0 00:00:00,000 --> 00:00:00,199 مدیران سایت ها و چنل های تلگرامی دانلود فیلم و سریال و شبکه های ماهواره ای لطفاً وجدان داشته باشید و حاصل زحمات دیگران رو با حذف نام مترجم بنام خود تمام نکنید چرا که پشت سر اون دسته از کسانی که دست به حذف نام میزنن مطمئن باشین حرف های خوبی گفته نمیشه و اسم تمامی سایت های دزد و چنل های تلگرامی دزد در تمامی محافل با حرف های ناپسندی نقل میشه 1 00:00:00,210 --> 00:00:20,000 وبسایت و اپلیکیشن بهارات مووی تقدیم میکند 2 00:00:20,024 --> 00:00:40,024 آدرس کانال تلگرامی وبسایت بهارات مووی @bolymix 3 00:00:40,048 --> 00:01:00,048 مدیر وبسایت : نوید مرادی 4 00:01:00,072 --> 00:01:15,072 آدرس پیج اینستاگرامی بهارات مووی bharaatmovie 5 00:01:15,096 --> 00:01:35,096 حتما برای دیدن فیلم و سریال های هندی از وبسایت و اپلیکیشن بهارات مووی اشتراک تهیه نمایید 6 00:01:35,120 --> 00:01:55,120 با بهارات مووی بروز باشید بهارات مووی مرجع دانلود فیلم و سریال هندی 7 00:01:55,700 --> 00:02:25,700 " بهارات مووی " " مترجم ؛ طاهر " 8 00:02:25,724 --> 00:02:29,724 آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی @Qasem_Samangani 9 00:02:57,250 --> 00:02:58,210 کجا رفتی؟ 10 00:02:58,580 --> 00:02:59,540 جواب بده 11 00:03:00,540 --> 00:03:01,420 کی برمیگردی خونه؟ 12 00:03:01,710 --> 00:03:03,170 اون نمیتونه مرخصی بگیره 13 00:03:03,460 --> 00:03:05,460 کار داره - فراموشش کن 14 00:03:05,790 --> 00:03:06,790 تو و آدی بیاین 15 00:03:07,330 --> 00:03:08,960 ببینیم چقدر میتونه تنها زندگی کنه 16 00:03:09,330 --> 00:03:10,830 بیا بریم دیدن پدربزرگ 17 00:03:10,960 --> 00:03:13,710 من می تونم عدس و تخم مرغ آب پز درست کنم 18 00:03:13,880 --> 00:03:18,300 و خیابان های لیورپول پر از سردارجی هایی هست که سوپ مرغ می فروشن 19 00:03:18,380 --> 00:03:19,460 باشه 20 00:03:21,040 --> 00:03:22,420 ممکنه با چندتا پسر آشنا شی 21 00:03:23,040 --> 00:03:24,080 اما عشق رو از کجا پیدا می‌کنی؟ 22 00:03:24,170 --> 00:03:25,960 تو لازم نیست نگران باشی 23 00:03:26,210 --> 00:03:29,340 من بهترین همسر و فرزند دنیا رو دارم 24 00:03:31,040 --> 00:03:32,080 اون چیه که همیشه میگی؟ 25 00:03:38,000 --> 00:03:39,500 اگر روی زمین بهشتی ​​باشه 26 00:03:39,880 --> 00:03:41,170 درست همین‌جاست 27 00:03:41,330 --> 00:03:42,210 آفرین 28 00:03:42,290 --> 00:03:44,080 بابا، اگه چیزی نیاز داری می تونیم بفرستیم 29 00:03:44,250 --> 00:03:45,380 من فقط به شما سه تا نیاز دارم که بیاید 30 00:03:45,790 --> 00:03:46,790 به هیچ چیز دیگری نیاز ندارم 31 00:03:47,250 --> 00:03:48,710 میخوام شما رو ببینم 32 00:03:48,790 --> 00:03:50,330 میخوام پیشانی آدی رو ببوسم 33 00:03:50,500 --> 00:03:51,500 بیاید بچه‌ها 34 00:03:52,920 --> 00:03:54,340 واقعا دلم براتون تنگ شده 35 00:03:55,580 --> 00:03:57,750 بابا، ما سعی میکنیم 36 00:03:58,670 --> 00:04:00,460 در طول تعطیلات بیایم 37 00:04:01,000 --> 00:04:03,960 آره. این درسته 38 00:04:06,540 --> 00:04:07,500 گوش کن ناکول 39 00:04:08,580 --> 00:04:10,710 امروز با استفانی صحبت میکنی؟ 40 00:04:11,000 --> 00:04:13,960 بله، تو اولین فرصت 41 00:04:15,710 --> 00:04:17,380 و اگه گوش نده 42 00:04:18,170 --> 00:04:19,130 محض احتیاط 43 00:04:20,460 --> 00:04:21,420 استعفا میدم 44 00:04:22,170 --> 00:04:24,130 وای - شوهر خونه میشم 45 00:04:25,080 --> 00:04:26,460 درسته؟ - باحاله 46 00:04:27,000 --> 00:04:28,170 بذار برم چک کنم 47 00:04:28,250 --> 00:04:30,500 بیرون تو حیاط پول رشد میکنه 48 00:04:31,250 --> 00:04:32,170 آدی 49 00:04:32,790 --> 00:04:36,420 -بیا دیگه چه کار میکنی؟ - خودت چرا کار نمیگیری؟ 50 00:04:36,830 --> 00:04:38,460 اما همیشه دوست داشتم خانه دار باشم 51 00:04:39,670 --> 00:04:41,800 تمام رویاهام رو شکستی 52 00:04:43,670 --> 00:04:44,710 آدی 53 00:04:45,880 --> 00:04:47,050 من میام طبقه بالا، باشه؟ 54 00:04:47,130 --> 00:04:48,050 خب 55 00:04:49,500 --> 00:04:51,130 آدی لطفا بیا پایین 56 00:04:51,420 --> 00:04:52,840 اگه یک دقیقه دیگه پایین نیای 57 00:04:53,000 --> 00:04:54,580 عصبانی میشم 58 00:04:55,460 --> 00:04:57,420 باشه پسر خوب، سریع بیا پایین 59 00:04:58,210 --> 00:05:00,670 عایشه حسن. پلیس لیورپول - بله خانم؟ 60 00:05:00,750 --> 00:05:02,540 ما برای ناکول ساچدف حکم بازداشت داریم 61 00:05:02,830 --> 00:05:03,870 خانم دستگیری برای چی؟ 62 00:05:04,080 --> 00:05:05,790 ناکول - ما همچنین حکم بازرسی داریم 63 00:05:05,960 --> 00:05:07,500 بر اساس قانون جنایی و پلیس 64 00:05:07,580 --> 00:05:09,290 1984، بخش هشتم - خانم به من گوش کن 65 00:05:09,420 --> 00:05:10,460 حتما یه چیزی هست 66 00:05:10,540 --> 00:05:12,580 ما اجازه ورود اجباری داریم - ناکول سریع بیا پلیس اینجاست 67 00:05:12,670 --> 00:05:13,710 خانه رو بگرد 68 00:05:13,790 --> 00:05:15,290 ناکول ساچدف - چی میخواید؟ 69 00:05:15,380 --> 00:05:17,010 شما به خاطر قتل دستگیر میشین 70 00:05:17,080 --> 00:05:18,910 قتل استفانی فاولر، دستگیرش کن - ناکول، چه خبره؟ 71 00:05:19,000 --> 00:05:19,960 چی؟ - دست ها پشت سرت 72 00:05:20,040 --> 00:05:21,170 لازم نیست چیزی بگی 73 00:05:21,330 --> 00:05:22,540 بعدا علیه ات استفاده میشه 74 00:05:22,710 --> 00:05:23,790 صحبت نباشه 75 00:05:23,920 --> 00:05:25,460 ادامه ندین 76 00:05:25,580 --> 00:05:26,830 هیچ چیز نگین 77 00:05:26,920 --> 00:05:28,300 بابا! بابا - برو به اتاقت 78 00:05:28,500 --> 00:05:29,710 همه چی خوبه 79 00:05:29,880 --> 00:05:31,710 آقا بیا بریم - ساوی من کاری نکردم 80 00:05:31,790 --> 00:05:32,710 بذار با همسرم صحبت کنم 81 00:05:32,960 --> 00:05:34,000 خانم لطفا 82 00:05:34,080 --> 00:05:35,040 ساوی با آدی بمون 83 00:05:35,130 --> 00:05:37,170 اونو کجا میبرن؟ - ساوی گوش کن، با آنو صحبت کن 84 00:05:37,250 --> 00:05:38,210 ساوی، به آنو زنگ بزن 85 00:05:38,290 --> 00:05:39,170 بریم 86 00:05:39,250 --> 00:05:40,130 مامان 87 00:05:59,540 --> 00:06:00,540 مامان 88 00:06:01,880 --> 00:06:04,010 میترسم 89 00:06:05,380 --> 00:06:06,260 منم همینطور 90 00:06:11,380 --> 00:06:12,920 خوب، برین داخل 91 00:06:13,580 --> 00:06:14,500 بیا بریم 92 00:06:14,960 --> 00:06:15,840 بیا 93 00:06:20,380 --> 00:06:21,300 کارت شناسایی لطفا 94 00:06:22,130 --> 00:06:23,210 خوبه 95 00:06:25,880 --> 00:06:26,880 تو یک خط حرکت کنید 96 00:06:34,040 --> 00:06:35,620 متاسفم. اینو نمیشه ببرین 97 00:06:36,040 --> 00:06:37,120 خانم، این فقط یک اسباب بازیه 98 00:06:37,210 --> 00:06:38,170 نمیشه 99 00:06:38,960 --> 00:06:39,920 بده بهش 100 00:06:40,290 --> 00:06:41,370 بعدا میگیریمش 101 00:06:41,460 --> 00:06:42,340 بده لطفا 102 00:06:44,250 --> 00:06:47,170 سنگ، کاغذ، قیچی 103 00:06:47,960 --> 00:06:50,670 سنگ، کاغذ، قیچی 104 00:06:50,880 --> 00:06:51,920 سنگ - مامان 105 00:06:52,000 --> 00:06:52,960 من نمیخوام فردا برم مدرسه 106 00:06:54,750 --> 00:06:56,580 فردا چیه مگه؟ - فردا روز ماهی و چیپسه 107 00:06:56,670 --> 00:06:57,840 و من از ماهی و چیپس متنفرم 108 00:06:57,920 --> 00:07:00,250 آدی، اگر میخوای اینجا زندگی کنی 109 00:07:00,540 --> 00:07:02,580 باید ماهی و چیپس هم دوست داشته باشی باشه؟ 110 00:07:05,380 --> 00:07:06,710 همه شما ده دقیقه فرصت دارید 111 00:07:06,830 --> 00:07:07,750 سریع تمومش کنین 112 00:07:07,960 --> 00:07:08,880 بابا 113 00:07:21,000 --> 00:07:22,040 شیر من 114 00:07:22,500 --> 00:07:23,380 چطوری؟ 115 00:07:23,500 --> 00:07:24,580 درسا چطوره؟ 116 00:07:25,500 --> 00:07:26,380 خوش میگذره؟ 117 00:07:26,880 --> 00:07:29,260 بابا امروز میای خونه؟ 118 00:07:34,920 --> 00:07:37,380 پسرم، فقط یکم مونده 119 00:07:37,460 --> 00:07:38,880 ولی بهت قول میدم خیلی زود میام 120 00:07:39,040 --> 00:07:41,540 نه بابا امروز با ما بیا لطفا - امروز نه 121 00:07:42,750 --> 00:07:43,670 باشه؟ 122 00:07:44,130 --> 00:07:45,510 اما ببین چی ساختم برات 123 00:07:46,420 --> 00:07:47,590 صبر کن 124 00:07:55,750 --> 00:07:56,920 میخوای بدونی چطور کار میکنه؟ 125 00:07:57,540 --> 00:07:58,460 اینجوری نگهش دار 126 00:07:59,330 --> 00:08:00,210 فشارش بده 127 00:08:01,130 --> 00:08:02,050 بوم 128 00:08:02,920 --> 00:08:03,800 دوست داری؟ 129 00:08:07,290 --> 00:08:08,170 آدی چطوره؟ 130 00:08:09,790 --> 00:08:12,040 هر روز یه بهانه جدید برای نرفتن به مدرسه میاره 131 00:08:12,250 --> 00:08:15,290 بی انگیزه شده 132 00:08:16,250 --> 00:08:17,420 مثل پدرش 133 00:08:25,580 --> 00:08:26,460 درخواست چی شد؟ 134 00:08:28,000 --> 00:08:30,710 من هر روز با آنو ملاقات میکنم 135 00:08:31,130 --> 00:08:34,010 داره تلاشش رو میکنه 136 00:08:34,130 --> 00:08:35,550 بهترین تلاشش رو 137 00:08:35,670 --> 00:08:37,840 من تنها نبودم ساوی 138 00:08:40,000 --> 00:08:41,170 من به وضوح یادمه 139 00:08:41,500 --> 00:08:44,790 بارون اومده بود عجله داشتم 140 00:08:45,170 --> 00:08:46,380 یک نفر با من برخورد کرد 141 00:08:46,500 --> 00:08:48,000 اونو دیدم. همونجا بود 142 00:08:49,080 --> 00:08:50,660 نمیتونستم صورتش رو ببینم 143 00:08:50,750 --> 00:08:53,880 شاید همون موقع بود که لکه خون روی کتم افتاد 144 00:08:57,580 --> 00:08:59,580 آنو تمام تلاشش رو میکنه تا بفهمه 145 00:09:00,080 --> 00:09:01,960 پیگیره 146 00:09:02,040 --> 00:09:03,580 خبرچینای محلی، حتی فروشندگان مواد مخدر 147 00:09:03,750 --> 00:09:06,500 دکمه پالتوش به کیف لپ تاپم گیر کرد 148 00:09:08,000 --> 00:09:09,500 من 149 00:09:09,710 --> 00:09:11,170 به وضوح به یاد دارم 150 00:09:17,380 --> 00:09:19,420 دیدم دکمه شکست ساوی 151 00:09:20,330 --> 00:09:23,460 اگه سعی کنن دکمه رو در پارکینگ جستجو کنن 152 00:09:23,540 --> 00:09:25,250 مطمئنم که می تونیم به جایی برسیم 153 00:09:25,420 --> 00:09:27,420 شاید بتونیم اینو ثابت کنیم 154 00:09:27,790 --> 00:09:29,250 که تنها نبودم - داریم سعی میکنیم 155 00:09:34,290 --> 00:09:37,330 تیم پزشکی از خونت استفاده میکنه؟ 156 00:09:37,460 --> 00:09:40,000 آره، هر روز برای جمع آوری چند نمونه میان 157 00:09:41,080 --> 00:09:42,830 پول مول داری؟ 158 00:09:43,630 --> 00:09:45,550 فکر کنم پس اندازت تمام شده باشه 159 00:09:46,630 --> 00:09:48,460 میشناسمت 160 00:09:49,250 --> 00:09:50,500 از باباتم قرض نمی‌گیری 161 00:09:51,460 --> 00:09:54,630 سعی می کنم کار پیدا کنم با این حال، به دلیل رکود 162 00:09:54,920 --> 00:09:57,250 شانس کمی وجود داره 163 00:09:57,380 --> 00:09:58,340 رکود؟ 164 00:09:59,960 --> 00:10:01,130 یا شوهر محکوم؟ 165 00:10:05,420 --> 00:10:07,130 تمومش کنین 166 00:10:10,500 --> 00:10:11,670 واقعا متاسفم ساوی 167 00:10:13,630 --> 00:10:14,800 ناکول، بابا همیشه میگه 168 00:10:14,920 --> 00:10:16,630 زمان ثابت نمیمونه 169 00:10:17,710 --> 00:10:19,210 این مرحله هم میگذره 170 00:10:21,130 --> 00:10:22,010 کی پس؟ 171 00:10:39,330 --> 00:10:41,040 خانم، ما باید پرونده 453 رو تمام کنیم 172 00:10:41,130 --> 00:10:42,050 هنوز در انتظاره 173 00:10:44,330 --> 00:10:45,620 بعدا با شما صحبت میکنم - باشه 174 00:10:51,750 --> 00:10:53,630 ضبط های دوربین های مداربسته رو در منطقه بررسی کردیم 175 00:10:54,000 --> 00:10:55,290 حتی از فروشنده های مواد مخدر پرسیدیم 176 00:10:55,750 --> 00:10:57,330 اون شب هیچ کس دیگری اونجا نبود 177 00:10:57,460 --> 00:10:58,340 دکمه چطور؟ 178 00:10:58,500 --> 00:11:00,500 پزشکی قانونی تمام اشیاء رو جمع آوری کرده 179 00:11:00,630 --> 00:11:01,710 که تو صحنه جرم بوده 180 00:11:01,880 --> 00:11:04,010 من شخصاً همه رو بررسی کردم 181 00:11:04,330 --> 00:11:05,540 از سگ های مواد یاب استفاده کردم 182 00:11:05,630 --> 00:11:06,920 اما دکمه ای وجود نداره 183 00:11:07,000 --> 00:11:08,500 آنو، این یه سرقت بود 184 00:11:08,710 --> 00:11:10,290 کیف دستی استفانی گم شده بود 185 00:11:11,250 --> 00:11:13,420 اگه کسی کارت اعتباری اونو بعد از سرقت کشیده باشه 186 00:11:13,500 --> 00:11:14,830 میتونستیم این استدلال رو مطرح کنیم - پول نقد چطور؟ 187 00:11:15,080 --> 00:11:16,410 چطور پول نقد رو اثبات میکنی؟ 188 00:11:17,290 --> 00:11:18,870 به هر حال دادستانی معتقده 189 00:11:19,040 --> 00:11:21,620 که کیف دستی و تلفن توسط ناکول دور ریخته شده 190 00:11:22,130 --> 00:11:24,340 آنو، تو پنج ساله که ناکول رو می‌شناسی 191 00:11:24,580 --> 00:11:26,370 به خوبی میدونی که اون توانایی این کار رو نداره 192 00:11:26,790 --> 00:11:27,750 میدونم 193 00:11:28,290 --> 00:11:29,540 اما نمیتونم ثابت کنم 194 00:11:31,710 --> 00:11:33,340 اون بی گناهه، به خاطر خدا 195 00:11:33,500 --> 00:11:34,710 متوجه شدم ساوی 196 00:11:35,580 --> 00:11:36,540 اما لطفا سعی کن درک کنی 197 00:11:36,670 --> 00:11:39,250 پارکینگ تو یه ساختمان در حال ساخت بوده 198 00:11:39,420 --> 00:11:41,550 و دوربین های مداربسته کار نمی کردن 199 00:11:41,790 --> 00:11:44,210 فقط یک لحظه فراموش کن که همسر ناکول هستی 200 00:11:44,630 --> 00:11:47,090 و به این کوه شواهد نگاه کن 201 00:11:48,080 --> 00:11:50,620 همکار ناکول اونو دیده که صحنه جنایت رو ترک کرده 202 00:11:53,920 --> 00:11:56,380 ماشینش در دوربین های مداربسته اطراف مشاهده شده 203 00:11:58,710 --> 00:12:01,170 لکه های خون روی لباس اون با خون قربانی مطابقت داره 204 00:12:03,790 --> 00:12:05,000 اثر انگشت روی سلاح قتل 205 00:12:05,130 --> 00:12:06,380 DNA در اطراف بدن 206 00:12:07,630 --> 00:12:08,630 و بالاتر از همه 207 00:12:08,880 --> 00:12:09,760 انگیزه 208 00:12:10,040 --> 00:12:11,330 دشمنی شخصی 209 00:12:11,710 --> 00:12:13,000 نه برای شما و شرکت شما 210 00:12:13,710 --> 00:12:14,710 این کار غیر استاندارده 211 00:12:14,830 --> 00:12:16,540 استفانی تو محل کارش اونو تحقیر کرده 212 00:12:16,630 --> 00:12:17,760 مضخرفه 213 00:12:17,830 --> 00:12:19,580 به درد ما نمیخوره 214 00:12:19,790 --> 00:12:22,040 ساختمان های بی کیفیت تو به درد ما نمیخوره 215 00:12:22,130 --> 00:12:23,710 گمشو - پس میخوای بگی 216 00:12:24,540 --> 00:12:27,670 ناکول استفانی رو به قتل رسوند و بعد برای شام بیرون رفتیم؟ 217 00:12:33,630 --> 00:12:34,590 اون روانیه؟ 218 00:12:42,000 --> 00:12:43,420 طرف کی هستی آنو؟ 219 00:12:47,710 --> 00:12:48,750 طرف بازنده 220 00:13:19,830 --> 00:13:22,290 همکار ناکول اونو دیده که صحنه جنایت رو ترک کرده 221 00:13:22,630 --> 00:13:24,710 ماشینش در دوربین های مداربسته اطراف مشاهده شده 222 00:13:24,790 --> 00:13:26,170 اثر انگشت روی سلاح قتل 223 00:13:26,250 --> 00:13:28,210 من تنها نبودم ساوی 224 00:13:28,290 --> 00:13:29,620 اونو دیدم. همونجا بود 225 00:13:31,000 --> 00:13:33,210 استفانی تو محل کارش تحقیر کرده 226 00:13:33,290 --> 00:13:34,170 اون امروز از همه محدودیت ها عبور کرد 227 00:13:34,250 --> 00:13:36,080 گفت: بعد از ده سال گذروندن چی یاد گرفتی؟ 228 00:13:36,290 --> 00:13:38,710 اگه نمی‌تونی کارت رو انجام بدی، به هند برگرد 229 00:13:39,080 --> 00:13:40,620 این نژادپرستیه، میدونی؟ 230 00:13:42,630 --> 00:13:44,210 اگه ده سال پیش منو دیده بود 231 00:13:44,830 --> 00:13:45,750 بهش نشون میدادم 232 00:13:46,790 --> 00:13:49,330 فقط یک لحظه فراموش کن که همسر ناکول هستی 233 00:13:49,420 --> 00:13:51,960 و به این کوه شواهد نگاه کن 234 00:13:59,630 --> 00:14:02,710 اگه سعی کنن دکمه رو در پارکینگ جستجو کنن 235 00:14:02,830 --> 00:14:04,370 مطمئنم که می تونیم به یه جایی برسیم 236 00:14:04,460 --> 00:14:05,750 اما دکمه ای وجود نداره 237 00:14:05,830 --> 00:14:07,540 اگه ده سال پیش منو دیده بود 238 00:14:10,130 --> 00:14:11,550 ناکولی که ده سال پیش بودی 239 00:14:11,920 --> 00:14:14,710 مرد جوان عصبانی که من بهش علاقه داشتم 240 00:14:16,830 --> 00:14:17,710 اون کجاست؟ 241 00:14:17,734 --> 00:14:42,734 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند www.baharatmovie.com 242 00:14:42,758 --> 00:14:59,958 با بهارات مووی بروز باشید بهارات مووی مرجع دانلود فیلم و سریال هندی 243 00:15:00,630 --> 00:15:01,670 سلام بابا 244 00:15:04,330 --> 00:15:05,370 چی شده بابا؟ 245 00:15:05,750 --> 00:15:07,330 الان تماس ویدیویی میگیرم 246 00:15:07,420 --> 00:15:08,460 لطفا جواب بده 247 00:15:11,210 --> 00:15:12,170 چی شده بابا؟ 248 00:15:12,710 --> 00:15:14,790 ویزای من ریجکت شد عزیزم 249 00:15:17,630 --> 00:15:20,460 من نمی تونم برای دیدن شما بیام 250 00:15:24,290 --> 00:15:26,040 الان چکار کنم؟ 251 00:15:54,080 --> 00:15:55,290 نمیتونی بخوابی؟ 252 00:15:56,460 --> 00:15:57,420 میخوای داستان بشنوی؟ 253 00:15:58,880 --> 00:15:59,960 بابا 254 00:16:16,130 --> 00:16:17,710 دادگاه درخواست تجدیدنظر رو رد میکنه 255 00:16:18,420 --> 00:16:20,130 ناکول ساچدف رو مقصر میدونه 256 00:16:20,210 --> 00:16:21,960 برای قتل استفانی فاولر 257 00:16:22,670 --> 00:16:25,500 من باید دستور بدم که شما، ناکول ساچدف 258 00:16:25,670 --> 00:16:27,090 به حبس ابد محکوم میشین 259 00:16:31,460 --> 00:16:33,380 چطوری داداش؟ 260 00:16:50,630 --> 00:16:51,550 یکی 261 00:16:53,170 --> 00:16:54,420 به نگهبانا گفته 262 00:16:56,630 --> 00:16:57,760 سلول ها ممکنه مورد حمله قرار بگیرن 263 00:16:59,710 --> 00:17:01,170 تو سابقه پاکی داری 264 00:17:01,380 --> 00:17:02,630 اینو دو روز نگه دار 265 00:17:03,420 --> 00:17:04,300 این چیه؟ 266 00:17:05,710 --> 00:17:07,130 پودره احمق 267 00:17:07,420 --> 00:17:08,460 میخوای بچشی؟ 268 00:17:10,130 --> 00:17:11,630 شانستو امتحان کن 269 00:17:12,710 --> 00:17:15,090 اینو دو روز نگه دار 270 00:17:16,380 --> 00:17:19,710 خانواده ام تمام تلاششون رو میکنن تا منو از اینجا بیرون بیارن 271 00:17:20,790 --> 00:17:21,750 نمیخوام گرفتار شم 272 00:17:24,500 --> 00:17:26,080 منم نمیخوام گرفتار شم 273 00:17:26,460 --> 00:17:27,340 نگهش دار 274 00:17:39,250 --> 00:17:40,170 بله آنو 275 00:17:53,830 --> 00:17:55,580 خانم. ناکول ساچدف 276 00:17:55,790 --> 00:17:57,580 ناکول ساچدف رو به اینجا آوردن 277 00:17:58,750 --> 00:18:00,080 طبقه یازدهم 278 00:18:00,420 --> 00:18:01,880 خانم نمی تونید برید 279 00:18:08,170 --> 00:18:09,340 شوهر من ناکول ساچدف 280 00:18:09,500 --> 00:18:11,000 میشه بگی تو کدوم اتاقه؟ - آروم باش خانم 281 00:18:11,130 --> 00:18:12,010 اون اتاق 282 00:18:12,080 --> 00:18:13,120 این اتاق؟ - آروم باش 283 00:18:13,250 --> 00:18:14,170 نمیتونی وارد شی 284 00:18:14,250 --> 00:18:15,130 نمیتونین وارد شین 285 00:18:15,210 --> 00:18:17,340 آقا لطفا شوهرم ناکول ساچدف اونجاس 286 00:18:17,420 --> 00:18:19,090 ببخشید، نمیتونم اجازه بدم وارد بشید 287 00:18:19,630 --> 00:18:21,880 چه خبره؟ - شوهرم اونجاست 288 00:18:21,960 --> 00:18:22,840 گفتن مجروح شده 289 00:18:22,920 --> 00:18:24,210 دو دقیقه باهاش ​​حرف دارم 290 00:18:24,290 --> 00:18:25,330 خواهش میکنم آقا - باشه 291 00:18:25,420 --> 00:18:26,380 آروم باش 292 00:18:27,500 --> 00:18:29,630 افسر، فقط چند دقیقه بهش فرصت بدین 293 00:18:29,960 --> 00:18:30,880 باشه 294 00:18:31,170 --> 00:18:32,210 ممنون آقا 295 00:19:16,080 --> 00:19:19,870 بکشس 296 00:19:20,500 --> 00:19:22,540 بکشش 297 00:19:49,880 --> 00:19:52,590 سرگرم شدین؟ 298 00:19:55,080 --> 00:19:56,210 من صاحب اینجام 299 00:19:56,710 --> 00:19:58,710 هر چیزی که اینجا اتفاق می افته، من مالکش هستم 300 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 فهمیدین؟ 301 00:20:30,170 --> 00:20:31,960 مهاجما شناسایی شدن 302 00:20:32,420 --> 00:20:34,630 اونا باند مواد مخدر رو در زندان اداره می کنن 303 00:20:35,040 --> 00:20:37,290 ناکول از نگهداشتن مواد خودداری کرده 304 00:20:38,460 --> 00:20:39,960 به هر حال بر اساس شکایت اون 305 00:20:40,040 --> 00:20:42,920 اونا به مدت یک ماه در سلول انفرادی نگهداری میشن 306 00:20:43,630 --> 00:20:45,840 اما بعد از یک ماه برمیگردن 307 00:20:46,920 --> 00:20:48,590 تهدید همیشه وجود داره 308 00:20:50,170 --> 00:20:51,920 میدونم اینا برات سخته 309 00:20:53,920 --> 00:20:55,420 اصلا به حرفم گوش میدی؟ 310 00:20:56,920 --> 00:20:57,960 حالت خوبه؟ 311 00:20:58,580 --> 00:20:59,460 ساوی؟ 312 00:21:22,080 --> 00:21:23,000 آدی 313 00:21:24,130 --> 00:21:26,210 من تا مدتی نمیتونم بهت سر بزنم 314 00:21:27,210 --> 00:21:29,170 اما باید یک چیز رو به من قول بدی 315 00:21:30,330 --> 00:21:31,870 مراقب خودت باش 316 00:21:33,000 --> 00:21:34,670 و مامان تا من برگردم 317 00:21:36,040 --> 00:21:36,920 یه چیز دیگه 318 00:21:38,000 --> 00:21:39,500 زود بزرگ نشو 319 00:21:40,670 --> 00:21:42,000 میخوام رشد تو رو ببینم 320 00:21:43,000 --> 00:21:44,710 منو فراموش نکن لطفا 321 00:21:45,540 --> 00:21:47,120 با عشق، بابا 322 00:22:06,210 --> 00:22:07,380 ناکول 323 00:22:26,540 --> 00:22:27,580 میدونی ساوی 324 00:22:29,040 --> 00:22:30,000 من اهل آتاری هستم 325 00:22:33,250 --> 00:22:35,670 روستای کوچکی که در مرز امریتسار واقع شده 326 00:22:38,790 --> 00:22:40,000 از دوران بچگی 327 00:22:40,710 --> 00:22:43,420 پرچم های بریتانیا و کانادا رو دیدم که روی پشت بام ها به اهتزاز در میان 328 00:22:45,630 --> 00:22:47,710 مخازن آب به شکل هواپیما 329 00:22:50,460 --> 00:22:51,670 فکر متوسطی داشتم 330 00:22:52,250 --> 00:22:54,750 فکر می‌کردم به خارج از کشور نقل مکان کنم و زندگیم تنظیم شه 331 00:22:55,710 --> 00:22:56,670 ازدواج کردم 332 00:22:58,130 --> 00:22:59,340 و به لیورپول اومدم 333 00:23:02,960 --> 00:23:04,880 یه روز بعد 334 00:23:06,290 --> 00:23:08,330 فهمیدم شوهرم ازدواج کرده 335 00:23:10,790 --> 00:23:11,710 و بچه هم داره 336 00:23:14,420 --> 00:23:15,880 من در کشوری ناشناخته بودم…چ 337 00:23:17,880 --> 00:23:18,840 تنها 338 00:23:20,380 --> 00:23:21,340 سکوت کردم 339 00:23:24,290 --> 00:23:25,460 اوایل 340 00:23:25,830 --> 00:23:27,040 از من یه 341 00:23:28,040 --> 00:23:29,500 خدمتکار ساخته بود 342 00:23:34,330 --> 00:23:36,290 بعدا که شروع کردم به سوال پرسیدن 343 00:23:38,710 --> 00:23:39,790 شروع کرد به زدنم 344 00:23:43,170 --> 00:23:45,750 گوشه ای می نشست و مشروبش رو میخورد 345 00:23:46,710 --> 00:23:48,380 و من حدس میزدم 346 00:23:50,000 --> 00:23:52,040 که بعد از پنجمی منو میزنه؟ 347 00:23:53,670 --> 00:23:54,590 یا ششمی؟ 348 00:23:56,790 --> 00:23:58,870 من هر روز با این ترس زندگی می کردم 349 00:24:02,920 --> 00:24:05,840 اما ساوی، هر چیزی حدی داره 350 00:24:06,710 --> 00:24:08,290 به مرزم رسیده بودم 351 00:24:09,790 --> 00:24:10,790 گریه ام تموم شد 352 00:24:12,750 --> 00:24:13,670 و بعد 353 00:24:16,380 --> 00:24:17,300 بعد؟ 354 00:24:19,130 --> 00:24:20,630 روز بعد که منو زد 355 00:24:21,750 --> 00:24:24,580 بزرگترین چاقو رو از آشپزخانه برداشتم 356 00:24:25,290 --> 00:24:26,330 و تمومش کردم 357 00:24:28,830 --> 00:24:30,460 تمام شکنجه ها تمام شده بود 358 00:24:35,290 --> 00:24:37,210 اچاون روز متوجه شدم 359 00:24:38,420 --> 00:24:41,090 من ممکنخچه یک دختر باشم، اما به اندازه هر مردی توانایی دارم 360 00:24:44,920 --> 00:24:46,500 ده سال رو در زندان گذروندم 361 00:24:47,500 --> 00:24:49,460 وقتی بیرون بودم، نام خانوادگیم رو عوض کردم 362 00:24:49,830 --> 00:24:52,000 کار پیدا کردم، پول درآوردم و خونه خریدم 363 00:24:53,670 --> 00:24:55,000 به مامانم زنگ زدم 364 00:24:55,920 --> 00:24:56,840 و 365 00:24:57,920 --> 00:24:59,090 الان اینجا هستم 366 00:25:00,290 --> 00:25:01,250 مستقل 367 00:25:02,540 --> 00:25:03,420 آزاد 368 00:25:05,880 --> 00:25:06,880 ساوی 369 00:25:07,710 --> 00:25:09,710 درماندگی مثل شن روانه 370 00:25:12,210 --> 00:25:15,090 وقتی وارد شدی، هیچ راهی نیست 371 00:25:18,710 --> 00:25:19,920 درمانده نباش 372 00:25:20,920 --> 00:25:21,880 این مایه شرمساریه 373 00:25:35,210 --> 00:25:36,500 درمانده نباش 374 00:25:37,290 --> 00:25:38,170 این مایه شرمساریه 375 00:25:51,580 --> 00:25:52,500 بیا تو 376 00:25:58,710 --> 00:26:00,420 اینم کارت شما 377 00:26:00,880 --> 00:26:01,800 نام؟ 378 00:26:02,790 --> 00:26:04,000 ساچدف - شناسه 379 00:26:05,670 --> 00:26:06,550 باز کن 380 00:26:06,710 --> 00:26:07,590 حرکت کن 381 00:26:17,630 --> 00:26:20,050 آقایان سمت چپ و خانم ها سمت راست 382 00:26:23,420 --> 00:26:24,300 برو 383 00:26:25,460 --> 00:26:26,500 بازوهاتو بالا ببر 384 00:26:29,710 --> 00:26:30,880 همه چیز درسته. برو 385 00:26:34,460 --> 00:26:35,750 همه، از این طرف، لطفا 386 00:26:40,710 --> 00:26:41,630 باشه 387 00:26:47,790 --> 00:26:48,670 صبر کن 388 00:26:58,420 --> 00:26:59,500 خانم، حالت خوبه؟ 389 00:26:59,670 --> 00:27:01,300 آره... متاسفم 390 00:27:01,500 --> 00:27:02,420 خیلی متاسفم 391 00:27:02,540 --> 00:27:03,500 مشکلی نیست 392 00:27:05,960 --> 00:27:06,920 من به شما کمک میکنم 393 00:27:07,540 --> 00:27:08,620 برگرد تو صف لطفا 394 00:27:08,750 --> 00:27:09,630 آره 395 00:27:21,460 --> 00:27:22,380 اه لعنتی 396 00:27:23,830 --> 00:27:25,120 رو به دیوار 397 00:27:25,710 --> 00:27:26,630 خانم 398 00:27:27,710 --> 00:27:28,630 شما بودی خانم 399 00:27:29,330 --> 00:27:30,410 تو دستات چیه؟ 400 00:27:31,540 --> 00:27:32,710 به من نشون بده 401 00:27:33,210 --> 00:27:34,170 الان 402 00:27:37,920 --> 00:27:38,960 خانم، حالت خوبه؟ 403 00:27:41,210 --> 00:27:42,920 خانم بریم - متاسفم 404 00:27:43,040 --> 00:27:44,460 متاسفم 405 00:27:44,830 --> 00:27:45,750 خانم 406 00:27:54,630 --> 00:27:55,550 خانم ساچدف 407 00:27:57,290 --> 00:27:58,330 به کمکی نیاز داری؟ 408 00:28:15,960 --> 00:28:17,340 هی خانم 409 00:28:18,580 --> 00:28:19,580 حالت خوبه؟ 410 00:28:21,210 --> 00:28:23,210 آره خوبم 411 00:28:23,710 --> 00:28:25,000 ناکول هم خوبه 412 00:28:25,960 --> 00:28:27,130 آدی هم خوبه 413 00:28:28,040 --> 00:28:29,000 بابا هم خوبه 414 00:28:30,540 --> 00:28:31,790 حال همه ما خوبه 415 00:28:34,380 --> 00:28:35,920 ناکول بی گناهه 416 00:28:36,290 --> 00:28:39,540 اونا یک فرد خوب رو به عنوان یک جنایتکار به تصویر میکشن 417 00:28:42,880 --> 00:28:44,170 در واقع نه فقط یکی 418 00:28:44,630 --> 00:28:45,630 شاید دوتا 419 00:28:47,210 --> 00:28:52,210 من تسلیم نمی شوم... من محکم هستم 420 00:28:53,210 --> 00:28:58,460 من راهی پیدا خواهم کرد... من محکم هستم 421 00:29:00,250 --> 00:29:04,710 تا برنده نشم در آرامش نخواهم بود 422 00:29:06,670 --> 00:29:11,170 دل با خودش می جنگد حالا چه کنم؟ 423 00:29:13,250 --> 00:29:18,710 قفس را به خاطر خدا باز کنید 424 00:29:19,630 --> 00:29:25,420 قفل قفس را باز کن برای آسمانی که در انتظار توست 425 00:29:25,580 --> 00:29:26,870 من محکم هستم 426 00:29:28,830 --> 00:29:30,210 من محکم هستم 427 00:29:31,960 --> 00:29:34,210 من محکم هستم 428 00:29:35,250 --> 00:29:36,790 من محکم هستم 429 00:29:38,790 --> 00:29:44,710 قفس را به خاطر خدا باز کنید 430 00:29:45,210 --> 00:29:50,630 قفل قفس را باز کن برای آسمانی که در انتظار توست 431 00:29:51,210 --> 00:29:52,460 من محکم هستم 432 00:29:54,420 --> 00:29:55,800 من محکم هستم 433 00:29:57,630 --> 00:29:59,840 من محکم هستم 434 00:30:00,750 --> 00:30:02,210 من محکم هستم 435 00:30:29,540 --> 00:30:31,170 من محکم هستم 436 00:30:34,830 --> 00:30:37,000 شیر همیشه شیره 437 00:30:37,460 --> 00:30:39,920 چه در سیرک و چه در قفس 438 00:30:41,210 --> 00:30:42,840 اون قراره آزاد باشه 439 00:30:43,920 --> 00:30:45,420 این داستان آزادیه 440 00:30:45,790 --> 00:30:47,000 این داستان آزادیه 441 00:30:47,880 --> 00:30:48,800 آزادی من 442 00:30:50,790 --> 00:30:52,250 فوریه 1999 443 00:30:52,670 --> 00:30:54,170 من برای اولین بار دستگیر شدم 444 00:30:54,830 --> 00:30:57,750 من قبلاً در لندن تابلوها و عتیقه جات تقلبی میفروختم 445 00:30:57,960 --> 00:31:00,920 من به سه سال در زندان مورلند محکوم شدم 446 00:31:01,920 --> 00:31:04,210 اوایل فکر می‌کردم این زندگی منه 447 00:31:04,790 --> 00:31:06,670 اما صدایی از درون قلبم می گفت 448 00:31:06,750 --> 00:31:09,670 بلند شو، فکر کن، به اطراف نگاه کن 449 00:31:10,420 --> 00:31:12,130 قرار نیست در قفس باشی 450 00:31:13,080 --> 00:31:17,580 این بی قراری ذهن شریر من رو به سمتی سوق داد 451 00:31:18,630 --> 00:31:20,710 جایی که هیچکس جرات رفتن نداشت 452 00:31:22,670 --> 00:31:24,880 نمی دونم مستحق مجازات بودم یا نه 453 00:31:25,710 --> 00:31:28,500 اما مطمئنا برای یک روال خسته کننده ساخته نشدم 454 00:31:34,880 --> 00:31:36,760 و درست مثل یک هنرمند 455 00:31:37,210 --> 00:31:39,210 تخیل خودمو در یک نقاشی به تصویر کشیدم 456 00:31:39,920 --> 00:31:41,960 اولین طرح خودمو ایجاد کردم 457 00:31:45,040 --> 00:31:45,960 ببرش 458 00:31:53,250 --> 00:31:55,630 برای کسانی که میخوان شما رو در قفس نگه دارن، یک قفل ضروریه 459 00:31:56,330 --> 00:31:59,080 و برای کسانی که میخوان آزاد شن، یک کلید ضروریه 460 00:32:10,210 --> 00:32:11,590 کسی که دلش آزاده 461 00:32:12,630 --> 00:32:14,590 نمیشه در قفس نگه داشت 462 00:32:17,880 --> 00:32:20,880 ببر همیشه راهش رو پیدا میکنه 463 00:32:41,790 --> 00:32:42,670 صبح بخیر 464 00:32:43,040 --> 00:32:43,960 صبح بخیر 465 00:32:45,830 --> 00:32:47,460 اینو برای بابا کشیدی؟ 466 00:32:47,630 --> 00:32:48,550 آره 467 00:32:49,630 --> 00:32:51,260 اما پاپا چطور ببینه؟ 468 00:32:51,670 --> 00:32:54,420 اون خانم تو زندان اجازه نمیده 469 00:32:54,880 --> 00:32:57,050 چرا زندان؟ ما تو خونه بهش نشون میدیم 470 00:32:57,630 --> 00:32:58,510 چی؟ 471 00:32:59,210 --> 00:33:00,840 یعنی بابا داره برمیگرده خونه 472 00:33:00,960 --> 00:33:01,840 چی؟ 473 00:33:02,080 --> 00:33:03,120 چه زمانی؟ 474 00:33:06,920 --> 00:33:07,880 به زودی 475 00:33:12,250 --> 00:33:14,080 سلام، چطور می تونم به شما کمک کنم؟ 476 00:33:14,170 --> 00:33:15,050 سلام 477 00:33:15,170 --> 00:33:17,340 سلام این تینا شارماست 478 00:33:17,420 --> 00:33:20,000 من در واقع از روزنامه گاردین تماس می گیرم 479 00:33:20,080 --> 00:33:22,160 مشخصات آقای جی پل رو می‌خواستم، لطفا 480 00:33:22,250 --> 00:33:23,210 این مربوط به چیه؟ 481 00:33:23,290 --> 00:33:25,670 می خواستم در مورد مقاله ای که دارم باهاش صحبت کنم 482 00:33:25,790 --> 00:33:27,750 باشه 483 00:33:27,880 --> 00:33:28,840 خیلی ممنونم 484 00:33:28,920 --> 00:33:31,050 من محکم هستم 485 00:33:32,080 --> 00:33:33,830 من محکم هستم 486 00:33:35,330 --> 00:33:36,830 من محکم هستم 487 00:33:39,880 --> 00:33:41,010 سلام 488 00:33:41,380 --> 00:33:42,460 کسی هست؟ 489 00:33:50,080 --> 00:33:51,040 سلام 490 00:33:53,040 --> 00:33:53,960 سلام 491 00:33:54,630 --> 00:33:55,710 آقای پل؟ 492 00:33:56,540 --> 00:33:58,750 این تینا شارما از گاردینه 493 00:34:00,040 --> 00:34:01,000 می خواستم 494 00:34:02,210 --> 00:34:03,790 سلام آقای پل؟ 495 00:34:04,670 --> 00:34:05,630 آقای پل؟ 496 00:35:06,790 --> 00:35:07,670 آقای پل 497 00:35:09,790 --> 00:35:10,750 آقای پل 498 00:35:15,920 --> 00:35:16,840 آقای پل 499 00:35:33,670 --> 00:35:35,050 میدونم اونجا هستین 500 00:35:36,210 --> 00:35:38,040 من کتاب شما رو خوندم 501 00:35:38,130 --> 00:35:40,050 این یک سفر جذابه 502 00:35:46,830 --> 00:35:48,580 من فقط پنج دقیقه زمان نیاز دارم، آقای پل 503 00:36:43,040 --> 00:36:44,040 سلام سیمریت 504 00:36:45,170 --> 00:36:46,880 دیر برمیگردم 505 00:36:47,500 --> 00:36:49,830 میشه امشب با آدی بمونی لطفا؟ 506 00:36:51,630 --> 00:36:52,510 ممنون 507 00:37:34,500 --> 00:37:35,380 سلام 508 00:37:36,210 --> 00:37:37,130 سلام 509 00:37:38,540 --> 00:37:39,460 آقای پل؟ 510 00:37:41,750 --> 00:37:42,630 هندی هستی؟ 511 00:37:43,000 --> 00:37:43,880 آره 512 00:37:44,210 --> 00:37:45,380 من شاه چارلز نیستم 513 00:37:46,630 --> 00:37:48,300 نه دیوید بکهام و نه ریشی سوناک 514 00:37:49,580 --> 00:37:50,710 من فقط یک محکوم سابق هستم 515 00:37:51,500 --> 00:37:52,380 این همون چیزیه که من میخوام 516 00:37:58,790 --> 00:37:59,670 بیا دنبالم 517 00:38:04,710 --> 00:38:05,590 بیا 518 00:38:10,670 --> 00:38:11,710 تنها هستین؟ 519 00:38:11,880 --> 00:38:12,920 یه چیزی شبیه اون 520 00:38:13,170 --> 00:38:14,050 بشین 521 00:38:19,420 --> 00:38:20,550 من فقط پنج دقیقه وقت دارم 522 00:38:20,630 --> 00:38:21,670 بله 523 00:38:24,080 --> 00:38:26,330 برای اولین بار در سال 1999 دستگیر شدم 524 00:38:27,420 --> 00:38:29,170 من قبلاً آثار هنری جعلی و عتیقه می فروختم 525 00:38:29,540 --> 00:38:31,120 من به سه سال در زندان مورلند محکوم شدم 526 00:38:31,330 --> 00:38:32,620 من ظرف شش ماه فرار کردم 527 00:38:32,790 --> 00:38:34,830 در 27 نوامبر 2002 - من همه اینا رو خوندم 528 00:38:37,380 --> 00:38:38,590 در کتاب شما نوشته شده 529 00:38:39,630 --> 00:38:42,550 اومدم تا بفهمم در کتاب شما چه چیزی نوشته نشده، آقای جویدیپ 530 00:38:49,710 --> 00:38:50,790 خوبید آقای پل؟ 531 00:38:55,580 --> 00:38:56,830 خب 532 00:38:56,920 --> 00:38:59,750 باشه اگه نمیخوای بهم بگی مشکلی نیست 533 00:39:01,580 --> 00:39:04,500 بی دلیل وقتت رو تلف کردم 534 00:39:04,710 --> 00:39:07,290 هیچ زندانی در این دنیا وجود نداره که نتونی ازش خارج شی 535 00:39:10,250 --> 00:39:11,380 هر قفلی یک کلید داره 536 00:39:13,000 --> 00:39:14,080 شما فقط به کسی نیاز داری که اونو ایجاد کنه 537 00:39:14,880 --> 00:39:17,460 منظورتون کلید قفله؟ 538 00:39:18,420 --> 00:39:19,300 این یه استعاره بود 539 00:39:21,130 --> 00:39:22,090 مگه تو نویسنده نیستی؟ 540 00:39:22,460 --> 00:39:24,460 آره - باید توجه کنی 541 00:39:24,880 --> 00:39:27,210 هر حرکت جزئی هر دقیقه جزئیات 542 00:39:27,880 --> 00:39:29,300 روتین نگهبان، یونیفرم 543 00:39:30,130 --> 00:39:31,760 واکنش آنها به تغییر فصول 544 00:39:32,500 --> 00:39:35,750 نقشه فرار در این شکاف ها پنهان شده 545 00:39:36,380 --> 00:39:38,670 و هر نیاز اساسی؟ 546 00:39:40,170 --> 00:39:42,550 بمب... و کمی شانس 547 00:39:44,000 --> 00:39:44,960 بازم استعاره بود 548 00:39:50,040 --> 00:39:51,580 سخت ترین قسمت چیه؟ 549 00:39:51,830 --> 00:39:52,790 برای آزاد موندن 550 00:39:53,080 --> 00:39:54,040 فرار آسانه 551 00:39:54,290 --> 00:39:55,790 اما فراری ماندن سخته 552 00:39:56,920 --> 00:39:58,420 اکثر مردم در سه روز گرفتار میشن 553 00:39:58,920 --> 00:40:00,340 چرا؟ - احساسات 554 00:40:00,920 --> 00:40:02,000 بعد از فرار از زندان 555 00:40:02,080 --> 00:40:04,660 پیش خانواده، دوستان، همسر یا دوست دختر بر می گردن 556 00:40:05,040 --> 00:40:06,080 یا با اونا تماس می گیرن 557 00:40:06,170 --> 00:40:07,090 و بازی تموم 558 00:40:08,460 --> 00:40:09,840 برای رهایی از زندان برنامه ریزی می کنن 559 00:40:09,920 --> 00:40:13,630 و هنگامی که بیرون میرن، شروع به عمل طبق نقشه پلیس می کنن 560 00:40:13,750 --> 00:40:14,830 اگه می خوای آزاد بمونی 561 00:40:14,920 --> 00:40:17,000 باید دو قدم جلوتر از پلیس باشی 562 00:40:17,630 --> 00:40:19,090 هرچه انتظار دارن 563 00:40:20,710 --> 00:40:21,670 هر کاری بکن جز این 564 00:40:21,960 --> 00:40:23,130 مثل یک شطرنج باز 565 00:40:23,250 --> 00:40:26,710 باید تمام حرکات خودتو در نظر گرفته باشی 566 00:40:26,830 --> 00:40:29,580 مال تو و حریفت 567 00:40:31,670 --> 00:40:33,550 به محض اینکه از زندان بیرون اومدی، کشور رو ترک کن 568 00:40:33,710 --> 00:40:35,500 فناوری با سرعت صوتی کار می کنه 569 00:40:35,630 --> 00:40:37,920 پلیس می تونه کل کشور رو در یک ساعت پلمپ کنه 570 00:40:38,040 --> 00:40:40,420 عکس ها در هر ایستگاه و فرودگاه پخش میشن 571 00:40:40,540 --> 00:40:42,420 اخطارهای گوشه قرمز در گذرنامه ها صادر میشه 572 00:40:42,500 --> 00:40:44,460 پس هرگز به ایستگاه اتوبوس و قطار نرو 573 00:40:44,750 --> 00:40:46,670 اگه می خوای پرواز داشته باشی، فرودگاهی رو انتخاب کن 574 00:40:47,000 --> 00:40:48,290 که پلیس هرگز بهش فکر نمیکنه 575 00:40:48,630 --> 00:40:50,920 برای گرفتن پرواز، مدارک جعلی لازمه 576 00:40:51,420 --> 00:40:53,090 تقلبی ولی اصلی 577 00:40:53,250 --> 00:40:55,830 گواهینامه رانندگی، پاسپورت، شماره بیمه ملی 578 00:40:57,080 --> 00:40:58,160 صاف وایسا بچه 579 00:40:58,500 --> 00:40:59,500 مهمترین 580 00:41:01,040 --> 00:41:01,960 مقصد 581 00:41:02,540 --> 00:41:05,670 جایی که هیچ قرارداد استرداد با بریتانیا نداره 582 00:41:06,210 --> 00:41:08,630 مکانی که کمتر مورد بازدید گردشگران انگلیسی قرار می گیره 583 00:41:09,000 --> 00:41:10,630 و مهمتر از همه… پول 584 00:41:12,000 --> 00:41:13,540 یک فراری هرگز نمی تونه چانه زنی کنه 585 00:41:13,630 --> 00:41:15,130 هتل، مسافرت، تلفن 586 00:41:15,790 --> 00:41:17,330 اون باید هر چه به دست میاره بخره 587 00:41:18,380 --> 00:41:20,130 و فقط پول نقد - چقدر پول؟ 588 00:41:20,290 --> 00:41:22,250 برای دوام حداقل یکی دو سال کافی باشه 589 00:41:22,710 --> 00:41:24,420 پول تمام شد، موفق باشی 590 00:41:26,080 --> 00:41:27,580 دفعه قبل چطور گرفتار شدید؟ 591 00:41:28,290 --> 00:41:29,670 منظورم اینه که شما خیلی چیزها رو می دونید 592 00:41:29,750 --> 00:41:31,040 کی گفته من گرفتار شدم؟ 593 00:41:32,210 --> 00:41:33,290 من تسلیم شدم 594 00:41:34,790 --> 00:41:36,670 و این منو به مهمترین نکته می رسونه 595 00:41:36,750 --> 00:41:37,750 دلیل 596 00:41:39,000 --> 00:41:40,460 برای فرار از زندان 597 00:41:41,000 --> 00:41:43,460 و به دویدن ادامه دادن، به یک دلیل محکم نیاز داری 598 00:41:45,830 --> 00:41:46,960 که احتمالا نداشتم 599 00:41:50,080 --> 00:41:51,660 در مسیر خروج خودتو قفل کن 600 00:41:58,830 --> 00:41:59,870 ممنون آقا 601 00:42:03,580 --> 00:42:05,500 آخرین سوال 602 00:42:06,630 --> 00:42:08,090 اگر کسی بخواد از زندان فرار کنه 603 00:42:08,170 --> 00:42:10,840 این اسناد جعلی رو از کجا میتونه تهیه کنه؟ 604 00:42:12,130 --> 00:42:13,010 امید 605 00:42:13,130 --> 00:42:14,010 امید؟ 606 00:42:14,080 --> 00:42:14,960 خیابان امید 607 00:42:19,500 --> 00:42:20,540 بریم 608 00:42:26,250 --> 00:42:27,750 مولی گرفتم، پول گرفتم 609 00:42:27,880 --> 00:42:29,260 من تمام گناهانی که شما نیاز دارید رو گرفتم 610 00:42:29,330 --> 00:42:30,750 تو می دویدی من پنهان شدم 611 00:42:30,830 --> 00:42:32,250 از همه چیزهایی که نیاز داری 612 00:42:34,580 --> 00:42:36,750 من مولی گرفتم پول گرفتم 613 00:42:36,830 --> 00:42:38,210 من تمام گناهانی که شما نیاز دارید رو گرفتم 614 00:42:38,290 --> 00:42:39,790 تو می دویدی من پنهان شدم 615 00:42:39,880 --> 00:42:41,260 از همه چیزهایی که نیاز داری 616 00:42:41,710 --> 00:42:42,710 مولی، مولی 617 00:42:47,080 --> 00:42:48,620 من با قرص هام در دوراهی هستم 618 00:42:48,710 --> 00:42:50,840 من با قبض های شمارش شده سر و کار داشتم 619 00:42:50,960 --> 00:42:52,210 تا کردن تمام قفل ها 620 00:42:52,290 --> 00:42:53,370 تا شنیدن صدای تق 621 00:42:53,500 --> 00:42:55,380 ...تق تق تق 622 00:42:58,000 --> 00:42:58,960 چی نیاز داری؟ 623 00:42:59,040 --> 00:43:00,790 اکسی؟ مولی؟ کوکا 624 00:43:01,460 --> 00:43:02,340 نه 625 00:43:04,250 --> 00:43:05,170 ببخشید 626 00:43:07,750 --> 00:43:08,710 بله 627 00:43:08,880 --> 00:43:09,840 چی میخوای؟ 628 00:43:11,460 --> 00:43:13,960 من چندتا کاغذ می خواستم 629 00:43:14,250 --> 00:43:16,580 چی؟ - گذرنامه یا گواهینامه رانندگی 630 00:43:16,750 --> 00:43:17,880 منظورت تقلبیه؟ 631 00:43:18,960 --> 00:43:20,090 به نظرت من کی هستم؟ 632 00:43:20,290 --> 00:43:21,420 فقط از اینجا برو 633 00:43:30,330 --> 00:43:31,330 هی 634 00:43:31,750 --> 00:43:33,040 باشه شاید بتونم کمکت کنم 635 00:43:33,540 --> 00:43:34,420 من یک پسر رو می شناسم 636 00:43:34,500 --> 00:43:35,630 اما باید از قبل پرداخت کنی 637 00:43:36,330 --> 00:43:37,620 اینجا پول داری؟ - آره 638 00:43:37,830 --> 00:43:39,330 یه مقداری دارم - مشکلی نیست. مشکلی نیست.چ 639 00:43:39,790 --> 00:43:42,170 به بار پانچ تارمی در خیابان دانکین برو 640 00:43:42,250 --> 00:43:45,040 بگو اسلیم جیم رو میخوای 641 00:43:45,210 --> 00:43:46,540 و بهش میگی که راکس تو رو فرستاده 642 00:43:46,960 --> 00:43:48,210 راکس؟ - بله درسته 643 00:43:49,290 --> 00:43:50,170 ممنون 644 00:43:51,920 --> 00:43:52,840 اسلیم جیم 645 00:43:59,130 --> 00:44:00,210 این مربوط به خیلی وقت پیشه 646 00:44:04,290 --> 00:44:05,290 متاسفم 647 00:44:05,380 --> 00:44:06,340 ببخشید 648 00:44:07,000 --> 00:44:08,290 من دنبال اسلیم جیم هستم 649 00:44:08,710 --> 00:44:09,590 چی؟ 650 00:44:09,710 --> 00:44:10,710 اسلیم جیم 651 00:44:11,630 --> 00:44:12,590 اون اونجاست 652 00:44:14,830 --> 00:44:15,750 ممنون 653 00:44:16,380 --> 00:44:17,800 هی این خانمه 654 00:44:18,040 --> 00:44:19,620 کجا داری میری؟ 655 00:44:19,750 --> 00:44:21,130 میخواستم اسلیم جیم رو ببینم - اون مدارک جعلی میخواد، باشه؟ 656 00:44:21,210 --> 00:44:22,500 باشه بررسی میکنم 657 00:44:23,500 --> 00:44:25,670 سلام، راکس به من گفت بیام ببینمت 658 00:44:26,500 --> 00:44:27,420 راکس 659 00:44:29,580 --> 00:44:30,500 ممنون 660 00:44:32,670 --> 00:44:33,630 چی میخوای؟ 661 00:44:35,880 --> 00:44:39,460 سه پاسپورت، گواهینامه رانندگی و شماره بیمه ملی 662 00:44:40,920 --> 00:44:41,840 نه بابا 663 00:44:41,920 --> 00:44:42,880 من پول دارم 664 00:44:43,000 --> 00:44:44,330 نه، نه، اینجا نه 665 00:44:45,330 --> 00:44:46,290 بیا دنبالم 666 00:44:46,750 --> 00:44:47,630 باشه 667 00:44:57,040 --> 00:44:58,210 اینجا کجاست؟ 668 00:45:01,790 --> 00:45:03,000 منو کجا میبری؟ 669 00:45:06,460 --> 00:45:07,420 پولو بده؟ 670 00:45:08,500 --> 00:45:10,580 اما پاسپورت - پول رو بده 671 00:45:13,000 --> 00:45:14,420 گفتم پولو بده 672 00:45:20,830 --> 00:45:21,910 بگیرش 673 00:45:25,250 --> 00:45:26,500 بنداز 674 00:45:26,880 --> 00:45:28,550 ولم کن 675 00:45:28,670 --> 00:45:30,380 ولم کن 676 00:45:31,790 --> 00:45:33,290 دستا بالا 677 00:45:38,330 --> 00:45:39,460 شما کی هستی؟ 678 00:45:48,250 --> 00:45:50,000 کارآگاه پل، پلیس لیورپول 679 00:45:53,080 --> 00:45:54,660 پیرمرد 680 00:45:56,920 --> 00:45:59,710 چه پلیسی 681 00:45:59,790 --> 00:46:02,170 من آموزش های کلاس جهانی رو دیدم 682 00:46:02,290 --> 00:46:03,960 هم کلاس درس و هم در محل کار 683 00:46:05,460 --> 00:46:08,210 من مهارت و دانش لازم برای حل جرایم رو دارم 684 00:46:09,170 --> 00:46:11,840 با ایمنی در جامعه برخورد کن و نظم عمومی رو تضمین کن 685 00:46:12,790 --> 00:46:14,210 خیره نشو مشکوک میشن 686 00:46:15,130 --> 00:46:16,800 شما مدعی هستید که من شرکت نکردم؟ 687 00:46:16,880 --> 00:46:19,130 هجده تا بیست و دو هفته آموزش مبتنی بر کلاس درس 688 00:46:19,210 --> 00:46:20,130 چی؟ 689 00:46:20,210 --> 00:46:22,420 برای اطمینان از یادگیری جنبه های مختلف پلیس 690 00:46:23,330 --> 00:46:24,620 کیف رو بردار زن 691 00:46:26,580 --> 00:46:27,620 با من صحبت میکنه؟ 692 00:46:29,000 --> 00:46:30,630 آموزش کمک های اولیه و ایمنی فردی 693 00:46:31,250 --> 00:46:32,790 یک دوره کامل 694 00:46:41,380 --> 00:46:42,460 اینجا چی میکنی؟ 695 00:46:42,630 --> 00:46:44,130 اجازه بده درستش کنم 696 00:46:45,250 --> 00:46:48,330 متشکرم جناب پل. اگر تو نبودی من مرده بودم 697 00:46:50,330 --> 00:46:52,750 برای اولین بار در 40 سال 698 00:46:53,790 --> 00:46:55,120 یکی من رو جویدیپ نامید 699 00:46:56,040 --> 00:46:58,120 کسی که بتونه پیت بول رو رام کنه 700 00:46:58,540 --> 00:47:00,080 و با این مردان دعوا کنه 701 00:47:00,830 --> 00:47:03,960 نمیتونه به سادگی خبرنگاری باشه که برای یک مقاله بیاد دیدن من 702 00:47:05,380 --> 00:47:06,880 باید یک چیز شخصی باشه 703 00:47:09,380 --> 00:47:11,170 بنابراین، یه سوال 704 00:47:15,040 --> 00:47:15,920 پدر 705 00:47:16,830 --> 00:47:17,750 برادر 706 00:47:18,630 --> 00:47:19,590 یا شوهر؟ 707 00:47:22,750 --> 00:47:25,380 وکیل دادگستری میگه این پرونده شانسی نداره 708 00:47:25,790 --> 00:47:28,620 و زندگی ناکول در زندان در معرض تهدیده 709 00:47:29,960 --> 00:47:31,880 من گزینه ای ندارم 710 00:47:32,670 --> 00:47:33,670 البته که داری 711 00:47:34,330 --> 00:47:35,710 اولین گزینه اینه که به هند پرواز کنی 712 00:47:36,540 --> 00:47:38,330 دوران زندانش رو تمام میکنه و برمی گرده 713 00:47:38,460 --> 00:47:39,710 گزینه دوم ازدواج دومه 714 00:47:40,250 --> 00:47:41,330 گزینه سوم خودکشیه 715 00:47:41,830 --> 00:47:44,080 پایان همه سردرگمی ها و افسردگی ها، اما انتخاب ضعیفیه 716 00:47:44,500 --> 00:47:45,460 من شخصا 717 00:47:46,580 --> 00:47:47,910 گزینه دو رو انتخاب می کردم 718 00:47:49,830 --> 00:47:52,120 شاید هرگز عشق رو جربه نکرده باشی 719 00:47:54,460 --> 00:47:56,710 آدم برای فرار به دلیل قوی نیاز داره 720 00:47:56,790 --> 00:47:58,420 بعد از فرار از زندان 721 00:47:59,210 --> 00:48:00,420 تو اینو نداشتی 722 00:48:00,750 --> 00:48:01,710 من دارم 723 00:48:03,830 --> 00:48:05,410 میتونین پاسپورت ها رو برای من بیارین؟ 724 00:48:06,250 --> 00:48:07,170 برو خونه 725 00:48:07,830 --> 00:48:09,160 من هر بار برای نجات تو نمیام 726 00:48:10,330 --> 00:48:12,000 اما شما هفت بار از زندان فرار کردی 727 00:48:12,330 --> 00:48:13,660 بذار حداقل یک بار امتحان کنم 728 00:48:13,750 --> 00:48:15,540 من از داخل زندان فرار کردم 729 00:48:16,710 --> 00:48:19,500 ابتدا باید وارد شی و بعد خارج شی 730 00:48:20,040 --> 00:48:21,080 با بار 731 00:48:21,290 --> 00:48:22,250 ناکول 732 00:48:22,330 --> 00:48:23,790 بار احساسی - ناکول 733 00:48:25,460 --> 00:48:26,380 گوش بده 734 00:48:27,830 --> 00:48:29,080 برای آنچه میخوای به دست بیاری 735 00:48:29,960 --> 00:48:31,540 باید جنایتکار باشی 736 00:48:33,330 --> 00:48:34,410 شاید کشتن نگهبانان 737 00:48:35,210 --> 00:48:36,210 میتونی انجامش بدی؟ 738 00:48:37,710 --> 00:48:39,210 میتونی از موانع عبور کنی؟ 739 00:48:40,830 --> 00:48:43,120 میتونی زنان و کودکان رو در راه خودت نادیده بگیری؟ 740 00:48:44,630 --> 00:48:46,010 میتونی ازشون به عنوان سپر انسانی استفاده کنی؟ 741 00:48:46,750 --> 00:48:47,670 نمیتونی، درسته؟ 742 00:48:47,880 --> 00:48:48,880 پس برو خونه 743 00:48:50,210 --> 00:48:51,170 شنیدی؟ 744 00:48:51,460 --> 00:48:52,460 برو خونه 745 00:48:52,960 --> 00:48:53,960 گذرنامه ها 746 00:48:54,580 --> 00:48:55,460 لطفا 747 00:48:57,790 --> 00:48:58,670 چه زنیه 748 00:49:00,790 --> 00:49:01,790 سه در چهار 749 00:49:02,580 --> 00:49:03,540 پس زمینه سفید 750 00:49:03,710 --> 00:49:04,630 هر کدوم سه عکس 751 00:49:05,290 --> 00:49:06,920 دو هزار پوند، پنجاه درصد پیش 752 00:49:11,960 --> 00:49:12,960 اضافه به نظر میرسه 753 00:49:13,080 --> 00:49:14,540 بله، من به اسلحه هم نیاز دارم 754 00:49:17,080 --> 00:49:18,000 تفنگ؟ 755 00:49:18,210 --> 00:49:20,840 بله، دفعه بعد برای نجات من حاضر نمیشی، درسته؟ 756 00:49:20,920 --> 00:49:22,170 من باید از خودم مراقبت کنم 757 00:49:23,210 --> 00:49:24,250 حق با توئه 758 00:49:25,290 --> 00:49:27,170 ساعت سه بعد از ظهر خیابان هوارد 759 00:49:34,540 --> 00:49:35,460 مامان 760 00:49:35,484 --> 00:49:38,484 دانتِس مووی قاسم سمنگانی 761 00:49:56,540 --> 00:50:02,830 تمام زندگی من 762 00:50:04,250 --> 00:50:10,330 با تو زندگی خاص است 763 00:50:10,960 --> 00:50:14,540 با تو روزهای من مثل یک رویاست 764 00:50:14,960 --> 00:50:18,590 با تو شب های من مثل حماسه است 765 00:50:18,790 --> 00:50:22,420 هر لحظه 766 00:50:22,710 --> 00:50:26,500 با لبخند خدا را شکر می کنم 767 00:50:26,630 --> 00:50:30,130 تو بخشنده هستی 768 00:50:30,420 --> 00:50:32,130 از قلبم 769 00:50:32,500 --> 00:50:34,330 از قلبم 770 00:50:34,420 --> 00:50:38,000 تو بخشنده هستی 771 00:50:38,380 --> 00:50:40,090 از قلبم 772 00:50:40,250 --> 00:50:42,080 از قلبم 773 00:50:42,250 --> 00:50:45,830 تو معشوق هستی 774 00:50:46,210 --> 00:50:47,790 از قلبم 775 00:50:48,000 --> 00:50:49,880 از قلبم 776 00:50:50,040 --> 00:50:53,460 تو بخشنده هستی 777 00:50:53,960 --> 00:50:55,630 از قلبم 778 00:50:55,880 --> 00:50:58,420 از قلبم 779 00:51:13,290 --> 00:51:14,580 داره خونه رو میفروشه 780 00:51:17,000 --> 00:51:18,380 چرا؟ - دقیقا 781 00:51:20,460 --> 00:51:21,340 چرا؟ 782 00:51:21,670 --> 00:51:24,920 در این شکوه دوست داشتنی، قلب من آن را گم کرده است 783 00:51:25,040 --> 00:51:29,210 منتظرت هستم عشقم 784 00:51:29,500 --> 00:51:32,790 در این شکوه دوست داشتنی قلب من آن را گم کرده است 785 00:51:32,960 --> 00:51:37,380 منتظرت هستم عشقم 786 00:52:14,000 --> 00:52:14,880 آقای پل 787 00:52:24,830 --> 00:52:26,120 خیلی ممنونم 788 00:52:31,500 --> 00:52:33,290 گلوله ها کجان؟ 789 00:52:37,290 --> 00:52:38,790 بده من 790 00:52:40,880 --> 00:52:41,880 بارگذاری شده 791 00:52:46,290 --> 00:52:47,250 حالا به سگم شلیک کن 792 00:52:49,330 --> 00:52:50,210 چی؟ 793 00:52:50,290 --> 00:52:51,710 گفتم به سگم شلیک کن 794 00:52:53,130 --> 00:52:54,710 اما چرا؟ - تومور داره 795 00:52:55,380 --> 00:52:56,670 میخوام اونو از دردهاش رها کنم 796 00:52:57,290 --> 00:52:58,170 به سگم شلیک کن 797 00:52:59,130 --> 00:53:01,010 من نمیتونم انجامش بدم آقای پل 798 00:53:02,290 --> 00:53:03,620 نمی تونی یک حیوان رو بکشی 799 00:53:04,460 --> 00:53:05,590 و قصد کشتن یه انسان رو داری؟ 800 00:53:06,330 --> 00:53:07,830 بهش شلیک کن 801 00:53:25,290 --> 00:53:26,750 من نمی تونم آقای پل 802 00:53:27,710 --> 00:53:28,590 می دونستم 803 00:53:29,580 --> 00:53:31,080 تومور نداره 804 00:53:31,420 --> 00:53:34,210 من فقط میخواستم بهت بفهمونم که چه برنامه ای داری 805 00:53:34,500 --> 00:53:35,880 فراتر از توانایی توئه 806 00:53:36,330 --> 00:53:38,210 کار تو نیست 807 00:53:38,500 --> 00:53:39,540 بیا، چارلی 808 00:53:41,960 --> 00:53:48,210 به خاطر خدا آزاد شو 809 00:53:48,290 --> 00:53:54,120 رها شو، راه خودت را پیدا کن 810 00:53:54,290 --> 00:53:55,670 من محکم هستم 811 00:53:57,500 --> 00:53:58,920 من محکم هستم 812 00:54:00,670 --> 00:54:01,550 من محکم هستم 813 00:54:06,580 --> 00:54:08,210 سلام مل. شانسی برای خونه هست؟ 814 00:54:08,330 --> 00:54:10,210 نه ساوی میدونی بازار چطوره 815 00:54:10,420 --> 00:54:13,500 اگه قیمت رو مثلاً ده درصد پایین بیارم کمکی میکنه؟ 816 00:54:13,580 --> 00:54:14,580 بله، ممکنه 817 00:54:48,130 --> 00:54:49,050 سلام 818 00:54:53,130 --> 00:54:54,090 برنامه چیه؟ 819 00:54:55,460 --> 00:54:56,380 آقای پل 820 00:54:57,250 --> 00:54:58,250 اوه خدایا 821 00:54:58,460 --> 00:54:59,630 نمی تونم باور کنم 822 00:54:59,710 --> 00:55:02,340 هر بار با لباس متفاوت ظاهر میشین 823 00:55:02,540 --> 00:55:03,420 چرا؟ 824 00:55:06,130 --> 00:55:07,880 تمام انگلستان با دوربین مداربسته پوشیده شده 825 00:55:08,580 --> 00:55:09,870 و من یه محکوم سابقه دار هستم 826 00:55:10,130 --> 00:55:11,420 من پلیسو نمیخوام 827 00:55:12,000 --> 00:55:13,580 که از من سوال کنه 828 00:55:14,460 --> 00:55:15,750 یا اینکه به من شک کنه 829 00:55:17,630 --> 00:55:18,550 بیا به کارمون برسیم 830 00:55:18,830 --> 00:55:19,750 آره 831 00:55:21,500 --> 00:55:22,920 من تحقیق کردم، آقای پل 832 00:55:23,080 --> 00:55:26,000 لیورپول سیتی دارای تونل ها و اتاق های مخفی زیرزمینیه 833 00:55:26,080 --> 00:55:27,750 به وسعت چهار کیلومتر 834 00:55:28,330 --> 00:55:30,040 یکی از این تونل ها 835 00:55:30,210 --> 00:55:32,210 مستقیماً زیر زندان شروزبری هست 836 00:55:32,330 --> 00:55:33,210 میدونم 837 00:55:33,920 --> 00:55:35,550 این تونل ها در سال 1930 ساخته شدن 838 00:55:35,880 --> 00:55:36,760 آره 839 00:55:36,830 --> 00:55:40,290 یکی از اونا قبلاً برای تلاش برای فرار از زندان استفاده شده 840 00:55:40,630 --> 00:55:41,550 کاملا مهر و موم شده 841 00:55:41,710 --> 00:55:43,460 آره ولی باید راهی باشه 842 00:55:43,920 --> 00:55:46,670 اگه منطقه رو با دینامیت منفجر کنیم چی؟ 843 00:55:47,540 --> 00:55:48,830 وای 844 00:55:50,000 --> 00:55:51,040 ما؟ 845 00:55:52,460 --> 00:55:54,000 مایی وجود نداره عزیزم 846 00:55:54,920 --> 00:55:56,210 به من به عنوان یک مربی فوتبال فکر کن 847 00:55:56,630 --> 00:55:58,210 من تو رو از حاشیه راهنمایی میکنم 848 00:55:58,290 --> 00:55:59,870 و تشویقت میکنم 849 00:56:00,130 --> 00:56:01,510 اما بازی نمیکنم 850 00:56:02,250 --> 00:56:03,960 تو باید هر کاری که لازمه انجام بدی 851 00:56:05,670 --> 00:56:06,800 اگه مجبور باشم همه کارها رو من انجام بدم 852 00:56:06,880 --> 00:56:08,840 پس چرا تا الان مجانی به من کمک کردی؟ 853 00:56:12,130 --> 00:56:13,670 هیچ چیز در زندگی رایگان نیست 854 00:56:14,710 --> 00:56:16,170 به مرور زمان متوجه میشی 855 00:56:16,790 --> 00:56:20,040 و ایده دینامیت خیلی فیلمیه 856 00:56:20,710 --> 00:56:21,710 در موردش فکر کن 857 00:56:22,040 --> 00:56:23,120 من بهت گزینه هایی دادم 858 00:57:08,080 --> 00:57:09,000 هی 859 00:57:10,670 --> 00:57:11,840 منم، جویدیپ 860 00:57:12,210 --> 00:57:13,170 آقای جویدیپ 861 00:57:13,920 --> 00:57:16,000 اینجا چی میکنی؟ ساعت 2:00 شبه 862 00:57:16,080 --> 00:57:17,120 در حقیقت 863 00:57:18,210 --> 00:57:19,130 پیتزا 864 00:57:19,380 --> 00:57:20,380 ما شام خوردیم 865 00:57:22,750 --> 00:57:23,880 شوهرت بیماری ای داره؟ 866 00:57:24,170 --> 00:57:25,250 دیابت. چطور؟ 867 00:57:29,210 --> 00:57:30,290 چی میشه اگه 868 00:57:31,420 --> 00:57:32,880 حالت بد بشه؟ 869 00:57:33,710 --> 00:57:35,130 بیمار به بیمارستان منتقل میشه 870 00:57:35,290 --> 00:57:38,500 خدا رو شکر که ناکول وضعیتش شدید نیست 871 00:57:40,540 --> 00:57:41,460 کاش بود 872 00:57:43,710 --> 00:57:44,630 شب بخیر 873 00:57:48,460 --> 00:57:49,540 کاش بود خانم 874 00:57:50,710 --> 00:57:51,590 خداحافظ 875 00:57:58,580 --> 00:58:00,500 تیم پزشکی از خونت استفاده میکنه؟ 876 00:58:00,580 --> 00:58:03,160 هر روز نمونه جمع آوری میکنن 877 00:58:45,130 --> 00:58:46,340 سلام خانم ساچدف 878 00:58:50,420 --> 00:58:52,340 انتظار اینجا بیهوده اس 879 00:58:53,580 --> 00:58:55,210 12 سال منتظر بودی 880 00:58:57,040 --> 00:58:57,920 دکمه رو پیدا کردی؟ 881 00:58:59,630 --> 00:59:00,960 اگر بود، آره 882 00:59:02,580 --> 00:59:05,250 برای تغییر باید به جای شوهرت به ما اعتماد کنی 883 00:59:08,290 --> 00:59:09,170 خانم حسن 884 00:59:11,000 --> 00:59:12,880 بزرگان ما ضرب المثلی دارن 885 00:59:14,080 --> 00:59:16,210 بگرد، حتی خدا رو خواهی یافت 886 00:59:17,460 --> 00:59:19,210 فقط باید یه دکمه پیدا میکردی 887 00:59:21,580 --> 00:59:23,000 با اجازه 888 01:00:55,170 --> 01:00:56,500 سه روز دیگه میاد بیرون 889 01:00:57,380 --> 01:00:58,260 کی؟ 890 01:00:58,710 --> 01:00:59,960 رزاق و افرادش 891 01:01:00,710 --> 01:01:01,670 همونا 892 01:01:02,170 --> 01:01:03,050 چی؟ 893 01:01:03,670 --> 01:01:06,920 اما ناکول به یک ماه انفرادی محکوم شدن، درسته؟ 894 01:01:09,210 --> 01:01:10,790 کار وکیلشونه 895 01:01:12,460 --> 01:01:13,880 از طریق نگهبان زندان برای من پیام فرستادن 896 01:01:13,960 --> 01:01:15,710 که اگر شکایتم رو پس نگیرم 897 01:01:17,500 --> 01:01:18,540 منو میکشن 898 01:01:19,540 --> 01:01:20,540 میکشن؟ 899 01:01:23,380 --> 01:01:25,800 ناکول، شکایتت رو پس بگیر 900 01:01:26,790 --> 01:01:28,170 ناکول، لطفا رهاش کن 901 01:01:28,460 --> 01:01:29,540 ولش کن 902 01:01:33,290 --> 01:01:34,420 واقعا اینو میگی؟ 903 01:01:37,750 --> 01:01:40,420 من نه اون موقع اجازه دادم برنده شن و نه الان 904 01:01:40,540 --> 01:01:42,250 ببین ناکول به من گوش کن 905 01:01:43,500 --> 01:01:45,250 به فکر خودت باش 906 01:01:45,540 --> 01:01:47,330 شکایتت رو پس بگیر 907 01:01:47,420 --> 01:01:48,300 چرا؟ 908 01:01:49,040 --> 01:01:50,000 من به زمان نیاز دارم، ناکول 909 01:01:50,080 --> 01:01:51,080 سه روز کافی نیست 910 01:01:53,580 --> 01:01:54,620 چرا به زمان نیاز داری؟ 911 01:02:01,460 --> 01:02:02,710 ببین ناکول التماس میکنم 912 01:02:03,040 --> 01:02:04,290 شکایت رو پس بگیر 913 01:02:16,210 --> 01:02:17,210 نه 914 01:02:20,380 --> 01:02:21,340 ناکول 915 01:02:22,670 --> 01:02:24,500 کجا میری؟ 916 01:02:24,580 --> 01:02:26,580 صبر کن ناکول به من گوش کن 917 01:02:26,710 --> 01:02:27,750 به من گوش کن 918 01:02:27,880 --> 01:02:29,090 ناکول، چه مشکلی داره؟ 919 01:02:29,114 --> 01:02:54,114 حتما برای دیدن فیلم و سریال های هندی از وبسایت و اپلیکیشن بهارات مووی اشتراک تهیه نمایید 920 01:02:54,138 --> 01:03:19,138 لذت تجربه سینمای هند با بهارات مووی www.baharatmovie.com 921 01:04:20,830 --> 01:04:23,160 من یک هفته فرصت ندارم خونم رو بفروشم، باشه؟ 922 01:04:23,250 --> 01:04:24,210 من یک هفته فرصت ندارم 923 01:04:24,380 --> 01:04:25,710 ساوی هنوز خریدار نیست 924 01:04:25,830 --> 01:04:28,370 باشه گوش کن قیمت رو 50 درصد کاهش میدم 925 01:04:28,750 --> 01:04:29,630 من فقط به پول نیاز دارم 926 01:04:29,710 --> 01:04:30,880 حتی اگه خریدار پیدا شه 927 01:04:31,000 --> 01:04:32,670 انجام تمام کارهای اداری زمان میبره 928 01:04:32,790 --> 01:04:33,920 من وقت ندارم 929 01:04:34,000 --> 01:04:35,420 من سه روز وقت دارم 930 01:04:35,540 --> 01:04:36,620 ببخشید ساوی - مل؟ 931 01:04:36,920 --> 01:04:38,670 مل، اونجا هستی؟ 932 01:04:38,920 --> 01:04:39,800 مل؟ 933 01:04:39,960 --> 01:04:40,840 الو 934 01:04:54,000 --> 01:05:00,250 به خاطر خدا آزاد شو 935 01:05:00,380 --> 01:05:06,210 رها شو، راه خودت را پیدا کن 936 01:05:06,330 --> 01:05:07,540 من محکم هستم 937 01:05:09,580 --> 01:05:11,000 من محکم هستم 938 01:05:12,790 --> 01:05:14,960 من محکم هستم 939 01:05:16,000 --> 01:05:17,630 من محکم هستم 940 01:05:19,580 --> 01:05:25,830 به خاطر خدا آزاد شو 941 01:05:26,000 --> 01:05:31,710 رها شو، راه خودت را پیدا کن 942 01:05:32,000 --> 01:05:33,540 من محکم هستم 943 01:06:00,670 --> 01:06:02,800 ببخشید؟ 944 01:06:28,580 --> 01:06:29,710 هی جونز 945 01:06:32,170 --> 01:06:34,210 هی درو باز کن 946 01:06:35,080 --> 01:06:36,620 آروم باش 947 01:06:36,790 --> 01:06:37,750 این تمام چیزیه که به دست آوردم 948 01:06:38,580 --> 01:06:39,460 این؟ 949 01:06:39,540 --> 01:06:40,710 آره، خلوت بود 950 01:06:41,330 --> 01:06:42,290 باشه همینجا بمون 951 01:06:42,540 --> 01:06:43,460 باشه 952 01:06:53,580 --> 01:06:55,000 تو دیگه چه خری هستی؟ 953 01:06:55,170 --> 01:06:56,380 گوش کن، بهت شلیک می کنم 954 01:06:58,960 --> 01:06:59,840 بشین 955 01:06:59,920 --> 01:07:02,090 زانو بزن 956 01:07:02,250 --> 01:07:03,330 لعنتی چی میخوای؟ 957 01:07:04,210 --> 01:07:05,500 پول بده - چه پولی؟ 958 01:07:05,830 --> 01:07:07,040 همه پولت 959 01:07:07,130 --> 01:07:08,050 پسش میدم 960 01:07:08,130 --> 01:07:09,010 چی؟ - بهش بده 961 01:07:09,080 --> 01:07:10,790 با اسلحه برای قرض اومدی؟ 962 01:07:10,960 --> 01:07:13,130 خفه شو! فقط پول رو بده 963 01:07:13,290 --> 01:07:14,290 لعنت بهت 964 01:07:14,630 --> 01:07:15,670 برام مهم نیست 965 01:07:17,210 --> 01:07:18,500 عجله کن 966 01:07:18,630 --> 01:07:20,050 میکشمت 967 01:07:22,580 --> 01:07:24,410 لطفا به من شلیک نکن 968 01:07:24,830 --> 01:07:25,870 جراتشو نداری 969 01:07:26,000 --> 01:07:27,920 گوش کن، تا سه می‌شمارم، باشه؟ 970 01:07:28,880 --> 01:07:30,380 یک 971 01:07:30,460 --> 01:07:31,340 دو 972 01:07:31,460 --> 01:07:32,340 جرات نداره 973 01:07:32,420 --> 01:07:33,420 سه 974 01:07:33,580 --> 01:07:36,120 اونجا روی کاناپه 975 01:07:39,580 --> 01:07:40,790 کارت تمومه - تکون نخور وگرنه بهت شلیک میکنم 976 01:07:40,960 --> 01:07:42,090 تو میمیری 977 01:07:42,330 --> 01:07:44,210 تو هم همینطور 978 01:07:55,330 --> 01:07:57,120 بمیر 979 01:07:58,290 --> 01:07:59,420 بیا بیرون 980 01:08:00,080 --> 01:08:01,160 ترسیدی؟ 981 01:08:23,630 --> 01:08:24,840 لطفا منو ول نکن 982 01:08:25,290 --> 01:08:26,460 لطفا کمکم کن 983 01:08:26,830 --> 01:08:28,080 منو به بیمارستان ببر 984 01:08:39,750 --> 01:08:40,670 بیا دیگه 985 01:09:04,670 --> 01:09:05,630 لطفا نگه دار 986 01:09:05,920 --> 01:09:07,500 لطفا منو ببر بیمارستان 987 01:09:07,580 --> 01:09:09,160 لطفا 988 01:09:09,710 --> 01:09:10,630 صبر کن، باشه؟ 989 01:09:17,920 --> 01:09:19,380 نمی تونم نفس بکشم 990 01:09:19,460 --> 01:09:20,340 راکس 991 01:09:21,290 --> 01:09:23,040 لطفا سریعتر برو لطفا 992 01:09:23,250 --> 01:09:24,210 لطفا 993 01:09:30,380 --> 01:09:31,300 راکس 994 01:09:31,710 --> 01:09:32,670 راکس 995 01:10:58,830 --> 01:11:00,370 من نمیتونم باور کنم 996 01:11:02,420 --> 01:11:04,380 اینکه من واقعاً یک نفر رو کشتم 997 01:11:07,170 --> 01:11:08,670 خوب، این خطیه که امروز ازش عبور کردی 998 01:11:10,750 --> 01:11:12,460 درست بود یا غلط؟ 999 01:11:12,750 --> 01:11:13,750 نمیدونم 1000 01:11:14,710 --> 01:11:15,880 من هرگز کسی رو نکشتم 1001 01:11:17,580 --> 01:11:20,120 اما تو مدام به من میگفتی 1002 01:11:20,290 --> 01:11:22,330 برو، یکی رو بکش. برو، به یکی شلیک کن 1003 01:11:22,420 --> 01:11:24,250 گفتم باید آماده کشتن باشی 1004 01:11:25,380 --> 01:11:26,800 من هرگز بهت نگفتم که واقعا کسی رو بکشی 1005 01:11:32,290 --> 01:11:33,370 ولی کار درستی کردی 1006 01:11:34,000 --> 01:11:35,880 همه چیز در دفاع از خودت موجهه 1007 01:11:36,460 --> 01:11:37,340 باید اعتراف کنم 1008 01:11:39,500 --> 01:11:41,130 امروز منو غافلگیر کردی 1009 01:11:41,330 --> 01:11:42,910 پس میخوای کمکم کنی؟ 1010 01:11:43,790 --> 01:11:44,710 تا الان چیکار میکردم؟ 1011 01:11:45,330 --> 01:11:47,830 منظورم مربی یا بازیکن؟ 1012 01:11:48,080 --> 01:11:49,000 جایگزین 1013 01:11:50,290 --> 01:11:51,830 در مواقع اضطراری یه بازیکن 1014 01:11:54,960 --> 01:11:58,710 در غیر این صورت آزادی خودمو برای کسی به خطر نمیندازم 1015 01:12:00,960 --> 01:12:02,460 باشه 1016 01:12:03,500 --> 01:12:04,460 دو چیز مونده 1017 01:12:06,290 --> 01:12:07,250 اگه احساس کنم 1018 01:12:08,380 --> 01:12:10,550 تهدیدی برای آزادی من وجود داره میرم 1019 01:12:10,790 --> 01:12:11,870 و سوالی پرسیده نشه 1020 01:12:12,710 --> 01:12:15,710 دوم اینکه من طاقت بچه ها رو ندارم 1021 01:12:15,830 --> 01:12:16,750 از بچه ها متنفرم 1022 01:12:20,630 --> 01:12:21,550 تلفن 1023 01:12:22,920 --> 01:12:23,840 تلفن 1024 01:12:31,960 --> 01:12:33,210 سه روز فرصت داری 1025 01:12:34,420 --> 01:12:35,880 و جایی برای خطا نیست 1026 01:12:48,500 --> 01:12:49,380 اونو میشناسی؟ 1027 01:12:49,580 --> 01:12:50,580 جونزه 1028 01:12:50,670 --> 01:12:52,460 سابقه خشونت و قاچاق مواد مخدر 1029 01:12:53,670 --> 01:12:55,000 یه آزمایشگاه تو زیرزمین داره 1030 01:12:55,420 --> 01:12:56,590 خون بیرون چطور؟ 1031 01:12:56,710 --> 01:12:58,920 یا متعلق به قربانی دومه یا تیرانداز 1032 01:13:01,580 --> 01:13:03,960 یه گلوله بر روی نیمکت ایستگاه اتوبوس هست 1033 01:13:04,130 --> 01:13:05,010 میتونه اون باشه 1034 01:13:08,920 --> 01:13:10,670 لوکاس بیا اینجا 1035 01:13:11,040 --> 01:13:12,540 یه چیزی تو حیاط خلوت پیدا کردیم 1036 01:13:12,920 --> 01:13:13,960 باید ببینی 1037 01:13:14,330 --> 01:13:15,290 بهتره بریم چک کنیم 1038 01:13:22,170 --> 01:13:23,460 اینجا چه اتفاقی افتاده؟ 1039 01:13:25,130 --> 01:13:26,260 اینو ببر آزمایشگاه 1040 01:13:37,630 --> 01:13:38,510 آقا 1041 01:13:40,000 --> 01:13:41,210 کلید - ممنون 1042 01:13:47,040 --> 01:13:48,540 سه ​​بلیط شما برای فرداست 1043 01:13:48,630 --> 01:13:49,920 نقدی پرداخت می کنید یا کارتی 1044 01:13:50,750 --> 01:13:51,750 خانم شارما؟ 1045 01:13:51,920 --> 01:13:52,800 پول نقد 1046 01:15:07,710 --> 01:15:10,380 اگه این ویدیو رو تماشا می کنید، همه می دونید که 1047 01:15:11,290 --> 01:15:12,620 من جنایتکار هستم 1048 01:15:17,000 --> 01:15:18,710 اما این تمام ماجرا نیست 1049 01:15:22,880 --> 01:15:24,590 مامان اینو هم ببریم؟ 1050 01:15:24,710 --> 01:15:25,590 نه 1051 01:15:26,210 --> 01:15:27,170 این یکی؟ 1052 01:15:27,750 --> 01:15:30,580 فقط هر چیزی که در این کیف جا میشه 1053 01:15:34,790 --> 01:15:36,290 اینو تو جیبم بیارم؟ 1054 01:15:40,750 --> 01:15:42,330 من فقط 12 سال داشتم 1055 01:15:43,250 --> 01:15:45,710 وقتی تمام خانواده ام رو از من گرفتن 1056 01:15:46,580 --> 01:15:47,660 در شورش ها 1057 01:15:53,250 --> 01:15:55,040 سلام - سلام بابا 1058 01:15:55,330 --> 01:15:56,460 منم 1059 01:15:58,250 --> 01:15:59,710 تلفنت غیر قابل دسترسیه 1060 01:16:00,130 --> 01:16:01,090 این شماره مال کیه؟ 1061 01:16:01,540 --> 01:16:03,210 شمارمو عوض کردم بابا 1062 01:16:05,170 --> 01:16:06,090 خوبی؟ 1063 01:16:08,460 --> 01:16:09,960 چیزی هست که بخواهی به من بگی عزیزم؟ 1064 01:16:11,500 --> 01:16:12,790 فکر نکن 1065 01:16:13,750 --> 01:16:14,630 فقط بگو 1066 01:16:17,540 --> 01:16:19,670 چند روز نمیتونم زنگ بزنم 1067 01:16:21,880 --> 01:16:22,960 و شما هم نباید بزنی 1068 01:16:24,500 --> 01:16:25,460 نفهمیدم 1069 01:16:30,540 --> 01:16:31,500 باید 1070 01:16:32,960 --> 01:16:34,590 دلیل محکمی برای گفتن این حرف داشته باشی 1071 01:16:35,330 --> 01:16:36,910 تو مراقب همه هستی 1072 01:16:38,580 --> 01:16:40,120 باید مواظب خودتم باشی 1073 01:16:42,540 --> 01:16:43,460 بابا 1074 01:16:44,920 --> 01:16:47,050 خداحافظ 1075 01:16:49,790 --> 01:16:50,920 سالها بعد 1076 01:16:51,580 --> 01:16:53,500 زندگی به من خانواده دیگری داد 1077 01:16:54,000 --> 01:16:56,210 و حالا اونو هم دارن میگیرن 1078 01:16:57,830 --> 01:16:59,500 اینجا، در انگلستان 1079 01:17:13,460 --> 01:17:15,500 اما من نمیذارم این اتفاق بیفته 1080 01:17:16,210 --> 01:17:17,750 هر چی میخواد بشه 1081 01:17:30,670 --> 01:17:34,340 چراغ عقب هوندا مدل های 2014 تا 2018 1082 01:17:35,420 --> 01:17:37,500 چه مجرمی با ماشین خانوادگی رانندگی میکنه؟ 1083 01:17:37,630 --> 01:17:38,760 جنایتکار خانوادگی؟ 1084 01:17:41,380 --> 01:17:43,380 بیش از 5000 نفر در این شهر ثبت شدن 1085 01:17:43,500 --> 01:17:45,630 و 15000 تا در شهرستان 1086 01:17:45,830 --> 01:17:47,290 چند مجرم ثبت نام کردن؟ 1087 01:17:47,830 --> 01:17:49,080 ده تا در شهرستان 1088 01:17:49,170 --> 01:17:51,210 هشت اختلاسگر 1089 01:17:51,420 --> 01:17:54,210 یک متجاوز و یک قاتلی که رئیسش رو کشته 1090 01:17:54,290 --> 01:17:55,290 از قاتل شروع کن 1091 01:17:55,460 --> 01:17:56,630 اون مادام العمر در زندانه 1092 01:17:56,790 --> 01:17:58,120 مشخصاتش رو برام بیار 1093 01:17:58,290 --> 01:17:59,210 آدرس خانواده اش 1094 01:17:59,630 --> 01:18:01,630 و از افسر تحقیق پرونده رو بگیر 1095 01:18:11,210 --> 01:18:12,130 آدی 1096 01:18:13,040 --> 01:18:14,960 عمه سیمریت رو اذیت نکن 1097 01:18:15,540 --> 01:18:16,790 من زودی برمیگردم 1098 01:18:19,710 --> 01:18:22,880 از تعطیلات ما به کسی نگو 1099 01:18:23,130 --> 01:18:26,050 این چیه بین ما؟ - راز 1100 01:18:27,500 --> 01:18:30,920 مامان قبل از مسابقه املا برمیگردیم؟ 1101 01:18:37,290 --> 01:18:39,920 هی دوباره برگشتی؟ 1102 01:18:40,130 --> 01:18:41,260 آهک تازه لطفا 1103 01:18:44,080 --> 01:18:45,660 چندتا کار فوری دارم زودی برمی گردم 1104 01:18:45,750 --> 01:18:46,710 اگه فوری باشه 1105 01:18:47,330 --> 01:18:48,710 باید با دقت انجام بدی 1106 01:18:52,460 --> 01:18:53,840 هی بیا داخل 1107 01:18:55,580 --> 01:18:58,660 سیمریت، مراقب آدی باش 1108 01:19:01,420 --> 01:19:02,460 اگه دیر اومدم 1109 01:19:04,210 --> 01:19:05,420 مثل بچه خودمه 1110 01:19:06,040 --> 01:19:07,080 اجازه نمیدم حتی یه خراش روش بیفته 1111 01:19:11,960 --> 01:19:12,920 بچه 1112 01:20:28,290 --> 01:20:29,290 درسته 1113 01:20:29,750 --> 01:20:30,670 الو 1114 01:20:31,540 --> 01:20:32,460 الو 1115 01:21:33,710 --> 01:21:35,340 اوه خوبه که اینجایی 1116 01:21:35,500 --> 01:21:36,540 گوشی ها قطع شده 1117 01:21:36,630 --> 01:21:38,550 به نظر میرسه کسی سیم ها رو دستکاری کرده 1118 01:21:38,750 --> 01:21:39,750 نگران نباش 1119 01:21:39,920 --> 01:21:41,630 یه نگاهی میکنم - اوه ممنون 1120 01:22:08,710 --> 01:22:10,590 این گزارش خون ناکول ساچدفه 1121 01:22:11,330 --> 01:22:13,290 میگه خطر بالای هیپرکالمی وجود داره 1122 01:22:13,580 --> 01:22:14,750 این خوب به نظر نمی رسه 1123 01:22:15,130 --> 01:22:16,590 آزمایشگاه رو بگیر - بله خانم 1124 01:22:23,540 --> 01:22:24,540 چی شد؟ 1125 01:22:25,420 --> 01:22:26,340 تلاش میکنم 1126 01:22:26,460 --> 01:22:27,380 ممنون 1127 01:22:34,330 --> 01:22:35,830 هنوز مشغوله 1128 01:22:35,920 --> 01:22:36,920 آمبولانس رو بگیر 1129 01:22:37,040 --> 01:22:39,370 اونو به بیمارستان عمومی لیورپول ببرید 1130 01:22:39,460 --> 01:22:40,420 بله خانم 1131 01:22:42,170 --> 01:22:43,250 باشه. ممنون 1132 01:22:44,920 --> 01:22:47,250 همسرش یه زن خونه داره 1133 01:22:47,580 --> 01:22:48,580 آدرس داری؟ 1134 01:22:50,000 --> 01:22:51,000 آره - بیا بریم 1135 01:22:51,580 --> 01:22:53,160 چه خبره؟ - بشین آقا 1136 01:22:53,290 --> 01:22:54,830 ولی من میتونم راه برم - فقط بشین آقا 1137 01:22:58,080 --> 01:23:00,120 منو کجا می برید لعنتی؟ 1138 01:23:03,000 --> 01:23:04,420 کسی می‌تونه با من صحبت کنه؟ 1139 01:23:04,500 --> 01:23:05,580 الان نه 1140 01:23:07,420 --> 01:23:08,300 عایشه حسن 1141 01:23:08,380 --> 01:23:10,460 دی استیونز، ایستگاه پلیس فارلو 1142 01:23:10,630 --> 01:23:11,550 چطوری میتونم کمک کنم؟ 1143 01:23:11,670 --> 01:23:13,840 ما به دنبال همسر ناکول ساچدف بودیم 1144 01:23:13,920 --> 01:23:15,380 برای یه قتل در هویتون 1145 01:23:15,710 --> 01:23:16,920 به نظر شما اون تواناییشو داره؟ 1146 01:23:17,460 --> 01:23:18,630 ساوی و قتل؟ 1147 01:23:19,920 --> 01:23:21,460 اون یه زن خانه داره استیونز 1148 01:23:21,580 --> 01:23:22,460 باشه 1149 01:23:22,960 --> 01:23:24,630 ما دلایلی داریم که خلافشو باور کنیم 1150 01:23:25,130 --> 01:23:26,630 به هر حال ما تو راه خونه هستیم 1151 01:23:27,000 --> 01:23:28,540 خیلی خوبه اگه بتونی اونجا باشی 1152 01:23:33,920 --> 01:23:35,550 بیا بریم 1153 01:23:35,830 --> 01:23:36,870 در رو باز کن 1154 01:23:37,670 --> 01:23:38,840 ساکت باش 1155 01:23:38,920 --> 01:23:40,500 چرا منو میبری بیمارستان؟ 1156 01:23:49,960 --> 01:23:51,000 برو برو 1157 01:24:15,750 --> 01:24:17,130 چرا اینو میذاری؟ - آروم باش 1158 01:24:17,380 --> 01:24:18,840 لطفا همکاری کن 1159 01:24:18,920 --> 01:24:19,800 لطفا 1160 01:24:25,290 --> 01:24:26,870 پشت رو بررسی کردم. هیچی نیست 1161 01:24:27,130 --> 01:24:28,760 همسایه ها چیزی نشنیدن 1162 01:24:28,830 --> 01:24:29,790 باید تا الان اینجا باشن 1163 01:24:29,880 --> 01:24:30,880 منتظر افسر هستیم؟ 1164 01:24:30,960 --> 01:24:31,840 باید صبر کنیم 1165 01:24:33,170 --> 01:24:34,090 استیونز 1166 01:24:34,330 --> 01:24:35,210 حسن 1167 01:24:35,330 --> 01:24:36,210 ممنونم که اومدی 1168 01:24:36,290 --> 01:24:37,170 از ملاقات شما خوشبختم 1169 01:24:37,250 --> 01:24:38,630 ماشینی در راهرو نبود 1170 01:24:39,460 --> 01:24:40,960 به نظر نمیرسه کسی این اطراف باشه 1171 01:24:41,250 --> 01:24:42,420 نگاهی به پشت داشتیم 1172 01:24:44,000 --> 01:24:45,670 برای رفتن به داخل به حکم قضایی نیاز دارم 1173 01:24:46,710 --> 01:24:47,750 حق با شماست 1174 01:24:54,170 --> 01:24:55,090 خوبه 1175 01:25:40,420 --> 01:25:42,250 در حال حاضر قطعا نیاز به حکم دارین 1176 01:25:42,920 --> 01:25:44,340 باشه. ممنون 1177 01:25:45,250 --> 01:25:48,920 ناکول ساچدف به بیمارستان عمومی لیورپول منتقل شد 1178 01:25:50,170 --> 01:25:51,590 همین الان؟ - همین الان 1179 01:25:53,670 --> 01:25:55,250 ازشون بخواه با آمبولانس تماس بگیرن 1180 01:25:55,460 --> 01:25:56,710 ما میریم یمارستان 1181 01:26:09,630 --> 01:26:11,800 سریع‌تر. سریع‌تر 1182 01:26:22,670 --> 01:26:24,210 الان دستبندتو بر می دارم 1183 01:26:24,290 --> 01:26:25,710 زندانی بسیار امنه 1184 01:26:26,170 --> 01:26:27,210 ما با اون هستیم 1185 01:26:27,750 --> 01:26:28,790 مراقب باش 1186 01:26:29,330 --> 01:26:30,500 ما به سمت بیمارستان میریم 1187 01:26:30,630 --> 01:26:31,510 آره مشکلی نیست 1188 01:26:32,000 --> 01:26:33,170 اینو بپوش 1189 01:26:34,500 --> 01:26:36,670 چرا؟ - گفتم اینو بپوش 1190 01:26:47,170 --> 01:26:48,090 دستها بالا 1191 01:26:48,710 --> 01:26:49,670 ساوی؟ - دستها بالا 1192 01:26:49,750 --> 01:26:50,630 ساوی 1193 01:26:50,710 --> 01:26:52,090 خودت رو به تخت ببند 1194 01:26:52,170 --> 01:26:53,050 صبر کن. صبر کن 1195 01:26:53,130 --> 01:26:54,090 ساوی ساوی 1196 01:26:54,170 --> 01:26:56,210 این کارو نکن 1197 01:26:56,330 --> 01:26:57,290 شما هر دو می‌میرین 1198 01:26:57,380 --> 01:26:59,590 حق با اونه. اگه فرار کنیم، هر دو کشته می‌شیم 1199 01:26:59,790 --> 01:27:01,250 هر دو کشته میشیم این کار رو نکن 1200 01:27:01,380 --> 01:27:02,800 لطفا - دقیقا ناکول 1201 01:27:03,170 --> 01:27:05,630 اگر همین الان فرار نکنیم، کشته میشیم 1202 01:27:08,380 --> 01:27:09,380 عجله کن. بپوش 1203 01:27:10,830 --> 01:27:11,870 این اشتباهه 1204 01:27:13,080 --> 01:27:15,460 به پسرت زنگ بزن 1205 01:27:15,710 --> 01:27:17,750 و بهش بگو که دیگه برنمی گردی 1206 01:27:18,330 --> 01:27:19,290 و همچنین بهش بگو 1207 01:27:19,750 --> 01:27:21,330 مادرش هم هرگز بر نمی گرده 1208 01:27:22,880 --> 01:27:23,920 هرگز 1209 01:28:02,080 --> 01:28:03,250 خانم، زبونت رو بیرون بیار 1210 01:28:04,250 --> 01:28:05,380 این در حال پیچیده شدنه 1211 01:28:06,210 --> 01:28:08,790 بما به همه واحدها اطلاع دادیم که به بیمارستان برسن 1212 01:28:11,710 --> 01:28:12,750 متاسفم 1213 01:28:20,040 --> 01:28:20,960 جان، مراقب اینا باش 1214 01:28:21,040 --> 01:28:21,920 بریم 1215 01:28:22,460 --> 01:28:23,710 اون اسلحه داره 1216 01:28:23,830 --> 01:28:25,580 همه واحدهای نزدیک بیمارستان لیورپول 1217 01:28:25,670 --> 01:28:27,840 لوکاس، امنیت بیمارستان با تو - کلیه واحدها 1218 01:28:27,920 --> 01:28:29,250 همه خروجی ها رو ببندید 1219 01:28:51,250 --> 01:28:52,130 ناکول 1220 01:28:55,580 --> 01:28:58,460 ناکول! ناکول! ناکول 1221 01:28:58,790 --> 01:28:59,670 لعنتی 1222 01:29:00,630 --> 01:29:01,760 ببخشید 1223 01:29:02,250 --> 01:29:03,170 چی فکر کردی؟ 1224 01:29:10,080 --> 01:29:11,460 چرا؟ چرا؟ 1225 01:29:11,630 --> 01:29:13,210 چون دوستت دارم 1226 01:29:13,670 --> 01:29:15,340 و نمیتونم بدون تو زندگی کنم 1227 01:29:17,040 --> 01:29:17,960 تو میتونی؟ 1228 01:29:19,000 --> 01:29:19,880 تو میتونی؟ 1229 01:29:32,000 --> 01:29:33,920 شما به اطراف برین. من سعی میکنم اونا را به اینجا بیارم 1230 01:29:34,040 --> 01:29:34,960 باشه 1231 01:29:45,630 --> 01:29:47,550 عقب بمون عقب بمون 1232 01:29:47,710 --> 01:29:48,960 فقط آروم باش 1233 01:29:49,710 --> 01:29:50,840 لازم نیست اینو بدتر کنی 1234 01:29:50,960 --> 01:29:53,880 قرار نیست 12 سال بیرون از زندان منتظر بمونم، خانم حسن 1235 01:29:54,040 --> 01:29:55,420 ما در هر خروجی واحد داریم 1236 01:29:56,000 --> 01:29:57,580 دستور تیراندازی در محل صادر شده 1237 01:29:59,040 --> 01:30:00,080 کجا میخوای بری؟ 1238 01:30:01,290 --> 01:30:02,370 کی گفته من میرم؟ 1239 01:30:05,710 --> 01:30:07,090 برو عقب، حرکت کن 1240 01:30:07,170 --> 01:30:08,050 برو داخل 1241 01:30:10,040 --> 01:30:11,040 این کارو نکن 1242 01:30:11,290 --> 01:30:12,420 این کارو نکن 1243 01:30:13,420 --> 01:30:14,300 لعنتی 1244 01:30:15,580 --> 01:30:16,540 بیا 1245 01:30:32,250 --> 01:30:33,250 لعنتی 1246 01:30:33,880 --> 01:30:34,760 استیونز 1247 01:30:35,210 --> 01:30:36,090 استیونز 1248 01:30:36,170 --> 01:30:37,630 اونا به سمت جناح قدیمی میرن 1249 01:30:37,790 --> 01:30:39,420 تکرار میکنم. جناح قدیمی 1250 01:30:52,130 --> 01:30:54,340 استیونز ترنر. کجایی؟ 1251 01:30:57,080 --> 01:30:58,910 متاسفم 1252 01:31:02,750 --> 01:31:03,960 با من بیا 1253 01:31:04,170 --> 01:31:05,050 اونجان 1254 01:31:06,080 --> 01:31:07,000 ناکول، از این طرف 1255 01:31:08,000 --> 01:31:10,210 ماشین رو بردار برو 1256 01:31:10,290 --> 01:31:11,170 باشه 1257 01:31:40,630 --> 01:31:41,590 تمامی واحدها 1258 01:31:42,040 --> 01:31:43,710 به سمت ایستگاه جیمز استریت 1259 01:32:00,540 --> 01:32:02,250 ببخشید 1260 01:32:06,830 --> 01:32:07,910 ناکول، بس کن 1261 01:32:12,040 --> 01:32:13,750 ببخشید. ببخشید 1262 01:32:13,880 --> 01:32:14,800 وایسا 1263 01:32:28,080 --> 01:32:29,540 استیونز استیونز 1264 01:32:29,630 --> 01:32:30,710 بیا داخل، استیونز 1265 01:32:31,000 --> 01:32:31,960 استیونز، گوش کن 1266 01:32:33,960 --> 01:32:34,960 خانم شما کی هستید؟ 1267 01:32:36,330 --> 01:32:37,210 متاسفم 1268 01:32:53,630 --> 01:32:54,510 لعنتی 1269 01:32:56,790 --> 01:32:59,040 استیونز اونا هنوز در ایستگاه خیابان جیمز هستن 1270 01:32:59,170 --> 01:33:00,920 باشه من تو راه هستم 1271 01:33:01,000 --> 01:33:03,210 تکرار می کنم، ایستگاه خیابان جیمز 1272 01:33:26,880 --> 01:33:28,800 ساوی به من نگاه کن 1273 01:33:28,824 --> 01:33:31,824 قـ ـا سـ ـم سـ ـمـ ـنـ ـگـ ـا نـ ـی 1274 01:33:52,130 --> 01:33:53,130 درست میشه 1275 01:33:58,710 --> 01:33:59,590 بیا بریم 1276 01:34:18,330 --> 01:34:19,250 گممون کردن 1277 01:34:19,580 --> 01:34:20,460 اینوریه 1278 01:34:27,630 --> 01:34:29,260 میتونی پیداشون کنی؟ - ناپدید شدن 1279 01:34:30,080 --> 01:34:32,410 ایستگاه های اتوبوس و قطار رو ببند 1280 01:34:32,830 --> 01:34:34,960 و توضیحاتشون رو برای تمامی واحدها ارسال کن 1281 01:34:35,040 --> 01:34:37,540 من میرم تا بفهمم بچه شون کجاست 1282 01:34:37,710 --> 01:34:38,590 باشه 1283 01:34:42,000 --> 01:34:43,080 درسته؟ - ناکول اونجا 1284 01:34:45,460 --> 01:34:46,500 ناکول، ماشین سیاه 1285 01:34:46,630 --> 01:34:48,380 من رانندگی میکنم من راهو بلدم 1286 01:34:50,210 --> 01:34:51,090 کمربند 1287 01:34:51,290 --> 01:34:53,210 ناکول، اون لباسو بپوش 1288 01:34:56,630 --> 01:34:58,760 آباید تا الان شهر رو مهر و موم کرده باشن 1289 01:34:58,830 --> 01:35:01,210 وقتی آدی رو گرفتیم، می‌تونیم از اینجا بریم 1290 01:35:33,040 --> 01:35:33,920 چطوری عزیزم؟ 1291 01:35:34,130 --> 01:35:35,710 میشه با ادی تماس بگیری لطفا؟ 1292 01:35:35,790 --> 01:35:37,000 اون هنوز برنگشته 1293 01:35:37,170 --> 01:35:39,300 چی؟ - سیمریت اونو به باغ وحش برده 1294 01:35:39,460 --> 01:35:40,590 هنوز برنگشتن 1295 01:35:43,130 --> 01:35:44,050 عزیزم 1296 01:35:46,880 --> 01:35:48,340 سلام سیمریت - سلام عزیزم 1297 01:36:00,420 --> 01:36:01,380 آدی کجاست؟ 1298 01:36:04,330 --> 01:36:05,540 با توام 1299 01:36:06,540 --> 01:36:07,750 آدی کجاست؟ 1300 01:36:10,960 --> 01:36:11,840 ساوی 1301 01:36:13,130 --> 01:36:14,170 آدی 1302 01:36:15,080 --> 01:36:16,830 سیمریت اونو به باغ وحش برده 1303 01:36:22,420 --> 01:36:23,800 ما هنوز وقت داریم 1304 01:36:24,040 --> 01:36:25,500 ما میتونیم به باغ وحش برسیم، ناکول 1305 01:36:49,670 --> 01:36:50,750 با همسایه ها چک کن 1306 01:36:50,830 --> 01:36:52,210 ما به دنبال پسر و هر چیزی که اونا دیدن میگردیم 1307 01:36:52,290 --> 01:36:53,370 در چند روز گذشته 1308 01:37:09,500 --> 01:37:10,920 با همسایه ها بررسی شد هیچ سرنخی ندارن 1309 01:37:11,080 --> 01:37:12,960 اون مدت هاست که نبوده - برو تو ماشین 1310 01:37:19,710 --> 01:37:21,250 وایسا 1311 01:37:26,500 --> 01:37:29,290 هیچ راهی برای خروج از این وجود نداره 1312 01:37:36,500 --> 01:37:37,750 رسیدن به باغ وحش غیرممکنه 1313 01:37:40,670 --> 01:37:41,670 گوش کن 1314 01:37:43,580 --> 01:37:44,460 چه کار می کنی؟ 1315 01:37:44,710 --> 01:37:45,590 ساوی؟ 1316 01:37:45,750 --> 01:37:46,670 ساوی 1317 01:37:46,960 --> 01:37:47,840 چه کار میکنی؟ 1318 01:37:47,960 --> 01:37:49,250 ما نمی تونیم به باغ وحش برسیم، ناکول 1319 01:37:49,580 --> 01:37:50,620 ما چاره ای نداریم 1320 01:37:50,710 --> 01:37:53,500 اما ساوی، این جاده به خارج از شهر منتهی میشه 1321 01:37:54,040 --> 01:37:55,580 کجا میری؟ 1322 01:37:59,920 --> 01:38:00,840 آدی چی؟ 1323 01:38:02,960 --> 01:38:04,210 سیمریت هست 1324 01:38:20,960 --> 01:38:24,590 عکس های اونا رو به هر ایستگاه قطار، ایستگاه اتوبوس و فرودگاه شهر ارسال کن 1325 01:38:25,830 --> 01:38:27,330 صبر کن. کل کشور 1326 01:38:50,130 --> 01:38:51,170 ساوی، اسلحه رو بده 1327 01:39:01,750 --> 01:39:02,880 میریم بیرون 1328 01:39:04,000 --> 01:39:05,000 وقتی پلیس پرسید 1329 01:39:06,420 --> 01:39:08,050 بهشون میگیم که 1330 01:39:09,580 --> 01:39:13,750 من بهت فشار آوردم و تهدید کردم که بچه رو می کشم 1331 01:39:14,540 --> 01:39:15,420 ناکول 1332 01:39:18,420 --> 01:39:19,670 نه ناکول 1333 01:39:20,130 --> 01:39:21,300 نه 1334 01:39:21,380 --> 01:39:22,340 آره 1335 01:39:22,420 --> 01:39:24,840 ساوی به من گوش کن 1336 01:39:24,920 --> 01:39:27,550 به من گوش کن لطفا 1337 01:39:27,880 --> 01:39:29,670 این ناکولی که میبینی 1338 01:39:32,130 --> 01:39:33,630 به خاطر تو وجود داره 1339 01:39:37,540 --> 01:39:39,620 و اگر این کار رو نکنم 1340 01:39:41,460 --> 01:39:42,750 رویاهای ما 1341 01:39:46,210 --> 01:39:47,250 خرد میشن 1342 01:39:49,040 --> 01:39:51,790 او باید برای آدی بیرون بمونی، برای آدی 1343 01:39:51,880 --> 01:39:52,920 ساوی 1344 01:39:54,920 --> 01:39:56,050 لطفا 1345 01:39:56,330 --> 01:39:58,830 دوستت دارم 1346 01:39:58,920 --> 01:40:01,750 نه ناکول. نه - بیا اینجا. بیا اینجا 1347 01:40:05,130 --> 01:40:07,630 جان عکسا رو همه جا پخش کردی؟ 1348 01:40:07,710 --> 01:40:08,920 بله خانم - خوبه 1349 01:40:11,580 --> 01:40:12,660 فقط بذار این کارو بکنم 1350 01:40:13,710 --> 01:40:14,590 لطفا 1351 01:40:16,000 --> 01:40:17,040 بذار این کار رو بکنم 1352 01:40:19,170 --> 01:40:22,000 اون اینجاست، ناکول، اون اینجاست 1353 01:40:23,170 --> 01:40:24,170 آدی 1354 01:40:29,040 --> 01:40:29,920 ادی 1355 01:40:31,080 --> 01:40:33,460 ادی 1356 01:40:37,330 --> 01:40:38,500 چطوری آدی؟ 1357 01:40:38,960 --> 01:40:40,000 بابا 1358 01:40:40,380 --> 01:40:42,960 میدونی این عمو آخرین بار لباس زنانه پوشیده 1359 01:40:43,080 --> 01:40:44,160 و حالا مثل یه مرد لباس پوشیده 1360 01:40:44,380 --> 01:40:45,260 چی؟ 1361 01:40:46,290 --> 01:40:47,170 اون یه دوسته 1362 01:40:48,330 --> 01:40:49,500 متشکرم جناب پل 1363 01:40:49,710 --> 01:40:51,420 فکر میکردم نمیای 1364 01:40:51,960 --> 01:40:53,670 قانون بچه نبودن 1365 01:40:54,000 --> 01:40:56,750 پیروی از همه قوانین خسته کننده اس 1366 01:40:58,830 --> 01:41:00,210 خوش قیافه اس 1367 01:41:01,710 --> 01:41:06,130 به اون خانم پنجابی خودت بگو بره پیش روانپزشک 1368 01:41:06,580 --> 01:41:08,080 اجازه نمی داد آدیتیا با من بیاد 1369 01:41:08,210 --> 01:41:10,000 وقتی پیام رو بهش نشون دادم شروع کرد به عذرخواهی کردن 1370 01:41:10,460 --> 01:41:12,420 آقای پل، پلیس دنبال ماست 1371 01:41:12,710 --> 01:41:14,500 من بهت گفتم که این طرح کار نمی کنه 1372 01:41:15,290 --> 01:41:16,170 شانسی وجود نداره 1373 01:41:16,710 --> 01:41:19,500 به هر حال، می تونم یک ایده خسته کننده بدم؟ 1374 01:41:20,880 --> 01:41:22,010 خودت رو تسلیم کن 1375 01:41:22,670 --> 01:41:23,590 حداقل تلاش کن 1376 01:41:28,710 --> 01:41:29,630 من یه برنامه دیگه دارم 1377 01:41:31,250 --> 01:41:32,130 به من اعتماد داری؟ 1378 01:41:33,170 --> 01:41:34,090 من دارم 1379 01:41:54,880 --> 01:41:55,760 داریم به سنگر نزدیک میشیم 1380 01:41:56,210 --> 01:41:57,170 حرکت نکنین 1381 01:42:04,040 --> 01:42:05,170 برو 1382 01:42:08,080 --> 01:42:09,710 باشه لطفا حرکت کن 1383 01:42:10,080 --> 01:42:10,960 بزن کنار 1384 01:42:11,830 --> 01:42:13,000 همینجا وایسا 1385 01:42:13,830 --> 01:42:14,960 شیشه رو پایین بکش 1386 01:42:16,750 --> 01:42:18,960 بله افسر؟ - صدا رو کم کن 1387 01:42:19,290 --> 01:42:20,960 چی؟ - صدا رو کم کن 1388 01:42:21,170 --> 01:42:22,300 باشه 1389 01:42:23,250 --> 01:42:24,920 صدا 1390 01:42:25,210 --> 01:42:26,880 پشتش چیه؟ 1391 01:42:27,540 --> 01:42:28,460 شما چی فکر میکنید؟ 1392 01:42:29,290 --> 01:42:30,250 بستنی 1393 01:42:31,000 --> 01:42:32,170 میخوای بری ببینی؟ 1394 01:42:32,460 --> 01:42:33,420 میتونی 1395 01:42:33,710 --> 01:42:34,750 خواهیم دید 1396 01:42:38,670 --> 01:42:39,880 بیا تو 1397 01:42:40,170 --> 01:42:41,210 نگای بنداز 1398 01:42:48,380 --> 01:42:49,300 بستنی 1399 01:42:52,210 --> 01:42:54,130 بستنی میخوای؟ 1400 01:42:54,670 --> 01:42:55,630 نه، ممنون 1401 01:42:55,750 --> 01:42:57,040 پس بیا 1402 01:42:57,580 --> 01:43:00,410 شما باید بستنی ویپی رو امتحان کنید، افسر 1403 01:43:02,290 --> 01:43:03,290 از اینجا برو 1404 01:43:03,750 --> 01:43:06,540 و دیگر اون موسیقی احمقانه رو پخش نکن 1405 01:43:08,830 --> 01:43:09,710 خوبه؟ 1406 01:43:53,000 --> 01:43:54,170 پیشنهاد دادم مربی باشم 1407 01:43:54,670 --> 01:43:56,050 به یه جایگزین رضایت دادم 1408 01:43:56,540 --> 01:43:57,500 و تو منو کاپیتان کردی 1409 01:43:58,500 --> 01:43:59,380 بیا 1410 01:43:59,750 --> 01:44:00,880 بیا بیرون 1411 01:44:00,960 --> 01:44:02,090 وگرنه یخ میزنی 1412 01:44:06,250 --> 01:44:07,250 آقای پل 1413 01:44:07,920 --> 01:44:08,800 ممنون 1414 01:44:09,330 --> 01:44:10,250 عمو 1415 01:44:17,080 --> 01:44:18,040 ساوی 1416 01:44:18,170 --> 01:44:19,590 داخل می‌بینمت 1417 01:44:25,130 --> 01:44:26,050 تونستی 1418 01:44:26,880 --> 01:44:28,050 الان زمان فراره 1419 01:44:35,830 --> 01:44:37,120 مراقب خودت باش 1420 01:44:40,170 --> 01:44:41,170 اینو باید زودتر میگفتی 1421 01:44:43,460 --> 01:44:44,460 میتونم یه سوال بپرسم؟ 1422 01:44:45,630 --> 01:44:47,960 گفتی هیچ چیز در زندگی مجانی نیست 1423 01:44:48,960 --> 01:44:50,090 پس چرا این کار رو برای من کردی؟ 1424 01:44:50,540 --> 01:44:51,460 دو دلیل داره 1425 01:44:53,290 --> 01:44:54,920 ایده کتاب پرفروش بعدیم رو به من دادی 1426 01:44:55,580 --> 01:44:56,500 و دومی؟ 1427 01:44:58,290 --> 01:44:59,370 آزادی ای که احساس کردم 1428 01:45:00,830 --> 01:45:02,410 در سه روز گذشته 1429 01:45:04,670 --> 01:45:06,420 قبلاً چنین احساسی نداشتم 1430 01:45:08,880 --> 01:45:11,300 ساوی مخفف چیه؟ 1431 01:45:12,130 --> 01:45:13,010 ساویتری 1432 01:45:13,420 --> 01:45:14,630 ساویتری ساچدف 1433 01:45:17,290 --> 01:45:18,290 مناسب توئه 1434 01:45:28,040 --> 01:45:29,620 روزهای خوش گذشت 1435 01:45:29,830 --> 01:45:31,620 معنی نداره 1436 01:45:32,170 --> 01:45:33,170 چرنده 1437 01:45:35,830 --> 01:45:38,290 خانم، با مدرسه چک کردم بچه نرفته اونجا 1438 01:45:41,290 --> 01:45:42,250 چه چیزی رو از دست دادم؟ 1439 01:45:43,880 --> 01:45:44,800 چیه؟ 1440 01:45:47,540 --> 01:45:48,500 صبر کن 1441 01:45:58,500 --> 01:45:59,380 اون چیه؟ 1442 01:45:59,580 --> 01:46:01,120 اون به سمت فرودگاه منچستر میره 1443 01:46:01,250 --> 01:46:02,250 چی؟ 1444 01:46:04,580 --> 01:46:07,370 در سال 1938 زمانی که فرودگاه رینگ وی افتتاح شد، فرودگاه رینگ وی نام داشت 1445 01:46:07,630 --> 01:46:09,300 و "مرد" رمز منچستره 1446 01:46:09,420 --> 01:46:10,380 دقیقا 1447 01:46:10,710 --> 01:46:11,630 اما به کجا؟ 1448 01:46:13,460 --> 01:46:14,460 ممکنه مراکش باشه 1449 01:46:15,920 --> 01:46:18,300 این کاخ باهیا در مراکشه 1450 01:46:18,460 --> 01:46:19,340 از کجا می دونی؟ 1451 01:46:19,420 --> 01:46:21,170 چون سال گذشته با همسرم به اونجا رفتم 1452 01:46:22,130 --> 01:46:23,960 ما از منچستر پرواز کردیم 1453 01:46:25,500 --> 01:46:27,920 بلیط ها و کارت های پرواز شما هستن 1454 01:46:28,040 --> 01:46:29,080 سفر سلامت 1455 01:46:29,290 --> 01:46:30,460 ممنون خانم 1456 01:46:40,710 --> 01:46:42,880 25 دقیقه با فرودگاه منچستر فاصله داریم 1457 01:46:43,170 --> 01:46:45,550 تمام واحدهای نزدیک به فرودگاه در اسرع وقت به اونجا برن 1458 01:46:49,710 --> 01:46:50,960 از همه شما متشکریم 1459 01:46:51,130 --> 01:46:54,010 همه مسافران لطفا به سمت دروازه 9 برین 1460 01:46:55,580 --> 01:46:57,290 همه واحدها به فرودگاه منچستر 1461 01:46:57,380 --> 01:46:58,340 برو برو 1462 01:47:11,750 --> 01:47:12,830 از این طرف 1463 01:47:13,210 --> 01:47:14,090 بازوها بالا 1464 01:47:18,830 --> 01:47:19,710 باشه، تموم 1465 01:47:21,670 --> 01:47:22,840 نفر بعدی کیه؟ 1466 01:47:23,040 --> 01:47:24,290 بچه برو 1467 01:47:27,790 --> 01:47:28,750 صبر کن 1468 01:47:35,540 --> 01:47:36,960 خانم پسرمه - نه نه 1469 01:47:37,210 --> 01:47:38,340 خانم ما خانواده هستیم - ببخشید خانم 1470 01:47:38,580 --> 01:47:39,750 نه مجاز نیست 1471 01:47:39,960 --> 01:47:40,840 تو جیبت چیه؟ 1472 01:47:52,130 --> 01:47:53,090 فقط سکه اس 1473 01:47:53,460 --> 01:47:54,380 باشه. 1474 01:48:02,500 --> 01:48:03,920 پاسپورت هاتون لطفا 1475 01:48:07,000 --> 01:48:07,880 بابا 1476 01:48:08,960 --> 01:48:09,840 میشه؟ 1477 01:48:10,170 --> 01:48:12,960 چی؟ - میشه پاسپورتم رو به عمو بدم؟ 1478 01:48:22,000 --> 01:48:22,920 حتما 1479 01:48:27,130 --> 01:48:28,010 بعدی 1480 01:48:28,080 --> 01:48:30,250 محیط رو بررسی کن و به من گزارش بده 1481 01:48:34,670 --> 01:48:36,050 همه خروجی ها رو بگیرین 1482 01:48:44,040 --> 01:48:45,620 الو 1483 01:48:46,170 --> 01:48:47,050 سلام 1484 01:49:01,080 --> 01:49:01,960 آره 1485 01:49:07,380 --> 01:49:08,340 مطمئنی؟ 1486 01:49:09,630 --> 01:49:10,550 آره 1487 01:49:19,500 --> 01:49:20,670 همه مسافران ثبت نام کردن؟ 1488 01:49:20,790 --> 01:49:22,250 بله خانم. در حال سوار شدن هستن 1489 01:49:22,330 --> 01:49:23,210 بیا 1490 01:49:24,420 --> 01:49:26,090 پسوند 402 1491 01:49:31,750 --> 01:49:33,460 خوبه، سخت بود 1492 01:49:37,710 --> 01:49:38,630 ممنون آقا 1493 01:49:39,500 --> 01:49:41,040 تو برو استراحت کن 1494 01:49:48,290 --> 01:49:49,500 کنار، لطفا 1495 01:49:49,960 --> 01:49:50,920 ببخشید 1496 01:49:51,580 --> 01:49:52,620 ببخشید 1497 01:49:53,080 --> 01:49:54,040 ببخشید - ممنون 1498 01:49:56,920 --> 01:49:58,170 چطور بود؟ 1499 01:50:00,750 --> 01:50:01,830 آدیتیا ساچدف 1500 01:50:02,420 --> 01:50:05,050 برنده مسابقه املا شدی 1501 01:50:06,130 --> 01:50:07,510 مدال طلا 1502 01:50:08,170 --> 01:50:09,170 تو بهترینی - همه مسافران 1503 01:50:09,250 --> 01:50:11,130 لطفا به سمت گیت برین 1504 01:50:11,290 --> 01:50:12,580 گذرنامه ها 1505 01:50:12,670 --> 01:50:14,130 و کارت پرواز دم دستتون باشه 1506 01:50:29,670 --> 01:50:30,550 ببخشید 1507 01:50:30,710 --> 01:50:31,590 ببخشید 1508 01:50:31,880 --> 01:50:32,880 ببخشید 1509 01:50:38,040 --> 01:50:39,210 ببخشید 1510 01:50:40,080 --> 01:50:41,000 ببخشید 1511 01:50:42,500 --> 01:50:43,420 آروم باش 1512 01:50:43,830 --> 01:50:45,500 مسافری وجود دارد که سوار این پرواز شده باشه؟ 1513 01:50:45,630 --> 01:50:46,670 نه خانم، همه اینجا هستن 1514 01:50:46,920 --> 01:50:48,460 امروز پروازهای دیگری به مراکش وجود داره؟ 1515 01:50:48,710 --> 01:50:49,790 نه 1516 01:50:50,880 --> 01:50:52,130 کجا ناپدید شدن لعنتی؟ 1517 01:50:58,000 --> 01:50:59,710 میتونن از فرودگاه دیگری پرواز کنن؟ 1518 01:50:59,790 --> 01:51:02,040 عکس‌های اونا رو به همه فرودگاه‌های بریتانیا فرستادیم 1519 01:51:02,170 --> 01:51:04,090 ما هنوز باید با هیترو، گاتویک در تماس باشیم 1520 01:51:04,170 --> 01:51:05,920 لوتون، استنس 1521 01:51:06,000 --> 01:51:08,460 و هر فرودگاه منچستر 1522 01:51:14,630 --> 01:51:16,010 اونا هرگز قرار نبودن پرواز کنن 1523 01:51:16,790 --> 01:51:17,670 چی؟ 1524 01:51:20,250 --> 01:51:21,500 سوار کشتی شدن 1525 01:51:40,420 --> 01:51:42,210 اون کیسه زباله تله بود 1526 01:51:49,250 --> 01:51:51,330 ساوی ساچدف، نابغه عجیب 1527 01:52:06,750 --> 01:52:08,080 خانم شما کی هستید؟ - متاسفم 1528 01:52:21,750 --> 01:52:23,830 حالا اون در آب های بین المللیه 1529 01:52:23,960 --> 01:52:26,340 شش مایل دریایی خارج از حوزه قضایی ما 1530 01:52:56,000 --> 01:52:57,500 گفتی فقط یک زن خانه داره؟ 1531 01:53:01,380 --> 01:53:02,260 آره 1532 01:53:03,580 --> 01:53:04,580 فقط یک زن خانه دار 1533 01:53:54,920 --> 01:53:57,300 هفت ماه بعد از جنایت در صحنه هستیم 1534 01:53:57,960 --> 01:53:59,000 ما اینجا چیکار میکنیم؟ 1535 01:54:05,080 --> 01:54:06,580 اون معتقد بود که شچهرشع بی گناهه 1536 01:54:06,670 --> 01:54:07,590 اما چه اهمیتی داره؟ 1537 01:54:07,614 --> 01:54:32,614 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند www.baharatmovie.com 1538 01:54:32,638 --> 01:55:01,338 این فیلم توسط وبسایت و اپلیکیشن بهارات مووی ترجمه شده است حتما برای دیدن فیلم و سریال های هندی اشتراک تهیه نمایید 1539 01:55:01,920 --> 01:55:03,340 صدای دکمه رو نشنید؟ 1540 01:55:04,500 --> 01:55:05,380 چی؟ 1541 01:55:11,830 --> 01:55:13,000 صدای دکمه رو شنید 1542 01:55:22,250 --> 01:55:24,500 زمانی که پزشکی قانونی صحنه رو جستجو کرد باران می بارید؟ 1543 01:55:25,000 --> 01:55:26,330 هفت ماه پیش بود 1544 01:55:27,380 --> 01:55:28,380 اینطور فکر میکنم 1545 01:55:34,790 --> 01:55:36,330 واقعا این همون کاریه که باید انجام بدیم؟ 1546 01:55:36,670 --> 01:55:38,590 می دونیم که اونا کشتی دوبلین رو گرفتن 1547 01:55:38,750 --> 01:55:39,750 هنوز میتونیم بگیریمشون 1548 01:55:39,830 --> 01:55:41,370 ما فقط باید با ایرلندی ها صحبت کنیم 1549 01:55:43,330 --> 01:55:44,580 اون خیلی باهوشه 1550 01:55:45,380 --> 01:55:47,010 برای مدت طولانی در ایرلند نمی‌مونه 1551 01:55:47,920 --> 01:55:49,000 این فقط یک توقف کوتاهه 1552 01:55:50,250 --> 01:55:51,290 اگر من جای اون بودم 1553 01:55:52,790 --> 01:55:54,830 با کشتی از ایرلند به فرانسه می رفتم 1554 01:55:57,380 --> 01:56:00,960 و به کشوری پرواز میکردم که معاهده استرداد با بریتانیا نداره 1555 01:56:03,080 --> 01:56:04,620 یه چراغ به من بده - چی؟ 1556 01:56:04,880 --> 01:56:06,170 چراغ 1557 01:56:46,920 --> 01:56:47,840 خانم حسن 1558 01:56:49,080 --> 01:56:50,960 بزرگان ما یک ضرب المثل دارن 1559 01:56:52,130 --> 01:56:54,300 بگرد، حتی خدا رو پیدا می‌کنی 1560 01:56:55,540 --> 01:56:57,290 فقط باید یه دکمه پیدا میکردی 1561 01:57:01,880 --> 01:57:02,760 اون چیه؟ 1562 01:57:02,960 --> 01:57:03,880 خداش 1563 01:57:04,290 --> 01:57:05,170 چی؟ 1564 01:57:09,040 --> 01:57:10,000 خداش 1565 01:57:16,380 --> 01:57:17,300 حالا که چی؟ 1566 01:57:17,420 --> 01:57:18,500 بریم آبجو بگیریم 1567 01:57:44,420 --> 01:57:45,420 بلغارستان 1568 01:57:49,960 --> 01:57:51,460 بلغارستان 1569 01:57:52,040 --> 01:57:54,670 هیپ، هیپ، هورا 1570 01:57:58,290 --> 01:58:00,790 ایول 1571 01:58:01,210 --> 01:58:03,710 فوق العاده اس 1572 01:58:06,630 --> 01:58:08,460 هورا 1573 01:58:08,484 --> 01:58:18,484 امیدوارم از دیدن فیلم لذت برده باشید 1574 01:58:18,508 --> 01:58:28,508 با بهارات مووی بروز باشید بهارات مووی مرجع دانلود فیلم و سریال هندی 1575 01:58:30,170 --> 01:58:31,380 بچه ها چی اینقدر طول کشید؟ 1576 01:58:34,750 --> 01:58:35,750 بریم 1577 01:58:35,774 --> 01:58:39,774 آپلود زیرنویس : قـاسـم سـمـنـگـانـی @Qasem_Samangani