> 00:07:56,643 -Excuse me? -I'm pregnant, Hugo. 127 00:07:57,519 --> 00:07:59,313 You're pregnant? 128 00:07:59,396 --> 00:08:03,358 Another pregnant woman? What is this, the new pandemic? 129 00:08:03,442 --> 00:08:08,113 I should run and grab a pregnancy test because I'm sure I'm pregnant too. 130 00:08:08,197 --> 00:08:10,449 Who's the donor? Do you know? 131 00:08:11,950 --> 00:08:14,661 Who was it? Tell me. Is he... 132 00:08:14,745 --> 00:08:17,289 He works at Ecomoda, right? 133 00:08:17,372 --> 00:08:19,082 You don't say. Jeff? 134 00:08:19,166 --> 00:08:22,502 Oh, so... Inés, you're going to be a grandma. 135 00:08:24,254 --> 00:08:25,964 It's not Jeff... 136 00:08:26,048 --> 00:08:27,591 Don't tell me. 137 00:08:27,674 --> 00:08:30,802 Ignacio Valencia. Yes, it's Ignacio Valencia. 138 00:08:30,886 --> 00:08:33,513 Does he know yet? Carmen! 139 00:08:33,597 --> 00:08:35,307 Come back, Carmen! 140 00:08:37,142 --> 00:08:38,184 Oh, no! 141 00:08:38,852 --> 00:08:42,981 She was impregnated by that predatory Nacho Man. 142 00:08:44,608 --> 00:08:46,777 So, these are the new designs? 143 00:08:50,656 --> 00:08:51,782 Do you like them? 144 00:08:53,283 --> 00:08:54,660 I love them. 145 00:08:54,743 --> 00:08:56,119 And do you like flowers? 146 00:08:57,996 --> 00:08:59,081 I love them. 147 00:08:59,790 --> 00:09:01,750 -Okay, these are for you. -Thanks. 148 00:09:02,584 --> 00:09:03,585 You're welcome. 149 00:09:05,003 --> 00:09:06,380 Ignacio Valencia. 150 00:09:07,256 --> 00:09:10,092 Unexpected and surprising. 151 00:09:10,175 --> 00:09:12,636 Look who we've got here! 152 00:09:12,719 --> 00:09:16,056 The one and only Ecomoda stud. 153 00:09:16,139 --> 00:09:18,809 What should I call you? Ignorancio? 154 00:09:18,892 --> 00:09:22,312 Watch out, he's known for impregnating and leaving women. 155 00:09:22,396 --> 00:09:24,940 Best of luck, right? 156 00:09:25,023 --> 00:09:27,025 What are you talking about, Lombardi? 157 00:09:27,109 --> 00:09:29,403 I'm talking about you. 158 00:09:30,404 --> 00:09:33,699 You didn't get enough bringing Ecomoda down, 159 00:09:33,782 --> 00:09:39,037 did you have to end my favorite model's life? 160 00:09:39,871 --> 00:09:41,581 Remember Carmen? 161 00:09:41,665 --> 00:09:43,792 Well, you knocked her up! 162 00:09:44,793 --> 00:09:46,044 No, that's not true. 163 00:09:46,128 --> 00:09:48,255 Is it a lie? You're denying it? 164 00:09:48,338 --> 00:09:51,550 You're denying that you not only slept with her, 165 00:09:51,633 --> 00:09:53,051 but also knocked her up? 166 00:09:53,135 --> 00:09:54,803 -Don't be a liar... -Okay, okay. 167 00:09:54,886 --> 00:09:56,638 -Liar? -Okay, Hugo. 168 00:09:58,140 --> 00:10:00,684 Hugo, where did you hear this? 169 00:10:00,767 --> 00:10:02,853 From Carmen. She's just told me. 170 00:10:04,187 --> 00:10:06,606 Beware of this Casanova here. 171 00:10:10,819 --> 00:10:13,530 Mila, I swear I have no idea what Lombardi's saying. 172 00:10:13,613 --> 00:10:16,408 This can't be true. Let me talk to Carmen-- 173 00:10:16,491 --> 00:10:19,119 Unexpected and surprising. 174 00:10:19,202 --> 00:10:21,079 No, Mila. Wait. 175 00:10:26,918 --> 00:10:31,256 What is it? So Nacho knocked Carmen up? 176 00:10:32,007 --> 00:10:34,384 -Poor girl. -It's true. 177 00:10:34,926 --> 00:10:37,763 I never bring unverified information. 178 00:10:37,846 --> 00:10:39,348 -That's not all. -What? 179 00:10:39,431 --> 00:10:42,225 Like he made her quit Ecomoda. 180 00:10:42,309 --> 00:10:43,977 -That's that. -No. 181 00:10:44,061 --> 00:10:47,522 And he'd be a total prick if he made her leave the country. 182 00:10:47,606 --> 00:10:49,024 That guy could do that. 183 00:10:49,107 --> 00:10:52,027 -I hope he pays her. -I'm sorry to eavesdrop, 184 00:10:52,110 --> 00:10:55,238 but basically, contemporary adults 185 00:10:55,322 --> 00:10:58,450 have to be careful with those amorous encounters 186 00:10:58,533 --> 00:10:59,993 exchanging fluids, right? 187 00:11:00,077 --> 00:11:01,828 Being safe, they call it. 188 00:11:01,912 --> 00:11:06,958 My opinion is that men nowadays are not responsive. 189 00:11:07,584 --> 00:11:09,586 Except for Nicolás, of course. 190 00:11:09,669 --> 00:11:12,964 He's unique, that's why I cherish him so much. 191 00:11:13,048 --> 00:11:15,759 And that's why you're so jealous of me. 192 00:11:15,842 --> 00:11:17,552 -What? -That's right. 193 00:11:17,636 --> 00:11:21,473 -Listen to this. -You always wanted to wear my clothes, 194 00:11:21,556 --> 00:11:25,310 -my dresses, everything... -What is going on here? 195 00:11:26,019 --> 00:11:27,687 Of course, as usual, 196 00:11:27,813 --> 00:11:30,565 what are you here for? To form a team at the party? 197 00:11:30,649 --> 00:11:34,236 Marce... 198 00:11:34,319 --> 00:11:36,363 Marce, I have two pieces of gossip. 199 00:11:37,280 --> 00:11:38,615 I'm going to... 200 00:11:41,076 --> 00:11:42,786 Marce, the first one. 201 00:11:43,286 --> 00:11:44,663 The Potato Man didn't come. 202 00:11:45,247 --> 00:11:47,999 Well, I wasn't expecting him anyway. 203 00:11:48,083 --> 00:11:49,751 -She's not expecting him. -And second, 204 00:11:49,835 --> 00:11:52,212 Marcela Valencia, you'll drop dead. 205 00:11:52,295 --> 00:11:53,713 -She's dying. -Get ready. 206 00:11:54,548 --> 00:11:56,716 -You're going to be an aunt. -What? 207 00:11:56,800 --> 00:12:00,178 What you heard. Nacho knocked Carmen up. 208 00:12:00,262 --> 00:12:01,596 They told me. 209 00:12:01,680 --> 00:12:03,098 -They... -Let's see. 210 00:12:03,181 --> 00:12:04,641 Yes, ma'am. 211 00:12:04,724 --> 00:12:07,769 Oh, Betty... Betty Lu... 212 00:12:09,521 --> 00:12:11,481 Check out this look by Mila. 213 00:12:14,609 --> 00:12:15,610 Okay. 214 00:12:16,361 --> 00:12:18,905 Damn. Come in. Our lawyer is here. 215 00:12:18,989 --> 00:12:21,283 -Come in, kid. Don't be shy. -Nicolás. 216 00:12:21,992 --> 00:12:23,118 How are you doing? 217 00:12:24,369 --> 00:12:25,370 Okay. 218 00:12:26,121 --> 00:12:27,831 I'll get out of your hair. 219 00:12:27,914 --> 00:12:29,624 Pretend I'm not watching. 220 00:12:29,708 --> 00:12:31,835 You know, Nicolás, bring me a... 221 00:12:31,918 --> 00:12:32,961 Can we talk? 222 00:12:33,712 --> 00:12:35,338 I didn't expect you to be here. 223 00:12:36,089 --> 00:12:38,049 Me neither. 224 00:12:39,759 --> 00:12:42,179 But no matter how hard I try to forget you, 225 00:12:43,180 --> 00:12:44,473 it's impossible. 226 00:12:44,556 --> 00:12:49,686 Not even if I put a chip in my brain because I'll see you on billboards, 227 00:12:49,769 --> 00:12:51,563 on television, in magazines. 228 00:12:57,110 --> 00:12:58,403 Serrano must be proud 229 00:12:58,487 --> 00:13:00,864 having chosen you to be the collection's model. 230 00:13:01,865 --> 00:13:03,992 He's such a conqueror. You're glowing. 231 00:13:04,701 --> 00:13:05,744 Thank you. 232 00:13:06,328 --> 00:13:08,079 It was actually Armando's idea. 233 00:13:08,788 --> 00:13:09,748 No, Betty. 234 00:13:10,999 --> 00:13:13,043 It's not Armando, it's not Serrano. 235 00:13:14,252 --> 00:13:15,378 This is you. 236 00:13:17,422 --> 00:13:18,507 This is for you. 237 00:13:19,508 --> 00:13:20,550 Thank you. 238 00:13:22,719 --> 00:13:26,556 I made it with my own two hands. I know... 239 00:13:26,640 --> 00:13:29,142 it won't measure up to what you are, 240 00:13:29,226 --> 00:13:30,435 but I did my best. 241 00:13:30,519 --> 00:13:31,770 Let me help you. 242 00:13:44,074 --> 00:13:47,869 When did you draw this? I didn't notice. 243 00:13:48,662 --> 00:13:51,206 What we had together, I can't forget it, Betty. 244 00:13:52,290 --> 00:13:55,126 It'll be ingrained in me forever. 245 00:13:55,210 --> 00:13:57,671 I'm sorry, I need to mic you up, okay? 246 00:13:57,754 --> 00:13:59,714 Yes, of course. Just a moment, please. 247 00:13:59,798 --> 00:14:02,884 Okay, get ready. I'll be out there. 248 00:14:03,760 --> 00:14:04,928 Cheering for you. 249 00:14:11,017 --> 00:14:12,102 Armando... 250 00:14:12,811 --> 00:14:13,937 We'll talk later. 251 00:14:19,109 --> 00:14:20,652 Listen to me. Let's talk. 252 00:14:20,735 --> 00:14:22,279 I'm not interested in talking. 253 00:14:22,362 --> 00:14:24,072 -I swear I'll clear this up. -Mila! 254 00:14:24,155 --> 00:14:25,532 -Listen to me. -Mila. 255 00:14:26,032 --> 00:14:30,203 I talked to Hugo, Carmen told him that kid isn't mine but his. 256 00:14:30,287 --> 00:14:31,871 -He's the father. -It's yours. 257 00:14:31,955 --> 00:14:33,039 -Yours. -What was that? 258 00:14:33,123 --> 00:14:34,457 The dumbest man gets the child. 259 00:14:34,583 --> 00:14:35,750 -No way. -Dumb and a father. 260 00:14:35,875 --> 00:14:37,669 -Dumb and a father. -Okay, okay. 261 00:14:39,462 --> 00:14:42,632 I feel like you two have a lot to talk about. 262 00:14:42,716 --> 00:14:46,344 So make some calculations, talk to Carmen, 263 00:14:46,886 --> 00:14:48,972 get a paternity test, 264 00:14:49,055 --> 00:14:52,642 and maybe if you go together, you'll get a two-for-one deal. 265 00:14:52,726 --> 00:14:55,353 And leave me alone, thanks. 266 00:14:55,437 --> 00:14:57,063 -Don't go. -Wait. 267 00:14:57,147 --> 00:14:58,690 -The kid is yours. -The kid is yours. 268 00:14:59,691 --> 00:15:01,651 Would you excuse me? Thank you. 269 00:15:02,444 --> 00:15:03,570 Thank you. 270 00:15:08,575 --> 00:15:09,868 Pascual! 271 00:15:11,578 --> 00:15:14,080 It's so good you made it. I thought you couldn't. 272 00:15:14,164 --> 00:15:15,707 No, I said, "I'll come." 273 00:15:15,790 --> 00:15:18,877 "I'll come happily." I came on my bus, proudly. 274 00:15:19,544 --> 00:15:20,879 Well, I saved you a seat. 275 00:15:21,671 --> 00:15:24,966 No, don't worry. This is for very important people. 276 00:15:25,800 --> 00:15:27,844 People with style. I'll be fine. 277 00:15:27,927 --> 00:15:29,888 Thank you anyway. I'm forever grateful. 278 00:15:30,764 --> 00:15:31,806 Bravo! 279 00:15:37,729 --> 00:15:40,732 I think there is a certain beauty 280 00:15:41,941 --> 00:15:43,485 that hasn't yet been invented. 281 00:15:44,402 --> 00:15:48,406 And that's the beauty that we discover ourselves. 282 00:15:49,199 --> 00:15:54,913 The beauty of a woman being completely honest, 283 00:15:55,789 --> 00:15:58,540 transforming her "defects" 284 00:15:59,626 --> 00:16:01,378 into her best features. 285 00:16:02,712 --> 00:16:05,382 And that is "Betty is Colombia." 286 00:16:05,965 --> 00:16:06,966 Beautiful. 287 00:16:07,050 --> 00:16:10,595 A collection inspired by all the woman out there, 288 00:16:10,679 --> 00:16:14,265 feeling completely beautiful, accepting themselves. 289 00:16:14,891 --> 00:16:16,518 -Beautiful like you. -Of course. 290 00:16:16,601 --> 00:16:20,188 I'm giving the floor to the person who made this collection possible. 291 00:16:20,939 --> 00:16:23,274 -Jorge Serrano. -All right, brother! 292 00:16:26,152 --> 00:16:27,195 Good evening. 293 00:16:27,278 --> 00:16:29,406 First, thank you for coming here tonight. 294 00:16:30,031 --> 00:16:34,577 I'm honestly so happy and proud to be here 295 00:16:34,661 --> 00:16:36,830 and to have made this wonderful agreement 296 00:16:36,913 --> 00:16:39,624 between the holding company I'm representing 297 00:16:39,708 --> 00:16:41,376 and this great Colombian company. 298 00:16:42,127 --> 00:16:43,169 My ham! 299 00:16:43,795 --> 00:16:45,505 Bravo! 300 00:16:47,966 --> 00:16:52,512 Here with us tonight, we have Hugo Lombardi's talent. 301 00:16:54,305 --> 00:16:56,599 Thank you. Thank you so much. 302 00:16:56,683 --> 00:16:58,476 Jefferson Ramírez. 303 00:16:58,560 --> 00:17:01,062 -Bravo, Jeff. -Thanks. 304 00:17:01,146 --> 00:17:04,022 And Mila Mendoza, standing next to me. 305 00:17:04,648 --> 00:17:05,692 Bravo! 306 00:17:09,362 --> 00:17:11,448 -I was looking for you. -Unbelievable, huh? 307 00:17:12,115 --> 00:17:14,576 No, I'm wrong. Not unbelievable. 308 00:17:15,577 --> 00:17:18,246 Esteban. That guy is wonderful. 309 00:17:18,872 --> 00:17:21,290 He's a lawyer, an economist, a business manager. 310 00:17:21,374 --> 00:17:24,085 He handles divorces, checks contracts, makes origami. 311 00:17:24,794 --> 00:17:27,630 But what he had to do well, to be your pretend boyfriend, 312 00:17:27,714 --> 00:17:31,301 he couldn't do that, he had to be your real boyfriend. 313 00:17:31,384 --> 00:17:32,469 Isn't that true? 314 00:17:33,136 --> 00:17:34,179 Isn't that true? 315 00:17:34,679 --> 00:17:35,889 -Armando-- -Don't Armando me. 316 00:17:35,972 --> 00:17:38,683 You want to tell me something, right? Tell me. 317 00:17:39,350 --> 00:17:40,810 Tell me already. 318 00:17:40,894 --> 00:17:41,978 Whatever it is. 319 00:17:43,062 --> 00:17:44,147 I'll tell you. 320 00:17:46,316 --> 00:17:48,359 Because I want to be honest with you. 321 00:17:49,819 --> 00:17:50,820 You weren't before? 322 00:17:50,904 --> 00:17:53,823 I want to introduce your great host tonight, 323 00:17:53,907 --> 00:17:56,326 your ambassador to all the world, 324 00:17:56,409 --> 00:18:00,163 a woman who represents Colombia's core values and soul. 325 00:18:00,246 --> 00:18:03,500 Without further ado, Beatriz Pinzón Solano. Give it up. 326 00:18:09,714 --> 00:18:11,174 I felt something for Esteban. 327 00:18:12,008 --> 00:18:13,968 Things happened between us. 328 00:18:14,052 --> 00:18:15,303 What things? 329 00:18:15,386 --> 00:18:16,596 What things happened? 330 00:18:18,264 --> 00:18:19,307 Were you with him? 331 00:18:21,184 --> 00:18:25,104 The beautiful girl envies the former-ugly girl's luck. 332 00:18:25,188 --> 00:18:28,650 These 25 years we've been together, since the day we got married, 333 00:18:29,651 --> 00:18:31,402 I haven't been with another woman. 334 00:18:32,862 --> 00:18:34,364 Because I've only loved you. 335 00:18:35,448 --> 00:18:37,700 Twenty-five years. Not even 336 00:18:38,493 --> 00:18:39,702 when we were on a break 337 00:18:40,328 --> 00:18:41,538 was I with someone else. 338 00:18:43,414 --> 00:18:44,624 Out of loyalty to you. 339 00:18:44,707 --> 00:18:45,834 Son of a... 340 00:18:45,917 --> 00:18:47,293 -What? -What can I do now? 341 00:18:48,503 --> 00:18:49,629 Because I don't know. 342 00:18:51,464 --> 00:18:52,924 I don't know what to think. 343 00:18:54,509 --> 00:18:55,969 I'm so disappointed, Beatriz. 344 00:18:57,053 --> 00:18:58,680 I never expected this from you. 345 00:18:59,305 --> 00:19:01,307 Anyone but you. 346 00:19:03,309 --> 00:19:05,645 I'm a free woman, Armando. 347 00:19:06,855 --> 00:19:09,357 I have every right to live my life. 348 00:19:10,483 --> 00:19:12,986 -And I don't regret it. -Did you have a good time? 349 00:19:14,070 --> 00:19:15,280 Did you enjoy it? 350 00:19:16,739 --> 00:19:17,782 Yeah. 351 00:19:17,866 --> 00:19:19,993 The sound. The mic sound. 352 00:19:20,076 --> 00:19:22,287 -I'll get there. -Go find her, Freddy. 353 00:19:22,370 --> 00:19:23,371 Go, hurry. 354 00:19:23,454 --> 00:19:25,248 You and I had a pact. 355 00:19:26,165 --> 00:19:28,042 We were no longer together, Armando. 356 00:19:31,671 --> 00:19:32,797 You... 357 00:19:33,464 --> 00:19:34,632 betrayed me. 358 00:19:38,887 --> 00:19:40,179 Beatriz Aurora... 359 00:19:43,016 --> 00:19:45,268 They're waiting for you. You've been called. 360 00:19:46,352 --> 00:19:47,520 -Have I? -Yes. 361 00:19:48,730 --> 00:19:50,315 They're waiting for you. 362 00:19:54,152 --> 00:19:55,403 Armando... 363 00:19:57,280 --> 00:20:00,033 you're America's most famous cuckold. 364 00:20:00,116 --> 00:20:01,117 What? 365 00:20:04,787 --> 00:20:07,081 Beatriz Aurora's mic was on. 366 00:20:07,165 --> 00:20:11,210 -What? -And everyone heard what you... 367 00:20:13,338 --> 00:20:15,590 Who would have thought that she... 368 00:20:16,799 --> 00:20:19,886 No, no... 369 00:20:27,810 --> 00:20:28,853 Mom. 370 00:20:28,937 --> 00:20:30,438 Good evening! 371 00:20:30,521 --> 00:20:32,482 I'm sorry I'm late. 372 00:20:32,565 --> 00:20:35,026 -Thank you so much for being here. -Mom. 373 00:20:37,153 --> 00:20:41,574 First of all I want to tell you that this collection is very special 374 00:20:42,784 --> 00:20:47,038 because it was created through adversity, if I may, 375 00:20:47,121 --> 00:20:50,833 for the purpose of joining Mr. Serrano's holding company. 376 00:20:50,917 --> 00:20:52,168 Mom. 377 00:20:52,251 --> 00:20:56,714 I am convinced that this agreement will be fruitful. 378 00:20:56,798 --> 00:20:57,799 Mom. 379 00:20:59,008 --> 00:21:02,095 I don't represent the perfect woman. 380 00:21:02,178 --> 00:21:03,262 I know. 381 00:21:04,555 --> 00:21:05,890 Because I am not. 382 00:21:07,433 --> 00:21:09,727 -Get off the stage. -And I don't want to. 383 00:21:09,811 --> 00:21:10,812 Mom. 384 00:21:10,895 --> 00:21:15,191 -But I wonder what being perfect is. -Get off. 385 00:21:15,274 --> 00:21:18,236 -What is perfection? -Your mic was on. 386 00:21:18,987 --> 00:21:20,321 -Sorry. -Get off, Beatriz. 387 00:21:20,405 --> 00:21:21,447 What? 388 00:21:21,531 --> 00:21:24,075 Your mic was on, everyone heard us. Get off. 389 00:21:31,457 --> 00:21:32,583 It was... 390 00:21:35,086 --> 00:21:37,630 a private conversation that... 391 00:21:38,965 --> 00:21:40,675 you shouldn't have heard. 392 00:21:42,885 --> 00:21:44,053 I'm sorry, Mila. 393 00:21:45,513 --> 00:21:46,472 Dad... 394 00:21:47,682 --> 00:21:48,725 Esteban... 395 00:21:50,018 --> 00:21:52,145 I'm sorry if I made you ashamed. 396 00:21:53,521 --> 00:21:56,607 But I am no longer ashamed of... 397 00:21:59,152 --> 00:22:00,194 living, 398 00:22:01,612 --> 00:22:04,032 or being who I am. 399 00:22:04,782 --> 00:22:05,950 Bravo! 400 00:22:13,291 --> 00:22:16,961 Okay, thank you for your applause. Thank you so much. 401 00:22:17,045 --> 00:22:19,922 We need to carry on with this collection launch. 402 00:22:20,006 --> 00:22:23,051 This was an impasse, something that can happen to anyone. 403 00:22:23,134 --> 00:22:24,635 The mic was on. 404 00:22:24,719 --> 00:22:28,598 You heard what you shouldn't have, but we're at this collection launch. 405 00:22:35,438 --> 00:22:38,149 With our tail between our legs, as usual. 406 00:22:39,484 --> 00:22:44,363 Sofi, things here are way worse than my cards showed me. 407 00:22:44,989 --> 00:22:47,700 I was chosen as the face 408 00:22:48,618 --> 00:22:50,453 of a brand that... 409 00:22:51,287 --> 00:22:56,000 has to symbolize, represent the Colombian woman, 410 00:22:56,084 --> 00:22:58,044 the women of my country. 411 00:22:59,003 --> 00:23:01,672 And as I was saying, 412 00:23:01,756 --> 00:23:05,051 I instead represent imperfection. 413 00:23:07,804 --> 00:23:10,598 I chose her because of her honesty, 414 00:23:11,432 --> 00:23:14,519 bravery, sincerity and humanity. 415 00:23:15,603 --> 00:23:18,606 Since we've overheard a conversation that we shouldn't have, 416 00:23:18,689 --> 00:23:19,649 we can confirm that. 417 00:23:19,732 --> 00:23:23,945 Betty, your big heart and your collection will prove it. 418 00:23:24,028 --> 00:23:25,238 So let's see it. 419 00:23:40,336 --> 00:23:43,965 Betty! 420 00:23:55,017 --> 00:23:56,185 Armando. 421 00:23:56,769 --> 00:23:58,020 Armando! 422 00:24:05,069 --> 00:24:06,154 Mariana? 423 00:24:06,737 --> 00:24:07,780 Yes, it's me. 424 00:24:08,614 --> 00:24:10,074 It's been a while, Mariana. 425 00:24:14,328 --> 00:24:15,997 So happy to see you. Why are you here? 426 00:24:16,080 --> 00:24:18,499 -It's a weird moment. -Don't stress out for me. 427 00:24:18,583 --> 00:24:21,961 No stress, Armando, because I'm here to save you. 428 00:24:22,545 --> 00:24:24,964 -I'm in a tight spot. -I know. 429 00:24:26,007 --> 00:24:30,011 Mom, you're the biggest of the big... I mean, Betty Queen. 430 00:24:30,094 --> 00:24:31,846 The queen of... 431 00:24:31,929 --> 00:24:35,266 Betty, what was that? 432 00:24:35,349 --> 00:24:37,351 So surprising. What a speech, right? 433 00:24:37,435 --> 00:24:39,395 Surprising. You're my idol. 434 00:24:39,478 --> 00:24:41,355 I mean it. You're my idol. 435 00:24:41,439 --> 00:24:42,982 I need to get out of here now. 436 00:24:43,065 --> 00:24:45,568 -Nicolás, let me borrow your car. -What's wrong? 437 00:24:45,651 --> 00:24:47,904 -Are you eloping or what? -No. 438 00:24:47,987 --> 00:24:49,864 Not eloping. On the contrary. 439 00:24:50,531 --> 00:24:52,366 -Where are we going? -I'm driving. 440 00:24:52,450 --> 00:24:55,995 Bring the car back soon. I taking my wedding trip. 441 00:24:56,787 --> 00:24:59,665 Do you remember that I predicted 20 years ago 442 00:24:59,749 --> 00:25:01,542 that Ecomoda would go bankrupt? Remember? 443 00:25:02,460 --> 00:25:04,670 Do you remember I told Betty 444 00:25:04,754 --> 00:25:07,757 that you'd fall in love with her? 445 00:25:07,840 --> 00:25:11,677 I'm seeing a very intense relationship, Betty. 446 00:25:11,761 --> 00:25:13,679 It's so special, so strong, 447 00:25:14,305 --> 00:25:16,140 which will change his life 448 00:25:16,974 --> 00:25:18,309 and yours, Beatriz. 449 00:25:19,977 --> 00:25:22,647 Remember? It did happen, didn't it? 450 00:25:24,565 --> 00:25:29,237 Well, I have read the cards for you again, 451 00:25:30,321 --> 00:25:32,365 and you got the two of spades. 452 00:25:34,492 --> 00:25:37,203 Well, that means 453 00:25:37,286 --> 00:25:39,372 that there's a fork in the road, 454 00:25:40,081 --> 00:25:44,043 and if you don't catch up with Betty right now, 455 00:25:45,628 --> 00:25:49,173 something awful will happen and we'll all lose. 456 00:25:50,007 --> 00:25:52,134 And hear me out here, 457 00:25:52,218 --> 00:25:56,430 you might never get Ecomoda back, Armando. 458 00:25:56,514 --> 00:25:57,598 Never again. 459 00:26:02,270 --> 00:26:03,771 And where are we going? 460 00:26:04,605 --> 00:26:06,190 To the end of the world. 461 00:26:06,274 --> 00:26:08,776 Betty! 462 00:26:08,859 --> 00:26:10,695 Betty! 463 00:26:11,654 --> 00:26:13,447 Mr. Mendoza. 464 00:26:13,531 --> 00:26:15,449 -Can we talk? -Not now, Calderón. 465 00:26:15,533 --> 00:26:17,785 -It's important. -Not now, Calderón. 466 00:26:17,868 --> 00:26:19,829 Freddy! 467 00:26:19,912 --> 00:26:21,956 -Stop, Freddy. -No, but... 468 00:26:23,124 --> 00:26:25,543 -Give me that helmet. -Why though? 469 00:26:25,626 --> 00:26:27,295 -I have to go-- -Follow that car. 470 00:26:27,378 --> 00:26:29,255 -My God. -Freddy! 471 00:26:29,338 --> 00:26:31,465 -Then what? -Freddy! 472 00:26:31,549 --> 00:26:33,592 -Watch out, don't fall. -Sweetie-pie. 473 00:26:35,553 --> 00:26:36,929 What about our night? 474 00:26:39,181 --> 00:26:40,558 Come on, Potato Man. 475 00:26:40,641 --> 00:26:42,143 Can't we go any faster? 476 00:26:42,226 --> 00:26:45,521 If that prick Mendoza is following my granddaughter and daughter, 477 00:26:45,604 --> 00:26:47,690 -they need me. -Yes, sir, okay. 478 00:26:47,773 --> 00:26:49,859 Come on, Juan, step on it. 479 00:26:49,942 --> 00:26:51,110 Now! 480 00:26:52,153 --> 00:26:53,654 Baby, don't speak. 481 00:26:53,738 --> 00:26:57,408 They have Pachito's ashes in the car for our wedding trip. 482 00:26:57,491 --> 00:27:00,536 I need to get Freddy back because Armando kidnapped him. 483 00:27:00,619 --> 00:27:02,705 -Go faster. -Okay. 484 00:27:02,788 --> 00:27:04,749 You're way too busy. 485 00:27:04,832 --> 00:27:08,502 The ones going for a ride are Sandra and I. 486 00:27:08,586 --> 00:27:09,962 Yes, ma'am. 487 00:27:10,046 --> 00:27:12,798 Step on the gas, Mila is waiting for me. 488 00:27:12,882 --> 00:27:14,467 Now, she's waiting for me. 489 00:27:14,550 --> 00:27:16,344 But, yeah, step on it. 490 00:27:16,427 --> 00:27:18,554 This is mine, and we'll do as I say. 491 00:27:18,637 --> 00:27:22,058 And this bus is mine, so everyone have a drink! 492 00:27:22,141 --> 00:27:23,601 Pass it around. 493 00:27:23,684 --> 00:27:25,936 Long live Pascual! 494 00:27:26,020 --> 00:27:28,439 Won't you say nice things to me again? 495 00:27:30,274 --> 00:27:32,401 Yeah, we'll talk about it later. 496 00:27:33,486 --> 00:27:34,904 But you blow my mind. 497 00:27:36,822 --> 00:27:38,074 What? 498 00:27:38,157 --> 00:27:40,159 You fascinate me. 499 00:27:43,371 --> 00:27:44,413 We'll talk later. 500 00:27:45,039 --> 00:27:46,040 Let's drink! 501 00:27:46,165 --> 00:27:47,541 Tell me, sir. 502 00:27:47,625 --> 00:27:49,960 Why are you on this bus? 503 00:27:50,044 --> 00:27:52,213 Because I had something to tell Armando, 504 00:27:52,296 --> 00:27:55,049 but I'll tell you, Gutiérrez, since he's not here. 505 00:27:55,132 --> 00:27:56,509 -Be careful. -Tell me. 506 00:27:56,592 --> 00:27:57,843 Don't tell anyone yet. 507 00:27:57,927 --> 00:27:59,720 No, sir. 508 00:28:01,972 --> 00:28:04,683 Gutiérrez, you're talking 509 00:28:04,809 --> 00:28:09,230 to the new owner of 20% of Ecomoda's shares. 510 00:28:09,313 --> 00:28:11,190 -My God! -Yes, sir. 511 00:28:13,484 --> 00:28:16,612 -Shall we dance? -In a bit. Go dance. 512 00:28:17,363 --> 00:28:18,656 Play it. Hey... 513 00:28:23,285 --> 00:28:24,453 Shall we dance? 514 00:28:35,089 --> 00:28:36,298 Mila, I love you! 515 00:29:07,621 --> 00:29:10,166 I don't understand this, honestly. 516 00:29:10,249 --> 00:29:13,294 It was such a big event, you grabbed me in a hurry, 517 00:29:13,377 --> 00:29:16,547 I did wrong by my queen and now she must be confused. 518 00:29:16,630 --> 00:29:18,716 Freddy, we just have to find Betty. 519 00:29:18,799 --> 00:29:20,926 -She must be upset. -I know. 520 00:29:21,010 --> 00:29:23,262 I hope our vacation will be nice. 521 00:29:23,345 --> 00:29:25,556 Armando! 522 00:29:25,639 --> 00:29:27,516 -Stop. It's Armando. -The fake blonde. 523 00:29:27,600 --> 00:29:28,601 Hey! 524 00:29:34,023 --> 00:29:35,524 Okay, Mom. Another pic. 525 00:29:37,234 --> 00:29:38,777 What's wrong? 526 00:29:39,445 --> 00:29:41,113 We're out of gas. 527 00:29:41,197 --> 00:29:44,033 -Yes, get on over there... -Is he giving us a ride? 528 00:29:44,116 --> 00:29:47,244 -Yes, let's go. -I have a favor. 529 00:29:47,328 --> 00:29:48,787 Please, wait up. 530 00:29:49,747 --> 00:29:51,332 You're not getting on. 531 00:29:51,415 --> 00:29:53,709 Mr. Hermes, please. Did you have a drink? 532 00:29:53,792 --> 00:29:56,045 -No, sir. -Mr. Hermes. 533 00:29:56,128 --> 00:29:58,923 Wait up! 534 00:29:59,673 --> 00:30:00,925 Come on... 535 00:30:02,885 --> 00:30:04,345 -Let's go. -Wait up. 536 00:31:57,291 --> 00:31:58,584 Baby. 537 00:32:10,721 --> 00:32:12,139 -Excuse me. -Let's go. 538 00:32:12,765 --> 00:32:14,808 What a beauty. A Jersey. 539 00:32:14,892 --> 00:32:16,477 No, this is gorgeous. 540 00:32:16,560 --> 00:32:18,479 -No, no. -Let's see. 541 00:32:19,772 --> 00:32:21,899 Right, it's got big balls, it's dangerous. 542 00:32:21,982 --> 00:32:24,026 -What's wrong? -A Jersey. It's dangerous. 543 00:32:24,109 --> 00:32:25,277 But we have to go on. 544 00:32:25,361 --> 00:32:26,779 We can't. It's two years old. 545 00:32:26,862 --> 00:32:28,405 -I have to find Betty. -No, wait. 546 00:32:28,489 --> 00:32:29,490 Come on, it's dangerous. 547 00:32:30,658 --> 00:32:32,368 Jesus, Mary and Joseph. 548 00:32:33,202 --> 00:32:35,329 No, get on the bus, there's a Jersey. 549 00:32:35,412 --> 00:32:36,664 -It's a bull-- -Where is he? 550 00:32:36,747 --> 00:32:37,748 He left. 551 00:32:37,873 --> 00:32:40,501 That prick is going to mess with my family. 552 00:32:42,544 --> 00:32:44,213 You know about cars, right? 553 00:32:54,640 --> 00:32:56,016 No signal. 554 00:33:00,729 --> 00:33:03,148 -What do we do? -What now? 555 00:33:10,989 --> 00:33:12,032 Betty! 556 00:33:13,075 --> 00:33:14,201 Mila! 557 00:33:14,284 --> 00:33:16,036 -Your dad? -Armandaddy? 558 00:33:35,681 --> 00:33:36,807 Start it, Betty. 559 00:33:37,599 --> 00:33:38,684 Start. 560 00:33:40,102 --> 00:33:41,395 Nice, rev it. 561 00:33:42,896 --> 00:33:44,398 Come on! 562 00:33:50,195 --> 00:33:51,488 He fixed it! 563 00:33:54,783 --> 00:33:57,327 There was some dust in the carburetor, that's all. 564 00:33:57,870 --> 00:33:59,621 Don't turn it off, you'll make it. 565 00:34:00,330 --> 00:34:01,415 Get in. 566 00:34:02,833 --> 00:34:04,501 I won't leave you stranded. 567 00:34:06,086 --> 00:34:07,087 Get in. 568 00:34:08,714 --> 00:34:10,716 Stop the drama, get in. 569 00:34:18,766 --> 00:34:20,141 Let's go with Pachito. 570 00:34:20,225 --> 00:34:21,768 We have a guest.