1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,041 --> 00:00:13,208 [Nail via two-way radio] The storm's strong. I can't get closer. 4 00:00:13,625 --> 00:00:15,083 [Nail] The storm's too strong. 5 00:00:15,208 --> 00:00:16,375 [Nail] Too risky! 6 00:00:17,958 --> 00:00:19,500 [helicopter's thumping blades] 7 00:00:23,458 --> 00:00:25,208 [tense music] 8 00:00:26,000 --> 00:00:28,708 [Nail] Go back. I repeat, go back! 9 00:00:33,750 --> 00:00:35,166 [Nail] It's too dangerous, Cem. 10 00:00:36,083 --> 00:00:37,666 [Nail] Cem, it's too dangerous. 11 00:00:38,791 --> 00:00:40,250 [tense music continues] 12 00:00:53,666 --> 00:00:55,041 [glass breaking] 13 00:01:28,166 --> 00:01:29,708 [tense music intensifies] 14 00:01:30,416 --> 00:01:34,666 BLUE CAVE 15 00:01:39,875 --> 00:01:42,500 [waves gently crashing] 16 00:01:45,125 --> 00:01:47,666 [tense music] 17 00:02:17,416 --> 00:02:19,791 [mellow music] 18 00:02:50,500 --> 00:02:51,708 [Mete] What shall we do? 19 00:02:51,791 --> 00:02:54,000 You guys grab a table. I'll get the beers. 20 00:02:54,083 --> 00:02:55,583 - Malt though, right? - Alright. 21 00:02:56,583 --> 00:02:58,291 - Hi, Serhat. - [Mete] Let's go there. 22 00:02:58,375 --> 00:02:59,875 Three beers, please. 23 00:03:01,208 --> 00:03:02,708 [Serhat] Here you go, Sir. 24 00:03:02,791 --> 00:03:04,541 - OK. - That's great. Thanks a lot, man. 25 00:03:04,625 --> 00:03:06,958 - [Alara] Did you book the same table? - That one. 26 00:03:07,041 --> 00:03:08,958 Ah, that's perfect. Great. 27 00:03:11,875 --> 00:03:14,000 [mellow music] 28 00:03:15,750 --> 00:03:17,833 [Nail] Come on, son, for God's sake. 29 00:03:17,916 --> 00:03:20,666 [Nail] We're practically dragging you to places like this. 30 00:03:21,708 --> 00:03:23,500 Here we are. Come on, cheers. 31 00:03:23,625 --> 00:03:25,166 Guys, cheers. 32 00:03:26,375 --> 00:03:28,041 [mellow music continues] 33 00:03:30,666 --> 00:03:32,375 [Nail] Hey, slow down. 34 00:03:33,083 --> 00:03:34,916 Alright then, let's order again. 35 00:03:35,666 --> 00:03:37,500 So, what do you think of the newcomers? 36 00:03:38,208 --> 00:03:39,291 Great. 37 00:03:39,416 --> 00:03:40,416 Pardon? 38 00:03:41,208 --> 00:03:43,666 [Mete] I'm curious to see which ones will last. 39 00:03:45,250 --> 00:03:48,333 - Hey, what the hell are you staring at? - Oh, nothing really. 40 00:03:49,583 --> 00:03:51,208 Leave it out man, don't make it… 41 00:03:51,291 --> 00:03:53,458 Don't look. Don't make it obvious! 42 00:03:53,583 --> 00:03:55,583 [Mete laughing] 43 00:03:55,666 --> 00:03:56,708 Come on, man. 44 00:03:56,791 --> 00:03:59,041 They're not going to be interested in a soldier. 45 00:03:59,500 --> 00:04:01,083 I'm going to have a word with them. 46 00:04:01,458 --> 00:04:03,000 No, wait man. 47 00:04:03,125 --> 00:04:04,375 Don't cause trouble. 48 00:04:04,500 --> 00:04:05,875 [Nail] Forget it, Cem. 49 00:04:05,958 --> 00:04:07,791 Ah, at last! Where have you been? 50 00:04:07,875 --> 00:04:10,333 Come here. Hey! 51 00:04:10,750 --> 00:04:13,416 [Nail] Oh, brother… 52 00:04:14,000 --> 00:04:16,125 [Nail] Sorry bro, but the truth is harsh. 53 00:04:16,958 --> 00:04:18,416 Come and sit down. 54 00:04:18,541 --> 00:04:21,250 [Nail] OK, forget it, you can stop staring now. 55 00:04:21,333 --> 00:04:23,333 [Nail] There are plenty of other girls. 56 00:04:23,916 --> 00:04:27,166 - [Nail] Serhat! Over here, my friend. - [Mete] Over here. 57 00:04:29,958 --> 00:04:31,250 [Nail] Forget about it. 58 00:04:33,041 --> 00:04:36,375 - OK. Here's the bill. - [man] It's your turn this time. 59 00:04:38,125 --> 00:04:39,291 Come on guys let's go. 60 00:04:39,416 --> 00:04:40,750 Get the bill and we'll leave. 61 00:04:40,875 --> 00:04:41,916 It's OK. I'll pay. 62 00:04:42,458 --> 00:04:44,291 Of course you will, pilot. 63 00:04:44,875 --> 00:04:47,541 Cut it out, you've drunk too much again, haven't you? 64 00:04:47,625 --> 00:04:49,541 I haven't drunk too much. 65 00:04:50,041 --> 00:04:51,375 [whispers] Please stay. 66 00:04:53,666 --> 00:04:55,000 [whispers] Please stay. 67 00:04:55,666 --> 00:04:57,333 I'll catch you up. 68 00:04:59,541 --> 00:05:01,000 [whispers] Don't go. 69 00:05:02,250 --> 00:05:03,708 [whispers] Goodbye. 70 00:05:05,166 --> 00:05:06,750 [Nail] Let's leave. 71 00:05:06,875 --> 00:05:08,416 You go on. I'll catch you up. 72 00:05:09,583 --> 00:05:10,916 - [Cem] Shush. - [Mete] Hang on, 73 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 [Mete] I haven't finished my drink yet. 74 00:05:13,083 --> 00:05:14,541 Hello there. 75 00:05:14,625 --> 00:05:16,291 - Hello. - Good evening to you, too. 76 00:05:16,416 --> 00:05:17,750 Evening. 77 00:05:19,041 --> 00:05:20,375 You stayed. 78 00:05:20,458 --> 00:05:21,833 Ah… 79 00:05:22,708 --> 00:05:24,708 Because you've been staring all evening. 80 00:05:25,291 --> 00:05:26,875 And your eyes even ate my food. 81 00:05:27,333 --> 00:05:28,458 [chuckles] 82 00:05:29,083 --> 00:05:33,750 And now, just as my friends are leaving, you say "don't go". 83 00:05:35,750 --> 00:05:39,000 Isn't that comical? But a bit sad too. 84 00:05:40,791 --> 00:05:41,958 [chuckles] 85 00:05:43,666 --> 00:05:44,750 Have a good night. 86 00:05:45,083 --> 00:05:47,250 - Are you going? - [Alara] Yes, I'm going. 87 00:05:47,333 --> 00:05:48,750 - She's gone. - She's gone. 88 00:05:49,333 --> 00:05:51,208 - [Cem] Wait. - [Mete] Where are you going? 89 00:05:51,666 --> 00:05:52,791 Wait a minute. 90 00:05:53,333 --> 00:05:54,375 Wait. 91 00:05:54,458 --> 00:05:56,541 You can't just have a go at me and leave. 92 00:05:57,125 --> 00:05:58,625 I didn't have a go at you. 93 00:05:59,208 --> 00:06:01,041 - I just said good night. - Good night? 94 00:06:03,291 --> 00:06:04,291 Yes. 95 00:06:04,791 --> 00:06:07,458 Do you always make this your habit of questioning people? 96 00:06:10,750 --> 00:06:12,041 I don't know… maybe. 97 00:06:12,916 --> 00:06:16,583 - Do you have a boyfriend? - Boyfriend? At the table? 98 00:06:17,416 --> 00:06:21,166 A man and a woman sit next to each other so they must be lovers, right? 99 00:06:21,250 --> 00:06:24,125 That's a bit old-fashioned. Can't they just be work friends? 100 00:06:25,166 --> 00:06:26,916 I don't mean to be disrespectful. 101 00:06:28,166 --> 00:06:30,083 - Don't you? - No. 102 00:06:30,166 --> 00:06:33,916 So staring at me all night isn't disrespectful, but saying hello is? 103 00:06:34,000 --> 00:06:35,833 - OK, you understand me. - Mmm. 104 00:06:37,208 --> 00:06:39,458 - I don't understand. - [Cem sighing] 105 00:06:40,125 --> 00:06:42,375 Well, why don't we assume that we are lovers? 106 00:06:42,833 --> 00:06:45,333 We come to a place like this to have dinner. Just us. 107 00:06:45,458 --> 00:06:47,583 Then a woman comes up and says hello to me. 108 00:06:48,083 --> 00:06:49,083 How would you feel? 109 00:06:50,583 --> 00:06:51,791 That depends on your reply. 110 00:06:51,916 --> 00:06:53,083 Oh, really? 111 00:06:53,166 --> 00:06:54,625 - Mm-hmm. - Mmm. 112 00:06:55,916 --> 00:06:57,416 OK. What's your name? 113 00:06:59,208 --> 00:07:00,208 [woman] Alara… 114 00:07:01,791 --> 00:07:03,125 Come on! 115 00:07:06,041 --> 00:07:07,041 You go. 116 00:07:07,583 --> 00:07:10,791 [laughs] Well, the universe seems to be working for you tonight. 117 00:07:10,875 --> 00:07:12,125 - Alara. - Mm-hmm. 118 00:07:12,208 --> 00:07:13,375 Lovely. 119 00:07:13,458 --> 00:07:14,958 And? 120 00:07:15,041 --> 00:07:15,958 Cem. 121 00:07:16,083 --> 00:07:17,333 - Cem. - Mm-hmm. 122 00:07:19,375 --> 00:07:20,416 OK, Cem… 123 00:07:22,208 --> 00:07:24,416 What else might you mean by saying hello? 124 00:07:27,333 --> 00:07:28,791 I don't know. 125 00:07:28,875 --> 00:07:30,791 But hello can lead to many other things. 126 00:07:35,916 --> 00:07:37,250 Now it's getting late. 127 00:07:37,375 --> 00:07:38,416 Mm-hmm. 128 00:07:38,500 --> 00:07:40,375 You haven't done anything for two hours. 129 00:07:40,750 --> 00:07:42,416 Pushing it just as I'm leaving… 130 00:07:43,333 --> 00:07:45,625 - Not going to work. - I don't know. I think it would. 131 00:07:51,500 --> 00:07:53,833 Wait a minute, let's try this… 132 00:07:54,916 --> 00:07:57,250 I'll ask you a question, and you ask me one, OK? 133 00:07:57,333 --> 00:07:58,666 And if you… 134 00:07:58,750 --> 00:08:02,250 like my answer, then you give me your number. What do you think? 135 00:08:02,333 --> 00:08:05,333 - And if I don't like it? - Then maybe I'll give you my number. 136 00:08:06,166 --> 00:08:09,333 - Ha, that's bad. - No, it's not. 137 00:08:09,458 --> 00:08:11,083 That's bad, you're trouble. 138 00:08:11,166 --> 00:08:12,208 Come on. 139 00:08:14,791 --> 00:08:15,791 Come on… 140 00:08:18,125 --> 00:08:19,291 Ask. 141 00:08:21,666 --> 00:08:23,500 [mellow music] 142 00:08:47,625 --> 00:08:50,000 [engine revving] 143 00:08:56,000 --> 00:08:58,083 [Mete] Man, you're making a big mistake. 144 00:08:58,958 --> 00:09:00,750 Give it to me. 145 00:09:02,041 --> 00:09:04,750 Don't go anywhere. I'll be back in ten minutes. 146 00:09:04,833 --> 00:09:07,625 - I'll wait ten minutes, then I'm off. - OK. 147 00:09:07,708 --> 00:09:09,375 - I have things to do. - You got this. 148 00:09:09,458 --> 00:09:10,666 [Mete] Ten minutes. 149 00:09:11,583 --> 00:09:14,291 - Let me show you what I wrote. - [man] Great, thank you. 150 00:09:14,375 --> 00:09:17,958 I took care of five and six, as I said. Four is left out. 151 00:09:18,041 --> 00:09:19,541 But maybe there's nothing. 152 00:09:20,000 --> 00:09:23,833 - [Alara] Maybe there's nothing to do. - [man] No, since you handled the others. 153 00:09:23,916 --> 00:09:25,083 - [Alara] OK. - [man] Agreed? 154 00:09:25,166 --> 00:09:26,125 - Yes. - [man] Take care. 155 00:09:26,208 --> 00:09:27,250 - Thanks. - [man] See you. 156 00:09:27,333 --> 00:09:28,583 Bye. 157 00:09:32,375 --> 00:09:33,500 What are you doing here? 158 00:09:34,625 --> 00:09:36,458 You didn't answer my phone calls. 159 00:09:37,791 --> 00:09:38,875 - No. - Why not? 160 00:09:40,375 --> 00:09:42,875 What do you mean why not, Cem? 161 00:09:43,541 --> 00:09:45,125 What you're doing is wrong. 162 00:09:45,791 --> 00:09:47,250 What have I done? 163 00:09:47,666 --> 00:09:49,125 Cem, this is where I work. 164 00:09:49,916 --> 00:09:54,250 Can't I simply come to the museum as a private citizen on a visit? 165 00:09:54,333 --> 00:09:57,125 Besides, I have a very valuable historical artefact here. 166 00:09:57,208 --> 00:09:58,958 I've come to drop it off. There. 167 00:09:59,041 --> 00:10:03,750 Whoa! Look, it's a museum, you can't just lean on things. 168 00:10:04,708 --> 00:10:07,375 Anyway… when are you going to stop making fun of me? 169 00:10:07,500 --> 00:10:09,958 Maybe when you start taking me seriously. 170 00:10:10,041 --> 00:10:12,166 Excuse me, is there anyone else working here? 171 00:10:12,250 --> 00:10:14,166 OK, will you leave? Please? 172 00:10:14,250 --> 00:10:15,875 You're really upsetting me. 173 00:10:16,541 --> 00:10:19,833 - Tell me why didn't you answer my calls? - I just didn't. 174 00:10:19,916 --> 00:10:22,583 - Why not? - I just didn't. You only called once. 175 00:10:22,708 --> 00:10:25,791 Then, two weeks later, you called at some ridiculous hour. 176 00:10:25,916 --> 00:10:29,458 Who calls at two in the morning without texting first to see if it's OK? 177 00:10:29,541 --> 00:10:31,125 Don't think I don't get it. I do. 178 00:10:31,208 --> 00:10:33,416 I know what you're after, but I don't have it. 179 00:10:33,500 --> 00:10:35,458 Let me make this clear, I don't have it. 180 00:10:37,083 --> 00:10:39,958 It's not like that. It's really not like that, Alara-- 181 00:10:40,041 --> 00:10:41,458 No way. 182 00:10:42,125 --> 00:10:43,458 Will you stop for a moment? 183 00:10:44,375 --> 00:10:47,958 Wait a minute. How did you know I was here? 184 00:10:49,000 --> 00:10:50,250 I told you I'd find you. 185 00:10:50,375 --> 00:10:51,833 - Mmm. - Mm-hmm. 186 00:10:51,916 --> 00:10:54,000 Mmm, in Istanbul I'd be impressed, 187 00:10:54,083 --> 00:10:56,333 but it doesn't work in this tiny town. 188 00:10:56,458 --> 00:10:57,458 You always like this? 189 00:10:57,541 --> 00:10:59,125 - Like what? - Defensive. 190 00:11:00,416 --> 00:11:03,750 If it means resisting a patriarchal system, then yes. 191 00:11:03,833 --> 00:11:05,791 That's why I said I wasn't right for you. 192 00:11:05,875 --> 00:11:08,125 That's why I said it wouldn't work between us. 193 00:11:08,208 --> 00:11:10,208 - Uh-huh. - Now I have to get back to work. 194 00:11:11,500 --> 00:11:13,041 I think it would work. 195 00:11:13,125 --> 00:11:15,125 Maybe you shouldn't be quite so sure. 196 00:11:15,208 --> 00:11:18,791 I've never been more sure of anything. Remember the question I asked you? 197 00:11:20,666 --> 00:11:21,916 [mellow music] 198 00:11:22,583 --> 00:11:24,291 [Cem] Remember the answer I gave? 199 00:11:26,333 --> 00:11:27,666 Cem, I did call you. 200 00:11:28,708 --> 00:11:29,708 What? 201 00:11:31,916 --> 00:11:33,125 What do you mean? 202 00:11:34,208 --> 00:11:35,250 You heard me. 203 00:11:36,416 --> 00:11:37,583 Your phone was off. 204 00:11:40,083 --> 00:11:41,291 There was no signal. 205 00:11:41,375 --> 00:11:42,458 I… 206 00:11:43,000 --> 00:11:44,666 I honestly didn't know you called. 207 00:11:46,333 --> 00:11:48,583 Anyway, you called two weeks later. 208 00:11:50,333 --> 00:11:51,333 So? 209 00:11:52,458 --> 00:11:54,166 You do understand, don't you? 210 00:11:57,083 --> 00:11:59,583 OK, then, let me make it up to you. 211 00:12:01,333 --> 00:12:02,375 Come on. 212 00:12:07,208 --> 00:12:08,458 - Meltem, dear. - [Meltem] Yes? 213 00:12:08,541 --> 00:12:09,541 Meltem. 214 00:12:10,125 --> 00:12:11,833 [Alara] Can I introduce you to Cem? 215 00:12:11,916 --> 00:12:12,916 Nice to meet you. 216 00:12:13,041 --> 00:12:14,041 Err… 217 00:12:14,125 --> 00:12:17,916 He's brought in a very important historical artefact for the museum. 218 00:12:18,000 --> 00:12:20,791 Could you help him? Make sure to take it to the back room. 219 00:12:20,875 --> 00:12:22,500 - Of course yes, gladly. - I'm going. 220 00:12:22,583 --> 00:12:23,833 - I'd love to. - [Cem] No. 221 00:12:23,916 --> 00:12:28,666 My business with Ms Alara isn't finished, so I'm handing this artefact over to you. 222 00:12:28,791 --> 00:12:30,750 - Sure. - Please, take it to the back room, 223 00:12:30,875 --> 00:12:32,333 - then we're finished… - OK. 224 00:12:32,458 --> 00:12:35,458 - OK, I'll wait for you in the back room. - That's great, thanks. 225 00:12:37,458 --> 00:12:40,125 - You are so bad. - Why are you dragging this out? 226 00:12:40,208 --> 00:12:42,708 We're just going out for dinner, it's quite simple. 227 00:12:43,333 --> 00:12:45,958 Is this a date or what? [giggles] 228 00:12:46,041 --> 00:12:49,583 I don't have much time because Ms Meltem is waiting for me. 229 00:12:49,708 --> 00:12:51,375 - Mm-hmm? - So, come on. 230 00:12:52,041 --> 00:12:53,625 - What? - Give me a pen and paper. 231 00:12:54,333 --> 00:12:56,583 I'm sure there's a pen and paper in your bag. 232 00:13:05,208 --> 00:13:06,250 Well… 233 00:13:07,083 --> 00:13:09,791 - this is all I've got, that's like paper. - OK. 234 00:13:10,583 --> 00:13:12,625 - Pen? - Pen. 235 00:13:15,708 --> 00:13:18,291 [Alara] I'll find it. Just a second. [clears throat] 236 00:13:25,500 --> 00:13:26,708 Pen. 237 00:13:27,750 --> 00:13:30,291 Then we'll meet here at eight o'clock tonight, OK? 238 00:13:32,958 --> 00:13:34,875 - Here. - You tore it. 239 00:13:34,958 --> 00:13:37,208 Well, it's just the corner, no big deal. Here. 240 00:13:38,041 --> 00:13:39,333 Eight this evening. 241 00:13:40,541 --> 00:13:41,583 [clears throat] 242 00:13:42,958 --> 00:13:44,458 It still has the price tag. 243 00:13:49,791 --> 00:13:51,458 It looks genuine. 244 00:13:52,375 --> 00:13:54,166 Looks genuine? Right! 245 00:13:55,791 --> 00:13:57,000 I wanted to see you. 246 00:13:59,500 --> 00:14:00,500 Why? 247 00:14:02,000 --> 00:14:03,500 Isn't it completely obvious? 248 00:14:07,958 --> 00:14:10,458 [mellow music] 249 00:14:20,208 --> 00:14:21,333 She's not coming. 250 00:14:24,291 --> 00:14:26,000 I almost didn't recognise you. 251 00:14:28,500 --> 00:14:29,583 You're here. 252 00:14:30,583 --> 00:14:33,250 - You waited. - Yes. 253 00:14:34,041 --> 00:14:36,166 - Why? - Why did you make me wait? 254 00:14:37,833 --> 00:14:39,041 So I could be sure. 255 00:14:40,583 --> 00:14:42,000 So you could be sure, eh? 256 00:14:42,958 --> 00:14:44,458 - OK. - Why did you wait? 257 00:14:46,000 --> 00:14:47,083 To be sure. 258 00:14:49,500 --> 00:14:51,666 - So, if we're sure-- - We're sure. 259 00:14:53,208 --> 00:14:54,708 [mellow music continues] 260 00:14:57,583 --> 00:14:58,958 What now? 261 00:14:59,750 --> 00:15:02,750 [Alara] I wonder how many women you've pulled this trick on. 262 00:15:02,833 --> 00:15:07,000 - [Cem] Do I look like that kind of guy? - [Alara] I don't know what you're like. 263 00:15:08,041 --> 00:15:10,541 [Cem] So, what's your longest relationship? 264 00:15:11,333 --> 00:15:15,583 - Eight years. - Phew, wow that's a lot. Eight years. 265 00:15:15,666 --> 00:15:17,958 Yes, and it's still going on. 266 00:15:19,541 --> 00:15:23,000 - What do you mean? Won't he let go? - No, we live in the same house. 267 00:15:29,333 --> 00:15:30,958 What… do you mean? 268 00:15:31,416 --> 00:15:32,750 My dog. 269 00:15:32,833 --> 00:15:35,125 His name's Portos. 270 00:15:36,166 --> 00:15:37,375 OK. 271 00:15:37,458 --> 00:15:39,166 - [Alara] Mmm. - Alright. 272 00:15:40,458 --> 00:15:41,750 [Alara] And you? 273 00:15:41,833 --> 00:15:45,166 Your dog doesn't actually count, so you didn't answer the question. 274 00:15:46,125 --> 00:15:47,166 Four years. 275 00:15:48,000 --> 00:15:49,083 Four years. 276 00:15:49,833 --> 00:15:50,958 And you? 277 00:15:51,875 --> 00:15:54,041 - Seven months? - Are you're asking me? 278 00:15:55,166 --> 00:15:56,291 Seven months. 279 00:15:56,416 --> 00:15:58,083 Oh… attachment problems? 280 00:15:58,166 --> 00:16:01,000 Well, let's just say professional reasons. 281 00:16:01,083 --> 00:16:04,750 Right, I didn't really ask you, what is it you're doing in Foça? 282 00:16:05,916 --> 00:16:09,041 I'm not in Foça. I'm in Uzunada. 283 00:16:11,708 --> 00:16:13,208 [tense music] 284 00:16:14,750 --> 00:16:16,125 A soldier. 285 00:16:16,250 --> 00:16:17,791 Yes, I am. 286 00:16:17,875 --> 00:16:19,000 Naval officer. 287 00:16:21,125 --> 00:16:22,541 A soldier, eh? 288 00:16:24,125 --> 00:16:25,291 That's a shame. 289 00:16:26,041 --> 00:16:27,958 Mmm. So you liked me. 290 00:16:28,958 --> 00:16:32,083 Mmm… I liked you much more with a beard. [giggles] 291 00:16:33,083 --> 00:16:34,500 OK, got that. 292 00:16:35,291 --> 00:16:36,291 [Cem] And you? 293 00:16:36,958 --> 00:16:38,791 [Cem] Have you always lived in Foça? 294 00:16:39,791 --> 00:16:42,708 [Alara] No, my mum and I came here about six years ago. 295 00:16:43,333 --> 00:16:44,708 [Alara] I'm an archaeologist. 296 00:16:44,791 --> 00:16:50,583 There's excavations, and I like to go to the museum, you know, once in a while. 297 00:16:52,125 --> 00:16:55,333 I think it must be amazing to bring the past back to life, 298 00:16:55,416 --> 00:16:59,166 and if that's what excites you, then I think that must be very meaningful. 299 00:17:01,666 --> 00:17:02,791 You know what? 300 00:17:02,875 --> 00:17:05,375 When we look at the stars, we're looking at the past. 301 00:17:06,125 --> 00:17:07,375 [Cem] It's true. 302 00:17:09,416 --> 00:17:12,083 You're a romantic soldier. 303 00:17:12,208 --> 00:17:14,083 Yes, I like the sound of that. 304 00:17:15,500 --> 00:17:16,791 Romantic soldier. 305 00:17:21,458 --> 00:17:23,333 Your mum? What does she do? 306 00:17:24,375 --> 00:17:25,750 She wrote literature. 307 00:17:27,875 --> 00:17:29,291 I lost her three years ago. 308 00:17:31,041 --> 00:17:32,041 I'm sorry. 309 00:17:33,083 --> 00:17:34,416 Thank you. 310 00:17:34,833 --> 00:17:36,000 And your dad? 311 00:17:38,333 --> 00:17:40,541 No. Let's hear about your parents. 312 00:17:40,666 --> 00:17:43,375 So… did your father die, too? 313 00:17:46,916 --> 00:17:50,208 I don't know. He may have. 314 00:17:54,000 --> 00:17:56,333 Oh yes, I've got daddy issues. 315 00:17:56,416 --> 00:17:58,458 He left my mum and me when I was little. 316 00:17:59,166 --> 00:18:01,750 Anyway, tell me about your parents. 317 00:18:03,916 --> 00:18:04,916 Err… 318 00:18:06,250 --> 00:18:08,625 I lost my mum when I was a child, 319 00:18:09,833 --> 00:18:13,291 and my father was a troubled man, who left in a troubled way. 320 00:18:20,625 --> 00:18:22,125 [mellow music continues] 321 00:18:23,416 --> 00:18:24,666 Nice trick though. 322 00:18:25,208 --> 00:18:26,291 What's that? 323 00:18:27,458 --> 00:18:28,625 What you're up to. 324 00:18:29,125 --> 00:18:32,208 Ah, huh… my only trick. 325 00:18:32,625 --> 00:18:34,375 - Mmm. - I waited a long time. 326 00:18:34,458 --> 00:18:37,000 - Mmm, how long? - Quite long. 327 00:18:37,916 --> 00:18:38,958 Oh by the way… 328 00:18:39,666 --> 00:18:40,875 I forgot this. 329 00:18:41,208 --> 00:18:42,208 Cem, give it to me. 330 00:18:42,333 --> 00:18:43,458 - OK. - Give it. 331 00:18:43,541 --> 00:18:45,375 Calm down, I'll give it to you. 332 00:18:45,458 --> 00:18:47,666 - Calmly. - OK, give it to me. Come on. 333 00:18:47,750 --> 00:18:49,166 I just have a few questions. 334 00:18:50,083 --> 00:18:51,833 So, I had a look at your notes. 335 00:18:51,958 --> 00:18:54,083 Why were you looking at my notes? Give it-- 336 00:18:54,166 --> 00:18:55,166 Here's the thing. 337 00:18:56,750 --> 00:18:58,500 There's a place inside the heart. 338 00:18:58,583 --> 00:18:59,625 - So… - Mm-hmm. 339 00:18:59,708 --> 00:19:00,708 Where is that? 340 00:19:01,125 --> 00:19:03,125 - That's none of your business. - I'm curious. 341 00:19:03,208 --> 00:19:06,000 - Will you give it back? - Tell me and I'll give it to you. 342 00:19:07,791 --> 00:19:08,875 Tell me. 343 00:19:13,125 --> 00:19:15,250 [Cem] Where's the place inside your heart? 344 00:19:18,125 --> 00:19:19,416 [Alara] The Blue Cave. 345 00:19:19,500 --> 00:19:21,875 - [Cem] The Blue Cave! - [Alara] It's a special place. 346 00:19:22,000 --> 00:19:23,666 - [Cem] Special? - [Alara] Yes. 347 00:19:23,750 --> 00:19:24,791 [Cem] How special? 348 00:19:25,833 --> 00:19:27,583 - [Alara] Very special. - [Cem] How much? 349 00:19:27,666 --> 00:19:29,500 - [Alara] Very much. - [Cem] Very much. 350 00:19:32,208 --> 00:19:33,458 [mellow music continues] 351 00:19:33,583 --> 00:19:35,791 [Cem] That's how special this place is to me. 352 00:19:38,000 --> 00:19:39,791 [Alara] What's so special about it? 353 00:19:40,708 --> 00:19:42,666 I'd only bring here the woman I'd marry. 354 00:19:42,750 --> 00:19:43,791 - What? - Mm-hmm. 355 00:19:45,000 --> 00:19:47,708 I mean, I don't know whether we'll get married or not. 356 00:19:48,750 --> 00:19:51,583 [Alara] Stop saying that. We're not going to get married. 357 00:19:51,666 --> 00:19:53,250 You're kind of enjoying it though. 358 00:19:53,375 --> 00:19:54,875 [Alara giggles] 359 00:19:54,958 --> 00:19:57,166 Well, a little. 360 00:20:01,416 --> 00:20:03,041 [mellow music continues] 361 00:20:06,958 --> 00:20:08,000 How's it going? 362 00:20:10,083 --> 00:20:11,541 - Bad. - Mmm. 363 00:20:19,583 --> 00:20:22,375 [mellow music intensifies] 364 00:20:42,083 --> 00:20:43,750 [mellow music fades] 365 00:20:46,125 --> 00:20:48,625 [melodic music] 366 00:21:21,750 --> 00:21:23,041 Isn't it beautiful? 367 00:21:25,958 --> 00:21:27,708 You wish it would stay like this. 368 00:21:28,750 --> 00:21:29,958 But the sun fades too. 369 00:21:33,666 --> 00:21:35,041 Do we know each other? 370 00:21:38,416 --> 00:21:42,125 I don't always come across someone who appreciates the view that much. 371 00:21:42,208 --> 00:21:43,333 I wanted to say hello. 372 00:21:48,166 --> 00:21:49,333 Do you live around here? 373 00:21:51,833 --> 00:21:53,708 I've been around here for a long time. 374 00:21:56,000 --> 00:21:57,875 So many people must pass through here. 375 00:21:58,958 --> 00:22:01,916 Mm-hmm… yes, quite a few of them. 376 00:22:03,833 --> 00:22:05,958 [Pinar] This place makes people feel good. 377 00:22:06,625 --> 00:22:07,875 [Pinar] It heals them. 378 00:22:08,583 --> 00:22:09,666 [Cem] Do you think so? 379 00:22:12,250 --> 00:22:13,375 Don't you believe me? 380 00:22:15,916 --> 00:22:17,458 I gave that up a long time ago. 381 00:22:22,041 --> 00:22:23,291 You're not living. 382 00:22:26,791 --> 00:22:28,500 I'm not here for a revelation 383 00:22:29,791 --> 00:22:31,916 or in some way to discover myself. 384 00:22:33,333 --> 00:22:34,500 You're here though. 385 00:22:36,708 --> 00:22:37,958 I made a promise. 386 00:22:40,125 --> 00:22:41,125 To someone close? 387 00:22:41,875 --> 00:22:43,416 We didn't have enough time. 388 00:22:49,833 --> 00:22:52,208 [Pinar] And just like that, it disappears. 389 00:22:53,208 --> 00:22:56,041 Light and darkness in eternal balance. 390 00:22:58,083 --> 00:22:59,458 It's really that simple. 391 00:23:00,958 --> 00:23:01,958 What is simple? 392 00:23:04,750 --> 00:23:06,208 You can't control everything. 393 00:23:08,500 --> 00:23:10,083 [Pinar] I know people like you. 394 00:23:11,541 --> 00:23:13,041 You try to save everyone. 395 00:23:14,583 --> 00:23:16,416 [Pinar] You try to protect everyone. 396 00:23:18,291 --> 00:23:20,083 Actually, what happens just happens. 397 00:23:22,125 --> 00:23:23,833 [Pinar] And what happens is good. 398 00:23:30,125 --> 00:23:31,541 [Pinar] It's not your fault. 399 00:23:34,916 --> 00:23:36,750 That's why this place is important. 400 00:23:41,416 --> 00:23:42,750 Close your eyes. 401 00:23:42,833 --> 00:23:45,083 - Excuse me? - [Pinar] Close your eyes. 402 00:23:48,666 --> 00:23:50,458 [distant whooshing] 403 00:23:52,125 --> 00:23:53,666 [Pinar] I lay on my right side. 404 00:23:56,125 --> 00:23:57,416 [Pinar] I turn to my left. 405 00:24:02,875 --> 00:24:04,833 May the angels be my witness. 406 00:24:05,458 --> 00:24:07,500 [Pinar] To my religion, to my faith. 407 00:24:08,166 --> 00:24:10,458 [Pinar] May they take me to Allah's place. 408 00:24:11,583 --> 00:24:13,125 [child giggling] 409 00:24:13,208 --> 00:24:17,583 [Pinar] May Allah give peaceful sleep to this subject of his. 410 00:24:21,291 --> 00:24:22,333 Have a good journey. 411 00:24:29,083 --> 00:24:30,166 The prayer. 412 00:24:32,208 --> 00:24:33,791 My mum used to say it at night. 413 00:24:41,958 --> 00:24:43,083 Mine too. 414 00:24:54,250 --> 00:24:57,708 [melodic music continues] 415 00:25:50,208 --> 00:25:53,375 [Alara] I loved this place too, but I didn't stay there long. 416 00:25:53,458 --> 00:25:56,291 [Alara] But wait for it. I'll show you one more place. 417 00:25:58,375 --> 00:26:01,000 - Ah… look, here. - Mm-hmm. 418 00:26:01,750 --> 00:26:05,666 [Alara] I wish I could have been there when they first discovered the artefacts. 419 00:26:05,750 --> 00:26:08,583 Imagine, 12,000 years ago. 420 00:26:08,666 --> 00:26:13,625 12,000 years. It's mind-blowing. Think about it. Imagine. 421 00:26:13,708 --> 00:26:15,625 Boncuklu Tarla, right? Wow. 422 00:26:16,791 --> 00:26:18,416 Soldier? 423 00:26:18,500 --> 00:26:21,166 Maybe we should get you a history award or something? 424 00:26:22,833 --> 00:26:26,875 Well, considering all the missions I've been on in that region… 425 00:26:26,958 --> 00:26:29,458 I stayed there for almost two years. 426 00:26:29,541 --> 00:26:30,875 [owl cooing] 427 00:26:33,125 --> 00:26:35,333 Anyway, that's enough history. 428 00:26:37,666 --> 00:26:39,166 Mmm… 429 00:26:40,958 --> 00:26:42,541 [mellow music] 430 00:26:42,625 --> 00:26:44,416 [breathing deeply] 431 00:26:45,291 --> 00:26:47,250 I love the way you smell. 432 00:26:49,333 --> 00:26:51,125 - Smell? - Mm-hmm. 433 00:26:51,208 --> 00:26:52,333 How do I smell? 434 00:26:55,541 --> 00:26:58,083 - Like a cave. - A cave? 435 00:26:58,958 --> 00:27:01,083 - [Alara] Mm-hmm. - OK. 436 00:27:03,416 --> 00:27:04,833 What's it like? 437 00:27:07,208 --> 00:27:08,333 [Alara] Fresh. 438 00:27:10,166 --> 00:27:11,500 Mysterious. 439 00:27:13,750 --> 00:27:17,833 - Caves smell of mould. - Cem. [giggles] 440 00:27:17,916 --> 00:27:19,375 Don't do that! 441 00:27:20,208 --> 00:27:22,583 I get it, you're trying to bring the conversation 442 00:27:22,666 --> 00:27:25,125 round to that green cave somehow-- 443 00:27:25,208 --> 00:27:28,041 Not green, it's blue! 444 00:27:30,916 --> 00:27:33,833 Why don't we go there? Mmm? 445 00:27:35,875 --> 00:27:37,458 - Shall we go? - Yes, let's. 446 00:27:38,250 --> 00:27:39,291 OK. 447 00:27:40,291 --> 00:27:41,500 When shall we go? 448 00:27:42,458 --> 00:27:44,625 - At the right time. - You're an asshole. 449 00:27:45,291 --> 00:27:46,583 Asshole. 450 00:27:47,583 --> 00:27:52,166 I don't know about cave smells, but I really like your taste. 451 00:27:52,250 --> 00:27:53,333 Mmm… 452 00:27:54,125 --> 00:27:56,083 - It reminds me of something. - Mm-hmm. 453 00:28:01,041 --> 00:28:02,750 [mellow music continues] 454 00:28:08,333 --> 00:28:10,041 I tell you what, it's incredible. 455 00:28:10,125 --> 00:28:13,833 You go inside, open the tomb, and you get goosebumps. 456 00:28:13,916 --> 00:28:16,583 - It's extraordinary. - You guys are really unbelievable. 457 00:28:16,666 --> 00:28:19,583 Why didn't you let me know? You know I'd have volunteered? 458 00:28:19,708 --> 00:28:22,000 But he's so unpredictable. Huh? 459 00:28:22,083 --> 00:28:24,458 The other day he goes: "Let's go to Kazakhstan." 460 00:28:24,541 --> 00:28:26,375 You know, he's always been like this. 461 00:28:26,708 --> 00:28:28,958 What's wrong with that? I think that's so good. 462 00:28:29,958 --> 00:28:32,416 Well, let's get to the important question now. 463 00:28:33,041 --> 00:28:34,541 - Cem, dear. - Mm-hmm. 464 00:28:34,625 --> 00:28:38,708 You're actually the second candidate Alara has brought here. 465 00:28:38,791 --> 00:28:40,333 - Candidate? - Second? 466 00:28:40,416 --> 00:28:43,875 We're curious, what are you? Who are you? Tell us. 467 00:28:44,208 --> 00:28:47,666 So my predecessor didn't make it past this meal, right? 468 00:28:47,750 --> 00:28:48,958 - Mmm. - I guess not. 469 00:28:50,750 --> 00:28:52,958 - Sweetie, don't pressure the guy. - What's wrong? 470 00:28:53,041 --> 00:28:56,625 - He's a soldier, he can handle it-- - Demet… that's enough. 471 00:28:59,875 --> 00:29:01,208 Your beer's finished, 472 00:29:01,291 --> 00:29:03,041 - shall I pour you another one? - Thanks. 473 00:29:03,750 --> 00:29:05,791 Let's clear the plates away. OK? 474 00:29:05,875 --> 00:29:06,958 I'll help you with them. 475 00:29:07,333 --> 00:29:08,875 - I'll take that empty one too. - OK. 476 00:29:08,958 --> 00:29:11,125 - Thank you. - [Demet] I'll come and help you. 477 00:29:13,791 --> 00:29:15,666 Got any assignments, at the moment? 478 00:29:16,916 --> 00:29:20,000 Yes I do, actually. A small mission in two days' time. 479 00:29:20,125 --> 00:29:22,958 So is every mission, you go on, a secret one? 480 00:29:23,083 --> 00:29:24,125 Blue Homeland issue? 481 00:29:24,250 --> 00:29:26,375 - What issue? - [Emre] Blue Homeland. 482 00:29:26,458 --> 00:29:27,708 No, it's not an issue. 483 00:29:27,791 --> 00:29:30,333 National Defence starts in the Blue Homeland. 484 00:29:31,333 --> 00:29:34,916 They're not all classified. We don't talk about them on principle. 485 00:29:35,041 --> 00:29:38,708 - [Hakan] Sure. - I don't know. The topic's come up again. 486 00:29:38,791 --> 00:29:40,583 Yes, she doesn't really like my job. 487 00:29:41,041 --> 00:29:42,666 Rest assured, we know that. 488 00:29:43,333 --> 00:29:45,083 - That's not true, Cem. - Yes. 489 00:29:45,166 --> 00:29:46,750 I'm just trying to get used to it. 490 00:29:46,875 --> 00:29:47,875 OK. 491 00:29:48,541 --> 00:29:50,541 Alright, Cem. 492 00:29:50,916 --> 00:29:53,291 - [Cem] Mmm. - Have you ever been married? 493 00:29:54,583 --> 00:29:55,625 No. 494 00:29:56,875 --> 00:29:58,000 Why not? 495 00:29:58,125 --> 00:30:00,916 Are you afraid of marriage or something? 496 00:30:01,916 --> 00:30:03,833 No… I… 497 00:30:06,500 --> 00:30:10,625 I guess that I've never found someone I wanted to marry 498 00:30:10,708 --> 00:30:11,750 and have kids with. 499 00:30:13,208 --> 00:30:14,625 Mmm, yes. 500 00:30:19,666 --> 00:30:24,125 I mean, I guess it's difficult because of your job. 501 00:30:24,250 --> 00:30:26,000 Are we back to Cem's work? 502 00:30:27,291 --> 00:30:31,166 [Emre] Well, I have no idea what you do, so I'll ask directly, 503 00:30:31,291 --> 00:30:33,333 do you do covert operations? 504 00:30:33,416 --> 00:30:35,250 - Bam, bam, bam-- - Emre, dear. 505 00:30:38,333 --> 00:30:39,875 [tense music] 506 00:30:42,416 --> 00:30:44,208 But… could you die? 507 00:30:46,500 --> 00:30:48,333 I could. It's possible. 508 00:30:51,083 --> 00:30:53,250 Doesn't that possibility scare you, Cem? 509 00:30:54,958 --> 00:30:56,083 No. 510 00:30:57,916 --> 00:30:59,625 It could happen to any of us. 511 00:31:03,083 --> 00:31:04,083 Well… 512 00:31:09,416 --> 00:31:10,500 [Alara] OK… 513 00:31:13,000 --> 00:31:14,625 Let's say it happened to you. 514 00:31:17,291 --> 00:31:19,750 - OK. - And those left behind? 515 00:31:21,458 --> 00:31:23,583 Aren't you causing them the greatest pain? 516 00:31:27,375 --> 00:31:28,666 Well, I'm not dying. 517 00:31:30,041 --> 00:31:31,166 I'm doing my job. 518 00:31:42,083 --> 00:31:45,833 [tense music intensifies] 519 00:32:03,291 --> 00:32:05,250 [engine revving] 520 00:32:07,125 --> 00:32:08,791 [phone ringing] 521 00:32:11,375 --> 00:32:13,416 - [phone ringing] - [Alara] Yes? 522 00:32:15,916 --> 00:32:19,750 - Alara, I'm disturbing you… - [Alara] What do you want, Cem? 523 00:32:26,875 --> 00:32:28,000 You. 524 00:32:28,458 --> 00:32:30,833 [rain splattering] 525 00:32:30,916 --> 00:32:32,208 [Cem] I want you Alara. 526 00:32:32,833 --> 00:32:34,708 [thunder] 527 00:32:41,833 --> 00:32:45,125 [mellow music] 528 00:33:18,291 --> 00:33:20,458 I've been coming here for a long time. 529 00:33:22,875 --> 00:33:24,208 Since I was a child. 530 00:33:26,833 --> 00:33:30,208 I used to sit right here, daydreaming. 531 00:33:32,166 --> 00:33:34,208 Maybe one day, I'll have a home here. 532 00:33:37,666 --> 00:33:38,916 It's wonderful. 533 00:33:40,875 --> 00:33:42,208 Do you like it? 534 00:33:44,583 --> 00:33:45,583 I love it. 535 00:33:46,541 --> 00:33:47,750 I hope you do. 536 00:33:54,000 --> 00:33:55,208 Do you see that house? 537 00:33:57,000 --> 00:33:58,583 - Mm-hmm? - The house on the hill? 538 00:33:59,541 --> 00:34:01,750 Mm-hmm, I see it, Cem. 539 00:34:01,875 --> 00:34:03,208 The one in the clouds. 540 00:34:06,291 --> 00:34:07,791 On the ocean. 541 00:34:08,875 --> 00:34:10,083 [chuckles] 542 00:34:11,083 --> 00:34:12,291 It's ours now. 543 00:34:14,458 --> 00:34:16,416 [mellow music continues] 544 00:34:19,208 --> 00:34:20,625 Ours? What do you mean? 545 00:34:21,458 --> 00:34:22,458 Err… 546 00:34:25,625 --> 00:34:28,666 I'm not really sure how I'm supposed to do this. 547 00:34:30,458 --> 00:34:31,708 Alara… 548 00:34:34,000 --> 00:34:36,250 [sighs] Now. 549 00:34:43,833 --> 00:34:44,833 Alara. 550 00:34:46,583 --> 00:34:47,666 Will you marry me? 551 00:34:57,458 --> 00:34:58,750 Cem… 552 00:35:04,333 --> 00:35:06,666 - Cem. - Alara. 553 00:35:06,750 --> 00:35:10,208 Even if we get married, I don't want to be without you. 554 00:35:10,333 --> 00:35:11,500 You won't be. 555 00:35:12,291 --> 00:35:13,375 You won't be. 556 00:35:17,583 --> 00:35:19,958 When I finish my tenth year, then I'll quit. 557 00:35:21,000 --> 00:35:22,625 And we'll be together. 558 00:35:30,166 --> 00:35:31,791 It really won't work. 559 00:35:31,875 --> 00:35:35,750 I told you when we first met that it just wouldn't work between us-- 560 00:35:35,833 --> 00:35:38,875 It will. Come here. 561 00:35:39,791 --> 00:35:41,708 - We can't. - Yes, we can. 562 00:35:42,250 --> 00:35:44,416 - Yes, we can. - We can't. 563 00:35:44,500 --> 00:35:45,791 We can. 564 00:35:45,875 --> 00:35:46,875 We… 565 00:35:53,375 --> 00:35:54,666 I love you. 566 00:35:56,541 --> 00:35:58,291 [mellow music fades] 567 00:35:59,333 --> 00:36:01,833 [sorrowful music] 568 00:36:29,458 --> 00:36:30,916 [dog whining] 569 00:36:45,333 --> 00:36:50,166 - Hey, who are you? Huh? - [dog whining] 570 00:37:13,500 --> 00:37:15,166 [fire crackling] 571 00:37:18,083 --> 00:37:20,458 [melodic music] 572 00:37:24,041 --> 00:37:25,625 [dog whining] 573 00:37:27,291 --> 00:37:29,500 We had a dog that looked a bit like you. 574 00:37:32,958 --> 00:37:34,125 A long time ago. 575 00:37:41,041 --> 00:37:43,083 [dog whining] 576 00:37:43,166 --> 00:37:45,250 Sometimes I don't understand time. 577 00:37:48,666 --> 00:37:50,833 How did I get here? 578 00:37:50,916 --> 00:37:52,375 When did I arrive? 579 00:37:54,916 --> 00:37:56,916 I've no idea how long I've been walking. 580 00:37:57,916 --> 00:37:59,458 [dog whining] 581 00:38:06,083 --> 00:38:08,291 Since Alara died, I've lost touch with time. 582 00:38:11,375 --> 00:38:12,666 I'm in a lonely dream. 583 00:38:15,875 --> 00:38:18,083 Yes, you see, dog? 584 00:38:19,708 --> 00:38:21,375 And now I'm going to the Blue Cave, 585 00:38:21,750 --> 00:38:23,750 hoping to get closer to my dead wife. 586 00:38:24,958 --> 00:38:26,041 Like a bloody idiot. 587 00:38:35,750 --> 00:38:38,166 [Alara] I want to be with you among the clouds. 588 00:38:39,166 --> 00:38:41,416 I think you forget that I'm a sailor. 589 00:38:42,416 --> 00:38:45,500 [Alara] It's OK, we can see the sea from the sky. 590 00:38:46,208 --> 00:38:47,708 You're so beautiful. 591 00:38:47,833 --> 00:38:49,250 I love you so much. 592 00:38:53,666 --> 00:38:55,250 [Cem] I will never lose you. 593 00:39:00,375 --> 00:39:03,416 - [Alara] Let's go. - [Cem] We'll go. 594 00:39:03,541 --> 00:39:04,916 Let's go to the Blue Cave. 595 00:39:08,083 --> 00:39:11,625 [Alara] Remember the first time we dated at the amusement park? 596 00:39:12,041 --> 00:39:15,083 [Alara] You said you'd bring the woman you'll be marrying there. 597 00:39:15,416 --> 00:39:16,833 [Cem] Yes. 598 00:39:16,916 --> 00:39:18,916 [Alara] That's how I feel about this place. 599 00:39:19,000 --> 00:39:22,458 - [Cem] The Green Cave, yes. - [Alara] It's not green, it's blue. 600 00:39:25,333 --> 00:39:27,583 [Alara] I went there once when I was a child. 601 00:39:28,708 --> 00:39:29,958 With my cousin. 602 00:39:31,375 --> 00:39:33,875 [Alara] They were going out on a boat with friends. 603 00:39:34,458 --> 00:39:35,833 [Alara] They took me along. 604 00:39:37,250 --> 00:39:38,625 [Alara] Then we went there. 605 00:39:39,875 --> 00:39:41,541 [Alara] When we entered the cave, 606 00:39:43,541 --> 00:39:45,458 [Alara] I felt something different. 607 00:39:48,541 --> 00:39:51,625 [Alara] There was a different life energy, it seemed. 608 00:39:53,416 --> 00:39:54,875 [Alara] You get lost in it. 609 00:39:56,666 --> 00:39:59,208 [Alara] As if you're a part of everything. 610 00:39:59,291 --> 00:40:01,041 [Cem] You never went there again? 611 00:40:01,125 --> 00:40:04,291 [Alara] Mm-hmm, I didn't want to. 612 00:40:08,083 --> 00:40:09,375 [Alara] Cem… 613 00:40:10,250 --> 00:40:15,541 ever since I met you, you've been reminding me of that place. 614 00:40:17,416 --> 00:40:19,708 [Alara] It's like I'm in that cave again. 615 00:40:21,791 --> 00:40:23,666 You're scaring me today. 616 00:40:26,416 --> 00:40:28,083 You excite me so much. 617 00:40:32,666 --> 00:40:37,291 [Alara] With every breath I take, I feel every cell trembling. 618 00:40:38,250 --> 00:40:41,125 [Alara] I feel like my whole body is surrendering to you. 619 00:41:35,125 --> 00:41:37,958 Hi there, can I be of help with anything? 620 00:41:40,458 --> 00:41:42,166 Just checking my route, thanks. 621 00:41:43,875 --> 00:41:45,291 Team up with us for a bit? 622 00:41:45,791 --> 00:41:47,333 No, thanks. 623 00:41:50,000 --> 00:41:51,166 [dog barking] 624 00:41:51,958 --> 00:41:54,250 [Zeynep] Ah, what a cute little thing. 625 00:41:55,291 --> 00:41:57,083 Ah, what's its name? 626 00:41:59,458 --> 00:42:00,833 Dog. 627 00:42:03,125 --> 00:42:07,000 [Zeynep] Is your owner a very boring person, dog? Huh? 628 00:42:07,125 --> 00:42:11,000 [Zeynep] Is your owner a very boring person, dog? 629 00:42:11,666 --> 00:42:13,208 He's not mine. 630 00:42:13,333 --> 00:42:15,708 [Zeynep] OK then. Fine. 631 00:42:16,583 --> 00:42:17,916 I'm not saying anything else. 632 00:42:18,375 --> 00:42:19,666 [woman] Let's go! 633 00:42:19,791 --> 00:42:21,291 [Zeynep] OK, coming. 634 00:42:24,625 --> 00:42:26,083 - You coming too? - No. 635 00:42:26,958 --> 00:42:28,125 This is a hard route. 636 00:42:29,958 --> 00:42:32,250 I mean, if you take a wrong turn, 637 00:42:33,916 --> 00:42:35,416 It's pretty hard to turn back. 638 00:42:37,458 --> 00:42:38,833 Thanks. 639 00:42:39,875 --> 00:42:40,916 Where are you going? 640 00:42:43,208 --> 00:42:44,583 The Blue Cave. 641 00:42:44,666 --> 00:42:45,916 Oh… 642 00:42:48,041 --> 00:42:50,000 the Blue Cave. 643 00:42:51,458 --> 00:42:53,833 You know you're on the wrong path, right? 644 00:42:54,333 --> 00:42:55,833 [Zeynep] But you're lucky. 645 00:42:56,458 --> 00:42:58,125 [Zeynep] We're going that way. 646 00:42:58,666 --> 00:43:01,458 Come with us and you can split whenever. 647 00:43:08,500 --> 00:43:09,875 Ah… 648 00:43:11,208 --> 00:43:13,875 - I'm Zeynep, what's your name? - Cem. 649 00:43:14,833 --> 00:43:18,458 Cem. You're either a Capricorn… 650 00:43:18,583 --> 00:43:21,125 - or a Leo? - Capricorn. 651 00:43:21,250 --> 00:43:24,666 No. We wouldn't ever make it work. 652 00:43:28,750 --> 00:43:30,000 I've heard that before. 653 00:43:31,041 --> 00:43:33,375 Hey Zeynep, are you an Aries? 654 00:43:33,458 --> 00:43:35,000 Yes, how did you know? 655 00:43:35,083 --> 00:43:36,916 Well, Zeyneps are usually Aries. 656 00:43:48,833 --> 00:43:49,875 Come here! 657 00:43:51,708 --> 00:43:52,791 [Zeynep] Come on! 658 00:43:58,833 --> 00:44:01,166 - [Zeynep] What do you say? - [Cem] To what? 659 00:44:02,000 --> 00:44:04,958 - [Zeynep] It's very high… - [Cem] It is. 660 00:44:07,166 --> 00:44:08,666 Will you jump in with me? 661 00:44:09,791 --> 00:44:11,208 Why? 662 00:44:12,208 --> 00:44:13,416 The thrill. 663 00:44:15,000 --> 00:44:17,083 Mmm. It wouldn't be so bad. 664 00:44:19,708 --> 00:44:21,166 A little adrenaline rush. 665 00:44:23,125 --> 00:44:24,750 I don't think it'll rise that much. 666 00:44:26,458 --> 00:44:28,416 You're bad. [giggles] 667 00:44:31,083 --> 00:44:32,750 [giggles] 668 00:44:42,875 --> 00:44:44,541 Sometimes you don't want to live. 669 00:44:46,291 --> 00:44:47,750 I know exactly what you mean. 670 00:44:49,083 --> 00:44:50,541 I don't feel like I'm living. 671 00:44:59,708 --> 00:45:01,333 [water swirling] 672 00:45:28,041 --> 00:45:29,333 [Alara] Did you touch her? 673 00:45:29,958 --> 00:45:31,041 No. 674 00:45:34,541 --> 00:45:35,541 You're a liar. 675 00:45:36,875 --> 00:45:37,916 [Cem] Alara. 676 00:45:38,541 --> 00:45:40,666 - [Cem] Alara, stop. - Stop? 677 00:45:40,750 --> 00:45:42,791 - [Cem] Stop, Alara. - Stop. Listen. 678 00:45:42,875 --> 00:45:43,875 - Cut it out. - Listen! 679 00:45:43,958 --> 00:45:46,875 "Alara, I'm sorry it was my mistake. 680 00:45:46,958 --> 00:45:49,041 Cem is not to blame at all. 681 00:45:49,125 --> 00:45:50,291 It only happened once. 682 00:45:50,416 --> 00:45:52,833 I think he must have told you. I'm so ashamed. 683 00:45:52,916 --> 00:45:54,583 Please forgive me." 684 00:45:58,250 --> 00:45:59,500 Did she write that? 685 00:45:59,625 --> 00:46:00,791 Yes, she wrote it. 686 00:46:01,416 --> 00:46:03,125 That's why I want your version. 687 00:46:06,666 --> 00:46:08,583 Did you touch her? 688 00:46:08,666 --> 00:46:09,666 No. 689 00:46:13,291 --> 00:46:15,541 [dramatic music] 690 00:46:16,958 --> 00:46:18,333 [phone dropping] 691 00:46:23,208 --> 00:46:24,208 [Alara sighing] 692 00:46:27,541 --> 00:46:28,708 [Cem sighing] 693 00:46:30,000 --> 00:46:31,000 Are you bored with me? 694 00:46:32,375 --> 00:46:33,833 What are you talking about? 695 00:46:33,958 --> 00:46:35,541 So why did you then?! 696 00:46:39,041 --> 00:46:40,333 Alara… 697 00:46:42,875 --> 00:46:44,833 It isn't what you think. 698 00:46:44,958 --> 00:46:46,416 [dramatic music continues] 699 00:46:47,333 --> 00:46:48,750 [Alara heavily exhaling] 700 00:46:49,875 --> 00:46:52,333 [Alara] You're disgusting. 701 00:46:52,416 --> 00:46:54,541 - Alara… - You're disgusting-- 702 00:46:54,625 --> 00:46:55,625 Alara… 703 00:46:55,750 --> 00:46:58,625 - No, Alara. Don't call me Alara. - Alara, please. 704 00:46:58,750 --> 00:47:00,916 - Don't come near me! - Please, listen to me. 705 00:47:01,000 --> 00:47:03,166 - Get away from me. - Please, listen to me. 706 00:47:04,541 --> 00:47:05,958 I didn't cheat on you. 707 00:47:06,041 --> 00:47:09,041 You don't have to sleep with someone to be a cheat. 708 00:47:10,583 --> 00:47:15,000 If I were to text with some guy, some man every day… 709 00:47:16,208 --> 00:47:21,000 Imagine if some man called me every day, would you still trust me? Huh? 710 00:47:21,791 --> 00:47:24,208 Answer me, say something for God's sake. 711 00:47:24,291 --> 00:47:27,375 This girl is texting, and she's texting me too! 712 00:47:31,000 --> 00:47:32,666 [breathing heavily] 713 00:47:35,166 --> 00:47:36,458 Are you done? 714 00:47:39,625 --> 00:47:41,750 What kind of person are you? 715 00:47:44,166 --> 00:47:46,250 [tense music] 716 00:47:47,791 --> 00:47:49,625 Because you don't know what happened. 717 00:47:51,958 --> 00:47:53,083 You don't know. 718 00:47:56,000 --> 00:47:58,625 Stop this. Will you please stop this? 719 00:48:01,750 --> 00:48:04,000 She's your fellow soldier's girlfriend. 720 00:48:04,083 --> 00:48:08,625 Please be aware that you actually don't know shit! 721 00:48:08,708 --> 00:48:12,166 I was standing in front of my fellow soldier's tomb! 722 00:48:13,208 --> 00:48:14,958 Stop it, will you? 723 00:48:20,000 --> 00:48:23,291 I really just don't know what kind of man you are anymore. 724 00:48:23,416 --> 00:48:24,916 [sighs] 725 00:48:33,083 --> 00:48:34,208 She just needed me. 726 00:48:37,291 --> 00:48:39,541 [dramatic music] 727 00:48:41,125 --> 00:48:43,375 You can't save everyone, Cem. 728 00:48:54,875 --> 00:48:57,291 [dramatic music ends] 729 00:49:25,541 --> 00:49:27,041 Are you always this cautious? 730 00:49:28,875 --> 00:49:30,125 Can we not talk? 731 00:49:34,125 --> 00:49:35,500 OK. 732 00:49:38,333 --> 00:49:39,375 Let's not talk. 733 00:49:42,000 --> 00:49:43,000 You'll get cold here. 734 00:49:43,083 --> 00:49:45,708 - Come on, get a little closer to the fire. - I'm fine. 735 00:49:53,625 --> 00:49:55,208 I know you're fine like this. 736 00:49:59,958 --> 00:50:01,083 But… 737 00:50:02,458 --> 00:50:04,458 Isn't that really the whole point? 738 00:50:06,166 --> 00:50:07,750 I mean… 739 00:50:07,833 --> 00:50:09,666 to experience what we don't know. 740 00:50:12,625 --> 00:50:13,916 Some of us are like this. 741 00:50:14,583 --> 00:50:17,333 - I'm like this. - Is that so? 742 00:50:17,416 --> 00:50:18,541 Oh, yes. 743 00:50:20,000 --> 00:50:22,458 [mellow music] 744 00:50:23,291 --> 00:50:24,875 I lost someone very close to me. 745 00:50:30,583 --> 00:50:31,583 But this… 746 00:50:33,083 --> 00:50:35,083 helped me find out who I was. 747 00:50:37,666 --> 00:50:39,791 I'm not here to discover myself. 748 00:50:41,416 --> 00:50:45,333 I didn't come here to seek enlightenment through the hidden meanings of life. 749 00:50:52,125 --> 00:50:53,500 [pebble colliding] 750 00:50:56,083 --> 00:50:57,958 [Cem grunting and sighing] 751 00:50:58,041 --> 00:50:59,250 [Zeynep] OK. 752 00:51:00,041 --> 00:51:02,125 - It's alright. - [Cem breathing heavily] 753 00:51:07,125 --> 00:51:08,416 Calm down. [whispers] 754 00:51:16,208 --> 00:51:17,708 [breathing heavily] 755 00:51:19,625 --> 00:51:22,458 [Intense and rhythmic music] 756 00:51:24,583 --> 00:51:25,875 [breathing heavily] 757 00:51:28,791 --> 00:51:30,708 [music speeds up and intensifies] 758 00:51:46,791 --> 00:51:49,333 [music rhythm intensifies] 759 00:51:54,291 --> 00:51:57,083 [drumbeat intensifies] 760 00:52:03,458 --> 00:52:05,041 [music stops] 761 00:52:05,833 --> 00:52:07,625 [water swirling loudly] 762 00:52:09,666 --> 00:52:13,041 [phone ringing] 763 00:52:20,916 --> 00:52:22,083 Hello? 764 00:52:28,291 --> 00:52:30,291 [Alara] Weren't you leaving this morning? 765 00:52:30,666 --> 00:52:33,375 There's a missing person. They asked for support. 766 00:52:34,916 --> 00:52:37,583 - Then what? - [Cem] We'll deploy for the mission. 767 00:52:43,875 --> 00:52:45,541 See you in a few months then. 768 00:52:49,833 --> 00:52:51,166 Alara… 769 00:52:57,208 --> 00:52:59,000 I can't have a child with you. 770 00:53:04,625 --> 00:53:05,625 [Cem] Go to bed. 771 00:53:06,458 --> 00:53:09,083 - Did you hear what I said? - [Cem] Go to bed, Alara. 772 00:53:12,166 --> 00:53:13,333 Come on. 773 00:53:15,000 --> 00:53:16,375 [Cem sighing] 774 00:53:16,458 --> 00:53:19,250 [Alara] You're absent, Cem. You're not here. 775 00:53:19,750 --> 00:53:22,375 What changed when we got married? Mmm? 776 00:53:23,375 --> 00:53:24,541 [Alara] What changed? 777 00:53:24,625 --> 00:53:26,625 - Because of my job… - [Alara] Your job? 778 00:53:27,833 --> 00:53:30,333 - [Alara] Always your job. - [Cem sighing] 779 00:53:30,666 --> 00:53:32,625 That is our biggest problem anyway. 780 00:53:36,750 --> 00:53:38,000 What happened? 781 00:53:39,125 --> 00:53:42,791 You were going to quit when your tenth year was up. Mmm? 782 00:53:44,291 --> 00:53:47,458 And you're still talking about going on missions like… 783 00:53:48,041 --> 00:53:49,375 [Alara huffing] 784 00:53:53,583 --> 00:53:55,958 I hope you're not misunderstanding me. Because… 785 00:53:56,875 --> 00:53:58,958 I'm so proud of you. 786 00:54:01,833 --> 00:54:04,875 But I want to start having a family, Cem. 787 00:54:06,708 --> 00:54:08,875 I want to have children. 788 00:54:11,708 --> 00:54:14,000 [Alara] And I don't want those kids to worry about 789 00:54:14,083 --> 00:54:16,333 whether their father will come home or not. 790 00:54:21,375 --> 00:54:22,791 I'll quit. 791 00:54:25,625 --> 00:54:26,791 Last mission. 792 00:54:27,416 --> 00:54:30,208 After that, I'll put in my application for instructor. 793 00:54:33,416 --> 00:54:35,000 I don't believe you. [whispers] 794 00:54:37,333 --> 00:54:39,291 [dramatic music playing] 795 00:54:44,750 --> 00:54:47,666 [Cem] I was going to tell you after I filed the petition… 796 00:54:52,458 --> 00:54:53,458 Here. 797 00:55:05,625 --> 00:55:06,833 Is this for real? 798 00:55:07,250 --> 00:55:08,500 Yes, it's for real. 799 00:55:14,708 --> 00:55:15,708 [sobbing] 800 00:55:16,541 --> 00:55:18,875 [Alara] I love you so much. 801 00:55:18,958 --> 00:55:20,333 - I'm sorry. - Don't be. 802 00:55:20,916 --> 00:55:21,916 Sorry. 803 00:55:25,416 --> 00:55:27,333 - I'm so sorry. - Don't be. 804 00:55:27,750 --> 00:55:29,583 I know how much you love your job. 805 00:55:31,000 --> 00:55:33,833 I love you more than anything. OK? 806 00:55:35,083 --> 00:55:36,291 I can't lose you. 807 00:55:37,541 --> 00:55:38,708 I won't lose you. 808 00:55:41,083 --> 00:55:44,375 We're going to start a beautiful family here. 809 00:55:45,833 --> 00:55:47,583 And then we'll go to the Blue Cave. 810 00:55:49,375 --> 00:55:52,125 You're lying. It's been five years. 811 00:56:04,541 --> 00:56:07,541 [gentle music] 812 00:56:21,166 --> 00:56:24,125 [upbeat music] 813 00:56:40,333 --> 00:56:42,541 [thunder] 814 00:56:48,791 --> 00:56:50,875 [upbeat music continues] 815 00:57:02,375 --> 00:57:05,000 [mellow music playing] 816 00:57:26,208 --> 00:57:28,500 [mellow music continues] 817 00:58:26,125 --> 00:58:27,375 [music stops] 818 00:58:34,875 --> 00:58:36,416 [man moaning] 819 00:58:47,750 --> 00:58:49,125 [Cem grunting] 820 00:58:54,916 --> 00:58:57,208 I don't look very good from there, do I? 821 00:58:59,333 --> 00:59:02,333 - How long have you been like this? - I don't know. 822 00:59:02,416 --> 00:59:03,625 I don't know. 823 00:59:05,916 --> 00:59:07,458 Do you have any water? 824 00:59:32,500 --> 00:59:33,500 Thanks. 825 00:59:34,291 --> 00:59:35,416 What's your name? 826 00:59:35,916 --> 00:59:37,000 Harun. 827 00:59:39,625 --> 00:59:41,375 I don't do well with Haruns. 828 00:59:45,375 --> 00:59:46,416 [Cem] Now… 829 00:59:49,916 --> 00:59:53,250 I'm going to poke your body with a stick, is that OK? 830 00:59:54,083 --> 00:59:57,333 Do whatever the hell you want, just get me out of this fucking place. 831 00:59:58,291 --> 00:59:59,833 - Come on. - OK. 832 01:00:01,125 --> 01:00:02,750 OK. 833 01:00:02,833 --> 01:00:04,041 Ah… 834 01:00:07,708 --> 01:00:09,125 [Harun] Ah… 835 01:00:09,208 --> 01:00:10,916 - Two. - [Harun] Two what? 836 01:00:11,000 --> 01:00:12,291 Broken. 837 01:00:22,041 --> 01:00:23,833 [tense music] 838 01:00:25,541 --> 01:00:26,916 I don't feel anything. 839 01:00:28,625 --> 01:00:29,791 Harun… 840 01:00:30,291 --> 01:00:31,666 - Push again. - I am pushing. 841 01:00:31,750 --> 01:00:32,750 Push harder. 842 01:00:33,375 --> 01:00:34,375 [Harun] Harder. 843 01:00:35,791 --> 01:00:36,958 Harder! 844 01:00:37,666 --> 01:00:39,708 - I just can't. - [Harun] Harder! [shouts] 845 01:00:45,916 --> 01:00:48,833 Come on, harder. [pants] 846 01:00:50,916 --> 01:00:52,375 Am I going to die? 847 01:00:54,291 --> 01:00:56,000 I don't know that, but look, 848 01:00:56,083 --> 01:00:57,750 just hang in there a little longer. 849 01:00:57,833 --> 01:01:00,333 I'll go get help and be right back. OK? 850 01:01:05,791 --> 01:01:07,666 [tense music] 851 01:01:10,166 --> 01:01:11,708 [Cem] Anybody here? 852 01:01:16,708 --> 01:01:18,625 [Cem panting] 853 01:01:24,416 --> 01:01:25,583 [Cem] Help! 854 01:01:44,041 --> 01:01:45,583 [music stops] 855 01:01:50,291 --> 01:01:53,250 - Ah… want some? - No. 856 01:01:54,875 --> 01:01:56,416 Whisky and I don't get on. 857 01:01:57,375 --> 01:01:58,791 Why don't you like whisky? 858 01:02:00,791 --> 01:02:01,958 Lion's blood. 859 01:02:06,916 --> 01:02:09,083 Must be something to do with my childhood. 860 01:02:10,916 --> 01:02:13,000 Ah… I see. 861 01:02:19,708 --> 01:02:20,708 You know what? 862 01:02:21,416 --> 01:02:23,125 People… 863 01:02:23,208 --> 01:02:26,958 often think about their regrets in their final moments on earth. 864 01:02:28,583 --> 01:02:29,750 [Harun] I had a wife. 865 01:02:32,458 --> 01:02:33,541 And a son. 866 01:02:36,833 --> 01:02:38,583 I couldn't be a good husband… 867 01:02:40,583 --> 01:02:41,958 or a good father. 868 01:02:43,750 --> 01:02:44,833 Why not? 869 01:02:49,125 --> 01:02:51,041 I was taking all my anger out on them. 870 01:02:53,375 --> 01:02:55,083 That's what fathers usually do. 871 01:02:57,375 --> 01:02:58,708 Yours too? 872 01:03:01,833 --> 01:03:03,458 [child panting] 873 01:03:05,750 --> 01:03:06,958 All fathers. 874 01:03:09,041 --> 01:03:11,708 Mine used to beat me a lot. Huh… 875 01:03:12,250 --> 01:03:16,333 He beat me every single day, he beat me like drinking water. 876 01:03:19,041 --> 01:03:20,125 [Harun] But then… 877 01:03:21,625 --> 01:03:24,833 it made me stronger, more powerful, I thought. 878 01:03:28,916 --> 01:03:30,416 Is that why you beat your son? 879 01:03:33,791 --> 01:03:35,208 To make him a man. 880 01:03:38,291 --> 01:03:41,000 - As you beat iron with fire. - …"beat iron with fire." 881 01:03:44,208 --> 01:03:45,541 That's the idea. 882 01:03:55,583 --> 01:03:56,750 Do you have a child? 883 01:03:57,625 --> 01:04:01,416 - No. - That's good. Fuck it, don't have one. 884 01:04:07,208 --> 01:04:08,208 Do you regret it? 885 01:04:11,875 --> 01:04:13,208 Yes. 886 01:04:13,291 --> 01:04:16,750 I mean if I hadn't brought him into the world, 887 01:04:18,041 --> 01:04:20,500 he wouldn't be the cause of my sins now. 888 01:04:27,375 --> 01:04:28,916 What is it you do? 889 01:04:31,125 --> 01:04:32,666 I was in the Navy. 890 01:04:33,625 --> 01:04:36,416 - Combat diver. - [Harun] Ah. 891 01:04:38,583 --> 01:04:39,750 You surprise me. 892 01:04:40,541 --> 01:04:41,666 [Cem] Why? 893 01:04:43,208 --> 01:04:48,166 I don't know, you don't come across as a commando. 894 01:04:49,125 --> 01:04:51,500 You can't even get me out of this fucking place. 895 01:04:54,375 --> 01:04:56,083 You can't save me, can you? 896 01:04:57,375 --> 01:04:58,708 I don't know. 897 01:05:01,208 --> 01:05:04,333 - I don't want to die. - [Cem] I know. 898 01:05:04,416 --> 01:05:06,083 So answer me, honestly. 899 01:05:09,166 --> 01:05:11,000 [Harun] What the hell are you doing here? 900 01:05:14,041 --> 01:05:15,166 My wife. 901 01:05:17,708 --> 01:05:19,041 I came to see my wife. 902 01:05:21,250 --> 01:05:22,666 Where's your wife? 903 01:05:24,125 --> 01:05:25,291 She died. 904 01:05:30,541 --> 01:05:32,791 If you think about your regrets before you die, 905 01:05:32,875 --> 01:05:34,583 then you've lived a peaceful life. 906 01:05:35,833 --> 01:05:36,916 Yes. 907 01:05:39,500 --> 01:05:41,666 [Cem] Regret shows itself when you lose. 908 01:05:46,166 --> 01:05:47,916 Never looking into her eyes again. 909 01:05:50,375 --> 01:05:52,375 [Cem] Never hearing her voice again. 910 01:05:56,291 --> 01:06:00,000 I watch everything we've been through, like a movie in my mind. 911 01:06:03,875 --> 01:06:05,791 [Cem] I try not to forget anything. 912 01:06:07,208 --> 01:06:09,000 Every time I watch that movie, 913 01:06:10,250 --> 01:06:11,916 it's part of my grief. 914 01:06:15,666 --> 01:06:17,125 [Cem] Simple things. 915 01:06:19,875 --> 01:06:21,208 [Cem] Why did we fight? 916 01:06:22,125 --> 01:06:25,000 [Cem] Why didn't I just hug her instead of dragging it out? 917 01:06:27,666 --> 01:06:29,833 I should've just kissed her a million times. 918 01:06:34,541 --> 01:06:35,750 Regrets. 919 01:06:38,583 --> 01:06:39,833 Yes. 920 01:06:47,458 --> 01:06:48,708 Harun? 921 01:06:55,083 --> 01:06:57,166 [music continues] 922 01:06:59,958 --> 01:07:01,041 [man] Yes. 923 01:07:02,333 --> 01:07:04,458 [man] The thing is… err… 924 01:07:04,541 --> 01:07:06,791 [man] I consulted my fellow doctors 925 01:07:06,875 --> 01:07:08,708 - [man] to re-evaluate the results. - Mmm. 926 01:07:09,583 --> 01:07:11,708 The results indicate 927 01:07:11,833 --> 01:07:15,500 that Mrs Alara's condition is… 928 01:07:17,541 --> 01:07:19,125 Cardiac Sarcoma. 929 01:07:20,958 --> 01:07:22,291 [man] That is… 930 01:07:23,458 --> 01:07:24,625 [man] heart cancer. 931 01:07:31,125 --> 01:07:32,416 Cancer? 932 01:07:34,166 --> 01:07:35,291 [man] Unfortunately… 933 01:07:35,375 --> 01:07:39,916 [man] it's a very rare disease, but… this is what she has. 934 01:07:55,541 --> 01:07:56,958 [Alara] I'm so sorry. 935 01:08:03,125 --> 01:08:05,208 [dramatic music continues] 936 01:08:05,333 --> 01:08:07,125 [heavy rain splashing] 937 01:08:14,625 --> 01:08:15,750 [Alara] I'm sorry. 938 01:08:19,291 --> 01:08:21,000 Why are you apologising? 939 01:08:23,750 --> 01:08:25,458 - We had such plans. - [Cem sobbing] 940 01:08:27,708 --> 01:08:30,291 You never used to say such silly things. 941 01:08:31,250 --> 01:08:32,416 [Cem sobbing] 942 01:08:34,750 --> 01:08:37,000 We'll go to that Blue Cave on foot. 943 01:08:38,333 --> 01:08:40,916 [metal clanking] We'll go to that Blue Cave on foot. 944 01:08:46,166 --> 01:08:47,958 [Cem] We'll lie on our backs… 945 01:08:48,666 --> 01:08:50,333 and we'll get lost. 946 01:08:53,833 --> 01:08:56,500 And then we'll go there with our children. 947 01:08:58,125 --> 01:08:59,541 [Alara] Children? 948 01:09:01,333 --> 01:09:02,666 [Alara] Children? 949 01:09:02,791 --> 01:09:04,625 - [Cem] Five of them. - [Alara sobbing] 950 01:09:10,666 --> 01:09:13,000 Where I put the heart on the map… 951 01:09:15,125 --> 01:09:16,916 I'll be waiting for you there. 952 01:09:27,500 --> 01:09:28,916 [Alara] Right there. 953 01:09:31,791 --> 01:09:34,083 [dramatic music continues] 954 01:09:39,125 --> 01:09:41,166 Shh… 955 01:09:41,625 --> 01:09:43,375 - [Cem sobbing] - [Alara] Shush… 956 01:10:00,791 --> 01:10:04,791 [Alara] OK. I love you so much. 957 01:10:08,375 --> 01:10:09,875 [Cem grunting] 958 01:10:14,083 --> 01:10:16,125 [dramatic music intensifies] 959 01:10:29,250 --> 01:10:30,708 [sobbing] 960 01:10:45,291 --> 01:10:46,916 [high-pitched sound] 961 01:10:56,625 --> 01:10:57,875 [Cem] Hey, kid! 962 01:11:04,416 --> 01:11:05,875 [Cem] Come here! 963 01:11:09,416 --> 01:11:10,583 [breathing heavily] 964 01:11:13,291 --> 01:11:14,875 [sound continues] 965 01:11:24,166 --> 01:11:25,166 [Cem] Wait! 966 01:11:26,541 --> 01:11:27,541 Come here! 967 01:11:50,541 --> 01:11:51,583 [underwater sound] 968 01:12:28,250 --> 01:12:30,041 [panting] 969 01:12:45,458 --> 01:12:47,166 [Cem laughing] 970 01:13:10,833 --> 01:13:11,958 [Cem] Ask. 971 01:13:16,416 --> 01:13:17,833 Why me? 972 01:13:19,458 --> 01:13:20,541 I'm glad it's you. 973 01:13:26,458 --> 01:13:27,791 Your question? 974 01:13:32,291 --> 01:13:34,083 Are you feeling what I'm feeling? 975 01:13:40,208 --> 01:13:41,250 Oh, yes. 976 01:13:44,708 --> 01:13:45,958 I love you so much. 977 01:13:50,958 --> 01:13:52,500 [panting] 978 01:14:10,541 --> 01:14:12,041 [door closing] 979 01:15:09,500 --> 01:15:10,583 [Melek] Don't worry Cem, 980 01:15:11,000 --> 01:15:12,625 there's nothing to be afraid of. 981 01:15:16,958 --> 01:15:18,583 What's happening here? 982 01:15:19,833 --> 01:15:21,041 Who are you? 983 01:15:22,208 --> 01:15:23,916 It doesn't matter who I am. 984 01:15:24,791 --> 01:15:26,916 But what you're going through right now… 985 01:15:27,416 --> 01:15:28,625 that matters. 986 01:15:29,458 --> 01:15:31,791 What? What's happening? [whispers] 987 01:15:34,291 --> 01:15:36,916 You had an accident a few minutes ago. 988 01:15:43,958 --> 01:15:46,000 [helicopter's thumping blades] 989 01:15:52,666 --> 01:15:55,875 [Melek] And right now, your brain is painting this conversation. 990 01:15:55,958 --> 01:15:57,708 [Melek] The things you want to see… 991 01:15:57,791 --> 01:16:00,625 Everything's being painted like a dream in your mind. 992 01:16:02,208 --> 01:16:04,375 [stuttering] 993 01:16:05,333 --> 01:16:06,333 But I… 994 01:16:06,416 --> 01:16:08,625 But I've been walking for weeks, 995 01:16:08,708 --> 01:16:10,208 and I've seen so many people. 996 01:16:11,750 --> 01:16:13,375 Who did you see, Cem? 997 01:16:13,458 --> 01:16:15,416 Think. Who have you met? 998 01:16:22,791 --> 01:16:24,500 [woman] I lay on my right side… 999 01:16:26,291 --> 01:16:27,583 [woman] I turn to my left. 1000 01:16:30,375 --> 01:16:32,500 May the angels be my witness 1001 01:16:32,583 --> 01:16:34,708 to my religion, to my faith. 1002 01:16:35,375 --> 01:16:37,625 [Pinar] May they take me to Allah's place. 1003 01:16:43,833 --> 01:16:47,833 [Pinar] May Allah grant peaceful sleep, to his servant, Cem. 1004 01:16:52,750 --> 01:16:54,166 [man] Cem! 1005 01:17:02,500 --> 01:17:05,333 [child panting] 1006 01:17:05,416 --> 01:17:06,458 [man] Cem. 1007 01:17:07,708 --> 01:17:09,958 [Cem] Is that why you beat your son? 1008 01:17:10,083 --> 01:17:11,625 To make him a man. 1009 01:17:14,750 --> 01:17:17,458 - As you beat iron with fire. - …"beat iron with fire." 1010 01:17:18,166 --> 01:17:19,375 [Harun] That's the idea. 1011 01:17:22,166 --> 01:17:24,208 [Alara] "I'm sorry, it was my mistake. 1012 01:17:24,291 --> 01:17:25,833 It only happened once, 1013 01:17:25,916 --> 01:17:28,208 I think he must have told you. I'm so ashamed. 1014 01:17:28,291 --> 01:17:29,708 Please forgive me." 1015 01:17:30,458 --> 01:17:32,875 - [Cem] Did she write this? - [Alara] Yes, she did. 1016 01:17:33,916 --> 01:17:36,208 [Alara] She's your fellow soldier's girlfriend. 1017 01:17:40,291 --> 01:17:41,625 [Alara] Did you touch her? 1018 01:17:43,125 --> 01:17:44,375 Goodnight. 1019 01:18:05,541 --> 01:18:07,791 Missing person case. [whispers] 1020 01:18:15,833 --> 01:18:17,333 [dramatic music] 1021 01:18:26,458 --> 01:18:27,666 [Mete] Come on, Cem! 1022 01:18:28,416 --> 01:18:29,833 [Mete] Come on, buddy. 1023 01:18:32,833 --> 01:18:34,500 Come on, lion! 1024 01:18:34,625 --> 01:18:36,875 [Mete] Come back. Stay with me. Cem! 1025 01:18:38,833 --> 01:18:40,083 [Melek] I'm sorry, Cem. 1026 01:18:47,625 --> 01:18:50,750 Alara? Did Alara die as well? 1027 01:18:51,375 --> 01:18:52,583 No, Cem. 1028 01:18:52,666 --> 01:18:53,916 [Cem] What do you mean, no? 1029 01:18:54,000 --> 01:18:56,625 [Cem] I buried her. I buried her with my own hands. 1030 01:18:56,708 --> 01:18:57,875 A dream. 1031 01:19:01,666 --> 01:19:03,208 [Cem] Was Alara ever ill? 1032 01:19:05,125 --> 01:19:06,125 [Pinar] No, Cem. 1033 01:19:07,125 --> 01:19:09,833 [Pinar] It was an illusion you created in your mind. 1034 01:19:11,125 --> 01:19:14,166 [Pinar] We don't usually see ourselves dying in a dream. 1035 01:19:14,250 --> 01:19:16,833 [Pinar] And even if we do, we wake up immediately. 1036 01:19:17,375 --> 01:19:20,166 [Pinar] Because the mind doesn't accept that we're dead. 1037 01:19:21,041 --> 01:19:25,083 [Pinar] Instead, it draws a story for itself, just like in dreams. 1038 01:19:28,166 --> 01:19:30,125 [Pinar] We don't have much time, Cem. 1039 01:19:31,708 --> 01:19:33,125 [Mete] Cem, come on! 1040 01:19:33,208 --> 01:19:34,666 [Mete] Cem, come on! 1041 01:19:34,791 --> 01:19:36,666 Come on, Pal! Come on, Cem! 1042 01:19:36,750 --> 01:19:38,875 Come on, Cem! 1043 01:19:45,500 --> 01:19:46,583 Am I dead? 1044 01:19:48,208 --> 01:19:49,375 Yes, Cem. 1045 01:19:52,291 --> 01:19:53,541 What happens now? 1046 01:19:54,541 --> 01:19:55,791 [phone ringing] 1047 01:19:57,791 --> 01:19:59,291 [phone ringing] 1048 01:20:01,916 --> 01:20:02,916 Nail? 1049 01:20:04,708 --> 01:20:06,000 - Nail? - Al… 1050 01:20:07,750 --> 01:20:10,208 - Alara! - What happened? Are you still on your way? 1051 01:20:11,041 --> 01:20:13,125 - [Cem] Alara! - Nail, what's happened? 1052 01:20:16,833 --> 01:20:18,333 [Alara] Nail, tell me! 1053 01:20:25,375 --> 01:20:26,416 [phone dropping] 1054 01:20:34,750 --> 01:20:37,583 - Cem. - Alara, I'm here! 1055 01:20:37,666 --> 01:20:40,583 I'm here. 1056 01:20:43,500 --> 01:20:47,583 - I'm here. Look at me. - No. 1057 01:20:48,916 --> 01:20:50,125 Look at me. 1058 01:20:50,208 --> 01:20:52,333 - No. - I'm here. 1059 01:20:53,541 --> 01:20:56,625 - I'm here. [sobbing] - You didn't go away. 1060 01:20:56,708 --> 01:20:58,208 Look at me. 1061 01:20:59,000 --> 01:21:02,583 - You didn't go. - Look at me. 1062 01:21:02,666 --> 01:21:04,416 You didn't go away. 1063 01:21:05,416 --> 01:21:08,166 I'm here. 1064 01:21:08,250 --> 01:21:10,250 [Alara sobbing] 1065 01:21:12,291 --> 01:21:14,083 - I'm here. - Cem. 1066 01:21:15,666 --> 01:21:18,875 Look at me, please. Look at me. 1067 01:21:19,000 --> 01:21:20,083 Cem. 1068 01:21:21,333 --> 01:21:22,458 I'm here. 1069 01:21:22,541 --> 01:21:25,041 - Cem! - I'm here. 1070 01:21:26,708 --> 01:21:28,875 Look at me, please. 1071 01:21:29,416 --> 01:21:32,125 [Alara] I told you not to go! 1072 01:21:59,000 --> 01:22:01,041 A new adventure awaits… you'll be a dad. 1073 01:22:05,750 --> 01:22:07,958 [screams] 1074 01:22:09,750 --> 01:22:13,666 Please, look at me. 1075 01:22:14,958 --> 01:22:18,916 [Alara screaming] 1076 01:22:21,000 --> 01:22:22,125 Ah… 1077 01:22:25,916 --> 01:22:27,791 [dramatic music] 1078 01:22:31,125 --> 01:22:32,833 [Cem sobbing] 1079 01:22:47,208 --> 01:22:48,500 I'm sorry. 1080 01:22:50,375 --> 01:22:51,583 [Cem sobbing] 1081 01:22:53,416 --> 01:22:55,375 Love your mother very much. 1082 01:22:57,458 --> 01:22:59,208 I love her so much. 1083 01:23:00,916 --> 01:23:02,250 Make her proud. 1084 01:23:04,708 --> 01:23:06,250 Make her laugh. 1085 01:23:07,375 --> 01:23:09,583 Love her very much, no matter what. 1086 01:23:18,333 --> 01:23:19,625 Don't go. 1087 01:23:21,291 --> 01:23:22,458 [Alara] Don't go. 1088 01:23:23,458 --> 01:23:25,666 [Alara] Don't go. [sobbing] 1089 01:23:31,708 --> 01:23:33,041 Don't go. 1090 01:23:35,416 --> 01:23:36,708 [Alara] Don't go. 1091 01:23:48,416 --> 01:23:50,333 [mellow music] 1092 01:27:27,791 --> 01:27:29,791 Subtitles: Monica Lobefaro