1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:02:34,816 --> 00:02:38,808 ALPHA 4 00:03:46,386 --> 00:03:48,036 Fica mais bonito assim. 5 00:03:51,899 --> 00:03:53,808 Queres que te conte um segredo? 6 00:03:53,982 --> 00:03:54,807 Sim. 7 00:04:06,439 --> 00:04:07,741 Acorda! 8 00:04:08,175 --> 00:04:09,521 Acorda! 9 00:04:11,126 --> 00:04:13,253 E então, qual é o segredo? 10 00:04:17,594 --> 00:04:19,633 Apanhei uma cena. 11 00:06:55,102 --> 00:06:56,360 Onde está o Adrien? 12 00:07:38,331 --> 00:07:39,329 Alpha! 13 00:08:18,089 --> 00:08:19,086 Vá lá! 14 00:08:19,477 --> 00:08:21,734 Acorda. Abre os olhos. 15 00:08:23,383 --> 00:08:24,511 Alpha! 16 00:08:27,333 --> 00:08:28,592 Ainda me amas? 17 00:08:29,677 --> 00:08:31,412 Tive um dia cansativo, Alpha. 18 00:08:32,194 --> 00:08:34,451 Não é uma pergunta estúpida! A única resposta é sim! 19 00:08:34,537 --> 00:08:36,448 Mas sim! Claro que sim! 20 00:08:49,599 --> 00:08:51,074 Tens de me ajudar, querida. 21 00:08:51,682 --> 00:08:52,636 Mãe... 22 00:08:53,071 --> 00:08:57,498 Lembras-te quando o Flipper nos saltava em cima quando entrávamos em casa? 23 00:08:58,714 --> 00:08:59,581 Bom... 24 00:09:00,058 --> 00:09:01,187 Quando chego a casa, 25 00:09:01,274 --> 00:09:05,397 ainda tenho o reflexo de me encolher como se ele lá estivesse para me saltar em cima. 26 00:09:05,571 --> 00:09:08,261 E não sei o que fazer para que isto pare. 27 00:09:09,173 --> 00:09:10,735 Porque queres que isso pare? 28 00:09:17,246 --> 00:09:18,200 O que é isto? 29 00:09:19,547 --> 00:09:22,107 - O quê? - Como fizeste isso? 30 00:09:22,281 --> 00:09:23,540 Foste a uma loja? 31 00:09:23,714 --> 00:09:26,533 - Uma loja? Como assim? - Um salão de tatuagens, sei lá! 32 00:09:26,578 --> 00:09:28,618 Quem te fez isso? Com o quê? 33 00:09:28,704 --> 00:09:30,224 Não sei! 34 00:09:30,484 --> 00:09:33,261 Um tipo, abancámos na casa dele, não o conheço. 35 00:09:33,435 --> 00:09:34,868 Como era a agulha? 36 00:09:35,042 --> 00:09:36,907 Também a usou com outra pessoa? 37 00:09:36,951 --> 00:09:38,079 - Era aguçada... - Porra! 38 00:09:42,376 --> 00:09:44,156 Estava limpa ou suja? 39 00:09:44,286 --> 00:09:45,849 Onde é que ele a foi buscar? 40 00:09:46,325 --> 00:09:48,062 A uma gaveta. Acho eu... 41 00:09:59,217 --> 00:10:01,560 Amanhã vens comigo ao hospital. 42 00:10:02,992 --> 00:10:04,946 Tens de levar um reforço de tétano. 43 00:10:06,508 --> 00:10:08,548 Temos de esperar antes de fazer um teste. 44 00:10:09,156 --> 00:10:10,328 Não te mexas! 45 00:10:12,324 --> 00:10:13,409 Um teste de quê? 46 00:10:29,902 --> 00:10:31,508 Isto não pode continuar. 47 00:10:32,767 --> 00:10:35,415 Primeiro tu, agora ela. Vocês dão cabo de mim. 48 00:10:36,412 --> 00:10:37,542 Outra vez... 49 00:10:40,449 --> 00:10:43,010 Não consigo continuar a lutar, não aguento mais... 50 00:10:44,920 --> 00:10:46,482 Fecha a porta, por favor. 51 00:11:17,385 --> 00:11:18,470 Porra... 52 00:12:38,505 --> 00:12:39,633 Mãe! 53 00:12:43,279 --> 00:12:44,581 Mãe! 54 00:12:48,748 --> 00:12:50,484 Mãe, anda cá! 55 00:12:52,307 --> 00:12:53,261 Alpha! 56 00:12:56,865 --> 00:12:57,992 Dá-me a mão. 57 00:12:59,034 --> 00:13:00,206 Dá-me a mão! 58 00:13:01,031 --> 00:13:02,116 Olha para mim. 59 00:13:02,246 --> 00:13:03,331 Olha para mim! 60 00:13:06,456 --> 00:13:07,411 Pronto... 61 00:13:08,583 --> 00:13:09,755 Pronto, anda... 62 00:13:19,391 --> 00:13:20,432 Anda cá... 63 00:13:35,709 --> 00:13:38,444 Desculpa, Mãe... 64 00:13:39,529 --> 00:13:40,745 Lamento... 65 00:13:42,177 --> 00:13:43,175 Desculpa. 66 00:13:59,885 --> 00:14:03,141 Abre-me a porta Por favor 67 00:14:03,227 --> 00:14:05,615 Pai Inouva 68 00:14:06,743 --> 00:14:09,086 Pai Inouva 69 00:14:09,173 --> 00:14:12,168 Tilinta as pulseiras Mãe 70 00:14:13,079 --> 00:14:15,553 Menina Ghriva 71 00:14:18,766 --> 00:14:21,803 Tenho medo do monstro na floresta 72 00:14:22,715 --> 00:14:25,232 Pai Inouva 73 00:14:25,492 --> 00:14:27,836 Pai Inouva 74 00:14:29,182 --> 00:14:32,783 Eu também tenho medo Minha filha 75 00:14:33,566 --> 00:14:35,996 Minha Ghriva 76 00:15:27,819 --> 00:15:29,469 - Vamos lá. - Espere! 77 00:15:29,859 --> 00:15:31,725 - Dois segundos. - Estás bem? 78 00:15:32,767 --> 00:15:34,199 Não gosto de agulhas. 79 00:15:35,241 --> 00:15:36,456 Ninguém gosta. 80 00:15:36,630 --> 00:15:37,542 Vamos lá. 81 00:15:37,715 --> 00:15:40,536 - Não consigo! - Finge que não estou aqui, não olhes. 82 00:15:40,709 --> 00:15:43,792 - Não posso, a senhora está aqui! - Ajuda, se fizeres tu? 83 00:15:44,182 --> 00:15:45,006 O quê? 84 00:15:45,224 --> 00:15:46,482 Está doida? 85 00:15:47,307 --> 00:15:49,867 Eu oriento, tu picas e injecto a vacina, é muito simples. 86 00:15:52,993 --> 00:15:54,469 A minha mãe sabe? 87 00:15:54,816 --> 00:15:57,246 - Não temos de lhe dizer. - Temos, sim! 88 00:15:57,464 --> 00:15:59,677 Se não dizemos, quer dizer que é grave e perigoso. 89 00:15:59,807 --> 00:16:01,630 Está bem, dizemos-lhe. Pode ser? 90 00:16:07,575 --> 00:16:08,487 Pronto... 91 00:16:09,355 --> 00:16:10,224 Espetas aqui. 92 00:16:11,396 --> 00:16:12,220 Espere. 93 00:16:18,123 --> 00:16:19,816 Pronto. Perfeito. 94 00:16:20,162 --> 00:16:21,682 Vês? Não doeu assim tanto. 95 00:16:22,376 --> 00:16:23,418 Já está? 96 00:16:23,592 --> 00:16:24,459 Sim. 97 00:16:25,241 --> 00:16:26,240 Pronto. 98 00:16:28,714 --> 00:16:30,840 Mas a minha mãe falou de um teste... 99 00:16:31,534 --> 00:16:34,746 Sim. Mas por hoje, é tudo. Voltas cá daqui a duas semanas. 100 00:16:36,482 --> 00:16:37,568 É para quê? 101 00:16:40,432 --> 00:16:42,516 Sabes que anda aí um vírus, não sabes? 102 00:16:43,253 --> 00:16:44,208 Mas... 103 00:16:46,074 --> 00:16:47,464 Eu só tenho 13 anos. 104 00:17:29,391 --> 00:17:31,126 Onde se meteram todos? 105 00:17:36,943 --> 00:17:39,937 As refeições no carrinho são de ontem. Ninguém as comeu? 106 00:17:40,110 --> 00:17:44,060 - Não sei, já não trabalho neste andar. - Mas trabalha neste hospital, não? 107 00:17:44,147 --> 00:17:46,795 - Eu também não trabalho neste andar. - Escusa de me falar assim. 108 00:17:46,925 --> 00:17:48,357 Não me sinto culpada. 109 00:17:49,485 --> 00:17:50,700 Foram-se todos embora. 110 00:17:51,048 --> 00:17:52,915 Todos. Só fiquei eu. 111 00:17:53,001 --> 00:17:54,867 Sozinha, não conseguia fazer nada. 112 00:17:54,911 --> 00:17:57,646 Acuse-me do que quiser, mas, ao menos, estou aqui! 113 00:17:57,732 --> 00:18:00,771 - Então não há quem os apoie? - Nem a eles, nem a nós. 114 00:18:08,800 --> 00:18:10,492 Lamento imenso, está frio. 115 00:18:10,753 --> 00:18:12,359 O seu médico já vem. 116 00:18:20,562 --> 00:18:22,125 Lamento imenso, está frio. 117 00:18:22,298 --> 00:18:23,818 O seu médico já vem. 118 00:18:31,196 --> 00:18:32,584 Lamento imenso, está frio. 119 00:18:32,758 --> 00:18:34,451 O seu médico já vem. 120 00:19:51,274 --> 00:19:55,006 De pé, entre o troar De uma costa pelas ondas fustigada 121 00:19:55,441 --> 00:19:57,654 Seguro entre os dedos 122 00:19:58,825 --> 00:20:01,604 Grãos de areia dourada 123 00:20:02,428 --> 00:20:03,470 Que poucos são 124 00:20:03,557 --> 00:20:04,990 Olá, bom dia. 125 00:20:05,987 --> 00:20:09,373 Que poucos são Mas como escorrem 126 00:20:10,415 --> 00:20:12,064 Por entre os meus dedos Para as profundezas 127 00:20:12,151 --> 00:20:13,670 Enquanto eu choro 128 00:20:14,234 --> 00:20:15,579 Enquanto eu sonho 129 00:20:15,709 --> 00:20:17,836 Meu Deus Não poderei contê-los 130 00:20:17,923 --> 00:20:19,658 Se mais os apertar? 131 00:20:20,354 --> 00:20:22,350 Meu Deus Não poderei salvar 132 00:20:23,522 --> 00:20:26,040 Um que seja Da implacável onda? 133 00:20:26,647 --> 00:20:29,859 Será tudo o que vemos Ou parecemos 134 00:20:31,031 --> 00:20:32,724 Apenas um sonho 135 00:20:32,897 --> 00:20:34,373 Dentro dum sonho? 136 00:20:37,584 --> 00:20:38,886 Muito bem... 137 00:20:38,974 --> 00:20:41,881 Com algumas palavras que espero que tenham reconhecido 138 00:20:41,969 --> 00:20:44,182 e com a ajuda da imagem... 139 00:20:44,225 --> 00:20:46,743 Alguém pode dizer-me o que aconteceu ao narrador? 140 00:20:46,829 --> 00:20:49,391 O gajo tem uma espécie de crise existencialista. 141 00:20:49,607 --> 00:20:52,211 Sim, muito bem. O que te leva a dizer isso? 142 00:20:53,036 --> 00:20:56,074 Chora muito, e diz: "Meu Deus, meu Deus!" 143 00:20:56,855 --> 00:20:58,375 Arma-se imenso em vítima. 144 00:21:01,586 --> 00:21:05,102 E conseguiste perceber porque é que o tipo chora? 145 00:21:06,360 --> 00:21:07,662 Não sei... 146 00:21:07,836 --> 00:21:08,922 Por ser homossexual? 147 00:21:11,743 --> 00:21:14,043 Não vejo qualquer relação. 148 00:21:14,130 --> 00:21:17,602 Nem sei como chegas a essa ideia. Não diz isso em lado nenhum. 149 00:21:18,079 --> 00:21:21,508 O setor leu isso como se ele estivesse a lamuriar-se, 150 00:21:21,595 --> 00:21:24,590 mas o gajo está numa praia tranquila, não é morte de homem. 151 00:21:24,677 --> 00:21:27,237 Mas sim, precisamente, há um homem que morre. 152 00:21:27,628 --> 00:21:30,319 Há um homem que morre. "A implacável onda..." 153 00:21:30,406 --> 00:21:32,576 São ondas fatais. E os grãos da areia dourada... 154 00:21:32,662 --> 00:21:34,920 Isso é a sua interpretação. 155 00:21:35,006 --> 00:21:37,220 Ninguém tem de pensar o mesmo. 156 00:21:40,475 --> 00:21:41,907 Certo. Então explica lá. 157 00:21:42,428 --> 00:21:45,423 Não sei, a sua leitura foi estranha. 158 00:21:45,987 --> 00:21:48,200 Certo. Então o problema sou eu, é isso? 159 00:21:48,852 --> 00:21:52,324 E porque é que foi estranha? Há bocado disseste uma coisa, diz lá. 160 00:21:54,711 --> 00:21:56,274 Parecia um bocado gay. 161 00:22:04,391 --> 00:22:05,866 Muito bem, muito bem... 162 00:22:10,553 --> 00:22:11,725 Bom... 163 00:22:13,200 --> 00:22:17,367 Alpha, dá-me a tua justificação de atraso e dizes-nos... 164 00:22:17,932 --> 00:22:19,668 ... o que pensas disto tudo, por favor? 165 00:22:21,057 --> 00:22:23,661 Quanto a nós dois, falamos, quando a aula acabar. 166 00:22:25,657 --> 00:22:26,829 Obrigado. 167 00:22:28,349 --> 00:22:30,432 Silêncio. Acham que podem... 168 00:22:30,519 --> 00:22:32,516 Só dois minutos. Nada de gozar. 169 00:22:33,991 --> 00:22:36,117 Então, que é que achas? 170 00:22:36,725 --> 00:22:38,678 Um sonho dentro dum sonho, diz ele. 171 00:22:38,766 --> 00:22:41,109 Está bem. Certo. Boa. Desenvolve. 172 00:22:42,107 --> 00:22:45,146 Um sonho dentro dum sonho, quer dizer que é tudo falso, não? 173 00:22:45,232 --> 00:22:46,144 Boa. 174 00:22:46,708 --> 00:22:48,617 Que talvez seja apenas um pesadelo. 175 00:22:48,965 --> 00:22:50,224 - Setor? - Sim? 176 00:22:50,354 --> 00:22:52,047 Há sangue na parede. 177 00:22:53,045 --> 00:22:53,912 Merda. 178 00:22:55,475 --> 00:22:58,991 Pronto, vamos acalmar-nos. Não somos feitos de fantasia. 179 00:22:59,381 --> 00:23:00,944 Que é isso? Que te aconteceu? 180 00:23:01,031 --> 00:23:03,200 Eu não fiz nada. Desenharam-me isto. 181 00:23:04,243 --> 00:23:07,021 E desenharam com o quê? Uma esferográfica? 182 00:23:08,366 --> 00:23:09,451 Com uma agulha. 183 00:23:12,706 --> 00:23:13,965 Vai à enfermaria. 184 00:23:20,735 --> 00:23:23,557 Adrien, ela não precisa de ti. Adrien, fica aqui. 185 00:23:24,599 --> 00:23:26,204 - Adrien! - Larga-me! 186 00:23:27,550 --> 00:23:30,284 Vou com ela, caso o braço dela morra tragicamente ou assim... 187 00:23:31,325 --> 00:23:32,411 Alpha, espera! 188 00:23:33,800 --> 00:23:36,100 Essa tua cena não devia estar já cicatrizada? 189 00:23:36,187 --> 00:23:38,922 Não são coisas de miúdos, senão toda a gente fazia. 190 00:23:39,008 --> 00:23:41,656 Seja como for, não devia ter tão mau aspecto. 191 00:23:43,870 --> 00:23:44,824 Espera. 192 00:23:45,562 --> 00:23:46,821 Estás a ouvir isto? 193 00:23:47,993 --> 00:23:49,033 O quê? 194 00:23:50,857 --> 00:23:53,505 Está aí alguém. Esconde o cigarro. Ouvi assobiar! 195 00:23:59,711 --> 00:24:00,709 Outra vez. 196 00:24:01,100 --> 00:24:02,272 Ouviste? 197 00:24:03,878 --> 00:24:06,352 'Tás a alucinar, minha! São as retretes! 198 00:24:49,407 --> 00:24:50,319 Pára! 199 00:24:51,881 --> 00:24:53,748 - Espera. - Que foi? 200 00:24:54,746 --> 00:24:56,266 Bom... aqui não! 201 00:24:57,307 --> 00:24:59,043 Calma, foi só um beijo! 202 00:24:59,130 --> 00:25:01,647 Precisas que te dê flores ou reserve quarto no Ritz? 203 00:25:01,734 --> 00:25:04,425 Se é para meteres a mão, devias ter preservativos. 204 00:25:04,772 --> 00:25:08,287 - O quê? Nem sequer pensei nisso! - Pois, diz isso à tua miúda. 205 00:25:13,366 --> 00:25:14,451 Tu... 206 00:25:15,970 --> 00:25:17,229 ... pensaste nisso? 207 00:25:18,834 --> 00:25:20,136 Não foi isso que eu disse. 208 00:25:24,607 --> 00:25:25,823 Tenho de mijar. 209 00:25:30,814 --> 00:25:31,943 Importas-te? 210 00:26:23,896 --> 00:26:26,196 Espera, não me acordes já, por favor. 211 00:26:36,266 --> 00:26:37,871 Vá, Alpha, abre. 212 00:26:48,027 --> 00:26:49,459 Não te lembras de mim? 213 00:26:50,719 --> 00:26:52,107 A bófia vem aí. 214 00:26:53,019 --> 00:26:55,449 Fantástico, a tua mãe vai adorar. 215 00:26:55,536 --> 00:26:58,183 - Não te disse que eu ia abancar aqui? - Quem és tu? 216 00:26:58,271 --> 00:27:00,527 Calculei que fosse má ideia abancar no teu quarto. 217 00:27:01,439 --> 00:27:03,566 Esta família não tem sentido de limites. 218 00:27:05,302 --> 00:27:06,907 Somos irmãos. 219 00:27:08,600 --> 00:27:10,944 - Eu e a tua mãe. - A minha mãe só tem irmãs. 220 00:27:11,595 --> 00:27:14,329 Não é por não te terem falado de mim que eu não existo. 221 00:27:17,411 --> 00:27:18,886 Como se chamam os meus avós? 222 00:27:20,579 --> 00:27:21,534 Papá... 223 00:27:21,708 --> 00:27:22,706 ... e Mamã. 224 00:27:27,177 --> 00:27:28,609 Hissu e Ouzna. 225 00:27:30,562 --> 00:27:33,167 Uma vez, tomei conta de ti. Não te lembras? 226 00:27:34,165 --> 00:27:36,422 Por acaso, sabes onde a Mãe tem os cigarros? 227 00:27:36,508 --> 00:27:37,420 Senta-te. 228 00:27:39,807 --> 00:27:41,022 Senta-te, já disse! 229 00:27:41,977 --> 00:27:43,149 Estou a sonhar! 230 00:27:49,876 --> 00:27:52,524 E pára de tremer! Qual é o teu problema? 231 00:27:54,000 --> 00:27:56,734 Não estou propriamente em forma, minha querida. 232 00:27:56,907 --> 00:27:58,774 Estou um bocado desorientado. 233 00:27:59,208 --> 00:28:01,117 Como é que eu nunca te vi? 234 00:28:01,422 --> 00:28:05,024 Claro que viste, já te disse! Até te levei à praia! 235 00:28:05,371 --> 00:28:08,540 Mas pára com isso, és muito menos simpática do que eu me lembrava. 236 00:28:08,626 --> 00:28:10,016 Dou-te 20 paus e bazas? 237 00:28:13,141 --> 00:28:14,182 Dá cá. 238 00:28:14,355 --> 00:28:17,047 - Não os tenho aqui, mas... - Volta à Casa Partida. 239 00:28:17,133 --> 00:28:18,435 Vou chamar a bófia. 240 00:28:19,086 --> 00:28:20,779 Pensei que já tinhas chamado. 241 00:28:20,909 --> 00:28:22,255 Não me toques! 242 00:28:26,725 --> 00:28:29,242 - Vou para o nosso quarto. - Vamos lá... 243 00:28:47,949 --> 00:28:49,339 Sr Munchausen? 244 00:28:49,642 --> 00:28:51,725 Sabes onde está o resto do bando? 245 00:29:01,057 --> 00:29:05,050 Vivemos precisamente o episódio em que ninguém acredita! 246 00:29:06,266 --> 00:29:07,568 É o teu irmão? 247 00:29:08,782 --> 00:29:09,694 Sim. 248 00:29:09,867 --> 00:29:11,170 É o Tio Amin. 249 00:29:14,642 --> 00:29:17,333 - O último da família. - Quero lá saber! 250 00:29:17,420 --> 00:29:19,547 - Pensei que ia matar-me! - Não lhe explicaste? 251 00:29:19,633 --> 00:29:21,673 Sim, mas já viste o meu aspecto? 252 00:29:22,194 --> 00:29:24,234 Desculpa, querida. Não te queríamos assustar... 253 00:29:24,495 --> 00:29:26,708 Pensei que te lembrarias dele. 254 00:29:27,272 --> 00:29:29,443 - Vá, dá um beijo ao teu tio. - Não! Porquê? 255 00:29:29,529 --> 00:29:31,396 - Porque é família! - Desde quando? 256 00:29:31,959 --> 00:29:33,175 Deixa estar... 257 00:29:33,696 --> 00:29:34,477 Alpha. 258 00:29:35,258 --> 00:29:37,037 Dá um beijo ao teu tio! 259 00:29:43,157 --> 00:29:44,069 Pronto. 260 00:29:44,720 --> 00:29:45,892 Não fica no meu quarto. 261 00:29:45,979 --> 00:29:48,105 Não durmo com o meu irmão, não somos animais! 262 00:29:48,193 --> 00:29:51,533 Então dá-lhe o cesto do cão! O irmão é teu e o quarto é meu! 263 00:29:51,881 --> 00:29:53,965 - Vou esperar ali. - Fica aqui. 264 00:29:55,657 --> 00:29:57,394 O teu tio não se pendurou, 265 00:29:57,480 --> 00:30:01,647 não abancou aqui, isto não é um favor, ele tem direito a estar aqui, entendido? 266 00:30:02,298 --> 00:30:03,991 Dorme comigo, se quiseres. 267 00:30:33,375 --> 00:30:34,417 Amin? 268 00:30:52,949 --> 00:30:54,511 Vá, só mais um andar. 269 00:30:58,418 --> 00:30:59,417 Benny! 270 00:31:00,068 --> 00:31:00,935 Porra. 271 00:31:01,282 --> 00:31:03,105 - Chama uma ambulância! - Ainda agora estava com ele, juro que... 272 00:31:03,193 --> 00:31:04,842 Esquece! Chama uma ambulância! 273 00:31:04,928 --> 00:31:06,360 Que se passa com ele? 274 00:31:06,839 --> 00:31:08,357 Não se sente bem? 275 00:31:19,208 --> 00:31:21,682 Alguém o viu assim? Os vizinhos estavam a ver? 276 00:31:21,769 --> 00:31:24,503 Ninguém viu nada, deixa-me resolver isto. 277 00:31:24,590 --> 00:31:26,066 Benny! Preciso de ti aqui! 278 00:31:26,152 --> 00:31:28,366 Vai correr bem, vai correr bem. 279 00:31:36,917 --> 00:31:38,435 Fica comigo. 280 00:31:42,732 --> 00:31:43,904 Mãe, sai daqui! 281 00:31:45,641 --> 00:31:46,899 Sai daqui, Mãe! 282 00:31:47,594 --> 00:31:48,592 Porra! 283 00:31:49,850 --> 00:31:50,849 Porra... 284 00:31:51,586 --> 00:31:52,584 Pára! 285 00:31:53,583 --> 00:31:55,146 Mãe, estás doida! 286 00:32:02,003 --> 00:32:02,958 Pára! 287 00:32:03,826 --> 00:32:05,042 Enlouqueceste! 288 00:32:06,560 --> 00:32:09,816 É o Vento Vermelho, impede-o de respirar! 289 00:32:10,293 --> 00:32:12,290 Vejo-o nas veias dele. 290 00:32:12,464 --> 00:32:13,852 O Vento Vermelho... 291 00:32:14,720 --> 00:32:17,107 Ele sopra, bloqueia tudo. 292 00:32:17,672 --> 00:32:19,711 Temos de o limpar por dentro. 293 00:32:20,232 --> 00:32:21,621 Qual Vento Vermelho?! 294 00:32:23,227 --> 00:32:25,006 Vais afogá-lo, porra! 295 00:32:26,569 --> 00:32:27,610 Benny! 296 00:32:30,735 --> 00:32:32,081 Benny, anda cá! 297 00:32:33,036 --> 00:32:33,818 Sai daqui. 298 00:32:34,599 --> 00:32:35,250 Sai. 299 00:32:41,543 --> 00:32:45,840 Peguei nas cenas dele esta manhã, deitei as seringas todas fora. 300 00:32:46,491 --> 00:32:47,662 Quer dizer... 301 00:32:48,661 --> 00:32:50,441 Deve ter usado as de outra pessoa... 302 00:32:56,300 --> 00:32:57,125 Amin... 303 00:34:35,562 --> 00:34:37,776 Bom dia, pode vir comigo, por favor? 304 00:34:43,678 --> 00:34:46,152 Podemos sentar-nos noutro sítio? 305 00:34:54,095 --> 00:34:55,961 Desculpe, importa-se de... 306 00:34:56,786 --> 00:34:59,737 Força! Vou morrer de qualquer maneira! 307 00:35:16,144 --> 00:35:17,359 Pára! 308 00:35:17,446 --> 00:35:19,095 Ela é minha aluna. 309 00:35:21,092 --> 00:35:22,090 E então? 310 00:35:25,302 --> 00:35:27,037 É impressão minha 311 00:35:27,125 --> 00:35:29,208 ou achas estranho que eu beije o teu professor? 312 00:35:29,599 --> 00:35:30,901 Pára, por favor. 313 00:35:33,331 --> 00:35:34,329 Não, não... 314 00:35:36,282 --> 00:35:39,625 Não é pior do que ver os teus pais a beijar-se, espero. 315 00:35:41,187 --> 00:35:42,272 Bom... 316 00:35:43,010 --> 00:35:45,224 Nunca vi os meus pais a beijar-se. 317 00:35:45,787 --> 00:35:47,090 Como é possível? 318 00:35:47,307 --> 00:35:48,566 Isso tem mesmo de ser? 319 00:35:51,865 --> 00:35:53,297 Só tenho um deles. 320 00:35:54,599 --> 00:35:56,248 - Qual? - A minha mãe. 321 00:35:56,812 --> 00:35:57,810 Aí tens! 322 00:35:58,592 --> 00:35:59,894 A mãe é o principal. 323 00:36:00,631 --> 00:36:01,456 Sim? 324 00:36:01,933 --> 00:36:02,802 Sim. 325 00:36:03,105 --> 00:36:04,885 Mesmo com esta cara... 326 00:36:05,406 --> 00:36:08,227 A minha mãe teria dito que pareço uma estátua grega. 327 00:36:08,314 --> 00:36:09,964 Ter-me-ia achado belo como Apolo. 328 00:36:14,000 --> 00:36:15,172 Não, mas... 329 00:36:16,083 --> 00:36:17,385 Eu acho-o belo. 330 00:36:18,991 --> 00:36:20,032 A sério. 331 00:36:38,045 --> 00:36:39,651 Alpha, vens comigo? 332 00:36:43,818 --> 00:36:45,336 - Pronta para tirar sangue? - Não! 333 00:36:57,316 --> 00:36:58,053 É minha! 334 00:36:58,357 --> 00:36:59,225 É minha! 335 00:36:59,399 --> 00:37:00,310 Pronto. 336 00:37:02,133 --> 00:37:04,824 - Porque não a apanharam? - Comuniquem! 337 00:37:08,644 --> 00:37:09,685 Mais uma vez. 338 00:37:09,946 --> 00:37:10,771 Vá lá. 339 00:37:11,465 --> 00:37:12,333 Nina! 340 00:37:15,110 --> 00:37:17,975 - Fizeste de propósito? - Faz parte do jogo, só isso! 341 00:37:18,062 --> 00:37:19,668 Não param de me atingir! 342 00:37:19,842 --> 00:37:21,230 Parem, parem, parem! 343 00:37:21,969 --> 00:37:22,836 É minha! 344 00:37:24,659 --> 00:37:26,135 É pena. Outra vez. 345 00:37:28,261 --> 00:37:29,217 Toca a jogar! 346 00:37:29,477 --> 00:37:31,995 - Serve, em vez de discutir. - Tudo bem, já percebi. 347 00:37:32,081 --> 00:37:33,557 É um desporto! Atira! 348 00:37:33,687 --> 00:37:34,599 Cala-te. 349 00:37:41,412 --> 00:37:42,367 Setor? 350 00:37:43,019 --> 00:37:45,709 - Que se passa? - Estou cheia de sangue, mas não é meu. 351 00:37:45,883 --> 00:37:48,661 - Então limpa-te. - E se ela me passou? 352 00:37:49,399 --> 00:37:52,220 - Se te passou o quê? - Sei lá, aquilo! E se me entra na pele? 353 00:37:53,522 --> 00:37:56,951 Vai à casa de banho e limpa isso, com água. 354 00:37:57,993 --> 00:37:58,904 Vamos lá! 355 00:38:00,641 --> 00:38:01,682 Usem esta! 356 00:38:02,203 --> 00:38:04,503 Alpha, senta-te no banco, só neste jogo. 357 00:38:05,198 --> 00:38:06,196 Faz uma pausa. 358 00:38:27,246 --> 00:38:29,807 Qual é o problema com a tua miúda? Sabe de nós? 359 00:38:31,760 --> 00:38:34,147 - Contaste a alguém? - Não! 360 00:38:34,234 --> 00:38:35,493 Por quem me tomas? 361 00:38:38,618 --> 00:38:41,005 - Qual foi o resultado do teste? - Que teste? 362 00:38:41,743 --> 00:38:43,912 Da tatuagem. Estás contaminada por aquela cena? 363 00:38:44,086 --> 00:38:46,300 'Tás a gozar? Ainda agora fiz o teste! 364 00:38:47,516 --> 00:38:48,948 Quando tens os resultados? 365 00:38:49,078 --> 00:38:52,159 Não sei, mas é um procedimento habitual, não quer dizer nada. 366 00:38:53,071 --> 00:38:54,112 E... 367 00:38:54,590 --> 00:38:57,498 Se é habitual, achas que também devia fazer? 368 00:39:00,449 --> 00:39:01,665 Que disparate é esse? 369 00:39:02,099 --> 00:39:03,444 Estivemos a curtir. 370 00:39:03,617 --> 00:39:06,135 Se estiveres doente, eu também estou, percebes? 371 00:39:06,786 --> 00:39:08,219 Qual é a tua? Conheces-me! 372 00:39:08,826 --> 00:39:10,084 Que se lixe essa merda! 373 00:39:12,125 --> 00:39:14,599 Não é por te conhecer que não me pegas! 374 00:39:17,420 --> 00:39:18,766 Diz-me a verdade. 375 00:39:20,154 --> 00:39:21,456 Sentes-te doente ou não? 376 00:39:21,586 --> 00:39:24,147 Sei lá! Que merda é essa? Eu sei lá! 377 00:39:29,616 --> 00:39:31,178 Se estás doente, tens de me dizer. 378 00:39:31,266 --> 00:39:33,089 Não te escondi nada! Tu estavas lá! 379 00:39:35,432 --> 00:39:36,865 Que estás a tentar fazer-me? 380 00:39:36,950 --> 00:39:39,295 Não fiz nada! Beijámo-nos, não foi como se tivéssemos fodido! 381 00:39:39,381 --> 00:39:40,857 Fogo, eu sabia! 382 00:39:42,073 --> 00:39:43,592 Então estás mesmo doente? 383 00:39:47,367 --> 00:39:49,234 Alpha, que fazes? 384 00:39:54,658 --> 00:39:55,831 Porra, que calor! 385 00:39:56,266 --> 00:39:57,915 Está imenso calor. Liga o ar condicionado. 386 00:39:58,001 --> 00:40:01,214 O carro não tem AC. Não sou a Rainha de Inglaterra. Abre a janela. 387 00:40:01,386 --> 00:40:03,904 Conheço um tipo que te arranja um baratinho. 388 00:40:04,034 --> 00:40:05,075 Aproveita. 389 00:40:06,725 --> 00:40:07,724 E tu? 390 00:40:08,287 --> 00:40:11,022 - Não tens calor? - Não sei, talvez um pouco. 391 00:40:11,543 --> 00:40:12,411 Vês? 392 00:40:12,975 --> 00:40:14,495 Até a miúda tem calor! 393 00:40:15,189 --> 00:40:17,316 Porque é que eu tive de vir? 394 00:40:17,575 --> 00:40:19,225 Preferias ter ficado fechado? 395 00:40:19,399 --> 00:40:22,003 Eles é que preferiam que eu ficasse fechado! 396 00:40:23,566 --> 00:40:24,477 Abre. 397 00:40:24,911 --> 00:40:25,953 Vá. 398 00:40:26,300 --> 00:40:28,297 - Não funciona. - Está aberta! 399 00:40:42,272 --> 00:40:45,006 Porque cheira sempre aqui tão mal, de onde vem o cheiro? 400 00:40:45,094 --> 00:40:47,090 Mais respeitinho! 401 00:40:49,217 --> 00:40:51,691 Fantástico, um comité de boas-vindas... 402 00:40:52,125 --> 00:40:54,295 Não podiam fazer isso lá dentro? 403 00:40:54,469 --> 00:40:55,944 Está lá a Mãe. 404 00:41:02,542 --> 00:41:04,450 Não olhes para o meu irmão. 405 00:41:04,537 --> 00:41:06,491 Não têm nada um com o outro. 406 00:41:08,141 --> 00:41:11,266 O teu irmão, como? Não estou a olhar para nada. 407 00:41:12,437 --> 00:41:13,261 Sim... 408 00:41:14,043 --> 00:41:15,172 É isso. 409 00:41:16,777 --> 00:41:17,819 Porra! 410 00:41:21,899 --> 00:41:22,594 Amin? 411 00:41:23,287 --> 00:41:24,417 Anda! 412 00:41:31,100 --> 00:41:33,227 Vê onde pões os pés, querida. 413 00:41:53,886 --> 00:41:56,274 Sobremesa? Ainda nem começámos! 414 00:42:39,807 --> 00:42:40,719 Mãe? 415 00:42:41,066 --> 00:42:42,107 Mãe! 416 00:42:43,670 --> 00:42:46,274 - Que disse ela? Traduz, por favor. - Não sei. 417 00:42:46,360 --> 00:42:48,792 Devia ser sobre a comida, não sei, não ouvi. 418 00:42:51,743 --> 00:42:55,475 Já pedi para não me deixares sozinha! A Avó fala comigo e eu não percebo. 419 00:42:55,649 --> 00:42:59,165 Eu também tenho vida, Alph! Ela perguntou se comes borrego. 420 00:42:59,251 --> 00:43:01,943 Não, ela só come sêmola com leite e açúcar. 421 00:43:02,029 --> 00:43:04,633 Nem sequer come borrego no dia do Aid? 422 00:43:05,154 --> 00:43:07,367 A continuar assim, caem-lhe os dentes. 423 00:43:07,411 --> 00:43:09,104 Sim, Mãe, mesmo no Aid. 424 00:43:09,191 --> 00:43:13,574 Nunca vi ninguém perder os dentes por não ter comido borrego. 425 00:43:22,646 --> 00:43:24,339 Podias lavar o cabelo! 426 00:43:26,899 --> 00:43:28,592 Que idade tem, a sério? 427 00:43:39,529 --> 00:43:41,743 Benny, comes cuscuz com garfo?! 428 00:43:41,917 --> 00:43:43,826 Claro, para espetar o grão. 429 00:43:43,912 --> 00:43:46,865 - Não, isso come-se à colher! - Come-se à francesa! 430 00:43:47,776 --> 00:43:48,687 Estamos em França! 431 00:43:48,774 --> 00:43:52,029 O cuscuz não é salada, tem de se comer à colher. 432 00:43:52,290 --> 00:43:53,201 Sim. 433 00:43:53,548 --> 00:43:54,503 Percebeste? 434 00:43:54,807 --> 00:43:55,849 Sim, percebi! 435 00:44:22,021 --> 00:44:23,453 Ela está a gozar comigo? 436 00:44:23,756 --> 00:44:25,016 Está a gozar comigo. 437 00:44:25,189 --> 00:44:26,274 Não está nada! 438 00:44:29,052 --> 00:44:30,831 Têm fiambre no frigorífico? 439 00:44:30,918 --> 00:44:33,131 Se queres porco, tens de trazer. Como sempre. 440 00:44:33,219 --> 00:44:34,781 O vosso borrego sabe a chulé. 441 00:44:34,911 --> 00:44:38,036 - Que disparate! Fi-lo com muito amor. - Não se dá por isso. 442 00:44:38,687 --> 00:44:42,029 Se não querem integrar-se, digam! Façam um esforço! 443 00:44:42,810 --> 00:44:44,633 Só pedi um pouco de fiambre. 444 00:44:45,284 --> 00:44:47,324 Vá lá, nem sequer se esforçam! 445 00:44:50,362 --> 00:44:51,881 Vou à charcutaria! 446 00:44:52,446 --> 00:44:53,965 Vai! Vai! 447 00:44:54,182 --> 00:44:57,437 Vai em paz e não voltes! 448 00:45:00,432 --> 00:45:01,950 Vá, dança comigo. 449 00:45:05,510 --> 00:45:09,243 Vai em paz Não irei atrás de ti! 450 00:45:09,373 --> 00:45:10,328 Adeusinho! 451 00:45:17,099 --> 00:45:20,441 - O Benny é um grande racista! - Sim, é super racista. 452 00:45:20,615 --> 00:45:21,742 Não percebo. 453 00:45:22,480 --> 00:45:24,564 Crescemos juntos. É como se fosse da família. 454 00:45:25,172 --> 00:45:26,647 Viste? Ele esteve a chorar. 455 00:45:31,248 --> 00:45:34,199 Perdeu o melhor amigo. Nunca se recompôs. 456 00:46:08,010 --> 00:46:09,833 - Espera, aonde vais? - Volto já. 457 00:46:14,781 --> 00:46:16,995 - Não quero mais, não tenho fome. - Vá lá! 458 00:46:17,081 --> 00:46:18,904 Senão a Avó diz que estragamos a comida. 459 00:46:18,991 --> 00:46:21,422 Tudo bem, vais fazê-la engordar. 460 00:46:21,508 --> 00:46:25,719 E depois? Ser gordo não é doença. Ela come porque está feliz. 461 00:46:25,892 --> 00:46:27,932 - Sê feliz, minha filha. - Que disparate! 462 00:46:30,362 --> 00:46:33,314 - Vês? Fizeste-a sentir-se culpada! - Não, vou só à casa de banho. 463 00:47:07,385 --> 00:47:09,208 Aqui não, porra! 464 00:47:21,795 --> 00:47:25,310 Que faz a tua mãe? Não quer ficar connosco? 465 00:47:25,787 --> 00:47:27,307 A Mãe está a dormir. 466 00:47:29,737 --> 00:47:32,428 É melhor não a acordar, não entrar! 467 00:48:08,408 --> 00:48:09,668 Abra! 468 00:48:10,840 --> 00:48:14,182 Acalmem-se, é escusado! Recuem, é escusado... 469 00:48:14,312 --> 00:48:16,742 Que porcaria é esta? Quem é você? 470 00:48:16,873 --> 00:48:19,998 O Director disse que estamos cheios e eu disse-lhes, 471 00:48:20,172 --> 00:48:22,906 mas eles não querem ouvir! - Ele mandou fechar as portas? 472 00:48:22,992 --> 00:48:25,250 Disse para não deixar entrar ninguém. Só faço o meu trabalho. 473 00:48:25,336 --> 00:48:27,116 - Não podemos fazer isto. - Recuem! 474 00:48:31,412 --> 00:48:35,840 Vou falar com ele para perceber o que se passa. Também não sei nada. 475 00:48:38,314 --> 00:48:39,658 Ouça. 476 00:48:41,873 --> 00:48:44,173 Não sei o que fazer. 477 00:48:44,391 --> 00:48:45,432 Lamento imenso. 478 00:48:48,948 --> 00:48:51,422 Eu compreendo, mas não faça isso. 479 00:48:52,464 --> 00:48:55,458 Assim, não conseguem entrar. Têm de se acalmar. 480 00:48:56,891 --> 00:48:59,321 Primeiro, têm de se acalmar. Acalmem-se. 481 00:49:00,623 --> 00:49:02,185 Esperem, esperem! 482 00:49:10,432 --> 00:49:12,689 Largue-me! Largue-me já! 483 00:49:15,814 --> 00:49:16,985 Espere! 484 00:49:19,242 --> 00:49:22,758 Estou com o meu irmão, ele está ali! Deixem-no passar! 485 00:49:23,235 --> 00:49:24,451 É o meu irmão! 486 00:49:29,703 --> 00:49:31,526 Metam-se ali, metam-se ali. 487 00:49:34,000 --> 00:49:35,866 Esperem! Esperem! 488 00:49:35,996 --> 00:49:39,033 Só quero ver os pacientes! Só os pacientes! 489 00:49:39,078 --> 00:49:40,683 Está bem, venham! 490 00:49:41,118 --> 00:49:42,246 Venham! 491 00:49:42,810 --> 00:49:45,283 Venham, vá! 492 00:49:46,152 --> 00:49:47,064 Venha também. 493 00:49:48,408 --> 00:49:50,927 - São os meus pacientes. - Recuem, já disse. 494 00:49:51,534 --> 00:49:53,792 Estão comigo, são meus pacientes. 495 00:49:54,225 --> 00:49:56,786 Abra a porta! Abra, já disse! 496 00:50:01,865 --> 00:50:02,732 Vá! 497 00:50:04,469 --> 00:50:06,552 Deixem-nos entrar, só os pacientes! 498 00:50:07,854 --> 00:50:09,112 Vocês, venham! 499 00:50:09,243 --> 00:50:10,415 Venham, entrem! 500 00:50:11,933 --> 00:50:14,147 Deixem-nos entrar! Só os pacientes! 501 00:50:19,876 --> 00:50:21,352 Acabou! 502 00:50:35,589 --> 00:50:38,323 Não leves a mal, mas ninguém te quer na água nesse estado. 503 00:50:38,408 --> 00:50:40,319 Está bem, eu não vou. Mas deixem-me sair. 504 00:50:40,406 --> 00:50:41,491 Estás contagiosa! 505 00:50:41,839 --> 00:50:44,616 Contagiosa estás tu, com essas parvoíces! Eu não estou doente! 506 00:50:47,003 --> 00:50:47,958 Porra! 507 00:55:04,469 --> 00:55:05,814 Vou chamar a Mãe. 508 00:57:18,974 --> 00:57:20,146 Eu não fiz nada. 509 00:57:20,536 --> 00:57:21,665 Eu sei. 510 00:57:22,880 --> 00:57:24,443 Deixemo-lo falar primeiro. 511 00:57:35,944 --> 00:57:37,897 Não falaste do Tio, pois não? 512 00:57:38,071 --> 00:57:38,896 O quê? 513 00:57:42,064 --> 00:57:44,147 Não disseste a ninguém que o Amin está lá em casa? 514 00:57:44,321 --> 00:57:46,751 Porquê? Não percebo, o que é que tem que ver? 515 00:57:46,839 --> 00:57:48,704 Alpha, fala mais baixo. 516 00:57:52,220 --> 00:57:53,435 E então, sim ou não? 517 00:57:55,519 --> 00:57:56,777 Acho que não. 518 00:57:58,600 --> 00:58:00,336 Não fales dele a ninguém. 519 00:58:00,641 --> 00:58:01,769 Prometes? 520 00:58:02,594 --> 00:58:03,852 Mas porquê? 521 00:58:05,545 --> 00:58:08,408 A piscina é da responsabilidade do vosso professor. 522 00:58:08,453 --> 00:58:12,402 E, francamente, é normalíssimo sangrar um pouco depois de tirar sangue. 523 00:58:12,575 --> 00:58:15,745 Bom, não é o melhor momento para sangrar! 524 00:58:15,831 --> 00:58:16,786 Sabe melhor do que eu! 525 00:58:16,873 --> 00:58:21,170 E então, que fez a minha filha de tão terrível que queira expulsá-la? 526 00:58:21,256 --> 00:58:22,993 Nada. Ela não foi expulsa. 527 00:58:23,167 --> 00:58:24,816 Então podemos ir? 528 00:58:25,076 --> 00:58:25,987 Senhora... 529 00:58:26,508 --> 00:58:27,420 Doutora... 530 00:58:28,635 --> 00:58:30,892 Dê-me dois segundos, por favor. 531 00:58:31,760 --> 00:58:35,797 Muitos pais telefonaram-me, preocupados com a saúde dos filhos. 532 00:58:35,883 --> 00:58:37,142 Física e mental. 533 00:58:37,620 --> 00:58:41,917 Há alunos que acordam à noite a chorar, porque receiam ter sido contaminados. 534 00:58:42,003 --> 00:58:44,694 Lamento muito por si, deve ser horrível... 535 00:58:44,867 --> 00:58:47,949 Mas pensou sequer esclarecê-los ou isso é pedir demais? 536 00:58:48,383 --> 00:58:49,511 Mas... 537 00:58:50,075 --> 00:58:51,552 Eu não tenho formação! 538 00:58:51,899 --> 00:58:52,984 Nós... 539 00:58:53,071 --> 00:58:54,373 Ninguém sabe nada. 540 00:58:54,633 --> 00:58:56,240 Mas sabemos algumas coisas. 541 00:58:56,325 --> 00:59:00,667 Pode ao menos informar-me do resultado das análises, quando os receber? 542 00:59:00,753 --> 00:59:03,271 Pode contar comigo para não os divulgar, claro. 543 00:59:03,444 --> 00:59:05,310 O senhor enlouqueceu? Não acredito! 544 00:59:05,745 --> 00:59:07,177 Eles matam-me, se eu ficar. 545 00:59:07,307 --> 00:59:09,737 Tu estás bem. Estão todos bem, está bem? 546 00:59:43,115 --> 00:59:44,243 Não! 547 01:01:20,641 --> 01:01:22,854 Ela deve ter apanhado um susto enorme. 548 01:01:25,284 --> 01:01:29,928 Quando éramos miúdos, a pior lição era queimar-nos quando tocávamos no lume. 549 01:01:32,099 --> 01:01:34,355 Que inferno ser miúdo hoje em dia... 550 01:01:37,090 --> 01:01:39,477 Quando é que tirámos sangue? 551 01:01:40,909 --> 01:01:42,992 Dia 27 de Setembro. 552 01:01:47,203 --> 01:01:50,110 Apenas duas semanas após ter tido contacto com a agulha. 553 01:01:51,717 --> 01:01:54,581 Testámo-la assim que possível. Disse-me que era uma urgência. 554 01:01:55,667 --> 01:01:59,485 Mas duas semanas serão suficientes para detectar o vírus? 555 01:01:59,658 --> 01:02:01,005 Se é que há um vírus. 556 01:02:01,178 --> 01:02:05,042 É o mínimo. Mas seria detectável, passadas duas semanas, sim. 557 01:02:15,198 --> 01:02:16,630 Vamos repetir o teste. 558 01:02:22,185 --> 01:02:24,225 Penso que não é necessário. 559 01:02:24,573 --> 01:02:25,571 A sério. 560 01:02:28,392 --> 01:02:30,042 Vamos repetir o teste. 561 01:02:40,719 --> 01:02:42,932 Achas que vais encontrar alguma coisa? 562 01:02:53,261 --> 01:02:54,781 Despe a t-shirt. 563 01:03:19,043 --> 01:03:20,475 Faz de gato. 564 01:03:22,602 --> 01:03:24,121 Miau, miau. 565 01:03:27,767 --> 01:03:29,547 Não é para imitar o gato. 566 01:03:29,720 --> 01:03:31,673 Arqueia as costas. Isso. 567 01:03:35,667 --> 01:03:36,881 Inspira fundo... 568 01:03:37,620 --> 01:03:39,485 Sustem. Podes soltar. 569 01:03:41,699 --> 01:03:43,001 Mais uma vez. 570 01:03:43,175 --> 01:03:44,607 Inspira fundo... 571 01:03:45,215 --> 01:03:46,344 Sustem. 572 01:03:47,646 --> 01:03:48,687 Podes soltar. 573 01:03:50,727 --> 01:03:51,725 Mais uma vez. 574 01:03:52,290 --> 01:03:53,505 Respira fundo. 575 01:03:54,026 --> 01:03:55,241 Continua a respirar. 576 01:03:55,719 --> 01:03:57,628 Não consigo respirar. 577 01:03:58,062 --> 01:04:01,274 Claro que consegues! Senão não conseguias falar comigo. 578 01:04:04,485 --> 01:04:07,090 Alpha, inspira fundo! Inspira. 579 01:04:07,480 --> 01:04:08,609 Mãe, tenho medo... 580 01:04:09,173 --> 01:04:10,084 Não. 581 01:04:10,908 --> 01:04:13,644 Deita-te de costas, querida. É a única maneira. 582 01:04:19,243 --> 01:04:20,631 O que é? Estou a sangrar? 583 01:04:21,891 --> 01:04:23,323 Não, é só baba. 584 01:04:30,615 --> 01:04:32,437 Ficas aqui esta tarde. 585 01:05:15,102 --> 01:05:16,144 Acorda. 586 01:05:16,318 --> 01:05:19,790 Tens uma filha, tens um irmão. Tens uma filha, tens um irmão. 587 01:05:20,397 --> 01:05:22,741 Tens uma filha, tens um irmão... 588 01:06:59,920 --> 01:07:01,178 Que estás a fazer? 589 01:07:04,868 --> 01:07:05,823 Anda. 590 01:07:18,974 --> 01:07:19,798 Não! 591 01:07:20,016 --> 01:07:21,057 Não é nada. 592 01:07:21,795 --> 01:07:23,141 Não muda nada. 593 01:07:24,399 --> 01:07:27,350 Se te acontecer alguma coisa, acontece-me a mim também. 594 01:08:37,836 --> 01:08:38,748 Porra! 595 01:08:40,571 --> 01:08:41,743 Não aguento mais. 596 01:08:45,562 --> 01:08:47,646 O teu quarto é pequeno demais. 597 01:08:48,036 --> 01:08:49,729 Bom, já estiveste preso. 598 01:08:55,892 --> 01:08:56,760 E...? 599 01:08:56,891 --> 01:09:00,753 És muito exigente, para quem já teve de cagar diante de tipos com 200 kg. 600 01:09:02,490 --> 01:09:04,269 "Amin, tens visita!" 601 01:09:05,961 --> 01:09:08,522 Isto é um gabinete médico. A Mãe tem pacientes. 602 01:09:09,303 --> 01:09:11,907 - E depois? - Nem devíamos estar aqui. 603 01:09:14,425 --> 01:09:16,118 Não devias estar na escola? 604 01:09:17,203 --> 01:09:18,808 Não vês que estou doente? 605 01:09:19,677 --> 01:09:20,761 Sim? 606 01:09:22,151 --> 01:09:23,886 Não pareces muito doente. 607 01:09:24,451 --> 01:09:25,709 És médico? 608 01:09:26,533 --> 01:09:27,575 Não percebo. 609 01:09:28,661 --> 01:09:30,050 Apetece-te estar doente? 610 01:09:30,397 --> 01:09:31,743 Cala a boca! 611 01:09:36,040 --> 01:09:38,818 Este quarto é pequeno demais para me falares assim. 612 01:09:46,282 --> 01:09:48,193 E tu? Porque é que ainda estás aqui? 613 01:09:49,928 --> 01:09:52,011 Não devias estar já limpo? 614 01:09:53,574 --> 01:09:55,657 Também não pareces doente. 615 01:09:56,266 --> 01:09:57,871 Tens só pinta de drogado, 616 01:09:57,958 --> 01:10:00,215 mas isso é uma escolha tua, não é uma doença. 617 01:10:03,644 --> 01:10:07,029 É só uma desculpa, porque queres suicidar-te, mas não consegues. 618 01:10:25,432 --> 01:10:26,604 Sabes... 619 01:10:28,860 --> 01:10:31,422 Não se pode dizer propriamente que seja uma escolha estar aqui, 620 01:10:31,508 --> 01:10:32,810 contigo. 621 01:10:35,501 --> 01:10:37,542 Não é propriamente a vida com que sonhei. 622 01:10:40,319 --> 01:10:42,446 Mesmo que tivesse tido realmente uma escolha, 623 01:10:43,487 --> 01:10:44,964 teria feito tudo... 624 01:10:45,354 --> 01:10:46,352 Tudo! 625 01:10:46,743 --> 01:10:48,479 Para não estar aqui. 626 01:10:48,652 --> 01:10:49,867 Contigo. 627 01:10:50,172 --> 01:10:52,342 A ouvir essas parvoíces. 628 01:11:04,321 --> 01:11:08,314 Vou anestesiar-te para poder fazer a biópsia, está bem? Não vai doer. 629 01:11:17,516 --> 01:11:19,165 Tens ido à rua? 630 01:11:20,467 --> 01:11:22,984 Fazia-te bem apanhar o ar do campo. 631 01:11:24,850 --> 01:11:26,760 Ou ir simplesmente a um parque. 632 01:11:27,802 --> 01:11:31,360 Como posso sair, se posso morrer por causa de um iogurte fora de prazo? 633 01:11:33,357 --> 01:11:36,266 Sinto que reencarnei num mosquito. 634 01:11:41,691 --> 01:11:43,079 A miúda está em casa da Mãe? 635 01:11:43,557 --> 01:11:45,032 Não, está aqui. 636 01:11:45,641 --> 01:11:48,157 Está a fazer os trabalhos de casa com as enfermeiras. 637 01:11:48,896 --> 01:11:49,937 Posso ir vê-la? 638 01:11:54,147 --> 01:11:57,402 Vais vê-la quando engordares mais dois ou três quilos, sim? 639 01:12:04,954 --> 01:12:08,340 - Tens medo que ela se assuste? - Não, ela não tem medo de nada. 640 01:12:08,948 --> 01:12:10,727 A minha filha é um pitbull. 641 01:12:11,682 --> 01:12:13,766 Precisamente, os cães farejam a morte. 642 01:12:13,982 --> 01:12:17,064 Vou parar já, se é para ouvir essas merdas. 643 01:12:22,272 --> 01:12:24,355 Que idade tem ela agora? 644 01:12:34,121 --> 01:12:35,510 Tem cinco anos. 645 01:12:38,461 --> 01:12:41,586 Deve ser estranho passar o tempo num hospital, com essa idade. 646 01:12:44,191 --> 01:12:47,446 Qual quê, todos a adoram! É a mascote da enfermaria! 647 01:12:48,271 --> 01:12:49,443 Sim. 648 01:12:52,915 --> 01:12:53,956 É... 649 01:12:55,172 --> 01:12:57,298 É uma vida estranha para uma miúda. 650 01:13:17,958 --> 01:13:18,826 O que é isto? 651 01:13:22,906 --> 01:13:23,687 Nada! 652 01:13:23,860 --> 01:13:26,118 - Nada, o quê? - Nada, nada! 653 01:13:33,626 --> 01:13:35,840 Pára! Pára, deixa-me enfaixar-te! 654 01:13:47,776 --> 01:13:48,948 Deixa estar. 655 01:13:49,816 --> 01:13:51,074 Eu senti. 656 01:13:54,069 --> 01:13:55,024 Eu senti... 657 01:14:05,050 --> 01:14:06,742 Isto é um jardim zoológico! 658 01:14:11,777 --> 01:14:14,816 Não sabia que além disso era preciso não chatear os clientes. 659 01:14:15,075 --> 01:14:17,854 Para a próxima, escolhe uma desintoxicação 5 estrelas com jardim, está bem? 660 01:14:18,027 --> 01:14:19,503 Querida, toma. 661 01:14:20,849 --> 01:14:22,672 Tens de beber, estás desidratada. 662 01:14:35,693 --> 01:14:37,081 Vá, mais um bocadinho. 663 01:14:42,941 --> 01:14:44,112 Mais um pouco. 664 01:14:49,277 --> 01:14:51,708 Isso... Pronto... 665 01:14:55,136 --> 01:14:56,092 Ainda me afogas! 666 01:15:02,862 --> 01:15:04,859 Eu sei o que estás a fazer. 667 01:15:07,376 --> 01:15:08,461 O que queres dizer? 668 01:15:08,896 --> 01:15:11,586 Não comecem a falar berbere! Não tenho cinco anos! 669 01:15:11,760 --> 01:15:14,234 Sabes muito bem o que quero dizer. 670 01:15:16,144 --> 01:15:17,967 Fazes como a Mãe. 671 01:15:20,310 --> 01:15:21,959 Não vás por aí, Amin. 672 01:15:24,391 --> 01:15:26,950 Já acreditas no Vento Vermelho? 673 01:15:28,253 --> 01:15:29,816 Não se fala disso. 674 01:15:29,990 --> 01:15:31,682 De quê? Que foi que ele disse? 675 01:15:32,203 --> 01:15:33,418 A sério? 676 01:15:34,459 --> 01:15:36,022 Ao menos... 677 01:15:36,412 --> 01:15:38,193 ... a Mãe tem uma desculpa. 678 01:15:39,450 --> 01:15:41,839 Ela é doutra época, de outro meio. 679 01:15:42,359 --> 01:15:43,617 Mas tu? 680 01:15:43,748 --> 01:15:45,267 Tu és uma burguesa! 681 01:15:45,441 --> 01:15:46,656 Ateia! 682 01:15:47,741 --> 01:15:48,870 Médica! 683 01:15:49,391 --> 01:15:51,951 - Qual é o teu problema? - É ela, o meu problema. 684 01:15:52,037 --> 01:15:53,687 Ela está bem, quando tu não estás. 685 01:15:53,774 --> 01:15:56,508 Contigo, a culpa é sempre de outra pessoa! 686 01:15:56,595 --> 01:15:59,156 Pensei que os resultados tinham sido negativos. 687 01:16:00,935 --> 01:16:03,409 Não podemos confiar nos resultados. 688 01:16:03,583 --> 01:16:05,232 Há demasiadas variáveis. 689 01:16:05,927 --> 01:16:08,141 E vais curá-la com água? 690 01:16:09,876 --> 01:16:11,482 Isso não limpa! 691 01:16:12,654 --> 01:16:14,173 Não exorciza nada! 692 01:16:14,391 --> 01:16:16,821 Não lava o vosso Vento Vermelho! 693 01:16:17,428 --> 01:16:21,508 Só me deu vontade de me afundar ainda mais! 694 01:16:22,333 --> 01:16:24,242 Para tentar esquecer-me... 695 01:16:25,328 --> 01:16:26,803 que a minha família... 696 01:16:28,193 --> 01:16:30,927 ... que a minha família tentou afogar-me! 697 01:16:37,654 --> 01:16:39,086 E ao que sei... 698 01:16:41,821 --> 01:16:43,557 ... continuo bastante possuído! 699 01:16:45,727 --> 01:16:48,200 Vês o Vento Vermelho soprar nas minhas veias? 700 01:16:48,331 --> 01:16:50,198 O que é o Vento Vermelho? 701 01:16:52,454 --> 01:16:55,883 Se voltas a falar no demónio 702 01:16:56,057 --> 01:16:58,183 na minha casa... 703 01:16:58,357 --> 01:16:59,833 O que fazes? 704 01:17:02,133 --> 01:17:04,130 Expulsas-me? 705 01:17:08,383 --> 01:17:11,031 Não te incomodes, eu mesmo me vou embora. 706 01:17:11,508 --> 01:17:12,854 Fica aqui! 707 01:17:13,982 --> 01:17:15,241 Fica aqui! 708 01:17:22,793 --> 01:17:24,355 Qual é o teu plano? 709 01:17:24,529 --> 01:17:27,784 Manténs-me aqui fechado até a miúda fazer 30 anos? 710 01:17:28,045 --> 01:17:30,909 Desde quando te interessas pelo teu futuro? 711 01:17:31,386 --> 01:17:32,689 Tu não tens plano. 712 01:17:32,862 --> 01:17:35,120 Não me provoques, Amin. Não me provoques. 713 01:17:35,206 --> 01:17:37,897 - Porque não esqueces?! - Porque é assim mesmo! 714 01:17:38,808 --> 01:17:40,458 E não comeces, Alpha! 715 01:17:40,892 --> 01:17:44,495 Também já estou farta de ti! Contigo, há sempre qualquer coisa! 716 01:17:44,668 --> 01:17:46,100 Com vocês os dois! 717 01:17:50,310 --> 01:17:51,396 Sai. 718 01:17:56,126 --> 01:17:57,342 Sai daqui! 719 01:20:09,242 --> 01:20:10,892 Anda, vamos! Anda! 720 01:24:55,745 --> 01:24:58,045 Onde estavas? Vens? 721 01:24:58,566 --> 01:25:00,128 Anda, tenho de andar. 722 01:25:03,557 --> 01:25:06,204 - Mas aonde vamos? - Só preciso de dois segundos. 723 01:25:15,970 --> 01:25:17,793 Amin, vamos embora! 724 01:25:26,474 --> 01:25:28,644 Mas onde estamos? Estás a assustar-me! 725 01:25:28,818 --> 01:25:30,336 Responde-me! 726 01:25:31,204 --> 01:25:32,159 Larga-me! 727 01:25:32,333 --> 01:25:33,896 Não sou teu pai! 728 01:25:34,243 --> 01:25:35,631 Que queres? 729 01:26:14,737 --> 01:26:16,647 Acho estranho ver-te aqui. 730 01:26:17,125 --> 01:26:19,078 Vim cá milhares de vezes. 731 01:26:19,990 --> 01:26:21,595 Mas não é a mesma coisa... 732 01:26:24,156 --> 01:26:25,892 Passei-me, Alph... 733 01:26:27,367 --> 01:26:28,714 Juro-te... 734 01:26:30,493 --> 01:26:33,010 Quase chorei à espera dos meus resultados. 735 01:26:33,834 --> 01:26:35,787 Pensei que era o meu fim. 736 01:26:37,698 --> 01:26:40,042 Fiquei a pensar como ia dizer à minha mãe... 737 01:26:40,779 --> 01:26:44,121 E o cretino do médico, em vez de me tranquilizar, pôs-se com sermões. 738 01:26:44,208 --> 01:26:46,682 E eu estava tipo: "Mas eu sou virgem, porra!" 739 01:26:47,420 --> 01:26:48,287 E és? 740 01:26:48,461 --> 01:26:49,807 Não, estou negativo. 741 01:26:50,545 --> 01:26:51,803 Não, virgem. 742 01:26:54,711 --> 01:26:55,579 Sim. 743 01:28:27,767 --> 01:28:29,459 - O que é isso? - O quê? 744 01:28:34,537 --> 01:28:35,449 Não é nada. 745 01:28:35,970 --> 01:28:37,576 Apagas a luz, se fazes favor? 746 01:28:37,967 --> 01:28:39,703 Fizeste-o por mim? 747 01:28:39,876 --> 01:28:40,745 O quê? 748 01:28:40,918 --> 01:28:44,000 Não... É A de Adrien... Não sejas parva. 749 01:28:44,391 --> 01:28:45,996 Mas quando a fizeste? 750 01:28:48,123 --> 01:28:50,380 - Logo a seguir a ti. - No mesmo dia? 751 01:28:51,465 --> 01:28:53,071 Porque não me disseste? 752 01:28:55,283 --> 01:28:56,543 Porque não me disseste?! 753 01:28:59,885 --> 01:29:01,448 Que querias que dissesse? 754 01:29:02,316 --> 01:29:04,095 Usámos a mesma agulha, Alph. 755 01:29:05,831 --> 01:29:08,175 Toda a gente pensou que tinhas apanhado e... 756 01:29:08,609 --> 01:29:11,517 Não queria que as pessoas me vissem como te viam a ti. 757 01:29:11,950 --> 01:29:13,991 Que me tratassem como te trataram. 758 01:29:14,121 --> 01:29:17,420 E a cena que tu me fizeste como se fosses morrer por minha causa! 759 01:29:18,375 --> 01:29:19,503 Desculpa. 760 01:30:23,609 --> 01:30:26,170 - Boa noite, posso ligar? - Sim. 761 01:30:58,418 --> 01:30:59,720 Sim, Mãe. 762 01:31:00,068 --> 01:31:02,107 Desculpa ter-te acordado. 763 01:31:04,581 --> 01:31:07,099 A Alpha e o Amin estão em tua casa? 764 01:31:10,136 --> 01:31:12,394 Liguei para casa, mas ninguém atende. 765 01:31:13,131 --> 01:31:16,386 Estou com o turno nocturno, ele ficou a tomar conta da Alpha. 766 01:31:20,075 --> 01:31:22,464 Ele está melhor, Mãe. 767 01:31:24,242 --> 01:31:25,979 Sim, confio nele! 768 01:31:30,146 --> 01:31:33,704 Não vamos começar com isso! Boa noite. 769 01:31:33,878 --> 01:31:35,354 Boa noite, Mãe. 770 01:32:00,615 --> 01:32:01,959 Que fazes aqui? 771 01:32:02,133 --> 01:32:03,566 Isso pergunto eu. 772 01:32:09,381 --> 01:32:10,683 Vais para casa? 773 01:32:11,769 --> 01:32:13,852 Nem sei para onde vai este autocarro. 774 01:32:26,308 --> 01:32:28,349 Achas que é possível eu não ter nada? 775 01:32:28,479 --> 01:32:29,998 Eu sei que não tens nada. 776 01:32:30,172 --> 01:32:31,126 Como? 777 01:32:31,300 --> 01:32:32,516 Como? Olha para ti! 778 01:32:35,380 --> 01:32:37,159 Quando se tem isso, percebe-se. 779 01:32:42,672 --> 01:32:44,581 Porque é que a minha mãe está convencida de que estou doente? 780 01:32:45,016 --> 01:32:47,011 Sobretudo ela! Julgava-a boa médica! 781 01:32:47,185 --> 01:32:51,135 Claro que é boa médica. É boa rapariga, boa mãe, é por isso. 782 01:32:53,609 --> 01:32:55,128 Às vezes, amar demais... 783 01:32:55,302 --> 01:32:56,950 ... enlouquece as pessoas! 784 01:33:15,831 --> 01:33:17,915 Achas que me podes fazer um favor? 785 01:33:19,824 --> 01:33:21,995 Enquanto ainda me amas um pouco? 786 01:33:27,941 --> 01:33:30,198 Preciso de tomar umas cenas... 787 01:33:30,589 --> 01:33:32,281 ... para me acalmar, está bem? 788 01:33:34,017 --> 01:33:35,406 Se adormecer... 789 01:33:37,142 --> 01:33:38,617 ... não me acordes. 790 01:33:41,482 --> 01:33:43,435 Não, não, a sério. 791 01:33:44,477 --> 01:33:46,256 Aconteça o que acontecer... 792 01:33:46,734 --> 01:33:48,209 ... não me acordas mesmo. 793 01:33:51,595 --> 01:33:52,550 Fazes-me isso? 794 01:33:52,941 --> 01:33:55,068 Não sei, então o que faço? 795 01:33:58,409 --> 01:33:59,842 Por favor! 796 01:34:26,665 --> 01:34:28,661 Espera aqui um bocadinho, eu já venho. 797 01:34:28,878 --> 01:34:30,354 Fica aí. 798 01:36:56,621 --> 01:36:57,576 Porra! 799 01:37:35,901 --> 01:37:38,331 Passaste-te completamente?! 800 01:37:39,069 --> 01:37:42,932 Não funcionou. Não sei o que fizeram. Se calhar, cortaram-na com cafeína. 801 01:37:43,235 --> 01:37:45,016 Confiei-te a minha filha! 802 01:37:45,579 --> 01:37:47,793 Meu egoísta de merda nojento! 803 01:37:49,443 --> 01:37:50,657 Pára! 804 01:37:51,526 --> 01:37:52,350 Pára! 805 01:37:54,911 --> 01:37:56,691 Não é nada, não é nada. 806 01:37:58,123 --> 01:37:59,121 A Mãe está aqui. 807 01:38:03,852 --> 01:38:05,241 Estou aqui. 808 01:38:05,371 --> 01:38:07,715 Não te acontece nada, estou aqui. 809 01:38:08,844 --> 01:38:09,928 Não te preocupes! 810 01:38:10,102 --> 01:38:11,708 Ouve, ouve bem... 811 01:38:11,881 --> 01:38:13,704 Esconde-te aqui, sim? 812 01:38:14,225 --> 01:38:18,435 Esconde-te aqui, como quando o Pai Natal vem trazer as prendas. 813 01:38:18,609 --> 01:38:20,345 O Pai Natal vem aí? 814 01:38:20,996 --> 01:38:22,776 Mas não é Natal. 815 01:38:22,949 --> 01:38:24,772 Sim, mas... 816 01:38:25,771 --> 01:38:27,897 Não te disseram que o Pai Natal 817 01:38:28,071 --> 01:38:31,152 dá umas voltas suplementares para meninos bem-comportados? 818 01:38:31,325 --> 01:38:33,323 E quem é bem-comportada? 819 01:38:33,583 --> 01:38:34,885 - Quem é? - Sou eu. 820 01:38:35,058 --> 01:38:36,404 Sim, és tu. 821 01:38:42,177 --> 01:38:43,609 Não faças batota. 822 01:38:44,000 --> 01:38:45,475 Nada de batota! 823 01:38:45,649 --> 01:38:47,862 - Prometes? - Sim, prometo. 824 01:39:29,225 --> 01:39:30,571 Tu não és meu irmão. 825 01:39:31,266 --> 01:39:33,652 Sim? Então quem sou? 826 01:39:36,560 --> 01:39:39,251 Essa agulha está suja. Não tens outra? 827 01:39:41,074 --> 01:39:43,852 Que te interessa? Pensei que fosse um estranho ou sei lá o quê para ti. 828 01:39:44,937 --> 01:39:46,673 Digo-o enquanto médica. 829 01:39:49,407 --> 01:39:50,927 Que mais podia eu apanhar? 830 01:39:52,620 --> 01:39:54,399 Já apanhei o maior peixe! 831 01:40:03,427 --> 01:40:07,203 - Podes apanhar uma infecção secundária. - Secundária? Isso quer dizer "depois..." 832 01:40:10,110 --> 01:40:11,803 Com isto, não há "depois". 833 01:40:14,668 --> 01:40:17,532 Qual era o teu plano, relativamente à Alpha? 834 01:40:20,354 --> 01:40:21,917 Ela ficava ali, 835 01:40:22,220 --> 01:40:23,912 sozinha com o teu cadáver? 836 01:40:26,474 --> 01:40:27,732 Não respondes? 837 01:40:28,427 --> 01:40:30,510 - Não tens resposta. - Não tenho escolha. 838 01:40:45,701 --> 01:40:47,003 Não sei... 839 01:40:49,303 --> 01:40:51,865 Se quiseres, posso ir viver convosco. 840 01:40:53,209 --> 01:40:55,467 Se insistes em conservar-me vivo. 841 01:40:56,161 --> 01:40:57,984 Não me salvará, mas... 842 01:40:58,157 --> 01:41:02,367 havíamos de nos divertir os três, a ver televisão e a comer gelados... 843 01:41:13,349 --> 01:41:16,474 Não posso passar os meus últimos dias no hospital com os outros. 844 01:41:20,857 --> 01:41:22,376 Não posso, Amin. 845 01:41:25,719 --> 01:41:26,933 Não posso. 846 01:41:29,191 --> 01:41:30,753 Não depois desta noite. 847 01:41:32,532 --> 01:41:33,965 Não com a Alpha. 848 01:41:36,352 --> 01:41:37,784 Ela é demasiado novinha. 849 01:41:38,349 --> 01:41:39,954 Não podemos expô-la a isto. 850 01:41:42,906 --> 01:41:45,076 Sabes bem o que pensarão. 851 01:41:47,810 --> 01:41:49,069 Quererá dizer... 852 01:41:49,459 --> 01:41:51,022 esquece as festas de anos... 853 01:41:51,370 --> 01:41:53,626 esquece as festas do pijama, as amigas... 854 01:41:55,492 --> 01:41:57,142 Não posso fazer-lhe isso. 855 01:41:58,444 --> 01:41:59,573 Nem mesmo por ti. 856 01:42:06,256 --> 01:42:08,557 Eu quero ser uma família normal. 857 01:42:08,687 --> 01:42:10,901 Sem cenas, com quem todos estão à vontade. 858 01:42:11,292 --> 01:42:12,897 Até as coisas acalmarem. 859 01:42:17,194 --> 01:42:19,711 Espero que não seja tarde demais para ela se esquecer... 860 01:42:20,753 --> 01:42:21,839 De quê? 861 01:42:23,183 --> 01:42:23,965 De mim? 862 01:42:25,441 --> 01:42:26,612 De tudo. 863 01:42:26,743 --> 01:42:28,089 De ti também. 864 01:42:37,941 --> 01:42:39,069 Pára. 865 01:42:54,477 --> 01:42:55,215 Porra... 866 01:42:59,033 --> 01:43:00,467 Bom, deixa estar. 867 01:46:17,732 --> 01:46:19,816 Queres que te conte um segredo? 868 01:46:44,990 --> 01:46:46,508 Apanhei uma cena. 869 01:47:18,496 --> 01:47:19,321 Amin! 870 01:47:21,795 --> 01:47:22,750 Não, não! 871 01:47:23,357 --> 01:47:24,659 Amin, acorda! 872 01:47:24,833 --> 01:47:26,917 Não, Mãe! Ele não quer acordar! Ele não quer! 873 01:47:27,090 --> 01:47:28,131 Larga-o! 874 01:47:28,349 --> 01:47:29,868 - Acorda! - Não, Mãe! 875 01:47:30,042 --> 01:47:31,821 - Deixa-o dormir, por favor! - Larga-o, já disse! 876 01:47:31,951 --> 01:47:33,991 - Acorda! Amin, acorda! - Não faças isso, por favor. 877 01:47:41,673 --> 01:47:42,932 Fica comigo! 878 01:47:48,010 --> 01:47:49,399 Deixa... 879 01:47:51,526 --> 01:47:52,480 Eu prometi-lhe. 880 01:47:53,089 --> 01:47:55,432 Não te deixo ir. 881 01:48:06,760 --> 01:48:07,628 Dá-me o meu saco. 882 01:48:08,974 --> 01:48:10,319 Dá-me o saco, disse eu. 883 01:48:10,970 --> 01:48:11,751 Dá-me o saco! 884 01:48:13,357 --> 01:48:14,616 - Dá-me o saco! - Não! 885 01:48:16,396 --> 01:48:17,524 Larga! 886 01:48:17,915 --> 01:48:18,912 Larga! 887 01:48:25,857 --> 01:48:26,985 Não faças isso! 888 01:49:02,793 --> 01:49:04,529 Que estás a fazer? 889 01:49:07,437 --> 01:49:09,086 Já nos despedimos. 890 01:49:14,251 --> 01:49:15,206 Não. 891 01:49:17,767 --> 01:49:18,766 Não. 892 01:49:40,683 --> 01:49:41,943 Desculpa. 893 01:50:11,240 --> 01:50:12,281 Posso? 894 01:50:13,714 --> 01:50:14,798 Sim, claro. 895 01:50:15,319 --> 01:50:16,318 Máscara e luvas? 896 01:50:16,708 --> 01:50:17,793 Não é preciso. 897 01:50:30,032 --> 01:50:31,031 Então... 898 01:50:31,682 --> 01:50:33,200 Sempre lindo, o maninho. 899 01:50:41,969 --> 01:50:43,314 Anda cá. 900 01:50:44,658 --> 01:50:45,700 Anda cá. 901 01:50:59,633 --> 01:51:03,886 Por lindo maninho, só quero dizer que não te borraste hoje, o que já não é mau! 902 01:51:22,767 --> 01:51:24,156 Como te sentes? 903 01:51:36,482 --> 01:51:39,737 No meu hospital, não. Mais depressa te mato, não te preocupes. 904 01:51:44,599 --> 01:51:47,159 Que cena é essa com a linguagem gestual? 905 01:51:48,939 --> 01:51:51,282 Vá! Abre lá a boca, preguiçoso! 906 01:51:53,974 --> 01:51:55,406 Isto... 907 01:51:57,099 --> 01:51:57,750 dói... 908 01:52:01,526 --> 01:52:03,089 para... 909 01:52:04,043 --> 01:52:05,649 ... caraças! 910 01:52:08,470 --> 01:52:10,293 Vou aumentar a morfina. 911 01:52:10,510 --> 01:52:13,635 Li que há um novo tratamento experimental que parece que... 912 01:52:28,045 --> 01:52:29,781 Não... 913 01:52:31,083 --> 01:52:34,078 me acordes... 914 01:52:37,159 --> 01:52:39,199 ... desta vez. 915 01:52:56,126 --> 01:52:57,211 És parvo? 916 01:52:58,948 --> 01:53:00,683 És completamente parvo! 917 01:53:28,287 --> 01:53:31,109 Que me estás a fazer? Amin, que fazes? Fica aqui! 918 01:54:43,375 --> 01:54:44,329 Mãe? 919 01:54:50,058 --> 01:54:50,883 Estás acordada? 920 01:54:59,954 --> 01:55:01,865 Ele não pode continuar connosco. 921 01:55:09,677 --> 01:55:11,456 Deixa-o dormir. 922 01:55:13,366 --> 01:55:15,232 Depois levamo-lo a casa dele. 923 01:55:17,099 --> 01:55:18,010 Não. 924 01:55:20,700 --> 01:55:22,220 Sou novinha demais. 925 01:55:26,517 --> 01:55:28,600 Tu mesma o disseste, não te lembras? 926 01:55:36,412 --> 01:55:38,323 Sou novinha demais, Mãe, não posso. 927 01:56:13,870 --> 01:56:15,302 Eu sei, Mãe. 928 01:56:19,121 --> 01:56:20,857 Acabou-se agora. 929 01:56:21,595 --> 01:56:23,071 Já passou. 930 01:56:26,717 --> 01:56:28,886 Tu fizeste tudo bem. 931 01:56:42,949 --> 01:56:46,117 Abre-me a porta Por favor 932 01:56:46,161 --> 01:56:48,592 Pai Inouva 933 01:56:49,286 --> 01:56:52,064 Pai Inouva 934 01:56:52,151 --> 01:56:54,928 Tilinta as pulseiras Mãe 935 01:56:55,579 --> 01:56:58,748 Menina Ghriva 936 01:57:01,135 --> 01:57:04,217 Tenho medo do monstro na floresta 937 01:57:04,607 --> 01:57:07,342 Pai Inouva 938 01:57:07,558 --> 01:57:10,076 Pai Inouva 939 01:57:10,162 --> 01:57:13,200 Eu também tenho medo Minha filha 940 01:57:13,375 --> 01:57:16,803 Minha Ghriva 941 01:57:57,298 --> 01:57:58,557 Estás bem? 942 01:57:59,469 --> 01:58:00,336 Sim. 943 01:58:16,656 --> 01:58:18,696 Percebes o que eu digo? 944 01:58:22,992 --> 01:58:24,816 Só a canção. 945 01:58:35,927 --> 01:58:38,183 Vou levar-te a casa, meu irmão. 946 01:59:33,479 --> 01:59:35,908 Nós também éramos novinhos demais, sabes? 947 02:02:07,776 --> 02:02:10,683 ALPHA 948 02:02:11,855 --> 02:02:13,852 Um filme de 949 02:02:41,412 --> 02:02:43,409 Argumento 950 02:02:45,927 --> 02:02:47,923 Produção 951 02:02:51,742 --> 02:02:53,740 Produção 952 02:02:56,170 --> 02:02:58,167 Co-produção 953 02:03:00,987 --> 02:03:02,984 Produtora Associada 954 02:03:05,415 --> 02:03:07,411 Fotografia 955 02:03:09,537 --> 02:03:11,534 Montagem 956 02:03:13,834 --> 02:03:15,831 Música 957 02:04:20,328 --> 02:04:23,366 Legendas Sara David Lopes