1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:32,170 --> 00:00:34,827 1034 affirmative. 4 00:01:01,854 --> 00:01:03,546 My name is Jeremy Durham. 5 00:01:04,202 --> 00:01:06,859 I was a passenger on Vero Airlines Flight 298. 6 00:01:07,584 --> 00:01:09,448 And if you're watching this, then... 7 00:01:10,898 --> 00:01:12,727 I don't really know what to say. 8 00:01:14,488 --> 00:01:16,490 I haven't done one of these before, so... 9 00:01:19,217 --> 00:01:23,738 If you're watching this, know that we fought right to the very end. 10 00:01:26,189 --> 00:01:29,468 What I'm about to show you, it's, it's happening right now. 11 00:01:32,195 --> 00:01:33,438 You have to believe me. 12 00:01:34,922 --> 00:01:36,130 It is real. 13 00:01:37,614 --> 00:01:38,477 Some-- 14 00:01:43,275 --> 00:01:45,174 If this plane lands, then 15 00:01:45,967 --> 00:01:48,177 If what's on this plane gets on the ground-- 16 00:01:56,185 --> 00:01:59,257 Welcome to Seattle-Tacoma International Airport. 17 00:01:59,671 --> 00:02:03,847 Please remember, do not leave baggage or personal items unattended. 18 00:02:06,678 --> 00:02:08,887 Cutie. Aw! 19 00:02:10,992 --> 00:02:11,855 Aw! 20 00:02:12,994 --> 00:02:15,514 Mom, can we get a puppy like this? 21 00:02:16,929 --> 00:02:18,828 Uh, I'll think about it. Fair? 22 00:02:19,484 --> 00:02:20,347 Okay. 23 00:02:25,283 --> 00:02:26,836 Chloe, come back here. Come on. 24 00:02:26,870 --> 00:02:27,802 Bye. 25 00:02:34,913 --> 00:02:35,741 Aunt Nancy! 26 00:02:36,673 --> 00:02:38,192 Look what Mommy got me. 27 00:02:38,434 --> 00:02:41,368 ♪--birthday to you-- 28 00:02:41,402 --> 00:02:43,197 ♪ Oh, little bird 29 00:02:43,232 --> 00:02:44,888 ♪ Upon the tree 30 00:02:45,544 --> 00:02:49,859 ♪ What will you sing today for me? ♪ 31 00:02:53,138 --> 00:02:56,245 And then we'll all get ice cream sundaes with lots of extra hot fudge on top. 32 00:02:56,279 --> 00:02:57,591 Just the way you like it. 33 00:03:01,871 --> 00:03:02,734 Mommy? 34 00:03:10,397 --> 00:03:12,985 Final boarding call for flight 310 to Chicago. 35 00:03:13,020 --> 00:03:14,918 - Doing an update? - All passengers-- 36 00:03:14,953 --> 00:03:16,748 The acoustics are shitty in here. 37 00:03:16,782 --> 00:03:19,026 - No, I'm just getting b-roll. - Please have your 38 00:03:19,060 --> 00:03:20,752 boarding passes ready for inspection. 39 00:03:25,619 --> 00:03:28,346 Once again, this is the final boarding call for flight-- 40 00:03:28,380 --> 00:03:30,520 Yeah, what the hell was their in-flight movie? 41 00:03:30,555 --> 00:03:31,763 Requiem for a Dream? 42 00:03:37,734 --> 00:03:39,840 All right, guys, what are we doing today? 43 00:03:39,874 --> 00:03:43,602 We're doing a 360 somersault, head-first dive, right out of this plane. 44 00:03:43,637 --> 00:03:45,017 - All right, you ready? - Sick! 45 00:03:45,052 --> 00:03:46,605 Three, two, one! 46 00:03:49,712 --> 00:03:50,782 Yeah! 47 00:03:58,410 --> 00:04:01,931 Sir, sit down. Remain in your seat, okay? -Everybody, please be calm. 48 00:04:03,622 --> 00:04:05,521 Sir, I need you to sit down. 49 00:04:12,907 --> 00:04:14,081 Mayday, mayday, mayday. 50 00:04:14,115 --> 00:04:15,772 This is Vero 298. 51 00:04:15,807 --> 00:04:19,431 Maintaining altitude but experiencing massive systems failure. 52 00:04:21,433 --> 00:04:23,297 Fuel is one-one-six. 53 00:04:23,332 --> 00:04:26,680 Affirmative. We have a weather pattern causing disturbance in the signal-- 54 00:04:26,714 --> 00:04:27,784 The system was-- 55 00:04:27,819 --> 00:04:29,303 Negative! 56 00:04:31,236 --> 00:04:32,962 We've got what looks like a category five hurricane forming in front of us. 57 00:04:32,996 --> 00:04:35,930 The marshal's been activated and there's another passenger in restraints. 58 00:04:35,965 --> 00:04:36,897 DLC. 59 00:04:37,863 --> 00:04:38,761 I can see it. 60 00:04:38,968 --> 00:04:40,072 It's massive. 61 00:04:40,107 --> 00:04:41,004 It's full of-- 62 00:04:42,592 --> 00:04:44,387 298, can you repeat? 63 00:04:45,595 --> 00:04:46,700 Are you receiving? 64 00:04:50,945 --> 00:04:51,808 You okay? 65 00:04:54,915 --> 00:04:57,607 Flight 180 to Paris is delayed due to weather. 66 00:04:58,090 --> 00:04:59,816 Paris? That sounds nice. 67 00:05:01,508 --> 00:05:02,543 What do you think? 68 00:05:03,544 --> 00:05:04,994 We could spend the month parle français-ing. 69 00:05:05,684 --> 00:05:07,445 Check out the Eiffel Tower. 70 00:05:07,479 --> 00:05:08,998 Eat a bunch of croissants? 71 00:05:09,723 --> 00:05:11,449 Lilly's parents got a divorce. 72 00:05:14,935 --> 00:05:16,764 Are you and Dad getting one, too? 73 00:05:21,182 --> 00:05:22,080 Buy us a snack. 74 00:05:26,084 --> 00:05:29,570 Flight 475 to New York is now seating groups one and two. 75 00:05:32,849 --> 00:05:34,437 Did you speak to Jackson? 76 00:05:34,955 --> 00:05:37,682 What? No, screw Louis. He's never gonna make it. 77 00:05:37,716 --> 00:05:41,375 The service to New Orleans will be delayed due to a mechanical issue. 78 00:05:41,410 --> 00:05:43,584 Excuse me. What do you mean delayed? 79 00:05:44,482 --> 00:05:47,485 I have a very important closing I cannot be late for. 80 00:05:47,692 --> 00:05:51,592 - Super Douche in his natural habitat. - Jamie I'll call you back. 81 00:05:52,110 --> 00:05:53,974 What's he doing with his tongue? 82 00:05:59,048 --> 00:06:00,705 You are such a lightweight. 83 00:06:00,739 --> 00:06:02,810 How do you bounce back so quickly? 84 00:06:02,845 --> 00:06:04,122 Epic metabolism 85 00:06:04,674 --> 00:06:06,055 and way too much partying. 86 00:06:07,953 --> 00:06:09,127 - Ladies, - Hey. 87 00:06:09,161 --> 00:06:10,508 enjoy the Emerald City? 88 00:06:11,888 --> 00:06:13,027 A little too much. 89 00:06:22,899 --> 00:06:24,901 Well, I'll be there as soon as I can. 90 00:06:27,041 --> 00:06:30,631 What do you mean you can't pull it off? -Okay, thank you. 91 00:06:31,529 --> 00:06:33,841 It's okay, it's okay, it's okay. -Thank you. 92 00:06:33,876 --> 00:06:35,947 - There we go. Here. - Thanks. 93 00:06:37,051 --> 00:06:37,949 Hey. 94 00:06:51,963 --> 00:06:53,861 - It's on my headphones. - I didn't take. 95 00:06:53,896 --> 00:06:54,897 I'm sorry. Sorry. 96 00:06:55,484 --> 00:06:56,933 Ah, shit. 97 00:06:57,140 --> 00:06:59,246 Look, if it's broken, I can pay for it. 98 00:06:59,280 --> 00:07:01,662 It's all good, dude. They're built to take abuse. 99 00:07:36,663 --> 00:07:38,561 Cross-check doors for departure. 100 00:07:40,563 --> 00:07:43,566 It's been a while since I've flown one of these older airframes. 101 00:07:43,601 --> 00:07:45,499 I hate how much they creak. 102 00:07:45,534 --> 00:07:47,121 I hate how much I creak. 103 00:07:49,848 --> 00:07:51,505 Ladies and gentlemen, 104 00:07:53,576 --> 00:07:56,096 we ask that you please give your undivided attention to our Seattle-based flight-- 105 00:07:57,166 --> 00:08:01,032 please take a look at the safety card in the seat back pocket in front of you. 106 00:08:01,066 --> 00:08:03,241 Okay, Miss Gladiator, we see you. 107 00:08:03,275 --> 00:08:05,277 Wait, you know, that really suits you. 108 00:08:05,312 --> 00:08:08,660 Don't be sending me a GoFundMe link when you guys get brain tumors. 109 00:08:08,695 --> 00:08:11,007 If you think the government's telling the truth about 110 00:08:11,042 --> 00:08:13,562 the cosmic radiation up there, then I can't help you. 111 00:08:13,596 --> 00:08:16,910 Chen, you get started on chem trials again? I swear to God, I'm switching seats. 112 00:08:16,944 --> 00:08:18,014 I hope you do. 113 00:08:19,360 --> 00:08:22,156 Okay, folks, it looks like we're good to go. 114 00:08:22,191 --> 00:08:25,228 At this time, please put away all your electronic devices. 115 00:08:28,300 --> 00:08:30,199 Can you please turn off the camera? 116 00:08:30,233 --> 00:08:34,134 Yeah, if you give me your friend's digits. 117 00:08:35,860 --> 00:08:38,138 You're aware I can have you thrown off this plane? 118 00:08:42,383 --> 00:08:43,523 I'm sure you could, 119 00:08:44,109 --> 00:08:45,007 but think about how 120 00:08:45,041 --> 00:08:47,112 entertaining it would be if you didn't. 121 00:08:47,699 --> 00:08:48,562 Off! 122 00:08:48,942 --> 00:08:49,736 Now. 123 00:08:51,323 --> 00:08:52,152 Ouch. 124 00:09:29,810 --> 00:09:32,813 We've reached our cruising altitude -Ash, look at the sunset. 125 00:09:32,848 --> 00:09:34,781 of 33,000 feet, so settle back and relax. 126 00:09:59,737 --> 00:10:01,635 Hey, can I get you anything? 127 00:10:02,256 --> 00:10:03,741 Would you, would you like a water? 128 00:10:53,514 --> 00:10:54,757 - Here. - Got it. 129 00:11:16,261 --> 00:11:18,712 Whoa, whoa, whoa. What do you think you're doing? 130 00:11:18,747 --> 00:11:20,058 I need to go to the bathroom. 131 00:11:20,093 --> 00:11:21,059 Hey. Hey, 132 00:11:21,508 --> 00:11:22,302 stewardess. 133 00:11:23,890 --> 00:11:25,892 I, uh, I think this girl is lost. 134 00:11:25,926 --> 00:11:27,997 I need to go to the bathroom. Why, can't I? 135 00:11:28,032 --> 00:11:29,861 Oh. It's okay, honey. Go ahead. 136 00:11:29,896 --> 00:11:33,175 Whoa! Do you know how much I paid for the privilege of this seat? 137 00:11:35,073 --> 00:11:38,076 I mean, just 'cause she's a kid, it doesn't give her the right. 138 00:11:45,118 --> 00:11:46,050 Can you hold it? 139 00:11:46,809 --> 00:11:47,776 Just for a little? 140 00:11:48,293 --> 00:11:49,191 Yeah, I guess so. 141 00:11:49,225 --> 00:11:50,088 Okay. 142 00:12:12,835 --> 00:12:14,906 I'm sure they won't be much longer. 143 00:12:17,081 --> 00:12:19,186 Why don't you grab that seat right there? Okay? 144 00:12:19,221 --> 00:12:20,325 Okay. 145 00:12:32,993 --> 00:12:35,789 Hey. Do you know what kind of bagel pilots like most of all? 146 00:12:35,824 --> 00:12:36,479 Excuse me? 147 00:12:38,102 --> 00:12:41,105 Do you know what kind of bagel pilots like most of all? 148 00:12:43,072 --> 00:12:44,142 Um... 149 00:12:44,177 --> 00:12:45,040 Plain. 150 00:12:50,079 --> 00:12:51,287 What's that? 151 00:12:51,322 --> 00:12:53,911 Uh, it's a graphic novel. A comic book. 152 00:12:54,566 --> 00:12:56,810 I just finished the Amulet series. 153 00:12:57,259 --> 00:12:58,847 Those are pretty cool. 154 00:12:58,881 --> 00:13:01,194 Almost as cool as Bone and Watchmen. 155 00:13:01,573 --> 00:13:03,817 I had to read those ones on my Kindle 156 00:13:03,852 --> 00:13:06,371 since my librarian wouldn't let me check them out. 157 00:13:07,614 --> 00:13:08,477 I'm Chloe. 158 00:13:09,616 --> 00:13:11,411 Um, I'm Jeremy. 159 00:13:11,963 --> 00:13:13,344 Nice to meet you, Jeremy. 160 00:13:13,654 --> 00:13:15,104 Nice to meet you, Chloe. 161 00:13:36,608 --> 00:13:38,196 Oh, man. You read my mind. 162 00:13:38,956 --> 00:13:39,957 Oh, uh... 163 00:13:40,405 --> 00:13:41,475 Yeah, uh... 164 00:13:41,510 --> 00:13:42,476 I'll get another. 165 00:13:42,511 --> 00:13:43,443 Just forget it. 166 00:13:53,142 --> 00:13:54,005 Damn it! 167 00:13:57,388 --> 00:13:59,562 So, uh, where are your parents sitting? 168 00:14:01,633 --> 00:14:03,256 You want to get rid of me? 169 00:14:03,290 --> 00:14:04,257 Just say so. 170 00:14:04,291 --> 00:14:05,568 No, I-I-I didn't mean-- 171 00:14:07,708 --> 00:14:09,952 Wow! Wow. You're good. 172 00:14:09,987 --> 00:14:11,057 Thanks. 173 00:14:13,473 --> 00:14:14,474 How about you? 174 00:14:15,682 --> 00:14:16,683 What about me? 175 00:14:16,717 --> 00:14:17,926 Where's your wife? 176 00:14:20,169 --> 00:14:21,343 Are you guys fighting? 177 00:14:22,654 --> 00:14:24,001 What makes you say that? 178 00:14:25,312 --> 00:14:27,142 It's all my parents do these days. 179 00:14:29,075 --> 00:14:30,593 You should tell them not to. 180 00:14:33,355 --> 00:14:34,356 Life's too short. 181 00:14:37,255 --> 00:14:38,118 Sir? 182 00:14:38,739 --> 00:14:39,602 Hello? 183 00:14:48,508 --> 00:14:51,166 Sir? If you could just let us know that you're okay? 184 00:14:56,343 --> 00:14:57,310 Sir? 185 00:14:59,346 --> 00:15:00,244 Sir? 186 00:15:07,216 --> 00:15:08,010 I'm so hot. 187 00:15:09,632 --> 00:15:11,911 Is there anything we can do to help? 188 00:15:12,325 --> 00:15:13,257 Aspirin. 189 00:15:14,154 --> 00:15:14,948 Ibuprofen okay? 190 00:15:15,535 --> 00:15:16,398 Water. 191 00:15:17,399 --> 00:15:18,918 Yep. Here you go, sir. 192 00:15:20,195 --> 00:15:22,024 Uhm, sorry, one... 193 00:15:22,404 --> 00:15:23,715 Bathroom's free, kiddo. 194 00:15:45,530 --> 00:15:47,222 - Excuse me. - Yeah? 195 00:15:47,256 --> 00:15:49,258 Do you mind if I... if I move here, please? 196 00:15:49,293 --> 00:15:50,225 Oh... 197 00:15:51,743 --> 00:15:53,366 Um... yeah, go ahead. 198 00:15:53,400 --> 00:15:55,264 - Thank you. - It's okay. 199 00:15:55,299 --> 00:15:59,061 Oh, um, I like how you... you handled that guy, by the way. 200 00:15:59,441 --> 00:16:02,168 You know, the one who wanted your friend's digits. 201 00:16:02,202 --> 00:16:05,619 Oh, I was doing him a favor. Rachel would eat him alive. 202 00:16:36,305 --> 00:16:39,205 Excuse me. I'm looking for my daughter. She's-- 203 00:16:40,206 --> 00:16:41,310 Ugh. There you are. 204 00:16:42,760 --> 00:16:44,589 I was just hanging out with Jeremy. 205 00:16:44,624 --> 00:16:46,246 Don't worry, he's not a psycho. 206 00:16:47,109 --> 00:16:48,731 Thanks for keeping an eye on her. 207 00:16:48,766 --> 00:16:49,594 My pleasure. 208 00:16:52,390 --> 00:16:54,358 That was nice of you to talk to her. 209 00:16:54,392 --> 00:16:55,704 I have two sisters, so... 210 00:16:56,187 --> 00:16:57,430 Oh, I have three. 211 00:16:58,189 --> 00:17:00,605 Anyways, consider in-flight drinks covered. 212 00:17:00,640 --> 00:17:02,814 I... I actually don't drink, but... 213 00:17:02,849 --> 00:17:05,714 Okay. What about some first-class goodies? 214 00:17:05,748 --> 00:17:08,096 Oh, well, how can I turn down first-class goodies? 215 00:17:08,855 --> 00:17:10,167 Mmm. Come on. 216 00:17:12,859 --> 00:17:15,310 Wow. Wow. You, uh, weren't kidding. 217 00:17:15,655 --> 00:17:16,587 Nope. 218 00:17:17,898 --> 00:17:18,761 Coffee? 219 00:17:19,797 --> 00:17:20,763 Yeah, sure. 220 00:17:22,110 --> 00:17:23,180 I'm Emma. 221 00:17:23,214 --> 00:17:24,043 I'm Jeremy. 222 00:17:25,527 --> 00:17:26,424 Headed home? 223 00:17:27,908 --> 00:17:30,083 No. I... I live in Seattle. 224 00:17:30,118 --> 00:17:33,776 Oh. So, are you here for business or... or pleasure? 225 00:17:36,814 --> 00:17:37,849 Neither, really. 226 00:17:39,817 --> 00:17:41,163 I was, um-- 227 00:17:41,715 --> 00:17:43,303 Oh. One moment. 228 00:17:45,236 --> 00:17:46,341 Hello? 229 00:17:47,480 --> 00:17:49,620 Yeah, can I get back to you in one second, please? 230 00:17:50,828 --> 00:17:52,174 Thanks for the... 231 00:17:54,418 --> 00:17:55,350 Hit me again. 232 00:17:56,213 --> 00:17:57,386 You're positive? 233 00:17:57,421 --> 00:17:58,284 Yeah. 234 00:18:02,322 --> 00:18:03,772 You gotta be cheating! 235 00:18:03,806 --> 00:18:05,394 No. I'm just that good. 236 00:18:05,429 --> 00:18:06,671 You're just that bad. 237 00:18:07,845 --> 00:18:10,365 Give it back. Give it back to me! It's my last foil! 238 00:18:10,399 --> 00:18:12,194 - Could you take this out for me? - Mhm. 239 00:18:12,229 --> 00:18:13,092 Thank you. 240 00:18:14,645 --> 00:18:16,578 You made me look stupid in front of her. 241 00:18:54,581 --> 00:18:55,720 It's not safe! 242 00:18:57,377 --> 00:18:58,654 We're all gonna die up here! 243 00:19:01,312 --> 00:19:02,796 We're all gonna die up here. 244 00:19:05,005 --> 00:19:06,283 It's not safe. 245 00:19:09,665 --> 00:19:11,667 Get this, we have YouTube gold! 246 00:19:11,702 --> 00:19:13,255 What are you talking about? 247 00:19:13,462 --> 00:19:14,567 Can you record him? 248 00:19:29,996 --> 00:19:31,342 - We have to land! - Sir! 249 00:19:31,894 --> 00:19:33,275 We're all gonna die up here. 250 00:19:33,310 --> 00:19:36,623 Hey, buddy, how about you go back to your seat and take a pill? 251 00:19:38,522 --> 00:19:39,419 Everybody stay-- 252 00:19:40,696 --> 00:19:42,250 - Get out of my way! - Calm down. 253 00:19:42,284 --> 00:19:43,458 We're all gonna die! 254 00:19:44,252 --> 00:19:45,218 It's not safe! 255 00:19:46,668 --> 00:19:47,738 Please sit down. 256 00:19:54,641 --> 00:19:57,437 Oh, no, no, no, no, no. This bathroom is first-class only. 257 00:19:57,472 --> 00:19:58,749 - Holy sh... - Holy cow! 258 00:19:58,783 --> 00:19:59,750 Oh, my God! 259 00:20:04,617 --> 00:20:06,688 Sir, you need to return to your seat. -Get outta my way! 260 00:20:06,895 --> 00:20:08,517 Back away from the cockpit. 261 00:20:12,038 --> 00:20:12,866 It's not safe. 262 00:20:17,492 --> 00:20:18,320 Hey, stop! 263 00:20:54,874 --> 00:20:55,909 Call the flight deck! 264 00:20:55,944 --> 00:20:58,429 - His chest. Is he breathing? - Are you a doctor? 265 00:20:58,464 --> 00:20:59,637 Uh, yeah. Well, almost. 266 00:20:59,672 --> 00:21:01,674 One of the passengers is incapacitated. 267 00:21:01,708 --> 00:21:03,365 I'm not sure he's breathing. 268 00:21:06,575 --> 00:21:08,508 This is the captain speaking. All P-- 269 00:21:08,543 --> 00:21:10,614 Hold that over his nose and mouth. Okay? 270 00:21:10,648 --> 00:21:12,305 - Okay. Yes. - Got it? 271 00:21:12,340 --> 00:21:14,307 - Like this? - Yeah, just like that. Ready? 272 00:21:14,342 --> 00:21:15,308 Yeah. 273 00:21:20,140 --> 00:21:22,453 - He's still not breathing. - What do I do? 274 00:21:22,488 --> 00:21:25,353 No no, just keep calm, you're doing great -Okay. Okay. 275 00:21:30,150 --> 00:21:31,082 Oh, come on. 276 00:21:47,098 --> 00:21:48,445 What's, uh... what's going-- 277 00:21:48,824 --> 00:21:49,791 Whoa! 278 00:22:03,529 --> 00:22:05,669 So, you're, uh, an air marshal? 279 00:22:05,910 --> 00:22:07,118 Uh, yeah. 280 00:22:08,430 --> 00:22:09,742 Thanks for your help. 281 00:22:12,641 --> 00:22:13,815 You did all you could. 282 00:22:16,749 --> 00:22:17,715 Yeah. 283 00:22:23,618 --> 00:22:26,724 So, do we divert to another airport, or-- 284 00:22:26,759 --> 00:22:28,933 We're more than halfway to the destination. 285 00:22:28,968 --> 00:22:31,384 ATC will tell the captain to continue on. 286 00:22:33,075 --> 00:22:35,388 But there's a dead body back here. 287 00:22:35,664 --> 00:22:37,908 He can't be declared dead until we land. 288 00:22:37,942 --> 00:22:40,462 Um, policy is to use the sleeping compartment, 289 00:22:40,497 --> 00:22:41,774 but this is an older airframe. 290 00:22:42,568 --> 00:22:43,776 Well, where should we... 291 00:22:47,538 --> 00:22:49,091 You gotta be kidding me. 292 00:22:49,126 --> 00:22:50,886 How about you go back to your seat 293 00:22:50,921 --> 00:22:53,406 - and take a pill or something? - This is so good. 294 00:22:53,441 --> 00:22:54,959 We gotta edit this shit, man. 295 00:22:59,032 --> 00:23:00,724 He said we weren't safe up here. 296 00:23:05,591 --> 00:23:07,903 Whoa. Dude. 297 00:23:08,145 --> 00:23:09,767 Try to get that in slow-mo. 298 00:23:10,768 --> 00:23:11,804 Yeah. 299 00:23:17,741 --> 00:23:18,776 Whoa. 300 00:23:40,971 --> 00:23:42,006 Sorry, sir. 301 00:23:44,492 --> 00:23:45,907 So, what do you think killed him? 302 00:23:46,666 --> 00:23:47,909 No way to know. 303 00:23:47,943 --> 00:23:49,082 What if he was sick? 304 00:23:49,704 --> 00:23:52,154 Like, sick with something contagious? -Shh! 305 00:23:52,189 --> 00:23:53,639 What? It's a valid question? 306 00:23:54,881 --> 00:23:55,848 Listen! 307 00:24:15,730 --> 00:24:18,180 Shh, shh, shh. Stop it, please. 308 00:24:19,043 --> 00:24:20,044 Hey! 309 00:24:20,079 --> 00:24:21,908 Shut that goddamn thing up! 310 00:24:22,530 --> 00:24:24,152 Why's a dog on a plane anyway? 311 00:24:24,808 --> 00:24:25,912 What is that? 312 00:24:26,154 --> 00:24:27,811 The dogs in the cargo hold. 313 00:24:28,121 --> 00:24:30,572 Is the climate still functioning below? 314 00:24:30,607 --> 00:24:31,400 Looks green. 315 00:24:31,918 --> 00:24:34,024 Something's off. Let's give it eyes. 316 00:24:34,852 --> 00:24:36,647 All right. 317 00:24:57,116 --> 00:24:58,635 You guys okay? 318 00:25:23,383 --> 00:25:24,281 Hey. 319 00:25:28,043 --> 00:25:29,528 I've never seen a de... 320 00:25:30,356 --> 00:25:32,254 Yeah, me either. 321 00:25:44,059 --> 00:25:45,716 No devices in bed. 322 00:25:47,166 --> 00:25:48,961 Should we record the song so I can hear it when you're not around? 323 00:25:48,995 --> 00:25:50,065 I'm always around. 324 00:25:51,342 --> 00:25:53,103 Did your father say something? 325 00:25:55,726 --> 00:25:58,039 Okay, um... Ready? 326 00:26:01,249 --> 00:26:05,218 ♪ Oh, little bird upon the tree ♪ 327 00:26:05,667 --> 00:26:09,360 ♪ What will you sing today for me? ♪ 328 00:26:10,120 --> 00:26:10,948 ♪ Now spring-- 329 00:27:01,205 --> 00:27:03,691 Hey, uh, Emma. Do you, do you mind if I... 330 00:27:03,725 --> 00:27:04,830 Is everything okay? 331 00:27:04,864 --> 00:27:05,969 Uh, no, I'm, uh... 332 00:27:07,971 --> 00:27:10,629 Listen, I-I know this is gonna sound crazy, but, um... 333 00:27:14,046 --> 00:27:17,256 I don't know. I just, I saw lights in the clouds, and they... 334 00:27:18,498 --> 00:27:19,776 they were moving. 335 00:27:22,986 --> 00:27:25,402 It was probably just the lightning. -No, no, no. 336 00:27:25,436 --> 00:27:27,093 It was different. Okay? 337 00:27:28,819 --> 00:27:29,924 Different how? 338 00:27:33,375 --> 00:27:34,722 Have you got a headache? 339 00:27:37,414 --> 00:27:38,484 Yeah, I guess. 340 00:27:38,518 --> 00:27:40,762 Are you feeling light-headed? Dizzy? 341 00:27:44,145 --> 00:27:46,009 You should go back to your seat. 342 00:27:47,804 --> 00:27:48,977 Try to sleep. 343 00:27:49,012 --> 00:27:49,875 Yeah. 344 00:28:03,889 --> 00:28:04,924 Mommy? 345 00:28:04,959 --> 00:28:06,236 I have a headache. 346 00:28:07,720 --> 00:28:09,135 You're probably just dehydrated. Why don't you try drinking some water? 347 00:28:09,170 --> 00:28:10,205 My ears hurt. 348 00:28:10,240 --> 00:28:11,137 Really bad. 349 00:28:14,175 --> 00:28:15,486 You're really warm. 350 00:28:20,284 --> 00:28:22,355 I'm sorry to bother you, but do you happen to have any Tylenol or Advil? 351 00:28:22,390 --> 00:28:23,805 Sure. 352 00:28:25,358 --> 00:28:27,188 We just have a few questions for you, Chloe. Just have a seat right here. 353 00:28:27,222 --> 00:28:28,741 Let Mommy go first, okay? 354 00:28:33,125 --> 00:28:35,472 Emma here tells me you're not feeling well. 355 00:28:37,957 --> 00:28:40,788 Were you feeling sick before or after you got on the plane? 356 00:28:41,478 --> 00:28:42,341 After. 357 00:28:46,138 --> 00:28:47,795 And how about you, Jeremy? 358 00:28:48,140 --> 00:28:50,073 Were you having hallucinations before? 359 00:28:50,107 --> 00:28:52,385 Wait, no. Hallucinations? 360 00:28:52,834 --> 00:28:54,422 You said you saw lights. 361 00:28:54,802 --> 00:28:57,080 Yeah, I, uh... They were moving. 362 00:28:58,426 --> 00:29:00,462 Moving lights in the clouds? 363 00:29:00,497 --> 00:29:03,327 Yeah, listen, I-I know how it sounds, but I'm not-- 364 00:29:03,362 --> 00:29:04,846 He'd been through a lot. 365 00:29:09,195 --> 00:29:13,337 I'm fine. I'm, I am fine. I am just telling you what I saw. 366 00:29:13,372 --> 00:29:14,269 I saw them, too. 367 00:29:20,344 --> 00:29:23,002 Moving lights in the clouds that weren't lightning. 368 00:29:23,037 --> 00:29:24,348 Oh, honey. 369 00:29:27,386 --> 00:29:29,215 Can you tell me about them? 370 00:29:29,526 --> 00:29:31,217 They were pretty colors. 371 00:29:31,252 --> 00:29:32,115 Which colors? 372 00:29:33,323 --> 00:29:34,289 All of them. 373 00:29:37,016 --> 00:29:38,880 They were flashing and bright. 374 00:29:39,087 --> 00:29:40,882 Kind of like fireworks, but close up. 375 00:29:43,989 --> 00:29:45,507 Hurt my head a little. 376 00:29:46,439 --> 00:29:49,822 Wait, Chloe, uh, do you mind if I just, uh, just... 377 00:29:51,134 --> 00:29:53,067 Can you get me a tissue, please? 378 00:29:57,071 --> 00:29:57,968 Thank you. 379 00:30:03,525 --> 00:30:04,388 It's okay. 380 00:30:05,010 --> 00:30:06,080 Hey, no, no. 381 00:30:07,288 --> 00:30:09,186 It's okay. Don't worry. It's fine. It's absolutely fine. 382 00:30:09,221 --> 00:30:11,844 I'm just gonna go and throw this away, okay? 383 00:30:12,051 --> 00:30:13,190 Uhm, 384 00:30:14,571 --> 00:30:17,850 I think she must have ruptured her eardrum with the air pressure. 385 00:30:17,885 --> 00:30:19,093 You're bleeding, too. 386 00:30:35,661 --> 00:30:36,593 Hey, look at me. 387 00:30:37,283 --> 00:30:38,491 I got you, okay? 388 00:30:38,698 --> 00:30:39,907 It's gonna be okay. 389 00:30:43,462 --> 00:30:45,360 If any passengers have started feeling sick since departure, 390 00:30:45,395 --> 00:30:48,087 could you please press the flight attendant button? 391 00:31:05,691 --> 00:31:07,658 You can both go back to your seat. 392 00:31:08,211 --> 00:31:10,006 Can Jeremy come, too? 393 00:31:10,040 --> 00:31:11,076 Would you mind? 394 00:31:11,110 --> 00:31:12,491 No. No, of course not. 395 00:31:13,457 --> 00:31:14,355 Okay. 396 00:31:24,296 --> 00:31:27,368 Captain, we have multiple passengers that are sick. 397 00:31:27,402 --> 00:31:30,647 All right. Keep everyone calm and in their seats. 398 00:31:33,512 --> 00:31:34,513 We're diverting. 399 00:31:36,101 --> 00:31:37,688 We're dealing with an outbreak. 400 00:31:40,001 --> 00:31:42,590 Ladies and gentlemen, this is the captain speaking. 401 00:31:42,624 --> 00:31:44,695 Due to a medical emergency, 402 00:31:44,730 --> 00:31:48,492 we will be diverting to Dallas Fort Worth International Airport. 403 00:31:48,527 --> 00:31:49,977 This is bullshit. 404 00:31:51,426 --> 00:31:53,152 Okay. 405 00:31:53,187 --> 00:31:56,604 Hey! Hey, I would like to speak to the pilot right fucking now! 406 00:31:56,638 --> 00:31:58,468 I don't think you should do that. 407 00:31:58,502 --> 00:32:01,367 Lady, I don't give a flying fuck what you think. 408 00:32:02,990 --> 00:32:03,922 Oh, shit! 409 00:32:04,750 --> 00:32:06,027 Ah! 410 00:32:07,201 --> 00:32:08,305 Are you okay? 411 00:32:08,547 --> 00:32:11,274 Did you not hear that? Oh! 412 00:32:12,068 --> 00:32:13,759 We're getting electrical interference. 413 00:32:13,793 --> 00:32:15,036 Can you handle it? 414 00:32:15,071 --> 00:32:15,934 Yeah. 415 00:32:17,487 --> 00:32:19,765 Can everyone please remove their headphones? 416 00:32:19,799 --> 00:32:21,663 Listen, can we just get the dog in the bag? 417 00:32:21,698 --> 00:32:24,080 Maybe it'll be more comfortable, huh? -Give me back my bag! 418 00:32:24,114 --> 00:32:25,978 - I just wanna shut the dog up! - Sir, I need you to return to your seat. 419 00:32:26,013 --> 00:32:27,290 Screw you, lady! 420 00:32:28,636 --> 00:32:30,396 Ow, that hurts! That hurts! Let go! 421 00:32:30,431 --> 00:32:31,432 When you're calm. 422 00:32:32,157 --> 00:32:33,054 Are you calm? 423 00:32:33,089 --> 00:32:35,988 Yes, I'm calm! I'm calm! 424 00:32:37,369 --> 00:32:38,266 I'm calm. 425 00:32:40,303 --> 00:32:41,752 What is wrong with your eye? 426 00:32:49,829 --> 00:32:51,038 Now sit. 427 00:33:25,106 --> 00:33:26,349 What the hell is that? 428 00:33:39,603 --> 00:33:41,398 This is Flight 298. 429 00:33:42,503 --> 00:33:45,437 Have you had notification of military tests tonight? 430 00:33:45,644 --> 00:33:47,025 Haven't heard of any. 431 00:33:48,095 --> 00:33:49,096 Can you check? 432 00:33:50,511 --> 00:33:52,271 Just getting off my shift. 433 00:33:52,306 --> 00:33:54,101 We'd really like to know ASAP. 434 00:33:55,861 --> 00:33:57,621 They usually give a heads-up. 435 00:33:57,656 --> 00:33:59,382 Wouldn't worry about it. 436 00:33:59,416 --> 00:34:02,178 Neither would I if I was sitting where you are. 437 00:34:02,454 --> 00:34:04,111 Funny. 438 00:34:04,525 --> 00:34:06,596 I'll have it checked out, all right? 439 00:34:06,630 --> 00:34:09,599 Trish is coming on shift. She'll get back to you. 440 00:34:10,117 --> 00:34:11,532 I wanna go home! Ok, ok. Shh. 441 00:34:11,566 --> 00:34:13,361 - I wanna go home! Please! - It's ok. 442 00:34:13,396 --> 00:34:16,640 Just stay calm, okay? Shh. Just stay calm. I wanna go home! 443 00:34:16,675 --> 00:34:18,504 - No! No! - Shh. Just stay calm. 444 00:34:18,539 --> 00:34:21,473 Please, please, please. 445 00:34:24,441 --> 00:34:25,373 Jeremy? 446 00:34:26,271 --> 00:34:27,617 - Oh, my God! - Jeremy? 447 00:34:31,207 --> 00:34:32,104 What is it? 448 00:34:32,139 --> 00:34:33,278 They moved above us. 449 00:34:34,417 --> 00:34:35,659 They moved above us. 450 00:34:35,694 --> 00:34:37,799 Jeremy, you have to calm down. 451 00:34:37,834 --> 00:34:40,319 There's something up here. 452 00:34:40,906 --> 00:34:42,908 Dude, shut the fuck up and sit down. 453 00:34:42,942 --> 00:34:45,221 You're scaring everyone in the plane. 454 00:34:47,706 --> 00:34:49,363 You can see them, right? 455 00:34:49,949 --> 00:34:52,469 Come on. Someone can see the lights. 456 00:34:52,504 --> 00:34:54,540 No one knows what you're talking about. 457 00:34:56,508 --> 00:34:58,268 You can see it, right? The lights? 458 00:34:58,303 --> 00:34:59,476 Come on. Sit down. 459 00:35:01,685 --> 00:35:02,721 Please. 460 00:35:02,755 --> 00:35:03,687 Come on. 461 00:35:04,516 --> 00:35:05,379 Sit down. 462 00:35:08,692 --> 00:35:11,143 I'm sorry. I'm sorry, Chloe. I'm sorry. 463 00:35:11,523 --> 00:35:12,903 I didn't mean to scare you. 464 00:35:24,674 --> 00:35:28,195 Flight 298. This is Patricia from ATC. 465 00:35:28,229 --> 00:35:30,335 Stand by while I contact Air Force. 466 00:35:30,369 --> 00:35:31,543 Copy. Standing by. 467 00:35:38,860 --> 00:35:40,966 Confirming, yes. There are military tests 468 00:35:41,000 --> 00:35:43,313 being performed tonight in your flight path. 469 00:35:43,348 --> 00:35:46,178 Great. Tell them we appreciated the heads-up. 470 00:35:46,661 --> 00:35:48,284 At least it's our military. 471 00:35:50,217 --> 00:35:51,908 Help! Help! I've just been attacked! 472 00:35:52,702 --> 00:35:53,737 Help! 473 00:35:53,772 --> 00:35:55,636 Sir, please. You can't do this. 474 00:35:55,670 --> 00:35:57,914 Oh, finally. I am an American citizen, 475 00:35:57,948 --> 00:35:59,812 and my rights are being infringed. 476 00:35:59,847 --> 00:36:01,193 You're gonna have to take your seat. 477 00:36:01,228 --> 00:36:02,298 I wanna speak to the pilot right now. 478 00:36:02,332 --> 00:36:03,402 Why? 479 00:36:03,437 --> 00:36:05,266 Oh, yeah. Go ahead. Touch me again. 480 00:36:05,301 --> 00:36:07,475 Get back to your seat, and don't get up again. 481 00:36:07,510 --> 00:36:10,961 I cannot wait for the lawsuit. You know, your salary might suck, 482 00:36:10,996 --> 00:36:12,756 but your boss has really deep pockets, be-- 483 00:36:12,791 --> 00:36:13,861 Last warning! 484 00:36:15,794 --> 00:36:17,865 I will have you so fired. 485 00:36:24,251 --> 00:36:25,286 I want your job. 486 00:36:25,942 --> 00:36:27,185 Flight 298, 487 00:36:28,358 --> 00:36:29,497 military called back. 488 00:36:31,706 --> 00:36:33,191 Tests were canceled. 489 00:36:33,398 --> 00:36:34,537 Can you repeat that? 490 00:36:35,641 --> 00:36:36,918 No tests tonight. 491 00:36:37,505 --> 00:36:40,232 They were scheduled, but they needed turbulence. 492 00:36:40,957 --> 00:36:42,303 Too smooth tonight. 493 00:36:51,657 --> 00:36:53,211 Where'd that storm go? 494 00:36:57,284 --> 00:36:58,561 Got nothing on radar. 495 00:37:19,306 --> 00:37:21,342 Flight 298, do you copy? 496 00:37:21,549 --> 00:37:24,828 I repeat, you are veering off course. Do you copy? 497 00:37:25,312 --> 00:37:29,557 That system was behind us, like it was following us. Now it's above. 498 00:37:43,847 --> 00:37:47,575 We got what looks like a category five hurricane forming in front of us. 499 00:37:57,067 --> 00:37:58,966 We need to land immediately. 500 00:37:59,000 --> 00:38:01,762 Keep everyone calm and in their seats as we make our descent. 501 00:38:11,358 --> 00:38:13,670 We need to prepare for an emergency descent. 502 00:38:13,705 --> 00:38:17,812 Put seat backs and tray tables in the locked position, and remain seated. 503 00:38:19,918 --> 00:38:21,506 ATC, do you copy? 504 00:38:22,886 --> 00:38:24,440 ATC, do you copy? 505 00:38:28,478 --> 00:38:29,859 Electrical is failing. 506 00:38:30,998 --> 00:38:33,000 Go. Check the breakers below deck. 507 00:38:35,140 --> 00:38:36,072 I'll be fine. 508 00:38:46,462 --> 00:38:49,327 Captain. There's something happening down here. 509 00:38:58,715 --> 00:39:01,925 Listen up. We're moving through the storm, which means we'll be on the ground soon. 510 00:39:01,960 --> 00:39:03,927 Some of us are sick. 511 00:39:03,962 --> 00:39:07,690 We don't know what it is or how it transmits, so we have to stay calm. 512 00:39:07,724 --> 00:39:08,553 Hey! 513 00:39:09,070 --> 00:39:10,382 Hey. Hey, lady. 514 00:39:10,417 --> 00:39:11,590 Let me see your eyes. 515 00:39:15,180 --> 00:39:18,942 Listen, we're not infected up here. Yet. 516 00:39:25,224 --> 00:39:28,435 I don't understand, Flight 298 lost all contact. 517 00:39:28,469 --> 00:39:29,919 They are not showing on screen. 518 00:39:29,953 --> 00:39:31,472 What was the last contact? 519 00:39:31,748 --> 00:39:33,543 They were veering off course. 520 00:39:33,578 --> 00:39:35,821 They said something about Category 5 storm. 521 00:39:36,132 --> 00:39:39,860 Category 5? Have any other planes complained about the weather? 522 00:39:39,894 --> 00:39:41,689 No. Nothing at all. 523 00:39:41,896 --> 00:39:45,210 I've diverted all nearby planes away from 298's flight path. 524 00:39:45,244 --> 00:39:47,730 I've asked the next sector to look out for 298 525 00:39:47,764 --> 00:39:50,422 appearing on their radar or making radio contact. 526 00:40:15,792 --> 00:40:17,656 We're descending too fast, aren't we? 527 00:40:17,691 --> 00:40:20,141 It feels... something's weird. 528 00:40:21,522 --> 00:40:23,144 Pilots aren't responding. 529 00:40:23,662 --> 00:40:26,596 - No one's flying the plane?! - You stop that right now! 530 00:40:27,010 --> 00:40:29,496 If you can't keep it together, you think they will? 531 00:40:31,946 --> 00:40:33,948 What if they're infected? 532 00:40:33,983 --> 00:40:36,986 The autopilot handles everything for most of the flight. 533 00:40:37,020 --> 00:40:39,057 I just need to go up there and check. 534 00:41:01,286 --> 00:41:02,908 Don't, don't come any closer. 535 00:41:03,288 --> 00:41:04,979 You were with them. You're sick. 536 00:41:05,014 --> 00:41:05,946 We're all sick. 537 00:41:06,533 --> 00:41:07,672 We don't believe you. 538 00:41:11,814 --> 00:41:12,918 Do we? 539 00:41:18,717 --> 00:41:19,580 Oh, shit! 540 00:41:20,547 --> 00:41:21,617 Shit! 541 00:41:34,871 --> 00:41:35,734 Captain! 542 00:41:38,012 --> 00:41:39,531 I'm sure they're fine. 543 00:41:48,816 --> 00:41:50,197 Just got off a call. 544 00:41:51,543 --> 00:41:53,890 There are two other planes missing on radar and radio contact. 545 00:42:03,210 --> 00:42:04,280 Our parachutes. 546 00:42:08,249 --> 00:42:10,044 Wait. You want to jump? 547 00:42:10,320 --> 00:42:11,701 We're not safe up here. 548 00:42:51,223 --> 00:42:52,846 You see it, don't you? 549 00:43:26,983 --> 00:43:27,812 Look out! 550 00:43:28,675 --> 00:43:29,641 Chloe! 551 00:44:22,936 --> 00:44:23,902 Are you okay? 552 00:44:24,178 --> 00:44:25,973 I don't know. I-I think so. 553 00:44:26,802 --> 00:44:28,113 We've landed. 554 00:44:28,148 --> 00:44:30,219 Thank God. It's gonna be okay now. 555 00:44:35,742 --> 00:44:36,950 Where are the lights? 556 00:44:37,295 --> 00:44:38,296 I don't know. 557 00:44:39,435 --> 00:44:41,057 - Where are we? - I can't see 558 00:44:41,092 --> 00:44:43,301 - I can't see anything! - What's going on? 559 00:44:43,784 --> 00:44:46,166 - Do you know what's going on? - You see those lights? 560 00:44:51,896 --> 00:44:52,966 What is that? 561 00:44:53,000 --> 00:44:53,863 Dad? 562 00:44:59,041 --> 00:45:00,076 Where are we? 563 00:45:01,906 --> 00:45:02,976 I don't know. 564 00:45:19,164 --> 00:45:21,442 It's okay. It's okay. 565 00:45:23,272 --> 00:45:25,895 Where are we? Why isn't the Captain giving us updates? 566 00:45:25,930 --> 00:45:26,965 I don't know. 567 00:45:27,000 --> 00:45:28,104 Yes, you do. 568 00:45:30,037 --> 00:45:31,487 It's a quarantine zone. 569 00:45:32,868 --> 00:45:33,938 A black site. 570 00:45:33,972 --> 00:45:35,042 - What? - What?! 571 00:45:38,977 --> 00:45:40,530 We've got something bad. 572 00:45:41,083 --> 00:45:44,431 Something contagious, and they don't want us to spread it. 573 00:45:44,465 --> 00:45:45,363 COVID? 574 00:45:45,397 --> 00:45:47,814 It's got to be some new mutation, or-- 575 00:45:48,021 --> 00:45:50,748 It's not COVID. It's something else they've cooked up. 576 00:45:55,960 --> 00:45:57,547 So how's this gonna play out? 577 00:45:59,411 --> 00:46:02,345 FAA sells some story about a plane crash. 578 00:46:02,932 --> 00:46:06,142 Maybe over a great lake to explain why they can't recover any debris. 579 00:46:06,177 --> 00:46:08,455 You have no idea what you're talking about. 580 00:46:09,007 --> 00:46:09,836 Right. 581 00:46:10,837 --> 00:46:12,252 We're gonna be boarded. 582 00:46:15,186 --> 00:46:17,050 They're gonna take us off this plane, 583 00:46:17,084 --> 00:46:19,293 alive or in body bags, 584 00:46:19,328 --> 00:46:21,295 - so we have to work together. - Rachel, 585 00:46:21,330 --> 00:46:23,884 - it's fine by them! - bind her hands! And her mouth. 586 00:46:23,919 --> 00:46:25,610 You see?! If she won't stop using it. 587 00:46:25,644 --> 00:46:27,577 - Always comes down to force. - Last warning! 588 00:46:28,855 --> 00:46:30,822 Disobeying my orders is a felony. 589 00:46:30,857 --> 00:46:32,375 I am a federal air marshal. 590 00:46:32,617 --> 00:46:35,068 Yeah, which means you work for us. 591 00:46:35,102 --> 00:46:38,968 A-and we're telling you to put the fucking taser down and tell us the truth. 592 00:46:41,350 --> 00:46:42,489 The truth is, 593 00:46:42,869 --> 00:46:44,871 I have no idea where we are. 594 00:46:45,147 --> 00:46:47,080 I have no idea what's happening. 595 00:46:53,603 --> 00:46:56,814 Everybody stay in your seats. Stay in your seats, please! 596 00:46:57,884 --> 00:46:58,885 Oh, my God. 597 00:46:59,230 --> 00:47:00,818 His blood could be infected. 598 00:47:02,440 --> 00:47:03,234 Excuse me. 599 00:47:11,552 --> 00:47:12,553 What is that? 600 00:47:12,588 --> 00:47:13,934 It's a pacemaker. 601 00:47:19,319 --> 00:47:20,907 He's not sick. 602 00:47:21,597 --> 00:47:24,048 - None of us are. - What are you talking about? 603 00:47:24,082 --> 00:47:26,084 Well, his pacemaker, the headphones. 604 00:47:27,396 --> 00:47:29,639 Something's messing with them, some kind of, 605 00:47:29,674 --> 00:47:33,160 some kind of frequency that's disrupting the electrical impulses. 606 00:47:34,679 --> 00:47:36,646 Look, if it's strong enough to do this, 607 00:47:36,681 --> 00:47:39,270 then it's strong enough to give us headaches, to 608 00:47:39,304 --> 00:47:42,273 rupture the blood vessels in our eyes, our mucous membranes. 609 00:47:42,307 --> 00:47:46,070 Could it be strong enough to mess with the flight controls? The communication? 610 00:47:46,104 --> 00:47:49,142 A storm can't do that, right? These things are built to withstand. 611 00:47:49,176 --> 00:47:52,248 Solar storms can destroy satellites, take down the whole goddamn Internet. 612 00:47:52,283 --> 00:47:55,320 This isn't a solar storm. -Ok, Neil deGrasse, how'd you know? 613 00:47:55,355 --> 00:47:56,943 'Cause it's night. 614 00:47:56,977 --> 00:47:59,428 You did go to middle school, right? -Ladies, enough. 615 00:48:01,568 --> 00:48:03,294 So, in your medical opinion, 616 00:48:03,570 --> 00:48:05,675 what we're all experiencing could be? 617 00:48:06,469 --> 00:48:08,437 The physiological effects of, uh... 618 00:48:10,611 --> 00:48:11,578 Something. 619 00:48:13,062 --> 00:48:14,201 So, we're not? 620 00:48:14,236 --> 00:48:15,513 Not infected. 621 00:48:15,547 --> 00:48:17,204 I don't think so. 622 00:48:17,239 --> 00:48:20,518 I mean, we may not be sick, but they don't know that, so. 623 00:48:20,552 --> 00:48:22,347 Well, maybe we can tell them. 624 00:48:22,382 --> 00:48:24,453 Do you have a pad of paper and tape? 625 00:48:24,487 --> 00:48:25,626 In the front, maybe. 626 00:48:34,118 --> 00:48:37,190 I'm gonna need you to help me pass these out to everyone. 627 00:48:37,224 --> 00:48:38,225 Yeah. 628 00:48:38,260 --> 00:48:40,503 Get them to hold them up to the windows, okay? 629 00:48:40,538 --> 00:48:41,608 I'm sorry. 630 00:48:43,403 --> 00:48:44,507 For what? 631 00:48:44,542 --> 00:48:45,957 For not believing you. 632 00:48:55,587 --> 00:48:57,382 Press that against the window. 633 00:49:00,558 --> 00:49:03,216 Hold this against the window. There you go. 634 00:49:03,250 --> 00:49:04,493 Press against the window. 635 00:49:05,045 --> 00:49:06,357 Hold this against the window. 636 00:49:15,745 --> 00:49:17,437 Do you think they'll see it? 637 00:49:45,258 --> 00:49:46,431 Is that normal? 638 00:50:07,797 --> 00:50:09,627 Someone's walking on the plane. 639 00:50:53,464 --> 00:50:54,430 What's going on? 640 00:50:54,465 --> 00:50:56,260 Something's trying to get in. 641 00:50:56,743 --> 00:50:58,400 I can't hold it much longer. 642 00:51:10,929 --> 00:51:12,345 What the fuck was that? 643 00:51:40,407 --> 00:51:42,789 I got some rope. I got some rope. 644 00:51:42,823 --> 00:51:44,480 Rope, rope. I need the rope. 645 00:51:44,515 --> 00:51:46,206 - Chen, it's in my backpack. - Here! 646 00:51:47,932 --> 00:51:48,795 Brad, hurry up! 647 00:51:59,806 --> 00:52:01,566 Let me help you with that. 648 00:52:02,291 --> 00:52:04,569 Hey! Hey! What are you-- 649 00:52:04,604 --> 00:52:06,192 - What are you doing? - Taylor? 650 00:52:06,226 --> 00:52:07,848 - Hold on a second. What? - Taylor? 651 00:52:09,574 --> 00:52:11,231 I told him not to open it. 652 00:52:22,691 --> 00:52:23,726 Fuck! 653 00:52:23,761 --> 00:52:25,314 - Come on! Come on! - Oh my God! 654 00:52:25,349 --> 00:52:26,350 GO! GO! GO! 655 00:52:29,870 --> 00:52:31,320 Smoke! There's smoke! 656 00:52:32,563 --> 00:52:34,737 The mask. Get the manual release. 657 00:52:34,772 --> 00:52:38,327 The manual release. Put your mask on, please. Put your mask on! 658 00:52:39,397 --> 00:52:40,329 Masks on! 659 00:52:40,364 --> 00:52:42,262 Get your mask on! Now! 660 00:52:43,229 --> 00:52:44,506 Get your mask on! Now! 661 00:52:48,717 --> 00:52:50,788 No, no, no, no, no. Put yours on first. 662 00:52:53,308 --> 00:52:54,171 Chloe? 663 00:52:55,724 --> 00:52:57,415 - Chloe, just look at me. - Mommy! 664 00:52:57,450 --> 00:52:59,348 Look at me. You're okay. She's okay. 665 00:52:59,383 --> 00:53:00,763 No! No! Mom! 666 00:53:00,798 --> 00:53:02,972 Everyone, to the back of the plane. 667 00:53:03,007 --> 00:53:04,940 Manual release. Okay, breathe. 668 00:53:05,423 --> 00:53:06,459 Let's go. Let's go. 669 00:53:45,946 --> 00:53:46,844 Get down! 670 00:53:58,442 --> 00:53:59,270 Emma! 671 00:54:08,762 --> 00:54:10,281 Come on. Hurry up! Hurry up! 672 00:54:10,316 --> 00:54:11,282 I'm trying! 673 00:54:11,317 --> 00:54:12,421 We need time. 674 00:54:12,870 --> 00:54:14,251 Open the bathroom doors! 675 00:54:36,756 --> 00:54:38,067 It's open. It's open. 676 00:54:38,482 --> 00:54:39,483 - Jeremy! - Oh God! 677 00:54:39,517 --> 00:54:41,726 I'll be right behind you, okay? Just go. Go. 678 00:54:43,107 --> 00:54:44,384 It's okay. 679 00:54:48,630 --> 00:54:49,562 Hot water! 680 00:54:53,945 --> 00:54:54,981 Let's go! 681 00:55:17,659 --> 00:55:19,454 It's . What? 682 00:55:20,386 --> 00:55:21,076 The gas. 683 00:55:27,496 --> 00:55:28,808 Hold on. It's almost over. 684 00:55:34,123 --> 00:55:35,746 You can close it now. 685 00:55:37,126 --> 00:55:39,715 The vent sends everything outside. It should be okay to breathe. 686 00:55:43,892 --> 00:55:45,928 - No, no. The gas it just-- - Is mommy dead? 687 00:55:45,963 --> 00:55:48,724 It just makes people fall asleep is all. Okay? 688 00:55:48,966 --> 00:55:51,071 But that thing... 689 00:56:04,740 --> 00:56:05,879 You got another mag? 690 00:56:09,849 --> 00:56:11,368 Did you see what it did? 691 00:56:12,230 --> 00:56:13,818 With the hot water? 692 00:56:14,094 --> 00:56:15,786 It grabbed my taser. 693 00:56:16,096 --> 00:56:17,443 It's smart. 694 00:56:18,858 --> 00:56:20,929 Well? What the hell are we supposed to do? You're the air marshal! 695 00:56:20,963 --> 00:56:22,793 How the fuck am I supposed to know? 696 00:56:22,827 --> 00:56:23,794 Shh! 697 00:56:25,105 --> 00:56:27,004 Can you hear that? 698 00:56:30,766 --> 00:56:31,905 Can someone help! 699 00:56:32,665 --> 00:56:33,700 Help! 700 00:56:33,735 --> 00:56:35,184 Okay, I'm coming. I'm coming. 701 00:56:36,979 --> 00:56:37,842 Help. 702 00:56:39,982 --> 00:56:43,917 Just hold on now, hold on! 703 00:56:43,952 --> 00:56:47,127 - C'mon! - I got it. I got it. Okay. 704 00:56:47,921 --> 00:56:49,923 What the fuck? 705 00:56:49,958 --> 00:56:51,097 What is that? 706 00:56:53,271 --> 00:56:54,721 Shh, shh, shh, shh. 707 00:57:01,003 --> 00:57:02,108 Something's in here. 708 00:57:04,490 --> 00:57:06,008 - Oh, my god! - Oh, god. 709 00:57:09,736 --> 00:57:10,737 Fuck! 710 00:57:19,988 --> 00:57:21,886 Hey, I wouldn't get too close. 711 00:57:50,812 --> 00:57:52,917 No, no, no. Stay back. 712 00:58:02,824 --> 00:58:03,756 Is she dead? 713 00:58:04,342 --> 00:58:05,205 I don't think so. 714 00:58:13,973 --> 00:58:15,112 Oh, god. 715 00:58:16,251 --> 00:58:18,667 I can hear them in my head. 716 00:58:28,677 --> 00:58:29,506 Over there! 717 00:58:31,611 --> 00:58:32,750 - Where? - Oh, my God. 718 00:58:32,785 --> 00:58:33,613 Over there! 719 00:58:35,891 --> 00:58:37,030 Guys, the belt! 720 00:58:37,065 --> 00:58:38,307 Guys! Guys! 721 00:58:41,310 --> 00:58:43,554 Okay, you're first. Go, go, go! 722 00:58:48,697 --> 00:58:50,009 Come on! Leave it! 723 00:59:01,745 --> 00:59:02,815 Go without me! 724 00:59:19,832 --> 00:59:20,833 The container! 725 00:59:28,875 --> 00:59:30,118 They won't move! 726 00:59:30,152 --> 00:59:31,084 The latches! 727 00:59:36,158 --> 00:59:37,125 Go, go, go! 728 01:00:20,720 --> 01:00:22,342 I don't think they're dogs anymore. 729 01:00:24,966 --> 01:00:28,659 They're taking us over. They get inside us, and then they-- 730 01:00:28,694 --> 01:00:30,247 Is there another way in? 731 01:00:31,731 --> 01:00:34,389 There's a ceiling hatch, but you can only access it from the inside. 732 01:00:34,423 --> 01:00:35,839 So we're safe down here? 733 01:00:35,873 --> 01:00:38,704 No, we're not safe. We're trapped. 734 01:00:40,015 --> 01:00:41,672 Not if we're on the ground. 735 01:00:48,368 --> 01:00:50,370 Okay? Okay? 736 01:00:58,482 --> 01:00:59,414 Oh, my god! 737 01:01:08,837 --> 01:01:09,769 We never landed. 738 01:01:11,322 --> 01:01:13,739 We're not even moving. We're floating. 739 01:01:30,514 --> 01:01:33,828 Okay, uh, maybe there's something we can use. 740 01:01:34,311 --> 01:01:35,277 Use for what? 741 01:01:35,312 --> 01:01:36,693 For when they come. 742 01:01:43,320 --> 01:01:44,355 That's something. 743 01:01:44,390 --> 01:01:46,012 It's not enough. 744 01:01:52,363 --> 01:01:55,539 Hey, hey, wait, wait. Didn't those guys say something about-- 745 01:01:55,573 --> 01:01:56,471 Parachutes. 746 01:02:08,586 --> 01:02:11,141 - There's just clothes in here. - Oh, shit! 747 01:02:22,877 --> 01:02:25,845 No, stop! Stop! Stop! I said leave her alone! 748 01:02:25,880 --> 01:02:26,777 Jeremy! 749 01:02:30,194 --> 01:02:31,782 I'm sorry. I'm sorry. 750 01:02:37,615 --> 01:02:38,513 Hey. 751 01:02:39,410 --> 01:02:40,895 Jesus, it's a coffin. 752 01:02:45,831 --> 01:02:47,384 We were camping. 753 01:02:49,973 --> 01:02:50,905 She just... 754 01:02:54,046 --> 01:02:55,081 she just fell. 755 01:02:58,360 --> 01:02:59,948 Her femoral artery tore, 756 01:02:59,983 --> 01:03:00,915 and, uh, 757 01:03:02,399 --> 01:03:03,849 by the time I got back, she... 758 01:03:07,231 --> 01:03:08,094 If I'd known... 759 01:03:10,476 --> 01:03:12,478 I never would have tried to get help. 760 01:03:15,308 --> 01:03:16,931 And she died all alone. 761 01:03:21,314 --> 01:03:23,489 She asked me to stay, and I didn't. 762 01:03:24,248 --> 01:03:26,906 If you had, then she wouldn't have had a chance. 763 01:03:30,945 --> 01:03:32,843 I think we found the parachutes. 764 01:03:56,591 --> 01:03:58,144 You can carry Chloe. 765 01:04:07,257 --> 01:04:08,120 No. 766 01:04:09,431 --> 01:04:10,294 Jeremy, no. 767 01:04:11,433 --> 01:04:12,538 There's not enough. 768 01:04:13,056 --> 01:04:14,367 It's not fair. 769 01:04:14,920 --> 01:04:17,267 We can draw straws, make it fair. -No, no, no. 770 01:04:18,130 --> 01:04:19,096 It's okay. 771 01:04:20,718 --> 01:04:22,272 Why are you just giving up? 772 01:04:23,342 --> 01:04:24,619 I'm not giving up, Chloe. 773 01:04:27,001 --> 01:04:27,933 I'll find a way. 774 01:04:28,416 --> 01:04:29,382 Promise. 775 01:04:29,969 --> 01:04:30,936 Okay? 776 01:04:33,283 --> 01:04:34,353 I'm no expert, 777 01:04:34,629 --> 01:04:36,700 but sometimes, 778 01:04:36,734 --> 01:04:40,566 these things open up by themselves at a certain altitude. 779 01:04:40,600 --> 01:04:43,396 - What if they don't? - Pull these cords right here. 780 01:04:43,638 --> 01:04:45,398 What if we don't make it? 781 01:04:45,433 --> 01:04:46,330 Your phones. 782 01:04:47,193 --> 01:04:48,367 You should unlock them. 783 01:04:48,401 --> 01:04:49,264 Why? 784 01:04:50,058 --> 01:04:51,128 Evidence. 785 01:04:51,335 --> 01:04:52,509 I've got some, too. 786 01:04:52,543 --> 01:04:54,338 We triggered the SOS feature. 787 01:04:54,373 --> 01:04:55,581 They should land together 788 01:04:56,513 --> 01:04:58,066 so that whoever finds them 789 01:04:58,549 --> 01:05:00,897 will know it's something important. 790 01:05:01,414 --> 01:05:03,140 When your mom wakes up, 791 01:05:03,175 --> 01:05:05,694 she'll be worried. So why don't you, um-- 792 01:05:05,729 --> 01:05:08,939 Leave her a message? So that she'll know that I'm-- 793 01:05:08,974 --> 01:05:09,698 On the ground. 794 01:05:11,079 --> 01:05:12,046 Safe. 795 01:05:29,442 --> 01:05:31,341 Hey, Mom. It's me. 796 01:05:41,109 --> 01:05:43,249 My name is Jeremy Durham. 797 01:05:43,284 --> 01:05:46,080 I was a passenger on Vero Airlines Flight 298... 798 01:05:47,633 --> 01:05:49,393 ♪ Oh little bird upon the tree 799 01:05:49,428 --> 01:05:51,119 ♪ On the tree 800 01:05:52,293 --> 01:05:53,328 Mommy? 801 01:05:53,673 --> 01:05:57,436 ♪ What will you sing today for me? ♪ 802 01:05:58,644 --> 01:05:59,645 Where are you? 803 01:05:59,679 --> 01:06:01,026 I'm up here, honey. 804 01:06:02,199 --> 01:06:03,752 I thought you were asleep. 805 01:06:04,408 --> 01:06:08,309 I don't want to sleep, hon. 806 01:06:08,516 --> 01:06:10,967 And I want to give you a great big hug. 807 01:06:11,484 --> 01:06:13,521 Don't you want to hug, little darling? 808 01:06:15,799 --> 01:06:16,731 Yes, 809 01:06:17,835 --> 01:06:19,044 I do. 810 01:06:19,078 --> 01:06:20,459 Then you need to hurry. 811 01:06:20,735 --> 01:06:23,289 Hurry and open this door so we can be together again. 812 01:06:25,567 --> 01:06:27,259 You sound different. 813 01:06:27,293 --> 01:06:29,088 I'm sharing myself is all. 814 01:06:31,056 --> 01:06:32,574 That's all they want, 815 01:06:32,609 --> 01:06:34,404 to share and help us. 816 01:06:36,440 --> 01:06:37,441 Help? How? 817 01:06:41,514 --> 01:06:45,208 Well, for one thing, by helping us fix our mistakes. 818 01:06:45,553 --> 01:06:48,142 We can all be together again. 819 01:06:48,176 --> 01:06:51,283 One big happy family. Isn't that what you want? 820 01:06:57,392 --> 01:06:58,324 Chloe? 821 01:06:59,463 --> 01:07:00,464 Chloe, no! 822 01:07:05,159 --> 01:07:06,091 No! 823 01:07:06,505 --> 01:07:07,540 Don't! 824 01:07:30,494 --> 01:07:31,771 - Yas! - No, no! 825 01:07:37,398 --> 01:07:38,468 Go. Go now! 826 01:07:38,502 --> 01:07:39,745 What? Okay. 827 01:07:39,779 --> 01:07:41,229 Take the box and jump! 828 01:07:41,712 --> 01:07:43,059 Jump! 829 01:10:56,631 --> 01:10:57,529 Jeremy. 830 01:10:59,841 --> 01:11:00,739 Hi, baby. 831 01:11:03,569 --> 01:11:06,296 No. No, no, no, no, no, no. 832 01:11:07,987 --> 01:11:09,368 Don't go up there, Jer. 833 01:11:10,818 --> 01:11:12,026 Stay with me. 834 01:11:16,133 --> 01:11:17,618 Aren't you happy to see me? 835 01:11:21,518 --> 01:11:22,554 No, you're not her. 836 01:11:25,936 --> 01:11:27,455 Who else could I be, Jer? 837 01:11:33,496 --> 01:11:34,497 You're not real. 838 01:11:38,052 --> 01:11:39,536 You promised me forever. 839 01:11:41,366 --> 01:11:42,781 And now we can have that. 840 01:11:44,541 --> 01:11:45,991 Just one more chance. 841 01:11:54,517 --> 01:11:55,794 You get the fuck back. 842 01:11:57,520 --> 01:11:59,038 Whatever the fuck you are! 843 01:12:05,976 --> 01:12:07,599 Why delay the inevitable? 844 01:12:08,772 --> 01:12:10,084 We can't be stopped. 845 01:12:12,845 --> 01:12:14,502 There are so many more of us. 846 01:12:18,782 --> 01:12:20,025 Arriving every minute... 847 01:12:24,098 --> 01:12:25,927 without ever raising suspicion. 848 01:12:31,139 --> 01:12:33,141 Your kind won't know we came. 849 01:12:39,147 --> 01:12:40,425 Until we're ready. 850 01:12:42,219 --> 01:12:43,876 There will be no going back. 851 01:12:47,846 --> 01:12:49,365 We will have taken your world... 852 01:12:51,436 --> 01:12:53,507 one body at a time. 853 01:12:59,133 --> 01:13:00,410 This is Flight 298. 854 01:13:00,445 --> 01:13:02,723 We've had transponder problems. Can you hear me? 855 01:13:02,757 --> 01:13:04,000 Yes. Yes. 856 01:13:04,656 --> 01:13:06,796 You're back on my radar and radio. 857 01:13:06,830 --> 01:13:07,831 Very good. 858 01:13:07,866 --> 01:13:09,833 The health concerns have cleared. 859 01:13:09,868 --> 01:13:11,939 Repeat, no contagious issues. 860 01:13:12,146 --> 01:13:14,873 Just a lot of turbulence causing problems. 861 01:13:14,907 --> 01:13:16,599 Request an immediate landing. 862 01:13:17,013 --> 01:13:18,704 We have some mechanical issues. 863 01:13:19,256 --> 01:13:20,534 Understood. 864 01:13:20,982 --> 01:13:22,984 You're cleared for emergency landing. 865 01:13:27,644 --> 01:13:30,233 Ladies and gentlemen, we're starting our descent into New Orleans. 866 01:13:30,267 --> 01:13:33,616 At this time, please turn off all electronic devices 867 01:13:33,650 --> 01:13:36,066 and return your seats to their upright position. 868 01:14:47,828 --> 01:14:49,864 Sir? Oh, my God. 869 01:14:50,209 --> 01:14:52,142 Emma. Emma. We have to stop them. 870 01:14:52,177 --> 01:14:54,213 - Don't touch me! - We have to stop them. 871 01:14:54,248 --> 01:14:55,663 Put the weapon down. 872 01:14:58,839 --> 01:14:59,736 Stay back! 873 01:15:03,153 --> 01:15:04,223 You stay the fuck back! 874 01:15:05,155 --> 01:15:06,571 Whatever the fuck you are. 875 01:15:10,851 --> 01:15:12,197 Hey! You can't be in here. 876 01:15:27,971 --> 01:15:30,180 Just received code 7500. 877 01:15:30,215 --> 01:15:31,112 Hijacking?! 878 01:15:50,718 --> 01:15:53,031 Piece of shit is gonna crash the plane. 879 01:15:53,065 --> 01:15:55,930 Go up. Go up. Go up. 880 01:16:21,715 --> 01:16:22,923 No! Go down! 881 01:16:22,957 --> 01:16:23,993 Auto-land's come on. 882 01:16:24,407 --> 01:16:25,719 How? 883 01:16:25,995 --> 01:16:28,169 The pilot must have pre-programmed it. 884 01:16:32,795 --> 01:16:34,037 What the fuck? 885 01:16:37,972 --> 01:16:39,318 Auto landing system. 886 01:16:40,009 --> 01:16:42,287 No, no, no, no, you piece of shit! 887 01:16:42,321 --> 01:16:43,219 No, please! 888 01:16:49,846 --> 01:16:52,262 No, no, no. This is what they wanted. Shit! 889 01:18:04,093 --> 01:18:06,371 - Drop the weapon! Get down now! - Wait, wait, wait! 890 01:18:06,405 --> 01:18:07,268 I can explain. 891 01:18:08,097 --> 01:18:09,029 It's not me! 892 01:18:09,063 --> 01:18:10,444 Okay. It's not me. It's them. 893 01:18:10,478 --> 01:18:11,687 It's them, I swear it. 894 01:18:14,206 --> 01:18:15,725 Why delay the inevitable? 895 01:18:23,491 --> 01:18:24,976 We can't be stopped. 896 01:18:26,771 --> 01:18:28,496 Your kind won't know we came... 897 01:18:30,395 --> 01:18:31,327 until we're ready. 898 01:18:35,089 --> 01:18:37,057 There will be no going back. 899 01:18:38,334 --> 01:18:39,991 We will have taken your world... 900 01:18:43,028 --> 01:18:44,720 one body at a time. 901 01:18:46,307 --> 01:18:49,310 They're not human! They're not, they're not human. 902 01:18:49,863 --> 01:18:50,518 They're not us. 903 01:18:52,210 --> 01:18:53,107 They're not us. 904 01:18:53,142 --> 01:18:54,074 They're not us!