1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:56,449 --> 00:01:58,159 อิเนง ระวัง งู! 4 00:01:58,243 --> 00:01:59,077 หา! 5 00:02:01,412 --> 00:02:02,539 ปีศาจร้าย! 6 00:02:03,331 --> 00:02:05,458 ในพระนามของพระเยซู จงไปซะ! 7 00:02:08,128 --> 00:02:08,962 ไปเถอะ 8 00:02:09,462 --> 00:02:10,588 ไปให้พ้น! 9 00:02:11,172 --> 00:02:13,550 ในพระนามของพระเยซู จงไปซะ! 10 00:02:14,467 --> 00:02:15,760 ไปให้พ้นนะ! 11 00:02:15,844 --> 00:02:17,178 ปีศาจร้าย! 12 00:02:18,972 --> 00:02:20,140 ไปกันเถอะ 13 00:02:31,818 --> 00:02:32,652 โรซัล 14 00:02:34,195 --> 00:02:35,780 - โรซัล! - โรซัล! 15 00:02:35,864 --> 00:02:39,325 - แกทำอะไรเธอ - เปล่า จู่ๆ ก็เป็นแบบนี้ 16 00:02:40,410 --> 00:02:41,327 โรซัล! 17 00:02:41,411 --> 00:02:43,329 ลูกแม่! 18 00:02:44,080 --> 00:02:44,956 โรซัล 19 00:02:48,293 --> 00:02:50,378 มิยง หมอผีมาแล้ว 20 00:02:54,257 --> 00:02:56,092 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 21 00:02:57,135 --> 00:02:59,220 ได้โปรดช่วยเราด้วย! 22 00:02:59,304 --> 00:03:01,681 จับเธอไว้ 23 00:03:08,479 --> 00:03:13,276 ในพระนามของพระบิดา พระบุตร และพระจิต 24 00:03:13,359 --> 00:03:15,904 จงออกไปจากร่างผู้หญิงคนนี้! 25 00:03:24,787 --> 00:03:29,083 ในพระนามของพระเจ้าผู้ทรงมีฤทธิ์อำนาจ จงออกไปจากร่างโรซัล! 26 00:03:30,084 --> 00:03:34,339 ในพระนามของพระเยซู จงออกจากร่างเธอ! 27 00:03:35,256 --> 00:03:37,300 ในพระนามของพระบิดา… 28 00:03:46,559 --> 00:03:47,936 เจ้าผีร้าย! 29 00:03:48,019 --> 00:03:50,480 ออกไปจากร่างโรซัล! 30 00:03:50,563 --> 00:03:53,107 หัวใจเธอมีคนครอบครองแล้ว! 31 00:03:53,191 --> 00:03:55,568 เธอเป็นของฉัน! 32 00:03:57,904 --> 00:04:03,660 ในพระนามของพระบิดา พระบุตร และพระจิต… 33 00:04:06,955 --> 00:04:09,582 จงออกจากร่างเธอ! 34 00:04:32,063 --> 00:04:33,022 มาริเตส 35 00:04:33,731 --> 00:04:39,612 ลันโดกับโรซัลควรแต่งงานกันทันทีนะ 36 00:04:42,198 --> 00:04:44,325 ต้องให้ทั้งคู่แต่งงานกันซะ 37 00:04:44,409 --> 00:04:48,746 อิเนง ลูกสาวเรายังเด็กอยู่เลย มีทางอื่นไหม 38 00:04:48,830 --> 00:04:50,373 มาริเตส คิดให้ดีๆ นะ 39 00:04:50,456 --> 00:04:55,378 อยากให้ผีเอาตัวลูกสาวไป หรือจะให้เธอแต่งกับลันโด 40 00:04:55,461 --> 00:04:56,671 คิดให้ดี! 41 00:04:58,965 --> 00:05:02,051 ไม่ว่าคุณจะตัดสินใจยังไง ผมจะไม่มีวันทิ้งโรซัล 42 00:05:33,875 --> 00:05:34,959 {\an8}(พระนางมารีย์) 43 00:06:10,870 --> 00:06:13,247 ครึ้มเลย รีบไปเถอะ 44 00:06:13,331 --> 00:06:14,791 เร็วเข้า 45 00:06:17,668 --> 00:06:20,046 รีบไปก่อนฝนตกเถอะ 46 00:06:53,955 --> 00:06:55,581 หลบฝนตรงนี้ก่อน 47 00:07:10,805 --> 00:07:12,056 หนาวรึเปล่า 48 00:07:12,640 --> 00:07:15,560 - หนาว - ดูสิ หลังคามีรู 49 00:07:16,436 --> 00:07:17,937 ขอดูอีกทีนะ 50 00:07:18,020 --> 00:07:19,897 - ไม่เอา - แวบเดียวเอง 51 00:07:23,025 --> 00:07:24,735 - นิดเดียวน่า - อย่า 52 00:07:29,574 --> 00:07:30,741 ขอจับหน่อย 53 00:07:37,373 --> 00:07:38,207 ขออีกทีนะ 54 00:07:39,459 --> 00:07:40,501 เถอะนะ 55 00:07:43,337 --> 00:07:44,881 ขอจับอีกทีนะ 56 00:07:49,135 --> 00:07:50,386 ขอดูอีกแวบ 57 00:07:50,970 --> 00:07:52,430 หัวนมสวยจัง 58 00:09:14,011 --> 00:09:17,223 (โรงเรียนประถม ปาฮิลาฮัน เทศบาลโปลา) 59 00:09:17,306 --> 00:09:18,307 อรุณสวัสดิ์! 60 00:09:18,891 --> 00:09:20,142 จัดเสื้อดีๆ 61 00:09:21,477 --> 00:09:22,436 ดูแลตัวเองดีๆ 62 00:09:25,815 --> 00:09:28,276 - ไง แม็กด้า อรุณสวัสดิ์! - อรุณสวัสดิ์ 63 00:09:28,359 --> 00:09:31,404 - ทำแบบบันทึกเสร็จรึยัง - เสร็จ นั่งทำทั้งคืนเลย 64 00:09:31,487 --> 00:09:32,488 อรุณสวัสดิ์ 65 00:09:32,572 --> 00:09:34,240 สะพายเป้ดีๆ ลูก 66 00:09:34,740 --> 00:09:37,535 แม่ไปทำงานนะ ไปเข้าแถวตรงนั้น 67 00:09:37,618 --> 00:09:39,287 - อรุณสวัสดิ์ - อรุณสวัสดิ์จ้ะ 68 00:09:39,787 --> 00:09:41,122 เป็นเด็กดีนะ 69 00:09:47,962 --> 00:09:49,589 (ยินดีต้อนรับสู่ห้องเรียน) 70 00:09:49,672 --> 00:09:53,801 (ที่ซึ่งเวทมนตร์ไม่เคยหลับใหล และการผจญภัยไม่มีวันสิ้นสุด) 71 00:10:02,059 --> 00:10:03,060 จอดตรงนี้แหละ 72 00:10:05,021 --> 00:10:09,025 - เดี๋ยว จูบลาก่อนสิ - ต้องไปแล้ว 73 00:10:09,108 --> 00:10:10,526 เดี๋ยวคนเห็น… 74 00:10:10,610 --> 00:10:15,364 เจฟ ไม่ได้นะ ที่โล่งแบบนี้ เดี๋ยวคนเห็น 75 00:10:15,448 --> 00:10:17,825 เจฟ นี่ ตรงนี้ไม่ได้นะ 76 00:10:17,908 --> 00:10:18,826 เจฟ! 77 00:10:19,869 --> 00:10:20,870 จุ๊บที 78 00:11:47,206 --> 00:11:50,710 (แผนกช่วยเหลือ แรงงานฟิลิปปินส์ในต่างประเทศ) 79 00:12:01,387 --> 00:12:03,514 (ฟาโรน) 80 00:12:07,685 --> 00:12:08,894 (โอเรียนตัล มินโดโร) 81 00:12:14,525 --> 00:12:17,903 (ตำรวจแห่งชาติ สำนักงานตำรวจเขตมิมาโรปา) 82 00:12:17,987 --> 00:12:19,238 สันตะมารีอา 83 00:12:19,321 --> 00:12:20,740 มารดาพระเจ้า 84 00:12:20,823 --> 00:12:24,160 โปรดภาวนาเพื่อเราคนบาป บัดนี้และเมื่อจะตาย 85 00:12:24,243 --> 00:12:25,202 อาเมน 86 00:12:33,753 --> 00:12:36,714 เตรียมตัวเข้านอนได้ ไม่เล่นแล้วนะ 87 00:12:37,465 --> 00:12:40,926 อย่าปล่อยน้องเล่นอีกนะ เข้านอนได้แล้วทั้งคู่ 88 00:12:43,554 --> 00:12:46,682 ไปนอนซะ พรุ่งนี้ต้องไปเรียนแต่เช้า 89 00:12:47,183 --> 00:12:48,017 ไปสิ 90 00:12:50,561 --> 00:12:52,062 จัดที่นอนดีๆ 91 00:13:27,348 --> 00:13:28,390 ที่รัก 92 00:13:31,393 --> 00:13:32,937 - ที่รัก - ทำไม 93 00:13:34,271 --> 00:13:35,606 - ที่รัก - อะไร 94 00:13:37,191 --> 00:13:38,025 เดี๋ยว 95 00:13:38,651 --> 00:13:39,527 ที่รัก… 96 00:13:41,070 --> 00:13:41,904 ที่รัก 97 00:13:43,155 --> 00:13:45,407 ทำอะไร ฉันไม่อยาก… 98 00:13:45,491 --> 00:13:47,368 - ที่รัก - เป็นอะไรไป 99 00:13:47,910 --> 00:13:48,994 ก็บอกว่าไม่อยาก 100 00:13:49,620 --> 00:13:52,540 นอนกันได้แล้ว 101 00:13:52,623 --> 00:13:53,457 นะ 102 00:13:53,541 --> 00:13:56,418 อุตส่าห์รอให้ลูกๆ เข้านอน ตอนนี้ก็มาอ้างว่าไม่อยากทำงั้นรึ 103 00:13:57,127 --> 00:14:00,506 - นอนเถอะ ฉันไม่มีอารมณ์ - จะให้ทำยังไง 104 00:14:00,589 --> 00:14:01,632 ที่รัก 105 00:14:02,132 --> 00:14:04,552 - มาสิ - ขอร้อง ฉันไม่มีอารมณ์ 106 00:14:06,387 --> 00:14:08,389 นอนกันเถอะ 107 00:14:09,348 --> 00:14:10,599 ได้ไงเล่า 108 00:14:12,268 --> 00:14:13,769 พรุ่งนี้ก็แล้วกัน 109 00:14:13,853 --> 00:14:15,980 สนุกกันหน่อย มาสิ 110 00:14:16,522 --> 00:14:18,107 เดี๋ยวเด็กๆ ได้ยินนะ 111 00:14:19,149 --> 00:14:20,317 ให้เงียบที่สุด 112 00:14:22,987 --> 00:14:23,863 ที่รัก 113 00:14:24,738 --> 00:14:25,990 ปฏิเสธผมเหรอ 114 00:14:29,493 --> 00:14:30,911 เอาไว้พรุ่งนี้นะ 115 00:14:31,871 --> 00:14:32,705 แม็กด้า 116 00:14:34,206 --> 00:14:35,875 คุณไม่ได้ท้องใช่ไหม 117 00:14:38,502 --> 00:14:39,879 ฉันท้อง 118 00:14:42,923 --> 00:14:43,966 ท้องจริงเหรอ 119 00:14:44,967 --> 00:14:45,801 ใช่ 120 00:14:50,598 --> 00:14:52,182 เราจะมีลูกคนที่สามแล้ว 121 00:14:53,309 --> 00:14:54,643 ขอให้เป็นผู้ชายอีกคน 122 00:14:59,398 --> 00:15:00,858 ไว้รอคุณมีอารมณ์… 123 00:15:02,776 --> 00:15:03,611 นอนเถอะ 124 00:15:09,825 --> 00:15:11,160 ขอไปสูดอากาศหน่อย 125 00:16:49,008 --> 00:16:50,009 ลื่นนะ 126 00:16:53,137 --> 00:16:55,723 - ระวังลื่นนะ - โอเค 127 00:17:08,360 --> 00:17:12,156 คุณลุง เราเอาอาหารมาให้ อร่อยนะ 128 00:17:14,533 --> 00:17:15,367 นี่ 129 00:17:16,785 --> 00:17:17,619 ฟังนะ 130 00:17:19,038 --> 00:17:20,330 จำเอาไว้ 131 00:17:21,331 --> 00:17:22,708 ปืนเป็นของไม่ดี 132 00:17:23,333 --> 00:17:26,962 เราเล่นปืนของเล่น ยิงใครจริงๆ ไม่ได้หรอก 133 00:17:27,880 --> 00:17:29,590 เดี๋ยวจะโดนยิง 134 00:17:30,966 --> 00:17:32,634 เดี๋ยวจะเจ็บตัว 135 00:17:33,385 --> 00:17:35,929 รู้ไหม 136 00:17:36,013 --> 00:17:36,847 ครับ 137 00:17:36,930 --> 00:17:39,641 อย่าเล่นปืนเชียว 138 00:17:39,725 --> 00:17:40,976 - ครับ - ครับ 139 00:17:41,602 --> 00:17:43,479 เล่นหวยดีกว่า 140 00:17:44,438 --> 00:17:45,314 ครับ 141 00:17:46,356 --> 00:17:47,316 หวยใต้ดิน 142 00:17:47,983 --> 00:17:49,234 ลองดูสิ 143 00:17:49,318 --> 00:17:50,736 คุณลุงนี่ตลกดี 144 00:17:50,819 --> 00:17:53,363 - พูดเหมือนเดิมตลอด - เลข 12 กับ 14 145 00:17:53,864 --> 00:17:54,740 น่าเศร้า 146 00:17:54,823 --> 00:17:56,325 ซื้อไปก็ไม่มีวันถูกหรอก 147 00:17:59,078 --> 00:18:01,789 คืนนี้อาจมีแผ่นดินไหว 148 00:19:24,663 --> 00:19:29,877 (สำนักงานตำรวจภูธรโอเรียนตัล มินโดโร สถานีตำรวจเทศบาลโปลา) 149 00:19:33,964 --> 00:19:36,884 (หน่วยกู้ภัย) 150 00:19:45,475 --> 00:19:47,477 (มาร่วมกับเรา สหภาพแรงงานโปลา) 151 00:19:47,561 --> 00:19:50,063 (โดย ร.ต.อ.เรย์มอนด์ พี อนัคตา) 152 00:20:03,619 --> 00:20:04,995 - อเบยา! - ค่ะท่าน! 153 00:20:06,205 --> 00:20:07,206 ฟังทางนี้! 154 00:20:07,289 --> 00:20:08,999 เรามีปฏิบัติการบรรเทาทุกข์ 155 00:20:09,082 --> 00:20:12,085 สิ่งของบรรเทาทุกข์อยู่ข้างนอก ขนมาให้หมด 156 00:20:12,169 --> 00:20:13,003 เร็วเข้า 157 00:20:14,713 --> 00:20:18,508 ฟาโรน ไปคุมงานขนสิ่งของบรรเทาทุกข์เข้ามา 158 00:20:18,592 --> 00:20:19,635 ไปเร็ว 159 00:20:19,718 --> 00:20:21,303 เอาวางไว้ตรงนี้ 160 00:20:21,386 --> 00:20:23,138 - ฝากด้วย - ค่ะท่าน 161 00:20:23,680 --> 00:20:26,516 เร็วเข้า ขนดีๆ ล่ะ เอามากองตรงนี้ 162 00:20:59,132 --> 00:21:00,175 ระวังด้วย 163 00:21:04,513 --> 00:21:05,597 เดี๋ยวฉันช่วย 164 00:21:16,108 --> 00:21:17,109 ฮัลโหล 165 00:21:21,071 --> 00:21:22,239 เป็นไงบ้าง 166 00:21:24,032 --> 00:21:25,409 จะได้เจอกันอีกเมื่อไหร่ 167 00:22:09,619 --> 00:22:11,163 (ขอพระเจ้าอวยพรครอบครัวเรา) 168 00:22:27,346 --> 00:22:28,513 ระวังด้วยนะ 169 00:22:30,557 --> 00:22:31,391 มาเลย 170 00:22:31,892 --> 00:22:33,894 ระวังหัวด้วย 171 00:22:35,437 --> 00:22:36,396 สนุกไหมวันนี้ 172 00:22:36,480 --> 00:22:37,314 - ครับ - สนุก 173 00:22:37,397 --> 00:22:39,441 - เอาเสื้อพ่อเข้าไปด้วย - ลุงผู้กอง 174 00:22:39,524 --> 00:22:43,528 คราวหน้าซื้อของเล่นให้อีกนะครับ 175 00:22:43,612 --> 00:22:47,115 - ได้ อาทิตย์หน้า - เข้าบ้าน เลิกขอของเล่นได้แล้ว 176 00:22:47,199 --> 00:22:49,201 ไปเร็ว เข้าบ้าน ฝนปรอยๆ แล้ว 177 00:22:50,952 --> 00:22:53,330 - ฉันช่วยไหม - ไหวอยู่ 178 00:22:53,413 --> 00:22:54,956 แม็กด้า ผมจัดการเอง 179 00:22:55,582 --> 00:22:57,417 เอาเข้าไปให้ลุงก่อน 180 00:22:58,543 --> 00:22:59,419 เจ๋งไปเลย 181 00:23:00,921 --> 00:23:03,006 - ระวังลื่นนะ - ขอบคุณ 182 00:23:04,925 --> 00:23:05,842 ลุงคะ 183 00:23:07,469 --> 00:23:09,930 ลุงคะ เราเอาของมาให้ 184 00:23:10,472 --> 00:23:11,723 เราซื้อมาให้ 185 00:23:12,641 --> 00:23:14,351 จะได้นั่งรถเข็นแล้ว 186 00:23:16,311 --> 00:23:17,813 กางเอาไว้แบบนี้ 187 00:23:21,108 --> 00:23:24,069 ทีนี้ก็สบายแล้ว นั่งรถเข็นนี่ 188 00:23:26,947 --> 00:23:30,742 - ชอบไหม - บอกว่าให้เลิกไปเซบูได้แล้ว 189 00:23:31,827 --> 00:23:34,037 ควงผู้หญิงไปเรื่อย 190 00:23:35,622 --> 00:23:37,916 ได้ซื้อหวยรึเปล่า 191 00:23:38,417 --> 00:23:39,793 ที่บอกเลขให้ซื้อ 192 00:23:40,627 --> 00:23:42,796 ก็ซื้อแล้วไง 193 00:23:42,879 --> 00:23:45,340 ซื้อไว้ รับรองถูกแน่ 194 00:23:46,425 --> 00:23:47,634 ขอโทษที 195 00:23:47,717 --> 00:23:52,097 - วางไว้ตรงนี้นะคะ - เมื่อวานเจอโบเยต์ด้วย 196 00:23:53,181 --> 00:23:54,099 ไปเถอะ 197 00:23:54,182 --> 00:23:55,684 เขาเอาไก่ไป 198 00:23:57,602 --> 00:23:58,770 ขอบคุณนะ 199 00:24:02,149 --> 00:24:04,484 ผมไปก่อนนะ 200 00:24:04,568 --> 00:24:08,196 - มากอดหน่อย - บ๊ายบาย ลุงผู้กอง 201 00:24:08,280 --> 00:24:09,698 - ขอบคุณครับ - โอเค 202 00:24:10,449 --> 00:24:13,118 เอาละ เจอกันอาทิตย์หน้านะ 203 00:24:13,201 --> 00:24:15,537 - บ๊ายบาย - บาย 204 00:24:15,620 --> 00:24:16,496 กลับบ้านดีๆ นะ 205 00:24:19,249 --> 00:24:20,292 ไปสิ 206 00:24:21,084 --> 00:24:21,918 บาย 207 00:26:08,233 --> 00:26:09,776 "ท่านกล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า 208 00:26:10,277 --> 00:26:13,572 'อย่าประทับตราปิดถ้อยคำพยากรณ์ 209 00:26:13,655 --> 00:26:14,781 ของหนังสือนี้ 210 00:26:15,407 --> 00:26:18,535 เพราะเวลานั้นใกล้จะถึงแล้ว 211 00:26:19,536 --> 00:26:22,497 ผู้ที่กระทำบาป ก็ให้เขากระทำบาปต่อไป 212 00:26:23,331 --> 00:26:26,209 ผู้ที่ชั่วช้า ก็ให้เขาชั่วช้าต่อไป 213 00:26:26,293 --> 00:26:29,879 ผู้ที่ชอบธรรม ก็ให้เขาชอบธรรมต่อไป 214 00:26:30,964 --> 00:26:34,342 ผู้ที่ใจบุญ ก็ให้เขาใจบุญต่อไป'" 215 00:26:35,176 --> 00:26:39,306 "ภายนอกนั้นมีบรรดาสุนัขและคนใช้เวทมนตร์ 216 00:26:40,056 --> 00:26:41,308 บรรดาคนเล่นชู้ 217 00:26:42,350 --> 00:26:44,728 และเหล่าฆาตกร 218 00:26:46,396 --> 00:26:48,565 และพวกบูชารูปปั้น 219 00:26:50,442 --> 00:26:52,068 และเหล่าคนฉ้อฉล 220 00:26:53,862 --> 00:26:56,990 และบรรดาคนมุสา" 221 00:26:57,073 --> 00:26:58,325 พี่น้องทั้งหลาย 222 00:26:59,200 --> 00:27:04,748 สิ่งที่ได้ฟังนี้ไม่ใช่การคาดคะเน หรือการข่มขู่ 223 00:27:06,124 --> 00:27:09,794 ทุกถ้อยคำมาจากพระคัมภีร์ไบเบิล 224 00:27:14,215 --> 00:27:20,722 เมื่อคืนเกิดพายุฝนและลมกระโชกรุนแรง ที่ก่อให้เกิดกระแสน้ำสีแดง 225 00:28:40,009 --> 00:28:41,720 ทุกหนแห่งเผชิญกับน้ำท่วม 226 00:28:41,803 --> 00:28:42,679 ภัยพิบัติ 227 00:28:43,263 --> 00:28:44,514 พายุเฮอริเคน 228 00:28:44,597 --> 00:28:45,640 แผ่นดินไหว 229 00:28:47,142 --> 00:28:48,476 และอื่นๆ อีกมากมาย 230 00:29:10,248 --> 00:29:11,374 นี่ค่ารถ 231 00:29:58,254 --> 00:30:05,136 พระเจ้า ได้โปรดยกโทษให้ลูกด้วย 232 00:32:07,759 --> 00:32:09,427 เดี๋ยวก็ได้กินแล้ว แม็กด้า 233 00:32:26,903 --> 00:32:28,279 คุณโอเคไหม 234 00:32:37,038 --> 00:32:37,872 แม็กด้า 235 00:32:40,083 --> 00:32:42,251 ทนกลิ่นไม่ไหว ปิดเตาที 236 00:32:44,379 --> 00:32:45,838 ดื่มน้ำหน่อย 237 00:32:45,922 --> 00:32:47,423 ปิดเตาแล้ว 238 00:33:06,651 --> 00:33:07,860 ขอให้เป็นลูกสาว 239 00:33:21,457 --> 00:33:23,501 ถ้าเด็กคนนี้ไม่ใช่ลูกคุณล่ะ 240 00:33:29,716 --> 00:33:30,675 นั่นลูกผม 241 00:33:32,885 --> 00:33:34,178 ผมยินดีรับผิดชอบ 242 00:33:37,932 --> 00:33:39,600 แล้วแดเนียลล่ะ 243 00:34:11,841 --> 00:34:12,675 หัวหน้า 244 00:34:18,347 --> 00:34:19,182 หัวหน้า 245 00:34:28,816 --> 00:34:31,110 - อรุณสวัสดิ์ครับ หัวหน้า - ไง อากิ 246 00:34:31,194 --> 00:34:33,946 นายกเทศมนตรีขอให้เซ็นเอกสารนี้ 247 00:34:37,075 --> 00:34:38,034 ได้สิ 248 00:34:39,577 --> 00:34:40,661 ขอปากกา 249 00:34:46,459 --> 00:34:48,711 กลิ่นกับข้าวหอมจังนะ หัวหน้า 250 00:34:50,046 --> 00:34:50,880 คือ… 251 00:34:51,506 --> 00:34:54,008 คิดถึงรสชาติที่ทำเองน่ะ เลยเข้าครัว 252 00:34:57,261 --> 00:34:58,137 ได้แล้ว 253 00:34:58,721 --> 00:35:01,224 - ครับ ขอบคุณมาก หัวหน้า - ขอบคุณนะ 254 00:35:10,650 --> 00:35:11,651 แม็กด้า 255 00:35:18,116 --> 00:35:19,992 ความสัมพันธ์ที่ต้องหลบๆ ซ่อนๆ 256 00:35:20,493 --> 00:35:22,036 ฉันไปก่อนนะ 257 00:35:23,746 --> 00:35:25,706 - จะขับไปส่ง - ไม่จำเป็น 258 00:35:26,415 --> 00:35:29,001 เด็กๆ คิดว่าฉันไปตลาด 259 00:35:36,968 --> 00:35:38,970 - แม็กด้า ผมไปส่ง - ไม่ต้อง 260 00:36:00,074 --> 00:36:02,034 สันตะมารีอา มารดาพระเจ้า 261 00:36:02,118 --> 00:36:07,248 โปรดภาวนาเพื่อเราคนบาป บัดนี้และเมื่อจะตาย อาเมน 262 00:36:19,552 --> 00:36:21,345 พ่อมานั่นแล้ว 263 00:36:23,139 --> 00:36:23,973 ที่รัก! 264 00:36:24,473 --> 00:36:25,516 พ่อ! 265 00:36:31,063 --> 00:36:31,898 พ่อ 266 00:36:32,940 --> 00:36:33,941 มาโน โปะ 267 00:36:39,488 --> 00:36:40,698 ที่รัก 268 00:36:41,699 --> 00:36:42,533 ไงจ๊ะ 269 00:36:43,326 --> 00:36:45,620 เป็นอะไรรึเปล่า ไปไหนมาเหรอ 270 00:36:46,120 --> 00:36:48,664 ฉันโทรหาตั้งหลายครั้ง ทำไมไม่รับสาย 271 00:36:50,416 --> 00:36:54,962 ผมทำโทรศัพท์หาย ตอนไปแจกจ่ายของบรรเทาทุกข์แถวบาโต 272 00:36:56,881 --> 00:37:01,677 พ่อ อย่าลืมซื้อลูกบอลให้ผมที่สัญญาไว้นะ 273 00:37:19,320 --> 00:37:22,156 ที่รัก อย่าลืมที่สัญญากับลูกๆ ไว้นะ 274 00:37:22,240 --> 00:37:25,660 ตั้งแต่สัปดาห์หน้าจะปิดเทอมกันแล้ว 275 00:37:25,743 --> 00:37:28,079 ได้ เดี๋ยวจัดการให้ 276 00:37:30,373 --> 00:37:32,541 มาสิ มากินข้าวกัน 277 00:37:33,834 --> 00:37:34,669 มาสิ 278 00:37:35,544 --> 00:37:38,839 ผมจะจัดการเสื้อผ้ากับรองเท้าเอง 279 00:37:38,923 --> 00:37:40,841 เลอะเทอะน่าดู 280 00:37:40,925 --> 00:37:42,009 โอเค 281 00:37:42,093 --> 00:37:45,137 - พ่อ ช่วยดูจักรยาน… - ลูก เอาอาหารค่ำไปให้ลุงสิ 282 00:37:45,221 --> 00:37:46,764 ลุงคงหิวแล้ว 283 00:37:46,847 --> 00:37:49,183 ผมจะเอาไปให้เอง 284 00:37:49,267 --> 00:37:51,978 โอเค แล้วรีบกลับมากินข้าวกันนะ 285 00:37:52,061 --> 00:37:54,146 ตักข้าวสิ 286 00:38:00,194 --> 00:38:01,904 นี่ รอพ่อก่อนนะ 287 00:38:57,918 --> 00:38:59,462 สันตะมารีอา มารดาพระเจ้า 288 00:38:59,545 --> 00:39:03,883 โปรดภาวนาเพื่อเราคนบาป บัดนี้และเมื่อจะตาย อาเมน 289 00:39:04,842 --> 00:39:07,470 วันทามารีอา เปี่ยมด้วยพระหรรษทาน 290 00:39:08,262 --> 00:39:10,139 พระเจ้าสถิตกับท่าน 291 00:39:11,140 --> 00:39:13,351 ผู้มีบุญกว่าหญิงใดๆ 292 00:39:13,434 --> 00:39:15,853 และพระเยซูโอรสของท่าน ทรงบุญนักหนา 293 00:39:15,936 --> 00:39:17,772 สันตะมารีอา มารดาพระเจ้า 294 00:39:17,855 --> 00:39:21,817 โปรดภาวนาเพื่อเราคนบาป บัดนี้และเมื่อจะตาย อาเมน 295 00:39:21,901 --> 00:39:23,361 วันทามารีอา 296 00:39:24,070 --> 00:39:25,696 เปี่ยมด้วยพระหรรษทาน 297 00:39:25,780 --> 00:39:27,782 พระเจ้าสถิตกับท่าน 298 00:39:28,449 --> 00:39:29,617 ผู้มีบุญกว่าหญิงใดๆ 299 00:39:29,700 --> 00:39:32,244 และพระเยซูโอรสของท่าน ทรงบุญนักหนา 300 00:39:32,328 --> 00:39:34,038 สันตะมารีอา มารดาพระเจ้า 301 00:39:34,121 --> 00:39:37,583 โปรดภาวนาเพื่อเราคนบาป บัดนี้และเมื่อจะตาย อาเมน 302 00:39:38,250 --> 00:39:41,212 วันทามารีอา เปี่ยมด้วยพระหรรษทาน 303 00:39:41,837 --> 00:39:43,839 พระเจ้าสถิตกับท่าน 304 00:39:44,548 --> 00:39:46,550 ผู้มีบุญกว่าหญิงใดๆ 305 00:39:46,634 --> 00:39:48,636 และพระเยซูโอรสของท่าน ทรงบุญนักหนา 306 00:39:48,719 --> 00:39:50,388 สันตะมารีอา มารดาพระเจ้า 307 00:39:50,471 --> 00:39:54,266 โปรดภาวนาเพื่อเราคนบาป บัดนี้และเมื่อจะตาย อาเมน 308 00:39:55,351 --> 00:39:58,104 วันทามารีอา เปี่ยมด้วยพระหรรษทาน 309 00:39:58,187 --> 00:40:00,064 พระเจ้าสถิตกับท่าน 310 00:40:00,815 --> 00:40:02,566 ผู้มีบุญกว่าหญิงใดๆ 311 00:40:02,650 --> 00:40:04,652 และพระเยซูโอรสของท่าน ทรงบุญนักหนา 312 00:40:04,735 --> 00:40:06,404 สันตะมารีอา มารดาพระเจ้า 313 00:40:06,487 --> 00:40:09,990 โปรดภาวนาเพื่อเราคนบาป บัดนี้และเมื่อจะตาย อาเมน 314 00:40:15,079 --> 00:40:18,165 วันทามารีอา เปี่ยมด้วยพระหรรษทาน 315 00:40:18,249 --> 00:40:19,875 พระเจ้าสถิตกับท่าน 316 00:40:20,584 --> 00:40:22,837 ผู้มีบุญกว่าหญิงใดๆ 317 00:40:22,920 --> 00:40:25,172 และพระเยซูโอรสของท่าน ทรงบุญนักหนา 318 00:40:25,256 --> 00:40:26,257 สันตะมารีอา… 319 00:40:29,885 --> 00:40:30,928 อาเมน 320 00:40:38,352 --> 00:40:40,438 ขอพระองค์ทรงชี้ทางให้เราด้วย 321 00:40:50,573 --> 00:40:51,907 ลูกไปไหนนะ 322 00:40:57,455 --> 00:40:58,706 ค่ำมืดแล้ว 323 00:40:59,331 --> 00:41:00,166 คิดมากน่า 324 00:41:01,417 --> 00:41:05,004 บางทีแกอาจไปเที่ยวกับเพื่อนๆ น่ะ 325 00:41:05,087 --> 00:41:08,841 ไม่คิดมากได้ไง ปกติแกต้องมาสวดภาวนากับเรา 326 00:41:08,924 --> 00:41:11,093 คงเพลินจนลืมเวลามั้ง 327 00:41:11,802 --> 00:41:17,391 ไม่น่าใช่ เพราะแกรู้ดีว่าต้องกลับบ้านก่อนมืด 328 00:41:17,475 --> 00:41:22,563 ใจเย็นๆ น่าจะสนุกกันจนลืมเวลาแหละ 329 00:41:23,063 --> 00:41:24,732 นิกานอร์ มันมืดค่ำแล้ว 330 00:41:27,067 --> 00:41:29,528 อย่าคิดมากน่า เดี๋ยวก็กลับมาแหละ 331 00:41:29,612 --> 00:41:33,741 - ไปรอแกข้างนอกดีไหม - ไม่ต้องหรอก เดี๋ยวก็มา 332 00:41:34,408 --> 00:41:38,454 ฉันสั่งแกแล้วให้กลับบ้านเร็วๆ 333 00:41:39,830 --> 00:41:43,417 ที่แกดื้อเพราะคุณชอบตามใจลูก 334 00:41:43,501 --> 00:41:44,335 ตามใจเนี่ยนะ 335 00:41:45,669 --> 00:41:48,214 ฉันต้องคอยเข้มงวดกับแกตลอด 336 00:41:48,297 --> 00:41:50,633 เพราะคุณชอบเข้าข้างแก 337 00:41:52,092 --> 00:41:54,261 ลูกสาวเราโตแล้วนี่ 338 00:41:55,387 --> 00:41:58,849 ลูกสาวคนเดียวของเรานะ นี่มืดค่ำยังไม่กลับบ้าน 339 00:41:58,933 --> 00:42:01,101 ยุคสมัยมันเปลี่ยนไปแล้ว 340 00:42:59,952 --> 00:43:02,162 - ผู้ใหญ่บ้าน สบายดีไหม - อรุณสวัสดิ์ 341 00:43:02,246 --> 00:43:04,999 - ผมมีเรื่องมาแจ้ง - อะไรเหรอ 342 00:43:05,082 --> 00:43:06,333 เราเจอศพ 343 00:43:06,417 --> 00:43:08,669 - ที่ไหน - อีกฟากของหมู่บ้าน 344 00:43:08,752 --> 00:43:11,171 - ชายหรือหญิง - ผู้หญิง 345 00:43:11,797 --> 00:43:13,674 - เมื่อไหร่ - เมื่อเช้านี้เอง 346 00:43:13,757 --> 00:43:16,468 โอเค นั่งก่อน ผมจะไปแจ้งหัวหน้า 347 00:43:16,552 --> 00:43:18,429 - ได้ครับ - ต้องแจ้งหัวหน้า 348 00:43:35,487 --> 00:43:36,322 เข้ามาสิ 349 00:43:40,159 --> 00:43:40,993 ท่านครับ 350 00:43:41,827 --> 00:43:47,708 ผู้ใหญ่บ้านบาโตอยู่ข้างล่าง เขาแจ้งว่าชาวบ้านเจอศพ 351 00:43:47,791 --> 00:43:50,169 เจอศพผู้หญิงครับ 352 00:43:50,252 --> 00:43:53,756 อาจเป็นเด็กสาวคนนั้นที่ได้รับแจ้งว่าหายตัวไป 353 00:43:55,799 --> 00:43:57,760 โอเค ไปกันเลย 354 00:44:06,018 --> 00:44:07,561 - สวัสดี ผู้ใหญ่ - อรุณสวัสดิ์ครับ 355 00:44:07,645 --> 00:44:09,980 - เป็นไงบ้าง - ผมมาแจ้งความ 356 00:44:10,064 --> 00:44:10,981 รอก่อนนะ 357 00:44:12,775 --> 00:44:14,193 - อเบยา - ค่ะท่าน 358 00:44:14,860 --> 00:44:15,778 ขอเวลาเดี๋ยว 359 00:44:18,739 --> 00:44:21,617 ไปกับผู้ใหญ่นะ ช่วยสืบเรื่องที่เกิดขึ้นที 360 00:44:21,700 --> 00:44:24,620 ได้ค่ะ ที่ไหนคะ 361 00:44:24,703 --> 00:44:26,705 เราเจอศพ 362 00:44:26,789 --> 00:44:29,041 - ในหมู่บ้านคุณเหรอ - ใช่ อีกฟากหนึ่ง 363 00:44:29,124 --> 00:44:30,459 โอเค ตรงไหนกันแน่ 364 00:44:30,542 --> 00:44:35,005 - รอบนอกหมู่บ้าน กลางพงหญ้า - เดี๋ยวนะ ขอไปเอาของก่อน 365 00:44:35,089 --> 00:44:36,799 - รอสักครู่นะคะ - ได้สิ 366 00:44:37,716 --> 00:44:40,803 - เธอจะไปกับคุณ โอเคนะ - ได้ครับ ขอบคุณ 367 00:44:45,849 --> 00:44:46,850 ฟาโรน 368 00:44:51,980 --> 00:44:54,483 ช่วยไปสืบคดีกับอเบยาด้วย 369 00:44:56,068 --> 00:44:57,736 - โอเคครับ - ฝากด้วย 370 00:45:01,573 --> 00:45:05,285 หัวหน้าให้เราไปสืบสวน ไปพร้อมผู้ใหญ่เลย 371 00:45:05,369 --> 00:45:07,371 ไปหมู่บ้านบาโตกัน 372 00:45:11,333 --> 00:45:13,419 - เกิดอะไรขึ้น - เราเจอศพ 373 00:45:57,921 --> 00:45:58,756 ฮัลโหล 374 00:46:02,801 --> 00:46:03,635 ค่ะ 375 00:46:41,507 --> 00:46:45,677 ฉันเจอศพนี่ ตอนกำลังจะไปชายหาด 376 00:47:11,870 --> 00:47:12,955 นำทางไปเลยครับ 377 00:47:23,841 --> 00:47:24,842 ตรงโน้นแน่ะ 378 00:47:38,814 --> 00:47:41,024 อยู่นั่นไง 379 00:47:51,326 --> 00:47:52,995 ใครเป็นคนพบศพ 380 00:48:07,092 --> 00:48:08,302 เดี๋ยวเราจัดการต่อเอง 381 00:48:09,928 --> 00:48:13,098 - ฝ่ายดูแลที่เกิดเหตุจะจัดการเอง - ช่วยเคลียร์พื้นที่ด้วย! 382 00:48:21,982 --> 00:48:24,526 ต้องใช้พลั่วมาขุด 383 00:48:36,413 --> 00:48:37,539 วางเธอลงก่อน 384 00:48:44,588 --> 00:48:46,381 ตัวหนักเกิน ฉันยกไม่ไหว 385 00:48:47,007 --> 00:48:48,759 คุณไหวไหม มาลองดู 386 00:48:55,724 --> 00:48:57,559 เพื่อน มาช่วยเราหน่อย 387 00:48:57,643 --> 00:48:58,518 เพื่อน! 388 00:49:38,642 --> 00:49:40,686 เป็นพ่อแม่ใช่ไหมคะ เข้ามาสิ 389 00:49:40,769 --> 00:49:44,523 คุณต้องยืนยันร่างผู้เสียชีวิต เชิญค่ะ 390 00:49:46,274 --> 00:49:48,777 จำร่างผู้เสียชีวิตได้ไหม เชิญเข้ามาสิ 391 00:49:52,489 --> 00:49:53,991 ช่วยเปิดให้พวกเขาดู 392 00:49:57,244 --> 00:49:58,578 ลูกสาวคุณใช่ไหม 393 00:50:13,051 --> 00:50:14,386 ช่วยประคองหน่อย 394 00:50:23,395 --> 00:50:24,730 ทำไมถึงเป็นแบบนี้ 395 00:50:32,070 --> 00:50:34,531 ลูก! 396 00:50:35,907 --> 00:50:38,368 ลูกแม่! 397 00:50:40,370 --> 00:50:41,872 ลูก… 398 00:50:48,879 --> 00:50:51,757 - พาพวกเขาหลบไปก่อน - อุ้มเธอไว้นะ 399 00:50:52,924 --> 00:50:54,551 มานั่งตรงนี้ก่อนค่ะ 400 00:50:58,555 --> 00:51:01,349 นั่งตรงนี้ก่อนนะคะ 401 00:51:01,433 --> 00:51:03,435 (พระมารดานิจจานุเคราะห์) 402 00:52:19,803 --> 00:52:21,763 เอเลนา ทำอะไรน่ะ 403 00:52:21,847 --> 00:52:23,890 เอเลนา หยุดนะ! 404 00:52:23,974 --> 00:52:25,308 เอเลนา! 405 00:52:43,326 --> 00:52:44,786 ไม่เป็นไร 406 00:52:46,204 --> 00:52:47,330 ทำใจดีๆ 407 00:52:47,414 --> 00:52:48,707 ทำไม 408 00:52:50,125 --> 00:52:53,378 วันทามารีอา เปี่ยมด้วยพระหรรษทาน 409 00:52:53,461 --> 00:52:55,755 พระเจ้าสถิตกับท่าน 410 00:52:55,839 --> 00:52:57,841 ผู้มีบุญกว่าหญิงใดๆ 411 00:52:57,924 --> 00:53:00,552 และพระเยซูโอรสของท่าน ทรงบุญนักหนา 412 00:53:00,635 --> 00:53:01,678 กินข้าวรึยัง 413 00:53:02,846 --> 00:53:04,431 ต้องกินไว้ก่อนนะ 414 00:53:06,224 --> 00:53:09,352 เร็วสิ ช้าจัง เติมให้หน่อย 415 00:53:09,436 --> 00:53:11,104 จัดไปอีกแก้ว 416 00:53:15,901 --> 00:53:18,987 - สวัสดี - สวัสดีค่ะ 417 00:53:20,488 --> 00:53:22,991 สวัสดีครับ เรามาร่วมแสดงความเสียใจ 418 00:53:23,074 --> 00:53:24,868 ขอแสดงความเสียใจด้วยค่ะ 419 00:53:24,951 --> 00:53:26,953 สันตะมารีอา มารดาพระเจ้า… 420 00:53:33,793 --> 00:53:37,589 สวัสดีค่ะ เราขอแสดงความเสียใจด้วยนะคะ 421 00:53:38,340 --> 00:53:39,716 เสียใจด้วยนะครับ 422 00:53:45,263 --> 00:53:46,765 เธออายุเท่าไหร่คะ 423 00:53:55,815 --> 00:53:57,067 อายุ 15 ค่ะ 424 00:54:19,631 --> 00:54:21,091 แกมาทำอะไรที่นี่ 425 00:54:21,174 --> 00:54:22,759 แค่อยากมาหาแฟนผม 426 00:54:22,842 --> 00:54:25,345 แฟนงั้นรึ ที่นี่ไม่ต้อนรับแก! 427 00:54:25,428 --> 00:54:26,721 ทำไม ผมทำอะไรผิดเหรอ 428 00:54:26,805 --> 00:54:28,807 วันอาทิตย์ที่แล้วลูกฉันไปกับแกใช่ไหม 429 00:54:28,890 --> 00:54:30,433 - ผมไม่ได้ทำอะไร… - ไอ้เวร! 430 00:54:30,517 --> 00:54:32,269 เพราะแกแท้ๆ! 431 00:54:32,352 --> 00:54:36,439 - ไปให้พ้น ไอ้สารเลว! - ไม่ใช่ความผิดผม! 432 00:54:36,523 --> 00:54:38,191 - ใจเย็นน่า - พระเจ้า 433 00:54:38,275 --> 00:54:39,901 อาทิตย์ก่อนแกอยู่กับลูกฉันใช่ไหม! 434 00:54:46,074 --> 00:54:49,077 - ให้ผมเจอเธอเป็นครั้งสุดท้ายเถอะ! - ออกไปซะ! 435 00:54:49,160 --> 00:54:50,787 ที่รัก! 436 00:54:50,870 --> 00:54:52,038 ไปให้พ้น! 437 00:54:52,122 --> 00:54:53,665 ภรรยาคุณแย่แล้ว! 438 00:54:53,748 --> 00:54:56,167 - ที่รัก! - เธอเลือดออก 439 00:54:56,835 --> 00:54:58,044 ที่รัก 440 00:54:58,128 --> 00:54:59,754 - ภรรยาคุณ… - ที่รัก! 441 00:55:02,424 --> 00:55:03,341 ที่รัก! 442 00:55:03,425 --> 00:55:04,968 รีบพาเธอไปโรงพยาบาลสิ 443 00:55:07,846 --> 00:55:09,389 ขอทางหน่อย! 444 00:55:09,472 --> 00:55:10,307 เร็วเข้า! 445 00:55:14,644 --> 00:55:18,064 สันตะมารีอา มารดาพระเจ้า โปรดภาวนาเพื่อเราคนบาป 446 00:55:18,148 --> 00:55:20,650 บัดนี้และเมื่อจะตาย อาเมน 447 00:55:20,734 --> 00:55:23,695 วันทามารีอา เปี่ยมด้วยพระหรรษทาน 448 00:55:23,778 --> 00:55:26,114 พระเจ้าสถิตกับท่าน 449 00:55:26,197 --> 00:55:28,199 ผู้มีบุญกว่าหญิงใดๆ 450 00:55:28,283 --> 00:55:31,161 และพระเยซูโอรสของท่าน ทรงบุญนักหนา 451 00:55:32,037 --> 00:55:35,582 สันตะมารีอา มารดาพระเจ้า โปรดภาวนาเพื่อเราคนบาป 452 00:55:35,665 --> 00:55:38,126 บัดนี้และเมื่อจะตาย อาเมน 453 00:57:33,992 --> 00:57:36,786 สถิตในสวรรค์ ขอพระนามพระองค์เป็นที่สักการบูชา 454 00:57:36,870 --> 00:57:40,206 ขอให้แผ่นดินของพระองค์ มาตั้งอยู่ตามพระประสงค์ 455 00:57:40,290 --> 00:57:41,875 ให้แผ่นดินโลกเหมือนสวรรค์ 456 00:57:41,958 --> 00:57:44,836 ขอทรงประทานอาหารประจำวันแก่เรา 457 00:57:44,919 --> 00:57:48,006 และขอทรงโปรดยกโทษให้กับเรา 458 00:57:48,590 --> 00:57:52,302 เหมือนที่เรายกโทษให้ผู้อื่นที่ทำบาปต่อเรา 459 00:57:52,969 --> 00:57:55,221 โปรดช่วยให้เราไม่จำนนต่อมารยั่วยุ 460 00:57:55,305 --> 00:57:57,640 และโปรดช่วยให้พ้นจากสิ่งชั่วร้าย อาเมน 461 00:57:59,350 --> 00:58:02,020 วันทามารีอา เปี่ยมด้วยพระหรรษทาน 462 00:58:03,605 --> 00:58:05,607 พระเจ้าสถิตกับท่าน 463 00:58:06,357 --> 00:58:08,735 ผู้มีบุญกว่าหญิงใดๆ 464 00:58:08,818 --> 00:58:11,738 และพระเยซูโอรสของท่าน ทรงบุญนักหนา 465 00:58:11,821 --> 00:58:13,448 สันตะมารีอา มารดาพระเจ้า 466 00:58:13,531 --> 00:58:18,536 โปรดภาวนาเพื่อเราคนบาป บัดนี้และเมื่อจะตาย อาเมน 467 00:58:18,620 --> 00:58:21,539 วันทามารีอา เปี่ยมด้วยพระหรรษทาน 468 00:58:21,623 --> 00:58:24,167 พระเจ้าสถิตกับท่าน 469 00:58:24,250 --> 00:58:26,586 ผู้มีบุญกว่าหญิงใดๆ 470 00:58:26,669 --> 00:58:29,589 และพระเยซูโอรสของท่าน ทรงบุญนักหนา 471 00:58:29,672 --> 00:58:31,633 สันตะมารีอา มารดาพระเจ้า 472 00:58:32,258 --> 00:58:36,679 โปรดภาวนาเพื่อเราคนบาป บัดนี้และเมื่อจะตาย อาเมน 473 00:58:37,889 --> 00:58:40,266 วันทามารีอา เปี่ยมด้วยพระหรรษทาน 474 00:58:40,767 --> 00:58:42,852 พระเจ้าสถิตกับท่าน 475 00:58:43,353 --> 00:58:46,064 ผู้มีบุญกว่าหญิงใดๆ 476 00:58:46,147 --> 00:58:48,942 และพระเยซูโอรสของท่าน ทรงบุญนักหนา 477 00:58:49,025 --> 00:58:51,027 สันตะมารีอา มารดาพระเจ้า 478 00:58:51,110 --> 00:58:55,365 โปรดภาวนาเพื่อเราคนบาป บัดนี้และเมื่อจะตาย อาเมน 479 00:59:32,986 --> 00:59:34,862 สันตะมารีอา มารดาพระเจ้า 480 00:59:35,530 --> 00:59:38,950 โปรดภาวนาเพื่อเราคนบาป บัดนี้และเมื่อจะตาย อาเมน 481 00:59:40,827 --> 00:59:43,746 วันทามารีอา เปี่ยมด้วยพระหรรษทาน 482 00:59:43,830 --> 00:59:45,790 พระเจ้าสถิตกับท่าน 483 00:59:46,332 --> 00:59:48,334 ผู้มีบุญกว่าหญิงใดๆ 484 00:59:48,418 --> 00:59:51,045 และพระเยซูโอรสของท่าน ทรงบุญนักหนา 485 00:59:52,463 --> 00:59:54,340 สันตะมารีอา มารดาพระเจ้า 486 00:59:55,049 --> 00:59:58,886 โปรดภาวนาเพื่อเราคนบาป บัดนี้และเมื่อจะตาย อาเมน 487 00:59:59,470 --> 01:00:02,265 วันทามารีอา เปี่ยมด้วยพระหรรษทาน 488 01:00:03,182 --> 01:00:05,226 พระเจ้าสถิตกับท่าน 489 01:00:05,310 --> 01:00:08,229 ผู้มีบุญกว่าหญิงใดๆ 490 01:00:08,313 --> 01:00:10,940 และพระเยซูโอรสของท่าน ทรงบุญนักหนา 491 01:00:11,983 --> 01:00:14,027 สันตะมารีอา มารดาพระเจ้า 492 01:00:14,736 --> 01:00:18,406 โปรดภาวนาเพื่อเราคนบาป บัดนี้และเมื่อจะตาย อาเมน 493 01:00:18,489 --> 01:00:21,618 วันทามารีอา เปี่ยมด้วยพระหรรษทาน 494 01:00:22,327 --> 01:00:24,662 พระเจ้าสถิตกับท่าน 495 01:00:25,788 --> 01:00:28,791 ผู้มีบุญกว่าหญิงใดๆ และพระเยซูโอรส… 496 01:02:56,355 --> 01:02:58,900 กานอร์ สวัสดีค่ะ 497 01:02:58,983 --> 01:03:00,067 สวัสดีครับ 498 01:03:02,195 --> 01:03:03,237 เชิญครับ 499 01:03:04,405 --> 01:03:05,239 ทางนี้ 500 01:03:05,948 --> 01:03:08,493 - ขอถามอะไรคุณหน่อยค่ะ - ได้สิ 501 01:03:09,327 --> 01:03:10,745 เอเลนาอยู่ไหนคะ 502 01:03:10,828 --> 01:03:12,997 ข้างใน เดี๋ยวเรียกให้ครับ 503 01:03:13,080 --> 01:03:14,040 เอเลนา 504 01:03:15,374 --> 01:03:16,209 เอเลนา 505 01:03:17,668 --> 01:03:19,253 ตำรวจมา เร็วเข้า 506 01:03:22,757 --> 01:03:25,468 - สวัสดีครับ คุณผู้หญิง - สวัสดีค่ะ คุณผู้หญิง 507 01:03:25,551 --> 01:03:26,385 สวัสดี 508 01:03:26,886 --> 01:03:28,054 ขอคุยด้วยหน่อยนะคะ 509 01:03:29,263 --> 01:03:30,097 เรื่องอะไร 510 01:03:32,600 --> 01:03:33,559 คือเรา… 511 01:03:35,520 --> 01:03:37,396 เรามีคำถามนิดหน่อยค่ะ 512 01:03:38,314 --> 01:03:40,316 เราอยากรู้รายละเอียดบางอย่าง 513 01:03:41,275 --> 01:03:43,653 เธอไปไหนวันที่เกิดเหตุ 514 01:03:46,155 --> 01:03:47,365 ในวันนั้น… 515 01:03:49,325 --> 01:03:51,994 เราไปโบสถ์กัน 516 01:03:52,078 --> 01:03:53,287 กี่โมงคะ 517 01:03:55,081 --> 01:03:57,333 - ช่วงบ่าย - ช่วงบ่าย ก่อนหกโมงเย็น 518 01:03:57,416 --> 01:04:01,254 ที่บ้านปกติเราสวดตอนหกโมง 519 01:04:03,881 --> 01:04:09,095 เธอมักไปเที่ยวกับใคร และกี่โมงที่เธอขออนุญาตออกไป 520 01:04:10,388 --> 01:04:12,014 ในวันนั้น 521 01:04:12,598 --> 01:04:13,933 ไปกับหนุ่มที่ชื่อ เจฟ 522 01:04:14,016 --> 01:04:16,561 เพื่อนเธอบอกว่างั้น 523 01:04:17,228 --> 01:04:19,230 เพราะเห็นพวกเขาอยู่ด้วยกัน 524 01:04:35,413 --> 01:04:36,706 สวัสดีค่ะ 525 01:04:36,789 --> 01:04:39,375 เจฟอยู่แถวนี้ไหมคะ 526 01:04:39,458 --> 01:04:41,460 เขาไม่อยู่ค่ะ 527 01:04:42,295 --> 01:04:43,588 จะพบเขาได้ที่ไหน 528 01:04:44,338 --> 01:04:50,303 เขาไปแล้ว บอกว่าจะไปอยู่กับป้าที่มะนิลา 529 01:04:50,386 --> 01:04:54,140 น่าจะเมืองปาซิกหรือตากีกนี่แหละ ไม่แน่ใจ 530 01:04:54,223 --> 01:04:55,516 เขาไปตั้งแต่เมื่อไหร่ 531 01:04:56,642 --> 01:05:00,605 หลังจากพิธีฝังศพแฟนสาวของเขา 532 01:05:02,732 --> 01:05:05,026 - ขอบคุณมากค่ะ - ยินดีค่ะ 533 01:05:16,871 --> 01:05:18,873 ระวังด้วย! 534 01:05:19,457 --> 01:05:20,625 ระวัง! 535 01:05:27,632 --> 01:05:31,844 (โรงเรียนประถม ปาฮิลาฮัน เทศบาลโปลา) 536 01:05:31,928 --> 01:05:33,471 แม็ค ขึ้นมา 537 01:05:34,388 --> 01:05:35,222 เร็วเข้า 538 01:05:37,934 --> 01:05:39,268 บาย 539 01:05:58,412 --> 01:06:03,709 (สำนักงานสาธารณสุขเทศบาลโปลา ศูนย์บริการสูติกรรมและกุมารเวชกรรม) 540 01:06:07,296 --> 01:06:08,839 (อนัคตา) 541 01:06:08,923 --> 01:06:10,925 ขอโทษนะที่มาช้าไปหน่อย 542 01:06:11,801 --> 01:06:13,970 ไม่เป็นไร ดีใจที่คุณมา 543 01:06:15,137 --> 01:06:16,597 เอาผลไม้มาให้คุณด้วย 544 01:06:18,474 --> 01:06:19,642 - แม่! - แม่! 545 01:06:22,228 --> 01:06:24,063 น็อคน็อค แม็คแม็ค 546 01:06:24,146 --> 01:06:25,272 มากับใครเนี่ย 547 01:06:25,356 --> 01:06:26,399 มากับพ่อครับ 548 01:06:26,482 --> 01:06:28,359 - พ่อมาแล้วรึ - ใช่ครับ 549 01:06:28,442 --> 01:06:30,444 แม่ครับ เป็นไงบ้าง 550 01:06:32,905 --> 01:06:34,115 เอาของวางก่อน 551 01:06:34,907 --> 01:06:35,908 - หัวหน้า - แม่โอเค 552 01:06:36,409 --> 01:06:39,453 แดเนียล พอดีได้ยินเรื่องที่เกิดขึ้น 553 01:06:40,037 --> 01:06:41,330 ก็เลยแวะมาเยี่ยม 554 01:06:42,206 --> 01:06:43,165 ขอบคุณครับผม 555 01:06:44,875 --> 01:06:46,460 ผมอยู่นานไม่ได้ 556 01:06:46,544 --> 01:06:49,964 - ไปละ หายเร็วๆ นะ - ขอบคุณที่มาเยี่ยมค่ะ 557 01:06:51,340 --> 01:06:52,299 บาย แดเนียล 558 01:06:56,303 --> 01:06:57,430 ลูกๆ กินก่อนเลย 559 01:06:58,097 --> 01:07:00,599 - ที่โรงเรียนเป็นไง - ดีครับ 560 01:07:01,976 --> 01:07:02,810 อร่อยจัง 561 01:07:10,693 --> 01:07:12,528 สวัสดีค่ะ 562 01:07:14,405 --> 01:07:19,660 นี่ใบสั่งยาเพิ่ม ช่วยหาซื้อให้เธอกินนะคะ 563 01:07:19,744 --> 01:07:21,537 ดื่มยานี่ให้ครบเจ็ดวันนะ 564 01:07:22,955 --> 01:07:25,916 คุณควรพักอีกหนึ่งสัปดาห์นะ 565 01:07:26,000 --> 01:07:30,463 อย่าเพิ่งไปทำงาน เพราะคุณเสียเลือดไปมาก 566 01:07:31,088 --> 01:07:32,506 ขอตัวก่อนนะคะ 567 01:08:23,849 --> 01:08:25,309 - ครับผม - สวัสดีค่ะ 568 01:08:27,561 --> 01:08:28,687 เชิญข้างในเลย 569 01:08:35,653 --> 01:08:38,572 สวัสดีค่ะ คุณราโมนา อเบยาอยู่ไหม 570 01:08:40,157 --> 01:08:42,701 - มีธุระอะไรครับ - เอานี่มาให้เธอค่ะ 571 01:08:43,202 --> 01:08:44,036 เข้ามาสิ 572 01:08:44,620 --> 01:08:46,789 เดินตรงไป บอกคนนั้น 573 01:08:50,376 --> 01:08:53,838 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีครับ มีอะไรให้ช่วย 574 01:08:53,921 --> 01:08:56,674 - คุณราโมนา อเบยาอยู่ไหม - มีธุระอะไรครับ 575 01:08:56,757 --> 01:08:59,009 - มาส่งจดหมายให้เธอค่ะ - จดหมายอะไร 576 01:08:59,093 --> 01:09:00,302 ไม่รู้เหมือนกัน 577 01:09:00,386 --> 01:09:04,014 โอเค เดี๋ยวผมจะเอาไปให้ อเบยา 578 01:09:09,520 --> 01:09:12,106 ขอโทษครับ มีคนเอานี่มาให้ครับ 579 01:09:13,858 --> 01:09:16,110 - จากใคร - ไม่รู้สิครับ 580 01:09:16,193 --> 01:09:19,155 ผู้หญิงคนหนึ่งเอามาให้ แล้วก็ไป น่าจะเป็นความลับ 581 01:09:19,238 --> 01:09:21,448 - โอเค ขอบคุณ - ได้ครับ 582 01:09:23,409 --> 01:09:26,245 (เจอกันที่โบสถ์ ให้มาคนเดียว คุณพ่อ) 583 01:09:32,209 --> 01:09:34,420 ไม่ต้องห่วง เธอกำลังมาแล้ว 584 01:09:37,882 --> 01:09:38,716 ราโมนา! 585 01:09:50,102 --> 01:09:51,896 คุณพ่อ สบายดีไหมคะ 586 01:09:54,648 --> 01:09:56,567 ราโมนา คนนี้คือ ปาซิตา 587 01:09:56,650 --> 01:09:58,652 เธอมีเรื่องสำคัญอยากบอกคุณ 588 01:09:58,736 --> 01:10:00,905 - สบายดีไหมคะ - เชิญ 589 01:10:03,866 --> 01:10:04,742 ปาซิตา 590 01:10:05,951 --> 01:10:06,785 เล่าให้เธอฟังสิ 591 01:10:12,791 --> 01:10:13,959 ขอโทษด้วยที่… 592 01:10:15,461 --> 01:10:17,379 ฉันจะคอยช่วยคุณนะ ไม่ต้องห่วง 593 01:10:17,463 --> 01:10:20,382 พ่อรู้จักราโมนามานานแล้ว ไว้ใจเธอได้ 594 01:10:21,508 --> 01:10:23,385 กฎหมายจะคุ้มครองคุณ 595 01:10:23,469 --> 01:10:24,345 ฉัน… 596 01:10:27,014 --> 01:10:28,766 ฉันเห็นค่ะ 597 01:10:29,725 --> 01:10:32,478 ฉันเห็นคนที่ฆ่า… 598 01:10:33,562 --> 01:10:36,232 เด็กสาวคนนั้น 599 01:10:36,315 --> 01:10:39,026 เดี๋ยวนะ ขออัดเสียงเรื่องที่คุณจะเล่าได้ไหม 600 01:10:39,526 --> 01:10:41,487 - คุณพ่อ ขออนุญาตนะคะ - ได้สิ 601 01:10:44,657 --> 01:10:46,825 เริ่มได้เลย คุณปาซิตา 602 01:11:50,597 --> 01:11:51,932 ฉันเห็นเขา… 603 01:11:54,018 --> 01:11:55,311 ใช้พลั่วเซาะดิน 604 01:12:20,210 --> 01:12:21,670 เขากำลังขุดดิน 605 01:12:21,754 --> 01:12:25,466 เขากำลังขุดดินเพื่อฝังร่างเด็กสาวคนนั้น 606 01:12:37,269 --> 01:12:39,563 ฉันแอบดูเขาอยู่นานเลย 607 01:12:39,646 --> 01:12:44,443 และรอจนกว่าเขาจะไป เพราะกลัวว่าเขาจะเห็นฉัน 608 01:12:44,526 --> 01:12:46,028 คุณเห็นใคร 609 01:13:09,718 --> 01:13:13,222 ฉันรอจนเขาฝังเสร็จและขับรถไป 610 01:13:45,587 --> 01:13:47,589 ฉันกลัวจนตัวสั่น 611 01:13:48,340 --> 01:13:50,008 ไม่รู้จะทำยังไงดี 612 01:13:50,634 --> 01:13:54,138 ร้อนรนกระวนกระวาย จิตสำนึกมันบอกว่าเฉยไม่ได้ 613 01:13:54,930 --> 01:13:56,557 ฉันสงสารเด็กสาวคนนั้นมาก 614 01:14:01,979 --> 01:14:06,733 หัวหน้า ฉันเชื่อว่าพยานคนนี้น่าเชื่อถือ 615 01:14:09,194 --> 01:14:12,531 เราแค่ต้องดำเนินการสืบสวนอย่างละเอียด 616 01:14:16,243 --> 01:14:17,661 ฉันจะตรวจสอบทุกอย่าง 617 01:14:17,744 --> 01:14:19,288 ขอตัวก่อนนะคะ 618 01:15:17,721 --> 01:15:19,181 ปาซิตา 619 01:15:23,310 --> 01:15:24,520 ปาซิตา 620 01:15:26,188 --> 01:15:28,190 - ปาซิตาอยู่ไหม - เดี๋ยว 621 01:15:29,358 --> 01:15:31,068 - ปาซิตา - คุณตำรวจเอง 622 01:15:31,151 --> 01:15:33,070 - เข้ามาสิ - สวัสดีค่ะ 623 01:15:33,153 --> 01:15:35,155 - เข้ามาสิ - เป็นยังไงบ้างคะ 624 01:15:35,239 --> 01:15:37,366 เหมือนเดิม เชิญนั่งก่อน 625 01:15:38,116 --> 01:15:41,537 - มีเรื่องมารบกวนหน่อย - มีอะไรเหรอ 626 01:15:41,620 --> 01:15:45,916 จำที่คุยกันได้ไหมที่โบสถ์ต่อหน้าคุณพ่อ 627 01:15:45,999 --> 01:15:47,376 - ได้สิ - จำได้นะ 628 01:15:47,459 --> 01:15:48,293 ค่ะ 629 01:15:48,377 --> 01:15:50,462 คืออย่างนี้ ปาซิตา 630 01:15:50,546 --> 01:15:54,675 อยากขอลายเซ็นเพื่อยืนยันคำให้การจะได้ไหม 631 01:15:54,758 --> 01:15:58,971 เพราะในวันหนึ่งข้างหน้า เผื่อว่า… 632 01:16:00,639 --> 01:16:04,768 ถ้าศาลขอให้ไปเบิกความจะได้มีเอกสารทางการ 633 01:16:05,269 --> 01:16:07,145 คุณสะดวกใจไหม ปาซิตา 634 01:16:08,397 --> 01:16:12,317 อย่างน้อยก็อ่านก่อน… 635 01:16:12,943 --> 01:16:14,528 ให้เซ็นชื่อตรงไหน 636 01:16:15,404 --> 01:16:16,863 อ่านหรือยังคะ 637 01:16:16,947 --> 01:16:17,823 อืม 638 01:16:18,699 --> 01:16:23,036 ตรงกับที่ฉันเล่านะ จะเซ็นให้ 639 01:16:23,120 --> 01:16:23,954 ตรงนี้ 640 01:16:24,538 --> 01:16:27,207 มีชื่อฉันตรงนี้แล้ว 641 01:16:27,291 --> 01:16:28,208 ใช่ค่ะ 642 01:16:28,875 --> 01:16:30,544 ทำเป็นสองฉบับ 643 01:16:30,627 --> 01:16:34,923 อันหนึ่งสำหรับคุณ อีกอันสำหรับตำรวจ 644 01:16:35,007 --> 01:16:36,049 โอเค 645 01:16:39,386 --> 01:16:41,138 (ผู้ถูกจับกุมพร้อมหมายจับ ซีวาย 2021) 646 01:17:52,668 --> 01:17:53,669 เข้ามาได้ 647 01:17:55,212 --> 01:17:56,296 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 648 01:17:56,380 --> 01:17:57,255 นั่งก่อนสิ 649 01:18:04,346 --> 01:18:06,473 - ค่ะ หัวหน้า - ผมอ่านรายงานแล้ว 650 01:18:08,350 --> 01:18:11,103 รวบรวมหลักฐานทั้งหมดที่มัดตัวฟาโรน 651 01:18:11,186 --> 01:18:12,688 เราจะยื่นฟ้องต่อศาล 652 01:18:13,855 --> 01:18:16,191 ผมจะแจ้งท่านอธิบดีด้วย 653 01:18:17,317 --> 01:18:18,402 รับทราบค่ะ 654 01:18:18,485 --> 01:18:19,903 ขอตัวนะคะ 655 01:18:46,346 --> 01:18:47,514 - ไง เพื่อน - ไง 656 01:18:47,597 --> 01:18:48,682 เป็นไงบ้าง 657 01:18:48,765 --> 01:18:49,641 ดีครับ 658 01:18:50,434 --> 01:18:54,187 - ทำอะไรอยู่ - แค่ดื่มน้ำ นั่งพักหน่อย 659 01:18:56,106 --> 01:18:57,190 ช่วงนี้เป็นไง 660 01:18:57,274 --> 01:18:58,984 - ทุกอย่างก็โอเค - งั้นเหรอ 661 01:19:14,207 --> 01:19:15,917 (ฝ่ายปกป้องสิทธิผู้หญิงและเด็ก) 662 01:19:30,974 --> 01:19:33,602 (ร.ต.อ.เรย์มอนด์ พี อนัคตา ผู้กำกับการ) 663 01:19:37,773 --> 01:19:38,607 ฮัลโหล 664 01:19:46,907 --> 01:19:48,658 สี่ลบด้วยสอง 665 01:19:49,159 --> 01:19:51,953 ลองลบดูนะ จะได้ฝึกคิดเลข 666 01:20:18,271 --> 01:20:19,105 แม็กด้า 667 01:20:24,903 --> 01:20:25,737 นี่อะไร 668 01:20:29,366 --> 01:20:33,161 คำให้การของพยานที่กล่าวหาสามีคุณ 669 01:20:59,813 --> 01:21:01,648 เราจะยื่นฟ้องแดเนียล 670 01:21:04,651 --> 01:21:06,361 แต่ผมเป็นห่วงคุณ แม็กด้า 671 01:21:09,072 --> 01:21:12,576 สามีคุณไม่ได้เป็นอย่างที่คุณคิด 672 01:21:21,668 --> 01:21:22,752 นี่มือถือของเขา 673 01:21:51,865 --> 01:21:52,949 ไม่จริง… 674 01:21:53,700 --> 01:21:56,036 เป็นอะไรรึเปล่า ไปไหนมาเหรอ 675 01:22:11,134 --> 01:22:14,971 ผมทำโทรศัพท์หาย ตอนไปแจกจ่ายของบรรเทาทุกข์แถวบาโต 676 01:22:19,309 --> 01:22:20,810 หายใจไม่ออก 677 01:22:32,280 --> 01:22:34,616 ผมจะจัดการเสื้อผ้ากับรองเท้าเอง 678 01:22:34,699 --> 01:22:36,826 เลอะเทอะน่าดู 679 01:23:33,174 --> 01:23:34,175 คุณครูครับ 680 01:23:34,259 --> 01:23:35,969 ว่าไง แดเนียล 681 01:23:36,052 --> 01:23:37,262 เห็นแม็กด้าไหม 682 01:23:37,345 --> 01:23:39,889 วันนี้เธอขอกลับก่อนน่ะ 683 01:23:45,353 --> 01:23:48,732 เอาละ ทุกคน คราวนี้ร้องให้ดังกว่าเดิมนะ 684 01:24:11,504 --> 01:24:15,133 เลขหมายที่ท่านเรียกไม่สามารถติดต่อได้ กรุณาติดต่อใหม่อีกครั้ง 685 01:24:16,301 --> 01:24:19,804 เลขหมายที่ท่านเรียกไม่สามารถติดต่อได้ กรุณาติดต่อใหม่อีกครั้ง 686 01:25:27,205 --> 01:25:28,039 หัวหน้า 687 01:25:32,836 --> 01:25:33,711 หัวหน้า 688 01:27:43,633 --> 01:27:45,301 (เมตรุส ชีราซ - ไวน์แดง) 689 01:29:07,133 --> 01:29:08,551 (พรุ่งนี้ 12:30 น.) 690 01:29:09,093 --> 01:29:10,720 (ไว้เจอกันนะ ที่รัก!) 691 01:29:15,767 --> 01:29:17,185 {\an8}(ฉันรักคุณ) 692 01:29:24,525 --> 01:29:26,527 (ความรักไม่ได้สำคัญว่าได้รับมากแค่ไหน) 693 01:31:39,494 --> 01:31:42,830 คุณพ่อ ให้พรลูกด้วย ลูกได้ทำบาป 694 01:31:44,373 --> 01:31:47,001 จำไม่ได้ว่าลูกสารภาพบาปครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 695 01:31:48,085 --> 01:31:50,296 สารภาพบาปมาสิ ลูก 696 01:31:55,801 --> 01:31:57,845 มันเป็นบาปในสายตามนุษย์ 697 01:31:58,554 --> 01:32:00,348 มันเป็นบาปเบื้องหน้าพระเจ้า 698 01:32:00,890 --> 01:32:02,600 มันเป็นบาปที่ขัดต่อกฎหมาย 699 01:32:03,142 --> 01:32:05,520 คุณพ่อ ลูกไม่รู้จะทำยังไงต่อไป 700 01:32:06,687 --> 01:32:09,440 และลูกอยากขอประทานอภัย… 701 01:32:10,441 --> 01:32:12,652 ในสิ่งที่สามีของลูกได้ทำ 702 01:32:15,279 --> 01:32:17,865 ไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับเรา 703 01:32:19,242 --> 01:32:21,244 ลูกก็ไม่รู้ว่า… 704 01:32:22,245 --> 01:32:24,330 มันเป็นเพราะตัวเราเอง 705 01:32:24,413 --> 01:32:26,624 หรือเป็นผลงานของปีศาจร้าย 706 01:34:46,555 --> 01:34:47,515 มีใครอยู่ไหมครับ 707 01:34:49,266 --> 01:34:50,267 มีใครอยู่ไหม 708 01:34:51,811 --> 01:34:52,812 มีใครอยู่ไหมครับ 709 01:34:54,063 --> 01:34:55,022 มีอะไร 710 01:34:55,106 --> 01:34:57,566 สวัสดีครับ คุณแดเนียล ฟาโรนอยู่ไหม 711 01:34:58,401 --> 01:34:59,402 ผมเอง มีอะไร 712 01:34:59,485 --> 01:35:02,279 มีหมายศาลจากศาลระดับภูมิภาคครับ 713 01:35:09,245 --> 01:35:13,249 (คดีอาญาเลขที่ 5678-2018 ข่มขืนและฆาตกรรม) 714 01:35:17,128 --> 01:35:22,133 (ประชาชนชาวฟิลิปปินส์ - โจทก์ ด.ต.แดเนียล ฟาโรน - จำเลย) 715 01:35:41,527 --> 01:35:43,612 เก็บสำเนาชุดนี้ไว้ครับ 716 01:35:43,696 --> 01:35:46,782 กรุณาไปศาลตามวันเวลาที่เขียนไว้ 717 01:35:47,658 --> 01:35:48,868 ขอบคุณมากครับ 718 01:36:58,062 --> 01:36:59,855 จะไปไหนครับ 719 01:37:00,648 --> 01:37:02,107 จะไปโบสถ์ค่ะ 720 01:37:03,984 --> 01:37:06,403 ขึ้นมาสิ ผมจะไปส่งให้ มาสิ 721 01:37:06,487 --> 01:37:09,156 โบสถ์อยู่ไกลนะ จะได้ไม่ต้องเดิน 722 01:37:09,240 --> 01:37:10,950 มาสิ ขึ้นมาเลย 723 01:37:13,244 --> 01:37:14,203 มาเถอะ 724 01:37:26,966 --> 01:37:27,842 ถึงแล้ว 725 01:37:29,760 --> 01:37:33,430 จังหวะเหมาะเลย ไปดูกัน พวกนางเงือกใกล้จะโผล่มาแล้ว 726 01:37:33,514 --> 01:37:34,348 มาสิ 727 01:37:36,600 --> 01:37:37,560 มาเร็ว 728 01:37:39,103 --> 01:37:40,980 มากันเยอะเลยนะ 729 01:37:45,317 --> 01:37:46,151 เร็วเข้า 730 01:37:53,284 --> 01:37:56,370 ปล่อยฉันได้โปรด! ฉันจะไม่… 731 01:37:59,248 --> 01:38:01,792 อย่า! 732 01:38:04,461 --> 01:38:05,588 หุบปาก! 733 01:38:07,256 --> 01:38:08,090 หุบปากไว้ 734 01:38:08,674 --> 01:38:10,092 เธอมันร่านอยู่แล้วนี่ 735 01:38:12,678 --> 01:38:15,097 อย่า! 736 01:38:20,060 --> 01:38:21,687 อย่า! 737 01:38:26,275 --> 01:38:29,236 อย่า ได้โปรด! 738 01:38:29,320 --> 01:38:30,863 - อย่า… - นังนี่ 739 01:38:30,946 --> 01:38:32,948 ถ้าไม่หุบปาก กูยิงแน่ 740 01:38:33,032 --> 01:38:33,866 หุบปาก! 741 01:38:33,949 --> 01:38:35,951 อย่านะ 742 01:38:40,289 --> 01:38:41,248 อย่า… 743 01:38:47,254 --> 01:38:49,256 อย่า… 744 01:40:41,035 --> 01:40:43,037 (หยุด - จุดตรวจ) 745 01:41:46,141 --> 01:41:48,268 - เสียงอะไร! - เร็วเข้า! 746 01:41:48,352 --> 01:41:52,356 - รีบไปกันเถอะ! - หนีเถอะ เร็ว! 747 01:42:22,052 --> 01:42:23,137 เร็วเข้า! 748 01:48:39,930 --> 01:48:41,473 {\an8}(แพทริเซีย) 749 01:49:16,091 --> 01:49:17,926 {\an8}(แพทริเซีย เอ็น. ริเวร่า สุดอาลัยรักของครอบครัว) 750 01:51:10,664 --> 01:51:12,666 น้ำกลายเป็นสีแดง! 751 01:51:13,875 --> 01:51:15,210 รีบเผ่นเถอะ! 752 01:51:16,169 --> 01:51:17,212 เกิดอะไรขึ้น 753 01:51:18,004 --> 01:51:18,838 อะไรเนี่ย 754 01:51:37,607 --> 01:51:39,776 เดี๋ยว ขอดูก่อน 755 01:51:39,859 --> 01:51:41,403 เรียบร้อยแล้ว มาเร็ว 756 01:54:23,439 --> 01:54:28,444 คำบรรยายโดย กุลวดี โสวัฒนสกุล