1 00:00:24,835 --> 00:00:27,835 Passiamo ora a un conflitto di cui pochi di noi hanno sentito parlare. 2 00:00:27,955 --> 00:00:33,675 Andiamo nella Repubblica Centrafricana, dove infuria la guerra civile. 3 00:00:33,795 --> 00:00:39,395 Si tratta di un'ex colonia francese, teatro di disordini a partire dagli anni '60. 4 00:00:39,515 --> 00:00:44,875 La battaglia per il potere è ora combattuta tra la milizia cristiana anti-Balaka - 5 00:00:44,995 --> 00:00:48,395 - e la milizia musulmana Seleka. 6 00:00:48,515 --> 00:00:52,595 Lynn Solberg, lei è project manager per l'organizzazione umanitaria IAD. 7 00:00:52,715 --> 00:00:55,315 Ora ti trovi nella capitale Bangui. 8 00:00:55,435 --> 00:00:58,555 Come descriveresti la situazione attuale? 9 00:00:58,675 --> 00:01:01,115 Sono qui da qualche settimana ormai, - 10 00:01:01,235 --> 00:01:05,075 - e la situazione peggiora di giorno in giorno. 11 00:01:05,195 --> 00:01:08,955 La mia squadra sta lavorando in un campo profughi vicino all'aeroporto. 12 00:01:09,075 --> 00:01:10,995 Nella capitale sono in corso violenti combattimenti. 13 00:01:11,115 --> 00:01:16,115 E 100.000 cristiani hanno trovato rifugio qui. 14 00:01:16,235 --> 00:01:20,555 Quindi, scendiamo subito dall'aereo e ci mettiamo al lavoro. 15 00:01:20,675 --> 00:01:24,115 È il campo profughi più assurdo che abbia mai visto. 16 00:01:24,235 --> 00:01:25,995 Ha circa 100.000 abitanti. 17 00:01:26,115 --> 00:01:31,315 Qui la gente non ha acqua pulita, assistenza sanitaria o servizi igienici. 18 00:01:31,435 --> 00:01:33,555 Presto finiranno il cibo. 19 00:01:33,675 --> 00:01:36,635 Ieri è stata rilevata un'epidemia di morbillo. 20 00:01:36,755 --> 00:01:39,355 Nessuno dei bambini qui è stato vaccinato. 21 00:01:39,475 --> 00:01:42,595 In tal caso, il morbillo può essere fatale. 22 00:01:42,715 --> 00:01:46,275 Cosa potete fare tu e il tuo team? 23 00:01:46,395 --> 00:01:50,595 Il team di cui sono responsabile è composto da medici e infermieri internazionali. 24 00:01:50,715 --> 00:01:54,475 Ma il 90% delle persone che lavorano nella clinica - 25 00:01:54,595 --> 00:01:57,475 - sono gente del posto e vivono nel campo profughi. 26 00:01:57,595 --> 00:02:00,515 Solo oggi abbiamo avuto sei parti. 27 00:02:00,635 --> 00:02:04,235 Questa mattina è venuta una giovane donna... 28 00:02:04,355 --> 00:02:08,235 - portando in braccio un bambino molto prematuro. 29 00:02:08,355 --> 00:02:13,755 Aveva partorito nel campo profughi durante la notte. 30 00:02:15,715 --> 00:02:22,635 E naturalmente lascia un segno profondo in tutti coloro che lavorano qui. 31 00:02:22,755 --> 00:02:26,555 Tutti questi bambini molto piccoli... 32 00:02:26,675 --> 00:02:31,315 Chi diresti che è il principale responsabile di queste atrocità? 33 00:02:31,435 --> 00:02:36,235 Ebbene, le milizie di entrambe le parti stanno commettendo atrocità terribili e orribili. 34 00:02:36,355 --> 00:02:39,115 Questi a loro volta portano ad attacchi di vendetta. 35 00:02:39,235 --> 00:02:42,915 Ed è urgente porre fine agli attacchi contro i civili. 36 00:02:43,035 --> 00:02:46,275 Al momento siamo l'unica organizzazione umanitaria qui. 37 00:02:46,395 --> 00:02:51,275 Quindi, sì... mi chiedo: dove sono gli altri? 38 00:02:51,595 --> 00:02:53,515 Domani è la vigilia di Natale. 39 00:02:53,635 --> 00:02:56,315 Com'è per te essere così lontano da casa? 40 00:02:59,715 --> 00:03:04,755 Bene, sarà una giornata speciale per noi qui - 41 00:03:04,875 --> 00:03:06,155 - proprio come a casa tua. 42 00:03:06,275 --> 00:03:10,075 Solo in circostanze molto diverse. 43 00:03:10,195 --> 00:03:15,675 Ma il nostro desiderio è che la comunità internazionale apra gli occhi - 44 00:03:15,795 --> 00:03:18,555 - e capire quanto sia grave questa situazione. 45 00:03:18,675 --> 00:03:21,035 Abbiamo bisogno di tutto l'aiuto possibile. 46 00:03:21,155 --> 00:03:27,355 Lynn Solberg, grazie per essere con noi in diretta dalla Repubblica Centrafricana. 47 00:03:27,475 --> 00:03:31,115 Ora cominciamo con gli acquisti natalizi. 48 00:03:31,235 --> 00:03:34,195 I norvegesi fanno shopping più che mai... 49 00:03:41,555 --> 00:03:45,955 CASA SICURA 50 00:03:47,915 --> 00:03:51,795 Basato su eventi reali 51 00:04:19,475 --> 00:04:22,355 Buongiorno. Hai dormito bene? 52 00:04:22,475 --> 00:04:25,915 - Okay. Tu? - Sì, ottimo. 53 00:04:25,995 --> 00:04:28,515 La porta del bagno è caduta. 54 00:04:28,635 --> 00:04:31,075 In ogni caso non era esattamente insonorizzato. 55 00:04:35,155 --> 00:04:37,475 - È fresco? - È davvero fresco. 56 00:04:39,675 --> 00:04:40,955 - Andreas? - Sì? 57 00:04:41,035 --> 00:04:43,035 - Posso avere le mie scarpe? - Le tue...? 58 00:04:43,115 --> 00:04:46,675 - Scarpe. Le ho lavate ieri. - Qui non ci sono scarpe. 59 00:04:46,755 --> 00:04:48,795 - Dai! - Qui non ci sono scarpe. 60 00:04:48,875 --> 00:04:53,075 - Gesù Cristo! - Guarda tu stesso. Non ci sono scarpe qui dentro. 61 00:04:53,155 --> 00:04:55,595 Sei...? Qui non ci sono scarpe. 62 00:04:55,675 --> 00:04:58,755 Eccolo qui. Grazie per il tuo aiuto. 63 00:04:59,835 --> 00:05:02,755 Partiamo tra dieci minuti. 64 00:05:14,515 --> 00:05:16,635 Come ti senti? 65 00:05:18,155 --> 00:05:20,915 Un po' di nausea. 66 00:05:20,995 --> 00:05:23,475 Ma sto bene. 67 00:05:27,595 --> 00:05:31,115 Sophie, credo che sia ora che tu vada a casa. 68 00:05:31,195 --> 00:05:33,955 Hai bisogno di una pausa da tutto questo, Sophie. 69 00:05:35,155 --> 00:05:37,035 BENE; 70 00:05:37,755 --> 00:05:39,555 Hai bisogno di calcio. 71 00:05:47,995 --> 00:05:52,035 - C'è stata un'altra rissa ieri sera. - Sì, l'ho sentita. 72 00:05:56,635 --> 00:05:58,555 Nel PK5, la Seleka è in movimento. 73 00:05:58,635 --> 00:06:03,195 Quindi, oggi voglio che prendiamo la strada di campagna per raggiungere la clinica cristiana. 74 00:06:03,275 --> 00:06:06,755 - E la nostra clinica musulmana? - Lì non ci sono ancora combattimenti. 75 00:06:06,835 --> 00:06:11,355 Ma oggi prendiamo questa strada. E le truppe francesi stanno pattugliando lì. 76 00:06:11,435 --> 00:06:15,035 - Quindi, Martyrs Avenue è sicura? - Il più sicuro possibile. 77 00:06:15,115 --> 00:06:17,235 Adotteremo misure di sicurezza aggiuntive. 78 00:06:17,315 --> 00:06:19,995 Immagino che l'ONU e il CICR siano ancora assenti? 79 00:06:20,075 --> 00:06:24,035 Sì. Pensano che la situazione sia molto pericolosa. 80 00:06:24,115 --> 00:06:27,835 Ed è importante che torniamo qui prima che faccia buio. Alle 18:00. 81 00:06:27,915 --> 00:06:29,115 Sicuro. 82 00:06:31,555 --> 00:06:36,675 Bene, ragazzi! Queste prime tre settimane sono state intense. 83 00:06:37,835 --> 00:06:39,275 Sophie rimarrà qui oggi. 84 00:06:39,395 --> 00:06:42,915 Allora, Tessie, oggi sei anche responsabile della farmacia. 85 00:06:42,995 --> 00:06:46,555 C'è stato qualche combattimento la notte scorsa, ma le truppe francesi... 86 00:06:46,635 --> 00:06:50,075 - abbiamo messo in sicurezza il percorso di ritorno alla clinica, quindi siamo al sicuro. 87 00:06:50,155 --> 00:06:52,915 I vaccini stanno finalmente arrivando. 88 00:06:56,955 --> 00:07:00,115 Il morbillo si sta diffondendo e il campo profughi sta crescendo rapidamente. 89 00:07:00,195 --> 00:07:02,675 Quindi distribuiremo i vaccini in fretta, ok? 90 00:07:02,795 --> 00:07:04,235 Andiamo. 91 00:07:17,475 --> 00:07:19,675 Base, base, Zulu 18. 92 00:07:19,755 --> 00:07:24,435 Posizione Alpha Mickey Due. Stato Oscar Kilo. Finito. 93 00:07:26,275 --> 00:07:28,195 Su e fuori. 94 00:07:37,435 --> 00:07:39,795 Continuare. 95 00:07:53,995 --> 00:07:56,955 Oh mio Dio, sono morto! 96 00:07:57,035 --> 00:07:59,355 Ciao, ciao! 97 00:07:59,435 --> 00:08:02,275 Ciao, ciao! 98 00:08:04,755 --> 00:08:07,835 Mantenete la calma. Conoscete il protocollo. 99 00:08:07,915 --> 00:08:09,635 Fermare! 100 00:08:11,355 --> 00:08:13,275 Mantieni la calma. 101 00:08:13,355 --> 00:08:15,035 Cosa fai? 102 00:08:15,115 --> 00:08:17,195 Con chi stai parlando? Stai zitto. 103 00:08:17,275 --> 00:08:19,755 Venire. 104 00:08:20,315 --> 00:08:22,795 Sono fatti e ubriachi. 105 00:08:25,395 --> 00:08:29,115 Dimmi se vedi qualcosa che non va. 106 00:08:38,675 --> 00:08:40,675 Va tutto bene. Mantieni la calma. 107 00:08:50,275 --> 00:08:52,795 Ops, Dicko! Fermati! 108 00:08:55,155 --> 00:08:57,315 Lascia perdere. 109 00:08:58,435 --> 00:09:00,675 Pensavo che avessimo un accordo. 110 00:09:00,795 --> 00:09:03,035 Per l'accesso gratuito alla clinica. 111 00:09:03,115 --> 00:09:04,315 Vincitore. 112 00:09:04,395 --> 00:09:06,555 Queste persone ci stanno aiutando! Lasciateli passare! 113 00:09:06,635 --> 00:09:09,035 BENE. 114 00:09:09,795 --> 00:09:12,435 - Grazie. - Stanno facendo del loro meglio. 115 00:09:12,515 --> 00:09:17,595 Non possiamo accettare stranieri qui. Ci stiamo liberando dei musulmani da questa zona. 116 00:09:18,115 --> 00:09:20,155 Aprite la diga! 117 00:09:38,115 --> 00:09:40,675 Buon viaggio. 118 00:10:16,875 --> 00:10:20,515 Amore, amore, amore 119 00:10:21,955 --> 00:10:24,635 Sai che sei il mio unico amore, Seri Coco. 120 00:10:24,715 --> 00:10:27,795 I miei figli preferiti. 121 00:10:27,915 --> 00:10:31,035 Oh, stai diventando così grande. 122 00:10:34,595 --> 00:10:36,715 Stai attento. 123 00:10:37,715 --> 00:10:40,515 Non preoccuparti. 124 00:10:41,835 --> 00:10:44,195 - Me ne vado. - Okay. 125 00:10:57,555 --> 00:11:04,075 Campo profughi di M'Poko, Bangui 126 00:11:39,155 --> 00:11:41,075 Come stai, fratello? 127 00:11:41,515 --> 00:11:44,315 - Lynn, come stai? - Bene. E tu? 128 00:11:44,395 --> 00:11:46,995 - Hai dormito un po'? - Io sì. E tu? 129 00:11:47,075 --> 00:11:50,635 - Andava bene. - Bene, allora. 130 00:11:50,715 --> 00:11:52,235 Mattina. 131 00:11:52,475 --> 00:11:55,435 Sapete a che ora arriveranno i vaccini oggi? 132 00:11:55,515 --> 00:11:58,035 Dovrebbero essere all'aeroporto da un momento all'altro. 133 00:11:58,155 --> 00:11:59,795 BENE. 134 00:12:14,435 --> 00:12:18,635 - Buongiorno. Com'è andata la notte? - Era calma e silenziosa. 135 00:12:18,715 --> 00:12:21,315 Ma uno dei pazienti ricoverati durante la notte è morto. 136 00:12:21,395 --> 00:12:23,795 Va bene. Grazie. 137 00:12:31,075 --> 00:12:34,995 Joseph? Possiamo prenderci cinque minuti e discutere della strategia vaccinale? 138 00:12:35,075 --> 00:12:37,555 Sì, sì, certo, certo. Ascolta... 139 00:12:37,635 --> 00:12:41,195 Questo paziente è in zona rossa. Non è un'emergenza, non è... 140 00:12:41,275 --> 00:12:43,675 - Probabilmente è Andreas. - Probabilmente. 141 00:12:43,755 --> 00:12:45,955 - Andreas? - Braccio di Ferro! 142 00:12:46,035 --> 00:12:48,995 Quindi, questo paziente qui è nella zona rossa. Perché? 143 00:12:49,075 --> 00:12:51,595 - Credo che questa sia di Tessie. - Tessie? 144 00:12:51,675 --> 00:12:54,275 - Cosa? - Per favore... 145 00:12:54,355 --> 00:12:59,515 È solo che... Questo signore qui è stato nella zona rossa, pronto soccorso, tutta la notte. Perché? 146 00:12:59,595 --> 00:13:03,195 - Ha un'infezione mortale, è urgente. - Tessie... Non possiamo fare niente per lui. 147 00:13:03,275 --> 00:13:06,235 Quindi gli diamo degli antidolorifici e lo lasciamo andare. 148 00:13:06,315 --> 00:13:10,635 Abbiamo bisogno di tutti i letti, giusto? Ora è troppo tardi per traslocare, ma la prossima volta. 149 00:13:24,475 --> 00:13:27,915 - Pronto? - Ciao. Stavo per chiamarti. 150 00:13:27,995 --> 00:13:31,715 I vaccini sono arrivati ​​a Bangui. Ci sono quattro scatole. 151 00:13:31,795 --> 00:13:34,995 Davvero? Cavolo, è fantastico. 152 00:13:35,075 --> 00:13:38,955 Allora dovremmo rimboccarci le maniche, perché l'UNICEF non sta facendo nulla. 153 00:13:39,035 --> 00:13:43,635 Sì. Puoi chiedere a Clement di venirli a prendere all'aeroporto? 154 00:13:43,715 --> 00:13:46,795 Certo. Arrivederci. 155 00:13:47,395 --> 00:13:51,155 Ricordati di dargli due pillole oggi. 156 00:13:52,555 --> 00:13:54,235 - Andreas? - Sì? 157 00:13:54,315 --> 00:13:56,955 - Puoi venire qui? - Un attimo. 158 00:13:57,035 --> 00:13:59,675 Possiamo scattare una foto? 159 00:14:00,475 --> 00:14:03,715 - Andreas! - Sì, arrivo. 160 00:14:03,795 --> 00:14:08,475 - Sì, di cosa si tratta? - Se potessi cambiare posto? 161 00:14:08,555 --> 00:14:12,915 - Qui? - Siediti lì. Forse puoi tenergli la mano. 162 00:14:12,995 --> 00:14:16,675 - Ciao, come stai? Tutto bene? - Bene. 163 00:14:16,755 --> 00:14:19,715 - Guarda qui. - Cosa? 164 00:14:19,795 --> 00:14:23,035 No, no, no. Scusa, scusa, scusa, è ridicolo. 165 00:14:23,115 --> 00:14:24,835 - Cosa? - È ridicolo. 166 00:14:24,915 --> 00:14:28,555 - Ora è qui, scattiamo qualche foto. - Non è nemmeno una mia paziente. 167 00:14:28,635 --> 00:14:30,395 - Lo so. - Quindi sei tu a dirigere questo? 168 00:14:30,475 --> 00:14:35,195 - Fallo in fretta, è per il comunicato stampa. - Non ho nulla a che fare con questa cosa. 169 00:14:35,275 --> 00:14:40,595 - Stai seduto lì. - Non ho intenzione di stare seduto lì come un idiota. 170 00:14:40,675 --> 00:14:44,595 No, puoi escludermi da questa assurdità messa in scena. 171 00:14:44,675 --> 00:14:47,235 Capisco che non sia la parte del tuo lavoro che preferisci. 172 00:14:47,355 --> 00:14:50,635 Ma qualcuno deve farlo. Oggi tocca a te. 173 00:14:50,715 --> 00:14:56,195 Sì, è solo che... Joseph continua a chiamarmi "salvatore bianco". 174 00:14:56,275 --> 00:14:59,835 Chiama tutti così o capita solo a me? 175 00:14:59,915 --> 00:15:03,795 Qualcuno ha fatto notare che non sei esattamente il caso più evidente di complesso del Messia. 176 00:15:03,875 --> 00:15:07,315 Beh, tutti dovrebbero essere project manager come te - 177 00:15:07,435 --> 00:15:09,555 - e tenere le mani delle persone e accarezzare le loro guance? 178 00:15:09,635 --> 00:15:13,035 - Perché è quello che faccio? - Lo dico e basta. 179 00:16:02,395 --> 00:16:06,315 Chi sei? Cosa ci fai qui? 180 00:16:08,035 --> 00:16:11,755 Come sei arrivato qui? Cosa ci fai qui? 181 00:16:12,595 --> 00:16:14,955 Eh? Mantieni la calma. 182 00:16:15,875 --> 00:16:18,595 Non ti farò del male. 183 00:16:21,155 --> 00:16:25,515 Lynn? Ho bisogno di vederti subito. 184 00:16:28,915 --> 00:16:32,155 - Chi è? - Non dice il suo nome. 185 00:16:32,235 --> 00:16:35,315 - Perché? - È musulmano. 186 00:16:36,155 --> 00:16:38,915 Penso che gli Anti-Balaka lo abbiano preso ieri sera. 187 00:16:38,995 --> 00:16:42,475 Riuscì a fuggire e da allora è inseguito. 188 00:16:42,555 --> 00:16:44,515 Mantieni la calma. 189 00:16:47,475 --> 00:16:50,075 Chi è questo? 190 00:16:50,155 --> 00:16:54,075 Come ti chiami? Come ti chiami? 191 00:16:54,155 --> 00:16:58,155 Tutti sono stati uccisi. Tutti sono stati uccisi! 192 00:16:58,235 --> 00:17:01,195 - Cosa dice? - Dice che sono stati uccisi tutti. 193 00:17:01,275 --> 00:17:03,635 Tutti sono stati uccisi. 194 00:17:03,715 --> 00:17:06,835 Stiamo nascondendo questo tizio mentre la milizia cristiana gli dà la caccia? 195 00:17:06,915 --> 00:17:09,755 - Non è colpa sua. - Ma come diavolo è entrato qui? 196 00:17:09,835 --> 00:17:12,995 - Non abbiamo sicurezza? - Calmati, Andreas. 197 00:17:13,075 --> 00:17:15,395 Sì, mi calmerò, mi calmerò. 198 00:17:19,715 --> 00:17:22,475 Tutti sono stati uccisi. 199 00:17:25,395 --> 00:17:27,195 Tutti sono stati uccisi. 200 00:17:31,355 --> 00:17:34,355 Non possiamo far sapere a nessuno al campo che lui è qui, okay? 201 00:17:34,475 --> 00:17:36,515 Lo uccideranno. 202 00:17:43,435 --> 00:17:46,395 Abbiamo un musulmano che trova rifugio - 203 00:17:46,515 --> 00:17:48,635 - presso la nostra clinica nel mezzo del campo M'Poko. 204 00:17:48,715 --> 00:17:51,795 - Va tutto bene. - Cosa sta succedendo? 205 00:17:51,915 --> 00:17:55,755 Seleka! Seleka! 206 00:17:55,835 --> 00:17:59,515 La persona che sto chiamando non è francese... 207 00:18:00,195 --> 00:18:01,995 Ciao; 208 00:18:21,755 --> 00:18:25,635 Seleka! Seleka! 209 00:18:25,955 --> 00:18:29,555 Qui non ci sono Seleka. Qui non ci sono Seleka! 210 00:18:29,635 --> 00:18:32,755 Dov'è il soldato Seleka? 211 00:18:32,835 --> 00:18:36,395 Qui non c'è nessun uomo Seleka, lo giuro. 212 00:18:39,075 --> 00:18:42,475 Qui non c'è nessun Seleka. Questa è una clinica per cristiani. 213 00:18:42,555 --> 00:18:45,635 Mostratemi il soldato Seleka! In rosso! 214 00:18:45,715 --> 00:18:47,355 In rosso! 215 00:18:48,155 --> 00:18:53,155 Guarda, qui non ci sono musulmani. Te lo assicuro. 216 00:18:53,235 --> 00:18:56,635 Qui ci sono soprattutto donne e bambini. 217 00:18:56,715 --> 00:19:00,515 Tutte queste morti, non ne hai ancora abbastanza? 218 00:19:01,475 --> 00:19:04,075 Per favore. 219 00:19:04,875 --> 00:19:07,955 Qui non vuoi fare del male a nessuno. 220 00:19:09,595 --> 00:19:11,115 Ti scongiuro. 221 00:19:12,155 --> 00:19:14,715 Per favore, vattene. 222 00:19:17,435 --> 00:19:19,355 Permesso. 223 00:19:41,715 --> 00:19:44,555 Non è più qui. 224 00:19:45,395 --> 00:19:47,195 Grazie. Grazie. 225 00:19:47,315 --> 00:19:48,995 - Stai bene? - Sì. 226 00:19:49,075 --> 00:19:51,795 Uscì di corsa dal cancello. 227 00:19:54,195 --> 00:19:56,475 Ora tutti si sono radunati nell'edificio principale. 228 00:19:56,555 --> 00:20:00,835 Ora! Ripeto: radunatevi tutti nell'edificio principale. Forza, tutti! 229 00:20:14,715 --> 00:20:17,555 Bene. Ci sono tutti? 230 00:20:19,035 --> 00:20:22,475 Abbiamo appena avuto un uomo all'interno della clinica che rappresentava una minaccia. 231 00:20:22,555 --> 00:20:27,315 E potrebbe tornare, quindi la situazione della sicurezza è cambiata. 232 00:20:27,395 --> 00:20:31,835 Come da protocollo, ho informato la base che ridurremo al minimo l'equipaggio, - 233 00:20:31,915 --> 00:20:34,515 - e ridurre le nostre attività qui per il resto della giornata. 234 00:20:34,595 --> 00:20:37,155 Preferirei che tutti noi andassimo alla base. 235 00:20:37,235 --> 00:20:40,475 - E per quanto riguarda i vaccini? - Quanti pazienti sono prioritari, se ce ne sono? 236 00:20:40,555 --> 00:20:43,235 Ce ne sono tre. E abbiamo tre o quattro nascite ogni giorno. 237 00:20:43,315 --> 00:20:46,835 E altri ancora che hanno bisogno di supervisione per tutta la notte. 238 00:20:46,915 --> 00:20:50,435 Bene, resterò con Joseph, Tessie e Claire. 239 00:20:50,515 --> 00:20:54,155 E ci prenderemo cura dei pazienti rimanenti e resteremo per i vaccini. 240 00:20:54,235 --> 00:20:59,115 E se il resto di voi potesse aiutarci a scortare gli altri pazienti fuori dalla clinica... 241 00:20:59,195 --> 00:21:00,955 -e preparati a partire, okay? 242 00:21:01,035 --> 00:21:03,395 Cosa intendeva con il termine "musulmano"? 243 00:21:03,515 --> 00:21:06,835 Qui abbiamo solo pazienti cristiani, giusto? 244 00:21:06,915 --> 00:21:10,155 Non ne ho idea. Ma voglio dire... 245 00:21:10,235 --> 00:21:14,755 Dubito fortemente che un musulmano oserebbe mai entrare nel campo o in questa clinica. 246 00:21:14,875 --> 00:21:19,315 Preparatevi a partire e a rivederci domani. Grazie. 247 00:21:19,395 --> 00:21:22,475 Lin... Lin, non ci vado. 248 00:21:22,555 --> 00:21:25,835 Joseph non avrà bisogno di aiuto con i pazienti e con le visite? 249 00:21:25,915 --> 00:21:28,275 Non resterai, Andreas. C'è un'emergenza. 250 00:21:28,355 --> 00:21:32,915 - Dovrebbero esserci più dottori presenti. - Non dipende da te, Andreas. 251 00:21:32,995 --> 00:21:36,555 Joseph, per favore aiutami. Il problema è che non abbiamo abbastanza personale al pronto soccorso. 252 00:21:36,635 --> 00:21:39,795 - Cosa, resta? - Vuoi che resti? 253 00:21:39,875 --> 00:21:41,675 - Potrei sempre usare un altro medico. - Sì. 254 00:21:41,755 --> 00:21:45,195 Va bene? Va bene. Reparto maternità. 255 00:21:45,275 --> 00:21:49,075 - Immagino che rimarrai allora... - Non stavo chiedendo il permesso. 256 00:21:49,155 --> 00:21:52,635 Andreas, non sei obbligato, ma devi rispettare ciò che ti dico. 257 00:21:52,715 --> 00:21:54,275 - Sì. - No, non lo fai. 258 00:21:54,355 --> 00:21:57,435 - Sto cercando di aiutarti. - No. 259 00:22:00,555 --> 00:22:03,115 - Sono tutti? - Sì. 260 00:22:03,195 --> 00:22:05,435 - Torno prima del coprifuoco e ti porto fuori. - Okay. 261 00:22:05,515 --> 00:22:07,275 State attenti, ok? 262 00:22:24,835 --> 00:22:28,115 - Respira, respira! - Starai bene, starai bene, okay? 263 00:22:28,195 --> 00:22:30,115 - Ed è il tuo primo figlio? - Sì. 264 00:22:30,195 --> 00:22:32,955 Ok, possiamo sgomberare la stanza, per favore? 265 00:22:34,235 --> 00:22:36,315 Grazie, Lin. E tu come ti chiami? 266 00:22:36,395 --> 00:22:38,315 - Rosa. - Grazie. 267 00:22:44,875 --> 00:22:46,835 Hai sentito? 268 00:22:48,995 --> 00:22:51,875 Questa è la tua piccola. Sta bene. 269 00:22:51,955 --> 00:22:53,555 Va bene? So che fa male. 270 00:22:53,635 --> 00:22:57,915 - Vivi nel campo? - Sì. Ci siamo trasferiti circa una settimana fa. 271 00:22:57,995 --> 00:23:01,875 Prima di allora, vivevamo nel mio ufficio all'università. 272 00:23:01,955 --> 00:23:05,475 Sì, ma questo è successo dopo le sparatorie nelle strade. 273 00:23:05,595 --> 00:23:07,635 Rose semplicemente... Sì. 274 00:23:07,715 --> 00:23:09,835 - È il tuo primo figlio? - Sì. 275 00:23:09,915 --> 00:23:11,515 - Congratulazioni. - Grazie. 276 00:23:11,635 --> 00:23:15,675 Ma forse tutto questo ha stressato il bambino. 277 00:23:17,355 --> 00:23:19,595 Abbiamo dottori molto bravi qui, molto bravi. 278 00:23:19,675 --> 00:23:22,515 Quindi, penso che la cosa migliore da fare sia cercare di rilassarsi... 279 00:23:22,635 --> 00:23:24,995 - e sii lì per lei, okay? 280 00:23:36,075 --> 00:23:38,395 No, no! Mi dispiace. 281 00:23:38,515 --> 00:23:41,435 Signora, non le è permesso entrare qui. No. 282 00:23:41,515 --> 00:23:45,635 - Non dovresti essere qui. - Per favore, la conosco, okay? 283 00:23:45,755 --> 00:23:49,755 - Che c'è? - Dov'è mio figlio? 284 00:23:49,835 --> 00:23:54,075 - Non riesce a trovare suo figlio. - Mi dispiace tanto, ma... 285 00:23:54,195 --> 00:23:58,835 - Dille che non può stare qui, okay? - Non puoi stare qui. 286 00:23:59,915 --> 00:24:02,315 Sono sicuro che non è qui. 287 00:24:03,835 --> 00:24:05,275 Mi dispiace. 288 00:24:08,035 --> 00:24:12,075 - Qualcuno lo ha visto entrare qui. - Fateci entrare. 289 00:24:12,155 --> 00:24:16,915 Ci sono persone dentro, come puoi chiudere il cancello? 290 00:24:38,435 --> 00:24:41,035 Anche tu sei di questa zona? 291 00:24:41,675 --> 00:24:43,355 SÌ. 292 00:24:44,315 --> 00:24:47,195 Hai mangiato oggi? 293 00:24:54,115 --> 00:24:56,235 Stanno davvero cercando guai. 294 00:24:58,715 --> 00:25:01,075 Vi chiediamo gentilmente di smetterla di fare i duri. 295 00:25:01,155 --> 00:25:03,555 Stai nascondendo un musulmano lì dentro. Apri il cancello! 296 00:25:03,635 --> 00:25:04,875 Mantieni la calma. 297 00:25:13,475 --> 00:25:16,755 Avanti, avanti, avanti! Aprite il cancello! 298 00:25:23,355 --> 00:25:26,635 Puoi parlare con loro? Forse ti ascolteranno. 299 00:25:43,595 --> 00:25:46,355 - Ciao, Ande e Itoro. - Da che parte state? 300 00:25:46,435 --> 00:25:48,155 Smettetela di dire sciocchezze. 301 00:25:48,235 --> 00:25:51,955 Dov'è il musulmano? È venuto per uccidere. 302 00:25:52,075 --> 00:25:53,635 Il fratello di Itoro è qui! 303 00:25:53,715 --> 00:25:55,891 - Perché dici sciocchezze? - La clinica non è per loro. 304 00:25:55,915 --> 00:26:00,515 - È una bugia. Non c'è nessun musulmano qui. - Fuori di qui. 305 00:26:03,875 --> 00:26:06,515 Salve. Abbiamo una situazione seria. 306 00:26:06,635 --> 00:26:08,275 Abbiamo un musulmano nascosto nella clinica - 307 00:26:08,435 --> 00:26:12,075 - nel mezzo del campo profughi cristiano. 308 00:26:12,155 --> 00:26:16,235 Sì. Sì, un rifugiato tra i rifugiati, sì. 309 00:26:17,155 --> 00:26:19,395 Le forze francesi, sì. Sicuramente. 310 00:26:19,475 --> 00:26:23,075 Ma tu sei l'ONU, cazzo, dovresti essere qui! 311 00:26:24,595 --> 00:26:25,595 BENE. 312 00:26:29,195 --> 00:26:33,595 Okay. Pensano che stiamo nascondendo un soldato. 313 00:26:34,635 --> 00:26:36,795 Perché lo considerano un soldato? 314 00:26:36,875 --> 00:26:39,715 Forse sono voci. Qualcuno lo ha visto entrare. 315 00:26:39,795 --> 00:26:42,875 Ok. Scendiamo dalla macchina e andiamocene da qui. 316 00:26:42,955 --> 00:26:46,555 È possibile? Possiamo semplicemente guidare? È possibile? 317 00:26:46,635 --> 00:26:50,395 - Ascolta, fai un respiro, okay? - Sì, sono calmo, sono calmo. 318 00:26:50,515 --> 00:26:53,195 - Allora, chi hai chiamato? - L'ONU. 319 00:26:53,315 --> 00:26:56,955 Le norme di sicurezza vietano loro di entrare qui. Sì. 320 00:26:57,035 --> 00:27:01,275 - E le forze francesi? - Non è cittadino francese. 321 00:27:01,395 --> 00:27:04,635 Ho provato anche con il CICR, ma è Natale e tutti sono a corto di personale, quindi... 322 00:27:04,715 --> 00:27:09,275 E i vaccini? Sono esposti al sole in aeroporto? 323 00:27:09,355 --> 00:27:11,355 Dammi solo un secondo. 324 00:27:13,715 --> 00:27:14,995 Accidenti! 325 00:27:17,835 --> 00:27:21,275 Ok, quindi... Guarda, abbiamo altri pazienti. 326 00:27:21,395 --> 00:27:23,595 Abbiamo del lavoro da fare, facciamolo. 327 00:27:23,675 --> 00:27:26,395 Lo so, lo so. Ecco perché ti chiamo ora. 328 00:27:26,475 --> 00:27:30,555 Ok, devi chiamare la clinica musulmana e chiedere loro di venire a fare le vaccinazioni. 329 00:27:30,635 --> 00:27:34,715 E conservano i vaccini nella loro clinica finché la situazione non si sarà calmata. 330 00:27:34,795 --> 00:27:37,395 No, devi prenderli oggi. È troppo tardi. 331 00:27:37,515 --> 00:27:39,835 - mandarli all'altra clinica. 332 00:27:42,635 --> 00:27:44,915 Sì, va bene. Arrivederci. 333 00:28:03,395 --> 00:28:05,555 Come va, Andreas? 334 00:28:06,635 --> 00:28:09,875 Non puoi semplicemente restare lì, immerso nella tua ansia. 335 00:28:09,995 --> 00:28:11,595 Per favore, vai a fare il tuo lavoro. 336 00:28:11,675 --> 00:28:15,355 Ma quanto tempo ci vorrà prima che resteremo completamente bloccati qui? Prima che qualcuno entri? 337 00:28:15,435 --> 00:28:17,435 Andreas, guardami. Respira con la pancia. 338 00:28:17,515 --> 00:28:20,635 - Ti sto guardando. - Smettila di stare qui a guardare questo. 339 00:28:20,715 --> 00:28:24,915 - Tu fai il tuo lavoro e io farò il mio. - E se la gente là fuori avesse ragione? 340 00:28:24,995 --> 00:28:28,075 Rischieremmo la nostra vita per un soldato? 341 00:28:28,155 --> 00:28:31,275 Sai cosa, potresti per favore lasciarmi fare il mio lavoro? 342 00:28:31,355 --> 00:28:36,755 - Sì, io solo... - E tu fai quello che devi fare e cerca di calmarti. 343 00:28:36,835 --> 00:28:39,395 Troverò una soluzione a questo problema, giusto? 344 00:28:39,515 --> 00:28:41,875 Vai ad aiutare Joseph. 345 00:28:41,955 --> 00:28:45,875 - E ricordati anche di respirare. - Sto respirando. 346 00:28:57,395 --> 00:28:59,475 Che cos'è? 347 00:29:03,755 --> 00:29:07,235 Trasformalo in una barriera! Mantieni la calma! 348 00:29:11,155 --> 00:29:13,195 Fateci entrare! 349 00:29:26,275 --> 00:29:29,435 Dateci il musulmano, è un soldato! 350 00:29:29,515 --> 00:29:32,555 Calmati. Calmati. 351 00:30:16,835 --> 00:30:20,035 Segui gli ordini che ti do. 352 00:30:20,995 --> 00:30:22,955 Grazie, amore mio. 353 00:30:25,915 --> 00:30:26,915 Ciao; 354 00:30:32,475 --> 00:30:35,555 No, no, Lynn, non dovresti essere qui, non è sicuro. 355 00:30:35,635 --> 00:30:38,035 Qui non sono ammesse armi! 356 00:30:39,315 --> 00:30:41,395 Questo è un ospedale. 357 00:30:43,995 --> 00:30:47,315 Aspetta, aspetta! Calmati! 358 00:30:47,395 --> 00:30:50,795 Questo è un ospedale! 359 00:30:53,595 --> 00:30:55,475 Dateci il musulmano! 360 00:30:55,795 --> 00:30:58,155 Apri il cancello! 361 00:31:02,915 --> 00:31:04,595 Dateci il musulmano! 362 00:31:04,715 --> 00:31:06,675 - Dateci il musulmano! - No! 363 00:31:07,515 --> 00:31:09,675 Dateci il soldato! Dateci il soldato! 364 00:31:09,755 --> 00:31:11,835 - Perché hai nascosto qui il musulmano? - Non è qui. 365 00:31:14,315 --> 00:31:17,955 Portatelo fuori! Datemi il soldato! 366 00:31:18,075 --> 00:31:20,955 Datemi il soldato! Perché mentite? 367 00:31:21,035 --> 00:31:24,635 Perché hai nascosto qui il musulmano? Dacci il soldato! 368 00:31:24,715 --> 00:31:27,355 - Non è più qui. - Perché nascondere un soldato? 369 00:31:27,435 --> 00:31:29,875 - Stai mentendo! Stai mentendo! - No, no, no! 370 00:31:29,995 --> 00:31:32,875 - No, no, no! - Stai mentendo! Stai mentendo! 371 00:31:32,955 --> 00:31:34,995 - No! - Stai mentendo! 372 00:31:35,075 --> 00:31:37,395 - Per favore, per favore, fermati! - Stai mentendo! 373 00:31:37,475 --> 00:31:39,755 Stai mentendo! 374 00:31:55,955 --> 00:31:58,435 Cosa credi di fare?! Aaa?! 375 00:31:58,515 --> 00:32:02,795 Un passo indietro! Un passo indietro! 376 00:32:02,875 --> 00:32:04,755 Vogliamo il soldato! 377 00:32:17,835 --> 00:32:19,795 Lui è qui? 378 00:32:19,875 --> 00:32:22,635 Cosa intendi? 379 00:32:22,755 --> 00:32:25,195 Non mi mentisca, signorina Lin. 380 00:32:43,795 --> 00:32:46,715 Mi dispiace che sia entrato nella tua clinica con una granata. 381 00:32:46,795 --> 00:32:49,715 Prendo questa cosa molto seriamente. 382 00:32:50,835 --> 00:32:55,395 Questo posto è off-limits! State fuori! 383 00:32:58,635 --> 00:33:00,475 Allora, è qui? 384 00:33:06,635 --> 00:33:08,795 - Dicko? - Sì, signore. 385 00:33:18,835 --> 00:33:23,315 I musulmani tagliarono le mani alla moglie e la violentarono. 386 00:33:23,395 --> 00:33:25,435 Hanno preso il suo bambino di 10 anni. 387 00:33:25,555 --> 00:33:28,755 Lo usavano come un pallone da calcio per strada, solo per divertimento. 388 00:33:29,595 --> 00:33:32,755 Quando Dicko tornò a casa, sua moglie era ancora viva. 389 00:33:32,835 --> 00:33:35,515 Lei lo implorò di ucciderla. 390 00:33:38,675 --> 00:33:43,715 Pensi davvero che Dicko proteggerà un posto in cui si nascondono soldati musulmani? 391 00:33:46,035 --> 00:33:50,115 Cosa ti prende? Stai commettendo le stesse atrocità. 392 00:33:56,315 --> 00:33:58,835 Sei di nuovo all'attacco, vero? 393 00:33:58,955 --> 00:34:01,635 E ci saranno altre battaglie. 394 00:34:01,715 --> 00:34:06,275 Ci saranno più feriti e malati e ci sarà bisogno di vaccini. 395 00:34:06,355 --> 00:34:09,315 Domani inizieremo a vaccinare più di 30.000 bambini. 396 00:34:09,395 --> 00:34:13,315 Se non ci proteggete, la clinica dovrà chiudere. 397 00:34:53,595 --> 00:34:56,595 Arriveranno i soldati francesi. 398 00:34:56,675 --> 00:34:58,035 Che cosa? 399 00:34:58,155 --> 00:35:00,875 Mi devono qualcosa. Puoi restare. 400 00:35:01,795 --> 00:35:05,795 Ma se ci pensi ancora una volta a queste sciocchezze... 401 00:35:12,195 --> 00:35:14,795 Stiamo tornando! 402 00:36:17,315 --> 00:36:19,675 Potresti aiutarmi, per favore? 403 00:36:42,155 --> 00:36:45,795 - Andreas, come stai? - Io sto bene. E tu? 404 00:36:47,795 --> 00:36:50,035 Semplicemente non capisco perché Victor non possa portarlo via. 405 00:36:50,155 --> 00:36:52,435 Non sarebbe la cosa più semplice? 406 00:36:54,435 --> 00:36:57,235 Se Victor lo porta via, deve ucciderlo. 407 00:36:57,315 --> 00:36:59,155 SÌ. 408 00:37:00,275 --> 00:37:03,155 SÌ. 409 00:37:04,115 --> 00:37:07,195 Stavo solo pensando... 410 00:37:08,195 --> 00:37:10,355 Voglio fare la differenza. 411 00:37:10,475 --> 00:37:14,035 Ma voglio anche rivedere i miei figli, se mi capisci. 412 00:37:16,075 --> 00:37:19,275 - Lo farai, okay? - Certo. 413 00:37:19,355 --> 00:37:22,435 - Sì. Lo sai. - Sì. 414 00:37:22,515 --> 00:37:26,435 - Partiamo presto, ok? - Sì. 415 00:37:32,475 --> 00:37:36,235 - I francesi stanno venendo a prenderlo. - I francesi prenderanno te. 416 00:37:36,315 --> 00:37:39,075 Voglio attraversare il fiume. 417 00:37:39,155 --> 00:37:42,515 Vuole attraversare il fiume. 418 00:37:42,595 --> 00:37:45,195 Prima devi mangiare. 419 00:37:46,435 --> 00:37:49,795 - Ti ha già detto il suo nome? - No. 420 00:37:50,195 --> 00:37:55,275 Ma avevo un fratello di nome Albert, quindi, per ora... Albert. 421 00:37:56,635 --> 00:37:59,475 - Albert. - Sì. 422 00:38:18,115 --> 00:38:20,795 - Lo vedi? - Sì. 423 00:38:20,875 --> 00:38:24,355 Va bene, stai andando bene. Stai andando bene. 424 00:38:28,115 --> 00:38:30,475 Andreas? Cosa sta succedendo? 425 00:38:31,235 --> 00:38:34,115 Penso che potremmo avere una cattiva posizione della testa. 426 00:38:34,195 --> 00:38:37,235 Aspetta, aspetta. Resta fermo, parla fermo. Più in basso. 427 00:38:37,955 --> 00:38:40,435 Giù. Okay, sì. 428 00:38:40,515 --> 00:38:43,275 - Preparatevi subito al parto cesareo. - Okay, sono d'accordo. 429 00:38:43,355 --> 00:38:45,075 Rosa, Rosa, ascolta. 430 00:38:45,195 --> 00:38:47,595 Dobbiamo fare un parto cesareo per far nascere il tuo bambino, ok? 431 00:38:47,675 --> 00:38:51,675 È una procedura standard, la facciamo sempre, ma ho bisogno del tuo consenso, giusto? 432 00:38:51,755 --> 00:38:53,275 - Va bene? - Sì. 433 00:38:53,355 --> 00:38:56,595 Preparala subito per l'intervento. Farò venire tuo marito a stare con te. 434 00:38:56,875 --> 00:39:00,795 - Stiamo chiedendo aiuto. - Dici sul serio? 435 00:39:00,875 --> 00:39:03,915 - Sì. - E perché Victor dovrebbe aiutarci? 436 00:39:03,995 --> 00:39:06,755 - Perché la clinica è importante per lui. - Odia anche Seleka. 437 00:39:06,835 --> 00:39:11,195 Gli credo. Stiamo ricevendo aiuto. Stanno arrivando i francesi. 438 00:39:13,035 --> 00:39:15,555 E se non li avesse chiamati? 439 00:39:16,075 --> 00:39:19,315 E se volesse solo farti sentire al sicuro? 440 00:39:19,395 --> 00:39:22,515 Il motivo per cui abbiamo il coprifuoco è che qui niente è sicuro dopo il tramonto. 441 00:39:22,595 --> 00:39:26,955 - Niente. Soprattutto non degli sconosciuti come... - Per favore, non farmi la predica. 442 00:39:29,035 --> 00:39:32,315 Devo riportarti alla base prima del coprifuoco. 443 00:39:32,395 --> 00:39:35,755 E poi possono semplicemente entrare e ucciderlo nel modo più orribile. 444 00:39:35,835 --> 00:39:37,995 Fermeranno e perquisiranno ogni auto che esce. 445 00:39:38,075 --> 00:39:42,355 Quindi, se vuoi salvargli la vita, trova un altro modo per farlo uscire. 446 00:39:43,315 --> 00:39:46,835 Victor è del mio quartiere. Mi riparava la macchina. 447 00:39:46,915 --> 00:39:50,035 - Allora, cosa è successo? - È difficile capirlo quando c'è una guerra. 448 00:39:50,115 --> 00:39:54,195 Quale percorso sceglieranno le persone? Cosa considereranno il loro lavoro o dovere? 449 00:39:54,275 --> 00:39:57,755 Alcuni decisero di combattere il fuoco con il fuoco. 450 00:40:01,395 --> 00:40:03,555 Posso fidarmi di lui? 451 00:40:05,115 --> 00:40:07,595 Non fidarti mai di nessuno, Lynn. 452 00:40:08,915 --> 00:40:11,075 Solo te stesso. 453 00:40:27,035 --> 00:40:29,675 State tutti giù, state tutti giù! 454 00:40:54,235 --> 00:40:56,195 È ferito, è ferito! 455 00:40:56,315 --> 00:41:00,475 Aiutateci, è ferito! È ferito! 456 00:41:00,555 --> 00:41:04,275 - Cosa è successo? - È stato colpito. 457 00:41:04,955 --> 00:41:06,795 Qui dentro. 458 00:41:09,195 --> 00:41:11,355 Sollevare. 459 00:41:11,435 --> 00:41:13,915 Su, su, su! Grazie. 460 00:41:13,995 --> 00:41:16,075 Abbiamo bisogno di Joseph. 461 00:41:16,955 --> 00:41:18,755 Mi chiamo Tessie, ok? 462 00:41:18,875 --> 00:41:22,515 Oggi mi prenderò cura di te. 463 00:41:26,115 --> 00:41:29,115 Joseph? Abbiamo una vittima di una sparatoria al pronto soccorso. 464 00:41:29,195 --> 00:41:31,635 La madre e il bambino sono ancora in pericolo, devo restare. 465 00:41:31,715 --> 00:41:34,235 - Abbiamo bisogno di te lì dentro. - Posso gestirlo. 466 00:41:34,315 --> 00:41:35,571 - Sei sicuro? - Sì, sono sicuro. 467 00:41:35,595 --> 00:41:37,995 - Questo non è un ospedale norvegese. - Ne sono sicuro, ne sono sicuro. 468 00:41:38,075 --> 00:41:39,075 Andiamo. 469 00:41:47,155 --> 00:41:49,075 Lo so, lo so. 470 00:41:49,155 --> 00:41:51,715 - Cosa c'è che non va? - Ha perso molto sangue. 471 00:41:51,795 --> 00:41:56,515 - Mi sono premuto lo stomaco. - Okay, prendi qualcosa per il dolore. Presto. 472 00:41:58,195 --> 00:42:02,915 Ok, andrà tutto bene. Cerca solo di respirare. 473 00:42:06,515 --> 00:42:08,675 BENE. 474 00:42:09,555 --> 00:42:13,795 Prova a respirare. Come ti chiami? 475 00:42:15,675 --> 00:42:18,195 Bisturi, per favore. Grazie. 476 00:42:19,115 --> 00:42:21,035 BENE. 477 00:42:27,555 --> 00:42:29,635 Piano, piano. Lo so, lo so. 478 00:42:47,795 --> 00:42:49,795 BENE. 479 00:42:52,035 --> 00:42:54,235 Sta sanguinando da qualche altra parte. 480 00:42:54,355 --> 00:42:57,115 Guarda, guarda, sta sanguinando da qualche altra parte. 481 00:42:58,995 --> 00:43:02,395 Andrà tutto bene. Andiamo... 482 00:43:11,435 --> 00:43:13,995 Se potessi chiamare Joseph? 483 00:43:14,115 --> 00:43:16,915 Vedi se è... 484 00:43:17,035 --> 00:43:18,915 Controlla solo se è disponibile. 485 00:43:22,155 --> 00:43:25,755 Lynn, abbiamo bisogno di Joseph subito. È fondamentale. 486 00:43:29,235 --> 00:43:31,275 Abbiamo notizie dai francesi? 487 00:43:31,835 --> 00:43:33,195 - Giuseppe? - Sì? 488 00:43:33,275 --> 00:43:36,355 - Andreas ha bisogno di te lì dentro. - No, non posso lasciare questo ragazzo adesso. 489 00:43:36,435 --> 00:43:40,595 - Claire dice che hanno bisogno di te subito. Subito, subito. - Andreas sa cavarsela da solo. 490 00:43:40,675 --> 00:43:43,915 Il bambino è... non lo so, è... 491 00:43:43,995 --> 00:43:46,555 Non sono un medico. 492 00:43:47,515 --> 00:43:51,275 Okay. Tessie... Forza, forza. 493 00:43:51,355 --> 00:43:55,555 Ricucitelo. E se sanguina da qualche parte, scoprite da dove. 494 00:43:55,635 --> 00:43:57,555 Andiamo. 495 00:44:01,915 --> 00:44:03,835 - Andreas? - Calmati e basta. 496 00:44:03,915 --> 00:44:05,875 Come va? 497 00:44:05,995 --> 00:44:07,995 Di... 498 00:44:08,875 --> 00:44:10,795 Ok, inizia a tirare fuori il bambino. 499 00:44:10,875 --> 00:44:14,195 - Eh? - Il bambino deve uscire. 500 00:44:18,235 --> 00:44:19,835 Vestaglia. 501 00:44:22,635 --> 00:44:26,155 Andreas? Vai, vai! Vai a lavare i piatti e ad aiutare Tess nell'altra stanza. 502 00:44:26,235 --> 00:44:28,675 Rose, sono qui, starai bene. 503 00:44:28,755 --> 00:44:33,155 Un po' di pressione quassù. Un po' di pressione! Pressione! 504 00:44:33,235 --> 00:44:35,835 Per favore, dammi queste bende. 505 00:44:39,835 --> 00:44:42,715 Tesoro mio, tesoro mio, tesoro mio... 506 00:44:42,795 --> 00:44:44,275 Respira. Forza. 507 00:44:44,395 --> 00:44:47,515 Ecco fatto. Respira. Respira. 508 00:44:47,595 --> 00:44:50,355 Tutto qui! Tutto qui! 509 00:45:36,235 --> 00:45:38,315 Ecco il tuo bambino. 510 00:45:38,875 --> 00:45:41,275 Che voce sana! 511 00:45:43,395 --> 00:45:46,195 Un giorno canterà all'opera. 512 00:45:47,115 --> 00:45:50,675 Silenzio, non piangere. 513 00:45:58,475 --> 00:46:01,035 - Rose? - Rose sta bene? 514 00:46:01,115 --> 00:46:03,395 Stanno bene. 515 00:46:03,475 --> 00:46:05,595 È un bel ragazzo. 516 00:46:32,155 --> 00:46:34,755 Lui sorride. 517 00:46:58,835 --> 00:47:00,835 Stanno arrivando i francesi. 518 00:47:00,915 --> 00:47:02,715 BENE. 519 00:47:10,755 --> 00:47:12,595 Stai bene? 520 00:47:12,715 --> 00:47:14,795 Troverò qualcuno che pulisca il pavimento. 521 00:47:18,275 --> 00:47:21,115 - E la madre? - Sta bene. 522 00:47:21,195 --> 00:47:23,915 Ha dato alla luce un bambino sano. 523 00:47:23,995 --> 00:47:26,915 Quindi, immagino che tutto si sistemerà, eh? 524 00:47:29,995 --> 00:47:31,995 IL... 525 00:47:32,075 --> 00:47:34,475 Non è colpa tua. 526 00:47:34,555 --> 00:47:38,235 Non avresti dovuto essere lì da solo. Okay? 527 00:48:01,035 --> 00:48:03,835 Prendete posto. 528 00:48:05,075 --> 00:48:06,955 Stai mentendo. 529 00:48:07,835 --> 00:48:09,675 Finalmente sei qui. 530 00:48:09,755 --> 00:48:13,355 Ascolta. C'è un uomo dentro la clinica e voglio che tu lo faccia uscire. Okay? 531 00:48:13,435 --> 00:48:16,395 - Una persona? - Sì, è musulmano. 532 00:48:16,475 --> 00:48:19,235 - Abbiamo provato a farlo uscire prima, ma... - Okay, un musulmano... 533 00:48:19,315 --> 00:48:23,515 - È cittadino francese? - No. No, non credo. 534 00:48:23,595 --> 00:48:27,435 Allora, vuoi che porti fuori questa persona con la nostra macchina? 535 00:48:27,515 --> 00:48:31,715 - Sì, esatto. Sì, okay, quindi... - Aspetta, aspetta. 536 00:48:31,795 --> 00:48:33,995 Ti sembro un taxi? 537 00:48:34,075 --> 00:48:38,315 Cosa? No. No. No, pensavo fossi qui per aiutarmi. 538 00:48:38,395 --> 00:48:42,835 Mi hanno detto che hai avuto dei problemi. Ma non è quello che facciamo. 539 00:48:42,915 --> 00:48:46,635 - Allora perché sei qui? - Pensavo che un cittadino francese fosse in pericolo. 540 00:48:46,715 --> 00:48:51,595 - Ma è ridicolo. - Non devi fare niente. 541 00:48:51,675 --> 00:48:55,475 Basta andare lì con la macchina, caricarlo e portarlo nel settore musulmano. 542 00:48:55,555 --> 00:48:58,915 Che tipo di persona è, è un cittadino o un soldato? 543 00:48:58,995 --> 00:49:02,275 - Non lo so. - Non lo sai? 544 00:49:03,835 --> 00:49:05,395 - Scusa. - Cosa? 545 00:49:05,475 --> 00:49:06,915 Scusa. 546 00:49:06,995 --> 00:49:08,955 - Allora perché sei qui? Eh? Eh? - Non lo so. 547 00:49:09,035 --> 00:49:11,475 Maledetto codardo! 548 00:49:17,435 --> 00:49:19,555 Accidenti! 549 00:49:57,835 --> 00:50:00,635 - Il carro funebre è qui. - Grazie. 550 00:50:01,315 --> 00:50:02,315 Stai bene? 551 00:50:03,755 --> 00:50:06,755 - Ascolta... - Cosa? 552 00:50:06,835 --> 00:50:08,635 Quando i miei figli erano malati,... 553 00:50:08,755 --> 00:50:12,195 - questa clinica era l'unico posto a cui potevo rivolgermi per chiedere aiuto. 554 00:50:14,155 --> 00:50:18,555 Se succedesse qualcosa a uno di noi, questo posto chiuderebbe. 555 00:50:18,635 --> 00:50:21,235 Non so cosa faremo... 556 00:50:25,475 --> 00:50:27,755 Capisci? 557 00:50:28,715 --> 00:50:32,555 Quindi prendiamoci cura di noi stessi finché non torniamo a casa. 558 00:51:10,395 --> 00:51:13,395 Ok. Devi entrare. 559 00:51:14,515 --> 00:51:16,235 Entrate! Entrate! 560 00:51:16,635 --> 00:51:18,915 Devi entrare. Per favore, diglielo. 561 00:51:18,995 --> 00:51:21,115 Sali nella borsa, ti mettiamo in macchina. 562 00:51:21,195 --> 00:51:25,235 Devi entrare nel sacco per cadaveri. 563 00:51:25,315 --> 00:51:26,795 - No. - Devi entrare! 564 00:51:26,875 --> 00:51:29,475 La macchina sta partendo, devi salire! 565 00:51:45,675 --> 00:51:47,355 Avviare l'auto. 566 00:51:56,035 --> 00:51:59,795 Faro?! Questo è mio figlio?! Questo è mio figlio?! 567 00:51:59,915 --> 00:52:03,275 - È mio figlio! - No, no! 568 00:52:03,395 --> 00:52:05,595 No, no, no, fermati! 569 00:52:08,475 --> 00:52:10,115 Lasciami in pace! 570 00:52:10,235 --> 00:52:12,755 È lui! 571 00:52:31,915 --> 00:52:33,475 Per favore, mantenete la calma. 572 00:52:37,275 --> 00:52:40,755 Apri la porta! Apri! Apri la porta! 573 00:52:41,475 --> 00:52:45,555 - Aprilo! - Credo che sia al telefono, Lynn! 574 00:52:45,635 --> 00:52:50,235 - Per favore, sbrigati. - Devi aprire la porta! 575 00:52:50,315 --> 00:52:51,315 Apri la porta! 576 00:52:51,355 --> 00:52:54,475 Mantenete la calma, mantenete la calma! 577 00:52:54,555 --> 00:52:57,715 Vedete cosa mi state facendo? State tutti zitti. 578 00:52:57,795 --> 00:53:02,395 Se continuerai a causare problemi, saremo costretti a chiudere la clinica. 579 00:53:02,475 --> 00:53:05,315 Queste sono le uniche persone che ci aiuteranno. 580 00:53:05,395 --> 00:53:09,275 Mantenete la calma e tornate ai vostri posti, per favore. 581 00:53:11,475 --> 00:53:16,075 Metti giù il telefono. Chi hai chiamato? 582 00:53:16,155 --> 00:53:19,915 - La mia famiglia! - Calma, calma. 583 00:53:20,755 --> 00:53:22,835 Fermati, fermati! 584 00:53:22,915 --> 00:53:25,555 Calma! Calma! 585 00:53:26,315 --> 00:53:29,755 No, no, no! Andreas! Andreas! 586 00:53:29,875 --> 00:53:33,555 - Chi hai chiamato?! - Andrea. 587 00:53:33,635 --> 00:53:36,915 Andreas! Fuori! Vattene! 588 00:53:42,035 --> 00:53:43,955 Stai bene? 589 00:54:02,795 --> 00:54:05,595 Non sappiamo a chi si rivolse. Potrebbero essere stati altri soldati. 590 00:54:05,675 --> 00:54:07,675 Andreas... Ti sembra un soldato? 591 00:54:07,755 --> 00:54:08,755 - Sì. - No. 592 00:54:08,795 --> 00:54:11,675 Secondo il protocollo, non possiamo guidare al buio, Lin. 593 00:54:11,755 --> 00:54:14,515 - Dobbiamo andarcene subito. - No, no, no, non possiamo lasciarlo indietro. 594 00:54:14,595 --> 00:54:16,555 Io resto con lui. Tu vai. 595 00:54:16,675 --> 00:54:18,571 - Non puoi restare qui da solo. - Per mettere in pericolo anche te... 596 00:54:18,595 --> 00:54:21,555 - Non sono affari tuoi. - Ti uccideranno perché vuoi proteggerlo! 597 00:54:21,635 --> 00:54:24,875 - Basta! - Hai un suggerimento migliore? 598 00:54:24,955 --> 00:54:27,131 - Dobbiamo seguire il protocollo. - Dannazione, Andreas! 599 00:54:27,155 --> 00:54:30,195 - Cosa intendi con fottuto protocollo? - Fottuto protocollo! 600 00:54:45,075 --> 00:54:47,435 Domani è un giorno migliore. 601 00:54:48,555 --> 00:54:50,515 Hmm? 602 00:54:50,595 --> 00:54:53,795 Significa: "Domani è un giorno migliore". 603 00:54:54,835 --> 00:54:56,995 Speriamo di sì. 604 00:55:03,475 --> 00:55:06,475 - Stai bene? - No, davvero, sto bene, sto solo... 605 00:55:06,555 --> 00:55:10,795 Sono qui seduto, quindi sì... Va tutto bene. 606 00:55:11,155 --> 00:55:13,275 BENE. 607 00:55:42,155 --> 00:55:44,435 Giuseppe; 608 00:55:44,515 --> 00:55:45,795 Tessie? 609 00:55:49,515 --> 00:55:53,195 Dai, devi nasconderti. 610 00:55:56,395 --> 00:55:58,475 Aprite le porte! Aprite le porte, presto! 611 00:56:04,715 --> 00:56:08,395 No, no, no! Qui non sono ammesse armi. 612 00:56:08,475 --> 00:56:12,275 È ferito! Lasciateci passare! 613 00:56:22,395 --> 00:56:24,595 Aspetta, aspetta, aspetta! Dov'è il tuo infortunio? 614 00:56:24,675 --> 00:56:27,795 - È la sua mano. - Okay. Forza. 615 00:56:27,875 --> 00:56:29,795 Forza, siediti. 616 00:56:29,875 --> 00:56:32,315 Posso avere il mio vassoio per suture, per favore? 617 00:56:33,755 --> 00:56:36,595 Ecco. Posso accendere qualcosa? 618 00:56:39,395 --> 00:56:40,795 - Luce, per favore. - Aiutalo. 619 00:56:40,875 --> 00:56:43,475 - Tutto qui? - Sì. 620 00:56:43,595 --> 00:56:45,115 Luce quaggiù. 621 00:56:45,195 --> 00:56:47,515 Andreas, vai, vai! Prendi delle bende! 622 00:56:47,595 --> 00:56:53,035 Andrà tutto bene, okay? 623 00:57:53,795 --> 00:57:56,795 Sto solo prendendo delle bende. 624 00:58:12,595 --> 00:58:16,515 No! No, no! Non puoi essere qui! 625 00:58:18,995 --> 00:58:23,915 Per favore, vattene. Non dovresti essere qui. Okay? 626 00:58:27,435 --> 00:58:29,355 Per favore. 627 00:58:30,035 --> 00:58:31,715 Per favore. 628 00:58:31,795 --> 00:58:34,075 Non è più qui. 629 00:58:36,875 --> 00:58:39,955 Non è più qui. 630 00:58:47,395 --> 00:58:49,875 Andreas! Ho bisogno di bende! 631 00:58:50,675 --> 00:58:55,235 E, Dick, questo... potrebbe bruciare un po'. 632 00:58:56,155 --> 00:58:58,235 Starai bene. 633 00:59:04,195 --> 00:59:07,235 Non ci lasciano andare, Lynn. 634 00:59:08,835 --> 00:59:11,955 - Non voglio morire qui. - Non moriremo. 635 00:59:12,035 --> 00:59:14,955 Non moriremo. Okay? 636 00:59:16,115 --> 00:59:18,755 Lo prometto, non moriremo. 637 00:59:18,835 --> 00:59:21,675 Resta qui con lui, okay? 638 00:59:51,715 --> 00:59:53,995 - Andreas... - Cosa? 639 00:59:55,075 --> 00:59:56,995 Non farlo. 640 01:00:04,275 --> 01:00:07,955 Sto solo cercando di uscire vivo da qui. 641 01:00:08,035 --> 01:00:11,715 Perché ho qualcuno da portare a casa. 642 01:00:11,795 --> 01:00:16,115 Ma immagino che non ti importi poi così tanto. 643 01:00:40,275 --> 01:00:43,675 - Come sta? - Starà bene. 644 01:00:43,755 --> 01:00:46,515 Starà bene. Per favore, aspetta fuori. 645 01:00:46,595 --> 01:00:50,115 - È ferito. È il mio comandante. - Aspetta fuori. 646 01:00:50,195 --> 01:00:52,475 BENE. 647 01:01:06,795 --> 01:01:10,315 Hai fatto tutto il possibile. Devi andartene ora, finché puoi. 648 01:01:10,395 --> 01:01:13,995 - Stanno solo aspettando che ce ne andiamo. - Non credo che tu abbia altra scelta. 649 01:02:11,595 --> 01:02:13,835 Mettetevi comodi. 650 01:02:17,635 --> 01:02:21,555 I vostri soldati sono ovunque nella clinica, armati. 651 01:02:22,515 --> 01:02:27,275 Abbiamo persone ferite che hanno bisogno di cure. Non è per questo che siete qui? 652 01:02:27,355 --> 01:02:30,475 Sai che qui le armi non sono ammesse. 653 01:02:30,555 --> 01:02:33,395 I nostri medici fanno tutto per il tuo soldato. 654 01:02:33,475 --> 01:02:37,275 Ma se non te ne vai, dovremo chiudere. 655 01:02:37,355 --> 01:02:40,435 Allora il tuo soldato morirà insieme a molti altri. 656 01:02:40,515 --> 01:02:43,115 E il musulmano? È un membro del vostro gruppo? 657 01:02:43,195 --> 01:02:47,275 Stiamo curando il tuo soldato. Devi andartene subito. 658 01:02:47,355 --> 01:02:50,075 Qui ci sono delle regole, lo sai. 659 01:02:52,995 --> 01:02:56,035 Abbiamo entrambi un lavoro importante da fare. 660 01:02:56,155 --> 01:02:58,475 Tu fai le tue cose e io faccio le mie, okay? 661 01:02:58,555 --> 01:03:01,635 Dobbiamo rispettarci e aiutarci a vicenda. 662 01:03:03,435 --> 01:03:05,715 - Il musulmano è ferito? - È in stato di shock. 663 01:03:05,795 --> 01:03:07,875 - È ferito? - Non fisicamente. 664 01:03:07,955 --> 01:03:12,155 - Allora, cosa ci fa qui? - Se esce, è morto, lo sai. 665 01:03:12,235 --> 01:03:14,835 Noi aiutiamo il tuo uomo e tu aiuti me. 666 01:03:16,795 --> 01:03:19,755 - Stai negoziando? - No, ti sto solo raccontando i fatti. 667 01:03:19,835 --> 01:03:22,515 Avrebbe potuto uccidere la nostra gente prima. 668 01:03:22,635 --> 01:03:25,875 Forse ucciderà anche noi. 669 01:03:25,955 --> 01:03:28,475 Questo non è vero. Non è vero. 670 01:03:28,595 --> 01:03:30,795 È un civile e disarmato. 671 01:03:30,875 --> 01:03:32,835 Questa è follia. 672 01:03:32,955 --> 01:03:37,035 Vuoi proteggere lui e non la clinica? È questo il tuo compito? 673 01:03:37,115 --> 01:03:39,395 Per nascondere le persone e proteggerle? 674 01:03:39,515 --> 01:03:43,075 Gestisci una chiesa o un ospedale? 675 01:03:43,155 --> 01:03:46,555 - Farei lo stesso per te. - No, fermati. 676 01:03:48,395 --> 01:03:51,635 Allora non lavori in organizzazioni umanitarie. 677 01:03:51,755 --> 01:03:54,755 Siete solo dei bianchi che vengono qui e scelgono da che parte stare. 678 01:03:54,835 --> 01:03:57,395 Allora non posso proteggere né te né la clinica. 679 01:04:00,515 --> 01:04:02,915 Per favore. 680 01:04:02,995 --> 01:04:05,035 Per favore, Victor. 681 01:04:07,355 --> 01:04:09,435 Non puoi farci questo. 682 01:04:09,555 --> 01:04:11,555 Non tu, Victor. 683 01:04:17,395 --> 01:04:19,875 BENE. 684 01:04:22,515 --> 01:04:25,395 Fai il tuo lavoro e salva il mio soldato. 685 01:04:25,515 --> 01:04:28,235 Poi ti riaccompagnerò alla base. 686 01:04:28,315 --> 01:04:29,875 Ma quando ce ne andiamo, - 687 01:04:29,995 --> 01:04:33,355 - Non posso impedirgli di portare via il musulmano da lì. 688 01:04:34,435 --> 01:04:36,235 Perché? 689 01:04:36,355 --> 01:04:38,275 Il mio popolo ha bisogno di vendetta. 690 01:04:38,355 --> 01:04:39,955 Qui la vendetta è una terapia. 691 01:04:40,075 --> 01:04:43,395 Le persone hanno bisogno di sentire che le cose sono in equilibrio. 692 01:04:43,475 --> 01:04:47,795 Se non li lascio andare, cambieranno comandante. E tu non vuoi che ciò accada. 693 01:04:47,875 --> 01:04:50,995 Domani tornerai al lavoro come al solito. 694 01:04:51,115 --> 01:04:53,075 Sarà come se non fosse mai esistito. 695 01:04:53,195 --> 01:04:53,995 NO. 696 01:04:54,075 --> 01:04:57,035 Non sei in grado di negoziare. 697 01:04:57,155 --> 01:04:59,555 Qui sei solo una donna bianca. 698 01:05:05,235 --> 01:05:08,595 Vincitore! 699 01:05:11,155 --> 01:05:13,635 Ferma la macchina! Fermati! 700 01:05:14,475 --> 01:05:18,195 Fermati! Ferma il camion! Scendi dal camion, velocemente! 701 01:05:18,275 --> 01:05:19,875 - Vaccini. Vaccini. - Cosa? 702 01:05:19,955 --> 01:05:20,715 Vaccini. 703 01:05:20,835 --> 01:05:23,275 Lasciatelo stare. 704 01:05:25,475 --> 01:05:28,715 Sono solo i vaccini. 705 01:05:31,155 --> 01:05:33,155 Hai cinque minuti. 706 01:05:33,275 --> 01:05:35,955 Fate le vaccinazioni e partite. 707 01:05:46,515 --> 01:05:48,595 Affrettarsi! 708 01:06:00,835 --> 01:06:03,331 - I vaccini vanno bene. - Non abbiamo tempo per controllare tutto. 709 01:06:03,355 --> 01:06:05,035 Grazie mille. 710 01:06:05,155 --> 01:06:07,555 Abbiamo cinque minuti. 711 01:06:43,315 --> 01:06:46,315 I vaccini sono qui. Sono buoni. 712 01:06:46,395 --> 01:06:48,995 Marcel li sta conservando nel congelatore in questo momento, quindi... 713 01:06:49,075 --> 01:06:51,835 E Albert? 714 01:06:51,915 --> 01:06:54,115 Ho parlato con Victor. 715 01:06:54,235 --> 01:06:57,395 E mi garantisce che torneremo sani e salvi alla base. 716 01:06:57,475 --> 01:07:00,195 - Ma ci ha dato solo cinque minuti. - Quindi, avete fatto un patto? 717 01:07:00,275 --> 01:07:02,715 Sì, ho fatto un patto. 718 01:07:09,155 --> 01:07:12,115 La sicurezza della squadra è la priorità assoluta, ok? 719 01:07:12,195 --> 01:07:14,555 Ok, allora, Tess, hai sentito, ce ne andiamo. 720 01:07:14,675 --> 01:07:16,595 - Ora è una scelta tra lui e noi. - Sì. 721 01:07:20,275 --> 01:07:23,515 Per favore, vattene subito, ok? Resterò con lui. 722 01:07:23,595 --> 01:07:25,491 - Cosa intendi con "reste?" - Cercherò di convincerli. 723 01:07:25,515 --> 01:07:28,035 No, no, te ne vai con noi. 724 01:07:28,155 --> 01:07:30,115 No, è mio dovere restare con lui. 725 01:07:30,195 --> 01:07:32,395 Devi andartene con noi. Non puoi restare qui. 726 01:07:32,475 --> 01:07:36,275 Lynn, non preoccuparti. Ci vediamo domani. 727 01:07:36,355 --> 01:07:38,755 - Per favore, se ne vada con noi. - No. 728 01:07:38,835 --> 01:07:41,675 - Marcel... - No. Devo restare qui con lui. 729 01:07:41,755 --> 01:07:45,155 - Non preoccuparti, andrà tutto bene, okay? - Sei sicuro? 730 01:07:45,235 --> 01:07:47,075 Non preoccuparti. 731 01:07:47,195 --> 01:07:49,195 Per favore, vai adesso, ok? 732 01:07:49,275 --> 01:07:51,275 Per favore. Va bene. 733 01:07:52,835 --> 01:07:55,555 Ci vediamo domani. Va bene? 734 01:07:55,635 --> 01:07:58,875 - Non preoccuparti. Vai subito. - Okay. 735 01:09:01,435 --> 01:09:03,435 Lynn, dobbiamo andare. 736 01:09:16,675 --> 01:09:19,395 Ricordatevi di mantenere la calma. 737 01:10:14,875 --> 01:10:16,795 Lynn, dobbiamo andare. 738 01:10:18,155 --> 01:10:19,915 Sbrigati, Lin. 739 01:10:20,955 --> 01:10:23,755 - Vivo con Marcel. - Lynn, dobbiamo andare. 740 01:10:23,835 --> 01:10:25,715 -Dobbiamo andare adesso. 741 01:10:25,835 --> 01:10:26,715 - Per favore. - Vai. 742 01:10:26,795 --> 01:10:29,275 Lynn, vieni con noi. 743 01:10:34,235 --> 01:10:35,795 Noi! 744 01:10:40,475 --> 01:10:41,875 Noi! 745 01:10:48,395 --> 01:10:49,955 Come. Come. 746 01:10:53,275 --> 01:10:56,475 Ecco fatto. Indossa questo. 747 01:11:02,995 --> 01:11:04,315 Ascolta, Lin. 748 01:11:04,435 --> 01:11:06,515 Se ti succede qualcosa, non riceveremo più aiuto. 749 01:11:06,555 --> 01:11:09,075 Dobbiamo provare. 750 01:11:09,195 --> 01:11:10,195 Ok, da dietro. 751 01:11:12,075 --> 01:11:13,995 Non uccideteci! 752 01:11:17,435 --> 01:11:19,155 Forza, presto. 753 01:11:24,635 --> 01:11:27,635 Dov'è la donna bianca? Eh? 754 01:11:28,475 --> 01:11:31,475 Qui non c'è nessuna donna bianca. 755 01:11:32,835 --> 01:11:34,755 Controlla il retro! 756 01:11:38,035 --> 01:11:40,355 Okay. Okay, andiamo. 757 01:11:54,555 --> 01:11:57,715 Non c'è nessun Seleka lì dentro. 758 01:12:46,515 --> 01:12:48,755 Dove si trova?! 759 01:12:48,835 --> 01:12:50,755 Dice di essere fuori! 760 01:13:01,035 --> 01:13:02,955 Venire. 761 01:13:14,075 --> 01:13:16,435 - Marcel. - Un attimo. 762 01:13:26,635 --> 01:13:28,555 BENE. 763 01:13:29,675 --> 01:13:32,875 Dovremmo semplicemente attraversare il campo? 764 01:13:33,955 --> 01:13:36,275 No, no, no, sarà un suicidio. 765 01:13:36,395 --> 01:13:39,195 Capiranno che è lui. 766 01:13:44,795 --> 01:13:46,795 Penso che dovremmo superarli in macchina. 767 01:13:46,915 --> 01:13:48,555 Che cosa? 768 01:13:48,635 --> 01:13:49,635 Pensare... 769 01:13:49,675 --> 01:13:51,555 Non ho altre idee. 770 01:13:55,195 --> 01:14:00,035 Penso che questa sia la nostra unica opzione. Dobbiamo superarli. Okay? 771 01:14:01,955 --> 01:14:04,275 Forza, forza. 772 01:14:05,195 --> 01:14:08,235 Presto, nasconditi dietro. 773 01:14:26,155 --> 01:14:28,035 OH. 774 01:14:46,635 --> 01:14:48,515 CIAO. 775 01:14:50,475 --> 01:14:52,435 Adesso sei tu l'autista? 776 01:14:52,515 --> 01:14:56,715 L'altra carrozza era piena, quindi abbiamo dovuto prendere questa. 777 01:15:07,675 --> 01:15:11,715 Victor? Come sai, i vaccini sono arrivati. 778 01:15:14,635 --> 01:15:17,035 È disponibile e domani... 779 01:15:17,115 --> 01:15:20,835 - La vaccinazione inizia domani. - Sì. 780 01:15:32,555 --> 01:15:34,835 Continua a guidare. 781 01:15:35,315 --> 01:15:38,395 Saluta tuo suocero da parte mia. 782 01:15:39,835 --> 01:15:41,475 Grazie. 783 01:16:43,155 --> 01:16:45,235 Buonasera a tutti. 784 01:16:45,515 --> 01:16:48,435 - Come stai? - Sto bene. 785 01:17:00,075 --> 01:17:02,275 Cosa fai? 786 01:19:01,715 --> 01:19:03,875 Buongiorno. 787 01:19:09,195 --> 01:19:12,035 Partiamo tra 50 minuti, ragazzi!