1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:02:34,816 --> 00:02:38,808
ALPHA
4
00:03:46,386 --> 00:03:48,036
Fica mais bonito assim.
5
00:03:51,899 --> 00:03:53,808
Queres que te conte um segredo?
6
00:03:53,982 --> 00:03:54,807
Sim.
7
00:04:06,439 --> 00:04:07,741
Acorda!
8
00:04:08,175 --> 00:04:09,521
Acorda!
9
00:04:11,126 --> 00:04:13,253
E então, qual é o segredo?
10
00:04:17,594 --> 00:04:19,633
Apanhei uma cena.
11
00:06:55,102 --> 00:06:56,360
Onde está o Adrien?
12
00:07:38,331 --> 00:07:39,329
Alpha!
13
00:08:18,089 --> 00:08:19,086
Vá lá!
14
00:08:19,477 --> 00:08:21,734
Acorda. Abre os olhos.
15
00:08:23,383 --> 00:08:24,511
Alpha!
16
00:08:27,333 --> 00:08:28,592
Ainda me amas?
17
00:08:29,677 --> 00:08:31,412
Tive um dia cansativo, Alpha.
18
00:08:32,194 --> 00:08:34,451
Não é uma pergunta estúpida!
A única resposta é sim!
19
00:08:34,537 --> 00:08:36,448
Mas sim! Claro que sim!
20
00:08:49,599 --> 00:08:51,074
Tens de me ajudar, querida.
21
00:08:51,682 --> 00:08:52,636
Mãe...
22
00:08:53,071 --> 00:08:57,498
Lembras-te quando o Flipper nos saltava
em cima quando entrávamos em casa?
23
00:08:58,714 --> 00:08:59,581
Bom...
24
00:09:00,058 --> 00:09:01,187
Quando chego a casa,
25
00:09:01,274 --> 00:09:05,397
ainda tenho o reflexo de me encolher como
se ele lá estivesse para me saltar em cima.
26
00:09:05,571 --> 00:09:08,261
E não sei o que fazer
para que isto pare.
27
00:09:09,173 --> 00:09:10,735
Porque queres que isso pare?
28
00:09:17,246 --> 00:09:18,200
O que é isto?
29
00:09:19,547 --> 00:09:22,107
- O quê?
- Como fizeste isso?
30
00:09:22,281 --> 00:09:23,540
Foste a uma loja?
31
00:09:23,714 --> 00:09:26,533
- Uma loja? Como assim?
- Um salão de tatuagens, sei lá!
32
00:09:26,578 --> 00:09:28,618
Quem te fez isso? Com o quê?
33
00:09:28,704 --> 00:09:30,224
Não sei!
34
00:09:30,484 --> 00:09:33,261
Um tipo, abancámos na casa dele,
não o conheço.
35
00:09:33,435 --> 00:09:34,868
Como era a agulha?
36
00:09:35,042 --> 00:09:36,907
Também a usou com outra pessoa?
37
00:09:36,951 --> 00:09:38,079
- Era aguçada...
- Porra!
38
00:09:42,376 --> 00:09:44,156
Estava limpa ou suja?
39
00:09:44,286 --> 00:09:45,849
Onde é que ele a foi buscar?
40
00:09:46,325 --> 00:09:48,062
A uma gaveta. Acho eu...
41
00:09:59,217 --> 00:10:01,560
Amanhã vens comigo ao hospital.
42
00:10:02,992 --> 00:10:04,946
Tens de levar um reforço de tétano.
43
00:10:06,508 --> 00:10:08,548
Temos de esperar
antes de fazer um teste.
44
00:10:09,156 --> 00:10:10,328
Não te mexas!
45
00:10:12,324 --> 00:10:13,409
Um teste de quê?
46
00:10:29,902 --> 00:10:31,508
Isto não pode continuar.
47
00:10:32,767 --> 00:10:35,415
Primeiro tu, agora ela.
Vocês dão cabo de mim.
48
00:10:36,412 --> 00:10:37,542
Outra vez...
49
00:10:40,449 --> 00:10:43,010
Não consigo continuar a lutar,
não aguento mais...
50
00:10:44,920 --> 00:10:46,482
Fecha a porta, por favor.
51
00:11:17,385 --> 00:11:18,470
Porra...
52
00:12:38,505 --> 00:12:39,633
Mãe!
53
00:12:43,279 --> 00:12:44,581
Mãe!
54
00:12:48,748 --> 00:12:50,484
Mãe, anda cá!
55
00:12:52,307 --> 00:12:53,261
Alpha!
56
00:12:56,865 --> 00:12:57,992
Dá-me a mão.
57
00:12:59,034 --> 00:13:00,206
Dá-me a mão!
58
00:13:01,031 --> 00:13:02,116
Olha para mim.
59
00:13:02,246 --> 00:13:03,331
Olha para mim!
60
00:13:06,456 --> 00:13:07,411
Pronto...
61
00:13:08,583 --> 00:13:09,755
Pronto, anda...
62
00:13:19,391 --> 00:13:20,432
Anda cá...
63
00:13:35,709 --> 00:13:38,444
Desculpa, Mãe...
64
00:13:39,529 --> 00:13:40,745
Lamento...
65
00:13:42,177 --> 00:13:43,175
Desculpa.
66
00:13:59,885 --> 00:14:03,141
Abre-me a porta
Por favor
67
00:14:03,227 --> 00:14:05,615
Pai Inouva
68
00:14:06,743 --> 00:14:09,086
Pai Inouva
69
00:14:09,173 --> 00:14:12,168
Tilinta as pulseiras
Mãe
70
00:14:13,079 --> 00:14:15,553
Menina Ghriva
71
00:14:18,766 --> 00:14:21,803
Tenho medo do monstro na floresta
72
00:14:22,715 --> 00:14:25,232
Pai Inouva
73
00:14:25,492 --> 00:14:27,836
Pai Inouva
74
00:14:29,182 --> 00:14:32,783
Eu também tenho medo
Minha filha
75
00:14:33,566 --> 00:14:35,996
Minha Ghriva
76
00:15:27,819 --> 00:15:29,469
- Vamos lá.
- Espere!
77
00:15:29,859 --> 00:15:31,725
- Dois segundos.
- Estás bem?
78
00:15:32,767 --> 00:15:34,199
Não gosto de agulhas.
79
00:15:35,241 --> 00:15:36,456
Ninguém gosta.
80
00:15:36,630 --> 00:15:37,542
Vamos lá.
81
00:15:37,715 --> 00:15:40,536
- Não consigo!
- Finge que não estou aqui, não olhes.
82
00:15:40,709 --> 00:15:43,792
- Não posso, a senhora está aqui!
- Ajuda, se fizeres tu?
83
00:15:44,182 --> 00:15:45,006
O quê?
84
00:15:45,224 --> 00:15:46,482
Está doida?
85
00:15:47,307 --> 00:15:49,867
Eu oriento, tu picas
e injecto a vacina, é muito simples.
86
00:15:52,993 --> 00:15:54,469
A minha mãe sabe?
87
00:15:54,816 --> 00:15:57,246
- Não temos de lhe dizer.
- Temos, sim!
88
00:15:57,464 --> 00:15:59,677
Se não dizemos,
quer dizer que é grave e perigoso.
89
00:15:59,807 --> 00:16:01,630
Está bem, dizemos-lhe. Pode ser?
90
00:16:07,575 --> 00:16:08,487
Pronto...
91
00:16:09,355 --> 00:16:10,224
Espetas aqui.
92
00:16:11,396 --> 00:16:12,220
Espere.
93
00:16:18,123 --> 00:16:19,816
Pronto. Perfeito.
94
00:16:20,162 --> 00:16:21,682
Vês? Não doeu assim tanto.
95
00:16:22,376 --> 00:16:23,418
Já está?
96
00:16:23,592 --> 00:16:24,459
Sim.
97
00:16:25,241 --> 00:16:26,240
Pronto.
98
00:16:28,714 --> 00:16:30,840
Mas a minha mãe falou de um teste...
99
00:16:31,534 --> 00:16:34,746
Sim. Mas por hoje, é tudo.
Voltas cá daqui a duas semanas.
100
00:16:36,482 --> 00:16:37,568
É para quê?
101
00:16:40,432 --> 00:16:42,516
Sabes que anda aí um vírus, não sabes?
102
00:16:43,253 --> 00:16:44,208
Mas...
103
00:16:46,074 --> 00:16:47,464
Eu só tenho 13 anos.
104
00:17:29,391 --> 00:17:31,126
Onde se meteram todos?
105
00:17:36,943 --> 00:17:39,937
As refeições no carrinho são de ontem.
Ninguém as comeu?
106
00:17:40,110 --> 00:17:44,060
- Não sei, já não trabalho neste andar.
- Mas trabalha neste hospital, não?
107
00:17:44,147 --> 00:17:46,795
- Eu também não trabalho neste andar.
- Escusa de me falar assim.
108
00:17:46,925 --> 00:17:48,357
Não me sinto culpada.
109
00:17:49,485 --> 00:17:50,700
Foram-se todos embora.
110
00:17:51,048 --> 00:17:52,915
Todos. Só fiquei eu.
111
00:17:53,001 --> 00:17:54,867
Sozinha, não conseguia fazer nada.
112
00:17:54,911 --> 00:17:57,646
Acuse-me do que quiser,
mas, ao menos, estou aqui!
113
00:17:57,732 --> 00:18:00,771
- Então não há quem os apoie?
- Nem a eles, nem a nós.
114
00:18:08,800 --> 00:18:10,492
Lamento imenso, está frio.
115
00:18:10,753 --> 00:18:12,359
O seu médico já vem.
116
00:18:20,562 --> 00:18:22,125
Lamento imenso, está frio.
117
00:18:22,298 --> 00:18:23,818
O seu médico já vem.
118
00:18:31,196 --> 00:18:32,584
Lamento imenso, está frio.
119
00:18:32,758 --> 00:18:34,451
O seu médico já vem.
120
00:19:51,274 --> 00:19:55,006
De pé, entre o troar
De uma costa pelas ondas fustigada
121
00:19:55,441 --> 00:19:57,654
Seguro entre os dedos
122
00:19:58,825 --> 00:20:01,604
Grãos de areia dourada
123
00:20:02,428 --> 00:20:03,470
Que poucos são
124
00:20:03,557 --> 00:20:04,990
Olá, bom dia.
125
00:20:05,987 --> 00:20:09,373
Que poucos são
Mas como escorrem
126
00:20:10,415 --> 00:20:12,064
Por entre os meus dedos
Para as profundezas
127
00:20:12,151 --> 00:20:13,670
Enquanto eu choro
128
00:20:14,234 --> 00:20:15,579
Enquanto eu sonho
129
00:20:15,709 --> 00:20:17,836
Meu Deus
Não poderei contê-los
130
00:20:17,923 --> 00:20:19,658
Se mais os apertar?
131
00:20:20,354 --> 00:20:22,350
Meu Deus
Não poderei salvar
132
00:20:23,522 --> 00:20:26,040
Um que seja
Da implacável onda?
133
00:20:26,647 --> 00:20:29,859
Será tudo o que vemos
Ou parecemos
134
00:20:31,031 --> 00:20:32,724
Apenas um sonho
135
00:20:32,897 --> 00:20:34,373
Dentro dum sonho?
136
00:20:37,584 --> 00:20:38,886
Muito bem...
137
00:20:38,974 --> 00:20:41,881
Com algumas palavras
que espero que tenham reconhecido
138
00:20:41,969 --> 00:20:44,182
e com a ajuda da imagem...
139
00:20:44,225 --> 00:20:46,743
Alguém pode dizer-me
o que aconteceu ao narrador?
140
00:20:46,829 --> 00:20:49,391
O gajo tem uma espécie
de crise existencialista.
141
00:20:49,607 --> 00:20:52,211
Sim, muito bem.
O que te leva a dizer isso?
142
00:20:53,036 --> 00:20:56,074
Chora muito,
e diz: "Meu Deus, meu Deus!"
143
00:20:56,855 --> 00:20:58,375
Arma-se imenso em vítima.
144
00:21:01,586 --> 00:21:05,102
E conseguiste perceber
porque é que o tipo chora?
145
00:21:06,360 --> 00:21:07,662
Não sei...
146
00:21:07,836 --> 00:21:08,922
Por ser homossexual?
147
00:21:11,743 --> 00:21:14,043
Não vejo qualquer relação.
148
00:21:14,130 --> 00:21:17,602
Nem sei como chegas a essa ideia.
Não diz isso em lado nenhum.
149
00:21:18,079 --> 00:21:21,508
O setor leu isso
como se ele estivesse a lamuriar-se,
150
00:21:21,595 --> 00:21:24,590
mas o gajo está numa praia tranquila,
não é morte de homem.
151
00:21:24,677 --> 00:21:27,237
Mas sim, precisamente,
há um homem que morre.
152
00:21:27,628 --> 00:21:30,319
Há um homem que morre.
"A implacável onda..."
153
00:21:30,406 --> 00:21:32,576
São ondas fatais.
E os grãos da areia dourada...
154
00:21:32,662 --> 00:21:34,920
Isso é a sua interpretação.
155
00:21:35,006 --> 00:21:37,220
Ninguém tem de pensar o mesmo.
156
00:21:40,475 --> 00:21:41,907
Certo. Então explica lá.
157
00:21:42,428 --> 00:21:45,423
Não sei, a sua leitura foi estranha.
158
00:21:45,987 --> 00:21:48,200
Certo.
Então o problema sou eu, é isso?
159
00:21:48,852 --> 00:21:52,324
E porque é que foi estranha?
Há bocado disseste uma coisa, diz lá.
160
00:21:54,711 --> 00:21:56,274
Parecia um bocado gay.
161
00:22:04,391 --> 00:22:05,866
Muito bem, muito bem...
162
00:22:10,553 --> 00:22:11,725
Bom...
163
00:22:13,200 --> 00:22:17,367
Alpha, dá-me a tua justificação
de atraso e dizes-nos...
164
00:22:17,932 --> 00:22:19,668
... o que pensas disto tudo, por favor?
165
00:22:21,057 --> 00:22:23,661
Quanto a nós dois,
falamos, quando a aula acabar.
166
00:22:25,657 --> 00:22:26,829
Obrigado.
167
00:22:28,349 --> 00:22:30,432
Silêncio. Acham que podem...
168
00:22:30,519 --> 00:22:32,516
Só dois minutos. Nada de gozar.
169
00:22:33,991 --> 00:22:36,117
Então, que é que achas?
170
00:22:36,725 --> 00:22:38,678
Um sonho dentro dum sonho, diz ele.
171
00:22:38,766 --> 00:22:41,109
Está bem. Certo. Boa. Desenvolve.
172
00:22:42,107 --> 00:22:45,146
Um sonho dentro dum sonho,
quer dizer que é tudo falso, não?
173
00:22:45,232 --> 00:22:46,144
Boa.
174
00:22:46,708 --> 00:22:48,617
Que talvez seja apenas um pesadelo.
175
00:22:48,965 --> 00:22:50,224
- Setor?
- Sim?
176
00:22:50,354 --> 00:22:52,047
Há sangue na parede.
177
00:22:53,045 --> 00:22:53,912
Merda.
178
00:22:55,475 --> 00:22:58,991
Pronto, vamos acalmar-nos.
Não somos feitos de fantasia.
179
00:22:59,381 --> 00:23:00,944
Que é isso? Que te aconteceu?
180
00:23:01,031 --> 00:23:03,200
Eu não fiz nada. Desenharam-me isto.
181
00:23:04,243 --> 00:23:07,021
E desenharam com o quê?
Uma esferográfica?
182
00:23:08,366 --> 00:23:09,451
Com uma agulha.
183
00:23:12,706 --> 00:23:13,965
Vai à enfermaria.
184
00:23:20,735 --> 00:23:23,557
Adrien, ela não precisa de ti.
Adrien, fica aqui.
185
00:23:24,599 --> 00:23:26,204
- Adrien!
- Larga-me!
186
00:23:27,550 --> 00:23:30,284
Vou com ela, caso o braço dela
morra tragicamente ou assim...
187
00:23:31,325 --> 00:23:32,411
Alpha, espera!
188
00:23:33,800 --> 00:23:36,100
Essa tua cena
não devia estar já cicatrizada?
189
00:23:36,187 --> 00:23:38,922
Não são coisas de miúdos,
senão toda a gente fazia.
190
00:23:39,008 --> 00:23:41,656
Seja como for,
não devia ter tão mau aspecto.
191
00:23:43,870 --> 00:23:44,824
Espera.
192
00:23:45,562 --> 00:23:46,821
Estás a ouvir isto?
193
00:23:47,993 --> 00:23:49,033
O quê?
194
00:23:50,857 --> 00:23:53,505
Está aí alguém. Esconde o cigarro.
Ouvi assobiar!
195
00:23:59,711 --> 00:24:00,709
Outra vez.
196
00:24:01,100 --> 00:24:02,272
Ouviste?
197
00:24:03,878 --> 00:24:06,352
'Tás a alucinar, minha!
São as retretes!
198
00:24:49,407 --> 00:24:50,319
Pára!
199
00:24:51,881 --> 00:24:53,748
- Espera.
- Que foi?
200
00:24:54,746 --> 00:24:56,266
Bom... aqui não!
201
00:24:57,307 --> 00:24:59,043
Calma, foi só um beijo!
202
00:24:59,130 --> 00:25:01,647
Precisas que te dê flores
ou reserve quarto no Ritz?
203
00:25:01,734 --> 00:25:04,425
Se é para meteres a mão,
devias ter preservativos.
204
00:25:04,772 --> 00:25:08,287
- O quê? Nem sequer pensei nisso!
- Pois, diz isso à tua miúda.
205
00:25:13,366 --> 00:25:14,451
Tu...
206
00:25:15,970 --> 00:25:17,229
... pensaste nisso?
207
00:25:18,834 --> 00:25:20,136
Não foi isso que eu disse.
208
00:25:24,607 --> 00:25:25,823
Tenho de mijar.
209
00:25:30,814 --> 00:25:31,943
Importas-te?
210
00:26:23,896 --> 00:26:26,196
Espera, não me acordes já, por favor.
211
00:26:36,266 --> 00:26:37,871
Vá, Alpha, abre.
212
00:26:48,027 --> 00:26:49,459
Não te lembras de mim?
213
00:26:50,719 --> 00:26:52,107
A bófia vem aí.
214
00:26:53,019 --> 00:26:55,449
Fantástico, a tua mãe vai adorar.
215
00:26:55,536 --> 00:26:58,183
- Não te disse que eu ia abancar aqui?
- Quem és tu?
216
00:26:58,271 --> 00:27:00,527
Calculei que fosse má ideia
abancar no teu quarto.
217
00:27:01,439 --> 00:27:03,566
Esta família não tem sentido de limites.
218
00:27:05,302 --> 00:27:06,907
Somos irmãos.
219
00:27:08,600 --> 00:27:10,944
- Eu e a tua mãe.
- A minha mãe só tem irmãs.
220
00:27:11,595 --> 00:27:14,329
Não é por não te terem falado de mim
que eu não existo.
221
00:27:17,411 --> 00:27:18,886
Como se chamam os meus avós?
222
00:27:20,579 --> 00:27:21,534
Papá...
223
00:27:21,708 --> 00:27:22,706
... e Mamã.
224
00:27:27,177 --> 00:27:28,609
Hissu e Ouzna.
225
00:27:30,562 --> 00:27:33,167
Uma vez, tomei conta de ti.
Não te lembras?
226
00:27:34,165 --> 00:27:36,422
Por acaso,
sabes onde a Mãe tem os cigarros?
227
00:27:36,508 --> 00:27:37,420
Senta-te.
228
00:27:39,807 --> 00:27:41,022
Senta-te, já disse!
229
00:27:41,977 --> 00:27:43,149
Estou a sonhar!
230
00:27:49,876 --> 00:27:52,524
E pára de tremer!
Qual é o teu problema?
231
00:27:54,000 --> 00:27:56,734
Não estou propriamente em forma,
minha querida.
232
00:27:56,907 --> 00:27:58,774
Estou um bocado desorientado.
233
00:27:59,208 --> 00:28:01,117
Como é que eu nunca te vi?
234
00:28:01,422 --> 00:28:05,024
Claro que viste, já te disse!
Até te levei à praia!
235
00:28:05,371 --> 00:28:08,540
Mas pára com isso, és muito menos
simpática do que eu me lembrava.
236
00:28:08,626 --> 00:28:10,016
Dou-te 20 paus e bazas?
237
00:28:13,141 --> 00:28:14,182
Dá cá.
238
00:28:14,355 --> 00:28:17,047
- Não os tenho aqui, mas...
- Volta à Casa Partida.
239
00:28:17,133 --> 00:28:18,435
Vou chamar a bófia.
240
00:28:19,086 --> 00:28:20,779
Pensei que já tinhas chamado.
241
00:28:20,909 --> 00:28:22,255
Não me toques!
242
00:28:26,725 --> 00:28:29,242
- Vou para o nosso quarto.
- Vamos lá...
243
00:28:47,949 --> 00:28:49,339
Sr Munchausen?
244
00:28:49,642 --> 00:28:51,725
Sabes onde está o resto do bando?
245
00:29:01,057 --> 00:29:05,050
Vivemos precisamente o episódio
em que ninguém acredita!
246
00:29:06,266 --> 00:29:07,568
É o teu irmão?
247
00:29:08,782 --> 00:29:09,694
Sim.
248
00:29:09,867 --> 00:29:11,170
É o Tio Amin.
249
00:29:14,642 --> 00:29:17,333
- O último da família.
- Quero lá saber!
250
00:29:17,420 --> 00:29:19,547
- Pensei que ia matar-me!
- Não lhe explicaste?
251
00:29:19,633 --> 00:29:21,673
Sim, mas já viste o meu aspecto?
252
00:29:22,194 --> 00:29:24,234
Desculpa, querida.
Não te queríamos assustar...
253
00:29:24,495 --> 00:29:26,708
Pensei que te lembrarias dele.
254
00:29:27,272 --> 00:29:29,443
- Vá, dá um beijo ao teu tio.
- Não! Porquê?
255
00:29:29,529 --> 00:29:31,396
- Porque é família!
- Desde quando?
256
00:29:31,959 --> 00:29:33,175
Deixa estar...
257
00:29:33,696 --> 00:29:34,477
Alpha.
258
00:29:35,258 --> 00:29:37,037
Dá um beijo ao teu tio!
259
00:29:43,157 --> 00:29:44,069
Pronto.
260
00:29:44,720 --> 00:29:45,892
Não fica no meu quarto.
261
00:29:45,979 --> 00:29:48,105
Não durmo com o meu irmão,
não somos animais!
262
00:29:48,193 --> 00:29:51,533
Então dá-lhe o cesto do cão!
O irmão é teu e o quarto é meu!
263
00:29:51,881 --> 00:29:53,965
- Vou esperar ali.
- Fica aqui.
264
00:29:55,657 --> 00:29:57,394
O teu tio não se pendurou,
265
00:29:57,480 --> 00:30:01,647
não abancou aqui, isto não é um favor,
ele tem direito a estar aqui, entendido?
266
00:30:02,298 --> 00:30:03,991
Dorme comigo, se quiseres.
267
00:30:33,375 --> 00:30:34,417
Amin?
268
00:30:52,949 --> 00:30:54,511
Vá, só mais um andar.
269
00:30:58,418 --> 00:30:59,417
Benny!
270
00:31:00,068 --> 00:31:00,935
Porra.
271
00:31:01,282 --> 00:31:03,105
- Chama uma ambulância!
- Ainda agora estava com ele, juro que...
272
00:31:03,193 --> 00:31:04,842
Esquece! Chama uma ambulância!
273
00:31:04,928 --> 00:31:06,360
Que se passa com ele?
274
00:31:06,839 --> 00:31:08,357
Não se sente bem?
275
00:31:19,208 --> 00:31:21,682
Alguém o viu assim?
Os vizinhos estavam a ver?
276
00:31:21,769 --> 00:31:24,503
Ninguém viu nada,
deixa-me resolver isto.
277
00:31:24,590 --> 00:31:26,066
Benny! Preciso de ti aqui!
278
00:31:26,152 --> 00:31:28,366
Vai correr bem, vai correr bem.
279
00:31:36,917 --> 00:31:38,435
Fica comigo.
280
00:31:42,732 --> 00:31:43,904
Mãe, sai daqui!
281
00:31:45,641 --> 00:31:46,899
Sai daqui, Mãe!
282
00:31:47,594 --> 00:31:48,592
Porra!
283
00:31:49,850 --> 00:31:50,849
Porra...
284
00:31:51,586 --> 00:31:52,584
Pára!
285
00:31:53,583 --> 00:31:55,146
Mãe, estás doida!
286
00:32:02,003 --> 00:32:02,958
Pára!
287
00:32:03,826 --> 00:32:05,042
Enlouqueceste!
288
00:32:06,560 --> 00:32:09,816
É o Vento Vermelho,
impede-o de respirar!
289
00:32:10,293 --> 00:32:12,290
Vejo-o nas veias dele.
290
00:32:12,464 --> 00:32:13,852
O Vento Vermelho...
291
00:32:14,720 --> 00:32:17,107
Ele sopra, bloqueia tudo.
292
00:32:17,672 --> 00:32:19,711
Temos de o limpar por dentro.
293
00:32:20,232 --> 00:32:21,621
Qual Vento Vermelho?!
294
00:32:23,227 --> 00:32:25,006
Vais afogá-lo, porra!
295
00:32:26,569 --> 00:32:27,610
Benny!
296
00:32:30,735 --> 00:32:32,081
Benny, anda cá!
297
00:32:33,036 --> 00:32:33,818
Sai daqui.
298
00:32:34,599 --> 00:32:35,250
Sai.
299
00:32:41,543 --> 00:32:45,840
Peguei nas cenas dele esta manhã,
deitei as seringas todas fora.
300
00:32:46,491 --> 00:32:47,662
Quer dizer...
301
00:32:48,661 --> 00:32:50,441
Deve ter usado as de outra pessoa...
302
00:32:56,300 --> 00:32:57,125
Amin...
303
00:34:35,562 --> 00:34:37,776
Bom dia, pode vir comigo, por favor?
304
00:34:43,678 --> 00:34:46,152
Podemos sentar-nos noutro sítio?
305
00:34:54,095 --> 00:34:55,961
Desculpe, importa-se de...
306
00:34:56,786 --> 00:34:59,737
Força! Vou morrer de qualquer maneira!
307
00:35:16,144 --> 00:35:17,359
Pára!
308
00:35:17,446 --> 00:35:19,095
Ela é minha aluna.
309
00:35:21,092 --> 00:35:22,090
E então?
310
00:35:25,302 --> 00:35:27,037
É impressão minha
311
00:35:27,125 --> 00:35:29,208
ou achas estranho
que eu beije o teu professor?
312
00:35:29,599 --> 00:35:30,901
Pára, por favor.
313
00:35:33,331 --> 00:35:34,329
Não, não...
314
00:35:36,282 --> 00:35:39,625
Não é pior do que ver
os teus pais a beijar-se, espero.
315
00:35:41,187 --> 00:35:42,272
Bom...
316
00:35:43,010 --> 00:35:45,224
Nunca vi os meus pais a beijar-se.
317
00:35:45,787 --> 00:35:47,090
Como é possível?
318
00:35:47,307 --> 00:35:48,566
Isso tem mesmo de ser?
319
00:35:51,865 --> 00:35:53,297
Só tenho um deles.
320
00:35:54,599 --> 00:35:56,248
- Qual?
- A minha mãe.
321
00:35:56,812 --> 00:35:57,810
Aí tens!
322
00:35:58,592 --> 00:35:59,894
A mãe é o principal.
323
00:36:00,631 --> 00:36:01,456
Sim?
324
00:36:01,933 --> 00:36:02,802
Sim.
325
00:36:03,105 --> 00:36:04,885
Mesmo com esta cara...
326
00:36:05,406 --> 00:36:08,227
A minha mãe teria dito
que pareço uma estátua grega.
327
00:36:08,314 --> 00:36:09,964
Ter-me-ia achado belo como Apolo.
328
00:36:14,000 --> 00:36:15,172
Não, mas...
329
00:36:16,083 --> 00:36:17,385
Eu acho-o belo.
330
00:36:18,991 --> 00:36:20,032
A sério.
331
00:36:38,045 --> 00:36:39,651
Alpha, vens comigo?
332
00:36:43,818 --> 00:36:45,336
- Pronta para tirar sangue?
- Não!
333
00:36:57,316 --> 00:36:58,053
É minha!
334
00:36:58,357 --> 00:36:59,225
É minha!
335
00:36:59,399 --> 00:37:00,310
Pronto.
336
00:37:02,133 --> 00:37:04,824
- Porque não a apanharam?
- Comuniquem!
337
00:37:08,644 --> 00:37:09,685
Mais uma vez.
338
00:37:09,946 --> 00:37:10,771
Vá lá.
339
00:37:11,465 --> 00:37:12,333
Nina!
340
00:37:15,110 --> 00:37:17,975
- Fizeste de propósito?
- Faz parte do jogo, só isso!
341
00:37:18,062 --> 00:37:19,668
Não param de me atingir!
342
00:37:19,842 --> 00:37:21,230
Parem, parem, parem!
343
00:37:21,969 --> 00:37:22,836
É minha!
344
00:37:24,659 --> 00:37:26,135
É pena. Outra vez.
345
00:37:28,261 --> 00:37:29,217
Toca a jogar!
346
00:37:29,477 --> 00:37:31,995
- Serve, em vez de discutir.
- Tudo bem, já percebi.
347
00:37:32,081 --> 00:37:33,557
É um desporto! Atira!
348
00:37:33,687 --> 00:37:34,599
Cala-te.
349
00:37:41,412 --> 00:37:42,367
Setor?
350
00:37:43,019 --> 00:37:45,709
- Que se passa?
- Estou cheia de sangue, mas não é meu.
351
00:37:45,883 --> 00:37:48,661
- Então limpa-te.
- E se ela me passou?
352
00:37:49,399 --> 00:37:52,220
- Se te passou o quê?
- Sei lá, aquilo! E se me entra na pele?
353
00:37:53,522 --> 00:37:56,951
Vai à casa de banho
e limpa isso, com água.
354
00:37:57,993 --> 00:37:58,904
Vamos lá!
355
00:38:00,641 --> 00:38:01,682
Usem esta!
356
00:38:02,203 --> 00:38:04,503
Alpha, senta-te no banco,
só neste jogo.
357
00:38:05,198 --> 00:38:06,196
Faz uma pausa.
358
00:38:27,246 --> 00:38:29,807
Qual é o problema com a tua miúda?
Sabe de nós?
359
00:38:31,760 --> 00:38:34,147
- Contaste a alguém?
- Não!
360
00:38:34,234 --> 00:38:35,493
Por quem me tomas?
361
00:38:38,618 --> 00:38:41,005
- Qual foi o resultado do teste?
- Que teste?
362
00:38:41,743 --> 00:38:43,912
Da tatuagem.
Estás contaminada por aquela cena?
363
00:38:44,086 --> 00:38:46,300
'Tás a gozar? Ainda agora fiz o teste!
364
00:38:47,516 --> 00:38:48,948
Quando tens os resultados?
365
00:38:49,078 --> 00:38:52,159
Não sei, mas é um procedimento habitual,
não quer dizer nada.
366
00:38:53,071 --> 00:38:54,112
E...
367
00:38:54,590 --> 00:38:57,498
Se é habitual,
achas que também devia fazer?
368
00:39:00,449 --> 00:39:01,665
Que disparate é esse?
369
00:39:02,099 --> 00:39:03,444
Estivemos a curtir.
370
00:39:03,617 --> 00:39:06,135
Se estiveres doente,
eu também estou, percebes?
371
00:39:06,786 --> 00:39:08,219
Qual é a tua? Conheces-me!
372
00:39:08,826 --> 00:39:10,084
Que se lixe essa merda!
373
00:39:12,125 --> 00:39:14,599
Não é por te conhecer
que não me pegas!
374
00:39:17,420 --> 00:39:18,766
Diz-me a verdade.
375
00:39:20,154 --> 00:39:21,456
Sentes-te doente ou não?
376
00:39:21,586 --> 00:39:24,147
Sei lá! Que merda é essa? Eu sei lá!
377
00:39:29,616 --> 00:39:31,178
Se estás doente, tens de me dizer.
378
00:39:31,266 --> 00:39:33,089
Não te escondi nada! Tu estavas lá!
379
00:39:35,432 --> 00:39:36,865
Que estás a tentar fazer-me?
380
00:39:36,950 --> 00:39:39,295
Não fiz nada! Beijámo-nos,
não foi como se tivéssemos fodido!
381
00:39:39,381 --> 00:39:40,857
Fogo, eu sabia!
382
00:39:42,073 --> 00:39:43,592
Então estás mesmo doente?
383
00:39:47,367 --> 00:39:49,234
Alpha, que fazes?
384
00:39:54,658 --> 00:39:55,831
Porra, que calor!
385
00:39:56,266 --> 00:39:57,915
Está imenso calor.
Liga o ar condicionado.
386
00:39:58,001 --> 00:40:01,214
O carro não tem AC. Não sou
a Rainha de Inglaterra. Abre a janela.
387
00:40:01,386 --> 00:40:03,904
Conheço um tipo
que te arranja um baratinho.
388
00:40:04,034 --> 00:40:05,075
Aproveita.
389
00:40:06,725 --> 00:40:07,724
E tu?
390
00:40:08,287 --> 00:40:11,022
- Não tens calor?
- Não sei, talvez um pouco.
391
00:40:11,543 --> 00:40:12,411
Vês?
392
00:40:12,975 --> 00:40:14,495
Até a miúda tem calor!
393
00:40:15,189 --> 00:40:17,316
Porque é que eu tive de vir?
394
00:40:17,575 --> 00:40:19,225
Preferias ter ficado fechado?
395
00:40:19,399 --> 00:40:22,003
Eles é que preferiam
que eu ficasse fechado!
396
00:40:23,566 --> 00:40:24,477
Abre.
397
00:40:24,911 --> 00:40:25,953
Vá.
398
00:40:26,300 --> 00:40:28,297
- Não funciona.
- Está aberta!
399
00:40:42,272 --> 00:40:45,006
Porque cheira sempre aqui tão mal,
de onde vem o cheiro?
400
00:40:45,094 --> 00:40:47,090
Mais respeitinho!
401
00:40:49,217 --> 00:40:51,691
Fantástico, um comité de boas-vindas...
402
00:40:52,125 --> 00:40:54,295
Não podiam fazer isso lá dentro?
403
00:40:54,469 --> 00:40:55,944
Está lá a Mãe.
404
00:41:02,542 --> 00:41:04,450
Não olhes para o meu irmão.
405
00:41:04,537 --> 00:41:06,491
Não têm nada um com o outro.
406
00:41:08,141 --> 00:41:11,266
O teu irmão, como?
Não estou a olhar para nada.
407
00:41:12,437 --> 00:41:13,261
Sim...
408
00:41:14,043 --> 00:41:15,172
É isso.
409
00:41:16,777 --> 00:41:17,819
Porra!
410
00:41:21,899 --> 00:41:22,594
Amin?
411
00:41:23,287 --> 00:41:24,417
Anda!
412
00:41:31,100 --> 00:41:33,227
Vê onde pões os pés, querida.
413
00:41:53,886 --> 00:41:56,274
Sobremesa? Ainda nem começámos!
414
00:42:39,807 --> 00:42:40,719
Mãe?
415
00:42:41,066 --> 00:42:42,107
Mãe!
416
00:42:43,670 --> 00:42:46,274
- Que disse ela? Traduz, por favor.
- Não sei.
417
00:42:46,360 --> 00:42:48,792
Devia ser sobre a comida,
não sei, não ouvi.
418
00:42:51,743 --> 00:42:55,475
Já pedi para não me deixares sozinha!
A Avó fala comigo e eu não percebo.
419
00:42:55,649 --> 00:42:59,165
Eu também tenho vida, Alph!
Ela perguntou se comes borrego.
420
00:42:59,251 --> 00:43:01,943
Não, ela só come sêmola
com leite e açúcar.
421
00:43:02,029 --> 00:43:04,633
Nem sequer come borrego
no dia do Aid?
422
00:43:05,154 --> 00:43:07,367
A continuar assim, caem-lhe os dentes.
423
00:43:07,411 --> 00:43:09,104
Sim, Mãe, mesmo no Aid.
424
00:43:09,191 --> 00:43:13,574
Nunca vi ninguém perder os dentes
por não ter comido borrego.
425
00:43:22,646 --> 00:43:24,339
Podias lavar o cabelo!
426
00:43:26,899 --> 00:43:28,592
Que idade tem, a sério?
427
00:43:39,529 --> 00:43:41,743
Benny, comes cuscuz com garfo?!
428
00:43:41,917 --> 00:43:43,826
Claro, para espetar o grão.
429
00:43:43,912 --> 00:43:46,865
- Não, isso come-se à colher!
- Come-se à francesa!
430
00:43:47,776 --> 00:43:48,687
Estamos em França!
431
00:43:48,774 --> 00:43:52,029
O cuscuz não é salada,
tem de se comer à colher.
432
00:43:52,290 --> 00:43:53,201
Sim.
433
00:43:53,548 --> 00:43:54,503
Percebeste?
434
00:43:54,807 --> 00:43:55,849
Sim, percebi!
435
00:44:22,021 --> 00:44:23,453
Ela está a gozar comigo?
436
00:44:23,756 --> 00:44:25,016
Está a gozar comigo.
437
00:44:25,189 --> 00:44:26,274
Não está nada!
438
00:44:29,052 --> 00:44:30,831
Têm fiambre no frigorífico?
439
00:44:30,918 --> 00:44:33,131
Se queres porco, tens de trazer.
Como sempre.
440
00:44:33,219 --> 00:44:34,781
O vosso borrego sabe a chulé.
441
00:44:34,911 --> 00:44:38,036
- Que disparate! Fi-lo com muito amor.
- Não se dá por isso.
442
00:44:38,687 --> 00:44:42,029
Se não querem integrar-se, digam!
Façam um esforço!
443
00:44:42,810 --> 00:44:44,633
Só pedi um pouco de fiambre.
444
00:44:45,284 --> 00:44:47,324
Vá lá, nem sequer se esforçam!
445
00:44:50,362 --> 00:44:51,881
Vou à charcutaria!
446
00:44:52,446 --> 00:44:53,965
Vai! Vai!
447
00:44:54,182 --> 00:44:57,437
Vai em paz e não voltes!
448
00:45:00,432 --> 00:45:01,950
Vá, dança comigo.
449
00:45:05,510 --> 00:45:09,243
Vai em paz
Não irei atrás de ti!
450
00:45:09,373 --> 00:45:10,328
Adeusinho!
451
00:45:17,099 --> 00:45:20,441
- O Benny é um grande racista!
- Sim, é super racista.
452
00:45:20,615 --> 00:45:21,742
Não percebo.
453
00:45:22,480 --> 00:45:24,564
Crescemos juntos.
É como se fosse da família.
454
00:45:25,172 --> 00:45:26,647
Viste? Ele esteve a chorar.
455
00:45:31,248 --> 00:45:34,199
Perdeu o melhor amigo.
Nunca se recompôs.
456
00:46:08,010 --> 00:46:09,833
- Espera, aonde vais?
- Volto já.
457
00:46:14,781 --> 00:46:16,995
- Não quero mais, não tenho fome.
- Vá lá!
458
00:46:17,081 --> 00:46:18,904
Senão a Avó
diz que estragamos a comida.
459
00:46:18,991 --> 00:46:21,422
Tudo bem, vais fazê-la engordar.
460
00:46:21,508 --> 00:46:25,719
E depois? Ser gordo não é doença.
Ela come porque está feliz.
461
00:46:25,892 --> 00:46:27,932
- Sê feliz, minha filha.
- Que disparate!
462
00:46:30,362 --> 00:46:33,314
- Vês? Fizeste-a sentir-se culpada!
- Não, vou só à casa de banho.
463
00:47:07,385 --> 00:47:09,208
Aqui não, porra!
464
00:47:21,795 --> 00:47:25,310
Que faz a tua mãe?
Não quer ficar connosco?
465
00:47:25,787 --> 00:47:27,307
A Mãe está a dormir.
466
00:47:29,737 --> 00:47:32,428
É melhor não a acordar, não entrar!
467
00:48:08,408 --> 00:48:09,668
Abra!
468
00:48:10,840 --> 00:48:14,182
Acalmem-se, é escusado!
Recuem, é escusado...
469
00:48:14,312 --> 00:48:16,742
Que porcaria é esta? Quem é você?
470
00:48:16,873 --> 00:48:19,998
O Director disse que estamos cheios
e eu disse-lhes,
471
00:48:20,172 --> 00:48:22,906
mas eles não querem ouvir!
- Ele mandou fechar as portas?
472
00:48:22,992 --> 00:48:25,250
Disse para não deixar entrar ninguém.
Só faço o meu trabalho.
473
00:48:25,336 --> 00:48:27,116
- Não podemos fazer isto.
- Recuem!
474
00:48:31,412 --> 00:48:35,840
Vou falar com ele para perceber
o que se passa. Também não sei nada.
475
00:48:38,314 --> 00:48:39,658
Ouça.
476
00:48:41,873 --> 00:48:44,173
Não sei o que fazer.
477
00:48:44,391 --> 00:48:45,432
Lamento imenso.
478
00:48:48,948 --> 00:48:51,422
Eu compreendo, mas não faça isso.
479
00:48:52,464 --> 00:48:55,458
Assim, não conseguem entrar.
Têm de se acalmar.
480
00:48:56,891 --> 00:48:59,321
Primeiro, têm de se acalmar.
Acalmem-se.
481
00:49:00,623 --> 00:49:02,185
Esperem, esperem!
482
00:49:10,432 --> 00:49:12,689
Largue-me! Largue-me já!
483
00:49:15,814 --> 00:49:16,985
Espere!
484
00:49:19,242 --> 00:49:22,758
Estou com o meu irmão, ele está ali!
Deixem-no passar!
485
00:49:23,235 --> 00:49:24,451
É o meu irmão!
486
00:49:29,703 --> 00:49:31,526
Metam-se ali, metam-se ali.
487
00:49:34,000 --> 00:49:35,866
Esperem! Esperem!
488
00:49:35,996 --> 00:49:39,033
Só quero ver os pacientes!
Só os pacientes!
489
00:49:39,078 --> 00:49:40,683
Está bem, venham!
490
00:49:41,118 --> 00:49:42,246
Venham!
491
00:49:42,810 --> 00:49:45,283
Venham, vá!
492
00:49:46,152 --> 00:49:47,064
Venha também.
493
00:49:48,408 --> 00:49:50,927
- São os meus pacientes.
- Recuem, já disse.
494
00:49:51,534 --> 00:49:53,792
Estão comigo, são meus pacientes.
495
00:49:54,225 --> 00:49:56,786
Abra a porta! Abra, já disse!
496
00:50:01,865 --> 00:50:02,732
Vá!
497
00:50:04,469 --> 00:50:06,552
Deixem-nos entrar, só os pacientes!
498
00:50:07,854 --> 00:50:09,112
Vocês, venham!
499
00:50:09,243 --> 00:50:10,415
Venham, entrem!
500
00:50:11,933 --> 00:50:14,147
Deixem-nos entrar! Só os pacientes!
501
00:50:19,876 --> 00:50:21,352
Acabou!
502
00:50:35,589 --> 00:50:38,323
Não leves a mal, mas ninguém
te quer na água nesse estado.
503
00:50:38,408 --> 00:50:40,319
Está bem, eu não vou.
Mas deixem-me sair.
504
00:50:40,406 --> 00:50:41,491
Estás contagiosa!
505
00:50:41,839 --> 00:50:44,616
Contagiosa estás tu, com essas parvoíces!
Eu não estou doente!
506
00:50:47,003 --> 00:50:47,958
Porra!
507
00:55:04,469 --> 00:55:05,814
Vou chamar a Mãe.
508
00:57:18,974 --> 00:57:20,146
Eu não fiz nada.
509
00:57:20,536 --> 00:57:21,665
Eu sei.
510
00:57:22,880 --> 00:57:24,443
Deixemo-lo falar primeiro.
511
00:57:35,944 --> 00:57:37,897
Não falaste do Tio, pois não?
512
00:57:38,071 --> 00:57:38,896
O quê?
513
00:57:42,064 --> 00:57:44,147
Não disseste a ninguém
que o Amin está lá em casa?
514
00:57:44,321 --> 00:57:46,751
Porquê? Não percebo,
o que é que tem que ver?
515
00:57:46,839 --> 00:57:48,704
Alpha, fala mais baixo.
516
00:57:52,220 --> 00:57:53,435
E então, sim ou não?
517
00:57:55,519 --> 00:57:56,777
Acho que não.
518
00:57:58,600 --> 00:58:00,336
Não fales dele a ninguém.
519
00:58:00,641 --> 00:58:01,769
Prometes?
520
00:58:02,594 --> 00:58:03,852
Mas porquê?
521
00:58:05,545 --> 00:58:08,408
A piscina é da responsabilidade
do vosso professor.
522
00:58:08,453 --> 00:58:12,402
E, francamente, é normalíssimo
sangrar um pouco depois de tirar sangue.
523
00:58:12,575 --> 00:58:15,745
Bom, não é o melhor momento
para sangrar!
524
00:58:15,831 --> 00:58:16,786
Sabe melhor do que eu!
525
00:58:16,873 --> 00:58:21,170
E então, que fez a minha filha
de tão terrível que queira expulsá-la?
526
00:58:21,256 --> 00:58:22,993
Nada. Ela não foi expulsa.
527
00:58:23,167 --> 00:58:24,816
Então podemos ir?
528
00:58:25,076 --> 00:58:25,987
Senhora...
529
00:58:26,508 --> 00:58:27,420
Doutora...
530
00:58:28,635 --> 00:58:30,892
Dê-me dois segundos, por favor.
531
00:58:31,760 --> 00:58:35,797
Muitos pais telefonaram-me,
preocupados com a saúde dos filhos.
532
00:58:35,883 --> 00:58:37,142
Física e mental.
533
00:58:37,620 --> 00:58:41,917
Há alunos que acordam à noite a chorar,
porque receiam ter sido contaminados.
534
00:58:42,003 --> 00:58:44,694
Lamento muito por si, deve ser horrível...
535
00:58:44,867 --> 00:58:47,949
Mas pensou sequer esclarecê-los
ou isso é pedir demais?
536
00:58:48,383 --> 00:58:49,511
Mas...
537
00:58:50,075 --> 00:58:51,552
Eu não tenho formação!
538
00:58:51,899 --> 00:58:52,984
Nós...
539
00:58:53,071 --> 00:58:54,373
Ninguém sabe nada.
540
00:58:54,633 --> 00:58:56,240
Mas sabemos algumas coisas.
541
00:58:56,325 --> 00:59:00,667
Pode ao menos informar-me do resultado
das análises, quando os receber?
542
00:59:00,753 --> 00:59:03,271
Pode contar comigo
para não os divulgar, claro.
543
00:59:03,444 --> 00:59:05,310
O senhor enlouqueceu? Não acredito!
544
00:59:05,745 --> 00:59:07,177
Eles matam-me, se eu ficar.
545
00:59:07,307 --> 00:59:09,737
Tu estás bem.
Estão todos bem, está bem?
546
00:59:43,115 --> 00:59:44,243
Não!
547
01:01:20,641 --> 01:01:22,854
Ela deve ter apanhado um susto enorme.
548
01:01:25,284 --> 01:01:29,928
Quando éramos miúdos, a pior lição era
queimar-nos quando tocávamos no lume.
549
01:01:32,099 --> 01:01:34,355
Que inferno ser miúdo hoje em dia...
550
01:01:37,090 --> 01:01:39,477
Quando é que tirámos sangue?
551
01:01:40,909 --> 01:01:42,992
Dia 27 de Setembro.
552
01:01:47,203 --> 01:01:50,110
Apenas duas semanas
após ter tido contacto com a agulha.
553
01:01:51,717 --> 01:01:54,581
Testámo-la assim que possível.
Disse-me que era uma urgência.
554
01:01:55,667 --> 01:01:59,485
Mas duas semanas serão suficientes
para detectar o vírus?
555
01:01:59,658 --> 01:02:01,005
Se é que há um vírus.
556
01:02:01,178 --> 01:02:05,042
É o mínimo. Mas seria detectável,
passadas duas semanas, sim.
557
01:02:15,198 --> 01:02:16,630
Vamos repetir o teste.
558
01:02:22,185 --> 01:02:24,225
Penso que não é necessário.
559
01:02:24,573 --> 01:02:25,571
A sério.
560
01:02:28,392 --> 01:02:30,042
Vamos repetir o teste.
561
01:02:40,719 --> 01:02:42,932
Achas que vais encontrar alguma coisa?
562
01:02:53,261 --> 01:02:54,781
Despe a t-shirt.
563
01:03:19,043 --> 01:03:20,475
Faz de gato.
564
01:03:22,602 --> 01:03:24,121
Miau, miau.
565
01:03:27,767 --> 01:03:29,547
Não é para imitar o gato.
566
01:03:29,720 --> 01:03:31,673
Arqueia as costas. Isso.
567
01:03:35,667 --> 01:03:36,881
Inspira fundo...
568
01:03:37,620 --> 01:03:39,485
Sustem. Podes soltar.
569
01:03:41,699 --> 01:03:43,001
Mais uma vez.
570
01:03:43,175 --> 01:03:44,607
Inspira fundo...
571
01:03:45,215 --> 01:03:46,344
Sustem.
572
01:03:47,646 --> 01:03:48,687
Podes soltar.
573
01:03:50,727 --> 01:03:51,725
Mais uma vez.
574
01:03:52,290 --> 01:03:53,505
Respira fundo.
575
01:03:54,026 --> 01:03:55,241
Continua a respirar.
576
01:03:55,719 --> 01:03:57,628
Não consigo respirar.
577
01:03:58,062 --> 01:04:01,274
Claro que consegues!
Senão não conseguias falar comigo.
578
01:04:04,485 --> 01:04:07,090
Alpha, inspira fundo! Inspira.
579
01:04:07,480 --> 01:04:08,609
Mãe, tenho medo...
580
01:04:09,173 --> 01:04:10,084
Não.
581
01:04:10,908 --> 01:04:13,644
Deita-te de costas, querida.
É a única maneira.
582
01:04:19,243 --> 01:04:20,631
O que é? Estou a sangrar?
583
01:04:21,891 --> 01:04:23,323
Não, é só baba.
584
01:04:30,615 --> 01:04:32,437
Ficas aqui esta tarde.
585
01:05:15,102 --> 01:05:16,144
Acorda.
586
01:05:16,318 --> 01:05:19,790
Tens uma filha, tens um irmão.
Tens uma filha, tens um irmão.
587
01:05:20,397 --> 01:05:22,741
Tens uma filha, tens um irmão...
588
01:06:59,920 --> 01:07:01,178
Que estás a fazer?
589
01:07:04,868 --> 01:07:05,823
Anda.
590
01:07:18,974 --> 01:07:19,798
Não!
591
01:07:20,016 --> 01:07:21,057
Não é nada.
592
01:07:21,795 --> 01:07:23,141
Não muda nada.
593
01:07:24,399 --> 01:07:27,350
Se te acontecer alguma coisa,
acontece-me a mim também.
594
01:08:37,836 --> 01:08:38,748
Porra!
595
01:08:40,571 --> 01:08:41,743
Não aguento mais.
596
01:08:45,562 --> 01:08:47,646
O teu quarto é pequeno demais.
597
01:08:48,036 --> 01:08:49,729
Bom, já estiveste preso.
598
01:08:55,892 --> 01:08:56,760
E...?
599
01:08:56,891 --> 01:09:00,753
És muito exigente, para quem já teve
de cagar diante de tipos com 200 kg.
600
01:09:02,490 --> 01:09:04,269
"Amin, tens visita!"
601
01:09:05,961 --> 01:09:08,522
Isto é um gabinete médico.
A Mãe tem pacientes.
602
01:09:09,303 --> 01:09:11,907
- E depois?
- Nem devíamos estar aqui.
603
01:09:14,425 --> 01:09:16,118
Não devias estar na escola?
604
01:09:17,203 --> 01:09:18,808
Não vês que estou doente?
605
01:09:19,677 --> 01:09:20,761
Sim?
606
01:09:22,151 --> 01:09:23,886
Não pareces muito doente.
607
01:09:24,451 --> 01:09:25,709
És médico?
608
01:09:26,533 --> 01:09:27,575
Não percebo.
609
01:09:28,661 --> 01:09:30,050
Apetece-te estar doente?
610
01:09:30,397 --> 01:09:31,743
Cala a boca!
611
01:09:36,040 --> 01:09:38,818
Este quarto é pequeno demais
para me falares assim.
612
01:09:46,282 --> 01:09:48,193
E tu? Porque é que ainda estás aqui?
613
01:09:49,928 --> 01:09:52,011
Não devias estar já limpo?
614
01:09:53,574 --> 01:09:55,657
Também não pareces doente.
615
01:09:56,266 --> 01:09:57,871
Tens só pinta de drogado,
616
01:09:57,958 --> 01:10:00,215
mas isso é uma escolha tua,
não é uma doença.
617
01:10:03,644 --> 01:10:07,029
É só uma desculpa, porque queres
suicidar-te, mas não consegues.
618
01:10:25,432 --> 01:10:26,604
Sabes...
619
01:10:28,860 --> 01:10:31,422
Não se pode dizer propriamente
que seja uma escolha estar aqui,
620
01:10:31,508 --> 01:10:32,810
contigo.
621
01:10:35,501 --> 01:10:37,542
Não é propriamente
a vida com que sonhei.
622
01:10:40,319 --> 01:10:42,446
Mesmo que tivesse tido
realmente uma escolha,
623
01:10:43,487 --> 01:10:44,964
teria feito tudo...
624
01:10:45,354 --> 01:10:46,352
Tudo!
625
01:10:46,743 --> 01:10:48,479
Para não estar aqui.
626
01:10:48,652 --> 01:10:49,867
Contigo.
627
01:10:50,172 --> 01:10:52,342
A ouvir essas parvoíces.
628
01:11:04,321 --> 01:11:08,314
Vou anestesiar-te para poder fazer
a biópsia, está bem? Não vai doer.
629
01:11:17,516 --> 01:11:19,165
Tens ido à rua?
630
01:11:20,467 --> 01:11:22,984
Fazia-te bem apanhar o ar do campo.
631
01:11:24,850 --> 01:11:26,760
Ou ir simplesmente a um parque.
632
01:11:27,802 --> 01:11:31,360
Como posso sair, se posso morrer
por causa de um iogurte fora de prazo?
633
01:11:33,357 --> 01:11:36,266
Sinto que reencarnei num mosquito.
634
01:11:41,691 --> 01:11:43,079
A miúda está em casa da Mãe?
635
01:11:43,557 --> 01:11:45,032
Não, está aqui.
636
01:11:45,641 --> 01:11:48,157
Está a fazer os trabalhos de casa
com as enfermeiras.
637
01:11:48,896 --> 01:11:49,937
Posso ir vê-la?
638
01:11:54,147 --> 01:11:57,402
Vais vê-la quando engordares
mais dois ou três quilos, sim?
639
01:12:04,954 --> 01:12:08,340
- Tens medo que ela se assuste?
- Não, ela não tem medo de nada.
640
01:12:08,948 --> 01:12:10,727
A minha filha é um pitbull.
641
01:12:11,682 --> 01:12:13,766
Precisamente, os cães farejam a morte.
642
01:12:13,982 --> 01:12:17,064
Vou parar já,
se é para ouvir essas merdas.
643
01:12:22,272 --> 01:12:24,355
Que idade tem ela agora?
644
01:12:34,121 --> 01:12:35,510
Tem cinco anos.
645
01:12:38,461 --> 01:12:41,586
Deve ser estranho passar o tempo
num hospital, com essa idade.
646
01:12:44,191 --> 01:12:47,446
Qual quê, todos a adoram!
É a mascote da enfermaria!
647
01:12:48,271 --> 01:12:49,443
Sim.
648
01:12:52,915 --> 01:12:53,956
É...
649
01:12:55,172 --> 01:12:57,298
É uma vida estranha
para uma miúda.
650
01:13:17,958 --> 01:13:18,826
O que é isto?
651
01:13:22,906 --> 01:13:23,687
Nada!
652
01:13:23,860 --> 01:13:26,118
- Nada, o quê?
- Nada, nada!
653
01:13:33,626 --> 01:13:35,840
Pára! Pára, deixa-me enfaixar-te!
654
01:13:47,776 --> 01:13:48,948
Deixa estar.
655
01:13:49,816 --> 01:13:51,074
Eu senti.
656
01:13:54,069 --> 01:13:55,024
Eu senti...
657
01:14:05,050 --> 01:14:06,742
Isto é um jardim zoológico!
658
01:14:11,777 --> 01:14:14,816
Não sabia que além disso
era preciso não chatear os clientes.
659
01:14:15,075 --> 01:14:17,854
Para a próxima, escolhe uma desintoxicação
5 estrelas com jardim, está bem?
660
01:14:18,027 --> 01:14:19,503
Querida, toma.
661
01:14:20,849 --> 01:14:22,672
Tens de beber, estás desidratada.
662
01:14:35,693 --> 01:14:37,081
Vá, mais um bocadinho.
663
01:14:42,941 --> 01:14:44,112
Mais um pouco.
664
01:14:49,277 --> 01:14:51,708
Isso... Pronto...
665
01:14:55,136 --> 01:14:56,092
Ainda me afogas!
666
01:15:02,862 --> 01:15:04,859
Eu sei o que estás a fazer.
667
01:15:07,376 --> 01:15:08,461
O que queres dizer?
668
01:15:08,896 --> 01:15:11,586
Não comecem a falar berbere!
Não tenho cinco anos!
669
01:15:11,760 --> 01:15:14,234
Sabes muito bem o que quero dizer.
670
01:15:16,144 --> 01:15:17,967
Fazes como a Mãe.
671
01:15:20,310 --> 01:15:21,959
Não vás por aí, Amin.
672
01:15:24,391 --> 01:15:26,950
Já acreditas no Vento Vermelho?
673
01:15:28,253 --> 01:15:29,816
Não se fala disso.
674
01:15:29,990 --> 01:15:31,682
De quê? Que foi que ele disse?
675
01:15:32,203 --> 01:15:33,418
A sério?
676
01:15:34,459 --> 01:15:36,022
Ao menos...
677
01:15:36,412 --> 01:15:38,193
... a Mãe tem uma desculpa.
678
01:15:39,450 --> 01:15:41,839
Ela é doutra época, de outro meio.
679
01:15:42,359 --> 01:15:43,617
Mas tu?
680
01:15:43,748 --> 01:15:45,267
Tu és uma burguesa!
681
01:15:45,441 --> 01:15:46,656
Ateia!
682
01:15:47,741 --> 01:15:48,870
Médica!
683
01:15:49,391 --> 01:15:51,951
- Qual é o teu problema?
- É ela, o meu problema.
684
01:15:52,037 --> 01:15:53,687
Ela está bem, quando tu não estás.
685
01:15:53,774 --> 01:15:56,508
Contigo,
a culpa é sempre de outra pessoa!
686
01:15:56,595 --> 01:15:59,156
Pensei que os resultados
tinham sido negativos.
687
01:16:00,935 --> 01:16:03,409
Não podemos confiar nos resultados.
688
01:16:03,583 --> 01:16:05,232
Há demasiadas variáveis.
689
01:16:05,927 --> 01:16:08,141
E vais curá-la com água?
690
01:16:09,876 --> 01:16:11,482
Isso não limpa!
691
01:16:12,654 --> 01:16:14,173
Não exorciza nada!
692
01:16:14,391 --> 01:16:16,821
Não lava o vosso Vento Vermelho!
693
01:16:17,428 --> 01:16:21,508
Só me deu vontade
de me afundar ainda mais!
694
01:16:22,333 --> 01:16:24,242
Para tentar esquecer-me...
695
01:16:25,328 --> 01:16:26,803
que a minha família...
696
01:16:28,193 --> 01:16:30,927
... que a minha família
tentou afogar-me!
697
01:16:37,654 --> 01:16:39,086
E ao que sei...
698
01:16:41,821 --> 01:16:43,557
... continuo bastante possuído!
699
01:16:45,727 --> 01:16:48,200
Vês o Vento Vermelho
soprar nas minhas veias?
700
01:16:48,331 --> 01:16:50,198
O que é o Vento Vermelho?
701
01:16:52,454 --> 01:16:55,883
Se voltas a falar no demónio
702
01:16:56,057 --> 01:16:58,183
na minha casa...
703
01:16:58,357 --> 01:16:59,833
O que fazes?
704
01:17:02,133 --> 01:17:04,130
Expulsas-me?
705
01:17:08,383 --> 01:17:11,031
Não te incomodes,
eu mesmo me vou embora.
706
01:17:11,508 --> 01:17:12,854
Fica aqui!
707
01:17:13,982 --> 01:17:15,241
Fica aqui!
708
01:17:22,793 --> 01:17:24,355
Qual é o teu plano?
709
01:17:24,529 --> 01:17:27,784
Manténs-me aqui fechado
até a miúda fazer 30 anos?
710
01:17:28,045 --> 01:17:30,909
Desde quando te interessas
pelo teu futuro?
711
01:17:31,386 --> 01:17:32,689
Tu não tens plano.
712
01:17:32,862 --> 01:17:35,120
Não me provoques, Amin.
Não me provoques.
713
01:17:35,206 --> 01:17:37,897
- Porque não esqueces?!
- Porque é assim mesmo!
714
01:17:38,808 --> 01:17:40,458
E não comeces, Alpha!
715
01:17:40,892 --> 01:17:44,495
Também já estou farta de ti!
Contigo, há sempre qualquer coisa!
716
01:17:44,668 --> 01:17:46,100
Com vocês os dois!
717
01:17:50,310 --> 01:17:51,396
Sai.
718
01:17:56,126 --> 01:17:57,342
Sai daqui!
719
01:20:09,242 --> 01:20:10,892
Anda, vamos! Anda!
720
01:24:55,745 --> 01:24:58,045
Onde estavas? Vens?
721
01:24:58,566 --> 01:25:00,128
Anda, tenho de andar.
722
01:25:03,557 --> 01:25:06,204
- Mas aonde vamos?
- Só preciso de dois segundos.
723
01:25:15,970 --> 01:25:17,793
Amin, vamos embora!
724
01:25:26,474 --> 01:25:28,644
Mas onde estamos?
Estás a assustar-me!
725
01:25:28,818 --> 01:25:30,336
Responde-me!
726
01:25:31,204 --> 01:25:32,159
Larga-me!
727
01:25:32,333 --> 01:25:33,896
Não sou teu pai!
728
01:25:34,243 --> 01:25:35,631
Que queres?
729
01:26:14,737 --> 01:26:16,647
Acho estranho ver-te aqui.
730
01:26:17,125 --> 01:26:19,078
Vim cá milhares de vezes.
731
01:26:19,990 --> 01:26:21,595
Mas não é a mesma coisa...
732
01:26:24,156 --> 01:26:25,892
Passei-me, Alph...
733
01:26:27,367 --> 01:26:28,714
Juro-te...
734
01:26:30,493 --> 01:26:33,010
Quase chorei
à espera dos meus resultados.
735
01:26:33,834 --> 01:26:35,787
Pensei que era o meu fim.
736
01:26:37,698 --> 01:26:40,042
Fiquei a pensar
como ia dizer à minha mãe...
737
01:26:40,779 --> 01:26:44,121
E o cretino do médico, em vez de
me tranquilizar, pôs-se com sermões.
738
01:26:44,208 --> 01:26:46,682
E eu estava tipo:
"Mas eu sou virgem, porra!"
739
01:26:47,420 --> 01:26:48,287
E és?
740
01:26:48,461 --> 01:26:49,807
Não, estou negativo.
741
01:26:50,545 --> 01:26:51,803
Não, virgem.
742
01:26:54,711 --> 01:26:55,579
Sim.
743
01:28:27,767 --> 01:28:29,459
- O que é isso?
- O quê?
744
01:28:34,537 --> 01:28:35,449
Não é nada.
745
01:28:35,970 --> 01:28:37,576
Apagas a luz, se fazes favor?
746
01:28:37,967 --> 01:28:39,703
Fizeste-o por mim?
747
01:28:39,876 --> 01:28:40,745
O quê?
748
01:28:40,918 --> 01:28:44,000
Não... É A de Adrien...
Não sejas parva.
749
01:28:44,391 --> 01:28:45,996
Mas quando a fizeste?
750
01:28:48,123 --> 01:28:50,380
- Logo a seguir a ti.
- No mesmo dia?
751
01:28:51,465 --> 01:28:53,071
Porque não me disseste?
752
01:28:55,283 --> 01:28:56,543
Porque não me disseste?!
753
01:28:59,885 --> 01:29:01,448
Que querias que dissesse?
754
01:29:02,316 --> 01:29:04,095
Usámos a mesma agulha, Alph.
755
01:29:05,831 --> 01:29:08,175
Toda a gente pensou
que tinhas apanhado e...
756
01:29:08,609 --> 01:29:11,517
Não queria que as pessoas
me vissem como te viam a ti.
757
01:29:11,950 --> 01:29:13,991
Que me tratassem como te trataram.
758
01:29:14,121 --> 01:29:17,420
E a cena que tu me fizeste
como se fosses morrer por minha causa!
759
01:29:18,375 --> 01:29:19,503
Desculpa.
760
01:30:23,609 --> 01:30:26,170
- Boa noite, posso ligar?
- Sim.
761
01:30:58,418 --> 01:30:59,720
Sim, Mãe.
762
01:31:00,068 --> 01:31:02,107
Desculpa ter-te acordado.
763
01:31:04,581 --> 01:31:07,099
A Alpha e o Amin estão em tua casa?
764
01:31:10,136 --> 01:31:12,394
Liguei para casa, mas ninguém atende.
765
01:31:13,131 --> 01:31:16,386
Estou com o turno nocturno,
ele ficou a tomar conta da Alpha.
766
01:31:20,075 --> 01:31:22,464
Ele está melhor, Mãe.
767
01:31:24,242 --> 01:31:25,979
Sim, confio nele!
768
01:31:30,146 --> 01:31:33,704
Não vamos começar com isso!
Boa noite.
769
01:31:33,878 --> 01:31:35,354
Boa noite, Mãe.
770
01:32:00,615 --> 01:32:01,959
Que fazes aqui?
771
01:32:02,133 --> 01:32:03,566
Isso pergunto eu.
772
01:32:09,381 --> 01:32:10,683
Vais para casa?
773
01:32:11,769 --> 01:32:13,852
Nem sei para onde vai este autocarro.
774
01:32:26,308 --> 01:32:28,349
Achas que é possível eu não ter nada?
775
01:32:28,479 --> 01:32:29,998
Eu sei que não tens nada.
776
01:32:30,172 --> 01:32:31,126
Como?
777
01:32:31,300 --> 01:32:32,516
Como? Olha para ti!
778
01:32:35,380 --> 01:32:37,159
Quando se tem isso, percebe-se.
779
01:32:42,672 --> 01:32:44,581
Porque é que a minha mãe
está convencida de que estou doente?
780
01:32:45,016 --> 01:32:47,011
Sobretudo ela!
Julgava-a boa médica!
781
01:32:47,185 --> 01:32:51,135
Claro que é boa médica.
É boa rapariga, boa mãe, é por isso.
782
01:32:53,609 --> 01:32:55,128
Às vezes, amar demais...
783
01:32:55,302 --> 01:32:56,950
... enlouquece as pessoas!
784
01:33:15,831 --> 01:33:17,915
Achas que me podes fazer um favor?
785
01:33:19,824 --> 01:33:21,995
Enquanto ainda me amas um pouco?
786
01:33:27,941 --> 01:33:30,198
Preciso de tomar umas cenas...
787
01:33:30,589 --> 01:33:32,281
... para me acalmar, está bem?
788
01:33:34,017 --> 01:33:35,406
Se adormecer...
789
01:33:37,142 --> 01:33:38,617
... não me acordes.
790
01:33:41,482 --> 01:33:43,435
Não, não, a sério.
791
01:33:44,477 --> 01:33:46,256
Aconteça o que acontecer...
792
01:33:46,734 --> 01:33:48,209
... não me acordas mesmo.
793
01:33:51,595 --> 01:33:52,550
Fazes-me isso?
794
01:33:52,941 --> 01:33:55,068
Não sei, então o que faço?
795
01:33:58,409 --> 01:33:59,842
Por favor!
796
01:34:26,665 --> 01:34:28,661
Espera aqui um bocadinho,
eu já venho.
797
01:34:28,878 --> 01:34:30,354
Fica aí.
798
01:36:56,621 --> 01:36:57,576
Porra!
799
01:37:35,901 --> 01:37:38,331
Passaste-te completamente?!
800
01:37:39,069 --> 01:37:42,932
Não funcionou. Não sei o que fizeram.
Se calhar, cortaram-na com cafeína.
801
01:37:43,235 --> 01:37:45,016
Confiei-te a minha filha!
802
01:37:45,579 --> 01:37:47,793
Meu egoísta de merda nojento!
803
01:37:49,443 --> 01:37:50,657
Pára!
804
01:37:51,526 --> 01:37:52,350
Pára!
805
01:37:54,911 --> 01:37:56,691
Não é nada, não é nada.
806
01:37:58,123 --> 01:37:59,121
A Mãe está aqui.
807
01:38:03,852 --> 01:38:05,241
Estou aqui.
808
01:38:05,371 --> 01:38:07,715
Não te acontece nada, estou aqui.
809
01:38:08,844 --> 01:38:09,928
Não te preocupes!
810
01:38:10,102 --> 01:38:11,708
Ouve, ouve bem...
811
01:38:11,881 --> 01:38:13,704
Esconde-te aqui, sim?
812
01:38:14,225 --> 01:38:18,435
Esconde-te aqui, como quando
o Pai Natal vem trazer as prendas.
813
01:38:18,609 --> 01:38:20,345
O Pai Natal vem aí?
814
01:38:20,996 --> 01:38:22,776
Mas não é Natal.
815
01:38:22,949 --> 01:38:24,772
Sim, mas...
816
01:38:25,771 --> 01:38:27,897
Não te disseram que o Pai Natal
817
01:38:28,071 --> 01:38:31,152
dá umas voltas suplementares
para meninos bem-comportados?
818
01:38:31,325 --> 01:38:33,323
E quem é bem-comportada?
819
01:38:33,583 --> 01:38:34,885
- Quem é?
- Sou eu.
820
01:38:35,058 --> 01:38:36,404
Sim, és tu.
821
01:38:42,177 --> 01:38:43,609
Não faças batota.
822
01:38:44,000 --> 01:38:45,475
Nada de batota!
823
01:38:45,649 --> 01:38:47,862
- Prometes?
- Sim, prometo.
824
01:39:29,225 --> 01:39:30,571
Tu não és meu irmão.
825
01:39:31,266 --> 01:39:33,652
Sim? Então quem sou?
826
01:39:36,560 --> 01:39:39,251
Essa agulha está suja. Não tens outra?
827
01:39:41,074 --> 01:39:43,852
Que te interessa? Pensei que fosse
um estranho ou sei lá o quê para ti.
828
01:39:44,937 --> 01:39:46,673
Digo-o enquanto médica.
829
01:39:49,407 --> 01:39:50,927
Que mais podia eu apanhar?
830
01:39:52,620 --> 01:39:54,399
Já apanhei o maior peixe!
831
01:40:03,427 --> 01:40:07,203
- Podes apanhar uma infecção secundária.
- Secundária? Isso quer dizer "depois..."
832
01:40:10,110 --> 01:40:11,803
Com isto, não há "depois".
833
01:40:14,668 --> 01:40:17,532
Qual era o teu plano,
relativamente à Alpha?
834
01:40:20,354 --> 01:40:21,917
Ela ficava ali,
835
01:40:22,220 --> 01:40:23,912
sozinha com o teu cadáver?
836
01:40:26,474 --> 01:40:27,732
Não respondes?
837
01:40:28,427 --> 01:40:30,510
- Não tens resposta.
- Não tenho escolha.
838
01:40:45,701 --> 01:40:47,003
Não sei...
839
01:40:49,303 --> 01:40:51,865
Se quiseres, posso ir viver convosco.
840
01:40:53,209 --> 01:40:55,467
Se insistes em conservar-me vivo.
841
01:40:56,161 --> 01:40:57,984
Não me salvará, mas...
842
01:40:58,157 --> 01:41:02,367
havíamos de nos divertir os três,
a ver televisão e a comer gelados...
843
01:41:13,349 --> 01:41:16,474
Não posso passar os meus últimos dias
no hospital com os outros.
844
01:41:20,857 --> 01:41:22,376
Não posso, Amin.
845
01:41:25,719 --> 01:41:26,933
Não posso.
846
01:41:29,191 --> 01:41:30,753
Não depois desta noite.
847
01:41:32,532 --> 01:41:33,965
Não com a Alpha.
848
01:41:36,352 --> 01:41:37,784
Ela é demasiado novinha.
849
01:41:38,349 --> 01:41:39,954
Não podemos expô-la a isto.
850
01:41:42,906 --> 01:41:45,076
Sabes bem o que pensarão.
851
01:41:47,810 --> 01:41:49,069
Quererá dizer...
852
01:41:49,459 --> 01:41:51,022
esquece as festas de anos...
853
01:41:51,370 --> 01:41:53,626
esquece as festas do pijama,
as amigas...
854
01:41:55,492 --> 01:41:57,142
Não posso fazer-lhe isso.
855
01:41:58,444 --> 01:41:59,573
Nem mesmo por ti.
856
01:42:06,256 --> 01:42:08,557
Eu quero ser uma família normal.
857
01:42:08,687 --> 01:42:10,901
Sem cenas,
com quem todos estão à vontade.
858
01:42:11,292 --> 01:42:12,897
Até as coisas acalmarem.
859
01:42:17,194 --> 01:42:19,711
Espero que não seja tarde demais
para ela se esquecer...
860
01:42:20,753 --> 01:42:21,839
De quê?
861
01:42:23,183 --> 01:42:23,965
De mim?
862
01:42:25,441 --> 01:42:26,612
De tudo.
863
01:42:26,743 --> 01:42:28,089
De ti também.
864
01:42:37,941 --> 01:42:39,069
Pára.
865
01:42:54,477 --> 01:42:55,215
Porra...
866
01:42:59,033 --> 01:43:00,467
Bom, deixa estar.
867
01:46:17,732 --> 01:46:19,816
Queres que te conte um segredo?
868
01:46:44,990 --> 01:46:46,508
Apanhei uma cena.
869
01:47:18,496 --> 01:47:19,321
Amin!
870
01:47:21,795 --> 01:47:22,750
Não, não!
871
01:47:23,357 --> 01:47:24,659
Amin, acorda!
872
01:47:24,833 --> 01:47:26,917
Não, Mãe! Ele não quer acordar!
Ele não quer!
873
01:47:27,090 --> 01:47:28,131
Larga-o!
874
01:47:28,349 --> 01:47:29,868
- Acorda!
- Não, Mãe!
875
01:47:30,042 --> 01:47:31,821
- Deixa-o dormir, por favor!
- Larga-o, já disse!
876
01:47:31,951 --> 01:47:33,991
- Acorda! Amin, acorda!
- Não faças isso, por favor.
877
01:47:41,673 --> 01:47:42,932
Fica comigo!
878
01:47:48,010 --> 01:47:49,399
Deixa...
879
01:47:51,526 --> 01:47:52,480
Eu prometi-lhe.
880
01:47:53,089 --> 01:47:55,432
Não te deixo ir.
881
01:48:06,760 --> 01:48:07,628
Dá-me o meu saco.
882
01:48:08,974 --> 01:48:10,319
Dá-me o saco, disse eu.
883
01:48:10,970 --> 01:48:11,751
Dá-me o saco!
884
01:48:13,357 --> 01:48:14,616
- Dá-me o saco!
- Não!
885
01:48:16,396 --> 01:48:17,524
Larga!
886
01:48:17,915 --> 01:48:18,912
Larga!
887
01:48:25,857 --> 01:48:26,985
Não faças isso!
888
01:49:02,793 --> 01:49:04,529
Que estás a fazer?
889
01:49:07,437 --> 01:49:09,086
Já nos despedimos.
890
01:49:14,251 --> 01:49:15,206
Não.
891
01:49:17,767 --> 01:49:18,766
Não.
892
01:49:40,683 --> 01:49:41,943
Desculpa.
893
01:50:11,240 --> 01:50:12,281
Posso?
894
01:50:13,714 --> 01:50:14,798
Sim, claro.
895
01:50:15,319 --> 01:50:16,318
Máscara e luvas?
896
01:50:16,708 --> 01:50:17,793
Não é preciso.
897
01:50:30,032 --> 01:50:31,031
Então...
898
01:50:31,682 --> 01:50:33,200
Sempre lindo, o maninho.
899
01:50:41,969 --> 01:50:43,314
Anda cá.
900
01:50:44,658 --> 01:50:45,700
Anda cá.
901
01:50:59,633 --> 01:51:03,886
Por lindo maninho, só quero dizer que
não te borraste hoje, o que já não é mau!
902
01:51:22,767 --> 01:51:24,156
Como te sentes?
903
01:51:36,482 --> 01:51:39,737
No meu hospital, não.
Mais depressa te mato, não te preocupes.
904
01:51:44,599 --> 01:51:47,159
Que cena é essa
com a linguagem gestual?
905
01:51:48,939 --> 01:51:51,282
Vá! Abre lá a boca, preguiçoso!
906
01:51:53,974 --> 01:51:55,406
Isto...
907
01:51:57,099 --> 01:51:57,750
dói...
908
01:52:01,526 --> 01:52:03,089
para...
909
01:52:04,043 --> 01:52:05,649
... caraças!
910
01:52:08,470 --> 01:52:10,293
Vou aumentar a morfina.
911
01:52:10,510 --> 01:52:13,635
Li que há um novo tratamento
experimental que parece que...
912
01:52:28,045 --> 01:52:29,781
Não...
913
01:52:31,083 --> 01:52:34,078
me acordes...
914
01:52:37,159 --> 01:52:39,199
... desta vez.
915
01:52:56,126 --> 01:52:57,211
És parvo?
916
01:52:58,948 --> 01:53:00,683
És completamente parvo!
917
01:53:28,287 --> 01:53:31,109
Que me estás a fazer?
Amin, que fazes? Fica aqui!
918
01:54:43,375 --> 01:54:44,329
Mãe?
919
01:54:50,058 --> 01:54:50,883
Estás acordada?
920
01:54:59,954 --> 01:55:01,865
Ele não pode continuar connosco.
921
01:55:09,677 --> 01:55:11,456
Deixa-o dormir.
922
01:55:13,366 --> 01:55:15,232
Depois levamo-lo a casa dele.
923
01:55:17,099 --> 01:55:18,010
Não.
924
01:55:20,700 --> 01:55:22,220
Sou novinha demais.
925
01:55:26,517 --> 01:55:28,600
Tu mesma o disseste, não te lembras?
926
01:55:36,412 --> 01:55:38,323
Sou novinha demais, Mãe, não posso.
927
01:56:13,870 --> 01:56:15,302
Eu sei, Mãe.
928
01:56:19,121 --> 01:56:20,857
Acabou-se agora.
929
01:56:21,595 --> 01:56:23,071
Já passou.
930
01:56:26,717 --> 01:56:28,886
Tu fizeste tudo bem.
931
01:56:42,949 --> 01:56:46,117
Abre-me a porta
Por favor
932
01:56:46,161 --> 01:56:48,592
Pai Inouva
933
01:56:49,286 --> 01:56:52,064
Pai Inouva
934
01:56:52,151 --> 01:56:54,928
Tilinta as pulseiras
Mãe
935
01:56:55,579 --> 01:56:58,748
Menina Ghriva
936
01:57:01,135 --> 01:57:04,217
Tenho medo do monstro na floresta
937
01:57:04,607 --> 01:57:07,342
Pai Inouva
938
01:57:07,558 --> 01:57:10,076
Pai Inouva
939
01:57:10,162 --> 01:57:13,200
Eu também tenho medo
Minha filha
940
01:57:13,375 --> 01:57:16,803
Minha Ghriva
941
01:57:57,298 --> 01:57:58,557
Estás bem?
942
01:57:59,469 --> 01:58:00,336
Sim.
943
01:58:16,656 --> 01:58:18,696
Percebes o que eu digo?
944
01:58:22,992 --> 01:58:24,816
Só a canção.
945
01:58:35,927 --> 01:58:38,183
Vou levar-te a casa, meu irmão.
946
01:59:33,479 --> 01:59:35,908
Nós também éramos
novinhos demais, sabes?
947
02:02:07,776 --> 02:02:10,683
ALPHA
948
02:02:11,855 --> 02:02:13,852
Um filme de
949
02:02:41,412 --> 02:02:43,409
Argumento
950
02:02:45,927 --> 02:02:47,923
Produção
951
02:02:51,742 --> 02:02:53,740
Produção
952
02:02:56,170 --> 02:02:58,167
Co-produção
953
02:03:00,987 --> 02:03:02,984
Produtora Associada
954
02:03:05,415 --> 02:03:07,411
Fotografia
955
02:03:09,537 --> 02:03:11,534
Montagem
956
02:03:13,834 --> 02:03:15,831
Música
957
02:04:20,328 --> 02:04:23,366
Legendas
Sara David Lopes