1
00:00:40,416 --> 00:00:42,418
Expresia zilei este...
2
00:00:42,543 --> 00:00:49,469
"O vreau."
3
00:00:50,293 --> 00:00:55,393
Da, o vreau...
4
00:01:34,178 --> 00:01:37,056
Deci, copii.
Haideți la doamna Rigon.
5
00:01:37,181 --> 00:01:39,016
Mergem?
Bine, hai s-o facem...
6
00:01:39,141 --> 00:01:40,518
Intrați, copii.
7
00:01:40,684 --> 00:01:42,978
Copii, suntem la ora doamnei Rigon.
Începem!
8
00:01:43,103 --> 00:01:45,815
- Bunăăă!
- Perfect.
9
00:01:45,940 --> 00:01:49,318
Vreau să afișați desenele.
La trei!
10
00:01:49,443 --> 00:01:51,862
Unu, doi, trei!
11
00:01:51,987 --> 00:01:54,039
Ce drăguț!
12
00:01:54,406 --> 00:01:57,801
"Vrei să te căsătorești cu mine?"
13
00:01:59,245 --> 00:02:03,082
Mărită-te cu mine,
la Roma, în Italia.
14
00:02:03,207 --> 00:02:04,875
- La Roma?
- Da.
15
00:02:05,000 --> 00:02:07,051
Da!
16
00:02:08,879 --> 00:02:12,033
A zis da!!!
17
00:03:46,936 --> 00:03:48,771
Denise,
ce se întâmplă?
18
00:03:48,896 --> 00:03:50,564
A fost aici.
19
00:03:50,689 --> 00:03:51,774
Deci e-aici?
20
00:03:51,899 --> 00:03:53,734
A fost, apoi a dispărut.
21
00:03:53,859 --> 00:03:55,110
Sigur...
22
00:03:55,235 --> 00:03:57,488
- Nu știu unde e.
- Mă duc să văd în spate...
23
00:03:57,613 --> 00:03:58,864
Unde te duci?
24
00:04:20,700 --> 00:04:25,700
- Traducere realizată de Mokus Durant -
25
00:04:51,917 --> 00:04:53,711
Heather sunt.
Scuze, am pierdut apelul.
26
00:04:53,836 --> 00:04:55,379
Lasă-mi un mesaj.
27
00:04:58,465 --> 00:05:00,175
Heather sunt.
Scuze, am pierdut apelul.
28
00:05:00,300 --> 00:05:01,552
Lasă-mi un mesaj.
29
00:05:10,144 --> 00:05:12,229
Heather!
Heather, iubire...
30
00:05:12,354 --> 00:05:14,148
Pe bune...
31
00:05:14,273 --> 00:05:15,774
Doamnă McNally.
32
00:05:15,899 --> 00:05:19,278
Știți... a fost acolo,
apoi... n-a mai fost.
33
00:05:19,403 --> 00:05:22,480
Sunați-mă dacă aflați ceva.
Bine...
34
00:05:24,504 --> 00:05:33,404
Te iubesc. Azi e ZIUA! Unde ești?
Nu pot s-o fac. Îmi pare rău. Trebuie să plec...
35
00:05:36,670 --> 00:05:37,880
Doamnelor și domnilor,
36
00:05:38,005 --> 00:05:39,339
avem permisiune de zbor.
37
00:05:39,465 --> 00:05:42,500
Ar trebui să decolăm
imediat..
38
00:05:48,724 --> 00:05:50,517
Denise, Heather e-acolo?
39
00:05:50,642 --> 00:05:52,811
Nu. Unde ești?
Ce se-ntâmplă?
40
00:05:52,936 --> 00:05:53,979
Sunt într-un avion.
41
00:05:54,146 --> 00:05:55,122
Vă rog, lăsați telefonul.
42
00:05:55,147 --> 00:05:56,607
Da, nicio problemă.
43
00:05:56,732 --> 00:05:58,192
Ce fac cu invitații?
44
00:05:58,317 --> 00:05:59,293
Nu știu.
Dă-le să mănânce...
45
00:05:59,318 --> 00:06:00,586
Vi s-a spus
să lăsați telefonul.
46
00:06:00,611 --> 00:06:02,662
Știu, dar e organizatorul
de nunți.
47
00:06:03,989 --> 00:06:05,340
Pe bune?!
48
00:06:05,425 --> 00:06:06,425
Matt?
49
00:06:06,450 --> 00:06:07,801
- Tre` să-nchid.
- Domnule, lăsți telefonu-ăla!
50
00:06:07,826 --> 00:06:08,702
Nu mă faceți
să repet!
51
00:06:08,827 --> 00:06:11,963
Am înțeles.
Sună dacă afli ceva, da?
52
00:06:12,587 --> 00:06:14,687
Sunt la aeroport. Răspunde, iubire
Nu am ajuns acasă
53
00:06:15,411 --> 00:06:17,111
Încă sunt în Italia.
54
00:06:18,754 --> 00:06:20,339
Trebuie să cobor din avion.
55
00:06:20,464 --> 00:06:23,008
Domnule, luați loc!
Domnule, decolăm!
56
00:06:23,133 --> 00:06:26,053
Trebuie să cobor.
Îmi pare rău...
57
00:06:32,434 --> 00:06:35,512
Ascultă... Nu, nu!
Vă mulțumesc...
58
00:06:36,897 --> 00:06:38,973
Vrea să fie puțin singură!
59
00:06:51,897 --> 00:06:56,097
DOAR AL MEU
60
00:06:58,877 --> 00:06:59,728
Bună seara, domnule.
61
00:06:59,753 --> 00:07:01,630
Salut.
Bu... buo...
62
00:07:01,755 --> 00:07:03,799
Trebuie să schimb niște chestii
63
00:07:03,924 --> 00:07:04,967
la rezervarea mea.
64
00:07:05,092 --> 00:07:06,093
Bine.
Numele?
65
00:07:06,218 --> 00:07:08,278
Deci,
Matthew Taylor.
66
00:07:09,096 --> 00:07:13,934
Văd că sunteți cazat
în cel pentru luna de miere.
67
00:07:14,476 --> 00:07:15,327
Felicitări.
68
00:07:15,352 --> 00:07:17,855
Nu, nu...
Încă nu e cazul...
69
00:07:17,980 --> 00:07:20,357
Trebuie să mai amân
luna de miere.
70
00:07:20,482 --> 00:07:22,359
E pachetul
"Doi devin unul".
71
00:07:23,152 --> 00:07:24,862
Este ceva în neregulă?
72
00:07:24,987 --> 00:07:26,488
În momentul ăsta,
cam... da.
73
00:07:26,613 --> 00:07:28,574
E ceva în neregulă.
Dar totul e...
74
00:07:28,699 --> 00:07:30,784
Trebuie să schimbăm
puțin niște chestii.
75
00:07:30,909 --> 00:07:31,927
Să schimbați?
76
00:07:31,952 --> 00:07:34,204
Turul, rezervările,
77
00:07:34,329 --> 00:07:35,372
câteva zile în Toscana.
78
00:07:35,497 --> 00:07:37,124
Să trecem peste...
79
00:07:37,249 --> 00:07:38,834
Deci, puteți schimba...
80
00:07:38,959 --> 00:07:42,980
Domnule Taylor, regret,
dar nu pot schimba nimic.
81
00:07:43,505 --> 00:07:44,539
Mda...
82
00:07:45,757 --> 00:07:46,925
Nici Ed Sheeran?
83
00:07:47,342 --> 00:07:48,235
Ed Sheeran?
84
00:07:48,260 --> 00:07:49,887
Biletele la concert.
Pot să le vând?
85
00:07:50,012 --> 00:07:52,598
N-aș vrea. Sunt locuri bune
și tot... dar pur și simplu...
86
00:07:52,723 --> 00:07:55,725
Îmi pare rău,
dar nu se poate.
87
00:07:57,311 --> 00:07:59,304
Da, bine.
88
00:08:03,358 --> 00:08:05,736
Uite, e clar că
nu a mers prea bine.
89
00:08:06,570 --> 00:08:08,571
...prea bine, azi...
90
00:08:09,489 --> 00:08:12,117
Am putea să primim
banii înapoi pentru tot?
91
00:08:12,242 --> 00:08:15,937
Domnule Taylor,
vă înțeleg frustrarea, dar...
92
00:08:17,080 --> 00:08:19,157
Nu pot să fac nimic.
93
00:08:20,876 --> 00:08:23,912
Asta n-ar fi trebuit
să se întâmple.
94
00:08:27,507 --> 00:08:29,509
Dacă aș fi fost în locul tău,
domnule Taylor,
95
00:08:30,010 --> 00:08:32,621
M-aș bucura singur
de acest pachet.
96
00:08:33,096 --> 00:08:35,307
Mergeți să vedeți Italia.
E superbă.
97
00:08:35,432 --> 00:08:39,478
Obiective turistice, beți un vin,
multă mâncare...
98
00:08:41,396 --> 00:08:42,564
Să-mi fac luna de miere?
99
00:08:42,689 --> 00:08:43,899
Ziceți-i cum vreți.
100
00:08:44,441 --> 00:08:46,777
Lună de miere, vacanță.
101
00:08:46,902 --> 00:08:48,870
Totul e plătit deja.
102
00:08:49,613 --> 00:08:54,159
Țin asta la mine, dacă
se întoarce doamna Taylor.
103
00:08:55,702 --> 00:08:56,753
Mulțumesc.
104
00:08:57,746 --> 00:09:00,040
Marcello,
mulțumesc mult...
105
00:09:00,165 --> 00:09:02,884
- Cu plăcere.
- În regulă...
106
00:09:06,046 --> 00:09:07,214
Noapte bună.
107
00:09:38,704 --> 00:09:41,873
E mișto tare aici.
Îți place?
108
00:09:41,999 --> 00:09:43,125
Da.
109
00:09:44,084 --> 00:09:45,544
Ce vrei să-mi arăți?
110
00:09:45,669 --> 00:09:49,172
Mâine, fântâna aia...
Ce facem acolo?
111
00:09:49,298 --> 00:09:50,432
Trevi?
112
00:09:50,966 --> 00:09:52,509
Mergem s-o vedem.
113
00:09:52,634 --> 00:09:54,469
- Asta-i tot, ne uităm doar?
- E veche...
114
00:09:54,594 --> 00:09:56,221
Deci, e o fântână veche.
Mergem.
115
00:09:56,346 --> 00:09:58,690
Arunci bani în ea,
sau ceva...
116
00:10:00,851 --> 00:10:03,645
- Nu știu dacă are pești.
- Vrei să mergem la Trevi?
117
00:10:03,770 --> 00:10:06,223
Păi, face parte din tur.
118
00:10:12,863 --> 00:10:13,955
Ce-o fi asta?
119
00:10:14,906 --> 00:10:15,799
Sunetul ăsta?
120
00:10:15,824 --> 00:10:18,118
Nu-i mai zgomotos
decât tine.
121
00:10:18,243 --> 00:10:19,494
Păi, habar n-am...
122
00:10:19,619 --> 00:10:21,246
- Bine.
- Ia-ți cotul.
123
00:10:21,371 --> 00:10:22,539
Ești pe partea mea.
124
00:10:22,664 --> 00:10:23,707
Citesc cartea asta.
125
00:10:23,832 --> 00:10:25,584
Nu e carte.
E o revistă.
126
00:10:25,709 --> 00:10:27,785
Nici măcar nu-i în engleză.
127
00:10:28,086 --> 00:10:30,805
Începe. Doar ce-am ajuns
și-ncepe, pur și simplu.
128
00:10:31,214 --> 00:10:34,717
De ce mi se întâmplă asta
la fiecare căsătorie?
129
00:10:36,762 --> 00:10:39,306
Mamă, ți-am zis,
stai fără grijă.
130
00:10:39,431 --> 00:10:41,016
Are nevoie de puțin spațiu.
Suntem bine.
131
00:10:41,141 --> 00:10:42,726
Nunta e încă în curs.
132
00:10:42,851 --> 00:10:45,771
Trebuie să rămân.
Nu pot să o iau de la capăt.
133
00:10:46,688 --> 00:10:48,715
Ba, poți.
Vino acasă.
134
00:10:56,031 --> 00:11:00,235
Scuzați-mă...
Un espresso dublu, vă rog.
135
00:11:00,259 --> 00:11:01,846
Vine imediat.
136
00:11:01,870 --> 00:11:03,538
Donna, dulceațo,
ce ți-ar plăcea?
137
00:11:04,247 --> 00:11:05,916
...Iubire?
138
00:11:06,041 --> 00:11:07,334
...Dragă?
139
00:11:07,459 --> 00:11:09,294
O să-ntârziem
la turul în tandem.
140
00:11:09,419 --> 00:11:10,854
Dragă, e un copilaș.
141
00:11:10,879 --> 00:11:12,172
Și vreau să-ți schimbi tonul.
142
00:11:12,297 --> 00:11:13,340
pentru că e cam sus.
143
00:11:13,465 --> 00:11:16,927
Să trecem peste, da?
144
00:11:17,511 --> 00:11:20,263
Dragă, mi-e teamă că
întârziem la turul ăsta.
145
00:11:20,389 --> 00:11:22,224
Da, dar acum am nevoie
să mă respecți.
146
00:11:22,349 --> 00:11:23,433
Păi, te respect.
147
00:11:23,558 --> 00:11:24,726
Și respect și copilul.
148
00:11:24,851 --> 00:11:27,320
Da` chiar tre` să mergem.
149
00:11:28,855 --> 00:11:30,856
Sunt mândră de tine.
150
00:11:31,400 --> 00:11:32,692
Bine, întârziem.
151
00:11:32,818 --> 00:11:34,319
Da, bine...
Hai să...
152
00:11:34,444 --> 00:11:37,030
Ne întoarcem la cafea.
153
00:11:37,155 --> 00:11:38,532
Tre` să-nchid, mamă.
Te iubesc.
154
00:11:38,657 --> 00:11:40,992
Nu, mulțumesc.
155
00:11:45,414 --> 00:11:46,498
Nu, mulțumesc.
156
00:11:46,623 --> 00:11:48,750
Scuze... Scuze...
157
00:11:49,574 --> 00:11:51,574
Doamne...
158
00:11:55,398 --> 00:11:57,298
- Scuzați...
- Da.
159
00:11:59,553 --> 00:12:00,612
Bună dimineaţa.
160
00:12:00,887 --> 00:12:02,013
Salutări.
161
00:12:03,682 --> 00:12:06,142
Pot să...
162
00:12:06,935 --> 00:12:08,311
espresso...
163
00:12:11,662 --> 00:12:14,047
şi...
164
00:12:14,134 --> 00:12:16,502
co... cornuleț...
165
00:12:17,821 --> 00:12:19,822
espresso...
166
00:12:27,222 --> 00:12:30,475
Grădină zoologică - cero.
167
00:12:30,500 --> 00:12:31,518
Zoo - cero?
168
00:12:31,543 --> 00:12:32,477
Da.
169
00:12:32,502 --> 00:12:33,687
- Zoo - cero.
- Zoo - cero...
170
00:12:33,712 --> 00:12:35,863
Zoo - cero,
chestia aia...?
171
00:12:42,470 --> 00:12:44,187
Zoo - cero
172
00:12:46,041 --> 00:12:48,502
Nu se jucau cu tine.
Copiii.
173
00:12:48,768 --> 00:12:50,896
Trebuie să fii mai atent.
174
00:12:51,021 --> 00:12:53,272
Fii cu ochii în patru la Roma.
175
00:12:56,193 --> 00:12:58,403
Scuze. E...
176
00:12:58,528 --> 00:12:59,613
Zahăr.
177
00:13:00,155 --> 00:13:01,615
Asta ce mai e?
178
00:13:01,740 --> 00:13:06,244
Ai spus greșit.
Zucchero, nu zoo-cero.
179
00:13:06,369 --> 00:13:09,372
Nu, cred că e zoo-cero.
180
00:13:09,498 --> 00:13:12,000
În aplicație scrie...
Stai să mă uit, scuze...
181
00:13:12,125 --> 00:13:14,803
Sunt sigur că...
Mda, e cu dublu c...
182
00:13:14,828 --> 00:13:16,095
Du-te și ia un loc.
183
00:13:16,121 --> 00:13:17,681
Te servim imediat, ok?
Nu-ți face griji.
184
00:13:17,789 --> 00:13:20,016
Vreau zoo-cero în cafea.
185
00:13:20,293 --> 00:13:21,786
Se rezolvă.
186
00:13:21,810 --> 00:13:24,875
Hai să-ncercăm. Răspunde, te rog.
Putem discuta, Heather?...
187
00:13:24,958 --> 00:13:26,210
Am nevoie de timp
188
00:13:33,064 --> 00:13:35,833
Uite-l.
Cappuccino cu "zoo-cero".
189
00:13:36,301 --> 00:13:37,761
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
190
00:13:38,186 --> 00:13:40,271
Îmi pare rău. Eu...
191
00:13:40,589 --> 00:13:43,892
Mi-am verificat aplicația și...
ai dreptate.
192
00:13:44,217 --> 00:13:46,270
Este... zu... zucchero?
193
00:13:46,743 --> 00:13:49,079
Zucchero.
E mai dificil...
194
00:13:49,204 --> 00:13:51,206
Si. Ar fi trebuit să știu
că ai dreptate.
195
00:13:51,331 --> 00:13:53,333
Scuze, încerc să învăț.
196
00:13:57,710 --> 00:13:58,755
Deci...
197
00:13:59,339 --> 00:14:00,799
Ești bine?
198
00:14:00,924 --> 00:14:02,616
- Pari cam...
- Cum?
199
00:14:02,634 --> 00:14:05,262
Sunt doar niște copii...
200
00:14:05,387 --> 00:14:06,237
...problemă.
201
00:14:06,263 --> 00:14:09,224
Nu... Nimic.
Sunt bine.
202
00:14:09,349 --> 00:14:10,892
Nu era...
Nu despre ei e vorba.
203
00:14:12,477 --> 00:14:15,146
Dacă ți-e frică să pleci,
204
00:14:15,272 --> 00:14:17,023
te scot pe furiș, prin spate.
205
00:14:17,148 --> 00:14:19,985
Nu, sunt bine.
Mulțumesc mult.
206
00:14:20,110 --> 00:14:21,444
Apropo, erau vreo 30...
207
00:14:21,570 --> 00:14:23,220
- Prea mulți.
- Mulți...
208
00:14:23,238 --> 00:14:24,297
- Da?
- Da.
209
00:14:24,322 --> 00:14:26,449
Da` putem să-i ciufulim.
210
00:14:26,575 --> 00:14:27,993
Da.
211
00:14:28,118 --> 00:14:31,580
Ai vazut?
Zâmbești... Si!
212
00:14:31,705 --> 00:14:32,747
Da.
213
00:14:32,872 --> 00:14:35,750
Înveselește-te, "Zoo-Cero".
Ești în Roma, da?
214
00:14:35,875 --> 00:14:37,919
- Am înțeles..
- Înveselește-te.
215
00:14:39,162 --> 00:14:40,230
Mulțumesc.
216
00:14:40,255 --> 00:14:41,631
Ok.
217
00:14:42,132 --> 00:14:43,199
Ciao.
218
00:16:05,965 --> 00:16:07,300
Ce-i cu fața ta?
219
00:16:07,425 --> 00:16:08,968
Cum adică?
Zâmbesc.
220
00:16:09,761 --> 00:16:12,597
Da, bine. Nu mai face asta.
Mai încearcă o dată.
221
00:16:21,690 --> 00:16:23,650
Tipul ăla
încă-i singur...
222
00:16:25,068 --> 00:16:26,152
Cum merge?
223
00:16:51,428 --> 00:16:53,680
În Roma? Da!
224
00:16:55,265 --> 00:16:59,394
A zis da!
A zis da! A zis da!
225
00:16:59,519 --> 00:17:04,065
A zis da! A zis da!
A zis da!
226
00:17:17,328 --> 00:17:18,872
Arătați elegant,
domnule Taylor.
227
00:17:18,997 --> 00:17:20,014
Dă-mi o veste bună.
228
00:17:20,039 --> 00:17:21,207
Nimic, încă.
229
00:17:21,833 --> 00:17:23,668
Sper că lucrurile
se vor rezolva
230
00:18:12,008 --> 00:18:13,017
Ce?
231
00:18:13,468 --> 00:18:14,636
Ce faci?
232
00:18:15,178 --> 00:18:16,195
Poftim?
233
00:18:17,597 --> 00:18:18,765
E ocupat?
234
00:18:20,725 --> 00:18:22,852
Da, e pentru logodnica mea.
235
00:18:22,977 --> 00:18:24,062
A, da?
236
00:18:25,688 --> 00:18:27,524
Scuze, ne...
...cunoaștem?
237
00:18:27,649 --> 00:18:29,859
Te-am observat
toată ziua.
238
00:18:30,401 --> 00:18:31,986
Ești cu pachetul
de lună de miere?
239
00:18:32,111 --> 00:18:33,988
- Da.
- "Doi devin unul"?
240
00:18:34,113 --> 00:18:35,532
- Da.
- Unde-i al doilea?
241
00:18:37,450 --> 00:18:38,468
Văd doar unul.
242
00:18:40,036 --> 00:18:42,497
E ceva personal.
Adică...
243
00:18:44,499 --> 00:18:46,042
...N-a mai apărut...
244
00:18:46,668 --> 00:18:49,170
Hei, scuzi, "Big Tuna"!
"Big Tuna", adu alea aici.
245
00:18:49,295 --> 00:18:51,756
Hai, haide...
Mulțam.
246
00:18:52,382 --> 00:18:54,467
Păstrează restul.
Are nevoie de-o tărie.
247
00:18:54,592 --> 00:18:55,652
A fost lăsat la altar.
248
00:18:55,677 --> 00:18:58,221
Eu nu... Niciodată
n-am zis asta.
249
00:18:58,346 --> 00:18:59,364
Nu, n-ai zis.
250
00:18:59,389 --> 00:19:01,808
Ai spus "logodnică", adică
nu te-ai căsătorit încă.
251
00:19:01,933 --> 00:19:03,518
Despre ce vorbești?
252
00:19:03,643 --> 00:19:06,437
Scuză-mă...
Tu... cine ești?
253
00:19:06,563 --> 00:19:07,647
Mă numesc Julian.
254
00:19:07,772 --> 00:19:10,233
Prietenii îmi spun Julie
sau Jules, ca în familie.
255
00:19:10,358 --> 00:19:11,450
Numele tău?
256
00:19:11,860 --> 00:19:13,027
Cum îți spun prietenii?
257
00:19:13,152 --> 00:19:14,737
Îmi spun... Matt.
258
00:19:14,863 --> 00:19:17,156
Matty. Acum,
că tot ești solo, o să...
259
00:19:18,449 --> 00:19:19,467
Ai nevoie de-o
aventură, rapid.
260
00:19:19,492 --> 00:19:21,719
Nu am... nevoie.
Îți zic eu de ce-am nevoie.
261
00:19:21,744 --> 00:19:24,055
Știi de ce am nevoie?
Să mă lași în pace, dacă nu te superi.
262
00:19:24,080 --> 00:19:26,140
- Lasă-mă să fiu aripa ta.
- N-am nevoie de-o aripă.
263
00:19:26,165 --> 00:19:27,667
- Te rog!
- Nu sunt singur.
264
00:19:27,792 --> 00:19:30,253
Matty, ceva s-a stricat.
265
00:19:30,378 --> 00:19:31,713
Nu-i nimic stricat.
Noi...
266
00:19:32,839 --> 00:19:34,924
Doar luăm o pauză
de la niște chestii.
267
00:19:35,049 --> 00:19:36,259
Și când o să fie pregătită...
268
00:19:36,384 --> 00:19:37,969
- ...reluăm.
- Nu, nu.
269
00:19:38,720 --> 00:19:41,890
Vezi bomba aia de acolo?
Care se joacă cu bilele-alea?
270
00:19:42,015 --> 00:19:44,767
Aia e Meghan.
E soția mea.
271
00:19:44,893 --> 00:19:48,187
Am divorțat de două ori.
E a treia noastră lună de miere.
272
00:19:48,313 --> 00:19:51,941
Știu la ce te gândești, dar
eu n-am fost lăsat la altar.
273
00:19:52,066 --> 00:19:53,735
"Nu mai continui de unde-ai rămas."
274
00:19:58,281 --> 00:20:00,033
Hai să plecăm de aici.
Știi ce zic?
275
00:20:00,158 --> 00:20:01,492
Toată faza asta
e cam deprimantă.
276
00:20:01,618 --> 00:20:03,661
Nu plec nicăieri.
Nici nu știu cine ești.
277
00:20:03,786 --> 00:20:05,788
Suntem cu același pachet.
O să ne înțelegem.
278
00:20:05,914 --> 00:20:07,999
- Noroc.
- Eu nu... Nu beau.
279
00:20:10,668 --> 00:20:11,753
În seara asta bei!
280
00:20:25,350 --> 00:20:26,701
Iubitule, ce durează
atât de mult?
281
00:20:26,726 --> 00:20:28,728
Nu știu. Cred că nu
vorbesc engleză pe-aici.
282
00:20:28,853 --> 00:20:30,480
Dragă, trebuie
să vorbești italiană!
283
00:20:33,232 --> 00:20:35,068
Băieți! Băieți, veniți aici!
Veniți aici!
284
00:20:35,193 --> 00:20:36,361
El e Matt.
285
00:20:36,486 --> 00:20:39,072
E pe același pachet
de lună de miere, ca noi.
286
00:20:39,197 --> 00:20:41,282
Doar că el e solo mio.
287
00:20:41,407 --> 00:20:42,784
Logodnica l-a lăsat la altar,
288
00:20:42,909 --> 00:20:44,844
- da` să nu aduceți vorba...
- Nu e 100% chiar așa.
289
00:20:44,869 --> 00:20:46,663
Ăsta e Phil.
290
00:20:46,788 --> 00:20:48,122
Neil.
Neil Simmons.
291
00:20:48,247 --> 00:20:50,058
Sunt terapeut. E oribil
ce ți s-a întâmplat.
292
00:20:50,083 --> 00:20:51,834
O clipă! Ce-am zis
mai devreme?
293
00:20:51,960 --> 00:20:53,461
O s-o rezolvăm.
Lucrăm la asta.
294
00:20:53,586 --> 00:20:56,047
- O rezolvăm chiar acum.
- Donna!
295
00:20:57,382 --> 00:21:00,551
Ea e minunata mea soție
și... terapeuta mea,
296
00:21:00,677 --> 00:21:02,095
- Donna.
- Nu-l interesează asta.
297
00:21:02,220 --> 00:21:05,932
Te-ai însurat cu terapeuta ta?
Nu e împotriva regulilor?
298
00:21:06,057 --> 00:21:08,559
Lasă, iubire.
Mie îmi par fericiți.
299
00:21:08,685 --> 00:21:10,853
Hai să luăm niște mese și
să le lipim. Da, Matty?
300
00:21:10,979 --> 00:21:13,022
- Bună idee.
- Sună bine.
301
00:21:13,147 --> 00:21:14,691
De fapt, nu e
împotriva legii.
302
00:21:14,816 --> 00:21:16,401
Serios?
Pare complicat.
303
00:21:16,526 --> 00:21:19,153
Ăsta nici măcar
n-a îngenuncheat
304
00:21:19,278 --> 00:21:20,405
s-o ceară, de data asta.
305
00:21:20,530 --> 00:21:23,866
Doar ce-am avut operația
la genunchi, Doamne!
306
00:21:23,992 --> 00:21:26,411
Am invitat-o în oraș
foarte rapid.
307
00:21:26,536 --> 00:21:28,246
- Am zis nu.
- A zis nu.
308
00:21:28,371 --> 00:21:29,497
Da`am ținut
totul secret.
309
00:21:29,622 --> 00:21:30,689
Până acum.
310
00:21:31,457 --> 00:21:33,226
Credeam că am stabilit
să nu dăm din casă...
311
00:21:33,251 --> 00:21:34,727
- Știu. Numai că...
- Schimbă subiectul.
312
00:21:34,752 --> 00:21:37,380
De fapt, am un
caz ușor de ingină,
313
00:21:37,505 --> 00:21:38,439
dar tratamentul e...
314
00:21:38,464 --> 00:21:40,825
Hei, an-gi-nă.
315
00:21:41,092 --> 00:21:42,760
De ce te-a părăsit?
316
00:21:42,885 --> 00:21:44,846
Iubire, lasă-l puțin...
317
00:21:44,971 --> 00:21:47,015
Nu. Vreau să știu
cu cine ținem.
318
00:21:47,140 --> 00:21:48,349
Poate-i vina lui...
319
00:21:48,474 --> 00:21:51,561
Știi, are dreptate Meghan.
Tre` să deslușim asta,
320
00:21:51,686 --> 00:21:52,870
- spre binele lui Matthew.
- Nu.
321
00:21:52,895 --> 00:21:54,522
Ar trebui să-i respectăm
intimitatea.
322
00:21:54,647 --> 00:21:57,150
Cred că are nevoie să
mai stea puțin prin mizerie.
323
00:21:57,275 --> 00:21:58,918
Mă duc să iau o băutură.
Mai vrea cineva ceva?
324
00:21:58,943 --> 00:21:59,819
Uitați-vă la bietul om.
325
00:21:59,944 --> 00:22:03,539
- Tocmai a fost lăsat baltă.
- Mizeria e bună...
326
00:22:03,781 --> 00:22:05,867
Pot să iau și eu o băutură?
327
00:22:15,626 --> 00:22:17,003
Ciudat...
328
00:22:18,212 --> 00:22:20,673
De obicei,
nu-mi plac americanii.
329
00:22:21,591 --> 00:22:22,967
Dar tu ești diferit.
330
00:22:23,092 --> 00:22:25,344
Cu mine vorbești?
331
00:22:25,470 --> 00:22:28,431
Eu sunt Claudia.
332
00:22:29,807 --> 00:22:32,268
Eu... sunt logodit, totuși.
Deci, știi...
333
00:22:32,810 --> 00:22:34,312
Nu văd niciun inel.
334
00:22:34,437 --> 00:22:37,982
Asta pentru că sunt logodit
și sunt bărbat.
335
00:22:38,107 --> 00:22:39,650
Deci, noi nu purtăm... știi...?
336
00:22:39,776 --> 00:22:41,694
Dar o iubești?
337
00:22:41,819 --> 00:22:43,988
Pe logodnica mea?
Chiar... da...
338
00:22:44,113 --> 00:22:46,616
- Îmi place părul tău.
- Mda...
339
00:22:46,741 --> 00:22:49,535
Nu... Clar e vina lui.
Uitați-vă la el.
340
00:22:49,660 --> 00:22:51,496
Deja are alta
pe trăgaci.
341
00:22:51,621 --> 00:22:54,624
Despre asta e vorba.
Mizeria, iubire...
342
00:22:54,749 --> 00:22:57,960
Asta n-o să-l ajute.
Tre` să se vindece.
343
00:22:59,420 --> 00:23:01,172
Ești unul din tipii ăia...
344
00:23:01,839 --> 00:23:03,091
Ce vrei să zici?
345
00:23:03,216 --> 00:23:04,342
Știi foarte bine.
346
00:23:05,468 --> 00:23:07,428
Tu...
Ok, știi ce?
347
00:23:07,553 --> 00:23:09,055
Mă duc la toaletă.
348
00:23:09,180 --> 00:23:11,115
- Donna, ai grijă de băutura mea.
- Ia-o cu tine.
349
00:23:11,140 --> 00:23:12,475
O iau cu mine.
350
00:23:14,769 --> 00:23:18,022
Deci, chiar te-a părăsit?
351
00:23:19,524 --> 00:23:22,360
Da. Dar... încercăm
s-o rezolvăm.
352
00:23:22,485 --> 00:23:23,861
Suntem în curs
de rezolvare...
353
00:23:23,986 --> 00:23:25,404
Da.
354
00:23:25,530 --> 00:23:28,407
- Săracul de tine.
- O, Doamne.
355
00:23:28,533 --> 00:23:29,700
Mulțumesc mult.
356
00:23:31,119 --> 00:23:33,079
E foarte drăguț.
357
00:23:33,204 --> 00:23:34,831
Foarte drăguț
din partea ta...
358
00:23:35,581 --> 00:23:38,251
Cum e? Aș lua o bere.
Mai simplu.
359
00:23:38,376 --> 00:23:40,044
Tre` să merg la toaletă.
360
00:23:40,169 --> 00:23:41,212
Bine.
361
00:23:41,838 --> 00:23:44,507
Să nu pleci nicăieri, da?
362
00:23:44,632 --> 00:23:46,843
Mulțumesc mult.
363
00:24:34,640 --> 00:24:36,142
Mai ai portofelul?
364
00:24:42,773 --> 00:24:44,358
Mulțumesc.
365
00:24:45,818 --> 00:24:47,445
E incredibil.
366
00:24:47,570 --> 00:24:48,863
E... așa si-așa...
367
00:24:49,488 --> 00:24:50,489
Pe bune?!
368
00:24:50,615 --> 00:24:51,590
Ce tot spui acolo?
369
00:24:51,616 --> 00:24:53,034
Pot să cânt mai bine.
370
00:24:53,159 --> 00:24:54,744
Ai înnebunit?
E incredibil!
371
00:24:54,869 --> 00:24:56,245
Îți spun eu...
372
00:24:56,270 --> 00:24:57,138
Arată-mi!
373
00:24:57,163 --> 00:24:58,180
Hai!
374
00:24:58,206 --> 00:24:59,832
Hai, sus!
375
00:25:00,291 --> 00:25:01,350
Da!
376
00:25:01,792 --> 00:25:03,127
Nu, nu.
377
00:25:32,156 --> 00:25:33,783
Îmi placi, da?
378
00:25:41,332 --> 00:25:44,126
Mi-am dorit și eu o chestie
și n-am primit nimic...
379
00:25:44,252 --> 00:25:47,213
Și eram, gen...
380
00:25:47,338 --> 00:25:48,881
"Cum să nu-l iubești
pe Ed Sheeran?"
381
00:25:49,423 --> 00:25:51,092
Știi...
382
00:25:51,217 --> 00:25:52,843
- Știi ce zic?
- Scuzi, băieți.
383
00:25:52,969 --> 00:25:54,011
Barul s-a-nchis.
384
00:25:54,136 --> 00:25:55,179
Mulțumesc.
385
00:25:56,806 --> 00:25:57,823
Ai grijă...
386
00:25:57,848 --> 00:25:59,725
- Aici...
- Da, da.
387
00:25:59,850 --> 00:26:02,436
Așa...
Ușor, ușor.
388
00:26:02,561 --> 00:26:03,688
- Știu...
- Așa...
389
00:26:04,563 --> 00:26:06,816
E ziua mea.
390
00:26:06,941 --> 00:26:10,861
La mulți ani...
Claudia!
391
00:26:11,404 --> 00:26:13,155
Ești un drăguț.
392
00:26:13,281 --> 00:26:15,408
E luna mea de miere.
393
00:26:16,492 --> 00:26:19,537
Și ce faci aici,
cu mine?
394
00:26:20,496 --> 00:26:22,832
Îți sărbătoresc
ziua de naștere.
395
00:26:39,515 --> 00:26:41,684
Totul...
396
00:26:41,809 --> 00:26:43,936
Totul e doar...
397
00:26:44,979 --> 00:26:47,481
Totul e un haos, știi?
398
00:26:47,606 --> 00:26:48,682
Iar eu...
399
00:26:49,567 --> 00:26:54,113
Adică... mereu am crezut că o să
mă căsătoresc și-o să am copii
400
00:26:54,238 --> 00:26:55,256
și toate astea.
401
00:26:55,281 --> 00:26:58,617
Apoi am făcut 50,
și mi-am dat seama...
402
00:27:00,077 --> 00:27:02,163
...că s-ar putea...
să nu se întâmple.
403
00:27:02,288 --> 00:27:05,499
Apoi am cunoscut-o pe Heather.
Era chiar foarte bine.
404
00:27:05,624 --> 00:27:06,751
Apoi, buf...
405
00:27:10,796 --> 00:27:12,173
... a plecat.
406
00:27:15,009 --> 00:27:17,428
Și uite-așa, brusc,
407
00:27:19,555 --> 00:27:22,725
sunt iar singur, știi?
408
00:27:24,685 --> 00:27:25,853
Eu...
409
00:27:27,855 --> 00:27:30,024
... sunt prea bătrân
pentru asta.
410
00:27:31,650 --> 00:27:33,402
Unde este acum?
411
00:27:34,487 --> 00:27:35,946
Pe undeva, pe-acolo...
412
00:27:39,617 --> 00:27:42,870
Și tu... unde ești?
413
00:27:45,998 --> 00:27:48,084
Sunt singur
în luna mea de miere.
414
00:27:49,126 --> 00:27:50,294
Nu...
415
00:27:51,295 --> 00:27:53,589
Unde ești?
416
00:28:00,012 --> 00:28:01,071
Uită-te în jur...
417
00:28:02,390 --> 00:28:04,392
Minunățiile Romei
sunt aici pentru tine.
418
00:28:05,726 --> 00:28:08,771
Nu-ți lăsa inima
să-ți închidă ochii.
419
00:28:15,486 --> 00:28:18,030
E singura femeie pe care
am iubit-o vreodată.
420
00:28:23,494 --> 00:28:25,496
Nu trebuie să fie.
421
00:28:53,941 --> 00:28:54,942
Sun-o pe Heather.
422
00:28:57,111 --> 00:28:59,530
Heather sunt.
Scuze, am pierdut apelul.
423
00:28:59,655 --> 00:29:01,073
Lasă-mi un mesaj.
424
00:29:01,198 --> 00:29:04,076
Hei, Heather.
425
00:29:04,994 --> 00:29:06,203
Sunt eu, din nou.
426
00:29:06,954 --> 00:29:08,289
Nu...
427
00:29:08,414 --> 00:29:11,250
nu știu dacă primești
mesajele astea sau nu.
428
00:29:12,084 --> 00:29:15,087
Oricum, mi-e dor de tine.
429
00:29:15,212 --> 00:29:17,006
Știi, sunt în luna de miere.
430
00:29:17,131 --> 00:29:18,632
Sunt aici.
431
00:29:20,676 --> 00:29:24,013
Am fost azi la fântână,
și...
432
00:29:26,140 --> 00:29:27,558
...pe o barcă.
433
00:29:30,352 --> 00:29:31,604
Mi-e dor de tine.
434
00:29:32,438 --> 00:29:33,772
Aș vrea să fii aici.
435
00:29:39,945 --> 00:29:41,363
Julian e ciudat.
436
00:30:02,760 --> 00:30:03,802
Nu, nu.
437
00:30:04,887 --> 00:30:06,639
Nu. Nu!
438
00:30:08,974 --> 00:30:09,975
Ne pare rău.
439
00:30:10,100 --> 00:30:12,144
Nu puteți efectua apelul
cu numărul format
440
00:30:12,269 --> 00:30:13,887
Verificați numărul
și încercați din nou.
441
00:30:18,150 --> 00:30:19,043
Bună dimineața,
domnule Taylor.
442
00:30:19,068 --> 00:30:20,444
Încă n-a ajuns.
443
00:30:21,904 --> 00:30:22,938
Bine.
444
00:30:30,621 --> 00:30:33,082
Portofelul meu e la tine?
Nu știu ce s-a întâmplat cu el.
445
00:30:33,207 --> 00:30:34,792
Ți-ai adus chestile?
446
00:30:34,917 --> 00:30:36,085
Nu le-am împachetat.
447
00:30:36,210 --> 00:30:37,795
Nu credeam că o să
am nevoie de ele.
448
00:30:37,920 --> 00:30:41,257
Prea multă distracție, aseară
"Zoo-Cero"?
449
00:30:42,508 --> 00:30:45,302
Nu. Doar... Nu e distracția.
Doar o migrenă groaznică.
450
00:30:45,427 --> 00:30:47,304
- Încearcă asta.
- Da, bine.
451
00:30:47,429 --> 00:30:48,514
- Ce...
- Nu, nu...
452
00:30:48,639 --> 00:30:50,140
- Ce...
- Bea, bea...
453
00:30:50,266 --> 00:30:51,659
Espresso cu grappa.
Amestecul perfect.
454
00:30:51,684 --> 00:30:54,687
Nu, nu... Nu, am băut prea mult aseară.
Am... băut prea mult.
455
00:30:54,812 --> 00:30:57,940
Bea, bea...
Ai încredere în mine.
456
00:30:59,775 --> 00:31:02,236
- Deci?
- E chiar bun.
457
00:31:02,361 --> 00:31:04,363
În italiană îi spunem
richiamino.
458
00:31:05,322 --> 00:31:07,783
Richiamino.
O mică revenire.
459
00:31:07,908 --> 00:31:10,035
Pentru că atunci
când bei, seara,
460
00:31:10,160 --> 00:31:12,037
trebuie să bei
și dimineața.
461
00:31:12,162 --> 00:31:13,664
A, "păr de câine".
462
00:31:14,248 --> 00:31:15,516
- Păr de câine?
- Așa se spune.
463
00:31:15,541 --> 00:31:17,334
Când bei,
464
00:31:17,459 --> 00:31:19,086
americana e foarte ciudată.
465
00:31:19,211 --> 00:31:20,754
- Da.
- Hair of the dog.
466
00:31:20,879 --> 00:31:21,922
L-ai împachetat?
467
00:31:23,507 --> 00:31:25,968
- Fai attento a Roma
- Grazie. Mulțumesc mult.
468
00:31:26,093 --> 00:31:27,428
A zis să fii
mai atent, la Roma.
469
00:31:27,553 --> 00:31:28,620
Bine...
470
00:31:29,471 --> 00:31:32,683
Deci...
471
00:31:32,808 --> 00:31:34,518
De ce...
Ce faci aici?
472
00:31:34,643 --> 00:31:37,104
Vi... vizitez...
473
00:31:37,229 --> 00:31:38,772
- Știi...
- Da, ok...
474
00:31:38,897 --> 00:31:42,693
Singur? Sau... ești
cu aia de-aseară?
475
00:31:42,818 --> 00:31:44,987
Nu. Clar...
476
00:31:45,112 --> 00:31:46,171
- Nu?
- Clar, nu-s cu ea.
477
00:31:46,196 --> 00:31:47,781
Nu, deci...
Solo mio.
478
00:31:48,324 --> 00:31:49,384
"Doar al meu"?
479
00:31:49,583 --> 00:31:50,676
Ce?
480
00:31:50,701 --> 00:31:52,411
Păi, asta înseamnă.
481
00:31:52,536 --> 00:31:54,413
Solo mio înseamnă
"doar al meu".
482
00:31:56,540 --> 00:31:57,708
Ce-i asta?
483
00:31:58,500 --> 00:32:00,085
Tu ai comandat-o.
Bea-o.
484
00:32:01,253 --> 00:32:03,881
Nu-i tipa de aseară?
485
00:32:04,006 --> 00:32:06,925
E Matty.
Nu, nu-i aceeași tipă.
486
00:32:07,051 --> 00:32:09,637
E alta.
Lucrează aici.
487
00:32:09,762 --> 00:32:13,724
Asta... nu e... aia.
E cam... altceva.
488
00:32:14,933 --> 00:32:16,143
Unde ai învățat italiană?
489
00:32:16,268 --> 00:32:17,745
- Am o aplicație.
- Pentru că e foarte...
490
00:32:17,770 --> 00:32:19,813
- Am o aplicație. Și sunt pe...
- O aplicație?
491
00:32:19,938 --> 00:32:21,607
- Si.
- Șterge-o, da?
492
00:32:21,732 --> 00:32:24,193
- Nu, nu... Ieși din aplicație.
- De ce? Și cum învăț?
493
00:32:24,318 --> 00:32:25,903
Mai bine
vorbești cu mine.
494
00:32:26,028 --> 00:32:28,947
Dacă vrei să înveți italiană,
eu sunt profa perfectă, da?
495
00:32:29,073 --> 00:32:31,575
Frumos...
Mulțumesc mult.
496
00:32:31,700 --> 00:32:34,286
- Te-am văzut cu bicicleta.
- Da.
497
00:32:34,411 --> 00:32:37,956
Da` bicicleta era pentru doi.
Și tu ești singur.
498
00:32:38,082 --> 00:32:40,000
Da...
499
00:32:41,043 --> 00:32:42,586
Am rezervat-o
acum șase luni.
500
00:32:42,711 --> 00:32:44,880
Și am încercat
să mut turul
501
00:32:45,005 --> 00:32:46,674
și să-l fac altă dată.
502
00:32:47,174 --> 00:32:49,802
Pentru că...
Da...
503
00:32:51,178 --> 00:32:53,889
Bine.
Ești un bărbat ciudat.
504
00:32:54,014 --> 00:32:55,724
Scuze,
dar chiar ciudat.
505
00:32:55,849 --> 00:32:56,867
Cum te cheamă?
506
00:32:56,892 --> 00:32:59,061
Eu sunt Matt.
Matt Taylor.
507
00:32:59,186 --> 00:33:00,562
- Matt Taylor.
- Matt Taylor.
508
00:33:00,688 --> 00:33:01,772
- Bine.
- Da...
509
00:33:01,897 --> 00:33:02,940
Bine.
510
00:33:03,065 --> 00:33:04,775
- Și tu ești...?
- Si.
511
00:33:04,900 --> 00:33:07,027
Așa?
Bine...
512
00:33:07,152 --> 00:33:10,739
Îmi pare bine să te cunosc,
"Caffè del Sole".
513
00:33:10,864 --> 00:33:13,575
- Gia.
- Nu, nu... Știu.
514
00:33:13,701 --> 00:33:15,494
Încercam să fiu amuzant.
Scuze.
515
00:33:15,619 --> 00:33:17,579
Bine.
Mai încearcă.
516
00:33:20,624 --> 00:33:21,717
A fost drăguț.
517
00:33:24,795 --> 00:33:26,171
Să-mi iau o cafea,
scuză-mă.
518
00:33:26,296 --> 00:33:27,589
Bine, scuze.
519
00:33:33,595 --> 00:33:35,389
Matty! Matty!
Ia o bicicletă.
520
00:33:37,758 --> 00:33:38,826
Scusi.
521
00:33:38,851 --> 00:33:42,771
Mă întrebam dacă...
Sunt cu turul tandem...
522
00:33:42,896 --> 00:33:44,857
Aș putea lua una
pentru o persoană?
523
00:33:45,149 --> 00:33:47,342
Ce?
524
00:33:47,484 --> 00:33:49,194
Uno.
Una pentru o persoană.
525
00:33:49,303 --> 00:33:51,404
Imposibil.
526
00:33:51,530 --> 00:33:53,407
Cred că ai cam 20
de biciclete, aici.
527
00:33:53,532 --> 00:33:54,533
Pleacă...
Pa!
528
00:33:54,658 --> 00:33:55,751
Sunt multe...
529
00:34:02,958 --> 00:34:04,251
Fă-mi o cafea,
te rog.
530
00:34:04,585 --> 00:34:05,619
Și găsește-o pe Gia.
531
00:34:06,003 --> 00:34:07,629
Nu, nu!
532
00:34:15,929 --> 00:34:17,097
Vincenzo...
533
00:34:17,222 --> 00:34:18,240
Dacă răspundeai
la apelurile mele,
534
00:34:18,265 --> 00:34:19,283
nu mai veneam aici.
535
00:34:19,308 --> 00:34:20,976
Știu, dar azi nu e
o zi pentru discuții.
536
00:34:21,101 --> 00:34:22,186
Trebuie să vorbim.
537
00:34:22,770 --> 00:34:24,688
Sunt foarte ocupată.
Scuză-mă.
538
00:34:25,439 --> 00:34:26,515
Gia...
539
00:34:29,610 --> 00:34:32,321
Ar trebui să fiți
la școală!
540
00:34:38,368 --> 00:34:40,329
- Hai, dă-i drumul!
- Cum? Unde?
541
00:34:40,454 --> 00:34:41,747
Ce zici acolo?
542
00:34:47,586 --> 00:34:50,714
Doamne, unde mergem?
Trebuie să mă întorc la tur!
543
00:34:50,839 --> 00:34:52,382
Tre` să mă-ntorc la tur...
544
00:34:52,508 --> 00:34:54,551
Nu...
Nu, nu.
545
00:34:54,676 --> 00:34:56,345
Bine...
546
00:34:58,972 --> 00:35:00,891
Cred că ăla
era Matthew.
547
00:35:01,016 --> 00:35:02,451
- Cine era în spate?
- Tipa de la cafea.
548
00:35:02,476 --> 00:35:04,394
Hai, Matty!
Hai!
549
00:35:16,532 --> 00:35:18,033
- Aici, aici.
- Bine, bine.
550
00:35:18,158 --> 00:35:20,369
Asta a fost...
Au fost ceva gropi...
551
00:35:20,494 --> 00:35:21,662
- Ești bine?
- Da, sunt.
552
00:35:21,787 --> 00:35:23,497
Bine, hai.
Mâncăm?
553
00:35:23,622 --> 00:35:24,623
- Bine.
- Andiamo.
554
00:35:24,748 --> 00:35:27,042
Bine.
555
00:35:33,715 --> 00:35:35,634
Enzo.
556
00:35:35,759 --> 00:35:36,844
Gia, Ciao!
557
00:35:42,266 --> 00:35:44,017
Hei!
558
00:35:44,142 --> 00:35:45,235
Bine.
559
00:35:55,904 --> 00:35:58,365
E foarte prietenos.
560
00:35:58,490 --> 00:35:59,825
Grazie.
561
00:36:00,701 --> 00:36:01,793
Uite, o floare!
562
00:36:05,622 --> 00:36:09,418
Gia!
563
00:36:11,211 --> 00:36:12,262
Mulțumesc.
564
00:36:12,337 --> 00:36:14,798
El cine e?
Vorbește italiană?
565
00:36:14,965 --> 00:36:18,260
Nu, e american.
Nu înțelege italiană.
566
00:36:18,385 --> 00:36:19,553
Un trandafir pentru tine.
567
00:36:19,678 --> 00:36:21,722
- A, nu...
- Pentru doamna...
568
00:36:21,847 --> 00:36:22,906
Nu suntem împreună.
Nu.
569
00:36:22,931 --> 00:36:24,942
Bani puțini,
Îmi ajuți familia.
570
00:36:24,967 --> 00:36:26,034
Nu, nu...
Eu nu...
571
00:36:26,059 --> 00:36:27,352
Suntem doar prieteni.
572
00:36:28,270 --> 00:36:29,813
Nu, jur...
Serios!
573
00:36:30,731 --> 00:36:33,442
Te rog, e fiica mea.
E foarte drăguță.
574
00:36:33,567 --> 00:36:34,985
- Da, bine.
- Ia asta.
575
00:36:35,110 --> 00:36:36,570
- Atât vreau.
- Un preț?
576
00:36:36,695 --> 00:36:38,322
- Ia asta, e bine.
- Pentru tine, și...
577
00:36:38,447 --> 00:36:39,832
Mulțumesc.
Nu vreau niciun...
578
00:36:39,857 --> 00:36:40,924
Și o sacoșă,
pentru doamna.
579
00:36:40,949 --> 00:36:41,992
Da, bine...
580
00:36:42,534 --> 00:36:43,468
Vrei ceva?
581
00:36:43,493 --> 00:36:46,496
- Nu, nu...
- Grazie, grazie.
582
00:36:48,957 --> 00:36:50,959
Știi ceva,
o să-l pun...
583
00:36:51,084 --> 00:36:52,336
Nu știu.
584
00:36:52,461 --> 00:36:53,921
A zis că e
pentru familia lui.
585
00:36:54,913 --> 00:36:55,989
Da, da..
586
00:36:56,014 --> 00:36:57,107
Frumos.
Bine.
587
00:36:57,132 --> 00:36:59,217
De unde a apărut?
588
00:37:01,219 --> 00:37:03,013
Da. Asta e
589
00:37:04,431 --> 00:37:05,849
În regulă, da.
590
00:37:42,344 --> 00:37:43,637
De cât timp
ai cafeneaua?
591
00:37:43,762 --> 00:37:44,972
- Trei ani.
- Trei ani?
592
00:37:45,097 --> 00:37:45,989
Da.
593
00:37:46,014 --> 00:37:48,266
Îmi place,
dar o să-mi lipsească.
594
00:37:48,392 --> 00:37:49,810
O să-ți lipsească?
De ce?
595
00:37:49,935 --> 00:37:52,396
...Închidem...
596
00:37:52,521 --> 00:37:54,106
De ce închideți?
597
00:37:54,231 --> 00:37:56,274
Nu vrea
să-mi vândă clădirea.
598
00:37:56,400 --> 00:37:57,275
Proprietarul?
599
00:37:57,401 --> 00:37:59,444
Si, da.
Atunci, de ce să rămân?
600
00:37:59,569 --> 00:38:00,570
Corect.
601
00:38:01,196 --> 00:38:02,698
Ce o să faci mai departe?
602
00:38:03,615 --> 00:38:05,993
Nu știu.
Dar tu?
603
00:38:06,118 --> 00:38:08,745
Ce faci tu, Matt Taylor?
604
00:38:08,870 --> 00:38:11,999
Sunt profesor desen.
Predau pictura.
605
00:38:12,124 --> 00:38:13,183
Da...
606
00:38:13,208 --> 00:38:15,919
- Ce frumos, predai...
- Si. Da.
607
00:38:16,044 --> 00:38:18,338
Tre` să fii foarte...
foarte talentat.
608
00:38:18,463 --> 00:38:19,673
Bine, clasa a patra.
609
00:38:19,798 --> 00:38:21,316
Predau la clasa a patra,
deci nu e...
610
00:38:21,341 --> 00:38:23,760
Cineva ți-a dat o slujbă!
611
00:38:23,885 --> 00:38:24,778
Da.
612
00:38:24,803 --> 00:38:27,514
Și o fac pentru copii.
613
00:38:27,639 --> 00:38:29,975
Copii?
Câți?
614
00:38:30,100 --> 00:38:31,852
- Cam... 15.
- Cincisprezece?
615
00:38:31,977 --> 00:38:33,053
Da.
616
00:38:35,564 --> 00:38:36,857
Toți cu aceeași femeie?
617
00:38:37,482 --> 00:38:40,610
Nuu! Nu-s copiii mei!
Cincisprezece elevi.
618
00:38:40,736 --> 00:38:42,404
Am 15 elevi
la clasa mea.
619
00:38:42,529 --> 00:38:43,947
- Studenti.
- Si.
620
00:38:44,072 --> 00:38:46,033
- A, bine...
- Da.
621
00:38:46,158 --> 00:38:48,285
Cincisprezece elevi.
Da, sunt minunați.
622
00:38:48,410 --> 00:38:50,078
Eu nu am copii.
Tu ai copii?
623
00:38:50,203 --> 00:38:51,747
- Nu, n-am copii.
- Bine.
624
00:38:52,789 --> 00:38:54,374
- Bine, hai...
- Ce?
625
00:38:54,499 --> 00:38:55,834
- Arată-mi niște artă.
- Ce? Ok...
626
00:38:55,859 --> 00:38:56,926
Da, da...
627
00:38:56,952 --> 00:38:59,921
Deci, sunt mândru
de asta. Uite...
628
00:39:00,505 --> 00:39:02,799
Uite...
629
00:39:02,924 --> 00:39:03,942
Nu ești prea bun...
630
00:39:03,967 --> 00:39:05,635
Copiii mei, din clasa mea,
mi le-au făcut.
631
00:39:05,761 --> 00:39:07,179
Deci elevii...
632
00:39:07,304 --> 00:39:09,556
Mi le-au făcut înainte
să vin în Italia.
633
00:39:09,681 --> 00:39:11,049
Uite ce desene
frumoase au făcut.
634
00:39:11,933 --> 00:39:14,394
Ți-au tăiat capul...
635
00:39:14,519 --> 00:39:17,397
Da, a trebuit să vorbesc
cu părinții lui.
636
00:39:18,315 --> 00:39:20,108
Ăla a fost... ciudat.
637
00:39:20,233 --> 00:39:21,818
Dar...
638
00:39:21,943 --> 00:39:24,780
Iartă-mă, vreau să văd
desenele tale. Lucrările tale.
639
00:39:24,905 --> 00:39:27,574
Eu nu...
...nu am.
640
00:39:27,699 --> 00:39:29,993
Oricum, nu le pozez.
641
00:39:30,118 --> 00:39:31,995
Nu te cred.
Haide!
642
00:39:32,120 --> 00:39:33,747
Serios.
Eu fac...
643
00:39:33,872 --> 00:39:35,332
...peisaje.
644
00:39:35,457 --> 00:39:37,459
Ce?
645
00:39:39,127 --> 00:39:40,504
Am o idee foarte tare.
646
00:39:40,629 --> 00:39:43,882
Da, pentru că...
Fă-mi ceva, da?
647
00:39:44,007 --> 00:39:45,675
- Desenează-mi.
- Eu desenez peisaje.
648
00:39:45,801 --> 00:39:46,927
Da, bine.
Vino.
649
00:40:16,581 --> 00:40:18,250
Poți să faci un portret
cu noi doi?
650
00:40:19,251 --> 00:40:21,419
Am venit aici
pe o bicicletă tandem.
651
00:40:21,545 --> 00:40:22,879
Zâmbește.
Nu te mișca.
652
00:40:26,174 --> 00:40:28,093
- Asta nu seamănă cu mine.
- Nu. Ăsta ești tu.
653
00:40:28,218 --> 00:40:30,303
- E perfect.
- De ce am mâinile așa mici?
654
00:40:30,428 --> 00:40:32,556
- Mi le-a făcut mici...
- Doamne. Ce mici sunt...
655
00:40:34,808 --> 00:40:35,992
- Frumos.
- Sunt minuscule...
656
00:40:36,017 --> 00:40:37,644
- Sunt niște mâini nebune.
- Da, frumos.
657
00:40:37,769 --> 00:40:39,813
Nu-l vreau...
Îl vrei tu?
658
00:40:39,938 --> 00:40:41,815
Nu.
Păstrează-l, da?
659
00:40:41,940 --> 00:40:43,150
Bine...
660
00:40:43,275 --> 00:40:45,819
Atunci o să-ți dau...
Stai puțin.
661
00:40:45,944 --> 00:40:48,989
Din mica mea
pungă cu chestii.
662
00:40:49,114 --> 00:40:50,114
- Un ventilator?
- Drăguț.
663
00:40:50,125 --> 00:40:51,685
- Sigur nu?
- Mulțumesc. Sunt sigură.
664
00:40:51,700 --> 00:40:52,993
Nicio problemă.
665
00:40:53,118 --> 00:40:55,662
Atunci ia un încărcător
de telefon.
666
00:40:55,787 --> 00:40:56,830
Tre` să iei
un încărcător.
667
00:40:57,747 --> 00:40:59,082
Și vrei să... bine?
668
00:40:59,207 --> 00:41:00,625
Da.
M-am distrat.
669
00:41:01,293 --> 00:41:02,227
Știi...
670
00:41:02,252 --> 00:41:04,546
Mulțumesc pentru plimbare.
Mulțumesc.
671
00:41:04,671 --> 00:41:07,382
Mulțumesc.
M-am distrat azi.
672
00:41:08,341 --> 00:41:09,384
Știi...
673
00:41:10,010 --> 00:41:11,428
- Prego.
- Prego.
674
00:41:11,553 --> 00:41:12,762
- Ciao.
- Ciao.
675
00:41:12,888 --> 00:41:13,738
Ciao, ciao.
676
00:41:13,763 --> 00:41:15,056
- Scuze.
- Bine...
677
00:41:15,182 --> 00:41:18,059
- Nu, stai...
- Oprește-te.
678
00:41:18,185 --> 00:41:19,202
Bine...
679
00:41:24,024 --> 00:41:25,984
Nu e greu.
Nu fi ciudat.
680
00:41:26,109 --> 00:41:27,152
- Bine.
- Bine...
681
00:41:27,277 --> 00:41:29,170
Ciao.
682
00:41:35,394 --> 00:41:40,394
- Traducere realizată de Mokus Durant -
683
00:41:58,350 --> 00:41:59,893
Mă pupi în (cenzurat)!
684
00:42:00,852 --> 00:42:01,945
Julie?
685
00:42:02,229 --> 00:42:03,204
Matty!
686
00:42:03,230 --> 00:42:04,080
Totul bine?
687
00:42:04,105 --> 00:42:04,998
100%!
688
00:42:05,023 --> 00:42:07,901
Unde te-ai ascuns azi
cu fata de la cafea?
689
00:42:08,026 --> 00:42:09,778
Nu, eu…
Stai! Vin imediat!
690
00:42:09,903 --> 00:42:10,879
Care-i faza?
691
00:42:10,904 --> 00:42:11,921
Îi spuneam lui Julie...
692
00:42:11,947 --> 00:42:13,448
Nu te aud.
Vin imediat.
693
00:42:16,701 --> 00:42:18,161
- Ai sărutat-o?
- Ce?
694
00:42:18,286 --> 00:42:20,664
Ai sărutat-o?
Te-am văzut pe bicicletă.
695
00:42:20,789 --> 00:42:23,208
Camera asta e
numai bună pentru tine.
696
00:42:23,333 --> 00:42:24,642
- E drăguță.
- Despre ce vorbești?
697
00:42:24,668 --> 00:42:25,669
Ai sărutat-o?
698
00:42:25,794 --> 00:42:27,587
- Nu.
- Dar ai fi vrut!
699
00:42:27,712 --> 00:42:29,381
- Ea m-a pupat.
- Perfect!
700
00:42:29,506 --> 00:42:31,424
A fost ciudat.
E greșit, apropo?
701
00:42:31,549 --> 00:42:32,968
A fost un sărut,
pe fiecare parte.
702
00:42:33,093 --> 00:42:35,011
Deci, în total doi.
A făcut chestia asta.
703
00:42:36,012 --> 00:42:37,322
Da. Așa e
peste tot în Europa.
704
00:42:37,347 --> 00:42:38,365
Nu înseamnă nimic.
705
00:42:38,390 --> 00:42:40,016
A fost rapid
sau mai lent?
706
00:42:40,141 --> 00:42:43,311
Mi-a prins fața,
apoi a fost ca și cum…
707
00:42:43,436 --> 00:42:46,189
Și apoi a fost ca...
708
00:42:46,314 --> 00:42:47,123
Perfect!
709
00:42:47,148 --> 00:42:49,109
- Vezi? Sărut-"la revedere".
- Nu, nu ăla a fost.
710
00:42:49,234 --> 00:42:50,293
Sigur că ăla e!
711
00:42:50,318 --> 00:42:51,444
Își lua "la revedere"...
712
00:42:51,569 --> 00:42:53,530
- Nu, nu e...
- Ce vorbești...
713
00:42:53,655 --> 00:42:55,340
Sărutul de "la revedere"
e ca un "Țoc-Țoc".
714
00:42:55,365 --> 00:42:57,242
Ce-ai arătat tu
a fost…
715
00:42:57,367 --> 00:42:59,786
"Îmi placi mai mult
la un espresso cu limba."
716
00:42:59,911 --> 00:43:02,205
Înțelegii?
Ți-a plăcut?
717
00:43:02,831 --> 00:43:04,791
Da!
Ți-a plăcut!
718
00:43:07,043 --> 00:43:08,019
Ți-a plăcut!
719
00:43:08,044 --> 00:43:09,129
Ok.
Ți-a plăcut!
720
00:43:09,254 --> 00:43:10,672
Unde ai lăsat lucrurilecu Heather?
721
00:43:10,797 --> 00:43:11,815
M-a blocat.
722
00:43:11,840 --> 00:43:12,690
Heather te-a blocat?
723
00:43:12,716 --> 00:43:14,592
- Trecem peste asta.
- Gata. Terminat.
724
00:43:14,718 --> 00:43:15,719
- Nu știu
- Singur.
725
00:43:15,844 --> 00:43:17,512
- Ai nevoie de timp.
- Ești singur.
726
00:43:17,637 --> 00:43:19,472
Nu e singur.
Nu ești singur.
727
00:43:19,597 --> 00:43:20,598
Despre asta ziceam.
728
00:43:20,724 --> 00:43:22,225
Înoată un pic.
Calcă apa.
729
00:43:22,350 --> 00:43:24,686
Ai fost toată ziua
cu italianca de la cafea.
730
00:43:24,811 --> 00:43:26,062
și te-a sărutat!
731
00:43:26,187 --> 00:43:27,314
N-ai nevoie de italiacă.
732
00:43:27,480 --> 00:43:28,415
Pe obraz!
733
00:43:28,440 --> 00:43:30,900
Trebuie să te oprești.
Băieți, vă rog!
734
00:43:31,026 --> 00:43:32,986
Nici măcar nu vă cunosc
și voi...
735
00:43:33,111 --> 00:43:35,739
Ce dracu'?
Ce naiba-mi faceți?
736
00:43:35,864 --> 00:43:40,410
Haideți să ne așezăm toți
și să dăm un hard reset.
737
00:43:41,161 --> 00:43:42,412
Ce?
738
00:43:56,426 --> 00:43:58,602
Ce-i cu tricoul ăsta,
Ed Sheeran?
739
00:43:59,804 --> 00:44:00,613
Cum?
740
00:44:00,638 --> 00:44:03,066
Porți un tricou
Ed Sheeran.
741
00:44:04,225 --> 00:44:05,393
Îmi place muzica lui.
742
00:44:05,518 --> 00:44:07,128
E doar puțin ciudat.
743
00:44:07,354 --> 00:44:09,230
Are voie să-i placă
ce vrea.
744
00:44:09,356 --> 00:44:12,067
Mulțumesc. Da, îmi place ce-mi place.
Care-i problema?
745
00:44:12,192 --> 00:44:13,276
Ai aproape 60 de ani.
746
00:44:13,401 --> 00:44:14,569
Ești un bătrân
cu cercel.
747
00:44:14,694 --> 00:44:16,780
- Ai un cercel rotund.
- Ce-ai cu cercelul?
748
00:44:16,905 --> 00:44:18,156
Matthew,
e alegerea lui.
749
00:44:18,281 --> 00:44:20,909
Alegerea
unui pirat
750
00:44:21,034 --> 00:44:22,786
sau a bunicii cuiva.
751
00:44:22,911 --> 00:44:24,454
Poate nu sunt o bunică,
752
00:44:24,579 --> 00:44:26,539
dar sunt într-o relație
plină de iubire.
753
00:44:26,664 --> 00:44:28,083
Ok.
Asta cam doare.
754
00:44:28,208 --> 00:44:31,060
Plină de iubire? Foarte plină, da?
Divorțat de aceeași, de două ori.
755
00:44:31,086 --> 00:44:35,090
Și căsătorit de trei.
Cu trei mai multe decât tine.
756
00:44:35,215 --> 00:44:37,258
Băieți.
Ascultați.
757
00:44:37,384 --> 00:44:39,177
Asta începe să devină
cam toxic, da?
758
00:44:39,302 --> 00:44:41,429
Toxic?
Despre ce vorbești?
759
00:44:41,554 --> 00:44:43,765
Nici măcar nu ești
terapeut adevărat.
760
00:44:43,890 --> 00:44:45,392
Te-ai însurat cu... al tău.
761
00:44:45,759 --> 00:44:46,826
Ce?
762
00:44:46,851 --> 00:44:48,144
Da, Sparky,
te-am verificat.
763
00:44:48,269 --> 00:44:51,439
Ești fizioterapeut.
Înfășori glezne.
764
00:44:51,564 --> 00:44:53,691
Da.
Pentru Orlando Magic.
765
00:44:54,359 --> 00:44:55,652
Asta e NBA,
prietene.
766
00:44:56,236 --> 00:44:58,947
Nu mă interesează. Nici pe Matty.
Trebuie doar să treacă peste..
767
00:44:59,072 --> 00:45:00,990
Da, poate,
dar nu acum.
768
00:45:01,116 --> 00:45:02,992
E asta părerea ta
sau a terapeutului tău?
769
00:45:03,118 --> 00:45:04,661
Bine, Căpitan Jack.
Știi ce?
770
00:45:04,786 --> 00:45:08,588
Sunt de o mie de ori mai calificat
să-l ajut, decât voi
771
00:45:08,718 --> 00:45:11,553
Nu am nevoie ca niciunul
dintre voi să mă ajute!
772
00:45:13,178 --> 00:45:17,255
Nu sunteți perfecți.
Relațiile voastre nu-s perfecte.
773
00:45:17,743 --> 00:45:21,886
Jules, știu care-i problema ta
cu Meghan. Știi de ce?
774
00:45:22,522 --> 00:45:24,424
Pentru că voi nu tăceți.
Nu tăceți!
775
00:45:25,049 --> 00:45:27,700
Taci, omule!
Nici tu nu ești mai bun.
776
00:45:27,725 --> 00:45:30,061
Tu și Donna, doar pentru că
nu ridicați vocea
777
00:45:30,186 --> 00:45:32,188
nu înseamnă că
nu e o ceartă.
778
00:45:32,313 --> 00:45:35,399
Heather și cu mine,
niciodată n-am făcut asta!
779
00:45:35,692 --> 00:45:37,193
Ce aveam era perfect.
780
00:45:37,819 --> 00:45:40,104
Dar dintr-un motiv oarecare, tu și...
781
00:45:42,228 --> 00:45:47,328
tu și Meghan sunteți încă împreună,
iar tu și Donna tocmai v-ați căsătorit...
782
00:45:48,304 --> 00:45:49,589
De ce eu nu?
783
00:45:51,156 --> 00:45:52,950
Ce nu-i în regulă cu mine?
784
00:45:53,926 --> 00:45:55,586
Matthew...
785
00:45:57,005 --> 00:45:59,015
Nu ești în neregulă.
786
00:46:01,426 --> 00:46:03,094
Relațiile noastre,
787
00:46:03,219 --> 00:46:05,571
oricât de imperfecte,
788
00:46:05,763 --> 00:46:09,400
funcționează
pentru că avem o bază.
789
00:46:09,476 --> 00:46:11,936
Singurul motiv
pentru care Julian și Meghan
790
00:46:12,061 --> 00:46:13,771
s-au împăcat de trei ori
791
00:46:14,397 --> 00:46:17,100
a fost baza pe care
au clădit-o împreună.
792
00:46:18,084 --> 00:46:20,295
Oricât de supărați sunteți,
nu-i așa,
793
00:46:20,320 --> 00:46:23,239
totuși spuneți "Te iubesc"
înainte de culcare, nu?
794
00:46:23,364 --> 00:46:24,782
Nu.
795
00:46:24,908 --> 00:46:28,912
"Să te culci fără să fii supărat"
e pentru amatori.
796
00:46:29,037 --> 00:46:30,205
Uite dovada.
797
00:46:30,705 --> 00:46:31,723
Nu sunt perfecți.
798
00:46:31,748 --> 00:46:33,875
Nici eu și Donna
nu suntem perfecți.
799
00:46:34,292 --> 00:46:36,344
Nicio relație nu este.
800
00:46:37,170 --> 00:46:38,204
Matty...
801
00:46:39,756 --> 00:46:42,926
E timpul să accepți asta.
802
00:46:45,261 --> 00:46:47,630
Heather... s-a dus...
803
00:47:15,750 --> 00:47:18,002
Îmi pare rău.
804
00:47:18,545 --> 00:47:20,838
Doamne...
Și tu plângi?
805
00:47:20,964 --> 00:47:23,049
Da, și eu...
806
00:47:23,758 --> 00:47:25,059
Și tu?
807
00:47:25,760 --> 00:47:27,795
Io nu pot.
Am încercat.
808
00:47:29,597 --> 00:47:31,266
Doamne.
809
00:47:31,391 --> 00:47:34,102
Îmi pare rău
pentru toate astea.
810
00:47:34,327 --> 00:47:36,579
- Chiar îmi pare.
- Nu, nu...
811
00:47:36,604 --> 00:47:37,605
Nu vreau să aud de asta.
812
00:47:37,730 --> 00:47:39,107
Oare ce-or fi astea?
813
00:47:39,232 --> 00:47:41,025
Astea-s cadourile noastre de nuntă.
814
00:47:41,150 --> 00:47:43,150
Nu...
Nu le atinge, te rog.
815
00:47:43,152 --> 00:47:44,462
Probabil sunt mulți bani aici.
816
00:47:44,487 --> 00:47:45,697
Nu le atinge, te rog.
817
00:47:45,822 --> 00:47:47,215
Sunt ale mele
și ale lui Heather.
818
00:47:47,240 --> 00:47:49,242
Nu, nu.
Nu mai există „ale noastre”.
819
00:47:49,367 --> 00:47:51,369
Heather a plecat.
Sunt ale tale.
820
00:47:51,494 --> 00:47:54,205
Ascultă, așa va fi
totul, de-acuma...
821
00:47:54,330 --> 00:47:57,333
Le deschidem, păstrăm cache-ul
și lăsăm cecurile,
822
00:47:57,458 --> 00:47:59,085
iar diseară,
ne distrăm pe cinste,
823
00:47:59,210 --> 00:48:02,046
iar mâine punem
roțile în mișcare
824
00:48:02,171 --> 00:48:03,256
direct spre Toscana.
825
00:48:03,923 --> 00:48:05,741
S-a-nțeles?
826
00:48:05,758 --> 00:48:08,428
Nu pot să nu fiu
de-acord cu el. Ar fi...
827
00:48:08,886 --> 00:48:12,106
extrem de terapeutic.
828
00:48:16,728 --> 00:48:19,856
- Bine!
- O invit și pe fata de la cafea.
829
00:48:19,981 --> 00:48:22,150
Fă cărțile, prietene.
830
00:48:22,275 --> 00:48:25,069
Știi ceva...
Un rând pentru tot barul.
831
00:48:25,194 --> 00:48:26,446
Shoturi pentru toți.
832
00:48:26,571 --> 00:48:28,606
Nu acceptăm
dolari americani.
833
00:48:29,240 --> 00:48:31,409
Bine, știi ce,
fă o notă de plată.
834
00:48:31,534 --> 00:48:34,078
Doar pentru cinci,
nu pentru tot barul.
835
00:48:34,203 --> 00:48:36,279
Mulțumesc.
836
00:48:45,006 --> 00:48:49,093
Neily Express a ajuns în stație!
837
00:48:49,218 --> 00:48:50,720
Hei, nu mi-ați spus
838
00:48:50,845 --> 00:48:53,473
că nu acceptă
numerar american.
839
00:48:53,598 --> 00:48:54,532
Nu...
840
00:48:54,557 --> 00:48:56,825
A trebuit să deschid
un cont.
841
00:48:59,812 --> 00:49:01,847
Frățioare...
842
00:49:09,113 --> 00:49:10,047
Ai invitat-o?
843
00:49:10,073 --> 00:49:12,075
Da. A zis
că nu poate veni.
844
00:49:12,200 --> 00:49:15,211
Văd că s-a sucit.
Oare de ce?
845
00:49:17,080 --> 00:49:20,875
"Zoo-Cero", Ciao!
Bravo!
846
00:49:21,000 --> 00:49:22,268
Perfetto!
Pupici...
847
00:49:22,293 --> 00:49:24,379
Da, și n-a fost
nimic ciudat.
848
00:49:24,504 --> 00:49:25,630
Nu ne-am văzut
de mult...
849
00:49:25,755 --> 00:49:27,256
Ce vrei să spui?
850
00:49:27,382 --> 00:49:30,176
Vreau să zic, am fost...
am fost puțin împreună...
851
00:49:30,301 --> 00:49:32,887
- Aa...
- Ok. Scuze.
852
00:49:33,012 --> 00:49:35,031
- Bei ceva?
- Dansăm?
853
00:49:35,765 --> 00:49:36,933
Vrei o băutură?
854
00:49:37,058 --> 00:49:39,394
Băutura e bună.
Perfect.
855
00:49:39,519 --> 00:49:41,104
Sigur.
Hai.
856
00:49:41,229 --> 00:49:42,855
Ce vrei?
857
00:49:42,980 --> 00:49:44,315
Vreau ce vrei tu.
858
00:49:44,440 --> 00:49:45,942
Nu știu ce vreau,
deci...
859
00:49:46,067 --> 00:49:47,143
860
00:49:59,122 --> 00:50:01,624
Deci, a bătut
la tine, la ușă?
861
00:50:01,749 --> 00:50:04,585
Urla "Fata de la cafea!
Fata de la cafea!"
862
00:50:04,711 --> 00:50:06,170
E nebun?
863
00:50:06,295 --> 00:50:08,631
Sută la sută.
Foarte nebun.
864
00:50:08,756 --> 00:50:10,550
- Neil!
- Da!
865
00:50:10,675 --> 00:50:12,593
Nu mai pot.
866
00:50:12,719 --> 00:50:15,805
Îmi dai o melodie
pe care s-o cânt?
867
00:50:15,930 --> 00:50:18,474
Te aud, frate,
și te susțin.
868
00:50:18,599 --> 00:50:21,978
Pe ceilalți doi
îi cunoști de mult?
869
00:50:22,103 --> 00:50:23,980
- Nu. Nu-i cunosc.
- Nu?
870
00:50:24,105 --> 00:50:26,733
Nu-l cunosc nici pe el,
nici pe soția lui.
871
00:50:26,858 --> 00:50:27,925
Ce?
872
00:51:06,939 --> 00:51:09,066
Asta... adică,
"Drift Away"
873
00:51:09,650 --> 00:51:10,860
- Este ceva...
- Ce?
874
00:51:10,985 --> 00:51:12,403
- La întâmplare.
- La întâmplare?
875
00:51:12,528 --> 00:51:15,490
A venit de nicăieri. Melodia,
n-o știi? "Out of the Blue"
876
00:51:15,615 --> 00:51:18,451
"De nicăieri"? Nu, n-o știu.
877
00:51:23,790 --> 00:51:27,024
- Ce înseamnă?
- Adică, să dansăm.
878
00:51:27,168 --> 00:51:28,211
Da, du-te!
879
00:51:28,336 --> 00:51:29,353
Păi, hai!
Andiamo!
880
00:51:29,378 --> 00:51:30,421
Nu...
881
00:51:30,546 --> 00:51:31,798
- Vai!
- Nu, nu!
882
00:51:31,923 --> 00:51:32,982
De ce nu?
883
00:51:33,007 --> 00:51:34,467
Nu, dar...
884
00:51:34,592 --> 00:51:36,060
Nu dansez în public.
885
00:51:36,153 --> 00:51:37,153
Nu...
886
00:51:37,178 --> 00:51:38,638
Hai!
Să dansăm!
887
00:51:41,682 --> 00:51:45,812
E femeia mea, da?
E Dobie Gray!
888
00:51:45,978 --> 00:51:47,980
- Hai, dansează cu mine.
- Nu, eu...
889
00:51:48,105 --> 00:51:49,398
De ce eu...
Du-te să dansezi.
890
00:51:49,524 --> 00:51:51,234
Mișcă-te pe ritm!
891
00:51:51,359 --> 00:51:53,611
- Nu!
- Dansează cu mine!
892
00:51:53,736 --> 00:51:56,155
Nici măcar asta
nu pot.
893
00:51:58,366 --> 00:51:59,200
Tu, ăla!
894
00:51:59,325 --> 00:52:01,035
"Singura pe care
am iubit-o vreodată"??!
895
00:52:08,042 --> 00:52:09,101
Meghan, ia-o!!
896
00:52:10,795 --> 00:52:12,338
Ușor...
Ok.
897
00:52:12,463 --> 00:52:14,006
Nu, e ok.
Nu...
898
00:52:14,131 --> 00:52:15,191
Nimic rupt.
899
00:52:15,216 --> 00:52:16,300
- Nu-i rupt?
- Nu.
900
00:52:16,425 --> 00:52:17,802
Știu pentru că...
901
00:52:17,927 --> 00:52:20,388
I-am rupt mâna
soră-mii.
902
00:52:20,513 --> 00:52:21,889
- Intenționat?
- Da.
903
00:52:22,014 --> 00:52:25,643
Eram copii, și ne
plăcea un băiat,
904
00:52:25,768 --> 00:52:27,228
Alessio Brancato.
905
00:52:27,353 --> 00:52:31,357
Într-o zi, apare pe o Vespa
portocalie. M-am topit..
906
00:52:31,482 --> 00:52:33,734
Părea un star din filme.
907
00:52:33,860 --> 00:52:36,362
M-a invitat la o plimbare,
908
00:52:36,487 --> 00:52:38,865
dar sor-mea s-a urcat
înaintea mea.
909
00:52:40,992 --> 00:52:43,619
"Dă-te jos, sau îți rup mâna!"
910
00:52:43,744 --> 00:52:45,705
- Ai zis tu asta?
- I-am zis.
911
00:52:45,830 --> 00:52:47,748
Da, a căzut.
912
00:52:49,125 --> 00:52:53,754
A căzut și...
...și-a rupt brațul.
913
00:52:54,630 --> 00:52:57,758
I-am zis, "N-am vrut"
914
00:52:57,884 --> 00:52:59,051
- "Da` ți-am zis"
- Da.
915
00:53:00,420 --> 00:53:01,512
Da.
916
00:53:01,637 --> 00:53:03,514
Alessio, sparito,
a fugit.
917
00:53:03,639 --> 00:53:05,474
- Cred că l-am speriat.
- Cred că da.
918
00:53:05,600 --> 00:53:07,643
- O nebunie.
- Da.
919
00:53:07,768 --> 00:53:11,397
Hotelul tău e după colț.
920
00:53:13,441 --> 00:53:18,529
Da... copiii de la fotbal...
Totuși, poate...
921
00:53:18,654 --> 00:53:20,740
O fi ok să mă duc,
sau...?
922
00:53:21,490 --> 00:53:23,993
- Există un risc, da.
- Si.
923
00:53:26,120 --> 00:53:27,663
Puțin periculos, cred.
924
00:53:27,788 --> 00:53:30,791
Dar, dacă vrei,
dacă ți-e frică,
925
00:53:30,917 --> 00:53:33,085
poți să intri.
926
00:53:33,210 --> 00:53:34,670
Ok.
Da, e mai sigur.
927
00:53:34,795 --> 00:53:36,213
- E mai bine.
- Mult mai sigur.
928
00:53:36,339 --> 00:53:38,024
- Și espresso dacă vrei.
- Asta ar merge.
929
00:53:38,049 --> 00:53:39,675
- Dacă vrei.
- Da, aș vrea...
930
00:53:39,800 --> 00:53:40,860
- Ok.
- Hai.
931
00:53:44,138 --> 00:53:45,556
- Prego.
- Ok.
932
00:53:48,309 --> 00:53:49,810
Ai nevoie de ajutor?
933
00:53:49,936 --> 00:53:51,437
Nu, mulțumesc.
934
00:53:51,562 --> 00:53:53,606
Pune muzică.
Acolo.
935
00:53:53,731 --> 00:53:54,899
Ok?
Ok.
936
00:53:55,024 --> 00:53:56,901
Ce vrei să asculți?
937
00:53:57,026 --> 00:53:59,570
Orice. Vreau să aud
ce vrei tu.
938
00:53:59,695 --> 00:54:01,322
Sau nu știi?
939
00:54:01,447 --> 00:54:02,573
Știu muzică.
940
00:54:02,698 --> 00:54:04,283
Perfetto. Bravo.
941
00:54:05,660 --> 00:54:06,702
Bine.
942
00:54:07,745 --> 00:54:08,746
Ok.
943
00:54:16,253 --> 00:54:17,421
E bine.
944
00:54:43,197 --> 00:54:44,699
- Ce e?
- Desertul meu.
945
00:54:44,824 --> 00:54:47,076
- Tu l-ai făcut?
- Cu mâinile mele.
946
00:54:47,201 --> 00:54:48,995
Serios?
947
00:54:49,120 --> 00:54:50,579
- Da.
- Bon appétit.
948
00:54:50,705 --> 00:54:52,832
Nu, asta e franceză.
Buon appetito.
949
00:54:52,957 --> 00:54:54,333
Buon appetito, ok.
950
00:54:56,168 --> 00:54:57,878
- E fierbinte.
- Buono?
951
00:54:58,004 --> 00:54:59,547
- Bun?
- E fierbinte.
952
00:54:59,672 --> 00:55:01,048
- E foarte bun.
- Sunt mulțumită.
953
00:55:01,173 --> 00:55:02,925
Bravo.
954
00:55:03,926 --> 00:55:06,554
Deci, care-i planul
pentru mâine?
955
00:55:06,679 --> 00:55:09,890
Mergem în Toscana la...
956
00:55:10,016 --> 00:55:11,100
Mergem la o podgorie,
957
00:55:11,225 --> 00:55:12,601
și o să ne zică
despre vinuri.
958
00:55:12,727 --> 00:55:16,022
Trebuie să mergi
la Palio, neapărat.
959
00:55:16,147 --> 00:55:17,398
Ce e acolo?
960
00:55:17,523 --> 00:55:21,193
Ce e? O cursă de cai
renumită.
961
00:55:21,318 --> 00:55:23,446
Are loc weekendul ăsta.
962
00:55:23,571 --> 00:55:25,614
Și familia mea organizează
o cursă de cai.
963
00:55:25,740 --> 00:55:27,158
Tu... te duci?
964
00:55:27,283 --> 00:55:28,743
Nu, nu mai merg.
965
00:55:28,868 --> 00:55:32,621
Dar tu, ar trebui,
pentru că-i o nebunie.
966
00:55:32,747 --> 00:55:34,457
Distracție multă,
Luptă grele.
967
00:55:34,582 --> 00:55:36,500
Am avut de-a face destul
cu bătăile, aseară.
968
00:55:36,625 --> 00:55:37,710
Destul, pentru mine.
969
00:55:37,835 --> 00:55:40,796
Asta nu s-a pus la lupte.
Te-a pus jos.
970
00:55:41,589 --> 00:55:43,174
Nu, n-am căzut.
971
00:55:43,299 --> 00:55:45,801
- Ai căzut.
- N-am putut ridica mâinile.
972
00:55:45,926 --> 00:55:48,763
A venit foarte rapid.
Ca fulgerul.
973
00:55:48,888 --> 00:55:50,264
Repede... și tu...
974
00:55:50,389 --> 00:55:52,808
Da, dar n-am căzut.
O tot ții cu căzutul...
975
00:55:52,933 --> 00:55:55,561
Nu-ți face griji,
rămâne-ntre noi, da?
976
00:55:55,686 --> 00:55:58,230
Bine, ea...
977
00:56:10,576 --> 00:56:14,405
În realitate, ce faci aici,
Matt Taylor?
978
00:56:21,045 --> 00:56:23,798
Am fost într-o relație
care s-a terminat...
979
00:56:25,049 --> 00:56:26,133
destul de prost...
980
00:56:30,387 --> 00:56:32,831
Da, și eu.
981
00:56:34,809 --> 00:56:36,602
Spunea că vrea copii
982
00:56:36,727 --> 00:56:39,855
și m-a făcut să aștept
zece ani.
983
00:56:40,731 --> 00:56:44,401
Și apoi am aflat de ce
n-a fost niciodată pregătit.
984
00:56:45,653 --> 00:56:46,654
De ce?
985
00:56:48,948 --> 00:56:51,867
E greu să ai grijă de copii,
când ești ocupat
986
00:56:51,992 --> 00:56:53,869
cu atâtea alte femei.
987
00:56:56,038 --> 00:56:59,917
Nu știu de ce
ți-am spus asta.
988
00:57:01,502 --> 00:57:03,879
Nici familiei mele
nu i-am spus.
989
00:57:05,422 --> 00:57:07,299
Nu știu?
990
00:57:08,968 --> 00:57:12,221
A fost un semn.
Căsătoria n-a fost de mine
991
00:57:12,930 --> 00:57:14,682
Nu mi-a fost destinat
să fiu mamă.
992
00:57:17,309 --> 00:57:18,327
Îmi pare rău.
993
00:57:19,103 --> 00:57:21,397
Nu-ți face griji, da?
994
00:57:21,522 --> 00:57:24,525
A fost...
995
00:57:25,943 --> 00:57:28,404
Ci devi provare.
996
00:57:29,029 --> 00:57:30,322
Adică?
997
00:57:30,447 --> 00:57:31,740
- Ci devi provare.
- Ce-nseamnă?
998
00:57:31,866 --> 00:57:33,159
"Trebuie să încerci."
999
00:57:33,284 --> 00:57:34,952
...Nu-ți fie teamă.
1000
00:57:35,077 --> 00:57:36,579
...Încearcă-ți șansa.
1001
00:57:36,704 --> 00:57:38,122
Da?
1002
00:57:38,247 --> 00:57:41,167
Încerc totul.
1003
00:57:41,292 --> 00:57:43,210
Îmi încerc
șansele mereu.
1004
00:57:43,335 --> 00:57:46,172
Nu. Nu dansezi.
1005
00:57:46,297 --> 00:57:48,340
Ți-e frică de creațiile tale.
1006
00:57:48,465 --> 00:57:50,759
N-ai cântat "Nessun dorma."
1007
00:57:51,385 --> 00:57:54,013
Încearcă, Matt.
Chiar încearcă, da?
1008
00:57:54,138 --> 00:57:56,724
Chiar dacă ar durea,
încearcă.
1009
00:57:57,558 --> 00:57:59,018
Ci devi provare.
1010
00:58:15,492 --> 00:58:17,036
Mă întrebam dacă
ai vrea să vii
1011
00:58:17,161 --> 00:58:19,496
cu noi, în Toscana,
săptămâna asta.
1012
00:58:19,622 --> 00:58:22,666
Am un bilet în plus pe...
1013
00:58:23,334 --> 00:58:26,212
Pe autobuz.
Un autocar cu etaj.
1014
00:58:26,337 --> 00:58:28,339
Biletul e Priority Plus,
1015
00:58:28,464 --> 00:58:29,673
dacă vrei să vii.
1016
00:58:31,050 --> 00:58:32,509
- Priority Plus?
- Da.
1017
00:58:32,635 --> 00:58:34,803
Deci, autocarul e
Priority Plus?
1018
00:58:34,929 --> 00:58:36,472
Cele mai bune locuri, da.
1019
00:58:36,597 --> 00:58:37,890
Bine.
1020
00:58:38,015 --> 00:58:40,351
N-am fost niciodată la Priority Plus.
Ok, mulțumesc.
1021
00:58:40,476 --> 00:58:41,535
Grazie.
1022
00:58:41,560 --> 00:58:44,605
- Bine.
- Sună bine.
1023
00:58:44,730 --> 00:58:45,706
Priority Plus...
1024
00:58:45,731 --> 00:58:47,608
Ok.
1025
00:59:01,580 --> 00:59:02,665
Tutti Toscana!
1026
00:59:34,822 --> 00:59:37,992
Neilsy, ia uite-l
pe-al nostru.
1027
00:59:38,117 --> 00:59:39,368
Uite-l.
1028
00:59:53,507 --> 00:59:55,342
Matthew,
ar trebui să-i spui.
1029
00:59:55,467 --> 00:59:56,969
N-aș face asta.
Nu...
1030
00:59:57,094 --> 00:59:57,986
N-ar fi cinstit...
1031
00:59:58,012 --> 01:00:00,431
Și în ce anume
ar fi el... necinstit?
1032
01:00:00,556 --> 01:00:02,266
A adus o altă femeie
în luna de miere.
1033
01:00:02,391 --> 01:00:03,726
Mai încet.
1034
01:00:03,851 --> 01:00:05,069
Stă pe locul lui Heathers.
1035
01:00:05,161 --> 01:00:06,161
Da.
1036
01:00:06,186 --> 01:00:08,230
Se țin de mână
ca doi școlari.
1037
01:00:08,355 --> 01:00:10,816
Să nu le stricăm
momentul, da?
1038
01:00:10,941 --> 01:00:12,443
Casa mea,
și familia mea, da?
1039
01:00:12,568 --> 01:00:13,736
- O, Da!
- Da!
1040
01:00:14,778 --> 01:00:15,988
E doar o plimbare
cu autocarul.
1041
01:00:16,113 --> 01:00:18,532
Știi, are familie în Siena.
1042
01:00:18,657 --> 01:00:20,159
Aveam un bilet în plus.
1043
01:00:20,284 --> 01:00:21,785
- E doar un cadou.
- Băi!
1044
01:00:22,536 --> 01:00:25,164
Gia ne-a invitat pe toți
la vila familiei ei.
1045
01:00:25,289 --> 01:00:26,098
Avem timp?
1046
01:00:26,123 --> 01:00:28,125
Avem timp,
nu-i așa, Matty?
1047
01:00:28,250 --> 01:00:29,585
- Da!. Adică, da.
- Da!
1048
01:00:29,710 --> 01:00:32,087
Salute!
1049
01:00:32,212 --> 01:00:33,964
Nu mai e doar o plimbare
cu autocarul, acum.
1050
01:00:34,089 --> 01:00:35,716
Are dreptate.
Nu mai e.
1051
01:00:35,841 --> 01:00:37,885
E timpul să cunoaștem
famiglia.
1052
01:01:10,459 --> 01:01:11,960
Hei! Salut!
1053
01:01:27,935 --> 01:01:30,062
L-ai întâlnit pe Andrea Bocelli?
1054
01:01:30,187 --> 01:01:32,898
Da, după un concert.
Da.
1055
01:01:33,023 --> 01:01:35,943
L-ai întâlnit de câteva ori...
1056
01:01:36,068 --> 01:01:38,404
- Îmi place. Drăguț.
- E nebunie.
1057
01:01:38,529 --> 01:01:39,780
Asta e…
1058
01:01:40,322 --> 01:01:42,449
Adică, chiar sunteți
mari fani...
1059
01:01:42,950 --> 01:01:44,952
Pentru mine,
e cel mai bun.
1060
01:01:45,077 --> 01:01:47,871
Ok, vino.
Vino cu mine.
1061
01:01:54,670 --> 01:01:55,712
Ce...?
1062
01:01:56,338 --> 01:01:58,132
E unchiul meu.
Da.
1063
01:02:00,217 --> 01:02:03,762
De ce nu mi-ai zis că
Andrea Bocelli e unchiul tău?
1064
01:02:03,887 --> 01:02:06,432
Păi tocmai ți-am zis.
1065
01:02:14,440 --> 01:02:16,442
A cântat cu Ed Sheeran!
1066
01:02:21,697 --> 01:02:23,782
Bravo!
1067
01:02:23,907 --> 01:02:26,618
Benvenuti!
Bine ați venit în casa mea.
1068
01:03:39,900 --> 01:03:41,360
Matt...
...prietenii mei americani.
1069
01:03:41,485 --> 01:03:44,738
Poți să mergi cu Andrea
să luați niște roșii?
1070
01:03:44,863 --> 01:03:46,782
Da. Dar... am băut
puțin vin.
1071
01:03:46,907 --> 01:03:48,033
Poate n-ar trebui
să conduc.
1072
01:03:48,158 --> 01:03:50,577
Nu e nevoie.
1073
01:03:50,702 --> 01:03:52,162
Tranquilo.
Ciao.
1074
01:04:18,689 --> 01:04:20,357
Cât costă?
1075
01:04:20,482 --> 01:04:22,192
- Glumești?
- Nu... da...
1076
01:04:22,317 --> 01:04:24,111
- Glumești?
- Nu, nu glumesc.
1077
01:04:24,236 --> 01:04:25,612
Trebuie să plătesc.
Eu plătesc.
1078
01:04:25,737 --> 01:04:27,906
Nu, nu, nu. Plătesc eu.
1079
01:04:28,323 --> 01:04:29,616
Mulțumesc mult,
domnule Bocelli.
1080
01:04:29,741 --> 01:04:31,702
Nu, nu, nu...
Nu-ți face griji.
1081
01:04:34,288 --> 01:04:35,289
Mulțumesc mult.
1082
01:04:41,461 --> 01:04:43,714
Bine, Matt.
Hai să mergem.
1083
01:04:43,839 --> 01:04:45,340
Hai.
Andiamo.
1084
01:04:48,802 --> 01:04:51,096
Baftă la Palio,
Andrea!
1085
01:04:51,305 --> 01:04:52,180
Mulțumesc, Giglio!
1086
01:04:52,306 --> 01:04:53,432
O să câștigăm!
1087
01:05:12,034 --> 01:05:14,786
Matty,
ce-i cu nebunia asta?
1088
01:05:14,911 --> 01:05:17,164
Ne distrăm de minune
în casa lui Bro-celli.
1089
01:05:17,289 --> 01:05:19,958
În primul rând, e
Bocelli. Da?
1090
01:05:20,083 --> 01:05:21,460
Mai ușor cu băutura.
1091
01:05:21,585 --> 01:05:22,878
N-am băut nimic, încă.
1092
01:05:23,003 --> 01:05:24,004
Ai dinții mov.
1093
01:05:24,129 --> 01:05:25,689
Am băut două pahare cu vin.
Sunt puțin emoționat.
1094
01:05:25,714 --> 01:05:26,881
Bine.
1095
01:05:33,388 --> 01:05:34,848
Gia, ce mai faci?
1096
01:05:34,973 --> 01:05:36,391
Bine, bine.
Mulțumesc.
1097
01:05:36,516 --> 01:05:38,644
Voiam să vorbesc cu tine
zilele trecute.
1098
01:05:38,769 --> 01:05:40,187
Am fost ocupată.
1099
01:05:45,317 --> 01:05:46,376
De unde ai apărut?
1100
01:05:47,152 --> 01:05:50,572
Matt,
el e Vincenzo.
1101
01:05:50,697 --> 01:05:51,757
Ciao.
1102
01:05:51,782 --> 01:05:53,033
Americano?
1103
01:05:53,533 --> 01:05:54,785
- Da.
- Și noi.
1104
01:05:54,910 --> 01:05:56,870
Acolo e minunata mea soție,
Donna.
1105
01:05:56,995 --> 01:05:58,413
- Bună.
- Ciao.
1106
01:05:58,538 --> 01:05:59,573
Bună.
1107
01:06:01,208 --> 01:06:03,085
De unde îi știi
pe toți oamenii ăștia?
1108
01:06:03,210 --> 01:06:05,837
Suntem toți cu același
pachet de lună de miere.
1109
01:06:05,962 --> 01:06:07,055
Meghan!
1110
01:06:07,839 --> 01:06:09,591
Felicitări.
1111
01:06:09,716 --> 01:06:10,842
Și voi?
1112
01:06:10,967 --> 01:06:14,179
Am cunoscut-o
la cafeneaua ei.
1113
01:06:14,304 --> 01:06:16,765
Cafeneaua... ei?
E cafeneaua mea.
1114
01:06:17,599 --> 01:06:20,060
Vincenzo e proprietarul
clădirii...
1115
01:06:20,185 --> 01:06:21,428
E proprietarul tău?
Ok...
1116
01:06:21,553 --> 01:06:22,553
Da.
1117
01:06:22,646 --> 01:06:25,189
Am fost mai mult de-atât.
1118
01:06:32,698 --> 01:06:36,118
Scuze. E foarte...
...ambițios.
1119
01:06:36,243 --> 01:06:39,746
Continuă...
1120
01:06:53,552 --> 01:06:56,930
Andrea, poți să spui tu
rugăciunea, te rog?
1121
01:06:57,264 --> 01:06:59,391
Sigur, un lucru bun.
1122
01:07:04,312 --> 01:07:06,732
Doamne, îți mulțumim
pentru această mâncare.
1123
01:07:07,399 --> 01:07:09,568
Binecuvântează această
familie minunată...
1124
01:07:10,026 --> 01:07:12,028
Și pe toți prietenii noștri.
1125
01:07:12,654 --> 01:07:14,364
- Amin.
- Amin.
1126
01:07:14,781 --> 01:07:16,742
Să adăugăm
o mică rugăciune
1127
01:07:16,867 --> 01:07:18,034
pentru calul nostru,
Mistico!
1128
01:07:18,368 --> 01:07:21,663
Să termine mâine,
la Palio, învingător!
1129
01:07:23,832 --> 01:07:25,167
Mistico!
1130
01:07:27,836 --> 01:07:30,005
Salute! Yes!
1131
01:07:34,509 --> 01:07:37,679
- Baftă!
- Salute.
1132
01:07:37,804 --> 01:07:39,973
Ce zici de o rugăciune
pentru calul meu, Andrea?
1133
01:07:40,098 --> 01:07:42,809
O să ai nevoie de mai mult
decât de rugăciuni.
1134
01:07:42,934 --> 01:07:46,605
Și tu, de mai mult decât Mistico
ca să-l bați Onda, mâine.
1135
01:07:46,730 --> 01:07:48,940
Mistico e un cal grozav.
1136
01:07:49,065 --> 01:07:51,568
Da, un cal grozav,
pe care l-ai uitat.
1137
01:07:52,110 --> 01:07:57,449
Mistico a fost cândva al meu,
un cadou de la Andrea.
1138
01:08:05,582 --> 01:08:06,917
Mereu ai avut
probleme să duci
1139
01:08:07,042 --> 01:08:08,084
lucrurile până la capăt.
1140
01:08:08,251 --> 01:08:10,253
Ce ai zis...?
1141
01:08:10,378 --> 01:08:11,713
Se pare că suntem doi!
1142
01:08:11,838 --> 01:08:13,715
Chiar renunți la cafenea?
1143
01:08:13,840 --> 01:08:17,135
Da, pentru că n-o să mai ai
niciun motiv să mă vezi.
1144
01:08:33,568 --> 01:08:35,070
Deci, Vincenzo.
1145
01:08:36,947 --> 01:08:40,283
Dacă Mistico câștigă mâine,
îmi vinzi clădirea.
1146
01:08:40,408 --> 01:08:42,577
Și dacă al meu ajunge
înaintea calului tău?
1147
01:08:43,787 --> 01:08:44,846
Reînnoiesc contractul.
1148
01:08:46,665 --> 01:08:47,791
Bine.
1149
01:08:50,001 --> 01:08:51,419
Salute!
1150
01:08:51,962 --> 01:08:53,004
Salute!
1151
01:08:53,171 --> 01:08:54,631
Salute!
1152
01:08:55,340 --> 01:08:56,758
Să câștige
cel mai bun cal!
1153
01:09:33,670 --> 01:09:35,338
Ok...
1154
01:09:35,463 --> 01:09:37,132
- Doamne...
- Gustă.
1155
01:09:37,257 --> 01:09:38,800
- Ăsta?
- Da. E bun?
1156
01:09:38,925 --> 01:09:40,719
Nu?
1157
01:09:40,844 --> 01:09:43,305
Foarte acru și avea
și-un gândac pe el.
1158
01:09:43,430 --> 01:09:44,406
Scuze!
1159
01:09:44,431 --> 01:09:45,849
Pentru asta
m-ai adus aici?
1160
01:09:45,974 --> 01:09:48,852
Nu, nu.
Vino...
1161
01:09:50,562 --> 01:09:52,814
Asta e.
1162
01:09:53,565 --> 01:09:55,191
Peisajele.
1163
01:09:56,943 --> 01:09:58,028
Ce părere ai?
1164
01:10:01,072 --> 01:10:03,366
O rumusețe...
1165
01:10:05,035 --> 01:10:07,037
Poți să pictezi
pentru mine?
1166
01:10:07,162 --> 01:10:08,663
...Pot.
1167
01:10:08,788 --> 01:10:09,998
Da?
...Da.
1168
01:10:10,123 --> 01:10:14,002
Dar asta ar însemna
că va trebui să mă întorc...
1169
01:10:15,503 --> 01:10:16,588
Nu pleca.
1170
01:10:18,465 --> 01:10:19,591
Rămâi.
1171
01:10:19,716 --> 01:10:22,218
Vino cu mine la cursă,
mâine.
1172
01:10:22,344 --> 01:10:23,278
Da.
1173
01:10:23,303 --> 01:10:24,638
- Da?
- Da, vin.
1174
01:10:24,763 --> 01:10:26,097
O să vin.
1175
01:10:26,222 --> 01:10:27,282
- Bine.
- Da.
1176
01:10:27,307 --> 01:10:30,435
Molto bene.
Nu mai ești așa speriat.
1177
01:10:32,062 --> 01:10:34,606
Îmi place Matteo, ăsta...
1178
01:10:36,316 --> 01:10:38,360
...A avut nevoie
de mult ajutor...
1179
01:10:45,909 --> 01:10:47,202
Nu e greu.
1180
01:10:48,244 --> 01:10:49,245
Nu fi ciudat.
1181
01:10:56,670 --> 01:10:59,381
Eu...
1182
01:10:59,506 --> 01:11:01,341
Îmi pare rău...
1183
01:11:01,466 --> 01:11:02,550
Nu, nu...
1184
01:11:04,094 --> 01:11:06,471
E ceva ce trebuie
să-ți spun.
1185
01:11:07,889 --> 01:11:09,891
Eu...
Nu știu...
1186
01:11:10,016 --> 01:11:11,851
Ar fi trebuit să-ți spun
asta mai devreme.
1187
01:11:11,977 --> 01:11:15,855
Deci...
1188
01:11:15,981 --> 01:11:18,191
Ce e?
Nu ești căsătorit...
1189
01:11:18,316 --> 01:11:20,735
- Nu.
- A, bine.
1190
01:11:21,903 --> 01:11:24,030
Dar ar fi trebuit să fiu,
acum câteva zile.
1191
01:11:27,701 --> 01:11:31,746
Și nu m-am așteptat
să se întâmple asta.
1192
01:11:32,497 --> 01:11:36,042
Dar trebuie să-ți spun,
că... îmi place...
1193
01:11:37,002 --> 01:11:38,878
Îmi place să petrec
timpul cu tine.
1194
01:11:39,004 --> 01:11:42,173
Cum? Dar urma
să te căsătorești.
1195
01:11:42,298 --> 01:11:44,759
Nu. Adică da, urma,
dar m-a părăsit.
1196
01:11:44,884 --> 01:11:48,388
... N-a fost să fie.
Uite-aici...
1197
01:11:48,888 --> 01:11:51,306
Mi-a lăsat asta.
1198
01:11:53,601 --> 01:11:55,437
N-a fost să fie...
1199
01:12:02,736 --> 01:12:05,405
N-am știut
cum să-ți spun.
1200
01:12:07,949 --> 01:12:11,911
Îmi pare rău. N-am știut
că o să se-ntâmple asta.
1201
01:12:12,037 --> 01:12:13,788
Și eu nu...
Te rog...
1202
01:12:14,372 --> 01:12:17,250
M-ai ajutat să-mi reamintesc
de o parte din mine
1203
01:12:17,375 --> 01:12:19,669
pe care n-am mai văzut-o
de mult timp.
1204
01:12:20,295 --> 01:12:21,504
Îmi pare rău...
1205
01:12:22,797 --> 01:12:25,592
Nu pot...
Îmi pare rău...
1206
01:12:25,717 --> 01:12:26,718
Nu...
1207
01:12:50,075 --> 01:12:51,109
Plânge?
1208
01:12:57,415 --> 01:13:01,960
Am trecut și eu prin asta, frate.
Nu-ți pierde timpul.
1209
01:13:09,719 --> 01:13:10,845
I-ai spus?
1210
01:13:11,930 --> 01:13:13,515
- Da
- Oof...
1211
01:13:13,640 --> 01:13:17,727
Bine, nu prea poți
s-o învinovățești.
1212
01:13:18,311 --> 01:13:21,231
Știu, dar...
1213
01:13:22,148 --> 01:13:24,943
Ai fost sincer.
1214
01:13:25,568 --> 01:13:29,823
E în regulă să nu fii bine,
dacă nu ești bine.
1215
01:13:29,948 --> 01:13:30,957
Eu...
1216
01:13:32,283 --> 01:13:34,077
Nu știu ce...
1217
01:13:34,202 --> 01:13:36,246
...ce naiba fac aici.
1218
01:13:36,955 --> 01:13:38,264
Ar fi trebuit să fiu căsătorit,
1219
01:13:38,289 --> 01:13:43,628
sunt la 4.000 de mile distanță,
în casa lui Andrea Bocelli,
1220
01:13:43,753 --> 01:13:44,846
și...
1221
01:13:47,215 --> 01:13:48,925
Nu știu...
1222
01:13:50,260 --> 01:13:52,929
Neil obișnuia să-și
programeze...
1223
01:13:53,054 --> 01:13:55,932
Făcea o grămadă inutilă
de programări cu mine,
1224
01:13:56,057 --> 01:13:57,851
doar ca să fie în aceeași
încăpere cu mine.
1225
01:13:57,976 --> 01:14:00,103
Abia la a 24-a ședință
mi-am dat seama
1226
01:14:00,228 --> 01:14:02,397
că poate era ceva acolo.
1227
01:14:02,897 --> 01:14:06,192
Apoi m-a invitat în oraș.
Normal, nu puteam spune da.
1228
01:14:06,317 --> 01:14:08,278
Chestia pacient-terapeut
e ciudată.
1229
01:14:08,403 --> 01:14:09,404
Nu prea e legală.
1230
01:14:09,529 --> 01:14:10,546
De fapt e chiar ilegal.
1231
01:14:11,114 --> 01:14:15,326
Apoi, într-o zi, a dat buzna
direct în biroul meu
1232
01:14:15,451 --> 01:14:17,704
și și-a declarat dragostea
pentru mine.
1233
01:14:17,829 --> 01:14:21,124
Da`, știi... după ce l-a scos
securitatea afară.
1234
01:14:21,249 --> 01:14:23,251
Cam atunci
mi-am dat seama
1235
01:14:24,085 --> 01:14:26,337
că Neil nu va renunța
la mine.
1236
01:14:27,172 --> 01:14:29,924
Știi, după primul
nostru divorț,
1237
01:14:30,466 --> 01:14:32,218
eram într-o stare
foarte proastă.
1238
01:14:32,343 --> 01:14:36,181
Pur și simplu, am mers în Cancún
cu niște prietene, ca să scap.
1239
01:14:36,306 --> 01:14:39,601
Și, deodată, se iscă
mare agitație pe plajă.
1240
01:14:39,726 --> 01:14:41,394
Am crezut că e
un pui de focă
1241
01:14:41,519 --> 01:14:42,854
prins într-o plasă,
sau ceva.
1242
01:14:42,979 --> 01:14:46,191
Nu. Era Julie al meu,
care încerca să înoate spre țărm.
1243
01:14:46,316 --> 01:14:47,734
Nu avea pașaport.
1244
01:14:47,859 --> 01:14:51,654
Deci a fost... În fine,
el mai renunță la mine,
1245
01:14:51,779 --> 01:14:53,823
dar niciodată
pentru prea mult timp.
1246
01:14:54,741 --> 01:14:57,952
Încercăm să-ți spunem
că, dacă e ceva real,
1247
01:14:58,453 --> 01:14:59,913
- să nu renunți la ea.
- Da.
1248
01:15:00,038 --> 01:15:02,957
Vrea să știe ce ai de gând
să faci ca s-o cucerești.
1249
01:15:03,082 --> 01:15:06,085
Adică iar și iar,
în unele cazuri.
1250
01:15:06,211 --> 01:15:07,245
Da.
1251
01:15:07,670 --> 01:15:09,589
Tot ce trebuie să faci
e să încerci.
1252
01:15:12,550 --> 01:15:14,052
Ci devi provare.
1253
01:15:15,220 --> 01:15:16,254
Da.
1254
01:15:17,722 --> 01:15:19,641
Ci devi provare...
1255
01:15:23,228 --> 01:15:24,303
Ce-a zis?
1256
01:15:24,479 --> 01:15:26,231
"Cheeseburger provadi."
1257
01:15:47,418 --> 01:15:48,920
Asta-i cea mai bună zi
din viața ta.
1258
01:15:49,045 --> 01:15:50,838
Asta-i cea mai bună zi
din viața mea, Jules.
1259
01:15:50,964 --> 01:15:52,799
- Cred că da.
- Cred și eu.
1260
01:18:27,161 --> 01:18:28,229
Da!
1261
01:18:28,996 --> 01:18:31,374
- Matt! Matty!
- Matthew!
1262
01:18:31,499 --> 01:18:33,459
Despre asta
era vorba!
1263
01:18:36,087 --> 01:18:37,713
Bravo!
1264
01:18:47,765 --> 01:18:51,185
Matty!
Foarte tare!
1265
01:20:17,480 --> 01:20:18,572
Gia.
1266
01:20:19,315 --> 01:20:20,333
Mult noroc!
1267
01:20:20,942 --> 01:20:22,017
Grazie.
1268
01:22:05,129 --> 01:22:07,089
Strugure delicios,
direct din vie, iubire.
1269
01:22:07,214 --> 01:22:08,382
- Încearcă.
- Nu, nu.
1270
01:22:11,302 --> 01:22:12,720
Ce-i cu tine?
1271
01:22:14,096 --> 01:22:15,890
Chiar mi-e dor de Matty.
1272
01:22:20,978 --> 01:22:23,773
Domnule Taylor,
plecați mai devreme?
1273
01:22:24,398 --> 01:22:25,566
Si.
1274
01:22:27,526 --> 01:22:31,030
Sper că v-a plăcut
timpul petrecut aici.
1275
01:22:33,324 --> 01:22:34,450
Mulțumesc, Marcello.
1276
01:22:58,099 --> 01:23:01,227
Deci...
...ce mai faci?
1277
01:23:07,942 --> 01:23:08,976
Da...
1278
01:23:10,319 --> 01:23:11,395
Da...
1279
01:23:15,324 --> 01:23:17,076
Matt, îmi pare foarte rău.
1280
01:23:17,827 --> 01:23:20,538
N-ar fi trebuit să fug.
1281
01:23:21,872 --> 01:23:23,916
Doar că... m-am speriat.
1282
01:23:26,794 --> 01:23:28,504
Și încă mi-e frică.
1283
01:23:30,089 --> 01:23:31,424
Nu mai știu ce fac.
1284
01:23:31,966 --> 01:23:34,093
Poate am făcut o greșeală.
1285
01:23:34,218 --> 01:23:35,720
Poate că încă
o putem repara.
1286
01:23:35,845 --> 01:23:37,596
N-ai făcut
nimic greșit.
1287
01:23:38,347 --> 01:23:39,598
Nu e vina ta.
1288
01:23:47,106 --> 01:23:48,816
Nu te puteam face fericită.
1289
01:23:51,736 --> 01:23:53,404
Și eu vreau să fii fericită.
1290
01:23:56,657 --> 01:23:59,535
Aș fi vrut să gestionez
altfel situația.
1291
01:23:59,660 --> 01:24:01,662
Trebuia să fiu sinceră
și să vorbesc cu tine.
1292
01:24:01,787 --> 01:24:03,831
Nu am fost cine eram
noi, cu adevărat.
1293
01:24:08,461 --> 01:24:09,795
Nu voiam să pierdem
ce aveam,
1294
01:24:09,920 --> 01:24:11,338
fiindcă ne era teamă
să fim singuri.
1295
01:24:16,552 --> 01:24:18,678
Da...
1296
01:24:20,014 --> 01:24:21,907
O să fii bine?
1297
01:24:23,642 --> 01:24:24,677
Da.
1298
01:24:25,144 --> 01:24:27,271
- Mă bucur.
- Și eu.
1299
01:24:28,898 --> 01:24:30,149
Ești bine?
1300
01:24:31,150 --> 01:24:33,152
Cred că da.
1301
01:24:34,195 --> 01:24:35,196
Da.
1302
01:24:36,155 --> 01:24:37,956
O să fiu.
1303
01:24:38,616 --> 01:24:41,994
Aș fi vrut să-mi dai scrisoarea
puțin mai devreme.
1304
01:24:42,119 --> 01:24:43,996
- Da...
- Ar fi...
1305
01:24:45,039 --> 01:24:48,042
N-am scris-o decât
în dimineața nunții.
1306
01:24:48,167 --> 01:24:49,502
Deci, știi...
1307
01:24:49,627 --> 01:24:55,006
A fost cea mai bună scrisoare
de despărțire pe care am primit-o.
1308
01:25:00,679 --> 01:25:02,264
Am avut un ajutor la ea.
1309
01:25:03,474 --> 01:25:05,893
Tipa asta de la cafenea,
1310
01:25:06,560 --> 01:25:08,270
A văzut că eu...
1311
01:25:10,689 --> 01:25:14,358
Chiar mă chinuiam...
1312
01:25:21,283 --> 01:25:24,912
Și mi-a spus că
dacă am îndoieli,
1313
01:25:27,122 --> 01:25:28,666
nu pot să mă căsătoresc cu tine.
1314
01:25:30,668 --> 01:25:33,877
Avea dreptate.
1315
01:26:00,447 --> 01:26:01,782
Ciao, Gia.
1316
01:26:01,907 --> 01:26:03,659
Vincenzo, am semnat
deja contractul.
1317
01:26:03,868 --> 01:26:05,744
Nu trebuia să vii aici.
1318
01:26:05,870 --> 01:26:07,329
Știu.
1319
01:26:07,705 --> 01:26:09,039
Am venit să te salut...
1320
01:26:09,415 --> 01:26:10,833
Și să-ți fac o ofertă.
1321
01:26:11,333 --> 01:26:14,044
De ce, Vincenzo?
Am pierdut pariul.
1322
01:26:14,169 --> 01:26:15,220
Știu.
1323
01:26:15,546 --> 01:26:18,673
Dar nu pot păstra cafeneaua
pentru totdeauna.
1324
01:26:21,135 --> 01:26:22,027
Mulțumesc.
1325
01:26:22,052 --> 01:26:23,053
Mulțumesc, Vincenzo.
1326
01:26:23,512 --> 01:26:24,805
Mai bine du-te după el.
1327
01:26:25,556 --> 01:26:28,183
Nu, e prea târziu.
A plecat deja.
1328
01:26:29,184 --> 01:26:30,311
E acolo, afară
și te așteaptă
1329
01:26:30,436 --> 01:26:31,812
pe o motocicletă.
1330
01:26:33,397 --> 01:26:34,748
Du-te!
1331
01:26:44,909 --> 01:26:46,285
Mă duc la un concert.
1332
01:26:46,952 --> 01:26:48,787
Am un bilet în plus.
Vrei să vii?
1333
01:26:52,499 --> 01:26:55,002
Nu. Nu, nu, nu.
1334
01:26:55,127 --> 01:26:58,797
Bine? Trebuie să-ți spun
adevărul, pentru că...
1335
01:26:58,923 --> 01:27:02,676
În ziua nunții tale,
era în cafeneaua mea.
1336
01:27:02,801 --> 01:27:05,471
E incredibil. Eu voiam
doar s-o ajut, da?
1337
01:27:05,596 --> 01:27:07,556
Gia, știu.
1338
01:27:07,681 --> 01:27:09,058
- Nu înțelegi.
- Ascultă-mă.
1339
01:27:09,183 --> 01:27:10,976
Înțeleg. Ascultă,
Ea mi-a spus.
1340
01:27:12,144 --> 01:27:14,730
Bine?
Ai făcut un lucru bun.
1341
01:27:15,439 --> 01:27:17,566
Bine.
M-ai mințit.
1342
01:27:17,691 --> 01:27:19,360
Mi-ai stricat nunta!
1343
01:27:19,485 --> 01:27:21,070
Mi-ai dat viața
peste cap!
1344
01:27:21,195 --> 01:27:23,113
- Înțelegi asta?
- Am făcut-o. Îmi pare rău.
1345
01:27:23,238 --> 01:27:25,866
Și, deodată, tu ești aici,
și eu te întreb...
1346
01:27:25,991 --> 01:27:28,953
Iartă-mă.
1347
01:27:29,745 --> 01:27:30,804
E superbă.
1348
01:27:30,829 --> 01:27:32,748
De unde-ai luat-o?
1349
01:27:32,873 --> 01:27:34,224
Am schimbat inelul
lui Heather cu ea.
1350
01:27:34,249 --> 01:27:36,043
Nu e o Vespa,
dar are puțin portocaliu
1351
01:27:36,168 --> 01:27:37,227
și e mult mai rapidă.
1352
01:27:37,252 --> 01:27:38,963
- Da, e mai bună.
- O Vespa nu mergea.
1353
01:27:39,088 --> 01:27:41,048
- Bine?
- Corect.
1354
01:27:41,173 --> 01:27:43,968
Vino cu mine,
te rog.
1355
01:27:46,303 --> 01:27:47,429
Vino cu mine.
1356
01:27:48,097 --> 01:27:49,556
- Da!
- Da!
1357
01:27:49,682 --> 01:27:51,183
- Da!
- Da!
1358
01:27:51,308 --> 01:27:54,353
- Am zis da. Andiamo!
- Hai! Andiamo!
1359
01:27:55,062 --> 01:27:56,730
Îți place Ed Sheeran?
1360
01:27:59,858 --> 01:28:01,193
Cunoști străzile?
1361
01:28:01,318 --> 01:28:02,503
- Ce vrei să zici?
- Conduc eu.
1362
01:28:02,528 --> 01:28:04,321
Nu conduci tu!
Glumești?
1363
01:28:04,446 --> 01:28:06,240
- Nu e o Vespa.
- Da, bine.
1364
01:28:06,865 --> 01:28:08,075
Nu e Vespa.
1365
01:28:08,200 --> 01:28:10,953
Bine.
1366
01:28:16,250 --> 01:28:17,726
Domnișoară...
1367
01:28:17,793 --> 01:28:19,503
Nu se fumează aici.
1368
01:28:20,087 --> 01:28:22,197
E ziua mea.
1369
01:28:27,344 --> 01:28:28,971
- Hei, Marcello!
- Ciao!
1370
01:28:29,096 --> 01:28:31,265
Arrivederci,
domnule și doamnă Taylor!
1371
01:28:55,080 --> 01:28:56,665
Bine.
1372
01:29:01,795 --> 01:29:04,048
Hai!
Să mergem.
1373
01:29:04,173 --> 01:29:05,466
Du-te, du-te.
1374
01:29:05,591 --> 01:29:07,259
Si, si.
1375
01:29:07,384 --> 01:29:09,636
Poftim.
Sunt două... două.
1376
01:29:09,762 --> 01:29:11,180
Ok.
Grazie, grazie.
1377
01:29:15,104 --> 01:29:21,104
- Traducere realizată de Mokus Durant -