1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:07,516 --> 00:02:11,508 ALPHA 4 00:03:19,086 --> 00:03:20,736 Fica mais bonito assim. 5 00:03:24,599 --> 00:03:26,508 Queres que te conte um segredo? 6 00:03:26,682 --> 00:03:27,507 Sim. 7 00:03:39,139 --> 00:03:40,441 Acorda! 8 00:03:40,875 --> 00:03:42,221 Acorda! 9 00:03:43,826 --> 00:03:45,953 E então, qual é o segredo? 10 00:03:50,294 --> 00:03:52,333 Apanhei uma cena. 11 00:06:27,802 --> 00:06:29,060 Onde está o Adrien? 12 00:07:11,031 --> 00:07:12,029 Alpha! 13 00:07:50,789 --> 00:07:51,786 Vá lá! 14 00:07:52,177 --> 00:07:54,434 Acorda. Abre os olhos. 15 00:07:56,083 --> 00:07:57,211 Alpha! 16 00:08:00,033 --> 00:08:01,292 Ainda me amas? 17 00:08:02,377 --> 00:08:04,112 Tive um dia cansativo, Alpha. 18 00:08:04,894 --> 00:08:07,151 Não é uma pergunta estúpida! A única resposta é sim! 19 00:08:07,237 --> 00:08:09,148 Mas sim! Claro que sim! 20 00:08:22,299 --> 00:08:23,774 Tens de me ajudar, querida. 21 00:08:24,382 --> 00:08:25,336 Mãe... 22 00:08:25,771 --> 00:08:30,198 Lembras-te quando o Flipper nos saltava em cima quando entrávamos em casa? 23 00:08:31,414 --> 00:08:32,281 Bom... 24 00:08:32,758 --> 00:08:33,887 Quando chego a casa, 25 00:08:33,974 --> 00:08:38,097 ainda tenho o reflexo de me encolher como se ele lá estivesse para me saltar em cima. 26 00:08:38,271 --> 00:08:40,961 E não sei o que fazer para que isto pare. 27 00:08:41,873 --> 00:08:43,435 Porque queres que isso pare? 28 00:08:49,946 --> 00:08:50,900 O que é isto? 29 00:08:52,247 --> 00:08:54,807 - O quê? - Como fizeste isso? 30 00:08:54,981 --> 00:08:56,240 Foste a uma loja? 31 00:08:56,414 --> 00:08:59,233 - Uma loja? Como assim? - Um salão de tatuagens, sei lá! 32 00:08:59,278 --> 00:09:01,318 Quem te fez isso? Com o quê? 33 00:09:01,404 --> 00:09:02,924 Não sei! 34 00:09:03,184 --> 00:09:05,961 Um tipo, abancámos na casa dele, não o conheço. 35 00:09:06,135 --> 00:09:07,568 Como era a agulha? 36 00:09:07,742 --> 00:09:09,607 Também a usou com outra pessoa? 37 00:09:09,651 --> 00:09:10,779 - Era aguçada... - Porra! 38 00:09:15,076 --> 00:09:16,856 Estava limpa ou suja? 39 00:09:16,986 --> 00:09:18,549 Onde é que ele a foi buscar? 40 00:09:19,025 --> 00:09:20,762 A uma gaveta. Acho eu... 41 00:09:31,917 --> 00:09:34,260 Amanhã vens comigo ao hospital. 42 00:09:35,692 --> 00:09:37,646 Tens de levar um reforço de tétano. 43 00:09:39,208 --> 00:09:41,248 Temos de esperar antes de fazer um teste. 44 00:09:41,856 --> 00:09:43,028 Não te mexas! 45 00:09:45,024 --> 00:09:46,109 Um teste de quê? 46 00:10:02,602 --> 00:10:04,208 Isto não pode continuar. 47 00:10:05,467 --> 00:10:08,115 Primeiro tu, agora ela. Vocês dão cabo de mim. 48 00:10:09,112 --> 00:10:10,242 Outra vez... 49 00:10:13,149 --> 00:10:15,710 Não consigo continuar a lutar, não aguento mais... 50 00:10:17,620 --> 00:10:19,182 Fecha a porta, por favor. 51 00:10:50,085 --> 00:10:51,170 Porra... 52 00:12:11,205 --> 00:12:12,333 Mãe! 53 00:12:15,979 --> 00:12:17,281 Mãe! 54 00:12:21,448 --> 00:12:23,184 Mãe, anda cá! 55 00:12:25,007 --> 00:12:25,961 Alpha! 56 00:12:29,565 --> 00:12:30,692 Dá-me a mão. 57 00:12:31,734 --> 00:12:32,906 Dá-me a mão! 58 00:12:33,731 --> 00:12:34,816 Olha para mim. 59 00:12:34,946 --> 00:12:36,031 Olha para mim! 60 00:12:39,156 --> 00:12:40,111 Pronto... 61 00:12:41,283 --> 00:12:42,455 Pronto, anda... 62 00:12:52,091 --> 00:12:53,132 Anda cá... 63 00:13:08,409 --> 00:13:11,144 Desculpa, Mãe... 64 00:13:12,229 --> 00:13:13,445 Lamento... 65 00:13:14,877 --> 00:13:15,875 Desculpa. 66 00:13:32,585 --> 00:13:35,841 Abre-me a porta Por favor 67 00:13:35,927 --> 00:13:38,315 Pai Inouva 68 00:13:39,443 --> 00:13:41,786 Pai Inouva 69 00:13:41,873 --> 00:13:44,868 Tilinta as pulseiras Mãe 70 00:13:45,779 --> 00:13:48,253 Menina Ghriva 71 00:13:51,466 --> 00:13:54,503 Tenho medo do monstro na floresta 72 00:13:55,415 --> 00:13:57,932 Pai Inouva 73 00:13:58,192 --> 00:14:00,536 Pai Inouva 74 00:14:01,882 --> 00:14:05,483 Eu também tenho medo Minha filha 75 00:14:06,266 --> 00:14:08,696 Minha Ghriva 76 00:15:00,519 --> 00:15:02,169 - Vamos lá. - Espere! 77 00:15:02,559 --> 00:15:04,425 - Dois segundos. - Estás bem? 78 00:15:05,467 --> 00:15:06,899 Não gosto de agulhas. 79 00:15:07,941 --> 00:15:09,156 Ninguém gosta. 80 00:15:09,330 --> 00:15:10,242 Vamos lá. 81 00:15:10,415 --> 00:15:13,236 - Não consigo! - Finge que não estou aqui, não olhes. 82 00:15:13,409 --> 00:15:16,492 - Não posso, a senhora está aqui! - Ajuda, se fizeres tu? 83 00:15:16,882 --> 00:15:17,706 O quê? 84 00:15:17,924 --> 00:15:19,182 Está doida? 85 00:15:20,007 --> 00:15:22,567 Eu oriento, tu picas e injecto a vacina, é muito simples. 86 00:15:25,693 --> 00:15:27,169 A minha mãe sabe? 87 00:15:27,516 --> 00:15:29,946 - Não temos de lhe dizer. - Temos, sim! 88 00:15:30,164 --> 00:15:32,377 Se não dizemos, quer dizer que é grave e perigoso. 89 00:15:32,507 --> 00:15:34,330 Está bem, dizemos-lhe. Pode ser? 90 00:15:40,275 --> 00:15:41,187 Pronto... 91 00:15:42,055 --> 00:15:42,924 Espetas aqui. 92 00:15:44,096 --> 00:15:44,920 Espere. 93 00:15:50,823 --> 00:15:52,516 Pronto. Perfeito. 94 00:15:52,862 --> 00:15:54,382 Vês? Não doeu assim tanto. 95 00:15:55,076 --> 00:15:56,118 Já está? 96 00:15:56,292 --> 00:15:57,159 Sim. 97 00:15:57,941 --> 00:15:58,940 Pronto. 98 00:16:01,414 --> 00:16:03,540 Mas a minha mãe falou de um teste... 99 00:16:04,234 --> 00:16:07,446 Sim. Mas por hoje, é tudo. Voltas cá daqui a duas semanas. 100 00:16:09,182 --> 00:16:10,268 É para quê? 101 00:16:13,132 --> 00:16:15,216 Sabes que anda aí um vírus, não sabes? 102 00:16:15,953 --> 00:16:16,908 Mas... 103 00:16:18,774 --> 00:16:20,164 Eu só tenho 13 anos. 104 00:17:02,091 --> 00:17:03,826 Onde se meteram todos? 105 00:17:09,643 --> 00:17:12,637 As refeições no carrinho são de ontem. Ninguém as comeu? 106 00:17:12,810 --> 00:17:16,760 - Não sei, já não trabalho neste andar. - Mas trabalha neste hospital, não? 107 00:17:16,847 --> 00:17:19,495 - Eu também não trabalho neste andar. - Escusa de me falar assim. 108 00:17:19,625 --> 00:17:21,057 Não me sinto culpada. 109 00:17:22,185 --> 00:17:23,400 Foram-se todos embora. 110 00:17:23,748 --> 00:17:25,615 Todos. Só fiquei eu. 111 00:17:25,701 --> 00:17:27,567 Sozinha, não conseguia fazer nada. 112 00:17:27,611 --> 00:17:30,346 Acuse-me do que quiser, mas, ao menos, estou aqui! 113 00:17:30,432 --> 00:17:33,471 - Então não há quem os apoie? - Nem a eles, nem a nós. 114 00:17:41,500 --> 00:17:43,192 Lamento imenso, está frio. 115 00:17:43,453 --> 00:17:45,059 O seu médico já vem. 116 00:17:53,262 --> 00:17:54,825 Lamento imenso, está frio. 117 00:17:54,998 --> 00:17:56,518 O seu médico já vem. 118 00:18:03,896 --> 00:18:05,284 Lamento imenso, está frio. 119 00:18:05,458 --> 00:18:07,151 O seu médico já vem. 120 00:19:23,974 --> 00:19:27,706 De pé, entre o troar De uma costa pelas ondas fustigada 121 00:19:28,141 --> 00:19:30,354 Seguro entre os dedos 122 00:19:31,525 --> 00:19:34,304 Grãos de areia dourada 123 00:19:35,128 --> 00:19:36,170 Que poucos são 124 00:19:36,257 --> 00:19:37,690 Olá, bom dia. 125 00:19:38,687 --> 00:19:42,073 Que poucos são Mas como escorrem 126 00:19:43,115 --> 00:19:44,764 Por entre os meus dedos Para as profundezas 127 00:19:44,851 --> 00:19:46,370 Enquanto eu choro 128 00:19:46,934 --> 00:19:48,279 Enquanto eu sonho 129 00:19:48,409 --> 00:19:50,536 Meu Deus Não poderei contê-los 130 00:19:50,623 --> 00:19:52,358 Se mais os apertar? 131 00:19:53,054 --> 00:19:55,050 Meu Deus Não poderei salvar 132 00:19:56,222 --> 00:19:58,740 Um que seja Da implacável onda? 133 00:19:59,347 --> 00:20:02,559 Será tudo o que vemos Ou parecemos 134 00:20:03,731 --> 00:20:05,424 Apenas um sonho 135 00:20:05,597 --> 00:20:07,073 Dentro dum sonho? 136 00:20:10,284 --> 00:20:11,586 Muito bem... 137 00:20:11,674 --> 00:20:14,581 Com algumas palavras que espero que tenham reconhecido 138 00:20:14,669 --> 00:20:16,882 e com a ajuda da imagem... 139 00:20:16,925 --> 00:20:19,443 Alguém pode dizer-me o que aconteceu ao narrador? 140 00:20:19,529 --> 00:20:22,091 O gajo tem uma espécie de crise existencialista. 141 00:20:22,307 --> 00:20:24,911 Sim, muito bem. O que te leva a dizer isso? 142 00:20:25,736 --> 00:20:28,774 Chora muito, e diz: "Meu Deus, meu Deus!" 143 00:20:29,555 --> 00:20:31,075 Arma-se imenso em vítima. 144 00:20:34,286 --> 00:20:37,802 E conseguiste perceber porque é que o tipo chora? 145 00:20:39,060 --> 00:20:40,362 Não sei... 146 00:20:40,536 --> 00:20:41,622 Por ser homossexual? 147 00:20:44,443 --> 00:20:46,743 Não vejo qualquer relação. 148 00:20:46,830 --> 00:20:50,302 Nem sei como chegas a essa ideia. Não diz isso em lado nenhum. 149 00:20:50,779 --> 00:20:54,208 O setor leu isso como se ele estivesse a lamuriar-se, 150 00:20:54,295 --> 00:20:57,290 mas o gajo está numa praia tranquila, não é morte de homem. 151 00:20:57,377 --> 00:20:59,937 Mas sim, precisamente, há um homem que morre. 152 00:21:00,328 --> 00:21:03,019 Há um homem que morre. "A implacável onda..." 153 00:21:03,106 --> 00:21:05,276 São ondas fatais. E os grãos da areia dourada... 154 00:21:05,362 --> 00:21:07,620 Isso é a sua interpretação. 155 00:21:07,706 --> 00:21:09,920 Ninguém tem de pensar o mesmo. 156 00:21:13,175 --> 00:21:14,607 Certo. Então explica lá. 157 00:21:15,128 --> 00:21:18,123 Não sei, a sua leitura foi estranha. 158 00:21:18,687 --> 00:21:20,900 Certo. Então o problema sou eu, é isso? 159 00:21:21,552 --> 00:21:25,024 E porque é que foi estranha? Há bocado disseste uma coisa, diz lá. 160 00:21:27,411 --> 00:21:28,974 Parecia um bocado gay. 161 00:21:37,091 --> 00:21:38,566 Muito bem, muito bem... 162 00:21:43,253 --> 00:21:44,425 Bom... 163 00:21:45,900 --> 00:21:50,067 Alpha, dá-me a tua justificação de atraso e dizes-nos... 164 00:21:50,632 --> 00:21:52,368 ... o que pensas disto tudo, por favor? 165 00:21:53,757 --> 00:21:56,361 Quanto a nós dois, falamos, quando a aula acabar. 166 00:21:58,357 --> 00:21:59,529 Obrigado. 167 00:22:01,049 --> 00:22:03,132 Silêncio. Acham que podem... 168 00:22:03,219 --> 00:22:05,216 Só dois minutos. Nada de gozar. 169 00:22:06,691 --> 00:22:08,817 Então, que é que achas? 170 00:22:09,425 --> 00:22:11,378 Um sonho dentro dum sonho, diz ele. 171 00:22:11,466 --> 00:22:13,809 Está bem. Certo. Boa. Desenvolve. 172 00:22:14,807 --> 00:22:17,846 Um sonho dentro dum sonho, quer dizer que é tudo falso, não? 173 00:22:17,932 --> 00:22:18,844 Boa. 174 00:22:19,408 --> 00:22:21,317 Que talvez seja apenas um pesadelo. 175 00:22:21,665 --> 00:22:22,924 - Setor? - Sim? 176 00:22:23,054 --> 00:22:24,747 Há sangue na parede. 177 00:22:25,745 --> 00:22:26,612 Merda. 178 00:22:28,175 --> 00:22:31,691 Pronto, vamos acalmar-nos. Não somos feitos de fantasia. 179 00:22:32,081 --> 00:22:33,644 Que é isso? Que te aconteceu? 180 00:22:33,731 --> 00:22:35,900 Eu não fiz nada. Desenharam-me isto. 181 00:22:36,943 --> 00:22:39,721 E desenharam com o quê? Uma esferográfica? 182 00:22:41,066 --> 00:22:42,151 Com uma agulha. 183 00:22:45,406 --> 00:22:46,665 Vai à enfermaria. 184 00:22:53,435 --> 00:22:56,257 Adrien, ela não precisa de ti. Adrien, fica aqui. 185 00:22:57,299 --> 00:22:58,904 - Adrien! - Larga-me! 186 00:23:00,250 --> 00:23:02,984 Vou com ela, caso o braço dela morra tragicamente ou assim... 187 00:23:04,025 --> 00:23:05,111 Alpha, espera! 188 00:23:06,500 --> 00:23:08,800 Essa tua cena não devia estar já cicatrizada? 189 00:23:08,887 --> 00:23:11,622 Não são coisas de miúdos, senão toda a gente fazia. 190 00:23:11,708 --> 00:23:14,356 Seja como for, não devia ter tão mau aspecto. 191 00:23:16,570 --> 00:23:17,524 Espera. 192 00:23:18,262 --> 00:23:19,521 Estás a ouvir isto? 193 00:23:20,693 --> 00:23:21,733 O quê? 194 00:23:23,557 --> 00:23:26,205 Está aí alguém. Esconde o cigarro. Ouvi assobiar! 195 00:23:32,411 --> 00:23:33,409 Outra vez. 196 00:23:33,800 --> 00:23:34,972 Ouviste? 197 00:23:36,578 --> 00:23:39,052 'Tás a alucinar, minha! São as retretes! 198 00:24:22,107 --> 00:24:23,019 Pára! 199 00:24:24,581 --> 00:24:26,448 - Espera. - Que foi? 200 00:24:27,446 --> 00:24:28,966 Bom... aqui não! 201 00:24:30,007 --> 00:24:31,743 Calma, foi só um beijo! 202 00:24:31,830 --> 00:24:34,347 Precisas que te dê flores ou reserve quarto no Ritz? 203 00:24:34,434 --> 00:24:37,125 Se é para meteres a mão, devias ter preservativos. 204 00:24:37,472 --> 00:24:40,987 - O quê? Nem sequer pensei nisso! - Pois, diz isso à tua miúda. 205 00:24:46,066 --> 00:24:47,151 Tu... 206 00:24:48,670 --> 00:24:49,929 ... pensaste nisso? 207 00:24:51,534 --> 00:24:52,836 Não foi isso que eu disse. 208 00:24:57,307 --> 00:24:58,523 Tenho de mijar. 209 00:25:03,514 --> 00:25:04,643 Importas-te? 210 00:25:56,596 --> 00:25:58,896 Espera, não me acordes já, por favor. 211 00:26:08,966 --> 00:26:10,571 Vá, Alpha, abre. 212 00:26:20,727 --> 00:26:22,159 Não te lembras de mim? 213 00:26:23,419 --> 00:26:24,807 A bófia vem aí. 214 00:26:25,719 --> 00:26:28,149 Fantástico, a tua mãe vai adorar. 215 00:26:28,236 --> 00:26:30,883 - Não te disse que eu ia abancar aqui? - Quem és tu? 216 00:26:30,971 --> 00:26:33,227 Calculei que fosse má ideia abancar no teu quarto. 217 00:26:34,139 --> 00:26:36,266 Esta família não tem sentido de limites. 218 00:26:38,002 --> 00:26:39,607 Somos irmãos. 219 00:26:41,300 --> 00:26:43,644 - Eu e a tua mãe. - A minha mãe só tem irmãs. 220 00:26:44,295 --> 00:26:47,029 Não é por não te terem falado de mim que eu não existo. 221 00:26:50,111 --> 00:26:51,586 Como se chamam os meus avós? 222 00:26:53,279 --> 00:26:54,234 Papá... 223 00:26:54,408 --> 00:26:55,406 ... e Mamã. 224 00:26:59,877 --> 00:27:01,309 Hissu e Ouzna. 225 00:27:03,262 --> 00:27:05,867 Uma vez, tomei conta de ti. Não te lembras? 226 00:27:06,865 --> 00:27:09,122 Por acaso, sabes onde a Mãe tem os cigarros? 227 00:27:09,208 --> 00:27:10,120 Senta-te. 228 00:27:12,507 --> 00:27:13,722 Senta-te, já disse! 229 00:27:14,677 --> 00:27:15,849 Estou a sonhar! 230 00:27:22,576 --> 00:27:25,224 E pára de tremer! Qual é o teu problema? 231 00:27:26,700 --> 00:27:29,434 Não estou propriamente em forma, minha querida. 232 00:27:29,607 --> 00:27:31,474 Estou um bocado desorientado. 233 00:27:31,908 --> 00:27:33,817 Como é que eu nunca te vi? 234 00:27:34,122 --> 00:27:37,724 Claro que viste, já te disse! Até te levei à praia! 235 00:27:38,071 --> 00:27:41,240 Mas pára com isso, és muito menos simpática do que eu me lembrava. 236 00:27:41,326 --> 00:27:42,716 Dou-te 20 paus e bazas? 237 00:27:45,841 --> 00:27:46,882 Dá cá. 238 00:27:47,055 --> 00:27:49,747 - Não os tenho aqui, mas... - Volta à Casa Partida. 239 00:27:49,833 --> 00:27:51,135 Vou chamar a bófia. 240 00:27:51,786 --> 00:27:53,479 Pensei que já tinhas chamado. 241 00:27:53,609 --> 00:27:54,955 Não me toques! 242 00:27:59,425 --> 00:28:01,942 - Vou para o nosso quarto. - Vamos lá... 243 00:28:20,649 --> 00:28:22,039 Sr Munchausen? 244 00:28:22,342 --> 00:28:24,425 Sabes onde está o resto do bando? 245 00:28:33,757 --> 00:28:37,750 Vivemos precisamente o episódio em que ninguém acredita! 246 00:28:38,966 --> 00:28:40,268 É o teu irmão? 247 00:28:41,482 --> 00:28:42,394 Sim. 248 00:28:42,567 --> 00:28:43,870 É o Tio Amin. 249 00:28:47,342 --> 00:28:50,033 - O último da família. - Quero lá saber! 250 00:28:50,120 --> 00:28:52,247 - Pensei que ia matar-me! - Não lhe explicaste? 251 00:28:52,333 --> 00:28:54,373 Sim, mas já viste o meu aspecto? 252 00:28:54,894 --> 00:28:56,934 Desculpa, querida. Não te queríamos assustar... 253 00:28:57,195 --> 00:28:59,408 Pensei que te lembrarias dele. 254 00:28:59,972 --> 00:29:02,143 - Vá, dá um beijo ao teu tio. - Não! Porquê? 255 00:29:02,229 --> 00:29:04,096 - Porque é família! - Desde quando? 256 00:29:04,659 --> 00:29:05,875 Deixa estar... 257 00:29:06,396 --> 00:29:07,177 Alpha. 258 00:29:07,958 --> 00:29:09,737 Dá um beijo ao teu tio! 259 00:29:15,857 --> 00:29:16,769 Pronto. 260 00:29:17,420 --> 00:29:18,592 Não fica no meu quarto. 261 00:29:18,679 --> 00:29:20,805 Não durmo com o meu irmão, não somos animais! 262 00:29:20,893 --> 00:29:24,233 Então dá-lhe o cesto do cão! O irmão é teu e o quarto é meu! 263 00:29:24,581 --> 00:29:26,665 - Vou esperar ali. - Fica aqui. 264 00:29:28,357 --> 00:29:30,094 O teu tio não se pendurou, 265 00:29:30,180 --> 00:29:34,347 não abancou aqui, isto não é um favor, ele tem direito a estar aqui, entendido? 266 00:29:34,998 --> 00:29:36,691 Dorme comigo, se quiseres. 267 00:30:06,075 --> 00:30:07,117 Amin? 268 00:30:25,649 --> 00:30:27,211 Vá, só mais um andar. 269 00:30:31,118 --> 00:30:32,117 Benny! 270 00:30:32,768 --> 00:30:33,635 Porra. 271 00:30:33,982 --> 00:30:35,805 - Chama uma ambulância! - Ainda agora estava com ele, juro que... 272 00:30:35,893 --> 00:30:37,542 Esquece! Chama uma ambulância! 273 00:30:37,628 --> 00:30:39,060 Que se passa com ele? 274 00:30:39,539 --> 00:30:41,057 Não se sente bem? 275 00:30:51,908 --> 00:30:54,382 Alguém o viu assim? Os vizinhos estavam a ver? 276 00:30:54,469 --> 00:30:57,203 Ninguém viu nada, deixa-me resolver isto. 277 00:30:57,290 --> 00:30:58,766 Benny! Preciso de ti aqui! 278 00:30:58,852 --> 00:31:01,066 Vai correr bem, vai correr bem. 279 00:31:09,617 --> 00:31:11,135 Fica comigo. 280 00:31:15,432 --> 00:31:16,604 Mãe, sai daqui! 281 00:31:18,341 --> 00:31:19,599 Sai daqui, Mãe! 282 00:31:20,294 --> 00:31:21,292 Porra! 283 00:31:22,550 --> 00:31:23,549 Porra... 284 00:31:24,286 --> 00:31:25,284 Pára! 285 00:31:26,283 --> 00:31:27,846 Mãe, estás doida! 286 00:31:34,703 --> 00:31:35,658 Pára! 287 00:31:36,526 --> 00:31:37,742 Enlouqueceste! 288 00:31:39,260 --> 00:31:42,516 É o Vento Vermelho, impede-o de respirar! 289 00:31:42,993 --> 00:31:44,990 Vejo-o nas veias dele. 290 00:31:45,164 --> 00:31:46,552 O Vento Vermelho... 291 00:31:47,420 --> 00:31:49,807 Ele sopra, bloqueia tudo. 292 00:31:50,372 --> 00:31:52,411 Temos de o limpar por dentro. 293 00:31:52,932 --> 00:31:54,321 Qual Vento Vermelho?! 294 00:31:55,927 --> 00:31:57,706 Vais afogá-lo, porra! 295 00:31:59,269 --> 00:32:00,310 Benny! 296 00:32:03,435 --> 00:32:04,781 Benny, anda cá! 297 00:32:05,736 --> 00:32:06,518 Sai daqui. 298 00:32:07,299 --> 00:32:07,950 Sai. 299 00:32:14,243 --> 00:32:18,540 Peguei nas cenas dele esta manhã, deitei as seringas todas fora. 300 00:32:19,191 --> 00:32:20,362 Quer dizer... 301 00:32:21,361 --> 00:32:23,141 Deve ter usado as de outra pessoa... 302 00:32:29,000 --> 00:32:29,825 Amin... 303 00:34:08,262 --> 00:34:10,476 Bom dia, pode vir comigo, por favor? 304 00:34:16,378 --> 00:34:18,852 Podemos sentar-nos noutro sítio? 305 00:34:26,795 --> 00:34:28,661 Desculpe, importa-se de... 306 00:34:29,486 --> 00:34:32,437 Força! Vou morrer de qualquer maneira! 307 00:34:48,844 --> 00:34:50,059 Pára! 308 00:34:50,146 --> 00:34:51,795 Ela é minha aluna. 309 00:34:53,792 --> 00:34:54,790 E então? 310 00:34:58,002 --> 00:34:59,737 É impressão minha 311 00:34:59,825 --> 00:35:01,908 ou achas estranho que eu beije o teu professor? 312 00:35:02,299 --> 00:35:03,601 Pára, por favor. 313 00:35:06,031 --> 00:35:07,029 Não, não... 314 00:35:08,982 --> 00:35:12,325 Não é pior do que ver os teus pais a beijar-se, espero. 315 00:35:13,887 --> 00:35:14,972 Bom... 316 00:35:15,710 --> 00:35:17,924 Nunca vi os meus pais a beijar-se. 317 00:35:18,487 --> 00:35:19,790 Como é possível? 318 00:35:20,007 --> 00:35:21,266 Isso tem mesmo de ser? 319 00:35:24,565 --> 00:35:25,997 Só tenho um deles. 320 00:35:27,299 --> 00:35:28,948 - Qual? - A minha mãe. 321 00:35:29,512 --> 00:35:30,510 Aí tens! 322 00:35:31,292 --> 00:35:32,594 A mãe é o principal. 323 00:35:33,331 --> 00:35:34,156 Sim? 324 00:35:34,633 --> 00:35:35,502 Sim. 325 00:35:35,805 --> 00:35:37,585 Mesmo com esta cara... 326 00:35:38,106 --> 00:35:40,927 A minha mãe teria dito que pareço uma estátua grega. 327 00:35:41,014 --> 00:35:42,664 Ter-me-ia achado belo como Apolo. 328 00:35:46,700 --> 00:35:47,872 Não, mas... 329 00:35:48,783 --> 00:35:50,085 Eu acho-o belo. 330 00:35:51,691 --> 00:35:52,732 A sério. 331 00:36:10,745 --> 00:36:12,351 Alpha, vens comigo? 332 00:36:16,518 --> 00:36:18,036 - Pronta para tirar sangue? - Não! 333 00:36:30,016 --> 00:36:30,753 É minha! 334 00:36:31,057 --> 00:36:31,925 É minha! 335 00:36:32,099 --> 00:36:33,010 Pronto. 336 00:36:34,833 --> 00:36:37,524 - Porque não a apanharam? - Comuniquem! 337 00:36:41,344 --> 00:36:42,385 Mais uma vez. 338 00:36:42,646 --> 00:36:43,471 Vá lá. 339 00:36:44,165 --> 00:36:45,033 Nina! 340 00:36:47,810 --> 00:36:50,675 - Fizeste de propósito? - Faz parte do jogo, só isso! 341 00:36:50,762 --> 00:36:52,368 Não param de me atingir! 342 00:36:52,542 --> 00:36:53,930 Parem, parem, parem! 343 00:36:54,669 --> 00:36:55,536 É minha! 344 00:36:57,359 --> 00:36:58,835 É pena. Outra vez. 345 00:37:00,961 --> 00:37:01,917 Toca a jogar! 346 00:37:02,177 --> 00:37:04,695 - Serve, em vez de discutir. - Tudo bem, já percebi. 347 00:37:04,781 --> 00:37:06,257 É um desporto! Atira! 348 00:37:06,387 --> 00:37:07,299 Cala-te. 349 00:37:14,112 --> 00:37:15,067 Setor? 350 00:37:15,719 --> 00:37:18,409 - Que se passa? - Estou cheia de sangue, mas não é meu. 351 00:37:18,583 --> 00:37:21,361 - Então limpa-te. - E se ela me passou? 352 00:37:22,099 --> 00:37:24,920 - Se te passou o quê? - Sei lá, aquilo! E se me entra na pele? 353 00:37:26,222 --> 00:37:29,651 Vai à casa de banho e limpa isso, com água. 354 00:37:30,693 --> 00:37:31,604 Vamos lá! 355 00:37:33,341 --> 00:37:34,382 Usem esta! 356 00:37:34,903 --> 00:37:37,203 Alpha, senta-te no banco, só neste jogo. 357 00:37:37,898 --> 00:37:38,896 Faz uma pausa. 358 00:37:59,946 --> 00:38:02,507 Qual é o problema com a tua miúda? Sabe de nós? 359 00:38:04,460 --> 00:38:06,847 - Contaste a alguém? - Não! 360 00:38:06,934 --> 00:38:08,193 Por quem me tomas? 361 00:38:11,318 --> 00:38:13,705 - Qual foi o resultado do teste? - Que teste? 362 00:38:14,443 --> 00:38:16,612 Da tatuagem. Estás contaminada por aquela cena? 363 00:38:16,786 --> 00:38:19,000 'Tás a gozar? Ainda agora fiz o teste! 364 00:38:20,216 --> 00:38:21,648 Quando tens os resultados? 365 00:38:21,778 --> 00:38:24,859 Não sei, mas é um procedimento habitual, não quer dizer nada. 366 00:38:25,771 --> 00:38:26,812 E... 367 00:38:27,290 --> 00:38:30,198 Se é habitual, achas que também devia fazer? 368 00:38:33,149 --> 00:38:34,365 Que disparate é esse? 369 00:38:34,799 --> 00:38:36,144 Estivemos a curtir. 370 00:38:36,317 --> 00:38:38,835 Se estiveres doente, eu também estou, percebes? 371 00:38:39,486 --> 00:38:40,919 Qual é a tua? Conheces-me! 372 00:38:41,526 --> 00:38:42,784 Que se lixe essa merda! 373 00:38:44,825 --> 00:38:47,299 Não é por te conhecer que não me pegas! 374 00:38:50,120 --> 00:38:51,466 Diz-me a verdade. 375 00:38:52,854 --> 00:38:54,156 Sentes-te doente ou não? 376 00:38:54,286 --> 00:38:56,847 Sei lá! Que merda é essa? Eu sei lá! 377 00:39:02,316 --> 00:39:03,878 Se estás doente, tens de me dizer. 378 00:39:03,966 --> 00:39:05,789 Não te escondi nada! Tu estavas lá! 379 00:39:08,132 --> 00:39:09,565 Que estás a tentar fazer-me? 380 00:39:09,650 --> 00:39:11,995 Não fiz nada! Beijámo-nos, não foi como se tivéssemos fodido! 381 00:39:12,081 --> 00:39:13,557 Fogo, eu sabia! 382 00:39:14,773 --> 00:39:16,292 Então estás mesmo doente? 383 00:39:20,067 --> 00:39:21,934 Alpha, que fazes? 384 00:39:27,358 --> 00:39:28,531 Porra, que calor! 385 00:39:28,966 --> 00:39:30,615 Está imenso calor. Liga o ar condicionado. 386 00:39:30,701 --> 00:39:33,914 O carro não tem AC. Não sou a Rainha de Inglaterra. Abre a janela. 387 00:39:34,086 --> 00:39:36,604 Conheço um tipo que te arranja um baratinho. 388 00:39:36,734 --> 00:39:37,775 Aproveita. 389 00:39:39,425 --> 00:39:40,424 E tu? 390 00:39:40,987 --> 00:39:43,722 - Não tens calor? - Não sei, talvez um pouco. 391 00:39:44,243 --> 00:39:45,111 Vês? 392 00:39:45,675 --> 00:39:47,195 Até a miúda tem calor! 393 00:39:47,889 --> 00:39:50,016 Porque é que eu tive de vir? 394 00:39:50,275 --> 00:39:51,925 Preferias ter ficado fechado? 395 00:39:52,099 --> 00:39:54,703 Eles é que preferiam que eu ficasse fechado! 396 00:39:56,266 --> 00:39:57,177 Abre. 397 00:39:57,611 --> 00:39:58,653 Vá. 398 00:39:59,000 --> 00:40:00,997 - Não funciona. - Está aberta! 399 00:40:14,972 --> 00:40:17,706 Porque cheira sempre aqui tão mal, de onde vem o cheiro? 400 00:40:17,794 --> 00:40:19,790 Mais respeitinho! 401 00:40:21,917 --> 00:40:24,391 Fantástico, um comité de boas-vindas... 402 00:40:24,825 --> 00:40:26,995 Não podiam fazer isso lá dentro? 403 00:40:27,169 --> 00:40:28,644 Está lá a Mãe. 404 00:40:35,242 --> 00:40:37,150 Não olhes para o meu irmão. 405 00:40:37,237 --> 00:40:39,191 Não têm nada um com o outro. 406 00:40:40,841 --> 00:40:43,966 O teu irmão, como? Não estou a olhar para nada. 407 00:40:45,137 --> 00:40:45,961 Sim... 408 00:40:46,743 --> 00:40:47,872 É isso. 409 00:40:49,477 --> 00:40:50,519 Porra! 410 00:40:54,599 --> 00:40:55,294 Amin? 411 00:40:55,987 --> 00:40:57,117 Anda! 412 00:41:03,800 --> 00:41:05,927 Vê onde pões os pés, querida. 413 00:41:26,586 --> 00:41:28,974 Sobremesa? Ainda nem começámos! 414 00:42:12,507 --> 00:42:13,419 Mãe? 415 00:42:13,766 --> 00:42:14,807 Mãe! 416 00:42:16,370 --> 00:42:18,974 - Que disse ela? Traduz, por favor. - Não sei. 417 00:42:19,060 --> 00:42:21,492 Devia ser sobre a comida, não sei, não ouvi. 418 00:42:24,443 --> 00:42:28,175 Já pedi para não me deixares sozinha! A Avó fala comigo e eu não percebo. 419 00:42:28,349 --> 00:42:31,865 Eu também tenho vida, Alph! Ela perguntou se comes borrego. 420 00:42:31,951 --> 00:42:34,643 Não, ela só come sêmola com leite e açúcar. 421 00:42:34,729 --> 00:42:37,333 Nem sequer come borrego no dia do Aid? 422 00:42:37,854 --> 00:42:40,067 A continuar assim, caem-lhe os dentes. 423 00:42:40,111 --> 00:42:41,804 Sim, Mãe, mesmo no Aid. 424 00:42:41,891 --> 00:42:46,274 Nunca vi ninguém perder os dentes por não ter comido borrego. 425 00:42:55,346 --> 00:42:57,039 Podias lavar o cabelo! 426 00:42:59,599 --> 00:43:01,292 Que idade tem, a sério? 427 00:43:12,229 --> 00:43:14,443 Benny, comes cuscuz com garfo?! 428 00:43:14,617 --> 00:43:16,526 Claro, para espetar o grão. 429 00:43:16,612 --> 00:43:19,565 - Não, isso come-se à colher! - Come-se à francesa! 430 00:43:20,476 --> 00:43:21,387 Estamos em França! 431 00:43:21,474 --> 00:43:24,729 O cuscuz não é salada, tem de se comer à colher. 432 00:43:24,990 --> 00:43:25,901 Sim. 433 00:43:26,248 --> 00:43:27,203 Percebeste? 434 00:43:27,507 --> 00:43:28,549 Sim, percebi! 435 00:43:54,721 --> 00:43:56,153 Ela está a gozar comigo? 436 00:43:56,456 --> 00:43:57,716 Está a gozar comigo. 437 00:43:57,889 --> 00:43:58,974 Não está nada! 438 00:44:01,752 --> 00:44:03,531 Têm fiambre no frigorífico? 439 00:44:03,618 --> 00:44:05,831 Se queres porco, tens de trazer. Como sempre. 440 00:44:05,919 --> 00:44:07,481 O vosso borrego sabe a chulé. 441 00:44:07,611 --> 00:44:10,736 - Que disparate! Fi-lo com muito amor. - Não se dá por isso. 442 00:44:11,387 --> 00:44:14,729 Se não querem integrar-se, digam! Façam um esforço! 443 00:44:15,510 --> 00:44:17,333 Só pedi um pouco de fiambre. 444 00:44:17,984 --> 00:44:20,024 Vá lá, nem sequer se esforçam! 445 00:44:23,062 --> 00:44:24,581 Vou à charcutaria! 446 00:44:25,146 --> 00:44:26,665 Vai! Vai! 447 00:44:26,882 --> 00:44:30,137 Vai em paz e não voltes! 448 00:44:33,132 --> 00:44:34,650 Vá, dança comigo. 449 00:44:38,210 --> 00:44:41,943 Vai em paz Não irei atrás de ti! 450 00:44:42,073 --> 00:44:43,028 Adeusinho! 451 00:44:49,799 --> 00:44:53,141 - O Benny é um grande racista! - Sim, é super racista. 452 00:44:53,315 --> 00:44:54,442 Não percebo. 453 00:44:55,180 --> 00:44:57,264 Crescemos juntos. É como se fosse da família. 454 00:44:57,872 --> 00:44:59,347 Viste? Ele esteve a chorar. 455 00:45:03,948 --> 00:45:06,899 Perdeu o melhor amigo. Nunca se recompôs. 456 00:45:40,710 --> 00:45:42,533 - Espera, aonde vais? - Volto já. 457 00:45:47,481 --> 00:45:49,695 - Não quero mais, não tenho fome. - Vá lá! 458 00:45:49,781 --> 00:45:51,604 Senão a Avó diz que estragamos a comida. 459 00:45:51,691 --> 00:45:54,122 Tudo bem, vais fazê-la engordar. 460 00:45:54,208 --> 00:45:58,419 E depois? Ser gordo não é doença. Ela come porque está feliz. 461 00:45:58,592 --> 00:46:00,632 - Sê feliz, minha filha. - Que disparate! 462 00:46:03,062 --> 00:46:06,014 - Vês? Fizeste-a sentir-se culpada! - Não, vou só à casa de banho. 463 00:46:40,085 --> 00:46:41,908 Aqui não, porra! 464 00:46:54,495 --> 00:46:58,010 Que faz a tua mãe? Não quer ficar connosco? 465 00:46:58,487 --> 00:47:00,007 A Mãe está a dormir. 466 00:47:02,437 --> 00:47:05,128 É melhor não a acordar, não entrar! 467 00:47:41,108 --> 00:47:42,368 Abra! 468 00:47:43,540 --> 00:47:46,882 Acalmem-se, é escusado! Recuem, é escusado... 469 00:47:47,012 --> 00:47:49,442 Que porcaria é esta? Quem é você? 470 00:47:49,573 --> 00:47:52,698 O Director disse que estamos cheios e eu disse-lhes, 471 00:47:52,872 --> 00:47:55,606 mas eles não querem ouvir! - Ele mandou fechar as portas? 472 00:47:55,692 --> 00:47:57,950 Disse para não deixar entrar ninguém. Só faço o meu trabalho. 473 00:47:58,036 --> 00:47:59,816 - Não podemos fazer isto. - Recuem! 474 00:48:04,112 --> 00:48:08,540 Vou falar com ele para perceber o que se passa. Também não sei nada. 475 00:48:11,014 --> 00:48:12,358 Ouça. 476 00:48:14,573 --> 00:48:16,873 Não sei o que fazer. 477 00:48:17,091 --> 00:48:18,132 Lamento imenso. 478 00:48:21,648 --> 00:48:24,122 Eu compreendo, mas não faça isso. 479 00:48:25,164 --> 00:48:28,158 Assim, não conseguem entrar. Têm de se acalmar. 480 00:48:29,591 --> 00:48:32,021 Primeiro, têm de se acalmar. Acalmem-se. 481 00:48:33,323 --> 00:48:34,885 Esperem, esperem! 482 00:48:43,132 --> 00:48:45,389 Largue-me! Largue-me já! 483 00:48:48,514 --> 00:48:49,685 Espere! 484 00:48:51,942 --> 00:48:55,458 Estou com o meu irmão, ele está ali! Deixem-no passar! 485 00:48:55,935 --> 00:48:57,151 É o meu irmão! 486 00:49:02,403 --> 00:49:04,226 Metam-se ali, metam-se ali. 487 00:49:06,700 --> 00:49:08,566 Esperem! Esperem! 488 00:49:08,696 --> 00:49:11,733 Só quero ver os pacientes! Só os pacientes! 489 00:49:11,778 --> 00:49:13,383 Está bem, venham! 490 00:49:13,818 --> 00:49:14,946 Venham! 491 00:49:15,510 --> 00:49:17,983 Venham, vá! 492 00:49:18,852 --> 00:49:19,764 Venha também. 493 00:49:21,108 --> 00:49:23,627 - São os meus pacientes. - Recuem, já disse. 494 00:49:24,234 --> 00:49:26,492 Estão comigo, são meus pacientes. 495 00:49:26,925 --> 00:49:29,486 Abra a porta! Abra, já disse! 496 00:49:34,565 --> 00:49:35,432 Vá! 497 00:49:37,169 --> 00:49:39,252 Deixem-nos entrar, só os pacientes! 498 00:49:40,554 --> 00:49:41,812 Vocês, venham! 499 00:49:41,943 --> 00:49:43,115 Venham, entrem! 500 00:49:44,633 --> 00:49:46,847 Deixem-nos entrar! Só os pacientes! 501 00:49:52,576 --> 00:49:54,052 Acabou! 502 00:50:08,289 --> 00:50:11,023 Não leves a mal, mas ninguém te quer na água nesse estado. 503 00:50:11,108 --> 00:50:13,019 Está bem, eu não vou. Mas deixem-me sair. 504 00:50:13,106 --> 00:50:14,191 Estás contagiosa! 505 00:50:14,539 --> 00:50:17,316 Contagiosa estás tu, com essas parvoíces! Eu não estou doente! 506 00:50:19,703 --> 00:50:20,658 Porra! 507 00:54:37,169 --> 00:54:38,514 Vou chamar a Mãe. 508 00:56:51,674 --> 00:56:52,846 Eu não fiz nada. 509 00:56:53,236 --> 00:56:54,365 Eu sei. 510 00:56:55,580 --> 00:56:57,143 Deixemo-lo falar primeiro. 511 00:57:08,644 --> 00:57:10,597 Não falaste do Tio, pois não? 512 00:57:10,771 --> 00:57:11,596 O quê? 513 00:57:14,764 --> 00:57:16,847 Não disseste a ninguém que o Amin está lá em casa? 514 00:57:17,021 --> 00:57:19,451 Porquê? Não percebo, o que é que tem que ver? 515 00:57:19,539 --> 00:57:21,404 Alpha, fala mais baixo. 516 00:57:24,920 --> 00:57:26,135 E então, sim ou não? 517 00:57:28,219 --> 00:57:29,477 Acho que não. 518 00:57:31,300 --> 00:57:33,036 Não fales dele a ninguém. 519 00:57:33,341 --> 00:57:34,469 Prometes? 520 00:57:35,294 --> 00:57:36,552 Mas porquê? 521 00:57:38,245 --> 00:57:41,108 A piscina é da responsabilidade do vosso professor. 522 00:57:41,153 --> 00:57:45,102 E, francamente, é normalíssimo sangrar um pouco depois de tirar sangue. 523 00:57:45,275 --> 00:57:48,445 Bom, não é o melhor momento para sangrar! 524 00:57:48,531 --> 00:57:49,486 Sabe melhor do que eu! 525 00:57:49,573 --> 00:57:53,870 E então, que fez a minha filha de tão terrível que queira expulsá-la? 526 00:57:53,956 --> 00:57:55,693 Nada. Ela não foi expulsa. 527 00:57:55,867 --> 00:57:57,516 Então podemos ir? 528 00:57:57,776 --> 00:57:58,687 Senhora... 529 00:57:59,208 --> 00:58:00,120 Doutora... 530 00:58:01,335 --> 00:58:03,592 Dê-me dois segundos, por favor. 531 00:58:04,460 --> 00:58:08,497 Muitos pais telefonaram-me, preocupados com a saúde dos filhos. 532 00:58:08,583 --> 00:58:09,842 Física e mental. 533 00:58:10,320 --> 00:58:14,617 Há alunos que acordam à noite a chorar, porque receiam ter sido contaminados. 534 00:58:14,703 --> 00:58:17,394 Lamento muito por si, deve ser horrível... 535 00:58:17,567 --> 00:58:20,649 Mas pensou sequer esclarecê-los ou isso é pedir demais? 536 00:58:21,083 --> 00:58:22,211 Mas... 537 00:58:22,775 --> 00:58:24,252 Eu não tenho formação! 538 00:58:24,599 --> 00:58:25,684 Nós... 539 00:58:25,771 --> 00:58:27,073 Ninguém sabe nada. 540 00:58:27,333 --> 00:58:28,940 Mas sabemos algumas coisas. 541 00:58:29,025 --> 00:58:33,367 Pode ao menos informar-me do resultado das análises, quando os receber? 542 00:58:33,453 --> 00:58:35,971 Pode contar comigo para não os divulgar, claro. 543 00:58:36,144 --> 00:58:38,010 O senhor enlouqueceu? Não acredito! 544 00:58:38,445 --> 00:58:39,877 Eles matam-me, se eu ficar. 545 00:58:40,007 --> 00:58:42,437 Tu estás bem. Estão todos bem, está bem? 546 00:59:15,815 --> 00:59:16,943 Não! 547 01:00:53,341 --> 01:00:55,554 Ela deve ter apanhado um susto enorme. 548 01:00:57,984 --> 01:01:02,628 Quando éramos miúdos, a pior lição era queimar-nos quando tocávamos no lume. 549 01:01:04,799 --> 01:01:07,055 Que inferno ser miúdo hoje em dia... 550 01:01:09,790 --> 01:01:12,177 Quando é que tirámos sangue? 551 01:01:13,609 --> 01:01:15,692 Dia 27 de Setembro. 552 01:01:19,903 --> 01:01:22,810 Apenas duas semanas após ter tido contacto com a agulha. 553 01:01:24,417 --> 01:01:27,281 Testámo-la assim que possível. Disse-me que era uma urgência. 554 01:01:28,367 --> 01:01:32,185 Mas duas semanas serão suficientes para detectar o vírus? 555 01:01:32,358 --> 01:01:33,705 Se é que há um vírus. 556 01:01:33,878 --> 01:01:37,742 É o mínimo. Mas seria detectável, passadas duas semanas, sim. 557 01:01:47,898 --> 01:01:49,330 Vamos repetir o teste. 558 01:01:54,885 --> 01:01:56,925 Penso que não é necessário. 559 01:01:57,273 --> 01:01:58,271 A sério. 560 01:02:01,092 --> 01:02:02,742 Vamos repetir o teste. 561 01:02:13,419 --> 01:02:15,632 Achas que vais encontrar alguma coisa? 562 01:02:25,961 --> 01:02:27,481 Despe a t-shirt. 563 01:02:51,743 --> 01:02:53,175 Faz de gato. 564 01:02:55,302 --> 01:02:56,821 Miau, miau. 565 01:03:00,467 --> 01:03:02,247 Não é para imitar o gato. 566 01:03:02,420 --> 01:03:04,373 Arqueia as costas. Isso. 567 01:03:08,367 --> 01:03:09,581 Inspira fundo... 568 01:03:10,320 --> 01:03:12,185 Sustem. Podes soltar. 569 01:03:14,399 --> 01:03:15,701 Mais uma vez. 570 01:03:15,875 --> 01:03:17,307 Inspira fundo... 571 01:03:17,915 --> 01:03:19,044 Sustem. 572 01:03:20,346 --> 01:03:21,387 Podes soltar. 573 01:03:23,427 --> 01:03:24,425 Mais uma vez. 574 01:03:24,990 --> 01:03:26,205 Respira fundo. 575 01:03:26,726 --> 01:03:27,941 Continua a respirar. 576 01:03:28,419 --> 01:03:30,328 Não consigo respirar. 577 01:03:30,762 --> 01:03:33,974 Claro que consegues! Senão não conseguias falar comigo. 578 01:03:37,185 --> 01:03:39,790 Alpha, inspira fundo! Inspira. 579 01:03:40,180 --> 01:03:41,309 Mãe, tenho medo... 580 01:03:41,873 --> 01:03:42,784 Não. 581 01:03:43,608 --> 01:03:46,344 Deita-te de costas, querida. É a única maneira. 582 01:03:51,943 --> 01:03:53,331 O que é? Estou a sangrar? 583 01:03:54,591 --> 01:03:56,023 Não, é só baba. 584 01:04:03,315 --> 01:04:05,137 Ficas aqui esta tarde. 585 01:04:47,802 --> 01:04:48,844 Acorda. 586 01:04:49,018 --> 01:04:52,490 Tens uma filha, tens um irmão. Tens uma filha, tens um irmão. 587 01:04:53,097 --> 01:04:55,441 Tens uma filha, tens um irmão... 588 01:06:32,620 --> 01:06:33,878 Que estás a fazer? 589 01:06:37,568 --> 01:06:38,523 Anda. 590 01:06:51,674 --> 01:06:52,498 Não! 591 01:06:52,716 --> 01:06:53,757 Não é nada. 592 01:06:54,495 --> 01:06:55,841 Não muda nada. 593 01:06:57,099 --> 01:07:00,050 Se te acontecer alguma coisa, acontece-me a mim também. 594 01:08:10,536 --> 01:08:11,448 Porra! 595 01:08:13,271 --> 01:08:14,443 Não aguento mais. 596 01:08:18,262 --> 01:08:20,346 O teu quarto é pequeno demais. 597 01:08:20,736 --> 01:08:22,429 Bom, já estiveste preso. 598 01:08:28,592 --> 01:08:29,460 E...? 599 01:08:29,591 --> 01:08:33,453 És muito exigente, para quem já teve de cagar diante de tipos com 200 kg. 600 01:08:35,190 --> 01:08:36,969 "Amin, tens visita!" 601 01:08:38,661 --> 01:08:41,222 Isto é um gabinete médico. A Mãe tem pacientes. 602 01:08:42,003 --> 01:08:44,607 - E depois? - Nem devíamos estar aqui. 603 01:08:47,125 --> 01:08:48,818 Não devias estar na escola? 604 01:08:49,903 --> 01:08:51,508 Não vês que estou doente? 605 01:08:52,377 --> 01:08:53,461 Sim? 606 01:08:54,851 --> 01:08:56,586 Não pareces muito doente. 607 01:08:57,151 --> 01:08:58,409 És médico? 608 01:08:59,233 --> 01:09:00,275 Não percebo. 609 01:09:01,361 --> 01:09:02,750 Apetece-te estar doente? 610 01:09:03,097 --> 01:09:04,443 Cala a boca! 611 01:09:08,740 --> 01:09:11,518 Este quarto é pequeno demais para me falares assim. 612 01:09:18,982 --> 01:09:20,893 E tu? Porque é que ainda estás aqui? 613 01:09:22,628 --> 01:09:24,711 Não devias estar já limpo? 614 01:09:26,274 --> 01:09:28,357 Também não pareces doente. 615 01:09:28,966 --> 01:09:30,571 Tens só pinta de drogado, 616 01:09:30,658 --> 01:09:32,915 mas isso é uma escolha tua, não é uma doença. 617 01:09:36,344 --> 01:09:39,729 É só uma desculpa, porque queres suicidar-te, mas não consegues. 618 01:09:58,132 --> 01:09:59,304 Sabes... 619 01:10:01,560 --> 01:10:04,122 Não se pode dizer propriamente que seja uma escolha estar aqui, 620 01:10:04,208 --> 01:10:05,510 contigo. 621 01:10:08,201 --> 01:10:10,242 Não é propriamente a vida com que sonhei. 622 01:10:13,019 --> 01:10:15,146 Mesmo que tivesse tido realmente uma escolha, 623 01:10:16,187 --> 01:10:17,664 teria feito tudo... 624 01:10:18,054 --> 01:10:19,052 Tudo! 625 01:10:19,443 --> 01:10:21,179 Para não estar aqui. 626 01:10:21,352 --> 01:10:22,567 Contigo. 627 01:10:22,872 --> 01:10:25,042 A ouvir essas parvoíces. 628 01:10:37,021 --> 01:10:41,014 Vou anestesiar-te para poder fazer a biópsia, está bem? Não vai doer. 629 01:10:50,216 --> 01:10:51,865 Tens ido à rua? 630 01:10:53,167 --> 01:10:55,684 Fazia-te bem apanhar o ar do campo. 631 01:10:57,550 --> 01:10:59,460 Ou ir simplesmente a um parque. 632 01:11:00,502 --> 01:11:04,060 Como posso sair, se posso morrer por causa de um iogurte fora de prazo? 633 01:11:06,057 --> 01:11:08,966 Sinto que reencarnei num mosquito. 634 01:11:14,391 --> 01:11:15,779 A miúda está em casa da Mãe? 635 01:11:16,257 --> 01:11:17,732 Não, está aqui. 636 01:11:18,341 --> 01:11:20,857 Está a fazer os trabalhos de casa com as enfermeiras. 637 01:11:21,596 --> 01:11:22,637 Posso ir vê-la? 638 01:11:26,847 --> 01:11:30,102 Vais vê-la quando engordares mais dois ou três quilos, sim? 639 01:11:37,654 --> 01:11:41,040 - Tens medo que ela se assuste? - Não, ela não tem medo de nada. 640 01:11:41,648 --> 01:11:43,427 A minha filha é um pitbull. 641 01:11:44,382 --> 01:11:46,466 Precisamente, os cães farejam a morte. 642 01:11:46,682 --> 01:11:49,764 Vou parar já, se é para ouvir essas merdas. 643 01:11:54,972 --> 01:11:57,055 Que idade tem ela agora? 644 01:12:06,821 --> 01:12:08,210 Tem cinco anos. 645 01:12:11,161 --> 01:12:14,286 Deve ser estranho passar o tempo num hospital, com essa idade. 646 01:12:16,891 --> 01:12:20,146 Qual quê, todos a adoram! É a mascote da enfermaria! 647 01:12:20,971 --> 01:12:22,143 Sim. 648 01:12:25,615 --> 01:12:26,656 É... 649 01:12:27,872 --> 01:12:29,998 É uma vida estranha para uma miúda. 650 01:12:50,658 --> 01:12:51,526 O que é isto? 651 01:12:55,606 --> 01:12:56,387 Nada! 652 01:12:56,560 --> 01:12:58,818 - Nada, o quê? - Nada, nada! 653 01:13:06,326 --> 01:13:08,540 Pára! Pára, deixa-me enfaixar-te! 654 01:13:20,476 --> 01:13:21,648 Deixa estar. 655 01:13:22,516 --> 01:13:23,774 Eu senti. 656 01:13:26,769 --> 01:13:27,724 Eu senti... 657 01:13:37,750 --> 01:13:39,442 Isto é um jardim zoológico! 658 01:13:44,477 --> 01:13:47,516 Não sabia que além disso era preciso não chatear os clientes. 659 01:13:47,775 --> 01:13:50,554 Para a próxima, escolhe uma desintoxicação 5 estrelas com jardim, está bem? 660 01:13:50,727 --> 01:13:52,203 Querida, toma. 661 01:13:53,549 --> 01:13:55,372 Tens de beber, estás desidratada. 662 01:14:08,393 --> 01:14:09,781 Vá, mais um bocadinho. 663 01:14:15,641 --> 01:14:16,812 Mais um pouco. 664 01:14:21,977 --> 01:14:24,408 Isso... Pronto... 665 01:14:27,836 --> 01:14:28,792 Ainda me afogas! 666 01:14:35,562 --> 01:14:37,559 Eu sei o que estás a fazer. 667 01:14:40,076 --> 01:14:41,161 O que queres dizer? 668 01:14:41,596 --> 01:14:44,286 Não comecem a falar berbere! Não tenho cinco anos! 669 01:14:44,460 --> 01:14:46,934 Sabes muito bem o que quero dizer. 670 01:14:48,844 --> 01:14:50,667 Fazes como a Mãe. 671 01:14:53,010 --> 01:14:54,659 Não vás por aí, Amin. 672 01:14:57,091 --> 01:14:59,650 Já acreditas no Vento Vermelho? 673 01:15:00,953 --> 01:15:02,516 Não se fala disso. 674 01:15:02,690 --> 01:15:04,382 De quê? Que foi que ele disse? 675 01:15:04,903 --> 01:15:06,118 A sério? 676 01:15:07,159 --> 01:15:08,722 Ao menos... 677 01:15:09,112 --> 01:15:10,893 ... a Mãe tem uma desculpa. 678 01:15:12,150 --> 01:15:14,539 Ela é doutra época, de outro meio. 679 01:15:15,059 --> 01:15:16,317 Mas tu? 680 01:15:16,448 --> 01:15:17,967 Tu és uma burguesa! 681 01:15:18,141 --> 01:15:19,356 Ateia! 682 01:15:20,441 --> 01:15:21,570 Médica! 683 01:15:22,091 --> 01:15:24,651 - Qual é o teu problema? - É ela, o meu problema. 684 01:15:24,737 --> 01:15:26,387 Ela está bem, quando tu não estás. 685 01:15:26,474 --> 01:15:29,208 Contigo, a culpa é sempre de outra pessoa! 686 01:15:29,295 --> 01:15:31,856 Pensei que os resultados tinham sido negativos. 687 01:15:33,635 --> 01:15:36,109 Não podemos confiar nos resultados. 688 01:15:36,283 --> 01:15:37,932 Há demasiadas variáveis. 689 01:15:38,627 --> 01:15:40,841 E vais curá-la com água? 690 01:15:42,576 --> 01:15:44,182 Isso não limpa! 691 01:15:45,354 --> 01:15:46,873 Não exorciza nada! 692 01:15:47,091 --> 01:15:49,521 Não lava o vosso Vento Vermelho! 693 01:15:50,128 --> 01:15:54,208 Só me deu vontade de me afundar ainda mais! 694 01:15:55,033 --> 01:15:56,942 Para tentar esquecer-me... 695 01:15:58,028 --> 01:15:59,503 que a minha família... 696 01:16:00,893 --> 01:16:03,627 ... que a minha família tentou afogar-me! 697 01:16:10,354 --> 01:16:11,786 E ao que sei... 698 01:16:14,521 --> 01:16:16,257 ... continuo bastante possuído! 699 01:16:18,427 --> 01:16:20,900 Vês o Vento Vermelho soprar nas minhas veias? 700 01:16:21,031 --> 01:16:22,898 O que é o Vento Vermelho? 701 01:16:25,154 --> 01:16:28,583 Se voltas a falar no demónio 702 01:16:28,757 --> 01:16:30,883 na minha casa... 703 01:16:31,057 --> 01:16:32,533 O que fazes? 704 01:16:34,833 --> 01:16:36,830 Expulsas-me? 705 01:16:41,083 --> 01:16:43,731 Não te incomodes, eu mesmo me vou embora. 706 01:16:44,208 --> 01:16:45,554 Fica aqui! 707 01:16:46,682 --> 01:16:47,941 Fica aqui! 708 01:16:55,493 --> 01:16:57,055 Qual é o teu plano? 709 01:16:57,229 --> 01:17:00,484 Manténs-me aqui fechado até a miúda fazer 30 anos? 710 01:17:00,745 --> 01:17:03,609 Desde quando te interessas pelo teu futuro? 711 01:17:04,086 --> 01:17:05,389 Tu não tens plano. 712 01:17:05,562 --> 01:17:07,820 Não me provoques, Amin. Não me provoques. 713 01:17:07,906 --> 01:17:10,597 - Porque não esqueces?! - Porque é assim mesmo! 714 01:17:11,508 --> 01:17:13,158 E não comeces, Alpha! 715 01:17:13,592 --> 01:17:17,195 Também já estou farta de ti! Contigo, há sempre qualquer coisa! 716 01:17:17,368 --> 01:17:18,800 Com vocês os dois! 717 01:17:23,010 --> 01:17:24,096 Sai. 718 01:17:28,826 --> 01:17:30,042 Sai daqui! 719 01:19:41,942 --> 01:19:43,592 Anda, vamos! Anda! 720 01:24:28,445 --> 01:24:30,745 Onde estavas? Vens? 721 01:24:31,266 --> 01:24:32,828 Anda, tenho de andar. 722 01:24:36,257 --> 01:24:38,904 - Mas aonde vamos? - Só preciso de dois segundos. 723 01:24:48,670 --> 01:24:50,493 Amin, vamos embora! 724 01:24:59,174 --> 01:25:01,344 Mas onde estamos? Estás a assustar-me! 725 01:25:01,518 --> 01:25:03,036 Responde-me! 726 01:25:03,904 --> 01:25:04,859 Larga-me! 727 01:25:05,033 --> 01:25:06,596 Não sou teu pai! 728 01:25:06,943 --> 01:25:08,331 Que queres? 729 01:25:47,437 --> 01:25:49,347 Acho estranho ver-te aqui. 730 01:25:49,825 --> 01:25:51,778 Vim cá milhares de vezes. 731 01:25:52,690 --> 01:25:54,295 Mas não é a mesma coisa... 732 01:25:56,856 --> 01:25:58,592 Passei-me, Alph... 733 01:26:00,067 --> 01:26:01,414 Juro-te... 734 01:26:03,193 --> 01:26:05,710 Quase chorei à espera dos meus resultados. 735 01:26:06,534 --> 01:26:08,487 Pensei que era o meu fim. 736 01:26:10,398 --> 01:26:12,742 Fiquei a pensar como ia dizer à minha mãe... 737 01:26:13,479 --> 01:26:16,821 E o cretino do médico, em vez de me tranquilizar, pôs-se com sermões. 738 01:26:16,908 --> 01:26:19,382 E eu estava tipo: "Mas eu sou virgem, porra!" 739 01:26:20,120 --> 01:26:20,987 E és? 740 01:26:21,161 --> 01:26:22,507 Não, estou negativo. 741 01:26:23,245 --> 01:26:24,503 Não, virgem. 742 01:26:27,411 --> 01:26:28,279 Sim. 743 01:28:00,467 --> 01:28:02,159 - O que é isso? - O quê? 744 01:28:07,237 --> 01:28:08,149 Não é nada. 745 01:28:08,670 --> 01:28:10,276 Apagas a luz, se fazes favor? 746 01:28:10,667 --> 01:28:12,403 Fizeste-o por mim? 747 01:28:12,576 --> 01:28:13,445 O quê? 748 01:28:13,618 --> 01:28:16,700 Não... É A de Adrien... Não sejas parva. 749 01:28:17,091 --> 01:28:18,696 Mas quando a fizeste? 750 01:28:20,823 --> 01:28:23,080 - Logo a seguir a ti. - No mesmo dia? 751 01:28:24,165 --> 01:28:25,771 Porque não me disseste? 752 01:28:27,983 --> 01:28:29,243 Porque não me disseste?! 753 01:28:32,585 --> 01:28:34,148 Que querias que dissesse? 754 01:28:35,016 --> 01:28:36,795 Usámos a mesma agulha, Alph. 755 01:28:38,531 --> 01:28:40,875 Toda a gente pensou que tinhas apanhado e... 756 01:28:41,309 --> 01:28:44,217 Não queria que as pessoas me vissem como te viam a ti. 757 01:28:44,650 --> 01:28:46,691 Que me tratassem como te trataram. 758 01:28:46,821 --> 01:28:50,120 E a cena que tu me fizeste como se fosses morrer por minha causa! 759 01:28:51,075 --> 01:28:52,203 Desculpa. 760 01:29:56,309 --> 01:29:58,870 - Boa noite, posso ligar? - Sim. 761 01:30:31,118 --> 01:30:32,420 Sim, Mãe. 762 01:30:32,768 --> 01:30:34,807 Desculpa ter-te acordado. 763 01:30:37,281 --> 01:30:39,799 A Alpha e o Amin estão em tua casa? 764 01:30:42,836 --> 01:30:45,094 Liguei para casa, mas ninguém atende. 765 01:30:45,831 --> 01:30:49,086 Estou com o turno nocturno, ele ficou a tomar conta da Alpha. 766 01:30:52,775 --> 01:30:55,164 Ele está melhor, Mãe. 767 01:30:56,942 --> 01:30:58,679 Sim, confio nele! 768 01:31:02,846 --> 01:31:06,404 Não vamos começar com isso! Boa noite. 769 01:31:06,578 --> 01:31:08,054 Boa noite, Mãe. 770 01:31:33,315 --> 01:31:34,659 Que fazes aqui? 771 01:31:34,833 --> 01:31:36,266 Isso pergunto eu. 772 01:31:42,081 --> 01:31:43,383 Vais para casa? 773 01:31:44,469 --> 01:31:46,552 Nem sei para onde vai este autocarro. 774 01:31:59,008 --> 01:32:01,049 Achas que é possível eu não ter nada? 775 01:32:01,179 --> 01:32:02,698 Eu sei que não tens nada. 776 01:32:02,872 --> 01:32:03,826 Como? 777 01:32:04,000 --> 01:32:05,216 Como? Olha para ti! 778 01:32:08,080 --> 01:32:09,859 Quando se tem isso, percebe-se. 779 01:32:15,372 --> 01:32:17,281 Porque é que a minha mãe está convencida de que estou doente? 780 01:32:17,716 --> 01:32:19,711 Sobretudo ela! Julgava-a boa médica! 781 01:32:19,885 --> 01:32:23,835 Claro que é boa médica. É boa rapariga, boa mãe, é por isso. 782 01:32:26,309 --> 01:32:27,828 Às vezes, amar demais... 783 01:32:28,002 --> 01:32:29,650 ... enlouquece as pessoas! 784 01:32:48,531 --> 01:32:50,615 Achas que me podes fazer um favor? 785 01:32:52,524 --> 01:32:54,695 Enquanto ainda me amas um pouco? 786 01:33:00,641 --> 01:33:02,898 Preciso de tomar umas cenas... 787 01:33:03,289 --> 01:33:04,981 ... para me acalmar, está bem? 788 01:33:06,717 --> 01:33:08,106 Se adormecer... 789 01:33:09,842 --> 01:33:11,317 ... não me acordes. 790 01:33:14,182 --> 01:33:16,135 Não, não, a sério. 791 01:33:17,177 --> 01:33:18,956 Aconteça o que acontecer... 792 01:33:19,434 --> 01:33:20,909 ... não me acordas mesmo. 793 01:33:24,295 --> 01:33:25,250 Fazes-me isso? 794 01:33:25,641 --> 01:33:27,768 Não sei, então o que faço? 795 01:33:31,109 --> 01:33:32,542 Por favor! 796 01:33:59,365 --> 01:34:01,361 Espera aqui um bocadinho, eu já venho. 797 01:34:01,578 --> 01:34:03,054 Fica aí. 798 01:36:29,321 --> 01:36:30,276 Porra! 799 01:37:08,601 --> 01:37:11,031 Passaste-te completamente?! 800 01:37:11,769 --> 01:37:15,632 Não funcionou. Não sei o que fizeram. Se calhar, cortaram-na com cafeína. 801 01:37:15,935 --> 01:37:17,716 Confiei-te a minha filha! 802 01:37:18,279 --> 01:37:20,493 Meu egoísta de merda nojento! 803 01:37:22,143 --> 01:37:23,357 Pára! 804 01:37:24,226 --> 01:37:25,050 Pára! 805 01:37:27,611 --> 01:37:29,391 Não é nada, não é nada. 806 01:37:30,823 --> 01:37:31,821 A Mãe está aqui. 807 01:37:36,552 --> 01:37:37,941 Estou aqui. 808 01:37:38,071 --> 01:37:40,415 Não te acontece nada, estou aqui. 809 01:37:41,544 --> 01:37:42,628 Não te preocupes! 810 01:37:42,802 --> 01:37:44,408 Ouve, ouve bem... 811 01:37:44,581 --> 01:37:46,404 Esconde-te aqui, sim? 812 01:37:46,925 --> 01:37:51,135 Esconde-te aqui, como quando o Pai Natal vem trazer as prendas. 813 01:37:51,309 --> 01:37:53,045 O Pai Natal vem aí? 814 01:37:53,696 --> 01:37:55,476 Mas não é Natal. 815 01:37:55,649 --> 01:37:57,472 Sim, mas... 816 01:37:58,471 --> 01:38:00,597 Não te disseram que o Pai Natal 817 01:38:00,771 --> 01:38:03,852 dá umas voltas suplementares para meninos bem-comportados? 818 01:38:04,025 --> 01:38:06,023 E quem é bem-comportada? 819 01:38:06,283 --> 01:38:07,585 - Quem é? - Sou eu. 820 01:38:07,758 --> 01:38:09,104 Sim, és tu. 821 01:38:14,877 --> 01:38:16,309 Não faças batota. 822 01:38:16,700 --> 01:38:18,175 Nada de batota! 823 01:38:18,349 --> 01:38:20,562 - Prometes? - Sim, prometo. 824 01:39:01,925 --> 01:39:03,271 Tu não és meu irmão. 825 01:39:03,966 --> 01:39:06,352 Sim? Então quem sou? 826 01:39:09,260 --> 01:39:11,951 Essa agulha está suja. Não tens outra? 827 01:39:13,774 --> 01:39:16,552 Que te interessa? Pensei que fosse um estranho ou sei lá o quê para ti. 828 01:39:17,637 --> 01:39:19,373 Digo-o enquanto médica. 829 01:39:22,107 --> 01:39:23,627 Que mais podia eu apanhar? 830 01:39:25,320 --> 01:39:27,099 Já apanhei o maior peixe! 831 01:39:36,127 --> 01:39:39,903 - Podes apanhar uma infecção secundária. - Secundária? Isso quer dizer "depois..." 832 01:39:42,810 --> 01:39:44,503 Com isto, não há "depois". 833 01:39:47,368 --> 01:39:50,232 Qual era o teu plano, relativamente à Alpha? 834 01:39:53,054 --> 01:39:54,617 Ela ficava ali, 835 01:39:54,920 --> 01:39:56,612 sozinha com o teu cadáver? 836 01:39:59,174 --> 01:40:00,432 Não respondes? 837 01:40:01,127 --> 01:40:03,210 - Não tens resposta. - Não tenho escolha. 838 01:40:18,401 --> 01:40:19,703 Não sei... 839 01:40:22,003 --> 01:40:24,565 Se quiseres, posso ir viver convosco. 840 01:40:25,909 --> 01:40:28,167 Se insistes em conservar-me vivo. 841 01:40:28,861 --> 01:40:30,684 Não me salvará, mas... 842 01:40:30,857 --> 01:40:35,067 havíamos de nos divertir os três, a ver televisão e a comer gelados... 843 01:40:46,049 --> 01:40:49,174 Não posso passar os meus últimos dias no hospital com os outros. 844 01:40:53,557 --> 01:40:55,076 Não posso, Amin. 845 01:40:58,419 --> 01:40:59,633 Não posso. 846 01:41:01,891 --> 01:41:03,453 Não depois desta noite. 847 01:41:05,232 --> 01:41:06,665 Não com a Alpha. 848 01:41:09,052 --> 01:41:10,484 Ela é demasiado novinha. 849 01:41:11,049 --> 01:41:12,654 Não podemos expô-la a isto. 850 01:41:15,606 --> 01:41:17,776 Sabes bem o que pensarão. 851 01:41:20,510 --> 01:41:21,769 Quererá dizer... 852 01:41:22,159 --> 01:41:23,722 esquece as festas de anos... 853 01:41:24,070 --> 01:41:26,326 esquece as festas do pijama, as amigas... 854 01:41:28,192 --> 01:41:29,842 Não posso fazer-lhe isso. 855 01:41:31,144 --> 01:41:32,273 Nem mesmo por ti. 856 01:41:38,956 --> 01:41:41,257 Eu quero ser uma família normal. 857 01:41:41,387 --> 01:41:43,601 Sem cenas, com quem todos estão à vontade. 858 01:41:43,992 --> 01:41:45,597 Até as coisas acalmarem. 859 01:41:49,894 --> 01:41:52,411 Espero que não seja tarde demais para ela se esquecer... 860 01:41:53,453 --> 01:41:54,539 De quê? 861 01:41:55,883 --> 01:41:56,665 De mim? 862 01:41:58,141 --> 01:41:59,312 De tudo. 863 01:41:59,443 --> 01:42:00,789 De ti também. 864 01:42:10,641 --> 01:42:11,769 Pára. 865 01:42:27,177 --> 01:42:27,915 Porra... 866 01:42:31,733 --> 01:42:33,167 Bom, deixa estar. 867 01:45:50,432 --> 01:45:52,516 Queres que te conte um segredo? 868 01:46:17,690 --> 01:46:19,208 Apanhei uma cena. 869 01:46:51,196 --> 01:46:52,021 Amin! 870 01:46:54,495 --> 01:46:55,450 Não, não! 871 01:46:56,057 --> 01:46:57,359 Amin, acorda! 872 01:46:57,533 --> 01:46:59,617 Não, Mãe! Ele não quer acordar! Ele não quer! 873 01:46:59,790 --> 01:47:00,831 Larga-o! 874 01:47:01,049 --> 01:47:02,568 - Acorda! - Não, Mãe! 875 01:47:02,742 --> 01:47:04,521 - Deixa-o dormir, por favor! - Larga-o, já disse! 876 01:47:04,651 --> 01:47:06,691 - Acorda! Amin, acorda! - Não faças isso, por favor. 877 01:47:14,373 --> 01:47:15,632 Fica comigo! 878 01:47:20,710 --> 01:47:22,099 Deixa... 879 01:47:24,226 --> 01:47:25,180 Eu prometi-lhe. 880 01:47:25,789 --> 01:47:28,132 Não te deixo ir. 881 01:47:39,460 --> 01:47:40,328 Dá-me o meu saco. 882 01:47:41,674 --> 01:47:43,019 Dá-me o saco, disse eu. 883 01:47:43,670 --> 01:47:44,451 Dá-me o saco! 884 01:47:46,057 --> 01:47:47,316 - Dá-me o saco! - Não! 885 01:47:49,096 --> 01:47:50,224 Larga! 886 01:47:50,615 --> 01:47:51,612 Larga! 887 01:47:58,557 --> 01:47:59,685 Não faças isso! 888 01:48:35,493 --> 01:48:37,229 Que estás a fazer? 889 01:48:40,137 --> 01:48:41,786 Já nos despedimos. 890 01:48:46,951 --> 01:48:47,906 Não. 891 01:48:50,467 --> 01:48:51,466 Não. 892 01:49:13,383 --> 01:49:14,643 Desculpa. 893 01:49:43,940 --> 01:49:44,981 Posso? 894 01:49:46,414 --> 01:49:47,498 Sim, claro. 895 01:49:48,019 --> 01:49:49,018 Máscara e luvas? 896 01:49:49,408 --> 01:49:50,493 Não é preciso. 897 01:50:02,732 --> 01:50:03,731 Então... 898 01:50:04,382 --> 01:50:05,900 Sempre lindo, o maninho. 899 01:50:14,669 --> 01:50:16,014 Anda cá. 900 01:50:17,358 --> 01:50:18,400 Anda cá. 901 01:50:32,333 --> 01:50:36,586 Por lindo maninho, só quero dizer que não te borraste hoje, o que já não é mau! 902 01:50:55,467 --> 01:50:56,856 Como te sentes? 903 01:51:09,182 --> 01:51:12,437 No meu hospital, não. Mais depressa te mato, não te preocupes. 904 01:51:17,299 --> 01:51:19,859 Que cena é essa com a linguagem gestual? 905 01:51:21,639 --> 01:51:23,982 Vá! Abre lá a boca, preguiçoso! 906 01:51:26,674 --> 01:51:28,106 Isto... 907 01:51:29,799 --> 01:51:30,450 dói... 908 01:51:34,226 --> 01:51:35,789 para... 909 01:51:36,743 --> 01:51:38,349 ... caraças! 910 01:51:41,170 --> 01:51:42,993 Vou aumentar a morfina. 911 01:51:43,210 --> 01:51:46,335 Li que há um novo tratamento experimental que parece que... 912 01:52:00,745 --> 01:52:02,481 Não... 913 01:52:03,783 --> 01:52:06,778 me acordes... 914 01:52:09,859 --> 01:52:11,899 ... desta vez. 915 01:52:28,826 --> 01:52:29,911 És parvo? 916 01:52:31,648 --> 01:52:33,383 És completamente parvo! 917 01:53:00,987 --> 01:53:03,809 Que me estás a fazer? Amin, que fazes? Fica aqui! 918 01:54:16,075 --> 01:54:17,029 Mãe? 919 01:54:22,758 --> 01:54:23,583 Estás acordada? 920 01:54:32,654 --> 01:54:34,565 Ele não pode continuar connosco. 921 01:54:42,377 --> 01:54:44,156 Deixa-o dormir. 922 01:54:46,066 --> 01:54:47,932 Depois levamo-lo a casa dele. 923 01:54:49,799 --> 01:54:50,710 Não. 924 01:54:53,400 --> 01:54:54,920 Sou novinha demais. 925 01:54:59,217 --> 01:55:01,300 Tu mesma o disseste, não te lembras? 926 01:55:09,112 --> 01:55:11,023 Sou novinha demais, Mãe, não posso. 927 01:55:46,570 --> 01:55:48,002 Eu sei, Mãe. 928 01:55:51,821 --> 01:55:53,557 Acabou-se agora. 929 01:55:54,295 --> 01:55:55,771 Já passou. 930 01:55:59,417 --> 01:56:01,586 Tu fizeste tudo bem. 931 01:56:15,649 --> 01:56:18,817 Abre-me a porta Por favor 932 01:56:18,861 --> 01:56:21,292 Pai Inouva 933 01:56:21,986 --> 01:56:24,764 Pai Inouva 934 01:56:24,851 --> 01:56:27,628 Tilinta as pulseiras Mãe 935 01:56:28,279 --> 01:56:31,448 Menina Ghriva 936 01:56:33,835 --> 01:56:36,917 Tenho medo do monstro na floresta 937 01:56:37,307 --> 01:56:40,042 Pai Inouva 938 01:56:40,258 --> 01:56:42,776 Pai Inouva 939 01:56:42,862 --> 01:56:45,900 Eu também tenho medo Minha filha 940 01:56:46,075 --> 01:56:49,503 Minha Ghriva 941 01:57:29,998 --> 01:57:31,257 Estás bem? 942 01:57:32,169 --> 01:57:33,036 Sim. 943 01:57:49,356 --> 01:57:51,396 Percebes o que eu digo? 944 01:57:55,692 --> 01:57:57,516 Só a canção. 945 01:58:08,627 --> 01:58:10,883 Vou levar-te a casa, meu irmão. 946 01:59:06,179 --> 01:59:08,608 Nós também éramos novinhos demais, sabes? 947 02:01:40,476 --> 02:01:43,383 ALPHA 948 02:01:44,555 --> 02:01:46,552 Um filme de 949 02:02:14,112 --> 02:02:16,109 Argumento 950 02:02:18,627 --> 02:02:20,623 Produção 951 02:02:24,442 --> 02:02:26,440 Produção 952 02:02:28,870 --> 02:02:30,867 Co-produção 953 02:02:33,687 --> 02:02:35,684 Produtora Associada 954 02:02:38,115 --> 02:02:40,111 Fotografia 955 02:02:42,237 --> 02:02:44,234 Montagem 956 02:02:46,534 --> 02:02:48,531 Música 957 02:03:53,028 --> 02:03:56,066 Legendas Sara David Lopes