1 00:02:57,250 --> 00:02:58,250 Where did you go? 2 00:02:58,583 --> 00:02:59,583 Answer me! 3 00:03:00,542 --> 00:03:01,684 When are you coming back home? 4 00:03:01,708 --> 00:03:03,167 He cannot take a leave. 5 00:03:03,458 --> 00:03:05,458 - Boss issues. - Forget about him. 6 00:03:05,792 --> 00:03:06,792 You and Adi come over. 7 00:03:07,333 --> 00:03:08,958 We'll see how long he can live alone. 8 00:03:09,333 --> 00:03:10,833 Let's go visit Grandpa. 9 00:03:10,958 --> 00:03:13,708 Hello! I can make lentils and boiled eggs. 10 00:03:13,875 --> 00:03:18,292 And the streets of Liverpool are full of Sardarjis selling chicken soup. 11 00:03:18,375 --> 00:03:19,458 Let it be. 12 00:03:21,042 --> 00:03:22,417 You may meet several guys. 13 00:03:23,042 --> 00:03:24,143 But where will you get the love? 14 00:03:24,167 --> 00:03:25,958 You don't have to worry. 15 00:03:26,208 --> 00:03:29,333 I have the best wife and child in the world. 16 00:03:31,042 --> 00:03:32,122 What's that you always say? 17 00:03:38,000 --> 00:03:39,500 If there's heaven on earth, 18 00:03:39,875 --> 00:03:41,167 then it's right here. 19 00:03:41,333 --> 00:03:42,208 Bravo. 20 00:03:42,292 --> 00:03:44,212 Papa, if you need something, we can send it over. 21 00:03:44,250 --> 00:03:45,650 I just need you three to come over. 22 00:03:45,792 --> 00:03:46,872 I don't need anything else. 23 00:03:47,250 --> 00:03:48,708 I want to bless you three. 24 00:03:48,792 --> 00:03:50,333 I want to kiss Adi's forehead. 25 00:03:50,500 --> 00:03:51,500 Come over, children. 26 00:03:52,917 --> 00:03:54,333 I really miss you. 27 00:03:55,583 --> 00:03:57,750 Papa, we'll try. 28 00:03:58,667 --> 00:04:00,458 During his vacations. 29 00:04:01,000 --> 00:04:03,958 - Yes… - Yeah. That's more like it. 30 00:04:06,542 --> 00:04:07,542 Listen, Nakul… 31 00:04:08,583 --> 00:04:10,708 Will you talk to Stefani today? 32 00:04:11,000 --> 00:04:13,958 Yes, the first chance I get. 33 00:04:15,708 --> 00:04:17,375 And if she doesn't listen, 34 00:04:18,167 --> 00:04:19,167 just in case… 35 00:04:20,458 --> 00:04:21,458 then I will resign. 36 00:04:22,167 --> 00:04:24,125 - Wow. - I will become a house-husband. 37 00:04:25,083 --> 00:04:26,458 - Right? - Fantastic idea. 38 00:04:27,000 --> 00:04:28,167 Let me go check whether 39 00:04:28,250 --> 00:04:30,500 there are pounds growing on the money plant outside. 40 00:04:31,250 --> 00:04:32,250 Adi! 41 00:04:32,792 --> 00:04:36,417 - Come on! What are you doing? - Then, why don't you get a job? 42 00:04:36,833 --> 00:04:38,458 But I always wanted to be a housewife. 43 00:04:39,667 --> 00:04:41,792 You crushed all my dreams. 44 00:04:43,667 --> 00:04:44,708 Adi! 45 00:04:45,875 --> 00:04:47,042 I am coming upstairs, okay? 46 00:04:47,125 --> 00:04:48,125 And then… 47 00:04:49,500 --> 00:04:51,125 Adi, please come down. 48 00:04:51,417 --> 00:04:52,833 If you don't come down in a minute, 49 00:04:53,000 --> 00:04:54,583 I'll be furious. 50 00:04:55,458 --> 00:04:57,417 Okay, good boy. Come down quickly. 51 00:04:58,208 --> 00:05:00,667 - DI Ayesha Hassan. Liverpool Police. - Yes, ma'am? 52 00:05:00,750 --> 00:05:02,542 We have an arrest warrant for Nakul Sachdev. 53 00:05:02,833 --> 00:05:03,875 Ma'am, arrest for what? 54 00:05:04,083 --> 00:05:05,792 - Nakul! - We also have a search warrant, 55 00:05:05,958 --> 00:05:07,500 under the Criminal and Police Act 56 00:05:07,583 --> 00:05:09,393 - 1984, section eight. - Ma'am, just listen to me. 57 00:05:09,417 --> 00:05:10,518 - If you don't allow us, - There must be something… 58 00:05:10,542 --> 00:05:12,643 - we have permission for forceful entry. - Nakul, come quickly, the police are here. 59 00:05:12,667 --> 00:05:13,708 Search the house! 60 00:05:13,792 --> 00:05:15,351 - Nakul Sachdev. - What do you guys want? 61 00:05:15,375 --> 00:05:17,059 - No further. - You're under arrest for the murder 62 00:05:17,083 --> 00:05:18,976 - of Stefani Fowler. Arrest him. - Nakul, what's happening? 63 00:05:19,000 --> 00:05:20,018 - What? - Hands behind your back. 64 00:05:20,042 --> 00:05:21,309 - You do not have to say anything. - What are you talking about?! 65 00:05:21,333 --> 00:05:22,654 - No! - You may harm your defense… 66 00:05:22,708 --> 00:05:23,792 if you do not mention… 67 00:05:23,917 --> 00:05:25,458 - No! - It'll be fine, please. 68 00:05:25,583 --> 00:05:26,833 - Adi! - Anything you do or say… 69 00:05:26,917 --> 00:05:28,292 - Papa! Papa! - Go to your room. 70 00:05:28,500 --> 00:05:29,708 - Everything's okay. - Papa! 71 00:05:29,875 --> 00:05:31,768 - Sir, let's go. - Savi. Savi, I haven't done anything. 72 00:05:31,792 --> 00:05:32,792 Let me talk to my wife. 73 00:05:32,958 --> 00:05:34,059 - Ma'am, please. - Please hold her back. 74 00:05:34,083 --> 00:05:35,083 Savi, stay with Adi. 75 00:05:35,125 --> 00:05:37,226 - Where are they taking him? - Savi, listen, talk to Anu. 76 00:05:37,250 --> 00:05:38,250 - Nakul! - Savi, call Anu. 77 00:05:38,292 --> 00:05:39,167 - Let's go. - Savi. 78 00:05:39,250 --> 00:05:40,250 Mom! 79 00:05:59,542 --> 00:06:00,542 Mom. 80 00:06:01,875 --> 00:06:04,000 S C A R E D. 81 00:06:05,375 --> 00:06:06,375 Me too. 82 00:06:11,375 --> 00:06:12,917 Alright, make your way in. 83 00:06:13,583 --> 00:06:14,583 Let's go, kiddo. 84 00:06:14,958 --> 00:06:15,958 Come. 85 00:06:19,208 --> 00:06:20,208 Name? 86 00:06:20,375 --> 00:06:21,375 ID, please. 87 00:06:22,125 --> 00:06:23,208 Alright. 88 00:06:25,875 --> 00:06:26,875 Move in a line. 89 00:06:34,042 --> 00:06:35,625 I am sorry. You can't take that here. 90 00:06:36,042 --> 00:06:37,125 Ma'am, it's just a toy. 91 00:06:37,208 --> 00:06:38,208 It's not allowed. 92 00:06:38,958 --> 00:06:39,958 Give it to her, kiddo. 93 00:06:40,292 --> 00:06:41,375 You will get it back. 94 00:06:41,458 --> 00:06:42,458 Give it, please. 95 00:06:44,250 --> 00:06:47,167 Stone, paper, scissors. 96 00:06:47,958 --> 00:06:50,667 Stone, paper, scissor. 97 00:06:50,875 --> 00:06:51,917 - Stone… - Mom, 98 00:06:52,000 --> 00:06:53,520 I don't want to go to school tomorrow. 99 00:06:54,750 --> 00:06:56,643 - What is tomorrow? - Tomorrow is Fish and Chips Day, 100 00:06:56,667 --> 00:06:57,833 and I hate fish and chips. 101 00:06:57,917 --> 00:07:00,250 Adi, if you want to live here, 102 00:07:00,542 --> 00:07:02,583 you should start liking fish and chips, okay? 103 00:07:05,375 --> 00:07:06,708 You all have ten minutes. 104 00:07:06,833 --> 00:07:07,833 Make it quick. 105 00:07:07,958 --> 00:07:08,958 Papa! 106 00:07:21,000 --> 00:07:22,042 My tiger. 107 00:07:22,500 --> 00:07:23,375 How are you? 108 00:07:23,500 --> 00:07:24,583 Spell Bee prep is on? 109 00:07:25,500 --> 00:07:26,500 Full on? 110 00:07:26,875 --> 00:07:29,250 - Not bad. - Papa, are you coming home today? 111 00:07:34,917 --> 00:07:37,375 Son, just a little longer. 112 00:07:37,458 --> 00:07:38,875 But I promise you, very soon. 113 00:07:39,042 --> 00:07:41,542 - No, Papa. Come with us today, please. - Not today. 114 00:07:42,750 --> 00:07:43,750 Okay? 115 00:07:44,125 --> 00:07:45,500 But look what I made for you. 116 00:07:46,417 --> 00:07:47,583 - There you go. - Hold on. 117 00:07:50,542 --> 00:07:51,542 Okay. 118 00:07:55,750 --> 00:07:56,951 You want to know how it works? 119 00:07:57,542 --> 00:07:58,542 Keep it like this. 120 00:07:59,333 --> 00:08:00,333 Press its bum. 121 00:08:01,125 --> 00:08:02,125 Boom! 122 00:08:02,917 --> 00:08:03,917 You like it? 123 00:08:07,292 --> 00:08:08,292 How is Adi? 124 00:08:09,792 --> 00:08:12,042 Comes up with a new excuse to miss school every day. 125 00:08:12,250 --> 00:08:15,292 Like Fish and Chips Day or desk issues. 126 00:08:16,250 --> 00:08:17,531 He's like his father, after all. 127 00:08:25,583 --> 00:08:26,583 Appeal? 128 00:08:28,000 --> 00:08:30,708 I meet up with Anu every day. 129 00:08:31,125 --> 00:08:34,000 In fact, she is trying. 130 00:08:34,125 --> 00:08:35,542 She is putting in her best. 131 00:08:35,667 --> 00:08:37,833 I wasn't alone, Savi. 132 00:08:40,000 --> 00:08:41,167 I clearly remember. 133 00:08:41,500 --> 00:08:44,792 It was raining, I was late for dinner and in a hurry. 134 00:08:45,167 --> 00:08:46,375 Someone bumped into me. 135 00:08:46,500 --> 00:08:48,000 I saw him. He was right there. 136 00:08:49,083 --> 00:08:50,667 I couldn't see his face. 137 00:08:50,750 --> 00:08:53,875 And maybe that's when I got the blood stains on my coat. 138 00:08:57,583 --> 00:08:59,583 Anu is trying her best to find out. 139 00:09:00,083 --> 00:09:01,958 In fact, she is contacting 140 00:09:02,042 --> 00:09:03,726 the local informants and drug dealers as well. 141 00:09:03,750 --> 00:09:06,500 His overcoat button got stuck to my laptop bag. 142 00:09:08,000 --> 00:09:09,500 I… I saw that much… 143 00:09:09,708 --> 00:09:11,167 I clearly remember. 144 00:09:17,375 --> 00:09:19,417 I saw the button breaking, Savi. 145 00:09:20,333 --> 00:09:23,458 If they try to look for the button in the parking lot, 146 00:09:23,542 --> 00:09:25,250 then I am sure we can join the dots. 147 00:09:25,417 --> 00:09:27,417 We can maybe prove that 148 00:09:27,792 --> 00:09:29,250 - I wasn't alone. - We are trying. 149 00:09:34,292 --> 00:09:37,333 Okay, listen. Is the medical team tapping your sugar? 150 00:09:37,458 --> 00:09:40,000 Yes, they visit every day to collect a few samples. 151 00:09:41,083 --> 00:09:42,833 How are you managing the finances? 152 00:09:43,625 --> 00:09:45,542 Because you must have run out of all savings. 153 00:09:46,625 --> 00:09:48,458 Knowing you, 154 00:09:49,250 --> 00:09:50,500 you won't borrow from Papa. 155 00:09:51,458 --> 00:09:54,625 Yes, I am trying to get a job. However, due to the recession, 156 00:09:54,917 --> 00:09:57,250 there are very few openings… 157 00:09:57,375 --> 00:09:58,375 Recession? 158 00:09:59,958 --> 00:10:01,125 Or a convict husband? 159 00:10:05,417 --> 00:10:07,125 All of you, make it quick. 160 00:10:10,500 --> 00:10:11,667 I'm really sorry, Savi. 161 00:10:13,625 --> 00:10:14,792 Nakul, Papa always says, 162 00:10:14,917 --> 00:10:16,625 "Time never remains stagnant." 163 00:10:17,708 --> 00:10:19,208 This phase will also pass. 164 00:10:21,125 --> 00:10:22,125 When? 165 00:10:39,333 --> 00:10:41,042 Ma'am, we've got to finish that case 453. 166 00:10:41,125 --> 00:10:42,125 It's still pending. 167 00:10:44,333 --> 00:10:45,814 - I'll talk to you guys later. - Okay. 168 00:10:51,750 --> 00:10:53,625 We checked the CCTV recordings in the area. 169 00:10:54,000 --> 00:10:55,401 Even checked with the drug dealers. 170 00:10:55,750 --> 00:10:57,333 There was nobody else there that night. 171 00:10:57,458 --> 00:10:58,458 What about the button? 172 00:10:58,500 --> 00:11:00,500 Forensics has collected every minute object 173 00:11:00,625 --> 00:11:01,708 present at the crime scene. 174 00:11:01,875 --> 00:11:04,000 I personally cross-checked every exhibit. 175 00:11:04,333 --> 00:11:05,542 I've used sniffer dogs. 176 00:11:05,625 --> 00:11:06,917 But there is no button. 177 00:11:07,000 --> 00:11:08,500 Anu, this was a robbery. 178 00:11:08,708 --> 00:11:10,292 Stefani's handbag was missing. 179 00:11:11,250 --> 00:11:13,417 If anyone had swiped her credit card after the robbery, 180 00:11:13,500 --> 00:11:15,059 - we could've made that argument. - What about cash? 181 00:11:15,083 --> 00:11:16,417 How do you prove cash? 182 00:11:17,292 --> 00:11:18,875 Anyway, the prosecution believes 183 00:11:19,042 --> 00:11:21,625 that the handbag and phone were disposed of by Nakul. 184 00:11:22,125 --> 00:11:24,333 Anu, you've known Nakul for five years. 185 00:11:24,583 --> 00:11:26,375 You very well know he is not capable of that. 186 00:11:26,792 --> 00:11:27,792 I know. 187 00:11:28,292 --> 00:11:29,542 But I can't prove it. 188 00:11:31,708 --> 00:11:33,333 He's innocent, for God's sake. 189 00:11:33,500 --> 00:11:34,708 I get you, Savi. 190 00:11:35,583 --> 00:11:36,643 But please try and understand, 191 00:11:36,667 --> 00:11:39,250 that the parking lot was of an under-construction building. 192 00:11:39,417 --> 00:11:41,542 And the CCTV cameras were not working. 193 00:11:41,792 --> 00:11:44,208 Just for a moment, forget that you are Nakul's wife. 194 00:11:44,625 --> 00:11:47,083 And look at this mountain of evidence that's staring at us. 195 00:11:48,083 --> 00:11:50,625 Nakul's colleague saw him leave the crime scene. 196 00:11:53,917 --> 00:11:56,375 {\an8}His car was spotted in the surrounding CCTV cameras. 197 00:11:58,708 --> 00:12:01,167 The blood stains on his clothes match that of the victim. 198 00:12:03,792 --> 00:12:05,101 Fingerprints on the murder weapon. 199 00:12:05,125 --> 00:12:06,375 DNA around the body. 200 00:12:07,625 --> 00:12:08,625 And to top it all, 201 00:12:08,875 --> 00:12:09,875 motive! 202 00:12:10,042 --> 00:12:11,333 Personal enmity. 203 00:12:11,708 --> 00:12:13,000 Not for you and your company! 204 00:12:13,708 --> 00:12:14,708 This is substandard work… 205 00:12:14,833 --> 00:12:16,542 Stefani used to humiliate him at work. 206 00:12:16,625 --> 00:12:17,750 That's public knowledge. 207 00:12:17,833 --> 00:12:19,583 Find another mug to sort out your 208 00:12:19,792 --> 00:12:22,042 substandard buildings, and take him with you. 209 00:12:22,125 --> 00:12:23,708 - Get out. - So you mean to say, 210 00:12:24,542 --> 00:12:27,667 Nakul murdered Stefani, and then we went out for dinner? 211 00:12:33,625 --> 00:12:34,625 Is he a psychopath? 212 00:12:42,000 --> 00:12:43,417 Whose side are you on, Anu? 213 00:12:47,708 --> 00:12:48,750 The losing side. 214 00:13:19,833 --> 00:13:22,292 {\an8}Nakul's colleague saw him leave the crime scene. 215 00:13:22,625 --> 00:13:24,708 {\an8}His car was spotted in the surrounding CCTV cameras. 216 00:13:24,792 --> 00:13:26,167 Fingerprints on the murder weapon. 217 00:13:26,250 --> 00:13:28,208 I wasn't alone, Savi. 218 00:13:28,292 --> 00:13:29,625 I saw him. He was right there. 219 00:13:31,000 --> 00:13:33,208 Stefani used to humiliate him at work. 220 00:13:33,292 --> 00:13:34,167 She crossed all limits today. 221 00:13:34,250 --> 00:13:36,268 She said, "What did you learn after spending ten years 222 00:13:36,292 --> 00:13:39,059 in the construction business? And if you can't do your job, then go back to India." 223 00:13:39,083 --> 00:13:40,625 That's borderline racist, you know? 224 00:13:42,625 --> 00:13:44,208 If she had met me ten years ago, 225 00:13:44,833 --> 00:13:45,833 I would have shown her. 226 00:13:46,792 --> 00:13:49,333 Just for a moment, forget that you are Nakul's wife. 227 00:13:49,417 --> 00:13:51,958 {\an8}And look at this mountain of evidence that's staring at us. 228 00:13:59,625 --> 00:14:02,708 {\an8}If they try to look for the button in the parking lot, 229 00:14:02,833 --> 00:14:04,375 {\an8}then I am sure we can join the dots. 230 00:14:04,458 --> 00:14:05,750 {\an8}But there is no button. 231 00:14:05,833 --> 00:14:07,542 If she had met me ten years ago… 232 00:14:10,125 --> 00:14:11,686 The Nakul you used to be ten years ago, 233 00:14:11,917 --> 00:14:14,708 the angry young man that I had a crush on. 234 00:14:16,833 --> 00:14:17,833 Where is he? 235 00:15:00,625 --> 00:15:01,667 Namaste, Papa. 236 00:15:04,333 --> 00:15:05,375 What happened, Papa? 237 00:15:05,750 --> 00:15:07,333 I am switching to a video call. 238 00:15:07,417 --> 00:15:08,458 Please answer it. 239 00:15:11,208 --> 00:15:12,208 What's wrong, Papa? 240 00:15:12,708 --> 00:15:14,792 My visa got rejected, dear. 241 00:15:17,625 --> 00:15:20,458 I can't come over to see my children. 242 00:15:24,292 --> 00:15:26,042 What do I do now? 243 00:15:54,083 --> 00:15:55,292 {\an8}Can't sleep? 244 00:15:56,458 --> 00:15:57,579 {\an8}Do you want to hear a story? 245 00:15:58,875 --> 00:15:59,958 {\an8}Papa… 246 00:16:16,125 --> 00:16:17,708 The court rejects the appeal. 247 00:16:18,417 --> 00:16:20,125 Finds Nakul Sachdev guilty 248 00:16:20,208 --> 00:16:21,958 for the murder of Stefani Fowler. 249 00:16:22,667 --> 00:16:25,500 I am required to order that you, Nakul Sachdev, 250 00:16:25,667 --> 00:16:27,083 are sentenced to life. 251 00:16:31,458 --> 00:16:33,375 How are you doing, bro? 252 00:16:50,625 --> 00:16:51,625 Someone… 253 00:16:53,167 --> 00:16:54,417 tipped off the guards. 254 00:16:56,625 --> 00:16:57,750 The cells could be raided. 255 00:16:59,708 --> 00:17:01,167 You have a clean record. 256 00:17:01,375 --> 00:17:02,625 Hold on to this for two days. 257 00:17:03,417 --> 00:17:04,417 What is this? 258 00:17:05,708 --> 00:17:07,125 Powder, you idiot. 259 00:17:07,417 --> 00:17:08,458 Want to taste some? 260 00:17:10,125 --> 00:17:11,625 You'll get your chance. 261 00:17:12,708 --> 00:17:15,083 Hold on to this for two days. 262 00:17:16,375 --> 00:17:19,708 My family is trying their best to get me out of here. I… 263 00:17:20,792 --> 00:17:21,792 cannot get caught. 264 00:17:24,500 --> 00:17:26,083 Even I cannot get caught. 265 00:17:26,458 --> 00:17:27,458 Keep it. 266 00:17:39,250 --> 00:17:40,250 Yes, Anu. 267 00:17:53,833 --> 00:17:55,583 Ma'am. Nakul Sachdev. 268 00:17:55,792 --> 00:17:57,583 Nakul Sachdev. He's been brought here. 269 00:17:58,750 --> 00:18:00,083 Eleventh floor, new wing. 270 00:18:00,417 --> 00:18:01,875 No, ma'am. You can't go up there. 271 00:18:08,167 --> 00:18:09,333 My husband Nakul Sachdev. 272 00:18:09,500 --> 00:18:11,101 - Can you tell me which room he's in? - Calm down, madam. 273 00:18:11,125 --> 00:18:12,000 He's in that room. 274 00:18:12,083 --> 00:18:13,125 - This room? - Calm down. 275 00:18:13,250 --> 00:18:14,167 But you cannot go in. 276 00:18:14,250 --> 00:18:15,125 - You cannot go in. - Stop. 277 00:18:15,208 --> 00:18:17,333 Sir, please. My husband Nakul Sachdev is there. 278 00:18:17,417 --> 00:18:19,137 - Sorry, I cannot let you in. - Sir, please. 279 00:18:19,625 --> 00:18:21,875 - What's going on? - My husband is there. 280 00:18:21,958 --> 00:18:22,833 He's badly injured. 281 00:18:22,917 --> 00:18:24,208 I need two minutes with him. 282 00:18:24,292 --> 00:18:25,393 - Please, sir. - Alright. Alright. 283 00:18:25,417 --> 00:18:26,417 Calm down. 284 00:18:27,500 --> 00:18:29,625 Officer, just give her a couple of minutes. 285 00:18:29,958 --> 00:18:30,958 Okay, it's fine. 286 00:18:31,167 --> 00:18:32,208 Thank you, sir. 287 00:19:16,083 --> 00:19:19,875 Kill him! Kill him! Kill him! 288 00:19:20,500 --> 00:19:22,542 Kill him! 289 00:19:49,875 --> 00:19:52,583 Are you getting entertained? 290 00:19:55,083 --> 00:19:56,208 I own this place. 291 00:19:56,708 --> 00:19:58,708 Everything that happens here, I own. 292 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Now, watch me. 293 00:20:30,167 --> 00:20:31,958 Nakul's attackers have been identified. 294 00:20:32,417 --> 00:20:34,625 They run a drug ring in prison. 295 00:20:35,042 --> 00:20:37,292 And Nakul refused to park their drugs, so… 296 00:20:38,458 --> 00:20:39,958 Anyway, based on his complaint, 297 00:20:40,042 --> 00:20:42,917 they will be kept in solitary confinement for a month. 298 00:20:43,625 --> 00:20:45,833 But after a month, they will be back. 299 00:20:46,917 --> 00:20:48,583 There is a threat on Nakul, Savi. 300 00:20:50,167 --> 00:20:51,917 I know all of this is hard for you. 301 00:20:53,917 --> 00:20:55,417 Are you even listening to me? 302 00:20:56,917 --> 00:20:57,958 Are you okay? 303 00:20:58,583 --> 00:20:59,583 Savi? 304 00:21:22,083 --> 00:21:23,083 Adi… 305 00:21:24,125 --> 00:21:26,208 I'll be unable to visit you for some time. 306 00:21:27,208 --> 00:21:29,167 But you must promise me one thing. 307 00:21:30,333 --> 00:21:31,875 Look after yourself 308 00:21:33,000 --> 00:21:34,667 and Mom until I am back. 309 00:21:36,042 --> 00:21:37,042 Another thing, 310 00:21:38,000 --> 00:21:39,500 don't grow up too soon. 311 00:21:40,667 --> 00:21:42,000 I want to see you grow. 312 00:21:43,000 --> 00:21:44,708 Don't forget me, please. 313 00:21:45,542 --> 00:21:47,125 Love, Papa. 314 00:22:06,208 --> 00:22:07,375 Nakul. 315 00:22:26,542 --> 00:22:27,583 You know, Savi… 316 00:22:29,042 --> 00:22:30,042 I am from Atari. 317 00:22:33,250 --> 00:22:35,667 It's a small village situated on the border of Amritsar. 318 00:22:38,792 --> 00:22:40,000 Since childhood, 319 00:22:40,708 --> 00:22:43,417 I've seen flags of the UK and Canada fluttering on rooftops. 320 00:22:45,625 --> 00:22:47,708 Water tanks in the shape of airplanes. 321 00:22:50,458 --> 00:22:51,667 I had an average thinking. 322 00:22:52,250 --> 00:22:54,750 I thought I'd move abroad and my life would be set. 323 00:22:55,708 --> 00:22:56,708 I got married… 324 00:22:58,125 --> 00:22:59,333 and came to Liverpool. 325 00:23:02,958 --> 00:23:04,875 I got a reality check the very next day. 326 00:23:06,292 --> 00:23:08,333 I found out my husband is already married… 327 00:23:10,792 --> 00:23:11,792 and has kids as well. 328 00:23:14,417 --> 00:23:15,875 I was in an unknown country… 329 00:23:17,875 --> 00:23:18,875 all by myself. 330 00:23:20,375 --> 00:23:21,375 I kept quiet. 331 00:23:24,292 --> 00:23:25,458 In the beginning, 332 00:23:25,833 --> 00:23:27,042 he would coax me… 333 00:23:28,042 --> 00:23:29,500 to be his maid. 334 00:23:34,333 --> 00:23:36,292 Later when I began asking questions… 335 00:23:38,708 --> 00:23:39,792 he started to hit me. 336 00:23:43,167 --> 00:23:45,750 He would sit in a corner, and sip on his drink. 337 00:23:46,708 --> 00:23:48,375 And I would try to guess… 338 00:23:50,000 --> 00:23:52,042 would he beat me after the fifth 339 00:23:53,667 --> 00:23:54,667 or the sixth drink? 340 00:23:56,792 --> 00:23:58,875 I lived with that fear every day. 341 00:24:02,917 --> 00:24:05,833 But, Savi, there is a limit to everything. 342 00:24:06,708 --> 00:24:08,292 I had reached my limit. 343 00:24:09,792 --> 00:24:10,792 I was done crying. 344 00:24:12,750 --> 00:24:13,750 And then… 345 00:24:16,375 --> 00:24:17,375 Then? 346 00:24:19,125 --> 00:24:20,625 The next day when he hit me… 347 00:24:21,750 --> 00:24:24,583 I grabbed the biggest knife from the kitchen… 348 00:24:25,292 --> 00:24:26,333 and finished it. 349 00:24:28,833 --> 00:24:30,458 All the torture was over. 350 00:24:35,292 --> 00:24:37,208 But that day I realized, 351 00:24:38,417 --> 00:24:41,083 I may be a girl, but I am just as capable as any man. 352 00:24:44,917 --> 00:24:46,500 I spent ten years in jail. 353 00:24:47,500 --> 00:24:49,458 Once I was out, I changed my surname. 354 00:24:49,833 --> 00:24:52,000 I got a job, earned money, and bought a home. 355 00:24:53,667 --> 00:24:55,000 I called my mom here as well. 356 00:24:55,917 --> 00:24:56,917 And… 357 00:24:57,917 --> 00:24:59,083 here I am now. 358 00:25:00,292 --> 00:25:01,292 Independent. 359 00:25:02,542 --> 00:25:03,542 Free. 360 00:25:05,875 --> 00:25:06,875 Savi… 361 00:25:07,708 --> 00:25:09,708 helplessness is like quicksand. 362 00:25:12,208 --> 00:25:15,083 Once you're in, there's no way out. 363 00:25:18,708 --> 00:25:19,917 Don't be helpless. 364 00:25:20,917 --> 00:25:21,917 It's an embarrassment. 365 00:25:35,208 --> 00:25:36,500 Don't be helpless. 366 00:25:37,292 --> 00:25:38,292 It's an embarrassment. 367 00:25:51,583 --> 00:25:52,583 Come in. 368 00:25:58,708 --> 00:26:00,417 Okay, here's your pass. 369 00:26:00,875 --> 00:26:01,875 Name? 370 00:26:02,792 --> 00:26:04,000 - Sachdev. - ID. 371 00:26:05,667 --> 00:26:06,667 {\an8}Open. 372 00:26:06,708 --> 00:26:07,708 Move on. 373 00:26:17,625 --> 00:26:20,042 {\an8}Gentlemen to the left and ladies to the right. 374 00:26:23,417 --> 00:26:24,417 Go. 375 00:26:25,458 --> 00:26:26,500 Raise your arms. 376 00:26:29,708 --> 00:26:30,875 All clear. Go. 377 00:26:34,458 --> 00:26:35,750 Everyone, this way, please. 378 00:26:40,708 --> 00:26:41,708 Okay. 379 00:26:47,792 --> 00:26:48,792 Wait. 380 00:26:58,417 --> 00:26:59,500 Ma'am, are you okay? 381 00:26:59,667 --> 00:27:01,292 Yeah… I'm sorry. 382 00:27:01,500 --> 00:27:02,500 I'm so sorry. 383 00:27:02,542 --> 00:27:03,542 It's okay. 384 00:27:05,958 --> 00:27:06,958 I'll help you. 385 00:27:07,542 --> 00:27:08,625 Get back in line, please. 386 00:27:08,750 --> 00:27:09,750 Yeah. 387 00:27:21,458 --> 00:27:22,458 Oh, shit! 388 00:27:23,833 --> 00:27:25,125 Up against the wall now. 389 00:27:25,708 --> 00:27:26,708 Ma'am. 390 00:27:27,708 --> 00:27:28,708 {\an8}It was you, ma'am. 391 00:27:29,333 --> 00:27:30,417 {\an8}What's in your hands?! 392 00:27:31,542 --> 00:27:32,708 {\an8}Show me now. 393 00:27:33,208 --> 00:27:34,208 {\an8}Now! 394 00:27:37,917 --> 00:27:38,958 Ma'am, are you alright? 395 00:27:41,208 --> 00:27:42,917 - Ma'am, let's go. - I'm sorry. 396 00:27:43,042 --> 00:27:44,458 I'm sorry. 397 00:27:44,833 --> 00:27:45,833 Ma'am! 398 00:27:54,625 --> 00:27:55,625 Mrs. Sachdev. 399 00:27:57,292 --> 00:27:58,333 {\an8}Do you need any help? 400 00:28:15,958 --> 00:28:17,333 Hey, lady. 401 00:28:18,583 --> 00:28:19,583 Are you okay? 402 00:28:21,208 --> 00:28:23,208 Yeah. I'm okay. 403 00:28:23,708 --> 00:28:25,000 Nakul is also okay. 404 00:28:25,958 --> 00:28:27,125 Adi is also okay. 405 00:28:28,042 --> 00:28:29,042 Papa is also okay. 406 00:28:30,542 --> 00:28:31,792 We're all okay. See. 407 00:28:34,375 --> 00:28:35,917 Nakul is innocent. 408 00:28:36,292 --> 00:28:39,542 They're portraying a good person as a criminal. 409 00:28:42,875 --> 00:28:44,167 In fact not just one, 410 00:28:44,625 --> 00:28:45,625 but maybe two. 411 00:28:47,208 --> 00:28:52,208 I won't give up… I am firm 412 00:28:53,208 --> 00:28:58,458 I will find a way… I am firm 413 00:29:00,250 --> 00:29:04,708 {\an8}I will not be at peace till I win 414 00:29:06,667 --> 00:29:11,167 The heart is battling with itself What can I do now? 415 00:29:13,250 --> 00:29:18,708 Unlock the cage for God's sake 416 00:29:19,625 --> 00:29:25,417 Unlock the cage For the sky waiting for you 417 00:29:25,583 --> 00:29:26,875 I am firm 418 00:29:28,833 --> 00:29:30,208 I am firm 419 00:29:31,958 --> 00:29:34,208 {\an8}I am firm 420 00:29:35,250 --> 00:29:36,792 I am firm 421 00:29:38,792 --> 00:29:44,708 Unlock the cage for God's sake 422 00:29:45,208 --> 00:29:50,625 {\an8}Unlock the cage For the sky waiting for you 423 00:29:51,208 --> 00:29:52,458 I am firm 424 00:29:54,417 --> 00:29:55,792 I am firm 425 00:29:57,625 --> 00:29:59,833 I am firm 426 00:30:00,750 --> 00:30:02,208 I am firm 427 00:30:29,542 --> 00:30:31,167 {\an8}I am firm 428 00:30:34,833 --> 00:30:37,000 A tiger is always a tiger. 429 00:30:37,458 --> 00:30:39,917 Whether in a circus or a cage. 430 00:30:41,208 --> 00:30:42,833 He's meant to be free. 431 00:30:43,917 --> 00:30:45,417 {\an8}This is a story of freedom. 432 00:30:45,792 --> 00:30:47,000 It's a story of freedom. 433 00:30:47,875 --> 00:30:48,875 My freedom. 434 00:30:50,792 --> 00:30:52,250 February 1999. 435 00:30:52,667 --> 00:30:54,167 I got arrested for the first time. 436 00:30:54,833 --> 00:30:57,750 I used to sell counterfeit paintings and antiques in London. 437 00:30:57,958 --> 00:31:00,917 I was sentenced to three years in Moorland Prison. 438 00:31:01,917 --> 00:31:04,208 In the beginning, I thought this was my life now. 439 00:31:04,792 --> 00:31:06,667 But a voice inside my heart would say, 440 00:31:06,750 --> 00:31:09,667 "Get up, think, look around. 441 00:31:10,417 --> 00:31:12,125 You are not meant to be caged." 442 00:31:13,083 --> 00:31:17,583 This restlessness would push my wicked mind in a direction… 443 00:31:18,625 --> 00:31:20,708 where no one dared to go. 444 00:31:22,667 --> 00:31:24,875 I don't know whether I deserved to be punished or not. 445 00:31:25,708 --> 00:31:28,500 But I was certainly not built for a boring routine. 446 00:31:34,875 --> 00:31:36,750 And just like an artist 447 00:31:37,208 --> 00:31:39,208 portrays his imagination in a painting, 448 00:31:39,917 --> 00:31:41,958 similarly, I created my first plan. 449 00:31:45,042 --> 00:31:46,042 Take it away. 450 00:31:53,250 --> 00:31:55,625 For those who wish to keep you caged, a lock is essential. 451 00:31:56,333 --> 00:31:59,083 And for those who want to break free, the key is essential. 452 00:32:10,208 --> 00:32:11,583 One who is free at heart, 453 00:32:12,625 --> 00:32:14,583 cannot be caged. 454 00:32:17,875 --> 00:32:20,875 {\an8}A tiger always finds his way. 455 00:32:41,792 --> 00:32:42,792 Good morning. 456 00:32:43,042 --> 00:32:44,042 Good morning. 457 00:32:45,833 --> 00:32:47,458 Did you make this for Papa? 458 00:32:47,625 --> 00:32:48,625 Yes. 459 00:32:49,625 --> 00:32:51,250 But how will Papa see it? 460 00:32:51,667 --> 00:32:54,417 That lady in jail won't allow it. 461 00:32:54,875 --> 00:32:57,042 Why jail? We'll show it to him at home. 462 00:32:57,625 --> 00:32:58,625 Meaning? 463 00:32:59,208 --> 00:33:00,833 Meaning, Papa is coming back home. 464 00:33:00,958 --> 00:33:01,958 What? 465 00:33:02,083 --> 00:33:03,125 When? 466 00:33:06,917 --> 00:33:07,917 Soon. 467 00:33:12,250 --> 00:33:14,083 Hello, Authors and Co. How may I help you? 468 00:33:14,167 --> 00:33:15,042 Hello. 469 00:33:15,167 --> 00:33:17,333 {\an8}Yeah, hi. This is Tina Sharma. 470 00:33:17,417 --> 00:33:20,000 I am actually calling from the Guardian Newspaper. 471 00:33:20,083 --> 00:33:22,167 I wanted the details of Mr. J Paul, please. 472 00:33:22,250 --> 00:33:23,250 This is regarding what? 473 00:33:23,292 --> 00:33:25,667 I wanted to talk to him regarding an article I am doing. 474 00:33:25,792 --> 00:33:27,750 - Okay, you can take it down then. - I am firm 475 00:33:27,875 --> 00:33:28,875 Thank you so much. 476 00:33:28,917 --> 00:33:31,042 I am firm 477 00:33:32,083 --> 00:33:33,833 I am firm 478 00:33:35,333 --> 00:33:36,833 I am firm 479 00:33:39,875 --> 00:33:41,000 Hello. 480 00:33:41,375 --> 00:33:42,458 Anyone there? 481 00:33:50,083 --> 00:33:51,083 Hello. 482 00:33:53,042 --> 00:33:54,042 Hello. 483 00:33:54,625 --> 00:33:55,708 Mr. Paul? 484 00:33:56,542 --> 00:33:58,750 This is Tina Sharma from The Guardian. 485 00:34:00,042 --> 00:34:01,042 I wanted to… 486 00:34:02,208 --> 00:34:03,792 Hello, Mr. Paul? 487 00:34:04,667 --> 00:34:05,667 Mr. Paul? 488 00:35:06,792 --> 00:35:07,792 Mr. Paul! 489 00:35:09,792 --> 00:35:10,792 Mr. Paul! 490 00:35:15,917 --> 00:35:16,917 Mr. Paul! 491 00:35:33,667 --> 00:35:35,042 I know you're in there. 492 00:35:36,208 --> 00:35:38,042 You should know that I read your book, 493 00:35:38,125 --> 00:35:40,042 and it's a fascinating journey… 494 00:35:44,167 --> 00:35:45,375 LIABILITY WAIVER 495 00:35:46,833 --> 00:35:48,583 I need just five minutes, Mr. Paul. 496 00:35:51,750 --> 00:35:53,042 SIGNATURE 497 00:36:43,042 --> 00:36:44,042 Hello, Simrit. 498 00:36:45,167 --> 00:36:46,875 I'll be returning late. 499 00:36:47,500 --> 00:36:49,833 Can you stay with Adi tonight, please? 500 00:36:51,625 --> 00:36:52,625 Thank you. 501 00:37:34,500 --> 00:37:35,500 Hello. 502 00:37:36,208 --> 00:37:37,208 Hello. 503 00:37:38,542 --> 00:37:39,542 Mr. Paul? 504 00:37:41,750 --> 00:37:42,750 Indian? 505 00:37:43,000 --> 00:37:44,000 Yes. 506 00:37:44,208 --> 00:37:45,375 I am not King Charles. 507 00:37:46,625 --> 00:37:48,292 Neither David Beckham nor Rishi Sunak. 508 00:37:49,583 --> 00:37:50,708 I am just an ex-convict. 509 00:37:51,500 --> 00:37:52,500 That's what I want. 510 00:37:58,792 --> 00:37:59,792 Follow me. 511 00:38:04,708 --> 00:38:05,708 Come. 512 00:38:10,667 --> 00:38:11,708 Writer's block? 513 00:38:11,875 --> 00:38:12,917 Something like that. 514 00:38:13,167 --> 00:38:14,167 Sit. 515 00:38:19,417 --> 00:38:20,542 I have only five minutes. 516 00:38:20,625 --> 00:38:21,667 Yes. 517 00:38:24,083 --> 00:38:26,333 I got arrested in 1999 for the first time. 518 00:38:27,417 --> 00:38:29,167 I used to sell fake art and antiques. 519 00:38:29,542 --> 00:38:31,309 I was sentenced to three years in Moorland Prison. 520 00:38:31,333 --> 00:38:32,625 I escaped within six months. 521 00:38:32,792 --> 00:38:34,833 - On 27th November 2002... - I read all that. 522 00:38:37,375 --> 00:38:38,583 It's written in your book. 523 00:38:39,625 --> 00:38:42,542 I came to find out what's not written in your book, Mr. Joydeep. 524 00:38:49,708 --> 00:38:50,792 Are you okay, Mr. Paul? 525 00:38:55,583 --> 00:38:56,833 It's fine. It's... 526 00:38:56,917 --> 00:38:59,750 Okay, there's no problem if you don't want to tell me. 527 00:39:01,583 --> 00:39:04,500 I wasted your time for no reason. 528 00:39:04,708 --> 00:39:07,292 There is no jail in this world you can't break out of. 529 00:39:10,250 --> 00:39:11,375 Every lock has a key. 530 00:39:13,000 --> 00:39:14,400 You just need someone to create it. 531 00:39:14,875 --> 00:39:17,458 You mean… picking the lock? 532 00:39:18,417 --> 00:39:19,417 It was a metaphor. 533 00:39:21,125 --> 00:39:22,125 Aren't you a writer? 534 00:39:22,458 --> 00:39:24,458 - Yes. - You need to pay attention. 535 00:39:24,875 --> 00:39:27,208 Every minor movement. Every minute detail. 536 00:39:27,875 --> 00:39:29,292 Guard's routine, uniform. 537 00:39:30,125 --> 00:39:31,750 Their reactions to the seasons changing. 538 00:39:32,500 --> 00:39:35,750 The escape plan is hidden in these gaps. 539 00:39:36,375 --> 00:39:38,667 And any basic requirement? 540 00:39:40,167 --> 00:39:42,542 Balls… and a little luck. 541 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 Metaphor again. 542 00:39:50,042 --> 00:39:51,583 What is the most difficult part? 543 00:39:51,833 --> 00:39:52,833 To stay free. 544 00:39:53,083 --> 00:39:54,083 Escaping is easy, 545 00:39:54,292 --> 00:39:55,792 but staying on the run is difficult. 546 00:39:56,917 --> 00:39:58,417 Most people get caught in three days. 547 00:39:58,917 --> 00:40:00,333 - Why? - Emotions. 548 00:40:00,917 --> 00:40:02,059 After running away from jail, 549 00:40:02,083 --> 00:40:04,667 they either go back to their family, friends, wife or girlfriend… 550 00:40:05,042 --> 00:40:06,083 or they contact them. 551 00:40:06,167 --> 00:40:07,167 And game up. 552 00:40:08,458 --> 00:40:09,893 They make their own plans to get out of jail, 553 00:40:09,917 --> 00:40:13,625 and once they're out, they start acting according to the police's plan. 554 00:40:13,750 --> 00:40:14,833 If you want to stay free, 555 00:40:14,917 --> 00:40:17,000 you must stay two steps ahead of the police. 556 00:40:17,625 --> 00:40:19,083 Whatever they expect… 557 00:40:20,708 --> 00:40:21,708 Do anything but that. 558 00:40:21,958 --> 00:40:23,125 Like a chess player, 559 00:40:23,250 --> 00:40:26,708 you must have all your moves thought out. 560 00:40:26,833 --> 00:40:29,583 Yours and your opponent's as well. 561 00:40:31,667 --> 00:40:33,627 As soon as you get out of jail, leave the country. 562 00:40:33,708 --> 00:40:35,500 Technology works at sonic speed. 563 00:40:35,625 --> 00:40:37,917 The police can seal the entire country in one hour. 564 00:40:38,042 --> 00:40:40,417 Photos are flashed at every station and airport. 565 00:40:40,542 --> 00:40:42,417 Red Corner notices are issued on passports. 566 00:40:42,500 --> 00:40:44,458 So never go to the bus and train station. 567 00:40:44,750 --> 00:40:46,831 If you want to catch a flight, then choose an airport 568 00:40:47,000 --> 00:40:48,441 that the police will never think of. 569 00:40:48,625 --> 00:40:50,917 To catch a flight, fake documents are necessary. 570 00:40:51,417 --> 00:40:53,083 Fake but original. 571 00:40:53,250 --> 00:40:55,833 Driver's license, passport, national insurance number. 572 00:40:57,083 --> 00:40:58,167 Stand straight, kiddo. 573 00:40:58,500 --> 00:40:59,500 Most important… 574 00:41:01,042 --> 00:41:02,042 Destination. 575 00:41:02,542 --> 00:41:05,667 A place that has no extradition treaty with Britain. 576 00:41:06,208 --> 00:41:08,625 A place less visited by British tourists. 577 00:41:09,000 --> 00:41:10,625 And most importantly… money. 578 00:41:12,000 --> 00:41:13,542 An escapee can never bargain. 579 00:41:13,625 --> 00:41:15,125 Hotel, travel, phone. 580 00:41:15,792 --> 00:41:17,333 He's got to buy whatever he gets. 581 00:41:18,375 --> 00:41:20,125 - And hard cash only. - How much money? 582 00:41:20,292 --> 00:41:22,250 {\an8}Enough to last at least a couple of years. 583 00:41:22,708 --> 00:41:24,417 Money over. Good luck over. 584 00:41:26,083 --> 00:41:27,583 How did you get caught last time? 585 00:41:28,292 --> 00:41:29,667 I mean you know so much. 586 00:41:29,750 --> 00:41:31,042 Who said I was caught? 587 00:41:32,208 --> 00:41:33,292 I surrendered. 588 00:41:34,792 --> 00:41:36,667 And that brings me to the most important point. 589 00:41:36,750 --> 00:41:37,750 Reason. 590 00:41:39,000 --> 00:41:40,458 To escape from jail… 591 00:41:41,000 --> 00:41:43,458 and keep running, you need a solid reason. 592 00:41:45,833 --> 00:41:46,993 Which I probably didn't have. 593 00:41:50,083 --> 00:41:51,667 Lock the gate on your way out. 594 00:41:58,833 --> 00:41:59,875 Thank you, sir. 595 00:42:03,583 --> 00:42:05,500 One last hypothetical question. 596 00:42:06,625 --> 00:42:08,105 If someone wants to escape from jail, 597 00:42:08,167 --> 00:42:10,833 where can he get these fake documents? 598 00:42:12,125 --> 00:42:13,000 Hope. 599 00:42:13,125 --> 00:42:14,000 Hope? 600 00:42:14,083 --> 00:42:15,083 Hope Street. 601 00:42:17,417 --> 00:42:19,333 Give me a holler, all of you guys here 602 00:42:19,500 --> 00:42:20,542 Let's go! 603 00:42:26,250 --> 00:42:27,750 I got Molly, I got money 604 00:42:27,875 --> 00:42:29,250 I got all the sins you need 605 00:42:29,333 --> 00:42:30,750 You've been running I've been hiding 606 00:42:30,833 --> 00:42:32,250 From all the things you need 607 00:42:34,583 --> 00:42:36,750 - Hey, guys. - I got Molly, I got money 608 00:42:36,833 --> 00:42:38,208 I got all the sins you need 609 00:42:38,292 --> 00:42:39,792 You've been running I've been hiding 610 00:42:39,875 --> 00:42:41,250 From all the things you need 611 00:42:41,708 --> 00:42:42,708 Molly, Molly 612 00:42:47,083 --> 00:42:48,625 I'm in a dilemma with my pills 613 00:42:48,708 --> 00:42:50,934 I've been dealing with the counted bills Running to the mills 614 00:42:50,958 --> 00:42:52,268 Folding all the locks Feeling like the rock 615 00:42:52,292 --> 00:42:53,375 Till hear the knock 616 00:42:53,500 --> 00:42:55,375 Knock knock knock… 617 00:42:58,000 --> 00:42:59,000 What do you need? 618 00:42:59,042 --> 00:43:00,792 Oxy? Molly? I got coke. 619 00:43:01,458 --> 00:43:02,333 No. 620 00:43:02,417 --> 00:43:03,417 What the… 621 00:43:04,250 --> 00:43:05,250 Excuse me. 622 00:43:07,750 --> 00:43:08,750 Yes. 623 00:43:08,875 --> 00:43:09,875 What do you want? 624 00:43:11,458 --> 00:43:13,958 I actually wanted some papers. 625 00:43:14,250 --> 00:43:16,583 - What? - Passport or driving license. 626 00:43:16,750 --> 00:43:17,875 You mean fakes? 627 00:43:18,958 --> 00:43:20,083 Who do you think I am? 628 00:43:20,292 --> 00:43:21,492 Just get the hell out of here. 629 00:43:30,333 --> 00:43:31,333 Hey. 630 00:43:31,750 --> 00:43:33,042 Okay, so maybe I can help you. 631 00:43:33,542 --> 00:43:34,417 I know a guy. 632 00:43:34,500 --> 00:43:35,625 But you have to pay upfront. 633 00:43:36,333 --> 00:43:37,625 - You got some money here? - Yes. 634 00:43:37,833 --> 00:43:39,333 - I have some. - It's okay. It's okay. 635 00:43:39,792 --> 00:43:42,167 You go to Punch Tarmey's Bar on Dunkin' Street, alright? 636 00:43:42,250 --> 00:43:45,042 And you go to the bartender and ask for Slim Jim. 637 00:43:45,208 --> 00:43:46,609 And you tell him that Rox sent you. 638 00:43:46,958 --> 00:43:48,208 - Rox? - Yes, that's right. 639 00:43:49,292 --> 00:43:50,292 Thank you. 640 00:43:51,917 --> 00:43:52,917 Slim Jim. 641 00:43:59,125 --> 00:44:00,208 It was a long time ago. 642 00:44:04,292 --> 00:44:05,292 Sorry. 643 00:44:05,375 --> 00:44:06,375 Excuse me. 644 00:44:07,000 --> 00:44:08,292 I was looking for Slim Jim. 645 00:44:08,708 --> 00:44:09,583 What? 646 00:44:09,708 --> 00:44:10,708 Slim Jim. 647 00:44:11,625 --> 00:44:12,625 He's over there. 648 00:44:14,833 --> 00:44:15,833 Thank you. 649 00:44:16,375 --> 00:44:17,816 - Hey, there's this lady. - Is there? 650 00:44:18,042 --> 00:44:19,625 Whoa, where do you think you're going? 651 00:44:19,750 --> 00:44:21,184 - I wanted to meet Slim Jim. - She wants fake credentials, okay? 652 00:44:21,208 --> 00:44:22,500 Okay, I'll check. 653 00:44:23,500 --> 00:44:25,667 Hi, Rox told me to come and see you. 654 00:44:26,500 --> 00:44:27,500 Rox. 655 00:44:29,583 --> 00:44:30,583 Thanks. 656 00:44:32,667 --> 00:44:33,667 What do you want? 657 00:44:35,875 --> 00:44:39,458 Three passports, a driving license, and a national insurance number. 658 00:44:40,917 --> 00:44:41,833 Is that so? 659 00:44:41,917 --> 00:44:42,917 I have the money. 660 00:44:43,000 --> 00:44:44,333 No, no, not here. 661 00:44:45,333 --> 00:44:46,333 Follow me. 662 00:44:46,750 --> 00:44:47,750 Okay. 663 00:44:57,042 --> 00:44:58,208 What place is this? 664 00:45:01,792 --> 00:45:03,000 Where are you taking me? 665 00:45:06,458 --> 00:45:07,458 Give me the money? 666 00:45:08,500 --> 00:45:10,583 - But passport… - Give me the money. 667 00:45:13,000 --> 00:45:14,417 I said give me the money! 668 00:45:20,833 --> 00:45:21,917 Turn over! 669 00:45:25,250 --> 00:45:26,500 Turn it over! 670 00:45:26,875 --> 00:45:28,542 - Turn it over! - Leave me. 671 00:45:28,667 --> 00:45:30,375 My money! Leave me… 672 00:45:31,792 --> 00:45:33,292 Hands where I can see them. 673 00:45:38,333 --> 00:45:39,458 Who are you? 674 00:45:48,250 --> 00:45:50,000 Detective Paul, Liverpool Police. 675 00:45:53,083 --> 00:45:54,667 You're no freaking cop. 676 00:45:56,917 --> 00:45:59,708 What cop dresses up like a deranged old man? 677 00:45:59,792 --> 00:46:02,167 Are you saying I did not receive world-class training, 678 00:46:02,292 --> 00:46:03,958 both classroom-based and on the job? 679 00:46:05,458 --> 00:46:08,208 Are you saying I don't have the skills and knowledge to solve crimes? 680 00:46:09,167 --> 00:46:11,833 Deal with safety within the community and ensure public order? 681 00:46:12,792 --> 00:46:14,272 Don't stare. They will get suspicious. 682 00:46:15,125 --> 00:46:16,792 Are you claiming that I did not attend 683 00:46:16,875 --> 00:46:19,125 eighteen to twenty-two weeks of classroom-based training? 684 00:46:19,208 --> 00:46:20,125 What the hell? 685 00:46:20,208 --> 00:46:22,417 To ensure that I learn various aspects of policing. 686 00:46:23,333 --> 00:46:24,625 Pick up the purse, woman. 687 00:46:26,583 --> 00:46:27,625 Is he talking to me? 688 00:46:27,708 --> 00:46:28,976 - No. - Are you saying I've not received 689 00:46:29,000 --> 00:46:30,625 first aid and personal safety training… 690 00:46:31,250 --> 00:46:32,792 and undertook a driving course? 691 00:46:41,375 --> 00:46:42,458 What are you doing here? 692 00:46:42,625 --> 00:46:44,125 Let me rephrase that for you. 693 00:46:45,250 --> 00:46:48,333 Thank you, Mr. Paul. If it wasn't for you, I would be dead meat. 694 00:46:50,333 --> 00:46:52,750 For the first time in 40 years… 695 00:46:53,792 --> 00:46:55,125 someone called me Joydeep. 696 00:46:56,042 --> 00:46:58,125 Someone who can tame a pit bull 697 00:46:58,542 --> 00:47:00,083 and fight with men like these… 698 00:47:00,833 --> 00:47:03,958 can't simply be a reporter visiting me for an article. 699 00:47:05,375 --> 00:47:06,875 It has to be something personal. 700 00:47:09,375 --> 00:47:11,167 So, hypothetical question. 701 00:47:15,042 --> 00:47:16,042 Father… 702 00:47:16,833 --> 00:47:17,833 brother… 703 00:47:18,625 --> 00:47:19,625 or husband? 704 00:47:22,750 --> 00:47:25,375 {\an8}The lawyer says that this case has no scope. 705 00:47:25,792 --> 00:47:28,625 {\an8}And Nakul's life is under threat in jail. 706 00:47:29,958 --> 00:47:31,875 I don't have an option. 707 00:47:32,667 --> 00:47:33,667 Of course, you do. 708 00:47:34,333 --> 00:47:35,973 Your first option is to fly back to India. 709 00:47:36,542 --> 00:47:38,333 He will finish his jail term and go back. 710 00:47:38,458 --> 00:47:39,978 The second option is a second marriage. 711 00:47:40,250 --> 00:47:41,370 The third option is suicide. 712 00:47:41,833 --> 00:47:44,476 End of all the confusion and depression, but it's a poor choice to make. 713 00:47:44,500 --> 00:47:45,500 I personally… 714 00:47:46,583 --> 00:47:47,917 would have chosen option two. 715 00:47:49,833 --> 00:47:52,125 Maybe you've never experienced love. 716 00:47:54,458 --> 00:47:56,708 One needs a strong reason to be on the run 717 00:47:56,792 --> 00:47:58,417 after escaping from jail. 718 00:47:59,208 --> 00:48:00,417 You didn't have that. 719 00:48:00,750 --> 00:48:01,750 I do. 720 00:48:03,833 --> 00:48:05,417 Can you get me the passports? 721 00:48:06,250 --> 00:48:07,250 Go home. 722 00:48:07,833 --> 00:48:09,394 I won't be there every time to save you. 723 00:48:10,333 --> 00:48:12,000 But you've escaped seven times from jail. 724 00:48:12,333 --> 00:48:13,667 Let me try at least once... 725 00:48:13,750 --> 00:48:15,542 I escaped from inside the jail. 726 00:48:16,708 --> 00:48:19,500 You have to get in first and then get out. 727 00:48:20,042 --> 00:48:21,083 With baggage. 728 00:48:21,292 --> 00:48:22,292 Nakul. 729 00:48:22,333 --> 00:48:23,792 - Emotional baggage. - Nakul! 730 00:48:25,458 --> 00:48:26,458 Listen. 731 00:48:27,833 --> 00:48:29,083 For what you want to achieve, 732 00:48:29,958 --> 00:48:31,542 you have to be a criminal. 733 00:48:33,333 --> 00:48:34,417 Maybe even kill the guards. 734 00:48:35,208 --> 00:48:36,208 Can you do it? 735 00:48:37,708 --> 00:48:39,208 Can you ram through the barricades? 736 00:48:40,833 --> 00:48:43,125 Can you ignore women and children in your way? 737 00:48:44,625 --> 00:48:46,000 Can you use them as human shields? 738 00:48:46,750 --> 00:48:47,750 You can't, right? 739 00:48:47,875 --> 00:48:48,875 Then go home. 740 00:48:50,208 --> 00:48:51,208 Did you hear? 741 00:48:51,458 --> 00:48:52,458 Go home. 742 00:48:52,958 --> 00:48:53,958 Passports. 743 00:48:54,583 --> 00:48:55,583 Please. 744 00:48:57,792 --> 00:48:58,792 What a woman. 745 00:49:00,792 --> 00:49:01,792 Two-by-two inches… 746 00:49:02,583 --> 00:49:03,583 white background. 747 00:49:03,708 --> 00:49:04,708 Three pictures each. 748 00:49:05,292 --> 00:49:06,972 Two thousand pounds. Fifty percent advance. 749 00:49:11,958 --> 00:49:12,958 Seems extra. 750 00:49:13,083 --> 00:49:14,542 Yes, I also need a gun. 751 00:49:17,083 --> 00:49:18,083 Gun? 752 00:49:18,208 --> 00:49:20,833 Yes, you won't show up to save me next time, right? 753 00:49:20,917 --> 00:49:22,167 I will have to fend for myself. 754 00:49:23,208 --> 00:49:24,250 You're right. 755 00:49:25,292 --> 00:49:27,167 {\an8}3:00 p.m. Howard Street. Dump yard. 756 00:49:34,542 --> 00:49:35,542 Mom… 757 00:49:56,542 --> 00:50:02,833 All my life… I've searched 758 00:50:04,250 --> 00:50:10,333 With you life is special 759 00:50:10,958 --> 00:50:14,542 With you, my days are like a dream 760 00:50:14,958 --> 00:50:18,583 With you, my nights are like a saga 761 00:50:18,792 --> 00:50:22,417 Every moment 762 00:50:22,708 --> 00:50:26,500 I thank God with a smile 763 00:50:26,625 --> 00:50:30,125 You are the benefactor 764 00:50:30,417 --> 00:50:32,125 Of my heart 765 00:50:32,500 --> 00:50:34,333 Of my heart 766 00:50:34,417 --> 00:50:38,000 You are the benefactor 767 00:50:38,375 --> 00:50:40,083 Of my heart 768 00:50:40,250 --> 00:50:42,083 Of my heart 769 00:50:42,250 --> 00:50:45,833 You are the beloved 770 00:50:46,208 --> 00:50:47,792 Of my heart 771 00:50:48,000 --> 00:50:49,875 Of my heart 772 00:50:50,042 --> 00:50:53,458 You are the benefactor 773 00:50:53,958 --> 00:50:55,625 Of my heart 774 00:50:55,875 --> 00:50:58,417 Of my heart 775 00:51:13,292 --> 00:51:14,583 She's selling the house. 776 00:51:17,000 --> 00:51:18,375 - Why? - Exactly. 777 00:51:20,458 --> 00:51:21,458 Why? 778 00:51:21,667 --> 00:51:24,917 To this lovely glory My heart has lost it 779 00:51:25,042 --> 00:51:29,208 I kept waiting for you For so long, my love 780 00:51:29,500 --> 00:51:32,792 To this lovely glory My heart has lost it 781 00:51:32,958 --> 00:51:37,375 I kept waiting for you so long, my love 782 00:52:14,000 --> 00:52:15,000 Mr. Paul. 783 00:52:24,833 --> 00:52:26,125 Thank you so much. 784 00:52:31,500 --> 00:52:33,292 Where do the bullets… 785 00:52:37,292 --> 00:52:38,792 Here. Give it to me. 786 00:52:40,875 --> 00:52:41,875 It's loaded. 787 00:52:46,292 --> 00:52:47,292 Now shoot my dog. 788 00:52:49,333 --> 00:52:50,208 What? 789 00:52:50,292 --> 00:52:51,708 I said shoot my dog. 790 00:52:53,125 --> 00:52:54,708 - But why? - He has a tumor. 791 00:52:55,375 --> 00:52:56,696 I want to free him from his pain. 792 00:52:57,292 --> 00:52:58,292 Shoot my dog. 793 00:52:59,125 --> 00:53:01,000 I can't do it. I cannot do this, Mr. Paul. 794 00:53:02,292 --> 00:53:03,625 You can't kill an animal. 795 00:53:04,458 --> 00:53:05,858 And you plan to kill a human being? 796 00:53:06,333 --> 00:53:07,833 Go on. Shoot him. 797 00:53:25,292 --> 00:53:26,750 I cannot do it, Mr. Paul. 798 00:53:27,708 --> 00:53:28,708 I knew it. 799 00:53:29,583 --> 00:53:31,083 He doesn't have any tumor. 800 00:53:31,417 --> 00:53:34,208 I just wanted to make you realize that what you are planning 801 00:53:34,500 --> 00:53:35,875 is beyond your capability. 802 00:53:36,333 --> 00:53:38,208 It's just out of your league. 803 00:53:38,500 --> 00:53:39,542 Come on, Charlie. 804 00:53:41,958 --> 00:53:48,208 Break free, for God's sake 805 00:53:48,292 --> 00:53:54,125 Break free, find your own path 806 00:53:54,292 --> 00:53:55,667 I am firm 807 00:53:57,500 --> 00:53:58,917 I am firm 808 00:54:00,667 --> 00:54:01,542 {\an8}I am firm 809 00:54:01,625 --> 00:54:03,042 Yeah. Sorry, kiddo. 810 00:54:03,792 --> 00:54:04,792 Correct. 811 00:54:06,583 --> 00:54:08,208 Hello, Mel. Any luck with the house? 812 00:54:08,333 --> 00:54:10,208 No, Savi. You know how the market is. 813 00:54:10,417 --> 00:54:13,500 Yeah, so will it help if I bring the price down by, say, ten percent? 814 00:54:13,583 --> 00:54:14,583 Yeah, that might help. 815 00:54:48,125 --> 00:54:49,125 Hi. 816 00:54:53,125 --> 00:54:54,125 What is the plan? 817 00:54:55,458 --> 00:54:56,458 Mr. Paul. 818 00:54:57,250 --> 00:54:58,250 Oh my God. 819 00:54:58,458 --> 00:54:59,625 I can't believe it. 820 00:54:59,708 --> 00:55:02,333 You show up dressed differently every time. 821 00:55:02,542 --> 00:55:03,542 Why? 822 00:55:06,125 --> 00:55:07,875 All of England is covered with CCTV. 823 00:55:08,583 --> 00:55:09,875 And I am an ex-convict. 824 00:55:10,125 --> 00:55:11,417 I don't want the police 825 00:55:12,000 --> 00:55:13,583 to question me in any case. 826 00:55:14,458 --> 00:55:15,750 Or for them to suspect me. 827 00:55:17,625 --> 00:55:18,625 Let's get to business. 828 00:55:18,833 --> 00:55:19,833 Yeah. 829 00:55:21,500 --> 00:55:22,917 I've done research, Mr. Paul. 830 00:55:23,083 --> 00:55:26,000 {\an8}Liverpool City has underground secret tunnels and chambers 831 00:55:26,083 --> 00:55:27,750 spanning four kilometers. 832 00:55:28,333 --> 00:55:30,042 {\an8}One of these tunnels opens 833 00:55:30,208 --> 00:55:32,208 directly under Shrewsbury Prison. 834 00:55:32,333 --> 00:55:33,333 I know. 835 00:55:33,917 --> 00:55:35,542 These tunnels were built in 1930. 836 00:55:35,875 --> 00:55:36,750 Yeah. 837 00:55:36,833 --> 00:55:40,292 One of them has already been used for a prison break attempt. 838 00:55:40,625 --> 00:55:41,625 It's completely sealed. 839 00:55:41,708 --> 00:55:43,458 Yeah, but there must be a way. 840 00:55:43,917 --> 00:55:46,667 What if we blow up the sealed area with dynamites? 841 00:55:47,542 --> 00:55:48,833 Wow. 842 00:55:50,000 --> 00:55:51,042 We? 843 00:55:52,458 --> 00:55:54,000 There is no "we," darling. 844 00:55:54,917 --> 00:55:56,208 Think of me as a football coach. 845 00:55:56,625 --> 00:55:58,208 I will guide you from the sidelines, 846 00:55:58,292 --> 00:55:59,875 and cheer you on. 847 00:56:00,125 --> 00:56:01,645 But I will not play the game with you. 848 00:56:02,250 --> 00:56:03,958 You have to do whatever it takes. 849 00:56:05,667 --> 00:56:06,792 If I have to do everything, 850 00:56:06,875 --> 00:56:08,833 then why were you helping me for free till now? 851 00:56:12,125 --> 00:56:13,667 Nothing in life is free. 852 00:56:14,708 --> 00:56:16,167 You will realize it in time. 853 00:56:16,792 --> 00:56:20,042 And your dynamite idea is very filmy. 854 00:56:20,708 --> 00:56:21,708 Think about it. 855 00:56:22,042 --> 00:56:23,125 I've given you options. 856 00:57:08,083 --> 00:57:09,083 Hey! 857 00:57:10,667 --> 00:57:11,833 It's me, Joydeep. 858 00:57:12,208 --> 00:57:13,208 Mr. Joydeep. 859 00:57:13,917 --> 00:57:16,000 What are you doing here? It's 2:00 a.m. 860 00:57:16,083 --> 00:57:17,125 Actually… 861 00:57:18,208 --> 00:57:19,208 Pizza. 862 00:57:19,375 --> 00:57:20,375 We've already eaten. 863 00:57:22,750 --> 00:57:24,110 Does the baggage have any illness? 864 00:57:24,167 --> 00:57:25,250 Diabetes. Why? 865 00:57:29,208 --> 00:57:30,292 What if… 866 00:57:31,417 --> 00:57:32,875 he gets severe hyperkalemia? 867 00:57:33,708 --> 00:57:35,189 The patient is taken to the hospital. 868 00:57:35,292 --> 00:57:38,500 Thank God Nakul doesn't have severe hyperkalemia. 869 00:57:40,542 --> 00:57:41,542 I wish he did. 870 00:57:43,708 --> 00:57:44,708 Goodnight. 871 00:57:48,458 --> 00:57:49,542 I wish he did, madam. 872 00:57:50,708 --> 00:57:51,708 {\an8}Bye. 873 00:57:58,583 --> 00:58:00,500 Is the medical team tapping your sugar? 874 00:58:00,583 --> 00:58:03,167 Yes, they collect samples every day. 875 00:58:45,125 --> 00:58:46,333 Hello, Mrs. Sachdev. 876 00:58:50,417 --> 00:58:52,333 Waiting out here is pointless. 877 00:58:53,583 --> 00:58:55,208 You'd be waiting for 12 years. 878 00:58:57,042 --> 00:58:58,042 Did you find the button? 879 00:58:59,625 --> 00:59:00,958 We would have if there was one. 880 00:59:02,583 --> 00:59:05,250 You should try trusting us instead of your husband, for a change. 881 00:59:08,292 --> 00:59:09,292 Ms. Hassan… 882 00:59:11,000 --> 00:59:12,875 our elders have a saying. 883 00:59:14,083 --> 00:59:16,208 "Seek, and you shall find even God." 884 00:59:17,458 --> 00:59:19,208 You just had to find a button. 885 00:59:21,583 --> 00:59:23,000 Now, if you please excuse me. 886 01:00:55,167 --> 01:00:56,527 They are coming out in three days. 887 01:00:57,375 --> 01:00:58,375 Who? 888 01:00:58,708 --> 01:00:59,958 Razaq and his men. 889 01:01:00,708 --> 01:01:01,708 The guys who… 890 01:01:02,167 --> 01:01:03,167 What? 891 01:01:03,667 --> 01:01:06,917 But, Nakul, they were sentenced to a month's solitary, right? 892 01:01:09,208 --> 01:01:10,792 Their lawyer pulled some strings. 893 01:01:12,458 --> 01:01:13,934 They sent me a message through the prison guard, 894 01:01:13,958 --> 01:01:15,838 claiming that if I didn't withdraw my complaint… 895 01:01:17,500 --> 01:01:18,542 they would kill me. 896 01:01:19,542 --> 01:01:20,542 Kill you? 897 01:01:23,375 --> 01:01:25,792 Nakul, take your complaint back. 898 01:01:26,792 --> 01:01:28,167 Nakul, please. Let it go. 899 01:01:28,458 --> 01:01:29,542 Don't lock horns now. 900 01:01:33,292 --> 01:01:34,417 Are you really saying this? 901 01:01:37,750 --> 01:01:40,417 I didn't let them win back then, nor will I let them win now. 902 01:01:40,542 --> 01:01:42,250 Look, Nakul, listen to me. 903 01:01:43,500 --> 01:01:45,250 Think about yourself. 904 01:01:45,542 --> 01:01:47,393 Take your complaint back now. We'll deal with this later. 905 01:01:47,417 --> 01:01:48,417 Why later? 906 01:01:49,042 --> 01:01:50,042 I need time, Nakul. 907 01:01:50,083 --> 01:01:51,083 Three days is not enough! 908 01:01:53,583 --> 01:01:54,625 Why do you need time? 909 01:02:01,458 --> 01:02:02,708 Look, Nakul, I beg you. 910 01:02:03,042 --> 01:02:04,292 Take the complaint back. 911 01:02:16,208 --> 01:02:17,208 I won't do it. 912 01:02:20,375 --> 01:02:21,375 Nakul… 913 01:02:22,667 --> 01:02:24,500 Hello, where are you going? 914 01:02:24,583 --> 01:02:26,583 Just wait, Nakul. Listen to me. 915 01:02:26,708 --> 01:02:27,750 Listen to me. 916 01:02:27,875 --> 01:02:29,083 Nakul, what's wrong? 917 01:04:20,833 --> 01:04:23,167 I don't have a week to sell my house, okay? 918 01:04:23,250 --> 01:04:24,250 I don't have a week. 919 01:04:24,375 --> 01:04:25,708 Savi, there are no buyers yet. 920 01:04:25,833 --> 01:04:28,375 Okay, listen. I'll drop the price by 50 percent. Works? 921 01:04:28,750 --> 01:04:29,625 I just need the money. 922 01:04:29,708 --> 01:04:30,875 Even then finding a buyer 923 01:04:31,000 --> 01:04:32,681 and doing all the paperwork will take time. 924 01:04:32,792 --> 01:04:33,917 I don't have any time. 925 01:04:34,000 --> 01:04:35,518 I need to close it in the next three days. 926 01:04:35,542 --> 01:04:36,625 - Sorry, Savi. - Hello, Mel? 927 01:04:36,917 --> 01:04:38,667 Hello, Mel? Mel, are you there? 928 01:04:38,917 --> 01:04:39,917 Mel? 929 01:04:39,958 --> 01:04:40,958 Hello? 930 01:04:54,000 --> 01:05:00,250 Break free, for God's sake 931 01:05:00,375 --> 01:05:06,208 Break free, find your own path 932 01:05:06,333 --> 01:05:07,542 I am firm 933 01:05:09,583 --> 01:05:11,000 I am firm 934 01:05:12,792 --> 01:05:14,958 I am firm 935 01:05:16,000 --> 01:05:17,625 I am firm 936 01:05:19,583 --> 01:05:25,833 Break free, for God's sake 937 01:05:26,000 --> 01:05:31,708 Break free, find your own path 938 01:05:32,000 --> 01:05:33,542 I am firm 939 01:06:00,667 --> 01:06:02,792 Hey, you! Excuse me?! 940 01:06:28,583 --> 01:06:29,708 Hey, Jones. 941 01:06:32,167 --> 01:06:34,208 - Hey, open up. - Yeah, yeah, I am coming. 942 01:06:35,083 --> 01:06:36,625 Okay, okay. Calm down. 943 01:06:36,792 --> 01:06:37,792 This is all I got. 944 01:06:38,583 --> 01:06:39,458 This is it? 945 01:06:39,542 --> 01:06:40,708 Yeah, it's been a slow day. 946 01:06:41,333 --> 01:06:42,333 Okay, stay here. 947 01:06:42,542 --> 01:06:43,542 Okay. 948 01:06:50,792 --> 01:06:52,042 What the… 949 01:06:53,583 --> 01:06:55,143 - You stay back. - Who the hell are you? 950 01:06:55,167 --> 01:06:56,407 Listen, I'm going to shoot you. 951 01:06:58,958 --> 01:06:59,833 On your knees now. 952 01:06:59,917 --> 01:07:02,083 - On your knees now, I said! - Okay, okay. Calm down. 953 01:07:02,250 --> 01:07:03,333 What the hell do you want? 954 01:07:04,208 --> 01:07:05,529 - Give me the money. - What money? 955 01:07:05,833 --> 01:07:07,101 - All your money. - Please, tell her… 956 01:07:07,125 --> 01:07:08,042 I'll return it. 957 01:07:08,125 --> 01:07:09,000 - What? - Give it to her. 958 01:07:09,083 --> 01:07:10,792 You came for a loan at gunpoint? 959 01:07:10,958 --> 01:07:13,125 - Are you for real? - Shut up! Just give me the money. 960 01:07:13,292 --> 01:07:14,292 Screw you! 961 01:07:14,625 --> 01:07:15,667 I don't care. 962 01:07:17,208 --> 01:07:18,500 You tell me. Hurry up. 963 01:07:18,625 --> 01:07:20,042 Don't you dare, I'll kill you. 964 01:07:20,208 --> 01:07:22,500 - Man, tell her. Please, tell her. - I am telling you. 965 01:07:22,583 --> 01:07:24,809 - You tell her, I will kill you. - Please, don't shoot me. 966 01:07:24,833 --> 01:07:25,875 I dare you. 967 01:07:26,000 --> 01:07:27,917 Listen, I am going to count till three, okay? 968 01:07:28,875 --> 01:07:30,375 - One. - Don't you dare. 969 01:07:30,458 --> 01:07:31,333 - Two. - Tell her. 970 01:07:31,458 --> 01:07:32,333 - Don't you dare tell her. - She will shoot me. 971 01:07:32,417 --> 01:07:33,417 - Three… - No, no, no. 972 01:07:33,583 --> 01:07:36,125 Okay, it's there in the cushion on the couch. 973 01:07:39,583 --> 01:07:40,934 - You're dead. - Don't move, or I will shoot you. 974 01:07:40,958 --> 01:07:42,083 You're so dead. 975 01:07:42,333 --> 01:07:44,208 You are done. You're screwed. 976 01:07:55,333 --> 01:07:57,125 - You are dead! - No, no. 977 01:07:58,292 --> 01:07:59,417 Come out. 978 01:08:00,083 --> 01:08:01,167 Are you scared now? 979 01:08:23,625 --> 01:08:24,833 Please don't leave me. 980 01:08:25,292 --> 01:08:26,458 Please help me. 981 01:08:26,833 --> 01:08:28,083 Take me to the hospital. 982 01:08:39,750 --> 01:08:40,750 Come on. 983 01:09:04,667 --> 01:09:05,667 - Please… - Hold on. 984 01:09:05,917 --> 01:09:07,557 - Please, take me to the hospital. - Yeah. 985 01:09:07,583 --> 01:09:09,167 - Please. - Yeah, I am taking you. 986 01:09:09,708 --> 01:09:10,708 Hold on, okay? 987 01:09:17,917 --> 01:09:19,375 I can't… I can't breathe. 988 01:09:19,458 --> 01:09:20,458 Rox. 989 01:09:21,292 --> 01:09:23,042 Please, go faster. Please. 990 01:09:23,250 --> 01:09:24,250 - Please. - Yes. 991 01:09:30,375 --> 01:09:31,375 Rox. 992 01:09:31,708 --> 01:09:32,708 Rox. 993 01:10:58,833 --> 01:11:00,375 I just can't believe it. 994 01:11:02,417 --> 01:11:04,375 That I actually killed someone. 995 01:11:07,167 --> 01:11:08,767 Well, that's one line you crossed today. 996 01:11:10,750 --> 01:11:12,458 Was it right or wrong? 997 01:11:12,750 --> 01:11:13,750 I don't know. 998 01:11:14,708 --> 01:11:15,875 I never killed anyone. 999 01:11:17,583 --> 01:11:20,125 But you kept telling me, 1000 01:11:20,292 --> 01:11:22,333 "Go ahead, kill someone. Go ahead, shoot someone." 1001 01:11:22,417 --> 01:11:24,250 I said you should be ready to kill. 1002 01:11:25,375 --> 01:11:27,056 I never told you to actually kill someone. 1003 01:11:32,292 --> 01:11:33,412 But you did the right thing. 1004 01:11:34,000 --> 01:11:35,875 Everything is justified in self-defense. 1005 01:11:36,458 --> 01:11:37,458 I must admit. 1006 01:11:39,500 --> 01:11:41,125 You surprised me today. 1007 01:11:41,333 --> 01:11:42,917 So are you going to help me? 1008 01:11:43,792 --> 01:11:44,832 What was I doing till now? 1009 01:11:45,333 --> 01:11:47,833 I mean coach or player? 1010 01:11:48,083 --> 01:11:49,083 Substitute. 1011 01:11:50,292 --> 01:11:51,833 In case of an emergency, a player. 1012 01:11:54,958 --> 01:11:58,708 Otherwise, I will not risk my freedom for anyone. 1013 01:12:00,958 --> 01:12:02,458 Let's lock on a substitute then. 1014 01:12:03,500 --> 01:12:04,500 Two things. 1015 01:12:06,292 --> 01:12:07,292 If I feel… 1016 01:12:08,375 --> 01:12:10,542 there is a threat to my freedom, then I will walk away. 1017 01:12:10,792 --> 01:12:11,875 And no questions asked. 1018 01:12:12,708 --> 01:12:15,708 Second, I can't stand children. 1019 01:12:15,833 --> 01:12:16,833 I hate kids. 1020 01:12:20,625 --> 01:12:21,625 Phone. 1021 01:12:22,917 --> 01:12:23,917 Phone. 1022 01:12:31,958 --> 01:12:33,208 You have three days… 1023 01:12:34,417 --> 01:12:35,875 and there's no room for error. 1024 01:12:48,500 --> 01:12:49,500 Do you know him? 1025 01:12:49,583 --> 01:12:50,583 {\an8}Oh, he's Jones. 1026 01:12:50,667 --> 01:12:52,458 {\an8}History of violence and drug trafficking. 1027 01:12:53,667 --> 01:12:55,067 {\an8}There's a meth lab in the basement. 1028 01:12:55,417 --> 01:12:56,583 What about blood outside? 1029 01:12:56,708 --> 01:12:58,917 Either belongs to a second victim or the shooter. 1030 01:13:01,583 --> 01:13:03,958 The unit found a gunshot victim dead on a bus stop bench. 1031 01:13:04,125 --> 01:13:05,125 Could be him. 1032 01:13:08,917 --> 01:13:10,667 - Lucas, come in. - Go for Lucas. 1033 01:13:11,042 --> 01:13:12,562 We've found something in the backyard. 1034 01:13:12,917 --> 01:13:13,958 You need to see this. 1035 01:13:14,333 --> 01:13:15,333 Better go check it out. 1036 01:13:22,167 --> 01:13:23,458 What the hell happened here? 1037 01:13:25,125 --> 01:13:26,250 Take this to the lab. 1038 01:13:37,625 --> 01:13:38,625 Sir. 1039 01:13:40,000 --> 01:13:41,240 - There's your key. - Thank you. 1040 01:13:47,042 --> 01:13:48,601 Here are your three tickets for tomorrow. 1041 01:13:48,625 --> 01:13:49,917 Are you paying by cash or card… 1042 01:13:50,750 --> 01:13:51,750 Mrs. Sharma? 1043 01:13:51,917 --> 01:13:52,917 Cash. 1044 01:15:07,708 --> 01:15:10,375 If you're watching this video, you all know that… 1045 01:15:11,292 --> 01:15:12,625 I am a criminal. 1046 01:15:17,000 --> 01:15:18,708 But this is not the entire story. 1047 01:15:22,875 --> 01:15:24,583 Mom, can we pack this as well? 1048 01:15:24,708 --> 01:15:25,708 No, kiddo. 1049 01:15:26,208 --> 01:15:27,208 And this one? 1050 01:15:27,750 --> 01:15:30,583 Only whatever fits in this bag, okay? 1051 01:15:34,792 --> 01:15:36,292 Can I carry it in my pocket? 1052 01:15:40,750 --> 01:15:42,333 I was only 12 years old… 1053 01:15:43,250 --> 01:15:45,708 when my entire family was taken from me… 1054 01:15:46,583 --> 01:15:47,667 in the riots. 1055 01:15:53,250 --> 01:15:55,042 - Hello. - Hello, Papa. 1056 01:15:55,333 --> 01:15:56,458 - It's me. - Child… 1057 01:15:58,250 --> 01:15:59,708 Your phone is unreachable. 1058 01:16:00,125 --> 01:16:01,125 Whose number is this? 1059 01:16:01,542 --> 01:16:03,208 I changed my number, Papa. 1060 01:16:05,167 --> 01:16:06,167 Are you alright? 1061 01:16:08,458 --> 01:16:10,338 Is there something you want to tell me, my dear? 1062 01:16:11,500 --> 01:16:12,792 Don't think. 1063 01:16:13,750 --> 01:16:14,750 Just say it. 1064 01:16:17,542 --> 01:16:19,667 I won't be able to call for a few days. 1065 01:16:21,875 --> 01:16:22,958 And you shouldn't either. 1066 01:16:24,500 --> 01:16:25,500 I didn't understand. 1067 01:16:30,542 --> 01:16:31,542 You must have… 1068 01:16:32,958 --> 01:16:34,583 a solid reason for saying this. 1069 01:16:35,333 --> 01:16:36,917 You look after everyone. 1070 01:16:38,583 --> 01:16:40,224 You should take care of yourself as well. 1071 01:16:42,542 --> 01:16:43,542 Papa… 1072 01:16:44,917 --> 01:16:47,042 - God bless. - God bless, my child. 1073 01:16:49,792 --> 01:16:50,917 Years later… 1074 01:16:51,583 --> 01:16:53,500 life gave me another family. 1075 01:16:54,000 --> 01:16:56,208 And now they are being taken from me as well. 1076 01:16:57,833 --> 01:16:59,500 Here, in England. 1077 01:17:13,458 --> 01:17:15,500 But I won't let it happen. 1078 01:17:16,208 --> 01:17:17,750 Come what may. 1079 01:17:30,667 --> 01:17:34,333 The tail light matches any 2014 to 2018 Honda CRV. 1080 01:17:35,417 --> 01:17:37,500 What criminal drives a family car? 1081 01:17:37,625 --> 01:17:38,750 A criminal with a family. 1082 01:17:41,375 --> 01:17:43,375 There are over 5000 registered in the city, 1083 01:17:43,500 --> 01:17:45,625 and there are 15,000 in the county. 1084 01:17:45,833 --> 01:17:47,292 How many registered felons? 1085 01:17:47,833 --> 01:17:49,083 Ten in the county. 1086 01:17:49,167 --> 01:17:51,208 Eight embezzlers, white-collar criminals. 1087 01:17:51,417 --> 01:17:54,208 One to a rapist and one to a murderer who killed his boss. 1088 01:17:54,292 --> 01:17:55,292 Start with the murderer. 1089 01:17:55,458 --> 01:17:56,625 He's imprisoned for life. 1090 01:17:56,792 --> 01:17:58,125 Get me his details. 1091 01:17:58,292 --> 01:17:59,292 His address, family. 1092 01:17:59,625 --> 01:18:01,625 And get me the investigating officer from the case. 1093 01:18:01,750 --> 01:18:02,750 {\an8}On it. 1094 01:18:11,208 --> 01:18:12,208 Adi… 1095 01:18:13,042 --> 01:18:14,958 don't trouble Aunt Simrit. 1096 01:18:15,542 --> 01:18:16,792 I'll be back for you soon. 1097 01:18:19,708 --> 01:18:22,875 And don't tell anyone about our holiday. 1098 01:18:23,125 --> 01:18:26,042 - It's our little… - S E C R E T. 1099 01:18:27,500 --> 01:18:30,917 Mom, will we be back before the spelling competition? 1100 01:18:37,292 --> 01:18:39,917 Hello! You're back again to suck me dry? 1101 01:18:40,125 --> 01:18:41,250 Fresh lime, please. 1102 01:18:44,083 --> 01:18:45,726 I have some urgent work. I'll be back as soon... 1103 01:18:45,750 --> 01:18:46,750 If it's urgent… 1104 01:18:47,333 --> 01:18:48,708 you must do it carefully. 1105 01:18:52,458 --> 01:18:53,833 Hey, come on in. 1106 01:18:55,583 --> 01:18:58,667 Simrit, look after Adi if I don't… 1107 01:19:01,417 --> 01:19:02,458 If I am late. 1108 01:19:04,208 --> 01:19:05,417 Like my own child. 1109 01:19:06,042 --> 01:19:07,562 I won't allow a single scratch on him. 1110 01:19:11,958 --> 01:19:12,958 Kiddo… 1111 01:20:28,292 --> 01:20:29,292 That's right. 1112 01:20:29,750 --> 01:20:30,750 Hello. 1113 01:20:31,542 --> 01:20:32,542 Hello? 1114 01:21:33,708 --> 01:21:35,333 Oh, good you're here. 1115 01:21:35,500 --> 01:21:36,542 The phones are down. 1116 01:21:36,625 --> 01:21:38,542 It looks like someone tampered with the wires. 1117 01:21:38,750 --> 01:21:39,750 Don't worry. 1118 01:21:39,917 --> 01:21:41,625 - I'll have a look. - Oh, thank you. 1119 01:22:08,708 --> 01:22:10,583 That's Nakul Sachdev's blood report. 1120 01:22:11,333 --> 01:22:13,292 {\an8}It says high risk of hyperkalemia. 1121 01:22:13,583 --> 01:22:14,750 {\an8}This doesn't look good. 1122 01:22:15,125 --> 01:22:16,583 - Get the lab. - Yes, ma'am. 1123 01:22:23,542 --> 01:22:24,542 Any luck? 1124 01:22:25,417 --> 01:22:26,417 Trying. 1125 01:22:26,458 --> 01:22:27,458 Thank you. 1126 01:22:34,333 --> 01:22:35,833 No luck. Still busy. 1127 01:22:35,917 --> 01:22:36,917 Get an ambulance. 1128 01:22:37,042 --> 01:22:39,375 Take him to Liverpool Public Hospital. I'll meet you there. 1129 01:22:39,458 --> 01:22:40,458 Yes, ma'am. 1130 01:22:42,167 --> 01:22:43,250 Okay. Thank you. 1131 01:22:44,917 --> 01:22:47,250 His wife is a stay-at-home mom. A housewife. 1132 01:22:47,583 --> 01:22:48,583 Do you have the address? 1133 01:22:50,000 --> 01:22:51,000 - Yeah. - Let's go. 1134 01:22:51,583 --> 01:22:53,167 - What's going on? - Sit down, sir. 1135 01:22:53,292 --> 01:22:54,833 - But I can walk… - Just sit down, sir. 1136 01:22:58,083 --> 01:23:00,125 But where the hell are you guys taking me? 1137 01:23:03,000 --> 01:23:04,417 Can somebody talk to me? 1138 01:23:04,500 --> 01:23:05,583 Not this time. 1139 01:23:07,417 --> 01:23:08,292 Ayesha Hassan. 1140 01:23:08,375 --> 01:23:10,458 DI Stevens, here. Farlow Police Station. 1141 01:23:10,625 --> 01:23:11,625 How may I help? 1142 01:23:11,667 --> 01:23:13,833 We were looking in your man Nakul Sachdev's wife 1143 01:23:13,917 --> 01:23:15,375 for a double-murder in Huyton. 1144 01:23:15,708 --> 01:23:17,069 Do you think she is capable of it? 1145 01:23:17,458 --> 01:23:18,625 Savi and murder? 1146 01:23:19,917 --> 01:23:21,458 She's a housewife, Stevens. 1147 01:23:21,583 --> 01:23:22,583 Well… 1148 01:23:22,958 --> 01:23:24,625 we have reasons to believe otherwise. 1149 01:23:25,125 --> 01:23:26,645 Anyway, we're on our way to her house. 1150 01:23:27,000 --> 01:23:28,542 Would be great if you could be there. 1151 01:23:33,917 --> 01:23:35,542 Let's go. Put him inside. 1152 01:23:35,833 --> 01:23:36,875 Open the gate. 1153 01:23:37,667 --> 01:23:38,833 - But… - Keep quiet. 1154 01:23:38,917 --> 01:23:40,500 Why are you taking me to the hospital? 1155 01:23:40,667 --> 01:23:41,958 - Hello! - The gate's open. 1156 01:23:49,958 --> 01:23:51,000 Go, go, go. 1157 01:24:15,750 --> 01:24:17,351 - Why are you putting this? - Okay, calm down. 1158 01:24:17,375 --> 01:24:18,833 - Breathe. Please cooperate. - What? 1159 01:24:18,917 --> 01:24:19,917 Please. 1160 01:24:25,292 --> 01:24:26,875 Checked the back. No sign of them. 1161 01:24:27,125 --> 01:24:28,750 - No. - Neighbors haven't heard anything. 1162 01:24:28,833 --> 01:24:29,851 {\an8}Well, they should be here by now. 1163 01:24:29,875 --> 01:24:30,934 {\an8}We're waiting for the officer? 1164 01:24:30,958 --> 01:24:31,958 {\an8}We'll have to wait. 1165 01:24:33,167 --> 01:24:34,167 Stevens. 1166 01:24:34,333 --> 01:24:35,208 Hassan. 1167 01:24:35,333 --> 01:24:36,208 Thanks for coming. 1168 01:24:36,292 --> 01:24:37,167 Nice to meet you. 1169 01:24:37,250 --> 01:24:38,625 {\an8}There was no car in the driveway. 1170 01:24:39,458 --> 01:24:40,958 Doesn't seem that anyone is around. 1171 01:24:41,250 --> 01:24:42,417 We had a look at the back. 1172 01:24:44,000 --> 01:24:45,667 Gonna need a warrant to go inside. 1173 01:24:46,708 --> 01:24:47,750 You're right. 1174 01:24:54,167 --> 01:24:55,167 Okay. 1175 01:25:40,417 --> 01:25:42,250 Now we definitely need a warrant. 1176 01:25:42,917 --> 01:25:44,333 Okay. Alright. Thank you. 1177 01:25:45,250 --> 01:25:48,917 Nakul Sachdev has been transferred to Liverpool Public Hospital. 1178 01:25:50,167 --> 01:25:51,583 - Right now? - Right now. 1179 01:25:53,667 --> 01:25:55,250 Have them call the escort vehicle. 1180 01:25:55,458 --> 01:25:56,738 We'll meet them at the hospital. 1181 01:26:09,625 --> 01:26:11,792 {\an8}Faster. Faster. Towards the special ward. 1182 01:26:22,667 --> 01:26:24,268 - Yes, ma'am. - I'm removing your handcuff now. 1183 01:26:24,292 --> 01:26:25,708 {\an8}The prisoner is very secure. 1184 01:26:26,167 --> 01:26:27,287 We're already here with him. 1185 01:26:27,750 --> 01:26:28,792 Keep an eye out. 1186 01:26:29,333 --> 01:26:30,534 {\an8}We're heading to the hospital. 1187 01:26:30,625 --> 01:26:31,625 {\an8}Yeah, no problem, 1188 01:26:32,000 --> 01:26:33,167 {\an8}-We're there. - Put this on. 1189 01:26:34,500 --> 01:26:36,667 - Why? - I said put this on. 1190 01:26:47,167 --> 01:26:48,167 Put your hands up. 1191 01:26:48,708 --> 01:26:49,726 - Savi? - Put your hands up. 1192 01:26:49,750 --> 01:26:50,625 Savi… 1193 01:26:50,708 --> 01:26:52,143 - What the… - Handcuff yourself to the bed. 1194 01:26:52,167 --> 01:26:53,042 - No, no, no… - Wait. Wait. 1195 01:26:53,125 --> 01:26:54,125 Savi. Savi. Savi. 1196 01:26:54,167 --> 01:26:56,247 - Don't do this. Don't do this. - If you two do this, 1197 01:26:56,333 --> 01:26:57,333 you're both dead. 1198 01:26:57,375 --> 01:26:59,583 He is right. If we run, we'll both get killed. 1199 01:26:59,792 --> 01:27:01,250 We'll both get killed. Don't do this. 1200 01:27:01,375 --> 01:27:02,792 - Please. - Exactly, Nakul. 1201 01:27:03,167 --> 01:27:05,625 If we don't escape right now, we will get killed. 1202 01:27:08,375 --> 01:27:09,375 Hurry up. Put it on. 1203 01:27:10,833 --> 01:27:11,875 This is wrong. 1204 01:27:13,083 --> 01:27:15,458 Fine. Call your son 1205 01:27:15,708 --> 01:27:17,750 and tell him you're never coming back. 1206 01:27:18,333 --> 01:27:19,333 And also tell him, 1207 01:27:19,750 --> 01:27:21,350 his mother is never coming back as well. 1208 01:27:22,875 --> 01:27:23,917 Never! 1209 01:28:02,083 --> 01:28:03,250 Ma'am, put your tongue out. 1210 01:28:04,250 --> 01:28:05,375 This is getting complicated. 1211 01:28:06,208 --> 01:28:08,792 Yeah, we've informed all units to reach the hospital. 1212 01:28:11,708 --> 01:28:12,750 Sorry. Sorry. 1213 01:28:20,042 --> 01:28:20,958 - John, take care of this. - Yeah, yeah. 1214 01:28:21,042 --> 01:28:22,042 Let's go. 1215 01:28:22,458 --> 01:28:23,708 She has a gun. She has a gun. 1216 01:28:23,833 --> 01:28:25,583 All units near Liverpool Hospital, come in. 1217 01:28:25,667 --> 01:28:27,833 - Lucas, get hospital security. - All units… 1218 01:28:27,917 --> 01:28:29,250 Close all exits. 1219 01:28:51,250 --> 01:28:52,250 Nakul. 1220 01:28:55,583 --> 01:28:58,458 Nakul! Nakul! Nakul! 1221 01:28:58,792 --> 01:28:59,792 Shit! 1222 01:29:00,625 --> 01:29:01,750 Excuse me. 1223 01:29:02,250 --> 01:29:03,250 What were you thinking? 1224 01:29:10,083 --> 01:29:11,458 Why? Why? 1225 01:29:11,625 --> 01:29:13,208 Because, Nakul, I love you. 1226 01:29:13,667 --> 01:29:15,333 And I can't live without you. 1227 01:29:17,042 --> 01:29:18,042 Can you? 1228 01:29:19,000 --> 01:29:20,000 Can you? 1229 01:29:32,000 --> 01:29:33,917 You go around there. I'll try to get them here. 1230 01:29:34,042 --> 01:29:35,042 Okay. 1231 01:29:45,625 --> 01:29:47,542 - Okay. - Stay back. Stay back. 1232 01:29:47,708 --> 01:29:48,958 Just calm down. 1233 01:29:49,708 --> 01:29:50,908 Don't have to make this worse. 1234 01:29:50,958 --> 01:29:53,875 I'm not going to wait outside jail for 12 years, Ms. Hassan. 1235 01:29:54,042 --> 01:29:55,417 We have units at every exit. 1236 01:29:56,000 --> 01:29:57,583 Shoot-at-sight orders will be issued. 1237 01:29:59,042 --> 01:30:00,202 Where do you think you'll go? 1238 01:30:01,292 --> 01:30:02,375 Who said I am going? 1239 01:30:05,708 --> 01:30:07,083 - Move back. - Okay. Okay. 1240 01:30:07,167 --> 01:30:08,167 - Get in. - Okay. 1241 01:30:10,042 --> 01:30:11,042 Don't do this. 1242 01:30:11,292 --> 01:30:12,417 Don't do this. 1243 01:30:13,417 --> 01:30:14,417 Damn it. 1244 01:30:15,583 --> 01:30:16,583 Come on. 1245 01:30:32,250 --> 01:30:33,250 Oh, shit. 1246 01:30:33,875 --> 01:30:34,875 Stevens. 1247 01:30:35,208 --> 01:30:36,083 Stevens. 1248 01:30:36,167 --> 01:30:37,687 They are heading towards the old wing. 1249 01:30:37,792 --> 01:30:39,417 {\an8}I repeat. The old wing. 1250 01:30:52,125 --> 01:30:54,333 Stevens. Turner. Are you down? 1251 01:30:57,083 --> 01:30:58,917 Sorry. Move. 1252 01:31:02,750 --> 01:31:04,030 - Where are they? - Come with me. 1253 01:31:04,167 --> 01:31:05,167 There. 1254 01:31:06,083 --> 01:31:07,083 Nakul, this way. 1255 01:31:08,000 --> 01:31:10,208 {\an8}There! You get the car and cut them off. 1256 01:31:10,292 --> 01:31:11,292 {\an8}Okay. 1257 01:31:15,625 --> 01:31:16,625 What on earth… 1258 01:31:40,625 --> 01:31:41,625 All units… 1259 01:31:42,042 --> 01:31:43,708 heading to James Street Station. 1260 01:32:00,542 --> 01:32:02,250 - Excuse me. - Sorry. 1261 01:32:06,833 --> 01:32:07,917 Nakul, stop! 1262 01:32:12,042 --> 01:32:13,750 - Excuse me. Excuse me. - Hey, watch it. 1263 01:32:13,875 --> 01:32:14,875 Stop. 1264 01:32:28,083 --> 01:32:29,542 Stevens. Stevens. 1265 01:32:29,625 --> 01:32:30,708 Come in, Stevens. 1266 01:32:31,000 --> 01:32:32,000 Stevens, listen. 1267 01:32:33,958 --> 01:32:34,958 Miss, who are you? 1268 01:32:36,333 --> 01:32:37,333 Sorry. 1269 01:32:53,625 --> 01:32:54,625 Shit. 1270 01:32:56,792 --> 01:32:59,042 Stevens. They are still at James Street Station. 1271 01:32:59,167 --> 01:33:00,917 Okay, copy that. I'm on my way. 1272 01:33:01,000 --> 01:33:03,208 I repeat, James Street Station. 1273 01:33:26,875 --> 01:33:28,792 Savi. Look at me. 1274 01:33:52,125 --> 01:33:53,125 We'll be okay. 1275 01:33:58,708 --> 01:33:59,708 Let's go. 1276 01:34:18,333 --> 01:34:19,333 Left? Right? 1277 01:34:19,583 --> 01:34:20,583 This way. 1278 01:34:27,625 --> 01:34:29,250 - Could you find him? - They disappeared. 1279 01:34:30,083 --> 01:34:32,417 Let's ring the city. Close bus and train stations. 1280 01:34:32,833 --> 01:34:35,018 - And send their descriptions to all units. - Copy that. 1281 01:34:35,042 --> 01:34:37,684 I'm going to find out where their kid is. I'll see you at your precinct, okay? 1282 01:34:37,708 --> 01:34:38,708 Okay. 1283 01:34:42,000 --> 01:34:43,083 - Right? - Nakul, there. 1284 01:34:45,458 --> 01:34:46,500 {\an8}Nakul, black car. 1285 01:34:46,625 --> 01:34:48,375 {\an8}-I'll drive. I know the way. - Okay, okay. 1286 01:34:50,208 --> 01:34:51,208 Seat belt. 1287 01:34:51,292 --> 01:34:53,252 Nakul, there are jackets in the back. Put them on. 1288 01:34:56,625 --> 01:34:58,750 {\an8}They must be sealing down the city by now. 1289 01:34:58,833 --> 01:35:01,208 Once we get Adi, we can get out of here. 1290 01:35:33,042 --> 01:35:34,042 How are you, dear? 1291 01:35:34,125 --> 01:35:35,708 Can you call Adi, please? 1292 01:35:35,792 --> 01:35:37,000 He hasn't returned yet. 1293 01:35:37,167 --> 01:35:39,292 - What? - Simrit took him to the zoo. 1294 01:35:39,458 --> 01:35:40,583 They haven't returned yet. 1295 01:35:43,125 --> 01:35:44,125 Dear… 1296 01:35:46,875 --> 01:35:48,333 - Hello, Simrit. - Hello, dear. 1297 01:36:00,417 --> 01:36:01,417 Where is Adi? 1298 01:36:04,333 --> 01:36:05,542 I am asking you something. 1299 01:36:06,542 --> 01:36:07,750 Listen, where is Adi? 1300 01:36:10,958 --> 01:36:11,958 Savi. 1301 01:36:13,125 --> 01:36:14,167 Adi? 1302 01:36:15,083 --> 01:36:16,833 Simrit took him to the zoo. 1303 01:36:22,417 --> 01:36:23,792 {\an8}We still have time. 1304 01:36:24,042 --> 01:36:25,500 We can make it to the zoo, Nakul. 1305 01:36:49,667 --> 01:36:50,750 Check with the neighbors. 1306 01:36:50,833 --> 01:36:52,268 We're looking for the boy and anything they have seen 1307 01:36:52,292 --> 01:36:53,492 - in the last few days. - Right. 1308 01:37:09,500 --> 01:37:11,059 {\an8}Checked with the neighbors. They have no clue. 1309 01:37:11,083 --> 01:37:13,403 {\an8}-She's been keeping to herself for weeks. - Get in the car. 1310 01:37:19,708 --> 01:37:21,250 Stop, stop, stop. 1311 01:37:26,500 --> 01:37:29,292 There is no way out of this. No way out of this. 1312 01:37:36,500 --> 01:37:37,820 Getting to the zoo is impossible. 1313 01:37:40,667 --> 01:37:41,667 Listen, do one thing. 1314 01:37:43,583 --> 01:37:44,583 What are you doing? 1315 01:37:44,708 --> 01:37:45,708 Savi? 1316 01:37:45,750 --> 01:37:46,750 Savi. 1317 01:37:46,958 --> 01:37:47,833 {\an8}What are you doing? 1318 01:37:47,958 --> 01:37:49,250 {\an8}We can't get to the zoo, Nakul. 1319 01:37:49,583 --> 01:37:50,625 {\an8}We don't have a choice 1320 01:37:50,708 --> 01:37:53,500 But, Savi, this road leads outside of the city. 1321 01:37:54,042 --> 01:37:55,583 Where are you going? 1322 01:37:59,917 --> 01:38:00,917 What about Adi? 1323 01:38:02,958 --> 01:38:04,208 Simrit is there for him. 1324 01:38:20,958 --> 01:38:24,583 Send their photos to every train station, bus station, and airport in the city. 1325 01:38:25,833 --> 01:38:27,333 Wait. In the country. 1326 01:38:50,125 --> 01:38:51,167 Savi, give me the gun. 1327 01:39:01,750 --> 01:39:02,875 We'll go out. 1328 01:39:04,000 --> 01:39:05,000 When the police ask… 1329 01:39:06,417 --> 01:39:08,042 we'll tell them that… 1330 01:39:09,583 --> 01:39:13,750 I pressured and threatened you by saying I would kill the child. 1331 01:39:14,542 --> 01:39:15,542 Nakul. 1332 01:39:18,417 --> 01:39:19,667 - No, Nakul. - Yeah. 1333 01:39:20,125 --> 01:39:21,292 - No. - You have to. 1334 01:39:21,375 --> 01:39:22,375 - No. - Yes. 1335 01:39:22,417 --> 01:39:24,833 - No. - Savi, listen to me. 1336 01:39:24,917 --> 01:39:27,542 Listen to me, please. 1337 01:39:27,875 --> 01:39:29,667 This Nakul that you see… 1338 01:39:32,125 --> 01:39:33,625 exists because of you. 1339 01:39:37,542 --> 01:39:39,625 And, if I don't do this… 1340 01:39:41,458 --> 01:39:42,750 then our dreams… 1341 01:39:46,208 --> 01:39:47,250 will be crushed. 1342 01:39:49,042 --> 01:39:51,792 You must stay out for Adi. For Adi. 1343 01:39:51,875 --> 01:39:52,917 Savi. 1344 01:39:54,917 --> 01:39:56,042 Please. 1345 01:39:56,333 --> 01:39:58,833 - I love you. I cannot… - I know. I know. 1346 01:39:58,917 --> 01:40:01,750 - No, Nakul. No. - Come here. Come here. 1347 01:40:05,125 --> 01:40:07,625 John, did you circulate the photos everywhere? 1348 01:40:07,708 --> 01:40:08,917 - Yes, ma'am. - Good. 1349 01:40:11,583 --> 01:40:12,667 {\an8}Just let me do this. 1350 01:40:13,708 --> 01:40:14,708 Please. 1351 01:40:16,000 --> 01:40:17,042 Let me do this. 1352 01:40:19,167 --> 01:40:22,000 {\an8}He's here! Nakul, he's here. 1353 01:40:23,167 --> 01:40:24,167 {\an8}Adi. 1354 01:40:29,042 --> 01:40:30,042 {\an8}Adi. 1355 01:40:31,083 --> 01:40:33,458 {\an8}Adi… 1356 01:40:37,333 --> 01:40:38,500 How are you, Adi? 1357 01:40:38,958 --> 01:40:40,000 Papa… 1358 01:40:40,375 --> 01:40:42,958 do you know this uncle dressed up as a woman last time? 1359 01:40:43,083 --> 01:40:44,351 And now he's dressed like a man. 1360 01:40:44,375 --> 01:40:45,375 What? 1361 01:40:46,292 --> 01:40:47,292 He is a friend. 1362 01:40:48,333 --> 01:40:49,500 Thank you, Mr. Paul. 1363 01:40:49,708 --> 01:40:51,417 I thought you wouldn't come. 1364 01:40:51,958 --> 01:40:53,667 Your rule was no kids. 1365 01:40:54,000 --> 01:40:56,750 Following all the rules is boring. 1366 01:40:58,833 --> 01:41:00,208 Good-looking baggage. 1367 01:41:01,708 --> 01:41:06,125 Tell that Punjabi lady of yours to see a psychiatrist. 1368 01:41:06,583 --> 01:41:08,083 She wouldn't let Aditya come with me. 1369 01:41:08,208 --> 01:41:10,369 When I showed her your message she started apologizing. 1370 01:41:10,458 --> 01:41:12,417 Mr. Paul, the police are after us. 1371 01:41:12,708 --> 01:41:14,500 I told you this plan wouldn't work. 1372 01:41:15,292 --> 01:41:16,292 No chance. 1373 01:41:16,708 --> 01:41:19,500 Anyway, can I give you a boring idea? 1374 01:41:20,875 --> 01:41:22,000 Surrender yourself. 1375 01:41:22,667 --> 01:41:23,667 At least you tried. 1376 01:41:28,708 --> 01:41:29,708 I have another plan. 1377 01:41:31,250 --> 01:41:32,250 Do you trust me? 1378 01:41:33,167 --> 01:41:34,167 I do. 1379 01:41:54,875 --> 01:41:56,155 We're approaching the barricade. 1380 01:41:56,208 --> 01:41:57,208 Don't move. 1381 01:42:04,042 --> 01:42:05,167 Go on, free to go. 1382 01:42:08,083 --> 01:42:09,708 {\an8}Alright, please move along. 1383 01:42:10,083 --> 01:42:11,083 Pull aside. 1384 01:42:11,833 --> 01:42:13,000 Alright, stop there. 1385 01:42:13,833 --> 01:42:14,958 Roll down the window. 1386 01:42:16,750 --> 01:42:18,958 - Yes, officer? - Lower the volume. 1387 01:42:19,292 --> 01:42:20,958 {\an8}-What? - Lower the volume. 1388 01:42:21,167 --> 01:42:22,292 Okay, okay. 1389 01:42:23,250 --> 01:42:24,917 Volume. Yes. 1390 01:42:25,208 --> 01:42:26,875 {\an8}-Okay now? - What's in the back? 1391 01:42:27,542 --> 01:42:28,542 What do you think? 1392 01:42:29,292 --> 01:42:30,292 Ice cream. 1393 01:42:31,000 --> 01:42:32,361 Do you want to go and have a look? 1394 01:42:32,458 --> 01:42:33,458 You can. 1395 01:42:33,708 --> 01:42:34,750 We'll see. 1396 01:42:38,667 --> 01:42:39,875 Come, come. Come inside. 1397 01:42:40,167 --> 01:42:41,208 Have a look. 1398 01:42:48,375 --> 01:42:49,375 Ice cream. 1399 01:42:52,208 --> 01:42:54,125 More ice cream. Do you want one? 1400 01:42:54,667 --> 01:42:55,667 No, thank you. 1401 01:42:55,750 --> 01:42:57,042 No? Then, come. 1402 01:42:57,583 --> 01:43:00,417 You must try Whippy's Ice Cream, officer. 1403 01:43:02,292 --> 01:43:03,292 {\an8}Get out of here. 1404 01:43:03,750 --> 01:43:06,542 {\an8}And don't play that stupid music again. 1405 01:43:08,833 --> 01:43:09,833 {\an8}Happy? 1406 01:43:53,000 --> 01:43:54,167 I offered to be the coach, 1407 01:43:54,667 --> 01:43:56,042 settled for a substitute, 1408 01:43:56,542 --> 01:43:57,662 and you made me the captain. 1409 01:43:58,500 --> 01:43:59,500 Come. 1410 01:43:59,750 --> 01:44:00,875 Come, Baggage! Get out. 1411 01:44:00,958 --> 01:44:02,638 - Come on, Adi. - You will freeze in there. 1412 01:44:06,250 --> 01:44:07,250 Mr. Paul… 1413 01:44:07,917 --> 01:44:08,917 thank you. 1414 01:44:09,333 --> 01:44:10,333 Uncle… 1415 01:44:17,083 --> 01:44:18,083 - Savi… - Yeah? 1416 01:44:18,167 --> 01:44:19,807 - I'll meet you inside. - Yeah, I'll come. 1417 01:44:25,125 --> 01:44:26,125 You got out… 1418 01:44:26,875 --> 01:44:28,196 now it's time to stay on the run. 1419 01:44:35,833 --> 01:44:37,125 Take care of yourself. 1420 01:44:40,167 --> 01:44:41,527 You should have said this earlier. 1421 01:44:43,458 --> 01:44:44,458 Can I ask you a question? 1422 01:44:45,625 --> 01:44:47,958 You said nothing in life comes for free. 1423 01:44:48,958 --> 01:44:50,238 Then why did you do this for me? 1424 01:44:50,542 --> 01:44:51,542 Two reasons. 1425 01:44:53,292 --> 01:44:54,917 You gave me my next bestseller. 1426 01:44:55,583 --> 01:44:56,583 And the second? 1427 01:44:58,292 --> 01:44:59,375 The freedom I felt… 1428 01:45:00,833 --> 01:45:02,417 in the last three days. 1429 01:45:04,667 --> 01:45:06,417 I've never felt that before. 1430 01:45:08,875 --> 01:45:11,292 What kind of a name is "Savi"? 1431 01:45:12,125 --> 01:45:13,125 Savitri. 1432 01:45:13,417 --> 01:45:14,625 Savitri Sachdev. 1433 01:45:17,292 --> 01:45:18,292 Suits you. 1434 01:45:28,042 --> 01:45:29,625 Days of happiness are gone… 1435 01:45:29,833 --> 01:45:31,625 It's not making any sense. 1436 01:45:32,167 --> 01:45:33,167 Just gibberish. 1437 01:45:35,833 --> 01:45:38,292 {\an8}Ma'am, checked with the school. The kid didn't come in. 1438 01:45:41,292 --> 01:45:42,292 What am I missing? 1439 01:45:43,875 --> 01:45:44,875 What is it? 1440 01:45:47,542 --> 01:45:48,542 Hang on. 1441 01:45:58,500 --> 01:45:59,500 What's that? 1442 01:45:59,583 --> 01:46:01,125 She's heading to Manchester Airport. 1443 01:46:01,250 --> 01:46:02,250 What? 1444 01:46:04,583 --> 01:46:07,375 Used to be called Ringway Airport back in 1938 when it opened. 1445 01:46:07,625 --> 01:46:09,292 And "Man" is the code for Manchester. 1446 01:46:09,417 --> 01:46:10,417 Exactly. 1447 01:46:10,708 --> 01:46:11,708 But where to? 1448 01:46:13,458 --> 01:46:14,458 Could be Marrakesh? 1449 01:46:15,917 --> 01:46:18,292 This is the Bahia Palace in Marrakesh. 1450 01:46:18,458 --> 01:46:19,333 How do you know? 1451 01:46:19,417 --> 01:46:21,167 Because I went there with my wife last year. 1452 01:46:22,125 --> 01:46:23,958 And we flew from Manchester. 1453 01:46:25,500 --> 01:46:27,917 Here are your tickets and boarding passes. 1454 01:46:28,042 --> 01:46:29,083 Have a safe journey. 1455 01:46:29,292 --> 01:46:30,532 - Thank you. - Thank you, ma'am. 1456 01:46:40,708 --> 01:46:42,875 We're 25 minutes away from Manchester Airport. 1457 01:46:43,167 --> 01:46:45,542 All units closer to the airport get there ASAP. 1458 01:46:49,708 --> 01:46:50,958 Thank you for waiting. 1459 01:46:51,125 --> 01:46:54,000 All passengers please head towards boarding gate nine. 1460 01:46:55,583 --> 01:46:57,292 All units to Manchester Airport now. 1461 01:46:57,375 --> 01:46:58,375 Go, go, go. 1462 01:47:11,750 --> 01:47:12,833 Come through. 1463 01:47:13,208 --> 01:47:14,208 Arms up. 1464 01:47:18,833 --> 01:47:19,833 Okay, you're done. 1465 01:47:21,667 --> 01:47:22,833 Come on through. Who's next? 1466 01:47:23,042 --> 01:47:24,292 Kiddo, go. Go! 1467 01:47:27,792 --> 01:47:28,792 Wait. 1468 01:47:35,542 --> 01:47:36,958 - Ma'am, my son. - No, no. 1469 01:47:37,208 --> 01:47:38,559 - Adi! Ma'am, we're family. - Sorry, ma'am. No. 1470 01:47:38,583 --> 01:47:39,750 No, it's not allowed. 1471 01:47:39,958 --> 01:47:40,958 What's in your pocket? 1472 01:47:52,125 --> 01:47:53,125 Just coins. 1473 01:47:53,458 --> 01:47:54,458 Okay. 1474 01:48:02,500 --> 01:48:03,917 {\an8}Your passports, please. 1475 01:48:07,000 --> 01:48:08,000 Papa… 1476 01:48:08,958 --> 01:48:09,958 May I? 1477 01:48:10,167 --> 01:48:12,958 - What is it? - May I give my passport to uncle? 1478 01:48:22,000 --> 01:48:23,000 Sure. 1479 01:48:27,125 --> 01:48:28,000 Next. 1480 01:48:28,083 --> 01:48:30,250 Check the perimeter and report back to me, please. 1481 01:48:34,667 --> 01:48:36,042 Let's get all exits. 1482 01:48:44,042 --> 01:48:45,625 H E I I O. 1483 01:48:46,167 --> 01:48:47,167 H I. 1484 01:49:01,083 --> 01:49:02,083 Yeah. 1485 01:49:07,375 --> 01:49:08,375 You sure? 1486 01:49:09,625 --> 01:49:10,625 Yup. 1487 01:49:19,500 --> 01:49:20,768 Have all the passengers checked in? 1488 01:49:20,792 --> 01:49:22,309 Yes, ma'am. They are at the boarding gate already. 1489 01:49:22,333 --> 01:49:23,333 Come on. 1490 01:49:24,417 --> 01:49:26,083 Extension 402. 1491 01:49:27,333 --> 01:49:31,458 E X T E N S I O N. 1492 01:49:31,750 --> 01:49:33,458 Good, that was a tough one. 1493 01:49:37,708 --> 01:49:38,708 Thank you, sir. 1494 01:49:39,500 --> 01:49:41,042 - Alright, you're up. - Yeah, okay. 1495 01:49:48,292 --> 01:49:49,500 Out of the way, please. 1496 01:49:49,958 --> 01:49:50,958 Excuse me. 1497 01:49:51,583 --> 01:49:52,864 - Excuse me, please. - Excuse me. 1498 01:49:53,083 --> 01:49:54,083 - Excuse me. - Thank you. 1499 01:49:56,917 --> 01:49:58,167 - Yeah? - How was it? 1500 01:50:00,750 --> 01:50:01,833 Aditya Sachdev, 1501 01:50:02,417 --> 01:50:05,042 you won the spelling competition. 1502 01:50:06,125 --> 01:50:07,500 Gold medal. 1503 01:50:08,167 --> 01:50:09,226 - You're the best. - All passengers, 1504 01:50:09,250 --> 01:50:11,125 please make your way to the boarding gate. 1505 01:50:11,292 --> 01:50:12,583 - Have your passports… - Let's go. 1506 01:50:12,667 --> 01:50:14,125 And boarding passes handy. 1507 01:50:29,667 --> 01:50:30,667 Excuse me. 1508 01:50:30,708 --> 01:50:31,708 Excuse me. 1509 01:50:31,875 --> 01:50:32,875 Excuse me, folks. 1510 01:50:38,042 --> 01:50:39,208 Excuse me. 1511 01:50:40,083 --> 01:50:41,083 Excuse me. 1512 01:50:42,500 --> 01:50:43,500 Stay calm. 1513 01:50:43,833 --> 01:50:45,601 Are there any passengers who've boarded the flight? 1514 01:50:45,625 --> 01:50:46,786 No, ma'am, they are all here. 1515 01:50:46,917 --> 01:50:48,684 Are there any other flights to Marrakesh today? 1516 01:50:48,708 --> 01:50:49,869 - No, not today. - No, no, no. 1517 01:50:50,875 --> 01:50:52,355 Where the hell have they disappeared? 1518 01:50:58,000 --> 01:50:59,768 Could they be flying out of a different airport? 1519 01:50:59,792 --> 01:51:02,042 We flashed their photos to every airport in the UK. 1520 01:51:02,167 --> 01:51:04,143 We should still get in touch with Heathrow, Gatwick, 1521 01:51:04,167 --> 01:51:05,917 - Luton, Stansted… - Copy that. 1522 01:51:06,000 --> 01:51:08,458 And whichever airport Manchester has flights to. 1523 01:51:14,625 --> 01:51:16,000 They were never going to fly. 1524 01:51:16,792 --> 01:51:17,792 What? 1525 01:51:20,250 --> 01:51:21,500 They've taken a ferry. 1526 01:51:40,417 --> 01:51:42,208 She planted that garbage bag. 1527 01:51:49,250 --> 01:51:51,333 Savi Sachdev, you freaking genius. 1528 01:52:06,750 --> 01:52:08,083 - Miss, who are you? - Sorry. 1529 01:52:21,750 --> 01:52:23,833 Now she's going to be in international waters. 1530 01:52:23,958 --> 01:52:26,333 Six nautical miles out of our jurisdiction. 1531 01:52:56,000 --> 01:52:57,500 Just a housewife, you said? 1532 01:53:01,375 --> 01:53:02,375 Yup. 1533 01:53:03,583 --> 01:53:04,583 Just a housewife. 1534 01:53:54,917 --> 01:53:57,292 We're at the crime scene seven months after the crime. 1535 01:53:57,958 --> 01:53:59,239 What the hell are we doing here? 1536 01:54:05,083 --> 01:54:06,583 She believed he was innocent. 1537 01:54:06,667 --> 01:54:07,667 But what does it matter? 1538 01:55:01,917 --> 01:55:03,333 Didn't he hear a button pop? 1539 01:55:04,500 --> 01:55:05,500 What? 1540 01:55:11,833 --> 01:55:13,000 He heard a button pop. 1541 01:55:22,250 --> 01:55:24,500 Was it raining when forensics searched the scene? 1542 01:55:25,000 --> 01:55:26,333 I mean, it was seven months ago. 1543 01:55:27,375 --> 01:55:28,375 Yeah, I think so. 1544 01:55:34,792 --> 01:55:36,352 Is this really what we should be doing? 1545 01:55:36,667 --> 01:55:38,583 We know that they got the ferry to Dublin. 1546 01:55:38,750 --> 01:55:39,750 We can still get them. 1547 01:55:39,833 --> 01:55:41,375 We just need to talk to the Irish. 1548 01:55:43,333 --> 01:55:44,583 She's too smart for that. 1549 01:55:45,375 --> 01:55:47,000 She won't stay in Ireland for long. 1550 01:55:47,917 --> 01:55:49,000 It's just a pit stop. 1551 01:55:50,250 --> 01:55:51,292 If I were her… 1552 01:55:52,792 --> 01:55:54,833 I'd take a ferry from Ireland to France. 1553 01:55:57,375 --> 01:56:00,958 And fly to a country which doesn't have an extradition treaty with the UK. 1554 01:56:03,083 --> 01:56:04,625 - Give me a torch. - What? 1555 01:56:04,875 --> 01:56:06,167 I know you have a torch. 1556 01:56:46,917 --> 01:56:47,917 Ms. Hassan. 1557 01:56:49,083 --> 01:56:50,958 Our elders have a saying. 1558 01:56:52,125 --> 01:56:54,292 "Seek, and you shall find even God." 1559 01:56:55,542 --> 01:56:57,292 You just had to find a button. 1560 01:57:01,875 --> 01:57:02,875 What is that? 1561 01:57:02,958 --> 01:57:03,958 Her God. 1562 01:57:04,292 --> 01:57:05,292 Sorry? 1563 01:57:09,042 --> 01:57:10,042 Her God. 1564 01:57:16,375 --> 01:57:17,375 So, what now? 1565 01:57:17,417 --> 01:57:18,500 Let's go grab a beer. 1566 01:57:44,417 --> 01:57:45,417 Bulgaria. 1567 01:57:49,958 --> 01:57:51,458 {\an8}Bulgaria! 1568 01:57:52,042 --> 01:57:54,667 Hip, hip, hurrah! 1569 01:57:58,292 --> 01:58:00,792 Nailed it! 1570 01:58:01,208 --> 01:58:03,708 This is wonderful! 1571 01:58:06,625 --> 01:58:08,458 Hip, hip, hurrah! 1572 01:58:30,167 --> 01:58:31,375 What took you so long, guys? 1573 01:58:34,750 --> 01:58:35,750 Come, let's go.