1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,619 --> 00:00:58,058 Breathe. Breathe. Hold her down! 4 00:00:58,232 --> 00:01:00,321 - Put a pillow behind her head! - Why is she doing that? 5 00:01:00,495 --> 00:01:02,627 It's the nightshade. She's in delirium. 6 00:01:09,591 --> 00:01:10,809 That necklace is gonna choke her. 7 00:01:10,983 --> 00:01:12,115 Leave it on. 8 00:01:15,292 --> 00:01:16,685 Breathe, Ruth. 9 00:01:18,121 --> 00:01:19,253 Hold her down, George! 10 00:01:23,170 --> 00:01:24,780 You have to push, Ruth. 11 00:01:24,954 --> 00:01:27,130 It's time to push. Can you hear me? 12 00:01:27,304 --> 00:01:28,697 Push. Push. 13 00:01:31,569 --> 00:01:32,527 I see the head. 14 00:01:32,701 --> 00:01:35,312 It's coming. It's almost here. 15 00:01:35,486 --> 00:01:38,098 Here it comes. 16 00:01:51,067 --> 00:01:51,981 He's not breathing. 17 00:02:08,911 --> 00:02:10,391 No. 18 00:02:20,140 --> 00:02:20,966 Oh! 19 00:02:22,011 --> 00:02:23,708 Oh, thank you, God! 20 00:02:23,882 --> 00:02:24,840 Thank you, God. 21 00:02:28,104 --> 00:02:29,192 You did it, Ruthie. 22 00:02:31,586 --> 00:02:32,587 It's our Jonah. 23 00:02:37,896 --> 00:02:38,723 Thank God. 24 00:02:49,256 --> 00:02:51,345 Oh, it burns! Get it out! 25 00:02:51,519 --> 00:02:54,609 - It is out! - Get it out! 26 00:02:54,783 --> 00:02:56,698 - It burns! - Ruth, stop! 27 00:02:56,872 --> 00:02:58,221 He's okay. 28 00:02:58,395 --> 00:03:00,223 - Get him out! - He's out, Ruth. 29 00:03:01,529 --> 00:03:02,312 Get him out! 30 00:03:20,939 --> 00:03:21,723 Judith! 31 00:03:23,681 --> 00:03:26,075 Have you seen my pencil case? 32 00:03:26,249 --> 00:03:30,122 ♪ I've got sunshine ♪ 33 00:03:30,297 --> 00:03:34,257 ♪ On a cloudy day ♪ 34 00:03:36,128 --> 00:03:39,436 ♪ When it's cold outside ♪ 35 00:03:39,610 --> 00:03:41,743 ♪ I've got The month of May... ♪ 36 00:03:41,917 --> 00:03:44,049 Judith! My pencil case! 37 00:03:44,224 --> 00:03:46,269 Where is it? 38 00:03:46,443 --> 00:03:48,445 Where is it? Where is it? Where is it? Where is it? Where is it? 39 00:03:48,619 --> 00:03:50,621 Where is it? Where is my pencil case? 40 00:03:50,795 --> 00:03:53,624 ♪ What can make me feel This way... ♪ 41 00:03:53,798 --> 00:03:54,886 Mom, have you seen my pencil case? 42 00:03:55,060 --> 00:03:56,236 Ellen, I have not. 43 00:03:56,410 --> 00:03:58,368 Well, I haven't seen it anywhere. 44 00:03:58,542 --> 00:04:00,979 ♪ Talkin' 'bout my girl... ♪ 45 00:04:01,153 --> 00:04:02,242 You have to hurry up. 46 00:04:04,548 --> 00:04:06,289 Judith! 47 00:04:06,463 --> 00:04:08,987 We don't have time for this, girls. 48 00:04:12,600 --> 00:04:16,821 ♪ And I've got a sweeter song ♪ 49 00:04:16,995 --> 00:04:21,435 ♪ Than the birds in the trees ♪ 50 00:04:22,784 --> 00:04:27,484 ♪ Well, I guess you'd say... ♪ 51 00:04:27,658 --> 00:04:28,442 Judith. 52 00:04:32,141 --> 00:04:34,578 - ♪ My girl ♪ - ♪ My girl ♪ 53 00:04:34,752 --> 00:04:35,840 ♪ My girl ♪ 54 00:04:36,014 --> 00:04:38,843 ♪ Talkin' 'bout my girl ♪ 55 00:04:39,017 --> 00:04:40,541 Judith. 56 00:04:40,715 --> 00:04:42,760 Have you ever heard of knocking? 57 00:04:42,934 --> 00:04:44,588 - Dad bought this for me. - Be careful! 58 00:04:44,762 --> 00:04:45,981 You have to ask! 59 00:04:46,155 --> 00:04:47,809 And you have to get out of my room! 60 00:04:47,983 --> 00:04:49,463 - Ow, watch it! Watch it! - Okay, stop fighting. 61 00:04:49,637 --> 00:04:50,551 I said, get out! 62 00:04:50,725 --> 00:04:52,596 Hey, stop fighting, please! 63 00:04:52,770 --> 00:04:53,989 She came in here again without knocking. 64 00:04:54,163 --> 00:04:55,469 I told you she took it! 65 00:04:55,643 --> 00:04:56,818 Okay, I cannot be late for work again. 66 00:04:56,992 --> 00:04:58,733 I need help from you two, please! 67 00:04:58,907 --> 00:05:00,082 Fine. I'm ready. 68 00:05:00,256 --> 00:05:01,388 And I don't need a stupid pencil case 69 00:05:01,562 --> 00:05:02,824 - to go to school. - I hate you! 70 00:05:02,998 --> 00:05:04,869 - I hate you, too. - Real nice. 71 00:05:05,043 --> 00:05:08,220 ♪ Ooh ♪ 72 00:05:12,050 --> 00:05:14,009 Hey, you. Let me help you with that. 73 00:05:17,360 --> 00:05:18,230 You okay? 74 00:05:21,190 --> 00:05:23,497 When is Dad going to sleep here again? 75 00:05:24,759 --> 00:05:25,586 When? 76 00:05:27,370 --> 00:05:28,240 I don't know. 77 00:05:32,462 --> 00:05:33,811 - Bus, Ellie. - Okay. 78 00:05:33,985 --> 00:05:34,899 Gotta go. 79 00:05:37,467 --> 00:05:39,513 Why does she keep calling me Ellie? 80 00:05:39,687 --> 00:05:41,123 I told her it's Ellen now. 81 00:05:41,297 --> 00:05:43,168 I know. She's not used to it yet. 82 00:05:43,343 --> 00:05:44,822 She'll come around, I promise. 83 00:05:44,996 --> 00:05:46,346 - Have a good day at school. - Okay. 84 00:05:55,964 --> 00:05:56,791 Oh! 85 00:06:05,626 --> 00:06:06,409 Judith. 86 00:06:08,672 --> 00:06:09,456 Judith, wait. 87 00:06:13,808 --> 00:06:16,767 ♪ Hey, speed queen Looking really fine now ♪ 88 00:06:16,941 --> 00:06:19,727 ♪ Hey, speed queen Puncher on the line now ♪ 89 00:06:19,901 --> 00:06:23,861 ♪ Hey, speed queen You're the king of the drag ♪ 90 00:06:25,863 --> 00:06:29,214 ♪ Hey, speed queen Where is it pretty now... ♪ 91 00:06:29,389 --> 00:06:30,651 What are you doing? 92 00:06:30,825 --> 00:06:31,695 I got a ride. 93 00:06:33,088 --> 00:06:34,089 Wait. 94 00:06:36,047 --> 00:06:37,788 Don't tell Mom or I'll slit your throat. 95 00:07:16,044 --> 00:07:16,827 Oof. 96 00:07:25,706 --> 00:07:28,056 Yes, I know. It's not a fresh one. 97 00:07:28,230 --> 00:07:29,579 I've been wearing it all week. 98 00:07:31,755 --> 00:07:33,888 They ought to make you a detective, Perkins. 99 00:07:34,062 --> 00:07:35,759 Wait, you trying to save money? 100 00:07:35,933 --> 00:07:37,239 I'm still at the motel. 101 00:07:37,979 --> 00:07:39,415 Ah, Jesus. 102 00:07:39,589 --> 00:07:41,939 You really stepped in it, didn't you, Frank? 103 00:07:42,113 --> 00:07:44,768 I'm having dinner with the missus tonight. 104 00:07:44,942 --> 00:07:46,683 I can smooth all this over. 105 00:07:46,857 --> 00:07:49,730 Oh, yeah, you're a real sweet talker. 106 00:08:16,060 --> 00:08:16,887 Shit. 107 00:08:24,329 --> 00:08:25,156 Damn it. 108 00:08:45,220 --> 00:08:47,701 "1938." 109 00:08:47,875 --> 00:08:50,312 That looks like the definition of a cold case to me. 110 00:08:59,582 --> 00:09:00,627 What do we have here? 111 00:09:28,263 --> 00:09:29,960 Judith, I'm not asking you again. 112 00:09:30,134 --> 00:09:31,396 Come down for dinner, please. 113 00:09:34,835 --> 00:09:36,532 What are you doing here? 114 00:09:36,706 --> 00:09:38,142 This is my house, too, you know. 115 00:09:39,753 --> 00:09:42,059 Well, we're just about to eat dinner. 116 00:09:42,233 --> 00:09:47,630 Well, can I come inside and tell the girls "Hi" at least? 117 00:09:47,804 --> 00:09:51,025 No, Frank, you can't just come here and be the good guy, 118 00:09:51,199 --> 00:09:54,071 and then leave it to me to explain everything to them. 119 00:09:54,245 --> 00:09:57,161 Is that Dad? Dad, are you here for dinner? 120 00:09:57,335 --> 00:09:58,249 Hi, honey. 121 00:10:20,924 --> 00:10:21,708 So, Judith, 122 00:10:23,187 --> 00:10:24,624 how'd that biology project turn out? 123 00:10:26,364 --> 00:10:27,888 That was almost two weeks ago. 124 00:10:29,063 --> 00:10:29,846 Oh. 125 00:10:31,239 --> 00:10:32,196 Well, what'd you get on it? 126 00:10:34,372 --> 00:10:36,461 - I got a "C." - A "C"? 127 00:10:39,160 --> 00:10:40,683 Well, you didn't tell me that. 128 00:10:41,728 --> 00:10:43,599 It's not a big deal. 129 00:10:43,773 --> 00:10:45,775 It's because she spends all her time now with David. 130 00:10:48,343 --> 00:10:49,561 Who's David? 131 00:10:50,824 --> 00:10:53,348 No one. Just a boy at school. 132 00:10:56,743 --> 00:10:58,048 Well, we should meet this boy, 133 00:10:58,222 --> 00:11:00,572 if he's somebody you're interested in. 134 00:11:00,747 --> 00:11:03,097 Sure. Should I bring him by your motel? 135 00:11:04,054 --> 00:11:05,012 Judith. 136 00:11:05,186 --> 00:11:06,622 What are you even doing here? 137 00:11:06,796 --> 00:11:09,451 Pretending like we're one big, happy family? 138 00:11:09,625 --> 00:11:11,235 I'm done. Can I be excused? 139 00:11:17,285 --> 00:11:19,548 Well, if you're finished with your dinner, 140 00:11:19,722 --> 00:11:21,942 - I did bring something for dessert. - Frank! 141 00:11:24,292 --> 00:11:25,293 I asked you to wait. 142 00:11:27,687 --> 00:11:30,515 - Is that from Mardoff's Bakery? - It sure is. 143 00:11:31,560 --> 00:11:32,735 Yeah. 144 00:11:32,909 --> 00:11:33,736 Well... 145 00:11:33,910 --> 00:11:35,695 Look, I... I wanna 146 00:11:35,869 --> 00:11:39,524 have Judith have an eclair before she, uh... she leaves. 147 00:11:40,917 --> 00:11:42,353 You can't buy us off with donuts. 148 00:11:42,527 --> 00:11:43,528 I want an eclair. 149 00:11:43,703 --> 00:11:45,443 You can-- Finish your chicken. 150 00:11:45,617 --> 00:11:47,663 I'm full of chicken. I only have room left for an eclair. 151 00:11:54,844 --> 00:11:55,715 What's in that one? 152 00:11:57,804 --> 00:11:59,893 Oh. I'm glad you asked. 153 00:12:04,375 --> 00:12:05,376 This one's for your mother. 154 00:12:08,640 --> 00:12:10,033 I think you'll really like this treat. 155 00:12:30,488 --> 00:12:31,968 What is this? 156 00:12:32,142 --> 00:12:32,926 That's for you. 157 00:12:49,986 --> 00:12:51,422 You're trying to buy me off, too? 158 00:12:54,382 --> 00:12:55,426 Lame. 159 00:13:02,912 --> 00:13:03,739 Well, I... 160 00:13:06,568 --> 00:13:07,917 This... this has all gone wrong. 161 00:13:08,091 --> 00:13:09,440 I'm... I should go. 162 00:13:09,614 --> 00:13:11,268 What? No! 163 00:13:11,442 --> 00:13:13,880 I have to, honey. I've got some work to do. 164 00:13:14,054 --> 00:13:14,924 Do it here. 165 00:13:15,707 --> 00:13:16,534 I can't. 166 00:13:18,493 --> 00:13:20,712 I really need to be in my own place tonight. 167 00:13:20,887 --> 00:13:21,931 No, you don't. 168 00:13:23,280 --> 00:13:24,064 Yes, I do. 169 00:13:28,895 --> 00:13:30,244 I don't understand. 170 00:13:31,985 --> 00:13:32,812 Hey. 171 00:13:36,467 --> 00:13:37,599 I trust you. 172 00:13:38,730 --> 00:13:39,644 You trust me? 173 00:14:02,406 --> 00:14:03,973 You're hurting the girls 174 00:14:04,147 --> 00:14:05,366 - by not letting me stay here. - The girls are fine. 175 00:14:05,540 --> 00:14:07,368 You're eating in your work clothes. 176 00:14:07,542 --> 00:14:09,718 Your daughter got a "C," and she's running around with some boy. 177 00:14:09,892 --> 00:14:12,547 That does not sound fine! 178 00:14:12,721 --> 00:14:14,592 And you think that's my fault? 179 00:14:15,767 --> 00:14:16,812 Don't make me say it. 180 00:14:18,901 --> 00:14:19,728 What? 181 00:14:24,385 --> 00:14:26,517 You can't do this on your own. 182 00:14:31,914 --> 00:14:33,829 I've been doing this on my own for a long time. 183 00:14:52,935 --> 00:14:54,502 - Thanks, sweetie. - Yeah. 184 00:15:02,423 --> 00:15:03,685 Costume jewelry. 185 00:15:05,861 --> 00:15:07,080 That man. 186 00:15:10,605 --> 00:15:12,563 Why are you being so mean to Dad? 187 00:15:16,654 --> 00:15:18,918 I can't have this conversation right now, Ellen. 188 00:15:21,398 --> 00:15:23,052 You can leave those. I'll do them tomorrow. 189 00:15:23,879 --> 00:15:24,706 I got it. 190 00:16:23,634 --> 00:16:26,768 "'Have you seen my mother?' the duckling asked him. 191 00:16:27,943 --> 00:16:29,205 'No,' said the old lizard... 192 00:16:31,120 --> 00:16:33,035 'I haven't seen your mother. 193 00:16:33,209 --> 00:16:35,472 I've been busy all day, catching flies with my long tongue.' 194 00:16:37,909 --> 00:16:40,216 Then the duckling saw the brown beaver by the river. 195 00:16:42,218 --> 00:16:46,614 'Have you seen my mother?' the duckling asked her. 196 00:16:46,788 --> 00:16:50,009 'No,' said the brown beaver, 'I haven't seen your mother.'" 197 00:16:52,707 --> 00:16:54,752 Ellie, what are you doing up? 198 00:16:54,926 --> 00:16:55,884 I'm reading a book. 199 00:16:57,320 --> 00:16:59,540 The Lost Duckling? 200 00:16:59,714 --> 00:17:01,933 I didn't even know that book was still around. 201 00:17:02,108 --> 00:17:03,935 It's for babies, Ellen. 202 00:17:04,110 --> 00:17:06,025 I was reading it to the little boy. 203 00:17:09,376 --> 00:17:10,290 What boy? 204 00:17:13,206 --> 00:17:14,294 You scared him away. 205 00:17:16,296 --> 00:17:17,732 There was a boy in your room? 206 00:17:19,386 --> 00:17:21,214 That's what I just said. 207 00:17:21,388 --> 00:17:22,911 And you didn't think that was weird? 208 00:17:26,349 --> 00:17:27,394 Did you show him your stupid dolphin? 209 00:17:27,568 --> 00:17:28,743 Don't touch that! 210 00:17:31,267 --> 00:17:34,053 Look, you're too old for an imaginary friend, 211 00:17:34,227 --> 00:17:36,229 and you're too young for an imaginary boyfriend. 212 00:17:36,403 --> 00:17:37,273 Just go to sleep. 213 00:17:39,362 --> 00:17:40,233 Why do you have that? 214 00:17:41,321 --> 00:17:43,366 Mom threw it out. 215 00:17:43,540 --> 00:17:44,802 You can't let Mom see you wearing that. 216 00:17:44,976 --> 00:17:46,108 But it's from Dad. 217 00:17:48,328 --> 00:17:50,112 Do not tell Mom you kept this. 218 00:17:56,379 --> 00:17:57,598 Why are Mom and Dad fighting? 219 00:17:58,729 --> 00:17:59,774 Probably something you did. 220 00:18:08,565 --> 00:18:09,479 Oh. 221 00:18:10,350 --> 00:18:11,264 El, no. 222 00:18:13,309 --> 00:18:14,136 I'm just kidding. 223 00:18:16,051 --> 00:18:16,921 They're grown-ups. 224 00:18:18,097 --> 00:18:19,881 Grown-ups fight all the time. 225 00:18:20,055 --> 00:18:21,535 It has nothing to do with us. 226 00:18:25,974 --> 00:18:27,018 Okay? 227 00:19:31,431 --> 00:19:32,432 Oh. 228 00:19:35,217 --> 00:19:36,305 What's wrong? 229 00:19:37,654 --> 00:19:38,438 Huh? 230 00:20:05,334 --> 00:20:06,161 Hello? 231 00:21:04,480 --> 00:21:05,568 Ellie? 232 00:21:24,108 --> 00:21:24,935 Seriously? 233 00:21:59,666 --> 00:22:01,885 Ellie? Are you awake? 234 00:22:17,161 --> 00:22:18,162 Ellie! 235 00:22:29,391 --> 00:22:31,175 Judith! Judith! 236 00:22:32,046 --> 00:22:33,134 What's going on? 237 00:22:33,308 --> 00:22:34,091 It's Ellie! 238 00:22:34,265 --> 00:22:35,615 What? What is it? 239 00:22:37,834 --> 00:22:40,228 You were covered in blood! She was covered in blood! 240 00:22:40,402 --> 00:22:42,491 She's not! She's not! 241 00:22:43,623 --> 00:22:45,494 You dreamt it or something. 242 00:22:51,544 --> 00:22:52,632 It was so real. 243 00:22:55,461 --> 00:22:56,723 Honey, honey. 244 00:22:58,115 --> 00:22:59,073 So real. 245 00:23:00,335 --> 00:23:01,292 You're okay. 246 00:23:29,886 --> 00:23:32,411 - Take that to your room, Ellie. - It's Ellen! 247 00:23:32,585 --> 00:23:34,238 - Just do it. - I'll get it later. 248 00:23:49,471 --> 00:23:50,603 Ha! 249 00:23:50,777 --> 00:23:52,300 - Scared you. - David! 250 00:23:52,474 --> 00:23:53,649 That wasn't funny. 251 00:23:53,823 --> 00:23:54,694 It was pretty funny. 252 00:23:58,088 --> 00:23:58,872 Uh... 253 00:23:59,742 --> 00:24:01,483 What are you doing here? 254 00:24:01,657 --> 00:24:02,702 Just saying hi. 255 00:24:06,009 --> 00:24:06,793 Where is everybody? 256 00:24:08,621 --> 00:24:11,058 It's just Ellie. My mom got a job. 257 00:24:12,407 --> 00:24:13,277 What about your dad? 258 00:24:14,191 --> 00:24:15,018 He's... 259 00:24:17,238 --> 00:24:18,587 He's not really living here right now. 260 00:24:20,154 --> 00:24:21,329 I think they might get a divorce. 261 00:24:23,331 --> 00:24:24,201 What a downer. 262 00:24:26,029 --> 00:24:27,683 What happened? 263 00:24:27,857 --> 00:24:29,293 My mom wanted to go back to work. 264 00:24:30,381 --> 00:24:31,992 That's it? 265 00:24:32,166 --> 00:24:34,560 Well, he got pretty loud about it. 266 00:24:34,734 --> 00:24:35,517 He was drunk. 267 00:24:36,692 --> 00:24:38,128 Scared the shit out of Ellie. 268 00:24:41,349 --> 00:24:42,263 How are you feeling? 269 00:24:45,092 --> 00:24:45,875 I just... 270 00:24:48,008 --> 00:24:49,052 wish they'd all go away. 271 00:24:52,752 --> 00:24:55,581 Hey, this will make you feel better. 272 00:24:55,755 --> 00:24:57,017 - David! - What? 273 00:24:58,018 --> 00:24:59,236 Where did you get those? 274 00:24:59,410 --> 00:25:00,368 Bagged 'em from my dad. 275 00:25:01,848 --> 00:25:02,631 Come out here. 276 00:25:07,201 --> 00:25:08,768 This is where my mom smokes. 277 00:25:08,942 --> 00:25:10,073 She thinks we don't know about it. 278 00:25:18,038 --> 00:25:18,821 You ever had one? 279 00:25:19,909 --> 00:25:20,693 No. 280 00:25:22,782 --> 00:25:23,565 You want to try? 281 00:25:26,176 --> 00:25:27,830 This was mine when I was little. 282 00:25:29,789 --> 00:25:31,573 Dolphins breathe air just like we do. 283 00:25:32,443 --> 00:25:33,532 They're super smart. 284 00:25:33,706 --> 00:25:38,624 ♪ The devil caught me nappin' ♪ 285 00:25:38,798 --> 00:25:42,062 ♪ He must have come Without a-rappin' ♪ 286 00:25:42,236 --> 00:25:43,237 You can have it. 287 00:25:53,160 --> 00:25:54,161 You'll get used to it. 288 00:25:56,076 --> 00:25:57,207 It wasn't that bad. 289 00:26:02,386 --> 00:26:03,344 This is my name. 290 00:26:04,388 --> 00:26:07,000 E-L... 291 00:26:08,349 --> 00:26:09,263 ...L... 292 00:26:12,048 --> 00:26:13,006 E... 293 00:26:15,225 --> 00:26:16,052 N. 294 00:26:16,749 --> 00:26:17,576 Ellen. 295 00:26:18,577 --> 00:26:19,403 What's your name? 296 00:26:21,623 --> 00:26:22,581 You look cool doing it. 297 00:26:23,669 --> 00:26:25,061 - Yeah? - Oh, yeah. 298 00:26:42,557 --> 00:26:43,427 J... 299 00:26:44,646 --> 00:26:45,473 O... 300 00:26:46,996 --> 00:26:47,780 N... 301 00:26:48,824 --> 00:26:49,608 A... 302 00:26:50,478 --> 00:26:51,305 H. 303 00:26:55,135 --> 00:26:55,918 Jonah? 304 00:27:01,532 --> 00:27:02,708 Oh, my God, Ellie! 305 00:27:05,362 --> 00:27:06,537 What happened? Are you okay? 306 00:27:06,712 --> 00:27:09,018 The boy, he's been crushed. 307 00:27:09,192 --> 00:27:11,847 - The boy? - Help me! 308 00:27:12,021 --> 00:27:13,632 The boy was here. I gave him the dolphin. 309 00:27:13,806 --> 00:27:15,634 You can't hurt an imaginary friend, Ellie. 310 00:27:15,808 --> 00:27:18,114 He's not imaginary. His name is Jonah. 311 00:27:19,246 --> 00:27:20,943 What is going on in here? 312 00:27:21,117 --> 00:27:23,598 - Ellie was climbing on the bookcase. - I was not! 313 00:27:23,772 --> 00:27:25,774 Oh, you just knocked it over for fun? 314 00:27:25,948 --> 00:27:27,080 I didn't knock it over. 315 00:27:27,254 --> 00:27:28,951 - It fell by itself. - Ellen. 316 00:27:29,125 --> 00:27:30,300 It's true! 317 00:27:31,824 --> 00:27:34,174 Did the bookcase fall on your arm? 318 00:27:34,348 --> 00:27:35,349 - No. - Huh? 319 00:27:38,439 --> 00:27:40,267 What's this? 320 00:27:40,441 --> 00:27:42,312 Jonah pulled me out of the way when the bookcase was falling. 321 00:27:44,401 --> 00:27:46,012 Jonah? 322 00:27:46,186 --> 00:27:48,754 The boy. He saved me. 323 00:27:48,928 --> 00:27:50,320 You're being so stupid. 324 00:27:50,494 --> 00:27:52,409 No, I'm not! Shut up! 325 00:27:57,763 --> 00:27:58,938 And who is this? 326 00:27:59,895 --> 00:28:00,679 This is David. 327 00:28:01,897 --> 00:28:02,942 Hi, Mrs. Davis. 328 00:28:07,990 --> 00:28:09,209 I'll go now. 329 00:28:09,383 --> 00:28:10,558 That's a good idea, David. 330 00:28:18,174 --> 00:28:20,089 Have you been smoking? 331 00:28:20,263 --> 00:28:24,050 No. Have you? 332 00:28:24,224 --> 00:28:27,227 Judith, when I'm not home, I expect you to look after your sister. 333 00:28:27,401 --> 00:28:28,794 Not have boys over. 334 00:28:28,968 --> 00:28:31,057 I'm not her mother. What's your excuse? 335 00:28:31,927 --> 00:28:34,147 I was at work. 336 00:28:34,321 --> 00:28:36,410 Well, maybe Dad's right, and you shouldn't be. 337 00:28:56,778 --> 00:28:58,214 Are you ready to tell me what happened? 338 00:28:59,346 --> 00:29:00,739 I already did. 339 00:29:10,270 --> 00:29:11,532 Were you reading The Lost Duckling? 340 00:29:13,316 --> 00:29:14,317 Yeah. 341 00:29:14,491 --> 00:29:15,449 I remember that one. 342 00:29:17,059 --> 00:29:18,017 Poor little duckling. 343 00:29:20,497 --> 00:29:21,934 All lost and alone. 344 00:29:27,678 --> 00:29:28,767 Is this about your dad? 345 00:29:32,509 --> 00:29:34,250 Why won't you let him come back? 346 00:29:46,088 --> 00:29:47,176 It's complicated. 347 00:29:52,007 --> 00:29:53,269 Because you have to go to work. 348 00:29:56,707 --> 00:29:58,013 It's not that I have to. 349 00:30:01,147 --> 00:30:02,626 It's... 350 00:30:02,801 --> 00:30:05,412 Like, you know how you feel when you're sick, 351 00:30:05,586 --> 00:30:07,936 and you can't leave the house and go play with your friends? 352 00:30:09,198 --> 00:30:10,025 That's how I feel. 353 00:30:12,898 --> 00:30:14,943 Your dad's at his job all day, 354 00:30:15,117 --> 00:30:17,076 and you and your sister are at school... 355 00:30:20,906 --> 00:30:23,343 And I want a life of my own. 356 00:30:24,344 --> 00:30:25,606 I like going to work. 357 00:30:28,914 --> 00:30:30,263 Doesn't he want to be here? 358 00:30:34,571 --> 00:30:35,442 Yes, he does. 359 00:30:36,704 --> 00:30:38,837 He wants to be with you. 360 00:30:39,011 --> 00:30:43,015 But, honey, we have to figure some things out between us first. 361 00:30:51,675 --> 00:30:53,286 Do you want me to read that to you? 362 00:30:56,202 --> 00:30:57,507 Yeah? 363 00:30:57,681 --> 00:30:58,813 Let me read it to you. 364 00:30:59,553 --> 00:31:00,423 Come here. 365 00:31:04,819 --> 00:31:05,864 Okay, come here. 366 00:31:08,649 --> 00:31:09,824 "The Lost Duckling." 367 00:31:12,435 --> 00:31:15,047 "Daisy, the duckling, woke up one morning 368 00:31:15,221 --> 00:31:17,179 and found herself all alone." 369 00:32:10,580 --> 00:32:11,799 What's your problem? 370 00:34:09,482 --> 00:34:10,352 Are you Jonah? 371 00:34:41,079 --> 00:34:42,515 Mom, wake up! Wake up! Wake up! Wake up! 372 00:34:42,689 --> 00:34:44,343 - What? Oh, my God! Huh? - You have to help me! 373 00:34:44,517 --> 00:34:45,909 There's a woman downstairs! 374 00:34:46,084 --> 00:34:47,650 Her throat was slit! I was covered in blood! 375 00:34:47,824 --> 00:34:49,043 - Judith! Judith! - I was covered in blood! 376 00:34:49,217 --> 00:34:50,305 - Look at me! Look at me. - Help! Help me! 377 00:34:50,479 --> 00:34:51,654 You're okay! 378 00:34:56,355 --> 00:34:57,443 The boy was right there! 379 00:35:01,316 --> 00:35:02,796 You saw Jonah? 380 00:35:02,970 --> 00:35:05,146 Yeah. He's really grody. 381 00:35:05,320 --> 00:35:06,452 No, he's not. 382 00:35:18,203 --> 00:35:19,943 Judith, I don't see how anyone could have gotten in here. 383 00:35:20,118 --> 00:35:21,989 This wasn't a dream. It really happened. 384 00:35:22,163 --> 00:35:23,686 But Jonah's not scary. 385 00:35:23,860 --> 00:35:24,818 Yes, he is. 386 00:35:24,992 --> 00:35:26,950 No, he's just alone. 387 00:35:27,125 --> 00:35:29,039 This was not someone looking for a friend, Ellie! 388 00:35:29,214 --> 00:35:31,390 Okay, okay. Stop it. Stop it. 389 00:35:31,564 --> 00:35:34,480 I don't know what to tell you. There's no one here. 390 00:35:34,654 --> 00:35:35,742 And you can't stay up this late. 391 00:35:35,916 --> 00:35:37,483 It's obviously not good for you. 392 00:35:37,657 --> 00:35:39,180 We'll talk about this in the morning. 393 00:35:40,616 --> 00:35:43,010 You want us to just go to bed? 394 00:35:43,184 --> 00:35:45,795 Well, you can sleep with me if you want. 395 00:35:45,969 --> 00:35:47,580 Right. Like that's gonna happen. 396 00:36:10,994 --> 00:36:11,908 Hey, Judith. 397 00:36:14,433 --> 00:36:16,130 I know this has been hard on you. 398 00:36:19,046 --> 00:36:20,526 It's been hard on all of us. 399 00:36:24,182 --> 00:36:25,705 This is not about Dad. 400 00:36:26,793 --> 00:36:28,360 I saw what I saw. 401 00:36:28,534 --> 00:36:29,970 I know. 402 00:36:34,975 --> 00:36:37,978 But what I need has to count for something. 403 00:36:40,850 --> 00:36:42,243 What about our needs? 404 00:36:44,289 --> 00:36:45,377 We need each other. 405 00:36:49,598 --> 00:36:51,383 Will you try to be nice to your sister? 406 00:36:54,908 --> 00:36:56,170 You used to be so close, 407 00:36:56,344 --> 00:36:58,085 and she needs you now more than ever. 408 00:37:02,524 --> 00:37:04,178 She acts like she hates me. 409 00:37:09,270 --> 00:37:10,619 We all need to do our part. 410 00:38:39,534 --> 00:38:40,448 Hello. 411 00:38:45,627 --> 00:38:48,151 He can't love. 412 00:38:52,678 --> 00:38:54,680 He only wants to kill. 413 00:40:15,238 --> 00:40:16,065 Frank? 414 00:40:17,632 --> 00:40:19,068 What are you doing here? 415 00:40:19,242 --> 00:40:20,635 Can I speak to you for a moment? 416 00:40:26,554 --> 00:40:28,904 The necklace, Frank, where did it come from? 417 00:40:29,078 --> 00:40:31,298 Why are you making such a big deal about this? 418 00:40:31,472 --> 00:40:33,909 Because it's giving the girls nightmares. 419 00:40:34,083 --> 00:40:35,824 A piece of jewelry is giving the girls bad dreams? 420 00:40:35,998 --> 00:40:38,261 - Frank, where did you get it? - Hey, Stuart. 421 00:40:47,357 --> 00:40:48,358 I got it 422 00:40:49,490 --> 00:40:50,970 from an evidence box. 423 00:40:51,753 --> 00:40:54,016 Dear God, Frank! 424 00:40:54,190 --> 00:40:56,018 You cannot talk about it... 425 00:40:56,192 --> 00:40:57,977 ...in front of those guys. 426 00:40:58,151 --> 00:40:59,935 Well, now I need to see that evidence box. 427 00:41:00,109 --> 00:41:02,111 - You're gonna get me fired. - I don't care, Frank. 428 00:41:02,285 --> 00:41:04,462 Well, I do! 429 00:41:04,636 --> 00:41:05,811 This is my job! 430 00:41:11,425 --> 00:41:13,296 And you wonder why you're sleeping in a motel? 431 00:41:29,617 --> 00:41:32,315 Some mother and son, both found dead in their home. 432 00:41:33,316 --> 00:41:36,058 Oh, Christ, Frank! 433 00:41:36,232 --> 00:41:38,321 You gave me a necklace from a murder scene. 434 00:41:38,496 --> 00:41:40,019 What the hell is wrong with you? 435 00:41:40,193 --> 00:41:42,500 I washed it off. It could be worth a lot of money. 436 00:41:45,372 --> 00:41:48,288 The necklace was in here with this? 437 00:41:48,462 --> 00:41:49,898 I wasn't gonna give you the knife. 438 00:41:52,161 --> 00:41:53,336 What else does it say? 439 00:41:57,471 --> 00:41:58,298 Well... 440 00:42:00,082 --> 00:42:01,519 according to the report, 441 00:42:03,521 --> 00:42:06,349 the cops had been called on... on more than one occasion. 442 00:42:08,787 --> 00:42:12,399 I'm sorry about the noise, officers. 443 00:42:12,573 --> 00:42:14,836 Got a lot of coyotes roaming around. 444 00:42:17,535 --> 00:42:18,797 You're saying coyotes did that? 445 00:42:18,971 --> 00:42:20,276 Best we can figure. 446 00:42:20,450 --> 00:42:22,757 Why, baby? Why did you do that? 447 00:42:25,107 --> 00:42:27,893 Rumors spread the child had violent tendencies. 448 00:42:28,067 --> 00:42:30,504 Why am I even out here? 449 00:42:30,678 --> 00:42:32,898 The father had left long before the deaths. 450 00:42:33,072 --> 00:42:33,855 George! 451 00:42:34,900 --> 00:42:36,031 George, where are you going? 452 00:42:37,859 --> 00:42:40,035 You can't leave us. 453 00:42:40,209 --> 00:42:41,776 Please. 454 00:42:43,125 --> 00:42:44,866 No. You made your choice, Ruth. 455 00:42:46,215 --> 00:42:47,956 - George! - Move. 456 00:42:48,130 --> 00:42:49,741 - George, stop. - Get away from the truck, Ruth. 457 00:42:49,915 --> 00:42:52,178 - George! - Get away from the truck, Ruth! 458 00:42:54,789 --> 00:42:58,184 Mother kept the child chained up in the barn. 459 00:43:02,405 --> 00:43:03,624 Ruth. 460 00:43:06,584 --> 00:43:08,107 It was ruled a murder-suicide. 461 00:43:11,850 --> 00:43:14,069 The son had been suffocated, 462 00:43:14,243 --> 00:43:15,767 presumably by the mother, 463 00:43:15,941 --> 00:43:18,596 who then slit her own throat with a knife. 464 00:43:23,296 --> 00:43:24,514 Well, something's not right. 465 00:43:35,700 --> 00:43:37,832 If the case was closed, then none of this should be here. 466 00:43:38,006 --> 00:43:40,487 All... all of this evidence should have been destroyed. 467 00:43:50,628 --> 00:43:51,629 Is this the mother? 468 00:43:53,500 --> 00:43:54,936 Yeah. 469 00:43:55,110 --> 00:43:56,068 Why, do you know her? 470 00:44:01,639 --> 00:44:03,118 What? No, no. 471 00:44:04,816 --> 00:44:05,643 No. 472 00:44:14,956 --> 00:44:17,959 And my mom just thinks I'm staying up too late. 473 00:44:18,133 --> 00:44:20,222 Well, if you think it's real, I believe you. 474 00:44:20,396 --> 00:44:23,095 It's just weird, what's going on. 475 00:44:24,705 --> 00:44:26,228 Oh. Hey, David, I gotta go. 476 00:44:26,402 --> 00:44:27,534 Oh. You're just trying to get rid of me now. 477 00:44:27,708 --> 00:44:29,057 No, I'm not. I just... 478 00:44:29,231 --> 00:44:31,016 Bye. 479 00:44:47,032 --> 00:44:48,163 Are you feeling all right? 480 00:44:49,556 --> 00:44:50,818 Oh, now you care? 481 00:44:51,906 --> 00:44:54,866 Judith, I always care. 482 00:44:56,998 --> 00:44:57,782 Wait. 483 00:45:01,481 --> 00:45:03,701 Do you remember that necklace your dad got me? 484 00:45:07,008 --> 00:45:08,836 Yeah, I do. 485 00:45:10,446 --> 00:45:11,273 What is it? 486 00:45:15,625 --> 00:45:18,803 The woman I saw last night in the playroom, 487 00:45:18,977 --> 00:45:20,413 I saw the necklace around her neck. 488 00:45:24,025 --> 00:45:25,331 It's still here? 489 00:45:29,204 --> 00:45:30,205 I kicked it under here. 490 00:45:33,731 --> 00:45:34,688 It's not there? 491 00:45:41,913 --> 00:45:43,871 Well, where would it be, Judith? 492 00:45:51,270 --> 00:45:52,097 Where's your sister? 493 00:45:53,272 --> 00:45:54,839 Why aren't you watching her? 494 00:45:55,013 --> 00:45:55,796 I don't know. 495 00:46:00,714 --> 00:46:02,411 Well, I can go higher than that. 496 00:46:02,585 --> 00:46:03,412 I'm bigger than you. 497 00:46:04,109 --> 00:46:04,892 Watch. 498 00:46:11,856 --> 00:46:12,682 See? 499 00:46:16,904 --> 00:46:17,775 Jonah? 500 00:46:18,514 --> 00:46:19,428 Where'd you go? 501 00:46:25,086 --> 00:46:26,044 Jonah? 502 00:46:28,133 --> 00:46:29,351 Stop pushing me! 503 00:46:30,309 --> 00:46:31,614 Jonah, stop! 504 00:46:35,444 --> 00:46:36,837 Ellie! 505 00:46:37,011 --> 00:46:38,752 Ellie, honey, what happened? 506 00:46:39,884 --> 00:46:42,321 Oh, my God. 507 00:46:42,495 --> 00:46:44,018 - Go get my medical kit. - Mom! 508 00:46:44,192 --> 00:46:46,107 - It's okay. I know. Don't move it. - Mom! 509 00:46:46,281 --> 00:46:47,717 Just don't move your arm. You'll be fine. 510 00:46:47,892 --> 00:46:50,198 Judith! Hurry! 511 00:46:50,372 --> 00:46:52,766 - Okay. Hold it as still as you can, honey. - Mom! 512 00:46:52,940 --> 00:46:53,985 I know, I know. Come on. 513 00:46:54,159 --> 00:46:55,943 - Ow. Ow, ow. - Okay. 514 00:46:56,117 --> 00:46:58,076 - Can I help? - No. You've done enough, Judith. 515 00:46:58,250 --> 00:47:01,035 - This isn't my fault! - Nothing ever is, is it? 516 00:47:01,209 --> 00:47:04,256 - Why are you talking to me like this? Stop. - Mom! 517 00:47:04,430 --> 00:47:06,127 Get that goddamn necklace off her! 518 00:47:09,914 --> 00:47:11,263 - Hurry up! - I'm trying! 519 00:47:12,177 --> 00:47:13,526 I got it. 520 00:47:13,700 --> 00:47:14,788 - Should I come with you? - No. Close the door. 521 00:48:58,979 --> 00:49:01,373 Paging Dr. Stadtman. Dr. Stadtman, please. 522 00:49:10,556 --> 00:49:12,340 As a reminder, 523 00:49:12,514 --> 00:49:14,777 visiting hours are over in 15 minutes. Thank you. 524 00:49:15,909 --> 00:49:16,779 She'll be okay. 525 00:49:19,086 --> 00:49:20,131 She just needs her mommy. 526 00:49:26,572 --> 00:49:27,790 What happened to my daughter? 527 00:49:30,141 --> 00:49:30,968 Laura! 528 00:49:32,360 --> 00:49:34,972 Frank. Calm down. 529 00:49:35,146 --> 00:49:37,713 Um, she's out of surgery, and she's gonna be okay. 530 00:49:37,887 --> 00:49:39,759 Where were you? 531 00:49:39,933 --> 00:49:42,631 I was on my way back from seeing you. 532 00:49:42,805 --> 00:49:44,807 I can't be everywhere at once. 533 00:49:44,982 --> 00:49:45,983 I knew this would happen. 534 00:49:48,202 --> 00:49:49,334 You can't take care of them. 535 00:49:55,253 --> 00:49:56,906 Oh, baby. 536 00:50:26,980 --> 00:50:27,807 Judith? 537 00:50:46,608 --> 00:50:47,566 Judith, where are you? 538 00:50:58,577 --> 00:50:59,404 Hey. 539 00:51:02,276 --> 00:51:03,495 Seems like no one's home. 540 00:51:08,021 --> 00:51:08,891 It's just us. 541 00:51:23,819 --> 00:51:24,777 What are you doing? 542 00:51:48,844 --> 00:51:50,890 - David! - What the hell? 543 00:51:51,064 --> 00:51:52,239 I'm... I'm sorry. 544 00:51:52,413 --> 00:51:53,675 What the fuck is wrong with you? 545 00:52:08,429 --> 00:52:09,430 Can I get you something? 546 00:52:10,736 --> 00:52:12,172 I'm pretty hungry. 547 00:52:12,346 --> 00:52:13,695 I'll make you some dinner, honey. 548 00:52:15,088 --> 00:52:16,481 Oh, shit! 549 00:52:19,440 --> 00:52:20,876 Sorry. You scared me. 550 00:52:21,050 --> 00:52:22,400 Why are you wearing that thing? 551 00:52:23,923 --> 00:52:25,142 - I don't know. - Take it off. 552 00:52:26,143 --> 00:52:27,361 Go upstairs. 553 00:52:27,535 --> 00:52:28,667 I'll call you when dinner's ready. 554 00:53:07,227 --> 00:53:08,054 Judith? 555 00:53:09,577 --> 00:53:10,361 Yeah? 556 00:53:11,840 --> 00:53:12,928 Where are the birds? 557 00:53:14,669 --> 00:53:17,498 Oh. I went to feed them, and they flew away. 558 00:53:18,412 --> 00:53:19,283 What? 559 00:53:21,110 --> 00:53:23,330 - Where? - I don't know. 560 00:53:30,511 --> 00:53:32,034 Go set the table. I'm making dinner. 561 00:53:33,819 --> 00:53:35,603 - Mom. - What? 562 00:53:38,650 --> 00:53:39,651 Can I tell you something? 563 00:53:43,481 --> 00:53:44,482 What? 564 00:53:49,617 --> 00:53:50,836 What is it? 565 00:53:54,143 --> 00:53:54,970 Judith. 566 00:53:57,059 --> 00:53:57,886 Never mind. 567 00:54:51,984 --> 00:54:53,551 Hello? 568 00:54:53,725 --> 00:54:55,074 Uh, is this Detective Jim Callahan? 569 00:54:56,641 --> 00:54:58,512 Who's this? 570 00:54:58,686 --> 00:54:59,861 Well, you probably don't remember me, 571 00:55:00,035 --> 00:55:03,474 but my name is Laura Davis. 572 00:55:04,431 --> 00:55:05,867 I'm Frank Davis'... 573 00:55:06,868 --> 00:55:08,827 um, wife. 574 00:55:10,524 --> 00:55:11,917 Laura. Yeah, Laura. 575 00:55:12,091 --> 00:55:14,746 Uh, what can I do for you, Laura? 576 00:55:14,920 --> 00:55:18,010 I need to talk to you about, uh, an investigation 577 00:55:18,184 --> 00:55:20,578 you were a part of a long time ago. 578 00:55:21,666 --> 00:55:23,232 It involves a necklace. 579 00:55:56,004 --> 00:55:56,788 Good morning. 580 00:55:59,051 --> 00:56:00,705 Beatrice Villalobos, please. 581 00:56:00,879 --> 00:56:02,097 Are you family? 582 00:56:02,271 --> 00:56:03,925 Friend. 583 00:56:04,099 --> 00:56:05,231 Okay, well, I can't let you in unless you're family. 584 00:56:06,363 --> 00:56:07,189 Oh. 585 00:56:07,886 --> 00:56:08,669 Oh. 586 00:56:11,150 --> 00:56:14,022 How about a friend of the family? 587 00:56:17,722 --> 00:56:18,636 Name, date, time. 588 00:56:25,251 --> 00:56:26,992 Room 43, back right. 589 00:56:27,166 --> 00:56:27,993 Okay. 590 00:56:30,343 --> 00:56:31,823 She's in one of her good moods today. 591 00:56:33,564 --> 00:56:34,391 Great. 592 00:56:35,217 --> 00:56:36,654 Enjoy. 593 00:56:36,828 --> 00:56:38,525 Get out! Get out! 594 00:56:39,744 --> 00:56:41,746 She's crazy! I can't do this! 595 00:56:44,879 --> 00:56:45,706 I don't need-- 596 00:56:45,880 --> 00:56:47,012 Ooh. 597 00:56:48,535 --> 00:56:49,493 Callahan? 598 00:56:50,319 --> 00:56:51,146 Hi, B. 599 00:56:53,148 --> 00:56:54,454 What happened? 600 00:56:54,628 --> 00:56:55,629 A stroke. 601 00:56:56,630 --> 00:56:57,588 What happened to you? 602 00:56:59,372 --> 00:57:00,199 Beer. 603 00:57:01,243 --> 00:57:02,549 - Mm. - Mm. 604 00:57:04,290 --> 00:57:05,639 B, we got a problem. 605 00:57:30,142 --> 00:57:32,318 Detective Callahan. Thank you for coming. 606 00:57:32,492 --> 00:57:34,799 Yeah. I'm glad you called, Laura. 607 00:57:34,973 --> 00:57:36,670 - Thank you for keeping Frank out at this. - Yeah. 608 00:57:38,367 --> 00:57:39,543 This is, uh, Beatrice. 609 00:57:39,717 --> 00:57:42,415 She was connected to the case. 610 00:57:44,243 --> 00:57:45,113 Hello. 611 00:57:47,376 --> 00:57:48,247 You wanna... 612 00:58:03,218 --> 00:58:04,045 Please come in. 613 00:58:16,144 --> 00:58:18,016 You can take a seat in the living room. 614 00:58:34,032 --> 00:58:36,208 It's the most gruesome case I ever worked. 615 00:58:39,864 --> 00:58:43,084 So, the mother chained up her own son in the barn. 616 00:58:43,258 --> 00:58:46,566 Yeah, the boy's body had sores all over his wrists, his ankles. 617 00:58:46,740 --> 00:58:49,656 It was clear they had kept him out there for quite some time. 618 00:58:52,093 --> 00:58:53,007 Oh, my goodness. 619 00:58:59,492 --> 00:59:00,972 I don't know what's worse. 620 00:59:01,146 --> 00:59:02,800 The way they died or the way they were living. 621 00:59:02,974 --> 00:59:04,976 Oh, well, we know how they were living, 622 00:59:06,760 --> 00:59:09,154 but I just... I wasn't entirely convinced 623 00:59:09,328 --> 00:59:14,463 that we had figured out exactly how they died, see. 624 00:59:14,638 --> 00:59:17,249 I'm sure the bloody knife had something to do with it. 625 00:59:17,423 --> 00:59:19,294 Yeah, but why keep the son out there 626 00:59:20,208 --> 00:59:21,993 all that time, 627 00:59:22,167 --> 00:59:25,605 only to suffocate him to death, right? 628 00:59:25,779 --> 00:59:29,000 That... that didn't make any sense. 629 00:59:29,174 --> 00:59:32,525 Do you think something else happened that day? 630 00:59:32,699 --> 00:59:35,876 I just think that there was a piece of the puzzle missing. 631 00:59:36,050 --> 00:59:39,924 That's all. But it was all about closing cases back then, right? 632 00:59:40,098 --> 00:59:40,881 So... 633 00:59:42,143 --> 00:59:42,970 we did. 634 00:59:48,367 --> 00:59:50,717 And did you know the family? 635 00:59:55,417 --> 00:59:57,898 Her sister, Martha, did. 636 00:59:58,072 --> 00:59:59,944 She helped them deliver their baby. 637 01:00:00,118 --> 01:00:02,250 Why don't we bring everyone into the room 638 01:00:02,424 --> 01:00:03,817 before we continue? 639 01:00:06,341 --> 01:00:07,342 Everyone, who? 640 01:00:14,001 --> 01:00:16,047 You girls. What are you doing down here? 641 01:00:17,352 --> 01:00:18,919 We've got to know what's happening. 642 01:00:21,095 --> 01:00:22,270 Uh, these are my girls. 643 01:00:23,010 --> 01:00:23,968 Ellen and Judith. 644 01:00:26,884 --> 01:00:28,886 - You can't be down here. - Why not? 645 01:00:29,930 --> 01:00:31,671 They're a part of it. 646 01:00:31,845 --> 01:00:33,804 Makes no sense to shelter them now. 647 01:00:38,025 --> 01:00:39,287 Did you meet Jonah? 648 01:00:40,071 --> 01:00:40,854 No. 649 01:00:42,247 --> 01:00:46,599 My sister was extremely secretive 650 01:00:46,773 --> 01:00:48,340 about exactly what happened. 651 01:00:49,602 --> 01:00:50,429 But, come, 652 01:00:51,430 --> 01:00:52,561 join us, girls. 653 01:00:54,868 --> 01:00:57,479 You need to know what you are up against. 654 01:01:04,138 --> 01:01:07,141 Martha had a connection to the spirit realm. 655 01:01:08,752 --> 01:01:09,578 As do I. 656 01:01:10,754 --> 01:01:11,755 It runs in our family. 657 01:01:13,017 --> 01:01:13,887 And the mother, Ruth, 658 01:01:14,975 --> 01:01:15,846 she went to her 659 01:01:17,412 --> 01:01:19,153 because she wanted to have a baby. 660 01:01:21,852 --> 01:01:25,638 Ruth and her husband had tried for years to conceive. 661 01:01:25,812 --> 01:01:26,683 But with no luck. 662 01:01:30,425 --> 01:01:31,992 Martha had exhausted 663 01:01:32,166 --> 01:01:35,387 many of her own fertility charms on Ruth, 664 01:01:35,561 --> 01:01:36,605 but to no avail. 665 01:01:38,129 --> 01:01:40,697 But she had one last thing to try. 666 01:01:43,569 --> 01:01:44,396 The necklace. 667 01:01:45,614 --> 01:01:49,444 The goddamned necklace. 668 01:01:49,618 --> 01:01:52,099 My sister knew the charm had a dark history 669 01:01:52,273 --> 01:01:53,231 attached to it. 670 01:01:55,233 --> 01:01:57,148 But she wouldn't let that stop her. 671 01:02:03,502 --> 01:02:05,504 In her arrogance, 672 01:02:05,678 --> 01:02:07,549 she thought she could balance out 673 01:02:07,724 --> 01:02:09,595 the darkness of the necklace 674 01:02:09,769 --> 01:02:12,598 using only her spells of light 675 01:02:12,772 --> 01:02:13,947 and purity. 676 01:02:19,170 --> 01:02:21,433 She was wrong. 677 01:02:21,607 --> 01:02:24,436 And once Ruth put the necklace on... 678 01:02:28,353 --> 01:02:29,702 she was doomed. 679 01:02:41,932 --> 01:02:43,629 My sister was tormented 680 01:02:43,803 --> 01:02:46,414 for causing whatever happened in that house. 681 01:02:47,807 --> 01:02:49,722 It sent her to an early grave. 682 01:02:52,290 --> 01:02:54,248 What about the necklace? 683 01:02:54,422 --> 01:02:56,903 Martha begged me to keep it locked away in evidence 684 01:02:57,077 --> 01:02:59,471 so that no one else could release its power. 685 01:03:02,822 --> 01:03:04,476 Why didn't you just destroy it? 686 01:03:05,390 --> 01:03:07,131 You can't. 687 01:03:07,305 --> 01:03:10,047 It is safer to contain evil 688 01:03:10,221 --> 01:03:12,397 than it is to release it into the world. 689 01:03:13,311 --> 01:03:15,139 And I am guessing 690 01:03:15,313 --> 01:03:18,098 that someone here put the necklace on. 691 01:03:20,840 --> 01:03:21,710 She did. 692 01:03:23,321 --> 01:03:24,496 And did you see the child, 693 01:03:25,366 --> 01:03:26,193 Jonah? 694 01:03:29,849 --> 01:03:32,286 The charm has the power 695 01:03:33,461 --> 01:03:36,813 to trap the soul it torments. 696 01:03:36,987 --> 01:03:38,640 You made a connection 697 01:03:38,815 --> 01:03:40,555 with Jonah's trapped soul. 698 01:03:42,470 --> 01:03:43,254 What do we do? 699 01:03:48,520 --> 01:03:50,261 Beatrice. 700 01:03:56,006 --> 01:03:56,833 Oh. 701 01:04:01,185 --> 01:04:04,144 I should be able to connect to anything 702 01:04:04,318 --> 01:04:06,973 that is attached to the necklace. 703 01:04:08,235 --> 01:04:09,715 Please do whatever you have to do. 704 01:04:14,676 --> 01:04:15,460 Hmm. 705 01:04:31,606 --> 01:04:32,956 Hmm. Hmm. 706 01:05:08,730 --> 01:05:09,862 You can't kill me! 707 01:05:23,745 --> 01:05:25,878 Jonah. He's evil. 708 01:05:26,052 --> 01:05:27,053 No, he's not. 709 01:05:31,579 --> 01:05:32,406 Ruth's baby 710 01:05:34,017 --> 01:05:35,932 was poisoned at birth by the evil 711 01:05:36,889 --> 01:05:38,412 of that necklace. 712 01:05:38,586 --> 01:05:40,501 And she finally had too much. 713 01:05:42,112 --> 01:05:44,244 So, she killed her son. 714 01:05:44,418 --> 01:05:47,030 But his spirit was already a servant to the darkness, 715 01:05:47,204 --> 01:05:48,640 and he had come back for her. 716 01:05:50,163 --> 01:05:51,643 And now he's here. 717 01:05:56,691 --> 01:05:58,345 That's it. 718 01:05:58,519 --> 01:05:59,651 We're getting rid of this thing. 719 01:05:59,825 --> 01:06:00,957 Well, that's not gonna do anything. 720 01:06:01,131 --> 01:06:02,088 Why not? 721 01:06:02,262 --> 01:06:04,786 Because he's attached to you. 722 01:06:04,961 --> 01:06:07,441 And he wants to come back and kill. 723 01:06:07,615 --> 01:06:11,619 Everything that you have experienced, is him. 724 01:06:11,793 --> 01:06:13,665 He's trying to weaken you. 725 01:06:13,839 --> 01:06:16,102 You're his way back into this world. 726 01:06:19,105 --> 01:06:20,498 This is Martha's mess, not mine. 727 01:06:22,456 --> 01:06:24,371 - Beatrice, they need you. - Please. 728 01:06:24,545 --> 01:06:27,374 Please. There must be something you can do. 729 01:06:31,378 --> 01:06:32,162 There is. 730 01:06:35,165 --> 01:06:37,689 But if I do that, then I'm part of this mess. 731 01:06:37,863 --> 01:06:40,170 Yeah, maybe. But you get a chance to do something right. 732 01:06:41,258 --> 01:06:42,520 Hmm? 733 01:06:42,694 --> 01:06:44,261 Undo what's been done. 734 01:06:45,784 --> 01:06:47,612 Redeem your sister. 735 01:06:54,662 --> 01:06:56,795 What? What are you talking about? 736 01:07:00,320 --> 01:07:01,365 A seance. 737 01:07:03,715 --> 01:07:07,588 To communicate with Jonah's spirit, 738 01:07:07,762 --> 01:07:11,853 to sever his connection from you, 739 01:07:12,028 --> 01:07:14,465 and to force him back into that necklace. 740 01:07:17,207 --> 01:07:19,861 - No, I can't. - Judith. 741 01:07:20,036 --> 01:07:21,559 Do it without me. 742 01:07:21,733 --> 01:07:23,343 It's okay. You don't have to do this. 743 01:07:29,784 --> 01:07:31,569 I'm not gonna force my daughters to do this. 744 01:07:34,702 --> 01:07:35,703 Whatever you say. 745 01:07:45,061 --> 01:07:47,672 The flame will extinguish itself... 746 01:07:50,457 --> 01:07:52,894 once the spirits have left. 747 01:07:55,593 --> 01:07:56,811 We must create 748 01:07:58,639 --> 01:08:00,337 a positive energy field. 749 01:08:02,295 --> 01:08:04,384 The ascendancy of love 750 01:08:04,558 --> 01:08:07,909 leaves little room for evil to take hold. 751 01:08:10,477 --> 01:08:11,261 Fear 752 01:08:12,871 --> 01:08:13,828 is their way in. 753 01:08:16,614 --> 01:08:20,183 Whatever you see, whatever happens, 754 01:08:20,357 --> 01:08:22,924 you must abandon your fear 755 01:08:23,099 --> 01:08:25,579 for this ritual to succeed. 756 01:08:33,326 --> 01:08:34,458 Okay. We understand. 757 01:08:43,728 --> 01:08:44,903 Now focus yourself. 758 01:08:46,122 --> 01:08:47,123 And with me... 759 01:08:48,733 --> 01:08:51,344 put your hands on the necklace. 760 01:08:57,002 --> 01:08:58,482 Close your eyes... 761 01:09:00,353 --> 01:09:02,529 and let us try 762 01:09:02,703 --> 01:09:06,707 to have the spirits be here with us. 763 01:09:11,321 --> 01:09:12,148 Jonah. 764 01:09:13,453 --> 01:09:15,934 Come, be here with us. 765 01:09:23,724 --> 01:09:24,551 Jonah. 766 01:09:25,465 --> 01:09:26,249 We're waiting. 767 01:09:39,392 --> 01:09:41,481 If you can't come to us, 768 01:09:43,179 --> 01:09:47,574 please allow us to come into your world. 769 01:10:12,382 --> 01:10:13,383 Something's happening. 770 01:10:13,557 --> 01:10:14,732 Do not be afraid. 771 01:10:18,170 --> 01:10:18,997 Ellen... 772 01:10:20,433 --> 01:10:21,739 do you see him? 773 01:10:29,573 --> 01:10:30,748 He's here. 774 01:10:33,141 --> 01:10:34,142 He's afraid. 775 01:10:36,710 --> 01:10:39,235 Jonah, you are not welcome here. 776 01:10:40,105 --> 01:10:41,846 Hey. It's okay. 777 01:10:42,020 --> 01:10:43,891 This is a house of love. 778 01:10:44,065 --> 01:10:45,241 You are not welcome here. 779 01:10:47,025 --> 01:10:48,461 Jonah, you are not welcome here. 780 01:10:48,635 --> 01:10:50,507 This is a house... 781 01:10:50,681 --> 01:10:53,205 You are not welcome here. 782 01:10:56,121 --> 01:10:58,036 You are not welcome here. 783 01:10:58,210 --> 01:10:59,472 Stop it, you're scaring him. 784 01:11:13,443 --> 01:11:14,400 Wait. 785 01:11:19,318 --> 01:11:20,754 Wait. 786 01:11:26,064 --> 01:11:27,761 There's another spirit. 787 01:11:33,114 --> 01:11:33,985 Ruth. 788 01:11:36,074 --> 01:11:37,597 Ellen! 789 01:11:41,253 --> 01:11:43,777 You are not welcome here. 790 01:11:43,951 --> 01:11:45,562 You are not welcome here. 791 01:11:45,736 --> 01:11:47,390 You are not welcome here. You are not welcome here! 792 01:11:47,564 --> 01:11:49,087 You are not welcome here! 793 01:11:57,008 --> 01:11:58,662 No. No, this is wrong. 794 01:12:06,322 --> 01:12:09,237 - Listen! Be gone, both of you! - Jonah. 795 01:12:09,412 --> 01:12:11,414 You are not welcome here! 796 01:12:14,025 --> 01:12:15,156 No, Jonah! 797 01:12:22,250 --> 01:12:23,469 Are you okay? 798 01:12:25,384 --> 01:12:27,212 You shouldn't have done that! 799 01:12:29,475 --> 01:12:30,258 What was that? 800 01:12:31,782 --> 01:12:32,565 Stay here. 801 01:12:34,393 --> 01:12:36,656 The souls went back, but... 802 01:12:38,310 --> 01:12:39,442 Why did you do that? 803 01:12:41,313 --> 01:12:43,228 Honey, honey, it's okay. 804 01:12:43,402 --> 01:12:44,708 Something is wrong. 805 01:12:45,665 --> 01:12:46,666 You're okay. 806 01:12:46,840 --> 01:12:48,451 What? 807 01:12:48,625 --> 01:12:50,191 The candle is still burning. 808 01:13:01,202 --> 01:13:02,029 Judith. 809 01:13:10,995 --> 01:13:11,822 Oh, my God. 810 01:13:12,692 --> 01:13:13,693 Callahan? 811 01:13:16,783 --> 01:13:19,656 Judith! 812 01:13:19,830 --> 01:13:21,527 What? What happened? 813 01:13:24,051 --> 01:13:25,749 What happened? What happened? 814 01:13:30,710 --> 01:13:33,365 What happened? 815 01:13:43,288 --> 01:13:44,289 I'm missing something. 816 01:13:45,769 --> 01:13:48,075 Something from the night Ruth died. 817 01:13:48,249 --> 01:13:49,642 You went through the evidence, right? 818 01:13:50,948 --> 01:13:52,384 I did, yeah. 819 01:13:52,558 --> 01:13:53,994 Tell me exactly what was in there. 820 01:13:56,562 --> 01:13:57,824 Um... 821 01:13:57,998 --> 01:14:01,567 Reports and pictures. 822 01:14:02,916 --> 01:14:03,743 Um... 823 01:14:05,223 --> 01:14:06,616 I don't know. The knife. 824 01:14:06,790 --> 01:14:08,313 The knife? From that night? 825 01:14:08,966 --> 01:14:09,749 Mm-hmm. 826 01:14:09,923 --> 01:14:11,882 We need that knife. 827 01:14:12,056 --> 01:14:13,753 I could use it to get a clearer understanding. 828 01:14:13,927 --> 01:14:15,929 Tell your husband to go get it. 829 01:14:16,103 --> 01:14:18,497 Frank doesn't really believe in any of this stuff. 830 01:14:18,671 --> 01:14:20,673 Well, give it your best shot. 831 01:14:21,892 --> 01:14:22,675 Thanks, Stan. 832 01:14:27,811 --> 01:14:28,681 Where's Judith? 833 01:14:28,855 --> 01:14:30,074 She's upstairs resting. 834 01:14:30,248 --> 01:14:32,293 What the hell is going on, Laura? 835 01:14:32,468 --> 01:14:34,600 What was Callahan even doing here? 836 01:14:34,774 --> 01:14:37,429 Well, I called him because he was connected 837 01:14:37,603 --> 01:14:39,213 to the original case. 838 01:14:39,387 --> 01:14:41,041 You're still going on about this necklace nonsense? 839 01:14:41,215 --> 01:14:44,218 Yeah. Great move, champ, 840 01:14:44,392 --> 01:14:45,959 - bringing that thing here. - Who is this? 841 01:14:46,133 --> 01:14:46,960 I'm the medium. 842 01:14:47,134 --> 01:14:48,788 Beatrice, please. 843 01:14:48,962 --> 01:14:50,747 What are you doing, Laura? What kind of mother are you? 844 01:14:50,921 --> 01:14:53,358 I'm doing the thing I always do. 845 01:14:53,532 --> 01:14:55,708 I'm protecting our daughters 846 01:14:55,882 --> 01:14:58,189 - from the shit that goes on in this house! - Stop yelling at each other. 847 01:14:58,363 --> 01:15:00,583 - Honey, go inside. - No, I want to talk to Dad. 848 01:15:02,323 --> 01:15:03,499 We need your help. 849 01:15:05,675 --> 01:15:06,980 That's why I'm here. 850 01:15:07,154 --> 01:15:09,635 Dad, we need the knife. 851 01:15:09,809 --> 01:15:11,158 The knife? What knife? The-- 852 01:15:11,332 --> 01:15:12,595 - From the case? - Yes. 853 01:15:14,118 --> 01:15:15,859 Why? What does that have to do with anything? 854 01:15:16,033 --> 01:15:18,078 It can help us figure out what's happening to us. 855 01:15:18,818 --> 01:15:20,603 Honey, 856 01:15:20,777 --> 01:15:22,735 I don't know what your mom is putting into your head-- 857 01:15:22,909 --> 01:15:24,607 I haven't been putting anything into their head. 858 01:15:24,781 --> 01:15:26,478 It is hurting them, Frank. 859 01:15:26,652 --> 01:15:28,088 It's real. 860 01:15:28,262 --> 01:15:30,917 Honey, I'm sure there's a logical explanation 861 01:15:31,091 --> 01:15:32,876 - for whatever is happening. - Frank. 862 01:15:33,050 --> 01:15:34,181 Please. 863 01:15:39,360 --> 01:15:42,233 Dad, I trust you. 864 01:15:43,800 --> 01:15:44,801 Do you trust me? 865 01:16:30,455 --> 01:16:31,456 Oh, come on. 866 01:17:11,844 --> 01:17:13,237 Dinner's almost ready. 867 01:17:43,223 --> 01:17:44,181 You need to eat. 868 01:17:45,617 --> 01:17:49,055 William, that's enough. 869 01:17:59,979 --> 01:18:01,894 Jonah! 870 01:18:02,068 --> 01:18:04,157 Did you bring a toy out to William? 871 01:18:05,158 --> 01:18:05,942 Did you? 872 01:18:08,248 --> 01:18:10,076 You can't go out there. 873 01:18:26,310 --> 01:18:30,183 Help! 874 01:18:33,839 --> 01:18:35,493 Jonah! 875 01:18:35,667 --> 01:18:38,278 Jonah! 876 01:18:38,452 --> 01:18:40,803 Jonah, Jonah, baby! 877 01:19:12,922 --> 01:19:14,140 It's over, William. 878 01:19:15,446 --> 01:19:16,403 It's not. 879 01:19:17,578 --> 01:19:18,405 I'll kill you! 880 01:19:30,200 --> 01:19:32,376 Stop it! William, stop! 881 01:20:03,886 --> 01:20:04,974 You can't kill me! 882 01:20:23,993 --> 01:20:25,603 I saw what you saw. 883 01:20:25,777 --> 01:20:27,605 We banished the wrong boy. 884 01:20:27,779 --> 01:20:29,781 - What? - It wasn't Jonah. 885 01:20:29,955 --> 01:20:31,652 There was another child, a twin. 886 01:20:31,827 --> 01:20:33,263 His name was William, 887 01:20:33,437 --> 01:20:35,831 and he was the one infected by the necklace. 888 01:20:37,876 --> 01:20:40,226 And he is still here. 889 01:20:42,054 --> 01:20:42,838 Mom. 890 01:20:44,752 --> 01:20:46,319 Judith-- Judith! 891 01:20:46,493 --> 01:20:47,451 Judith! 892 01:20:49,322 --> 01:20:50,106 Honey! 893 01:20:53,500 --> 01:20:54,545 What's wrong with her? 894 01:20:54,719 --> 01:20:55,763 I don't know. 895 01:20:55,938 --> 01:20:56,808 Judith. 896 01:21:06,122 --> 01:21:08,124 - Judith. - No. No! 897 01:21:10,474 --> 01:21:11,736 Judith. 898 01:21:16,567 --> 01:21:17,960 You can't kill me! 899 01:21:18,134 --> 01:21:19,700 No one's trying to kill you. 900 01:21:19,875 --> 01:21:21,224 You tried to get rid of me! 901 01:21:21,398 --> 01:21:23,530 No. No one did. 902 01:21:23,704 --> 01:21:25,968 You can't stop me! 903 01:21:28,318 --> 01:21:31,712 Judith! Judith! 904 01:21:31,887 --> 01:21:34,324 Baby, baby, baby, baby. 905 01:21:37,849 --> 01:21:39,633 Mom, it hurts. 906 01:21:41,897 --> 01:21:43,594 Judith. Oh, Judith, honey. 907 01:21:43,768 --> 01:21:44,725 Oh, honey. 908 01:21:46,727 --> 01:21:50,514 She's freezing cold. Ellen, go get my bag. 909 01:21:50,688 --> 01:21:51,907 I'm gonna give her a sedative. 910 01:21:52,081 --> 01:21:54,431 What the hell is going on here? 911 01:21:54,605 --> 01:21:56,085 William is inside Judith. 912 01:21:56,259 --> 01:21:58,304 And he's trying to control her. 913 01:21:58,478 --> 01:22:00,698 At some point, Judith will not be able to resist. 914 01:22:00,872 --> 01:22:02,308 We do not have much time. 915 01:22:02,482 --> 01:22:03,657 Then use the necklace to get it out of her! 916 01:22:03,831 --> 01:22:06,704 Once a soul has been occupied, 917 01:22:06,878 --> 01:22:08,488 expelling it is much more difficult. 918 01:22:08,662 --> 01:22:10,751 You have to do something! 919 01:22:10,926 --> 01:22:12,797 - There is something. - What? 920 01:22:13,754 --> 01:22:14,886 I believe that... 921 01:22:17,019 --> 01:22:20,936 Jonah was appearing to Ellen for a reason. 922 01:22:21,110 --> 01:22:24,330 He was trying to possess Ellen 923 01:22:24,504 --> 01:22:27,725 in order to help William to pass on. 924 01:22:27,899 --> 01:22:29,466 It's very dangerous. 925 01:22:29,640 --> 01:22:33,209 She could get stuck, or worse, lose herself. 926 01:22:33,383 --> 01:22:34,471 Then it's out of the question. 927 01:22:34,645 --> 01:22:35,733 There's got to be something else. 928 01:22:41,260 --> 01:22:42,914 We've got to get her to the farmhouse. 929 01:23:50,460 --> 01:23:51,243 Frank! 930 01:23:52,940 --> 01:23:53,767 In here. 931 01:24:08,347 --> 01:24:09,435 Restrain her. 932 01:24:09,609 --> 01:24:10,828 - What? - I said, restrain her. 933 01:24:11,002 --> 01:24:13,744 That is not your daughter anymore. 934 01:24:21,491 --> 01:24:23,188 I don't know. This whole thing, it's-- 935 01:24:23,362 --> 01:24:25,408 Frank, you carry the energy of a man 936 01:24:25,582 --> 01:24:27,671 who is tormented by his past mistakes. 937 01:24:28,846 --> 01:24:30,021 What happened to your family, 938 01:24:30,195 --> 01:24:31,631 you know, deep down, 939 01:24:32,893 --> 01:24:34,069 whose fault it is. 940 01:24:35,418 --> 01:24:37,898 Now, if you want to help your daughter, 941 01:24:38,073 --> 01:24:39,813 you put your shame at the door. 942 01:24:47,604 --> 01:24:48,387 What's wrong? 943 01:24:49,954 --> 01:24:50,781 Nothing. 944 01:24:52,391 --> 01:24:53,175 Let's do this. 945 01:24:56,352 --> 01:24:57,179 Tie her. 946 01:25:15,284 --> 01:25:17,808 These are all symbols of love. 947 01:25:18,983 --> 01:25:20,027 It is only the light 948 01:25:21,420 --> 01:25:23,030 that can cast out evil. 949 01:25:26,730 --> 01:25:29,863 Remember, we are trying 950 01:25:30,821 --> 01:25:32,605 to create 951 01:25:32,779 --> 01:25:36,131 a field of love, because love is the key. 952 01:25:37,219 --> 01:25:38,655 It is going to be very hard 953 01:25:38,829 --> 01:25:41,048 to convince William to leave Judith, 954 01:25:41,223 --> 01:25:42,833 but we can do it. 955 01:25:43,007 --> 01:25:45,357 We can do it if we do it together. 956 01:25:51,407 --> 01:25:52,277 We're ready. 957 01:26:04,202 --> 01:26:05,029 William. 958 01:26:08,467 --> 01:26:09,773 William, come join us. 959 01:26:13,342 --> 01:26:14,647 Come join us, William. 960 01:26:16,475 --> 01:26:17,259 William? 961 01:26:19,217 --> 01:26:21,393 We've come to your birthplace. 962 01:26:21,567 --> 01:26:24,440 Please, please, come be with us. 963 01:26:26,964 --> 01:26:28,183 Show us your face. 964 01:26:32,839 --> 01:26:34,276 No! Do not touch her! 965 01:26:34,450 --> 01:26:36,800 No! Get behind me! Do not touch her! 966 01:26:36,974 --> 01:26:38,889 Show your face, William! 967 01:26:39,063 --> 01:26:40,107 Show your face! 968 01:26:40,282 --> 01:26:42,719 Abandon this vessel! 969 01:26:42,893 --> 01:26:46,026 Your evil is not welcome here. 970 01:26:46,201 --> 01:26:48,072 Your evil is not welcome here! 971 01:26:48,246 --> 01:26:49,856 I will kill you! 972 01:26:50,030 --> 01:26:51,641 I'll kill you first! 973 01:26:51,815 --> 01:26:53,643 Your evil is not welcome here! 974 01:26:53,817 --> 01:26:56,907 I'll kill you all! 975 01:27:08,135 --> 01:27:09,876 Judith, Judith, no! 976 01:27:10,050 --> 01:27:10,877 - No! - Judith! 977 01:27:12,879 --> 01:27:15,578 - No! Stay back! - Judith! No! 978 01:27:15,752 --> 01:27:17,623 Frank, no! Frank, no! 979 01:27:20,800 --> 01:27:23,716 Frank! 980 01:27:23,890 --> 01:27:25,718 Oh, my God, Frank. 981 01:27:25,892 --> 01:27:26,719 Dad? 982 01:27:30,332 --> 01:27:31,985 - I'm sorry. - Oh, my God. 983 01:27:33,683 --> 01:27:34,684 Frank. 984 01:27:39,297 --> 01:27:40,733 I'm so sorry, baby. 985 01:27:42,169 --> 01:27:43,258 Daddy. 986 01:27:51,875 --> 01:27:52,876 We must go. 987 01:27:54,007 --> 01:27:55,226 I'm so sorry. 988 01:27:55,400 --> 01:27:58,011 We have to complete the expulsion 989 01:27:58,185 --> 01:27:59,752 before it's too late. 990 01:28:06,411 --> 01:28:07,978 I can sense his presence. 991 01:28:09,675 --> 01:28:10,589 He's here. 992 01:28:23,863 --> 01:28:24,777 He's close. 993 01:28:39,531 --> 01:28:40,315 William? 994 01:28:41,707 --> 01:28:42,708 Show yourself. 995 01:29:29,320 --> 01:29:30,669 Ellen! No! 996 01:29:31,844 --> 01:29:33,237 Run. 997 01:29:42,768 --> 01:29:44,770 Listen, okay? I'm gonna go, 998 01:29:44,944 --> 01:29:46,293 and I'm gonna grab her-- 999 01:29:46,468 --> 01:29:47,904 - No. No, no. - And you... Quiet. You run. 1000 01:29:48,078 --> 01:29:49,514 And don't stop. 1001 01:29:50,950 --> 01:29:51,734 Okay? 1002 01:29:51,908 --> 01:29:53,300 I love you so much. 1003 01:30:07,576 --> 01:30:08,403 Judith. 1004 01:30:14,278 --> 01:30:15,497 Hi, Mama. 1005 01:30:19,544 --> 01:30:20,937 Judith, no! 1006 01:30:21,111 --> 01:30:23,026 No, Judith! Stop it, Judith! 1007 01:30:28,597 --> 01:30:30,381 Judith! Judith! 1008 01:30:36,909 --> 01:30:38,215 Why didn't you run? 1009 01:30:38,389 --> 01:30:39,912 Beatrice, you have to help me, please. 1010 01:30:40,086 --> 01:30:41,566 Help me bring Jonah back. 1011 01:30:49,835 --> 01:30:52,359 Spirits of the necklace... 1012 01:30:57,321 --> 01:31:01,325 ...please allow this child into your world. 1013 01:31:08,506 --> 01:31:11,074 You must be careful, Ellen. 1014 01:31:11,248 --> 01:31:13,032 Time is not to be trusted in there. 1015 01:31:14,338 --> 01:31:15,905 You don't have much of it. 1016 01:31:28,308 --> 01:31:29,135 Jonah? 1017 01:31:32,356 --> 01:31:34,532 We need you. Come back. 1018 01:31:37,579 --> 01:31:38,928 You sent me away. 1019 01:31:40,190 --> 01:31:41,060 We were wrong. 1020 01:31:42,584 --> 01:31:43,889 We need your help. 1021 01:32:15,442 --> 01:32:18,141 William, that's enough. 1022 01:32:19,142 --> 01:32:19,969 Jonah. 1023 01:32:21,057 --> 01:32:22,232 Let me help you. 1024 01:32:22,406 --> 01:32:23,842 You can't hurt me! 1025 01:32:24,016 --> 01:32:25,322 I don't want to hurt you! 1026 01:32:35,245 --> 01:32:36,246 William... 1027 01:32:37,943 --> 01:32:40,424 I'm sorry about what happened to you. 1028 01:32:40,598 --> 01:32:42,557 I don't want you to be left alone. 1029 01:32:44,689 --> 01:32:46,473 I don't believe you! 1030 01:32:48,867 --> 01:32:50,086 Wherever you go... 1031 01:32:52,915 --> 01:32:54,090 I go. 1032 01:32:59,878 --> 01:33:00,836 I love you. 1033 01:33:55,804 --> 01:33:56,631 Girls. 1034 01:33:58,937 --> 01:33:59,721 Girls. 1035 01:34:01,070 --> 01:34:02,245 Ellen. Judith. 1036 01:34:04,464 --> 01:34:05,422 - Oh, baby. - Mom. 1037 01:34:05,596 --> 01:34:07,206 Come here. Come here. 1038 01:34:15,824 --> 01:34:16,999 Judith. 1039 01:34:18,087 --> 01:34:19,523 Judith, you're okay! 1040 01:34:22,787 --> 01:34:23,701 I love you, too, Ellen. 1041 01:36:59,988 --> 01:37:01,816 ♪ I'll never leave you ♪ 1042 01:37:03,078 --> 01:37:06,603 ♪ So don't you test me ♪ 1043 01:37:06,777 --> 01:37:09,736 ♪ You stole my heart, babe ♪ 1044 01:37:09,911 --> 01:37:12,609 ♪ Oh, you possess me ♪ 1045 01:37:12,783 --> 01:37:14,089 ♪ I'll be your pet ♪ 1046 01:37:14,263 --> 01:37:15,917 ♪ I'll hang on your neck ♪ 1047 01:37:16,091 --> 01:37:19,485 ♪ And love you All day through ♪ 1048 01:37:19,659 --> 01:37:24,621 ♪ No, I'll never ever Leave you ♪ 1049 01:37:24,795 --> 01:37:26,971 ♪ Oh ♪ 1050 01:37:27,145 --> 01:37:29,495 ♪ I'm hopeless in love ♪ 1051 01:37:29,669 --> 01:37:33,804 ♪ I'm wrapped Around your finger ♪ 1052 01:37:33,978 --> 01:37:36,328 ♪ I'd kill for a kiss, dear ♪ 1053 01:37:36,502 --> 01:37:40,115 ♪ Just say, and I will linger ♪ 1054 01:37:40,289 --> 01:37:41,507 ♪ I'll be your pet ♪ 1055 01:37:41,681 --> 01:37:43,248 ♪ I'll hang on your neck ♪ 1056 01:37:43,422 --> 01:37:46,991 ♪ And love you All day through ♪ 1057 01:37:47,165 --> 01:37:51,996 ♪ No, I'll never ever Leave you ♪ 1058 01:37:52,170 --> 01:37:54,085 ♪ Oh ♪ 1059 01:38:08,273 --> 01:38:10,580 ♪ Oh, honey, I ♪ 1060 01:38:10,754 --> 01:38:14,932 ♪ Will be your pet ♪ 1061 01:38:15,106 --> 01:38:17,543 ♪ So don't ever leave me ♪ 1062 01:38:17,717 --> 01:38:21,808 ♪ 'Cause our love is so true ♪ 1063 01:38:21,983 --> 01:38:25,203 ♪ You can't try to hide, babe ♪ 1064 01:38:25,377 --> 01:38:28,076 ♪ I'll always find you ♪ 1065 01:38:28,250 --> 01:38:29,468 ♪ I'll be your pet ♪ 1066 01:38:29,642 --> 01:38:31,209 ♪ I'll hang on your neck ♪ 1067 01:38:31,383 --> 01:38:34,952 ♪ And love you All day through ♪ 1068 01:38:35,126 --> 01:38:40,088 ♪ No, I'll never ever Leave you ♪ 1069 01:38:40,262 --> 01:38:41,959 ♪ Oh ♪ 1070 01:38:45,441 --> 01:38:48,966 ♪ Wrapped around your finger ♪ 1071 01:38:52,013 --> 01:38:55,886 ♪ Just say, and I will linger ♪ 1072 01:38:59,150 --> 01:39:02,719 ♪ Wrapped around your finger ♪ 1073 01:39:06,027 --> 01:39:09,856 ♪ Wrapped around your finger ♪ 1074 01:39:19,692 --> 01:39:23,392 ♪ Wrapped around your finger ♪ 1075 01:39:26,351 --> 01:39:30,268 ♪ Just say And I will linger ♪ 1076 01:39:33,358 --> 01:39:37,319 ♪ Wrapped around your finger ♪