1 00:00:40,416 --> 00:00:42,418 Expresia zilei este... 2 00:00:42,543 --> 00:00:49,469 "O vreau." 3 00:00:50,293 --> 00:00:55,393 Da, o vreau... 4 00:01:34,178 --> 00:01:37,056 Deci, copii. Haideți la doamna Rigon. 5 00:01:37,181 --> 00:01:39,016 Mergem? Bine, hai s-o facem... 6 00:01:39,141 --> 00:01:40,518 Intrați, copii. 7 00:01:40,684 --> 00:01:42,978 Copii, suntem la ora doamnei Rigon. Începem! 8 00:01:43,103 --> 00:01:45,815 - Bunăăă! - Perfect. 9 00:01:45,940 --> 00:01:49,318 Vreau să afișați desenele. La trei! 10 00:01:49,443 --> 00:01:51,862 Unu, doi, trei! 11 00:01:51,987 --> 00:01:54,039 Ce drăguț! 12 00:01:54,406 --> 00:01:57,801 "Vrei să te căsătorești cu mine?" 13 00:01:59,245 --> 00:02:03,082 Mărită-te cu mine, la Roma, în Italia. 14 00:02:03,207 --> 00:02:04,875 - La Roma? - Da. 15 00:02:05,000 --> 00:02:07,051 Da! 16 00:02:08,879 --> 00:02:12,033 A zis da!!! 17 00:03:46,936 --> 00:03:48,771 Denise, ce se întâmplă? 18 00:03:48,896 --> 00:03:50,564 A fost aici. 19 00:03:50,689 --> 00:03:51,774 Deci e-aici? 20 00:03:51,899 --> 00:03:53,734 A fost, apoi a dispărut. 21 00:03:53,859 --> 00:03:55,110 Sigur... 22 00:03:55,235 --> 00:03:57,488 - Nu știu unde e. - Mă duc să văd în spate... 23 00:03:57,613 --> 00:03:58,864 Unde te duci? 24 00:04:20,700 --> 00:04:25,700 - Traducere realizată de Mokus Durant - 25 00:04:51,917 --> 00:04:53,711 Heather sunt. Scuze, am pierdut apelul. 26 00:04:53,836 --> 00:04:55,379 Lasă-mi un mesaj. 27 00:04:58,465 --> 00:05:00,175 Heather sunt. Scuze, am pierdut apelul. 28 00:05:00,300 --> 00:05:01,552 Lasă-mi un mesaj. 29 00:05:10,144 --> 00:05:12,229 Heather! Heather, iubire... 30 00:05:12,354 --> 00:05:14,148 Pe bune... 31 00:05:14,273 --> 00:05:15,774 Doamnă McNally. 32 00:05:15,899 --> 00:05:19,278 Știți... a fost acolo, apoi... n-a mai fost. 33 00:05:19,403 --> 00:05:22,480 Sunați-mă dacă aflați ceva. Bine... 34 00:05:24,504 --> 00:05:33,404 Te iubesc. Azi e ZIUA! Unde ești? Nu pot s-o fac. Îmi pare rău. Trebuie să plec... 35 00:05:36,670 --> 00:05:37,880 Doamnelor și domnilor, 36 00:05:38,005 --> 00:05:39,339 avem permisiune de zbor. 37 00:05:39,465 --> 00:05:42,500 Ar trebui să decolăm imediat.. 38 00:05:48,724 --> 00:05:50,517 Denise, Heather e-acolo? 39 00:05:50,642 --> 00:05:52,811 Nu. Unde ești? Ce se-ntâmplă? 40 00:05:52,936 --> 00:05:53,979 Sunt într-un avion. 41 00:05:54,146 --> 00:05:55,122 Vă rog, lăsați telefonul. 42 00:05:55,147 --> 00:05:56,607 Da, nicio problemă. 43 00:05:56,732 --> 00:05:58,192 Ce fac cu invitații? 44 00:05:58,317 --> 00:05:59,293 Nu știu. Dă-le să mănânce... 45 00:05:59,318 --> 00:06:00,586 Vi s-a spus să lăsați telefonul. 46 00:06:00,611 --> 00:06:02,662 Știu, dar e organizatorul de nunți. 47 00:06:03,989 --> 00:06:05,340 Pe bune?! 48 00:06:05,425 --> 00:06:06,425 Matt? 49 00:06:06,450 --> 00:06:07,801 - Tre` să-nchid. - Domnule, lăsți telefonu-ăla! 50 00:06:07,826 --> 00:06:08,702 Nu mă faceți să repet! 51 00:06:08,827 --> 00:06:11,963 Am înțeles. Sună dacă afli ceva, da? 52 00:06:12,587 --> 00:06:14,687 Sunt la aeroport. Răspunde, iubire Nu am ajuns acasă 53 00:06:15,411 --> 00:06:17,111 Încă sunt în Italia. 54 00:06:18,754 --> 00:06:20,339 Trebuie să cobor din avion. 55 00:06:20,464 --> 00:06:23,008 Domnule, luați loc! Domnule, decolăm! 56 00:06:23,133 --> 00:06:26,053 Trebuie să cobor. Îmi pare rău... 57 00:06:32,434 --> 00:06:35,512 Ascultă... Nu, nu! Vă mulțumesc... 58 00:06:36,897 --> 00:06:38,973 Vrea să fie puțin singură! 59 00:06:51,897 --> 00:06:56,097 DOAR AL MEU 60 00:06:58,877 --> 00:06:59,728 Bună seara, domnule. 61 00:06:59,753 --> 00:07:01,630 Salut. Bu... buo... 62 00:07:01,755 --> 00:07:03,799 Trebuie să schimb niște chestii 63 00:07:03,924 --> 00:07:04,967 la rezervarea mea. 64 00:07:05,092 --> 00:07:06,093 Bine. Numele? 65 00:07:06,218 --> 00:07:08,278 Deci, Matthew Taylor. 66 00:07:09,096 --> 00:07:13,934 Văd că sunteți cazat în cel pentru luna de miere. 67 00:07:14,476 --> 00:07:15,327 Felicitări. 68 00:07:15,352 --> 00:07:17,855 Nu, nu... Încă nu e cazul... 69 00:07:17,980 --> 00:07:20,357 Trebuie să mai amân luna de miere. 70 00:07:20,482 --> 00:07:22,359 E pachetul "Doi devin unul". 71 00:07:23,152 --> 00:07:24,862 Este ceva în neregulă? 72 00:07:24,987 --> 00:07:26,488 În momentul ăsta, cam... da. 73 00:07:26,613 --> 00:07:28,574 E ceva în neregulă. Dar totul e... 74 00:07:28,699 --> 00:07:30,784 Trebuie să schimbăm puțin niște chestii. 75 00:07:30,909 --> 00:07:31,927 Să schimbați? 76 00:07:31,952 --> 00:07:34,204 Turul, rezervările, 77 00:07:34,329 --> 00:07:35,372 câteva zile în Toscana. 78 00:07:35,497 --> 00:07:37,124 Să trecem peste... 79 00:07:37,249 --> 00:07:38,834 Deci, puteți schimba... 80 00:07:38,959 --> 00:07:42,980 Domnule Taylor, regret, dar nu pot schimba nimic. 81 00:07:43,505 --> 00:07:44,539 Mda... 82 00:07:45,757 --> 00:07:46,925 Nici Ed Sheeran? 83 00:07:47,342 --> 00:07:48,235 Ed Sheeran? 84 00:07:48,260 --> 00:07:49,887 Biletele la concert. Pot să le vând? 85 00:07:50,012 --> 00:07:52,598 N-aș vrea. Sunt locuri bune și tot... dar pur și simplu... 86 00:07:52,723 --> 00:07:55,725 Îmi pare rău, dar nu se poate. 87 00:07:57,311 --> 00:07:59,304 Da, bine. 88 00:08:03,358 --> 00:08:05,736 Uite, e clar că nu a mers prea bine. 89 00:08:06,570 --> 00:08:08,571 ...prea bine, azi... 90 00:08:09,489 --> 00:08:12,117 Am putea să primim banii înapoi pentru tot? 91 00:08:12,242 --> 00:08:15,937 Domnule Taylor, vă înțeleg frustrarea, dar... 92 00:08:17,080 --> 00:08:19,157 Nu pot să fac nimic. 93 00:08:20,876 --> 00:08:23,912 Asta n-ar fi trebuit să se întâmple. 94 00:08:27,507 --> 00:08:29,509 Dacă aș fi fost în locul tău, domnule Taylor, 95 00:08:30,010 --> 00:08:32,621 M-aș bucura singur de acest pachet. 96 00:08:33,096 --> 00:08:35,307 Mergeți să vedeți Italia. E superbă. 97 00:08:35,432 --> 00:08:39,478 Obiective turistice, beți un vin, multă mâncare... 98 00:08:41,396 --> 00:08:42,564 Să-mi fac luna de miere? 99 00:08:42,689 --> 00:08:43,899 Ziceți-i cum vreți. 100 00:08:44,441 --> 00:08:46,777 Lună de miere, vacanță. 101 00:08:46,902 --> 00:08:48,870 Totul e plătit deja. 102 00:08:49,613 --> 00:08:54,159 Țin asta la mine, dacă se întoarce doamna Taylor. 103 00:08:55,702 --> 00:08:56,753 Mulțumesc. 104 00:08:57,746 --> 00:09:00,040 Marcello, mulțumesc mult... 105 00:09:00,165 --> 00:09:02,884 - Cu plăcere. - În regulă... 106 00:09:06,046 --> 00:09:07,214 Noapte bună. 107 00:09:38,704 --> 00:09:41,873 E mișto tare aici. Îți place? 108 00:09:41,999 --> 00:09:43,125 Da. 109 00:09:44,084 --> 00:09:45,544 Ce vrei să-mi arăți? 110 00:09:45,669 --> 00:09:49,172 Mâine, fântâna aia... Ce facem acolo? 111 00:09:49,298 --> 00:09:50,432 Trevi? 112 00:09:50,966 --> 00:09:52,509 Mergem s-o vedem. 113 00:09:52,634 --> 00:09:54,469 - Asta-i tot, ne uităm doar? - E veche... 114 00:09:54,594 --> 00:09:56,221 Deci, e o fântână veche. Mergem. 115 00:09:56,346 --> 00:09:58,690 Arunci bani în ea, sau ceva... 116 00:10:00,851 --> 00:10:03,645 - Nu știu dacă are pești. - Vrei să mergem la Trevi? 117 00:10:03,770 --> 00:10:06,223 Păi, face parte din tur. 118 00:10:12,863 --> 00:10:13,955 Ce-o fi asta? 119 00:10:14,906 --> 00:10:15,799 Sunetul ăsta? 120 00:10:15,824 --> 00:10:18,118 Nu-i mai zgomotos decât tine. 121 00:10:18,243 --> 00:10:19,494 Păi, habar n-am... 122 00:10:19,619 --> 00:10:21,246 - Bine. - Ia-ți cotul. 123 00:10:21,371 --> 00:10:22,539 Ești pe partea mea. 124 00:10:22,664 --> 00:10:23,707 Citesc cartea asta. 125 00:10:23,832 --> 00:10:25,584 Nu e carte. E o revistă. 126 00:10:25,709 --> 00:10:27,785 Nici măcar nu-i în engleză. 127 00:10:28,086 --> 00:10:30,805 Începe. Doar ce-am ajuns și-ncepe, pur și simplu. 128 00:10:31,214 --> 00:10:34,717 De ce mi se întâmplă asta la fiecare căsătorie? 129 00:10:36,762 --> 00:10:39,306 Mamă, ți-am zis, stai fără grijă. 130 00:10:39,431 --> 00:10:41,016 Are nevoie de puțin spațiu. Suntem bine. 131 00:10:41,141 --> 00:10:42,726 Nunta e încă în curs. 132 00:10:42,851 --> 00:10:45,771 Trebuie să rămân. Nu pot să o iau de la capăt. 133 00:10:46,688 --> 00:10:48,715 Ba, poți. Vino acasă. 134 00:10:56,031 --> 00:11:00,235 Scuzați-mă... Un espresso dublu, vă rog. 135 00:11:00,259 --> 00:11:01,846 Vine imediat. 136 00:11:01,870 --> 00:11:03,538 Donna, dulceațo, ce ți-ar plăcea? 137 00:11:04,247 --> 00:11:05,916 ...Iubire? 138 00:11:06,041 --> 00:11:07,334 ...Dragă? 139 00:11:07,459 --> 00:11:09,294 O să-ntârziem la turul în tandem. 140 00:11:09,419 --> 00:11:10,854 Dragă, e un copilaș. 141 00:11:10,879 --> 00:11:12,172 Și vreau să-ți schimbi tonul. 142 00:11:12,297 --> 00:11:13,340 pentru că e cam sus. 143 00:11:13,465 --> 00:11:16,927 Să trecem peste, da? 144 00:11:17,511 --> 00:11:20,263 Dragă, mi-e teamă că întârziem la turul ăsta. 145 00:11:20,389 --> 00:11:22,224 Da, dar acum am nevoie să mă respecți. 146 00:11:22,349 --> 00:11:23,433 Păi, te respect. 147 00:11:23,558 --> 00:11:24,726 Și respect și copilul. 148 00:11:24,851 --> 00:11:27,320 Da` chiar tre` să mergem. 149 00:11:28,855 --> 00:11:30,856 Sunt mândră de tine. 150 00:11:31,400 --> 00:11:32,692 Bine, întârziem. 151 00:11:32,818 --> 00:11:34,319 Da, bine... Hai să... 152 00:11:34,444 --> 00:11:37,030 Ne întoarcem la cafea. 153 00:11:37,155 --> 00:11:38,532 Tre` să-nchid, mamă. Te iubesc. 154 00:11:38,657 --> 00:11:40,992 Nu, mulțumesc. 155 00:11:45,414 --> 00:11:46,498 Nu, mulțumesc. 156 00:11:46,623 --> 00:11:48,750 Scuze... Scuze... 157 00:11:49,574 --> 00:11:51,574 Doamne... 158 00:11:55,398 --> 00:11:57,298 - Scuzați... - Da. 159 00:11:59,553 --> 00:12:00,612 Bună dimineaţa. 160 00:12:00,887 --> 00:12:02,013 Salutări. 161 00:12:03,682 --> 00:12:06,142 Pot să... 162 00:12:06,935 --> 00:12:08,311 espresso... 163 00:12:11,662 --> 00:12:14,047 şi... 164 00:12:14,134 --> 00:12:16,502 co... cornuleț... 165 00:12:17,821 --> 00:12:19,822 espresso... 166 00:12:27,222 --> 00:12:30,475 Grădină zoologică - cero. 167 00:12:30,500 --> 00:12:31,518 Zoo - cero? 168 00:12:31,543 --> 00:12:32,477 Da. 169 00:12:32,502 --> 00:12:33,687 - Zoo - cero. - Zoo - cero... 170 00:12:33,712 --> 00:12:35,863 Zoo - cero, chestia aia...? 171 00:12:42,470 --> 00:12:44,187 Zoo - cero 172 00:12:46,041 --> 00:12:48,502 Nu se jucau cu tine. Copiii. 173 00:12:48,768 --> 00:12:50,896 Trebuie să fii mai atent. 174 00:12:51,021 --> 00:12:53,272 Fii cu ochii în patru la Roma. 175 00:12:56,193 --> 00:12:58,403 Scuze. E... 176 00:12:58,528 --> 00:12:59,613 Zahăr. 177 00:13:00,155 --> 00:13:01,615 Asta ce mai e? 178 00:13:01,740 --> 00:13:06,244 Ai spus greșit. Zucchero, nu zoo-cero. 179 00:13:06,369 --> 00:13:09,372 Nu, cred că e zoo-cero. 180 00:13:09,498 --> 00:13:12,000 În aplicație scrie... Stai să mă uit, scuze... 181 00:13:12,125 --> 00:13:14,803 Sunt sigur că... Mda, e cu dublu c... 182 00:13:14,828 --> 00:13:16,095 Du-te și ia un loc. 183 00:13:16,121 --> 00:13:17,681 Te servim imediat, ok? Nu-ți face griji. 184 00:13:17,789 --> 00:13:20,016 Vreau zoo-cero în cafea. 185 00:13:20,293 --> 00:13:21,786 Se rezolvă. 186 00:13:21,810 --> 00:13:24,875 Hai să-ncercăm. Răspunde, te rog. Putem discuta, Heather?... 187 00:13:24,958 --> 00:13:26,210 Am nevoie de timp 188 00:13:33,064 --> 00:13:35,833 Uite-l. Cappuccino cu "zoo-cero". 189 00:13:36,301 --> 00:13:37,761 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 190 00:13:38,186 --> 00:13:40,271 Îmi pare rău. Eu... 191 00:13:40,589 --> 00:13:43,892 Mi-am verificat aplicația și... ai dreptate. 192 00:13:44,217 --> 00:13:46,270 Este... zu... zucchero? 193 00:13:46,743 --> 00:13:49,079 Zucchero. E mai dificil... 194 00:13:49,204 --> 00:13:51,206 Si. Ar fi trebuit să știu că ai dreptate. 195 00:13:51,331 --> 00:13:53,333 Scuze, încerc să învăț. 196 00:13:57,710 --> 00:13:58,755 Deci... 197 00:13:59,339 --> 00:14:00,799 Ești bine? 198 00:14:00,924 --> 00:14:02,616 - Pari cam... - Cum? 199 00:14:02,634 --> 00:14:05,262 Sunt doar niște copii... 200 00:14:05,387 --> 00:14:06,237 ...problemă. 201 00:14:06,263 --> 00:14:09,224 Nu... Nimic. Sunt bine. 202 00:14:09,349 --> 00:14:10,892 Nu era... Nu despre ei e vorba. 203 00:14:12,477 --> 00:14:15,146 Dacă ți-e frică să pleci, 204 00:14:15,272 --> 00:14:17,023 te scot pe furiș, prin spate. 205 00:14:17,148 --> 00:14:19,985 Nu, sunt bine. Mulțumesc mult. 206 00:14:20,110 --> 00:14:21,444 Apropo, erau vreo 30... 207 00:14:21,570 --> 00:14:23,220 - Prea mulți. - Mulți... 208 00:14:23,238 --> 00:14:24,297 - Da? - Da. 209 00:14:24,322 --> 00:14:26,449 Da` putem să-i ciufulim. 210 00:14:26,575 --> 00:14:27,993 Da. 211 00:14:28,118 --> 00:14:31,580 Ai vazut? Zâmbești... Si! 212 00:14:31,705 --> 00:14:32,747 Da. 213 00:14:32,872 --> 00:14:35,750 Înveselește-te, "Zoo-Cero". Ești în Roma, da? 214 00:14:35,875 --> 00:14:37,919 - Am înțeles.. - Înveselește-te. 215 00:14:39,162 --> 00:14:40,230 Mulțumesc. 216 00:14:40,255 --> 00:14:41,631 Ok. 217 00:14:42,132 --> 00:14:43,199 Ciao. 218 00:16:05,965 --> 00:16:07,300 Ce-i cu fața ta? 219 00:16:07,425 --> 00:16:08,968 Cum adică? Zâmbesc. 220 00:16:09,761 --> 00:16:12,597 Da, bine. Nu mai face asta. Mai încearcă o dată. 221 00:16:21,690 --> 00:16:23,650 Tipul ăla încă-i singur... 222 00:16:25,068 --> 00:16:26,152 Cum merge? 223 00:16:51,428 --> 00:16:53,680 În Roma? Da! 224 00:16:55,265 --> 00:16:59,394 A zis da! A zis da! A zis da! 225 00:16:59,519 --> 00:17:04,065 A zis da! A zis da! A zis da! 226 00:17:17,328 --> 00:17:18,872 Arătați elegant, domnule Taylor. 227 00:17:18,997 --> 00:17:20,014 Dă-mi o veste bună. 228 00:17:20,039 --> 00:17:21,207 Nimic, încă. 229 00:17:21,833 --> 00:17:23,668 Sper că lucrurile se vor rezolva 230 00:18:12,008 --> 00:18:13,017 Ce? 231 00:18:13,468 --> 00:18:14,636 Ce faci? 232 00:18:15,178 --> 00:18:16,195 Poftim? 233 00:18:17,597 --> 00:18:18,765 E ocupat? 234 00:18:20,725 --> 00:18:22,852 Da, e pentru logodnica mea. 235 00:18:22,977 --> 00:18:24,062 A, da? 236 00:18:25,688 --> 00:18:27,524 Scuze, ne... ...cunoaștem? 237 00:18:27,649 --> 00:18:29,859 Te-am observat toată ziua. 238 00:18:30,401 --> 00:18:31,986 Ești cu pachetul de lună de miere? 239 00:18:32,111 --> 00:18:33,988 - Da. - "Doi devin unul"? 240 00:18:34,113 --> 00:18:35,532 - Da. - Unde-i al doilea? 241 00:18:37,450 --> 00:18:38,468 Văd doar unul. 242 00:18:40,036 --> 00:18:42,497 E ceva personal. Adică... 243 00:18:44,499 --> 00:18:46,042 ...N-a mai apărut... 244 00:18:46,668 --> 00:18:49,170 Hei, scuzi, "Big Tuna"! "Big Tuna", adu alea aici. 245 00:18:49,295 --> 00:18:51,756 Hai, haide... Mulțam. 246 00:18:52,382 --> 00:18:54,467 Păstrează restul. Are nevoie de-o tărie. 247 00:18:54,592 --> 00:18:55,652 A fost lăsat la altar. 248 00:18:55,677 --> 00:18:58,221 Eu nu... Niciodată n-am zis asta. 249 00:18:58,346 --> 00:18:59,364 Nu, n-ai zis. 250 00:18:59,389 --> 00:19:01,808 Ai spus "logodnică", adică nu te-ai căsătorit încă. 251 00:19:01,933 --> 00:19:03,518 Despre ce vorbești? 252 00:19:03,643 --> 00:19:06,437 Scuză-mă... Tu... cine ești? 253 00:19:06,563 --> 00:19:07,647 Mă numesc Julian. 254 00:19:07,772 --> 00:19:10,233 Prietenii îmi spun Julie sau Jules, ca în familie. 255 00:19:10,358 --> 00:19:11,450 Numele tău? 256 00:19:11,860 --> 00:19:13,027 Cum îți spun prietenii? 257 00:19:13,152 --> 00:19:14,737 Îmi spun... Matt. 258 00:19:14,863 --> 00:19:17,156 Matty. Acum, că tot ești solo, o să... 259 00:19:18,449 --> 00:19:19,467 Ai nevoie de-o aventură, rapid. 260 00:19:19,492 --> 00:19:21,719 Nu am... nevoie. Îți zic eu de ce-am nevoie. 261 00:19:21,744 --> 00:19:24,055 Știi de ce am nevoie? Să mă lași în pace, dacă nu te superi. 262 00:19:24,080 --> 00:19:26,140 - Lasă-mă să fiu aripa ta. - N-am nevoie de-o aripă. 263 00:19:26,165 --> 00:19:27,667 - Te rog! - Nu sunt singur. 264 00:19:27,792 --> 00:19:30,253 Matty, ceva s-a stricat. 265 00:19:30,378 --> 00:19:31,713 Nu-i nimic stricat. Noi... 266 00:19:32,839 --> 00:19:34,924 Doar luăm o pauză de la niște chestii. 267 00:19:35,049 --> 00:19:36,259 Și când o să fie pregătită... 268 00:19:36,384 --> 00:19:37,969 - ...reluăm. - Nu, nu. 269 00:19:38,720 --> 00:19:41,890 Vezi bomba aia de acolo? Care se joacă cu bilele-alea? 270 00:19:42,015 --> 00:19:44,767 Aia e Meghan. E soția mea. 271 00:19:44,893 --> 00:19:48,187 Am divorțat de două ori. E a treia noastră lună de miere. 272 00:19:48,313 --> 00:19:51,941 Știu la ce te gândești, dar eu n-am fost lăsat la altar. 273 00:19:52,066 --> 00:19:53,735 "Nu mai continui de unde-ai rămas." 274 00:19:58,281 --> 00:20:00,033 Hai să plecăm de aici. Știi ce zic? 275 00:20:00,158 --> 00:20:01,492 Toată faza asta e cam deprimantă. 276 00:20:01,618 --> 00:20:03,661 Nu plec nicăieri. Nici nu știu cine ești. 277 00:20:03,786 --> 00:20:05,788 Suntem cu același pachet. O să ne înțelegem. 278 00:20:05,914 --> 00:20:07,999 - Noroc. - Eu nu... Nu beau. 279 00:20:10,668 --> 00:20:11,753 În seara asta bei! 280 00:20:25,350 --> 00:20:26,701 Iubitule, ce durează atât de mult? 281 00:20:26,726 --> 00:20:28,728 Nu știu. Cred că nu vorbesc engleză pe-aici. 282 00:20:28,853 --> 00:20:30,480 Dragă, trebuie să vorbești italiană! 283 00:20:33,232 --> 00:20:35,068 Băieți! Băieți, veniți aici! Veniți aici! 284 00:20:35,193 --> 00:20:36,361 El e Matt. 285 00:20:36,486 --> 00:20:39,072 E pe același pachet de lună de miere, ca noi. 286 00:20:39,197 --> 00:20:41,282 Doar că el e solo mio. 287 00:20:41,407 --> 00:20:42,784 Logodnica l-a lăsat la altar, 288 00:20:42,909 --> 00:20:44,844 - da` să nu aduceți vorba... - Nu e 100% chiar așa. 289 00:20:44,869 --> 00:20:46,663 Ăsta e Phil. 290 00:20:46,788 --> 00:20:48,122 Neil. Neil Simmons. 291 00:20:48,247 --> 00:20:50,058 Sunt terapeut. E oribil ce ți s-a întâmplat. 292 00:20:50,083 --> 00:20:51,834 O clipă! Ce-am zis mai devreme? 293 00:20:51,960 --> 00:20:53,461 O s-o rezolvăm. Lucrăm la asta. 294 00:20:53,586 --> 00:20:56,047 - O rezolvăm chiar acum. - Donna! 295 00:20:57,382 --> 00:21:00,551 Ea e minunata mea soție și... terapeuta mea, 296 00:21:00,677 --> 00:21:02,095 - Donna. - Nu-l interesează asta. 297 00:21:02,220 --> 00:21:05,932 Te-ai însurat cu terapeuta ta? Nu e împotriva regulilor? 298 00:21:06,057 --> 00:21:08,559 Lasă, iubire. Mie îmi par fericiți. 299 00:21:08,685 --> 00:21:10,853 Hai să luăm niște mese și să le lipim. Da, Matty? 300 00:21:10,979 --> 00:21:13,022 - Bună idee. - Sună bine. 301 00:21:13,147 --> 00:21:14,691 De fapt, nu e împotriva legii. 302 00:21:14,816 --> 00:21:16,401 Serios? Pare complicat. 303 00:21:16,526 --> 00:21:19,153 Ăsta nici măcar n-a îngenuncheat 304 00:21:19,278 --> 00:21:20,405 s-o ceară, de data asta. 305 00:21:20,530 --> 00:21:23,866 Doar ce-am avut operația la genunchi, Doamne! 306 00:21:23,992 --> 00:21:26,411 Am invitat-o în oraș foarte rapid. 307 00:21:26,536 --> 00:21:28,246 - Am zis nu. - A zis nu. 308 00:21:28,371 --> 00:21:29,497 Da`am ținut totul secret. 309 00:21:29,622 --> 00:21:30,689 Până acum. 310 00:21:31,457 --> 00:21:33,226 Credeam că am stabilit să nu dăm din casă... 311 00:21:33,251 --> 00:21:34,727 - Știu. Numai că... - Schimbă subiectul. 312 00:21:34,752 --> 00:21:37,380 De fapt, am un caz ușor de ingină, 313 00:21:37,505 --> 00:21:38,439 dar tratamentul e... 314 00:21:38,464 --> 00:21:40,825 Hei, an-gi-nă. 315 00:21:41,092 --> 00:21:42,760 De ce te-a părăsit? 316 00:21:42,885 --> 00:21:44,846 Iubire, lasă-l puțin... 317 00:21:44,971 --> 00:21:47,015 Nu. Vreau să știu cu cine ținem. 318 00:21:47,140 --> 00:21:48,349 Poate-i vina lui... 319 00:21:48,474 --> 00:21:51,561 Știi, are dreptate Meghan. Tre` să deslușim asta, 320 00:21:51,686 --> 00:21:52,870 - spre binele lui Matthew. - Nu. 321 00:21:52,895 --> 00:21:54,522 Ar trebui să-i respectăm intimitatea. 322 00:21:54,647 --> 00:21:57,150 Cred că are nevoie să mai stea puțin prin mizerie. 323 00:21:57,275 --> 00:21:58,918 Mă duc să iau o băutură. Mai vrea cineva ceva? 324 00:21:58,943 --> 00:21:59,819 Uitați-vă la bietul om. 325 00:21:59,944 --> 00:22:03,539 - Tocmai a fost lăsat baltă. - Mizeria e bună... 326 00:22:03,781 --> 00:22:05,867 Pot să iau și eu o băutură? 327 00:22:15,626 --> 00:22:17,003 Ciudat... 328 00:22:18,212 --> 00:22:20,673 De obicei, nu-mi plac americanii. 329 00:22:21,591 --> 00:22:22,967 Dar tu ești diferit. 330 00:22:23,092 --> 00:22:25,344 Cu mine vorbești? 331 00:22:25,470 --> 00:22:28,431 Eu sunt Claudia. 332 00:22:29,807 --> 00:22:32,268 Eu... sunt logodit, totuși. Deci, știi... 333 00:22:32,810 --> 00:22:34,312 Nu văd niciun inel. 334 00:22:34,437 --> 00:22:37,982 Asta pentru că sunt logodit și sunt bărbat. 335 00:22:38,107 --> 00:22:39,650 Deci, noi nu purtăm... știi...? 336 00:22:39,776 --> 00:22:41,694 Dar o iubești? 337 00:22:41,819 --> 00:22:43,988 Pe logodnica mea? Chiar... da... 338 00:22:44,113 --> 00:22:46,616 - Îmi place părul tău. - Mda... 339 00:22:46,741 --> 00:22:49,535 Nu... Clar e vina lui. Uitați-vă la el. 340 00:22:49,660 --> 00:22:51,496 Deja are alta pe trăgaci. 341 00:22:51,621 --> 00:22:54,624 Despre asta e vorba. Mizeria, iubire... 342 00:22:54,749 --> 00:22:57,960 Asta n-o să-l ajute. Tre` să se vindece. 343 00:22:59,420 --> 00:23:01,172 Ești unul din tipii ăia... 344 00:23:01,839 --> 00:23:03,091 Ce vrei să zici? 345 00:23:03,216 --> 00:23:04,342 Știi foarte bine. 346 00:23:05,468 --> 00:23:07,428 Tu... Ok, știi ce? 347 00:23:07,553 --> 00:23:09,055 Mă duc la toaletă. 348 00:23:09,180 --> 00:23:11,115 - Donna, ai grijă de băutura mea. - Ia-o cu tine. 349 00:23:11,140 --> 00:23:12,475 O iau cu mine. 350 00:23:14,769 --> 00:23:18,022 Deci, chiar te-a părăsit? 351 00:23:19,524 --> 00:23:22,360 Da. Dar... încercăm s-o rezolvăm. 352 00:23:22,485 --> 00:23:23,861 Suntem în curs de rezolvare... 353 00:23:23,986 --> 00:23:25,404 Da. 354 00:23:25,530 --> 00:23:28,407 - Săracul de tine. - O, Doamne. 355 00:23:28,533 --> 00:23:29,700 Mulțumesc mult. 356 00:23:31,119 --> 00:23:33,079 E foarte drăguț. 357 00:23:33,204 --> 00:23:34,831 Foarte drăguț din partea ta... 358 00:23:35,581 --> 00:23:38,251 Cum e? Aș lua o bere. Mai simplu. 359 00:23:38,376 --> 00:23:40,044 Tre` să merg la toaletă. 360 00:23:40,169 --> 00:23:41,212 Bine. 361 00:23:41,838 --> 00:23:44,507 Să nu pleci nicăieri, da? 362 00:23:44,632 --> 00:23:46,843 Mulțumesc mult. 363 00:24:34,640 --> 00:24:36,142 Mai ai portofelul? 364 00:24:42,773 --> 00:24:44,358 Mulțumesc. 365 00:24:45,818 --> 00:24:47,445 E incredibil. 366 00:24:47,570 --> 00:24:48,863 E... așa si-așa... 367 00:24:49,488 --> 00:24:50,489 Pe bune?! 368 00:24:50,615 --> 00:24:51,590 Ce tot spui acolo? 369 00:24:51,616 --> 00:24:53,034 Pot să cânt mai bine. 370 00:24:53,159 --> 00:24:54,744 Ai înnebunit? E incredibil! 371 00:24:54,869 --> 00:24:56,245 Îți spun eu... 372 00:24:56,270 --> 00:24:57,138 Arată-mi! 373 00:24:57,163 --> 00:24:58,180 Hai! 374 00:24:58,206 --> 00:24:59,832 Hai, sus! 375 00:25:00,291 --> 00:25:01,350 Da! 376 00:25:01,792 --> 00:25:03,127 Nu, nu. 377 00:25:32,156 --> 00:25:33,783 Îmi placi, da? 378 00:25:41,332 --> 00:25:44,126 Mi-am dorit și eu o chestie și n-am primit nimic... 379 00:25:44,252 --> 00:25:47,213 Și eram, gen... 380 00:25:47,338 --> 00:25:48,881 "Cum să nu-l iubești pe Ed Sheeran?" 381 00:25:49,423 --> 00:25:51,092 Știi... 382 00:25:51,217 --> 00:25:52,843 - Știi ce zic? - Scuzi, băieți. 383 00:25:52,969 --> 00:25:54,011 Barul s-a-nchis. 384 00:25:54,136 --> 00:25:55,179 Mulțumesc. 385 00:25:56,806 --> 00:25:57,823 Ai grijă... 386 00:25:57,848 --> 00:25:59,725 - Aici... - Da, da. 387 00:25:59,850 --> 00:26:02,436 Așa... Ușor, ușor. 388 00:26:02,561 --> 00:26:03,688 - Știu... - Așa... 389 00:26:04,563 --> 00:26:06,816 E ziua mea. 390 00:26:06,941 --> 00:26:10,861 La mulți ani... Claudia! 391 00:26:11,404 --> 00:26:13,155 Ești un drăguț. 392 00:26:13,281 --> 00:26:15,408 E luna mea de miere. 393 00:26:16,492 --> 00:26:19,537 Și ce faci aici, cu mine? 394 00:26:20,496 --> 00:26:22,832 Îți sărbătoresc ziua de naștere. 395 00:26:39,515 --> 00:26:41,684 Totul... 396 00:26:41,809 --> 00:26:43,936 Totul e doar... 397 00:26:44,979 --> 00:26:47,481 Totul e un haos, știi? 398 00:26:47,606 --> 00:26:48,682 Iar eu... 399 00:26:49,567 --> 00:26:54,113 Adică... mereu am crezut că o să mă căsătoresc și-o să am copii 400 00:26:54,238 --> 00:26:55,256 și toate astea. 401 00:26:55,281 --> 00:26:58,617 Apoi am făcut 50, și mi-am dat seama... 402 00:27:00,077 --> 00:27:02,163 ...că s-ar putea... să nu se întâmple. 403 00:27:02,288 --> 00:27:05,499 Apoi am cunoscut-o pe Heather. Era chiar foarte bine. 404 00:27:05,624 --> 00:27:06,751 Apoi, buf... 405 00:27:10,796 --> 00:27:12,173 ... a plecat. 406 00:27:15,009 --> 00:27:17,428 Și uite-așa, brusc, 407 00:27:19,555 --> 00:27:22,725 sunt iar singur, știi? 408 00:27:24,685 --> 00:27:25,853 Eu... 409 00:27:27,855 --> 00:27:30,024 ... sunt prea bătrân pentru asta. 410 00:27:31,650 --> 00:27:33,402 Unde este acum? 411 00:27:34,487 --> 00:27:35,946 Pe undeva, pe-acolo... 412 00:27:39,617 --> 00:27:42,870 Și tu... unde ești? 413 00:27:45,998 --> 00:27:48,084 Sunt singur în luna mea de miere. 414 00:27:49,126 --> 00:27:50,294 Nu... 415 00:27:51,295 --> 00:27:53,589 Unde ești? 416 00:28:00,012 --> 00:28:01,071 Uită-te în jur... 417 00:28:02,390 --> 00:28:04,392 Minunățiile Romei sunt aici pentru tine. 418 00:28:05,726 --> 00:28:08,771 Nu-ți lăsa inima să-ți închidă ochii. 419 00:28:15,486 --> 00:28:18,030 E singura femeie pe care am iubit-o vreodată. 420 00:28:23,494 --> 00:28:25,496 Nu trebuie să fie. 421 00:28:53,941 --> 00:28:54,942 Sun-o pe Heather. 422 00:28:57,111 --> 00:28:59,530 Heather sunt. Scuze, am pierdut apelul. 423 00:28:59,655 --> 00:29:01,073 Lasă-mi un mesaj. 424 00:29:01,198 --> 00:29:04,076 Hei, Heather. 425 00:29:04,994 --> 00:29:06,203 Sunt eu, din nou. 426 00:29:06,954 --> 00:29:08,289 Nu... 427 00:29:08,414 --> 00:29:11,250 nu știu dacă primești mesajele astea sau nu. 428 00:29:12,084 --> 00:29:15,087 Oricum, mi-e dor de tine. 429 00:29:15,212 --> 00:29:17,006 Știi, sunt în luna de miere. 430 00:29:17,131 --> 00:29:18,632 Sunt aici. 431 00:29:20,676 --> 00:29:24,013 Am fost azi la fântână, și... 432 00:29:26,140 --> 00:29:27,558 ...pe o barcă. 433 00:29:30,352 --> 00:29:31,604 Mi-e dor de tine. 434 00:29:32,438 --> 00:29:33,772 Aș vrea să fii aici. 435 00:29:39,945 --> 00:29:41,363 Julian e ciudat. 436 00:30:02,760 --> 00:30:03,802 Nu, nu. 437 00:30:04,887 --> 00:30:06,639 Nu. Nu! 438 00:30:08,974 --> 00:30:09,975 Ne pare rău. 439 00:30:10,100 --> 00:30:12,144 Nu puteți efectua apelul cu numărul format 440 00:30:12,269 --> 00:30:13,887 Verificați numărul și încercați din nou. 441 00:30:18,150 --> 00:30:19,043 Bună dimineața, domnule Taylor. 442 00:30:19,068 --> 00:30:20,444 Încă n-a ajuns. 443 00:30:21,904 --> 00:30:22,938 Bine. 444 00:30:30,621 --> 00:30:33,082 Portofelul meu e la tine? Nu știu ce s-a întâmplat cu el. 445 00:30:33,207 --> 00:30:34,792 Ți-ai adus chestile? 446 00:30:34,917 --> 00:30:36,085 Nu le-am împachetat. 447 00:30:36,210 --> 00:30:37,795 Nu credeam că o să am nevoie de ele. 448 00:30:37,920 --> 00:30:41,257 Prea multă distracție, aseară "Zoo-Cero"? 449 00:30:42,508 --> 00:30:45,302 Nu. Doar... Nu e distracția. Doar o migrenă groaznică. 450 00:30:45,427 --> 00:30:47,304 - Încearcă asta. - Da, bine. 451 00:30:47,429 --> 00:30:48,514 - Ce... - Nu, nu... 452 00:30:48,639 --> 00:30:50,140 - Ce... - Bea, bea... 453 00:30:50,266 --> 00:30:51,659 Espresso cu grappa. Amestecul perfect. 454 00:30:51,684 --> 00:30:54,687 Nu, nu... Nu, am băut prea mult aseară. Am... băut prea mult. 455 00:30:54,812 --> 00:30:57,940 Bea, bea... Ai încredere în mine. 456 00:30:59,775 --> 00:31:02,236 - Deci? - E chiar bun. 457 00:31:02,361 --> 00:31:04,363 În italiană îi spunem richiamino. 458 00:31:05,322 --> 00:31:07,783 Richiamino. O mică revenire. 459 00:31:07,908 --> 00:31:10,035 Pentru că atunci când bei, seara, 460 00:31:10,160 --> 00:31:12,037 trebuie să bei și dimineața. 461 00:31:12,162 --> 00:31:13,664 A, "păr de câine". 462 00:31:14,248 --> 00:31:15,516 - Păr de câine? - Așa se spune. 463 00:31:15,541 --> 00:31:17,334 Când bei, 464 00:31:17,459 --> 00:31:19,086 americana e foarte ciudată. 465 00:31:19,211 --> 00:31:20,754 - Da. - Hair of the dog. 466 00:31:20,879 --> 00:31:21,922 L-ai împachetat? 467 00:31:23,507 --> 00:31:25,968 - Fai attento a Roma - Grazie. Mulțumesc mult. 468 00:31:26,093 --> 00:31:27,428 A zis să fii mai atent, la Roma. 469 00:31:27,553 --> 00:31:28,620 Bine... 470 00:31:29,471 --> 00:31:32,683 Deci... 471 00:31:32,808 --> 00:31:34,518 De ce... Ce faci aici? 472 00:31:34,643 --> 00:31:37,104 Vi... vizitez... 473 00:31:37,229 --> 00:31:38,772 - Știi... - Da, ok... 474 00:31:38,897 --> 00:31:42,693 Singur? Sau... ești cu aia de-aseară? 475 00:31:42,818 --> 00:31:44,987 Nu. Clar... 476 00:31:45,112 --> 00:31:46,171 - Nu? - Clar, nu-s cu ea. 477 00:31:46,196 --> 00:31:47,781 Nu, deci... Solo mio. 478 00:31:48,324 --> 00:31:49,384 "Doar al meu"? 479 00:31:49,583 --> 00:31:50,676 Ce? 480 00:31:50,701 --> 00:31:52,411 Păi, asta înseamnă. 481 00:31:52,536 --> 00:31:54,413 Solo mio înseamnă "doar al meu". 482 00:31:56,540 --> 00:31:57,708 Ce-i asta? 483 00:31:58,500 --> 00:32:00,085 Tu ai comandat-o. Bea-o. 484 00:32:01,253 --> 00:32:03,881 Nu-i tipa de aseară? 485 00:32:04,006 --> 00:32:06,925 E Matty. Nu, nu-i aceeași tipă. 486 00:32:07,051 --> 00:32:09,637 E alta. Lucrează aici. 487 00:32:09,762 --> 00:32:13,724 Asta... nu e... aia. E cam... altceva. 488 00:32:14,933 --> 00:32:16,143 Unde ai învățat italiană? 489 00:32:16,268 --> 00:32:17,745 - Am o aplicație. - Pentru că e foarte... 490 00:32:17,770 --> 00:32:19,813 - Am o aplicație. Și sunt pe... - O aplicație? 491 00:32:19,938 --> 00:32:21,607 - Si. - Șterge-o, da? 492 00:32:21,732 --> 00:32:24,193 - Nu, nu... Ieși din aplicație. - De ce? Și cum învăț? 493 00:32:24,318 --> 00:32:25,903 Mai bine vorbești cu mine. 494 00:32:26,028 --> 00:32:28,947 Dacă vrei să înveți italiană, eu sunt profa perfectă, da? 495 00:32:29,073 --> 00:32:31,575 Frumos... Mulțumesc mult. 496 00:32:31,700 --> 00:32:34,286 - Te-am văzut cu bicicleta. - Da. 497 00:32:34,411 --> 00:32:37,956 Da` bicicleta era pentru doi. Și tu ești singur. 498 00:32:38,082 --> 00:32:40,000 Da... 499 00:32:41,043 --> 00:32:42,586 Am rezervat-o acum șase luni. 500 00:32:42,711 --> 00:32:44,880 Și am încercat să mut turul 501 00:32:45,005 --> 00:32:46,674 și să-l fac altă dată. 502 00:32:47,174 --> 00:32:49,802 Pentru că... Da... 503 00:32:51,178 --> 00:32:53,889 Bine. Ești un bărbat ciudat. 504 00:32:54,014 --> 00:32:55,724 Scuze, dar chiar ciudat. 505 00:32:55,849 --> 00:32:56,867 Cum te cheamă? 506 00:32:56,892 --> 00:32:59,061 Eu sunt Matt. Matt Taylor. 507 00:32:59,186 --> 00:33:00,562 - Matt Taylor. - Matt Taylor. 508 00:33:00,688 --> 00:33:01,772 - Bine. - Da... 509 00:33:01,897 --> 00:33:02,940 Bine. 510 00:33:03,065 --> 00:33:04,775 - Și tu ești...? - Si. 511 00:33:04,900 --> 00:33:07,027 Așa? Bine... 512 00:33:07,152 --> 00:33:10,739 Îmi pare bine să te cunosc, "Caffè del Sole". 513 00:33:10,864 --> 00:33:13,575 - Gia. - Nu, nu... Știu. 514 00:33:13,701 --> 00:33:15,494 Încercam să fiu amuzant. Scuze. 515 00:33:15,619 --> 00:33:17,579 Bine. Mai încearcă. 516 00:33:20,624 --> 00:33:21,717 A fost drăguț. 517 00:33:24,795 --> 00:33:26,171 Să-mi iau o cafea, scuză-mă. 518 00:33:26,296 --> 00:33:27,589 Bine, scuze. 519 00:33:33,595 --> 00:33:35,389 Matty! Matty! Ia o bicicletă. 520 00:33:37,758 --> 00:33:38,826 Scusi. 521 00:33:38,851 --> 00:33:42,771 Mă întrebam dacă... Sunt cu turul tandem... 522 00:33:42,896 --> 00:33:44,857 Aș putea lua una pentru o persoană? 523 00:33:45,149 --> 00:33:47,342 Ce? 524 00:33:47,484 --> 00:33:49,194 Uno. Una pentru o persoană. 525 00:33:49,303 --> 00:33:51,404 Imposibil. 526 00:33:51,530 --> 00:33:53,407 Cred că ai cam 20 de biciclete, aici. 527 00:33:53,532 --> 00:33:54,533 Pleacă... Pa! 528 00:33:54,658 --> 00:33:55,751 Sunt multe... 529 00:34:02,958 --> 00:34:04,251 Fă-mi o cafea, te rog. 530 00:34:04,585 --> 00:34:05,619 Și găsește-o pe Gia. 531 00:34:06,003 --> 00:34:07,629 Nu, nu! 532 00:34:15,929 --> 00:34:17,097 Vincenzo... 533 00:34:17,222 --> 00:34:18,240 Dacă răspundeai la apelurile mele, 534 00:34:18,265 --> 00:34:19,283 nu mai veneam aici. 535 00:34:19,308 --> 00:34:20,976 Știu, dar azi nu e o zi pentru discuții. 536 00:34:21,101 --> 00:34:22,186 Trebuie să vorbim. 537 00:34:22,770 --> 00:34:24,688 Sunt foarte ocupată. Scuză-mă. 538 00:34:25,439 --> 00:34:26,515 Gia... 539 00:34:29,610 --> 00:34:32,321 Ar trebui să fiți la școală! 540 00:34:38,368 --> 00:34:40,329 - Hai, dă-i drumul! - Cum? Unde? 541 00:34:40,454 --> 00:34:41,747 Ce zici acolo? 542 00:34:47,586 --> 00:34:50,714 Doamne, unde mergem? Trebuie să mă întorc la tur! 543 00:34:50,839 --> 00:34:52,382 Tre` să mă-ntorc la tur... 544 00:34:52,508 --> 00:34:54,551 Nu... Nu, nu. 545 00:34:54,676 --> 00:34:56,345 Bine... 546 00:34:58,972 --> 00:35:00,891 Cred că ăla era Matthew. 547 00:35:01,016 --> 00:35:02,451 - Cine era în spate? - Tipa de la cafea. 548 00:35:02,476 --> 00:35:04,394 Hai, Matty! Hai! 549 00:35:16,532 --> 00:35:18,033 - Aici, aici. - Bine, bine. 550 00:35:18,158 --> 00:35:20,369 Asta a fost... Au fost ceva gropi... 551 00:35:20,494 --> 00:35:21,662 - Ești bine? - Da, sunt. 552 00:35:21,787 --> 00:35:23,497 Bine, hai. Mâncăm? 553 00:35:23,622 --> 00:35:24,623 - Bine. - Andiamo. 554 00:35:24,748 --> 00:35:27,042 Bine. 555 00:35:33,715 --> 00:35:35,634 Enzo. 556 00:35:35,759 --> 00:35:36,844 Gia, Ciao! 557 00:35:42,266 --> 00:35:44,017 Hei! 558 00:35:44,142 --> 00:35:45,235 Bine. 559 00:35:55,904 --> 00:35:58,365 E foarte prietenos. 560 00:35:58,490 --> 00:35:59,825 Grazie. 561 00:36:00,701 --> 00:36:01,793 Uite, o floare! 562 00:36:05,622 --> 00:36:09,418 Gia! 563 00:36:11,211 --> 00:36:12,262 Mulțumesc. 564 00:36:12,337 --> 00:36:14,798 El cine e? Vorbește italiană? 565 00:36:14,965 --> 00:36:18,260 Nu, e american. Nu înțelege italiană. 566 00:36:18,385 --> 00:36:19,553 Un trandafir pentru tine. 567 00:36:19,678 --> 00:36:21,722 - A, nu... - Pentru doamna... 568 00:36:21,847 --> 00:36:22,906 Nu suntem împreună. Nu. 569 00:36:22,931 --> 00:36:24,942 Bani puțini, Îmi ajuți familia. 570 00:36:24,967 --> 00:36:26,034 Nu, nu... Eu nu... 571 00:36:26,059 --> 00:36:27,352 Suntem doar prieteni. 572 00:36:28,270 --> 00:36:29,813 Nu, jur... Serios! 573 00:36:30,731 --> 00:36:33,442 Te rog, e fiica mea. E foarte drăguță. 574 00:36:33,567 --> 00:36:34,985 - Da, bine. - Ia asta. 575 00:36:35,110 --> 00:36:36,570 - Atât vreau. - Un preț? 576 00:36:36,695 --> 00:36:38,322 - Ia asta, e bine. - Pentru tine, și... 577 00:36:38,447 --> 00:36:39,832 Mulțumesc. Nu vreau niciun... 578 00:36:39,857 --> 00:36:40,924 Și o sacoșă, pentru doamna. 579 00:36:40,949 --> 00:36:41,992 Da, bine... 580 00:36:42,534 --> 00:36:43,468 Vrei ceva? 581 00:36:43,493 --> 00:36:46,496 - Nu, nu... - Grazie, grazie. 582 00:36:48,957 --> 00:36:50,959 Știi ceva, o să-l pun... 583 00:36:51,084 --> 00:36:52,336 Nu știu. 584 00:36:52,461 --> 00:36:53,921 A zis că e pentru familia lui. 585 00:36:54,913 --> 00:36:55,989 Da, da.. 586 00:36:56,014 --> 00:36:57,107 Frumos. Bine. 587 00:36:57,132 --> 00:36:59,217 De unde a apărut? 588 00:37:01,219 --> 00:37:03,013 Da. Asta e 589 00:37:04,431 --> 00:37:05,849 În regulă, da. 590 00:37:42,344 --> 00:37:43,637 De cât timp ai cafeneaua? 591 00:37:43,762 --> 00:37:44,972 - Trei ani. - Trei ani? 592 00:37:45,097 --> 00:37:45,989 Da. 593 00:37:46,014 --> 00:37:48,266 Îmi place, dar o să-mi lipsească. 594 00:37:48,392 --> 00:37:49,810 O să-ți lipsească? De ce? 595 00:37:49,935 --> 00:37:52,396 ...Închidem... 596 00:37:52,521 --> 00:37:54,106 De ce închideți? 597 00:37:54,231 --> 00:37:56,274 Nu vrea să-mi vândă clădirea. 598 00:37:56,400 --> 00:37:57,275 Proprietarul? 599 00:37:57,401 --> 00:37:59,444 Si, da. Atunci, de ce să rămân? 600 00:37:59,569 --> 00:38:00,570 Corect. 601 00:38:01,196 --> 00:38:02,698 Ce o să faci mai departe? 602 00:38:03,615 --> 00:38:05,993 Nu știu. Dar tu? 603 00:38:06,118 --> 00:38:08,745 Ce faci tu, Matt Taylor? 604 00:38:08,870 --> 00:38:11,999 Sunt profesor desen. Predau pictura. 605 00:38:12,124 --> 00:38:13,183 Da... 606 00:38:13,208 --> 00:38:15,919 - Ce frumos, predai... - Si. Da. 607 00:38:16,044 --> 00:38:18,338 Tre` să fii foarte... foarte talentat. 608 00:38:18,463 --> 00:38:19,673 Bine, clasa a patra. 609 00:38:19,798 --> 00:38:21,316 Predau la clasa a patra, deci nu e... 610 00:38:21,341 --> 00:38:23,760 Cineva ți-a dat o slujbă! 611 00:38:23,885 --> 00:38:24,778 Da. 612 00:38:24,803 --> 00:38:27,514 Și o fac pentru copii. 613 00:38:27,639 --> 00:38:29,975 Copii? Câți? 614 00:38:30,100 --> 00:38:31,852 - Cam... 15. - Cincisprezece? 615 00:38:31,977 --> 00:38:33,053 Da. 616 00:38:35,564 --> 00:38:36,857 Toți cu aceeași femeie? 617 00:38:37,482 --> 00:38:40,610 Nuu! Nu-s copiii mei! Cincisprezece elevi. 618 00:38:40,736 --> 00:38:42,404 Am 15 elevi la clasa mea. 619 00:38:42,529 --> 00:38:43,947 - Studenti. - Si. 620 00:38:44,072 --> 00:38:46,033 - A, bine... - Da. 621 00:38:46,158 --> 00:38:48,285 Cincisprezece elevi. Da, sunt minunați. 622 00:38:48,410 --> 00:38:50,078 Eu nu am copii. Tu ai copii? 623 00:38:50,203 --> 00:38:51,747 - Nu, n-am copii. - Bine. 624 00:38:52,789 --> 00:38:54,374 - Bine, hai... - Ce? 625 00:38:54,499 --> 00:38:55,834 - Arată-mi niște artă. - Ce? Ok... 626 00:38:55,859 --> 00:38:56,926 Da, da... 627 00:38:56,952 --> 00:38:59,921 Deci, sunt mândru de asta. Uite... 628 00:39:00,505 --> 00:39:02,799 Uite... 629 00:39:02,924 --> 00:39:03,942 Nu ești prea bun... 630 00:39:03,967 --> 00:39:05,635 Copiii mei, din clasa mea, mi le-au făcut. 631 00:39:05,761 --> 00:39:07,179 Deci elevii... 632 00:39:07,304 --> 00:39:09,556 Mi le-au făcut înainte să vin în Italia. 633 00:39:09,681 --> 00:39:11,049 Uite ce desene frumoase au făcut. 634 00:39:11,933 --> 00:39:14,394 Ți-au tăiat capul... 635 00:39:14,519 --> 00:39:17,397 Da, a trebuit să vorbesc cu părinții lui. 636 00:39:18,315 --> 00:39:20,108 Ăla a fost... ciudat. 637 00:39:20,233 --> 00:39:21,818 Dar... 638 00:39:21,943 --> 00:39:24,780 Iartă-mă, vreau să văd desenele tale. Lucrările tale. 639 00:39:24,905 --> 00:39:27,574 Eu nu... ...nu am. 640 00:39:27,699 --> 00:39:29,993 Oricum, nu le pozez. 641 00:39:30,118 --> 00:39:31,995 Nu te cred. Haide! 642 00:39:32,120 --> 00:39:33,747 Serios. Eu fac... 643 00:39:33,872 --> 00:39:35,332 ...peisaje. 644 00:39:35,457 --> 00:39:37,459 Ce? 645 00:39:39,127 --> 00:39:40,504 Am o idee foarte tare. 646 00:39:40,629 --> 00:39:43,882 Da, pentru că... Fă-mi ceva, da? 647 00:39:44,007 --> 00:39:45,675 - Desenează-mi. - Eu desenez peisaje. 648 00:39:45,801 --> 00:39:46,927 Da, bine. Vino. 649 00:40:16,581 --> 00:40:18,250 Poți să faci un portret cu noi doi? 650 00:40:19,251 --> 00:40:21,419 Am venit aici pe o bicicletă tandem. 651 00:40:21,545 --> 00:40:22,879 Zâmbește. Nu te mișca. 652 00:40:26,174 --> 00:40:28,093 - Asta nu seamănă cu mine. - Nu. Ăsta ești tu. 653 00:40:28,218 --> 00:40:30,303 - E perfect. - De ce am mâinile așa mici? 654 00:40:30,428 --> 00:40:32,556 - Mi le-a făcut mici... - Doamne. Ce mici sunt... 655 00:40:34,808 --> 00:40:35,992 - Frumos. - Sunt minuscule... 656 00:40:36,017 --> 00:40:37,644 - Sunt niște mâini nebune. - Da, frumos. 657 00:40:37,769 --> 00:40:39,813 Nu-l vreau... Îl vrei tu? 658 00:40:39,938 --> 00:40:41,815 Nu. Păstrează-l, da? 659 00:40:41,940 --> 00:40:43,150 Bine... 660 00:40:43,275 --> 00:40:45,819 Atunci o să-ți dau... Stai puțin. 661 00:40:45,944 --> 00:40:48,989 Din mica mea pungă cu chestii. 662 00:40:49,114 --> 00:40:50,114 - Un ventilator? - Drăguț. 663 00:40:50,125 --> 00:40:51,685 - Sigur nu? - Mulțumesc. Sunt sigură. 664 00:40:51,700 --> 00:40:52,993 Nicio problemă. 665 00:40:53,118 --> 00:40:55,662 Atunci ia un încărcător de telefon. 666 00:40:55,787 --> 00:40:56,830 Tre` să iei un încărcător. 667 00:40:57,747 --> 00:40:59,082 Și vrei să... bine? 668 00:40:59,207 --> 00:41:00,625 Da. M-am distrat. 669 00:41:01,293 --> 00:41:02,227 Știi... 670 00:41:02,252 --> 00:41:04,546 Mulțumesc pentru plimbare. Mulțumesc. 671 00:41:04,671 --> 00:41:07,382 Mulțumesc. M-am distrat azi. 672 00:41:08,341 --> 00:41:09,384 Știi... 673 00:41:10,010 --> 00:41:11,428 - Prego. - Prego. 674 00:41:11,553 --> 00:41:12,762 - Ciao. - Ciao. 675 00:41:12,888 --> 00:41:13,738 Ciao, ciao. 676 00:41:13,763 --> 00:41:15,056 - Scuze. - Bine... 677 00:41:15,182 --> 00:41:18,059 - Nu, stai... - Oprește-te. 678 00:41:18,185 --> 00:41:19,202 Bine... 679 00:41:24,024 --> 00:41:25,984 Nu e greu. Nu fi ciudat. 680 00:41:26,109 --> 00:41:27,152 - Bine. - Bine... 681 00:41:27,277 --> 00:41:29,170 Ciao. 682 00:41:35,394 --> 00:41:40,394 - Traducere realizată de Mokus Durant - 683 00:41:58,350 --> 00:41:59,893 Mă pupi în (cenzurat)! 684 00:42:00,852 --> 00:42:01,945 Julie? 685 00:42:02,229 --> 00:42:03,204 Matty! 686 00:42:03,230 --> 00:42:04,080 Totul bine? 687 00:42:04,105 --> 00:42:04,998 100%! 688 00:42:05,023 --> 00:42:07,901 Unde te-ai ascuns azi cu fata de la cafea? 689 00:42:08,026 --> 00:42:09,778 Nu, eu… Stai! Vin imediat! 690 00:42:09,903 --> 00:42:10,879 Care-i faza? 691 00:42:10,904 --> 00:42:11,921 Îi spuneam lui Julie... 692 00:42:11,947 --> 00:42:13,448 Nu te aud. Vin imediat. 693 00:42:16,701 --> 00:42:18,161 - Ai sărutat-o? - Ce? 694 00:42:18,286 --> 00:42:20,664 Ai sărutat-o? Te-am văzut pe bicicletă. 695 00:42:20,789 --> 00:42:23,208 Camera asta e numai bună pentru tine. 696 00:42:23,333 --> 00:42:24,642 - E drăguță. - Despre ce vorbești? 697 00:42:24,668 --> 00:42:25,669 Ai sărutat-o? 698 00:42:25,794 --> 00:42:27,587 - Nu. - Dar ai fi vrut! 699 00:42:27,712 --> 00:42:29,381 - Ea m-a pupat. - Perfect! 700 00:42:29,506 --> 00:42:31,424 A fost ciudat. E greșit, apropo? 701 00:42:31,549 --> 00:42:32,968 A fost un sărut, pe fiecare parte. 702 00:42:33,093 --> 00:42:35,011 Deci, în total doi. A făcut chestia asta. 703 00:42:36,012 --> 00:42:37,322 Da. Așa e peste tot în Europa. 704 00:42:37,347 --> 00:42:38,365 Nu înseamnă nimic. 705 00:42:38,390 --> 00:42:40,016 A fost rapid sau mai lent? 706 00:42:40,141 --> 00:42:43,311 Mi-a prins fața, apoi a fost ca și cum… 707 00:42:43,436 --> 00:42:46,189 Și apoi a fost ca... 708 00:42:46,314 --> 00:42:47,123 Perfect! 709 00:42:47,148 --> 00:42:49,109 - Vezi? Sărut-"la revedere". - Nu, nu ăla a fost. 710 00:42:49,234 --> 00:42:50,293 Sigur că ăla e! 711 00:42:50,318 --> 00:42:51,444 Își lua "la revedere"... 712 00:42:51,569 --> 00:42:53,530 - Nu, nu e... - Ce vorbești... 713 00:42:53,655 --> 00:42:55,340 Sărutul de "la revedere" e ca un "Țoc-Țoc". 714 00:42:55,365 --> 00:42:57,242 Ce-ai arătat tu a fost… 715 00:42:57,367 --> 00:42:59,786 "Îmi placi mai mult la un espresso cu limba." 716 00:42:59,911 --> 00:43:02,205 Înțelegii? Ți-a plăcut? 717 00:43:02,831 --> 00:43:04,791 Da! Ți-a plăcut! 718 00:43:07,043 --> 00:43:08,019 Ți-a plăcut! 719 00:43:08,044 --> 00:43:09,129 Ok. Ți-a plăcut! 720 00:43:09,254 --> 00:43:10,672 Unde ai lăsat lucrurilecu Heather? 721 00:43:10,797 --> 00:43:11,815 M-a blocat. 722 00:43:11,840 --> 00:43:12,690 Heather te-a blocat? 723 00:43:12,716 --> 00:43:14,592 - Trecem peste asta. - Gata. Terminat. 724 00:43:14,718 --> 00:43:15,719 - Nu știu - Singur. 725 00:43:15,844 --> 00:43:17,512 - Ai nevoie de timp. - Ești singur. 726 00:43:17,637 --> 00:43:19,472 Nu e singur. Nu ești singur. 727 00:43:19,597 --> 00:43:20,598 Despre asta ziceam. 728 00:43:20,724 --> 00:43:22,225 Înoată un pic. Calcă apa. 729 00:43:22,350 --> 00:43:24,686 Ai fost toată ziua cu italianca de la cafea. 730 00:43:24,811 --> 00:43:26,062 și te-a sărutat! 731 00:43:26,187 --> 00:43:27,314 N-ai nevoie de italiacă. 732 00:43:27,480 --> 00:43:28,415 Pe obraz! 733 00:43:28,440 --> 00:43:30,900 Trebuie să te oprești. Băieți, vă rog! 734 00:43:31,026 --> 00:43:32,986 Nici măcar nu vă cunosc și voi... 735 00:43:33,111 --> 00:43:35,739 Ce dracu'? Ce naiba-mi faceți? 736 00:43:35,864 --> 00:43:40,410 Haideți să ne așezăm toți și să dăm un hard reset. 737 00:43:41,161 --> 00:43:42,412 Ce? 738 00:43:56,426 --> 00:43:58,602 Ce-i cu tricoul ăsta, Ed Sheeran? 739 00:43:59,804 --> 00:44:00,613 Cum? 740 00:44:00,638 --> 00:44:03,066 Porți un tricou Ed Sheeran. 741 00:44:04,225 --> 00:44:05,393 Îmi place muzica lui. 742 00:44:05,518 --> 00:44:07,128 E doar puțin ciudat. 743 00:44:07,354 --> 00:44:09,230 Are voie să-i placă ce vrea. 744 00:44:09,356 --> 00:44:12,067 Mulțumesc. Da, îmi place ce-mi place. Care-i problema? 745 00:44:12,192 --> 00:44:13,276 Ai aproape 60 de ani. 746 00:44:13,401 --> 00:44:14,569 Ești un bătrân cu cercel. 747 00:44:14,694 --> 00:44:16,780 - Ai un cercel rotund. - Ce-ai cu cercelul? 748 00:44:16,905 --> 00:44:18,156 Matthew, e alegerea lui. 749 00:44:18,281 --> 00:44:20,909 Alegerea unui pirat 750 00:44:21,034 --> 00:44:22,786 sau a bunicii cuiva. 751 00:44:22,911 --> 00:44:24,454 Poate nu sunt o bunică, 752 00:44:24,579 --> 00:44:26,539 dar sunt într-o relație plină de iubire. 753 00:44:26,664 --> 00:44:28,083 Ok. Asta cam doare. 754 00:44:28,208 --> 00:44:31,060 Plină de iubire? Foarte plină, da? Divorțat de aceeași, de două ori. 755 00:44:31,086 --> 00:44:35,090 Și căsătorit de trei. Cu trei mai multe decât tine. 756 00:44:35,215 --> 00:44:37,258 Băieți. Ascultați. 757 00:44:37,384 --> 00:44:39,177 Asta începe să devină cam toxic, da? 758 00:44:39,302 --> 00:44:41,429 Toxic? Despre ce vorbești? 759 00:44:41,554 --> 00:44:43,765 Nici măcar nu ești terapeut adevărat. 760 00:44:43,890 --> 00:44:45,392 Te-ai însurat cu... al tău. 761 00:44:45,759 --> 00:44:46,826 Ce? 762 00:44:46,851 --> 00:44:48,144 Da, Sparky, te-am verificat. 763 00:44:48,269 --> 00:44:51,439 Ești fizioterapeut. Înfășori glezne. 764 00:44:51,564 --> 00:44:53,691 Da. Pentru Orlando Magic. 765 00:44:54,359 --> 00:44:55,652 Asta e NBA, prietene. 766 00:44:56,236 --> 00:44:58,947 Nu mă interesează. Nici pe Matty. Trebuie doar să treacă peste.. 767 00:44:59,072 --> 00:45:00,990 Da, poate, dar nu acum. 768 00:45:01,116 --> 00:45:02,992 E asta părerea ta sau a terapeutului tău? 769 00:45:03,118 --> 00:45:04,661 Bine, Căpitan Jack. Știi ce? 770 00:45:04,786 --> 00:45:08,588 Sunt de o mie de ori mai calificat să-l ajut, decât voi 771 00:45:08,718 --> 00:45:11,553 Nu am nevoie ca niciunul dintre voi să mă ajute! 772 00:45:13,178 --> 00:45:17,255 Nu sunteți perfecți. Relațiile voastre nu-s perfecte. 773 00:45:17,743 --> 00:45:21,886 Jules, știu care-i problema ta cu Meghan. Știi de ce? 774 00:45:22,522 --> 00:45:24,424 Pentru că voi nu tăceți. Nu tăceți! 775 00:45:25,049 --> 00:45:27,700 Taci, omule! Nici tu nu ești mai bun. 776 00:45:27,725 --> 00:45:30,061 Tu și Donna, doar pentru că nu ridicați vocea 777 00:45:30,186 --> 00:45:32,188 nu înseamnă că nu e o ceartă. 778 00:45:32,313 --> 00:45:35,399 Heather și cu mine, niciodată n-am făcut asta! 779 00:45:35,692 --> 00:45:37,193 Ce aveam era perfect. 780 00:45:37,819 --> 00:45:40,104 Dar dintr-un motiv oarecare, tu și... 781 00:45:42,228 --> 00:45:47,328 tu și Meghan sunteți încă împreună, iar tu și Donna tocmai v-ați căsătorit... 782 00:45:48,304 --> 00:45:49,589 De ce eu nu? 783 00:45:51,156 --> 00:45:52,950 Ce nu-i în regulă cu mine? 784 00:45:53,926 --> 00:45:55,586 Matthew... 785 00:45:57,005 --> 00:45:59,015 Nu ești în neregulă. 786 00:46:01,426 --> 00:46:03,094 Relațiile noastre, 787 00:46:03,219 --> 00:46:05,571 oricât de imperfecte, 788 00:46:05,763 --> 00:46:09,400 funcționează pentru că avem o bază. 789 00:46:09,476 --> 00:46:11,936 Singurul motiv pentru care Julian și Meghan 790 00:46:12,061 --> 00:46:13,771 s-au împăcat de trei ori 791 00:46:14,397 --> 00:46:17,100 a fost baza pe care au clădit-o împreună. 792 00:46:18,084 --> 00:46:20,295 Oricât de supărați sunteți, nu-i așa, 793 00:46:20,320 --> 00:46:23,239 totuși spuneți "Te iubesc" înainte de culcare, nu? 794 00:46:23,364 --> 00:46:24,782 Nu. 795 00:46:24,908 --> 00:46:28,912 "Să te culci fără să fii supărat" e pentru amatori. 796 00:46:29,037 --> 00:46:30,205 Uite dovada. 797 00:46:30,705 --> 00:46:31,723 Nu sunt perfecți. 798 00:46:31,748 --> 00:46:33,875 Nici eu și Donna nu suntem perfecți. 799 00:46:34,292 --> 00:46:36,344 Nicio relație nu este. 800 00:46:37,170 --> 00:46:38,204 Matty... 801 00:46:39,756 --> 00:46:42,926 E timpul să accepți asta. 802 00:46:45,261 --> 00:46:47,630 Heather... s-a dus... 803 00:47:15,750 --> 00:47:18,002 Îmi pare rău. 804 00:47:18,545 --> 00:47:20,838 Doamne... Și tu plângi? 805 00:47:20,964 --> 00:47:23,049 Da, și eu... 806 00:47:23,758 --> 00:47:25,059 Și tu? 807 00:47:25,760 --> 00:47:27,795 Io nu pot. Am încercat. 808 00:47:29,597 --> 00:47:31,266 Doamne. 809 00:47:31,391 --> 00:47:34,102 Îmi pare rău pentru toate astea. 810 00:47:34,327 --> 00:47:36,579 - Chiar îmi pare. - Nu, nu... 811 00:47:36,604 --> 00:47:37,605 Nu vreau să aud de asta. 812 00:47:37,730 --> 00:47:39,107 Oare ce-or fi astea? 813 00:47:39,232 --> 00:47:41,025 Astea-s cadourile noastre de nuntă. 814 00:47:41,150 --> 00:47:43,150 Nu... Nu le atinge, te rog. 815 00:47:43,152 --> 00:47:44,462 Probabil sunt mulți bani aici. 816 00:47:44,487 --> 00:47:45,697 Nu le atinge, te rog. 817 00:47:45,822 --> 00:47:47,215 Sunt ale mele și ale lui Heather. 818 00:47:47,240 --> 00:47:49,242 Nu, nu. Nu mai există „ale noastre”. 819 00:47:49,367 --> 00:47:51,369 Heather a plecat. Sunt ale tale. 820 00:47:51,494 --> 00:47:54,205 Ascultă, așa va fi totul, de-acuma... 821 00:47:54,330 --> 00:47:57,333 Le deschidem, păstrăm cache-ul și lăsăm cecurile, 822 00:47:57,458 --> 00:47:59,085 iar diseară, ne distrăm pe cinste, 823 00:47:59,210 --> 00:48:02,046 iar mâine punem roțile în mișcare 824 00:48:02,171 --> 00:48:03,256 direct spre Toscana. 825 00:48:03,923 --> 00:48:05,741 S-a-nțeles? 826 00:48:05,758 --> 00:48:08,428 Nu pot să nu fiu de-acord cu el. Ar fi... 827 00:48:08,886 --> 00:48:12,106 extrem de terapeutic. 828 00:48:16,728 --> 00:48:19,856 - Bine! - O invit și pe fata de la cafea. 829 00:48:19,981 --> 00:48:22,150 Fă cărțile, prietene. 830 00:48:22,275 --> 00:48:25,069 Știi ceva... Un rând pentru tot barul. 831 00:48:25,194 --> 00:48:26,446 Shoturi pentru toți. 832 00:48:26,571 --> 00:48:28,606 Nu acceptăm dolari americani. 833 00:48:29,240 --> 00:48:31,409 Bine, știi ce, fă o notă de plată. 834 00:48:31,534 --> 00:48:34,078 Doar pentru cinci, nu pentru tot barul. 835 00:48:34,203 --> 00:48:36,279 Mulțumesc. 836 00:48:45,006 --> 00:48:49,093 Neily Express a ajuns în stație! 837 00:48:49,218 --> 00:48:50,720 Hei, nu mi-ați spus 838 00:48:50,845 --> 00:48:53,473 că nu acceptă numerar american. 839 00:48:53,598 --> 00:48:54,532 Nu... 840 00:48:54,557 --> 00:48:56,825 A trebuit să deschid un cont. 841 00:48:59,812 --> 00:49:01,847 Frățioare... 842 00:49:09,113 --> 00:49:10,047 Ai invitat-o? 843 00:49:10,073 --> 00:49:12,075 Da. A zis că nu poate veni. 844 00:49:12,200 --> 00:49:15,211 Văd că s-a sucit. Oare de ce? 845 00:49:17,080 --> 00:49:20,875 "Zoo-Cero", Ciao! Bravo! 846 00:49:21,000 --> 00:49:22,268 Perfetto! Pupici... 847 00:49:22,293 --> 00:49:24,379 Da, și n-a fost nimic ciudat. 848 00:49:24,504 --> 00:49:25,630 Nu ne-am văzut de mult... 849 00:49:25,755 --> 00:49:27,256 Ce vrei să spui? 850 00:49:27,382 --> 00:49:30,176 Vreau să zic, am fost... am fost puțin împreună... 851 00:49:30,301 --> 00:49:32,887 - Aa... - Ok. Scuze. 852 00:49:33,012 --> 00:49:35,031 - Bei ceva? - Dansăm? 853 00:49:35,765 --> 00:49:36,933 Vrei o băutură? 854 00:49:37,058 --> 00:49:39,394 Băutura e bună. Perfect. 855 00:49:39,519 --> 00:49:41,104 Sigur. Hai. 856 00:49:41,229 --> 00:49:42,855 Ce vrei? 857 00:49:42,980 --> 00:49:44,315 Vreau ce vrei tu. 858 00:49:44,440 --> 00:49:45,942 Nu știu ce vreau, deci... 859 00:49:46,067 --> 00:49:47,143 860 00:49:59,122 --> 00:50:01,624 Deci, a bătut la tine, la ușă? 861 00:50:01,749 --> 00:50:04,585 Urla "Fata de la cafea! Fata de la cafea!" 862 00:50:04,711 --> 00:50:06,170 E nebun? 863 00:50:06,295 --> 00:50:08,631 Sută la sută. Foarte nebun. 864 00:50:08,756 --> 00:50:10,550 - Neil! - Da! 865 00:50:10,675 --> 00:50:12,593 Nu mai pot. 866 00:50:12,719 --> 00:50:15,805 Îmi dai o melodie pe care s-o cânt? 867 00:50:15,930 --> 00:50:18,474 Te aud, frate, și te susțin. 868 00:50:18,599 --> 00:50:21,978 Pe ceilalți doi îi cunoști de mult? 869 00:50:22,103 --> 00:50:23,980 - Nu. Nu-i cunosc. - Nu? 870 00:50:24,105 --> 00:50:26,733 Nu-l cunosc nici pe el, nici pe soția lui. 871 00:50:26,858 --> 00:50:27,925 Ce? 872 00:51:06,939 --> 00:51:09,066 Asta... adică, "Drift Away" 873 00:51:09,650 --> 00:51:10,860 - Este ceva... - Ce? 874 00:51:10,985 --> 00:51:12,403 - La întâmplare. - La întâmplare? 875 00:51:12,528 --> 00:51:15,490 A venit de nicăieri. Melodia, n-o știi? "Out of the Blue" 876 00:51:15,615 --> 00:51:18,451 "De nicăieri"? Nu, n-o știu. 877 00:51:23,790 --> 00:51:27,024 - Ce înseamnă? - Adică, să dansăm. 878 00:51:27,168 --> 00:51:28,211 Da, du-te! 879 00:51:28,336 --> 00:51:29,353 Păi, hai! Andiamo! 880 00:51:29,378 --> 00:51:30,421 Nu... 881 00:51:30,546 --> 00:51:31,798 - Vai! - Nu, nu! 882 00:51:31,923 --> 00:51:32,982 De ce nu? 883 00:51:33,007 --> 00:51:34,467 Nu, dar... 884 00:51:34,592 --> 00:51:36,060 Nu dansez în public. 885 00:51:36,153 --> 00:51:37,153 Nu... 886 00:51:37,178 --> 00:51:38,638 Hai! Să dansăm! 887 00:51:41,682 --> 00:51:45,812 E femeia mea, da? E Dobie Gray! 888 00:51:45,978 --> 00:51:47,980 - Hai, dansează cu mine. - Nu, eu... 889 00:51:48,105 --> 00:51:49,398 De ce eu... Du-te să dansezi. 890 00:51:49,524 --> 00:51:51,234 Mișcă-te pe ritm! 891 00:51:51,359 --> 00:51:53,611 - Nu! - Dansează cu mine! 892 00:51:53,736 --> 00:51:56,155 Nici măcar asta nu pot. 893 00:51:58,366 --> 00:51:59,200 Tu, ăla! 894 00:51:59,325 --> 00:52:01,035 "Singura pe care am iubit-o vreodată"??! 895 00:52:08,042 --> 00:52:09,101 Meghan, ia-o!! 896 00:52:10,795 --> 00:52:12,338 Ușor... Ok. 897 00:52:12,463 --> 00:52:14,006 Nu, e ok. Nu... 898 00:52:14,131 --> 00:52:15,191 Nimic rupt. 899 00:52:15,216 --> 00:52:16,300 - Nu-i rupt? - Nu. 900 00:52:16,425 --> 00:52:17,802 Știu pentru că... 901 00:52:17,927 --> 00:52:20,388 I-am rupt mâna soră-mii. 902 00:52:20,513 --> 00:52:21,889 - Intenționat? - Da. 903 00:52:22,014 --> 00:52:25,643 Eram copii, și ne plăcea un băiat, 904 00:52:25,768 --> 00:52:27,228 Alessio Brancato. 905 00:52:27,353 --> 00:52:31,357 Într-o zi, apare pe o Vespa portocalie. M-am topit.. 906 00:52:31,482 --> 00:52:33,734 Părea un star din filme. 907 00:52:33,860 --> 00:52:36,362 M-a invitat la o plimbare, 908 00:52:36,487 --> 00:52:38,865 dar sor-mea s-a urcat înaintea mea. 909 00:52:40,992 --> 00:52:43,619 "Dă-te jos, sau îți rup mâna!" 910 00:52:43,744 --> 00:52:45,705 - Ai zis tu asta? - I-am zis. 911 00:52:45,830 --> 00:52:47,748 Da, a căzut. 912 00:52:49,125 --> 00:52:53,754 A căzut și... ...și-a rupt brațul. 913 00:52:54,630 --> 00:52:57,758 I-am zis, "N-am vrut" 914 00:52:57,884 --> 00:52:59,051 - "Da` ți-am zis" - Da. 915 00:53:00,420 --> 00:53:01,512 Da. 916 00:53:01,637 --> 00:53:03,514 Alessio, sparito, a fugit. 917 00:53:03,639 --> 00:53:05,474 - Cred că l-am speriat. - Cred că da. 918 00:53:05,600 --> 00:53:07,643 - O nebunie. - Da. 919 00:53:07,768 --> 00:53:11,397 Hotelul tău e după colț. 920 00:53:13,441 --> 00:53:18,529 Da... copiii de la fotbal... Totuși, poate... 921 00:53:18,654 --> 00:53:20,740 O fi ok să mă duc, sau...? 922 00:53:21,490 --> 00:53:23,993 - Există un risc, da. - Si. 923 00:53:26,120 --> 00:53:27,663 Puțin periculos, cred. 924 00:53:27,788 --> 00:53:30,791 Dar, dacă vrei, dacă ți-e frică, 925 00:53:30,917 --> 00:53:33,085 poți să intri. 926 00:53:33,210 --> 00:53:34,670 Ok. Da, e mai sigur. 927 00:53:34,795 --> 00:53:36,213 - E mai bine. - Mult mai sigur. 928 00:53:36,339 --> 00:53:38,024 - Și espresso dacă vrei. - Asta ar merge. 929 00:53:38,049 --> 00:53:39,675 - Dacă vrei. - Da, aș vrea... 930 00:53:39,800 --> 00:53:40,860 - Ok. - Hai. 931 00:53:44,138 --> 00:53:45,556 - Prego. - Ok. 932 00:53:48,309 --> 00:53:49,810 Ai nevoie de ajutor? 933 00:53:49,936 --> 00:53:51,437 Nu, mulțumesc. 934 00:53:51,562 --> 00:53:53,606 Pune muzică. Acolo. 935 00:53:53,731 --> 00:53:54,899 Ok? Ok. 936 00:53:55,024 --> 00:53:56,901 Ce vrei să asculți? 937 00:53:57,026 --> 00:53:59,570 Orice. Vreau să aud ce vrei tu. 938 00:53:59,695 --> 00:54:01,322 Sau nu știi? 939 00:54:01,447 --> 00:54:02,573 Știu muzică. 940 00:54:02,698 --> 00:54:04,283 Perfetto. Bravo. 941 00:54:05,660 --> 00:54:06,702 Bine. 942 00:54:07,745 --> 00:54:08,746 Ok. 943 00:54:16,253 --> 00:54:17,421 E bine. 944 00:54:43,197 --> 00:54:44,699 - Ce e? - Desertul meu. 945 00:54:44,824 --> 00:54:47,076 - Tu l-ai făcut? - Cu mâinile mele. 946 00:54:47,201 --> 00:54:48,995 Serios? 947 00:54:49,120 --> 00:54:50,579 - Da. - Bon appétit. 948 00:54:50,705 --> 00:54:52,832 Nu, asta e franceză. Buon appetito. 949 00:54:52,957 --> 00:54:54,333 Buon appetito, ok. 950 00:54:56,168 --> 00:54:57,878 - E fierbinte. - Buono? 951 00:54:58,004 --> 00:54:59,547 - Bun? - E fierbinte. 952 00:54:59,672 --> 00:55:01,048 - E foarte bun. - Sunt mulțumită. 953 00:55:01,173 --> 00:55:02,925 Bravo. 954 00:55:03,926 --> 00:55:06,554 Deci, care-i planul pentru mâine? 955 00:55:06,679 --> 00:55:09,890 Mergem în Toscana la... 956 00:55:10,016 --> 00:55:11,100 Mergem la o podgorie, 957 00:55:11,225 --> 00:55:12,601 și o să ne zică despre vinuri. 958 00:55:12,727 --> 00:55:16,022 Trebuie să mergi la Palio, neapărat. 959 00:55:16,147 --> 00:55:17,398 Ce e acolo? 960 00:55:17,523 --> 00:55:21,193 Ce e? O cursă de cai renumită. 961 00:55:21,318 --> 00:55:23,446 Are loc weekendul ăsta. 962 00:55:23,571 --> 00:55:25,614 Și familia mea organizează o cursă de cai. 963 00:55:25,740 --> 00:55:27,158 Tu... te duci? 964 00:55:27,283 --> 00:55:28,743 Nu, nu mai merg. 965 00:55:28,868 --> 00:55:32,621 Dar tu, ar trebui, pentru că-i o nebunie. 966 00:55:32,747 --> 00:55:34,457 Distracție multă, Luptă grele. 967 00:55:34,582 --> 00:55:36,500 Am avut de-a face destul cu bătăile, aseară. 968 00:55:36,625 --> 00:55:37,710 Destul, pentru mine. 969 00:55:37,835 --> 00:55:40,796 Asta nu s-a pus la lupte. Te-a pus jos. 970 00:55:41,589 --> 00:55:43,174 Nu, n-am căzut. 971 00:55:43,299 --> 00:55:45,801 - Ai căzut. - N-am putut ridica mâinile. 972 00:55:45,926 --> 00:55:48,763 A venit foarte rapid. Ca fulgerul. 973 00:55:48,888 --> 00:55:50,264 Repede... și tu... 974 00:55:50,389 --> 00:55:52,808 Da, dar n-am căzut. O tot ții cu căzutul... 975 00:55:52,933 --> 00:55:55,561 Nu-ți face griji, rămâne-ntre noi, da? 976 00:55:55,686 --> 00:55:58,230 Bine, ea... 977 00:56:10,576 --> 00:56:14,405 În realitate, ce faci aici, Matt Taylor? 978 00:56:21,045 --> 00:56:23,798 Am fost într-o relație care s-a terminat... 979 00:56:25,049 --> 00:56:26,133 destul de prost... 980 00:56:30,387 --> 00:56:32,831 Da, și eu. 981 00:56:34,809 --> 00:56:36,602 Spunea că vrea copii 982 00:56:36,727 --> 00:56:39,855 și m-a făcut să aștept zece ani. 983 00:56:40,731 --> 00:56:44,401 Și apoi am aflat de ce n-a fost niciodată pregătit. 984 00:56:45,653 --> 00:56:46,654 De ce? 985 00:56:48,948 --> 00:56:51,867 E greu să ai grijă de copii, când ești ocupat 986 00:56:51,992 --> 00:56:53,869 cu atâtea alte femei. 987 00:56:56,038 --> 00:56:59,917 Nu știu de ce ți-am spus asta. 988 00:57:01,502 --> 00:57:03,879 Nici familiei mele nu i-am spus. 989 00:57:05,422 --> 00:57:07,299 Nu știu? 990 00:57:08,968 --> 00:57:12,221 A fost un semn. Căsătoria n-a fost de mine 991 00:57:12,930 --> 00:57:14,682 Nu mi-a fost destinat să fiu mamă. 992 00:57:17,309 --> 00:57:18,327 Îmi pare rău. 993 00:57:19,103 --> 00:57:21,397 Nu-ți face griji, da? 994 00:57:21,522 --> 00:57:24,525 A fost... 995 00:57:25,943 --> 00:57:28,404 Ci devi provare. 996 00:57:29,029 --> 00:57:30,322 Adică? 997 00:57:30,447 --> 00:57:31,740 - Ci devi provare. - Ce-nseamnă? 998 00:57:31,866 --> 00:57:33,159 "Trebuie să încerci." 999 00:57:33,284 --> 00:57:34,952 ...Nu-ți fie teamă. 1000 00:57:35,077 --> 00:57:36,579 ...Încearcă-ți șansa. 1001 00:57:36,704 --> 00:57:38,122 Da? 1002 00:57:38,247 --> 00:57:41,167 Încerc totul. 1003 00:57:41,292 --> 00:57:43,210 Îmi încerc șansele mereu. 1004 00:57:43,335 --> 00:57:46,172 Nu. Nu dansezi. 1005 00:57:46,297 --> 00:57:48,340 Ți-e frică de creațiile tale. 1006 00:57:48,465 --> 00:57:50,759 N-ai cântat "Nessun dorma." 1007 00:57:51,385 --> 00:57:54,013 Încearcă, Matt. Chiar încearcă, da? 1008 00:57:54,138 --> 00:57:56,724 Chiar dacă ar durea, încearcă. 1009 00:57:57,558 --> 00:57:59,018 Ci devi provare. 1010 00:58:15,492 --> 00:58:17,036 Mă întrebam dacă ai vrea să vii 1011 00:58:17,161 --> 00:58:19,496 cu noi, în Toscana, săptămâna asta. 1012 00:58:19,622 --> 00:58:22,666 Am un bilet în plus pe... 1013 00:58:23,334 --> 00:58:26,212 Pe autobuz. Un autocar cu etaj. 1014 00:58:26,337 --> 00:58:28,339 Biletul e Priority Plus, 1015 00:58:28,464 --> 00:58:29,673 dacă vrei să vii. 1016 00:58:31,050 --> 00:58:32,509 - Priority Plus? - Da. 1017 00:58:32,635 --> 00:58:34,803 Deci, autocarul e Priority Plus? 1018 00:58:34,929 --> 00:58:36,472 Cele mai bune locuri, da. 1019 00:58:36,597 --> 00:58:37,890 Bine. 1020 00:58:38,015 --> 00:58:40,351 N-am fost niciodată la Priority Plus. Ok, mulțumesc. 1021 00:58:40,476 --> 00:58:41,535 Grazie. 1022 00:58:41,560 --> 00:58:44,605 - Bine. - Sună bine. 1023 00:58:44,730 --> 00:58:45,706 Priority Plus... 1024 00:58:45,731 --> 00:58:47,608 Ok. 1025 00:59:01,580 --> 00:59:02,665 Tutti Toscana! 1026 00:59:34,822 --> 00:59:37,992 Neilsy, ia uite-l pe-al nostru. 1027 00:59:38,117 --> 00:59:39,368 Uite-l. 1028 00:59:53,507 --> 00:59:55,342 Matthew, ar trebui să-i spui. 1029 00:59:55,467 --> 00:59:56,969 N-aș face asta. Nu... 1030 00:59:57,094 --> 00:59:57,986 N-ar fi cinstit... 1031 00:59:58,012 --> 01:00:00,431 Și în ce anume ar fi el... necinstit? 1032 01:00:00,556 --> 01:00:02,266 A adus o altă femeie în luna de miere. 1033 01:00:02,391 --> 01:00:03,726 Mai încet. 1034 01:00:03,851 --> 01:00:05,069 Stă pe locul lui Heathers. 1035 01:00:05,161 --> 01:00:06,161 Da. 1036 01:00:06,186 --> 01:00:08,230 Se țin de mână ca doi școlari. 1037 01:00:08,355 --> 01:00:10,816 Să nu le stricăm momentul, da? 1038 01:00:10,941 --> 01:00:12,443 Casa mea, și familia mea, da? 1039 01:00:12,568 --> 01:00:13,736 - O, Da! - Da! 1040 01:00:14,778 --> 01:00:15,988 E doar o plimbare cu autocarul. 1041 01:00:16,113 --> 01:00:18,532 Știi, are familie în Siena. 1042 01:00:18,657 --> 01:00:20,159 Aveam un bilet în plus. 1043 01:00:20,284 --> 01:00:21,785 - E doar un cadou. - Băi! 1044 01:00:22,536 --> 01:00:25,164 Gia ne-a invitat pe toți la vila familiei ei. 1045 01:00:25,289 --> 01:00:26,098 Avem timp? 1046 01:00:26,123 --> 01:00:28,125 Avem timp, nu-i așa, Matty? 1047 01:00:28,250 --> 01:00:29,585 - Da!. Adică, da. - Da! 1048 01:00:29,710 --> 01:00:32,087 Salute! 1049 01:00:32,212 --> 01:00:33,964 Nu mai e doar o plimbare cu autocarul, acum. 1050 01:00:34,089 --> 01:00:35,716 Are dreptate. Nu mai e. 1051 01:00:35,841 --> 01:00:37,885 E timpul să cunoaștem famiglia. 1052 01:01:10,459 --> 01:01:11,960 Hei! Salut! 1053 01:01:27,935 --> 01:01:30,062 L-ai întâlnit pe Andrea Bocelli? 1054 01:01:30,187 --> 01:01:32,898 Da, după un concert. Da. 1055 01:01:33,023 --> 01:01:35,943 L-ai întâlnit de câteva ori... 1056 01:01:36,068 --> 01:01:38,404 - Îmi place. Drăguț. - E nebunie. 1057 01:01:38,529 --> 01:01:39,780 Asta e… 1058 01:01:40,322 --> 01:01:42,449 Adică, chiar sunteți mari fani... 1059 01:01:42,950 --> 01:01:44,952 Pentru mine, e cel mai bun. 1060 01:01:45,077 --> 01:01:47,871 Ok, vino. Vino cu mine. 1061 01:01:54,670 --> 01:01:55,712 Ce...? 1062 01:01:56,338 --> 01:01:58,132 E unchiul meu. Da. 1063 01:02:00,217 --> 01:02:03,762 De ce nu mi-ai zis că Andrea Bocelli e unchiul tău? 1064 01:02:03,887 --> 01:02:06,432 Păi tocmai ți-am zis. 1065 01:02:14,440 --> 01:02:16,442 A cântat cu Ed Sheeran! 1066 01:02:21,697 --> 01:02:23,782 Bravo! 1067 01:02:23,907 --> 01:02:26,618 Benvenuti! Bine ați venit în casa mea. 1068 01:03:39,900 --> 01:03:41,360 Matt... ...prietenii mei americani. 1069 01:03:41,485 --> 01:03:44,738 Poți să mergi cu Andrea să luați niște roșii? 1070 01:03:44,863 --> 01:03:46,782 Da. Dar... am băut puțin vin. 1071 01:03:46,907 --> 01:03:48,033 Poate n-ar trebui să conduc. 1072 01:03:48,158 --> 01:03:50,577 Nu e nevoie. 1073 01:03:50,702 --> 01:03:52,162 Tranquilo. Ciao. 1074 01:04:18,689 --> 01:04:20,357 Cât costă? 1075 01:04:20,482 --> 01:04:22,192 - Glumești? - Nu... da... 1076 01:04:22,317 --> 01:04:24,111 - Glumești? - Nu, nu glumesc. 1077 01:04:24,236 --> 01:04:25,612 Trebuie să plătesc. Eu plătesc. 1078 01:04:25,737 --> 01:04:27,906 Nu, nu, nu. Plătesc eu. 1079 01:04:28,323 --> 01:04:29,616 Mulțumesc mult, domnule Bocelli. 1080 01:04:29,741 --> 01:04:31,702 Nu, nu, nu... Nu-ți face griji. 1081 01:04:34,288 --> 01:04:35,289 Mulțumesc mult. 1082 01:04:41,461 --> 01:04:43,714 Bine, Matt. Hai să mergem. 1083 01:04:43,839 --> 01:04:45,340 Hai. Andiamo. 1084 01:04:48,802 --> 01:04:51,096 Baftă la Palio, Andrea! 1085 01:04:51,305 --> 01:04:52,180 Mulțumesc, Giglio! 1086 01:04:52,306 --> 01:04:53,432 O să câștigăm! 1087 01:05:12,034 --> 01:05:14,786 Matty, ce-i cu nebunia asta? 1088 01:05:14,911 --> 01:05:17,164 Ne distrăm de minune în casa lui Bro-celli. 1089 01:05:17,289 --> 01:05:19,958 În primul rând, e Bocelli. Da? 1090 01:05:20,083 --> 01:05:21,460 Mai ușor cu băutura. 1091 01:05:21,585 --> 01:05:22,878 N-am băut nimic, încă. 1092 01:05:23,003 --> 01:05:24,004 Ai dinții mov. 1093 01:05:24,129 --> 01:05:25,689 Am băut două pahare cu vin. Sunt puțin emoționat. 1094 01:05:25,714 --> 01:05:26,881 Bine. 1095 01:05:33,388 --> 01:05:34,848 Gia, ce mai faci? 1096 01:05:34,973 --> 01:05:36,391 Bine, bine. Mulțumesc. 1097 01:05:36,516 --> 01:05:38,644 Voiam să vorbesc cu tine zilele trecute. 1098 01:05:38,769 --> 01:05:40,187 Am fost ocupată. 1099 01:05:45,317 --> 01:05:46,376 De unde ai apărut? 1100 01:05:47,152 --> 01:05:50,572 Matt, el e Vincenzo. 1101 01:05:50,697 --> 01:05:51,757 Ciao. 1102 01:05:51,782 --> 01:05:53,033 Americano? 1103 01:05:53,533 --> 01:05:54,785 - Da. - Și noi. 1104 01:05:54,910 --> 01:05:56,870 Acolo e minunata mea soție, Donna. 1105 01:05:56,995 --> 01:05:58,413 - Bună. - Ciao. 1106 01:05:58,538 --> 01:05:59,573 Bună. 1107 01:06:01,208 --> 01:06:03,085 De unde îi știi pe toți oamenii ăștia? 1108 01:06:03,210 --> 01:06:05,837 Suntem toți cu același pachet de lună de miere. 1109 01:06:05,962 --> 01:06:07,055 Meghan! 1110 01:06:07,839 --> 01:06:09,591 Felicitări. 1111 01:06:09,716 --> 01:06:10,842 Și voi? 1112 01:06:10,967 --> 01:06:14,179 Am cunoscut-o la cafeneaua ei. 1113 01:06:14,304 --> 01:06:16,765 Cafeneaua... ei? E cafeneaua mea. 1114 01:06:17,599 --> 01:06:20,060 Vincenzo e proprietarul clădirii... 1115 01:06:20,185 --> 01:06:21,428 E proprietarul tău? Ok... 1116 01:06:21,553 --> 01:06:22,553 Da. 1117 01:06:22,646 --> 01:06:25,189 Am fost mai mult de-atât. 1118 01:06:32,698 --> 01:06:36,118 Scuze. E foarte... ...ambițios. 1119 01:06:36,243 --> 01:06:39,746 Continuă... 1120 01:06:53,552 --> 01:06:56,930 Andrea, poți să spui tu rugăciunea, te rog? 1121 01:06:57,264 --> 01:06:59,391 Sigur, un lucru bun. 1122 01:07:04,312 --> 01:07:06,732 Doamne, îți mulțumim pentru această mâncare. 1123 01:07:07,399 --> 01:07:09,568 Binecuvântează această familie minunată... 1124 01:07:10,026 --> 01:07:12,028 Și pe toți prietenii noștri. 1125 01:07:12,654 --> 01:07:14,364 - Amin. - Amin. 1126 01:07:14,781 --> 01:07:16,742 Să adăugăm o mică rugăciune 1127 01:07:16,867 --> 01:07:18,034 pentru calul nostru, Mistico! 1128 01:07:18,368 --> 01:07:21,663 Să termine mâine, la Palio, învingător! 1129 01:07:23,832 --> 01:07:25,167 Mistico! 1130 01:07:27,836 --> 01:07:30,005 Salute! Yes! 1131 01:07:34,509 --> 01:07:37,679 - Baftă! - Salute. 1132 01:07:37,804 --> 01:07:39,973 Ce zici de o rugăciune pentru calul meu, Andrea? 1133 01:07:40,098 --> 01:07:42,809 O să ai nevoie de mai mult decât de rugăciuni. 1134 01:07:42,934 --> 01:07:46,605 Și tu, de mai mult decât Mistico ca să-l bați Onda, mâine. 1135 01:07:46,730 --> 01:07:48,940 Mistico e un cal grozav. 1136 01:07:49,065 --> 01:07:51,568 Da, un cal grozav, pe care l-ai uitat. 1137 01:07:52,110 --> 01:07:57,449 Mistico a fost cândva al meu, un cadou de la Andrea. 1138 01:08:05,582 --> 01:08:06,917 Mereu ai avut probleme să duci 1139 01:08:07,042 --> 01:08:08,084 lucrurile până la capăt. 1140 01:08:08,251 --> 01:08:10,253 Ce ai zis...? 1141 01:08:10,378 --> 01:08:11,713 Se pare că suntem doi! 1142 01:08:11,838 --> 01:08:13,715 Chiar renunți la cafenea? 1143 01:08:13,840 --> 01:08:17,135 Da, pentru că n-o să mai ai niciun motiv să mă vezi. 1144 01:08:33,568 --> 01:08:35,070 Deci, Vincenzo. 1145 01:08:36,947 --> 01:08:40,283 Dacă Mistico câștigă mâine, îmi vinzi clădirea. 1146 01:08:40,408 --> 01:08:42,577 Și dacă al meu ajunge înaintea calului tău? 1147 01:08:43,787 --> 01:08:44,846 Reînnoiesc contractul. 1148 01:08:46,665 --> 01:08:47,791 Bine. 1149 01:08:50,001 --> 01:08:51,419 Salute! 1150 01:08:51,962 --> 01:08:53,004 Salute! 1151 01:08:53,171 --> 01:08:54,631 Salute! 1152 01:08:55,340 --> 01:08:56,758 Să câștige cel mai bun cal! 1153 01:09:33,670 --> 01:09:35,338 Ok... 1154 01:09:35,463 --> 01:09:37,132 - Doamne... - Gustă. 1155 01:09:37,257 --> 01:09:38,800 - Ăsta? - Da. E bun? 1156 01:09:38,925 --> 01:09:40,719 Nu? 1157 01:09:40,844 --> 01:09:43,305 Foarte acru și avea și-un gândac pe el. 1158 01:09:43,430 --> 01:09:44,406 Scuze! 1159 01:09:44,431 --> 01:09:45,849 Pentru asta m-ai adus aici? 1160 01:09:45,974 --> 01:09:48,852 Nu, nu. Vino... 1161 01:09:50,562 --> 01:09:52,814 Asta e. 1162 01:09:53,565 --> 01:09:55,191 Peisajele. 1163 01:09:56,943 --> 01:09:58,028 Ce părere ai? 1164 01:10:01,072 --> 01:10:03,366 O rumusețe... 1165 01:10:05,035 --> 01:10:07,037 Poți să pictezi pentru mine? 1166 01:10:07,162 --> 01:10:08,663 ...Pot. 1167 01:10:08,788 --> 01:10:09,998 Da? ...Da. 1168 01:10:10,123 --> 01:10:14,002 Dar asta ar însemna că va trebui să mă întorc... 1169 01:10:15,503 --> 01:10:16,588 Nu pleca. 1170 01:10:18,465 --> 01:10:19,591 Rămâi. 1171 01:10:19,716 --> 01:10:22,218 Vino cu mine la cursă, mâine. 1172 01:10:22,344 --> 01:10:23,278 Da. 1173 01:10:23,303 --> 01:10:24,638 - Da? - Da, vin. 1174 01:10:24,763 --> 01:10:26,097 O să vin. 1175 01:10:26,222 --> 01:10:27,282 - Bine. - Da. 1176 01:10:27,307 --> 01:10:30,435 Molto bene. Nu mai ești așa speriat. 1177 01:10:32,062 --> 01:10:34,606 Îmi place Matteo, ăsta... 1178 01:10:36,316 --> 01:10:38,360 ...A avut nevoie de mult ajutor... 1179 01:10:45,909 --> 01:10:47,202 Nu e greu. 1180 01:10:48,244 --> 01:10:49,245 Nu fi ciudat. 1181 01:10:56,670 --> 01:10:59,381 Eu... 1182 01:10:59,506 --> 01:11:01,341 Îmi pare rău... 1183 01:11:01,466 --> 01:11:02,550 Nu, nu... 1184 01:11:04,094 --> 01:11:06,471 E ceva ce trebuie să-ți spun. 1185 01:11:07,889 --> 01:11:09,891 Eu... Nu știu... 1186 01:11:10,016 --> 01:11:11,851 Ar fi trebuit să-ți spun asta mai devreme. 1187 01:11:11,977 --> 01:11:15,855 Deci... 1188 01:11:15,981 --> 01:11:18,191 Ce e? Nu ești căsătorit... 1189 01:11:18,316 --> 01:11:20,735 - Nu. - A, bine. 1190 01:11:21,903 --> 01:11:24,030 Dar ar fi trebuit să fiu, acum câteva zile. 1191 01:11:27,701 --> 01:11:31,746 Și nu m-am așteptat să se întâmple asta. 1192 01:11:32,497 --> 01:11:36,042 Dar trebuie să-ți spun, că... îmi place... 1193 01:11:37,002 --> 01:11:38,878 Îmi place să petrec timpul cu tine. 1194 01:11:39,004 --> 01:11:42,173 Cum? Dar urma să te căsătorești. 1195 01:11:42,298 --> 01:11:44,759 Nu. Adică da, urma, dar m-a părăsit. 1196 01:11:44,884 --> 01:11:48,388 ... N-a fost să fie. Uite-aici... 1197 01:11:48,888 --> 01:11:51,306 Mi-a lăsat asta. 1198 01:11:53,601 --> 01:11:55,437 N-a fost să fie... 1199 01:12:02,736 --> 01:12:05,405 N-am știut cum să-ți spun. 1200 01:12:07,949 --> 01:12:11,911 Îmi pare rău. N-am știut că o să se-ntâmple asta. 1201 01:12:12,037 --> 01:12:13,788 Și eu nu... Te rog... 1202 01:12:14,372 --> 01:12:17,250 M-ai ajutat să-mi reamintesc de o parte din mine 1203 01:12:17,375 --> 01:12:19,669 pe care n-am mai văzut-o de mult timp. 1204 01:12:20,295 --> 01:12:21,504 Îmi pare rău... 1205 01:12:22,797 --> 01:12:25,592 Nu pot... Îmi pare rău... 1206 01:12:25,717 --> 01:12:26,718 Nu... 1207 01:12:50,075 --> 01:12:51,109 Plânge? 1208 01:12:57,415 --> 01:13:01,960 Am trecut și eu prin asta, frate. Nu-ți pierde timpul. 1209 01:13:09,719 --> 01:13:10,845 I-ai spus? 1210 01:13:11,930 --> 01:13:13,515 - Da - Oof... 1211 01:13:13,640 --> 01:13:17,727 Bine, nu prea poți s-o învinovățești. 1212 01:13:18,311 --> 01:13:21,231 Știu, dar... 1213 01:13:22,148 --> 01:13:24,943 Ai fost sincer. 1214 01:13:25,568 --> 01:13:29,823 E în regulă să nu fii bine, dacă nu ești bine. 1215 01:13:29,948 --> 01:13:30,957 Eu... 1216 01:13:32,283 --> 01:13:34,077 Nu știu ce... 1217 01:13:34,202 --> 01:13:36,246 ...ce naiba fac aici. 1218 01:13:36,955 --> 01:13:38,264 Ar fi trebuit să fiu căsătorit, 1219 01:13:38,289 --> 01:13:43,628 sunt la 4.000 de mile distanță, în casa lui Andrea Bocelli, 1220 01:13:43,753 --> 01:13:44,846 și... 1221 01:13:47,215 --> 01:13:48,925 Nu știu... 1222 01:13:50,260 --> 01:13:52,929 Neil obișnuia să-și programeze... 1223 01:13:53,054 --> 01:13:55,932 Făcea o grămadă inutilă de programări cu mine, 1224 01:13:56,057 --> 01:13:57,851 doar ca să fie în aceeași încăpere cu mine. 1225 01:13:57,976 --> 01:14:00,103 Abia la a 24-a ședință mi-am dat seama 1226 01:14:00,228 --> 01:14:02,397 că poate era ceva acolo. 1227 01:14:02,897 --> 01:14:06,192 Apoi m-a invitat în oraș. Normal, nu puteam spune da. 1228 01:14:06,317 --> 01:14:08,278 Chestia pacient-terapeut e ciudată. 1229 01:14:08,403 --> 01:14:09,404 Nu prea e legală. 1230 01:14:09,529 --> 01:14:10,546 De fapt e chiar ilegal. 1231 01:14:11,114 --> 01:14:15,326 Apoi, într-o zi, a dat buzna direct în biroul meu 1232 01:14:15,451 --> 01:14:17,704 și și-a declarat dragostea pentru mine. 1233 01:14:17,829 --> 01:14:21,124 Da`, știi... după ce l-a scos securitatea afară. 1234 01:14:21,249 --> 01:14:23,251 Cam atunci mi-am dat seama 1235 01:14:24,085 --> 01:14:26,337 că Neil nu va renunța la mine. 1236 01:14:27,172 --> 01:14:29,924 Știi, după primul nostru divorț, 1237 01:14:30,466 --> 01:14:32,218 eram într-o stare foarte proastă. 1238 01:14:32,343 --> 01:14:36,181 Pur și simplu, am mers în Cancún cu niște prietene, ca să scap. 1239 01:14:36,306 --> 01:14:39,601 Și, deodată, se iscă mare agitație pe plajă. 1240 01:14:39,726 --> 01:14:41,394 Am crezut că e un pui de focă 1241 01:14:41,519 --> 01:14:42,854 prins într-o plasă, sau ceva. 1242 01:14:42,979 --> 01:14:46,191 Nu. Era Julie al meu, care încerca să înoate spre țărm. 1243 01:14:46,316 --> 01:14:47,734 Nu avea pașaport. 1244 01:14:47,859 --> 01:14:51,654 Deci a fost... În fine, el mai renunță la mine, 1245 01:14:51,779 --> 01:14:53,823 dar niciodată pentru prea mult timp. 1246 01:14:54,741 --> 01:14:57,952 Încercăm să-ți spunem că, dacă e ceva real, 1247 01:14:58,453 --> 01:14:59,913 - să nu renunți la ea. - Da. 1248 01:15:00,038 --> 01:15:02,957 Vrea să știe ce ai de gând să faci ca s-o cucerești. 1249 01:15:03,082 --> 01:15:06,085 Adică iar și iar, în unele cazuri. 1250 01:15:06,211 --> 01:15:07,245 Da. 1251 01:15:07,670 --> 01:15:09,589 Tot ce trebuie să faci e să încerci. 1252 01:15:12,550 --> 01:15:14,052 Ci devi provare. 1253 01:15:15,220 --> 01:15:16,254 Da. 1254 01:15:17,722 --> 01:15:19,641 Ci devi provare... 1255 01:15:23,228 --> 01:15:24,303 Ce-a zis? 1256 01:15:24,479 --> 01:15:26,231 "Cheeseburger provadi." 1257 01:15:47,418 --> 01:15:48,920 Asta-i cea mai bună zi din viața ta. 1258 01:15:49,045 --> 01:15:50,838 Asta-i cea mai bună zi din viața mea, Jules. 1259 01:15:50,964 --> 01:15:52,799 - Cred că da. - Cred și eu. 1260 01:18:27,161 --> 01:18:28,229 Da! 1261 01:18:28,996 --> 01:18:31,374 - Matt! Matty! - Matthew! 1262 01:18:31,499 --> 01:18:33,459 Despre asta era vorba! 1263 01:18:36,087 --> 01:18:37,713 Bravo! 1264 01:18:47,765 --> 01:18:51,185 Matty! Foarte tare! 1265 01:20:17,480 --> 01:20:18,572 Gia. 1266 01:20:19,315 --> 01:20:20,333 Mult noroc! 1267 01:20:20,942 --> 01:20:22,017 Grazie. 1268 01:22:05,129 --> 01:22:07,089 Strugure delicios, direct din vie, iubire. 1269 01:22:07,214 --> 01:22:08,382 - Încearcă. - Nu, nu. 1270 01:22:11,302 --> 01:22:12,720 Ce-i cu tine? 1271 01:22:14,096 --> 01:22:15,890 Chiar mi-e dor de Matty. 1272 01:22:20,978 --> 01:22:23,773 Domnule Taylor, plecați mai devreme? 1273 01:22:24,398 --> 01:22:25,566 Si. 1274 01:22:27,526 --> 01:22:31,030 Sper că v-a plăcut timpul petrecut aici. 1275 01:22:33,324 --> 01:22:34,450 Mulțumesc, Marcello. 1276 01:22:58,099 --> 01:23:01,227 Deci... ...ce mai faci? 1277 01:23:07,942 --> 01:23:08,976 Da... 1278 01:23:10,319 --> 01:23:11,395 Da... 1279 01:23:15,324 --> 01:23:17,076 Matt, îmi pare foarte rău. 1280 01:23:17,827 --> 01:23:20,538 N-ar fi trebuit să fug. 1281 01:23:21,872 --> 01:23:23,916 Doar că... m-am speriat. 1282 01:23:26,794 --> 01:23:28,504 Și încă mi-e frică. 1283 01:23:30,089 --> 01:23:31,424 Nu mai știu ce fac. 1284 01:23:31,966 --> 01:23:34,093 Poate am făcut o greșeală. 1285 01:23:34,218 --> 01:23:35,720 Poate că încă o putem repara. 1286 01:23:35,845 --> 01:23:37,596 N-ai făcut nimic greșit. 1287 01:23:38,347 --> 01:23:39,598 Nu e vina ta. 1288 01:23:47,106 --> 01:23:48,816 Nu te puteam face fericită. 1289 01:23:51,736 --> 01:23:53,404 Și eu vreau să fii fericită. 1290 01:23:56,657 --> 01:23:59,535 Aș fi vrut să gestionez altfel situația. 1291 01:23:59,660 --> 01:24:01,662 Trebuia să fiu sinceră și să vorbesc cu tine. 1292 01:24:01,787 --> 01:24:03,831 Nu am fost cine eram noi, cu adevărat. 1293 01:24:08,461 --> 01:24:09,795 Nu voiam să pierdem ce aveam, 1294 01:24:09,920 --> 01:24:11,338 fiindcă ne era teamă să fim singuri. 1295 01:24:16,552 --> 01:24:18,678 Da... 1296 01:24:20,014 --> 01:24:21,907 O să fii bine? 1297 01:24:23,642 --> 01:24:24,677 Da. 1298 01:24:25,144 --> 01:24:27,271 - Mă bucur. - Și eu. 1299 01:24:28,898 --> 01:24:30,149 Ești bine? 1300 01:24:31,150 --> 01:24:33,152 Cred că da. 1301 01:24:34,195 --> 01:24:35,196 Da. 1302 01:24:36,155 --> 01:24:37,956 O să fiu. 1303 01:24:38,616 --> 01:24:41,994 Aș fi vrut să-mi dai scrisoarea puțin mai devreme. 1304 01:24:42,119 --> 01:24:43,996 - Da... - Ar fi... 1305 01:24:45,039 --> 01:24:48,042 N-am scris-o decât în dimineața nunții. 1306 01:24:48,167 --> 01:24:49,502 Deci, știi... 1307 01:24:49,627 --> 01:24:55,006 A fost cea mai bună scrisoare de despărțire pe care am primit-o. 1308 01:25:00,679 --> 01:25:02,264 Am avut un ajutor la ea. 1309 01:25:03,474 --> 01:25:05,893 Tipa asta de la cafenea, 1310 01:25:06,560 --> 01:25:08,270 A văzut că eu... 1311 01:25:10,689 --> 01:25:14,358 Chiar mă chinuiam... 1312 01:25:21,283 --> 01:25:24,912 Și mi-a spus că dacă am îndoieli, 1313 01:25:27,122 --> 01:25:28,666 nu pot să mă căsătoresc cu tine. 1314 01:25:30,668 --> 01:25:33,877 Avea dreptate. 1315 01:26:00,447 --> 01:26:01,782 Ciao, Gia. 1316 01:26:01,907 --> 01:26:03,659 Vincenzo, am semnat deja contractul. 1317 01:26:03,868 --> 01:26:05,744 Nu trebuia să vii aici. 1318 01:26:05,870 --> 01:26:07,329 Știu. 1319 01:26:07,705 --> 01:26:09,039 Am venit să te salut... 1320 01:26:09,415 --> 01:26:10,833 Și să-ți fac o ofertă. 1321 01:26:11,333 --> 01:26:14,044 De ce, Vincenzo? Am pierdut pariul. 1322 01:26:14,169 --> 01:26:15,220 Știu. 1323 01:26:15,546 --> 01:26:18,673 Dar nu pot păstra cafeneaua pentru totdeauna. 1324 01:26:21,135 --> 01:26:22,027 Mulțumesc. 1325 01:26:22,052 --> 01:26:23,053 Mulțumesc, Vincenzo. 1326 01:26:23,512 --> 01:26:24,805 Mai bine du-te după el. 1327 01:26:25,556 --> 01:26:28,183 Nu, e prea târziu. A plecat deja. 1328 01:26:29,184 --> 01:26:30,311 E acolo, afară și te așteaptă 1329 01:26:30,436 --> 01:26:31,812 pe o motocicletă. 1330 01:26:33,397 --> 01:26:34,748 Du-te! 1331 01:26:44,909 --> 01:26:46,285 Mă duc la un concert. 1332 01:26:46,952 --> 01:26:48,787 Am un bilet în plus. Vrei să vii? 1333 01:26:52,499 --> 01:26:55,002 Nu. Nu, nu, nu. 1334 01:26:55,127 --> 01:26:58,797 Bine? Trebuie să-ți spun adevărul, pentru că... 1335 01:26:58,923 --> 01:27:02,676 În ziua nunții tale, era în cafeneaua mea. 1336 01:27:02,801 --> 01:27:05,471 E incredibil. Eu voiam doar s-o ajut, da? 1337 01:27:05,596 --> 01:27:07,556 Gia, știu. 1338 01:27:07,681 --> 01:27:09,058 - Nu înțelegi. - Ascultă-mă. 1339 01:27:09,183 --> 01:27:10,976 Înțeleg. Ascultă, Ea mi-a spus. 1340 01:27:12,144 --> 01:27:14,730 Bine? Ai făcut un lucru bun. 1341 01:27:15,439 --> 01:27:17,566 Bine. M-ai mințit. 1342 01:27:17,691 --> 01:27:19,360 Mi-ai stricat nunta! 1343 01:27:19,485 --> 01:27:21,070 Mi-ai dat viața peste cap! 1344 01:27:21,195 --> 01:27:23,113 - Înțelegi asta? - Am făcut-o. Îmi pare rău. 1345 01:27:23,238 --> 01:27:25,866 Și, deodată, tu ești aici, și eu te întreb... 1346 01:27:25,991 --> 01:27:28,953 Iartă-mă. 1347 01:27:29,745 --> 01:27:30,804 E superbă. 1348 01:27:30,829 --> 01:27:32,748 De unde-ai luat-o? 1349 01:27:32,873 --> 01:27:34,224 Am schimbat inelul lui Heather cu ea. 1350 01:27:34,249 --> 01:27:36,043 Nu e o Vespa, dar are puțin portocaliu 1351 01:27:36,168 --> 01:27:37,227 și e mult mai rapidă. 1352 01:27:37,252 --> 01:27:38,963 - Da, e mai bună. - O Vespa nu mergea. 1353 01:27:39,088 --> 01:27:41,048 - Bine? - Corect. 1354 01:27:41,173 --> 01:27:43,968 Vino cu mine, te rog. 1355 01:27:46,303 --> 01:27:47,429 Vino cu mine. 1356 01:27:48,097 --> 01:27:49,556 - Da! - Da! 1357 01:27:49,682 --> 01:27:51,183 - Da! - Da! 1358 01:27:51,308 --> 01:27:54,353 - Am zis da. Andiamo! - Hai! Andiamo! 1359 01:27:55,062 --> 01:27:56,730 Îți place Ed Sheeran? 1360 01:27:59,858 --> 01:28:01,193 Cunoști străzile? 1361 01:28:01,318 --> 01:28:02,503 - Ce vrei să zici? - Conduc eu. 1362 01:28:02,528 --> 01:28:04,321 Nu conduci tu! Glumești? 1363 01:28:04,446 --> 01:28:06,240 - Nu e o Vespa. - Da, bine. 1364 01:28:06,865 --> 01:28:08,075 Nu e Vespa. 1365 01:28:08,200 --> 01:28:10,953 Bine. 1366 01:28:16,250 --> 01:28:17,726 Domnișoară... 1367 01:28:17,793 --> 01:28:19,503 Nu se fumează aici. 1368 01:28:20,087 --> 01:28:22,197 E ziua mea. 1369 01:28:27,344 --> 01:28:28,971 - Hei, Marcello! - Ciao! 1370 01:28:29,096 --> 01:28:31,265 Arrivederci, domnule și doamnă Taylor! 1371 01:28:55,080 --> 01:28:56,665 Bine. 1372 01:29:01,795 --> 01:29:04,048 Hai! Să mergem. 1373 01:29:04,173 --> 01:29:05,466 Du-te, du-te. 1374 01:29:05,591 --> 01:29:07,259 Si, si. 1375 01:29:07,384 --> 01:29:09,636 Poftim. Sunt două... două. 1376 01:29:09,762 --> 01:29:11,180 Ok. Grazie, grazie. 1377 01:29:15,104 --> 01:29:21,104 - Traducere realizată de Mokus Durant -