1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,125 --> 00:00:12,625 El viento es intenso, no puedo acercarme. 4 00:00:13,291 --> 00:00:14,125 Es peligroso. 5 00:00:15,166 --> 00:00:16,791 Repito, es muy peligroso. 6 00:00:25,958 --> 00:00:26,791 Vuelve. 7 00:00:26,916 --> 00:00:28,666 Regresa ya mismo. ¿Me oyes? 8 00:00:33,541 --> 00:00:34,625 Cem, es peligroso. 9 00:00:36,000 --> 00:00:37,416 Vamos, Cem. Regresa… 10 00:01:32,750 --> 00:01:34,250 LA CUEVA AZUL 11 00:02:50,458 --> 00:02:51,333 Entremos. 12 00:02:51,625 --> 00:02:54,083 Busquen una mesa, voy por las cervezas. 13 00:02:54,166 --> 00:02:55,583 - Malta para mí. - Bien. 14 00:02:56,458 --> 00:02:57,375 Hola, Serhat. 15 00:02:58,375 --> 00:03:00,166 - Tres cervezas, por favor. - Enseguida. 16 00:03:03,416 --> 00:03:04,250 Gracias. 17 00:03:04,416 --> 00:03:05,958 ¿Reservamos alguna mesa? 18 00:03:06,041 --> 00:03:08,583 - La del fondo. - Genial. 19 00:03:15,708 --> 00:03:18,916 Ahí viene. Es difícil traerte a un lugar así. 20 00:03:21,958 --> 00:03:23,500 Vamos, vamos. 21 00:03:23,750 --> 00:03:25,166 Vamos, ¡salud! 22 00:03:30,458 --> 00:03:32,083 Bebe con calma. 23 00:03:33,083 --> 00:03:34,333 ¿Ya ordenaron? 24 00:03:35,791 --> 00:03:37,500 ¿Qué te parecen los nuevos? 25 00:03:38,083 --> 00:03:39,166 Muy bien. 26 00:03:39,375 --> 00:03:40,333 Disculpa. 27 00:03:41,333 --> 00:03:43,666 Me pregunto cuál soportará más. 28 00:03:44,583 --> 00:03:46,416 ¿Qué es lo que estás mirando? 29 00:03:46,625 --> 00:03:47,500 Nada. 30 00:03:49,541 --> 00:03:50,875 Basta, no seas tan obvio. 31 00:03:51,333 --> 00:03:53,458 ¿Qué haces? No me hagas pasar el ridículo. 32 00:03:55,375 --> 00:03:56,208 Vamos. 33 00:03:56,666 --> 00:03:59,041 Ella no saldría con un militar. 34 00:03:59,583 --> 00:04:01,083 Comprobémoslo. Iré a su mesa. 35 00:04:01,333 --> 00:04:02,416 No, no. Espera. 36 00:04:03,083 --> 00:04:04,375 No nos metas en problemas. 37 00:04:04,916 --> 00:04:07,333 Ahí están. Qué bueno que vinieron. 38 00:04:08,333 --> 00:04:09,708 - ¿Cómo estás? - Ven aquí. 39 00:04:12,041 --> 00:04:13,083 Amigo. 40 00:04:14,125 --> 00:04:16,125 A veces la verdad es un poco amarga. 41 00:04:16,208 --> 00:04:18,000 - Ven, siéntate. - ¿Cómo estás? 42 00:04:18,750 --> 00:04:20,625 Vamos, amigo. Ya deja de mirar. 43 00:04:21,125 --> 00:04:22,333 Hay otras mujeres. 44 00:04:23,875 --> 00:04:25,166 - Serhat. - ¿Sí? 45 00:04:25,250 --> 00:04:27,291 - Mírame. - Enseguida. 46 00:04:29,833 --> 00:04:30,875 Habla con nosotros. 47 00:04:32,833 --> 00:04:34,000 Ya trajeron la cuenta. 48 00:04:35,166 --> 00:04:36,375 Te toca pagar a ti. 49 00:04:38,125 --> 00:04:39,041 Vámonos, chicos. 50 00:04:39,375 --> 00:04:40,750 Pide la cuenta, ya salgo. 51 00:04:40,833 --> 00:04:41,916 Ya me ocupé de eso. 52 00:04:42,375 --> 00:04:44,291 Claro que sí, señor piloto. 53 00:04:45,208 --> 00:04:46,125 Cierra la boca. 54 00:04:46,208 --> 00:04:47,833 Bebiste demasiado otra vez. 55 00:04:48,125 --> 00:04:49,291 No bebí demasiado. 56 00:04:50,333 --> 00:04:51,208 No te vayas. 57 00:04:53,833 --> 00:04:54,750 No te vayas. 58 00:04:55,625 --> 00:04:57,000 - Ya voy. - Estaremos afuera. 59 00:04:59,500 --> 00:05:00,333 Por favor. 60 00:05:02,125 --> 00:05:02,958 Buenas noches. 61 00:05:05,625 --> 00:05:06,458 Vámonos. 62 00:05:06,833 --> 00:05:08,458 Espérenme afuera. Ya voy. 63 00:05:09,625 --> 00:05:12,166 Esperen, todavía no terminé la cerveza. 64 00:05:12,833 --> 00:05:13,708 Hola. 65 00:05:14,333 --> 00:05:15,166 Hola. 66 00:05:15,250 --> 00:05:16,291 Caballeros. 67 00:05:16,375 --> 00:05:17,250 Buenas noches. 68 00:05:18,958 --> 00:05:19,833 No te fuiste. 69 00:05:22,500 --> 00:05:24,250 Me has mirado toda la noche. 70 00:05:24,958 --> 00:05:26,875 Hasta bebiste mi vino con tus ojos. 71 00:05:29,250 --> 00:05:30,083 Y ahora 72 00:05:30,166 --> 00:05:32,250 ¿me pides que no me vaya con mis amigos? 73 00:05:32,791 --> 00:05:33,625 Qué gracioso. 74 00:05:35,708 --> 00:05:36,583 Qué cómico, ¿no? 75 00:05:36,708 --> 00:05:38,875 Parece gracioso, pero es una pena. 76 00:05:43,666 --> 00:05:44,541 Buenas noches. 77 00:05:45,166 --> 00:05:46,291 - Y te vas. - Así es. 78 00:05:46,416 --> 00:05:47,291 Buenas noches. 79 00:05:47,375 --> 00:05:48,375 - Se fue. - Se fue. 80 00:05:49,291 --> 00:05:51,208 - No te vayas así. - ¿Qué haces? 81 00:05:51,291 --> 00:05:52,416 Espera un minuto. 82 00:05:53,250 --> 00:05:55,791 ¿Por qué me tratas así y me dejas? 83 00:05:56,875 --> 00:05:58,208 Te dije "buenas noches". 84 00:05:58,875 --> 00:05:59,916 Eso es todo. 85 00:06:00,291 --> 00:06:01,250 ¿"Buenas noches"? 86 00:06:03,208 --> 00:06:04,041 Dime. 87 00:06:04,666 --> 00:06:07,458 ¿Siempre les haces preguntas a las personas cuando se van? 88 00:06:10,666 --> 00:06:11,875 Bueno, no sabía 89 00:06:12,750 --> 00:06:13,708 si era tu novio. 90 00:06:13,791 --> 00:06:14,625 ¿Ahora preguntas 91 00:06:15,458 --> 00:06:16,333 si tengo novio? 92 00:06:17,333 --> 00:06:19,541 Si un hombre y una mujer comparten una mesa 93 00:06:19,625 --> 00:06:20,750 deben ser amantes, ¿no? 94 00:06:21,083 --> 00:06:24,125 ¿En qué época vives? Pueden ser compañeros de trabajo. 95 00:06:25,250 --> 00:06:26,916 No quise ser irrespetuoso. 96 00:06:28,208 --> 00:06:29,166 ¿Irrespetuoso? 97 00:06:30,041 --> 00:06:32,000 No es irrespetuoso mirarme toda la noche, 98 00:06:32,083 --> 00:06:33,958 pero saludarme sí lo es. 99 00:06:34,083 --> 00:06:35,833 Creo que ahora nos comprendemos. 100 00:06:37,125 --> 00:06:38,250 No te entiendo. 101 00:06:40,083 --> 00:06:42,375 Digamos que tú y yo somos novios. 102 00:06:42,916 --> 00:06:45,333 Venimos aquí para tener una cena romántica 103 00:06:45,416 --> 00:06:47,291 y una mujer se acerca y me saluda. 104 00:06:47,875 --> 00:06:48,875 ¿Cómo te sentirías? 105 00:06:50,416 --> 00:06:51,791 Depende de cómo reacciones. 106 00:06:52,333 --> 00:06:53,291 Sí, claro. 107 00:06:55,958 --> 00:06:57,416 ¿Me dirás tu nombre? 108 00:06:59,208 --> 00:07:00,083 ¡Alara! 109 00:07:01,750 --> 00:07:02,583 Ya vamos. 110 00:07:02,791 --> 00:07:03,666 Apúrate. 111 00:07:06,208 --> 00:07:07,041 Ya voy. 112 00:07:08,416 --> 00:07:10,708 Parece que el universo juega a tu favor. 113 00:07:10,791 --> 00:07:12,625 Alara. Qué hermoso. 114 00:07:13,500 --> 00:07:14,333 ¿Tú eres? 115 00:07:15,083 --> 00:07:15,958 Cem. 116 00:07:16,041 --> 00:07:16,875 Cem. 117 00:07:19,458 --> 00:07:20,291 Bueno, Cem. 118 00:07:22,208 --> 00:07:24,333 ¿Qué más puede significar decirnos "Hola"? 119 00:07:27,333 --> 00:07:28,166 No lo sé. 120 00:07:28,875 --> 00:07:30,791 Puede llevarnos a muchos lados. 121 00:07:35,958 --> 00:07:37,250 Estoy aquí hace dos horas. 122 00:07:38,458 --> 00:07:40,375 Esperaste dos horas para hablarme 123 00:07:40,458 --> 00:07:42,208 y ahora pretendes que me quede. 124 00:07:43,208 --> 00:07:44,041 No funciona así. 125 00:07:44,458 --> 00:07:45,833 Puede ser un gran comienzo. 126 00:07:51,500 --> 00:07:53,958 Aguarda, dame un minuto. 127 00:07:54,958 --> 00:07:58,250 Te haré una pregunta y luego tú me harás una a mí. 128 00:07:58,750 --> 00:08:01,375 Si mi respuesta te agrada, me darás tu número. 129 00:08:02,333 --> 00:08:05,125 - ¿Y si no me gusta? - Entonces, yo te daré mi número. 130 00:08:07,625 --> 00:08:09,333 - Eres un mal comerciante. - No. 131 00:08:09,416 --> 00:08:11,750 - Eres malo para pedir lo que quieres. - Vamos. 132 00:08:14,708 --> 00:08:15,541 Vamos. 133 00:08:18,125 --> 00:08:18,958 Pregúntame. 134 00:08:56,250 --> 00:08:58,625 No lo hagas, es una locura. 135 00:08:59,541 --> 00:09:00,375 Ya dámelo. 136 00:09:01,958 --> 00:09:03,333 Quédate aquí. 137 00:09:03,416 --> 00:09:05,500 - Vuelvo en diez. - Diez minutos. 138 00:09:05,583 --> 00:09:07,333 - Si no vienes, me iré. - Está bien. 139 00:09:07,416 --> 00:09:09,333 - Tengo cosas que hacer. - Sí, sí. 140 00:09:09,416 --> 00:09:10,250 Apúrate. 141 00:09:11,750 --> 00:09:13,708 - Acompáñeme, le mostraré. - Gracias. 142 00:09:14,750 --> 00:09:16,125 Tenemos cinco piezas. 143 00:09:16,208 --> 00:09:18,625 Recuperamos dos, pero no pudimos hacer mucho. 144 00:09:19,791 --> 00:09:21,416 Es difícil conservarlas. 145 00:09:21,791 --> 00:09:24,458 - No es necesario, ya tenemos las otras. - Está bien. 146 00:09:24,541 --> 00:09:25,666 Bien, ya está listo. 147 00:09:25,750 --> 00:09:27,583 - Le agradezco mucho. - Gracias. 148 00:09:28,125 --> 00:09:28,958 Gracias. 149 00:09:32,375 --> 00:09:33,500 ¿Qué haces aquí? 150 00:09:34,458 --> 00:09:36,333 No contestaste mis llamados. 151 00:09:37,708 --> 00:09:38,916 - No lo hice. - ¿Por qué? 152 00:09:40,250 --> 00:09:42,708 ¿Por qué preguntas? ¿No te das cuenta? 153 00:09:43,250 --> 00:09:45,125 Lo que estás haciendo está mal. 154 00:09:45,708 --> 00:09:46,541 ¿Yo qué hice? 155 00:09:47,708 --> 00:09:49,166 Venir a mi trabajo. 156 00:09:49,875 --> 00:09:53,291 ¿Como ciudadano no tengo permitido visitar el museo? 157 00:09:53,666 --> 00:09:56,125 Para que sepas, esta es una pieza muy valiosa. 158 00:09:57,083 --> 00:09:59,458 - Vine a donarla si me lo permites. - ¡Oye! 159 00:10:00,458 --> 00:10:01,416 Vamos. 160 00:10:01,500 --> 00:10:03,750 Es un museo. No un depósito de basura. 161 00:10:04,458 --> 00:10:05,291 Escucha. 162 00:10:05,375 --> 00:10:07,375 ¿Podrías dejar de bromear? 163 00:10:07,458 --> 00:10:09,500 Eres tú la que no me toma en serio. 164 00:10:10,125 --> 00:10:12,333 ¿Alguien podría ayudarme con esto? 165 00:10:12,416 --> 00:10:13,583 Está bien, basta. 166 00:10:13,750 --> 00:10:16,416 Por favor, vete. Me estás poniendo nerviosa. 167 00:10:16,583 --> 00:10:19,166 - ¿Por qué no contestas mis llamados? - Porque no. 168 00:10:19,833 --> 00:10:22,583 - ¿Por qué? - Solo llamaste una vez. 169 00:10:22,666 --> 00:10:25,791 Luego desapareciste dos semanas y me llamaste a la madrugada. 170 00:10:25,875 --> 00:10:28,541 ¿Quién llama a esa hora sin antes mandar un mensaje? 171 00:10:29,125 --> 00:10:30,333 ¿Sabes qué? 172 00:10:30,416 --> 00:10:32,416 No soy tonta. Sé muy bien lo que buscas, 173 00:10:32,500 --> 00:10:34,750 pero no te lo daré, ¿entendido? 174 00:10:34,833 --> 00:10:35,666 Se terminó aquí. 175 00:10:37,458 --> 00:10:38,416 No es así. 176 00:10:38,500 --> 00:10:40,708 - No es como piensas. - No te creo. 177 00:10:41,958 --> 00:10:43,291 Solo dame un minuto. 178 00:10:44,416 --> 00:10:46,166 Ahora que lo pienso mejor, 179 00:10:46,458 --> 00:10:48,875 ¿cómo descubriste que trabajo en el museo? 180 00:10:48,958 --> 00:10:50,250 Dije que te encontraría. 181 00:10:52,291 --> 00:10:56,333 Estaría impresionada si fuera Estambul, pero estamos en el medio de la nada. 182 00:10:56,416 --> 00:10:57,958 - ¿Siempre estás así? - ¿Así cómo? 183 00:10:58,083 --> 00:10:59,125 A la defensiva. 184 00:11:00,458 --> 00:11:03,958 Si eso significa estar en contra del patriarcado, sí. 185 00:11:04,041 --> 00:11:08,208 Por eso dije que no soy tu tipo y que esto no funcionaría. 186 00:11:08,333 --> 00:11:09,375 Si me disculpas… 187 00:11:11,458 --> 00:11:13,000 Lo nuestro funcionaría. 188 00:11:13,291 --> 00:11:16,500 - No sé por qué estás seguro. - Estoy muy seguro. 189 00:11:16,583 --> 00:11:18,125 Recuerda lo que te pregunté. 190 00:11:22,375 --> 00:11:23,875 Y recuerda mi respuesta. 191 00:11:26,333 --> 00:11:27,833 Sí te devolví el llamado. 192 00:11:28,750 --> 00:11:29,583 ¿Qué? 193 00:11:32,041 --> 00:11:32,875 ¿Cómo dices? 194 00:11:34,250 --> 00:11:35,083 Varias veces. 195 00:11:36,291 --> 00:11:37,625 Tu teléfono estaba apagado. 196 00:11:40,083 --> 00:11:40,916 Discúlpame. 197 00:11:43,125 --> 00:11:44,666 No pensé que llamarías. 198 00:11:46,583 --> 00:11:48,541 Me llamaste dos semanas después. 199 00:11:50,416 --> 00:11:51,291 Entonces… 200 00:11:52,375 --> 00:11:53,875 Me entiendes, ¿verdad? 201 00:11:57,125 --> 00:11:59,375 Déjame disculparme, entonces. 202 00:12:01,083 --> 00:12:02,000 Por favor. 203 00:12:07,208 --> 00:12:08,125 ¡Meltem! 204 00:12:08,416 --> 00:12:09,541 - ¿Sí? - Ahí estabas. 205 00:12:10,083 --> 00:12:11,500 Te presento a Cem. 206 00:12:12,041 --> 00:12:12,916 Un placer. 207 00:12:14,041 --> 00:12:16,083 Trajo una pieza que cree que es muy valiosa 208 00:12:16,166 --> 00:12:17,833 y la envolvió con cuidado. 209 00:12:18,583 --> 00:12:21,833 - ¿Podrían examinarla en la sala de atrás? - Yo me encargo. 210 00:12:21,916 --> 00:12:24,333 - Yo me voy. Adiós. - Espera, no. 211 00:12:24,416 --> 00:12:28,666 Aún no había terminado de hablar con la señorita. Le entrego esto. 212 00:12:28,750 --> 00:12:30,750 - Bien. - ¿Podría llevárselo? 213 00:12:30,833 --> 00:12:32,333 - Yo mientras… - Claro. 214 00:12:32,416 --> 00:12:35,166 - Si le parece, comenzaré a verlo. - Sí, gracias. 215 00:12:37,416 --> 00:12:40,416 - Estás loco. - ¿Por qué lo haces tan difícil? 216 00:12:40,500 --> 00:12:42,541 Solo salgamos a cenar. Es simple. 217 00:12:43,208 --> 00:12:44,166 ¿Es una cita? 218 00:12:46,625 --> 00:12:49,583 No tengo mucho tiempo. Meltem me está esperando. 219 00:12:50,291 --> 00:12:51,166 Respóndeme. 220 00:12:52,083 --> 00:12:53,666 - ¿Qué? - ¿Tienes dónde anotar? 221 00:12:54,291 --> 00:12:56,833 Seguro que tienes un bolígrafo y papel. 222 00:13:05,208 --> 00:13:06,041 Bueno… 223 00:13:07,250 --> 00:13:09,250 Podemos usar esto como papel. 224 00:13:09,375 --> 00:13:11,083 Perfecto. ¿Bolígrafo? 225 00:13:11,708 --> 00:13:12,583 Déjame ver. 226 00:13:15,708 --> 00:13:16,541 Tenía uno. 227 00:13:25,416 --> 00:13:26,291 Toma. 228 00:13:27,750 --> 00:13:28,583 Entonces, 229 00:13:28,666 --> 00:13:31,041 nos veremos aquí alrededor de las ocho. 230 00:13:33,916 --> 00:13:37,083 - ¿Qué hiciste? - Solo corté un poco el borde. Toma. 231 00:13:38,125 --> 00:13:39,333 A las ocho de la noche. 232 00:13:43,041 --> 00:13:44,541 Todavía tiene la etiqueta. 233 00:13:49,750 --> 00:13:50,833 Parecía real. 234 00:13:52,333 --> 00:13:53,625 ¿Qué pasa contigo? 235 00:13:55,875 --> 00:13:56,958 Solo quería verte. 236 00:13:59,500 --> 00:14:00,333 ¿Por qué? 237 00:14:01,958 --> 00:14:03,375 ¿No te parece obvio? 238 00:14:20,166 --> 00:14:21,083 Ya no vendrá. 239 00:14:24,291 --> 00:14:25,625 Casi no te reconozco. 240 00:14:28,625 --> 00:14:29,458 Viniste. 241 00:14:30,500 --> 00:14:31,333 Llegué tarde. 242 00:14:32,083 --> 00:14:32,916 Sí. 243 00:14:33,916 --> 00:14:34,750 ¿Entonces? 244 00:14:35,208 --> 00:14:36,583 ¿Por qué me hiciste esperar? 245 00:14:37,916 --> 00:14:39,041 Quería estar segura. 246 00:14:40,583 --> 00:14:41,708 Para estar segura. 247 00:14:42,625 --> 00:14:43,458 Está bien. 248 00:14:43,541 --> 00:14:44,625 Tú me esperaste. 249 00:14:46,125 --> 00:14:47,083 Quería estar seguro. 250 00:14:49,375 --> 00:14:51,666 - Ahora estamos seguros. - Ahora estamos seguros. 251 00:14:57,666 --> 00:14:58,541 ¿Y bien? 252 00:14:59,791 --> 00:15:02,083 ¿A cuántas mujeres sedujiste así? 253 00:15:02,791 --> 00:15:06,125 - ¿Te parezco de ese tipo? - No lo sé. Recién te conozco. 254 00:15:08,041 --> 00:15:10,125 ¿Cuánto duró tu relación más larga? 255 00:15:11,208 --> 00:15:12,083 Ocho años. 256 00:15:13,083 --> 00:15:15,041 Vaya, qué desafío. 257 00:15:15,583 --> 00:15:18,000 Lo sé. Y todavía continúa. 258 00:15:19,583 --> 00:15:21,000 ¿No quiere dejarte? 259 00:15:21,500 --> 00:15:23,125 No, vivimos en la misma casa. 260 00:15:30,083 --> 00:15:30,958 No entiendo. 261 00:15:31,375 --> 00:15:34,541 Mi perro. Mi relación más larga es con Portos. 262 00:15:36,250 --> 00:15:37,083 Está bien. 263 00:15:37,500 --> 00:15:38,916 - Sí… - Bien. 264 00:15:40,458 --> 00:15:41,375 ¿Y tú? 265 00:15:41,875 --> 00:15:42,750 Espera. 266 00:15:43,166 --> 00:15:45,166 Los perros no cuentan, vamos. 267 00:15:45,250 --> 00:15:46,750 - No respondiste. - Cuatro años. 268 00:15:48,041 --> 00:15:48,916 Cuatro años. 269 00:15:49,958 --> 00:15:50,875 ¿Y tú? 270 00:15:51,750 --> 00:15:52,583 ¿Siete meses? 271 00:15:53,208 --> 00:15:54,041 ¿Acaso no sabes? 272 00:15:55,291 --> 00:15:56,125 Siete meses. 273 00:15:56,958 --> 00:15:57,958 ¿Problemas de apego? 274 00:15:58,250 --> 00:16:00,791 No, diría que por problemas profesionales. 275 00:16:00,875 --> 00:16:04,416 Claro, no te lo pregunté antes. ¿Qué estás haciendo en Foça? 276 00:16:06,083 --> 00:16:07,166 No estoy en Foça. 277 00:16:07,958 --> 00:16:08,791 Estoy en Uzun. 278 00:16:14,791 --> 00:16:15,791 Eres soldado. 279 00:16:16,208 --> 00:16:17,083 Así es. 280 00:16:17,875 --> 00:16:18,750 Oficial naval. 281 00:16:21,166 --> 00:16:22,208 Así que soldado. 282 00:16:23,958 --> 00:16:25,458 Qué lástima que lo seas. 283 00:16:27,291 --> 00:16:28,500 Entonces te gusto. 284 00:16:29,916 --> 00:16:31,458 Tal vez con un poco de barba. 285 00:16:33,125 --> 00:16:34,166 Entiendo. 286 00:16:35,291 --> 00:16:38,083 ¿Y tú? ¿Siempre viviste aquí? 287 00:16:39,666 --> 00:16:43,500 Ya hace seis años que me mudé aquí con mi madre. 288 00:16:44,250 --> 00:16:45,125 Soy arqueóloga. 289 00:16:45,916 --> 00:16:47,041 Hago excavaciones 290 00:16:47,125 --> 00:16:50,416 y voy al museo de vez en cuando a trabajar, como ya sabes. 291 00:16:52,125 --> 00:16:56,000 Si te emociona descubrir momentos olvidados del pasado, 292 00:16:56,083 --> 00:16:58,833 entonces, lo que haces es muy valioso. 293 00:17:01,041 --> 00:17:01,958 Sabes… 294 00:17:02,875 --> 00:17:05,375 Cuando vemos las estrellas estamos viendo el pasado. 295 00:17:05,916 --> 00:17:06,875 Es verdad. 296 00:17:09,458 --> 00:17:12,083 Qué romántico. El soldado romántico. 297 00:17:12,791 --> 00:17:14,208 Es un buen título. 298 00:17:15,625 --> 00:17:16,791 "El soldado romántico". 299 00:17:17,916 --> 00:17:18,833 Sí. 300 00:17:21,541 --> 00:17:23,166 ¿Y tu madre? ¿Ella qué hace? 301 00:17:24,125 --> 00:17:25,458 Era escritora. 302 00:17:28,083 --> 00:17:29,250 Murió hace tres años. 303 00:17:31,166 --> 00:17:32,041 Lo siento mucho. 304 00:17:32,958 --> 00:17:33,833 Gracias. 305 00:17:34,875 --> 00:17:35,750 ¿Y tu papá? 306 00:17:38,416 --> 00:17:40,333 No tengo. ¿Y tu papá? 307 00:17:41,958 --> 00:17:43,083 ¿Él también murió? 308 00:17:46,916 --> 00:17:47,833 No lo sé. 309 00:17:48,375 --> 00:17:50,208 Tal vez. Puede ser. 310 00:17:54,041 --> 00:17:58,416 Sí, tengo traumas de padre ausente. Nos abandonó cuando era pequeña. 311 00:17:59,000 --> 00:18:01,625 Cuéntame algo de ti. ¿Qué hay de tus padres? 312 00:18:06,375 --> 00:18:08,625 Perdí a mi madre cuando era niño. 313 00:18:10,000 --> 00:18:13,750 Mi padre era un hombre atormentado, así que eligió abandonarme. 314 00:18:23,291 --> 00:18:25,750 - Vaya jugada. - ¿Cómo? 315 00:18:27,458 --> 00:18:28,583 Lo que haces. 316 00:18:31,375 --> 00:18:32,208 Mi único truco. 317 00:18:33,166 --> 00:18:34,250 Esperé mucho tiempo. 318 00:18:34,750 --> 00:18:36,458 - ¿Cuánto tiempo? - Mucho. 319 00:18:37,833 --> 00:18:38,958 Por cierto. 320 00:18:39,708 --> 00:18:40,875 Me olvidé de esto. 321 00:18:41,166 --> 00:18:42,208 - Lo tengo… - Dámelo. 322 00:18:42,833 --> 00:18:44,250 - Devuélvemelo. - Está bien. 323 00:18:44,333 --> 00:18:46,000 Tranquila. Te lo daré. 324 00:18:46,083 --> 00:18:47,083 - Dámelo. - Sí. 325 00:18:47,250 --> 00:18:49,166 - Vamos. - A cambio, respóndeme algo. 326 00:18:50,125 --> 00:18:51,833 Estuve viendo tus apuntes. 327 00:18:51,916 --> 00:18:55,750 - ¿Cómo te atreviste a espiar mis apuntes? - Solo quiero decir… 328 00:18:56,541 --> 00:18:58,875 Hay un área con un corazón. 329 00:18:59,375 --> 00:19:00,708 ¿Dónde queda? 330 00:19:01,083 --> 00:19:02,208 No es asunto tuyo. 331 00:19:02,291 --> 00:19:04,208 - Me da curiosidad. - Dámelo. 332 00:19:04,291 --> 00:19:05,333 Dime y te lo doy. 333 00:19:07,666 --> 00:19:08,500 Dime. 334 00:19:13,333 --> 00:19:14,708 ¿Qué lugar es este? 335 00:19:17,916 --> 00:19:18,833 La Cueva Azul. 336 00:19:19,666 --> 00:19:21,875 - La Cueva Azul. - Es un lugar especial. 337 00:19:22,166 --> 00:19:23,625 - Con que especial. - Así es. 338 00:19:23,708 --> 00:19:24,666 ¿Qué tan especial? 339 00:19:25,500 --> 00:19:26,375 Muy especial. 340 00:19:26,666 --> 00:19:28,166 - Pero dime cuánto. - Demasiado. 341 00:19:28,458 --> 00:19:29,291 Demasiado. 342 00:19:33,750 --> 00:19:35,375 Este lugar es especial para mí. 343 00:19:37,791 --> 00:19:39,125 ¿Qué tiene de especial? 344 00:19:40,958 --> 00:19:42,875 Quería traer a mi futura esposa. 345 00:19:42,958 --> 00:19:43,791 - ¿Qué? - Sí. 346 00:19:44,750 --> 00:19:48,125 Pero no estoy seguro si vamos a casarnos o no. 347 00:19:48,958 --> 00:19:51,375 Ya deja de decir que me casaré contigo. 348 00:19:51,458 --> 00:19:52,958 Me parece que te gusta la idea. 349 00:19:55,083 --> 00:19:57,041 Bueno, un poco. 350 00:20:07,000 --> 00:20:07,833 ¿Qué? 351 00:20:09,958 --> 00:20:10,791 Eres malo. 352 00:21:21,541 --> 00:21:22,500 ¿No es hermoso? 353 00:21:25,875 --> 00:21:27,291 Ojalá nunca se ocultara. 354 00:21:28,708 --> 00:21:30,166 Pero hasta el sol desaparece. 355 00:21:33,583 --> 00:21:34,708 ¿Nos conocemos? 356 00:21:38,416 --> 00:21:41,416 No siempre me cruzo con alguien que disfrute tanto de la vista. 357 00:21:42,166 --> 00:21:43,333 Solo quise saludar. 358 00:21:48,125 --> 00:21:49,333 ¿Vive por aquí? 359 00:21:51,791 --> 00:21:53,458 Llegué hace mucho tiempo. 360 00:21:56,125 --> 00:21:58,041 Debe ver pasar a mucha gente. 361 00:22:00,541 --> 00:22:01,791 Sí, bastante gente. 362 00:22:03,750 --> 00:22:05,166 Aquí se sienten bien. 363 00:22:06,541 --> 00:22:07,458 Es sanador. 364 00:22:08,458 --> 00:22:09,583 ¿Usted lo cree? 365 00:22:12,208 --> 00:22:13,125 ¿No me crees? 366 00:22:15,583 --> 00:22:17,333 Dejé de creer hace tiempo. 367 00:22:22,125 --> 00:22:23,000 No estás vivo. 368 00:22:26,708 --> 00:22:31,625 No vine para descubrirme a mí mismo ni nada de eso. 369 00:22:33,208 --> 00:22:34,166 Pero aquí estás. 370 00:22:36,708 --> 00:22:37,708 Hice una promesa. 371 00:22:40,083 --> 00:22:41,125 ¿A alguien cercano? 372 00:22:41,916 --> 00:22:43,041 No tuvimos tiempo. 373 00:22:49,833 --> 00:22:52,208 Y simplemente desaparece. 374 00:22:53,166 --> 00:22:56,083 Existimos entre el equilibrio de la luz y la oscuridad. 375 00:22:57,916 --> 00:22:59,208 Tan sencillo como eso. 376 00:23:00,833 --> 00:23:01,958 ¿Qué es lo sencillo? 377 00:23:04,708 --> 00:23:06,208 No se puede controlar todo. 378 00:23:08,333 --> 00:23:09,833 Conozco a los de tu tipo. 379 00:23:11,416 --> 00:23:13,375 Quieren salvar a todo el mundo. 380 00:23:14,666 --> 00:23:16,500 Necesitan proteger a todos. 381 00:23:18,458 --> 00:23:20,125 Al final, lo que sucede, sucede. 382 00:23:22,333 --> 00:23:23,416 Y eso está bien. 383 00:23:29,958 --> 00:23:30,833 No es tu culpa. 384 00:23:34,958 --> 00:23:36,541 Por eso este lugar es importante. 385 00:23:41,208 --> 00:23:42,041 Cierra los ojos. 386 00:23:42,458 --> 00:23:44,416 - ¿Perdón? - Cierra los ojos. 387 00:23:52,291 --> 00:23:53,541 Me inclino a mi derecha. 388 00:23:56,250 --> 00:23:57,333 Luego a mi izquierda. 389 00:24:02,625 --> 00:24:04,250 Que los ángeles sean testigos 390 00:24:04,958 --> 00:24:06,333 de mi religión y mi fe. 391 00:24:08,041 --> 00:24:10,625 Que me lleven allí donde está Alá. 392 00:24:13,250 --> 00:24:14,166 Para pedirle 393 00:24:14,250 --> 00:24:16,708 que le conceda, a este hombre, descanso. 394 00:24:21,291 --> 00:24:22,250 Buen viaje. 395 00:24:29,125 --> 00:24:29,958 El rezo. 396 00:24:32,208 --> 00:24:34,083 Mi madre me lo decía cuando era niña. 397 00:24:42,000 --> 00:24:42,916 La mía también. 398 00:25:50,000 --> 00:25:52,500 Me encantó el lugar, pero no me quedé por mucho. 399 00:25:52,583 --> 00:25:53,958 A ver, espera. 400 00:25:54,916 --> 00:25:56,583 Te mostraré otro sitio. 401 00:25:58,291 --> 00:26:00,416 Aquí. Mira ese de ahí. 402 00:26:01,875 --> 00:26:03,833 Cómo me hubiera gustado estar ahí 403 00:26:03,916 --> 00:26:06,750 durante los primeros hallazgos. Imagínate. 404 00:26:07,291 --> 00:26:08,541 Son de hace 12 000 años. 405 00:26:08,750 --> 00:26:12,791 Son 12 000 años de historia. Es una locura, ¿no te parece? 406 00:26:13,583 --> 00:26:15,458 Boncucklu Tarla, ¿es ese? 407 00:26:16,791 --> 00:26:17,833 Soldado. 408 00:26:18,416 --> 00:26:21,375 Merece una medalla por sus conocimientos históricos. 409 00:26:22,791 --> 00:26:26,875 Si cuento las misiones de las que participé por la zona, 410 00:26:26,958 --> 00:26:29,041 me quedé allí casi dos años. 411 00:26:33,083 --> 00:26:34,916 Bueno, basta de historia. 412 00:26:45,291 --> 00:26:47,083 Me encanta cómo hueles. 413 00:26:49,208 --> 00:26:50,041 ¿Mi olor? 414 00:26:51,250 --> 00:26:52,500 ¿A qué huelo? 415 00:26:55,500 --> 00:26:58,208 - Hueles a cueva. - ¿A cueva? 416 00:27:00,541 --> 00:27:01,375 Vaya. 417 00:27:03,375 --> 00:27:04,333 ¿Y cómo es? 418 00:27:07,000 --> 00:27:07,958 Fresca. 419 00:27:10,291 --> 00:27:11,291 Misteriosa. 420 00:27:13,708 --> 00:27:16,166 - Las cuevas huelen a moho. - ¡Cem! 421 00:27:18,041 --> 00:27:19,291 No digas eso. 422 00:27:20,333 --> 00:27:23,041 Sabía que de alguna manera mencionarías esa Cueva Verde, 423 00:27:23,125 --> 00:27:24,666 sea como sea. 424 00:27:24,750 --> 00:27:28,166 Verde no, es otro color. Es la Cueva Azul. 425 00:27:30,750 --> 00:27:32,041 ¿Por qué no vamos juntos? 426 00:27:35,750 --> 00:27:37,458 - ¿Vamos? - Me encantaría. 427 00:27:38,333 --> 00:27:39,208 Qué bueno. 428 00:27:40,541 --> 00:27:41,791 ¿Cuándo iremos? 429 00:27:42,333 --> 00:27:44,458 - Ya llegará el momento. - No mientas. 430 00:27:45,416 --> 00:27:46,375 Eres un cretino. 431 00:27:47,541 --> 00:27:51,458 No entiendo nada sobre aromas. Solo sé que me encanta tu sabor. 432 00:27:53,583 --> 00:27:54,625 Me recuerda a algo. 433 00:28:07,833 --> 00:28:10,083 A ver, cómo puedo explicártelo. 434 00:28:10,166 --> 00:28:14,208 Entras en silencio, ves la tumba, la abres y se te eriza toda la piel. 435 00:28:14,541 --> 00:28:18,166 ¿Por qué me lo cuentas ahora? Tendrías que haberme invitado. 436 00:28:18,250 --> 00:28:19,583 Hubiera ido de voluntaria. 437 00:28:19,666 --> 00:28:21,833 Ya sabes lo impredecible que puede ser. 438 00:28:22,166 --> 00:28:24,833 El otro día me dijo: "Vamos a Kazajistán". 439 00:28:24,916 --> 00:28:26,375 Siempre a último momento. 440 00:28:26,583 --> 00:28:28,958 Eso es genial. Es disfrutar la vida. 441 00:28:29,625 --> 00:28:30,791 Si me lo permiten, 442 00:28:30,875 --> 00:28:32,208 voy a ir directo al asunto. 443 00:28:32,916 --> 00:28:33,750 Escucha, Cem. 444 00:28:34,833 --> 00:28:38,416 Eres el segundo novio que Alara nos ha presentado. 445 00:28:38,625 --> 00:28:39,833 - ¿Novio? - ¿El segundo? 446 00:28:40,541 --> 00:28:43,708 Tenemos curiosidad. ¿Quién eres? ¿Qué haces? 447 00:28:44,083 --> 00:28:46,916 Entonces mi antecesor no pasó de esta comida. 448 00:28:48,125 --> 00:28:48,958 ¿Fue así? 449 00:28:49,625 --> 00:28:50,458 Pobre. 450 00:28:50,708 --> 00:28:52,458 Demet, no presiones al pobre hombre. 451 00:28:52,541 --> 00:28:54,583 Descuida, es un soldado. Sabe defenderse. 452 00:28:54,666 --> 00:28:56,500 Demet, ya basta. 453 00:28:59,916 --> 00:29:03,041 - No tienes más cerveza, ¿quieres otra? - Bueno, sí. 454 00:29:03,625 --> 00:29:06,958 - Demet, ¿me ayudarías a levantar la mesa? - Sí, claro. 455 00:29:07,041 --> 00:29:08,333 - Te ayudaré. - Gracias. 456 00:29:08,416 --> 00:29:10,541 - Dame. - Gracias. 457 00:29:13,750 --> 00:29:15,666 ¿Estás en alguna misión especial? 458 00:29:16,416 --> 00:29:19,708 Sí, tengo una pequeña misión dentro de dos días. 459 00:29:20,083 --> 00:29:22,958 ¿Es verdad que tus misiones son secretas? 460 00:29:23,041 --> 00:29:24,041 ¿Son de Mavi Vatan? 461 00:29:24,208 --> 00:29:26,333 - ¿Cómo? - Mavi Vatan, la Patria Azul. 462 00:29:26,416 --> 00:29:30,333 La defensa de la patria comienza en Mavi Vatan. 463 00:29:31,208 --> 00:29:34,916 Y no todas las misiones son secretas. Solo no hablamos por respeto. 464 00:29:35,583 --> 00:29:38,500 Me fui por unos segundos y volvieron a sacar el tema. 465 00:29:38,958 --> 00:29:40,583 A ella no le gusta mi trabajo. 466 00:29:41,166 --> 00:29:42,666 Tranquilo, lo sabemos. 467 00:29:43,500 --> 00:29:46,750 No es que no me guste. Intento acostumbrarme, ¿sí? 468 00:29:46,833 --> 00:29:47,666 Claro. 469 00:29:48,625 --> 00:29:50,250 Dime, Cem. 470 00:29:51,875 --> 00:29:53,208 ¿Has estado casado? 471 00:29:54,541 --> 00:29:55,375 No. 472 00:29:56,958 --> 00:29:58,000 ¿Por qué no? 473 00:29:58,333 --> 00:30:00,125 ¿Le tienes miedo al matrimonio? 474 00:30:01,833 --> 00:30:02,750 No. 475 00:30:02,958 --> 00:30:04,458 No, yo… 476 00:30:06,500 --> 00:30:09,833 Creo que aún no encontré a la persona con la que quiero casarme 477 00:30:10,208 --> 00:30:11,458 y formar una familia. 478 00:30:14,083 --> 00:30:14,916 Es eso. 479 00:30:19,916 --> 00:30:20,875 Bueno, 480 00:30:21,416 --> 00:30:24,125 debe ser difícil por el trabajo que haces. 481 00:30:24,208 --> 00:30:25,791 ¿Podemos cambiar de tema? 482 00:30:27,500 --> 00:30:31,166 No tengo idea de qué haces. 483 00:30:31,250 --> 00:30:34,125 ¿Estás en operaciones encubiertas, tienes un arma y…? 484 00:30:34,208 --> 00:30:35,541 Emre, querido. 485 00:30:42,458 --> 00:30:44,208 ¿Pueden matarte? 486 00:30:46,458 --> 00:30:48,166 Claro. Es el riesgo. 487 00:30:50,958 --> 00:30:52,958 ¿No te da miedo esa posibilidad, Cem? 488 00:30:54,916 --> 00:30:55,750 Ya no. 489 00:30:57,833 --> 00:30:59,416 A cualquiera puede pasarle. 490 00:31:02,916 --> 00:31:03,833 No lo creo. 491 00:31:09,416 --> 00:31:10,250 En fin. 492 00:31:13,333 --> 00:31:14,458 Supongamos que te matan. 493 00:31:17,208 --> 00:31:19,375 - Sí. - ¿Qué pasa con los que quedan? 494 00:31:21,416 --> 00:31:23,541 Les provocarías un gran dolor. 495 00:31:27,458 --> 00:31:28,541 Por eso no me muero. 496 00:31:30,125 --> 00:31:31,166 Sé cuidarme. 497 00:32:12,583 --> 00:32:13,416 ¿Hola? 498 00:32:15,916 --> 00:32:16,750 Alara. 499 00:32:17,291 --> 00:32:19,666 - Solo quería decirte… - ¿Qué quieres, Cem? 500 00:32:26,750 --> 00:32:27,583 A ti. 501 00:32:31,166 --> 00:32:32,208 A ti, Alara. 502 00:33:18,541 --> 00:33:19,958 Hace años que vengo aquí. 503 00:33:22,833 --> 00:33:23,958 Desde que era niño. 504 00:33:26,833 --> 00:33:28,375 Me sentaba justo aquí 505 00:33:29,250 --> 00:33:30,291 y soñaba. 506 00:33:32,166 --> 00:33:34,125 Me gustaría vivir aquí algún día. 507 00:33:37,583 --> 00:33:38,458 Es hermoso. 508 00:33:40,833 --> 00:33:41,666 ¿Lo crees? 509 00:33:44,541 --> 00:33:45,375 De verdad. 510 00:33:46,375 --> 00:33:47,375 Se hará realidad. 511 00:33:54,000 --> 00:33:55,125 ¿Ves esa casa de ahí? 512 00:33:57,041 --> 00:33:58,583 - Sí. - En la colina. 513 00:34:00,458 --> 00:34:01,750 La veo, Cem. 514 00:34:01,833 --> 00:34:03,125 En medio de las nubes. 515 00:34:06,333 --> 00:34:07,416 Con vista al mar. 516 00:34:11,125 --> 00:34:12,250 Ahora es nuestra casa. 517 00:34:19,166 --> 00:34:20,458 ¿Por qué dices "nuestra"? 518 00:34:25,750 --> 00:34:28,125 No sé cómo decirte esto… 519 00:34:30,625 --> 00:34:31,458 Alara… 520 00:34:34,875 --> 00:34:35,708 Espera. 521 00:34:43,666 --> 00:34:44,708 Casémonos, Alara. 522 00:34:46,500 --> 00:34:47,500 Cásate conmigo. 523 00:34:57,541 --> 00:34:58,375 Cem. 524 00:35:04,541 --> 00:35:06,125 - Cem. - Alara. 525 00:35:06,541 --> 00:35:10,208 Aunque sea tu esposa, no podría estar sin ti. 526 00:35:10,291 --> 00:35:11,250 Eso no sucederá. 527 00:35:12,291 --> 00:35:13,208 Te lo prometo. 528 00:35:17,625 --> 00:35:19,833 Cuando cumpla los diez años, renunciaré 529 00:35:21,041 --> 00:35:22,458 y podremos estar juntos. 530 00:35:30,000 --> 00:35:34,750 Te lo dije desde el primer día. Lo nuestro no puede funcionar, te lo dije. 531 00:35:34,833 --> 00:35:36,500 Sí funcionará, ya verás. 532 00:35:36,583 --> 00:35:38,875 Ven aquí. Funcionará. 533 00:35:39,916 --> 00:35:41,458 - No es posible. - Sí, lo es. 534 00:35:42,000 --> 00:35:42,916 Funcionará. 535 00:35:43,458 --> 00:35:45,083 - No es posible. - Sí, lo es. 536 00:35:45,625 --> 00:35:46,875 - No. - Sí. 537 00:35:53,416 --> 00:35:54,500 Haremos que funcione. 538 00:36:47,583 --> 00:36:48,583 ¿Quién eres tú? 539 00:37:27,333 --> 00:37:29,250 Teníamos un perro como tú. 540 00:37:32,791 --> 00:37:33,833 Hace años. 541 00:37:43,125 --> 00:37:45,416 A veces no comprendo cómo pasa el tiempo. 542 00:37:48,750 --> 00:37:49,625 Ni cómo llegué 543 00:37:50,916 --> 00:37:52,000 hasta este punto. 544 00:37:54,958 --> 00:37:56,958 Ni hace cuántos días llevo caminando. 545 00:38:06,166 --> 00:38:08,416 Desde que Alara se fue, estoy perdido. 546 00:38:11,083 --> 00:38:13,166 Estoy yo solo en medio de un sueño. 547 00:38:17,208 --> 00:38:18,041 ¿Me entiendes? 548 00:38:19,500 --> 00:38:20,875 Y ahora 549 00:38:21,625 --> 00:38:23,708 voy a la Cueva Azul 550 00:38:24,833 --> 00:38:26,291 para estar cerca de mi esposa. 551 00:38:35,500 --> 00:38:38,125 Quiero estar en las nubes para siempre contigo. 552 00:38:39,041 --> 00:38:40,958 Te olvidas que estoy en la marina. 553 00:38:42,250 --> 00:38:44,375 Podemos ver el mar desde la colina. 554 00:38:46,208 --> 00:38:47,416 Eres tan hermosa. 555 00:38:48,041 --> 00:38:49,333 Te amo tanto. 556 00:38:53,500 --> 00:38:55,291 No quiero separarme de tu lado. 557 00:39:00,166 --> 00:39:01,125 Vayamos. 558 00:39:01,708 --> 00:39:02,541 Iremos. 559 00:39:03,500 --> 00:39:05,250 Vayamos a la Cueva Azul. 560 00:39:07,958 --> 00:39:10,875 El día en que nos encontramos en la feria 561 00:39:11,208 --> 00:39:14,458 me dijiste que llevarías allí a la mujer con la que te ibas a casar. 562 00:39:15,166 --> 00:39:16,000 Sí. 563 00:39:17,041 --> 00:39:18,250 ¿Lo decías por mí? 564 00:39:18,375 --> 00:39:22,083 - La Cueva Verde, sí. - Es azul, no verde. 565 00:39:25,291 --> 00:39:26,875 Fui una vez de niña. 566 00:39:28,750 --> 00:39:30,041 Me llevó mi primo. 567 00:39:31,333 --> 00:39:33,625 Fue en barco con sus amigos 568 00:39:34,333 --> 00:39:35,500 y me invitaron. 569 00:39:37,541 --> 00:39:39,166 Cuando llegamos 570 00:39:39,833 --> 00:39:41,541 y caminé adentro, 571 00:39:43,458 --> 00:39:44,916 sentí algo especial. 572 00:39:48,583 --> 00:39:51,208 Como una especie de energía vital 573 00:39:53,250 --> 00:39:54,875 que te envuelve y colma. 574 00:39:56,500 --> 00:39:58,625 Como si fueras parte de todo. 575 00:39:59,291 --> 00:40:01,708 - ¿Nunca más volviste? - No. 576 00:40:02,958 --> 00:40:03,875 No quise. 577 00:40:08,125 --> 00:40:09,375 - Cem. - ¿Qué? 578 00:40:09,916 --> 00:40:11,916 Tú me recuerdas a ese lugar. 579 00:40:13,083 --> 00:40:14,750 Lo sentí apenas te conocí. 580 00:40:17,375 --> 00:40:20,041 Contigo estoy dentro de la cueva otra vez. 581 00:40:21,833 --> 00:40:23,541 Por momentos me das miedo. 582 00:40:26,375 --> 00:40:28,041 Pero también me excitas tanto… 583 00:40:32,458 --> 00:40:34,000 Como si cada célula 584 00:40:34,083 --> 00:40:36,291 de mi cuerpo temblara cada vez que respiro. 585 00:40:38,000 --> 00:40:41,375 Y perdiera el equilibrio cuando estoy a tu lado. 586 00:41:35,291 --> 00:41:37,500 ¿Necesitas ayuda con algo? 587 00:41:40,500 --> 00:41:41,791 Estoy buscando un camino. 588 00:41:43,666 --> 00:41:45,125 ¿Y si vienes con nosotros? 589 00:41:45,666 --> 00:41:46,500 No, gracias. 590 00:41:51,916 --> 00:41:54,125 Qué belleza. Es adorable. 591 00:41:56,500 --> 00:41:57,416 ¿Cómo se llama? 592 00:41:59,375 --> 00:42:00,208 Perro. 593 00:42:02,791 --> 00:42:07,000 Pobrecito. Tu compañero es muy aburrido, ¿cierto? 594 00:42:08,291 --> 00:42:11,041 Estoy de acuerdo. Tu dueño es tan aburrido. 595 00:42:11,625 --> 00:42:12,708 No soy su dueño. 596 00:42:13,291 --> 00:42:15,250 Está bien. Entiendo. 597 00:42:16,666 --> 00:42:18,041 No te molestaré más. 598 00:42:18,333 --> 00:42:19,250 No te demores. 599 00:42:19,750 --> 00:42:21,041 Enseguida voy. 600 00:42:24,666 --> 00:42:26,041 - ¿Vienes? - No. 601 00:42:26,791 --> 00:42:28,166 Es un camino difícil. 602 00:42:29,875 --> 00:42:32,208 Si tomas el sendero incorrecto 603 00:42:33,916 --> 00:42:35,458 es muy difícil volver. 604 00:42:37,458 --> 00:42:38,333 Gracias. 605 00:42:39,875 --> 00:42:41,041 ¿A dónde vas? 606 00:42:43,166 --> 00:42:44,000 A la Cueva Azul. 607 00:42:47,958 --> 00:42:49,500 La Cueva Azul. 608 00:42:51,208 --> 00:42:53,208 Parece que estás perdido. 609 00:42:54,333 --> 00:42:55,291 Pero tienes suerte. 610 00:42:56,500 --> 00:42:57,875 Vamos en la misma dirección. 611 00:42:58,458 --> 00:43:01,208 Ven con nosotros. Te vas por tu lado más adelante. 612 00:43:11,250 --> 00:43:12,666 Soy Zeynep, ¿cómo te llamas? 613 00:43:13,458 --> 00:43:14,291 Cem. 614 00:43:14,916 --> 00:43:17,750 Seguro que eres de Capricornio. 615 00:43:19,000 --> 00:43:21,125 - O de Leo. - Capricornio. 616 00:43:23,416 --> 00:43:24,666 No funcionaríamos. 617 00:43:28,750 --> 00:43:29,916 Ya me lo han dicho. 618 00:43:31,083 --> 00:43:33,125 Zeynep, ¿eres de Aries? 619 00:43:33,500 --> 00:43:37,208 - Sí, ¿cómo lo supiste? - Casi todas las Zeynep son de Aries. 620 00:43:49,000 --> 00:43:49,875 Ven aquí. 621 00:43:51,416 --> 00:43:52,250 Apresúrate. 622 00:43:58,708 --> 00:44:00,916 - ¿Qué te parece? - ¿Qué cosa? 623 00:44:02,083 --> 00:44:02,958 Estamos muy alto. 624 00:44:04,125 --> 00:44:04,958 Es verdad. 625 00:44:07,000 --> 00:44:08,166 ¿Saltarías conmigo? 626 00:44:09,791 --> 00:44:10,625 ¿Por qué? 627 00:44:12,125 --> 00:44:12,958 Es excitante. 628 00:44:14,875 --> 00:44:16,458 No me haría mal… 629 00:44:19,541 --> 00:44:21,250 …liberar un poco de adrenalina. 630 00:44:23,041 --> 00:44:24,750 No creo que liberes demasiada. 631 00:44:26,375 --> 00:44:27,208 Eres malo. 632 00:44:42,666 --> 00:44:44,583 A veces es difícil vivir. 633 00:44:46,333 --> 00:44:47,916 Te entiendo perfectamente. 634 00:44:49,291 --> 00:44:50,666 Yo no me siento vivo. 635 00:45:27,958 --> 00:45:29,125 ¿Llegaste a tocarla? 636 00:45:29,958 --> 00:45:30,833 No. 637 00:45:34,583 --> 00:45:35,541 Eres un mentiroso. 638 00:45:36,791 --> 00:45:37,750 Alara. 639 00:45:38,500 --> 00:45:39,958 Alara. Basta, por favor. 640 00:45:40,208 --> 00:45:43,208 - ¿Basta? - Basta, tienes que parar. 641 00:45:43,291 --> 00:45:44,291 Escucha esto. 642 00:45:44,375 --> 00:45:45,500 "Alara, perdona. 643 00:45:45,583 --> 00:45:46,708 Todo es culpa mía. 644 00:45:47,125 --> 00:45:48,625 Cem no tiene la culpa. 645 00:45:49,250 --> 00:45:50,291 Solo pasó una vez. 646 00:45:50,875 --> 00:45:53,333 Supongo que ya te contó y estoy avergonzada. 647 00:45:53,416 --> 00:45:54,500 Por favor, perdóname". 648 00:45:58,416 --> 00:45:59,250 ¿Te envió eso? 649 00:45:59,583 --> 00:46:00,583 Claro que sí. 650 00:46:01,500 --> 00:46:03,208 Necesito que tú me lo digas. 651 00:46:06,625 --> 00:46:07,583 ¿La tocaste? 652 00:46:08,625 --> 00:46:09,458 No. 653 00:46:29,958 --> 00:46:31,000 ¿Estabas aburrido? 654 00:46:32,458 --> 00:46:33,833 ¿De qué estás hablando? 655 00:46:33,916 --> 00:46:35,208 ¿Por qué lo hiciste? 656 00:46:39,041 --> 00:46:39,916 Alara. 657 00:46:42,583 --> 00:46:44,625 No es lo que estás pensando. 658 00:46:49,875 --> 00:46:51,500 Eres repugnante. 659 00:46:52,250 --> 00:46:54,375 - Alara. - Me das tanto asco. 660 00:46:54,458 --> 00:46:55,333 Alara. 661 00:46:55,708 --> 00:46:58,625 Deja de repetir mi nombre. Ya no me llames Alara. 662 00:46:58,708 --> 00:47:00,541 - Aléjate. - No te pongas así. 663 00:47:00,625 --> 00:47:02,416 - Vete. - Escucha, por favor. 664 00:47:04,791 --> 00:47:05,750 Nunca te engañaría. 665 00:47:05,833 --> 00:47:09,083 No hace falta que tengas sexo para que me sienta engañada. 666 00:47:10,583 --> 00:47:11,625 ¿Qué pasaría 667 00:47:12,333 --> 00:47:14,833 si le enviara mensajes a un hombre todos los días? 668 00:47:16,250 --> 00:47:19,791 ¿Cómo te sentirías si supieras que hablamos a cada rato? 669 00:47:20,458 --> 00:47:21,333 Dime. 670 00:47:21,875 --> 00:47:23,541 Vamos, respóndeme. 671 00:47:23,625 --> 00:47:26,458 Y esta chica no deja de mandarme mensajes. 672 00:47:35,208 --> 00:47:36,041 ¿Terminaste? 673 00:47:39,666 --> 00:47:41,791 ¿Qué clase de persona eres? 674 00:47:47,958 --> 00:47:50,000 Eres tú la que no entiende. 675 00:47:51,875 --> 00:47:52,833 No entiendes nada. 676 00:47:55,958 --> 00:47:58,500 Ya no sé cómo pedirte que no lo hagas más. 677 00:48:01,750 --> 00:48:03,416 Es la novia de tu compañero. 678 00:48:03,916 --> 00:48:08,083 Deja de cuestionar qué tipo de hombre soy y lo que hago. 679 00:48:08,875 --> 00:48:11,833 Sé perfectamente a qué hermano me tocó enterrar. 680 00:48:13,375 --> 00:48:14,500 Deja de juzgarme. 681 00:48:19,916 --> 00:48:22,958 Ya no sé en qué persona te has convertido. 682 00:48:33,125 --> 00:48:34,250 Ella me necesitaba. 683 00:48:41,041 --> 00:48:42,916 No puedes salvar a todo el mundo. 684 00:49:25,541 --> 00:49:27,125 ¿Siempre eres tan precavido? 685 00:49:28,958 --> 00:49:30,041 ¿Podemos no hablar? 686 00:49:34,291 --> 00:49:35,125 Está bien. 687 00:49:38,375 --> 00:49:39,375 No hablemos. 688 00:49:41,916 --> 00:49:44,583 Vas a enfriarte, ¿por qué no te acercas al fuego? 689 00:49:44,666 --> 00:49:45,500 Estoy bien. 690 00:49:53,916 --> 00:49:55,375 Sé que estás bien. 691 00:49:59,916 --> 00:50:00,750 Pero 692 00:50:02,541 --> 00:50:04,291 ese no es el punto, ¿no crees? 693 00:50:06,458 --> 00:50:07,291 ¿Qué tal 694 00:50:07,958 --> 00:50:09,625 experimentar lo desconocido? 695 00:50:12,750 --> 00:50:13,875 Algunos somos así. 696 00:50:14,833 --> 00:50:15,833 Yo también soy así. 697 00:50:16,916 --> 00:50:18,041 - ¿Sí? - Sí. 698 00:50:23,333 --> 00:50:24,875 Perdí a alguien que amaba. 699 00:50:30,500 --> 00:50:31,416 Pero 700 00:50:33,083 --> 00:50:35,208 me ayudó a descubrirme a mí misma. 701 00:50:37,583 --> 00:50:39,250 No vine a descubrirme. 702 00:50:41,416 --> 00:50:45,208 Tampoco a desentrañar los significados ocultos de la vida. 703 00:50:57,875 --> 00:50:58,833 Está bien. 704 00:51:00,333 --> 00:51:01,750 Tranquilo. 705 00:51:07,125 --> 00:51:08,041 Respira. 706 00:52:20,916 --> 00:52:21,750 ¿Sí? 707 00:52:28,208 --> 00:52:30,041 ¿No te ibas en la mañana? 708 00:52:30,750 --> 00:52:33,208 Hay una persona desaparecida. Pidieron refuerzos. 709 00:52:34,875 --> 00:52:37,541 - ¿Y luego? - Nos reportaremos para servir. 710 00:52:43,750 --> 00:52:45,541 Entonces te veré en unos meses. 711 00:52:49,791 --> 00:52:50,625 Alara. 712 00:52:57,375 --> 00:52:58,958 No puedo tener hijos contigo. 713 00:53:04,583 --> 00:53:05,416 Vete a dormir. 714 00:53:06,500 --> 00:53:08,833 - ¿Me escuchaste? - Vete a la cama. 715 00:53:12,208 --> 00:53:13,041 Vamos. 716 00:53:16,541 --> 00:53:17,541 Estás ausente. 717 00:53:18,416 --> 00:53:19,250 Siempre. 718 00:53:19,791 --> 00:53:21,166 No ha cambiado nada. 719 00:53:23,458 --> 00:53:24,416 ¿Qué cambió? 720 00:53:24,625 --> 00:53:26,541 - Es mi trabajo. - Tu trabajo. 721 00:53:28,000 --> 00:53:29,208 Siempre es tu trabajo. 722 00:53:30,708 --> 00:53:32,791 Ese es nuestro gran problema. 723 00:53:36,791 --> 00:53:37,625 ¿Qué pasó? 724 00:53:39,083 --> 00:53:41,041 Dijiste que lo dejarías a los diez años. 725 00:53:44,166 --> 00:53:47,291 Y ahora me dices que tienes que hacer una guardia. 726 00:53:53,708 --> 00:53:55,750 No me malinterpretes. 727 00:53:57,166 --> 00:53:58,916 Estoy muy orgullosa de ti. 728 00:54:01,916 --> 00:54:04,833 Pero quiero formar una familia contigo. 729 00:54:07,083 --> 00:54:09,083 Deseo tener hijos contigo. 730 00:54:11,750 --> 00:54:15,291 Pero no puedo pensar que todos los días estaremos esperándote 731 00:54:15,375 --> 00:54:16,916 sin saber si vas a volver. 732 00:54:21,541 --> 00:54:22,375 Lo dejaré. 733 00:54:25,666 --> 00:54:26,541 Es la última. 734 00:54:27,791 --> 00:54:30,333 Luego presentaré mi solicitud para ser un instructor. 735 00:54:33,208 --> 00:54:34,791 Ya no te creo más. 736 00:54:44,666 --> 00:54:47,333 Te lo iba a mencionar luego de presentar la solicitud. 737 00:54:52,541 --> 00:54:53,375 Mira. 738 00:55:05,708 --> 00:55:06,541 ¿Es verdad? 739 00:55:07,333 --> 00:55:08,375 Sí, es verdad. 740 00:55:16,416 --> 00:55:17,958 Te amo tanto. 741 00:55:18,500 --> 00:55:20,083 - Perdóname. - Está bien. 742 00:55:20,708 --> 00:55:21,541 Lo siento. 743 00:55:25,500 --> 00:55:27,541 - Perdóname, por favor. - Está bien. 744 00:55:27,666 --> 00:55:29,583 Sé lo mucho que amas tu trabajo. 745 00:55:29,875 --> 00:55:32,208 Te amo más que a nadie. 746 00:55:33,458 --> 00:55:34,291 Tranquila. 747 00:55:35,083 --> 00:55:36,083 No puedo perderte. 748 00:55:37,500 --> 00:55:38,625 No voy a perderte. 749 00:55:41,000 --> 00:55:44,500 Te prometo que formaremos una hermosa familia juntos. 750 00:55:45,583 --> 00:55:47,625 Y todos juntos iremos a la Cueva Azul. 751 00:55:49,375 --> 00:55:51,875 Eres un mentiroso. Ya pasaron cinco años. 752 00:58:55,125 --> 00:58:57,000 No me veo muy bien, ¿cierto? 753 00:58:59,333 --> 00:59:00,625 ¿Cuánto tiempo llevas así? 754 00:59:01,083 --> 00:59:03,208 No lo sé. 755 00:59:06,208 --> 00:59:07,583 ¿Tienes un poco de agua? 756 00:59:32,458 --> 00:59:33,291 Gracias. 757 00:59:34,166 --> 00:59:35,041 ¿Cómo te llamas? 758 00:59:35,958 --> 00:59:36,791 Harun. 759 00:59:39,541 --> 00:59:41,208 No me llevo bien con los Haruns. 760 00:59:45,333 --> 00:59:46,166 Bien. 761 00:59:49,833 --> 00:59:50,708 Bueno. 762 00:59:51,166 --> 00:59:53,250 Voy a pincharte. Dime si sientes algo. 763 00:59:53,958 --> 00:59:56,958 Haz lo que quieras, pero sácame de este lugar. 764 00:59:58,375 --> 00:59:59,208 Adelante. 765 01:00:00,958 --> 01:00:01,791 Bien. 766 01:00:09,083 --> 01:00:10,625 - Dos. - ¿Dos qué? 767 01:00:10,833 --> 01:00:11,708 Fracturas. 768 01:00:25,458 --> 01:00:26,666 No siento nada. 769 01:00:28,375 --> 01:00:29,208 Harun. 770 01:00:29,916 --> 01:00:31,583 - Hazlo otra vez. - Eso hago. 771 01:00:31,666 --> 01:00:32,750 Con más fuerza. 772 01:00:33,250 --> 01:00:34,083 Fuerte. 773 01:00:35,916 --> 01:00:36,750 Fuerte. 774 01:00:37,625 --> 01:00:39,041 - Harun, no… - ¡Fuerte! 775 01:00:46,083 --> 01:00:47,625 Por favor, con más fuerza. 776 01:00:50,666 --> 01:00:51,916 ¿Me estoy muriendo? 777 01:00:54,041 --> 01:00:55,500 No lo sé. 778 01:00:56,041 --> 01:00:59,791 Ten paciencia, por favor. Volveré con ayuda y te sacaré. 779 01:01:00,416 --> 01:01:01,250 ¿Sí? 780 01:01:10,333 --> 01:01:11,416 ¡Ayuda! 781 01:01:24,875 --> 01:01:26,125 ¡Auxilio! ¡Por favor! 782 01:01:51,750 --> 01:01:53,416 - ¿Quieres? - No. 783 01:01:54,791 --> 01:01:55,875 No me gusta el whisky. 784 01:01:57,250 --> 01:01:58,708 ¿No puedes beberlo? 785 01:02:00,875 --> 01:02:01,875 Es sangre de león. 786 01:02:06,958 --> 01:02:08,791 Seguro es por algo de mi infancia. 787 01:02:12,416 --> 01:02:13,250 Entiendo. 788 01:02:19,833 --> 01:02:20,666 Te diré algo. 789 01:02:21,416 --> 01:02:22,250 Es verdad 790 01:02:23,041 --> 01:02:27,208 que los hombres nos arrepentimos de muchas cosas antes de morir. 791 01:02:28,458 --> 01:02:29,833 Tuve una esposa. 792 01:02:32,583 --> 01:02:33,416 Y un hijo. 793 01:02:36,875 --> 01:02:38,333 Pero no fui buen marido. 794 01:02:40,583 --> 01:02:41,833 Tampoco un buen padre. 795 01:02:43,750 --> 01:02:44,583 ¿Por qué? 796 01:02:48,958 --> 01:02:51,083 Descargaba toda mi rabia con ellos. 797 01:02:53,541 --> 01:02:55,208 Es lo que suelen hacer los padres. 798 01:02:57,416 --> 01:02:58,416 ¿El tuyo también? 799 01:03:05,708 --> 01:03:06,708 Todos los padres. 800 01:03:08,958 --> 01:03:10,833 El mío me pegaba muy duro. 801 01:03:12,375 --> 01:03:16,125 Cada día de mi vida. Me pegaba cada vez que respiraba. 802 01:03:19,041 --> 01:03:19,916 Pero, un día, 803 01:03:21,541 --> 01:03:24,750 me di cuenta de que eso me hacía más fuerte. 804 01:03:28,875 --> 01:03:30,458 ¿Por eso le pegabas a tu hijo? 805 01:03:33,666 --> 01:03:34,958 Para que se hiciera hombre. 806 01:03:38,166 --> 01:03:40,458 - Como forjar… - …el hierro en el fuego. 807 01:03:44,250 --> 01:03:45,083 Es lo mismo. 808 01:03:55,541 --> 01:03:56,708 ¿Tienes hijos? 809 01:03:57,375 --> 01:03:58,541 - No. - Mejor. 810 01:03:59,625 --> 01:04:01,291 No es bueno, te juro. 811 01:04:07,208 --> 01:04:08,083 ¿Te arrepientes? 812 01:04:13,333 --> 01:04:16,791 Si no lo hubiera traído al mundo, 813 01:04:17,875 --> 01:04:20,166 no sería la causa de mis pecados. 814 01:04:27,375 --> 01:04:28,500 ¿A qué te dedicas? 815 01:04:31,208 --> 01:04:32,416 Trabajaba en la marina. 816 01:04:33,625 --> 01:04:34,666 Era buzo de combate. 817 01:04:38,458 --> 01:04:41,000 - Me toma por sorpresa. - ¿Por qué? 818 01:04:43,125 --> 01:04:44,250 Me resulta extraño. 819 01:04:44,958 --> 01:04:46,208 No pareces un soldado. 820 01:04:47,291 --> 01:04:48,125 Un militar, 821 01:04:49,041 --> 01:04:51,500 pero no puedes sacarme de aquí. 822 01:04:54,208 --> 01:04:55,750 No puedes salvarme, ¿cierto? 823 01:04:57,375 --> 01:04:58,208 No lo sé. 824 01:05:01,083 --> 01:05:02,333 No quiero morir aquí. 825 01:05:03,041 --> 01:05:03,875 Lo sé. 826 01:05:04,291 --> 01:05:05,875 Dame una respuesta. 827 01:05:09,041 --> 01:05:10,958 ¿Qué haces en el medio del monte? 828 01:05:14,125 --> 01:05:14,958 Mi esposa. 829 01:05:17,750 --> 01:05:18,875 Vine a verla a ella. 830 01:05:21,208 --> 01:05:22,041 ¿Dónde está? 831 01:05:24,041 --> 01:05:24,916 Murió. 832 01:05:29,833 --> 01:05:31,291 Si solo piensas 833 01:05:31,375 --> 01:05:34,416 en lo que te arrepientes antes de morir, tu vida fue tranquila. 834 01:05:35,791 --> 01:05:36,625 Es así. 835 01:05:39,541 --> 01:05:41,500 Sientes arrepentimiento cuando perdiste. 836 01:05:45,541 --> 01:05:47,375 No volverás a ver tus ojos preferidos. 837 01:05:50,708 --> 01:05:52,333 Ni a escuchar tu voz favorita. 838 01:05:56,041 --> 01:06:00,166 Todo lo que vivimos juntos lo veo como si fuera una película. 839 01:06:03,791 --> 01:06:05,791 Intento no olvidar nada, 840 01:06:07,291 --> 01:06:11,166 pero cada vez que pienso en ella, mis recuerdos se llenan de pena. 841 01:06:15,708 --> 01:06:16,541 Cosas simples. 842 01:06:19,916 --> 01:06:21,208 ¿Por qué peleábamos? 843 01:06:22,166 --> 01:06:24,208 ¿Por qué no la abracé cuando podía? 844 01:06:27,500 --> 01:06:29,750 ¿Por qué la besé tan pocas veces? 845 01:06:34,416 --> 01:06:35,416 Arrepentimientos. 846 01:06:38,333 --> 01:06:39,166 ¿Entiendes? 847 01:06:47,458 --> 01:06:48,291 Harun. 848 01:06:59,958 --> 01:07:00,833 Verán… 849 01:07:02,458 --> 01:07:04,958 También evaluamos 850 01:07:05,625 --> 01:07:08,708 los resultados con otros colegas para tener otras opiniones. 851 01:07:09,791 --> 01:07:11,541 Pero los resultados de Alara indican 852 01:07:12,500 --> 01:07:13,666 que el diagnóstico 853 01:07:17,583 --> 01:07:18,708 es sarcoma cardíaco. 854 01:07:20,916 --> 01:07:21,750 Es decir, 855 01:07:23,500 --> 01:07:24,416 cáncer de corazón. 856 01:07:31,083 --> 01:07:31,916 Cáncer. 857 01:07:34,208 --> 01:07:35,041 Lo lamento. 858 01:07:35,666 --> 01:07:38,291 Desafortunadamente, es una enfermedad muy rara. 859 01:07:39,083 --> 01:07:39,916 Lo siento. 860 01:07:55,500 --> 01:07:56,375 No puede ser. 861 01:08:14,750 --> 01:08:15,750 Perdóname. 862 01:08:19,375 --> 01:08:20,458 ¿Por qué? 863 01:08:23,708 --> 01:08:24,958 Teníamos planes. 864 01:08:27,541 --> 01:08:30,375 Antes no decías tantas tonterías juntas. 865 01:08:35,291 --> 01:08:36,958 Todavía podemos ir a la Cueva Azul. 866 01:08:38,333 --> 01:08:40,916 Todavía podemos ir a la Cueva Azul. 867 01:08:45,708 --> 01:08:47,291 Dormiremos boca arriba. 868 01:08:48,666 --> 01:08:50,000 Y desapareceremos. 869 01:08:53,708 --> 01:08:55,875 Así podremos estar con nuestros hijos. 870 01:08:57,833 --> 01:08:58,875 ¿Nuestros hijos? 871 01:09:01,083 --> 01:09:01,958 ¿Nuestros hijos? 872 01:09:02,750 --> 01:09:03,916 Tendremos cinco. 873 01:09:10,458 --> 01:09:12,583 Donde dibujé el corazón en el mapa, 874 01:09:14,958 --> 01:09:16,583 estaré esperando por ti. 875 01:09:27,333 --> 01:09:28,208 Justo ahí. 876 01:10:00,833 --> 01:10:01,666 Tranquilo. 877 01:10:03,625 --> 01:10:04,625 Te amo tanto. 878 01:10:56,625 --> 01:10:57,500 Oye, niño. 879 01:11:04,458 --> 01:11:05,291 Ven aquí. 880 01:11:23,875 --> 01:11:24,708 Espera. 881 01:11:26,250 --> 01:11:27,125 Regresa. 882 01:13:10,875 --> 01:13:11,708 Pregunta. 883 01:13:16,208 --> 01:13:17,083 ¿Por qué yo? 884 01:13:19,375 --> 01:13:20,500 Me alegra que seas tú. 885 01:13:26,291 --> 01:13:27,208 ¿Y tu pregunta? 886 01:13:32,291 --> 01:13:33,875 ¿Sientes lo mismo que yo? 887 01:13:40,291 --> 01:13:41,125 Sí. 888 01:13:44,708 --> 01:13:45,791 Te amo tanto. 889 01:15:09,500 --> 01:15:10,416 Calma, Cem. 890 01:15:10,875 --> 01:15:12,250 No hay nada que temer. 891 01:15:16,916 --> 01:15:17,916 ¿Qué está pasando? 892 01:15:19,666 --> 01:15:20,500 ¿Quién es usted? 893 01:15:22,083 --> 01:15:23,833 Mi nombre no importa. 894 01:15:24,750 --> 01:15:28,000 Lo que estás atravesando ahora es lo importante. 895 01:15:29,416 --> 01:15:30,250 ¿Qué? 896 01:15:30,875 --> 01:15:31,833 ¿De qué habla? 897 01:15:34,250 --> 01:15:36,666 Hace unos minutos, tuviste un accidente. 898 01:15:53,708 --> 01:15:57,333 Pero tu cerebro todavía piensa. 899 01:15:57,833 --> 01:16:00,541 Lo que quieres ver, lo dibuja como un sueño. 900 01:16:05,291 --> 01:16:06,125 Pero… 901 01:16:06,541 --> 01:16:10,041 Estuve caminando por semanas y conocí a tanta gente. 902 01:16:11,666 --> 01:16:12,583 ¿A quién viste? 903 01:16:13,416 --> 01:16:15,583 Piénsalo. ¿Con quién te cruzaste? 904 01:16:22,916 --> 01:16:24,125 Me inclino a mi derecha 905 01:16:26,833 --> 01:16:28,000 y luego a mi izquierda. 906 01:16:30,291 --> 01:16:33,916 Que los ángeles sean testigos de mi religión y mi fe. 907 01:16:35,625 --> 01:16:38,166 Que me lleven allí donde está Alá. 908 01:16:43,916 --> 01:16:47,500 Para pedirle que le conceda a este hombre descanso. 909 01:16:52,750 --> 01:16:53,583 ¡Cem! 910 01:17:05,500 --> 01:17:06,333 Cem. 911 01:17:07,708 --> 01:17:09,291 ¿Por eso le pegabas a tu hijo? 912 01:17:10,041 --> 01:17:11,333 Para que se hiciera hombre. 913 01:17:14,625 --> 01:17:16,958 - Como forjar… - …el hierro en el fuego. 914 01:17:18,250 --> 01:17:19,083 Es lo mismo. 915 01:17:22,166 --> 01:17:24,416 "Alara, perdona. Todo esto es culpa mía. 916 01:17:24,583 --> 01:17:25,666 Solo pasó una vez. 917 01:17:26,166 --> 01:17:28,083 Supongo que ya te contó 918 01:17:28,333 --> 01:17:29,666 y estoy avergonzada". 919 01:17:30,500 --> 01:17:32,583 - ¿Te envió eso? - Claro que sí. 920 01:17:33,916 --> 01:17:36,666 Ella es la novia de tu compañero. 921 01:17:40,250 --> 01:17:41,500 ¿La tocaste? 922 01:17:43,083 --> 01:17:43,958 Buenas noches. 923 01:18:06,333 --> 01:18:07,458 ¿Persona desaparecida? 924 01:18:26,833 --> 01:18:27,666 Vamos, Cem. 925 01:18:28,500 --> 01:18:29,458 ¡Cem, vamos! 926 01:18:32,708 --> 01:18:35,000 Vamos, amigo. No puedes morirte ahora. 927 01:18:35,291 --> 01:18:37,416 Quédate conmigo, Cem. ¡Cem! 928 01:18:38,750 --> 01:18:39,625 Lo siento, Cem. 929 01:18:43,250 --> 01:18:44,083 Tranquilo. 930 01:18:47,666 --> 01:18:48,500 ¿Alara? 931 01:18:49,541 --> 01:18:50,750 Alara murió también. 932 01:18:51,458 --> 01:18:53,583 - No, Cem. - ¿Cómo que no? 933 01:18:54,125 --> 01:18:56,041 La enterré con mis propias manos. 934 01:18:56,625 --> 01:18:57,458 Fue un sueño. 935 01:19:01,833 --> 01:19:03,333 ¿No está enferma? 936 01:19:05,125 --> 01:19:05,958 No, Cem. 937 01:19:07,083 --> 01:19:09,291 Es una ilusión que creaste en tu mente. 938 01:19:10,958 --> 01:19:13,541 No nos vemos morir a nosotros mismos. 939 01:19:14,166 --> 01:19:16,583 Cuando lo hacemos, despertamos de inmediato. 940 01:19:17,166 --> 01:19:19,958 Porque nuestra mente no acepta la muerte. 941 01:19:20,875 --> 01:19:25,541 Por el contrario, inventa historias como cuando soñamos. 942 01:19:28,208 --> 01:19:29,666 No queda mucho tiempo, Cem. 943 01:19:32,375 --> 01:19:33,333 ¡Cem, despierta! 944 01:19:34,208 --> 01:19:35,041 Cem. 945 01:19:35,791 --> 01:19:37,916 Vamos. Por favor, despierta. 946 01:19:38,958 --> 01:19:39,833 ¡Cem! 947 01:19:45,458 --> 01:19:46,291 ¿Estoy muerto? 948 01:19:48,291 --> 01:19:49,166 Sí, Cem. 949 01:19:52,166 --> 01:19:53,250 ¿Qué sucederá ahora? 950 01:20:02,125 --> 01:20:02,958 ¿Nail? 951 01:20:04,333 --> 01:20:05,166 ¿Nail? 952 01:20:07,958 --> 01:20:09,541 ¿Qué pasó? ¿Están en camino? 953 01:20:11,000 --> 01:20:12,666 Nail, ¿qué pasó? 954 01:20:16,708 --> 01:20:17,750 Nail, respóndeme. 955 01:20:34,750 --> 01:20:35,583 Cem. 956 01:20:35,791 --> 01:20:37,583 Alara. Estoy aquí. 957 01:20:37,666 --> 01:20:40,583 Estoy aquí, amor mío. Mírame. 958 01:20:43,583 --> 01:20:46,083 Estoy aquí. Por favor, mírame. 959 01:20:46,833 --> 01:20:47,708 Mírame. 960 01:20:50,083 --> 01:20:51,958 - No. - Aquí estoy. 961 01:20:52,416 --> 01:20:53,666 Estoy en casa. 962 01:20:54,750 --> 01:20:57,666 - No puede ser. - Por favor, mírame. 963 01:21:00,083 --> 01:21:03,375 - Estoy aquí, mi amor. Mírame. - No te fuiste. 964 01:21:05,500 --> 01:21:06,458 Mírame. 965 01:21:07,125 --> 01:21:08,541 Por favor, mírame. 966 01:21:11,666 --> 01:21:13,708 - No. Cem. - Mírame. 967 01:21:16,000 --> 01:21:17,166 - Estoy aquí. - Cem. 968 01:21:18,958 --> 01:21:19,958 Cem. 969 01:21:21,375 --> 01:21:22,291 Estoy aquí. 970 01:21:22,500 --> 01:21:24,750 - ¡Cem! - Por favor, mírame. 971 01:21:26,833 --> 01:21:28,375 Por favor, no llores. 972 01:21:29,541 --> 01:21:32,208 Te pedí que no fueras. 973 01:21:58,958 --> 01:22:01,041 SE ACERCA TU MAYOR AVENTURA. SERÁS PADRE. 974 01:22:11,541 --> 01:22:13,000 Por favor, mírame. 975 01:22:47,166 --> 01:22:48,000 Lo siento. 976 01:22:54,208 --> 01:22:55,458 Ama mucho a tu madre. 977 01:22:57,583 --> 01:22:58,833 La amo tanto. 978 01:23:01,083 --> 01:23:02,416 Que se sienta orgullosa. 979 01:23:04,833 --> 01:23:05,708 Hazla reír. 980 01:23:07,333 --> 01:23:09,458 Ámala, no importa lo que pase. 981 01:23:17,958 --> 01:23:18,791 No te vayas. 982 01:23:21,291 --> 01:23:22,125 No te vayas. 983 01:23:23,416 --> 01:23:25,708 No te vayas. 984 01:23:31,750 --> 01:23:32,625 No te vayas. 985 01:23:35,333 --> 01:23:36,208 No te vayas.