1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:02:07,516 --> 00:02:11,508
ALPHA
4
00:03:19,086 --> 00:03:20,736
Fica mais bonito assim.
5
00:03:24,599 --> 00:03:26,508
Queres que te conte um segredo?
6
00:03:26,682 --> 00:03:27,507
Sim.
7
00:03:39,139 --> 00:03:40,441
Acorda!
8
00:03:40,875 --> 00:03:42,221
Acorda!
9
00:03:43,826 --> 00:03:45,953
E então, qual é o segredo?
10
00:03:50,294 --> 00:03:52,333
Apanhei uma cena.
11
00:06:27,802 --> 00:06:29,060
Onde está o Adrien?
12
00:07:11,031 --> 00:07:12,029
Alpha!
13
00:07:50,789 --> 00:07:51,786
Vá lá!
14
00:07:52,177 --> 00:07:54,434
Acorda. Abre os olhos.
15
00:07:56,083 --> 00:07:57,211
Alpha!
16
00:08:00,033 --> 00:08:01,292
Ainda me amas?
17
00:08:02,377 --> 00:08:04,112
Tive um dia cansativo, Alpha.
18
00:08:04,894 --> 00:08:07,151
Não é uma pergunta estúpida!
A única resposta é sim!
19
00:08:07,237 --> 00:08:09,148
Mas sim! Claro que sim!
20
00:08:22,299 --> 00:08:23,774
Tens de me ajudar, querida.
21
00:08:24,382 --> 00:08:25,336
Mãe...
22
00:08:25,771 --> 00:08:30,198
Lembras-te quando o Flipper nos saltava
em cima quando entrávamos em casa?
23
00:08:31,414 --> 00:08:32,281
Bom...
24
00:08:32,758 --> 00:08:33,887
Quando chego a casa,
25
00:08:33,974 --> 00:08:38,097
ainda tenho o reflexo de me encolher como
se ele lá estivesse para me saltar em cima.
26
00:08:38,271 --> 00:08:40,961
E não sei o que fazer
para que isto pare.
27
00:08:41,873 --> 00:08:43,435
Porque queres que isso pare?
28
00:08:49,946 --> 00:08:50,900
O que é isto?
29
00:08:52,247 --> 00:08:54,807
- O quê?
- Como fizeste isso?
30
00:08:54,981 --> 00:08:56,240
Foste a uma loja?
31
00:08:56,414 --> 00:08:59,233
- Uma loja? Como assim?
- Um salão de tatuagens, sei lá!
32
00:08:59,278 --> 00:09:01,318
Quem te fez isso? Com o quê?
33
00:09:01,404 --> 00:09:02,924
Não sei!
34
00:09:03,184 --> 00:09:05,961
Um tipo, abancámos na casa dele,
não o conheço.
35
00:09:06,135 --> 00:09:07,568
Como era a agulha?
36
00:09:07,742 --> 00:09:09,607
Também a usou com outra pessoa?
37
00:09:09,651 --> 00:09:10,779
- Era aguçada...
- Porra!
38
00:09:15,076 --> 00:09:16,856
Estava limpa ou suja?
39
00:09:16,986 --> 00:09:18,549
Onde é que ele a foi buscar?
40
00:09:19,025 --> 00:09:20,762
A uma gaveta. Acho eu...
41
00:09:31,917 --> 00:09:34,260
Amanhã vens comigo ao hospital.
42
00:09:35,692 --> 00:09:37,646
Tens de levar um reforço de tétano.
43
00:09:39,208 --> 00:09:41,248
Temos de esperar
antes de fazer um teste.
44
00:09:41,856 --> 00:09:43,028
Não te mexas!
45
00:09:45,024 --> 00:09:46,109
Um teste de quê?
46
00:10:02,602 --> 00:10:04,208
Isto não pode continuar.
47
00:10:05,467 --> 00:10:08,115
Primeiro tu, agora ela.
Vocês dão cabo de mim.
48
00:10:09,112 --> 00:10:10,242
Outra vez...
49
00:10:13,149 --> 00:10:15,710
Não consigo continuar a lutar,
não aguento mais...
50
00:10:17,620 --> 00:10:19,182
Fecha a porta, por favor.
51
00:10:50,085 --> 00:10:51,170
Porra...
52
00:12:11,205 --> 00:12:12,333
Mãe!
53
00:12:15,979 --> 00:12:17,281
Mãe!
54
00:12:21,448 --> 00:12:23,184
Mãe, anda cá!
55
00:12:25,007 --> 00:12:25,961
Alpha!
56
00:12:29,565 --> 00:12:30,692
Dá-me a mão.
57
00:12:31,734 --> 00:12:32,906
Dá-me a mão!
58
00:12:33,731 --> 00:12:34,816
Olha para mim.
59
00:12:34,946 --> 00:12:36,031
Olha para mim!
60
00:12:39,156 --> 00:12:40,111
Pronto...
61
00:12:41,283 --> 00:12:42,455
Pronto, anda...
62
00:12:52,091 --> 00:12:53,132
Anda cá...
63
00:13:08,409 --> 00:13:11,144
Desculpa, Mãe...
64
00:13:12,229 --> 00:13:13,445
Lamento...
65
00:13:14,877 --> 00:13:15,875
Desculpa.
66
00:13:32,585 --> 00:13:35,841
Abre-me a porta
Por favor
67
00:13:35,927 --> 00:13:38,315
Pai Inouva
68
00:13:39,443 --> 00:13:41,786
Pai Inouva
69
00:13:41,873 --> 00:13:44,868
Tilinta as pulseiras
Mãe
70
00:13:45,779 --> 00:13:48,253
Menina Ghriva
71
00:13:51,466 --> 00:13:54,503
Tenho medo do monstro na floresta
72
00:13:55,415 --> 00:13:57,932
Pai Inouva
73
00:13:58,192 --> 00:14:00,536
Pai Inouva
74
00:14:01,882 --> 00:14:05,483
Eu também tenho medo
Minha filha
75
00:14:06,266 --> 00:14:08,696
Minha Ghriva
76
00:15:00,519 --> 00:15:02,169
- Vamos lá.
- Espere!
77
00:15:02,559 --> 00:15:04,425
- Dois segundos.
- Estás bem?
78
00:15:05,467 --> 00:15:06,899
Não gosto de agulhas.
79
00:15:07,941 --> 00:15:09,156
Ninguém gosta.
80
00:15:09,330 --> 00:15:10,242
Vamos lá.
81
00:15:10,415 --> 00:15:13,236
- Não consigo!
- Finge que não estou aqui, não olhes.
82
00:15:13,409 --> 00:15:16,492
- Não posso, a senhora está aqui!
- Ajuda, se fizeres tu?
83
00:15:16,882 --> 00:15:17,706
O quê?
84
00:15:17,924 --> 00:15:19,182
Está doida?
85
00:15:20,007 --> 00:15:22,567
Eu oriento, tu picas
e injecto a vacina, é muito simples.
86
00:15:25,693 --> 00:15:27,169
A minha mãe sabe?
87
00:15:27,516 --> 00:15:29,946
- Não temos de lhe dizer.
- Temos, sim!
88
00:15:30,164 --> 00:15:32,377
Se não dizemos,
quer dizer que é grave e perigoso.
89
00:15:32,507 --> 00:15:34,330
Está bem, dizemos-lhe. Pode ser?
90
00:15:40,275 --> 00:15:41,187
Pronto...
91
00:15:42,055 --> 00:15:42,924
Espetas aqui.
92
00:15:44,096 --> 00:15:44,920
Espere.
93
00:15:50,823 --> 00:15:52,516
Pronto. Perfeito.
94
00:15:52,862 --> 00:15:54,382
Vês? Não doeu assim tanto.
95
00:15:55,076 --> 00:15:56,118
Já está?
96
00:15:56,292 --> 00:15:57,159
Sim.
97
00:15:57,941 --> 00:15:58,940
Pronto.
98
00:16:01,414 --> 00:16:03,540
Mas a minha mãe falou de um teste...
99
00:16:04,234 --> 00:16:07,446
Sim. Mas por hoje, é tudo.
Voltas cá daqui a duas semanas.
100
00:16:09,182 --> 00:16:10,268
É para quê?
101
00:16:13,132 --> 00:16:15,216
Sabes que anda aí um vírus, não sabes?
102
00:16:15,953 --> 00:16:16,908
Mas...
103
00:16:18,774 --> 00:16:20,164
Eu só tenho 13 anos.
104
00:17:02,091 --> 00:17:03,826
Onde se meteram todos?
105
00:17:09,643 --> 00:17:12,637
As refeições no carrinho são de ontem.
Ninguém as comeu?
106
00:17:12,810 --> 00:17:16,760
- Não sei, já não trabalho neste andar.
- Mas trabalha neste hospital, não?
107
00:17:16,847 --> 00:17:19,495
- Eu também não trabalho neste andar.
- Escusa de me falar assim.
108
00:17:19,625 --> 00:17:21,057
Não me sinto culpada.
109
00:17:22,185 --> 00:17:23,400
Foram-se todos embora.
110
00:17:23,748 --> 00:17:25,615
Todos. Só fiquei eu.
111
00:17:25,701 --> 00:17:27,567
Sozinha, não conseguia fazer nada.
112
00:17:27,611 --> 00:17:30,346
Acuse-me do que quiser,
mas, ao menos, estou aqui!
113
00:17:30,432 --> 00:17:33,471
- Então não há quem os apoie?
- Nem a eles, nem a nós.
114
00:17:41,500 --> 00:17:43,192
Lamento imenso, está frio.
115
00:17:43,453 --> 00:17:45,059
O seu médico já vem.
116
00:17:53,262 --> 00:17:54,825
Lamento imenso, está frio.
117
00:17:54,998 --> 00:17:56,518
O seu médico já vem.
118
00:18:03,896 --> 00:18:05,284
Lamento imenso, está frio.
119
00:18:05,458 --> 00:18:07,151
O seu médico já vem.
120
00:19:23,974 --> 00:19:27,706
De pé, entre o troar
De uma costa pelas ondas fustigada
121
00:19:28,141 --> 00:19:30,354
Seguro entre os dedos
122
00:19:31,525 --> 00:19:34,304
Grãos de areia dourada
123
00:19:35,128 --> 00:19:36,170
Que poucos são
124
00:19:36,257 --> 00:19:37,690
Olá, bom dia.
125
00:19:38,687 --> 00:19:42,073
Que poucos são
Mas como escorrem
126
00:19:43,115 --> 00:19:44,764
Por entre os meus dedos
Para as profundezas
127
00:19:44,851 --> 00:19:46,370
Enquanto eu choro
128
00:19:46,934 --> 00:19:48,279
Enquanto eu sonho
129
00:19:48,409 --> 00:19:50,536
Meu Deus
Não poderei contê-los
130
00:19:50,623 --> 00:19:52,358
Se mais os apertar?
131
00:19:53,054 --> 00:19:55,050
Meu Deus
Não poderei salvar
132
00:19:56,222 --> 00:19:58,740
Um que seja
Da implacável onda?
133
00:19:59,347 --> 00:20:02,559
Será tudo o que vemos
Ou parecemos
134
00:20:03,731 --> 00:20:05,424
Apenas um sonho
135
00:20:05,597 --> 00:20:07,073
Dentro dum sonho?
136
00:20:10,284 --> 00:20:11,586
Muito bem...
137
00:20:11,674 --> 00:20:14,581
Com algumas palavras
que espero que tenham reconhecido
138
00:20:14,669 --> 00:20:16,882
e com a ajuda da imagem...
139
00:20:16,925 --> 00:20:19,443
Alguém pode dizer-me
o que aconteceu ao narrador?
140
00:20:19,529 --> 00:20:22,091
O gajo tem uma espécie
de crise existencialista.
141
00:20:22,307 --> 00:20:24,911
Sim, muito bem.
O que te leva a dizer isso?
142
00:20:25,736 --> 00:20:28,774
Chora muito,
e diz: "Meu Deus, meu Deus!"
143
00:20:29,555 --> 00:20:31,075
Arma-se imenso em vítima.
144
00:20:34,286 --> 00:20:37,802
E conseguiste perceber
porque é que o tipo chora?
145
00:20:39,060 --> 00:20:40,362
Não sei...
146
00:20:40,536 --> 00:20:41,622
Por ser homossexual?
147
00:20:44,443 --> 00:20:46,743
Não vejo qualquer relação.
148
00:20:46,830 --> 00:20:50,302
Nem sei como chegas a essa ideia.
Não diz isso em lado nenhum.
149
00:20:50,779 --> 00:20:54,208
O setor leu isso
como se ele estivesse a lamuriar-se,
150
00:20:54,295 --> 00:20:57,290
mas o gajo está numa praia tranquila,
não é morte de homem.
151
00:20:57,377 --> 00:20:59,937
Mas sim, precisamente,
há um homem que morre.
152
00:21:00,328 --> 00:21:03,019
Há um homem que morre.
"A implacável onda..."
153
00:21:03,106 --> 00:21:05,276
São ondas fatais.
E os grãos da areia dourada...
154
00:21:05,362 --> 00:21:07,620
Isso é a sua interpretação.
155
00:21:07,706 --> 00:21:09,920
Ninguém tem de pensar o mesmo.
156
00:21:13,175 --> 00:21:14,607
Certo. Então explica lá.
157
00:21:15,128 --> 00:21:18,123
Não sei, a sua leitura foi estranha.
158
00:21:18,687 --> 00:21:20,900
Certo.
Então o problema sou eu, é isso?
159
00:21:21,552 --> 00:21:25,024
E porque é que foi estranha?
Há bocado disseste uma coisa, diz lá.
160
00:21:27,411 --> 00:21:28,974
Parecia um bocado gay.
161
00:21:37,091 --> 00:21:38,566
Muito bem, muito bem...
162
00:21:43,253 --> 00:21:44,425
Bom...
163
00:21:45,900 --> 00:21:50,067
Alpha, dá-me a tua justificação
de atraso e dizes-nos...
164
00:21:50,632 --> 00:21:52,368
... o que pensas disto tudo, por favor?
165
00:21:53,757 --> 00:21:56,361
Quanto a nós dois,
falamos, quando a aula acabar.
166
00:21:58,357 --> 00:21:59,529
Obrigado.
167
00:22:01,049 --> 00:22:03,132
Silêncio. Acham que podem...
168
00:22:03,219 --> 00:22:05,216
Só dois minutos. Nada de gozar.
169
00:22:06,691 --> 00:22:08,817
Então, que é que achas?
170
00:22:09,425 --> 00:22:11,378
Um sonho dentro dum sonho, diz ele.
171
00:22:11,466 --> 00:22:13,809
Está bem. Certo. Boa. Desenvolve.
172
00:22:14,807 --> 00:22:17,846
Um sonho dentro dum sonho,
quer dizer que é tudo falso, não?
173
00:22:17,932 --> 00:22:18,844
Boa.
174
00:22:19,408 --> 00:22:21,317
Que talvez seja apenas um pesadelo.
175
00:22:21,665 --> 00:22:22,924
- Setor?
- Sim?
176
00:22:23,054 --> 00:22:24,747
Há sangue na parede.
177
00:22:25,745 --> 00:22:26,612
Merda.
178
00:22:28,175 --> 00:22:31,691
Pronto, vamos acalmar-nos.
Não somos feitos de fantasia.
179
00:22:32,081 --> 00:22:33,644
Que é isso? Que te aconteceu?
180
00:22:33,731 --> 00:22:35,900
Eu não fiz nada. Desenharam-me isto.
181
00:22:36,943 --> 00:22:39,721
E desenharam com o quê?
Uma esferográfica?
182
00:22:41,066 --> 00:22:42,151
Com uma agulha.
183
00:22:45,406 --> 00:22:46,665
Vai à enfermaria.
184
00:22:53,435 --> 00:22:56,257
Adrien, ela não precisa de ti.
Adrien, fica aqui.
185
00:22:57,299 --> 00:22:58,904
- Adrien!
- Larga-me!
186
00:23:00,250 --> 00:23:02,984
Vou com ela, caso o braço dela
morra tragicamente ou assim...
187
00:23:04,025 --> 00:23:05,111
Alpha, espera!
188
00:23:06,500 --> 00:23:08,800
Essa tua cena
não devia estar já cicatrizada?
189
00:23:08,887 --> 00:23:11,622
Não são coisas de miúdos,
senão toda a gente fazia.
190
00:23:11,708 --> 00:23:14,356
Seja como for,
não devia ter tão mau aspecto.
191
00:23:16,570 --> 00:23:17,524
Espera.
192
00:23:18,262 --> 00:23:19,521
Estás a ouvir isto?
193
00:23:20,693 --> 00:23:21,733
O quê?
194
00:23:23,557 --> 00:23:26,205
Está aí alguém. Esconde o cigarro.
Ouvi assobiar!
195
00:23:32,411 --> 00:23:33,409
Outra vez.
196
00:23:33,800 --> 00:23:34,972
Ouviste?
197
00:23:36,578 --> 00:23:39,052
'Tás a alucinar, minha!
São as retretes!
198
00:24:22,107 --> 00:24:23,019
Pára!
199
00:24:24,581 --> 00:24:26,448
- Espera.
- Que foi?
200
00:24:27,446 --> 00:24:28,966
Bom... aqui não!
201
00:24:30,007 --> 00:24:31,743
Calma, foi só um beijo!
202
00:24:31,830 --> 00:24:34,347
Precisas que te dê flores
ou reserve quarto no Ritz?
203
00:24:34,434 --> 00:24:37,125
Se é para meteres a mão,
devias ter preservativos.
204
00:24:37,472 --> 00:24:40,987
- O quê? Nem sequer pensei nisso!
- Pois, diz isso à tua miúda.
205
00:24:46,066 --> 00:24:47,151
Tu...
206
00:24:48,670 --> 00:24:49,929
... pensaste nisso?
207
00:24:51,534 --> 00:24:52,836
Não foi isso que eu disse.
208
00:24:57,307 --> 00:24:58,523
Tenho de mijar.
209
00:25:03,514 --> 00:25:04,643
Importas-te?
210
00:25:56,596 --> 00:25:58,896
Espera, não me acordes já, por favor.
211
00:26:08,966 --> 00:26:10,571
Vá, Alpha, abre.
212
00:26:20,727 --> 00:26:22,159
Não te lembras de mim?
213
00:26:23,419 --> 00:26:24,807
A bófia vem aí.
214
00:26:25,719 --> 00:26:28,149
Fantástico, a tua mãe vai adorar.
215
00:26:28,236 --> 00:26:30,883
- Não te disse que eu ia abancar aqui?
- Quem és tu?
216
00:26:30,971 --> 00:26:33,227
Calculei que fosse má ideia
abancar no teu quarto.
217
00:26:34,139 --> 00:26:36,266
Esta família não tem sentido de limites.
218
00:26:38,002 --> 00:26:39,607
Somos irmãos.
219
00:26:41,300 --> 00:26:43,644
- Eu e a tua mãe.
- A minha mãe só tem irmãs.
220
00:26:44,295 --> 00:26:47,029
Não é por não te terem falado de mim
que eu não existo.
221
00:26:50,111 --> 00:26:51,586
Como se chamam os meus avós?
222
00:26:53,279 --> 00:26:54,234
Papá...
223
00:26:54,408 --> 00:26:55,406
... e Mamã.
224
00:26:59,877 --> 00:27:01,309
Hissu e Ouzna.
225
00:27:03,262 --> 00:27:05,867
Uma vez, tomei conta de ti.
Não te lembras?
226
00:27:06,865 --> 00:27:09,122
Por acaso,
sabes onde a Mãe tem os cigarros?
227
00:27:09,208 --> 00:27:10,120
Senta-te.
228
00:27:12,507 --> 00:27:13,722
Senta-te, já disse!
229
00:27:14,677 --> 00:27:15,849
Estou a sonhar!
230
00:27:22,576 --> 00:27:25,224
E pára de tremer!
Qual é o teu problema?
231
00:27:26,700 --> 00:27:29,434
Não estou propriamente em forma,
minha querida.
232
00:27:29,607 --> 00:27:31,474
Estou um bocado desorientado.
233
00:27:31,908 --> 00:27:33,817
Como é que eu nunca te vi?
234
00:27:34,122 --> 00:27:37,724
Claro que viste, já te disse!
Até te levei à praia!
235
00:27:38,071 --> 00:27:41,240
Mas pára com isso, és muito menos
simpática do que eu me lembrava.
236
00:27:41,326 --> 00:27:42,716
Dou-te 20 paus e bazas?
237
00:27:45,841 --> 00:27:46,882
Dá cá.
238
00:27:47,055 --> 00:27:49,747
- Não os tenho aqui, mas...
- Volta à Casa Partida.
239
00:27:49,833 --> 00:27:51,135
Vou chamar a bófia.
240
00:27:51,786 --> 00:27:53,479
Pensei que já tinhas chamado.
241
00:27:53,609 --> 00:27:54,955
Não me toques!
242
00:27:59,425 --> 00:28:01,942
- Vou para o nosso quarto.
- Vamos lá...
243
00:28:20,649 --> 00:28:22,039
Sr Munchausen?
244
00:28:22,342 --> 00:28:24,425
Sabes onde está o resto do bando?
245
00:28:33,757 --> 00:28:37,750
Vivemos precisamente o episódio
em que ninguém acredita!
246
00:28:38,966 --> 00:28:40,268
É o teu irmão?
247
00:28:41,482 --> 00:28:42,394
Sim.
248
00:28:42,567 --> 00:28:43,870
É o Tio Amin.
249
00:28:47,342 --> 00:28:50,033
- O último da família.
- Quero lá saber!
250
00:28:50,120 --> 00:28:52,247
- Pensei que ia matar-me!
- Não lhe explicaste?
251
00:28:52,333 --> 00:28:54,373
Sim, mas já viste o meu aspecto?
252
00:28:54,894 --> 00:28:56,934
Desculpa, querida.
Não te queríamos assustar...
253
00:28:57,195 --> 00:28:59,408
Pensei que te lembrarias dele.
254
00:28:59,972 --> 00:29:02,143
- Vá, dá um beijo ao teu tio.
- Não! Porquê?
255
00:29:02,229 --> 00:29:04,096
- Porque é família!
- Desde quando?
256
00:29:04,659 --> 00:29:05,875
Deixa estar...
257
00:29:06,396 --> 00:29:07,177
Alpha.
258
00:29:07,958 --> 00:29:09,737
Dá um beijo ao teu tio!
259
00:29:15,857 --> 00:29:16,769
Pronto.
260
00:29:17,420 --> 00:29:18,592
Não fica no meu quarto.
261
00:29:18,679 --> 00:29:20,805
Não durmo com o meu irmão,
não somos animais!
262
00:29:20,893 --> 00:29:24,233
Então dá-lhe o cesto do cão!
O irmão é teu e o quarto é meu!
263
00:29:24,581 --> 00:29:26,665
- Vou esperar ali.
- Fica aqui.
264
00:29:28,357 --> 00:29:30,094
O teu tio não se pendurou,
265
00:29:30,180 --> 00:29:34,347
não abancou aqui, isto não é um favor,
ele tem direito a estar aqui, entendido?
266
00:29:34,998 --> 00:29:36,691
Dorme comigo, se quiseres.
267
00:30:06,075 --> 00:30:07,117
Amin?
268
00:30:25,649 --> 00:30:27,211
Vá, só mais um andar.
269
00:30:31,118 --> 00:30:32,117
Benny!
270
00:30:32,768 --> 00:30:33,635
Porra.
271
00:30:33,982 --> 00:30:35,805
- Chama uma ambulância!
- Ainda agora estava com ele, juro que...
272
00:30:35,893 --> 00:30:37,542
Esquece! Chama uma ambulância!
273
00:30:37,628 --> 00:30:39,060
Que se passa com ele?
274
00:30:39,539 --> 00:30:41,057
Não se sente bem?
275
00:30:51,908 --> 00:30:54,382
Alguém o viu assim?
Os vizinhos estavam a ver?
276
00:30:54,469 --> 00:30:57,203
Ninguém viu nada,
deixa-me resolver isto.
277
00:30:57,290 --> 00:30:58,766
Benny! Preciso de ti aqui!
278
00:30:58,852 --> 00:31:01,066
Vai correr bem, vai correr bem.
279
00:31:09,617 --> 00:31:11,135
Fica comigo.
280
00:31:15,432 --> 00:31:16,604
Mãe, sai daqui!
281
00:31:18,341 --> 00:31:19,599
Sai daqui, Mãe!
282
00:31:20,294 --> 00:31:21,292
Porra!
283
00:31:22,550 --> 00:31:23,549
Porra...
284
00:31:24,286 --> 00:31:25,284
Pára!
285
00:31:26,283 --> 00:31:27,846
Mãe, estás doida!
286
00:31:34,703 --> 00:31:35,658
Pára!
287
00:31:36,526 --> 00:31:37,742
Enlouqueceste!
288
00:31:39,260 --> 00:31:42,516
É o Vento Vermelho,
impede-o de respirar!
289
00:31:42,993 --> 00:31:44,990
Vejo-o nas veias dele.
290
00:31:45,164 --> 00:31:46,552
O Vento Vermelho...
291
00:31:47,420 --> 00:31:49,807
Ele sopra, bloqueia tudo.
292
00:31:50,372 --> 00:31:52,411
Temos de o limpar por dentro.
293
00:31:52,932 --> 00:31:54,321
Qual Vento Vermelho?!
294
00:31:55,927 --> 00:31:57,706
Vais afogá-lo, porra!
295
00:31:59,269 --> 00:32:00,310
Benny!
296
00:32:03,435 --> 00:32:04,781
Benny, anda cá!
297
00:32:05,736 --> 00:32:06,518
Sai daqui.
298
00:32:07,299 --> 00:32:07,950
Sai.
299
00:32:14,243 --> 00:32:18,540
Peguei nas cenas dele esta manhã,
deitei as seringas todas fora.
300
00:32:19,191 --> 00:32:20,362
Quer dizer...
301
00:32:21,361 --> 00:32:23,141
Deve ter usado as de outra pessoa...
302
00:32:29,000 --> 00:32:29,825
Amin...
303
00:34:08,262 --> 00:34:10,476
Bom dia, pode vir comigo, por favor?
304
00:34:16,378 --> 00:34:18,852
Podemos sentar-nos noutro sítio?
305
00:34:26,795 --> 00:34:28,661
Desculpe, importa-se de...
306
00:34:29,486 --> 00:34:32,437
Força! Vou morrer de qualquer maneira!
307
00:34:48,844 --> 00:34:50,059
Pára!
308
00:34:50,146 --> 00:34:51,795
Ela é minha aluna.
309
00:34:53,792 --> 00:34:54,790
E então?
310
00:34:58,002 --> 00:34:59,737
É impressão minha
311
00:34:59,825 --> 00:35:01,908
ou achas estranho
que eu beije o teu professor?
312
00:35:02,299 --> 00:35:03,601
Pára, por favor.
313
00:35:06,031 --> 00:35:07,029
Não, não...
314
00:35:08,982 --> 00:35:12,325
Não é pior do que ver
os teus pais a beijar-se, espero.
315
00:35:13,887 --> 00:35:14,972
Bom...
316
00:35:15,710 --> 00:35:17,924
Nunca vi os meus pais a beijar-se.
317
00:35:18,487 --> 00:35:19,790
Como é possível?
318
00:35:20,007 --> 00:35:21,266
Isso tem mesmo de ser?
319
00:35:24,565 --> 00:35:25,997
Só tenho um deles.
320
00:35:27,299 --> 00:35:28,948
- Qual?
- A minha mãe.
321
00:35:29,512 --> 00:35:30,510
Aí tens!
322
00:35:31,292 --> 00:35:32,594
A mãe é o principal.
323
00:35:33,331 --> 00:35:34,156
Sim?
324
00:35:34,633 --> 00:35:35,502
Sim.
325
00:35:35,805 --> 00:35:37,585
Mesmo com esta cara...
326
00:35:38,106 --> 00:35:40,927
A minha mãe teria dito
que pareço uma estátua grega.
327
00:35:41,014 --> 00:35:42,664
Ter-me-ia achado belo como Apolo.
328
00:35:46,700 --> 00:35:47,872
Não, mas...
329
00:35:48,783 --> 00:35:50,085
Eu acho-o belo.
330
00:35:51,691 --> 00:35:52,732
A sério.
331
00:36:10,745 --> 00:36:12,351
Alpha, vens comigo?
332
00:36:16,518 --> 00:36:18,036
- Pronta para tirar sangue?
- Não!
333
00:36:30,016 --> 00:36:30,753
É minha!
334
00:36:31,057 --> 00:36:31,925
É minha!
335
00:36:32,099 --> 00:36:33,010
Pronto.
336
00:36:34,833 --> 00:36:37,524
- Porque não a apanharam?
- Comuniquem!
337
00:36:41,344 --> 00:36:42,385
Mais uma vez.
338
00:36:42,646 --> 00:36:43,471
Vá lá.
339
00:36:44,165 --> 00:36:45,033
Nina!
340
00:36:47,810 --> 00:36:50,675
- Fizeste de propósito?
- Faz parte do jogo, só isso!
341
00:36:50,762 --> 00:36:52,368
Não param de me atingir!
342
00:36:52,542 --> 00:36:53,930
Parem, parem, parem!
343
00:36:54,669 --> 00:36:55,536
É minha!
344
00:36:57,359 --> 00:36:58,835
É pena. Outra vez.
345
00:37:00,961 --> 00:37:01,917
Toca a jogar!
346
00:37:02,177 --> 00:37:04,695
- Serve, em vez de discutir.
- Tudo bem, já percebi.
347
00:37:04,781 --> 00:37:06,257
É um desporto! Atira!
348
00:37:06,387 --> 00:37:07,299
Cala-te.
349
00:37:14,112 --> 00:37:15,067
Setor?
350
00:37:15,719 --> 00:37:18,409
- Que se passa?
- Estou cheia de sangue, mas não é meu.
351
00:37:18,583 --> 00:37:21,361
- Então limpa-te.
- E se ela me passou?
352
00:37:22,099 --> 00:37:24,920
- Se te passou o quê?
- Sei lá, aquilo! E se me entra na pele?
353
00:37:26,222 --> 00:37:29,651
Vai à casa de banho
e limpa isso, com água.
354
00:37:30,693 --> 00:37:31,604
Vamos lá!
355
00:37:33,341 --> 00:37:34,382
Usem esta!
356
00:37:34,903 --> 00:37:37,203
Alpha, senta-te no banco,
só neste jogo.
357
00:37:37,898 --> 00:37:38,896
Faz uma pausa.
358
00:37:59,946 --> 00:38:02,507
Qual é o problema com a tua miúda?
Sabe de nós?
359
00:38:04,460 --> 00:38:06,847
- Contaste a alguém?
- Não!
360
00:38:06,934 --> 00:38:08,193
Por quem me tomas?
361
00:38:11,318 --> 00:38:13,705
- Qual foi o resultado do teste?
- Que teste?
362
00:38:14,443 --> 00:38:16,612
Da tatuagem.
Estás contaminada por aquela cena?
363
00:38:16,786 --> 00:38:19,000
'Tás a gozar? Ainda agora fiz o teste!
364
00:38:20,216 --> 00:38:21,648
Quando tens os resultados?
365
00:38:21,778 --> 00:38:24,859
Não sei, mas é um procedimento habitual,
não quer dizer nada.
366
00:38:25,771 --> 00:38:26,812
E...
367
00:38:27,290 --> 00:38:30,198
Se é habitual,
achas que também devia fazer?
368
00:38:33,149 --> 00:38:34,365
Que disparate é esse?
369
00:38:34,799 --> 00:38:36,144
Estivemos a curtir.
370
00:38:36,317 --> 00:38:38,835
Se estiveres doente,
eu também estou, percebes?
371
00:38:39,486 --> 00:38:40,919
Qual é a tua? Conheces-me!
372
00:38:41,526 --> 00:38:42,784
Que se lixe essa merda!
373
00:38:44,825 --> 00:38:47,299
Não é por te conhecer
que não me pegas!
374
00:38:50,120 --> 00:38:51,466
Diz-me a verdade.
375
00:38:52,854 --> 00:38:54,156
Sentes-te doente ou não?
376
00:38:54,286 --> 00:38:56,847
Sei lá! Que merda é essa? Eu sei lá!
377
00:39:02,316 --> 00:39:03,878
Se estás doente, tens de me dizer.
378
00:39:03,966 --> 00:39:05,789
Não te escondi nada! Tu estavas lá!
379
00:39:08,132 --> 00:39:09,565
Que estás a tentar fazer-me?
380
00:39:09,650 --> 00:39:11,995
Não fiz nada! Beijámo-nos,
não foi como se tivéssemos fodido!
381
00:39:12,081 --> 00:39:13,557
Fogo, eu sabia!
382
00:39:14,773 --> 00:39:16,292
Então estás mesmo doente?
383
00:39:20,067 --> 00:39:21,934
Alpha, que fazes?
384
00:39:27,358 --> 00:39:28,531
Porra, que calor!
385
00:39:28,966 --> 00:39:30,615
Está imenso calor.
Liga o ar condicionado.
386
00:39:30,701 --> 00:39:33,914
O carro não tem AC. Não sou
a Rainha de Inglaterra. Abre a janela.
387
00:39:34,086 --> 00:39:36,604
Conheço um tipo
que te arranja um baratinho.
388
00:39:36,734 --> 00:39:37,775
Aproveita.
389
00:39:39,425 --> 00:39:40,424
E tu?
390
00:39:40,987 --> 00:39:43,722
- Não tens calor?
- Não sei, talvez um pouco.
391
00:39:44,243 --> 00:39:45,111
Vês?
392
00:39:45,675 --> 00:39:47,195
Até a miúda tem calor!
393
00:39:47,889 --> 00:39:50,016
Porque é que eu tive de vir?
394
00:39:50,275 --> 00:39:51,925
Preferias ter ficado fechado?
395
00:39:52,099 --> 00:39:54,703
Eles é que preferiam
que eu ficasse fechado!
396
00:39:56,266 --> 00:39:57,177
Abre.
397
00:39:57,611 --> 00:39:58,653
Vá.
398
00:39:59,000 --> 00:40:00,997
- Não funciona.
- Está aberta!
399
00:40:14,972 --> 00:40:17,706
Porque cheira sempre aqui tão mal,
de onde vem o cheiro?
400
00:40:17,794 --> 00:40:19,790
Mais respeitinho!
401
00:40:21,917 --> 00:40:24,391
Fantástico, um comité de boas-vindas...
402
00:40:24,825 --> 00:40:26,995
Não podiam fazer isso lá dentro?
403
00:40:27,169 --> 00:40:28,644
Está lá a Mãe.
404
00:40:35,242 --> 00:40:37,150
Não olhes para o meu irmão.
405
00:40:37,237 --> 00:40:39,191
Não têm nada um com o outro.
406
00:40:40,841 --> 00:40:43,966
O teu irmão, como?
Não estou a olhar para nada.
407
00:40:45,137 --> 00:40:45,961
Sim...
408
00:40:46,743 --> 00:40:47,872
É isso.
409
00:40:49,477 --> 00:40:50,519
Porra!
410
00:40:54,599 --> 00:40:55,294
Amin?
411
00:40:55,987 --> 00:40:57,117
Anda!
412
00:41:03,800 --> 00:41:05,927
Vê onde pões os pés, querida.
413
00:41:26,586 --> 00:41:28,974
Sobremesa? Ainda nem começámos!
414
00:42:12,507 --> 00:42:13,419
Mãe?
415
00:42:13,766 --> 00:42:14,807
Mãe!
416
00:42:16,370 --> 00:42:18,974
- Que disse ela? Traduz, por favor.
- Não sei.
417
00:42:19,060 --> 00:42:21,492
Devia ser sobre a comida,
não sei, não ouvi.
418
00:42:24,443 --> 00:42:28,175
Já pedi para não me deixares sozinha!
A Avó fala comigo e eu não percebo.
419
00:42:28,349 --> 00:42:31,865
Eu também tenho vida, Alph!
Ela perguntou se comes borrego.
420
00:42:31,951 --> 00:42:34,643
Não, ela só come sêmola
com leite e açúcar.
421
00:42:34,729 --> 00:42:37,333
Nem sequer come borrego
no dia do Aid?
422
00:42:37,854 --> 00:42:40,067
A continuar assim, caem-lhe os dentes.
423
00:42:40,111 --> 00:42:41,804
Sim, Mãe, mesmo no Aid.
424
00:42:41,891 --> 00:42:46,274
Nunca vi ninguém perder os dentes
por não ter comido borrego.
425
00:42:55,346 --> 00:42:57,039
Podias lavar o cabelo!
426
00:42:59,599 --> 00:43:01,292
Que idade tem, a sério?
427
00:43:12,229 --> 00:43:14,443
Benny, comes cuscuz com garfo?!
428
00:43:14,617 --> 00:43:16,526
Claro, para espetar o grão.
429
00:43:16,612 --> 00:43:19,565
- Não, isso come-se à colher!
- Come-se à francesa!
430
00:43:20,476 --> 00:43:21,387
Estamos em França!
431
00:43:21,474 --> 00:43:24,729
O cuscuz não é salada,
tem de se comer à colher.
432
00:43:24,990 --> 00:43:25,901
Sim.
433
00:43:26,248 --> 00:43:27,203
Percebeste?
434
00:43:27,507 --> 00:43:28,549
Sim, percebi!
435
00:43:54,721 --> 00:43:56,153
Ela está a gozar comigo?
436
00:43:56,456 --> 00:43:57,716
Está a gozar comigo.
437
00:43:57,889 --> 00:43:58,974
Não está nada!
438
00:44:01,752 --> 00:44:03,531
Têm fiambre no frigorífico?
439
00:44:03,618 --> 00:44:05,831
Se queres porco, tens de trazer.
Como sempre.
440
00:44:05,919 --> 00:44:07,481
O vosso borrego sabe a chulé.
441
00:44:07,611 --> 00:44:10,736
- Que disparate! Fi-lo com muito amor.
- Não se dá por isso.
442
00:44:11,387 --> 00:44:14,729
Se não querem integrar-se, digam!
Façam um esforço!
443
00:44:15,510 --> 00:44:17,333
Só pedi um pouco de fiambre.
444
00:44:17,984 --> 00:44:20,024
Vá lá, nem sequer se esforçam!
445
00:44:23,062 --> 00:44:24,581
Vou à charcutaria!
446
00:44:25,146 --> 00:44:26,665
Vai! Vai!
447
00:44:26,882 --> 00:44:30,137
Vai em paz e não voltes!
448
00:44:33,132 --> 00:44:34,650
Vá, dança comigo.
449
00:44:38,210 --> 00:44:41,943
Vai em paz
Não irei atrás de ti!
450
00:44:42,073 --> 00:44:43,028
Adeusinho!
451
00:44:49,799 --> 00:44:53,141
- O Benny é um grande racista!
- Sim, é super racista.
452
00:44:53,315 --> 00:44:54,442
Não percebo.
453
00:44:55,180 --> 00:44:57,264
Crescemos juntos.
É como se fosse da família.
454
00:44:57,872 --> 00:44:59,347
Viste? Ele esteve a chorar.
455
00:45:03,948 --> 00:45:06,899
Perdeu o melhor amigo.
Nunca se recompôs.
456
00:45:40,710 --> 00:45:42,533
- Espera, aonde vais?
- Volto já.
457
00:45:47,481 --> 00:45:49,695
- Não quero mais, não tenho fome.
- Vá lá!
458
00:45:49,781 --> 00:45:51,604
Senão a Avó
diz que estragamos a comida.
459
00:45:51,691 --> 00:45:54,122
Tudo bem, vais fazê-la engordar.
460
00:45:54,208 --> 00:45:58,419
E depois? Ser gordo não é doença.
Ela come porque está feliz.
461
00:45:58,592 --> 00:46:00,632
- Sê feliz, minha filha.
- Que disparate!
462
00:46:03,062 --> 00:46:06,014
- Vês? Fizeste-a sentir-se culpada!
- Não, vou só à casa de banho.
463
00:46:40,085 --> 00:46:41,908
Aqui não, porra!
464
00:46:54,495 --> 00:46:58,010
Que faz a tua mãe?
Não quer ficar connosco?
465
00:46:58,487 --> 00:47:00,007
A Mãe está a dormir.
466
00:47:02,437 --> 00:47:05,128
É melhor não a acordar, não entrar!
467
00:47:41,108 --> 00:47:42,368
Abra!
468
00:47:43,540 --> 00:47:46,882
Acalmem-se, é escusado!
Recuem, é escusado...
469
00:47:47,012 --> 00:47:49,442
Que porcaria é esta? Quem é você?
470
00:47:49,573 --> 00:47:52,698
O Director disse que estamos cheios
e eu disse-lhes,
471
00:47:52,872 --> 00:47:55,606
mas eles não querem ouvir!
- Ele mandou fechar as portas?
472
00:47:55,692 --> 00:47:57,950
Disse para não deixar entrar ninguém.
Só faço o meu trabalho.
473
00:47:58,036 --> 00:47:59,816
- Não podemos fazer isto.
- Recuem!
474
00:48:04,112 --> 00:48:08,540
Vou falar com ele para perceber
o que se passa. Também não sei nada.
475
00:48:11,014 --> 00:48:12,358
Ouça.
476
00:48:14,573 --> 00:48:16,873
Não sei o que fazer.
477
00:48:17,091 --> 00:48:18,132
Lamento imenso.
478
00:48:21,648 --> 00:48:24,122
Eu compreendo, mas não faça isso.
479
00:48:25,164 --> 00:48:28,158
Assim, não conseguem entrar.
Têm de se acalmar.
480
00:48:29,591 --> 00:48:32,021
Primeiro, têm de se acalmar.
Acalmem-se.
481
00:48:33,323 --> 00:48:34,885
Esperem, esperem!
482
00:48:43,132 --> 00:48:45,389
Largue-me! Largue-me já!
483
00:48:48,514 --> 00:48:49,685
Espere!
484
00:48:51,942 --> 00:48:55,458
Estou com o meu irmão, ele está ali!
Deixem-no passar!
485
00:48:55,935 --> 00:48:57,151
É o meu irmão!
486
00:49:02,403 --> 00:49:04,226
Metam-se ali, metam-se ali.
487
00:49:06,700 --> 00:49:08,566
Esperem! Esperem!
488
00:49:08,696 --> 00:49:11,733
Só quero ver os pacientes!
Só os pacientes!
489
00:49:11,778 --> 00:49:13,383
Está bem, venham!
490
00:49:13,818 --> 00:49:14,946
Venham!
491
00:49:15,510 --> 00:49:17,983
Venham, vá!
492
00:49:18,852 --> 00:49:19,764
Venha também.
493
00:49:21,108 --> 00:49:23,627
- São os meus pacientes.
- Recuem, já disse.
494
00:49:24,234 --> 00:49:26,492
Estão comigo, são meus pacientes.
495
00:49:26,925 --> 00:49:29,486
Abra a porta! Abra, já disse!
496
00:49:34,565 --> 00:49:35,432
Vá!
497
00:49:37,169 --> 00:49:39,252
Deixem-nos entrar, só os pacientes!
498
00:49:40,554 --> 00:49:41,812
Vocês, venham!
499
00:49:41,943 --> 00:49:43,115
Venham, entrem!
500
00:49:44,633 --> 00:49:46,847
Deixem-nos entrar! Só os pacientes!
501
00:49:52,576 --> 00:49:54,052
Acabou!
502
00:50:08,289 --> 00:50:11,023
Não leves a mal, mas ninguém
te quer na água nesse estado.
503
00:50:11,108 --> 00:50:13,019
Está bem, eu não vou.
Mas deixem-me sair.
504
00:50:13,106 --> 00:50:14,191
Estás contagiosa!
505
00:50:14,539 --> 00:50:17,316
Contagiosa estás tu, com essas parvoíces!
Eu não estou doente!
506
00:50:19,703 --> 00:50:20,658
Porra!
507
00:54:37,169 --> 00:54:38,514
Vou chamar a Mãe.
508
00:56:51,674 --> 00:56:52,846
Eu não fiz nada.
509
00:56:53,236 --> 00:56:54,365
Eu sei.
510
00:56:55,580 --> 00:56:57,143
Deixemo-lo falar primeiro.
511
00:57:08,644 --> 00:57:10,597
Não falaste do Tio, pois não?
512
00:57:10,771 --> 00:57:11,596
O quê?
513
00:57:14,764 --> 00:57:16,847
Não disseste a ninguém
que o Amin está lá em casa?
514
00:57:17,021 --> 00:57:19,451
Porquê? Não percebo,
o que é que tem que ver?
515
00:57:19,539 --> 00:57:21,404
Alpha, fala mais baixo.
516
00:57:24,920 --> 00:57:26,135
E então, sim ou não?
517
00:57:28,219 --> 00:57:29,477
Acho que não.
518
00:57:31,300 --> 00:57:33,036
Não fales dele a ninguém.
519
00:57:33,341 --> 00:57:34,469
Prometes?
520
00:57:35,294 --> 00:57:36,552
Mas porquê?
521
00:57:38,245 --> 00:57:41,108
A piscina é da responsabilidade
do vosso professor.
522
00:57:41,153 --> 00:57:45,102
E, francamente, é normalíssimo
sangrar um pouco depois de tirar sangue.
523
00:57:45,275 --> 00:57:48,445
Bom, não é o melhor momento
para sangrar!
524
00:57:48,531 --> 00:57:49,486
Sabe melhor do que eu!
525
00:57:49,573 --> 00:57:53,870
E então, que fez a minha filha
de tão terrível que queira expulsá-la?
526
00:57:53,956 --> 00:57:55,693
Nada. Ela não foi expulsa.
527
00:57:55,867 --> 00:57:57,516
Então podemos ir?
528
00:57:57,776 --> 00:57:58,687
Senhora...
529
00:57:59,208 --> 00:58:00,120
Doutora...
530
00:58:01,335 --> 00:58:03,592
Dê-me dois segundos, por favor.
531
00:58:04,460 --> 00:58:08,497
Muitos pais telefonaram-me,
preocupados com a saúde dos filhos.
532
00:58:08,583 --> 00:58:09,842
Física e mental.
533
00:58:10,320 --> 00:58:14,617
Há alunos que acordam à noite a chorar,
porque receiam ter sido contaminados.
534
00:58:14,703 --> 00:58:17,394
Lamento muito por si, deve ser horrível...
535
00:58:17,567 --> 00:58:20,649
Mas pensou sequer esclarecê-los
ou isso é pedir demais?
536
00:58:21,083 --> 00:58:22,211
Mas...
537
00:58:22,775 --> 00:58:24,252
Eu não tenho formação!
538
00:58:24,599 --> 00:58:25,684
Nós...
539
00:58:25,771 --> 00:58:27,073
Ninguém sabe nada.
540
00:58:27,333 --> 00:58:28,940
Mas sabemos algumas coisas.
541
00:58:29,025 --> 00:58:33,367
Pode ao menos informar-me do resultado
das análises, quando os receber?
542
00:58:33,453 --> 00:58:35,971
Pode contar comigo
para não os divulgar, claro.
543
00:58:36,144 --> 00:58:38,010
O senhor enlouqueceu? Não acredito!
544
00:58:38,445 --> 00:58:39,877
Eles matam-me, se eu ficar.
545
00:58:40,007 --> 00:58:42,437
Tu estás bem.
Estão todos bem, está bem?
546
00:59:15,815 --> 00:59:16,943
Não!
547
01:00:53,341 --> 01:00:55,554
Ela deve ter apanhado um susto enorme.
548
01:00:57,984 --> 01:01:02,628
Quando éramos miúdos, a pior lição era
queimar-nos quando tocávamos no lume.
549
01:01:04,799 --> 01:01:07,055
Que inferno ser miúdo hoje em dia...
550
01:01:09,790 --> 01:01:12,177
Quando é que tirámos sangue?
551
01:01:13,609 --> 01:01:15,692
Dia 27 de Setembro.
552
01:01:19,903 --> 01:01:22,810
Apenas duas semanas
após ter tido contacto com a agulha.
553
01:01:24,417 --> 01:01:27,281
Testámo-la assim que possível.
Disse-me que era uma urgência.
554
01:01:28,367 --> 01:01:32,185
Mas duas semanas serão suficientes
para detectar o vírus?
555
01:01:32,358 --> 01:01:33,705
Se é que há um vírus.
556
01:01:33,878 --> 01:01:37,742
É o mínimo. Mas seria detectável,
passadas duas semanas, sim.
557
01:01:47,898 --> 01:01:49,330
Vamos repetir o teste.
558
01:01:54,885 --> 01:01:56,925
Penso que não é necessário.
559
01:01:57,273 --> 01:01:58,271
A sério.
560
01:02:01,092 --> 01:02:02,742
Vamos repetir o teste.
561
01:02:13,419 --> 01:02:15,632
Achas que vais encontrar alguma coisa?
562
01:02:25,961 --> 01:02:27,481
Despe a t-shirt.
563
01:02:51,743 --> 01:02:53,175
Faz de gato.
564
01:02:55,302 --> 01:02:56,821
Miau, miau.
565
01:03:00,467 --> 01:03:02,247
Não é para imitar o gato.
566
01:03:02,420 --> 01:03:04,373
Arqueia as costas. Isso.
567
01:03:08,367 --> 01:03:09,581
Inspira fundo...
568
01:03:10,320 --> 01:03:12,185
Sustem. Podes soltar.
569
01:03:14,399 --> 01:03:15,701
Mais uma vez.
570
01:03:15,875 --> 01:03:17,307
Inspira fundo...
571
01:03:17,915 --> 01:03:19,044
Sustem.
572
01:03:20,346 --> 01:03:21,387
Podes soltar.
573
01:03:23,427 --> 01:03:24,425
Mais uma vez.
574
01:03:24,990 --> 01:03:26,205
Respira fundo.
575
01:03:26,726 --> 01:03:27,941
Continua a respirar.
576
01:03:28,419 --> 01:03:30,328
Não consigo respirar.
577
01:03:30,762 --> 01:03:33,974
Claro que consegues!
Senão não conseguias falar comigo.
578
01:03:37,185 --> 01:03:39,790
Alpha, inspira fundo! Inspira.
579
01:03:40,180 --> 01:03:41,309
Mãe, tenho medo...
580
01:03:41,873 --> 01:03:42,784
Não.
581
01:03:43,608 --> 01:03:46,344
Deita-te de costas, querida.
É a única maneira.
582
01:03:51,943 --> 01:03:53,331
O que é? Estou a sangrar?
583
01:03:54,591 --> 01:03:56,023
Não, é só baba.
584
01:04:03,315 --> 01:04:05,137
Ficas aqui esta tarde.
585
01:04:47,802 --> 01:04:48,844
Acorda.
586
01:04:49,018 --> 01:04:52,490
Tens uma filha, tens um irmão.
Tens uma filha, tens um irmão.
587
01:04:53,097 --> 01:04:55,441
Tens uma filha, tens um irmão...
588
01:06:32,620 --> 01:06:33,878
Que estás a fazer?
589
01:06:37,568 --> 01:06:38,523
Anda.
590
01:06:51,674 --> 01:06:52,498
Não!
591
01:06:52,716 --> 01:06:53,757
Não é nada.
592
01:06:54,495 --> 01:06:55,841
Não muda nada.
593
01:06:57,099 --> 01:07:00,050
Se te acontecer alguma coisa,
acontece-me a mim também.
594
01:08:10,536 --> 01:08:11,448
Porra!
595
01:08:13,271 --> 01:08:14,443
Não aguento mais.
596
01:08:18,262 --> 01:08:20,346
O teu quarto é pequeno demais.
597
01:08:20,736 --> 01:08:22,429
Bom, já estiveste preso.
598
01:08:28,592 --> 01:08:29,460
E...?
599
01:08:29,591 --> 01:08:33,453
És muito exigente, para quem já teve
de cagar diante de tipos com 200 kg.
600
01:08:35,190 --> 01:08:36,969
"Amin, tens visita!"
601
01:08:38,661 --> 01:08:41,222
Isto é um gabinete médico.
A Mãe tem pacientes.
602
01:08:42,003 --> 01:08:44,607
- E depois?
- Nem devíamos estar aqui.
603
01:08:47,125 --> 01:08:48,818
Não devias estar na escola?
604
01:08:49,903 --> 01:08:51,508
Não vês que estou doente?
605
01:08:52,377 --> 01:08:53,461
Sim?
606
01:08:54,851 --> 01:08:56,586
Não pareces muito doente.
607
01:08:57,151 --> 01:08:58,409
És médico?
608
01:08:59,233 --> 01:09:00,275
Não percebo.
609
01:09:01,361 --> 01:09:02,750
Apetece-te estar doente?
610
01:09:03,097 --> 01:09:04,443
Cala a boca!
611
01:09:08,740 --> 01:09:11,518
Este quarto é pequeno demais
para me falares assim.
612
01:09:18,982 --> 01:09:20,893
E tu? Porque é que ainda estás aqui?
613
01:09:22,628 --> 01:09:24,711
Não devias estar já limpo?
614
01:09:26,274 --> 01:09:28,357
Também não pareces doente.
615
01:09:28,966 --> 01:09:30,571
Tens só pinta de drogado,
616
01:09:30,658 --> 01:09:32,915
mas isso é uma escolha tua,
não é uma doença.
617
01:09:36,344 --> 01:09:39,729
É só uma desculpa, porque queres
suicidar-te, mas não consegues.
618
01:09:58,132 --> 01:09:59,304
Sabes...
619
01:10:01,560 --> 01:10:04,122
Não se pode dizer propriamente
que seja uma escolha estar aqui,
620
01:10:04,208 --> 01:10:05,510
contigo.
621
01:10:08,201 --> 01:10:10,242
Não é propriamente
a vida com que sonhei.
622
01:10:13,019 --> 01:10:15,146
Mesmo que tivesse tido
realmente uma escolha,
623
01:10:16,187 --> 01:10:17,664
teria feito tudo...
624
01:10:18,054 --> 01:10:19,052
Tudo!
625
01:10:19,443 --> 01:10:21,179
Para não estar aqui.
626
01:10:21,352 --> 01:10:22,567
Contigo.
627
01:10:22,872 --> 01:10:25,042
A ouvir essas parvoíces.
628
01:10:37,021 --> 01:10:41,014
Vou anestesiar-te para poder fazer
a biópsia, está bem? Não vai doer.
629
01:10:50,216 --> 01:10:51,865
Tens ido à rua?
630
01:10:53,167 --> 01:10:55,684
Fazia-te bem apanhar o ar do campo.
631
01:10:57,550 --> 01:10:59,460
Ou ir simplesmente a um parque.
632
01:11:00,502 --> 01:11:04,060
Como posso sair, se posso morrer
por causa de um iogurte fora de prazo?
633
01:11:06,057 --> 01:11:08,966
Sinto que reencarnei num mosquito.
634
01:11:14,391 --> 01:11:15,779
A miúda está em casa da Mãe?
635
01:11:16,257 --> 01:11:17,732
Não, está aqui.
636
01:11:18,341 --> 01:11:20,857
Está a fazer os trabalhos de casa
com as enfermeiras.
637
01:11:21,596 --> 01:11:22,637
Posso ir vê-la?
638
01:11:26,847 --> 01:11:30,102
Vais vê-la quando engordares
mais dois ou três quilos, sim?
639
01:11:37,654 --> 01:11:41,040
- Tens medo que ela se assuste?
- Não, ela não tem medo de nada.
640
01:11:41,648 --> 01:11:43,427
A minha filha é um pitbull.
641
01:11:44,382 --> 01:11:46,466
Precisamente, os cães farejam a morte.
642
01:11:46,682 --> 01:11:49,764
Vou parar já,
se é para ouvir essas merdas.
643
01:11:54,972 --> 01:11:57,055
Que idade tem ela agora?
644
01:12:06,821 --> 01:12:08,210
Tem cinco anos.
645
01:12:11,161 --> 01:12:14,286
Deve ser estranho passar o tempo
num hospital, com essa idade.
646
01:12:16,891 --> 01:12:20,146
Qual quê, todos a adoram!
É a mascote da enfermaria!
647
01:12:20,971 --> 01:12:22,143
Sim.
648
01:12:25,615 --> 01:12:26,656
É...
649
01:12:27,872 --> 01:12:29,998
É uma vida estranha
para uma miúda.
650
01:12:50,658 --> 01:12:51,526
O que é isto?
651
01:12:55,606 --> 01:12:56,387
Nada!
652
01:12:56,560 --> 01:12:58,818
- Nada, o quê?
- Nada, nada!
653
01:13:06,326 --> 01:13:08,540
Pára! Pára, deixa-me enfaixar-te!
654
01:13:20,476 --> 01:13:21,648
Deixa estar.
655
01:13:22,516 --> 01:13:23,774
Eu senti.
656
01:13:26,769 --> 01:13:27,724
Eu senti...
657
01:13:37,750 --> 01:13:39,442
Isto é um jardim zoológico!
658
01:13:44,477 --> 01:13:47,516
Não sabia que além disso
era preciso não chatear os clientes.
659
01:13:47,775 --> 01:13:50,554
Para a próxima, escolhe uma desintoxicação
5 estrelas com jardim, está bem?
660
01:13:50,727 --> 01:13:52,203
Querida, toma.
661
01:13:53,549 --> 01:13:55,372
Tens de beber, estás desidratada.
662
01:14:08,393 --> 01:14:09,781
Vá, mais um bocadinho.
663
01:14:15,641 --> 01:14:16,812
Mais um pouco.
664
01:14:21,977 --> 01:14:24,408
Isso... Pronto...
665
01:14:27,836 --> 01:14:28,792
Ainda me afogas!
666
01:14:35,562 --> 01:14:37,559
Eu sei o que estás a fazer.
667
01:14:40,076 --> 01:14:41,161
O que queres dizer?
668
01:14:41,596 --> 01:14:44,286
Não comecem a falar berbere!
Não tenho cinco anos!
669
01:14:44,460 --> 01:14:46,934
Sabes muito bem o que quero dizer.
670
01:14:48,844 --> 01:14:50,667
Fazes como a Mãe.
671
01:14:53,010 --> 01:14:54,659
Não vás por aí, Amin.
672
01:14:57,091 --> 01:14:59,650
Já acreditas no Vento Vermelho?
673
01:15:00,953 --> 01:15:02,516
Não se fala disso.
674
01:15:02,690 --> 01:15:04,382
De quê? Que foi que ele disse?
675
01:15:04,903 --> 01:15:06,118
A sério?
676
01:15:07,159 --> 01:15:08,722
Ao menos...
677
01:15:09,112 --> 01:15:10,893
... a Mãe tem uma desculpa.
678
01:15:12,150 --> 01:15:14,539
Ela é doutra época, de outro meio.
679
01:15:15,059 --> 01:15:16,317
Mas tu?
680
01:15:16,448 --> 01:15:17,967
Tu és uma burguesa!
681
01:15:18,141 --> 01:15:19,356
Ateia!
682
01:15:20,441 --> 01:15:21,570
Médica!
683
01:15:22,091 --> 01:15:24,651
- Qual é o teu problema?
- É ela, o meu problema.
684
01:15:24,737 --> 01:15:26,387
Ela está bem, quando tu não estás.
685
01:15:26,474 --> 01:15:29,208
Contigo,
a culpa é sempre de outra pessoa!
686
01:15:29,295 --> 01:15:31,856
Pensei que os resultados
tinham sido negativos.
687
01:15:33,635 --> 01:15:36,109
Não podemos confiar nos resultados.
688
01:15:36,283 --> 01:15:37,932
Há demasiadas variáveis.
689
01:15:38,627 --> 01:15:40,841
E vais curá-la com água?
690
01:15:42,576 --> 01:15:44,182
Isso não limpa!
691
01:15:45,354 --> 01:15:46,873
Não exorciza nada!
692
01:15:47,091 --> 01:15:49,521
Não lava o vosso Vento Vermelho!
693
01:15:50,128 --> 01:15:54,208
Só me deu vontade
de me afundar ainda mais!
694
01:15:55,033 --> 01:15:56,942
Para tentar esquecer-me...
695
01:15:58,028 --> 01:15:59,503
que a minha família...
696
01:16:00,893 --> 01:16:03,627
... que a minha família
tentou afogar-me!
697
01:16:10,354 --> 01:16:11,786
E ao que sei...
698
01:16:14,521 --> 01:16:16,257
... continuo bastante possuído!
699
01:16:18,427 --> 01:16:20,900
Vês o Vento Vermelho
soprar nas minhas veias?
700
01:16:21,031 --> 01:16:22,898
O que é o Vento Vermelho?
701
01:16:25,154 --> 01:16:28,583
Se voltas a falar no demónio
702
01:16:28,757 --> 01:16:30,883
na minha casa...
703
01:16:31,057 --> 01:16:32,533
O que fazes?
704
01:16:34,833 --> 01:16:36,830
Expulsas-me?
705
01:16:41,083 --> 01:16:43,731
Não te incomodes,
eu mesmo me vou embora.
706
01:16:44,208 --> 01:16:45,554
Fica aqui!
707
01:16:46,682 --> 01:16:47,941
Fica aqui!
708
01:16:55,493 --> 01:16:57,055
Qual é o teu plano?
709
01:16:57,229 --> 01:17:00,484
Manténs-me aqui fechado
até a miúda fazer 30 anos?
710
01:17:00,745 --> 01:17:03,609
Desde quando te interessas
pelo teu futuro?
711
01:17:04,086 --> 01:17:05,389
Tu não tens plano.
712
01:17:05,562 --> 01:17:07,820
Não me provoques, Amin.
Não me provoques.
713
01:17:07,906 --> 01:17:10,597
- Porque não esqueces?!
- Porque é assim mesmo!
714
01:17:11,508 --> 01:17:13,158
E não comeces, Alpha!
715
01:17:13,592 --> 01:17:17,195
Também já estou farta de ti!
Contigo, há sempre qualquer coisa!
716
01:17:17,368 --> 01:17:18,800
Com vocês os dois!
717
01:17:23,010 --> 01:17:24,096
Sai.
718
01:17:28,826 --> 01:17:30,042
Sai daqui!
719
01:19:41,942 --> 01:19:43,592
Anda, vamos! Anda!
720
01:24:28,445 --> 01:24:30,745
Onde estavas? Vens?
721
01:24:31,266 --> 01:24:32,828
Anda, tenho de andar.
722
01:24:36,257 --> 01:24:38,904
- Mas aonde vamos?
- Só preciso de dois segundos.
723
01:24:48,670 --> 01:24:50,493
Amin, vamos embora!
724
01:24:59,174 --> 01:25:01,344
Mas onde estamos?
Estás a assustar-me!
725
01:25:01,518 --> 01:25:03,036
Responde-me!
726
01:25:03,904 --> 01:25:04,859
Larga-me!
727
01:25:05,033 --> 01:25:06,596
Não sou teu pai!
728
01:25:06,943 --> 01:25:08,331
Que queres?
729
01:25:47,437 --> 01:25:49,347
Acho estranho ver-te aqui.
730
01:25:49,825 --> 01:25:51,778
Vim cá milhares de vezes.
731
01:25:52,690 --> 01:25:54,295
Mas não é a mesma coisa...
732
01:25:56,856 --> 01:25:58,592
Passei-me, Alph...
733
01:26:00,067 --> 01:26:01,414
Juro-te...
734
01:26:03,193 --> 01:26:05,710
Quase chorei
à espera dos meus resultados.
735
01:26:06,534 --> 01:26:08,487
Pensei que era o meu fim.
736
01:26:10,398 --> 01:26:12,742
Fiquei a pensar
como ia dizer à minha mãe...
737
01:26:13,479 --> 01:26:16,821
E o cretino do médico, em vez de
me tranquilizar, pôs-se com sermões.
738
01:26:16,908 --> 01:26:19,382
E eu estava tipo:
"Mas eu sou virgem, porra!"
739
01:26:20,120 --> 01:26:20,987
E és?
740
01:26:21,161 --> 01:26:22,507
Não, estou negativo.
741
01:26:23,245 --> 01:26:24,503
Não, virgem.
742
01:26:27,411 --> 01:26:28,279
Sim.
743
01:28:00,467 --> 01:28:02,159
- O que é isso?
- O quê?
744
01:28:07,237 --> 01:28:08,149
Não é nada.
745
01:28:08,670 --> 01:28:10,276
Apagas a luz, se fazes favor?
746
01:28:10,667 --> 01:28:12,403
Fizeste-o por mim?
747
01:28:12,576 --> 01:28:13,445
O quê?
748
01:28:13,618 --> 01:28:16,700
Não... É A de Adrien...
Não sejas parva.
749
01:28:17,091 --> 01:28:18,696
Mas quando a fizeste?
750
01:28:20,823 --> 01:28:23,080
- Logo a seguir a ti.
- No mesmo dia?
751
01:28:24,165 --> 01:28:25,771
Porque não me disseste?
752
01:28:27,983 --> 01:28:29,243
Porque não me disseste?!
753
01:28:32,585 --> 01:28:34,148
Que querias que dissesse?
754
01:28:35,016 --> 01:28:36,795
Usámos a mesma agulha, Alph.
755
01:28:38,531 --> 01:28:40,875
Toda a gente pensou
que tinhas apanhado e...
756
01:28:41,309 --> 01:28:44,217
Não queria que as pessoas
me vissem como te viam a ti.
757
01:28:44,650 --> 01:28:46,691
Que me tratassem como te trataram.
758
01:28:46,821 --> 01:28:50,120
E a cena que tu me fizeste
como se fosses morrer por minha causa!
759
01:28:51,075 --> 01:28:52,203
Desculpa.
760
01:29:56,309 --> 01:29:58,870
- Boa noite, posso ligar?
- Sim.
761
01:30:31,118 --> 01:30:32,420
Sim, Mãe.
762
01:30:32,768 --> 01:30:34,807
Desculpa ter-te acordado.
763
01:30:37,281 --> 01:30:39,799
A Alpha e o Amin estão em tua casa?
764
01:30:42,836 --> 01:30:45,094
Liguei para casa, mas ninguém atende.
765
01:30:45,831 --> 01:30:49,086
Estou com o turno nocturno,
ele ficou a tomar conta da Alpha.
766
01:30:52,775 --> 01:30:55,164
Ele está melhor, Mãe.
767
01:30:56,942 --> 01:30:58,679
Sim, confio nele!
768
01:31:02,846 --> 01:31:06,404
Não vamos começar com isso!
Boa noite.
769
01:31:06,578 --> 01:31:08,054
Boa noite, Mãe.
770
01:31:33,315 --> 01:31:34,659
Que fazes aqui?
771
01:31:34,833 --> 01:31:36,266
Isso pergunto eu.
772
01:31:42,081 --> 01:31:43,383
Vais para casa?
773
01:31:44,469 --> 01:31:46,552
Nem sei para onde vai este autocarro.
774
01:31:59,008 --> 01:32:01,049
Achas que é possível eu não ter nada?
775
01:32:01,179 --> 01:32:02,698
Eu sei que não tens nada.
776
01:32:02,872 --> 01:32:03,826
Como?
777
01:32:04,000 --> 01:32:05,216
Como? Olha para ti!
778
01:32:08,080 --> 01:32:09,859
Quando se tem isso, percebe-se.
779
01:32:15,372 --> 01:32:17,281
Porque é que a minha mãe
está convencida de que estou doente?
780
01:32:17,716 --> 01:32:19,711
Sobretudo ela!
Julgava-a boa médica!
781
01:32:19,885 --> 01:32:23,835
Claro que é boa médica.
É boa rapariga, boa mãe, é por isso.
782
01:32:26,309 --> 01:32:27,828
Às vezes, amar demais...
783
01:32:28,002 --> 01:32:29,650
... enlouquece as pessoas!
784
01:32:48,531 --> 01:32:50,615
Achas que me podes fazer um favor?
785
01:32:52,524 --> 01:32:54,695
Enquanto ainda me amas um pouco?
786
01:33:00,641 --> 01:33:02,898
Preciso de tomar umas cenas...
787
01:33:03,289 --> 01:33:04,981
... para me acalmar, está bem?
788
01:33:06,717 --> 01:33:08,106
Se adormecer...
789
01:33:09,842 --> 01:33:11,317
... não me acordes.
790
01:33:14,182 --> 01:33:16,135
Não, não, a sério.
791
01:33:17,177 --> 01:33:18,956
Aconteça o que acontecer...
792
01:33:19,434 --> 01:33:20,909
... não me acordas mesmo.
793
01:33:24,295 --> 01:33:25,250
Fazes-me isso?
794
01:33:25,641 --> 01:33:27,768
Não sei, então o que faço?
795
01:33:31,109 --> 01:33:32,542
Por favor!
796
01:33:59,365 --> 01:34:01,361
Espera aqui um bocadinho,
eu já venho.
797
01:34:01,578 --> 01:34:03,054
Fica aí.
798
01:36:29,321 --> 01:36:30,276
Porra!
799
01:37:08,601 --> 01:37:11,031
Passaste-te completamente?!
800
01:37:11,769 --> 01:37:15,632
Não funcionou. Não sei o que fizeram.
Se calhar, cortaram-na com cafeína.
801
01:37:15,935 --> 01:37:17,716
Confiei-te a minha filha!
802
01:37:18,279 --> 01:37:20,493
Meu egoísta de merda nojento!
803
01:37:22,143 --> 01:37:23,357
Pára!
804
01:37:24,226 --> 01:37:25,050
Pára!
805
01:37:27,611 --> 01:37:29,391
Não é nada, não é nada.
806
01:37:30,823 --> 01:37:31,821
A Mãe está aqui.
807
01:37:36,552 --> 01:37:37,941
Estou aqui.
808
01:37:38,071 --> 01:37:40,415
Não te acontece nada, estou aqui.
809
01:37:41,544 --> 01:37:42,628
Não te preocupes!
810
01:37:42,802 --> 01:37:44,408
Ouve, ouve bem...
811
01:37:44,581 --> 01:37:46,404
Esconde-te aqui, sim?
812
01:37:46,925 --> 01:37:51,135
Esconde-te aqui, como quando
o Pai Natal vem trazer as prendas.
813
01:37:51,309 --> 01:37:53,045
O Pai Natal vem aí?
814
01:37:53,696 --> 01:37:55,476
Mas não é Natal.
815
01:37:55,649 --> 01:37:57,472
Sim, mas...
816
01:37:58,471 --> 01:38:00,597
Não te disseram que o Pai Natal
817
01:38:00,771 --> 01:38:03,852
dá umas voltas suplementares
para meninos bem-comportados?
818
01:38:04,025 --> 01:38:06,023
E quem é bem-comportada?
819
01:38:06,283 --> 01:38:07,585
- Quem é?
- Sou eu.
820
01:38:07,758 --> 01:38:09,104
Sim, és tu.
821
01:38:14,877 --> 01:38:16,309
Não faças batota.
822
01:38:16,700 --> 01:38:18,175
Nada de batota!
823
01:38:18,349 --> 01:38:20,562
- Prometes?
- Sim, prometo.
824
01:39:01,925 --> 01:39:03,271
Tu não és meu irmão.
825
01:39:03,966 --> 01:39:06,352
Sim? Então quem sou?
826
01:39:09,260 --> 01:39:11,951
Essa agulha está suja. Não tens outra?
827
01:39:13,774 --> 01:39:16,552
Que te interessa? Pensei que fosse
um estranho ou sei lá o quê para ti.
828
01:39:17,637 --> 01:39:19,373
Digo-o enquanto médica.
829
01:39:22,107 --> 01:39:23,627
Que mais podia eu apanhar?
830
01:39:25,320 --> 01:39:27,099
Já apanhei o maior peixe!
831
01:39:36,127 --> 01:39:39,903
- Podes apanhar uma infecção secundária.
- Secundária? Isso quer dizer "depois..."
832
01:39:42,810 --> 01:39:44,503
Com isto, não há "depois".
833
01:39:47,368 --> 01:39:50,232
Qual era o teu plano,
relativamente à Alpha?
834
01:39:53,054 --> 01:39:54,617
Ela ficava ali,
835
01:39:54,920 --> 01:39:56,612
sozinha com o teu cadáver?
836
01:39:59,174 --> 01:40:00,432
Não respondes?
837
01:40:01,127 --> 01:40:03,210
- Não tens resposta.
- Não tenho escolha.
838
01:40:18,401 --> 01:40:19,703
Não sei...
839
01:40:22,003 --> 01:40:24,565
Se quiseres, posso ir viver convosco.
840
01:40:25,909 --> 01:40:28,167
Se insistes em conservar-me vivo.
841
01:40:28,861 --> 01:40:30,684
Não me salvará, mas...
842
01:40:30,857 --> 01:40:35,067
havíamos de nos divertir os três,
a ver televisão e a comer gelados...
843
01:40:46,049 --> 01:40:49,174
Não posso passar os meus últimos dias
no hospital com os outros.
844
01:40:53,557 --> 01:40:55,076
Não posso, Amin.
845
01:40:58,419 --> 01:40:59,633
Não posso.
846
01:41:01,891 --> 01:41:03,453
Não depois desta noite.
847
01:41:05,232 --> 01:41:06,665
Não com a Alpha.
848
01:41:09,052 --> 01:41:10,484
Ela é demasiado novinha.
849
01:41:11,049 --> 01:41:12,654
Não podemos expô-la a isto.
850
01:41:15,606 --> 01:41:17,776
Sabes bem o que pensarão.
851
01:41:20,510 --> 01:41:21,769
Quererá dizer...
852
01:41:22,159 --> 01:41:23,722
esquece as festas de anos...
853
01:41:24,070 --> 01:41:26,326
esquece as festas do pijama,
as amigas...
854
01:41:28,192 --> 01:41:29,842
Não posso fazer-lhe isso.
855
01:41:31,144 --> 01:41:32,273
Nem mesmo por ti.
856
01:41:38,956 --> 01:41:41,257
Eu quero ser uma família normal.
857
01:41:41,387 --> 01:41:43,601
Sem cenas,
com quem todos estão à vontade.
858
01:41:43,992 --> 01:41:45,597
Até as coisas acalmarem.
859
01:41:49,894 --> 01:41:52,411
Espero que não seja tarde demais
para ela se esquecer...
860
01:41:53,453 --> 01:41:54,539
De quê?
861
01:41:55,883 --> 01:41:56,665
De mim?
862
01:41:58,141 --> 01:41:59,312
De tudo.
863
01:41:59,443 --> 01:42:00,789
De ti também.
864
01:42:10,641 --> 01:42:11,769
Pára.
865
01:42:27,177 --> 01:42:27,915
Porra...
866
01:42:31,733 --> 01:42:33,167
Bom, deixa estar.
867
01:45:50,432 --> 01:45:52,516
Queres que te conte um segredo?
868
01:46:17,690 --> 01:46:19,208
Apanhei uma cena.
869
01:46:51,196 --> 01:46:52,021
Amin!
870
01:46:54,495 --> 01:46:55,450
Não, não!
871
01:46:56,057 --> 01:46:57,359
Amin, acorda!
872
01:46:57,533 --> 01:46:59,617
Não, Mãe! Ele não quer acordar!
Ele não quer!
873
01:46:59,790 --> 01:47:00,831
Larga-o!
874
01:47:01,049 --> 01:47:02,568
- Acorda!
- Não, Mãe!
875
01:47:02,742 --> 01:47:04,521
- Deixa-o dormir, por favor!
- Larga-o, já disse!
876
01:47:04,651 --> 01:47:06,691
- Acorda! Amin, acorda!
- Não faças isso, por favor.
877
01:47:14,373 --> 01:47:15,632
Fica comigo!
878
01:47:20,710 --> 01:47:22,099
Deixa...
879
01:47:24,226 --> 01:47:25,180
Eu prometi-lhe.
880
01:47:25,789 --> 01:47:28,132
Não te deixo ir.
881
01:47:39,460 --> 01:47:40,328
Dá-me o meu saco.
882
01:47:41,674 --> 01:47:43,019
Dá-me o saco, disse eu.
883
01:47:43,670 --> 01:47:44,451
Dá-me o saco!
884
01:47:46,057 --> 01:47:47,316
- Dá-me o saco!
- Não!
885
01:47:49,096 --> 01:47:50,224
Larga!
886
01:47:50,615 --> 01:47:51,612
Larga!
887
01:47:58,557 --> 01:47:59,685
Não faças isso!
888
01:48:35,493 --> 01:48:37,229
Que estás a fazer?
889
01:48:40,137 --> 01:48:41,786
Já nos despedimos.
890
01:48:46,951 --> 01:48:47,906
Não.
891
01:48:50,467 --> 01:48:51,466
Não.
892
01:49:13,383 --> 01:49:14,643
Desculpa.
893
01:49:43,940 --> 01:49:44,981
Posso?
894
01:49:46,414 --> 01:49:47,498
Sim, claro.
895
01:49:48,019 --> 01:49:49,018
Máscara e luvas?
896
01:49:49,408 --> 01:49:50,493
Não é preciso.
897
01:50:02,732 --> 01:50:03,731
Então...
898
01:50:04,382 --> 01:50:05,900
Sempre lindo, o maninho.
899
01:50:14,669 --> 01:50:16,014
Anda cá.
900
01:50:17,358 --> 01:50:18,400
Anda cá.
901
01:50:32,333 --> 01:50:36,586
Por lindo maninho, só quero dizer que
não te borraste hoje, o que já não é mau!
902
01:50:55,467 --> 01:50:56,856
Como te sentes?
903
01:51:09,182 --> 01:51:12,437
No meu hospital, não.
Mais depressa te mato, não te preocupes.
904
01:51:17,299 --> 01:51:19,859
Que cena é essa
com a linguagem gestual?
905
01:51:21,639 --> 01:51:23,982
Vá! Abre lá a boca, preguiçoso!
906
01:51:26,674 --> 01:51:28,106
Isto...
907
01:51:29,799 --> 01:51:30,450
dói...
908
01:51:34,226 --> 01:51:35,789
para...
909
01:51:36,743 --> 01:51:38,349
... caraças!
910
01:51:41,170 --> 01:51:42,993
Vou aumentar a morfina.
911
01:51:43,210 --> 01:51:46,335
Li que há um novo tratamento
experimental que parece que...
912
01:52:00,745 --> 01:52:02,481
Não...
913
01:52:03,783 --> 01:52:06,778
me acordes...
914
01:52:09,859 --> 01:52:11,899
... desta vez.
915
01:52:28,826 --> 01:52:29,911
És parvo?
916
01:52:31,648 --> 01:52:33,383
És completamente parvo!
917
01:53:00,987 --> 01:53:03,809
Que me estás a fazer?
Amin, que fazes? Fica aqui!
918
01:54:16,075 --> 01:54:17,029
Mãe?
919
01:54:22,758 --> 01:54:23,583
Estás acordada?
920
01:54:32,654 --> 01:54:34,565
Ele não pode continuar connosco.
921
01:54:42,377 --> 01:54:44,156
Deixa-o dormir.
922
01:54:46,066 --> 01:54:47,932
Depois levamo-lo a casa dele.
923
01:54:49,799 --> 01:54:50,710
Não.
924
01:54:53,400 --> 01:54:54,920
Sou novinha demais.
925
01:54:59,217 --> 01:55:01,300
Tu mesma o disseste, não te lembras?
926
01:55:09,112 --> 01:55:11,023
Sou novinha demais, Mãe, não posso.
927
01:55:46,570 --> 01:55:48,002
Eu sei, Mãe.
928
01:55:51,821 --> 01:55:53,557
Acabou-se agora.
929
01:55:54,295 --> 01:55:55,771
Já passou.
930
01:55:59,417 --> 01:56:01,586
Tu fizeste tudo bem.
931
01:56:15,649 --> 01:56:18,817
Abre-me a porta
Por favor
932
01:56:18,861 --> 01:56:21,292
Pai Inouva
933
01:56:21,986 --> 01:56:24,764
Pai Inouva
934
01:56:24,851 --> 01:56:27,628
Tilinta as pulseiras
Mãe
935
01:56:28,279 --> 01:56:31,448
Menina Ghriva
936
01:56:33,835 --> 01:56:36,917
Tenho medo do monstro na floresta
937
01:56:37,307 --> 01:56:40,042
Pai Inouva
938
01:56:40,258 --> 01:56:42,776
Pai Inouva
939
01:56:42,862 --> 01:56:45,900
Eu também tenho medo
Minha filha
940
01:56:46,075 --> 01:56:49,503
Minha Ghriva
941
01:57:29,998 --> 01:57:31,257
Estás bem?
942
01:57:32,169 --> 01:57:33,036
Sim.
943
01:57:49,356 --> 01:57:51,396
Percebes o que eu digo?
944
01:57:55,692 --> 01:57:57,516
Só a canção.
945
01:58:08,627 --> 01:58:10,883
Vou levar-te a casa, meu irmão.
946
01:59:06,179 --> 01:59:08,608
Nós também éramos
novinhos demais, sabes?
947
02:01:40,476 --> 02:01:43,383
ALPHA
948
02:01:44,555 --> 02:01:46,552
Um filme de
949
02:02:14,112 --> 02:02:16,109
Argumento
950
02:02:18,627 --> 02:02:20,623
Produção
951
02:02:24,442 --> 02:02:26,440
Produção
952
02:02:28,870 --> 02:02:30,867
Co-produção
953
02:02:33,687 --> 02:02:35,684
Produtora Associada
954
02:02:38,115 --> 02:02:40,111
Fotografia
955
02:02:42,237 --> 02:02:44,234
Montagem
956
02:02:46,534 --> 02:02:48,531
Música
957
02:03:53,028 --> 02:03:56,066
Legendas
Sara David Lopes