1 00:00:10,083 --> 00:00:12,083 [♪ música siniestra] 2 00:00:16,083 --> 00:00:17,208 [ríe] 3 00:00:30,500 --> 00:00:34,500 LA RECONSTRUCCIÓN DE LA GALAXIA: PIEZAS DEL PASADO 4 00:00:43,625 --> 00:00:46,083 [suspira] ¿Oyes eso? 5 00:00:47,375 --> 00:00:51,292 Silencio. Silencio perfecto. 6 00:00:51,375 --> 00:00:53,375 Has tomado la decisión correcta. 7 00:00:53,458 --> 00:00:58,917 Buscaste con insistencia un maestro y, al final, encontraste uno. 8 00:00:59,000 --> 00:01:00,500 Sí, maestro Solitus. 9 00:01:00,583 --> 00:01:03,458 ¿Qué pasará con los que están en la prisión? 10 00:01:03,542 --> 00:01:05,458 [ríe] Nada agradable. 11 00:01:05,542 --> 00:01:08,375 Su historia ha terminado. 12 00:01:10,542 --> 00:01:12,208 [todos gritan] 13 00:01:12,292 --> 00:01:13,875 ¿Qué está pasando? 14 00:01:13,958 --> 00:01:16,708 La prisión no puede contener una galaxia entera. 15 00:01:16,792 --> 00:01:18,458 Está colapsando en sí misma. 16 00:01:20,333 --> 00:01:23,458 - [gimotea] - [gruñe] Vámonos. 17 00:01:23,542 --> 00:01:26,417 ¡Adiós! ¿Qué tal? 18 00:01:26,500 --> 00:01:30,083 [grita] Ayúdame, pequeño barril oxidado. 19 00:01:33,583 --> 00:01:36,375 Miren lo que han hecho, inútiles oscuros. 20 00:01:36,458 --> 00:01:37,542 Misa lo siente. 21 00:01:38,333 --> 00:01:39,708 [todos jadean, gruñen] 22 00:01:39,792 --> 00:01:41,583 [Servo] Ay no. 23 00:01:41,667 --> 00:01:43,292 No debería estar pasando. 24 00:01:43,375 --> 00:01:46,125 En las grandes historias, los buenos ganan. 25 00:01:46,208 --> 00:01:47,208 Y perdimos. 26 00:01:47,292 --> 00:01:51,917 Siento no haber sido un mejor maestro. Les he fallado a todos, ¡otra vez! 27 00:01:52,000 --> 00:01:54,917 ¡Ya basta! Estoy experimentando una nueva emoción 28 00:01:55,000 --> 00:01:57,042 y se llama exasperación. 29 00:01:57,125 --> 00:01:59,625 El Sig y el Jedi Bob que conozco no se rendirían. 30 00:01:59,708 --> 00:02:03,042 Tenemos que juntar cabezas, metálicas o no metálicas… 31 00:02:03,125 --> 00:02:04,083 [grita] ¡Juntos! 32 00:02:04,167 --> 00:02:06,167 ¡Eso es! Deténganse todos. 33 00:02:06,250 --> 00:02:08,750 Sig, ¿qué haces? Hay que correr. Hay que… 34 00:02:08,833 --> 00:02:10,000 ¿Confías en mí? 35 00:02:12,375 --> 00:02:13,458 Tú sabes que sí. 36 00:02:14,375 --> 00:02:18,250 Okey, escuchen todos. Sig tiene algo que decir. 37 00:02:19,292 --> 00:02:20,750 Tuyos, pastor de nerfs. 38 00:02:22,750 --> 00:02:24,708 Sé que todos tienen miedo. 39 00:02:24,792 --> 00:02:26,000 Yo también tengo. 40 00:02:26,083 --> 00:02:29,083 Sé que el miedo es el camino hacia el lado oscuro, 41 00:02:29,167 --> 00:02:33,000 pero en este lugar estamos más allá del lado oscuro y de la luz. 42 00:02:33,083 --> 00:02:36,375 Construimos, otros rompemos. No nos llevamos bien. 43 00:02:36,458 --> 00:02:39,583 Puede que juguemos con reglas diferentes, pero jugamos. 44 00:02:39,667 --> 00:02:41,500 ¿Qué pasa si jugamos juntos? 45 00:02:41,583 --> 00:02:44,583 Dev y yo salimos porque somos una diada de Fuerza. 46 00:02:44,667 --> 00:02:48,708 La Fuerza nos conecta a todos. Fluye a través de todas las cosas. 47 00:02:48,792 --> 00:02:52,792 ¿Y si los que quedamos podemos unirnos y crear un miríada de Fuerza? 48 00:02:52,875 --> 00:02:55,875 Miríada significa "muchos", por si se lo preguntan. 49 00:02:55,958 --> 00:02:59,750 Trato de ser útil, es lo que hago. Sí, no me den las gracias. 50 00:02:59,833 --> 00:03:03,708 Si nos unimos a través de la Fuerza, podríamos salir, 51 00:03:03,792 --> 00:03:07,708 volver a lo que queda de galaxia y tomar a Solitus por sorpresa. 52 00:03:07,792 --> 00:03:10,000 ¿Quieres que trabajemos con ellos? 53 00:03:10,083 --> 00:03:11,417 Eso está malo. 54 00:03:11,500 --> 00:03:14,208 Yo tampoco estoy emocionado, torpe Gungan, 55 00:03:14,292 --> 00:03:18,917 pero no hay otra opción. Debemos intentarlo. 56 00:03:19,000 --> 00:03:24,000 Algunos ya han perdido sus galaxias y otros por fin acaban de reencontrarse, 57 00:03:24,667 --> 00:03:28,458 pero todos debemos pelear por el futuro, por lo que podría ser. 58 00:03:28,542 --> 00:03:31,208 Por lo que podríamos ser. ¿Lo van a intentar? 59 00:03:32,500 --> 00:03:33,750 Supongo que podríamos. 60 00:03:33,833 --> 00:03:35,917 - Por esta vez. - Hay que intentar. 61 00:03:36,000 --> 00:03:40,417 Okey, okey, este amigo habla más que el inútil de Darth Plagueis. 62 00:03:40,500 --> 00:03:42,542 ¡Hagámoslo! 63 00:03:48,167 --> 00:03:50,000 ¿Estás listo para esto, Sig? 64 00:03:50,083 --> 00:03:51,250 Estoy listo. 65 00:03:54,125 --> 00:03:55,833 Todos, prepárense. 66 00:03:55,917 --> 00:04:00,708 Dejen que la Fuerza fluya. Somos seres de luz, ¿verdad? 67 00:04:01,917 --> 00:04:03,333 Es hora de brillar. 68 00:04:12,667 --> 00:04:14,833 [estruendo] 69 00:04:15,583 --> 00:04:17,417 [todos gritan, gimen] 70 00:04:21,458 --> 00:04:22,417 ¿Sig? 71 00:04:22,500 --> 00:04:24,500 [todos gritan] 72 00:04:26,125 --> 00:04:28,375 No sé cómo pude sobrevivir. 73 00:04:28,458 --> 00:04:29,458 Oh. 74 00:04:29,542 --> 00:04:32,000 Princesa generala senadora Leia, ¿qué hacemos? 75 00:04:32,083 --> 00:04:33,417 Todos, síganme. 76 00:04:33,500 --> 00:04:35,417 No se detengan hasta llegar a Solitus. 77 00:04:35,500 --> 00:04:37,458 Es el regreso del Jedi. 78 00:04:37,542 --> 00:04:39,458 Y la venganza de los Sith. 79 00:04:40,667 --> 00:04:44,083 - [Jedi Bob] ¡A la carga! - [todos gritan] 80 00:04:47,333 --> 00:04:48,333 ¿Cómo? 81 00:04:48,417 --> 00:04:49,583 [gruñe] 82 00:04:49,667 --> 00:04:52,208 - [gruñe] - Lord Solitus, ¿qué hacemos? 83 00:04:52,292 --> 00:04:54,750 Yo no estoy preocupado, pero otros… 84 00:04:54,833 --> 00:04:58,125 ¡Silencio! Encontraron un modo de salir de la prisión, 85 00:04:58,208 --> 00:05:01,583 pero no pueden confrontar mi poder. 86 00:05:01,667 --> 00:05:07,542 Yo soy el olvido. ¡Yo soy la eterna nada! 87 00:05:09,042 --> 00:05:10,750 Greebling, ¿qué hacemos? 88 00:05:10,833 --> 00:05:12,542 Construimos. 89 00:05:16,542 --> 00:05:18,417 - ¡Sí! No se detengan. - [gruñen] 90 00:05:18,500 --> 00:05:22,000 [gruñe] Es hora de hacerte valer, droide. 91 00:05:22,083 --> 00:05:23,875 Será un placer. 92 00:05:25,958 --> 00:05:30,250 Cuando llegue el momento, ¿estarás listo para destruir a tu hermano? 93 00:05:30,333 --> 00:05:32,875 Sé lo que tengo que hacer. 94 00:05:34,875 --> 00:05:37,458 ¿Otra vez tú? ¿No aprendiste la lección? 95 00:05:41,167 --> 00:05:42,667 Creo que ya se la sabe. 96 00:05:52,000 --> 00:05:53,208 [gruñe] 97 00:05:53,292 --> 00:05:54,292 ¡Dark troopers! 98 00:05:56,000 --> 00:05:57,167 Sensibles a la Fuerza. 99 00:06:03,042 --> 00:06:05,042 [todos gruñen, gimen] 100 00:06:11,583 --> 00:06:12,583 Eso es… 101 00:06:12,667 --> 00:06:15,125 - Ahsoka, ¿a dónde vas? - Ahora vuelvo. 102 00:06:15,208 --> 00:06:17,708 - Hay algo que tengo que hacer. - ¿Ahora? 103 00:06:17,792 --> 00:06:20,833 A la izquierda. Hay que alejar a los dark troopers… 104 00:06:20,917 --> 00:06:23,500 - ¡Ah! [gime] - ¡Princesa Leia! ¿Está bien? 105 00:06:23,583 --> 00:06:26,083 He estado mejor. Depende de ti ahora. 106 00:06:26,167 --> 00:06:30,083 Considera esto un ascenso en el campo de batalla, generala Scala. 107 00:06:30,167 --> 00:06:31,417 Guau, ¿yo, generala? 108 00:06:31,500 --> 00:06:34,667 Pero pensé que no creía en mí. Me tenía de mensajera. 109 00:06:34,750 --> 00:06:37,583 Quería que supieras hacer todos los trabajos de la Alianza. 110 00:06:37,667 --> 00:06:40,458 Eres una líder, Yesi. Así que lidera. 111 00:06:43,583 --> 00:06:45,167 [gruñe, gime] 112 00:06:45,250 --> 00:06:47,292 Está bien. [suspira] Escuchen. 113 00:06:47,375 --> 00:06:51,500 Mientras los que usan los sables y hacen… [imita sable de luz] 114 00:06:51,583 --> 00:06:53,458 …hay que encargarnos de esos droides. 115 00:06:53,542 --> 00:06:56,375 No somos los mejores, pero esto es lo que hay, 116 00:06:56,458 --> 00:06:58,292 y eso será suficiente. 117 00:06:58,375 --> 00:06:59,375 ¿Aceptan? 118 00:07:01,208 --> 00:07:03,792 Sí. Las rebeliones se construyen sobre la esperanza. 119 00:07:03,875 --> 00:07:05,125 General, mi general. 120 00:07:05,208 --> 00:07:06,250 El camino así es. 121 00:07:06,333 --> 00:07:08,875 - Podríamos incluirnos. - [pita] 122 00:07:08,958 --> 00:07:10,875 Estás tomando un camino que puedo seguir. 123 00:07:10,958 --> 00:07:12,375 ¿Qué esperamos? 124 00:07:12,458 --> 00:07:15,958 - Mmm. - ¡Al ataque! 125 00:07:16,042 --> 00:07:18,875 [todos gruñen, gritan] 126 00:07:22,875 --> 00:07:24,958 [gruñe] ¿Te gusta eso? 127 00:07:25,042 --> 00:07:27,917 - R2, vas muy rápido. - [pita] 128 00:07:28,000 --> 00:07:29,708 No me importa que te estés divirtiendo. 129 00:07:32,583 --> 00:07:34,875 Oh. [gruñe] Anakin. [ríe] 130 00:07:34,958 --> 00:07:38,250 - [gruñe] - ¡Cuidado! [grita] 131 00:07:38,333 --> 00:07:39,917 [ríe] 132 00:07:40,417 --> 00:07:42,208 [ríe] 133 00:07:42,292 --> 00:07:43,458 [habla en huttese] 134 00:07:44,417 --> 00:07:46,333 [gruñe, ríe] 135 00:07:46,417 --> 00:07:50,583 - ¡Oh! [gruñe] - [ríe] Qué lindo. 136 00:07:50,667 --> 00:07:53,292 ¿Algún truquito en tu armadura? 137 00:07:53,375 --> 00:07:56,625 No hay trucos, pero tengo algunos cohetes silbadores. 138 00:07:57,375 --> 00:07:59,333 Ay, no. [gruñe] 139 00:07:59,417 --> 00:08:01,458 Funciona siempre. 140 00:08:01,542 --> 00:08:03,500 [vitorean] 141 00:08:03,583 --> 00:08:09,000 Parece que todo lo que ha sucedido ha sido de acuerdo a nuestro plan. 142 00:08:16,583 --> 00:08:18,417 Ay, por favor. 143 00:08:18,500 --> 00:08:20,333 [habla en huttese] 144 00:08:22,583 --> 00:08:24,250 [gruñe] 145 00:08:24,958 --> 00:08:25,958 [exclama] 146 00:08:27,875 --> 00:08:31,833 - ¡Ataque! - [gruñe] 147 00:08:31,917 --> 00:08:33,042 ¡No! [da un alarido] 148 00:08:33,125 --> 00:08:36,917 [gruñe] Nunca llegaremos a Solitus con todos estos droides. 149 00:08:41,458 --> 00:08:43,292 - Oh. - ¿Ah? 150 00:08:43,375 --> 00:08:45,917 Vayan, nos encargaremos de los droides. 151 00:08:46,000 --> 00:08:48,583 Y que la Fuerza los acompañe. 152 00:08:49,500 --> 00:08:51,750 ¡La frase! ¡Ya dijo la frase! 153 00:08:52,542 --> 00:08:56,667 La próxima vez que hagamos un plan, hay que recordar que algo sale mal. 154 00:08:59,542 --> 00:09:03,500 [todos gruñen, gimen] 155 00:09:05,667 --> 00:09:08,667 - [ríe, exclama] - Oh no. 156 00:09:08,750 --> 00:09:10,208 ¡Cuidado! 157 00:09:10,875 --> 00:09:15,250 - ¡Entendido! - [exclama, ríe] 158 00:09:19,958 --> 00:09:26,292 [exclama, ríe] 159 00:09:27,000 --> 00:09:28,792 - ¿Estamos perdiendo? - No. 160 00:09:28,875 --> 00:09:34,375 Tus antiguos amigos son incapaces de ver la trampa que está a su alrededor. 161 00:09:37,917 --> 00:09:39,083 ¡Se están rindiendo! 162 00:09:39,167 --> 00:09:41,042 La próxima vez denme un reto. 163 00:09:41,125 --> 00:09:44,375 Iniciando protocolo Goliath. 164 00:09:58,917 --> 00:10:03,042 Protocolo Goliath completado. Qué emocionante. 165 00:10:03,125 --> 00:10:05,750 ¿Suficiente reto para ti es? ¿Mmm? 166 00:10:05,833 --> 00:10:08,500 No soy optimista sobre sus probabilidades. 167 00:10:08,583 --> 00:10:09,792 ¡Todo el mundo, corra! 168 00:10:09,875 --> 00:10:13,042 Pisaré sus pequeños cuerpos. 169 00:10:13,125 --> 00:10:15,458 - [ríe] - [Rebeldes gritan] 170 00:10:15,542 --> 00:10:18,333 No lo vimos venir. Qué sorpresa. 171 00:10:20,250 --> 00:10:22,500 Solitus, se acabó. 172 00:10:22,583 --> 00:10:27,250 Intentaste enviarnos a una oscuridad, pero no iremos a ninguna parte. 173 00:10:27,333 --> 00:10:29,417 Qué desobediencia. 174 00:10:29,500 --> 00:10:32,250 Y mira el desastre que hicieron de mi soledad. 175 00:10:32,333 --> 00:10:35,000 ¿Les divierten sus tontos jueguitos? 176 00:10:35,083 --> 00:10:37,208 Te voy a ser honesto, sí me gusta. 177 00:10:37,292 --> 00:10:40,042 ¿Dónde aprendiste esa confianza irracional? 178 00:10:40,125 --> 00:10:42,333 Tengo el mejor maestro de la galaxia. 179 00:10:42,417 --> 00:10:46,292 Sig. Bueno… [tartamudea] Obvio, soy el mejor. [ríe] 180 00:10:46,375 --> 00:10:48,375 Ya me puse sentimental. 181 00:10:48,458 --> 00:10:49,458 Muy bien. 182 00:10:49,542 --> 00:10:53,625 Dev, mi aprendiz, sé obediente y destruye a tu hermano. 183 00:11:05,042 --> 00:11:08,500 Siggy, ¿ya estás listo? 184 00:11:09,875 --> 00:11:13,167 Estoy listo. Todo se construyó para este momento. 185 00:11:13,250 --> 00:11:14,417 Sig, no. 186 00:11:14,500 --> 00:11:18,958 Jedi Bo… Maestro Afol, confía en mí. 187 00:11:19,042 --> 00:11:22,875 Acábalo, Dev. Él no significa nada para ti. 188 00:11:32,833 --> 00:11:35,750 - [gruñe] - [gime] 189 00:11:37,375 --> 00:11:39,958 Dev, sabía que ese ser bueno seguía en ti. 190 00:11:40,042 --> 00:11:44,958 Un minuto. Él nos traicionó e hizo un desastre con la galaxia, ¿lo olvidaste? 191 00:11:45,042 --> 00:11:49,208 La única forma de salvar a Sig era hacer creer que estaba de su lado. 192 00:11:49,292 --> 00:11:51,000 Tal vez ya lo habría logrado, 193 00:11:51,083 --> 00:11:54,208 pero la verdad es que no significas nada para mí. 194 00:11:54,292 --> 00:11:56,458 Quiero que no signifiques nada. 195 00:11:56,542 --> 00:11:59,708 Pero no importa cuánto lo intente, no funciona. 196 00:11:59,792 --> 00:12:02,625 Lo odio, es injusto. Es… es… 197 00:12:02,708 --> 00:12:03,875 Es familia. 198 00:12:07,250 --> 00:12:08,833 Siggy… [tartamudea] 199 00:12:09,583 --> 00:12:10,583 [suspira] 200 00:12:11,417 --> 00:12:12,417 Te amo. 201 00:12:14,583 --> 00:12:15,958 Lo sé. 202 00:12:17,333 --> 00:12:20,250 [ríe] Estoy bromeando. También te amo, hermano. 203 00:12:21,083 --> 00:12:22,083 Sig tenía razón. 204 00:12:22,792 --> 00:12:25,375 Vengan. Acabemos con esto. 205 00:12:25,458 --> 00:12:26,500 [gruñe] 206 00:12:27,250 --> 00:12:28,583 Hola, Solitus. 207 00:12:28,667 --> 00:12:30,500 Me decepcionas, Dev. 208 00:12:30,583 --> 00:12:34,917 Me traicionas no por poder o gloria o riquezas, 209 00:12:35,000 --> 00:12:36,542 sino por amor. 210 00:12:36,625 --> 00:12:39,583 La verdad, no lo puedo entender. 211 00:12:39,667 --> 00:12:42,542 Por supuesto que no. Siempre te importó el poder. 212 00:12:42,625 --> 00:12:47,375 Poder a expensas de los amigos, de la gente que te amaba, gente como yo. 213 00:12:47,458 --> 00:12:50,708 Pero el poder por el poder crea un vacío en tu alma 214 00:12:50,792 --> 00:12:52,458 hasta que no queda nada. 215 00:12:52,542 --> 00:12:55,875 Siento haberte enviado a la prisión. Debí resolverlo de otro modo. 216 00:12:55,958 --> 00:13:00,375 Nunca es tarde para alejarse de un camino oscuro. Para ninguno. 217 00:13:00,458 --> 00:13:02,333 Vuelva con nosotros, maestro. 218 00:13:02,417 --> 00:13:05,417 Hágalo por su antiguo alumno. Por esta galaxia. 219 00:13:05,500 --> 00:13:06,833 Por usted. 220 00:13:07,417 --> 00:13:14,042 Veo que tengo una última lección que enseñarte, mi viejo padawan. 221 00:13:15,583 --> 00:13:18,625 A veces, las viejas formas son las mejores. 222 00:13:18,708 --> 00:13:19,875 [gruñe] 223 00:13:21,750 --> 00:13:26,167 Parece que no tienen a dónde huir. Qué trágico. 224 00:13:26,250 --> 00:13:29,083 Padmé, solo quiero decirte que lo siento. 225 00:13:29,167 --> 00:13:32,792 Sabes que lo que más odio en esta galaxia es la arena. 226 00:13:32,875 --> 00:13:35,042 Hay una cosa más dura que la arena. 227 00:13:35,125 --> 00:13:39,458 El arrepentimiento. Y llevo mucho tiempo viviendo con él. 228 00:13:39,542 --> 00:13:41,042 También lo lamento, Ani. 229 00:13:41,125 --> 00:13:43,458 Tal vez debimos intentarlo una vez más. 230 00:13:43,542 --> 00:13:45,583 [llora] Solo quiero decir… [sorbe la nariz] 231 00:13:45,667 --> 00:13:48,417 …que escuchar esto está curando mi interior. 232 00:13:48,500 --> 00:13:50,958 Abrazo grupal de la familia Skywalker. 233 00:13:51,875 --> 00:13:53,292 Supongo que es todo. 234 00:13:53,375 --> 00:13:55,292 Siento haberlos decepcionado. 235 00:13:55,375 --> 00:13:57,375 - [en shyriiwook] - [Servo ahoga un grito] 236 00:13:57,458 --> 00:14:00,292 Espera un momento. Eso suena como un wookiee. 237 00:14:00,958 --> 00:14:04,542 - [habla en shyriiwook] - Les dije que volvería. 238 00:14:04,625 --> 00:14:06,708 ¿Si saltamos a la acción? 239 00:14:06,792 --> 00:14:08,125 ¡Por favor! 240 00:14:08,208 --> 00:14:10,125 - ¡A jugar! - [habla en shyriiwook] 241 00:14:10,208 --> 00:14:12,875 [ahoga un grito, gruñe] 242 00:14:15,375 --> 00:14:17,792 - ¡Viper! - ¿Qué les parece? 243 00:14:17,875 --> 00:14:21,042 Supuse que te encontraría dando vueltas, Servo. 244 00:14:21,125 --> 00:14:22,500 Hay algo que decir. 245 00:14:22,583 --> 00:14:26,667 He estado en una búsqueda: experimentar cada emoción, incluso las que dan asquito. 246 00:14:26,750 --> 00:14:30,542 Pensé que sería suficiente tener sentimientos, pero me doy cuenta 247 00:14:30,625 --> 00:14:34,042 de que quiero experimentar todo lo que hay contigo. 248 00:14:34,125 --> 00:14:36,375 No, Servo, no va a funcionar. 249 00:14:36,458 --> 00:14:40,542 Soy un droide sonda, tú un batería. Esas historias nunca salen bien. 250 00:14:40,625 --> 00:14:44,375 Puede que sea un droide batería, pero por eso sé cuando hay… 251 00:14:45,042 --> 00:14:46,083 una chispa. 252 00:14:46,917 --> 00:14:48,208 [grita] 253 00:14:49,458 --> 00:14:50,458 Estoy bien. 254 00:14:50,542 --> 00:14:52,500 - [habla en shyriiwook] - [grita] 255 00:14:52,583 --> 00:14:54,208 Chewie los contiene. No es suficiente. 256 00:14:54,292 --> 00:14:56,625 Su armadura es resistente a blásteres. 257 00:14:56,708 --> 00:14:58,208 [habla en shyriiwook] 258 00:14:58,292 --> 00:15:01,333 [habla en shyriiwook] 259 00:15:01,417 --> 00:15:04,375 - Hay que detener a esos droidekas. - ¡A la carga! 260 00:15:04,458 --> 00:15:07,625 ¡Ahí les va Jaxxon! 261 00:15:08,625 --> 00:15:12,042 [imita bláster] ¡Yuju! 262 00:15:30,458 --> 00:15:31,458 [ríe] 263 00:15:32,583 --> 00:15:34,000 [gruñe, gime] 264 00:15:36,875 --> 00:15:41,708 ¡Bien! Ahora arriba. Gira. Salto. Otro salto. 265 00:15:41,792 --> 00:15:44,708 Lanza esa cosa. Esquiva. Abajo. ¡Salta! 266 00:15:44,792 --> 00:15:47,167 Jedi Bob, no me estés padawaneando. 267 00:15:47,250 --> 00:15:49,625 Perdón. Eres mi orgullo, campeón. 268 00:15:49,708 --> 00:15:51,042 [grita] 269 00:15:53,208 --> 00:15:54,333 ¡Basta! 270 00:15:56,083 --> 00:15:58,750 Ninguno se da cuenta de lo que hicieron. 271 00:16:00,750 --> 00:16:03,375 - [gruñe] - [gruñe, grita] 272 00:16:03,458 --> 00:16:04,542 - [resopla] - [gime] 273 00:16:05,667 --> 00:16:07,083 ¡Sig! 274 00:16:09,625 --> 00:16:11,667 ¡Ay! Eso no pasó la última vez. 275 00:16:11,750 --> 00:16:16,875 Al destruir la prisión de la Fuerza, han cambiado la naturaleza de mi poder. 276 00:16:16,958 --> 00:16:21,042 Estas grietas ahora proporcionan la aniquilación total. 277 00:16:21,125 --> 00:16:25,875 Contemplen el abismo y este los contemplará. 278 00:16:26,542 --> 00:16:29,542 - [habla en shyriiwook] - [gruñe] 279 00:16:29,625 --> 00:16:32,625 ¿Por qué siempre arrancan brazos? Les encanta. 280 00:16:32,708 --> 00:16:34,125 [habla en shyriiwook] 281 00:16:34,833 --> 00:16:37,292 Alguien podría entrar y tomar el control. 282 00:16:37,375 --> 00:16:40,417 [jadea, gruñe] 283 00:16:40,500 --> 00:16:44,000 No alcanzo. Tendría que ser el doble de grande y cuadrada. 284 00:16:44,083 --> 00:16:47,750 Por una vez, tengo las piezas adecuadas para el trabajo. 285 00:16:49,583 --> 00:16:53,917 - [habla en shyriiwook] - [ríe] 286 00:16:54,000 --> 00:16:56,208 - Eso no es tuyo. - Perdón, amigo. 287 00:16:56,292 --> 00:16:59,583 No me había divertido desde la guerra de los clones. 288 00:17:00,792 --> 00:17:02,542 [grita] 289 00:17:03,667 --> 00:17:05,875 Voy a tener problemas. 290 00:17:10,833 --> 00:17:14,500 Está por todas partes, qué desastre. 291 00:17:15,167 --> 00:17:16,667 Sé cómo podemos vencerlo. 292 00:17:16,750 --> 00:17:19,833 Solitus piensa que esta galaxia es de juguetes 293 00:17:19,917 --> 00:17:22,500 que deben ser limpiados y encerrados. 294 00:17:22,583 --> 00:17:24,750 Así que juguemos. 295 00:17:24,833 --> 00:17:27,833 Seamos creativos. Impredecibles. Así ganaremos. 296 00:17:31,167 --> 00:17:32,167 ¡No! 297 00:17:32,250 --> 00:17:33,875 ¿Por qué construirían algo así? 298 00:17:33,958 --> 00:17:37,417 Ah, eso es muy molesto. No tiene sentido. 299 00:17:37,500 --> 00:17:41,083 [gruñe] ¡Ah, el caos! ¿Cómo hacen esto? 300 00:17:41,167 --> 00:17:45,000 Parece que aún podrías aprender un par de cosas, Solitus. 301 00:17:45,083 --> 00:17:46,667 [gruñe] 302 00:17:48,375 --> 00:17:50,458 Como gusten. 303 00:17:52,583 --> 00:17:54,708 [gruñe] 304 00:17:54,792 --> 00:17:56,333 [todos pujan] 305 00:17:59,208 --> 00:18:00,292 [gruñe] 306 00:18:00,375 --> 00:18:02,458 - Aquí viene. - Acabemos con esto. 307 00:18:02,542 --> 00:18:05,292 ¡Volverán a la nada! 308 00:18:06,000 --> 00:18:07,167 [todos] Juntos. 309 00:18:08,792 --> 00:18:10,250 [gruñe] 310 00:18:10,333 --> 00:18:12,542 Hasta el fin de la galaxia. 311 00:18:17,500 --> 00:18:20,167 - ¿Eh? - [todos pujan] 312 00:18:20,250 --> 00:18:21,542 [grita] 313 00:18:21,625 --> 00:18:26,000 No, así no. Tan solo. 314 00:18:29,750 --> 00:18:31,333 Adiós, maestro. 315 00:18:57,292 --> 00:18:59,167 [todos vitorean] 316 00:18:59,250 --> 00:19:01,750 - ¡Yuju! - ¡Sig, lo logramos! 317 00:19:01,833 --> 00:19:03,875 Nuestra galaxia vuelve a la normalidad. 318 00:19:03,958 --> 00:19:06,750 Normal para nosotros, que ya es bastante raro. 319 00:19:06,833 --> 00:19:11,292 No me importa cuando se pone raro. Entre… personas. 320 00:19:11,375 --> 00:19:12,583 - ¡Hola! - ¡Servo! 321 00:19:12,667 --> 00:19:15,750 Ganamos la batalla y casi consigo un beso droide. 322 00:19:15,833 --> 00:19:19,042 No está mal para la primera vez, generala Scala. 323 00:19:19,125 --> 00:19:22,083 Espero que no te importe estar al mando más. 324 00:19:22,167 --> 00:19:23,417 [tartamudea] Pero… ¿qué? 325 00:19:23,500 --> 00:19:25,125 Nos vamos de vacaciones. 326 00:19:25,208 --> 00:19:27,125 En contra de mi buen juicio. [ríe] 327 00:19:27,208 --> 00:19:31,708 Podría hacer el Recorrido de Kessel en menos de 12 parsecs. 328 00:19:31,792 --> 00:19:35,125 Sé que es científicamente incorrecto, pero suena bien. 329 00:19:35,208 --> 00:19:37,667 ¿Puedes ayudar mientras no estoy? 330 00:19:37,750 --> 00:19:40,625 No sé si sea capaz, me siento alagada, pero… 331 00:19:40,708 --> 00:19:42,625 [habla en huttese] 332 00:19:42,708 --> 00:19:43,958 [ahoga un grito] ¡Greedo! 333 00:19:44,042 --> 00:19:46,458 [ambos ríen, suspiran] 334 00:19:47,000 --> 00:19:49,375 [ríe] Sí, eh, tranquila, yo vigilo. 335 00:19:50,042 --> 00:19:51,292 - Hola. - Hola. 336 00:19:51,375 --> 00:19:55,083 Lo que dije era verdad. Nunca es tarde para cambiar de camino. 337 00:19:55,167 --> 00:19:57,083 No me refería solo a ti. 338 00:19:57,167 --> 00:20:01,000 Creía que fracasaría como maestro, igual que Solitus me falló. 339 00:20:01,083 --> 00:20:03,542 Tú y Sig me demostraron que estaba equivocado. 340 00:20:03,625 --> 00:20:05,125 Creí imposible salvarte, 341 00:20:05,208 --> 00:20:08,125 pero aún puedes ser un héroe en esta galaxia. 342 00:20:08,208 --> 00:20:09,333 Necesitarás un maestro. 343 00:20:09,417 --> 00:20:13,000 Conozco a alguien que es gruñón. Tiene buenas intenciones. 344 00:20:13,083 --> 00:20:14,250 ¿Gruñón? [resopla] 345 00:20:14,333 --> 00:20:16,708 Eres la persona más gruñona de la galaxia. 346 00:20:16,792 --> 00:20:19,333 - ¡Oye! - Pero por suerte, no me molesta. 347 00:20:19,417 --> 00:20:21,708 Gracias por creer en mí, Jedi Bob. 348 00:20:21,792 --> 00:20:25,042 ¡Que ya no me digas Je…! ¿Sabes qué? No suena tan mal. 349 00:20:25,125 --> 00:20:26,792 No sé por qué me molesta. 350 00:20:26,875 --> 00:20:29,250 Es algo que no se olvida. Jedi Bob. 351 00:20:29,333 --> 00:20:31,708 Ahora sería perfecto para atacar. 352 00:20:31,792 --> 00:20:33,042 Nunca lo verían venir. 353 00:20:33,125 --> 00:20:35,542 A ver, a ver. Mesa tiene dudas. 354 00:20:35,625 --> 00:20:38,167 Tal vez este no es el camino. 355 00:20:38,250 --> 00:20:40,375 ¿Y si mejor cambiamos de ruta? 356 00:20:40,458 --> 00:20:41,833 [suspira] 357 00:20:42,708 --> 00:20:44,500 Sí, sí, no vamos a hacer eso. 358 00:20:44,583 --> 00:20:47,583 ¡Sí! No sé en qué pensaba. [ríe] 359 00:20:47,667 --> 00:20:49,792 [suspira] ¿Por qué no somos dos? 360 00:20:49,875 --> 00:20:52,667 [todos vitorean] 361 00:20:55,292 --> 00:20:58,500 Puedes dejar eso ahí. Quiero ver el manifiesto. 362 00:20:58,583 --> 00:21:00,667 No creas que no sé cómo se hacen. 363 00:21:00,750 --> 00:21:03,792 Mira cuánta gente hay. Serán un público perfecto. 364 00:21:03,875 --> 00:21:04,875 ¿Público? 365 00:21:04,958 --> 00:21:05,958 He estado pensando. 366 00:21:06,042 --> 00:21:09,167 He logrado el amor verdadero, estoy listo para mi próximo reto. 367 00:21:09,250 --> 00:21:10,250 Comedia. 368 00:21:10,333 --> 00:21:12,333 [gruñe] Por el creador, sálvanos. 369 00:21:12,417 --> 00:21:15,042 ¿Has oído este? Un coreliano, un hutt y un jawa… 370 00:21:15,125 --> 00:21:17,792 Qué relajación. ¿Ubican esa sensación de un día largo 371 00:21:17,875 --> 00:21:21,167 y luego llegas a descansar? ¡Mírenme! Ni siquiera me salta el ojo. 372 00:21:21,250 --> 00:21:22,583 - [ruido] - ¿Qué fue eso? 373 00:21:24,833 --> 00:21:26,250 Sin la prisión de la Fuerza, 374 00:21:26,333 --> 00:21:29,667 vamos a tener que aprender a compartir esta galaxia. 375 00:21:29,750 --> 00:21:32,167 Incluso si somos un poco diferentes. 376 00:21:33,708 --> 00:21:36,917 Creía que era la última de mi galaxia, pero me equivoqué. 377 00:21:37,000 --> 00:21:39,458 Encontramos un lugar en el que encajamos. 378 00:21:40,667 --> 00:21:43,625 Este es el adiós. ¿Qué vas a hacer ahora, Dev? 379 00:21:43,708 --> 00:21:45,250 Puedes ir a donde quieras. 380 00:21:45,333 --> 00:21:47,625 Hay una galaxia grande y gloriosa por ahí. 381 00:21:47,708 --> 00:21:51,375 La verdad, pensé que podría quedarme por aquí un poco. 382 00:21:51,458 --> 00:21:52,792 Jedi Bob ofreció entrenarme 383 00:21:52,875 --> 00:21:56,208 y ¿quién sabe? Tal vez hay algo más en la vida. 384 00:21:56,292 --> 00:21:59,375 Tengo que evitar que mi hermanito se meta en problemas. 385 00:22:00,000 --> 00:22:01,042 Eso me gustaría. 386 00:22:02,000 --> 00:22:05,583 Venga. Construyamos algo increíble. 387 00:22:11,875 --> 00:22:13,458 [♪ tema de Star Wars] 388 00:22:13,542 --> 00:22:14,542 Basada en STAR WARS