1
00:01:36,137 --> 00:01:40,975
RÍO DE JANEIRO, 1992
2
00:01:48,024 --> 00:01:49,692
REPRODUCIR
3
00:01:51,653 --> 00:01:52,862
Probando.
4
00:01:52,946 --> 00:01:54,781
Hola. Probando.
5
00:01:54,864 --> 00:01:56,032
¿Está grabando?
6
00:02:06,292 --> 00:02:08,628
Mañana a esta hora, quizá esté muerta.
7
00:02:09,712 --> 00:02:12,549
En una bolsa negra
en un cajón de la morgue.
8
00:02:16,469 --> 00:02:17,303
¿Saben qué?
9
00:02:17,929 --> 00:02:19,639
No me parece mal.
10
00:02:21,224 --> 00:02:22,934
¡Puta que lo parió! ¡Ayuda!
11
00:02:23,852 --> 00:02:25,436
¡Abajo!
12
00:02:26,020 --> 00:02:27,480
- ¡Vamos!
- ¡Tomen esto!
13
00:02:29,607 --> 00:02:30,775
¡Mierda!
14
00:02:31,401 --> 00:02:32,694
¡Hijo de puta!
15
00:02:34,154 --> 00:02:37,365
Lo malo de morir
es que cuando tu corazón se detiene,
16
00:02:38,074 --> 00:02:39,367
tu memoria también.
17
00:02:40,702 --> 00:02:42,162
Desaparece.
18
00:02:42,245 --> 00:02:44,080
¡Vas a morir, hijo de puta!
19
00:02:47,959 --> 00:02:48,918
¡Mierda! ¡Vamos!
20
00:03:03,683 --> 00:03:04,934
¡Disparen!
21
00:03:05,018 --> 00:03:07,103
¡Es todo nuestro, maldita sea!
22
00:03:18,239 --> 00:03:20,617
¡Estás jodido, hijo de puta!
23
00:03:20,700 --> 00:03:22,911
- ¡A un lado!
- ¿Qué pasó, João?
24
00:03:29,042 --> 00:03:30,251
Mierda.
25
00:03:30,335 --> 00:03:31,669
¡Muévete!
26
00:03:36,758 --> 00:03:38,885
¡Mátenlos!
27
00:03:38,968 --> 00:03:40,887
¡Disparen!
28
00:03:41,679 --> 00:03:45,391
Cuando la policía entra en la favela,
en las noticias sale su versión.
29
00:03:47,101 --> 00:03:49,812
Esta vez, alguien va a escuchar la mía.
30
00:03:51,564 --> 00:03:52,899
¡Disparen, mierda!
31
00:04:04,702 --> 00:04:06,663
¡Vuelvan a su posición, carajo!
32
00:04:06,746 --> 00:04:09,415
¡Sal de ahí, jefa! ¿Estás loca?
33
00:04:09,499 --> 00:04:11,167
¡Vas a morir, carajo!
34
00:04:11,251 --> 00:04:14,170
Me voy a morir, pero esta cinta perdurará.
35
00:04:14,254 --> 00:04:17,757
Y siempre que alguien
presione play y escuche esta historia,
36
00:04:17,840 --> 00:04:21,177
una parte del amor que tuve
volverá a vivir.
37
00:04:23,930 --> 00:04:25,098
¡Fuego!
38
00:04:33,064 --> 00:04:34,482
¡Cúbreme, maldita sea!
39
00:04:37,652 --> 00:04:40,613
¿Vieron cuando parece
que su vida podría ser una película?
40
00:04:40,697 --> 00:04:42,782
Eso me pasó a mí.
41
00:04:44,200 --> 00:04:46,452
Encantada de conocerlos. Soy Rebeca.
42
00:05:17,066 --> 00:05:20,153
CAPÍTULO 1
TELENOVELA DE LAS 8
43
00:05:28,911 --> 00:05:30,747
Empecemos por el principio.
44
00:05:33,124 --> 00:05:35,835
Mi primer recuerdo en la vida es
en Copacabana.
45
00:05:45,261 --> 00:05:46,137
Cuenta hasta diez.
46
00:05:46,220 --> 00:05:48,348
Mi mamá trabajaba
en un apartamento enorme.
47
00:05:49,807 --> 00:05:51,184
Yo era una niña rica.
48
00:05:51,809 --> 00:05:53,436
Era una vida de telenovela.
49
00:05:55,355 --> 00:05:57,815
Rebeca, ¿dónde estás? ¿Me escuchas?
50
00:05:57,899 --> 00:06:00,068
Rebeca.
51
00:06:00,651 --> 00:06:01,486
¡Rebeca!
52
00:06:03,154 --> 00:06:05,990
Pero ese es el tema.
Las telenovelas terminan.
53
00:06:18,711 --> 00:06:21,214
Mi mamá solo tenía un día libre al mes.
54
00:06:21,297 --> 00:06:23,424
Era el día que volvíamos a Rocinha.
55
00:06:25,927 --> 00:06:26,886
Cálmate, niña.
56
00:06:30,390 --> 00:06:31,891
Hola, abuela. Dios te bendiga.
57
00:06:31,974 --> 00:06:33,226
Dios te bendiga.
58
00:06:33,309 --> 00:06:37,146
Y ahí estaba Doninha,
esa maldita vieja adicta.
59
00:06:38,564 --> 00:06:42,443
La mamá de mi papá, otro degenerado.
Ni recuerdo su cara.
60
00:06:57,458 --> 00:06:58,626
Ven aquí, pequeña.
61
00:07:00,086 --> 00:07:01,546
Mami se va a trabajar.
62
00:07:03,506 --> 00:07:07,260
La señora no quiere niños ahí.
Mira el juguete que te envió.
63
00:07:07,844 --> 00:07:11,097
- No quiero un juguete.
- Qué lindo. Es grande, ¿no?
64
00:07:12,181 --> 00:07:15,726
Me tengo que ir. Tu abuela vendrá a verte.
65
00:07:15,810 --> 00:07:17,645
Mami te ama, ¿sí?
66
00:07:17,728 --> 00:07:18,896
- Quiero ir.
- Cuídate.
67
00:07:18,980 --> 00:07:20,148
¡No!
68
00:07:20,231 --> 00:07:22,191
- Suelta eso.
- No lo soltaré.
69
00:07:22,275 --> 00:07:24,277
No le abras a nadie, ¿oíste?
70
00:07:27,572 --> 00:07:29,073
¡Mamá!
71
00:07:29,657 --> 00:07:31,534
No le abras a nadie.
72
00:07:32,326 --> 00:07:34,412
Cuenta hasta diez.
73
00:07:34,495 --> 00:07:35,913
La señora no quiere niños ahí.
74
00:07:38,416 --> 00:07:39,292
Dios te bendiga.
75
00:07:57,226 --> 00:07:59,270
Mi mamá regresaba cada vez menos.
76
00:07:59,353 --> 00:08:03,483
Se fue a criar al hijo de su patrona
por un sueldo de mierda. Me dejó.
77
00:08:04,358 --> 00:08:06,694
Lo entendí cuando era mucho más grande.
78
00:08:12,074 --> 00:08:13,159
En realidad,
79
00:08:13,242 --> 00:08:14,952
me crio Rocinha.
80
00:08:15,620 --> 00:08:17,830
Me mostró lo bueno y lo malo.
81
00:08:17,914 --> 00:08:18,789
Bocaza.
82
00:08:18,873 --> 00:08:20,291
{\an8}BOCAZA
83
00:08:21,626 --> 00:08:23,211
Gigi.
84
00:08:25,004 --> 00:08:26,088
Cara Triste.
85
00:08:26,172 --> 00:08:27,340
{\an8}CARA TRISTE
86
00:08:27,423 --> 00:08:31,761
{\an8}Cara Triste, cocaína, hierba
y bebidas para todos.
87
00:08:36,224 --> 00:08:37,225
Oye, Cara Triste.
88
00:08:41,062 --> 00:08:42,146
- No valió.
- Sí.
89
00:08:42,230 --> 00:08:44,148
- ¿Puedo jugar?
- No sabes jugar.
90
00:08:44,232 --> 00:08:46,108
Sí que sé. Juego mejor que tú.
91
00:08:47,527 --> 00:08:48,694
Amigo.
92
00:08:48,778 --> 00:08:50,863
{\an8}Supe que siempre estaríamos juntos.
93
00:08:50,947 --> 00:08:52,114
{\an8}BUITRE
94
00:08:52,198 --> 00:08:54,116
{\an8}Pero no tenía que ser así.
95
00:08:54,700 --> 00:08:55,993
¿Puedo jugar o no?
96
00:08:56,077 --> 00:08:57,537
No en mi equipo.
97
00:08:58,871 --> 00:09:00,414
Juega con nosotros.
98
00:09:02,458 --> 00:09:04,001
Vamos. Juguemos.
99
00:09:06,921 --> 00:09:09,131
- Ahora.
- Ahora. Es mía.
100
00:09:25,940 --> 00:09:27,233
¿Qué diablos?
101
00:09:28,359 --> 00:09:30,778
{\an8}SAURIO
102
00:09:34,198 --> 00:09:35,449
Nadie hizo trampa.
103
00:09:49,380 --> 00:09:50,756
Cuando teníamos hambre,
104
00:09:51,340 --> 00:09:53,342
olíamos pegamento para olvidarnos.
105
00:09:54,302 --> 00:09:55,970
Recuerdo que era bueno.
106
00:10:01,892 --> 00:10:04,145
¿Quién dice que no se elige a la familia?
107
00:10:05,313 --> 00:10:07,023
Esa fue la familia que elegí.
108
00:10:09,025 --> 00:10:11,277
Muy diferente a mi familia biológica.
109
00:10:11,360 --> 00:10:12,236
Hola, amigo.
110
00:10:13,154 --> 00:10:13,988
Gracias.
111
00:10:15,615 --> 00:10:16,657
Tres empleos.
112
00:10:19,577 --> 00:10:21,120
La ruleta está girando.
113
00:10:26,459 --> 00:10:28,252
Perdió, señora. Retírese.
114
00:10:28,336 --> 00:10:30,171
El siguiente número…
115
00:10:31,631 --> 00:10:32,632
B15.
116
00:10:33,382 --> 00:10:35,134
- Ya basta, señora.
- ¡Bingo!
117
00:10:35,217 --> 00:10:37,094
Venga. Hablemos con Amoroso.
118
00:10:40,765 --> 00:10:41,891
¿Abuela?
119
00:10:50,107 --> 00:10:51,484
Mira qué bonita es.
120
00:11:06,040 --> 00:11:07,166
Llévense a la niña.
121
00:11:11,253 --> 00:11:13,172
- Ven conmigo.
- ¡Suéltame!
122
00:11:13,255 --> 00:11:14,090
Vamos.
123
00:11:15,257 --> 00:11:19,387
Silencio.
124
00:11:20,096 --> 00:11:21,305
Vamos.
125
00:11:26,894 --> 00:11:29,563
Entonces, en Rocinha todo era diferente.
126
00:11:30,648 --> 00:11:34,860
El Maleante mandaba en la favela.
Hacía arrestar o liberar a la gente.
127
00:11:35,361 --> 00:11:37,279
Manejaba toda la maldita favela.
128
00:11:38,406 --> 00:11:41,117
Y, gracias a mi abuela, también mi vida.
129
00:11:47,373 --> 00:11:49,917
Pero… Podría darme un poco más.
130
00:11:50,000 --> 00:11:52,086
- ¿Te gusta?
- Es poco. Necesito más.
131
00:11:52,169 --> 00:11:53,796
¿Más? Toma.
132
00:11:53,879 --> 00:11:55,172
- ¿Quieres más?
- Sí.
133
00:11:55,256 --> 00:11:56,882
¿Más? Toma.
134
00:11:58,467 --> 00:12:00,177
¡Suéltame!
135
00:12:00,261 --> 00:12:01,387
Cálmate, pequeña.
136
00:12:02,388 --> 00:12:04,807
- Calma. Ven aquí.
- Lo superará pronto.
137
00:12:09,645 --> 00:12:10,771
¿Otra más, Zildo?
138
00:12:12,440 --> 00:12:13,315
Escucha.
139
00:12:14,191 --> 00:12:16,444
Esta niña le salió muy cara a Amoroso.
140
00:12:17,987 --> 00:12:20,948
Quiere que le des de comer y la bañes.
141
00:12:21,907 --> 00:12:23,909
¿Tan pequeña?
142
00:12:25,828 --> 00:12:27,163
Ve con Joana, Rebeca.
143
00:12:27,246 --> 00:12:29,248
Ella te cuidará. Ve.
144
00:12:31,667 --> 00:12:32,501
Adiós.
145
00:12:41,218 --> 00:12:42,595
Esta…
146
00:12:43,220 --> 00:12:44,722
es la casa de Amoroso.
147
00:12:49,435 --> 00:12:50,770
Ahora tú
148
00:12:50,853 --> 00:12:52,229
eres una de sus chicas.
149
00:12:57,026 --> 00:12:57,985
Esa es tu cama.
150
00:13:37,650 --> 00:13:38,484
Acuéstate.
151
00:14:04,260 --> 00:14:06,053
Creí que nunca despertarías.
152
00:14:08,889 --> 00:14:09,890
¿Cómo te llamas?
153
00:14:10,516 --> 00:14:11,809
Rebeca.
154
00:14:11,892 --> 00:14:12,852
Rebeca.
155
00:14:14,854 --> 00:14:19,066
Mira, Rebeca. Vas a bañarte
y a ponerte ropa bonita.
156
00:14:19,567 --> 00:14:21,402
Luego vendrás conmigo, ¿sí?
157
00:14:22,528 --> 00:14:24,989
Luana, ¿puedes cambiar a la niña?
158
00:14:29,577 --> 00:14:31,996
¿Quién es esa señora que acaba de irse?
159
00:14:34,623 --> 00:14:35,624
Es Joana.
160
00:14:36,125 --> 00:14:39,420
Una de las primeras chicas de Amoroso.
161
00:14:40,629 --> 00:14:43,173
Como creció, ahora se ocupa de nosotras.
162
00:14:45,718 --> 00:14:47,845
Mira, aquí tienes una casa,
163
00:14:47,928 --> 00:14:49,471
una cama, un techo.
164
00:14:49,972 --> 00:14:50,931
Tienes comida.
165
00:14:51,807 --> 00:14:53,183
Solo debes portarte bien.
166
00:14:56,353 --> 00:14:58,188
Dormir con él de vez en cuando.
167
00:15:02,359 --> 00:15:04,069
¿Todavía no te cambiaste?
168
00:15:04,695 --> 00:15:06,447
Laura, ¿no la ayudaste?
169
00:15:06,530 --> 00:15:08,073
¿Qué pasa? ¿Estás ocupada?
170
00:15:09,283 --> 00:15:10,784
- Vamos.
- No.
171
00:15:10,868 --> 00:15:13,329
- No iré.
- ¿Qué? Nada de "no iré".
172
00:15:13,412 --> 00:15:16,498
Entiende algo. Aquí no existe el "no iré".
173
00:15:16,582 --> 00:15:18,000
Me obedeces, y punto.
174
00:15:18,083 --> 00:15:20,294
Si no, será peor para ti. ¿Entendido?
175
00:15:20,377 --> 00:15:21,754
Vamos. Suelta eso.
176
00:15:21,837 --> 00:15:24,632
- Esa ropa está sucia.
- ¡No voy a ir!
177
00:15:24,715 --> 00:15:25,591
Camina, niña.
178
00:15:25,674 --> 00:15:27,509
Vamos. Deja de quejarte.
179
00:15:27,593 --> 00:15:28,677
Tú… Ven aquí.
180
00:15:28,761 --> 00:15:30,095
Escúchame.
181
00:15:30,179 --> 00:15:33,057
Zildo está esperando.
Traeré algo para limpiarte.
182
00:15:33,140 --> 00:15:35,142
¿De acuerdo? ¡Quédate aquí!
183
00:15:43,442 --> 00:15:45,277
No puedo creerlo.
184
00:15:45,361 --> 00:15:47,363
No puedes escapar, niña.
185
00:15:47,446 --> 00:15:49,281
El hombre te está esperando. Vamos.
186
00:15:49,365 --> 00:15:50,449
¿Qué diablos?
187
00:15:51,033 --> 00:15:51,992
¡Suéltame!
188
00:15:52,076 --> 00:15:54,370
- ¡Me duele!
- ¿Qué diablos?
189
00:15:55,371 --> 00:15:57,164
- Arriba.
- ¡Atrapa a la niña!
190
00:15:57,247 --> 00:15:59,416
- ¡Rebeca!
- ¡Me cortó!
191
00:16:38,372 --> 00:16:40,165
Sabía que vendrías.
192
00:16:43,210 --> 00:16:45,462
Eres hija de Oxum Apará, pequeña.
193
00:16:46,046 --> 00:16:47,798
Eso no es poca cosa.
194
00:16:50,134 --> 00:16:52,553
Es la diosa de las aguas peligrosas.
195
00:16:54,388 --> 00:16:56,974
Es una joven muy bella y poderosa.
196
00:17:03,981 --> 00:17:04,815
Ogunhê.
197
00:17:07,401 --> 00:17:10,654
- Bendita seas, madre.
- Oxalá te bendice, hijo mío.
198
00:17:24,293 --> 00:17:27,171
Ya debes saber lo que hizo esta mocosa.
199
00:17:29,006 --> 00:17:31,008
Sé exactamente lo que quieres.
200
00:17:32,509 --> 00:17:34,511
Ese orixá que llevas en el cuello,
201
00:17:35,471 --> 00:17:36,555
Ogum,
202
00:17:36,638 --> 00:17:39,850
dice que quien le ponga
la mano encima a esta niña,
203
00:17:39,933 --> 00:17:41,143
se meterá con él.
204
00:17:43,228 --> 00:17:44,938
Ogum la protege.
205
00:17:46,648 --> 00:17:50,778
- Aun así, me la llevaré a casa.
- Pones en juego tu fe.
206
00:17:52,071 --> 00:17:53,489
¿No escuchaste, Zildo?
207
00:17:54,114 --> 00:17:56,116
Ya nadie puede tocar a la niña.
208
00:17:57,785 --> 00:17:59,369
Su camino está marcado.
209
00:18:10,839 --> 00:18:13,050
Sí, nunca me tocó,
210
00:18:13,967 --> 00:18:16,512
pero me envió a la escuela
y me hizo trabajar
211
00:18:16,595 --> 00:18:19,306
para pagar cada centavo
que decía que le debía.
212
00:18:21,934 --> 00:18:22,768
Rebeca.
213
00:18:32,569 --> 00:18:34,154
¡Vamos! ¡Date prisa, niña!
214
00:18:44,790 --> 00:18:48,544
Quien ve Rocinha hoy ni se imagina
lo que era el crimen en los 80.
215
00:18:51,505 --> 00:18:54,633
En ese entonces,
los policías vendían marihuana.
216
00:18:54,716 --> 00:18:56,802
- Hola, jefe.
- Buenas tardes.
217
00:18:56,885 --> 00:18:58,053
Aquí está todo.
218
00:18:58,762 --> 00:19:00,180
Mire qué bien que huele.
219
00:19:03,725 --> 00:19:05,018
Parece buena.
220
00:19:15,112 --> 00:19:18,824
Era horrible tener que organizar todo
para esos analfabetos.
221
00:19:18,907 --> 00:19:20,242
Repártanse el dinero.
222
00:19:21,118 --> 00:19:21,994
Gracias.
223
00:19:22,578 --> 00:19:25,122
Si nos necesita, llámenos.
224
00:19:25,706 --> 00:19:28,584
La policía militar
está a su servicio, Amoroso.
225
00:19:29,835 --> 00:19:31,670
Todo bien. Están en su casa.
226
00:19:40,804 --> 00:19:41,889
Hola. ¿Todo bien?
227
00:19:43,015 --> 00:19:44,224
Todo bien.
228
00:19:54,735 --> 00:19:57,362
Buscaré las ganancias de hoy. Espera aquí.
229
00:20:08,665 --> 00:20:11,084
- ¡Vamos!
- ¡Vamos, Rebeca!
230
00:20:20,802 --> 00:20:23,013
¿Estás loca?
231
00:20:23,513 --> 00:20:27,142
Si Amoroso se entera de que entraste,
nos matará a ti y a mí.
232
00:20:27,226 --> 00:20:29,353
Vamos. Solo nos queda la Rua 1.
233
00:20:41,031 --> 00:20:42,783
¿Qué escondes?
234
00:20:42,866 --> 00:20:44,952
No escondo nada. ¿Estás loca?
235
00:20:51,416 --> 00:20:52,376
¿Qué diablos?
236
00:20:53,126 --> 00:20:56,088
Amoroso no vende cocaína en la favela.
237
00:20:56,171 --> 00:20:57,631
¿Quieres morir, maldito?
238
00:20:58,674 --> 00:20:59,925
¿De quién es eso?
239
00:21:01,134 --> 00:21:03,387
- Vamos. ¡Habla!
- De Del Rey.
240
00:21:04,137 --> 00:21:08,016
Acaba de salir de prisión.
Hace que todos vendan sus drogas.
241
00:21:08,100 --> 00:21:09,268
No se la lleven.
242
00:21:09,351 --> 00:21:12,229
- Tranquilo.
- Me va a matar, por favor.
243
00:21:12,312 --> 00:21:14,273
Del Rey no te matará. Vamos.
244
00:21:27,077 --> 00:21:27,911
Vamos.
245
00:21:43,218 --> 00:21:44,094
Del Rey.
246
00:21:44,803 --> 00:21:47,931
Me parece que Rocinha
ya tiene un rey. Soy yo.
247
00:21:50,517 --> 00:21:52,811
Este tal Del Rey es
248
00:21:53,395 --> 00:21:54,896
un ladrón de bancos.
249
00:21:54,980 --> 00:21:57,399
Anda diciendo que va a abrir un negocio.
250
00:21:57,482 --> 00:21:59,359
- ¿Aquí?
- Va a vender droga.
251
00:22:00,027 --> 00:22:03,697
Tendrá que besarme la mano.
Ofrecerme una sociedad, Zildo.
252
00:22:09,202 --> 00:22:12,748
O tendrá que aprender
cómo son las cosas en nuestra favela.
253
00:22:14,249 --> 00:22:15,167
Oye, padrino.
254
00:22:16,376 --> 00:22:18,795
Ella le encontró la droga a ese cobarde.
255
00:22:22,799 --> 00:22:24,343
Recorre la favela, Zildo.
256
00:22:25,260 --> 00:22:26,887
Revisa los puntos de venta.
257
00:22:26,970 --> 00:22:28,055
- Vamos.
- Sí.
258
00:22:28,930 --> 00:22:30,640
Tú quédate, cariño.
259
00:22:32,934 --> 00:22:35,437
Quiero hablar un poco más contigo.
260
00:22:42,319 --> 00:22:43,403
Adelante. Dime.
261
00:22:46,073 --> 00:22:48,325
¿Viste alguna otra cosa extraña?
262
00:22:48,408 --> 00:22:50,952
Algo que aprendí de Doninha es
263
00:22:52,662 --> 00:22:55,165
que los adictos cambian un vicio por otro.
264
00:22:55,665 --> 00:22:56,500
Mira.
265
00:22:57,709 --> 00:22:59,169
Tiene anuncios y todo.
266
00:23:00,670 --> 00:23:02,047
Apuestas deportivas.
267
00:23:04,508 --> 00:23:06,051
Y no pagan sobornos.
268
00:23:18,063 --> 00:23:19,398
Un regalito para ti.
269
00:23:20,440 --> 00:23:23,026
Mango de nácar y martillo.
270
00:23:24,694 --> 00:23:27,114
Zildo te ayudará a usarlo.
271
00:23:29,783 --> 00:23:31,576
Ahora presta atención. Mírame.
272
00:23:34,329 --> 00:23:36,832
Una bandida tiene boca pero no habla.
273
00:23:38,625 --> 00:23:39,626
Solo escucha.
274
00:23:40,710 --> 00:23:42,462
Confía en tu padrino.
275
00:23:45,924 --> 00:23:47,467
Soy el maldito rey aquí.
276
00:23:52,347 --> 00:23:54,474
Ser una bandida no fue mi elección.
277
00:23:55,934 --> 00:23:56,935
Pero el amor sí.
278
00:23:58,854 --> 00:23:59,980
Quizá la única.
279
00:24:00,063 --> 00:24:05,569
CAPÍTULO 3
ERRORES
280
00:24:12,576 --> 00:24:13,577
¿Qué tal?
281
00:24:14,453 --> 00:24:15,871
- Comida.
- ¿Qué miras?
282
00:24:15,954 --> 00:24:17,080
La comida.
283
00:24:18,498 --> 00:24:19,332
Pasa.
284
00:24:24,337 --> 00:24:27,048
- ¿Qué quieres?
- Busco a mi tío Zildo.
285
00:24:27,132 --> 00:24:31,094
- Mi mamá me pidió que le trajera comida.
- No está. Déjamela a mí.
286
00:24:35,432 --> 00:24:36,558
¿Es de verdad?
287
00:24:37,601 --> 00:24:38,852
¿Dudas?
288
00:24:40,270 --> 00:24:41,271
Claro que no.
289
00:24:41,354 --> 00:24:42,564
- ¿Los dejaron?
- Muévete.
290
00:24:42,647 --> 00:24:45,108
- No pudimos hacer nada.
- ¿Cómo que no?
291
00:24:46,902 --> 00:24:48,695
¿Qué haces aquí, Neivaldo?
292
00:24:49,196 --> 00:24:51,072
- Tu comida.
- Tenías razón.
293
00:24:51,156 --> 00:24:53,450
Tenías razón, cariño. Apuestas.
294
00:24:55,702 --> 00:24:58,705
Mierda, cocaína y fútbol
son competencia desleal.
295
00:24:59,289 --> 00:25:00,123
¡Desleal!
296
00:25:02,000 --> 00:25:03,919
¿Quién cuida esta favela?
297
00:25:04,002 --> 00:25:05,253
- ¿Quién?
- Amoroso.
298
00:25:10,050 --> 00:25:11,259
El Maleante.
299
00:25:11,343 --> 00:25:14,888
Este año haré la mejor fiesta
en la historia de esta favela.
300
00:25:14,971 --> 00:25:17,224
¡La voy a hacer! ¡Ya verán!
301
00:25:18,725 --> 00:25:22,395
¿El mundo se viene abajo,
y tú quieres comer? Deja esa mierda.
302
00:25:24,689 --> 00:25:28,068
Le daré de comer a la gente.
Lloverá arroz y frijoles.
303
00:25:28,735 --> 00:25:29,569
Vamos.
304
00:25:35,408 --> 00:25:37,369
Esta comida es muy rica.
305
00:25:38,203 --> 00:25:39,162
Termínala.
306
00:25:39,246 --> 00:25:41,289
Es Nei… ¿Nei cuánto?
307
00:25:41,373 --> 00:25:42,582
Es Pará.
308
00:25:42,666 --> 00:25:43,625
Me llamo Pará.
309
00:25:46,753 --> 00:25:48,296
¿El Maleante te cría?
310
00:25:48,797 --> 00:25:50,507
Hasta que pague mi deuda.
311
00:25:52,008 --> 00:25:53,301
¿Eres una bandida?
312
00:25:54,761 --> 00:25:56,263
¿Parezco una bandida?
313
00:25:59,349 --> 00:26:00,559
Pareces un niño.
314
00:26:01,226 --> 00:26:02,602
Siempre con esa gorra.
315
00:26:35,343 --> 00:26:36,386
Cosas así.
316
00:26:37,053 --> 00:26:38,138
Espera.
317
00:26:40,599 --> 00:26:42,017
¿Quién es ese?
318
00:26:42,684 --> 00:26:44,853
Creo que es Del Rey.
319
00:26:46,021 --> 00:26:46,896
¿Del Rey?
320
00:26:46,980 --> 00:26:50,942
Todos mis amigos de la infancia
quieren ser delincuentes.
321
00:26:52,736 --> 00:26:53,987
¿Qué tal, Bolado?
322
00:26:55,030 --> 00:26:57,490
Conozco al de la gorra.
323
00:26:58,158 --> 00:27:00,577
Es Gil. Es de la favela.
324
00:27:00,660 --> 00:27:02,245
Era ladrón de bancos.
325
00:27:03,246 --> 00:27:06,750
Él debe haber traído a Del Rey a Rocinha.
326
00:27:08,126 --> 00:27:09,210
Vámonos.
327
00:27:12,922 --> 00:27:13,757
Vamos.
328
00:27:14,549 --> 00:27:15,800
Separa los pies.
329
00:27:16,843 --> 00:27:17,761
Bien.
330
00:27:17,844 --> 00:27:19,012
Estira el brazo.
331
00:27:20,680 --> 00:27:21,514
Derecho.
332
00:27:23,808 --> 00:27:24,643
Bien.
333
00:27:25,477 --> 00:27:26,311
Ahora dispara.
334
00:27:29,522 --> 00:27:31,858
Sí que eres una bandida, ¿no?
335
00:27:33,318 --> 00:27:35,528
- ¿Puedo hacerlo de nuevo?
- Una vez.
336
00:27:45,955 --> 00:27:47,290
Aprendes rápido, ¿no?
337
00:27:51,044 --> 00:27:51,878
¿Quieres?
338
00:27:52,504 --> 00:27:53,463
¿Qué es?
339
00:27:53,546 --> 00:27:54,506
Marihuana.
340
00:27:54,589 --> 00:27:55,423
No.
341
00:27:57,133 --> 00:27:57,967
Te gustará.
342
00:27:59,177 --> 00:28:00,720
Hace que tu cuerpo se ría.
343
00:28:01,262 --> 00:28:02,347
Te relaja.
344
00:28:05,433 --> 00:28:06,267
Prueba.
345
00:28:22,867 --> 00:28:25,787
Bueno, ya basta. Lo fumarás todo.
346
00:28:31,292 --> 00:28:32,711
Eres muy linda.
347
00:28:33,795 --> 00:28:37,799
- Tú también eres muy guapo.
- La chica más hermosa que he visto.
348
00:29:06,327 --> 00:29:08,204
¿Dónde estabas, cariño?
349
00:29:09,164 --> 00:29:11,207
- ¿Qué? Salí a caminar.
- ¿Sí?
350
00:29:11,708 --> 00:29:13,334
- Sí.
- ¿Con quién?
351
00:29:13,418 --> 00:29:14,252
Sola.
352
00:29:16,713 --> 00:29:19,299
Eres una bandida traviesa.
353
00:29:19,841 --> 00:29:20,884
¿Por qué?
354
00:29:20,967 --> 00:29:24,929
Porque no estabas sola.
Estabas toqueteándote con alguien.
355
00:29:25,013 --> 00:29:26,723
- Mentira.
- No es mentira.
356
00:29:26,806 --> 00:29:28,224
Era el sobrino de Zildo.
357
00:29:28,308 --> 00:29:29,976
- Qué mentirosa.
- Lo vi.
358
00:29:30,059 --> 00:29:31,436
Mientes y estás celosa.
359
00:29:31,519 --> 00:29:34,147
- Ese chico no vale nada.
- Respétate.
360
00:29:34,230 --> 00:29:35,774
Estás mintiendo.
361
00:29:35,857 --> 00:29:37,650
Estabas siendo una puta, dijo.
362
00:29:37,734 --> 00:29:39,068
- Sí.
- Una puta.
363
00:29:39,152 --> 00:29:40,987
Ahora vamos a hablar, tú y yo.
364
00:29:41,070 --> 00:29:43,114
- No, por favor.
- Vamos a hablar.
365
00:29:43,198 --> 00:29:44,407
- ¡Toma!
- Es cierto.
366
00:29:44,491 --> 00:29:48,119
De aquí en adelante,
tendrás que ser respetuosa.
367
00:29:48,203 --> 00:29:49,412
- ¡Soy el jefe!
- ¡No!
368
00:29:49,496 --> 00:29:51,831
- ¡No te quiero con él! ¡Toma!
- ¡No!
369
00:29:51,915 --> 00:29:53,082
- ¡Cállate!
- ¡Basta!
370
00:29:53,166 --> 00:29:55,210
- ¡Toma! ¡No grites!
- ¡Basta!
371
00:29:57,712 --> 00:29:59,589
Yo era mercadería para él.
372
00:30:00,173 --> 00:30:03,259
¿Creerían que inventó un matrimonio
solo para atraparme?
373
00:30:03,343 --> 00:30:05,595
Puedes venir el lunes
374
00:30:06,554 --> 00:30:07,806
y hablar con Zildo.
375
00:30:08,640 --> 00:30:11,643
No controlaré. Puedes cobrarlo.
376
00:30:11,726 --> 00:30:15,021
- Gracias, señor Amoroso.
- Encontrará algo para ti.
377
00:30:15,104 --> 00:30:16,439
Muchas gracias.
378
00:30:17,482 --> 00:30:19,400
- Qué afortunado.
- Lo guardaré.
379
00:30:19,484 --> 00:30:20,819
Ven aquí, cariño.
380
00:30:21,569 --> 00:30:22,821
Pórtate bien.
381
00:30:23,613 --> 00:30:24,447
Vamos.
382
00:30:25,031 --> 00:30:27,116
Ella es Rebeca.
383
00:30:29,077 --> 00:30:30,787
Un placer. Feliciano.
384
00:30:31,287 --> 00:30:32,664
Feliciano.
385
00:30:33,498 --> 00:30:35,667
Nombre de aristócrata.
386
00:30:37,710 --> 00:30:40,338
Tráele una cerveza.
387
00:30:40,839 --> 00:30:43,967
Un refresco, por favor. No bebo cerveza.
388
00:30:45,343 --> 00:30:47,095
Un refresco. ¿Ves?
389
00:30:47,679 --> 00:30:48,930
Es religioso.
390
00:30:50,098 --> 00:30:52,058
Una chica de familia.
391
00:30:55,186 --> 00:30:56,145
Muchas gracias.
392
00:31:03,444 --> 00:31:04,863
Por ti, cariño.
393
00:31:05,655 --> 00:31:08,032
Amoroso dijo que podrías venir mañana
394
00:31:08,116 --> 00:31:10,368
a conocer a mi familia
antes de la quermés.
395
00:31:11,870 --> 00:31:16,332
¡Atención! Mañana están todos invitados
a la quermés de Amoroso.
396
00:31:16,416 --> 00:31:18,960
La fiesta más grande
que esta favela haya visto.
397
00:31:19,043 --> 00:31:22,839
Amoroso dice que lloverá
arroz y frijoles en la favela.
398
00:31:22,922 --> 00:31:24,674
Quiero que todos asistan.
399
00:31:24,757 --> 00:31:27,343
Que todos vayan a la fiesta de Amoroso.
400
00:31:29,053 --> 00:31:32,098
- La quieres mucho, ¿no?
- Una princesita.
401
00:31:32,181 --> 00:31:33,474
Es muy mala.
402
00:31:33,975 --> 00:31:37,395
- Siempre está contigo, ¿no?
- La protectora de la favela.
403
00:31:47,989 --> 00:31:51,159
Estoy buscando trabajo.
Me gustaría unirme a ustedes.
404
00:31:51,242 --> 00:31:53,411
¿Sabes lo que hacemos?
405
00:31:53,494 --> 00:31:55,413
- Sí, señor.
- Vendemos fruta.
406
00:31:57,081 --> 00:31:57,916
Fruta.
407
00:31:59,500 --> 00:32:00,585
¿Sabes disparar?
408
00:32:01,169 --> 00:32:02,670
- ¿Has disparado?
- Sí.
409
00:32:02,754 --> 00:32:04,964
- Sí, señor.
- Un arma. Esto de aquí.
410
00:32:05,048 --> 00:32:06,382
Esta mierda.
411
00:32:06,466 --> 00:32:08,217
- Sí.
- ¿Ustedes le creen?
412
00:32:08,301 --> 00:32:11,179
- No ha disparado nada.
- No me digas, Buitre.
413
00:32:11,262 --> 00:32:14,807
Mira la ropa de este tipo.
¿Te vestiste en la puta oscuridad?
414
00:32:14,891 --> 00:32:17,310
¿Y sabes leer y escribir?
415
00:32:18,144 --> 00:32:18,978
¿Sí o no?
416
00:32:19,729 --> 00:32:23,608
Maldición. Estoy rodeado
de malditos analfabetos.
417
00:32:26,361 --> 00:32:28,321
¿Qué quieres, hermano?
418
00:32:28,404 --> 00:32:29,781
Una oportunidad, jefe.
419
00:32:29,864 --> 00:32:32,909
Soy un hombre de palabra.
Solo quiero respeto.
420
00:32:33,868 --> 00:32:35,328
¿Qué? ¿Respeto?
421
00:32:37,038 --> 00:32:39,874
¿Respeto? ¿Dices que quieres respeto?
422
00:32:40,458 --> 00:32:42,168
Como lo respetan a usted.
423
00:32:42,669 --> 00:32:45,546
¿Quieres que te respeten
como me respetan a mí?
424
00:32:45,630 --> 00:32:46,839
¿Por qué estás nervioso?
425
00:32:47,507 --> 00:32:48,716
¿Por qué estás nervioso?
426
00:32:49,217 --> 00:32:50,510
Muy nervioso.
427
00:32:51,219 --> 00:32:52,053
Calma.
428
00:32:53,596 --> 00:32:54,931
Respira.
429
00:33:04,399 --> 00:33:05,650
Feliciano está aquí.
430
00:33:06,609 --> 00:33:08,486
Dijo que tenían planes.
431
00:33:09,612 --> 00:33:10,863
Te está esperando.
432
00:33:26,629 --> 00:33:29,298
- ¿Qué haces aquí?
- Busco a mi tío.
433
00:33:29,382 --> 00:33:32,176
Tío, un carajo. ¿Qué haces en mi choza?
434
00:33:56,409 --> 00:33:57,243
Pasa.
435
00:34:03,124 --> 00:34:03,958
Siéntate.
436
00:34:12,133 --> 00:34:13,468
Ponte cómoda.
437
00:34:14,052 --> 00:34:15,136
Siéntate.
438
00:34:15,219 --> 00:34:16,220
¿Y tu mamá?
439
00:34:17,221 --> 00:34:20,516
Trabaja en una casa de familia.
Viene el fin de semana.
440
00:34:42,663 --> 00:34:43,790
¿Una cerveza?
441
00:34:46,292 --> 00:34:47,126
¿Quieres fumar?
442
00:34:50,755 --> 00:34:51,589
¿Cocaína?
443
00:34:56,010 --> 00:34:58,513
Tranquila. Puedes relajarte, ¿sí?
444
00:34:58,596 --> 00:35:01,015
No te acerques a mi niña.
445
00:35:01,099 --> 00:35:02,934
- ¿Sí, perdedor?
- Sí, señor.
446
00:35:03,017 --> 00:35:04,477
Quédate muy lejos.
447
00:35:04,977 --> 00:35:07,355
Si te veo por aquí, te mato.
448
00:35:23,579 --> 00:35:24,789
¿Estás loco?
449
00:35:25,665 --> 00:35:28,668
- ¿Vas a hacerte la difícil?
- ¡Vete a la mierda!
450
00:35:33,464 --> 00:35:38,469
Si vuelvo a olerla en ti, te despertarás
con la boca llena de hormigas.
451
00:35:39,053 --> 00:35:39,887
¿Entendido?
452
00:35:41,514 --> 00:35:42,974
Calma. Ahora eres mía.
453
00:35:43,057 --> 00:35:44,642
Te gustará. No te preocupes.
454
00:35:44,725 --> 00:35:48,354
Vete.
455
00:35:56,154 --> 00:35:57,405
¿Por qué hiciste eso?
456
00:35:58,531 --> 00:36:04,328
Lo siento.
457
00:36:04,954 --> 00:36:06,205
Llamaré a alguien.
458
00:36:07,623 --> 00:36:09,417
¡Maldita perra!
459
00:37:49,517 --> 00:37:53,020
LANZAMIENTO DE ANILLOS
460
00:37:54,689 --> 00:37:56,399
¿Qué diablos es eso, Zildo?
461
00:37:58,985 --> 00:38:01,487
Del Rey también hizo una fiesta, Amoroso.
462
00:38:02,280 --> 00:38:03,864
Soy Del Rey.
463
00:38:03,948 --> 00:38:05,241
Soy Del Rey.
464
00:38:05,324 --> 00:38:09,078
Lo diré de una vez. Te lo repetiré.
465
00:38:09,161 --> 00:38:12,915
El que manda en Rocinha
es el hermano Del Rey.
466
00:38:12,999 --> 00:38:16,544
El arma está cargada. Ven a jugar.
467
00:38:16,627 --> 00:38:20,089
Del Rey está listo
para la guerra en Rocinha.
468
00:38:20,172 --> 00:38:24,135
Del Rey está listo
para la guerra en Rocinha.
469
00:38:24,218 --> 00:38:27,138
Del Rey está listo para la guerra en…
470
00:38:36,480 --> 00:38:39,066
La fiesta no se terminó, ¿sí?
471
00:38:39,150 --> 00:38:41,110
¡Quiero que todos bailen!
472
00:38:41,610 --> 00:38:43,654
¡Hice esta fiesta para ustedes!
473
00:38:44,238 --> 00:38:46,699
- Vamos, ánimo.
- ¡Arriba, vayan a bailar!
474
00:38:46,782 --> 00:38:47,908
- Vamos.
- ¡Vayan!
475
00:38:47,992 --> 00:38:50,119
¡Bailen! ¡Vamos a comer!
476
00:38:50,828 --> 00:38:53,914
Así es. ¡Sean felices!
Hice esto para ustedes.
477
00:38:54,999 --> 00:38:56,917
- ¿Se están divirtiendo?
- Sí.
478
00:38:57,626 --> 00:38:59,628
- ¿Están felices?
- Sí, señor.
479
00:38:59,712 --> 00:39:01,505
¡Vamos! ¡No ha terminado!
480
00:39:34,121 --> 00:39:36,123
- Ven aquí, amigo.
- Sí.
481
00:39:36,207 --> 00:39:37,792
- ¿Quieres trabajar para mí?
- ¿Qué?
482
00:39:37,875 --> 00:39:40,252
- ¿Quieres trabajar para mí?
- Sí, señor.
483
00:39:40,336 --> 00:39:43,130
Harás lo que te diga Buitre.
484
00:39:43,214 --> 00:39:44,382
¿Qué cosa?
485
00:39:44,465 --> 00:39:46,175
- ¡Mierda!
- Nada.
486
00:39:46,258 --> 00:39:48,469
Ve con él. No hagas preguntas.
487
00:39:48,552 --> 00:39:50,846
- Gracias, jefe.
- ¡Vamos, mierda!
488
00:39:55,935 --> 00:39:57,937
Amoroso muere hoy.
489
00:39:59,063 --> 00:39:59,980
En mis manos.
490
00:40:00,064 --> 00:40:01,690
Llévenme.
491
00:40:01,774 --> 00:40:03,859
Ven aquí, cariño. Vamos.
492
00:40:05,694 --> 00:40:07,613
Trae nuestra botella.
493
00:40:08,989 --> 00:40:10,116
Allí.
494
00:40:28,050 --> 00:40:29,176
¿Qué pasa, Buitre?
495
00:40:31,262 --> 00:40:32,388
Dime, hermano.
496
00:40:35,641 --> 00:40:38,102
Dame el arma. Te mostraré.
497
00:40:38,185 --> 00:40:39,019
Lo haré yo.
498
00:40:40,896 --> 00:40:41,856
¿Vamos?
499
00:40:51,073 --> 00:40:53,159
Ahora se van a lavar.
500
00:40:54,660 --> 00:40:57,413
Les daré un baño.
Las limpiaré por todos lados.
501
00:40:59,331 --> 00:41:00,166
Calma.
502
00:41:01,959 --> 00:41:02,960
Amoroso.
503
00:41:10,384 --> 00:41:11,343
Entren.
504
00:41:12,428 --> 00:41:14,847
Entren.
505
00:41:16,474 --> 00:41:19,018
Tengo que hablar de algo con él.
506
00:41:21,645 --> 00:41:24,106
Te dije que nunca más me buscaras.
507
00:41:30,404 --> 00:41:31,739
¿Qué quieres?
508
00:41:33,782 --> 00:41:36,785
Si embarazas a Rebeca,
los mataré a ti y a Zildo.
509
00:41:36,869 --> 00:41:38,579
Mataré a toda tu familia.
510
00:42:00,684 --> 00:42:01,769
¡No!
511
00:42:01,852 --> 00:42:03,812
¡No!
512
00:42:05,439 --> 00:42:08,776
¡No!
513
00:42:46,313 --> 00:42:47,565
¡Paren la música!
514
00:42:47,648 --> 00:42:49,108
¡Apaguen la música!
515
00:42:49,191 --> 00:42:51,193
- Se acabó.
- ¡Apáguenla!
516
00:42:51,277 --> 00:42:53,571
- ¿Qué pasó?
- ¡Apáguenla, carajo!
517
00:43:00,244 --> 00:43:01,161
Este tipo
518
00:43:02,621 --> 00:43:04,582
es el futuro de la favela.
519
00:43:05,541 --> 00:43:06,709
De Rocinha.
520
00:43:08,335 --> 00:43:09,461
Mi amigo,
521
00:43:10,129 --> 00:43:12,047
te voy a dar un regalo.
522
00:43:12,131 --> 00:43:13,757
¿No querías respeto?
523
00:43:15,175 --> 00:43:16,802
Aquí está tu respeto.
524
00:43:26,645 --> 00:43:31,734
Cara Triste, cocaína,
bebida y hierba para todos.
525
00:44:17,863 --> 00:44:19,365
Parece mentira, ¿no?
526
00:44:21,033 --> 00:44:23,202
Pero así fue como sucedió.
527
00:44:24,411 --> 00:44:27,539
La muerte de Amoroso fue
el fin de una era en Rocinha.
528
00:44:28,123 --> 00:44:29,833
La favela tuvo nuevo dueño,
529
00:44:30,959 --> 00:44:32,711
el crimen una nueva cara,
530
00:44:33,295 --> 00:44:34,421
y yo sobreviví.
531
00:44:37,091 --> 00:44:37,966
De nuevo.
532
00:44:57,903 --> 00:45:00,531
Si sales de la favela
y vas a cualquier lado,
533
00:45:00,614 --> 00:45:02,408
alguien habrá tomado cocaína.
534
00:45:02,491 --> 00:45:03,909
En cualquier lado.
535
00:45:12,459 --> 00:45:15,003
El chofer del autobús
que hace horas extras.
536
00:45:15,087 --> 00:45:16,755
El camionero cansado,
537
00:45:16,839 --> 00:45:20,884
la niñera, el niño rico,
el empresario, el barrendero, los actores.
538
00:45:25,889 --> 00:45:27,516
¡Pará!
539
00:45:27,599 --> 00:45:30,060
Hoy, la cocaína manda en la favela.
540
00:45:32,771 --> 00:45:35,524
Y Rocinha la distribuye en Río de Janeiro.
541
00:45:39,403 --> 00:45:40,446
¡Pará!
542
00:45:40,529 --> 00:45:42,823
Pará mejoró su vida vendiendo coca,
543
00:45:42,906 --> 00:45:46,702
pero también se volvió adicto
apenas se la metió en la nariz.
544
00:45:46,785 --> 00:45:49,413
Cuando estaba drogado, siempre la cagaba.
545
00:45:51,582 --> 00:45:53,250
Me hacía enfadar mucho.
546
00:46:00,466 --> 00:46:02,301
Buen día, Bandida.
547
00:46:02,384 --> 00:46:03,594
Buen día una mierda.
548
00:46:03,677 --> 00:46:05,262
No me hables. No estoy de humor.
549
00:46:05,345 --> 00:46:06,638
- ¿Qué rayos?
- ¡Estoy loca!
550
00:46:06,722 --> 00:46:08,849
Te levantaste con el pie izquierdo.
551
00:46:10,309 --> 00:46:12,436
Arrestaron a Del Rey de Rocinha.
552
00:46:14,480 --> 00:46:17,357
Pero siguió manejando la favela
desde adentro.
553
00:46:19,151 --> 00:46:21,236
Dejó a Gil al mando.
554
00:46:23,155 --> 00:46:26,241
Los que crecieron en el crimen,
hicieron carrera.
555
00:46:27,367 --> 00:46:28,994
- Muy creativo.
- ¿Y Pará?
556
00:46:29,077 --> 00:46:31,205
- ¿Qué diablos?
- ¿Dónde está?
557
00:46:31,288 --> 00:46:33,081
- Está ahí.
- Está adentro.
558
00:46:33,165 --> 00:46:35,417
Pará, ¿por qué diablos me encierras?
559
00:46:35,501 --> 00:46:38,545
- ¿Estás loco? No me toques.
- ¿Qué pasa, mi diosa?
560
00:46:38,629 --> 00:46:42,090
Ningún hombre puede encerrarme
en la casa, ¿lo entiendes?
561
00:46:42,174 --> 00:46:44,134
- Ni un bandido ni un policía.
- Estabas…
562
00:46:44,218 --> 00:46:45,803
¡Cierra la boca!
563
00:46:45,886 --> 00:46:47,971
- Toma esto.
- Estabas durmiendo.
564
00:46:48,055 --> 00:46:49,515
Métete este oso en el culo.
565
00:46:49,598 --> 00:46:52,518
Me demoré aquí. Rebeca, carajo, escucha.
566
00:46:53,310 --> 00:46:54,561
- Vuelve.
- ¡Mierda!
567
00:46:54,645 --> 00:46:56,355
- ¡Vuelve, carajo!
- Ven.
568
00:46:56,438 --> 00:46:58,649
- ¡Rebeca! ¡Regresa!
- ¡Vamos!
569
00:46:58,732 --> 00:47:00,984
¡Vuelve, carajo! ¡Te estoy hablando!
570
00:47:03,487 --> 00:47:04,446
¡Carajo, Pará!
571
00:47:23,507 --> 00:47:26,552
Sí, Rebeca. De verdad la cagaste, ¿no?
572
00:47:28,887 --> 00:47:31,515
Gil está furioso.
573
00:47:31,598 --> 00:47:33,141
SE VENDEN COMETAS
574
00:47:33,225 --> 00:47:37,145
Vine a buscarte
para que arregles este lío con Pará.
575
00:47:44,152 --> 00:47:45,904
Rebeca, hablo en serio.
576
00:47:48,532 --> 00:47:51,869
VIDEOJUEGOS
577
00:47:51,952 --> 00:47:53,912
- ¿Me llamaste?
- Siéntate.
578
00:47:54,997 --> 00:47:56,248
Dime algo.
579
00:47:57,666 --> 00:47:59,793
¿Quieres ayudar a la organización
580
00:48:00,294 --> 00:48:01,128
o arruinarla?
581
00:48:01,628 --> 00:48:03,171
No estoy arruinando nada.
582
00:48:03,255 --> 00:48:06,675
¿Por qué entraste a los gritos
y armaste tanto revuelo?
583
00:48:07,384 --> 00:48:09,928
¿Quieres arruinar a Pará? ¿Es eso?
584
00:48:13,223 --> 00:48:14,558
¿Qué quieres que haga?
585
00:48:14,641 --> 00:48:18,061
Puedo ayudar con la contabilidad,
con los cuadernos.
586
00:48:18,145 --> 00:48:20,856
Ya tenemos quien se ocupe de todo eso.
587
00:48:20,939 --> 00:48:23,358
Creo que eres una gran mujer.
588
00:48:23,442 --> 00:48:26,445
Eres siniestra.
Mucho más que casi todos aquí.
589
00:48:27,029 --> 00:48:29,948
Empecemos por el principio.
Ya llega el Día del Niño.
590
00:48:30,032 --> 00:48:34,828
Si consigues juguetes para repartir,
sería una buena primera misión, ¿no?
591
00:48:35,537 --> 00:48:37,289
Gracias, Gil. Lo haré.
592
00:48:40,042 --> 00:48:42,252
- ¿Me vas a respetar?
- Te respeto.
593
00:48:42,336 --> 00:48:44,755
- ¿Cómo no?
- ¿Volverás a encerrarme?
594
00:48:44,838 --> 00:48:47,633
- Haré lo que quieras.
- ¿Sí?
595
00:49:06,652 --> 00:49:08,654
Carajo, Gil.
596
00:49:08,737 --> 00:49:09,571
¿Hola?
597
00:49:10,280 --> 00:49:12,532
¿Hola? Probando, uno, dos. ¿Hola?
598
00:49:13,951 --> 00:49:15,953
Gil era increíble.
599
00:49:16,995 --> 00:49:19,498
Con él a cargo, reinaba la paz.
600
00:49:24,211 --> 00:49:25,754
Hola. Buenas tardes.
601
00:49:25,837 --> 00:49:29,174
Buen día, comunidad de Rocinha.
Les habla Gil.
602
00:49:29,257 --> 00:49:32,010
Gracias por escuchar
nuestra radio comunitaria.
603
00:49:32,094 --> 00:49:34,054
Hoy es un día muy especial,
el Día del Niño.
604
00:49:34,137 --> 00:49:35,639
Tendremos nuestra fiesta.
605
00:49:35,722 --> 00:49:37,307
- Llegas tarde.
- Me perdí.
606
00:49:37,391 --> 00:49:39,059
- ¿Está todo?
- Está atrás.
607
00:49:39,142 --> 00:49:40,727
- Págale.
- Hazlo, Menor B.
608
00:49:40,811 --> 00:49:41,645
Enseguida.
609
00:49:42,354 --> 00:49:43,188
Gracias.
610
00:49:43,814 --> 00:49:45,357
- Aquí tienes.
- Gracias.
611
00:49:45,440 --> 00:49:50,237
Aunque no siempre estamos muy bien,
hacemos lo mejor que podemos.
612
00:49:50,320 --> 00:49:51,154
Es pesado.
613
00:49:51,238 --> 00:49:55,701
Esta fiesta es una celebración.
Les daremos juguetes a los niños.
614
00:49:56,576 --> 00:49:59,788
- Aseguraste tu lugar, ¿no, Bandida?
- Dime.
615
00:49:59,871 --> 00:50:03,166
Dijiste que te ocuparías, y fue así.
¿Cómo lo hiciste?
616
00:50:03,250 --> 00:50:06,336
Hay adictos en todos lados.
Hasta en las fábricas de juguetes.
617
00:50:06,420 --> 00:50:07,337
Lo lograste.
618
00:50:07,421 --> 00:50:10,424
Él cuidaba la favela,
y la favela lo cuidaba a él.
619
00:50:10,507 --> 00:50:11,925
Un intercambio justo.
620
00:50:12,467 --> 00:50:13,427
Aquí Gil.
621
00:50:13,510 --> 00:50:15,721
Gracias a la radio comunitaria de Rocinha.
622
00:50:15,804 --> 00:50:17,055
Hasta pronto.
623
00:50:19,558 --> 00:50:22,477
No creo que vuelva a haber
un criminal como Gil.
624
00:50:30,152 --> 00:50:32,821
La cocaína arruina todo lo que toca.
625
00:50:33,405 --> 00:50:34,740
Arrasa con todo.
626
00:50:34,823 --> 00:50:37,075
Saurio, un amigo de la infancia,
627
00:50:37,159 --> 00:50:39,953
empezó a vender droga en su casa.
628
00:50:41,329 --> 00:50:43,832
Iba a terminar mal. Todos lo sabían.
629
00:50:43,915 --> 00:50:46,668
Pero nadie pensó que terminaría tan mal.
630
00:50:46,752 --> 00:50:48,420
- ¿Qué rayos?
- ¿Estás loco?
631
00:50:48,503 --> 00:50:51,423
- ¿Qué pasa?
- Nos estaba robando clientes.
632
00:50:51,506 --> 00:50:53,133
- Estaba vendiendo cocaína.
- ¿Qué?
633
00:50:53,216 --> 00:50:54,843
- ¡Atrápenlo!
- No corran.
634
00:50:54,926 --> 00:50:56,553
- No corran.
- ¿Quién es tu jefe?
635
00:50:56,636 --> 00:50:58,346
- Somos hermanos.
- ¿Hermanos?
636
00:50:58,430 --> 00:51:01,767
¡Hijo de puta! ¡Vas a morir, pendejo!
637
00:51:01,850 --> 00:51:04,186
- ¡Atrápenlo!
- ¿Qué pasa? ¡Alto ahí!
638
00:51:04,269 --> 00:51:05,520
No disparen. ¿Qué pasa?
639
00:51:05,604 --> 00:51:07,564
¿Robas y luego huyes?
640
00:51:07,647 --> 00:51:09,649
- Vamos.
- ¿Es así?
641
00:51:09,733 --> 00:51:11,485
- Amigo.
- Es la ley del crimen.
642
00:51:13,278 --> 00:51:15,739
¡Maldita sea! ¡Atrápalo, Pará!
643
00:51:22,621 --> 00:51:26,416
Pará llevaba tres días drogado
cuando metió la pata y la cagó.
644
00:51:48,855 --> 00:51:49,689
Fue Saurio.
645
00:51:56,571 --> 00:51:59,241
Tuve que mentir para salvar a mi hombre.
646
00:52:01,159 --> 00:52:05,664
Se ha confirmado la muerte de Gil,
un gran líder de nuestra comunidad.
647
00:52:06,331 --> 00:52:08,834
Rocinha estará de luto durante tres días.
648
00:52:14,089 --> 00:52:17,551
Desde la prisión ordenaron
un minuto de silencio,
649
00:52:19,177 --> 00:52:21,888
pero Pará estaba muy drogado
después de lo que había hecho.
650
00:52:29,437 --> 00:52:30,605
Por eso sucedió.
651
00:52:31,356 --> 00:52:32,607
Una gran cagada.
652
00:52:33,316 --> 00:52:34,151
Una más.
653
00:52:35,527 --> 00:52:37,779
La policía invadió la favela.
654
00:52:38,989 --> 00:52:40,532
Se llenó de periodistas.
655
00:52:41,575 --> 00:52:42,576
Una cagada.
656
00:52:45,328 --> 00:52:47,164
Gobernador, Río de Janeiro
657
00:52:47,247 --> 00:52:50,083
despertó alarmada
por la violencia en Rocinha.
658
00:52:50,167 --> 00:52:53,545
¿Qué planea hacer
para resolver este problema?
659
00:52:53,628 --> 00:52:56,423
Es un problema aislado. No se preocupen.
660
00:52:56,506 --> 00:52:59,676
La policía militar de Río
está lista para intervenir.
661
00:52:59,759 --> 00:53:01,094
Apaga eso, Menor.
662
00:53:01,178 --> 00:53:04,097
Este problema se resolverá pronto.
La sociedad…
663
00:53:11,855 --> 00:53:13,231
Del Rey dio la orden.
664
00:53:16,443 --> 00:53:18,153
Pará ocupará el lugar de Gil.
665
00:53:20,030 --> 00:53:22,407
Dice que la organización no cambiará.
666
00:53:23,909 --> 00:53:24,784
A trabajar.
667
00:53:24,868 --> 00:53:27,913
La noticia de que Pará sería el jefe
no cayó bien.
668
00:53:28,413 --> 00:53:30,624
El más contrariado fue Buitre.
669
00:53:39,841 --> 00:53:43,303
Pará estaba destruido.
Había hecho algo terrible.
670
00:53:43,386 --> 00:53:45,597
Pero ya estaba hecho, a la mierda.
671
00:53:46,306 --> 00:53:49,434
Solo me importaba
poner a mi hombre de pie.
672
00:53:50,060 --> 00:53:52,062
Todos los ojos te miran a ti.
673
00:53:54,064 --> 00:53:55,398
Debes desintoxicarte.
674
00:53:56,650 --> 00:53:59,027
Con violencia no llegarás a ningún lado.
675
00:54:05,742 --> 00:54:07,577
Las armas son todo lo que conozco.
676
00:54:08,662 --> 00:54:10,497
Te ayudaré a empezar.
677
00:54:11,623 --> 00:54:15,043
Verificaré el producto,
los sobornos a la policía,
678
00:54:15,126 --> 00:54:16,836
los pagos de los de la Rua 1.
679
00:54:16,920 --> 00:54:20,799
Lo escribiré todo en un cuaderno
aquí en casa. Tú solo distribuye.
680
00:54:21,800 --> 00:54:23,885
Debes aprender a leer y escribir.
681
00:54:24,803 --> 00:54:25,845
Yo te enseñaré.
682
00:54:35,897 --> 00:54:38,441
Estás muy concentrado. Ponte a trabajar.
683
00:54:38,525 --> 00:54:40,360
Después de jugar, a trabajar.
684
00:54:42,028 --> 00:54:43,488
Presten atención.
685
00:54:44,239 --> 00:54:45,323
- Mi amigo.
- Hola.
686
00:54:46,116 --> 00:54:48,243
- ¿Cómo están?
- ¿Qué tal?
687
00:54:56,167 --> 00:54:59,254
- Cara Triste venderá arriba.
- Gracias.
688
00:54:59,838 --> 00:55:02,382
- Bocaza lo hará abajo.
- Bien.
689
00:55:02,465 --> 00:55:04,467
- Bien merecido.
- Buitre.
690
00:55:06,177 --> 00:55:08,263
Te encargarás de la seguridad, ¿sí?
691
00:55:16,438 --> 00:55:18,231
Esta será su arma principal.
692
00:55:19,774 --> 00:55:21,609
¿Puedes repartirlos, por favor?
693
00:55:22,277 --> 00:55:23,987
Usaremos el canal uno.
694
00:55:25,322 --> 00:55:26,698
Y hay algo más.
695
00:55:29,242 --> 00:55:31,661
Desde hoy, le rendirán cuentas a Bandida.
696
00:55:33,413 --> 00:55:34,956
A trabajar.
697
00:55:35,040 --> 00:55:36,708
- Vamos.
- Hagámoslo.
698
00:55:36,791 --> 00:55:38,293
- Vamos.
- Vamos.
699
00:55:38,960 --> 00:55:40,670
- Golpéalo.
- ¿Qué pasa?
700
00:55:41,713 --> 00:55:42,756
Golpéalo.
701
00:56:04,527 --> 00:56:05,904
Oye, concéntrate.
702
00:56:05,987 --> 00:56:07,238
Voy a empezar.
703
00:56:10,075 --> 00:56:11,326
Eres muy guapo.
704
00:56:12,243 --> 00:56:13,870
De nuevo, pon cara de malo.
705
00:56:15,914 --> 00:56:17,999
- ¿Así?
- Eso es.
706
00:56:18,625 --> 00:56:19,542
¿Qué quieres?
707
00:56:20,377 --> 00:56:21,378
Comprar droga.
708
00:56:23,213 --> 00:56:24,839
¿Tienes dinero para pagar?
709
00:56:24,923 --> 00:56:25,799
No.
710
00:56:29,719 --> 00:56:32,472
- ¿Cómo vas a pagar?
- Pagaré de otra manera.
711
00:56:33,056 --> 00:56:35,392
- ¿De otra manera?
- Sí, de otra manera.
712
00:56:53,910 --> 00:56:57,997
CAPÍTULO 4
AMOR Y PODER
713
00:56:58,081 --> 00:56:59,874
Filmemos esta bonita fiesta.
714
00:57:00,375 --> 00:57:03,920
Bocaza está con el jefe,
que pagó esta hermosa fiesta.
715
00:57:04,003 --> 00:57:05,755
Pará, hermano, ¿cómo va todo?
716
00:57:05,839 --> 00:57:08,425
Es una locura. Estamos vendiendo todo.
717
00:57:08,508 --> 00:57:09,759
Hay que respetar.
718
00:57:12,429 --> 00:57:15,390
Sí, ahora más arriba. Sí.
719
00:57:43,585 --> 00:57:44,836
Maldición.
720
00:57:46,629 --> 00:57:48,798
Por nuestro éxito.
721
00:57:48,882 --> 00:57:51,509
Cara Triste adora el éxito. ¿Cómo estás?
722
00:57:51,593 --> 00:57:53,052
¿Qué te pasa, Menor B?
723
00:57:53,136 --> 00:57:55,889
¿Te vas a masturbar
con este video más tarde?
724
00:57:55,972 --> 00:57:57,640
- Qué gracioso.
- Ven aquí.
725
00:57:57,724 --> 00:57:59,851
Sé que te gusta. Diles algo, Pará.
726
00:57:59,934 --> 00:58:02,729
7.65, dos 7.65.
727
00:58:02,812 --> 00:58:04,981
El Uzi del hombre. Respétenlo.
728
00:58:05,565 --> 00:58:07,025
Di algo, Buitre.
729
00:58:07,108 --> 00:58:09,944
No tengo nada que decir. Estoy borracho.
730
00:58:12,113 --> 00:58:14,365
Aquí hay dos M4 nuevas.
731
00:58:14,449 --> 00:58:17,619
Las desarmamos
y las limpiamos todas las semanas.
732
00:58:22,332 --> 00:58:23,958
¡Te lo dije!
733
00:58:25,126 --> 00:58:26,794
¿Hiciste una entrevista?
734
00:58:27,462 --> 00:58:29,088
¡Qué rompecorazones, Pará!
735
00:58:29,172 --> 00:58:31,090
Te felicito, era lo que querías.
736
00:58:31,174 --> 00:58:33,760
- Un payaso. Un pavo real.
- Tranquilízate.
737
00:58:33,843 --> 00:58:36,304
¡Nos convertiste en un banco fácil!
738
00:58:36,387 --> 00:58:37,514
- Qué tonto.
- No.
739
00:58:37,597 --> 00:58:39,933
- Respétame.
- Un tonto y un adicto.
740
00:58:40,016 --> 00:58:41,559
Se acabó. Váyanse todos.
741
00:58:41,643 --> 00:58:43,937
- Esta mierda se acabó.
- Estás celosa.
742
00:58:44,020 --> 00:58:46,314
- ¿Qué miran?
- ¡Llegó la policía!
743
00:58:46,397 --> 00:58:49,108
- ¡Corran! ¡Maldita sea!
- ¡Vamos!
744
00:58:49,192 --> 00:58:50,235
¡Corran!
745
00:58:50,318 --> 00:58:51,361
¡Vamos!
746
00:58:53,863 --> 00:58:55,114
¡Vamos!
747
00:58:59,661 --> 00:59:01,746
- ¡Mierda!
- Corran. Hacia abajo.
748
00:59:03,164 --> 00:59:05,208
Vayan ahí. Vamos.
749
00:59:06,000 --> 00:59:06,834
Ahí abajo.
750
00:59:09,462 --> 00:59:10,838
Andando. Vamos.
751
00:59:10,922 --> 00:59:11,923
Sigan.
752
00:59:12,465 --> 00:59:13,424
Abran, carajo.
753
00:59:15,468 --> 00:59:17,762
No tengan miedo. Solo déjennos entrar.
754
00:59:18,388 --> 00:59:20,348
Vamos. Todos al suelo.
755
00:59:20,431 --> 00:59:21,474
Al suelo.
756
00:59:21,558 --> 00:59:22,559
Tranquila.
757
00:59:30,650 --> 00:59:31,693
Respira.
758
00:59:32,527 --> 00:59:33,987
Es tu culpa.
759
00:59:34,904 --> 00:59:35,989
¿Qué?
760
00:59:36,906 --> 00:59:38,741
- Voy a salir.
- Tranquila.
761
00:59:39,492 --> 00:59:40,368
Anda. Vamos.
762
00:59:40,451 --> 00:59:42,537
Tranquila.
763
00:59:42,620 --> 00:59:44,872
Ven conmigo.
764
00:59:44,956 --> 00:59:45,790
Ven.
765
00:59:46,457 --> 00:59:48,751
Ven conmigo. Anda.
766
00:59:56,426 --> 00:59:58,845
Respira.
767
01:00:51,439 --> 01:00:52,565
Vámonos.
768
01:00:52,649 --> 01:00:54,192
Creo que lo peor ya pasó.
769
01:01:06,245 --> 01:01:08,289
- Ya pueden salir.
- Vamos.
770
01:01:08,373 --> 01:01:09,248
Vamos.
771
01:01:09,332 --> 01:01:12,001
- Gracias, doña María, señor Zé.
- Cuídate.
772
01:01:12,669 --> 01:01:13,503
Ve con Dios.
773
01:01:14,712 --> 01:01:16,839
- Ve con Dios.
- Gracias, doña María.
774
01:01:16,923 --> 01:01:19,342
- Suerte. Ve con Dios.
- Gracias, hermano.
775
01:01:25,890 --> 01:01:27,016
Tranquila, mi amor.
776
01:01:27,975 --> 01:01:29,477
Lo peor ya pasó.
777
01:01:30,061 --> 01:01:31,854
Los amigos lo son todo, ¿no?
778
01:01:34,107 --> 01:01:38,319
Gigi nos consiguió un escondite
hasta que todo se calmara.
779
01:01:38,986 --> 01:01:41,280
Una casa abandonada en Guaratiba.
780
01:01:41,906 --> 01:01:42,740
Vamos.
781
01:02:04,721 --> 01:02:06,222
Ahora estamos unidos.
782
01:02:06,973 --> 01:02:08,641
Siempre estaré dentro de ti.
783
01:02:11,018 --> 01:02:12,729
Vamos a mi ciudad, Bandida.
784
01:02:13,688 --> 01:02:17,442
Compremos una casa. Criemos animales.
Tengamos muchos niños.
785
01:02:18,443 --> 01:02:20,194
Seis, siete,
786
01:02:20,862 --> 01:02:21,696
ocho.
787
01:02:22,822 --> 01:02:23,656
¿Cuándo?
788
01:02:24,615 --> 01:02:27,452
Buitre fue a Río
a buscar los autos para irnos.
789
01:02:30,288 --> 01:02:31,789
Está todo organizado.
790
01:02:40,590 --> 01:02:41,549
¿Qué diablos?
791
01:02:41,632 --> 01:02:44,093
- ¡Somos libres!
- ¡Bien hecho, Buitre!
792
01:02:45,553 --> 01:02:47,889
¡Lo lograste, Buitre!
793
01:02:48,389 --> 01:02:50,141
Somos libres.
794
01:02:50,224 --> 01:02:51,768
- ¡Al fin!
- Estaba preocupado.
795
01:02:51,851 --> 01:02:53,144
Deja eso.
796
01:02:53,227 --> 01:02:56,939
Los autos están listos. Vámonos de aquí.
797
01:02:57,023 --> 01:02:58,441
Cálmate, amigo.
798
01:02:58,524 --> 01:03:01,194
Traje carne. Traje carbón.
799
01:03:01,277 --> 01:03:03,613
Hay que festejar. Usemos la parrilla.
800
01:03:03,696 --> 01:03:05,698
- ¡Me parece bien!
- ¡No puede ser!
801
01:03:05,782 --> 01:03:06,616
Vámonos.
802
01:03:06,699 --> 01:03:07,825
Fue un viaje largo.
803
01:03:07,909 --> 01:03:10,244
- Celebremos.
- Lo merecemos. Luego nos vamos.
804
01:03:10,328 --> 01:03:12,246
- Rápido. Por favor.
- Vamos.
805
01:03:13,372 --> 01:03:16,626
Confía, carajo.
806
01:03:16,709 --> 01:03:19,587
- La carne ya está lista.
- Dámela.
807
01:03:22,423 --> 01:03:25,343
- ¿Esta canción, Cara Triste?
- No bromees.
808
01:03:25,426 --> 01:03:27,762
- El DJ quemó la carne.
- ¿Esta música?
809
01:03:27,845 --> 01:03:30,723
- Cara Triste siempre hace eso.
- ¡Policía!
810
01:03:30,807 --> 01:03:32,642
- ¡Vamos!
- ¡Corran!
811
01:03:32,725 --> 01:03:33,810
¡Dispárenles!
812
01:03:33,893 --> 01:03:36,437
¡Vamos!
813
01:03:36,521 --> 01:03:39,357
- ¡Todos adentro!
- ¡Hijos de puta!
814
01:03:39,440 --> 01:03:40,900
- ¡Vamos!
- ¡Entren!
815
01:03:40,983 --> 01:03:42,068
¡Carajo, Gigi!
816
01:03:42,151 --> 01:03:43,069
- ¡Buitre!
- ¡Corre!
817
01:03:44,278 --> 01:03:47,281
- ¡Buitre, hijo de puta!
- ¡Vamos! ¡Por ahí!
818
01:03:51,118 --> 01:03:52,328
- ¡Gigi!
- ¡Corre!
819
01:03:52,411 --> 01:03:53,329
¡Gigi! ¡Mierda!
820
01:03:53,412 --> 01:03:55,540
- ¡Entra!
- Ven aquí, Menor B.
821
01:03:56,123 --> 01:03:58,334
- ¡Adentro! ¡Vamos!
- Mierda, ¡Gigi!
822
01:03:58,417 --> 01:03:59,877
¡Vamos! ¡Yo te cubro!
823
01:04:03,214 --> 01:04:04,215
¡Sí!
824
01:04:06,467 --> 01:04:07,468
¡Vamos!
825
01:04:11,848 --> 01:04:13,099
- Corre.
- Menor B.
826
01:04:13,182 --> 01:04:14,851
Ven, Menor B. Yo te cubro.
827
01:04:14,934 --> 01:04:17,979
¡Hijo de puta! ¡Vas a morir, maldito!
828
01:04:18,563 --> 01:04:20,940
¡Maldito! ¡Te voy a matar!
829
01:04:21,023 --> 01:04:23,985
¡Vamos, pendejo! ¡Vas a morir!
830
01:04:34,078 --> 01:04:35,913
¡Buitre!
831
01:04:38,583 --> 01:04:40,501
¡Ven!
832
01:04:41,127 --> 01:04:42,128
¡Vamos, carajo!
833
01:04:44,589 --> 01:04:46,674
- Vete de aquí.
- ¡No! ¡Por favor!
834
01:04:46,757 --> 01:04:48,259
- Ven conmigo.
- ¡Ve! Te seguiré.
835
01:04:48,342 --> 01:04:50,678
- Ve, amor. Date prisa.
- No me dejes.
836
01:04:50,761 --> 01:04:53,055
- Vete de aquí.
- No me dejes.
837
01:04:53,139 --> 01:04:54,140
Entra. Ve.
838
01:04:55,933 --> 01:04:57,685
¡Pará!
839
01:06:39,912 --> 01:06:41,122
¿Cuánto quieres?
840
01:06:41,622 --> 01:06:42,832
Todo lo que tengas.
841
01:06:48,129 --> 01:06:49,422
Ahora vengo.
842
01:06:57,722 --> 01:06:59,390
¿Qué haces aquí?
843
01:07:00,933 --> 01:07:02,351
Eso me pregunto yo.
844
01:07:02,435 --> 01:07:03,686
Nuestro secreto creció.
845
01:07:04,770 --> 01:07:06,147
Ahora es oficial.
846
01:07:07,148 --> 01:07:08,983
Eres una mierda, Saurio.
847
01:07:10,276 --> 01:07:11,652
Nos delataste.
848
01:07:12,695 --> 01:07:14,280
Ahí tienes, puta.
849
01:07:17,033 --> 01:07:19,660
Ahora que Pará no está, no vales nada.
850
01:08:16,383 --> 01:08:21,138
CAPÍTULO 5
LA NÚMERO 1
851
01:08:21,222 --> 01:08:23,933
Era muy fácil resolver mi problema.
852
01:08:24,683 --> 01:08:26,268
Solo tenía que morir.
853
01:08:27,686 --> 01:08:29,939
Pero supongo que Ogum no me dejaba.
854
01:08:30,022 --> 01:08:32,483
Los soldados de Del Rey
me encontraron tirada.
855
01:08:33,734 --> 01:08:36,529
Me llevaron con el alemán,
jefe de otra favela.
856
01:08:38,531 --> 01:08:39,365
¿Qué dices?
857
01:08:51,836 --> 01:08:53,337
Esa maldita masacre.
858
01:08:56,382 --> 01:08:59,385
Sé que no es el momento,
pero debes saberlo.
859
01:08:59,468 --> 01:09:02,429
La policía ayudó
a Buitre y Saurio a tomar la favela.
860
01:09:02,972 --> 01:09:05,141
Se quedaron con todo. No queda nada.
861
01:09:05,641 --> 01:09:08,435
Pará dejó 5 kilos de coca paga
aquí conmigo.
862
01:09:10,521 --> 01:09:13,315
Iba a enviarla a Paraíba,
pero ahora es tuya.
863
01:09:14,942 --> 01:09:16,861
Del Rey está al mando allí.
864
01:09:18,654 --> 01:09:20,239
Quiere hablar contigo.
865
01:09:22,575 --> 01:09:25,202
Me dijo que eres fuerte e inteligente.
866
01:09:26,162 --> 01:09:28,497
Quiere que recuperes su favela.
867
01:09:29,915 --> 01:09:31,292
Que estés al mando.
868
01:09:31,917 --> 01:09:34,503
Quiere que seas la número uno, Bandida.
869
01:09:43,596 --> 01:09:45,681
No tenía nada que perder.
870
01:09:46,307 --> 01:09:49,185
Lo único que tenía dentro era venganza.
871
01:09:50,019 --> 01:09:53,898
Y no hay nada más peligroso
que una mujer sin nada que perder.
872
01:09:54,815 --> 01:09:56,817
Iba a recuperar a Rocinha.
873
01:09:57,484 --> 01:09:59,570
Pero para eliminar a esos malditos,
874
01:09:59,653 --> 01:10:02,531
necesitaba la ayuda
de personas de confianza.
875
01:10:02,615 --> 01:10:05,451
¿Qué tal, tío? ¿Vas a irte de viaje?
876
01:10:06,660 --> 01:10:07,995
Rebeca.
877
01:10:10,539 --> 01:10:12,208
Ella es Traviesa.
878
01:10:12,291 --> 01:10:14,126
Apoyo todo lo que ella diga.
879
01:10:14,210 --> 01:10:15,377
Mata o muere.
880
01:10:19,048 --> 01:10:20,883
- ¿Qué eres?
- Un asesino.
881
01:10:20,966 --> 01:10:22,468
- ¿Qué eres?
- Un asesino.
882
01:10:22,551 --> 01:10:23,761
Escucha, hermano.
883
01:10:23,844 --> 01:10:26,931
Eres un asesino sanguinario. Eso eres.
884
01:10:27,014 --> 01:10:29,642
Un maldito asesino sanguinario.
885
01:10:30,434 --> 01:10:31,644
Escuchen, muchachos.
886
01:10:32,436 --> 01:10:34,438
Buitre tiene la parte baja de la favela.
887
01:10:34,939 --> 01:10:36,398
Ellos tienen más gente.
888
01:10:36,482 --> 01:10:38,317
Y la policía está de su lado.
889
01:10:38,400 --> 01:10:40,945
No pueden cagarla, ¿entendido?
890
01:10:42,404 --> 01:10:44,531
Son el escuadrón suicida, mierda.
891
01:10:45,282 --> 01:10:47,660
Atacaremos el bolsillo de los malditos.
892
01:10:48,494 --> 01:10:51,997
A partir de ahora,
la coca no vale diez, vale cinco.
893
01:10:52,831 --> 01:10:54,250
La jefa se volvió loca.
894
01:10:55,417 --> 01:10:57,628
Además, ya no cortaremos la droga.
895
01:10:58,212 --> 01:11:01,215
Ahora la venderemos pura. A la mierda.
896
01:11:01,882 --> 01:11:04,551
Atraeremos a los adictos por la nariz.
897
01:11:04,635 --> 01:11:06,262
Somos criminales.
898
01:11:06,345 --> 01:11:08,264
- Vamos a la guerra.
- Vamos.
899
01:11:08,347 --> 01:11:11,308
- ¡A la puta guerra!
- ¡A la puta guerra!
900
01:11:11,392 --> 01:11:12,643
¡Es guerra! ¡Vamos!
901
01:11:12,726 --> 01:11:14,645
- ¡Vamos!
- ¡Escuadrón suicida!
902
01:11:14,728 --> 01:11:16,313
- ¡Esto es guerra!
- ¡Sí!
903
01:11:16,397 --> 01:11:18,190
- ¡A la puta guerra!
- ¡Vamos!
904
01:11:18,274 --> 01:11:19,942
¡Vamos!
905
01:11:20,025 --> 01:11:21,777
El escuadrón de Rebeca.
906
01:11:22,778 --> 01:11:26,490
Y sí, cuando saliera a la calle
la coca barata y sin cortar,
907
01:11:26,573 --> 01:11:29,118
la noticia recorrería Río como la gripe.
908
01:11:29,702 --> 01:11:31,370
Los adictos son predecibles.
909
01:11:31,996 --> 01:11:34,540
Ya nadie les compraba a Buitre y Saurio.
910
01:11:34,623 --> 01:11:35,958
Mil cruzeiros.
911
01:11:36,041 --> 01:11:38,585
Ten tu vuelto. Date prisa.
912
01:11:38,669 --> 01:11:41,797
Los hombres con el ego herido
también son predecibles.
913
01:11:43,841 --> 01:11:45,092
Vamos, carajo.
914
01:11:47,511 --> 01:11:49,722
No soportan que los supere una mujer.
915
01:11:56,103 --> 01:11:57,938
Sabía que vendrían por mí.
916
01:11:59,815 --> 01:12:02,443
Sabía exactamente cuándo y dónde.
917
01:12:12,661 --> 01:12:13,746
Se están moviendo.
918
01:12:14,455 --> 01:12:15,998
Doblaron a la izquierda.
919
01:12:16,081 --> 01:12:18,125
- ¡Vamos!
- La tropa de Buitre.
920
01:12:18,208 --> 01:12:20,252
Humillemos a esa maldita adicta.
921
01:12:20,753 --> 01:12:23,047
La haré rogar.
922
01:12:23,130 --> 01:12:24,757
Esa perra me va a rogar.
923
01:12:25,591 --> 01:12:28,010
Y escuchen, ¡Bandida es mía!
924
01:12:28,093 --> 01:12:29,011
Cincuenta metros.
925
01:12:29,595 --> 01:12:31,055
¡Vamos, carajo!
926
01:12:31,138 --> 01:12:32,389
Sí, mierda.
927
01:12:32,473 --> 01:12:33,432
No la caguen.
928
01:12:34,350 --> 01:12:39,313
- ¡Vamos!
- ¡Haz cantar a esa princesa!
929
01:12:46,278 --> 01:12:47,529
¡Vamos, maldito!
930
01:12:48,113 --> 01:12:49,406
¡Hijo de puta!
931
01:14:02,729 --> 01:14:04,022
Sí, ya casi es hora.
932
01:14:06,859 --> 01:14:11,155
Mañana estaré en la portada
de todos los periódicos, saldré en la TV.
933
01:14:12,948 --> 01:14:14,199
Ya puedo verlo.
934
01:14:18,120 --> 01:14:19,872
Nadie escuchará esta cinta.
935
01:14:34,386 --> 01:14:39,433
Esta canción es para ti, mi amor eterno.
936
01:14:41,768 --> 01:14:46,773
No sé por qué insisto en quererte tanto,
937
01:14:47,566 --> 01:14:52,571
si siempre haces de mí lo que quieres.
938
01:14:53,989 --> 01:14:59,286
He hecho de todo para tratar de olvidarte.
939
01:15:01,914 --> 01:15:06,418
Por los demás me entero de quién eres.
940
01:15:07,127 --> 01:15:08,754
Y como un premio
941
01:15:09,463 --> 01:15:12,758
recibo tu abrazo,
942
01:15:14,468 --> 01:15:19,348
que consuela mi deseo.
943
01:15:19,848 --> 01:15:21,099
¡Hijo de puta!
944
01:15:21,183 --> 01:15:23,268
Y cierro los ojos
945
01:15:23,352 --> 01:15:26,855
ante tus pasos.
946
01:15:28,190 --> 01:15:30,567
Me engaño
947
01:15:30,651 --> 01:15:34,404
para poder ser tu amigo.
948
01:15:45,374 --> 01:15:47,125
Y solo así
949
01:15:47,709 --> 01:15:50,796
puedo perdonar tus errores.
950
01:15:52,214 --> 01:15:57,803
Y así es como vivimos.
951
01:15:59,596 --> 01:16:05,811
En otros brazos, tú resuelves tus crisis.
952
01:16:18,574 --> 01:16:20,033
¡Vamos, mierda!
953
01:16:24,121 --> 01:16:26,081
¡Se acabaron los juegos, carajo!
954
01:16:31,336 --> 01:16:32,546
¡Vamos, Rebeca!
955
01:16:33,130 --> 01:16:34,464
¡Corre!
956
01:16:35,966 --> 01:16:38,302
¡Vamos, Rebeca!
957
01:16:40,095 --> 01:16:40,929
¡Entra!
958
01:16:42,973 --> 01:16:45,475
¡Vamos, hijo de puta!
959
01:16:45,559 --> 01:16:47,060
¡Basura!
960
01:16:50,647 --> 01:16:52,024
Se termina la cinta.
961
01:16:55,527 --> 01:16:56,903
No pude contar todo.
962
01:16:58,655 --> 01:16:59,489
Al diablo.
963
01:17:04,328 --> 01:17:08,498
Mañana al fin sabré
si es cierto que Ogum me protege.
964
01:17:08,999 --> 01:17:10,417
Si no muero mañana…
965
01:17:13,754 --> 01:17:17,299
el que encuentre esta cinta
solo tendrá una misión.
966
01:17:23,555 --> 01:17:27,643
Que cada rincón de Río se entere
de que el monstruo que crearon
967
01:17:27,726 --> 01:17:29,061
es imposible de matar.
968
01:17:37,736 --> 01:17:42,324
"LA NÚMERO UNO"
969
01:17:42,407 --> 01:17:46,244
INSPIRADA EN HECHOS REALES
Y EN EL LIBRO DE RAQUEL DE OLIVEIRA.
970
01:17:46,745 --> 01:17:50,832
RAQUEL DE OLIVEIRA, AUTORA DEL LIBRO
LA NÚMERO UNO, NACIÓ EN ROCINHA,
971
01:17:50,916 --> 01:17:54,127
DONDE VIVE HASTA EL DÍA DE HOY.
972
01:22:37,243 --> 01:22:42,248
Subtítulos: Nora G. Glembocki