1 00:00:10,083 --> 00:00:12,083 [música soturna toca] 2 00:00:16,083 --> 00:00:17,208 [ri] 3 00:00:30,500 --> 00:00:34,500 RECONSTRUINDO A GALÁXIA PEÇAS DO PASSADO 4 00:00:43,625 --> 00:00:46,083 [suspira] Você ouviu isso? 5 00:00:47,375 --> 00:00:51,292 Silêncio. Silêncio absoluto. 6 00:00:51,375 --> 00:00:53,375 Você fez a escolha certa, Dev. 7 00:00:53,458 --> 00:00:58,917 Procurou desesperadamente por um professor e, no final, encontrou um. 8 00:00:59,000 --> 00:01:00,500 Sim, Mestre Solitus. 9 00:01:00,583 --> 00:01:03,458 Qual será o destino das pessoas no Domínio da Força? 10 00:01:03,542 --> 00:01:05,458 [ri] Nada agradável. 11 00:01:05,542 --> 00:01:08,375 A história deles acabou. 12 00:01:10,542 --> 00:01:12,208 [gritaria] 13 00:01:12,292 --> 00:01:13,875 Jedi Bob, o que está rolando? 14 00:01:13,958 --> 00:01:16,708 O Domínio da Força não foi projetado pra conter uma galáxia. 15 00:01:16,792 --> 00:01:18,458 Ele está entrando em colapso! 16 00:01:20,333 --> 00:01:23,458 - [gemidos] - [grunhe] Vamos embora. 17 00:01:23,542 --> 00:01:26,417 Então adeus… 18 00:01:26,500 --> 00:01:30,083 [arfa] Me ajude, seu barril de água imunda. 19 00:01:33,583 --> 00:01:36,375 Olha o que vocês fizeram, idiotas do lado sombrio. 20 00:01:36,458 --> 00:01:37,542 Eu sentir muito! 21 00:01:38,333 --> 00:01:39,708 [todos ofegam, grunhem] 22 00:01:39,792 --> 00:01:41,583 [Servo] Céus! 23 00:01:41,667 --> 00:01:43,292 Não era para ser dessa forma! 24 00:01:43,375 --> 00:01:46,125 Nas histórias antigas, os mocinhos sempre davam um jeito. 25 00:01:46,208 --> 00:01:47,208 E nós perdemos. 26 00:01:47,292 --> 00:01:49,625 Sinto muito por não ter sido um professor melhor. 27 00:01:49,708 --> 00:01:51,917 Eu falhei com todo mundo de novo. 28 00:01:52,000 --> 00:01:54,917 Ai, chega! Estou experimentando uma nova emoção, 29 00:01:55,000 --> 00:01:57,042 e o nome dela é irritação. 30 00:01:57,125 --> 00:01:59,625 O Sig e o Jedi Bob que eu conheço nunca desistem. 31 00:01:59,708 --> 00:02:03,042 Só precisamos juntar nossas cabeças, sejam elas de metal ou não metal ou… 32 00:02:03,125 --> 00:02:04,083 [ofega] Juntos! 33 00:02:04,167 --> 00:02:06,167 É isso! Pessoal, para! 34 00:02:06,250 --> 00:02:08,750 Sig, o que está fazendo? Temos que correr! Temos que… 35 00:02:08,833 --> 00:02:10,000 Você confia em mim, Yesi? 36 00:02:12,375 --> 00:02:13,458 Você sabe que sim. 37 00:02:14,375 --> 00:02:16,833 Certo. Pessoal, olha só. 38 00:02:16,917 --> 00:02:18,250 Sig tem algo a dizer. 39 00:02:19,292 --> 00:02:20,750 Vai lá, pastor de nerf. 40 00:02:22,750 --> 00:02:24,708 Sei que todos vocês estão com medo. 41 00:02:24,792 --> 00:02:26,000 Eu também estou. 42 00:02:26,083 --> 00:02:29,083 E sei que o medo é o caminho pro lado sombrio. 43 00:02:29,167 --> 00:02:33,000 Mas, nesse lugar, talvez a gente esteja além do lado sombrio e do luminoso. 44 00:02:33,083 --> 00:02:35,083 Alguns são construtores, outros, demolidores. 45 00:02:35,167 --> 00:02:36,375 Nem sempre nos damos bem. 46 00:02:36,458 --> 00:02:39,583 Podemos jogar com regras diferentes, mas jogamos. 47 00:02:39,667 --> 00:02:41,500 O que acontece se jogarmos juntos? 48 00:02:41,583 --> 00:02:44,583 Dev e eu saímos daqui porque somos uma díade da Força. 49 00:02:44,667 --> 00:02:47,125 Mas a Força conecta a todos, certo? 50 00:02:47,208 --> 00:02:48,708 Flui através de nós. 51 00:02:48,792 --> 00:02:50,750 E se todos que sobraram pudessem se unir 52 00:02:50,833 --> 00:02:52,792 e criar uma miríade da Força? 53 00:02:52,875 --> 00:02:55,875 "Miríade" significa muitos, caso alguém não saiba. 54 00:02:55,958 --> 00:02:59,750 Só estou sendo útil, é o que eu faço. De nada, estamos juntos. 55 00:02:59,833 --> 00:03:01,500 Se a gente se unir através da Força, 56 00:03:01,583 --> 00:03:03,708 talvez consiga escapar desse Domínio, 57 00:03:03,792 --> 00:03:07,708 voltar pro que restou da nossa galáxia e pegar o Solitus de surpresa. 58 00:03:07,792 --> 00:03:10,000 Quer que a gente trabalhe com eles? 59 00:03:10,083 --> 00:03:11,417 Isso ser muito errado! 60 00:03:11,500 --> 00:03:14,208 Eu também não estou muito feliz com isso, 61 00:03:14,292 --> 00:03:18,917 seu Gungan trouxa, mas não temos outra escolha, temos que tentar. 62 00:03:19,000 --> 00:03:21,750 Alguns de vocês já perderam suas galáxias. 63 00:03:21,833 --> 00:03:24,000 E alguns acabaram de se reencontrar. 64 00:03:24,667 --> 00:03:28,458 Mas todos precisamos lutar pelo futuro, pelo que pode ser, 65 00:03:28,542 --> 00:03:31,208 por quem podemos nos tornar. Podemos tentar? 66 00:03:32,500 --> 00:03:33,750 Acho que podemos. 67 00:03:33,833 --> 00:03:35,917 - Acho que só dessa vez. - Vamos tentar. 68 00:03:36,000 --> 00:03:40,417 Ok, ok. Esse cara fala mais do que o Darth Plagueis, o Prolixo. 69 00:03:40,500 --> 00:03:42,542 Bora lá, família! 70 00:03:48,167 --> 00:03:50,000 Está pronto pra isso, Sig? 71 00:03:50,083 --> 00:03:51,250 Estou pronto. 72 00:03:54,125 --> 00:03:55,833 Pessoal, se prepare! 73 00:03:55,917 --> 00:03:58,375 Deixem a Força fluir através de vocês. 74 00:03:58,458 --> 00:04:00,708 Somos todos seres luminosos, né? 75 00:04:01,917 --> 00:04:03,333 É hora de brilhar! 76 00:04:12,667 --> 00:04:14,833 [estrondo] 77 00:04:15,583 --> 00:04:17,417 [todos gritam, grunhem] 78 00:04:21,458 --> 00:04:22,417 Sig? 79 00:04:22,500 --> 00:04:24,500 [todos gritam] 80 00:04:26,125 --> 00:04:28,375 Eu não deveria ter sobrevivido a isso. 81 00:04:28,458 --> 00:04:29,458 Uôu! 82 00:04:29,542 --> 00:04:32,000 Princesa General Senadora Leia, o que a gente faz? 83 00:04:32,083 --> 00:04:33,417 Todos vocês, me sigam! 84 00:04:33,500 --> 00:04:37,458 - E não parem até acabarmos com Solitus. - É o retorno de Jedi! 85 00:04:37,542 --> 00:04:39,458 E a vingança dos Sith. 86 00:04:40,667 --> 00:04:44,083 - [Jedi Bob] Ataquem! - [gritaria] 87 00:04:47,333 --> 00:04:48,333 Como? 88 00:04:48,417 --> 00:04:49,583 [geme] 89 00:04:49,667 --> 00:04:52,208 - [grunhe] - Lorde Solitus, o que devemos fazer? 90 00:04:52,292 --> 00:04:54,750 Não estou preocupado, mas alguns dos outros… 91 00:04:54,833 --> 00:04:58,125 Cala a boca! Podem ter encontrado uma maneira de escapar 92 00:04:58,208 --> 00:05:01,583 do Domínio da Força, mas não podem resistir ao meu poder. 93 00:05:01,667 --> 00:05:07,542 Eu sou o esquecimento. Eu sou o nada eterno. 94 00:05:09,042 --> 00:05:10,750 Greebling, o que faremos? 95 00:05:10,833 --> 00:05:12,542 Nós construímos. 96 00:05:16,542 --> 00:05:18,417 - Sim! Continuem! - [ambos grunhem] 97 00:05:18,500 --> 00:05:22,000 [grunhe] Hora de provar o seu valor, droide. 98 00:05:22,083 --> 00:05:23,875 Com prazer. 99 00:05:25,958 --> 00:05:30,250 Quando chegar a hora, você estará preparado para destruir o seu irmão? 100 00:05:30,333 --> 00:05:32,875 Eu sei o que eu tenho que fazer. 101 00:05:34,875 --> 00:05:37,458 Você de novo? Não aprendeu a lição da última vez? 102 00:05:41,167 --> 00:05:42,667 [geme] Ele aprendeu a lição. 103 00:05:52,000 --> 00:05:53,208 [ronca] 104 00:05:53,292 --> 00:05:54,292 Dark troopers! 105 00:05:56,000 --> 00:05:57,167 Usuários da Força na frente! 106 00:06:03,042 --> 00:06:05,042 [todos grunhem, gemem] 107 00:06:11,583 --> 00:06:12,583 Aquilo é… 108 00:06:12,667 --> 00:06:15,125 - Ahsoka, para onde você está indo? - Eu já volto. 109 00:06:15,208 --> 00:06:17,708 - Eu preciso fazer uma coisa. - Agora? 110 00:06:17,792 --> 00:06:20,833 Pessoal, flanco esquerdo. Mantenham esses dark troopers longe de… 111 00:06:20,917 --> 00:06:23,500 - [grunhe] - Princesa Leia! Você está bem? 112 00:06:23,583 --> 00:06:26,083 Já estive melhor. Agora é com você. 113 00:06:26,167 --> 00:06:30,083 Essa é uma promoção de campo de batalha, General Yesi Scala. 114 00:06:30,167 --> 00:06:31,417 Uau! Eu? General? 115 00:06:31,500 --> 00:06:34,667 Mas pensei que não acreditasse em mim. Me fez transportar cargas. 116 00:06:34,750 --> 00:06:37,583 Queria que soubesse fazer todos os trabalhos da Aliança. 117 00:06:37,667 --> 00:06:40,458 Você é uma líder, Yesi. Então lidere. 118 00:06:43,583 --> 00:06:45,167 [grunhem, gemem] 119 00:06:45,250 --> 00:06:47,292 Tá bom. [suspira] Escutem! 120 00:06:47,375 --> 00:06:49,750 Enquanto os caras da Força fazem suas coisas com os sabres 121 00:06:49,833 --> 00:06:51,500 e… [imita sabre de luz] 122 00:06:51,583 --> 00:06:53,458 …temos que dar um jeito nos droides. 123 00:06:53,542 --> 00:06:56,375 Podemos não ser os melhores da galáxia, mas somos tudo que resta, 124 00:06:56,458 --> 00:06:58,292 e vai ter que ser o suficiente. 125 00:06:58,375 --> 00:06:59,375 Estão dentro? 126 00:07:01,208 --> 00:07:03,792 Sim. Rebeliões são construídas pela esperança. 127 00:07:03,875 --> 00:07:05,125 General, minha general. 128 00:07:05,208 --> 00:07:06,250 Como deve ser. 129 00:07:06,333 --> 00:07:08,875 - Poderíamos emprestar dígitos. - [bipa] 130 00:07:08,958 --> 00:07:10,875 Está seguindo um caminho que posso seguir. 131 00:07:10,958 --> 00:07:12,375 Então o que estamos esperando? 132 00:07:14,333 --> 00:07:15,958 Vamos nessa! 133 00:07:16,042 --> 00:07:18,875 [todos grunhem, gritam] 134 00:07:22,875 --> 00:07:24,958 [grunhe] Gosta disso, hã? 135 00:07:25,042 --> 00:07:27,917 - R2, você está indo rápido demais! - [bipa] 136 00:07:28,000 --> 00:07:29,708 Não importa que seja divertido. 137 00:07:32,583 --> 00:07:34,875 [grunhe] Ui, Anakin. [ri] 138 00:07:34,958 --> 00:07:36,542 - [geme] - [grita] 139 00:07:38,333 --> 00:07:39,917 [ri] 140 00:07:40,417 --> 00:07:42,208 [ri] 141 00:07:42,292 --> 00:07:43,458 [fala em hutt] 142 00:07:44,417 --> 00:07:46,333 [grunhe, ri] 143 00:07:46,417 --> 00:07:50,583 - [grunhe] - [ri] Só alegria! 144 00:07:50,667 --> 00:07:53,292 Tem algum truque na sua armadura? 145 00:07:53,375 --> 00:07:56,625 Não, mas eu tenho algumas aves cantantes. 146 00:07:57,375 --> 00:07:59,333 Não… [geme] 147 00:07:59,417 --> 00:08:01,458 Ah! Sempre funciona. 148 00:08:01,542 --> 00:08:03,500 [comemoram] 149 00:08:03,583 --> 00:08:09,000 Parece que todas as coisas que aconteceram foram de acordo com nosso plano. 150 00:08:16,583 --> 00:08:18,417 Pela madrugada! 151 00:08:18,500 --> 00:08:20,333 [fala em hutt] 152 00:08:22,583 --> 00:08:24,250 [grunhe] 153 00:08:24,958 --> 00:08:25,958 [exclama] 154 00:08:27,875 --> 00:08:31,833 - Ataquem! - [grunhe] 155 00:08:31,917 --> 00:08:33,042 Não! [grita] 156 00:08:33,125 --> 00:08:36,917 [geme] Nunca vamos chegar até Solitus com todos esses droides no caminho. 157 00:08:41,458 --> 00:08:43,292 - Uau. - Hein? 158 00:08:43,375 --> 00:08:45,917 Vocês dois, vão. Nós vamos segurar os droides. 159 00:08:46,000 --> 00:08:48,583 E… que a Força esteja com vocês. 160 00:08:49,500 --> 00:08:51,750 Ele disse! Ele disse a frase! 161 00:08:52,542 --> 00:08:53,833 Da próxima vez, 162 00:08:53,917 --> 00:08:56,667 vamos lembrar que alguma coisa sempre vai dar errada. 163 00:08:59,542 --> 00:09:03,500 [todos grunhem, gemem] 164 00:09:05,667 --> 00:09:08,667 - [ri, exclama] - Não! 165 00:09:08,750 --> 00:09:10,208 Cuidado! 166 00:09:10,875 --> 00:09:15,250 - Entendido! - [ri, exclama] 167 00:09:19,958 --> 00:09:26,292 [exclama, ri] 168 00:09:27,000 --> 00:09:28,792 - Estamos perdendo? - Não. 169 00:09:28,875 --> 00:09:34,375 Seus antigos amigos são limitados demais para enxergar a armadilha que se armou. 170 00:09:37,917 --> 00:09:39,083 Estão desistindo! 171 00:09:39,167 --> 00:09:41,042 Da próxima, me dê um desafio. 172 00:09:41,125 --> 00:09:44,375 Iniciando o Protocolo Golias. 173 00:09:58,917 --> 00:10:03,042 Protocolo Golias concluído. Que emocionante. 174 00:10:03,125 --> 00:10:05,750 Desafio suficiente para você, já é? Hmm? 175 00:10:05,833 --> 00:10:08,500 Não estou otimista quanto às suas chances. 176 00:10:08,583 --> 00:10:09,792 Todo mundo, corre! 177 00:10:09,875 --> 00:10:13,042 Vou pisar nos seus corpinhos. 178 00:10:13,125 --> 00:10:14,375 - [ri] - [rebeldes gritam] 179 00:10:15,542 --> 00:10:18,333 A gente não tinha previsto isso. Que reviravolta! 180 00:10:20,250 --> 00:10:22,500 Solitus, acabou! 181 00:10:22,583 --> 00:10:27,250 Tentou mandar a gente pra Era das Trevas, mas a gente não vai pra lugar algum. 182 00:10:27,333 --> 00:10:29,417 Que desobediência! 183 00:10:29,500 --> 00:10:32,250 E veja a bagunça que fizeram com a minha solidão perfeita. 184 00:10:32,333 --> 00:10:35,000 Acham esses joguinhos divertidos? 185 00:10:35,083 --> 00:10:37,208 Não vou mentir, a gente acha mesmo. 186 00:10:37,292 --> 00:10:40,042 Onde aprendeu essa confiança irracional? 187 00:10:40,125 --> 00:10:42,333 Tive o melhor professor da galáxia. 188 00:10:42,417 --> 00:10:46,292 Sig, quer dizer… É claro que eu sou o melhor. [ri] 189 00:10:46,375 --> 00:10:48,375 Não estou nem um pouco emocionado com isso. 190 00:10:48,458 --> 00:10:49,458 Muito bem. 191 00:10:49,542 --> 00:10:53,625 Dev, meu aprendiz, seja um fofo e destrua seu irmão. 192 00:11:05,042 --> 00:11:08,500 Siggy, você está pronto? 193 00:11:09,875 --> 00:11:10,917 Estou pronto. 194 00:11:11,000 --> 00:11:13,167 Acho que tudo me preparou pra esse momento. 195 00:11:13,250 --> 00:11:14,417 Sig, não. 196 00:11:14,500 --> 00:11:18,958 Jedi Bob… Mestre Afol, confia em mim. 197 00:11:19,042 --> 00:11:22,875 Acaba com ele, Dev. Ele não significa nada pra você. 198 00:11:32,833 --> 00:11:36,833 - [grunhe] - [geme] 199 00:11:37,375 --> 00:11:39,958 Dev, eu sabia que ainda tinha algo de bom em você! 200 00:11:40,042 --> 00:11:44,958 Espera! Ele se voltou contra a gente e engoliu a nossa galáxia, lembra disso? 201 00:11:45,042 --> 00:11:49,208 O único jeito de salvar Sig era fazer Solitus acreditar que estava do lado dele. 202 00:11:49,292 --> 00:11:51,000 E talvez o antigo eu estivesse, 203 00:11:51,083 --> 00:11:54,208 mas a verdade é que você não significa nada pra mim, Sig. 204 00:11:54,292 --> 00:11:56,458 Eu quero que você não signifique nada pra mim. 205 00:11:56,542 --> 00:11:59,708 Mas, não importa o quanto eu tente, isso não funciona. 206 00:11:59,792 --> 00:12:02,625 Eu odeio isso! É injusto! É… 207 00:12:02,708 --> 00:12:03,875 É família. 208 00:12:07,250 --> 00:12:08,833 Siggy… [gagueja] 209 00:12:09,583 --> 00:12:10,583 [suspira] 210 00:12:11,417 --> 00:12:12,417 Eu amo você. 211 00:12:14,583 --> 00:12:15,958 Eu sei. 212 00:12:17,333 --> 00:12:20,250 [ri] Estou brincando. Também te amo, irmão mais velho. 213 00:12:21,083 --> 00:12:22,083 O Sig estava certo. 214 00:12:22,792 --> 00:12:25,375 Vamos lá. Bora acabar com isso. 215 00:12:25,458 --> 00:12:26,500 [grunhem] 216 00:12:27,250 --> 00:12:28,583 E aí, Solitus? 217 00:12:28,667 --> 00:12:30,500 Você me decepciona, Dev. 218 00:12:30,583 --> 00:12:34,917 Você me trai não por poder, glória ou riquezas, 219 00:12:35,000 --> 00:12:36,542 mas por amor? 220 00:12:36,625 --> 00:12:39,583 Simplesmente não entendo. 221 00:12:39,667 --> 00:12:40,625 Claro que não. 222 00:12:40,708 --> 00:12:44,292 Você sempre se importou com poder, poder às custas dos amigos, 223 00:12:44,375 --> 00:12:47,375 das pessoas que te amavam. Pessoas como eu. 224 00:12:47,458 --> 00:12:50,708 Mas o poder pelo poder criou um vazio em sua alma, 225 00:12:50,792 --> 00:12:52,458 até que não restou nada. 226 00:12:52,542 --> 00:12:55,875 Sinto ter te enviado pro Domínio da Força. Tinha que ter outro jeito. 227 00:12:55,958 --> 00:13:00,375 Nunca é tarde demais pra abandonar um caminho sombrio, pra qualquer um. 228 00:13:00,458 --> 00:13:02,333 Volte pra nós, Mestre Solitus. 229 00:13:02,417 --> 00:13:04,208 Faça isso pelo seu antigo aluno, 230 00:13:04,292 --> 00:13:05,417 por esta galáxia. 231 00:13:05,500 --> 00:13:06,833 Por você mesmo. 232 00:13:07,417 --> 00:13:14,042 Eu vejo que tenho uma última lição pra te ensinar, meu velho Padawan. 233 00:13:15,583 --> 00:13:18,625 Às vezes, os velhos costumes são os melhores. 234 00:13:18,708 --> 00:13:19,875 [grunhem] 235 00:13:21,750 --> 00:13:26,167 Parece que vocês não têm pra onde correr. Que trágico. 236 00:13:26,250 --> 00:13:29,083 Padmé, só quero pedir desculpas. 237 00:13:29,167 --> 00:13:32,792 Você sabe que a coisa que mais odeio nessa galáxia é areia, 238 00:13:32,875 --> 00:13:35,042 mas tem uma coisa mais áspera que areia. 239 00:13:35,125 --> 00:13:39,458 Arrependimento. E eu vivo com arrependimento há muito tempo. 240 00:13:39,542 --> 00:13:43,458 Também sinto muito, Ani. A gente devia ter dado uma última chance. 241 00:13:43,542 --> 00:13:45,583 [chora] Eu só quero dizer… [funga] 242 00:13:45,667 --> 00:13:48,417 …que ouvir isso está curando meu jovem interior. 243 00:13:48,500 --> 00:13:50,958 Abraço em grupo da família Skywalker. 244 00:13:51,875 --> 00:13:53,292 Eu acho que é isso. 245 00:13:53,375 --> 00:13:55,292 Desculpa por decepcionar vocês. 246 00:13:55,375 --> 00:13:57,375 - [alguém fala em shyriiwook] - [Servo ofega] 247 00:13:57,458 --> 00:14:00,292 Um momento, escuta isso. Parece um Wookiee, não é? 248 00:14:00,958 --> 00:14:04,542 - [fala em shyriiwook] - Eu disse pra vocês que voltaria. 249 00:14:04,625 --> 00:14:06,708 Se importa se eu chegar pulando nessa ação? 250 00:14:06,792 --> 00:14:08,125 Fica à vontade. 251 00:14:08,208 --> 00:14:10,125 - Bora jogar! - [fala em shyriiwook] 252 00:14:10,208 --> 00:14:12,875 [ofega, grunhe] 253 00:14:15,375 --> 00:14:17,792 - Viper! - Ora, ora, ora. 254 00:14:17,875 --> 00:14:21,042 É natural que nossos caminhos se cruzassem, Servo. 255 00:14:21,125 --> 00:14:22,500 Tem uma coisa que quero dizer. 256 00:14:22,583 --> 00:14:26,667 Eu tenho buscado experimentar todas as emoções, até as mais nojentas. 257 00:14:26,750 --> 00:14:29,125 Achei que seria suficiente ter esses sentimentos por mim, 258 00:14:29,208 --> 00:14:30,542 mas agora eu percebo 259 00:14:30,625 --> 00:14:34,042 que eu quero experimentar tudo que há pra experimentar com você. 260 00:14:34,125 --> 00:14:36,375 Não, Servo. Nunca vai dar certo. 261 00:14:36,458 --> 00:14:38,917 Sou uma droide sonda, e você é um droide de energia. 262 00:14:39,000 --> 00:14:40,542 É a história mais antiga. 263 00:14:40,625 --> 00:14:44,375 Posso ser um velho droide de energia, mas consigo saber quando… 264 00:14:45,042 --> 00:14:46,083 há uma faísca. 265 00:14:46,917 --> 00:14:48,208 [grita] 266 00:14:49,458 --> 00:14:50,458 Eu estou bem! 267 00:14:50,542 --> 00:14:52,500 - [fala em shyriiwook] - [grita] 268 00:14:52,583 --> 00:14:54,208 Chewie está segurando, mas não está dando. 269 00:14:54,292 --> 00:14:56,625 A blindagem é grossa demais pros nossos blasters. 270 00:14:56,708 --> 00:14:58,208 [fala em shyriiwook] 271 00:14:58,292 --> 00:15:01,333 [fala em shyriiwook] 272 00:15:01,417 --> 00:15:04,375 - Temos que deter os droidekas. - Vamos lá! 273 00:15:04,458 --> 00:15:07,625 Aí vai o Jaxxon! 274 00:15:08,625 --> 00:15:12,042 [imita blaster, comemora] 275 00:15:30,458 --> 00:15:31,458 [ri] 276 00:15:32,583 --> 00:15:34,000 [Dev grunhe, geme] 277 00:15:36,875 --> 00:15:41,708 Maravilha! Agora estica o braço. Empurra. Gira. Gira de novo. 278 00:15:41,792 --> 00:15:44,708 Joga a coisa. Desvia. Pula. Pula! 279 00:15:44,792 --> 00:15:47,167 Jedi Bob, você não é um controle remoto. 280 00:15:47,250 --> 00:15:49,625 Desculpa. É orgulho de você, amigo. 281 00:15:49,708 --> 00:15:51,042 [grita] 282 00:15:53,208 --> 00:15:54,333 Já chega! 283 00:15:56,083 --> 00:15:58,750 Nenhum de vocês percebe o que fez. 284 00:16:00,750 --> 00:16:03,375 - [grunhe] - [grunhe, grita] 285 00:16:03,458 --> 00:16:04,542 - [zomba] - [geme] 286 00:16:05,667 --> 00:16:07,083 Sig! 287 00:16:09,625 --> 00:16:11,667 Mas isso aí não acontecia antes! 288 00:16:11,750 --> 00:16:16,875 Ao destruir o Domínio da Força, vocês mudaram a natureza do meu poder. 289 00:16:16,958 --> 00:16:21,042 Essas fendas agora só fornecem aniquilação total. 290 00:16:21,125 --> 00:16:25,875 Encare fixamente o abismo, e ele o encara de volta. 291 00:16:26,542 --> 00:16:29,542 - [fala em shyriiwook] - [grunhe] 292 00:16:29,625 --> 00:16:32,625 Por que Wookiees gostam de arrancar braços? É impressionante. 293 00:16:32,708 --> 00:16:34,125 [fala em shyriiwook] 294 00:16:34,833 --> 00:16:37,292 Alguém poderia entrar e assumir o controle? 295 00:16:37,375 --> 00:16:40,417 [ofega, grunhe] 296 00:16:40,500 --> 00:16:44,000 Não consigo alcançar. Eu teria que ser duas vezes maior e mais volumosa. 297 00:16:44,083 --> 00:16:47,750 Pela primeira vez, eu tenho as peças certas pro meu trabalho. 298 00:16:49,583 --> 00:16:53,917 - [fala em shyriiwook] - [ri] 299 00:16:54,000 --> 00:16:56,208 - Isso não é seu. - Desculpa, amigo. 300 00:16:56,292 --> 00:16:59,583 Eu não me divirto tanto desde as Guerras Clônicas! 301 00:17:00,792 --> 00:17:02,542 [grita] 302 00:17:03,667 --> 00:17:05,875 Me meti numa encrenca enorme. 303 00:17:10,833 --> 00:17:14,500 Vejam essa bagunça! Está em todo lugar! 304 00:17:15,167 --> 00:17:16,667 Eu sei como podemos derrotar ele. 305 00:17:16,750 --> 00:17:19,833 Solitus acha que essa galáxia é apenas um monte de brinquedos 306 00:17:19,917 --> 00:17:22,500 que deveriam ser limpos e trancados. 307 00:17:22,583 --> 00:17:24,750 Então vamos brincar! 308 00:17:24,833 --> 00:17:27,833 Sejam criativos, imprevisíveis. É assim que venceremos. 309 00:17:31,167 --> 00:17:32,167 Não! 310 00:17:32,250 --> 00:17:33,875 Por que construiria algo assim? 311 00:17:33,958 --> 00:17:37,417 Isso é tão irritante, tão sem sentido! 312 00:17:37,500 --> 00:17:41,083 [geme] O caos! Como você está fazendo isso? 313 00:17:41,167 --> 00:17:45,000 Parece que ainda pode aprender uma coisa ou duas, Solitus. 314 00:17:45,083 --> 00:17:46,667 [geme] 315 00:17:48,375 --> 00:17:50,458 Muito bem. 316 00:17:52,583 --> 00:17:54,708 [grunhe, geme] 317 00:17:54,792 --> 00:17:56,333 [todos fazem força] 318 00:17:59,208 --> 00:18:00,292 [geme] 319 00:18:00,375 --> 00:18:02,458 - Está na hora. - Vamos acabar com isso. 320 00:18:02,542 --> 00:18:05,292 Para o nada, vocês retornarão! 321 00:18:06,000 --> 00:18:07,167 [todos] Juntos! 322 00:18:08,792 --> 00:18:10,250 [geme] 323 00:18:10,333 --> 00:18:12,542 Até o fim da galáxia. 324 00:18:17,500 --> 00:18:20,167 - O quê? - [todos fazem força] 325 00:18:20,250 --> 00:18:21,542 [grita] 326 00:18:21,625 --> 00:18:26,000 Não! Assim não! Tão sozinho… 327 00:18:29,750 --> 00:18:31,333 Adeus, mestre. 328 00:18:57,292 --> 00:18:59,167 [todos comemoram] 329 00:18:59,250 --> 00:19:01,750 - Yesi! - Sig, conseguimos! 330 00:19:01,833 --> 00:19:03,875 Nossa galáxia está voltando ao normal! 331 00:19:03,958 --> 00:19:06,750 Quer dizer, normal pra nós, o que é bem estranho. 332 00:19:06,833 --> 00:19:11,292 Não ligo quando as coisas ficam estranhas entre… as pessoas. 333 00:19:11,375 --> 00:19:12,583 - Gonk! - Servo! 334 00:19:12,667 --> 00:19:15,750 Vencemos uma batalha épica! E eu quase ganhei um beijo de droide! 335 00:19:15,833 --> 00:19:19,042 Nada mau pra sua primeira vez no comando. 336 00:19:19,125 --> 00:19:22,083 Espere que não se importe de ficar no comando por mais um tempo. 337 00:19:22,167 --> 00:19:23,417 [gagueja] Espera. O quê? 338 00:19:23,500 --> 00:19:25,125 Vamos fazer uma viagem. 339 00:19:25,208 --> 00:19:27,125 Contra o meu bom senso. [ri] 340 00:19:27,208 --> 00:19:31,708 Talvez até dê uma volta e faça a Corrida de Kessel em menos de 12 parsecs. 341 00:19:31,792 --> 00:19:35,125 Eu sei que é cientificamente incorreto, mas é tão legal! 342 00:19:35,208 --> 00:19:37,667 Pode ficar de olho nas coisas? 343 00:19:37,750 --> 00:19:40,625 Eu não sei não, eu… Eu fico lisonjeada, mas… 344 00:19:40,708 --> 00:19:42,625 [fala em hutt] 345 00:19:42,708 --> 00:19:43,958 [ofega] Greedo! 346 00:19:44,042 --> 00:19:46,458 [ambos riem, suspiram] 347 00:19:47,000 --> 00:19:49,375 [ri] Eu vou… ficar de olho nas coisas. 348 00:19:50,042 --> 00:19:51,292 - Aí. - Que é? 349 00:19:51,375 --> 00:19:52,875 Eu falei sério antes, 350 00:19:52,958 --> 00:19:55,083 sobre nunca ser tarde pra mudar de caminho. 351 00:19:55,167 --> 00:19:57,083 E eu não estava falando só de você. 352 00:19:57,167 --> 00:19:59,375 No fundo, pensei que fracassaria como professor, 353 00:19:59,458 --> 00:20:01,000 como o Solitus fracassou comigo. 354 00:20:01,083 --> 00:20:03,542 Você e Sig me mostraram que eu estava errado. 355 00:20:03,625 --> 00:20:05,125 Pensei que você estava perdido demais pra ser salvo, 356 00:20:05,208 --> 00:20:08,125 mas você ainda pode ser um herói nessa galáxia, Dev. 357 00:20:08,208 --> 00:20:09,333 Vai precisar de um professor. 358 00:20:09,417 --> 00:20:13,000 Conheço um cara, ele é mal-humorado, mas tem boas intenções. 359 00:20:13,083 --> 00:20:14,250 Um pouco mal-humorado? [zomba] 360 00:20:14,333 --> 00:20:16,708 Você é a pessoa mais mal-humorada de toda a galáxia. 361 00:20:16,792 --> 00:20:19,333 - Ei! - Mas eu não me importo. 362 00:20:19,417 --> 00:20:21,708 Obrigado por acreditar em mim, Jedi Bob. 363 00:20:21,792 --> 00:20:25,042 Para de me chamar de Jedi… Quer saber? Acho que não é tão ruim. 364 00:20:25,125 --> 00:20:29,250 Não sei por que estou ficando bravo. É até cativante. Jedi Bob. 365 00:20:29,333 --> 00:20:33,042 - Seria a hora perfeita pra atacar. - Eles nunca esperariam. 366 00:20:33,125 --> 00:20:35,542 Espera. Mim estar aqui pensando um pouco. 367 00:20:35,625 --> 00:20:38,167 Talvez este ser o caminho errado. 368 00:20:38,250 --> 00:20:40,375 Talvez ser melhor virar a página. 369 00:20:40,458 --> 00:20:41,833 [suspira] 370 00:20:42,708 --> 00:20:44,500 É, nós não vamos fazer isso. 371 00:20:44,583 --> 00:20:47,583 [ofega] O que mim está pensando? [ri] 372 00:20:47,667 --> 00:20:49,792 [suspira] Queria que fôssemos só nós duas. 373 00:20:49,875 --> 00:20:52,667 [todos comemoram] 374 00:20:55,292 --> 00:20:58,500 Pode deixar isso ali. E quero ver a lista de embarques. 375 00:20:58,583 --> 00:21:00,667 Está achando que não entendo de entrega? 376 00:21:00,750 --> 00:21:03,792 Olha quantas pessoas estão aqui agora! Seriam uma plateia perfeita. 377 00:21:03,875 --> 00:21:05,958 - Plateia? - É, eu estava pensando. 378 00:21:06,042 --> 00:21:10,250 Agora que encontrei meu amor, estou pronto pro próximo desafio: a comédia! 379 00:21:10,333 --> 00:21:12,333 [geme] Criador, por favor, nos salve. 380 00:21:12,417 --> 00:21:15,042 Já ouviu essa? Um coreliano, um hutt e um jawa… 381 00:21:15,125 --> 00:21:19,667 Estou relaxado. Sabe aquela sensação de chegar em casa depois do trabalho? 382 00:21:19,750 --> 00:21:21,167 Olha. Nem estou mais tremendo. 383 00:21:21,250 --> 00:21:22,583 - [ruído] - O que foi isso? 384 00:21:24,833 --> 00:21:26,250 Com o fim do Domínio da Força, 385 00:21:26,333 --> 00:21:29,667 teremos que aprender a compartilhar essa galáxia juntos, 386 00:21:29,750 --> 00:21:32,167 mesmo que sejamos um pouco diferentes. 387 00:21:33,708 --> 00:21:36,917 Eu pensei que fosse a última da minha galáxia, mas eu estava enganada. 388 00:21:37,000 --> 00:21:39,458 Finalmente, um lugar onde nos encaixamos. 389 00:21:40,667 --> 00:21:43,625 Acho que é isso. O que você vai fazer agora, Dev? 390 00:21:43,708 --> 00:21:45,250 Pode ir pra onde quiser. 391 00:21:45,333 --> 00:21:47,625 Tem uma galáxia grande e gloriosa lá fora. 392 00:21:47,708 --> 00:21:51,375 Na verdade, eu pensei em ficar por aqui um pouco. 393 00:21:51,458 --> 00:21:52,792 Jedi Bob se ofereceu pra me treinar. 394 00:21:52,875 --> 00:21:56,208 Talvez haja mais na vida do que só demolir tudo. 395 00:21:56,292 --> 00:21:59,375 Além disso, que tal manter meu irmãozinho longe de problemas? 396 00:22:00,000 --> 00:22:01,042 Eu adoraria. 397 00:22:02,000 --> 00:22:05,583 Vem. Vamos construir algo incrível. 398 00:22:11,875 --> 00:22:13,458 [tema de Star Wars toca] 399 00:22:13,542 --> 00:22:14,542 Baseado em STAR WARS criado por George Lucas