1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,205 --> 00:00:06,306 Voz masculina: El siguiente programa contiene material 3 00:00:06,339 --> 00:00:08,208 que se transmitió tarde. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,241 --> 00:00:10,176 Se recomienda discreción de la audiencia. 6 00:00:10,210 --> 00:00:12,645 [ Aplausos ] 7 00:00:12,679 --> 00:00:14,848 Hombre: Desde el estudio 6B en el Rockefeller Center 8 00:00:14,881 --> 00:00:17,217 en el corazón de Nueva York, es el especial 9 00:00:17,250 --> 00:00:19,552 del décimo aniversario de "The Tonight Show" 10 00:00:19,586 --> 00:00:20,587 con Jimmy Fallon. 11 00:00:20,620 --> 00:00:22,722 [ Aplausos ] 12 00:00:22,756 --> 00:00:25,592 Hombre: Con apariciones de Taylor Swift. 13 00:00:25,625 --> 00:00:27,560 - ¿Qué está pasando? - Hombre: Will Ferrell. 14 00:00:27,594 --> 00:00:30,530 Soy el nuevo rostro de los pasteles Little Debbie. 15 00:00:30,563 --> 00:00:32,298 - Sabes que no me gustan - Hombre: Kevin Hart. 16 00:00:32,332 --> 00:00:33,500 las montañas rusas. 17 00:00:33,533 --> 00:00:35,235 - [ Grito ] - Hombre: Miley Cyrus. 18 00:00:35,268 --> 00:00:37,070 * Isla en el Arroyo * 19 00:00:37,103 --> 00:00:39,539 - Hombre: Y muchos más. - ¿Salí con Nicole Kidman? 20 00:00:39,572 --> 00:00:41,174 [ Risas ] 21 00:00:41,207 --> 00:00:43,610 * 22 00:00:43,643 --> 00:00:46,513 Hombre: Y aquí está el presentador: Jimmy Fallon. 23 00:00:46,546 --> 00:00:48,982 Hola, soy Jimmy Fallon. Bienvenidos al especial 24 00:00:49,015 --> 00:00:51,151 del décimo aniversario de "The Tonight Show". 25 00:00:51,184 --> 00:00:52,719 He tenido mucha suerte de que me hayan recibido 26 00:00:52,752 --> 00:00:54,421 en sus hogares durante la última década 27 00:00:54,454 --> 00:00:56,656 y hoy, recordaremos algunos de nuestros momentos favoritos 28 00:00:56,690 --> 00:00:59,025 de los últimos diez años de "The Tonight Show". 29 00:00:59,059 --> 00:01:02,395 Verán los mejores sketches, música, juegos y entrevistas. 30 00:01:02,429 --> 00:01:04,898 Me verán bailando con pantalones apretados con Will Ferrel, 31 00:01:04,931 --> 00:01:06,633 tocando "instrumentos de escuela" con Metallica 32 00:01:06,666 --> 00:01:09,636 y Adele. Verán batallas de doblaje e improvisaciones 33 00:01:09,669 --> 00:01:12,339 y estrellas como Brad Pitt, Tom Cruise, Ariana Grande, 34 00:01:12,372 --> 00:01:15,408 BTS, Dwayne "La Roca" Johnson y muchos más. 35 00:01:15,442 --> 00:01:17,077 Así que siéntense, relájense y disfruten 36 00:01:17,077 --> 00:01:19,612 lo mejor de los últimos diez años de "The Tonight Show". 37 00:01:19,646 --> 00:01:21,781 [ Aplausos ] 38 00:01:21,815 --> 00:01:29,989 * 39 00:01:30,090 --> 00:01:32,592 ¿Acabas de someterte a cirugía láser? 40 00:01:32,625 --> 00:01:34,761 Así es. ¿Cómo sabes eso? 41 00:01:34,794 --> 00:01:37,263 ¿Se toman medicamentos para el dolor para esas cosas? 42 00:01:37,297 --> 00:01:39,132 ¿Qué está pasando? 43 00:01:39,165 --> 00:01:42,135 Tu mamá te grabó después de la cirugía. 44 00:01:42,168 --> 00:01:45,372 [ Risas ] 45 00:01:45,405 --> 00:01:46,439 [ Jimmy ríe ] 46 00:01:46,473 --> 00:01:47,907 Y nos envió el video. 47 00:01:47,941 --> 00:01:49,776 [ Risas ] 48 00:01:49,809 --> 00:01:51,244 ¿Para la televisión? 49 00:01:51,277 --> 00:01:54,781 Esta es Taylor Swift después de su cirugía. 50 00:01:54,814 --> 00:01:56,616 Te estabas volviendo loca por un plátano. 51 00:01:56,649 --> 00:01:57,984 [ Risa ] 52 00:01:58,018 --> 00:02:04,524 Madre de Taylor: Bien, encontró algo para comer. 53 00:02:04,557 --> 00:02:06,259 Esta no era la que quería. 54 00:02:06,292 --> 00:02:08,261 [ Risas ] 55 00:02:08,294 --> 00:02:10,163 Madre de Taylor: Para, no puedes llorar. 56 00:02:10,196 --> 00:02:11,765 - [ Sollozo ] - Madre de Taylor: Se supone 57 00:02:11,798 --> 00:02:14,234 - que no debes hacer eso. - Intenté sacar este. 58 00:02:14,267 --> 00:02:16,136 Madre de Taylor: Está bien, te voy a sacar el otro. 59 00:02:16,169 --> 00:02:19,272 Taylor: Está bien. Quería este, pero ¿qué hago con este ahora? 60 00:02:19,305 --> 00:02:22,742 - Yo me lo comeré, está bien. - Pero no tiene cabeza. 61 00:02:22,776 --> 00:02:24,844 Cariño, está bien. No necesito cabeza. 62 00:02:24,878 --> 00:02:26,413 Está bien. Estoy llorando, está bien. 63 00:02:26,446 --> 00:02:30,717 Madre de Taylor: No debes llorar, no quieres que pase eso. 64 00:02:30,750 --> 00:02:33,620 [ Risas ] 65 00:02:33,653 --> 00:02:35,922 Madre de Taylor: No te duermas comiendo plátano, ¿sí? 66 00:02:35,955 --> 00:02:39,192 No estoy durmiendo, mi mente está despierta. 67 00:02:39,225 --> 00:02:40,260 Madre de Taylor: Está bien. 68 00:02:40,293 --> 00:02:42,629 [ Risas y aplausos ] 69 00:02:42,662 --> 00:02:45,098 * 70 00:02:45,098 --> 00:02:48,468 ¿Podrías mostrarnos un poco de la magia? 71 00:02:48,501 --> 00:02:50,470 Aquí está, menos común que un Stradivarius. 72 00:02:50,503 --> 00:02:52,205 - Sí, les mostraré un poco. - [ Risas ] 73 00:02:52,238 --> 00:02:55,775 [ Risas ] 74 00:02:55,809 --> 00:02:57,377 - ¿Estás listo? - Sí. 75 00:02:57,410 --> 00:03:00,146 Vaya. 76 00:03:00,180 --> 00:03:03,917 [ Risas ] 77 00:03:03,950 --> 00:03:05,819 * 78 00:03:05,852 --> 00:03:08,054 Uno, dos, tres, cuatro. 79 00:03:08,088 --> 00:03:10,323 Uno, dos, tres, [ Bip ]. 80 00:03:10,357 --> 00:03:11,891 [ Risas ] 81 00:03:11,925 --> 00:03:12,959 * 82 00:03:13,059 --> 00:03:14,728 Uno, dos, tres, cuatro. 83 00:03:14,761 --> 00:03:21,735 * 84 00:03:21,768 --> 00:03:28,742 * 85 00:03:28,775 --> 00:03:35,749 * 86 00:03:35,782 --> 00:03:42,655 * 87 00:03:42,689 --> 00:03:44,324 Se llama "El bucle". 88 00:03:44,357 --> 00:03:46,626 Lo que hace es poner tu voz en bucle 89 00:03:46,659 --> 00:03:49,429 y estaba pensando que, si lo hacemos bien, 90 00:03:49,462 --> 00:03:52,699 podemos ser un dúo de doo wop. 91 00:03:52,732 --> 00:03:54,601 * A weema weh, a weema weh * 92 00:03:54,634 --> 00:03:56,603 * A weema weh, a weema weh * 93 00:03:56,636 --> 00:03:58,304 * A weema weh, a weema weh * 94 00:03:58,338 --> 00:04:00,206 * A weema weh, a weema weh * 95 00:04:00,240 --> 00:04:02,442 [ Aplausos ] 96 00:04:02,475 --> 00:04:06,846 Jimmy: Tienes que presionar esto. Presionas esto 97 00:04:06,880 --> 00:04:08,715 y cuando esto vuelva a empezar, vas tú. 98 00:04:08,748 --> 00:04:11,651 * A weema weh, a weema weh, a weema weh * 99 00:04:11,685 --> 00:04:13,420 * A weema weh, a weema weh * 100 00:04:13,453 --> 00:04:15,288 * A weema weh, a weema weh * 101 00:04:15,321 --> 00:04:17,157 * A weema weh, a weema weh * 102 00:04:17,190 --> 00:04:19,159 * A weema weh, a weema weh * 103 00:04:19,192 --> 00:04:26,266 * Weeheeheehee, dee heeheeheehee, a weema weh * 104 00:04:26,766 --> 00:04:30,270 * Cerca del pueblo, el pacífico pueblo * 105 00:04:30,303 --> 00:04:34,074 * El león duerme esta noche * 106 00:04:34,107 --> 00:04:37,744 * Cerca del pueblo, el tranquilo pueblo * 107 00:04:37,777 --> 00:04:40,647 * El león duerme esta noche * 108 00:04:40,680 --> 00:04:44,384 * Eh, eh * 109 00:04:44,417 --> 00:04:49,389 Público: ¡Oh, no! 110 00:04:49,422 --> 00:04:50,523 [ Risas ] 111 00:04:50,557 --> 00:04:51,624 ¡No! 112 00:04:51,658 --> 00:04:55,695 [ Gritos ] 113 00:04:55,729 --> 00:04:57,464 [ Aplausos ] 114 00:04:57,497 --> 00:05:00,400 ¡Vaya! 115 00:05:00,433 --> 00:05:05,739 ¡Oh, por Dios! 116 00:05:05,772 --> 00:05:08,341 "Alphabet Aerobics" de Blackalicious. 117 00:05:08,375 --> 00:05:09,642 Esa es una. 118 00:05:09,676 --> 00:05:10,810 ¿Sabes rapear la canción completa? 119 00:05:10,844 --> 00:05:12,445 - Sí, sí sé. - Es una de las canciones 120 00:05:12,479 --> 00:05:13,713 más rápidas y difíciles que conozco. 121 00:05:13,747 --> 00:05:15,281 Bueno... sí. 122 00:05:15,315 --> 00:05:17,317 [ Risas ] 123 00:05:17,350 --> 00:05:19,052 [ Aplausos ] 124 00:05:19,085 --> 00:05:21,287 * Artificial amateurs aren't at all amazing * 125 00:05:21,321 --> 00:05:23,923 * Analytically, I assault, animate things * 126 00:05:23,957 --> 00:05:26,493 * Broken barriers bounded by the bomb beat * 127 00:05:26,526 --> 00:05:29,062 * Buildings are broken, basically I'm bombarding * 128 00:05:29,062 --> 00:05:31,197 * Hit 'em high, hella hype, historical * 129 00:05:31,231 --> 00:05:33,566 * Hey holocaust hints hear 'em holler at your homeboy * 130 00:05:33,600 --> 00:05:35,635 * Imitators idolize, I intimidate * 131 00:05:35,669 --> 00:05:37,971 * In a instant, I'll rise in a irate state * 132 00:05:38,071 --> 00:05:39,806 * Verb vice Lord victorious valid * 133 00:05:39,839 --> 00:05:41,474 * Violate vibes that are vain make 'em vanished * 134 00:05:41,508 --> 00:05:43,109 * Why I'm all well, would a wise wordsmith * 135 00:05:43,143 --> 00:05:45,111 * Just weaving up words weeded up, on my work shift * 136 00:05:45,145 --> 00:05:46,913 * Xerox, my X-ray-diation holes extra large * 137 00:05:46,946 --> 00:05:48,682 * X-height letters and xylophone tones * 138 00:05:48,715 --> 00:05:50,383 * Yellow back, yak mouth, young ones yaws * 139 00:05:50,417 --> 00:05:52,285 * Yesterday's lawn yards sell our yawn * 140 00:05:52,318 --> 00:05:54,087 * Zig zag zombies, zoomin' to the zenith * 141 00:05:54,087 --> 00:05:56,823 * Zero in zen thoughts, over zealous rhyme Zea-lots * 142 00:05:56,856 --> 00:05:57,857 [ Aplausos y gritos ] 143 00:05:57,891 --> 00:05:58,892 RADCLIFFE 144 00:05:58,925 --> 00:06:01,795 * 145 00:06:01,828 --> 00:06:06,633 Pudimos estimular la economía y recuperar nuestro país. 146 00:06:06,666 --> 00:06:08,768 Oh, sí. 147 00:06:08,802 --> 00:06:10,737 [ Risas ] 148 00:06:10,770 --> 00:06:15,041 El presidente Obama estimuló el crecimiento a largo plazo. 149 00:06:15,075 --> 00:06:17,711 [ Risas ] 150 00:06:17,744 --> 00:06:22,482 En el sector público y privado. 151 00:06:22,515 --> 00:06:26,586 * Sus dos primeros periodos terminaron tan rápido * 152 00:06:26,619 --> 00:06:30,824 * Quisiera que pudiéramos ir por tres como mi amigo Steph Curry * 153 00:06:30,857 --> 00:06:33,326 * Mientras más vendamos en el exterior * 154 00:06:33,360 --> 00:06:35,695 * Más trabajos con sueldos más altos podremos ofrecer aquí * 155 00:06:35,729 --> 00:06:37,063 * Así de simple * 156 00:06:37,097 --> 00:06:39,299 * ¿Lo que está diciendo es que este tratado * 157 00:06:39,332 --> 00:06:42,369 * De comercio ayudará a que más estadounidenses vuelvan a...? * 158 00:06:42,402 --> 00:06:44,137 * Trabajar, trabajar, trabajar, trabajar * 159 00:06:44,170 --> 00:06:46,740 * Los pone a trabajar, trabajar, trabajar * 160 00:06:46,773 --> 00:06:48,375 * Los pone a... * 161 00:06:48,408 --> 00:06:50,510 * Trabajar, trabajar, trabajar, trabajar * 162 00:06:50,543 --> 00:06:52,145 [ Risas ] 163 00:06:52,178 --> 00:06:55,081 Nos turnaremos para oprimir este botón que activa 164 00:06:55,081 --> 00:06:56,616 el generador de imitaciones de músicos. 165 00:06:56,649 --> 00:06:57,784 - Está bien, está bien. - ¿Sí? 166 00:06:57,817 --> 00:06:59,786 Saldrá un cantante aleatorio 167 00:06:59,819 --> 00:07:01,187 que alguno de nosotros deberá imitar. 168 00:07:01,221 --> 00:07:02,489 - Y un título - Sí. 169 00:07:02,522 --> 00:07:04,024 de canción aleatorio. 170 00:07:04,024 --> 00:07:07,127 John Legend cantando la canción de Toys R Us. 171 00:07:07,160 --> 00:07:09,262 * No quiero crecer * 172 00:07:09,295 --> 00:07:10,397 [ Risas ] 173 00:07:10,430 --> 00:07:14,567 * Soy un niño de Toys R Us * 174 00:07:14,601 --> 00:07:18,838 * Hay un millón de juguetes * 175 00:07:18,872 --> 00:07:23,476 * Con los que podría jugar * 176 00:07:23,510 --> 00:07:28,615 * Este cerdito fue al mercado * 177 00:07:28,648 --> 00:07:30,316 [ Risas y aplausos ] 178 00:07:30,350 --> 00:07:32,786 * Este en casa se quedó * 179 00:07:32,819 --> 00:07:36,623 * No puedo sentir mi rostro cuando estoy contigo * 180 00:07:36,656 --> 00:07:39,059 * Pero me encanta, mucho * 181 00:07:39,092 --> 00:07:41,828 * Pero me encanta. ¡Vamos! * 182 00:07:41,861 --> 00:07:43,797 * No puedo sentir mi rostro cuando estoy contigo * 183 00:07:43,830 --> 00:07:45,832 * No puedo sentir mi rostro contigo * 184 00:07:45,865 --> 00:07:48,134 - * Pero me encanta * - * Pero me encanta * 185 00:07:48,168 --> 00:07:51,204 * Me encanta * 186 00:07:51,237 --> 00:07:54,207 Descubran de una vez por todas quién es mejor baterista, 187 00:07:54,240 --> 00:07:56,543 Will Ferrel o el baterista 188 00:07:56,576 --> 00:07:58,845 de Red Hot Chili Peppers: Chad Smith. 189 00:07:58,878 --> 00:08:00,580 Esta es una competencia de bateristas tradicional. 190 00:08:00,613 --> 00:08:02,015 [ Risas ] 191 00:08:02,015 --> 00:08:03,616 ¿Es una competencia de bateristas tradicional? 192 00:08:03,650 --> 00:08:04,884 ¿Es una competencia de bateristas tradicional? 193 00:08:04,918 --> 00:08:06,619 Hoy seguiremos las reglas tradicionales. 194 00:08:06,653 --> 00:08:09,089 [ Risas ] 195 00:08:09,122 --> 00:08:10,790 Sin más preámbulo... 196 00:08:10,824 --> 00:08:12,826 ¡que comience la competencia de bateristas! 197 00:08:12,859 --> 00:08:14,828 [ Aplausos y gritos ] 198 00:08:14,861 --> 00:08:18,498 Aprende, Chadwick. 199 00:08:18,531 --> 00:08:25,472 * 200 00:08:25,505 --> 00:08:28,375 * 201 00:08:28,408 --> 00:08:30,176 - [ Aplausos y gritos ] - Me impresioné a mí mismo. 202 00:08:30,210 --> 00:08:32,045 [ Vítores ] 203 00:08:32,045 --> 00:08:39,052 * 204 00:08:39,052 --> 00:08:44,657 * 205 00:08:44,691 --> 00:08:47,193 [ Aplausos y gritos ] 206 00:08:47,227 --> 00:08:49,496 - ¡Toma eso! - Qué lindo. 207 00:08:49,529 --> 00:08:52,332 ¿Tocas para los "pimientos tibios"? 208 00:08:52,365 --> 00:08:56,703 [ Risas ] 209 00:08:56,736 --> 00:09:00,206 Está bien, está bien. 210 00:09:00,240 --> 00:09:04,911 [ Aplausos y gritos ] 211 00:09:05,011 --> 00:09:08,481 * 212 00:09:08,515 --> 00:09:12,252 * Todos nuestros momentos han llegado * 213 00:09:12,285 --> 00:09:15,088 * 214 00:09:15,121 --> 00:09:19,359 * Estaban aquí y ahora se han ido * 215 00:09:19,392 --> 00:09:21,361 Nuestro programa tiene la suerte de tener la mejor banda 216 00:09:21,394 --> 00:09:23,663 de programas nocturnos, The Roots. 217 00:09:23,697 --> 00:09:25,331 - Gracias. - ¡Vaya! 218 00:09:25,365 --> 00:09:27,033 Nos hemos divertido mucho tocando "instrumentos 219 00:09:27,067 --> 00:09:28,635 de escuela", aquí en la habitación musical 220 00:09:28,668 --> 00:09:30,937 de "The Tonight Show". Les mostraré algunos. 221 00:09:31,037 --> 00:09:33,273 [ Aplausos y gritos ] 222 00:09:33,306 --> 00:09:35,542 * 223 00:09:35,575 --> 00:09:37,544 - Hombre: Uno, dos, tres. - Mujer: ¡Vamos! 224 00:09:37,577 --> 00:09:41,247 * Todo lo que quiero hacer es divertirme un poco * 225 00:09:41,281 --> 00:09:45,118 * Presiento que no soy la única * 226 00:09:45,151 --> 00:09:47,354 * Estoy enamorado de tu figura * 227 00:09:47,387 --> 00:09:49,456 * Me atraes como un imán * 228 00:09:49,489 --> 00:09:53,326 * No pares de pensar en el mañana * 229 00:09:53,360 --> 00:09:56,663 * No pares, llegará pronto * 230 00:09:56,696 --> 00:10:00,266 * Sale la luz * 231 00:10:00,300 --> 00:10:03,937 * Entra la noche * 232 00:10:03,970 --> 00:10:07,674 * Toma mi mano * 233 00:10:07,707 --> 00:10:09,476 * Nos vamos a Nunca Nunca Jamás * 234 00:10:09,509 --> 00:10:13,213 * 235 00:10:13,246 --> 00:10:17,550 * Si hay algo extraño en tu vecindario * 236 00:10:17,584 --> 00:10:19,185 * ¿A quién vas a llamar? * 237 00:10:19,219 --> 00:10:20,720 * ¡A los cazafantasmas! * 238 00:10:20,754 --> 00:10:25,492 * Mi mamá me dijo: "no te preocupes por tu talla" * 239 00:10:25,525 --> 00:10:27,794 * Shoo-wop, wop, shoo-wop, wop * 240 00:10:27,827 --> 00:10:30,830 * Porque a los chicos les gusta un poco más de trasero * 241 00:10:30,864 --> 00:10:33,033 * Para agarrar en la noche * 242 00:10:33,066 --> 00:10:34,401 * Ese trasero, trasero * 243 00:10:34,434 --> 00:10:36,136 * Oh, ese trasero, trasero * 244 00:10:36,169 --> 00:10:38,638 * Habana oh, na, na * 245 00:10:38,672 --> 00:10:42,342 * La mitad de mi corazón está en La Habana oh, na, na * 246 00:10:42,375 --> 00:10:46,146 * ¡Ey! Él me llevó de vuelta a Atlanta del este oh, na, na * 247 00:10:46,179 --> 00:10:49,716 * Todos vivimos en un submarino amarillo * 248 00:10:49,749 --> 00:10:54,087 * Un submarino amarillo, un submarino amarillo * 249 00:10:54,120 --> 00:10:55,789 * Tómame * 250 00:10:55,822 --> 00:11:01,127 * Me iré * 251 00:11:01,161 --> 00:11:05,231 * En un día * 252 00:11:05,265 --> 00:11:07,467 * Mi imaginación se apodera de mí * 253 00:11:07,500 --> 00:11:09,736 * Pronto estoy cantando * 254 00:11:09,769 --> 00:11:13,506 * Doo, doo, doo, mirando a mi puerta trasera * 255 00:11:13,540 --> 00:11:19,079 * Luego me arrodillaré y pediré * 256 00:11:19,079 --> 00:11:20,680 [ Gritos ] 257 00:11:20,714 --> 00:11:23,550 * Que no nos engañen de nuevo * 258 00:11:23,583 --> 00:11:24,951 * Solo cómetelo * 259 00:11:24,984 --> 00:11:26,519 - * Cómetelo * - * Cómetelo * 260 00:11:26,553 --> 00:11:29,823 * Cómetelo. Consíguete un huevo y bátelo * 261 00:11:29,856 --> 00:11:30,957 * Vacaciones * 262 00:11:30,990 --> 00:11:33,560 * 263 00:11:33,593 --> 00:11:35,095 * Celebrar * 264 00:11:35,095 --> 00:11:38,431 * Solo quiero tratarte mejor * 265 00:11:38,465 --> 00:11:39,866 Déjenme a mí. 266 00:11:39,899 --> 00:11:41,468 * Mejor de lo que él puede * 267 00:11:41,501 --> 00:11:46,539 * Hola desde el exterior * 268 00:11:46,573 --> 00:11:51,244 * Al menos puedo decir que he intentado * 269 00:11:51,277 --> 00:11:53,980 * Tengo la luz del sol en mi bolsillo * 270 00:11:54,014 --> 00:11:55,949 * Tengo el soul en mis pies * 271 00:11:55,982 --> 00:11:59,219 * Siento la sangre caliente en mi cuerpo cuando lo mueves * 272 00:11:59,252 --> 00:12:00,320 * ¡Uh! * 273 00:12:00,353 --> 00:12:07,394 * 274 00:12:07,427 --> 00:12:08,962 [ Gritos ] 275 00:12:09,062 --> 00:12:10,964 En seguida volvemos con nuestros números musicales, 276 00:12:11,064 --> 00:12:12,565 sketches, entrevistas y juegos favoritos. 277 00:12:12,599 --> 00:12:14,734 ¡No se cambien de canal! 278 00:12:14,768 --> 00:12:20,907 * 279 00:12:26,146 --> 00:12:29,149 DE THE TONIGHT SHOW CON JIMMY FALLON 280 00:12:29,182 --> 00:12:30,450 Bienvenidos otra vez al especial 281 00:12:30,483 --> 00:12:32,318 del décimo aniversario de "The Tonight Show". 282 00:12:32,352 --> 00:12:34,554 Nos encanta cuando un invitado viene y hace algo inesperado, 283 00:12:34,587 --> 00:12:36,256 algo que no pueden ver en ningún otro lugar. 284 00:12:36,289 --> 00:12:37,857 Ya sea un músico haciendo comedia 285 00:12:37,891 --> 00:12:40,493 o un actor haciendo música. Aquí tienen las dos. 286 00:12:40,527 --> 00:12:42,896 * Luego del espectáculo viene la fiesta posterior * 287 00:12:42,929 --> 00:12:45,331 * Luego de la fiesta, el vestíbulo del hotel * 288 00:12:45,365 --> 00:12:47,500 * Después del vestíbulo, la casa de Chris * 289 00:12:47,534 --> 00:12:49,869 * Y después del original, probablemente, viene esto * 290 00:12:49,903 --> 00:12:52,505 * LL Cool J es fuertísimo * 291 00:12:52,539 --> 00:12:54,974 * Batallo con cualquiera, no me importa, tú dime * 292 00:12:55,008 --> 00:12:57,344 * Yo sobresalgo, todos ellos fallaron * 293 00:12:57,377 --> 00:12:59,746 * Voy a [ Inaudible ], LL debe rockear las... * 294 00:12:59,779 --> 00:13:02,449 * 295 00:13:02,482 --> 00:13:07,253 [ Mueve los labios ] 296 00:13:12,625 --> 00:13:19,632 * A veces siento que mi corazón se va a desbordar * 297 00:13:20,934 --> 00:13:21,901 * Hola * 298 00:13:21,935 --> 00:13:24,471 [ Risas ] 299 00:13:24,504 --> 00:13:27,107 * Solo tengo que decirte * 300 00:13:27,140 --> 00:13:32,645 * ¿Qué dirías * 301 00:13:32,679 --> 00:13:37,751 si te quitara esas palabras * 302 00:13:37,784 --> 00:13:42,722 * Y no pudieras arreglar las cosas * 303 00:13:42,756 --> 00:13:49,262 * Solo con decir "te amo"? * 304 00:13:49,295 --> 00:13:56,302 * [ Murmura ] * 305 00:14:00,040 --> 00:14:02,509 * Luego nos subimos al auto para reunirnos con ella * 306 00:14:02,542 --> 00:14:05,512 * En el puesto de hamburguesas * 307 00:14:05,545 --> 00:14:08,348 * Y nos divertiremos, divertiremos comiendo * 308 00:14:08,381 --> 00:14:10,050 * En el puesto de hamburguesas * 309 00:14:10,050 --> 00:14:11,751 * Nos divertiremos, divertiremos comiendo en el puesto de... * 310 00:14:11,785 --> 00:14:17,924 * Hombre viejo, mira mi vida, soy muy parecido a ti * 311 00:14:17,957 --> 00:14:22,629 * Si me miras a los ojos, verás que es verdad * 312 00:14:22,662 --> 00:14:24,698 Miley Cyrus y yo estamos a punto de bajar al andén 313 00:14:24,731 --> 00:14:27,133 del metro y cantaremos disfrazados. 314 00:14:27,167 --> 00:14:32,339 * Jolene, Jolene, Jolene, Jolene * 315 00:14:32,372 --> 00:14:34,774 Muchas gracias, eso fue muy divertido. 316 00:14:34,808 --> 00:14:36,076 [ Gritos ] 317 00:14:36,109 --> 00:14:37,477 ¡Ella es Miley Cyrus! 318 00:14:37,510 --> 00:14:39,079 * Así que subo mis manos * 319 00:14:39,112 --> 00:14:40,413 * Están tocando mi canción * 320 00:14:40,447 --> 00:14:42,849 * Las mariposas vuelan * 321 00:14:42,882 --> 00:14:45,185 * Asintiendo con mi cabeza, sí * 322 00:14:45,218 --> 00:14:46,953 * Moviendo mis caderas, sí * 323 00:14:46,986 --> 00:14:48,321 ¡Ellos son Green Day! 324 00:14:48,355 --> 00:14:51,091 [ Gritos ] 325 00:14:51,091 --> 00:14:55,895 * A veces me asusto a mí mismo * 326 00:14:55,929 --> 00:14:58,164 * Todo se sigue acumulando * 327 00:14:58,198 --> 00:15:00,867 * Creo que estoy teniendo un colapso mental * 328 00:15:00,900 --> 00:15:05,438 * ¿Solo soy paranoico? * 329 00:15:05,472 --> 00:15:07,707 * Tengo un apartamento en Manhattan * 330 00:15:07,741 --> 00:15:09,776 * Bebé, ¿qué pasa? * 331 00:15:09,809 --> 00:15:11,311 * Tú y tu trasero están invitados * 332 00:15:11,344 --> 00:15:12,912 * Así que empieza a moverlo * 333 00:15:12,946 --> 00:15:14,948 * Tienes suerte, eso es lo me gusta * 334 00:15:15,048 --> 00:15:16,316 * Eso es lo me gusta * 335 00:15:16,349 --> 00:15:18,551 * Tienes suerte, eso es lo me gusta * 336 00:15:18,585 --> 00:15:19,819 * Eso es lo me gusta * 337 00:15:19,853 --> 00:15:21,821 * Cuando siento ese sentimiento * 338 00:15:21,855 --> 00:15:24,657 * Quiero una cura sexual * 339 00:15:24,691 --> 00:15:31,264 * No pongas esa luz roja * 340 00:15:31,297 --> 00:15:33,400 [ Aplausos y gritos ] 341 00:15:33,433 --> 00:15:36,136 Para cantar una lista de palabras que no son sexy 342 00:15:36,169 --> 00:15:39,072 de forma muy sexy... 343 00:15:39,105 --> 00:15:40,173 aquí está Jamie Fox. 344 00:15:40,206 --> 00:15:42,075 [ Aplausos y gritos ] 345 00:15:42,075 --> 00:15:43,410 * Mantillo * 346 00:15:43,443 --> 00:15:44,878 [ Risas ] 347 00:15:44,911 --> 00:15:46,413 * Ungüento * 348 00:15:46,446 --> 00:15:47,514 [ Risas ] 349 00:15:47,547 --> 00:15:49,582 * Legumbre * 350 00:15:49,616 --> 00:15:52,485 * Veré lo que acabas de ver * 351 00:15:52,519 --> 00:15:56,790 * Solo somos dos James Taloyrs en un sube y baja * 352 00:15:56,823 --> 00:15:59,726 * Fui a bailar buscando romance * 353 00:15:59,759 --> 00:16:02,429 * Vi a Barbara Ann y pensé que lo intentaría * 354 00:16:02,462 --> 00:16:03,530 * Barbara Ann * 355 00:16:03,563 --> 00:16:06,733 * Toma mi mano * 356 00:16:06,766 --> 00:16:09,502 * Quizá resuelva un misterio * 357 00:16:09,536 --> 00:16:11,705 * O reescriba la historia * 358 00:16:11,738 --> 00:16:14,407 * Patoaventuras, uh * 359 00:16:14,441 --> 00:16:18,378 * Todos los días están allá afuera haciendo Patoaventuras * 360 00:16:18,411 --> 00:16:25,285 [ Tararean canción de Super Mario ] 361 00:16:25,318 --> 00:16:27,454 * Soy un papá de plantas, me encantan las plantas * 362 00:16:27,487 --> 00:16:29,255 * Las riego, las pongo al sol y bailo un poco * 363 00:16:29,289 --> 00:16:31,524 * Soy un papá de plantas, las plantas me aman * 364 00:16:31,558 --> 00:16:34,160 * Mi esposa me dejó por otro hombre * 365 00:16:34,194 --> 00:16:35,295 [ Risas ] 366 00:16:35,328 --> 00:16:39,632 * 367 00:16:39,666 --> 00:16:44,070 [ Mueve los labios ] 368 00:16:44,070 --> 00:16:47,407 [ Vítores ] 369 00:16:47,440 --> 00:16:52,178 * 370 00:16:52,212 --> 00:16:55,281 [ Mueve los labios ] 371 00:16:55,315 --> 00:16:58,084 [ Vítores ] 372 00:16:58,084 --> 00:17:01,421 Vaya, ¿qué hago ahora? ¿Qué puedo hacer ahora? 373 00:17:01,454 --> 00:17:02,822 Esperen, esperen. 374 00:17:02,856 --> 00:17:04,157 [ Gritos ] 375 00:17:04,190 --> 00:17:05,925 Esperen, esperen. 376 00:17:06,026 --> 00:17:07,527 [ Gritos ] 377 00:17:07,560 --> 00:17:09,029 * 378 00:17:09,029 --> 00:17:12,699 * Esta es la historia de un genio mujeriego * 379 00:17:12,732 --> 00:17:16,436 * Que está tratando de formar un equipo de algún tipo * 380 00:17:16,469 --> 00:17:19,105 * Una era una espía rusa * 381 00:17:19,139 --> 00:17:21,241 * Un Dios del trueno * 382 00:17:21,274 --> 00:17:24,110 * Y uno peleó en la Segunda Guerra Mundial * 383 00:17:24,144 --> 00:17:28,048 * Es la historia de un apuesto Señor de las Estrellas * 384 00:17:28,048 --> 00:17:31,685 * El mejor que alguna vez pisó la tierra, por lejos * 385 00:17:31,718 --> 00:17:33,620 * Y un halcón * 386 00:17:33,653 --> 00:17:35,488 * Un doctor mágico * 387 00:17:35,522 --> 00:17:38,224 * Wakanda por siempre * 388 00:17:38,258 --> 00:17:39,926 ¡Bailemos! 389 00:17:39,959 --> 00:17:41,294 [ Gritos ] 390 00:17:41,327 --> 00:17:43,897 * 391 00:17:43,930 --> 00:17:45,965 * Esta noche tengo que soltarme * 392 00:17:46,066 --> 00:17:47,367 * Liberarme * 393 00:17:47,400 --> 00:17:50,470 * Quítate los zapatos del domingo * 394 00:17:50,503 --> 00:17:53,173 * Por favor, Luisa * 395 00:17:53,206 --> 00:17:55,975 * Levántame * 396 00:17:56,076 --> 00:17:58,411 * Jack, vuelve * 397 00:17:58,445 --> 00:18:01,514 * Vamos, antes de que nos rompamos * 398 00:18:01,548 --> 00:18:04,451 * Libérate de la tristeza * 399 00:18:04,484 --> 00:18:06,486 * Todo el mundo libre * 400 00:18:06,519 --> 00:18:11,024 * 401 00:18:11,024 --> 00:18:14,027 * 402 00:18:14,027 --> 00:18:16,696 * Todo el mundo libre * 403 00:18:16,730 --> 00:18:17,864 EL "AÚN PUEDO HACER ESTE PASO 404 00:18:17,897 --> 00:18:18,932 PORQUE MIS BRAZOS ESTÁN EN FORMA" 405 00:18:19,032 --> 00:18:21,501 * Todo el mundo libre * 406 00:18:21,534 --> 00:18:23,436 * 407 00:18:23,470 --> 00:18:30,443 [ Tararean canción de La Guerra de las Galaxias ] 408 00:18:30,477 --> 00:18:37,083 * 409 00:18:37,117 --> 00:18:39,319 Volveremos con más de nuestras entrevistas, 410 00:18:39,352 --> 00:18:41,421 juegos y sketches favoritos de los últimos diez años. 411 00:18:41,454 --> 00:18:42,856 Quédense con nosotros. 412 00:18:42,889 --> 00:18:49,863 * 413 00:18:49,896 --> 00:18:51,264 * 414 00:18:51,297 --> 00:18:52,799 EL ESPECIAL DEL DÉCIMO ANIVERSARIO 415 00:18:52,832 --> 00:18:54,367 DE THE TONIGHT SHOW CON JIMMY FALLON 416 00:18:58,905 --> 00:19:02,008 DE THE TONIGHT SHOW CON JIMMY FALLON 417 00:19:02,008 --> 00:19:03,743 Bienvenidos otra vez. "The Tonight Show" 418 00:19:03,777 --> 00:19:05,345 se estrenó hace 70 años, lo que lo convierte 419 00:19:05,378 --> 00:19:06,713 en el programa nocturno que ha sido transmitido 420 00:19:06,746 --> 00:19:08,248 por más tiempo en la televisión. Nosotros lo hemos hecho 421 00:19:08,281 --> 00:19:11,451 por diez años en el estudio 6B en el Rockefeller Center. 422 00:19:11,484 --> 00:19:14,020 Es mucho trabajo, pero también nos divertimos de vez en cuando. 423 00:19:14,020 --> 00:19:15,789 Estos son más de nuestros momentos favoritos. 424 00:19:15,822 --> 00:19:17,490 ¿Podemos cambiarlo y hacer esto? 425 00:19:17,524 --> 00:19:18,825 Sí. 426 00:19:20,026 --> 00:19:22,228 ¿Sabes? De todos los programas nocturnos, 427 00:19:22,262 --> 00:19:24,264 este es con el que es más fácil quedarse dormido. 428 00:19:24,297 --> 00:19:25,665 - Sí. - Muchas gracias. Gracias. 429 00:19:25,699 --> 00:19:26,866 - La barba. - Sí. 430 00:19:26,900 --> 00:19:28,902 Estás tratando de dejártela crecer. Es lindo. 431 00:19:28,935 --> 00:19:30,503 [ Risas ] 432 00:19:30,537 --> 00:19:34,207 - Corta todo, córtalo. - ¿Te gusta editar? 433 00:19:34,240 --> 00:19:35,942 Córtate eso, también, por cierto. 434 00:19:36,042 --> 00:19:37,777 [ Risas ] 435 00:19:37,811 --> 00:19:41,314 Me siento muy incómoda hablando con alguien tan guapo. 436 00:19:41,348 --> 00:19:43,049 Ahora estoy bien, pero... 437 00:19:43,049 --> 00:19:44,617 - Generalmente... - [ Risas ] 438 00:19:44,651 --> 00:19:46,586 [ Aplausos y risas ] 439 00:19:46,619 --> 00:19:47,687 ¡Para! 440 00:19:47,721 --> 00:19:49,723 * 441 00:19:49,756 --> 00:19:52,859 Estuviste en este mismo estudio en 1965. 442 00:19:52,892 --> 00:19:54,661 - [ Aplausos ] - Jimmy: Tú y Johnny. 443 00:19:54,694 --> 00:19:57,063 Mis piernas se ven bien, mis pechos también. 444 00:19:57,097 --> 00:19:58,498 [ Risas ] 445 00:19:58,531 --> 00:20:00,066 Un hermoso pesebre. Miren. 446 00:20:00,100 --> 00:20:02,435 Oh, sí, está bañado en oro. ¿No es hermoso? 447 00:20:02,469 --> 00:20:04,637 ¿Puedes contarnos la historia de cómo se hizo esto? 448 00:20:04,671 --> 00:20:05,805 Sí, bueno... 449 00:20:05,839 --> 00:20:10,477 estaba en un muy agradable campo federal. 450 00:20:10,510 --> 00:20:14,080 En Alderson, Virginia del oeste, sí. 451 00:20:14,114 --> 00:20:15,382 Sí. 452 00:20:15,415 --> 00:20:16,649 En prisión. Está bien. 453 00:20:16,683 --> 00:20:17,884 [ Risas ] 454 00:20:17,917 --> 00:20:19,386 - Claro. - ¿Me la puedo poner? 455 00:20:19,419 --> 00:20:22,088 [ Risas ] 456 00:20:22,122 --> 00:20:25,191 [ Aplausos y risas ] 457 00:20:25,225 --> 00:20:26,393 Es genial. 458 00:20:26,426 --> 00:20:29,295 Y compré tu libro. Y dije: "obviamente a él... 459 00:20:29,329 --> 00:20:31,131 Me demoré dos años en escribir esto, 460 00:20:31,164 --> 00:20:33,833 tú debes haberte demorado años en escribir este". 461 00:20:33,867 --> 00:20:35,168 [ Risas ] 462 00:20:35,201 --> 00:20:37,537 ¿2 Chainz, qué hiciste en tu cumpleaños? 463 00:20:37,570 --> 00:20:40,573 Me compré una podadora y un club nocturno. 464 00:20:40,607 --> 00:20:43,610 Los tres tuvimos cumpleaños similares. 465 00:20:43,643 --> 00:20:45,512 Esto fue importantísimo. Es la primera vez 466 00:20:45,545 --> 00:20:47,580 que una Drag Queen está en la portada de una... 467 00:20:47,614 --> 00:20:50,283 ¿Una Drag Queen? 468 00:20:50,316 --> 00:20:53,253 ¿Una Drag Queen? 469 00:20:53,286 --> 00:20:55,822 ¡Yo soy la reina del Drag! 470 00:20:55,855 --> 00:20:58,525 - ¡Ah! - [ Aplausos ] 471 00:20:58,558 --> 00:21:01,161 He leído en muchos lugares que no te gusta estar 472 00:21:01,194 --> 00:21:03,263 - en programas de conversación. - No, esto es muy... 473 00:21:03,296 --> 00:21:05,131 No, como sea, así son las cosas. 474 00:21:05,165 --> 00:21:06,866 [ Risas ] 475 00:21:06,900 --> 00:21:08,601 - Cuando grabamos... - Eres el peor invitado 476 00:21:08,635 --> 00:21:10,570 que hemos tenido en "The Tonight Show", 477 00:21:10,603 --> 00:21:12,072 en la historia de todos los invitados. 478 00:21:12,072 --> 00:21:14,174 Eres demasiado competitivo. Mira, te está saliendo humo 479 00:21:14,207 --> 00:21:15,875 de las orejas. 480 00:21:15,909 --> 00:21:18,378 Jimmy: ¡Competiremos en la "Ruleta de los huevos"! 481 00:21:18,411 --> 00:21:20,547 "¡Eslogan!". 482 00:21:20,580 --> 00:21:22,148 [ Risas ] 483 00:21:22,182 --> 00:21:23,516 Ni siquiera conozco la palabra. 484 00:21:23,550 --> 00:21:24,751 - ¡Qué! - Rob: ¿Puedo pasar? 485 00:21:24,784 --> 00:21:26,219 ¡No, no puedes pasar! 486 00:21:26,252 --> 00:21:27,520 Jimmy: Canta sobre mí. 487 00:21:27,554 --> 00:21:29,522 Cantar. Abajo. Lluvia. 488 00:21:29,556 --> 00:21:31,524 - ¡Sí! - Jimmy: Cantar, lluvia. 489 00:21:31,558 --> 00:21:34,394 - Canción de lluvia. - ¡Oh, por Dios! 490 00:21:34,427 --> 00:21:35,462 PROBLEMA OBVIO 491 00:21:35,495 --> 00:21:36,663 Jimmy: ¿Puedo adivinar? 492 00:21:36,696 --> 00:21:38,631 - ¡Lo viste! - Problema obvio. 493 00:21:38,665 --> 00:21:41,334 Oh, sí, cierto, lo olvidé. Lo olvidé. 494 00:21:41,368 --> 00:21:44,270 ¿Qué? Oh, no. 495 00:21:44,304 --> 00:21:48,842 [ Risas ] 496 00:21:48,875 --> 00:21:51,644 Si lo hubieras dibujado más pequeño, sabría lo que es. 497 00:21:51,678 --> 00:21:54,881 Clavados. Oh, cielos. 498 00:21:54,914 --> 00:21:56,182 [ Risas ] 499 00:21:56,216 --> 00:21:58,651 Algo en una prisión, algo en una prisión. 500 00:21:58,685 --> 00:22:00,687 - [ Risas ] - Michael: Oh. 501 00:22:00,720 --> 00:22:01,955 "Harlem Shake". 502 00:22:02,055 --> 00:22:04,324 ¿Tres? Oh, el remix de "Harlem Shake". 503 00:22:04,357 --> 00:22:05,892 [ Risas ] 504 00:22:05,925 --> 00:22:07,293 ¿Quién es el rey de los cachorros? 505 00:22:07,327 --> 00:22:10,930 No le quitaré un cachorro a John Wick. 506 00:22:10,964 --> 00:22:13,066 Una clásica "carrera de escúters fríos". 507 00:22:13,099 --> 00:22:15,869 - ¡Fuera! - [ Aplausos y gritos ] 508 00:22:15,902 --> 00:22:17,671 ¡Sí! 509 00:22:17,704 --> 00:22:21,775 [ Grito ] 510 00:22:21,808 --> 00:22:24,144 - ¡El ganador es Questlove! - [ Campanilla ] 511 00:22:24,177 --> 00:22:26,079 ¡Oh, no! 512 00:22:26,079 --> 00:22:27,480 [ Grito ] 513 00:22:27,514 --> 00:22:33,620 * 514 00:22:33,653 --> 00:22:34,921 - [ Grito ] - Oh, Dios. 515 00:22:34,954 --> 00:22:38,091 ¿Qué? ¡Inaceptable! 516 00:22:38,091 --> 00:22:39,125 Hombre: ¡Oh! 517 00:22:39,159 --> 00:22:41,494 [ Risas ] 518 00:22:41,528 --> 00:22:43,530 - ¿Estas cosas funcionan? - Sí, funcionan. 519 00:22:43,563 --> 00:22:46,800 [ Risas ] 520 00:22:46,833 --> 00:22:48,468 [ Vítores ] 521 00:22:48,501 --> 00:22:50,236 Jimmy: Tenemos aquí una jarra congelada. 522 00:22:50,270 --> 00:22:54,240 [ Gritos ] 523 00:22:54,274 --> 00:22:55,875 Esta era una ronda de práctica. 524 00:22:55,909 --> 00:22:59,312 - ¿De práctica? - Sí, esa no contó. 525 00:22:59,346 --> 00:23:02,115 [ Aplausos y gritos ] 526 00:23:02,148 --> 00:23:04,718 Oye, Karate Kid. 527 00:23:04,751 --> 00:23:06,953 [ Risas ] 528 00:23:07,053 --> 00:23:08,455 [ Timbre ] 529 00:23:08,488 --> 00:23:10,523 ¡Cuatro palabras! 530 00:23:10,557 --> 00:23:13,293 Señorita Fonda, ¿le gustaría elegir el primer huevo? 531 00:23:13,326 --> 00:23:14,894 Oh, muy segura. 532 00:23:14,928 --> 00:23:16,529 Jane: ¡Oh! 533 00:23:16,563 --> 00:23:17,797 [ Campanilla ] 534 00:23:17,831 --> 00:23:19,532 Está bien. El huevo es un acondicionador natural. 535 00:23:19,566 --> 00:23:20,867 - Ni siquiera estoy enojada. - Jimmy: Sí. 536 00:23:20,900 --> 00:23:22,769 ¡Oh! 537 00:23:22,802 --> 00:23:24,371 - Esto no se siente bien. - Jimmy: Tú puedes. 538 00:23:24,404 --> 00:23:26,639 Este huevo se siente terrible. 539 00:23:26,673 --> 00:23:28,174 - Vamos, viejo, está bien. - Se siente tan mal... 540 00:23:28,208 --> 00:23:30,477 - Jimmy: ¿Qué? - Está bien. ¡Oh! ¡Oh, vaya! 541 00:23:30,510 --> 00:23:31,511 ¡Oh! 542 00:23:31,544 --> 00:23:32,712 ¡No! 543 00:23:32,746 --> 00:23:36,249 [ Risas ] 544 00:23:36,282 --> 00:23:37,484 Corté mucha madera. 545 00:23:37,517 --> 00:23:38,952 [ Risas ] 546 00:23:38,985 --> 00:23:42,322 Todos vamos a ver un video aterrador al mismo tiempo. 547 00:23:42,355 --> 00:23:44,958 El que pueda mantener la compostura gana la ronda. 548 00:23:44,991 --> 00:23:46,693 [ Risas ] 549 00:23:46,726 --> 00:23:49,295 * 550 00:23:49,329 --> 00:23:51,231 - ¡Oh, Dios mío! - [ Gritos ] 551 00:23:51,264 --> 00:23:52,265 [ Bip ] 552 00:23:52,298 --> 00:23:54,834 [ Aplausos ] 553 00:23:54,868 --> 00:23:56,102 Jimmy: Veamos la repetición en cámara lenta 554 00:23:56,102 --> 00:23:57,270 y veamos quién reaccionó. 555 00:23:57,303 --> 00:23:58,838 [ Risas ] 556 00:23:58,872 --> 00:24:01,074 ¡Daniel perdió! ¡El que menos esperábamos! 557 00:24:01,107 --> 00:24:03,877 ¡Daniel Kaluuya es el perdedor esta noche! 558 00:24:03,910 --> 00:24:07,681 Te voy a sorprender. Nunca sabes cuándo... papá te la lanzará. 559 00:24:07,714 --> 00:24:10,450 No lo sabes. 560 00:24:10,483 --> 00:24:11,885 [ Risas ] 561 00:24:11,918 --> 00:24:13,219 ¿Podemos verlo en cámara lenta? 562 00:24:13,253 --> 00:24:14,788 - [ Jimmy ríe ] - Julia: ¡No! 563 00:24:14,821 --> 00:24:16,089 [ Risas ] 564 00:24:16,122 --> 00:24:18,792 Jack: Tres, dos. 565 00:24:18,825 --> 00:24:20,060 Hombre: ¡Oh! 566 00:24:20,060 --> 00:24:22,395 * 567 00:24:22,429 --> 00:24:25,298 [ Vítores ] 568 00:24:25,331 --> 00:24:27,233 [ Vítores ] 569 00:24:27,267 --> 00:24:28,835 Es un pan largo en Francia. 570 00:24:28,868 --> 00:24:30,136 ¡Baguette, baguette, baguette! 571 00:24:30,170 --> 00:24:34,974 * 572 00:24:35,075 --> 00:24:37,844 Alexa, ¿cuál era el apodo de Steve Martin 573 00:24:37,877 --> 00:24:38,878 en la secundaria? 574 00:24:38,912 --> 00:24:40,146 [ Risas ] 575 00:24:40,180 --> 00:24:41,981 Oh, por Dios, no puedo creer que viste eso. 576 00:24:42,082 --> 00:24:44,417 ¿Qué tienes? ¿Qué tienes? ¿Qué tienes? 577 00:24:44,451 --> 00:24:45,485 Izquierda, patada. 578 00:24:45,518 --> 00:24:46,886 [ Gritos ] 579 00:24:46,920 --> 00:24:48,588 [ Risas ] 580 00:24:48,621 --> 00:24:50,090 [ Aplausos ] 581 00:24:50,090 --> 00:24:53,293 Puedes intentar atrapar la palomita. Aquí vamos. 582 00:24:53,326 --> 00:24:56,429 ¡Oh! 583 00:24:56,463 --> 00:24:57,630 ¡Oh! 584 00:24:57,664 --> 00:24:58,898 [ Campanilla ] 585 00:24:58,932 --> 00:25:00,533 Jimmy: Un florero lleno de puré de manzana. 586 00:25:00,567 --> 00:25:02,068 - No quiero que me caiga encima. - Adelante, adelante. 587 00:25:02,102 --> 00:25:04,371 No le harás daño a nadie. 588 00:25:04,404 --> 00:25:07,907 [ Gritos y risas ] 589 00:25:07,941 --> 00:25:09,042 Vamos. 590 00:25:09,042 --> 00:25:10,076 ¡Ey! 591 00:25:10,110 --> 00:25:14,781 * 592 00:25:14,814 --> 00:25:16,049 [ Grito ] 593 00:25:16,082 --> 00:25:19,886 * 594 00:25:19,919 --> 00:25:22,055 [ Aplausos ] 595 00:25:22,055 --> 00:25:28,228 * 596 00:25:28,261 --> 00:25:33,533 * 597 00:25:33,566 --> 00:25:36,236 Tienen que verla. 598 00:25:36,269 --> 00:25:37,671 ¿Deberíamos mostrarles cómo lo hacemos? 599 00:25:37,704 --> 00:25:39,539 - Mostrémosles. - Hagámoslo. 600 00:25:39,572 --> 00:25:42,242 Uno, dos, tres, vamos. 601 00:25:42,275 --> 00:25:44,444 [ Aplausos ] 602 00:25:44,477 --> 00:25:49,649 * 603 00:25:49,683 --> 00:25:51,384 [ Vítores ] 604 00:25:51,418 --> 00:25:53,887 [ Risas ] 605 00:25:53,920 --> 00:25:55,188 THE TONIGHT SHOW ESTUDIO 6B 606 00:25:55,221 --> 00:25:56,890 Cuando volvamos, llevaremos "The Tonight Show" 607 00:25:56,923 --> 00:26:00,193 fuera del estudio a la calle con Kevin Hart, Cameron Díaz 608 00:26:00,226 --> 00:26:01,728 y el elenco de Stranger things. 609 00:26:01,761 --> 00:26:03,630 Además, visitaremos nuestra montaña rusa 610 00:26:03,663 --> 00:26:04,798 de "The Tonight Show" 611 00:26:04,831 --> 00:26:06,166 en los Estudios Universal Orlando. 612 00:26:06,199 --> 00:26:08,301 Ven, vamos. 613 00:26:08,335 --> 00:26:11,404 EL ESPECIAL DEL DÉCIMO ANIVERSARIO 614 00:26:11,438 --> 00:26:14,040 DE THE TONIGHT SHOW CON JIMMY FALLON 615 00:26:19,045 --> 00:26:22,449 DE THE TONIGHT SHOW CON JIMMY FALLON 616 00:26:22,482 --> 00:26:24,117 Nunca pensé que tendría mi propio programa 617 00:26:24,150 --> 00:26:25,885 de conversación y menos mi propia montaña rusa 618 00:26:25,919 --> 00:26:27,587 en Estudios Universal en Orlando, Florida, 619 00:26:27,620 --> 00:26:30,857 pero aquí está. "La carrera por Nueva York". 620 00:26:30,890 --> 00:26:32,225 LA CARRERA POR NUEVA YORK CON JIMMY FALLON 621 00:26:32,258 --> 00:26:34,060 Tenemos nuestra propia montaña rusa. 622 00:26:34,060 --> 00:26:36,696 Harry Potter, Jurassic World y nosotros. 623 00:26:36,730 --> 00:26:38,732 Y no lo digo porque sí, pero creo que tenemos 624 00:26:38,765 --> 00:26:41,901 la mejor montaña rusa basada en un programa de conversación. 625 00:26:41,935 --> 00:26:43,269 Y pueden decir que yo lo dije. 626 00:26:43,303 --> 00:26:45,638 Entraré pronto, pero primero, aquí están algunos 627 00:26:45,672 --> 00:26:47,307 de nuestros momentos favoritos de cuando hemos llevado 628 00:26:47,340 --> 00:26:48,641 el programa de viaje. 629 00:26:48,675 --> 00:26:50,410 Nos subiremos a la Rip Ride Rockit 630 00:26:50,443 --> 00:26:52,512 en Hollywood. No te gusta. 631 00:26:52,545 --> 00:26:53,880 No me gusta. Sabes que no me gustan 632 00:26:53,913 --> 00:26:55,115 las montañas rusas, Jimmy. 633 00:26:55,148 --> 00:26:57,617 - No quiero hacerlo. - Estamos al frente. 634 00:26:57,650 --> 00:26:58,852 Kevin, tienes que hacerlo. 635 00:26:58,885 --> 00:27:00,320 Tengo miedo, viejo. 636 00:27:00,353 --> 00:27:01,888 - ¡Espera, espera! - ¡Vamos! ¡Oh, Dios! 637 00:27:01,921 --> 00:27:05,592 ¡Espera, espera! ¡Oh, no! 638 00:27:05,625 --> 00:27:09,229 - ¡No, no, no! - ¡Oh, Dios, no! 639 00:27:09,262 --> 00:27:11,498 - [ Kevin grita ] - Jimmy: ¡Oh, Dios! 640 00:27:11,531 --> 00:27:18,605 [ Gritos ] 641 00:27:19,072 --> 00:27:22,776 - ¡Oh, Dios! ¡Oh, Dios! - ¡Oh, oh! 642 00:27:22,809 --> 00:27:24,644 Llevamos "The Tonight Show" al subterráneo en el metro 643 00:27:24,678 --> 00:27:26,212 de Nueva York. 644 00:27:26,246 --> 00:27:30,750 * [ Rapea ] * 645 00:27:30,784 --> 00:27:33,420 ¡BTS está aquí! ¡Vamos, vamos, vamos! 646 00:27:33,453 --> 00:27:34,921 Jimmy: Es hora de "Las olimpiadas del metro". 647 00:27:34,954 --> 00:27:36,823 Hombre: Baila hasta quitarte las gafas y los guantes. 648 00:27:36,856 --> 00:27:38,925 [ Gritos ] 649 00:27:38,958 --> 00:27:41,761 - ¡Vamos! - [ Grito ] 650 00:27:41,795 --> 00:27:43,496 Jimmy: Y ese es Katz's Deli, aquí estamos. 651 00:27:43,530 --> 00:27:44,664 Jake: Vamos coman, no sean tímidos. 652 00:27:44,698 --> 00:27:45,832 Miren eso. 653 00:27:45,865 --> 00:27:47,100 Namjoon: ¿Es para una persona? 654 00:27:47,133 --> 00:27:48,401 Jake: Sí, sí, ese es tuyo. 655 00:27:48,435 --> 00:27:50,270 - En Estados Unidos comemos esto - Está bien. 656 00:27:50,303 --> 00:27:52,238 - para el desayuno. - Salud. 657 00:27:52,272 --> 00:27:54,407 * 658 00:27:54,441 --> 00:27:56,276 Estoy aquí con la única e incomparable Nicki Minaj 659 00:27:56,309 --> 00:27:58,745 y vamos a cenar a Red Lobster. 660 00:27:58,778 --> 00:28:00,747 He trabajado en un par de Red Lobsters 661 00:28:00,780 --> 00:28:03,116 y me han despedido de los tres o cuatro. 662 00:28:03,149 --> 00:28:04,584 - [ Risas ] - Oh, Dios, 663 00:28:04,617 --> 00:28:06,353 esto es mucha comida. 664 00:28:06,386 --> 00:28:12,359 Empecemos con las piernas. Haces esto. Aprietas. 665 00:28:12,392 --> 00:28:14,160 Vaya, no puedo creer que te hayan despedido. 666 00:28:14,194 --> 00:28:15,729 [ Risas ] 667 00:28:15,762 --> 00:28:18,264 Estoy aquí con Post Malone. 668 00:28:18,298 --> 00:28:19,632 Y me llevará a su restaurante favorito. 669 00:28:19,666 --> 00:28:21,034 - Bien, amigo. - Sí. 670 00:28:21,067 --> 00:28:22,302 Post Malone: Llegamos. Somos familia. 671 00:28:22,335 --> 00:28:23,603 Jimmy: Llegamos y somos familia. 672 00:28:23,636 --> 00:28:27,073 ¿Puedo pedir una cesta de ropa sucia de crutones? 673 00:28:27,107 --> 00:28:29,242 [ Risas ] 674 00:28:29,275 --> 00:28:31,344 ¡Oh, genial! 675 00:28:31,378 --> 00:28:32,846 Blake, no puedo creer que esto sea verdad, 676 00:28:32,879 --> 00:28:36,049 pero nunca has comido sushi. 677 00:28:36,049 --> 00:28:39,519 Digo... no los rollos, no. 678 00:28:39,552 --> 00:28:41,321 ¿Pueden traernos vino de arroz? 679 00:28:41,354 --> 00:28:43,056 Mesera: Gónadas de erizo de mar. 680 00:28:43,089 --> 00:28:44,791 - ¿Gónadas? - Gónadas. 681 00:28:44,824 --> 00:28:47,694 ¿Qué vas a hacer? ¿Masticarlo o solo tragártelo? 682 00:28:47,727 --> 00:28:49,529 Voy a fingir que esto no está pasando. 683 00:28:49,562 --> 00:28:50,897 [ Risas ] 684 00:28:53,833 --> 00:28:56,069 - No me gusta. - Jimmy: Oh, vamos. 685 00:28:56,069 --> 00:28:57,437 Somos el elenco de Stranger Things 686 00:28:57,470 --> 00:28:59,072 y estamos en el Museo de cera de Madame Tussaud 687 00:28:59,072 --> 00:29:01,074 en el Times Square. Vamos a sorprender a algunos fanáticos 688 00:29:01,107 --> 00:29:02,809 que piensan que están aquí para ver una exhibición 689 00:29:02,842 --> 00:29:04,377 de cera de Stranger Things. 690 00:29:04,411 --> 00:29:06,112 - ¿Me puedo sentar un segundo? - ¡Oh, [ Bip ]! 691 00:29:06,146 --> 00:29:07,580 ¡Oh, Dios! 692 00:29:07,614 --> 00:29:09,516 [ Gritos ] 693 00:29:09,549 --> 00:29:10,583 Michael Strahan. 694 00:29:10,617 --> 00:29:13,586 * 695 00:29:13,620 --> 00:29:15,488 Hombre: Siéntense en esta banca. 696 00:29:15,522 --> 00:29:17,424 Dos, uno. Ahí va. 697 00:29:17,457 --> 00:29:19,392 ¡Oh, Dios! 698 00:29:19,426 --> 00:29:22,195 [ Grito ] 699 00:29:22,228 --> 00:29:23,496 INTERRUMPIENDO FOTOS CON CELEBRIDADES 700 00:29:23,530 --> 00:29:24,731 EN THE TONIGHT SHOW 701 00:29:24,764 --> 00:29:26,866 Hombre: Tres, dos, uno. 702 00:29:26,900 --> 00:29:28,101 [ Risas ] 703 00:29:28,134 --> 00:29:30,503 Escucha, hagamos un caballito. 704 00:29:30,537 --> 00:29:31,638 Está bien. 705 00:29:31,671 --> 00:29:34,341 No, no, yo me subo en ti. 706 00:29:34,374 --> 00:29:38,578 Hombre: Tres, dos, uno. 707 00:29:38,611 --> 00:29:41,247 Hombre: Tres, dos, uno. 708 00:29:41,281 --> 00:29:43,049 [ Aplausos ] 709 00:29:43,049 --> 00:29:47,754 Hombre: Vamos, una sonrisa grande y tres, dos, uno. 710 00:29:47,787 --> 00:29:49,522 [ Risas ] 711 00:29:49,556 --> 00:29:53,626 Hombre: Y tres, dos, uno. 712 00:29:53,660 --> 00:29:58,164 * 713 00:29:58,198 --> 00:29:59,199 [ Grito ] 714 00:29:59,232 --> 00:30:00,300 [ Risa ] 715 00:30:00,333 --> 00:30:02,335 Te amo, amo "The Voice". Es mi favo... 716 00:30:02,369 --> 00:30:04,537 ¡Jimmy Fallon! ¡Oh, Dios! 717 00:30:04,571 --> 00:30:09,209 Mujer: Tres, dos, uno. 718 00:30:09,242 --> 00:30:10,343 La Roca: ¡La Roca! 719 00:30:10,377 --> 00:30:11,644 Mi amigo, mi héroe 720 00:30:11,678 --> 00:30:13,446 desde que tenía como cinco años. 721 00:30:13,480 --> 00:30:14,814 - Jimmy: ¿Conseguimos la foto? - ¡Oh! 722 00:30:14,848 --> 00:30:15,915 La Roca: ¿Qué tal, amigo? 723 00:30:15,949 --> 00:30:17,717 Oh, Dios. 724 00:30:17,751 --> 00:30:19,652 ¿Conseguimos la...? 725 00:30:19,686 --> 00:30:21,654 Tiene un tatuaje de ti. 726 00:30:21,688 --> 00:30:23,656 [ Risas ] 727 00:30:23,690 --> 00:30:26,693 Soy Darren, solo quiero decir muchas gracias 728 00:30:26,726 --> 00:30:28,428 por hacer Pantera Negra. 729 00:30:28,461 --> 00:30:31,264 Darren, creo que algo le pasa a tu micrófono. 730 00:30:31,297 --> 00:30:32,532 ¡Oh! 731 00:30:32,565 --> 00:30:34,434 [ Chadwick ríe ] 732 00:30:34,467 --> 00:30:37,637 ¡Oh! Mi rey, mi rey, mi rey. 733 00:30:37,671 --> 00:30:39,372 Aaron Judge. 734 00:30:39,406 --> 00:30:40,774 [ Risas ] 735 00:30:40,807 --> 00:30:42,075 ¿Qué? 736 00:30:42,108 --> 00:30:43,877 ¿Te puedo dar un abrazo? ¿Es posible? 737 00:30:43,910 --> 00:30:45,278 Sí, claro. 738 00:30:45,311 --> 00:30:47,213 - Está bien. - ¿Me quedo en la caja? 739 00:30:47,247 --> 00:30:48,615 Mejor, mejor. 740 00:30:48,648 --> 00:30:50,850 [ Aplausos ] 741 00:30:50,884 --> 00:30:53,586 Hola, chicos, ¿quieren ver un truco de magia? 742 00:30:53,620 --> 00:30:58,858 - Paul McCartney. - [ Gritos ] 743 00:30:58,892 --> 00:31:00,360 - Felices fiestas. - Mujer: Hola. 744 00:31:00,393 --> 00:31:01,795 [ Risa ] 745 00:31:01,828 --> 00:31:04,097 [ Gritos ] 746 00:31:04,130 --> 00:31:08,068 [ Risas ] 747 00:31:08,068 --> 00:31:10,070 Hoy vamos a pasar por la casa embrujada más tenebrosa 748 00:31:10,070 --> 00:31:14,174 de Nueva York, Blood Manor. Sé a dónde ir. 749 00:31:14,207 --> 00:31:19,579 [ Gritos ] 750 00:31:19,612 --> 00:31:25,885 [ Gritos ] 751 00:31:25,919 --> 00:31:29,389 Si ven esto y piensan que en algún momento tuve miedo, 752 00:31:29,422 --> 00:31:32,158 soy actor. Estábamos actuando. 753 00:31:32,192 --> 00:31:34,994 [ Silbido ] 754 00:31:35,095 --> 00:31:36,629 Jimmy: Estamos en vivo 755 00:31:36,663 --> 00:31:39,099 desde la hermosa Mineápolis, Minnesota. 756 00:31:39,099 --> 00:31:41,634 Afirmen sus tater tots. 757 00:31:41,668 --> 00:31:42,769 [ Hablan indistintamente ] 758 00:31:42,802 --> 00:31:45,372 Jimmy: ¡Phoenix, Arizona, hola! 759 00:31:45,405 --> 00:31:47,340 [ Aplausos ] 760 00:31:47,374 --> 00:31:48,608 * For dancing in the street * 761 00:31:48,641 --> 00:31:50,910 * Dancing in Chicago * 762 00:31:50,944 --> 00:31:52,679 Volveremos. 763 00:31:52,712 --> 00:31:54,981 "The Tonight Show" en el Central Park. 764 00:31:55,015 --> 00:31:56,683 * Swingin', swayin' * 765 00:31:56,716 --> 00:31:58,351 * And records playing, dancing in the street * 766 00:31:58,385 --> 00:32:01,621 ¡Justin Bieber! 767 00:32:01,654 --> 00:32:05,525 "The Tonight Show" en el Resort de Universal Orlando. 768 00:32:05,558 --> 00:32:06,659 Aquí hay magia. 769 00:32:06,693 --> 00:32:08,194 [ Grito ] 770 00:32:08,228 --> 00:32:11,131 [ Gritos ] 771 00:32:11,164 --> 00:32:12,832 Jimmy: La gran apertura de nuestra montaña rusa, 772 00:32:12,866 --> 00:32:15,669 "La carrera por...". 773 00:32:15,702 --> 00:32:17,270 ¡Oh! 774 00:32:17,303 --> 00:32:20,073 Jimmy: Desde la universidad de Texas en Austin. 775 00:32:20,073 --> 00:32:22,642 - [ Aplausos ] - ¡Vamos! 776 00:32:22,676 --> 00:32:25,278 * Tengo una hebilla gigante y botas de cuero * 777 00:32:25,311 --> 00:32:27,547 * Clima caliente, no necesito un suéter * 778 00:32:27,580 --> 00:32:28,882 * Todos los sombreros son grandes * 779 00:32:28,915 --> 00:32:30,316 * Aquí, mientras más grande, es mejor * 780 00:32:30,350 --> 00:32:32,218 * Gracias a Dios soy un chico country * 781 00:32:32,252 --> 00:32:35,321 Jimmy: Estamos en la hermosa isla de Puerto Rico. 782 00:32:35,355 --> 00:32:37,524 ¡Ey, Bad Bunny! 783 00:32:37,557 --> 00:32:39,859 * Dile que tú eres mía, mía * 784 00:32:39,893 --> 00:32:42,495 * Tú sabes que eres mía, mía * 785 00:32:42,529 --> 00:32:44,998 Vamos a subirnos a una de las tirolesas más grandes 786 00:32:45,098 --> 00:32:47,100 del mundo. 787 00:32:47,133 --> 00:32:49,969 Y en el capítulo final de "The Tonight Show" 788 00:32:50,003 --> 00:32:51,871 - con Jimmy Fallon... - No me gusta esto. 789 00:32:51,905 --> 00:32:53,807 - Hombre: Se va a parar aquí. - Quest: ¡Oh, viejo! 790 00:32:53,840 --> 00:32:59,946 Tres, dos, uno, ¡vamos! 791 00:33:00,046 --> 00:33:02,916 ¡Viva Puerto Rico! 792 00:33:02,949 --> 00:33:05,485 Tariq: ¡Puerto Rico! 793 00:33:05,518 --> 00:33:11,558 * 794 00:33:11,591 --> 00:33:15,862 ¡Oh, Dios! ¡Oh, Dios! 795 00:33:15,895 --> 00:33:17,464 [ Risa ] 796 00:33:17,497 --> 00:33:20,467 ¡Oh, Dios! ¡Oh, Dios! 797 00:33:20,500 --> 00:33:27,574 * 798 00:33:28,241 --> 00:33:30,143 - Vámonos. - Lo hiciste genial. 799 00:33:30,176 --> 00:33:32,946 Tengo buenas noticias, vamos a ir de nuevo. 800 00:33:32,979 --> 00:33:34,681 ¿Qué? 801 00:33:34,714 --> 00:33:36,716 - ¡No! - Una vez más, aquí vamos. 802 00:33:36,750 --> 00:33:40,954 ¡Deja de jugar, Jimmy! ¡No! No puedo, no puedo. 803 00:33:40,987 --> 00:33:42,956 No puedo, viejo. 804 00:33:44,758 --> 00:33:46,760 Más de los mejores momentos de diez años 805 00:33:46,793 --> 00:33:49,529 de "The Tonight Show" cuando volvamos. 806 00:33:49,562 --> 00:33:52,599 EL ESPECIAL DEL DÉCIMO ANIVERSARIO 807 00:33:52,632 --> 00:33:56,536 DE THE TONIGHT SHOW CON JIMMY FALLON 808 00:34:01,174 --> 00:34:04,210 DE THE TONIGHT SHOW CON JIMMY FALLON 809 00:34:04,244 --> 00:34:05,912 Bienvenidos otra vez al especial del décimo aniversario 810 00:34:05,945 --> 00:34:08,348 de "The Tonight Show". Ahora es momento de los sketches 811 00:34:08,381 --> 00:34:11,217 con Taylor Swift, Robert de Niro, Will Ferrel y más. 812 00:34:11,251 --> 00:34:12,585 Pónganse sus pantalones apretados y vean 813 00:34:12,619 --> 00:34:13,653 nuestros sketches de comedia favoritos 814 00:34:13,687 --> 00:34:15,321 de los últimos diez años. 815 00:34:15,355 --> 00:34:16,756 ¡Ahora! 816 00:34:16,790 --> 00:34:18,758 * 817 00:34:18,792 --> 00:34:20,894 [ Vítores ] 818 00:34:20,927 --> 00:34:23,730 * Todos están mirando mis pantalones apretados * 819 00:34:23,763 --> 00:34:25,598 * Tengo mis pantalones apretados * 820 00:34:25,632 --> 00:34:27,734 * Tengo mis pantalones apretados puestos * 821 00:34:27,767 --> 00:34:30,570 * Todos están hablando de mis pantalones apretados * 822 00:34:30,603 --> 00:34:32,305 * Tengo mis pantalones apretados * 823 00:34:32,339 --> 00:34:34,140 * Tengo mis pantalones apretados puestos * 824 00:34:34,174 --> 00:34:36,643 Calma, señorita. 825 00:34:36,676 --> 00:34:38,244 Desde que me mudé, todos los que conozco 826 00:34:38,278 --> 00:34:40,780 están hablando de mis pantalones apretados. 827 00:34:40,814 --> 00:34:42,315 ¡Escucha, perra! 828 00:34:42,349 --> 00:34:45,485 [ Risas ] 829 00:34:45,518 --> 00:34:47,320 Damas y caballeros, démosle la bienvenida a la estrella 830 00:34:47,354 --> 00:34:49,422 del pop británica, Harry Styles. 831 00:34:49,456 --> 00:34:51,624 * 832 00:34:51,658 --> 00:34:54,094 Comida favorita. 833 00:34:54,094 --> 00:34:55,161 Carnitas. 834 00:34:55,195 --> 00:34:56,463 [ Risas ] 835 00:34:56,496 --> 00:34:59,733 ¿Y ese disfraz? 836 00:34:59,766 --> 00:35:02,035 Soy el nuevo rostro de los pasteles Little Debbie. 837 00:35:02,035 --> 00:35:03,036 [ Risas ] 838 00:35:03,036 --> 00:35:07,240 Pongámonos de pie. 839 00:35:07,273 --> 00:35:09,309 [ Risas ] 840 00:35:09,342 --> 00:35:12,512 Tengo un secreto que compartir contigo. 841 00:35:12,545 --> 00:35:15,882 Una vez sí sentí satisfacción. 842 00:35:15,915 --> 00:35:17,751 [ Risas ] 843 00:35:17,784 --> 00:35:19,252 * ¿De quién son estas llaves? * 844 00:35:19,285 --> 00:35:22,355 * ¿Me estás engañando? * 845 00:35:22,389 --> 00:35:28,161 * Esas son las llaves de tu auto nuevo * 846 00:35:28,194 --> 00:35:31,564 Eso es todo, bajaré mi pie. 847 00:35:31,598 --> 00:35:34,234 [ Risas ] 848 00:35:34,267 --> 00:35:36,302 ¿A dónde vas? Para. 849 00:35:36,336 --> 00:35:37,537 [ Risas ] 850 00:35:37,570 --> 00:35:38,872 LA EVOLUCIÓN DE LOS BAILES DE HIP HOP 851 00:35:38,905 --> 00:35:42,075 * 852 00:35:42,075 --> 00:35:44,744 EL "MC HAMMER" 853 00:35:44,778 --> 00:35:46,646 CÁMARA DE BAILE DE FANÁTICOS DE NYC 854 00:35:46,680 --> 00:35:48,381 CÁMARA DE BAILE DE FANÁTICOS DE NYC 855 00:35:48,415 --> 00:35:55,355 * 856 00:35:55,388 --> 00:36:01,027 * 857 00:36:01,027 --> 00:36:05,699 * Ebony y Ivory * 858 00:36:05,732 --> 00:36:11,338 * Vivían juntas en perfecta armonía * 859 00:36:11,371 --> 00:36:12,639 ¿Le gustaría algún acompañamiento 860 00:36:12,672 --> 00:36:14,474 - con su hamburguesa? - Sí, papás fritas. 861 00:36:14,507 --> 00:36:18,878 Oui, oui, señor. Sí, déjeme darle un montón de papas. 862 00:36:18,912 --> 00:36:20,180 [ Gritos ] 863 00:36:20,213 --> 00:36:22,549 Son premasajeadas en la granja. 864 00:36:22,582 --> 00:36:24,050 [ Timbre ] 865 00:36:24,084 --> 00:36:25,785 ¿Te estás preparando para el gran baile? 866 00:36:25,819 --> 00:36:28,955 ¿Preparándome? ¿Es broma, bebé? 867 00:36:29,055 --> 00:36:30,290 Nací preparado. 868 00:36:30,323 --> 00:36:32,726 [ Risas ] 869 00:36:32,759 --> 00:36:35,061 [ Gritos ] 870 00:36:35,061 --> 00:36:40,266 * 871 00:36:40,300 --> 00:36:43,236 ¡DA ASCO! 872 00:36:43,269 --> 00:36:47,173 Hola a todos, bienvenidos a ¡da asco! 873 00:36:47,207 --> 00:36:51,511 Soy Sara, y si se lo preguntan es S, A, R, A, sin H 874 00:36:51,544 --> 00:36:53,880 porque las haches dan asco. 875 00:36:53,913 --> 00:36:55,448 Publiqué una foto en Instagram 876 00:36:55,482 --> 00:36:56,883 y solo me dieron como tres "me gusta". 877 00:36:56,916 --> 00:36:58,318 Literalmente, me estoy muriendo. 878 00:36:58,351 --> 00:36:59,552 [ Risas ] 879 00:36:59,586 --> 00:37:02,022 ¡Qué asco! ¡Esos son pocos "me gusta"! 880 00:37:02,055 --> 00:37:03,323 [ Risas ] 881 00:37:03,356 --> 00:37:06,226 Este es un dibujo que hice de un perganicornio, 882 00:37:06,259 --> 00:37:10,130 que es una combinación de un unicornio y un pegaso. 883 00:37:10,163 --> 00:37:13,233 ¡Da asco! ¡Da asco! 884 00:37:13,266 --> 00:37:17,037 ¡Estornudaste y echaste mocos en el peganicornio! 885 00:37:17,037 --> 00:37:18,905 Ella es Obama. 886 00:37:18,938 --> 00:37:23,410 Por favor, llámenme Michelle. 887 00:37:23,443 --> 00:37:26,379 - ¿Me das? - Claro. 888 00:37:26,413 --> 00:37:28,415 - [ Risas ] - ¡Da asco, se me congeló 889 00:37:28,448 --> 00:37:30,050 - el cerebro! - ¡Da asco! 890 00:37:30,050 --> 00:37:31,718 * Somos Mir.I.Am y ya saben quién * 891 00:37:31,751 --> 00:37:33,586 * Aquí hay cosas que creo que dan asco * 892 00:37:33,620 --> 00:37:35,955 * Facetime y reclinarse en los asientos del avión * 893 00:37:36,056 --> 00:37:38,625 * Retuiteando tweets y no miento * 894 00:37:38,658 --> 00:37:41,327 * Porque hasta la rima es molesta * 895 00:37:41,361 --> 00:37:43,496 [ Aplausos y gritos ] 896 00:37:43,530 --> 00:37:47,267 Casi derribas esa pared. 897 00:37:47,300 --> 00:37:48,735 [ Risa ] 898 00:37:48,768 --> 00:37:54,607 * 899 00:37:54,641 --> 00:37:59,112 [ Aplausos y gritos ] 900 00:37:59,145 --> 00:38:02,215 [ Risas y aplausos ] 901 00:38:02,248 --> 00:38:06,353 Mujer: Presentando la vela "Vete de mi casa". 902 00:38:06,386 --> 00:38:09,055 Es la nueva fragancia poco atrayente que le recordará 903 00:38:09,089 --> 00:38:12,025 a tus invitados que es hora de irse de tu casa. 904 00:38:12,058 --> 00:38:15,562 Oye, Tariq, ¿has probado el corned beef en Katz's? 905 00:38:15,595 --> 00:38:19,432 Sí, si como corned beef es de Katz's. 906 00:38:19,466 --> 00:38:23,203 Vaya. ¿Creen que no vi lo que acaba de pasar? 907 00:38:23,236 --> 00:38:24,804 - Lo atrapaste y charlaste. - ¿Qué pasó? 908 00:38:24,838 --> 00:38:25,872 No lo atrapé y charlé. 909 00:38:25,905 --> 00:38:27,807 Es la definición de "atrapar y charlar". 910 00:38:27,841 --> 00:38:29,275 Lo atrapaste y están charlando. 911 00:38:29,309 --> 00:38:30,510 [ Risas ] 912 00:38:30,543 --> 00:38:33,246 Ganaste. Sí. 913 00:38:33,279 --> 00:38:37,050 [ Risas y gritos ] 914 00:38:37,050 --> 00:38:40,153 - ¿Qué vas a cantar esta noche? - [ Quejido ] 915 00:38:40,186 --> 00:38:43,223 "Always on my mind", ¿verdad? 916 00:38:43,256 --> 00:38:47,160 "Blue Eyes Crying In the Rain". 917 00:38:47,193 --> 00:38:49,529 "Whiskey River". 918 00:38:49,562 --> 00:38:54,167 Sí, sí. No hablas mucho, ¿verdad? 919 00:38:54,200 --> 00:38:56,770 [ Risas ] 920 00:38:56,803 --> 00:38:59,172 A mi amiga que dijo que nunca sería el presentador 921 00:38:59,205 --> 00:39:01,908 de "The Tonight Show", sabes quién eres. 922 00:39:02,008 --> 00:39:03,476 Me debes 100 dólares. 923 00:39:03,510 --> 00:39:05,311 [ Aplausos ] 924 00:39:05,345 --> 00:39:12,352 [ Gritos del público ] 925 00:39:18,625 --> 00:39:20,593 ¡Vamos con el cortador! 926 00:39:20,627 --> 00:39:23,096 - Sí, iremos con el... - ¡Vamos con el cortador! 927 00:39:23,129 --> 00:39:29,569 * 928 00:39:29,602 --> 00:39:30,704 ¡Oh! 929 00:39:30,737 --> 00:39:36,509 [ Aplausos ] 930 00:39:36,543 --> 00:39:38,411 Prosecco. 931 00:39:38,445 --> 00:39:39,713 ¡Rezar! 932 00:39:39,746 --> 00:39:44,818 [ Risas ] 933 00:39:44,851 --> 00:39:51,858 [ Risas ] 934 00:39:52,759 --> 00:39:53,727 ¡Perfecto! 935 00:39:53,760 --> 00:39:57,263 [ Risas ] 936 00:39:57,297 --> 00:39:58,531 Esperamos que estén disfrutando nuestro especial 937 00:39:58,565 --> 00:39:59,899 de los mejores momentos hasta ahora. 938 00:40:00,066 --> 00:40:01,334 Queremos que "The Tonight Show" sea para todos. 939 00:40:01,368 --> 00:40:02,769 No me importa si eres viejito, jovencito 940 00:40:02,802 --> 00:40:03,937 o algo en medio de eso. 941 00:40:03,970 --> 00:40:06,806 Oye, ¿qué es eso? 942 00:40:06,840 --> 00:40:08,475 Es un gorrito pequeñito. 943 00:40:08,508 --> 00:40:10,810 [ Aplausos ] 944 00:40:10,844 --> 00:40:13,246 * Es un día frío, frío y tengo escalofríos * 945 00:40:13,279 --> 00:40:15,648 * Para que se me pasen, necesito algo para abrigarme * 946 00:40:15,682 --> 00:40:17,984 * Tanto si estoy en casa como en la calle * 947 00:40:18,018 --> 00:40:20,553 * Ahora mismo quiero un gorro que me dé calor * 948 00:40:20,587 --> 00:40:22,956 * Es un gorrito pequeñito * 949 00:40:22,989 --> 00:40:25,492 * Es un gorrito pequeñito * 950 00:40:25,525 --> 00:40:27,961 * No te tapa las orejas, porque aún necesitas oír * 951 00:40:27,994 --> 00:40:30,363 * Es un gorrito pequeñito * 952 00:40:30,397 --> 00:40:32,832 * Mi cabello luce mal, pero no tengo tiempo * 953 00:40:32,866 --> 00:40:36,069 * Tengo que disimularlo, no puedo arreglarlo * 954 00:40:36,102 --> 00:40:37,804 * Parece como que recién me levanté de la cama * 955 00:40:37,837 --> 00:40:40,073 * Quiero un sombrero ahora mismo que pueda ponerme en la cabeza * 956 00:40:40,106 --> 00:40:42,575 * Es un gorrito pequeñito * 957 00:40:42,609 --> 00:40:45,011 * Es un gorrito pequeñito * 958 00:40:45,045 --> 00:40:47,447 * Si no tienes peineta, ponte esto en la cabeza * 959 00:40:47,480 --> 00:40:49,849 * Es un gorrito pequeñito * 960 00:40:49,883 --> 00:40:54,854 * Me pongo un gorrito cuando bebo un martini seco * 961 00:40:54,888 --> 00:40:59,659 * Llevar un gorrito mientras como fettuccine * 962 00:40:59,693 --> 00:41:04,230 * Ponte un gorrito mientras toco un tamborini * 963 00:41:04,264 --> 00:41:05,832 - * Divertido * - * ¿Sabes qué desearía 964 00:41:05,865 --> 00:41:08,335 - si tuviera un genio? * - * No. ¿Qué? * 965 00:41:08,368 --> 00:41:09,869 * Un gorrito pequeñito * 966 00:41:09,903 --> 00:41:12,105 * Dondequiera que voy llevo un gorrito * 967 00:41:12,138 --> 00:41:14,507 * Rock en rojo, azul y verde, me encantan los colorcitos * 968 00:41:14,541 --> 00:41:16,976 * Y siempre lo mantengo limpio, lo meto en la lavadora * 969 00:41:17,077 --> 00:41:19,379 * Luego veo la tele o leo una revista * 970 00:41:19,412 --> 00:41:21,881 * Pongo un gorrito a una mandarinita * 971 00:41:21,915 --> 00:41:24,317 * Pongo un gorrito en una canilla de vaselina * 972 00:41:24,351 --> 00:41:26,786 * Pongo un gorrito pequeñito en una foto de Mr. Feeny * 973 00:41:26,820 --> 00:41:29,189 * Pongo un gorrito pequeñito mientras canto a Jolene * 974 00:41:29,222 --> 00:41:35,328 * Jolene, Jolene, Jolene, Jolene * 975 00:41:35,362 --> 00:41:39,099 * Te lo ruego, por favor, no te lleves mi gorrito pequeñito * 976 00:41:39,099 --> 00:41:41,334 * Es un gorrito pequeñito * 977 00:41:41,368 --> 00:41:43,737 * Es un gorrito pequeñito * 978 00:41:43,770 --> 00:41:46,406 * Está hecho de lana y te hace lucir genial * 979 00:41:46,439 --> 00:41:48,975 * Es un pequeño gorrito * 980 00:41:49,009 --> 00:41:51,244 [ Aplausos ] 981 00:41:51,277 --> 00:41:52,812 A CONTINUACIÓN, NUESTRAS APARICIONES 982 00:41:52,846 --> 00:41:54,481 DE INVITADOS FAVORITAS. 983 00:41:54,514 --> 00:41:55,615 * 984 00:42:05,425 --> 00:42:06,326 Bienvenidos otra vez. 985 00:42:06,359 --> 00:42:07,627 Estamos en el estudio 6B 986 00:42:07,660 --> 00:42:09,262 donde grabamos el programa todas las noches. 987 00:42:09,295 --> 00:42:11,064 Cuando nos aislamos debido al COVID, 988 00:42:11,097 --> 00:42:12,365 supimos que tendríamos que grabar el programa, 989 00:42:12,399 --> 00:42:13,733 pero no sabíamos cómo. 990 00:42:13,767 --> 00:42:16,369 Con mi esposa como directora, mi teléfono como cámara, 991 00:42:16,403 --> 00:42:17,737 y nuestros hijos como invitados, 992 00:42:17,771 --> 00:42:20,073 grabamos el "Tonight Show" desde mi casa. 993 00:42:20,073 --> 00:42:21,708 Vean esto. 994 00:42:21,741 --> 00:42:23,877 Hola a todos, bienvenidos a la edición 995 00:42:23,910 --> 00:42:26,246 en casa de "The Tonight Show". 996 00:42:26,279 --> 00:42:28,481 * Estamos en casa * 997 00:42:28,515 --> 00:42:31,351 * 998 00:42:31,384 --> 00:42:33,520 Estoy en una habitación en mi casa. 999 00:42:33,553 --> 00:42:35,288 Mi camarógrafa es mi esposa. 1000 00:42:35,321 --> 00:42:37,490 Nancy: Hola. ¿Está grabando? 1001 00:42:37,524 --> 00:42:40,093 Sí, está bien. Gary es mi primer invitado. 1002 00:42:40,093 --> 00:42:41,528 ¿Estás viendo algo bueno actualmente? 1003 00:42:41,561 --> 00:42:43,797 Sí, estoy viendo como mi dueño se vuelve loco lentamente. 1004 00:42:43,830 --> 00:42:46,966 ¿Sabes cómo sé que todos nos extrañamos? 1005 00:42:47,000 --> 00:42:49,469 Porque estamos bailando esta canción. 1006 00:42:49,502 --> 00:42:55,108 Jimmy: Quería contribuir en estos tiempos extraños. 1007 00:42:55,108 --> 00:42:57,344 Solo tenemos que apoyarnos y saber que todos 1008 00:42:57,377 --> 00:42:58,611 estamos enfrentando esto juntos. 1009 00:42:58,645 --> 00:43:01,081 * 1010 00:43:01,114 --> 00:43:02,349 Cuando estoy leyendo bromas de monólogos, 1011 00:43:02,382 --> 00:43:04,250 a veces las niñas están escuchando 1012 00:43:04,284 --> 00:43:06,686 y empiezan a abuchear y a hacer... 1013 00:43:06,720 --> 00:43:07,954 [ Resoplido ] 1014 00:43:08,054 --> 00:43:12,792 [ Risas ] 1015 00:43:12,826 --> 00:43:18,765 Está bien, aquí vamos. Está bien, sí, lo sé. 1016 00:43:18,798 --> 00:43:21,067 - Está bien. - [ Martillazos ] 1017 00:43:21,067 --> 00:43:24,070 ¡Serpiente! ¡Oh, no! 1018 00:43:24,070 --> 00:43:26,473 - [ Risa ] - ¿Estás concentrada? 1019 00:43:26,506 --> 00:43:27,540 Sí. 1020 00:43:27,574 --> 00:43:28,875 [ Risa ] 1021 00:43:28,908 --> 00:43:30,443 - Diles qué pasó. - ¿Qué pasó? 1022 00:43:30,477 --> 00:43:32,078 - ¡Se me cayó un diente! - ¡Sí! 1023 00:43:32,078 --> 00:43:33,780 - ¿Qué? - ¡Se le cayó un diente! 1024 00:43:33,813 --> 00:43:35,915 - Oh, vaya. - Oh, Dios, Winnie, 1025 00:43:35,949 --> 00:43:37,083 estoy tan feliz. 1026 00:43:37,117 --> 00:43:40,553 Mi hija vistió a mi hija pequeña así. 1027 00:43:40,587 --> 00:43:42,789 Oh, ahí está tu hijo. Tu familia también está ahí. 1028 00:43:42,822 --> 00:43:45,458 - Hola. - Te aman. 1029 00:43:45,492 --> 00:43:47,427 Qué divertido. 1030 00:43:47,460 --> 00:43:49,996 Oh, Dios. 1031 00:43:50,096 --> 00:43:51,131 Oh, Dios mío. 1032 00:43:51,164 --> 00:43:53,600 ¿Puedes poner música para pensar, Franny? 1033 00:43:53,633 --> 00:43:55,101 [ Abucheos ] 1034 00:43:55,135 --> 00:43:57,003 ¿Cómo aprendiste a hacer eso? 1035 00:43:57,103 --> 00:44:01,408 [ Resoplido ] 1036 00:44:01,441 --> 00:44:04,544 [ Abucheos ] 1037 00:44:04,577 --> 00:44:06,479 Gracias a la educación desde casa por mostrarnos 1038 00:44:06,513 --> 00:44:08,815 que el descanso es realmente para los profesores. 1039 00:44:08,848 --> 00:44:10,884 Estamos en casa con nuestros dos hijos. Tenemos uno que va 1040 00:44:10,917 --> 00:44:13,253 al kinder y uno de dos años. Y estamos aprendiendo 1041 00:44:13,286 --> 00:44:15,088 a educarlos desde casa. 1042 00:44:15,121 --> 00:44:18,425 Oh, Dios, qué difícil es esto, ¿verdad? Es muy loco. 1043 00:44:18,458 --> 00:44:20,894 Voy a intentar armar una tienda. 1044 00:44:20,927 --> 00:44:21,928 Tiempo de armado de diez minutos. 1045 00:44:21,961 --> 00:44:24,264 Eso no es nada, puedo hacerlo. 1046 00:44:24,297 --> 00:44:26,466 Está en español, eso es un problema. 1047 00:44:26,499 --> 00:44:29,269 He estado aquí alrededor de una hora y media. 1048 00:44:29,302 --> 00:44:30,537 Eso es lo que tengo hasta ahora. 1049 00:44:30,570 --> 00:44:31,738 * 1050 00:44:31,771 --> 00:44:32,772 Estoy exhausto. 1051 00:44:32,806 --> 00:44:34,074 * 1052 00:44:34,107 --> 00:44:35,175 ¿Cuál es el viaje más largo 1053 00:44:35,208 --> 00:44:36,476 al que han ido juntos? 1054 00:44:36,509 --> 00:44:38,111 Ese viaje a Francia fue bastante largo. 1055 00:44:38,144 --> 00:44:40,814 ¿Recuerdas cuando despertamos a la mañana siguiente? 1056 00:44:40,847 --> 00:44:42,115 Sí. 1057 00:44:42,148 --> 00:44:43,616 Nos estábamos quedando en... 1058 00:44:43,650 --> 00:44:45,852 Nos estábamos quedando en un lugar elegante y le dije: 1059 00:44:45,885 --> 00:44:48,988 - "cariño, uno de nosotros...". - Me sacudiste y dijiste: 1060 00:44:49,089 --> 00:44:50,824 "cariño, uno de nosotros se hizo en la cama". 1061 00:44:50,857 --> 00:44:52,525 Y yo me senté y dije: "primero que nada, 1062 00:44:52,559 --> 00:44:54,994 uno de nosotros no se hizo en la cama". 1063 00:44:55,095 --> 00:44:57,230 - Y dijiste: "cariño...". - "Anoche fuimos a nadar". 1064 00:44:57,263 --> 00:44:58,865 "Anoche fuimos a nadar. Te dormiste con el traje 1065 00:44:58,898 --> 00:45:01,134 de baño puesto". 1066 00:45:01,167 --> 00:45:05,205 * 1067 00:45:05,238 --> 00:45:07,040 Hicimos un gimnasio aquí. 1068 00:45:07,040 --> 00:45:09,075 Oh, yo no usaría nada de eso. 1069 00:45:09,109 --> 00:45:11,044 [ Risas ] 1070 00:45:11,077 --> 00:45:13,747 Literalmente estoy poniendo tus iniciales en mi cabeza Jimmy. 1071 00:45:13,780 --> 00:45:17,250 Te ves como Tiger Woods King, no tienes idea. 1072 00:45:17,283 --> 00:45:21,321 Mi nombre es Joe Exotic, bienvenidos al Zoológico GW. 1073 00:45:21,354 --> 00:45:22,355 [ Risa ] 1074 00:45:22,389 --> 00:45:25,692 * Miró a un tigre * 1075 00:45:25,725 --> 00:45:28,428 * El tigre me devolvió la mirada * 1076 00:45:28,461 --> 00:45:34,901 * Me hizo llorar lágrimas blancas, naranjas y negras * 1077 00:45:34,934 --> 00:45:38,672 * No toques a la abuela, mantenlo en Zoom * 1078 00:45:38,705 --> 00:45:40,340 * O aprende a jugar canasta * 1079 00:45:40,373 --> 00:45:43,076 * Desde el otro lado de la habitación * 1080 00:45:43,076 --> 00:45:45,512 - [ Sonido de fricción ] - Asqueroso. 1081 00:45:45,545 --> 00:45:47,747 - * Gafas * - * Gafas. Gafas pequeñas * 1082 00:45:47,781 --> 00:45:48,982 - * Gafas * - * Gafas * 1083 00:45:49,082 --> 00:45:50,383 * Pequeñas y brillantes ¿gafas? * 1084 00:45:50,417 --> 00:45:52,218 - * Gafas * - * Gafas * 1085 00:45:52,252 --> 00:45:53,620 - ¡Uh! - Voz masculina: Estos son 1086 00:45:53,653 --> 00:45:56,089 los días más largos de nuestras vidas. 1087 00:45:56,122 --> 00:45:57,757 ¿Vanessa, qué pasa? 1088 00:45:57,791 --> 00:46:00,560 Te ves como que tienes un gran secreto que contarme. 1089 00:46:00,593 --> 00:46:02,429 ¡Te engañé! 1090 00:46:02,462 --> 00:46:08,935 [ Inhalaciones de sorpresa ] 1091 00:46:09,035 --> 00:46:11,137 ¿Cómo te atreves? 1092 00:46:11,171 --> 00:46:13,106 [ Quejido ] 1093 00:46:13,139 --> 00:46:18,411 [ Quejidos ] 1094 00:46:18,445 --> 00:46:19,746 [ Inhalaciones de sorpresa ] 1095 00:46:19,779 --> 00:46:26,386 * Por favor, no estés tan cerca de mí * 1096 00:46:26,419 --> 00:46:27,787 * Presión * 1097 00:46:27,821 --> 00:46:30,123 * Estás presionándome * 1098 00:46:30,156 --> 00:46:34,160 * Presionándote, tanto como ningún hombre lo ha hecho * 1099 00:46:34,194 --> 00:46:36,930 * Cuando no hay nada que perder y no hay nada que probar * 1100 00:46:36,963 --> 00:46:40,767 * Bueno, estoy bailando conmigo mismo, ah, oh, oh, oh * 1101 00:46:40,800 --> 00:46:42,168 ¡Papi! ¡Papi! 1102 00:46:42,202 --> 00:46:43,370 Jimmy: ¡Feliz cumpleaños! 1103 00:46:43,403 --> 00:46:44,704 ¡Te amo! 1104 00:46:44,738 --> 00:46:46,573 Ahora estás viendo el corazón de los estadounidenses. 1105 00:46:46,606 --> 00:46:48,608 ¡Los estadounidenses son increíbles! 1106 00:46:48,641 --> 00:46:51,277 Tienes que vestirte. 1107 00:46:51,311 --> 00:46:53,613 Probablemente, no planeaste que la gente tuviera fiesta 1108 00:46:53,646 --> 00:46:55,081 de baile privadas con tu música. 1109 00:46:55,115 --> 00:46:58,418 Bailar en la cocina funciona perfecto. 1110 00:46:58,451 --> 00:47:01,054 * Bailando conmigo mismo, oh, oh * 1111 00:47:01,087 --> 00:47:03,556 * Bailando conmigo mismo * 1112 00:47:03,590 --> 00:47:06,092 * Si tuviera la oportunidad, sacaría al mundo a bailar * 1113 00:47:06,126 --> 00:47:09,029 * Si tuviera la oportunidad, me sacaría a bailar a mí * 1114 00:47:09,029 --> 00:47:13,667 * Si tuviera la oportunidad, los sacaría a todos a bailar * 1115 00:47:13,700 --> 00:47:16,036 * Oh, oh, oh * 1116 00:47:16,036 --> 00:47:18,238 - Digan gracias. - Glacias. 1117 00:47:18,271 --> 00:47:20,440 Oye, ¿por qué no te estás riendo? Esto es tan... 1118 00:47:20,473 --> 00:47:23,910 No digas glacias. Muchas gracias por vernos. Quiero... 1119 00:47:23,943 --> 00:47:25,445 - Glacias. - Glacias. 1120 00:47:25,478 --> 00:47:27,047 Quiero agradecerles... Cuídense. 1121 00:47:27,080 --> 00:47:28,448 - Glacias. - Lávense las manos. 1122 00:47:28,481 --> 00:47:29,716 - Glacias. - No se toquen la cara. 1123 00:47:29,749 --> 00:47:31,618 Tenemos programas nuevos. Muchas gracias. 1124 00:47:31,651 --> 00:47:33,186 Adiós, Franny. 1125 00:47:33,219 --> 00:47:34,754 ¡Adiós, chicos! ¡Oh! 1126 00:47:34,788 --> 00:47:35,889 [ Winnie ríe ] 1127 00:47:38,925 --> 00:47:40,827 Ya regresamos con más de los mejores momentos 1128 00:47:40,860 --> 00:47:43,496 de los 10 años en el "Tonight Show". 1129 00:47:45,398 --> 00:47:49,069 YA VIENE MÁS 1130 00:47:55,675 --> 00:47:58,311 Es una barba de cabra bastante decente. 1131 00:47:58,345 --> 00:48:01,214 Ojalá tuviera a alguien con quién compartirla. 1132 00:48:03,249 --> 00:48:05,852 * Soy una cabra en un bote * 1133 00:48:05,885 --> 00:48:08,254 * Saliendo a pasear en verano * 1134 00:48:08,288 --> 00:48:11,157 * Quisiera tener otra cabra * 1135 00:48:11,191 --> 00:48:12,859 * Dos cabras en un bote * 1136 00:48:12,892 --> 00:48:16,429 * Solo somos dos cabras en un bote * 1137 00:48:16,463 --> 00:48:18,031 * Dos cabras en un bote * 1138 00:48:18,031 --> 00:48:20,900 * Cabras hasta la garganta * 1139 00:48:20,934 --> 00:48:22,635 * Dos cabras en un bote * 1140 00:48:22,669 --> 00:48:25,505 * Cantando bajo el puente * 1141 00:48:25,538 --> 00:48:27,307 * Dos cabras en un bote * 1142 00:48:27,340 --> 00:48:30,377 * Tratando de pensar en frases de ancianos * 1143 00:48:30,410 --> 00:48:32,278 * Dos cabras en un bote * 1144 00:48:32,312 --> 00:48:34,914 * Escuchando a Hall & Oates * 1145 00:48:34,948 --> 00:48:36,916 * Dos cabras en un bote * 1146 00:48:36,950 --> 00:48:39,786 * Usando abrigos de invierno * 1147 00:48:39,819 --> 00:48:41,554 * Dos cabras en un bote * 1148 00:48:41,588 --> 00:48:44,190 * A veces guardamos los abrigos en bolsos * 1149 00:48:44,224 --> 00:48:46,626 * Dos cabras en un bote * 1150 00:48:46,659 --> 00:48:50,930 [ Risas y aplausos ] 1151 00:48:50,964 --> 00:48:52,899 EL ESPECIAL DEL DÉCIMO ANIVERSARIO 1152 00:48:52,932 --> 00:48:56,436 DE THE TONIGHT SHOW CON JIMMY FALLON 1153 00:49:01,374 --> 00:49:04,077 DE THE TONIGHT SHOW CON JIMMY FALLON 1154 00:49:04,511 --> 00:49:06,746 Bienvenidos al especial del décimo aniversario del programa. 1155 00:49:06,780 --> 00:49:09,082 Nos encanta contar chistes y hacer sketches, 1156 00:49:09,115 --> 00:49:11,584 pero el programa no sería lo que es -- 1157 00:49:11,618 --> 00:49:13,019 Lo sé. Perdón. 1158 00:49:13,019 --> 00:49:14,654 Sé lo que vas a decir. 1159 00:49:14,688 --> 00:49:17,490 Y es mutuo. Te amo. 1160 00:49:17,524 --> 00:49:18,825 Gracias. 1161 00:49:18,858 --> 00:49:20,860 Iba a hablar de las entrevistas y los juegos... 1162 00:49:20,894 --> 00:49:22,128 Digo... ...con los invitados. 1163 00:49:22,162 --> 00:49:24,030 Cuando me dijiste que ibas a hacer este programa... 1164 00:49:24,030 --> 00:49:25,031 [ Se le quiebra la voz ] 1165 00:49:25,065 --> 00:49:27,100 Aquí hay más diversión del pasado. 1166 00:49:27,133 --> 00:49:29,469 [ Habla indistintamente mientras llora ] 1167 00:49:29,502 --> 00:49:31,037 Escuché un rumor de que nunca has probado 1168 00:49:31,071 --> 00:49:32,439 los caramelos de mantequilla de maní de Reese's. 1169 00:49:32,472 --> 00:49:34,574 Nunca. 1170 00:49:34,607 --> 00:49:36,176 Público: ¡Oh! 1171 00:49:36,209 --> 00:49:40,046 - Hoy es un día genial para ti. - Ahora lo haré. 1172 00:49:40,046 --> 00:49:41,314 Salud. 1173 00:49:43,750 --> 00:49:45,685 - [ Risas ] - Mujer: ¡Sí! 1174 00:49:45,719 --> 00:49:47,287 Jimmy: ¿Qué te parece? ¡Te encanta! 1175 00:49:47,320 --> 00:49:50,290 - ¿Listo? Y el premio es para... - Y el premio de panda 1176 00:49:50,323 --> 00:49:52,826 es para Helen Mirren. 1177 00:49:52,859 --> 00:49:55,495 Oh, gracias, es un gran honor. 1178 00:49:55,528 --> 00:49:58,064 Esto es lo más fantástico... 1179 00:49:58,098 --> 00:50:00,533 No estaba seguro de hacer esto. 1180 00:50:00,567 --> 00:50:05,071 V, ¿es verdad que nunca planeaste audicionar para BTS, 1181 00:50:05,105 --> 00:50:07,707 sino que fuiste a la audición a apoyar a un amigo? 1182 00:50:07,741 --> 00:50:10,010 Es verdad, sí. 1183 00:50:10,043 --> 00:50:12,345 ¿Qué le pasó a tu amigo? 1184 00:50:12,379 --> 00:50:14,781 - No pasó la audición. - [ Risas ] 1185 00:50:14,814 --> 00:50:18,551 Sé que una canción sirve porque me empiezo a mover. 1186 00:50:18,585 --> 00:50:20,520 Ya sabes... movimientos de cadera. 1187 00:50:20,553 --> 00:50:23,623 ¿Me estás diciendo que tu caderas no mienten? 1188 00:50:23,656 --> 00:50:25,859 - ¡No quería decirlo así! - Schwarzenegger. 1189 00:50:25,892 --> 00:50:28,928 Leí que hubo un tiempo en que se odiaron. 1190 00:50:28,962 --> 00:50:30,163 Sylvester: Éramos muy competitivos. 1191 00:50:30,196 --> 00:50:31,631 Sí, creo que odiar es una buena palabra. 1192 00:50:31,664 --> 00:50:34,601 - [ Risas ] - Lo es. 1193 00:50:34,634 --> 00:50:37,070 Esta es mi imitación de Ray Romano jugando golf. 1194 00:50:37,103 --> 00:50:38,805 - [ Sonido de golpe ] - Oh. 1195 00:50:38,838 --> 00:50:40,306 [ Risas ] 1196 00:50:40,340 --> 00:50:42,876 - [ Sonido de golpe ] - Vamos. 1197 00:50:42,909 --> 00:50:46,312 Este es Jon Hamm haciendo un mal tiro de golf. 1198 00:50:46,346 --> 00:50:48,648 - Vamos, haz el sonido. - Jimmy: Está bien. 1199 00:50:48,682 --> 00:50:49,983 [ Sonido de golpe ] 1200 00:50:50,016 --> 00:50:51,584 Me importa una [ Bip ], luzco así. 1201 00:50:51,618 --> 00:50:52,852 [ Risas ] 1202 00:50:52,886 --> 00:50:55,855 Hola, hola, Michelle. Estoy aquí. 1203 00:50:55,889 --> 00:50:57,490 ¿Esa fue tu imitación de Barack Obama? 1204 00:50:57,524 --> 00:50:59,592 - Sí. ¿Estuvo bien? - No. 1205 00:50:59,626 --> 00:51:01,194 - [ Risas ] - Cuando estoy contigo 1206 00:51:01,227 --> 00:51:03,463 me tengo que convertir en ti porque eres muy alegre 1207 00:51:03,496 --> 00:51:07,334 y me encanta cuando haces esto. Y a veces haces esto. 1208 00:51:07,367 --> 00:51:10,337 - Paul: ¿Hago eso? - Sí, sí. Haces esto. 1209 00:51:10,370 --> 00:51:13,106 Trabajas hasta morir. ¡Tú eliges! 1210 00:51:13,139 --> 00:51:14,774 - ¡Tú eliges cuando renunciar! - Hombre: ¡Sí! 1211 00:51:14,808 --> 00:51:16,343 ¡Es un trabajo fácil! 1212 00:51:16,376 --> 00:51:18,078 [ Aplausos ] 1213 00:51:18,078 --> 00:51:20,080 No sé cuántas veces te he imitado, 1214 00:51:20,080 --> 00:51:21,715 pero no lo haré esta noche. Lo prometo. 1215 00:51:21,748 --> 00:51:22,882 Oh, Dios. 1216 00:51:22,916 --> 00:51:24,784 [ Risas ] 1217 00:51:24,818 --> 00:51:27,721 ¿Alguna vez me has imitado a mí? 1218 00:51:27,754 --> 00:51:29,589 [ Balbucea ] 1219 00:51:29,622 --> 00:51:32,359 [ Risas ] 1220 00:51:32,392 --> 00:51:34,527 ¡Oh, Dios, ustedes son tan geniales! 1221 00:51:34,561 --> 00:51:38,898 ¡Oh, Dios! Son geniales. Amo todo lo que hacen, 1222 00:51:38,932 --> 00:51:41,334 he visto todo lo que han hecho. 1223 00:51:41,368 --> 00:51:42,936 - Hola, Jimmy. - Hola, ¿cómo estás? 1224 00:51:42,969 --> 00:51:45,538 * Hasta ahora, genial * 1225 00:51:45,572 --> 00:51:50,176 * Hasta ahora, genial * 1226 00:51:50,210 --> 00:51:51,478 [ Aplausos ] 1227 00:51:51,511 --> 00:51:55,115 Justin nos harás una pregunta sobre ti mismo. 1228 00:51:55,115 --> 00:51:57,517 Jessica y yo escribiremos nuestras respuestas 1229 00:51:57,550 --> 00:51:59,452 y luego revelarás la respuesta correcta. 1230 00:51:59,486 --> 00:52:03,056 Y veremos cuál de nosotros te conoce mejor. 1231 00:52:03,056 --> 00:52:04,524 ¿Cuál es mi palabra de seguridad? 1232 00:52:04,557 --> 00:52:06,393 ¿CUÁL ES MI PALABRA CLAVE? 1233 00:52:06,426 --> 00:52:08,561 * 1234 00:52:08,595 --> 00:52:10,697 ¿Listo? 1235 00:52:10,730 --> 00:52:12,532 ¿Qué? ¿Qué? 1236 00:52:12,565 --> 00:52:14,300 [ Risas ] 1237 00:52:14,334 --> 00:52:16,469 * 1238 00:52:16,503 --> 00:52:19,339 Tú y Timberlake se ven tan geniales, viejo. 1239 00:52:19,372 --> 00:52:21,808 Se divierten lo máximo que se pueden divertir 1240 00:52:21,841 --> 00:52:23,243 dos tipos heterosexuales. 1241 00:52:23,276 --> 00:52:24,444 Es verdad, sí. 1242 00:52:24,477 --> 00:52:26,980 Lo llevan justo al límite. 1243 00:52:27,747 --> 00:52:31,151 Completen la oración. Me gusta jugar con mi ¿qué? 1244 00:52:31,184 --> 00:52:33,687 - [ Chicharra ] - Steve. 1245 00:52:33,720 --> 00:52:35,155 - Sí, dilo. - Ding dong. 1246 00:52:35,188 --> 00:52:36,956 - ¿Qué es ding dong? - ¡Dilo! 1247 00:52:36,990 --> 00:52:39,893 [ Risas ] 1248 00:52:39,926 --> 00:52:44,297 - Jimmy: ¿La encuesta dice? - Steve: ¡Tu ding dong! 1249 00:52:44,330 --> 00:52:47,567 Me gusta jugar con mi ¿qué? 1250 00:52:47,600 --> 00:52:48,702 Bolas. 1251 00:52:48,735 --> 00:52:50,870 [ Risas ] 1252 00:52:50,904 --> 00:52:52,872 Steve: ¿Con tus bolas? 1253 00:52:52,906 --> 00:52:54,908 No. ¡Vuelve a tu lugar! 1254 00:52:54,941 --> 00:52:56,509 [ Risas ] 1255 00:52:56,543 --> 00:52:59,479 Nos van a traer varios objetos misteriosos. 1256 00:52:59,512 --> 00:53:03,350 Nuestro trabajo es adivinar qué es cada uno. Está bien. 1257 00:53:03,383 --> 00:53:04,818 - Público: Oh. - Jimmy: Oh, Dios. 1258 00:53:04,851 --> 00:53:06,353 TARANTULA FALSA 1259 00:53:06,386 --> 00:53:08,288 [ Grito ] 1260 00:53:08,321 --> 00:53:09,322 [ Gritos ] 1261 00:53:09,356 --> 00:53:10,390 ¿Qué es eso? 1262 00:53:10,423 --> 00:53:11,391 RANA VIVA 1263 00:53:11,424 --> 00:53:12,592 ¿Qué es eso? 1264 00:53:12,625 --> 00:53:13,893 - ¿Lo harás? - Lo haré. 1265 00:53:13,927 --> 00:53:14,928 CONEJO DE PASCUA Y PEEPS 1266 00:53:14,961 --> 00:53:16,429 - [ Gritos ] - [ Bip ]. 1267 00:53:16,463 --> 00:53:17,497 Solo tenemos que hacerlo. 1268 00:53:17,530 --> 00:53:21,301 [ Gritos ] 1269 00:53:21,334 --> 00:53:22,802 Jimmy: ¿Es una tortuga? ¡No! 1270 00:53:22,836 --> 00:53:23,803 - ¿Qué es? - ¿Qué es? 1271 00:53:23,837 --> 00:53:26,373 - ¿Qué es? - ¿Qué es? 1272 00:53:26,406 --> 00:53:28,541 - ¿Qué es eso? - [ Gritos ] 1273 00:53:28,575 --> 00:53:29,676 PRESENTADOR DE THE TONIGHT SHOW STEVE HIGGINS 1274 00:53:29,709 --> 00:53:32,812 [ Gritos ] 1275 00:53:32,846 --> 00:53:36,349 "La caja de las mentiras". Elige una caja, saca el objeto 1276 00:53:36,383 --> 00:53:38,618 y descríbelo a tu oponente. Luego tienen que adivinar 1277 00:53:38,651 --> 00:53:40,520 si estás mintiendo o diciendo la verdad. 1278 00:53:40,553 --> 00:53:44,624 Es un cubo Rubik dentro de gelatina. 1279 00:53:44,657 --> 00:53:46,793 [ Risas ] 1280 00:53:46,826 --> 00:53:50,096 Jimmy: Mmm. Mentiste. 1281 00:53:50,096 --> 00:53:52,532 - Dije la verdad. - ¡Oh! 1282 00:53:52,565 --> 00:53:55,568 - Aquí vamos. Está bien. - Julia: Sí. 1283 00:53:55,602 --> 00:53:57,437 Siento que debería decirte la verdad. 1284 00:53:57,470 --> 00:54:00,540 Sí, pero esto se llama "La caja de las mentiras" para que sepas. 1285 00:54:00,573 --> 00:54:02,208 [ Risas ] 1286 00:54:02,242 --> 00:54:04,044 [ Aplausos ] 1287 00:54:04,044 --> 00:54:05,745 ¿Sabes qué hay en mi caja? 1288 00:54:05,779 --> 00:54:08,181 [ Risas ] 1289 00:54:08,214 --> 00:54:11,518 Tienes un rostro muy honesto. 1290 00:54:11,551 --> 00:54:15,055 Eres... Ahora no estoy seguro. 1291 00:54:15,088 --> 00:54:16,790 Jimmy: Ojos azules que encantan a todos. 1292 00:54:16,823 --> 00:54:17,957 Son verdes. 1293 00:54:18,058 --> 00:54:20,393 [ Risas ] 1294 00:54:20,427 --> 00:54:21,561 Era una trampa. 1295 00:54:21,594 --> 00:54:22,762 - ¿Qué? - Jimmy: Porque ahora sé. 1296 00:54:22,796 --> 00:54:25,065 - ¿Qué? - ¡Que mentiste! 1297 00:54:25,065 --> 00:54:27,100 - Jimmy: ¡Sí! - Sí mentí. 1298 00:54:27,133 --> 00:54:30,470 Ahora es momento de ver lo que hay detrás de mí. 1299 00:54:30,503 --> 00:54:32,238 [ Risas ] 1300 00:54:32,272 --> 00:54:33,707 ¡Vaya! 1301 00:54:33,740 --> 00:54:37,243 [ Risas y Aplausos ] 1302 00:54:37,277 --> 00:54:40,780 Es sorprendentemente sexy. 1303 00:54:40,814 --> 00:54:43,717 ¡Vaya! Muy bien. 1304 00:54:43,750 --> 00:54:45,885 Gracias, Ara. Oh, Dios. 1305 00:54:45,919 --> 00:54:49,122 [ Vítores ] 1306 00:54:49,155 --> 00:54:50,690 Ve si puedes ponerte esto. 1307 00:54:50,724 --> 00:54:52,425 Dolly: Déjame ver. ¡Oh! 1308 00:54:52,459 --> 00:54:59,265 * 1309 00:54:59,299 --> 00:55:03,636 * 1310 00:55:03,670 --> 00:55:06,473 Porque mi vida es genial y hago [ Bip ] genial. 1311 00:55:06,506 --> 00:55:08,408 * 1312 00:55:08,441 --> 00:55:15,048 * 1313 00:55:15,081 --> 00:55:19,819 * 1314 00:55:19,853 --> 00:55:22,155 [ Vítores ] 1315 00:55:22,188 --> 00:55:24,224 Saldrá un título de canción aleatorio 1316 00:55:24,257 --> 00:55:25,792 y un género musical aleatorio. 1317 00:55:25,825 --> 00:55:26,960 [ Pitidos ] 1318 00:55:27,060 --> 00:55:28,061 GENERADOR DE IMITACIONES DE GÉNEROS. 1319 00:55:28,061 --> 00:55:29,295 CANCIÓN "PAINT THE TOWN RED" 1320 00:55:29,329 --> 00:55:32,298 * Perra, dije lo que tenía que decir * 1321 00:55:32,332 --> 00:55:34,734 * Preferiría ser famosa * 1322 00:55:34,768 --> 00:55:39,506 * No me importa, pinto la ciudad de rojo * 1323 00:55:39,539 --> 00:55:42,242 * De rojo * 1324 00:55:42,275 --> 00:55:44,110 * Perra * 1325 00:55:44,144 --> 00:55:45,812 The Roots empezarán a tocar una canción 1326 00:55:45,845 --> 00:55:47,213 y un instrumento a la vez. 1327 00:55:47,247 --> 00:55:49,082 Taylor y yo vamos a presionar y adivinar 1328 00:55:49,082 --> 00:55:50,150 apenas sepamos la canción. 1329 00:55:50,183 --> 00:55:57,257 * 1330 00:55:57,290 --> 00:55:59,759 "Shake it off". 1331 00:55:59,793 --> 00:56:01,294 [ Campanilla ] 1332 00:56:01,327 --> 00:56:03,496 * 1333 00:56:03,530 --> 00:56:08,068 * 1334 00:56:08,101 --> 00:56:11,104 * 1335 00:56:11,137 --> 00:56:13,039 ¿Debería saber? 1336 00:56:13,073 --> 00:56:15,675 No, no, paren, paren. 1337 00:56:15,709 --> 00:56:19,279 Solo sé que Blake está en problemas en este momento. 1338 00:56:19,312 --> 00:56:20,313 [ Risas ] 1339 00:56:20,347 --> 00:56:22,582 [ Trompeta ] 1340 00:56:22,615 --> 00:56:24,584 Es "Hollaback Girl". 1341 00:56:24,617 --> 00:56:26,953 [ Campanilla ] 1342 00:56:27,053 --> 00:56:28,588 Podríamos editarlo y hacer que tú lo digas. 1343 00:56:28,621 --> 00:56:30,657 ¡Vine a ese programa a promocionar mi álbum 1344 00:56:30,690 --> 00:56:33,193 y estoy perdiendo todo! 1345 00:56:33,226 --> 00:56:35,495 ¡Todo en mi vida! 1346 00:56:35,528 --> 00:56:39,065 Tenemos más, incluyendo los mejores actos musicales. 1347 00:56:39,065 --> 00:56:42,435 Quédense con nosotros. ¡Prrrt! 1348 00:56:42,469 --> 00:56:44,804 ¿Me lo detienes? 1349 00:56:44,838 --> 00:56:51,578 * 1350 00:56:56,249 --> 00:56:59,486 DE THE TONIGHT SHOW CON JIMMY FALLON 1351 00:56:59,519 --> 00:57:00,520 Bienvenidos. 1352 00:57:00,553 --> 00:57:02,422 ¡Y acción! Aquí en -- 1353 00:57:02,455 --> 00:57:04,224 Estaba leyendo la línea. 1354 00:57:04,257 --> 00:57:05,825 ¡Corte! 1355 00:57:06,159 --> 00:57:07,293 Esa no es la línea. La línea dice: 1356 00:57:07,327 --> 00:57:08,561 "Bienvenidos sean todos." 1357 00:57:08,595 --> 00:57:10,397 Es lo que estaba leyendo. 1358 00:57:10,430 --> 00:57:12,332 Bien. Otra vez. 1359 00:57:12,365 --> 00:57:15,368 Estaremos aquí toda la noche porque Jimmy quiere perfección. 1360 00:57:15,402 --> 00:57:17,270 Aquí hay más momentos graciosos del -- 1361 00:57:17,303 --> 00:57:18,938 ¡Acción! 1362 00:57:19,039 --> 00:57:21,207 Como saben, siempre intentamos mejorar aquí 1363 00:57:21,241 --> 00:57:23,777 en "The Tonight Show". Más duro. Mejor. 1364 00:57:23,810 --> 00:57:25,545 Más rápido. Más fuerte. 1365 00:57:25,578 --> 00:57:28,048 Damas y caballeros, bienvenidos a "The Tonight Show". 1366 00:57:28,081 --> 00:57:30,684 ¡Increíble! ¡Mi trabajo es entretenerlos a ustedes 1367 00:57:30,717 --> 00:57:32,318 y a todos aquí en "The Tonight Show"! 1368 00:57:32,352 --> 00:57:34,454 * 1369 00:57:34,487 --> 00:57:36,156 [ Inaudible ] 1370 00:57:36,189 --> 00:57:38,458 Jimmy: Ya lo siento, este será el mejor programa 1371 00:57:38,491 --> 00:57:39,926 que hemos hecho. 1372 00:57:39,959 --> 00:57:42,529 Gracias, por favor, tomen asiento. 1373 00:57:42,562 --> 00:57:44,698 Bienvenidos, muchas gracias. 1374 00:57:44,731 --> 00:57:46,866 Si me hubieran dicho cuando era niño que me iba a graduar 1375 00:57:46,900 --> 00:57:49,803 de la secundaria y que iba a estar en "Saturday Night Live" 1376 00:57:49,836 --> 00:57:51,805 y algún día sería el presentador de "The Tonight Show", 1377 00:57:51,838 --> 00:57:54,074 habría dicho: "¿me gradué de la secundaria?". 1378 00:57:54,074 --> 00:57:57,277 Yo no soy así. No soy así. 1379 00:57:57,310 --> 00:57:58,945 Mis padres están aquí, vinieron a verme. 1380 00:57:58,978 --> 00:58:01,748 - Mamá y papá, los amo. - [ Aplausos ] 1381 00:58:01,781 --> 00:58:03,149 ¿Recuerdan lo orgullosos que estaban cuando me gradué 1382 00:58:03,183 --> 00:58:05,185 de la secundaria? Eso fue importante. Sí, sí. 1383 00:58:05,218 --> 00:58:06,453 Padre de Jimmy: Pagamos mucho dinero para eso. 1384 00:58:06,486 --> 00:58:07,787 Los amo, lo sé, sí. 1385 00:58:07,821 --> 00:58:09,422 [ Risas ] 1386 00:58:09,456 --> 00:58:11,091 No pagaste mucho dinero. Era una escuela pública. 1387 00:58:11,124 --> 00:58:13,593 No pagaste mucho dinero. Mentiroso. 1388 00:58:13,626 --> 00:58:15,762 Tenemos suerte de que nuestra mascota #El Panda 1389 00:58:15,795 --> 00:58:18,431 nunca se ha lesionado en el trabajo. ¿Está aquí? 1390 00:58:18,465 --> 00:58:20,200 [ Aplausos ] 1391 00:58:20,233 --> 00:58:25,238 * 1392 00:58:25,271 --> 00:58:26,639 ¿Por qué no te sacas la cabeza de panda 1393 00:58:26,673 --> 00:58:28,742 y tomas un poco de aire? Sí, hazlo. 1394 00:58:28,775 --> 00:58:30,043 - [ Exhala ] - Espera. 1395 00:58:30,043 --> 00:58:31,811 [ Vítores ] 1396 00:58:31,845 --> 00:58:34,647 ¿Has sido #El Panda todo este tiempo? 1397 00:58:34,681 --> 00:58:38,284 Quería que tuviéramos algo... ya sabes, nuestro. 1398 00:58:38,318 --> 00:58:41,254 - Era #El Panda. - [ Risas ] 1399 00:58:41,287 --> 00:58:43,123 Pero, ya sabes, eso fue en el pasado. 1400 00:58:43,156 --> 00:58:45,125 * 1401 00:58:45,158 --> 00:58:47,961 Quiero saber con quién me reemplazaron. 1402 00:58:48,061 --> 00:58:49,529 Jimmy: Con nadie, yo solo... 1403 00:58:49,562 --> 00:58:50,563 Yo solo. 1404 00:58:50,597 --> 00:58:52,098 [ Público ovaciona ] 1405 00:58:52,132 --> 00:58:54,901 Hombre: ¡Jimmy Fallon y Cardi B! 1406 00:58:54,934 --> 00:58:57,070 ¡Dave Grohl! 1407 00:58:57,070 --> 00:58:59,706 ¡Megan Thee Stallion conducirá conmigo esta noche! 1408 00:58:59,739 --> 00:59:01,341 ¡Shawn Mendes! 1409 00:59:01,374 --> 00:59:02,842 ¡Demi Lovato! Ven aquí. 1410 00:59:02,876 --> 00:59:06,813 ¡Demi, no! ¡Muchas gracias! 1411 00:59:06,846 --> 00:59:09,249 ¿Cómo se siente estar detrás de este escritorio? 1412 00:59:09,282 --> 00:59:11,084 Me gusta el control que brinda. 1413 00:59:11,117 --> 00:59:12,886 ¿Te gusta sentir el poder? 1414 00:59:12,919 --> 00:59:14,621 Este es un trabajo fácil en el espectáculo. 1415 00:59:14,654 --> 00:59:16,423 ¿De qué hablas? 1416 00:59:16,456 --> 00:59:18,391 ¿Como que de que hablo, Jimmy? Todo lo que haces 1417 00:59:18,425 --> 00:59:20,093 es leer bromas de letreros. Eso es todo. 1418 00:59:20,126 --> 00:59:23,463 Vamos, mi... mi trabajo no es tan fácil. 1419 00:59:23,496 --> 00:59:25,498 Jimmy, acabas de leer eso de un letrero. 1420 00:59:25,532 --> 00:59:27,834 Eso hiciste, eso acabas de hacer. 1421 00:59:27,867 --> 00:59:30,403 James, dame música para escribir una carta de agradecimiento. 1422 00:59:30,437 --> 00:59:31,838 * 1423 00:59:31,871 --> 00:59:34,040 Gracias, Fiber One, 1424 00:59:34,040 --> 00:59:37,610 por hacerme saber a qué sabría un cereal hecho de cartón. 1425 00:59:37,644 --> 00:59:41,047 [ Risas ] 1426 00:59:41,047 --> 00:59:44,584 Gracias, cutículas, por sonar como 1427 00:59:44,617 --> 00:59:47,053 testículos bonitos. 1428 00:59:47,053 --> 00:59:49,222 [ Risas ] 1429 00:59:49,255 --> 00:59:51,691 Gracias, botitas de perros, 1430 00:59:51,725 --> 00:59:54,227 por mantener a mi perro cálido y avergonzado. 1431 00:59:54,260 --> 00:59:56,129 Ahí está. 1432 00:59:56,162 --> 01:00:00,700 Gracias a todas las comidas con la palabra "artesanal" 1433 01:00:00,734 --> 01:00:03,503 por advertirme que habrá una larga historia 1434 01:00:03,536 --> 01:00:06,473 sobre el historial de la compañía en la parte trasera. 1435 01:00:06,506 --> 01:00:08,641 Gracias, pastel de inodoro, 1436 01:00:08,675 --> 01:00:14,247 por estirar el significado de la palabra "pastel". 1437 01:00:14,280 --> 01:00:17,350 Gracias, yoga con caballos. 1438 01:00:17,384 --> 01:00:20,520 O como le dicen los caballos, ¿qué diablos, viejo? 1439 01:00:20,553 --> 01:00:22,422 - ¿Qué es? - [ Risas ] 1440 01:00:22,455 --> 01:00:24,724 - ¿Qué diablos pasó? - Hombre: ¿Qué está pasando? 1441 01:00:24,758 --> 01:00:26,559 No vas a creer lo que me pasó hoy. Hombre: ¡Qué loco! 1442 01:00:26,760 --> 01:00:28,695 Esto es de Shawn King en California. 1443 01:00:28,728 --> 01:00:32,365 Estaba viendo un programa en Univisión llamado "Sabadazo". 1444 01:00:32,399 --> 01:00:33,900 Es un programa de juegos. 1445 01:00:33,933 --> 01:00:35,368 Vio a un tipo en el público 1446 01:00:35,402 --> 01:00:36,903 que dice que se parece a mí. 1447 01:00:36,936 --> 01:00:39,406 [ Risas ] 1448 01:00:39,439 --> 01:00:41,841 [ Aplausos ] 1449 01:00:41,875 --> 01:00:44,177 [ Risas ] 1450 01:00:44,210 --> 01:00:50,817 * 1451 01:00:50,850 --> 01:00:57,924 * 1452 01:00:58,558 --> 01:01:00,060 Un removedor de bordes de pizza. 1453 01:01:00,093 --> 01:01:02,328 Pones la pizza, luego bajas esta cosa. 1454 01:01:02,362 --> 01:01:05,198 Y luego, sí. Tienes que presionarla. 1455 01:01:05,231 --> 01:01:07,434 [ Risas ] 1456 01:01:07,467 --> 01:01:12,639 Súbete aquí. Siéntate en la pizza. 1457 01:01:12,672 --> 01:01:14,107 Es fácil de usar. 1458 01:01:14,140 --> 01:01:15,909 [ Risas ] 1459 01:01:15,942 --> 01:01:18,078 Lo abres y la pizza ya no está. Eso es. 1460 01:01:18,078 --> 01:01:20,380 - Sadie puede hacer RCP. - ¿Cuál es el talento de Sadie? 1461 01:01:20,413 --> 01:01:22,115 - ¿Debería hacerme RCP? - Mujer: Sí. 1462 01:01:22,148 --> 01:01:23,616 - Oh. 1463 01:01:23,650 --> 01:01:27,153 Sadie, presiona, presiona. ¡Presiona, presiona! 1464 01:01:27,187 --> 01:01:29,189 - ¡Sadie, presiona! - [ Risas ] 1465 01:01:29,222 --> 01:01:31,157 - ¡Aléjate de mí! - ¡Sadie! 1466 01:01:31,191 --> 01:01:32,759 ¿Qué está pasando? 1467 01:01:32,792 --> 01:01:35,395 Les dimos un montón de frases raras y les pedimos meter 1468 01:01:35,428 --> 01:01:39,099 esas frases en sus entrevistas lo más casualmente posible. 1469 01:01:39,132 --> 01:01:41,968 El último se veía bien desde que se despegó de mi mano. 1470 01:01:42,002 --> 01:01:44,237 Y dije: "pin pon, lata de jamón" esa va a entrar". 1471 01:01:44,270 --> 01:01:45,972 ¿Qué tanto participaste en las audiciones? 1472 01:01:46,006 --> 01:01:48,775 Mi credo es: "por eso 1473 01:01:48,808 --> 01:01:51,444 el Raisin Bran tiene dos cucharadas de pasas". 1474 01:01:51,478 --> 01:01:54,114 ¿Cómo se sintió el diecisiete para ti? Es muy icónico. 1475 01:01:54,114 --> 01:01:55,949 Sí, el diecisiete fue muy genial 1476 01:01:55,982 --> 01:01:58,885 porque Tony Danza estaba en la tribuna. 1477 01:01:58,918 --> 01:02:00,954 Y eso fue muy importante para mí. 1478 01:02:01,054 --> 01:02:02,722 Jimmy: Tariq y yo estamos en una competencia 1479 01:02:02,756 --> 01:02:04,958 para ver quién puede hacer el mejor pastel 1480 01:02:05,058 --> 01:02:07,761 con tema de béisbol. Haré la cabeza 1481 01:02:07,794 --> 01:02:10,130 de uno de mis tercera base favoritos de todos los tiempos, 1482 01:02:10,163 --> 01:02:11,364 Brooks Robinson. 1483 01:02:11,398 --> 01:02:13,166 Le pondré algunas brochetas 1484 01:02:13,199 --> 01:02:15,802 para ayudar a estabilizar el sombrero. 1485 01:02:15,835 --> 01:02:17,771 [ Risas ] 1486 01:02:17,804 --> 01:02:19,806 Está bien. Está bien. 1487 01:02:19,839 --> 01:02:22,909 * 1488 01:02:22,942 --> 01:02:24,077 Oh. 1489 01:02:24,110 --> 01:02:27,347 [ Risas ] 1490 01:02:27,380 --> 01:02:30,817 No te rindas, no te rindas. No te rindas, se puede salvar. 1491 01:02:30,850 --> 01:02:34,120 Y luego pueden hacerlo ver más realista. 1492 01:02:34,154 --> 01:02:38,124 Jimmy: Los ojos, claro. Ya casi pueden verlo. 1493 01:02:38,158 --> 01:02:41,594 Es hora del hashtag de "The Tonight Show". 1494 01:02:43,263 --> 01:02:45,699 Dice: "mi padre me entregó en el altar para casarme 1495 01:02:45,732 --> 01:02:47,667 con mi tercer esposo. Me miró y me dijo: 1496 01:02:47,701 --> 01:02:50,737 'siempre te entrego y siempre te devuelven'". 1497 01:02:50,770 --> 01:02:52,472 "Una vez escuché a un hombre en un cubículo 1498 01:02:52,505 --> 01:02:54,808 junto al mío susurrándose: 'por favor, ahora no'". 1499 01:02:54,841 --> 01:02:57,110 [ Risas ] 1500 01:02:57,110 --> 01:02:59,179 Dice: "una amiga llamó al trabajo para decir 1501 01:02:59,212 --> 01:03:00,680 que estaba enferma. El supervisor le dijo: 1502 01:03:00,714 --> 01:03:02,482 'no te creo', así que mi amiga le respondió: 1503 01:03:02,515 --> 01:03:03,883 'entonces estoy llamando ebria'". 1504 01:03:03,917 --> 01:03:08,054 [ Vítores ] 1505 01:03:08,054 --> 01:03:09,422 - La honestidad. - Hombre: Sí, la honestidad. 1506 01:03:09,456 --> 01:03:10,957 - La honestidad es lo mejor. - Sí. 1507 01:03:11,057 --> 01:03:13,460 Dice: "¡la familia de mi esposo tenía sus dientes 1508 01:03:13,493 --> 01:03:16,529 de bebé guardados en un castor de madera hecho a mano!". 1509 01:03:16,563 --> 01:03:21,634 - [ Risas ] - Jimmy: Esa es la foto. 1510 01:03:21,668 --> 01:03:24,704 Miren. Ellos son Black Simon y Garfunkel. 1511 01:03:24,738 --> 01:03:27,907 * Yo solo voy a sacudirlo * 1512 01:03:27,941 --> 01:03:30,377 * A sacudirlo * 1513 01:03:30,410 --> 01:03:32,145 [ Risas ] 1514 01:03:32,178 --> 01:03:34,481 Creo que me gusta esta pequeña luz. 1515 01:03:34,514 --> 01:03:38,084 [ Risas ] 1516 01:03:38,118 --> 01:03:40,754 Creo que me gusta esta pequeña luz. 1517 01:03:40,787 --> 01:03:42,689 Hola, soy yo, The Dip. 1518 01:03:42,722 --> 01:03:44,224 También llamado Chiz Dippler, 1519 01:03:44,257 --> 01:03:46,226 también llamado el nuevo novio favorito de tu mamá. 1520 01:03:46,259 --> 01:03:48,094 ¿Te gusta andar el globo aerostático? 1521 01:03:48,128 --> 01:03:51,331 Bueno, no cuentes conmigo porque me marea por la altura 1522 01:03:51,364 --> 01:03:54,234 cuando estoy a más de seis metros del suelo. 1523 01:03:54,267 --> 01:03:58,171 Hoy tú y yo iremos a un evento formal. 1524 01:03:58,204 --> 01:03:59,539 Un funeral. 1525 01:03:59,572 --> 01:04:01,841 No sé quién murió, iremos a comer. 1526 01:04:01,875 --> 01:04:04,544 Lo que significa... ¡que no hay reglas! 1527 01:04:04,577 --> 01:04:06,579 ¡NO HAY REGLAS! 1528 01:04:06,613 --> 01:04:07,914 ¡Atrápenme, vamos! 1529 01:04:07,947 --> 01:04:14,487 * 1530 01:04:14,521 --> 01:04:17,724 [ Aplausos ] 1531 01:04:17,757 --> 01:04:18,758 Luge doble. 1532 01:04:18,792 --> 01:04:21,695 * 1533 01:04:21,728 --> 01:04:24,864 ¡Vaya, hermano! 1534 01:04:24,898 --> 01:04:26,766 Todos los que me conocen saben que mi sueño 1535 01:04:26,800 --> 01:04:29,069 siempre ha sido saltar a través de la rosquilla gigante 1536 01:04:29,069 --> 01:04:30,370 de Las rosquillas de Randy. 1537 01:04:30,403 --> 01:04:36,710 [ Aplausos y gritos ] 1538 01:04:36,743 --> 01:04:39,913 [ Gritos ] 1539 01:04:39,946 --> 01:04:42,282 [ Aplausos ] 1540 01:04:42,315 --> 01:04:43,917 ¡Lo hice! 1541 01:04:43,950 --> 01:04:45,719 ¡Los sueños se hacen realidad! 1542 01:04:46,086 --> 01:04:48,321 Más momentos memorables de 10 años del programa 1543 01:04:48,355 --> 01:04:49,522 ¡Corte! al regresar. 1544 01:04:49,556 --> 01:04:50,590 Hagamos eso otra vez. 1545 01:04:50,623 --> 01:04:53,727 No. Salió bien. 1546 01:04:53,760 --> 01:04:57,097 Bien. 1547 01:04:57,097 --> 01:05:00,433 A CONTINUACIÓN, NUESTROS MOMENTOS MÁS MEMORABLES 1548 01:05:00,467 --> 01:05:03,370 * 1549 01:05:08,241 --> 01:05:11,411 DE THE TONIGHT SHOW CON JIMMY FALLON 1550 01:05:11,778 --> 01:05:14,280 Bienvenidos de nuevo al especial del décimo aniversario. 1551 01:05:14,314 --> 01:05:16,916 Aquí van más momentos memorables con Miley Cyrus, 1552 01:05:16,950 --> 01:05:18,885 Bradley Cooper y más. 1553 01:05:19,285 --> 01:05:22,088 Estás de vuelta en Broadway. Miren esto, es muy importante. 1554 01:05:22,122 --> 01:05:24,324 [ Aplausos y gritos ] 1555 01:05:24,357 --> 01:05:26,893 "The Elephant Man" es una obra difícil. 1556 01:05:26,926 --> 01:05:29,596 Sí, es difícil, especialmente porque... 1557 01:05:29,629 --> 01:05:31,131 en la película usan prótesis. 1558 01:05:31,164 --> 01:05:33,800 Me encanta que tengamos esto puesto. Pero... 1559 01:05:33,833 --> 01:05:35,735 Se siente bien. Dime que no se siente bien. 1560 01:05:35,769 --> 01:05:37,537 Se siente muy bien, tengo que decirlo. 1561 01:05:37,570 --> 01:05:39,139 - Puntas teñidas. - Como de un grupo de chicos. 1562 01:05:39,172 --> 01:05:41,074 Sí, tienes el cabello de un grupo de chicos. 1563 01:05:41,074 --> 01:05:44,344 Como sea, fui a Londres, fui a ver sus huesos 1564 01:05:44,377 --> 01:05:47,080 y fue genial, pero... 1565 01:05:47,080 --> 01:05:49,683 Dije como: "¡como sea, los huesos!". 1566 01:05:49,716 --> 01:05:51,084 [ Risas ] 1567 01:05:51,084 --> 01:05:53,086 No podemos usar eso, lo cortaremos, pero... 1568 01:05:53,086 --> 01:05:54,387 [ Risas ] 1569 01:05:54,421 --> 01:05:58,358 Estamos hablando de los huesos del hombre elefante 1570 01:05:58,391 --> 01:06:00,026 usando estos sombreros. 1571 01:06:00,026 --> 01:06:01,795 [ Risas ] 1572 01:06:01,828 --> 01:06:03,463 Tenemos que empezar de nuevo. 1573 01:06:03,496 --> 01:06:05,165 [ Risas y aplausos ] 1574 01:06:05,198 --> 01:06:07,400 Ahora podemos invitar ganado al programa. 1575 01:06:07,434 --> 01:06:08,835 - Es algo nuevo - Oh, genial. 1576 01:06:08,868 --> 01:06:09,869 que estamos haciendo. 1577 01:06:09,903 --> 01:06:11,538 ¿Tenemos algún tigre de Bengala? 1578 01:06:11,571 --> 01:06:13,873 [ Risas ] 1579 01:06:13,907 --> 01:06:15,508 - Un tigre de Bengala bebé. - Escuche un bebé. 1580 01:06:15,542 --> 01:06:16,609 El Bengala bebé. 1581 01:06:16,643 --> 01:06:18,445 [ Risas ] 1582 01:06:18,478 --> 01:06:20,413 ¿Dónde está el tigre de Bengala bebé? 1583 01:06:20,447 --> 01:06:22,048 Lo encontraré, lo encontraré. 1584 01:06:22,048 --> 01:06:24,951 - Jimmy: Ven aquí. Ten cuidado. - [ Gritos ] 1585 01:06:25,051 --> 01:06:27,587 Siéntate en su regazo. 1586 01:06:27,620 --> 01:06:29,622 [ Risas ] 1587 01:06:29,656 --> 01:06:30,890 - [ Gruñido ] - Oh. 1588 01:06:30,924 --> 01:06:34,227 ¿Qué edad tiene este tigre, Will? 1589 01:06:34,260 --> 01:06:35,695 - Tres. - Tres meses. 1590 01:06:35,729 --> 01:06:37,130 - ¿Me prestas un lápiz? - Sí. 1591 01:06:37,163 --> 01:06:39,299 Les encantan los objetos como este. 1592 01:06:39,332 --> 01:06:40,700 [ Maullidos ] 1593 01:06:40,734 --> 01:06:43,103 [ Risas ] 1594 01:06:43,136 --> 01:06:44,471 Así aprenden a cazar. 1595 01:06:44,504 --> 01:06:45,705 - Oh, oh, oh. - [ Gruñidos ] 1596 01:06:45,739 --> 01:06:47,907 Cuidado, cuidado, cuidado. Cuidado. 1597 01:06:47,941 --> 01:06:50,810 Está bien. Ten cuidado. 1598 01:06:50,844 --> 01:06:51,845 Le encantan los programas de conversación. 1599 01:06:51,878 --> 01:06:54,180 ¿Te gusta venir a Nueva York? 1600 01:06:54,214 --> 01:06:56,316 - Me gustan. Sí, sí. - Oh y hablas inglés. 1601 01:06:56,349 --> 01:06:57,951 - Sí. - Sí. 1602 01:06:57,984 --> 01:07:00,687 Es increíble que le hayas enseñado eso. 1603 01:07:00,720 --> 01:07:03,156 La comunidad científica se está volviendo loca con esto. 1604 01:07:03,189 --> 01:07:06,793 Esto es... Se están volviendo locos. Esto es... Es único. 1605 01:07:06,826 --> 01:07:08,695 ¿Es mejor para ti porque te puedes comunicar 1606 01:07:08,728 --> 01:07:09,896 con otros humanos? 1607 01:07:09,929 --> 01:07:13,433 Sí, sí. Digo, les gusta cuando hago esto. 1608 01:07:13,466 --> 01:07:16,069 Sí. Pero, generalmente, no me entienden. 1609 01:07:16,102 --> 01:07:19,105 Hablas inglés, pero también tienes un acento. 1610 01:07:19,139 --> 01:07:21,374 Sí, sí. Es un acento alemán. 1611 01:07:21,408 --> 01:07:23,710 Alemán. Le enseñé inglés con acento alemán. 1612 01:07:23,743 --> 01:07:26,680 [ Risas y aplausos ] 1613 01:07:26,713 --> 01:07:32,686 Esta es la temporada final, todos han estado esperando. 1614 01:07:32,719 --> 01:07:34,287 ¿Me puedes decir algo? 1615 01:07:34,320 --> 01:07:36,489 ¿Tienes permiso para hablar de algo? 1616 01:07:36,523 --> 01:07:41,227 Cuando descubrí que Arya moría en el segundo episodio estaba... 1617 01:07:41,261 --> 01:07:43,063 [ Risas ] 1618 01:07:43,096 --> 01:07:46,633 ¿Qué? 1619 01:07:46,666 --> 01:07:48,702 ¿Es broma? 1620 01:07:48,735 --> 01:07:49,736 Eso es un spoiler. 1621 01:07:49,769 --> 01:07:51,905 ¿Qué? 1622 01:07:51,938 --> 01:07:54,074 Pueden editar eso. 1623 01:07:54,107 --> 01:07:55,642 ¿Es en serio? Está bien. 1624 01:07:55,675 --> 01:07:57,077 - Lo siento mucho. - No te preocupes. 1625 01:07:57,077 --> 01:07:58,111 - Está bien. - No, está bien. 1626 01:07:58,144 --> 01:07:59,646 Podemos editarlo, ¿verdad? 1627 01:08:03,717 --> 01:08:05,919 Solo iré a... 1628 01:08:07,854 --> 01:08:10,256 ¡Día de los inocentes! 1629 01:08:11,825 --> 01:08:15,595 ¡Lo hiciste muy bien! ¡Oh, Dios! 1630 01:08:15,628 --> 01:08:20,066 * No puedo vivir sin ti si el amor se había ido * 1631 01:08:20,100 --> 01:08:24,070 * Todo es nada si no tienes a nadie * 1632 01:08:24,104 --> 01:08:26,506 * Y caminaste en la noche * 1633 01:08:26,539 --> 01:08:31,611 * Lentamente, perdiendo de vista lo real * 1634 01:08:31,644 --> 01:08:36,082 * Islas en la corriente, eso es lo que somos * 1635 01:08:36,116 --> 01:08:40,553 * Nadie en el medio, ¿cómo podemos equivocarnos? * 1636 01:08:40,587 --> 01:08:45,091 * Navega conmigo a otro mundo * 1637 01:08:45,125 --> 01:08:49,062 * Y confiamos el uno en el otro, ah, ah * 1638 01:08:49,062 --> 01:08:51,564 Hombre: ¡Jimmy Fallon! 1639 01:08:51,598 --> 01:08:54,567 * 1640 01:08:54,601 --> 01:08:55,769 Hola, soy Jimmy Fallon, 1641 01:08:55,802 --> 01:08:57,671 bienvenidos a "The Tonight Show". 1642 01:08:57,704 --> 01:08:59,239 Es viernes de locos. 1643 01:08:59,272 --> 01:09:00,640 [ Aplausos y gritos ] 1644 01:09:00,674 --> 01:09:01,841 Jimmy, ¿estás ahí? 1645 01:09:01,875 --> 01:09:04,477 Aquí estoy. Estoy en tu lugar. 1646 01:09:04,511 --> 01:09:07,580 [ Aplausos ] 1647 01:09:07,614 --> 01:09:08,848 ¡Miren! 1648 01:09:08,882 --> 01:09:11,351 - ¡Lo hicimos! - ¿Esto es raro? 1649 01:09:11,384 --> 01:09:12,886 Es una obra difícil. 1650 01:09:12,919 --> 01:09:14,454 [ Risas ] 1651 01:09:14,487 --> 01:09:15,855 Porque está basada en un hombre real, 1652 01:09:15,889 --> 01:09:18,858 Joseph Carey Merrick, que vivió a fines del siglo XIX. 1653 01:09:18,892 --> 01:09:20,627 Murió a los 27 años. 1654 01:09:20,660 --> 01:09:24,664 [ Risas ] 1655 01:09:24,698 --> 01:09:27,300 [ Risas ] 1656 01:09:27,334 --> 01:09:32,038 No podemos... No podemos tener una conversación seria. 1657 01:09:32,038 --> 01:09:34,774 - Tenemos que terminar esto. - Está bien, podemos. 1658 01:09:34,808 --> 01:09:36,276 Jimmy: Está basada en una historia real. 1659 01:09:36,309 --> 01:09:38,178 - Nosotros podemos, podemos. - Una historia real. 1660 01:09:38,211 --> 01:09:39,913 - Bradley: No te miraré. - No. 1661 01:09:39,946 --> 01:09:42,382 Jimmy: Bien, no me mires. Esta obra está basada 1662 01:09:42,415 --> 01:09:45,118 - en un hombre real, claro. - Sí, sí. 1663 01:09:45,151 --> 01:09:46,553 ¿Fuiste a Londres? 1664 01:09:46,586 --> 01:09:48,955 [ Risas ] 1665 01:09:49,055 --> 01:09:52,859 [ Aplausos ] 1666 01:09:53,593 --> 01:09:56,396 Quédense que ya regresamos con actos musicales geniales 1667 01:09:56,429 --> 01:09:59,866 y una entrevista rara con Nicole Kidman. 1668 01:09:59,899 --> 01:10:03,103 EL ESPECIAL DEL DÉCIMO ANIVERSARIO 1669 01:10:03,136 --> 01:10:06,573 DE THE TONIGHT SHOW CON JIMMY FALLON 1670 01:10:11,211 --> 01:10:14,314 DE THE TONIGHT SHOW CON JIMMY FALLON 1671 01:10:16,282 --> 01:10:18,018 Algo que aprendes haciendo un programa 1672 01:10:18,051 --> 01:10:20,320 como este es que nunca sabes lo que va a pasar. 1673 01:10:20,353 --> 01:10:22,155 Como cuando entrevisté a Nicole Kidman. 1674 01:10:22,188 --> 01:10:25,392 Todo empezó normal y luego... 1675 01:10:25,425 --> 01:10:27,193 Bueno, véanlo. 1676 01:10:27,794 --> 01:10:30,630 No sé si recuerdas esto, pero ya nos conocíamos de antes. 1677 01:10:30,663 --> 01:10:32,599 Oh, lo recuerdo. 1678 01:10:32,632 --> 01:10:34,668 ¿Lo recuerdas? Fue muy vergonzoso para mí. 1679 01:10:34,701 --> 01:10:36,036 - Jimmy: ¿Lo fue? - Sí. 1680 01:10:36,069 --> 01:10:37,771 - ¿Quieres que...? - No te había visto 1681 01:10:37,804 --> 01:10:39,172 - desde esa vez. - Jimmy: No. 1682 01:10:39,205 --> 01:10:40,373 - ¿Verdad? - Eso es correcto. 1683 01:10:40,407 --> 01:10:42,876 - Pero esto fue hace años y... - No. 1684 01:10:42,909 --> 01:10:44,277 ¿Quieres que cuente mi versión de la historia? 1685 01:10:44,310 --> 01:10:45,578 Sí, cuenta tu versión. 1686 01:10:45,612 --> 01:10:47,647 [ Risas ] 1687 01:10:47,681 --> 01:10:49,649 Iba caminando por la calle en Nueva York. 1688 01:10:49,683 --> 01:10:51,151 - Sí. - Mi amigo, Rick, me llama 1689 01:10:51,184 --> 01:10:52,686 y me dice: "viejo, ¿qué estás haciendo?". 1690 01:10:52,719 --> 01:10:54,788 Yo dije: "solo voy caminando por la calle". Él dice: 1691 01:10:54,821 --> 01:10:57,691 "Nicole Kidman está conmigo y quiere conocerte 1692 01:10:57,724 --> 01:11:01,761 para estar en Hechizada o algo así". Y yo le digo: 1693 01:11:01,795 --> 01:11:04,564 "¿qué? Está bien". Él dice: "puedo estar en tu departamento 1694 01:11:04,597 --> 01:11:07,267 en diez minutos". Yo digo: "¿vas a traer a Nicole Kidman 1695 01:11:07,300 --> 01:11:10,070 a mi departamento?" Dije: "está bien. No sé que... 1696 01:11:10,070 --> 01:11:12,605 ¿Qué hago? ¿Qué hago? Porque...". 1697 01:11:12,639 --> 01:11:14,607 "No sé, compra queso con galletas o algo". 1698 01:11:14,641 --> 01:11:16,076 [ Risas ] 1699 01:11:16,076 --> 01:11:18,645 Y dije: "queso con galletas. Ni siquiera sé. 1700 01:11:18,678 --> 01:11:21,981 No hago cenas, no invito gente a mi casa". 1701 01:11:22,082 --> 01:11:23,383 "Tengo videojuegos y zapatillas". 1702 01:11:23,416 --> 01:11:26,453 - Así es. - Entonces fui y... 1703 01:11:26,486 --> 01:11:28,788 Había una rotisería y entré y le dije: "¿a qué queso 1704 01:11:28,822 --> 01:11:31,491 te refieres?". Él dijo: "compra brie o algo así". 1705 01:11:31,524 --> 01:11:33,293 Yo dije: "¿brie?". No sabía qué era y estaba... 1706 01:11:33,326 --> 01:11:38,965 Solo recuerdo que me gustabas y él dijo: "ahora no". 1707 01:11:38,998 --> 01:11:40,533 Ahora estoy casada. 1708 01:11:40,567 --> 01:11:42,769 Pero él dijo: "oh, podrías conocerlo...". 1709 01:11:42,802 --> 01:11:43,937 - [ Risas ] - ¡Digo, no! 1710 01:11:43,970 --> 01:11:46,606 ¿Qué está pasando? 1711 01:11:46,639 --> 01:11:48,742 - ¿Qué? - ¡No así! 1712 01:11:48,775 --> 01:11:50,477 Espera, espera. ¿Qué está pasando? 1713 01:11:50,510 --> 01:11:52,479 - Entonces él me dijo. - Espera, ¿qué? 1714 01:11:52,512 --> 01:11:54,981 [ Risas ] 1715 01:11:55,015 --> 01:11:57,384 Entonces Rick, nuestro amigo en común dijo: 1716 01:11:57,417 --> 01:11:59,919 "¿sabes? Jimmy quiere conocerte, puedes ir 1717 01:11:59,953 --> 01:12:01,721 a su departamento" y bla, bla, bla. 1718 01:12:01,755 --> 01:12:04,057 Y yo estaba soltera y dije: "está bien, sí, genial". 1719 01:12:04,057 --> 01:12:05,525 - Espera, ¿qué? - ¡Sí! 1720 01:12:05,558 --> 01:12:07,794 [ Aplausos y gritos ] 1721 01:12:07,827 --> 01:12:09,162 [ Risas ] 1722 01:12:09,195 --> 01:12:11,965 - ¡Sí! - ¿De qué... estás hablando? 1723 01:12:12,065 --> 01:12:13,633 Jimmy: ¿Tuve una cita con Nicole Kidman? 1724 01:12:13,667 --> 01:12:15,535 - Claro. - ¿Eso fue una cita? 1725 01:12:15,568 --> 01:12:19,406 Así que fui y estabas usando un gorro de béisbol y nada más. 1726 01:12:19,439 --> 01:12:20,874 Solo... 1727 01:12:20,907 --> 01:12:23,710 - ¡Tenía queso brie! - Y no hablabas. 1728 01:12:23,743 --> 01:12:27,847 No dijiste nada. Dijiste: "hola. Mmm, mmm, mmm". 1729 01:12:27,881 --> 01:12:29,215 ¿Mmm, mmm, mmm? No dije... ¿Fue así? 1730 01:12:29,249 --> 01:12:30,517 - Sí. - Estaba muy nervioso. 1731 01:12:30,550 --> 01:12:32,118 - Estabas mmm, mmm, mmm. - No dije mmm, mmm, mmm. 1732 01:12:32,152 --> 01:12:33,753 Y yo dije: "está bien, entonces...". 1733 01:12:33,787 --> 01:12:35,755 No sabía que era eso, pensé que era una película. 1734 01:12:35,789 --> 01:12:37,991 Era como una junta, se suponía que solo... no sé. 1735 01:12:38,091 --> 01:12:40,093 Y luego pusiste un videojuego o algo. 1736 01:12:40,126 --> 01:12:41,528 - [ Risas ] - Y yo dije: 1737 01:12:41,561 --> 01:12:43,329 "¡esto es muy malo!". 1738 01:12:43,363 --> 01:12:46,766 [ Risas ] 1739 01:12:46,800 --> 01:12:50,103 [ Aplausos ] 1740 01:12:50,136 --> 01:12:51,471 Era malo. 1741 01:12:51,504 --> 01:12:58,578 [ Risas y aplausos ] 1742 01:12:59,245 --> 01:13:03,450 ¡Lo juro! Y no hablaste nada. 1743 01:13:03,483 --> 01:13:06,086 Entonces, después de como una hora y media pensé: 1744 01:13:06,119 --> 01:13:09,055 "no le intereso, esto es muy vergonzoso". 1745 01:13:09,055 --> 01:13:11,591 [ Risas ] 1746 01:13:11,624 --> 01:13:13,893 - Nicole: Y luego me fui - No tenía idea. 1747 01:13:13,927 --> 01:13:16,496 y pensé: "está bien, no hay química". 1748 01:13:16,529 --> 01:13:18,365 Y luego pensé: "quizá es gay". 1749 01:13:18,398 --> 01:13:21,267 [ Risas ] 1750 01:13:21,301 --> 01:13:24,671 ¡Vamos...! 1751 01:13:24,704 --> 01:13:28,141 Me voy de aquí. Cuídense. 1752 01:13:28,174 --> 01:13:31,878 Nicole: Bien, ahora... Ahora yo... 1753 01:13:31,911 --> 01:13:34,080 Como sea, no estábamos destinados a estar juntos, ¿no? 1754 01:13:34,114 --> 01:13:35,915 ¡Vaya! Tomaste una buena decisión. 1755 01:13:35,949 --> 01:13:37,851 ¡Para! Tú la tomaste. 1756 01:13:37,884 --> 01:13:39,219 Tomaste una decisión fantástica. 1757 01:13:39,252 --> 01:13:41,388 - Tú la tomaste. - Oh, Dios. 1758 01:13:41,421 --> 01:13:43,456 - Como sea, así fue. - Oh, Dios. 1759 01:13:43,490 --> 01:13:45,158 - Pero ahora... - Oh, Dios, estoy en shock. 1760 01:13:45,191 --> 01:13:46,793 Los dos estamos casados con hijos. 1761 01:13:46,826 --> 01:13:48,094 - [ Jimmy ríe ] - Sí. 1762 01:13:48,094 --> 01:13:49,863 Bueno, tomaste una decisión mucho mejor. 1763 01:13:49,896 --> 01:13:52,332 Keith Urban es mucho más genial que yo. 1764 01:13:52,365 --> 01:13:55,001 Es una estrella del rock. ¿No está de gira siempre? 1765 01:13:55,101 --> 01:13:56,536 - Constantemente... - No. 1766 01:13:56,569 --> 01:13:58,171 Sí, esos cantantes de country... 1767 01:13:58,204 --> 01:13:59,706 Siempre está de gira. 1768 01:13:59,739 --> 01:14:01,641 No estás tratando de hablar en serio. 1769 01:14:01,675 --> 01:14:04,044 Sí, estoy tratando de hablar en serio. Esta es la cosa. 1770 01:14:04,044 --> 01:14:05,445 - Yo no estoy siempre de gira, - Sí. 1771 01:14:05,478 --> 01:14:07,047 siempre estoy en casa. 1772 01:14:07,047 --> 01:14:08,782 Pasando el rato. Con mis hijos. 1773 01:14:08,815 --> 01:14:10,684 Ni siquiera podemos tener una conversación. 1774 01:14:10,717 --> 01:14:12,686 ¿Estás sintiendo algo? Sí, sí. 1775 01:14:12,719 --> 01:14:14,521 No. 1776 01:14:14,554 --> 01:14:16,389 - ¿Sientes un poco de química? - ¡No! 1777 01:14:16,423 --> 01:14:17,757 ¿Sientes un poco de química ahora? 1778 01:14:17,791 --> 01:14:19,726 ¡Pero es demasiado tarde, bebé! 1779 01:14:19,759 --> 01:14:21,061 ¡Ese barco ya zarpó! 1780 01:14:21,061 --> 01:14:22,629 ¿Está bien, Nicole? 1781 01:14:22,662 --> 01:14:25,965 ¡Comprometido! ¿Sí? ¡Estoy comprometido! ¿Sí? 1782 01:14:26,066 --> 01:14:28,868 [ Risas ] 1783 01:14:28,902 --> 01:14:30,804 Como sea, hablemos de Paddington. 1784 01:14:30,837 --> 01:14:33,406 Este es el mejor día de la vida. Este es un día genial. 1785 01:14:33,440 --> 01:14:35,342 Hablemos de Paddington. 1786 01:14:35,375 --> 01:14:38,611 Felicidades, ya es un éxito internacional, ¿verdad? 1787 01:14:38,645 --> 01:14:40,146 - Sí. - En el extrajero. 1788 01:14:40,180 --> 01:14:41,348 La estrenaron en el extranjero primero. 1789 01:14:41,381 --> 01:14:44,084 Sí. Oh. 1790 01:14:44,117 --> 01:14:45,418 - Jimmy: Sí. - Sí. 1791 01:14:45,452 --> 01:14:47,721 Recuerdo que compré queso brie. 1792 01:14:47,754 --> 01:14:49,255 [ Risas ] 1793 01:14:49,289 --> 01:14:52,559 - Y frituras de maíz. - ¿Frituras de maíz? 1794 01:14:52,592 --> 01:14:54,094 - Sí. - ¿Compré frituras de maíz? 1795 01:14:54,094 --> 01:14:56,196 Sí. Y comida china añeja. 1796 01:14:56,229 --> 01:14:58,698 [ Risas ] 1797 01:14:58,732 --> 01:15:00,500 ¿Cómo puedo comprar comida china añeja? 1798 01:15:00,533 --> 01:15:02,068 - Estaba en el refrigerador. - Estaba en el refrigerador. 1799 01:15:02,102 --> 01:15:04,371 Voy a volver a Paddington. Vamos a cortar esto en la edición. 1800 01:15:04,404 --> 01:15:05,438 Nicole: Sí. 1801 01:15:05,472 --> 01:15:08,041 [ Risas ] 1802 01:15:08,041 --> 01:15:09,509 - El oso. - El oso. 1803 01:15:09,542 --> 01:15:11,578 - El pequeño oso adorable. - Es un oso lindo. 1804 01:15:11,611 --> 01:15:13,113 Es una película linda. Interpretas a una villana 1805 01:15:13,146 --> 01:15:14,414 - en la película. - Así es. 1806 01:15:14,447 --> 01:15:16,516 Jimmy: Es un papel emocionante. 1807 01:15:16,549 --> 01:15:18,118 - Sí. - ¿Siempre quieres jugar...? 1808 01:15:18,151 --> 01:15:19,185 ¿Qué? 1809 01:15:19,219 --> 01:15:20,920 [ Risas ] 1810 01:15:20,954 --> 01:15:22,322 Ni siquiera puedo hablar contigo ahora. 1811 01:15:22,355 --> 01:15:23,723 - Ni siquiera puedes hablarme. - No tiene remedio. 1812 01:15:23,757 --> 01:15:25,191 - Estás tartamudeando y todo. - Estás muy nerviosa. 1813 01:15:25,225 --> 01:15:29,195 Solo porque ahora me haces reír. 1814 01:15:29,229 --> 01:15:30,597 - Ahora... - Te hago reír, sí. 1815 01:15:30,630 --> 01:15:33,066 Siempre te hice reír. 1816 01:15:33,066 --> 01:15:36,536 Espera. Bien, Hugh Bonneville, mi amigo Hugh Bonneville. 1817 01:15:36,569 --> 01:15:38,271 - Es tan gracioso. - Lo amo en Downton Abbey. 1818 01:15:38,304 --> 01:15:39,572 - Es tan gracioso. - Lo amamos. 1819 01:15:39,606 --> 01:15:41,541 Y es un oso generado por computadora y, claro, 1820 01:15:41,574 --> 01:15:42,642 todos conocen los libros. 1821 01:15:42,676 --> 01:15:46,079 Pero el oso tiene ojos hermosos. 1822 01:15:46,079 --> 01:15:48,682 - Es cierto. - Sí. 1823 01:15:48,715 --> 01:15:50,216 - Es cierto. - ¿Por qué se ríen? 1824 01:15:50,250 --> 01:15:51,484 [ Risas ] 1825 01:15:51,518 --> 01:15:52,786 Nicole: Todos se están... 1826 01:15:52,819 --> 01:15:55,989 Todos están sintiendo la química sexual aquí. 1827 01:15:56,089 --> 01:15:58,992 - No hay. - Y es incómodo y raro. 1828 01:15:59,092 --> 01:16:01,027 [ Aplausos ] 1829 01:16:01,027 --> 01:16:03,296 * 1830 01:16:03,329 --> 01:16:04,898 ¿Quieres jugar Mario Brothers? 1831 01:16:04,931 --> 01:16:07,033 ¿Quieres jugar Mario Brothers? 1832 01:16:07,067 --> 01:16:09,269 Te mostraré mi nueva Nintendo, es muy genial. 1833 01:16:09,302 --> 01:16:11,338 [ Risas ] 1834 01:16:11,371 --> 01:16:14,441 A CONTINUACIÓN: LAS MEJORES PRESENTACIONES MUSICALES 1835 01:16:14,474 --> 01:16:16,776 DE THE TONIGHT SHOW 1836 01:16:21,581 --> 01:16:23,149 DE THE TONIGHT SHOW CON JIMMY FALLON 1837 01:16:28,855 --> 01:16:30,890 La música es una parte muy importante del programa. 1838 01:16:30,924 --> 01:16:34,060 El público puede ver a The Roots en vivo, 1839 01:16:34,060 --> 01:16:35,628 y también pueden ver en primera fila 1840 01:16:35,662 --> 01:16:38,064 a algunos de los artistas más talentosos que existen. 1841 01:16:38,098 --> 01:16:40,900 He aquí algunos de nuestros actos musicales favoritos. 1842 01:16:41,568 --> 01:16:44,938 ¡Estamos en la famosa cima del Rockefeller Center! 1843 01:16:44,971 --> 01:16:47,574 ¡En la Estación Grand Central! En "The Tonight Show". 1844 01:16:47,607 --> 01:16:50,210 [ Inaudible ] ¡En el Central Park! 1845 01:16:50,243 --> 01:16:52,746 Hoy estamos haciendo historia. Su debut en la televisión. 1846 01:16:52,779 --> 01:16:54,614 Por primera vez. ¡Recibamos al único 1847 01:16:54,647 --> 01:16:57,684 e inigualable Paul McCartney! ¡Taylor Swift! ¡Ed Sheeran! 1848 01:16:57,717 --> 01:17:00,053 ¡BTS! ¡Madonna! ¡Bruce Springsteen! 1849 01:17:00,086 --> 01:17:05,492 ¡Ariana Grande! ¡Damas y caballeros, U2! 1850 01:17:05,525 --> 01:17:08,862 * Soy más de lo que conoces * 1851 01:17:08,895 --> 01:17:12,899 * Soy más de lo que ves aquí * 1852 01:17:12,932 --> 01:17:16,069 * Soy más de lo que tú me dejas ser * 1853 01:17:16,102 --> 01:17:19,906 * Soy más de lo que conoces * 1854 01:17:19,939 --> 01:17:23,243 * Un cuerpo y un alma * 1855 01:17:23,276 --> 01:17:27,547 * No me ves, pero lo harás * 1856 01:17:27,580 --> 01:17:32,318 * No soy invisible * 1857 01:17:32,352 --> 01:17:36,389 * Oh, solo quiero que vengas conmigo * 1858 01:17:36,423 --> 01:17:40,360 * Tenemos otra mentalidad * 1859 01:17:40,393 --> 01:17:43,863 * No me quedan lágrimas para llorar * 1860 01:17:43,897 --> 01:17:49,135 * Así que las estoy recogiendo * 1861 01:17:49,169 --> 01:17:51,705 * La flor roja del hombre * 1862 01:17:51,738 --> 01:17:54,074 * Libertad * 1863 01:17:54,074 --> 01:17:55,208 * Libertad * 1864 01:17:55,241 --> 01:17:56,776 Una vez más por tu... 1865 01:17:56,810 --> 01:17:58,411 * Libertad * 1866 01:17:58,445 --> 01:18:02,182 * De día a noche a mañana mantente conmigo en el momento * 1867 01:18:02,215 --> 01:18:04,284 * Te dejaría hacerlo si lo supiera * 1868 01:18:04,317 --> 01:18:06,786 * ¿Por qué no lo dices? * 1869 01:18:06,820 --> 01:18:10,757 * Ni siquiera me di cuenta, no hay necesidad de pelear * 1870 01:18:10,790 --> 01:18:13,026 * Tienes que mantenerme concentrada * 1871 01:18:13,026 --> 01:18:15,128 * Si lo quieres, dilo * 1872 01:18:16,496 --> 01:18:17,597 * ¿Qué está pasando? * 1873 01:18:17,630 --> 01:18:19,566 * Látigo nuevo, recién probado * 1874 01:18:19,599 --> 01:18:23,136 * Tengo opciones, podría pasar esa perra como Stockton * 1875 01:18:23,169 --> 01:18:25,638 * Solo bromeo, voy a pasar estas vacaciones encerrado * 1876 01:18:25,672 --> 01:18:27,640 * Mi se deshizo de esas toxinas * 1877 01:18:27,674 --> 01:18:28,875 * SportsCenter, los diez mejores * 1878 01:18:28,908 --> 01:18:30,477 * Lo damos todo o nos vamos a casa * 1879 01:18:30,510 --> 01:18:32,145 * Así será toda la noche * 1880 01:18:32,178 --> 01:18:33,646 * Nos volveremos locos si quieres * 1881 01:18:33,680 --> 01:18:34,881 * Na, na, na, na, na * 1882 01:18:34,914 --> 01:18:36,716 * Lo damos todo o nos vamos a casa * 1883 01:18:36,750 --> 01:18:38,318 * Así será toda la noche * 1884 01:18:38,351 --> 01:18:40,053 * Nos volvemos locos si quieres * 1885 01:18:40,053 --> 01:18:41,588 * Perra, soy Madonna * 1886 01:18:41,621 --> 01:18:43,523 * Vete a la mierda, estás hablando con extraños * 1887 01:18:43,556 --> 01:18:45,425 * Lo mismo ocurre con los que trajiste * 1888 01:18:45,458 --> 01:18:47,360 * Todos subimos al barco buscando esperanzas * 1889 01:18:47,394 --> 01:18:49,462 * Y todo lo que puedes decir es que estás buscando droga * 1890 01:18:49,496 --> 01:18:51,297 * Estos días no hay compromiso * 1891 01:18:51,331 --> 01:18:53,466 * Tu dolor no es mío la mitad del tiempo * 1892 01:18:53,500 --> 01:18:55,335 * Una nueva excusa no es nada para mí * 1893 01:18:55,368 --> 01:18:57,237 * Mira, hice mis movimientos, con los pies encadenados * 1894 01:18:57,270 --> 01:18:58,571 * Ciudad del Cabo * 1895 01:18:58,605 --> 01:19:02,509 * Puedes sentirlo por todas partes * 1896 01:19:02,542 --> 01:19:07,180 * Puedes sentirlo en todas las personas * 1897 01:19:07,213 --> 01:19:11,117 * Puedes sentirlo en todas partes * 1898 01:19:11,151 --> 01:19:15,689 * Puedes sentirlo en todas las personas * 1899 01:19:15,722 --> 01:19:17,490 * Yo valgo por dos de 22 * 1900 01:19:17,524 --> 01:19:19,526 * Cambiaste un Ferrari por un Twingo * 1901 01:19:19,559 --> 01:19:21,561 * Cambiaste un Rolex por un Casio * 1902 01:19:21,594 --> 01:19:23,563 * Vas acelerao, dale despacio * 1903 01:19:23,596 --> 01:19:25,465 * Ah, mucho gimnasio * 1904 01:19:25,498 --> 01:19:27,834 * Pero trabaja el cerebro un poquito también * 1905 01:19:27,867 --> 01:19:29,836 JUSTIN TIMBERLAKE Y CHRIS STAPLETON 1906 01:19:29,869 --> 01:19:31,471 4 DE FEBRERO DE 2018 1907 01:19:31,504 --> 01:19:37,877 * A veces la mejor manera de decir algo es no decir nada * 1908 01:19:37,911 --> 01:19:41,247 * 1909 01:19:41,281 --> 01:19:46,619 * A veces la mejor manera de decir algo es no decir nada * 1910 01:19:46,653 --> 01:19:51,291 * Entonces dicen: "báilame, báilame, báilame", oh, oh * 1911 01:19:51,324 --> 01:19:54,060 * "Nunca antes había visto a nadie hacer las cosas * 1912 01:19:54,094 --> 01:19:55,829 * Que tú haces" * 1913 01:19:55,862 --> 01:20:00,166 * Dicen: "muévete para mí, muévete para mí * 1914 01:20:00,200 --> 01:20:06,072 * Y cuando termines, te haré hacerlo todo de nuevo" * 1915 01:20:06,106 --> 01:20:09,743 * ¿Es muy tarde para decir que lo siento? * 1916 01:20:09,776 --> 01:20:12,879 * Sí, sé que te defraudé * 1917 01:20:12,912 --> 01:20:17,584 * ¿Es muy tarde para decir que lo siento? * 1918 01:20:17,617 --> 01:20:20,086 * Lo siento * 1919 01:20:20,120 --> 01:20:23,456 * Tal vez esté en las alcantarillas * 1920 01:20:23,490 --> 01:20:25,925 * ¿Dónde dejé a mi amante? * 1921 01:20:25,959 --> 01:20:30,830 * Qué falacia tan cara * 1922 01:20:30,864 --> 01:20:33,166 * Mi V es de venganza * 1923 01:20:33,199 --> 01:20:35,135 * Creí que me sentiría mejor * 1924 01:20:35,168 --> 01:20:37,704 * pero ahora tengo dolor de tripa * 1925 01:20:37,737 --> 01:20:40,340 * Oh, amo escalar una montaña * 1926 01:20:40,373 --> 01:20:42,809 * Y alcanzar la cima más alta * 1927 01:20:42,842 --> 01:20:44,978 * Pero eso no me emociona ni la mitad * 1928 01:20:45,011 --> 01:20:47,914 * Como el bailar mejilla con mejilla * 1929 01:20:47,947 --> 01:20:50,550 * Oh, amo salir a pescar * 1930 01:20:50,583 --> 01:20:53,086 * En un río, o un arroyo * 1931 01:20:53,119 --> 01:20:54,921 * Pero no lo disfruto ni la mitad * 1932 01:20:54,954 --> 01:20:58,525 * Como al bailar mejilla con mejilla * 1933 01:20:58,558 --> 01:21:00,593 Nuestros siguientes invitados se están reuniendo 1934 01:21:00,627 --> 01:21:03,897 en la televisión por primera vez en más de 15 años. 1935 01:21:03,930 --> 01:21:07,934 ¡Un aplauso para A Tribe Called Quest! 1936 01:21:07,967 --> 01:21:10,303 - * ¿Puedo patearlo? * - * ¡Sí, puedes! * 1937 01:21:10,337 --> 01:21:12,672 - * ¿Puedo patearlo? * ¡Vamos! - * ¡Sí, puedes! * 1938 01:21:12,706 --> 01:21:15,175 - * ¿Puedo patearlo? * - * ¡Sí, puedes! * 1939 01:21:15,208 --> 01:21:17,077 * ¿Podemos patearlo? * 1940 01:21:17,110 --> 01:21:20,413 * Si vas a decepcionarme, decepcióname gentilmente * 1941 01:21:20,447 --> 01:21:22,916 * No finjas que no me quieres * 1942 01:21:22,949 --> 01:21:26,920 * Nuestro amor no es agua bajo el puente * 1943 01:21:26,953 --> 01:21:30,256 * Si vas a decepcionarme, decepcióname gentilmente * 1944 01:21:30,290 --> 01:21:32,726 * No finjas que no me quieres * 1945 01:21:32,759 --> 01:21:39,532 * Nuestro amor no es agua bajo el puente * 1946 01:21:39,566 --> 01:21:44,704 * Hay brillo en el piso después de la fiesta * 1947 01:21:44,738 --> 01:21:49,943 * Chicas llevando sus zapatos hacia abajo en el vestíbulo * 1948 01:21:49,976 --> 01:21:55,148 * Cera de vela y Polaroids en el piso de madera * 1949 01:21:55,181 --> 01:21:58,151 * Tú y yo desde la noche anterior * 1950 01:21:58,184 --> 01:22:03,289 * Pero no leas la última página * 1951 01:22:03,323 --> 01:22:07,060 * Pero me quedo cuando estás perdido y tengo miedo * 1952 01:22:07,060 --> 01:22:08,762 * Y te estás alejando * 1953 01:22:08,795 --> 01:22:13,566 * Quiero tus medias noches * 1954 01:22:13,600 --> 01:22:15,769 * Pero voy a estar limpiando botellas contigo * 1955 01:22:15,802 --> 01:22:19,072 * El día de Año Nuevo * 1956 01:22:19,072 --> 01:22:21,875 * Siempre habrá otra montaña * 1957 01:22:21,908 --> 01:22:25,211 * Y voy a querer moverla * 1958 01:22:25,245 --> 01:22:28,381 * Siempre será una batalla cuesta arriba * 1959 01:22:28,415 --> 01:22:30,650 * A veces tendré que perder * 1960 01:22:31,084 --> 01:22:33,520 * Es un asesinato en la pista de baile * 1961 01:22:33,553 --> 01:22:36,089 * Pero será mejor que no mates la onda * 1962 01:22:36,089 --> 01:22:39,292 * 1963 01:22:39,325 --> 01:22:42,095 * Es un asesinato en la pista de baile * 1964 01:22:42,128 --> 01:22:44,364 * Pero será mejor que no mates la onda * 1965 01:22:44,397 --> 01:22:47,567 * DJ, vamos a incendiar este maldito lugar * 1966 01:22:47,600 --> 01:22:49,102 * Oh, oh * 1967 01:22:49,135 --> 01:22:51,104 - * No aparezcas * - * No aparezcas * 1968 01:22:51,104 --> 01:22:53,006 - * No salgas * - * No salgas * 1969 01:22:53,106 --> 01:22:55,008 * No empieces a preocuparte por mí ahora * 1970 01:22:55,108 --> 01:22:56,543 * Por mí ahora * 1971 01:22:56,576 --> 01:22:58,211 - * Vete de aquí * - * Vete de aquí * 1972 01:22:58,244 --> 01:23:00,046 - * Sabes cómo * - * Sabes cómo * 1973 01:23:00,080 --> 01:23:03,116 * No empieces a preocuparte por mí ahora * 1974 01:23:03,149 --> 01:23:05,452 ¡Oigan, hagan ruido! 1975 01:23:05,485 --> 01:23:07,520 BTS 24 DE FEBRERO DEL 2020 1976 01:23:07,554 --> 01:23:14,194 * 1977 01:23:14,227 --> 01:23:21,167 * 1978 01:23:21,201 --> 01:23:23,336 * 1979 01:23:23,370 --> 01:23:24,704 EL ESPECIAL DEL DEÉÉCIMO ANIVERSARIO 1980 01:23:24,738 --> 01:23:26,139 DE THE TONIGHT SHOW CON JIMMY FALLON 1981 01:23:26,172 --> 01:23:28,208 Eso concluye nuestro programa del décimo aniversario. 1982 01:23:28,241 --> 01:23:30,610 Gracias por vernos hoy y todas las noches. 1983 01:23:30,643 --> 01:23:32,078 Ha sido un honor presentar este programa 1984 01:23:32,078 --> 01:23:33,413 durante la última década 1985 01:23:33,446 --> 01:23:35,248 y poder hacerlo con la ayuda de The Roots, Higgins, 1986 01:23:35,281 --> 01:23:37,283 y este gran personal y equipo. 1987 01:23:37,317 --> 01:23:39,252 No podría estar más agradecido con todos aquí. 1988 01:23:39,285 --> 01:23:41,621 A todos los que nos ven en casa y en línea, 1989 01:23:41,654 --> 01:23:43,790 que vengan 10 años más. 1990 01:23:43,823 --> 01:23:45,191 ¡Salud! 1991 01:23:45,225 --> 01:23:48,161 [ Todos dicen "Salud" ] 1992 01:23:48,361 --> 01:23:58,338 *