1 00:01:36,137 --> 00:01:40,975 RÍO DE JANEIRO, 1992 2 00:01:48,024 --> 00:01:49,692 REPRODUCIR 3 00:01:51,653 --> 00:01:52,862 Probando. 4 00:01:52,946 --> 00:01:54,781 Hola. Probando. 5 00:01:54,864 --> 00:01:56,032 ¿Está grabando? 6 00:02:06,292 --> 00:02:08,628 Mañana a esta hora, quizá esté muerta. 7 00:02:09,712 --> 00:02:12,549 En una bolsa negra en un cajón de la morgue. 8 00:02:16,469 --> 00:02:17,303 ¿Saben qué? 9 00:02:17,929 --> 00:02:19,639 No me parece mal. 10 00:02:21,224 --> 00:02:22,934 ¡Puta que lo parió! ¡Ayuda! 11 00:02:23,852 --> 00:02:25,436 ¡Abajo! 12 00:02:26,020 --> 00:02:27,480 - ¡Vamos! - ¡Tomen esto! 13 00:02:29,607 --> 00:02:30,775 ¡Mierda! 14 00:02:31,401 --> 00:02:32,694 ¡Hijo de puta! 15 00:02:34,154 --> 00:02:37,365 Lo malo de morir es que cuando tu corazón se detiene, 16 00:02:38,074 --> 00:02:39,367 tu memoria también. 17 00:02:40,702 --> 00:02:42,162 Desaparece. 18 00:02:42,245 --> 00:02:44,080 ¡Vas a morir, hijo de puta! 19 00:02:47,959 --> 00:02:48,918 ¡Mierda! ¡Vamos! 20 00:03:03,683 --> 00:03:04,934 ¡Disparen! 21 00:03:05,018 --> 00:03:07,103 ¡Es todo nuestro, maldita sea! 22 00:03:18,239 --> 00:03:20,617 ¡Estás jodido, hijo de puta! 23 00:03:20,700 --> 00:03:22,911 - ¡A un lado! - ¿Qué pasó, João? 24 00:03:29,042 --> 00:03:30,251 Mierda. 25 00:03:30,335 --> 00:03:31,669 ¡Muévete! 26 00:03:36,758 --> 00:03:38,885 ¡Mátenlos! 27 00:03:38,968 --> 00:03:40,887 ¡Disparen! 28 00:03:41,679 --> 00:03:45,391 Cuando la policía entra en la favela, en las noticias sale su versión. 29 00:03:47,101 --> 00:03:49,812 Esta vez, alguien va a escuchar la mía. 30 00:03:51,564 --> 00:03:52,899 ¡Disparen, mierda! 31 00:04:04,702 --> 00:04:06,663 ¡Vuelvan a su posición, carajo! 32 00:04:06,746 --> 00:04:09,415 ¡Sal de ahí, jefa! ¿Estás loca? 33 00:04:09,499 --> 00:04:11,167 ¡Vas a morir, carajo! 34 00:04:11,251 --> 00:04:14,170 Me voy a morir, pero esta cinta perdurará. 35 00:04:14,254 --> 00:04:17,757 Y siempre que alguien presione play y escuche esta historia, 36 00:04:17,840 --> 00:04:21,177 una parte del amor que tuve volverá a vivir. 37 00:04:23,930 --> 00:04:25,098 ¡Fuego! 38 00:04:33,064 --> 00:04:34,482 ¡Cúbreme, maldita sea! 39 00:04:37,652 --> 00:04:40,613 ¿Vieron cuando parece que su vida podría ser una película? 40 00:04:40,697 --> 00:04:42,782 Eso me pasó a mí. 41 00:04:44,200 --> 00:04:46,452 Encantada de conocerlos. Soy Rebeca. 42 00:05:17,066 --> 00:05:20,153 CAPÍTULO 1 TELENOVELA DE LAS 8 43 00:05:28,911 --> 00:05:30,747 Empecemos por el principio. 44 00:05:33,124 --> 00:05:35,835 Mi primer recuerdo en la vida es en Copacabana. 45 00:05:45,261 --> 00:05:46,137 Cuenta hasta diez. 46 00:05:46,220 --> 00:05:48,348 Mi mamá trabajaba en un apartamento enorme. 47 00:05:49,807 --> 00:05:51,184 Yo era una niña rica. 48 00:05:51,809 --> 00:05:53,436 Era una vida de telenovela. 49 00:05:55,355 --> 00:05:57,815 Rebeca, ¿dónde estás? ¿Me escuchas? 50 00:05:57,899 --> 00:06:00,068 Rebeca. 51 00:06:00,651 --> 00:06:01,486 ¡Rebeca! 52 00:06:03,154 --> 00:06:05,990 Pero ese es el tema. Las telenovelas terminan. 53 00:06:18,711 --> 00:06:21,214 Mi mamá solo tenía un día libre al mes. 54 00:06:21,297 --> 00:06:23,424 Era el día que volvíamos a Rocinha. 55 00:06:25,927 --> 00:06:26,886 Cálmate, niña. 56 00:06:30,390 --> 00:06:31,891 Hola, abuela. Dios te bendiga. 57 00:06:31,974 --> 00:06:33,226 Dios te bendiga. 58 00:06:33,309 --> 00:06:37,146 Y ahí estaba Doninha, esa maldita vieja adicta. 59 00:06:38,564 --> 00:06:42,443 La mamá de mi papá, otro degenerado. Ni recuerdo su cara. 60 00:06:57,458 --> 00:06:58,626 Ven aquí, pequeña. 61 00:07:00,086 --> 00:07:01,546 Mami se va a trabajar. 62 00:07:03,506 --> 00:07:07,260 La señora no quiere niños ahí. Mira el juguete que te envió. 63 00:07:07,844 --> 00:07:11,097 - No quiero un juguete. - Qué lindo. Es grande, ¿no? 64 00:07:12,181 --> 00:07:15,726 Me tengo que ir. Tu abuela vendrá a verte. 65 00:07:15,810 --> 00:07:17,645 Mami te ama, ¿sí? 66 00:07:17,728 --> 00:07:18,896 - Quiero ir. - Cuídate. 67 00:07:18,980 --> 00:07:20,148 ¡No! 68 00:07:20,231 --> 00:07:22,191 - Suelta eso. - No lo soltaré. 69 00:07:22,275 --> 00:07:24,277 No le abras a nadie, ¿oíste? 70 00:07:27,572 --> 00:07:29,073 ¡Mamá! 71 00:07:29,657 --> 00:07:31,534 No le abras a nadie. 72 00:07:32,326 --> 00:07:34,412 Cuenta hasta diez. 73 00:07:34,495 --> 00:07:35,913 La señora no quiere niños ahí. 74 00:07:38,416 --> 00:07:39,292 Dios te bendiga. 75 00:07:57,226 --> 00:07:59,270 Mi mamá regresaba cada vez menos. 76 00:07:59,353 --> 00:08:03,483 Se fue a criar al hijo de su patrona por un sueldo de mierda. Me dejó. 77 00:08:04,358 --> 00:08:06,694 Lo entendí cuando era mucho más grande. 78 00:08:12,074 --> 00:08:13,159 En realidad, 79 00:08:13,242 --> 00:08:14,952 me crio Rocinha. 80 00:08:15,620 --> 00:08:17,830 Me mostró lo bueno y lo malo. 81 00:08:17,914 --> 00:08:18,789 Bocaza. 82 00:08:18,873 --> 00:08:20,291 {\an8}BOCAZA 83 00:08:21,626 --> 00:08:23,211 Gigi. 84 00:08:25,004 --> 00:08:26,088 Cara Triste. 85 00:08:26,172 --> 00:08:27,340 {\an8}CARA TRISTE 86 00:08:27,423 --> 00:08:31,761 {\an8}Cara Triste, cocaína, hierba y bebidas para todos. 87 00:08:36,224 --> 00:08:37,225 Oye, Cara Triste. 88 00:08:41,062 --> 00:08:42,146 - No valió. - Sí. 89 00:08:42,230 --> 00:08:44,148 - ¿Puedo jugar? - No sabes jugar. 90 00:08:44,232 --> 00:08:46,108 Sí que sé. Juego mejor que tú. 91 00:08:47,527 --> 00:08:48,694 Amigo. 92 00:08:48,778 --> 00:08:50,863 {\an8}Supe que siempre estaríamos juntos. 93 00:08:50,947 --> 00:08:52,114 {\an8}BUITRE 94 00:08:52,198 --> 00:08:54,116 {\an8}Pero no tenía que ser así. 95 00:08:54,700 --> 00:08:55,993 ¿Puedo jugar o no? 96 00:08:56,077 --> 00:08:57,537 No en mi equipo. 97 00:08:58,871 --> 00:09:00,414 Juega con nosotros. 98 00:09:02,458 --> 00:09:04,001 Vamos. Juguemos. 99 00:09:06,921 --> 00:09:09,131 - Ahora. - Ahora. Es mía. 100 00:09:25,940 --> 00:09:27,233 ¿Qué diablos? 101 00:09:28,359 --> 00:09:30,778 {\an8}SAURIO 102 00:09:34,198 --> 00:09:35,449 Nadie hizo trampa. 103 00:09:49,380 --> 00:09:50,756 Cuando teníamos hambre, 104 00:09:51,340 --> 00:09:53,342 olíamos pegamento para olvidarnos. 105 00:09:54,302 --> 00:09:55,970 Recuerdo que era bueno. 106 00:10:01,892 --> 00:10:04,145 ¿Quién dice que no se elige a la familia? 107 00:10:05,313 --> 00:10:07,023 Esa fue la familia que elegí. 108 00:10:09,025 --> 00:10:11,277 Muy diferente a mi familia biológica. 109 00:10:11,360 --> 00:10:12,236 Hola, amigo. 110 00:10:13,154 --> 00:10:13,988 Gracias. 111 00:10:15,615 --> 00:10:16,657 Tres empleos. 112 00:10:19,577 --> 00:10:21,120 La ruleta está girando. 113 00:10:26,459 --> 00:10:28,252 Perdió, señora. Retírese. 114 00:10:28,336 --> 00:10:30,171 El siguiente número… 115 00:10:31,631 --> 00:10:32,632 B15. 116 00:10:33,382 --> 00:10:35,134 - Ya basta, señora. - ¡Bingo! 117 00:10:35,217 --> 00:10:37,094 Venga. Hablemos con Amoroso. 118 00:10:40,765 --> 00:10:41,891 ¿Abuela? 119 00:10:50,107 --> 00:10:51,484 Mira qué bonita es. 120 00:11:06,040 --> 00:11:07,166 Llévense a la niña. 121 00:11:11,253 --> 00:11:13,172 - Ven conmigo. - ¡Suéltame! 122 00:11:13,255 --> 00:11:14,090 Vamos. 123 00:11:15,257 --> 00:11:19,387 Silencio. 124 00:11:20,096 --> 00:11:21,305 Vamos. 125 00:11:26,894 --> 00:11:29,563 Entonces, en Rocinha todo era diferente. 126 00:11:30,648 --> 00:11:34,860 El Maleante mandaba en la favela. Hacía arrestar o liberar a la gente. 127 00:11:35,361 --> 00:11:37,279 Manejaba toda la maldita favela. 128 00:11:38,406 --> 00:11:41,117 Y, gracias a mi abuela, también mi vida. 129 00:11:47,373 --> 00:11:49,917 Pero… Podría darme un poco más. 130 00:11:50,000 --> 00:11:52,086 - ¿Te gusta? - Es poco. Necesito más. 131 00:11:52,169 --> 00:11:53,796 ¿Más? Toma. 132 00:11:53,879 --> 00:11:55,172 - ¿Quieres más? - Sí. 133 00:11:55,256 --> 00:11:56,882 ¿Más? Toma. 134 00:11:58,467 --> 00:12:00,177 ¡Suéltame! 135 00:12:00,261 --> 00:12:01,387 Cálmate, pequeña. 136 00:12:02,388 --> 00:12:04,807 - Calma. Ven aquí. - Lo superará pronto. 137 00:12:09,645 --> 00:12:10,771 ¿Otra más, Zildo? 138 00:12:12,440 --> 00:12:13,315 Escucha. 139 00:12:14,191 --> 00:12:16,444 Esta niña le salió muy cara a Amoroso. 140 00:12:17,987 --> 00:12:20,948 Quiere que le des de comer y la bañes. 141 00:12:21,907 --> 00:12:23,909 ¿Tan pequeña? 142 00:12:25,828 --> 00:12:27,163 Ve con Joana, Rebeca. 143 00:12:27,246 --> 00:12:29,248 Ella te cuidará. Ve. 144 00:12:31,667 --> 00:12:32,501 Adiós. 145 00:12:41,218 --> 00:12:42,595 Esta… 146 00:12:43,220 --> 00:12:44,722 es la casa de Amoroso. 147 00:12:49,435 --> 00:12:50,770 Ahora tú 148 00:12:50,853 --> 00:12:52,229 eres una de sus chicas. 149 00:12:57,026 --> 00:12:57,985 Esa es tu cama. 150 00:13:37,650 --> 00:13:38,484 Acuéstate. 151 00:14:04,260 --> 00:14:06,053 Creí que nunca despertarías. 152 00:14:08,889 --> 00:14:09,890 ¿Cómo te llamas? 153 00:14:10,516 --> 00:14:11,809 Rebeca. 154 00:14:11,892 --> 00:14:12,852 Rebeca. 155 00:14:14,854 --> 00:14:19,066 Mira, Rebeca. Vas a bañarte y a ponerte ropa bonita. 156 00:14:19,567 --> 00:14:21,402 Luego vendrás conmigo, ¿sí? 157 00:14:22,528 --> 00:14:24,989 Luana, ¿puedes cambiar a la niña? 158 00:14:29,577 --> 00:14:31,996 ¿Quién es esa señora que acaba de irse? 159 00:14:34,623 --> 00:14:35,624 Es Joana. 160 00:14:36,125 --> 00:14:39,420 Una de las primeras chicas de Amoroso. 161 00:14:40,629 --> 00:14:43,173 Como creció, ahora se ocupa de nosotras. 162 00:14:45,718 --> 00:14:47,845 Mira, aquí tienes una casa, 163 00:14:47,928 --> 00:14:49,471 una cama, un techo. 164 00:14:49,972 --> 00:14:50,931 Tienes comida. 165 00:14:51,807 --> 00:14:53,183 Solo debes portarte bien. 166 00:14:56,353 --> 00:14:58,188 Dormir con él de vez en cuando. 167 00:15:02,359 --> 00:15:04,069 ¿Todavía no te cambiaste? 168 00:15:04,695 --> 00:15:06,447 Laura, ¿no la ayudaste? 169 00:15:06,530 --> 00:15:08,073 ¿Qué pasa? ¿Estás ocupada? 170 00:15:09,283 --> 00:15:10,784 - Vamos. - No. 171 00:15:10,868 --> 00:15:13,329 - No iré. - ¿Qué? Nada de "no iré". 172 00:15:13,412 --> 00:15:16,498 Entiende algo. Aquí no existe el "no iré". 173 00:15:16,582 --> 00:15:18,000 Me obedeces, y punto. 174 00:15:18,083 --> 00:15:20,294 Si no, será peor para ti. ¿Entendido? 175 00:15:20,377 --> 00:15:21,754 Vamos. Suelta eso. 176 00:15:21,837 --> 00:15:24,632 - Esa ropa está sucia. - ¡No voy a ir! 177 00:15:24,715 --> 00:15:25,591 Camina, niña. 178 00:15:25,674 --> 00:15:27,509 Vamos. Deja de quejarte. 179 00:15:27,593 --> 00:15:28,677 Tú… Ven aquí. 180 00:15:28,761 --> 00:15:30,095 Escúchame. 181 00:15:30,179 --> 00:15:33,057 Zildo está esperando. Traeré algo para limpiarte. 182 00:15:33,140 --> 00:15:35,142 ¿De acuerdo? ¡Quédate aquí! 183 00:15:43,442 --> 00:15:45,277 No puedo creerlo. 184 00:15:45,361 --> 00:15:47,363 No puedes escapar, niña. 185 00:15:47,446 --> 00:15:49,281 El hombre te está esperando. Vamos. 186 00:15:49,365 --> 00:15:50,449 ¿Qué diablos? 187 00:15:51,033 --> 00:15:51,992 ¡Suéltame! 188 00:15:52,076 --> 00:15:54,370 - ¡Me duele! - ¿Qué diablos? 189 00:15:55,371 --> 00:15:57,164 - Arriba. - ¡Atrapa a la niña! 190 00:15:57,247 --> 00:15:59,416 - ¡Rebeca! - ¡Me cortó! 191 00:16:38,372 --> 00:16:40,165 Sabía que vendrías. 192 00:16:43,210 --> 00:16:45,462 Eres hija de Oxum Apará, pequeña. 193 00:16:46,046 --> 00:16:47,798 Eso no es poca cosa. 194 00:16:50,134 --> 00:16:52,553 Es la diosa de las aguas peligrosas. 195 00:16:54,388 --> 00:16:56,974 Es una joven muy bella y poderosa. 196 00:17:03,981 --> 00:17:04,815 Ogunhê. 197 00:17:07,401 --> 00:17:10,654 - Bendita seas, madre. - Oxalá te bendice, hijo mío. 198 00:17:24,293 --> 00:17:27,171 Ya debes saber lo que hizo esta mocosa. 199 00:17:29,006 --> 00:17:31,008 Sé exactamente lo que quieres. 200 00:17:32,509 --> 00:17:34,511 Ese orixá que llevas en el cuello, 201 00:17:35,471 --> 00:17:36,555 Ogum, 202 00:17:36,638 --> 00:17:39,850 dice que quien le ponga la mano encima a esta niña, 203 00:17:39,933 --> 00:17:41,143 se meterá con él. 204 00:17:43,228 --> 00:17:44,938 Ogum la protege. 205 00:17:46,648 --> 00:17:50,778 - Aun así, me la llevaré a casa. - Pones en juego tu fe. 206 00:17:52,071 --> 00:17:53,489 ¿No escuchaste, Zildo? 207 00:17:54,114 --> 00:17:56,116 Ya nadie puede tocar a la niña. 208 00:17:57,785 --> 00:17:59,369 Su camino está marcado. 209 00:18:10,839 --> 00:18:13,050 Sí, nunca me tocó, 210 00:18:13,967 --> 00:18:16,512 pero me envió a la escuela y me hizo trabajar 211 00:18:16,595 --> 00:18:19,306 para pagar cada centavo que decía que le debía. 212 00:18:21,934 --> 00:18:22,768 Rebeca. 213 00:18:32,569 --> 00:18:34,154 ¡Vamos! ¡Date prisa, niña! 214 00:18:44,790 --> 00:18:48,544 Quien ve Rocinha hoy ni se imagina lo que era el crimen en los 80. 215 00:18:51,505 --> 00:18:54,633 En ese entonces, los policías vendían marihuana. 216 00:18:54,716 --> 00:18:56,802 - Hola, jefe. - Buenas tardes. 217 00:18:56,885 --> 00:18:58,053 Aquí está todo. 218 00:18:58,762 --> 00:19:00,180 Mire qué bien que huele. 219 00:19:03,725 --> 00:19:05,018 Parece buena. 220 00:19:15,112 --> 00:19:18,824 Era horrible tener que organizar todo para esos analfabetos. 221 00:19:18,907 --> 00:19:20,242 Repártanse el dinero. 222 00:19:21,118 --> 00:19:21,994 Gracias. 223 00:19:22,578 --> 00:19:25,122 Si nos necesita, llámenos. 224 00:19:25,706 --> 00:19:28,584 La policía militar está a su servicio, Amoroso. 225 00:19:29,835 --> 00:19:31,670 Todo bien. Están en su casa. 226 00:19:40,804 --> 00:19:41,889 Hola. ¿Todo bien? 227 00:19:43,015 --> 00:19:44,224 Todo bien. 228 00:19:54,735 --> 00:19:57,362 Buscaré las ganancias de hoy. Espera aquí. 229 00:20:08,665 --> 00:20:11,084 - ¡Vamos! - ¡Vamos, Rebeca! 230 00:20:20,802 --> 00:20:23,013 ¿Estás loca? 231 00:20:23,513 --> 00:20:27,142 Si Amoroso se entera de que entraste, nos matará a ti y a mí. 232 00:20:27,226 --> 00:20:29,353 Vamos. Solo nos queda la Rua 1. 233 00:20:41,031 --> 00:20:42,783 ¿Qué escondes? 234 00:20:42,866 --> 00:20:44,952 No escondo nada. ¿Estás loca? 235 00:20:51,416 --> 00:20:52,376 ¿Qué diablos? 236 00:20:53,126 --> 00:20:56,088 Amoroso no vende cocaína en la favela. 237 00:20:56,171 --> 00:20:57,631 ¿Quieres morir, maldito? 238 00:20:58,674 --> 00:20:59,925 ¿De quién es eso? 239 00:21:01,134 --> 00:21:03,387 - Vamos. ¡Habla! - De Del Rey. 240 00:21:04,137 --> 00:21:08,016 Acaba de salir de prisión. Hace que todos vendan sus drogas. 241 00:21:08,100 --> 00:21:09,268 No se la lleven. 242 00:21:09,351 --> 00:21:12,229 - Tranquilo. - Me va a matar, por favor. 243 00:21:12,312 --> 00:21:14,273 Del Rey no te matará. Vamos. 244 00:21:27,077 --> 00:21:27,911 Vamos. 245 00:21:43,218 --> 00:21:44,094 Del Rey. 246 00:21:44,803 --> 00:21:47,931 Me parece que Rocinha ya tiene un rey. Soy yo. 247 00:21:50,517 --> 00:21:52,811 Este tal Del Rey es 248 00:21:53,395 --> 00:21:54,896 un ladrón de bancos. 249 00:21:54,980 --> 00:21:57,399 Anda diciendo que va a abrir un negocio. 250 00:21:57,482 --> 00:21:59,359 - ¿Aquí? - Va a vender droga. 251 00:22:00,027 --> 00:22:03,697 Tendrá que besarme la mano. Ofrecerme una sociedad, Zildo. 252 00:22:09,202 --> 00:22:12,748 O tendrá que aprender cómo son las cosas en nuestra favela. 253 00:22:14,249 --> 00:22:15,167 Oye, padrino. 254 00:22:16,376 --> 00:22:18,795 Ella le encontró la droga a ese cobarde. 255 00:22:22,799 --> 00:22:24,343 Recorre la favela, Zildo. 256 00:22:25,260 --> 00:22:26,887 Revisa los puntos de venta. 257 00:22:26,970 --> 00:22:28,055 - Vamos. - Sí. 258 00:22:28,930 --> 00:22:30,640 Tú quédate, cariño. 259 00:22:32,934 --> 00:22:35,437 Quiero hablar un poco más contigo. 260 00:22:42,319 --> 00:22:43,403 Adelante. Dime. 261 00:22:46,073 --> 00:22:48,325 ¿Viste alguna otra cosa extraña? 262 00:22:48,408 --> 00:22:50,952 Algo que aprendí de Doninha es 263 00:22:52,662 --> 00:22:55,165 que los adictos cambian un vicio por otro. 264 00:22:55,665 --> 00:22:56,500 Mira. 265 00:22:57,709 --> 00:22:59,169 Tiene anuncios y todo. 266 00:23:00,670 --> 00:23:02,047 Apuestas deportivas. 267 00:23:04,508 --> 00:23:06,051 Y no pagan sobornos. 268 00:23:18,063 --> 00:23:19,398 Un regalito para ti. 269 00:23:20,440 --> 00:23:23,026 Mango de nácar y martillo. 270 00:23:24,694 --> 00:23:27,114 Zildo te ayudará a usarlo. 271 00:23:29,783 --> 00:23:31,576 Ahora presta atención. Mírame. 272 00:23:34,329 --> 00:23:36,832 Una bandida tiene boca pero no habla. 273 00:23:38,625 --> 00:23:39,626 Solo escucha. 274 00:23:40,710 --> 00:23:42,462 Confía en tu padrino. 275 00:23:45,924 --> 00:23:47,467 Soy el maldito rey aquí. 276 00:23:52,347 --> 00:23:54,474 Ser una bandida no fue mi elección. 277 00:23:55,934 --> 00:23:56,935 Pero el amor sí. 278 00:23:58,854 --> 00:23:59,980 Quizá la única. 279 00:24:00,063 --> 00:24:05,569 CAPÍTULO 3 ERRORES 280 00:24:12,576 --> 00:24:13,577 ¿Qué tal? 281 00:24:14,453 --> 00:24:15,871 - Comida. - ¿Qué miras? 282 00:24:15,954 --> 00:24:17,080 La comida. 283 00:24:18,498 --> 00:24:19,332 Pasa. 284 00:24:24,337 --> 00:24:27,048 - ¿Qué quieres? - Busco a mi tío Zildo. 285 00:24:27,132 --> 00:24:31,094 - Mi mamá me pidió que le trajera comida. - No está. Déjamela a mí. 286 00:24:35,432 --> 00:24:36,558 ¿Es de verdad? 287 00:24:37,601 --> 00:24:38,852 ¿Dudas? 288 00:24:40,270 --> 00:24:41,271 Claro que no. 289 00:24:41,354 --> 00:24:42,564 - ¿Los dejaron? - Muévete. 290 00:24:42,647 --> 00:24:45,108 - No pudimos hacer nada. - ¿Cómo que no? 291 00:24:46,902 --> 00:24:48,695 ¿Qué haces aquí, Neivaldo? 292 00:24:49,196 --> 00:24:51,072 - Tu comida. - Tenías razón. 293 00:24:51,156 --> 00:24:53,450 Tenías razón, cariño. Apuestas. 294 00:24:55,702 --> 00:24:58,705 Mierda, cocaína y fútbol son competencia desleal. 295 00:24:59,289 --> 00:25:00,123 ¡Desleal! 296 00:25:02,000 --> 00:25:03,919 ¿Quién cuida esta favela? 297 00:25:04,002 --> 00:25:05,253 - ¿Quién? - Amoroso. 298 00:25:10,050 --> 00:25:11,259 El Maleante. 299 00:25:11,343 --> 00:25:14,888 Este año haré la mejor fiesta en la historia de esta favela. 300 00:25:14,971 --> 00:25:17,224 ¡La voy a hacer! ¡Ya verán! 301 00:25:18,725 --> 00:25:22,395 ¿El mundo se viene abajo, y tú quieres comer? Deja esa mierda. 302 00:25:24,689 --> 00:25:28,068 Le daré de comer a la gente. Lloverá arroz y frijoles. 303 00:25:28,735 --> 00:25:29,569 Vamos. 304 00:25:35,408 --> 00:25:37,369 Esta comida es muy rica. 305 00:25:38,203 --> 00:25:39,162 Termínala. 306 00:25:39,246 --> 00:25:41,289 Es Nei… ¿Nei cuánto? 307 00:25:41,373 --> 00:25:42,582 Es Pará. 308 00:25:42,666 --> 00:25:43,625 Me llamo Pará. 309 00:25:46,753 --> 00:25:48,296 ¿El Maleante te cría? 310 00:25:48,797 --> 00:25:50,507 Hasta que pague mi deuda. 311 00:25:52,008 --> 00:25:53,301 ¿Eres una bandida? 312 00:25:54,761 --> 00:25:56,263 ¿Parezco una bandida? 313 00:25:59,349 --> 00:26:00,559 Pareces un niño. 314 00:26:01,226 --> 00:26:02,602 Siempre con esa gorra. 315 00:26:35,343 --> 00:26:36,386 Cosas así. 316 00:26:37,053 --> 00:26:38,138 Espera. 317 00:26:40,599 --> 00:26:42,017 ¿Quién es ese? 318 00:26:42,684 --> 00:26:44,853 Creo que es Del Rey. 319 00:26:46,021 --> 00:26:46,896 ¿Del Rey? 320 00:26:46,980 --> 00:26:50,942 Todos mis amigos de la infancia quieren ser delincuentes. 321 00:26:52,736 --> 00:26:53,987 ¿Qué tal, Bolado? 322 00:26:55,030 --> 00:26:57,490 Conozco al de la gorra. 323 00:26:58,158 --> 00:27:00,577 Es Gil. Es de la favela. 324 00:27:00,660 --> 00:27:02,245 Era ladrón de bancos. 325 00:27:03,246 --> 00:27:06,750 Él debe haber traído a Del Rey a Rocinha. 326 00:27:08,126 --> 00:27:09,210 Vámonos. 327 00:27:12,922 --> 00:27:13,757 Vamos. 328 00:27:14,549 --> 00:27:15,800 Separa los pies. 329 00:27:16,843 --> 00:27:17,761 Bien. 330 00:27:17,844 --> 00:27:19,012 Estira el brazo. 331 00:27:20,680 --> 00:27:21,514 Derecho. 332 00:27:23,808 --> 00:27:24,643 Bien. 333 00:27:25,477 --> 00:27:26,311 Ahora dispara. 334 00:27:29,522 --> 00:27:31,858 Sí que eres una bandida, ¿no? 335 00:27:33,318 --> 00:27:35,528 - ¿Puedo hacerlo de nuevo? - Una vez. 336 00:27:45,955 --> 00:27:47,290 Aprendes rápido, ¿no? 337 00:27:51,044 --> 00:27:51,878 ¿Quieres? 338 00:27:52,504 --> 00:27:53,463 ¿Qué es? 339 00:27:53,546 --> 00:27:54,506 Marihuana. 340 00:27:54,589 --> 00:27:55,423 No. 341 00:27:57,133 --> 00:27:57,967 Te gustará. 342 00:27:59,177 --> 00:28:00,720 Hace que tu cuerpo se ría. 343 00:28:01,262 --> 00:28:02,347 Te relaja. 344 00:28:05,433 --> 00:28:06,267 Prueba. 345 00:28:22,867 --> 00:28:25,787 Bueno, ya basta. Lo fumarás todo. 346 00:28:31,292 --> 00:28:32,711 Eres muy linda. 347 00:28:33,795 --> 00:28:37,799 - Tú también eres muy guapo. - La chica más hermosa que he visto. 348 00:29:06,327 --> 00:29:08,204 ¿Dónde estabas, cariño? 349 00:29:09,164 --> 00:29:11,207 - ¿Qué? Salí a caminar. - ¿Sí? 350 00:29:11,708 --> 00:29:13,334 - Sí. - ¿Con quién? 351 00:29:13,418 --> 00:29:14,252 Sola. 352 00:29:16,713 --> 00:29:19,299 Eres una bandida traviesa. 353 00:29:19,841 --> 00:29:20,884 ¿Por qué? 354 00:29:20,967 --> 00:29:24,929 Porque no estabas sola. Estabas toqueteándote con alguien. 355 00:29:25,013 --> 00:29:26,723 - Mentira. - No es mentira. 356 00:29:26,806 --> 00:29:28,224 Era el sobrino de Zildo. 357 00:29:28,308 --> 00:29:29,976 - Qué mentirosa. - Lo vi. 358 00:29:30,059 --> 00:29:31,436 Mientes y estás celosa. 359 00:29:31,519 --> 00:29:34,147 - Ese chico no vale nada. - Respétate. 360 00:29:34,230 --> 00:29:35,774 Estás mintiendo. 361 00:29:35,857 --> 00:29:37,650 Estabas siendo una puta, dijo. 362 00:29:37,734 --> 00:29:39,068 - Sí. - Una puta. 363 00:29:39,152 --> 00:29:40,987 Ahora vamos a hablar, tú y yo. 364 00:29:41,070 --> 00:29:43,114 - No, por favor. - Vamos a hablar. 365 00:29:43,198 --> 00:29:44,407 - ¡Toma! - Es cierto. 366 00:29:44,491 --> 00:29:48,119 De aquí en adelante, tendrás que ser respetuosa. 367 00:29:48,203 --> 00:29:49,412 - ¡Soy el jefe! - ¡No! 368 00:29:49,496 --> 00:29:51,831 - ¡No te quiero con él! ¡Toma! - ¡No! 369 00:29:51,915 --> 00:29:53,082 - ¡Cállate! - ¡Basta! 370 00:29:53,166 --> 00:29:55,210 - ¡Toma! ¡No grites! - ¡Basta! 371 00:29:57,712 --> 00:29:59,589 Yo era mercadería para él. 372 00:30:00,173 --> 00:30:03,259 ¿Creerían que inventó un matrimonio solo para atraparme? 373 00:30:03,343 --> 00:30:05,595 Puedes venir el lunes 374 00:30:06,554 --> 00:30:07,806 y hablar con Zildo. 375 00:30:08,640 --> 00:30:11,643 No controlaré. Puedes cobrarlo. 376 00:30:11,726 --> 00:30:15,021 - Gracias, señor Amoroso. - Encontrará algo para ti. 377 00:30:15,104 --> 00:30:16,439 Muchas gracias. 378 00:30:17,482 --> 00:30:19,400 - Qué afortunado. - Lo guardaré. 379 00:30:19,484 --> 00:30:20,819 Ven aquí, cariño. 380 00:30:21,569 --> 00:30:22,821 Pórtate bien. 381 00:30:23,613 --> 00:30:24,447 Vamos. 382 00:30:25,031 --> 00:30:27,116 Ella es Rebeca. 383 00:30:29,077 --> 00:30:30,787 Un placer. Feliciano. 384 00:30:31,287 --> 00:30:32,664 Feliciano. 385 00:30:33,498 --> 00:30:35,667 Nombre de aristócrata. 386 00:30:37,710 --> 00:30:40,338 Tráele una cerveza. 387 00:30:40,839 --> 00:30:43,967 Un refresco, por favor. No bebo cerveza. 388 00:30:45,343 --> 00:30:47,095 Un refresco. ¿Ves? 389 00:30:47,679 --> 00:30:48,930 Es religioso. 390 00:30:50,098 --> 00:30:52,058 Una chica de familia. 391 00:30:55,186 --> 00:30:56,145 Muchas gracias. 392 00:31:03,444 --> 00:31:04,863 Por ti, cariño. 393 00:31:05,655 --> 00:31:08,032 Amoroso dijo que podrías venir mañana 394 00:31:08,116 --> 00:31:10,368 a conocer a mi familia antes de la quermés. 395 00:31:11,870 --> 00:31:16,332 ¡Atención! Mañana están todos invitados a la quermés de Amoroso. 396 00:31:16,416 --> 00:31:18,960 La fiesta más grande que esta favela haya visto. 397 00:31:19,043 --> 00:31:22,839 Amoroso dice que lloverá arroz y frijoles en la favela. 398 00:31:22,922 --> 00:31:24,674 Quiero que todos asistan. 399 00:31:24,757 --> 00:31:27,343 Que todos vayan a la fiesta de Amoroso. 400 00:31:29,053 --> 00:31:32,098 - La quieres mucho, ¿no? - Una princesita. 401 00:31:32,181 --> 00:31:33,474 Es muy mala. 402 00:31:33,975 --> 00:31:37,395 - Siempre está contigo, ¿no? - La protectora de la favela. 403 00:31:47,989 --> 00:31:51,159 Estoy buscando trabajo. Me gustaría unirme a ustedes. 404 00:31:51,242 --> 00:31:53,411 ¿Sabes lo que hacemos? 405 00:31:53,494 --> 00:31:55,413 - Sí, señor. - Vendemos fruta. 406 00:31:57,081 --> 00:31:57,916 Fruta. 407 00:31:59,500 --> 00:32:00,585 ¿Sabes disparar? 408 00:32:01,169 --> 00:32:02,670 - ¿Has disparado? - Sí. 409 00:32:02,754 --> 00:32:04,964 - Sí, señor. - Un arma. Esto de aquí. 410 00:32:05,048 --> 00:32:06,382 Esta mierda. 411 00:32:06,466 --> 00:32:08,217 - Sí. - ¿Ustedes le creen? 412 00:32:08,301 --> 00:32:11,179 - No ha disparado nada. - No me digas, Buitre. 413 00:32:11,262 --> 00:32:14,807 Mira la ropa de este tipo. ¿Te vestiste en la puta oscuridad? 414 00:32:14,891 --> 00:32:17,310 ¿Y sabes leer y escribir? 415 00:32:18,144 --> 00:32:18,978 ¿Sí o no? 416 00:32:19,729 --> 00:32:23,608 Maldición. Estoy rodeado de malditos analfabetos. 417 00:32:26,361 --> 00:32:28,321 ¿Qué quieres, hermano? 418 00:32:28,404 --> 00:32:29,781 Una oportunidad, jefe. 419 00:32:29,864 --> 00:32:32,909 Soy un hombre de palabra. Solo quiero respeto. 420 00:32:33,868 --> 00:32:35,328 ¿Qué? ¿Respeto? 421 00:32:37,038 --> 00:32:39,874 ¿Respeto? ¿Dices que quieres respeto? 422 00:32:40,458 --> 00:32:42,168 Como lo respetan a usted. 423 00:32:42,669 --> 00:32:45,546 ¿Quieres que te respeten como me respetan a mí? 424 00:32:45,630 --> 00:32:46,839 ¿Por qué estás nervioso? 425 00:32:47,507 --> 00:32:48,716 ¿Por qué estás nervioso? 426 00:32:49,217 --> 00:32:50,510 Muy nervioso. 427 00:32:51,219 --> 00:32:52,053 Calma. 428 00:32:53,596 --> 00:32:54,931 Respira. 429 00:33:04,399 --> 00:33:05,650 Feliciano está aquí. 430 00:33:06,609 --> 00:33:08,486 Dijo que tenían planes. 431 00:33:09,612 --> 00:33:10,863 Te está esperando. 432 00:33:26,629 --> 00:33:29,298 - ¿Qué haces aquí? - Busco a mi tío. 433 00:33:29,382 --> 00:33:32,176 Tío, un carajo. ¿Qué haces en mi choza? 434 00:33:56,409 --> 00:33:57,243 Pasa. 435 00:34:03,124 --> 00:34:03,958 Siéntate. 436 00:34:12,133 --> 00:34:13,468 Ponte cómoda. 437 00:34:14,052 --> 00:34:15,136 Siéntate. 438 00:34:15,219 --> 00:34:16,220 ¿Y tu mamá? 439 00:34:17,221 --> 00:34:20,516 Trabaja en una casa de familia. Viene el fin de semana. 440 00:34:42,663 --> 00:34:43,790 ¿Una cerveza? 441 00:34:46,292 --> 00:34:47,126 ¿Quieres fumar? 442 00:34:50,755 --> 00:34:51,589 ¿Cocaína? 443 00:34:56,010 --> 00:34:58,513 Tranquila. Puedes relajarte, ¿sí? 444 00:34:58,596 --> 00:35:01,015 No te acerques a mi niña. 445 00:35:01,099 --> 00:35:02,934 - ¿Sí, perdedor? - Sí, señor. 446 00:35:03,017 --> 00:35:04,477 Quédate muy lejos. 447 00:35:04,977 --> 00:35:07,355 Si te veo por aquí, te mato. 448 00:35:23,579 --> 00:35:24,789 ¿Estás loco? 449 00:35:25,665 --> 00:35:28,668 - ¿Vas a hacerte la difícil? - ¡Vete a la mierda! 450 00:35:33,464 --> 00:35:38,469 Si vuelvo a olerla en ti, te despertarás con la boca llena de hormigas. 451 00:35:39,053 --> 00:35:39,887 ¿Entendido? 452 00:35:41,514 --> 00:35:42,974 Calma. Ahora eres mía. 453 00:35:43,057 --> 00:35:44,642 Te gustará. No te preocupes. 454 00:35:44,725 --> 00:35:48,354 Vete. 455 00:35:56,154 --> 00:35:57,405 ¿Por qué hiciste eso? 456 00:35:58,531 --> 00:36:04,328 Lo siento. 457 00:36:04,954 --> 00:36:06,205 Llamaré a alguien. 458 00:36:07,623 --> 00:36:09,417 ¡Maldita perra! 459 00:37:49,517 --> 00:37:53,020 LANZAMIENTO DE ANILLOS 460 00:37:54,689 --> 00:37:56,399 ¿Qué diablos es eso, Zildo? 461 00:37:58,985 --> 00:38:01,487 Del Rey también hizo una fiesta, Amoroso. 462 00:38:02,280 --> 00:38:03,864 Soy Del Rey. 463 00:38:03,948 --> 00:38:05,241 Soy Del Rey. 464 00:38:05,324 --> 00:38:09,078 Lo diré de una vez. Te lo repetiré. 465 00:38:09,161 --> 00:38:12,915 El que manda en Rocinha es el hermano Del Rey. 466 00:38:12,999 --> 00:38:16,544 El arma está cargada. Ven a jugar. 467 00:38:16,627 --> 00:38:20,089 Del Rey está listo para la guerra en Rocinha. 468 00:38:20,172 --> 00:38:24,135 Del Rey está listo para la guerra en Rocinha. 469 00:38:24,218 --> 00:38:27,138 Del Rey está listo para la guerra en… 470 00:38:36,480 --> 00:38:39,066 La fiesta no se terminó, ¿sí? 471 00:38:39,150 --> 00:38:41,110 ¡Quiero que todos bailen! 472 00:38:41,610 --> 00:38:43,654 ¡Hice esta fiesta para ustedes! 473 00:38:44,238 --> 00:38:46,699 - Vamos, ánimo. - ¡Arriba, vayan a bailar! 474 00:38:46,782 --> 00:38:47,908 - Vamos. - ¡Vayan! 475 00:38:47,992 --> 00:38:50,119 ¡Bailen! ¡Vamos a comer! 476 00:38:50,828 --> 00:38:53,914 Así es. ¡Sean felices! Hice esto para ustedes. 477 00:38:54,999 --> 00:38:56,917 - ¿Se están divirtiendo? - Sí. 478 00:38:57,626 --> 00:38:59,628 - ¿Están felices? - Sí, señor. 479 00:38:59,712 --> 00:39:01,505 ¡Vamos! ¡No ha terminado! 480 00:39:34,121 --> 00:39:36,123 - Ven aquí, amigo. - Sí. 481 00:39:36,207 --> 00:39:37,792 - ¿Quieres trabajar para mí? - ¿Qué? 482 00:39:37,875 --> 00:39:40,252 - ¿Quieres trabajar para mí? - Sí, señor. 483 00:39:40,336 --> 00:39:43,130 Harás lo que te diga Buitre. 484 00:39:43,214 --> 00:39:44,382 ¿Qué cosa? 485 00:39:44,465 --> 00:39:46,175 - ¡Mierda! - Nada. 486 00:39:46,258 --> 00:39:48,469 Ve con él. No hagas preguntas. 487 00:39:48,552 --> 00:39:50,846 - Gracias, jefe. - ¡Vamos, mierda! 488 00:39:55,935 --> 00:39:57,937 Amoroso muere hoy. 489 00:39:59,063 --> 00:39:59,980 En mis manos. 490 00:40:00,064 --> 00:40:01,690 Llévenme. 491 00:40:01,774 --> 00:40:03,859 Ven aquí, cariño. Vamos. 492 00:40:05,694 --> 00:40:07,613 Trae nuestra botella. 493 00:40:08,989 --> 00:40:10,116 Allí. 494 00:40:28,050 --> 00:40:29,176 ¿Qué pasa, Buitre? 495 00:40:31,262 --> 00:40:32,388 Dime, hermano. 496 00:40:35,641 --> 00:40:38,102 Dame el arma. Te mostraré. 497 00:40:38,185 --> 00:40:39,019 Lo haré yo. 498 00:40:40,896 --> 00:40:41,856 ¿Vamos? 499 00:40:51,073 --> 00:40:53,159 Ahora se van a lavar. 500 00:40:54,660 --> 00:40:57,413 Les daré un baño. Las limpiaré por todos lados. 501 00:40:59,331 --> 00:41:00,166 Calma. 502 00:41:01,959 --> 00:41:02,960 Amoroso. 503 00:41:10,384 --> 00:41:11,343 Entren. 504 00:41:12,428 --> 00:41:14,847 Entren. 505 00:41:16,474 --> 00:41:19,018 Tengo que hablar de algo con él. 506 00:41:21,645 --> 00:41:24,106 Te dije que nunca más me buscaras. 507 00:41:30,404 --> 00:41:31,739 ¿Qué quieres? 508 00:41:33,782 --> 00:41:36,785 Si embarazas a Rebeca, los mataré a ti y a Zildo. 509 00:41:36,869 --> 00:41:38,579 Mataré a toda tu familia. 510 00:42:00,684 --> 00:42:01,769 ¡No! 511 00:42:01,852 --> 00:42:03,812 ¡No! 512 00:42:05,439 --> 00:42:08,776 ¡No! 513 00:42:46,313 --> 00:42:47,565 ¡Paren la música! 514 00:42:47,648 --> 00:42:49,108 ¡Apaguen la música! 515 00:42:49,191 --> 00:42:51,193 - Se acabó. - ¡Apáguenla! 516 00:42:51,277 --> 00:42:53,571 - ¿Qué pasó? - ¡Apáguenla, carajo! 517 00:43:00,244 --> 00:43:01,161 Este tipo 518 00:43:02,621 --> 00:43:04,582 es el futuro de la favela. 519 00:43:05,541 --> 00:43:06,709 De Rocinha. 520 00:43:08,335 --> 00:43:09,461 Mi amigo, 521 00:43:10,129 --> 00:43:12,047 te voy a dar un regalo. 522 00:43:12,131 --> 00:43:13,757 ¿No querías respeto? 523 00:43:15,175 --> 00:43:16,802 Aquí está tu respeto. 524 00:43:26,645 --> 00:43:31,734 Cara Triste, cocaína, bebida y hierba para todos. 525 00:44:17,863 --> 00:44:19,365 Parece mentira, ¿no? 526 00:44:21,033 --> 00:44:23,202 Pero así fue como sucedió. 527 00:44:24,411 --> 00:44:27,539 La muerte de Amoroso fue el fin de una era en Rocinha. 528 00:44:28,123 --> 00:44:29,833 La favela tuvo nuevo dueño, 529 00:44:30,959 --> 00:44:32,711 el crimen una nueva cara, 530 00:44:33,295 --> 00:44:34,421 y yo sobreviví. 531 00:44:37,091 --> 00:44:37,966 De nuevo. 532 00:44:57,903 --> 00:45:00,531 Si sales de la favela y vas a cualquier lado, 533 00:45:00,614 --> 00:45:02,408 alguien habrá tomado cocaína. 534 00:45:02,491 --> 00:45:03,909 En cualquier lado. 535 00:45:12,459 --> 00:45:15,003 El chofer del autobús que hace horas extras. 536 00:45:15,087 --> 00:45:16,755 El camionero cansado, 537 00:45:16,839 --> 00:45:20,884 la niñera, el niño rico, el empresario, el barrendero, los actores. 538 00:45:25,889 --> 00:45:27,516 ¡Pará! 539 00:45:27,599 --> 00:45:30,060 Hoy, la cocaína manda en la favela. 540 00:45:32,771 --> 00:45:35,524 Y Rocinha la distribuye en Río de Janeiro. 541 00:45:39,403 --> 00:45:40,446 ¡Pará! 542 00:45:40,529 --> 00:45:42,823 Pará mejoró su vida vendiendo coca, 543 00:45:42,906 --> 00:45:46,702 pero también se volvió adicto apenas se la metió en la nariz. 544 00:45:46,785 --> 00:45:49,413 Cuando estaba drogado, siempre la cagaba. 545 00:45:51,582 --> 00:45:53,250 Me hacía enfadar mucho. 546 00:46:00,466 --> 00:46:02,301 Buen día, Bandida. 547 00:46:02,384 --> 00:46:03,594 Buen día una mierda. 548 00:46:03,677 --> 00:46:05,262 No me hables. No estoy de humor. 549 00:46:05,345 --> 00:46:06,638 - ¿Qué rayos? - ¡Estoy loca! 550 00:46:06,722 --> 00:46:08,849 Te levantaste con el pie izquierdo. 551 00:46:10,309 --> 00:46:12,436 Arrestaron a Del Rey de Rocinha. 552 00:46:14,480 --> 00:46:17,357 Pero siguió manejando la favela desde adentro. 553 00:46:19,151 --> 00:46:21,236 Dejó a Gil al mando. 554 00:46:23,155 --> 00:46:26,241 Los que crecieron en el crimen, hicieron carrera. 555 00:46:27,367 --> 00:46:28,994 - Muy creativo. - ¿Y Pará? 556 00:46:29,077 --> 00:46:31,205 - ¿Qué diablos? - ¿Dónde está? 557 00:46:31,288 --> 00:46:33,081 - Está ahí. - Está adentro. 558 00:46:33,165 --> 00:46:35,417 Pará, ¿por qué diablos me encierras? 559 00:46:35,501 --> 00:46:38,545 - ¿Estás loco? No me toques. - ¿Qué pasa, mi diosa? 560 00:46:38,629 --> 00:46:42,090 Ningún hombre puede encerrarme en la casa, ¿lo entiendes? 561 00:46:42,174 --> 00:46:44,134 - Ni un bandido ni un policía. - Estabas… 562 00:46:44,218 --> 00:46:45,803 ¡Cierra la boca! 563 00:46:45,886 --> 00:46:47,971 - Toma esto. - Estabas durmiendo. 564 00:46:48,055 --> 00:46:49,515 Métete este oso en el culo. 565 00:46:49,598 --> 00:46:52,518 Me demoré aquí. Rebeca, carajo, escucha. 566 00:46:53,310 --> 00:46:54,561 - Vuelve. - ¡Mierda! 567 00:46:54,645 --> 00:46:56,355 - ¡Vuelve, carajo! - Ven. 568 00:46:56,438 --> 00:46:58,649 - ¡Rebeca! ¡Regresa! - ¡Vamos! 569 00:46:58,732 --> 00:47:00,984 ¡Vuelve, carajo! ¡Te estoy hablando! 570 00:47:03,487 --> 00:47:04,446 ¡Carajo, Pará! 571 00:47:23,507 --> 00:47:26,552 Sí, Rebeca. De verdad la cagaste, ¿no? 572 00:47:28,887 --> 00:47:31,515 Gil está furioso. 573 00:47:31,598 --> 00:47:33,141 SE VENDEN COMETAS 574 00:47:33,225 --> 00:47:37,145 Vine a buscarte para que arregles este lío con Pará. 575 00:47:44,152 --> 00:47:45,904 Rebeca, hablo en serio. 576 00:47:48,532 --> 00:47:51,869 VIDEOJUEGOS 577 00:47:51,952 --> 00:47:53,912 - ¿Me llamaste? - Siéntate. 578 00:47:54,997 --> 00:47:56,248 Dime algo. 579 00:47:57,666 --> 00:47:59,793 ¿Quieres ayudar a la organización 580 00:48:00,294 --> 00:48:01,128 o arruinarla? 581 00:48:01,628 --> 00:48:03,171 No estoy arruinando nada. 582 00:48:03,255 --> 00:48:06,675 ¿Por qué entraste a los gritos y armaste tanto revuelo? 583 00:48:07,384 --> 00:48:09,928 ¿Quieres arruinar a Pará? ¿Es eso? 584 00:48:13,223 --> 00:48:14,558 ¿Qué quieres que haga? 585 00:48:14,641 --> 00:48:18,061 Puedo ayudar con la contabilidad, con los cuadernos. 586 00:48:18,145 --> 00:48:20,856 Ya tenemos quien se ocupe de todo eso. 587 00:48:20,939 --> 00:48:23,358 Creo que eres una gran mujer. 588 00:48:23,442 --> 00:48:26,445 Eres siniestra. Mucho más que casi todos aquí. 589 00:48:27,029 --> 00:48:29,948 Empecemos por el principio. Ya llega el Día del Niño. 590 00:48:30,032 --> 00:48:34,828 Si consigues juguetes para repartir, sería una buena primera misión, ¿no? 591 00:48:35,537 --> 00:48:37,289 Gracias, Gil. Lo haré. 592 00:48:40,042 --> 00:48:42,252 - ¿Me vas a respetar? - Te respeto. 593 00:48:42,336 --> 00:48:44,755 - ¿Cómo no? - ¿Volverás a encerrarme? 594 00:48:44,838 --> 00:48:47,633 - Haré lo que quieras. - ¿Sí? 595 00:49:06,652 --> 00:49:08,654 Carajo, Gil. 596 00:49:08,737 --> 00:49:09,571 ¿Hola? 597 00:49:10,280 --> 00:49:12,532 ¿Hola? Probando, uno, dos. ¿Hola? 598 00:49:13,951 --> 00:49:15,953 Gil era increíble. 599 00:49:16,995 --> 00:49:19,498 Con él a cargo, reinaba la paz. 600 00:49:24,211 --> 00:49:25,754 Hola. Buenas tardes. 601 00:49:25,837 --> 00:49:29,174 Buen día, comunidad de Rocinha. Les habla Gil. 602 00:49:29,257 --> 00:49:32,010 Gracias por escuchar nuestra radio comunitaria. 603 00:49:32,094 --> 00:49:34,054 Hoy es un día muy especial, el Día del Niño. 604 00:49:34,137 --> 00:49:35,639 Tendremos nuestra fiesta. 605 00:49:35,722 --> 00:49:37,307 - Llegas tarde. - Me perdí. 606 00:49:37,391 --> 00:49:39,059 - ¿Está todo? - Está atrás. 607 00:49:39,142 --> 00:49:40,727 - Págale. - Hazlo, Menor B. 608 00:49:40,811 --> 00:49:41,645 Enseguida. 609 00:49:42,354 --> 00:49:43,188 Gracias. 610 00:49:43,814 --> 00:49:45,357 - Aquí tienes. - Gracias. 611 00:49:45,440 --> 00:49:50,237 Aunque no siempre estamos muy bien, hacemos lo mejor que podemos. 612 00:49:50,320 --> 00:49:51,154 Es pesado. 613 00:49:51,238 --> 00:49:55,701 Esta fiesta es una celebración. Les daremos juguetes a los niños. 614 00:49:56,576 --> 00:49:59,788 - Aseguraste tu lugar, ¿no, Bandida? - Dime. 615 00:49:59,871 --> 00:50:03,166 Dijiste que te ocuparías, y fue así. ¿Cómo lo hiciste? 616 00:50:03,250 --> 00:50:06,336 Hay adictos en todos lados. Hasta en las fábricas de juguetes. 617 00:50:06,420 --> 00:50:07,337 Lo lograste. 618 00:50:07,421 --> 00:50:10,424 Él cuidaba la favela, y la favela lo cuidaba a él. 619 00:50:10,507 --> 00:50:11,925 Un intercambio justo. 620 00:50:12,467 --> 00:50:13,427 Aquí Gil. 621 00:50:13,510 --> 00:50:15,721 Gracias a la radio comunitaria de Rocinha. 622 00:50:15,804 --> 00:50:17,055 Hasta pronto. 623 00:50:19,558 --> 00:50:22,477 No creo que vuelva a haber un criminal como Gil. 624 00:50:30,152 --> 00:50:32,821 La cocaína arruina todo lo que toca. 625 00:50:33,405 --> 00:50:34,740 Arrasa con todo. 626 00:50:34,823 --> 00:50:37,075 Saurio, un amigo de la infancia, 627 00:50:37,159 --> 00:50:39,953 empezó a vender droga en su casa. 628 00:50:41,329 --> 00:50:43,832 Iba a terminar mal. Todos lo sabían. 629 00:50:43,915 --> 00:50:46,668 Pero nadie pensó que terminaría tan mal. 630 00:50:46,752 --> 00:50:48,420 - ¿Qué rayos? - ¿Estás loco? 631 00:50:48,503 --> 00:50:51,423 - ¿Qué pasa? - Nos estaba robando clientes. 632 00:50:51,506 --> 00:50:53,133 - Estaba vendiendo cocaína. - ¿Qué? 633 00:50:53,216 --> 00:50:54,843 - ¡Atrápenlo! - No corran. 634 00:50:54,926 --> 00:50:56,553 - No corran. - ¿Quién es tu jefe? 635 00:50:56,636 --> 00:50:58,346 - Somos hermanos. - ¿Hermanos? 636 00:50:58,430 --> 00:51:01,767 ¡Hijo de puta! ¡Vas a morir, pendejo! 637 00:51:01,850 --> 00:51:04,186 - ¡Atrápenlo! - ¿Qué pasa? ¡Alto ahí! 638 00:51:04,269 --> 00:51:05,520 No disparen. ¿Qué pasa? 639 00:51:05,604 --> 00:51:07,564 ¿Robas y luego huyes? 640 00:51:07,647 --> 00:51:09,649 - Vamos. - ¿Es así? 641 00:51:09,733 --> 00:51:11,485 - Amigo. - Es la ley del crimen. 642 00:51:13,278 --> 00:51:15,739 ¡Maldita sea! ¡Atrápalo, Pará! 643 00:51:22,621 --> 00:51:26,416 Pará llevaba tres días drogado cuando metió la pata y la cagó. 644 00:51:48,855 --> 00:51:49,689 Fue Saurio. 645 00:51:56,571 --> 00:51:59,241 Tuve que mentir para salvar a mi hombre. 646 00:52:01,159 --> 00:52:05,664 Se ha confirmado la muerte de Gil, un gran líder de nuestra comunidad. 647 00:52:06,331 --> 00:52:08,834 Rocinha estará de luto durante tres días. 648 00:52:14,089 --> 00:52:17,551 Desde la prisión ordenaron un minuto de silencio, 649 00:52:19,177 --> 00:52:21,888 pero Pará estaba muy drogado después de lo que había hecho. 650 00:52:29,437 --> 00:52:30,605 Por eso sucedió. 651 00:52:31,356 --> 00:52:32,607 Una gran cagada. 652 00:52:33,316 --> 00:52:34,151 Una más. 653 00:52:35,527 --> 00:52:37,779 La policía invadió la favela. 654 00:52:38,989 --> 00:52:40,532 Se llenó de periodistas. 655 00:52:41,575 --> 00:52:42,576 Una cagada. 656 00:52:45,328 --> 00:52:47,164 Gobernador, Río de Janeiro 657 00:52:47,247 --> 00:52:50,083 despertó alarmada por la violencia en Rocinha. 658 00:52:50,167 --> 00:52:53,545 ¿Qué planea hacer para resolver este problema? 659 00:52:53,628 --> 00:52:56,423 Es un problema aislado. No se preocupen. 660 00:52:56,506 --> 00:52:59,676 La policía militar de Río está lista para intervenir. 661 00:52:59,759 --> 00:53:01,094 Apaga eso, Menor. 662 00:53:01,178 --> 00:53:04,097 Este problema se resolverá pronto. La sociedad… 663 00:53:11,855 --> 00:53:13,231 Del Rey dio la orden. 664 00:53:16,443 --> 00:53:18,153 Pará ocupará el lugar de Gil. 665 00:53:20,030 --> 00:53:22,407 Dice que la organización no cambiará. 666 00:53:23,909 --> 00:53:24,784 A trabajar. 667 00:53:24,868 --> 00:53:27,913 La noticia de que Pará sería el jefe no cayó bien. 668 00:53:28,413 --> 00:53:30,624 El más contrariado fue Buitre. 669 00:53:39,841 --> 00:53:43,303 Pará estaba destruido. Había hecho algo terrible. 670 00:53:43,386 --> 00:53:45,597 Pero ya estaba hecho, a la mierda. 671 00:53:46,306 --> 00:53:49,434 Solo me importaba poner a mi hombre de pie. 672 00:53:50,060 --> 00:53:52,062 Todos los ojos te miran a ti. 673 00:53:54,064 --> 00:53:55,398 Debes desintoxicarte. 674 00:53:56,650 --> 00:53:59,027 Con violencia no llegarás a ningún lado. 675 00:54:05,742 --> 00:54:07,577 Las armas son todo lo que conozco. 676 00:54:08,662 --> 00:54:10,497 Te ayudaré a empezar. 677 00:54:11,623 --> 00:54:15,043 Verificaré el producto, los sobornos a la policía, 678 00:54:15,126 --> 00:54:16,836 los pagos de los de la Rua 1. 679 00:54:16,920 --> 00:54:20,799 Lo escribiré todo en un cuaderno aquí en casa. Tú solo distribuye. 680 00:54:21,800 --> 00:54:23,885 Debes aprender a leer y escribir. 681 00:54:24,803 --> 00:54:25,845 Yo te enseñaré. 682 00:54:35,897 --> 00:54:38,441 Estás muy concentrado. Ponte a trabajar. 683 00:54:38,525 --> 00:54:40,360 Después de jugar, a trabajar. 684 00:54:42,028 --> 00:54:43,488 Presten atención. 685 00:54:44,239 --> 00:54:45,323 - Mi amigo. - Hola. 686 00:54:46,116 --> 00:54:48,243 - ¿Cómo están? - ¿Qué tal? 687 00:54:56,167 --> 00:54:59,254 - Cara Triste venderá arriba. - Gracias. 688 00:54:59,838 --> 00:55:02,382 - Bocaza lo hará abajo. - Bien. 689 00:55:02,465 --> 00:55:04,467 - Bien merecido. - Buitre. 690 00:55:06,177 --> 00:55:08,263 Te encargarás de la seguridad, ¿sí? 691 00:55:16,438 --> 00:55:18,231 Esta será su arma principal. 692 00:55:19,774 --> 00:55:21,609 ¿Puedes repartirlos, por favor? 693 00:55:22,277 --> 00:55:23,987 Usaremos el canal uno. 694 00:55:25,322 --> 00:55:26,698 Y hay algo más. 695 00:55:29,242 --> 00:55:31,661 Desde hoy, le rendirán cuentas a Bandida. 696 00:55:33,413 --> 00:55:34,956 A trabajar. 697 00:55:35,040 --> 00:55:36,708 - Vamos. - Hagámoslo. 698 00:55:36,791 --> 00:55:38,293 - Vamos. - Vamos. 699 00:55:38,960 --> 00:55:40,670 - Golpéalo. - ¿Qué pasa? 700 00:55:41,713 --> 00:55:42,756 Golpéalo. 701 00:56:04,527 --> 00:56:05,904 Oye, concéntrate. 702 00:56:05,987 --> 00:56:07,238 Voy a empezar. 703 00:56:10,075 --> 00:56:11,326 Eres muy guapo. 704 00:56:12,243 --> 00:56:13,870 De nuevo, pon cara de malo. 705 00:56:15,914 --> 00:56:17,999 - ¿Así? - Eso es. 706 00:56:18,625 --> 00:56:19,542 ¿Qué quieres? 707 00:56:20,377 --> 00:56:21,378 Comprar droga. 708 00:56:23,213 --> 00:56:24,839 ¿Tienes dinero para pagar? 709 00:56:24,923 --> 00:56:25,799 No. 710 00:56:29,719 --> 00:56:32,472 - ¿Cómo vas a pagar? - Pagaré de otra manera. 711 00:56:33,056 --> 00:56:35,392 - ¿De otra manera? - Sí, de otra manera. 712 00:56:53,910 --> 00:56:57,997 CAPÍTULO 4 AMOR Y PODER 713 00:56:58,081 --> 00:56:59,874 Filmemos esta bonita fiesta. 714 00:57:00,375 --> 00:57:03,920 Bocaza está con el jefe, que pagó esta hermosa fiesta. 715 00:57:04,003 --> 00:57:05,755 Pará, hermano, ¿cómo va todo? 716 00:57:05,839 --> 00:57:08,425 Es una locura. Estamos vendiendo todo. 717 00:57:08,508 --> 00:57:09,759 Hay que respetar. 718 00:57:12,429 --> 00:57:15,390 Sí, ahora más arriba. Sí. 719 00:57:43,585 --> 00:57:44,836 Maldición. 720 00:57:46,629 --> 00:57:48,798 Por nuestro éxito. 721 00:57:48,882 --> 00:57:51,509 Cara Triste adora el éxito. ¿Cómo estás? 722 00:57:51,593 --> 00:57:53,052 ¿Qué te pasa, Menor B? 723 00:57:53,136 --> 00:57:55,889 ¿Te vas a masturbar con este video más tarde? 724 00:57:55,972 --> 00:57:57,640 - Qué gracioso. - Ven aquí. 725 00:57:57,724 --> 00:57:59,851 Sé que te gusta. Diles algo, Pará. 726 00:57:59,934 --> 00:58:02,729 7.65, dos 7.65. 727 00:58:02,812 --> 00:58:04,981 El Uzi del hombre. Respétenlo. 728 00:58:05,565 --> 00:58:07,025 Di algo, Buitre. 729 00:58:07,108 --> 00:58:09,944 No tengo nada que decir. Estoy borracho. 730 00:58:12,113 --> 00:58:14,365 Aquí hay dos M4 nuevas. 731 00:58:14,449 --> 00:58:17,619 Las desarmamos y las limpiamos todas las semanas. 732 00:58:22,332 --> 00:58:23,958 ¡Te lo dije! 733 00:58:25,126 --> 00:58:26,794 ¿Hiciste una entrevista? 734 00:58:27,462 --> 00:58:29,088 ¡Qué rompecorazones, Pará! 735 00:58:29,172 --> 00:58:31,090 Te felicito, era lo que querías. 736 00:58:31,174 --> 00:58:33,760 - Un payaso. Un pavo real. - Tranquilízate. 737 00:58:33,843 --> 00:58:36,304 ¡Nos convertiste en un banco fácil! 738 00:58:36,387 --> 00:58:37,514 - Qué tonto. - No. 739 00:58:37,597 --> 00:58:39,933 - Respétame. - Un tonto y un adicto. 740 00:58:40,016 --> 00:58:41,559 Se acabó. Váyanse todos. 741 00:58:41,643 --> 00:58:43,937 - Esta mierda se acabó. - Estás celosa. 742 00:58:44,020 --> 00:58:46,314 - ¿Qué miran? - ¡Llegó la policía! 743 00:58:46,397 --> 00:58:49,108 - ¡Corran! ¡Maldita sea! - ¡Vamos! 744 00:58:49,192 --> 00:58:50,235 ¡Corran! 745 00:58:50,318 --> 00:58:51,361 ¡Vamos! 746 00:58:53,863 --> 00:58:55,114 ¡Vamos! 747 00:58:59,661 --> 00:59:01,746 - ¡Mierda! - Corran. Hacia abajo. 748 00:59:03,164 --> 00:59:05,208 Vayan ahí. Vamos. 749 00:59:06,000 --> 00:59:06,834 Ahí abajo. 750 00:59:09,462 --> 00:59:10,838 Andando. Vamos. 751 00:59:10,922 --> 00:59:11,923 Sigan. 752 00:59:12,465 --> 00:59:13,424 Abran, carajo. 753 00:59:15,468 --> 00:59:17,762 No tengan miedo. Solo déjennos entrar. 754 00:59:18,388 --> 00:59:20,348 Vamos. Todos al suelo. 755 00:59:20,431 --> 00:59:21,474 Al suelo. 756 00:59:21,558 --> 00:59:22,559 Tranquila. 757 00:59:30,650 --> 00:59:31,693 Respira. 758 00:59:32,527 --> 00:59:33,987 Es tu culpa. 759 00:59:34,904 --> 00:59:35,989 ¿Qué? 760 00:59:36,906 --> 00:59:38,741 - Voy a salir. - Tranquila. 761 00:59:39,492 --> 00:59:40,368 Anda. Vamos. 762 00:59:40,451 --> 00:59:42,537 Tranquila. 763 00:59:42,620 --> 00:59:44,872 Ven conmigo. 764 00:59:44,956 --> 00:59:45,790 Ven. 765 00:59:46,457 --> 00:59:48,751 Ven conmigo. Anda. 766 00:59:56,426 --> 00:59:58,845 Respira. 767 01:00:51,439 --> 01:00:52,565 Vámonos. 768 01:00:52,649 --> 01:00:54,192 Creo que lo peor ya pasó. 769 01:01:06,245 --> 01:01:08,289 - Ya pueden salir. - Vamos. 770 01:01:08,373 --> 01:01:09,248 Vamos. 771 01:01:09,332 --> 01:01:12,001 - Gracias, doña María, señor Zé. - Cuídate. 772 01:01:12,669 --> 01:01:13,503 Ve con Dios. 773 01:01:14,712 --> 01:01:16,839 - Ve con Dios. - Gracias, doña María. 774 01:01:16,923 --> 01:01:19,342 - Suerte. Ve con Dios. - Gracias, hermano. 775 01:01:25,890 --> 01:01:27,016 Tranquila, mi amor. 776 01:01:27,975 --> 01:01:29,477 Lo peor ya pasó. 777 01:01:30,061 --> 01:01:31,854 Los amigos lo son todo, ¿no? 778 01:01:34,107 --> 01:01:38,319 Gigi nos consiguió un escondite hasta que todo se calmara. 779 01:01:38,986 --> 01:01:41,280 Una casa abandonada en Guaratiba. 780 01:01:41,906 --> 01:01:42,740 Vamos. 781 01:02:04,721 --> 01:02:06,222 Ahora estamos unidos. 782 01:02:06,973 --> 01:02:08,641 Siempre estaré dentro de ti. 783 01:02:11,018 --> 01:02:12,729 Vamos a mi ciudad, Bandida. 784 01:02:13,688 --> 01:02:17,442 Compremos una casa. Criemos animales. Tengamos muchos niños. 785 01:02:18,443 --> 01:02:20,194 Seis, siete, 786 01:02:20,862 --> 01:02:21,696 ocho. 787 01:02:22,822 --> 01:02:23,656 ¿Cuándo? 788 01:02:24,615 --> 01:02:27,452 Buitre fue a Río a buscar los autos para irnos. 789 01:02:30,288 --> 01:02:31,789 Está todo organizado. 790 01:02:40,590 --> 01:02:41,549 ¿Qué diablos? 791 01:02:41,632 --> 01:02:44,093 - ¡Somos libres! - ¡Bien hecho, Buitre! 792 01:02:45,553 --> 01:02:47,889 ¡Lo lograste, Buitre! 793 01:02:48,389 --> 01:02:50,141 Somos libres. 794 01:02:50,224 --> 01:02:51,768 - ¡Al fin! - Estaba preocupado. 795 01:02:51,851 --> 01:02:53,144 Deja eso. 796 01:02:53,227 --> 01:02:56,939 Los autos están listos. Vámonos de aquí. 797 01:02:57,023 --> 01:02:58,441 Cálmate, amigo. 798 01:02:58,524 --> 01:03:01,194 Traje carne. Traje carbón. 799 01:03:01,277 --> 01:03:03,613 Hay que festejar. Usemos la parrilla. 800 01:03:03,696 --> 01:03:05,698 - ¡Me parece bien! - ¡No puede ser! 801 01:03:05,782 --> 01:03:06,616 Vámonos. 802 01:03:06,699 --> 01:03:07,825 Fue un viaje largo. 803 01:03:07,909 --> 01:03:10,244 - Celebremos. - Lo merecemos. Luego nos vamos. 804 01:03:10,328 --> 01:03:12,246 - Rápido. Por favor. - Vamos. 805 01:03:13,372 --> 01:03:16,626 Confía, carajo. 806 01:03:16,709 --> 01:03:19,587 - La carne ya está lista. - Dámela. 807 01:03:22,423 --> 01:03:25,343 - ¿Esta canción, Cara Triste? - No bromees. 808 01:03:25,426 --> 01:03:27,762 - El DJ quemó la carne. - ¿Esta música? 809 01:03:27,845 --> 01:03:30,723 - Cara Triste siempre hace eso. - ¡Policía! 810 01:03:30,807 --> 01:03:32,642 - ¡Vamos! - ¡Corran! 811 01:03:32,725 --> 01:03:33,810 ¡Dispárenles! 812 01:03:33,893 --> 01:03:36,437 ¡Vamos! 813 01:03:36,521 --> 01:03:39,357 - ¡Todos adentro! - ¡Hijos de puta! 814 01:03:39,440 --> 01:03:40,900 - ¡Vamos! - ¡Entren! 815 01:03:40,983 --> 01:03:42,068 ¡Carajo, Gigi! 816 01:03:42,151 --> 01:03:43,069 - ¡Buitre! - ¡Corre! 817 01:03:44,278 --> 01:03:47,281 - ¡Buitre, hijo de puta! - ¡Vamos! ¡Por ahí! 818 01:03:51,118 --> 01:03:52,328 - ¡Gigi! - ¡Corre! 819 01:03:52,411 --> 01:03:53,329 ¡Gigi! ¡Mierda! 820 01:03:53,412 --> 01:03:55,540 - ¡Entra! - Ven aquí, Menor B. 821 01:03:56,123 --> 01:03:58,334 - ¡Adentro! ¡Vamos! - Mierda, ¡Gigi! 822 01:03:58,417 --> 01:03:59,877 ¡Vamos! ¡Yo te cubro! 823 01:04:03,214 --> 01:04:04,215 ¡Sí! 824 01:04:06,467 --> 01:04:07,468 ¡Vamos! 825 01:04:11,848 --> 01:04:13,099 - Corre. - Menor B. 826 01:04:13,182 --> 01:04:14,851 Ven, Menor B. Yo te cubro. 827 01:04:14,934 --> 01:04:17,979 ¡Hijo de puta! ¡Vas a morir, maldito! 828 01:04:18,563 --> 01:04:20,940 ¡Maldito! ¡Te voy a matar! 829 01:04:21,023 --> 01:04:23,985 ¡Vamos, pendejo! ¡Vas a morir! 830 01:04:34,078 --> 01:04:35,913 ¡Buitre! 831 01:04:38,583 --> 01:04:40,501 ¡Ven! 832 01:04:41,127 --> 01:04:42,128 ¡Vamos, carajo! 833 01:04:44,589 --> 01:04:46,674 - Vete de aquí. - ¡No! ¡Por favor! 834 01:04:46,757 --> 01:04:48,259 - Ven conmigo. - ¡Ve! Te seguiré. 835 01:04:48,342 --> 01:04:50,678 - Ve, amor. Date prisa. - No me dejes. 836 01:04:50,761 --> 01:04:53,055 - Vete de aquí. - No me dejes. 837 01:04:53,139 --> 01:04:54,140 Entra. Ve. 838 01:04:55,933 --> 01:04:57,685 ¡Pará! 839 01:06:39,912 --> 01:06:41,122 ¿Cuánto quieres? 840 01:06:41,622 --> 01:06:42,832 Todo lo que tengas. 841 01:06:48,129 --> 01:06:49,422 Ahora vengo. 842 01:06:57,722 --> 01:06:59,390 ¿Qué haces aquí? 843 01:07:00,933 --> 01:07:02,351 Eso me pregunto yo. 844 01:07:02,435 --> 01:07:03,686 Nuestro secreto creció. 845 01:07:04,770 --> 01:07:06,147 Ahora es oficial. 846 01:07:07,148 --> 01:07:08,983 Eres una mierda, Saurio. 847 01:07:10,276 --> 01:07:11,652 Nos delataste. 848 01:07:12,695 --> 01:07:14,280 Ahí tienes, puta. 849 01:07:17,033 --> 01:07:19,660 Ahora que Pará no está, no vales nada. 850 01:08:16,383 --> 01:08:21,138 CAPÍTULO 5 LA NÚMERO 1 851 01:08:21,222 --> 01:08:23,933 Era muy fácil resolver mi problema. 852 01:08:24,683 --> 01:08:26,268 Solo tenía que morir. 853 01:08:27,686 --> 01:08:29,939 Pero supongo que Ogum no me dejaba. 854 01:08:30,022 --> 01:08:32,483 Los soldados de Del Rey me encontraron tirada. 855 01:08:33,734 --> 01:08:36,529 Me llevaron con el alemán, jefe de otra favela. 856 01:08:38,531 --> 01:08:39,365 ¿Qué dices? 857 01:08:51,836 --> 01:08:53,337 Esa maldita masacre. 858 01:08:56,382 --> 01:08:59,385 Sé que no es el momento, pero debes saberlo. 859 01:08:59,468 --> 01:09:02,429 La policía ayudó a Buitre y Saurio a tomar la favela. 860 01:09:02,972 --> 01:09:05,141 Se quedaron con todo. No queda nada. 861 01:09:05,641 --> 01:09:08,435 Pará dejó 5 kilos de coca paga aquí conmigo. 862 01:09:10,521 --> 01:09:13,315 Iba a enviarla a Paraíba, pero ahora es tuya. 863 01:09:14,942 --> 01:09:16,861 Del Rey está al mando allí. 864 01:09:18,654 --> 01:09:20,239 Quiere hablar contigo. 865 01:09:22,575 --> 01:09:25,202 Me dijo que eres fuerte e inteligente. 866 01:09:26,162 --> 01:09:28,497 Quiere que recuperes su favela. 867 01:09:29,915 --> 01:09:31,292 Que estés al mando. 868 01:09:31,917 --> 01:09:34,503 Quiere que seas la número uno, Bandida. 869 01:09:43,596 --> 01:09:45,681 No tenía nada que perder. 870 01:09:46,307 --> 01:09:49,185 Lo único que tenía dentro era venganza. 871 01:09:50,019 --> 01:09:53,898 Y no hay nada más peligroso que una mujer sin nada que perder. 872 01:09:54,815 --> 01:09:56,817 Iba a recuperar a Rocinha. 873 01:09:57,484 --> 01:09:59,570 Pero para eliminar a esos malditos, 874 01:09:59,653 --> 01:10:02,531 necesitaba la ayuda de personas de confianza. 875 01:10:02,615 --> 01:10:05,451 ¿Qué tal, tío? ¿Vas a irte de viaje? 876 01:10:06,660 --> 01:10:07,995 Rebeca. 877 01:10:10,539 --> 01:10:12,208 Ella es Traviesa. 878 01:10:12,291 --> 01:10:14,126 Apoyo todo lo que ella diga. 879 01:10:14,210 --> 01:10:15,377 Mata o muere. 880 01:10:19,048 --> 01:10:20,883 - ¿Qué eres? - Un asesino. 881 01:10:20,966 --> 01:10:22,468 - ¿Qué eres? - Un asesino. 882 01:10:22,551 --> 01:10:23,761 Escucha, hermano. 883 01:10:23,844 --> 01:10:26,931 Eres un asesino sanguinario. Eso eres. 884 01:10:27,014 --> 01:10:29,642 Un maldito asesino sanguinario. 885 01:10:30,434 --> 01:10:31,644 Escuchen, muchachos. 886 01:10:32,436 --> 01:10:34,438 Buitre tiene la parte baja de la favela. 887 01:10:34,939 --> 01:10:36,398 Ellos tienen más gente. 888 01:10:36,482 --> 01:10:38,317 Y la policía está de su lado. 889 01:10:38,400 --> 01:10:40,945 No pueden cagarla, ¿entendido? 890 01:10:42,404 --> 01:10:44,531 Son el escuadrón suicida, mierda. 891 01:10:45,282 --> 01:10:47,660 Atacaremos el bolsillo de los malditos. 892 01:10:48,494 --> 01:10:51,997 A partir de ahora, la coca no vale diez, vale cinco. 893 01:10:52,831 --> 01:10:54,250 La jefa se volvió loca. 894 01:10:55,417 --> 01:10:57,628 Además, ya no cortaremos la droga. 895 01:10:58,212 --> 01:11:01,215 Ahora la venderemos pura. A la mierda. 896 01:11:01,882 --> 01:11:04,551 Atraeremos a los adictos por la nariz. 897 01:11:04,635 --> 01:11:06,262 Somos criminales. 898 01:11:06,345 --> 01:11:08,264 - Vamos a la guerra. - Vamos. 899 01:11:08,347 --> 01:11:11,308 - ¡A la puta guerra! - ¡A la puta guerra! 900 01:11:11,392 --> 01:11:12,643 ¡Es guerra! ¡Vamos! 901 01:11:12,726 --> 01:11:14,645 - ¡Vamos! - ¡Escuadrón suicida! 902 01:11:14,728 --> 01:11:16,313 - ¡Esto es guerra! - ¡Sí! 903 01:11:16,397 --> 01:11:18,190 - ¡A la puta guerra! - ¡Vamos! 904 01:11:18,274 --> 01:11:19,942 ¡Vamos! 905 01:11:20,025 --> 01:11:21,777 El escuadrón de Rebeca. 906 01:11:22,778 --> 01:11:26,490 Y sí, cuando saliera a la calle la coca barata y sin cortar, 907 01:11:26,573 --> 01:11:29,118 la noticia recorrería Río como la gripe. 908 01:11:29,702 --> 01:11:31,370 Los adictos son predecibles. 909 01:11:31,996 --> 01:11:34,540 Ya nadie les compraba a Buitre y Saurio. 910 01:11:34,623 --> 01:11:35,958 Mil cruzeiros. 911 01:11:36,041 --> 01:11:38,585 Ten tu vuelto. Date prisa. 912 01:11:38,669 --> 01:11:41,797 Los hombres con el ego herido también son predecibles. 913 01:11:43,841 --> 01:11:45,092 Vamos, carajo. 914 01:11:47,511 --> 01:11:49,722 No soportan que los supere una mujer. 915 01:11:56,103 --> 01:11:57,938 Sabía que vendrían por mí. 916 01:11:59,815 --> 01:12:02,443 Sabía exactamente cuándo y dónde. 917 01:12:12,661 --> 01:12:13,746 Se están moviendo. 918 01:12:14,455 --> 01:12:15,998 Doblaron a la izquierda. 919 01:12:16,081 --> 01:12:18,125 - ¡Vamos! - La tropa de Buitre. 920 01:12:18,208 --> 01:12:20,252 Humillemos a esa maldita adicta. 921 01:12:20,753 --> 01:12:23,047 La haré rogar. 922 01:12:23,130 --> 01:12:24,757 Esa perra me va a rogar. 923 01:12:25,591 --> 01:12:28,010 Y escuchen, ¡Bandida es mía! 924 01:12:28,093 --> 01:12:29,011 Cincuenta metros. 925 01:12:29,595 --> 01:12:31,055 ¡Vamos, carajo! 926 01:12:31,138 --> 01:12:32,389 Sí, mierda. 927 01:12:32,473 --> 01:12:33,432 No la caguen. 928 01:12:34,350 --> 01:12:39,313 - ¡Vamos! - ¡Haz cantar a esa princesa! 929 01:12:46,278 --> 01:12:47,529 ¡Vamos, maldito! 930 01:12:48,113 --> 01:12:49,406 ¡Hijo de puta! 931 01:14:02,729 --> 01:14:04,022 Sí, ya casi es hora. 932 01:14:06,859 --> 01:14:11,155 Mañana estaré en la portada de todos los periódicos, saldré en la TV. 933 01:14:12,948 --> 01:14:14,199 Ya puedo verlo. 934 01:14:18,120 --> 01:14:19,872 Nadie escuchará esta cinta. 935 01:14:34,386 --> 01:14:39,433 Esta canción es para ti, mi amor eterno. 936 01:14:41,768 --> 01:14:46,773 No sé por qué insisto en quererte tanto, 937 01:14:47,566 --> 01:14:52,571 si siempre haces de mí lo que quieres. 938 01:14:53,989 --> 01:14:59,286 He hecho de todo para tratar de olvidarte. 939 01:15:01,914 --> 01:15:06,418 Por los demás me entero de quién eres. 940 01:15:07,127 --> 01:15:08,754 Y como un premio 941 01:15:09,463 --> 01:15:12,758 recibo tu abrazo, 942 01:15:14,468 --> 01:15:19,348 que consuela mi deseo. 943 01:15:19,848 --> 01:15:21,099 ¡Hijo de puta! 944 01:15:21,183 --> 01:15:23,268 Y cierro los ojos 945 01:15:23,352 --> 01:15:26,855 ante tus pasos. 946 01:15:28,190 --> 01:15:30,567 Me engaño 947 01:15:30,651 --> 01:15:34,404 para poder ser tu amigo. 948 01:15:45,374 --> 01:15:47,125 Y solo así 949 01:15:47,709 --> 01:15:50,796 puedo perdonar tus errores. 950 01:15:52,214 --> 01:15:57,803 Y así es como vivimos. 951 01:15:59,596 --> 01:16:05,811 En otros brazos, tú resuelves tus crisis. 952 01:16:18,574 --> 01:16:20,033 ¡Vamos, mierda! 953 01:16:24,121 --> 01:16:26,081 ¡Se acabaron los juegos, carajo! 954 01:16:31,336 --> 01:16:32,546 ¡Vamos, Rebeca! 955 01:16:33,130 --> 01:16:34,464 ¡Corre! 956 01:16:35,966 --> 01:16:38,302 ¡Vamos, Rebeca! 957 01:16:40,095 --> 01:16:40,929 ¡Entra! 958 01:16:42,973 --> 01:16:45,475 ¡Vamos, hijo de puta! 959 01:16:45,559 --> 01:16:47,060 ¡Basura! 960 01:16:50,647 --> 01:16:52,024 Se termina la cinta. 961 01:16:55,527 --> 01:16:56,903 No pude contar todo. 962 01:16:58,655 --> 01:16:59,489 Al diablo. 963 01:17:04,328 --> 01:17:08,498 Mañana al fin sabré si es cierto que Ogum me protege. 964 01:17:08,999 --> 01:17:10,417 Si no muero mañana… 965 01:17:13,754 --> 01:17:17,299 el que encuentre esta cinta solo tendrá una misión. 966 01:17:23,555 --> 01:17:27,643 Que cada rincón de Río se entere de que el monstruo que crearon 967 01:17:27,726 --> 01:17:29,061 es imposible de matar. 968 01:17:37,736 --> 01:17:42,324 "LA NÚMERO UNO" 969 01:17:42,407 --> 01:17:46,244 INSPIRADA EN HECHOS REALES Y EN EL LIBRO DE RAQUEL DE OLIVEIRA. 970 01:17:46,745 --> 01:17:50,832 RAQUEL DE OLIVEIRA, AUTORA DEL LIBRO LA NÚMERO UNO, NACIÓ EN ROCINHA, 971 01:17:50,916 --> 01:17:54,127 DONDE VIVE HASTA EL DÍA DE HOY. 972 01:22:37,243 --> 01:22:42,248 Subtítulos: Nora G. Glembocki