1 00:00:20,354 --> 00:00:21,439 Kom då. 2 00:00:22,064 --> 00:00:23,315 Vi sätter på den. 3 00:00:23,399 --> 00:00:26,819 Nej! Jag vill fixa naglarna först. Jag vill inte skämma ut den. 4 00:00:27,778 --> 00:00:30,197 Jag vill tillkännage det officiellt. 5 00:00:31,073 --> 00:00:32,783 På Instagram, med franska toppar. 6 00:00:35,453 --> 00:00:37,121 Kan vi inte njuta av det lite? 7 00:00:38,706 --> 00:00:39,749 Bara vi två. 8 00:00:40,291 --> 00:00:41,208 Ja, men… 9 00:00:42,293 --> 00:00:43,502 Vi gör det ordentligt. 10 00:00:45,296 --> 00:00:47,506 Med en förlovningsfest, fira. 11 00:00:49,341 --> 00:00:50,342 Jag vet inte. 12 00:00:52,636 --> 00:00:54,054 Det är väl inte hemligt? 13 00:00:54,597 --> 00:00:55,806 Nej då. 14 00:00:55,890 --> 00:00:57,016 Jag bara… 15 00:01:00,060 --> 00:01:03,355 Alla kommer att ställa för många frågor om vad som hände. 16 00:01:06,901 --> 00:01:08,277 Okej. Låt det vara. 17 00:01:12,114 --> 00:01:13,115 Ska vi? 18 00:01:15,785 --> 00:01:16,660 Okej. 19 00:01:26,962 --> 00:01:28,923 -Men den är fin. -Den är ganska fin. 20 00:01:30,758 --> 00:01:31,592 Vet du vad? 21 00:01:32,968 --> 00:01:33,886 Du har rätt. 22 00:01:35,513 --> 00:01:37,765 Vi förtjänar en fest. 23 00:01:39,433 --> 00:01:40,976 -Ja, det gör vi. -Ja. 24 00:01:41,060 --> 00:01:42,102 Ja. 25 00:02:09,003 --> 00:02:10,756 Daniel, raring. Lyssna. 26 00:02:10,840 --> 00:02:13,384 -Vad gör du här? -Är jag en våldsam person? 27 00:02:13,467 --> 00:02:14,635 Inte nu. 28 00:02:14,718 --> 00:02:17,012 Har jag nånsin skadat nån? 29 00:02:17,096 --> 00:02:18,347 Släpp mig! 30 00:02:18,430 --> 00:02:19,640 Jag rörde inte henne. 31 00:02:19,723 --> 00:02:20,558 Mamma. 32 00:02:20,641 --> 00:02:21,934 Hon gjorde det själv. 33 00:02:22,017 --> 00:02:24,687 Sluta ljuga för mig. 34 00:02:24,770 --> 00:02:27,189 Du vet att jag aldrig skulle skada henne. 35 00:02:27,273 --> 00:02:29,149 Nej, det gör jag inte. 36 00:02:29,233 --> 00:02:31,360 Jag tror inte att jag känner dig. 37 00:02:32,570 --> 00:02:35,155 -Vad pratar du om? -Vi är förlovade! 38 00:02:35,906 --> 00:02:36,906 Okej? 39 00:02:38,701 --> 00:02:40,035 Lämna oss ifred nu. 40 00:02:43,454 --> 00:02:44,665 Vad? 41 00:03:07,938 --> 00:03:09,440 -Hej. -Hej. 42 00:03:12,109 --> 00:03:13,652 Har du väntat länge? 43 00:03:13,736 --> 00:03:14,778 Nej, jag kom nyss. 44 00:03:16,071 --> 00:03:17,489 Hur var nattskiftet? 45 00:03:17,573 --> 00:03:18,490 Tja. 46 00:03:20,242 --> 00:03:21,577 Långt. 47 00:03:22,536 --> 00:03:24,163 Vill du fortfarande ha frukost? 48 00:03:24,246 --> 00:03:25,204 Självklart. 49 00:03:25,289 --> 00:03:26,457 Ja? Bra. 50 00:04:06,956 --> 00:04:07,957 Jaha… 51 00:04:09,416 --> 00:04:10,751 Du har bestämt dig. 52 00:04:11,293 --> 00:04:13,504 Jag vet inte vad jag ska göra. 53 00:04:17,048 --> 00:04:18,550 Visste du att de är förlovade? 54 00:04:23,180 --> 00:04:24,974 Han får inte gifta sig med henne. 55 00:04:25,808 --> 00:04:27,226 Prata med honom. 56 00:04:28,936 --> 00:04:30,688 Han lyssnar inte på mig. 57 00:04:31,313 --> 00:04:33,190 Sluta då. 58 00:04:34,775 --> 00:04:36,402 Låt honom göra misstag. 59 00:04:37,152 --> 00:04:39,655 Du kan bli överraskad. Ge henne en chans. 60 00:04:39,738 --> 00:04:41,198 Hon är en bra tjej. 61 00:04:42,116 --> 00:04:44,909 Hon jobbar hårt, och med välgörenhet. 62 00:04:45,369 --> 00:04:46,870 Donerar till ett äldreboende. 63 00:04:46,954 --> 00:04:48,914 Skitsnack! Välgörenhet? 64 00:04:49,707 --> 00:04:51,875 Skulle hon ge pengar till ett vårdhem? 65 00:04:53,085 --> 00:04:54,545 Hennes far dog där. 66 00:04:55,212 --> 00:04:56,338 Hon berättade det. 67 00:05:02,302 --> 00:05:05,347 Otroligt att du föll för henne. 68 00:05:05,889 --> 00:05:07,474 Otroligt att du är så kall. 69 00:05:12,813 --> 00:05:14,690 Kan du älska mig som jag älskar dig? 70 00:05:15,524 --> 00:05:16,775 Jag försökte. 71 00:05:17,484 --> 00:05:18,694 Gjorde du? 72 00:05:20,112 --> 00:05:22,823 Du lämnade inget plats för mig. 73 00:05:25,743 --> 00:05:29,830 Jag kunde inte ens sörja Rose som jag ville för… 74 00:05:29,913 --> 00:05:33,000 -Blanda inte in henne. -Där ser du. 75 00:05:33,082 --> 00:05:35,836 Är du den enda som har förlorat ett barn? 76 00:05:35,919 --> 00:05:38,422 Jag förlorade min dotter också. 77 00:05:38,505 --> 00:05:40,257 Du fick det att handla om dig. 78 00:05:41,341 --> 00:05:46,221 Men vet du vad? Jag är färdig med att fixa allt åt alla. 79 00:05:46,764 --> 00:05:47,723 Inte mer! 80 00:05:48,432 --> 00:05:49,892 Men du har inte… 81 00:05:49,975 --> 00:05:54,646 Du har inte fixat nåt. Jag ber dig bara att prata med vår son. 82 00:05:56,690 --> 00:05:58,567 Vet du var jag var i veckan? 83 00:05:58,650 --> 00:06:02,571 Jag övertalade en av mina kollegor att investera i ditt galleri. 84 00:06:02,654 --> 00:06:03,864 Du har ingen aning. 85 00:06:04,990 --> 00:06:07,242 Jag har pumpat pengar i det i åratal. 86 00:06:07,326 --> 00:06:09,369 -Vad… -Bett om gentjänster. 87 00:06:09,453 --> 00:06:11,497 -Bett vänner… -Vad pratar du om? 88 00:06:11,580 --> 00:06:14,291 …att köpa det som inte säljer. Jag har gått längre 89 00:06:14,374 --> 00:06:17,628 -än jag skulle. -Varför? Du pratar om min karriär! 90 00:06:18,587 --> 00:06:19,505 Karriär? 91 00:06:20,172 --> 00:06:21,215 Nej. 92 00:06:22,257 --> 00:06:24,134 Det är en hobby. 93 00:06:24,885 --> 00:06:27,471 Hur tror du att Rivens skit blev såld? 94 00:06:27,554 --> 00:06:30,307 Det hade varit över första året utan min hjälp. 95 00:06:31,850 --> 00:06:34,311 Varför har du inte trott på mig? 96 00:06:35,104 --> 00:06:37,189 Jag bad dig inte om det! 97 00:06:38,440 --> 00:06:41,193 Jag gjorde det för att jag älskar dig. 98 00:06:45,030 --> 00:06:46,323 Men dra åt helvete. 99 00:06:48,826 --> 00:06:49,868 Det är över. 100 00:06:52,621 --> 00:06:55,374 -Howard. -För att undvika tvivel, 101 00:06:55,457 --> 00:06:56,332 det var ditt val. 102 00:06:56,416 --> 00:06:57,376 Vänta. Vänta. 103 00:07:14,059 --> 00:07:16,812 Cherry - Sortera! Puss Mamma 104 00:07:20,274 --> 00:07:25,404 VÅRDHEM OCH VÄLGÖRENHETSSTIFTELSE 105 00:07:49,136 --> 00:07:50,345 Ursäkta. 106 00:07:51,388 --> 00:07:54,600 En vän till mig bodde här. 107 00:07:54,683 --> 00:07:56,058 -Mr Laine. -Ja. 108 00:07:56,602 --> 00:07:57,853 Är han patient här än? 109 00:07:57,936 --> 00:07:59,980 Ja, han är här nere. Jag ska visa dig. 110 00:08:00,063 --> 00:08:00,898 Toppen. 111 00:08:15,204 --> 00:08:16,205 Hej, John. 112 00:08:18,248 --> 00:08:19,917 Förlåt, jag har inte hälsat på. 113 00:08:22,586 --> 00:08:24,504 Du känner nog inte igen mig. 114 00:08:28,175 --> 00:08:29,801 Barnen är vuxna nu. 115 00:08:31,803 --> 00:08:34,097 Sist du såg Sally hade hon blöja. 116 00:08:34,181 --> 00:08:36,308 Hon har egna barn nu. 117 00:08:40,312 --> 00:08:42,688 Jag insåg inte att han var i så dåligt skick. 118 00:08:43,273 --> 00:08:45,108 Han blir glad för sällskap. 119 00:08:45,192 --> 00:08:48,737 Han får sällan besökare förutom sin fru. 120 00:08:50,155 --> 00:08:51,406 Hur mår hon? 121 00:08:51,490 --> 00:08:52,783 Jobbar hos slaktaren. 122 00:08:53,450 --> 00:08:55,452 Jobbar långa dagar. 123 00:08:55,535 --> 00:08:57,329 Och dottern då? 124 00:08:57,412 --> 00:08:58,580 Cherry, eller hur? 125 00:09:01,041 --> 00:09:02,042 John? 126 00:09:02,125 --> 00:09:03,168 John. 127 00:09:03,252 --> 00:09:04,253 Det är okej. 128 00:09:05,045 --> 00:09:06,296 -Du är okej. -Förlåt. 129 00:09:14,846 --> 00:09:16,431 Ta det inte personligt. 130 00:09:17,391 --> 00:09:20,018 Bara man nämner henne blir han upprörd. 131 00:09:20,894 --> 00:09:21,728 Jaså? 132 00:09:23,480 --> 00:09:27,526 Det måste vara svårt för dig att se honom så här när du kände honom förut. 133 00:09:28,485 --> 00:09:31,071 Ingen berättade vad som hände. 134 00:09:32,155 --> 00:09:35,409 Han jobbade på en byggarbetsplats, föll tre meter, 135 00:09:35,492 --> 00:09:38,161 bröt ryggraden på två ställen, spräckte skallen. 136 00:09:39,288 --> 00:09:40,664 Han har tur som lever. 137 00:09:49,589 --> 00:09:51,675 Hur går det med förlovningsfesten? 138 00:09:55,387 --> 00:09:56,888 -Hejsan. -Hej. 139 00:09:56,972 --> 00:09:58,056 Det är komplicerat. 140 00:09:59,224 --> 00:10:03,520 Jag tror det bästa alternativet är att rymma. 141 00:10:03,603 --> 00:10:04,688 Snälla, sitt. 142 00:10:05,939 --> 00:10:10,027 Ni borde göra det som gör er lyckliga. 143 00:10:10,777 --> 00:10:11,778 Grattis. 144 00:10:11,862 --> 00:10:14,990 Jag är glad över nyheterna. 145 00:10:16,241 --> 00:10:17,242 För hälsan. 146 00:10:17,826 --> 00:10:18,827 Tack. 147 00:10:23,999 --> 00:10:25,334 -Vad gott. -Ja. 148 00:10:27,836 --> 00:10:31,214 Jag är ledsen att det är som det är. 149 00:10:32,507 --> 00:10:33,633 Jag önskar annat. 150 00:10:36,094 --> 00:10:38,638 Familjer. Det är aldrig så enkelt. 151 00:10:40,849 --> 00:10:42,059 Du saknar väl din pappa. 152 00:10:47,564 --> 00:10:49,232 Du saknar väl din dotter. 153 00:10:59,159 --> 00:11:01,536 Jag har ingen som kan följa mig till altaret. 154 00:11:05,791 --> 00:11:06,708 Du får säga nej. 155 00:11:09,586 --> 00:11:12,214 Jag trodde aldrig att jag skulle få chansen. 156 00:11:14,800 --> 00:11:15,842 Gärna det. 157 00:11:16,760 --> 00:11:17,928 Howard. 158 00:11:18,011 --> 00:11:19,346 Tack. 159 00:11:19,429 --> 00:11:20,680 Tack för att du frågar. 160 00:11:20,764 --> 00:11:21,765 Självklart. 161 00:11:25,811 --> 00:11:28,814 VIC GIBSON KVALITETSSLAKTARE 162 00:11:29,147 --> 00:11:35,112 STÄNGT 163 00:11:35,195 --> 00:11:36,071 Vi har stängt. 164 00:11:38,865 --> 00:11:39,783 Jag är…. 165 00:11:39,866 --> 00:11:41,076 Jag vet vem du är. 166 00:11:44,204 --> 00:11:45,539 Cherry har berättat allt. 167 00:11:46,164 --> 00:11:48,333 Jag vill prata med dig om henne. 168 00:11:50,502 --> 00:11:51,503 Okej. 169 00:11:53,755 --> 00:11:54,756 Kom in. 170 00:11:57,050 --> 00:11:58,218 Vad vill du? 171 00:12:02,180 --> 00:12:05,559 Jag vill ha ditt råd om nåt. 172 00:12:07,144 --> 00:12:09,062 Jag vet inte om du vet, men… 173 00:12:11,106 --> 00:12:12,732 Hon ska gifta sig med min son. 174 00:12:13,984 --> 00:12:14,818 Jag hörde det. 175 00:12:17,237 --> 00:12:21,450 Det är bara rättvist att jag vet vad han ger sig in på. 176 00:12:23,702 --> 00:12:25,996 Tror du att min dotter är problemet? 177 00:12:27,247 --> 00:12:29,583 Han får inte sluta som hennes pappa. 178 00:12:33,753 --> 00:12:35,130 Det var en olycka. 179 00:12:35,213 --> 00:12:38,008 Min son ska inte var med om fler olyckor. 180 00:12:39,968 --> 00:12:42,012 Du vet inte vad du pratar om. 181 00:12:42,804 --> 00:12:45,557 Jag vet att hon har ett hemskt temperament. 182 00:12:46,850 --> 00:12:49,561 Du har ingen aning om vad han utsatte oss för. 183 00:12:51,104 --> 00:12:52,397 John lurade oss. 184 00:12:52,481 --> 00:12:55,108 Han lämnade oss med skulder. 185 00:12:55,192 --> 00:12:58,236 Hon skulle hitta honom för att få honom tillbaka. 186 00:12:58,987 --> 00:13:01,281 Hon knuffade honom, eller hur? 187 00:13:01,364 --> 00:13:02,824 Hon dödade honom nästan. 188 00:13:05,452 --> 00:13:07,078 Gjorde hon det? 189 00:13:09,039 --> 00:13:10,373 Var det hon? 190 00:13:12,501 --> 00:13:13,502 Dra åt helvete! 191 00:13:14,002 --> 00:13:15,253 Knuffade hon honom? 192 00:13:15,337 --> 00:13:18,173 Det betyder inte att hon ville döda honom. 193 00:13:18,256 --> 00:13:20,550 Jag förstår inte. 194 00:13:20,634 --> 00:13:22,385 Varför skyddar du henne? 195 00:13:24,012 --> 00:13:25,931 Jag är hennes mamma. 196 00:13:27,724 --> 00:13:28,975 Det är vad vi gör. 197 00:13:31,102 --> 00:13:32,646 Det kvittar vad hon gör. 198 00:13:32,729 --> 00:13:36,900 Hon är min dotter, jag kommer alltid att skydda henne. 199 00:13:39,402 --> 00:13:40,529 Min son, då? 200 00:13:41,488 --> 00:13:42,489 Vadå? 201 00:13:44,282 --> 00:13:45,325 Jag är också mamma. 202 00:13:46,952 --> 00:13:49,037 Jag måste berätta vad hon gjorde. 203 00:13:49,120 --> 00:13:50,622 Ingen lär tro dig. 204 00:13:52,707 --> 00:13:53,542 Och 205 00:13:54,459 --> 00:13:57,671 om hon får reda på vad du försöker göra, 206 00:13:59,422 --> 00:14:01,258 Gud hjälpe dig och din son. 207 00:14:05,303 --> 00:14:06,721 Vill du veta om Cherry? 208 00:14:07,973 --> 00:14:09,683 Jag ska berätta om min dotter. 209 00:14:11,685 --> 00:14:15,897 När hon har nåt i sikte, bör du inte lägga dig i. Gud hjälpe dig annars. 210 00:14:15,981 --> 00:14:19,693 Hon ligger tio steg före dig innan du inser att du är i krig. 211 00:14:19,776 --> 00:14:22,070 Du har sett det själv, Laura. Hon… 212 00:14:27,492 --> 00:14:31,288 Jag vet att du inte vill prata, men det här är brådskande. 213 00:14:32,622 --> 00:14:34,665 Kan du komma hit och prata? 214 00:14:54,686 --> 00:14:57,606 MAMMA RÖSTMEDDELANDE 215 00:14:58,815 --> 00:15:00,525 Vi måste välja låt. 216 00:15:01,276 --> 00:15:02,110 Vad? 217 00:15:02,611 --> 00:15:04,529 Vi måste välja förlovningslåt. 218 00:15:06,740 --> 00:15:08,033 Du vet, typ… 219 00:15:16,124 --> 00:15:17,792 -Du vet. -Lite deprimerande. 220 00:15:17,876 --> 00:15:19,085 Det är en klassiker. 221 00:15:19,169 --> 00:15:20,170 Vad hade du valt? 222 00:15:28,678 --> 00:15:31,056 Du vill inte prata men det är brådskande. 223 00:15:31,139 --> 00:15:33,433 Kan du komma över och prata? 224 00:15:34,017 --> 00:15:35,268 Dra åt helvete bara. 225 00:15:36,144 --> 00:15:36,978 RADERA 226 00:15:39,648 --> 00:15:42,233 Säg inget till Cherry, Daniel. 227 00:15:42,942 --> 00:15:44,361 Älskling, hon är farlig. 228 00:15:47,530 --> 00:15:49,115 Vad gör du på min telefon? 229 00:15:49,199 --> 00:15:50,200 Hej. 230 00:15:50,283 --> 00:15:53,411 Förlåt, jag letade bara 231 00:15:54,454 --> 00:15:55,747 efter den perfekta låten. 232 00:15:56,956 --> 00:15:57,999 Jag hittade nog den. 233 00:15:58,583 --> 00:16:00,168 Hittade du låten? 234 00:16:04,798 --> 00:16:05,715 Snurra. 235 00:16:06,966 --> 00:16:08,176 -Igen! -Jag blir yr. 236 00:16:08,259 --> 00:16:09,260 Okej, du, du, du. 237 00:16:16,601 --> 00:16:18,895 -Vill du ha den här? -Ja. Det är min favorit. 238 00:16:18,978 --> 00:16:20,146 Nej. Din lögnare. 239 00:16:20,230 --> 00:16:22,273 Jag ljuger inte. Varför vet du inte det? 240 00:16:22,357 --> 00:16:24,609 Du är så retsam. 241 00:16:29,322 --> 00:16:30,281 Okej. 242 00:16:31,116 --> 00:16:33,201 Jag går till mamma innan det är för sent. 243 00:16:35,078 --> 00:16:36,621 Tror du att hon kommer? 244 00:16:37,330 --> 00:16:38,581 Jag ska peppa henne. 245 00:16:39,499 --> 00:16:41,835 Hon oroar sig för alla nya människor. 246 00:16:41,918 --> 00:16:43,086 Det är skrämmande. 247 00:16:45,255 --> 00:16:47,006 Be dem att dra åt helvete. 248 00:16:47,549 --> 00:16:49,300 Jag går inte i närheten av dem. 249 00:16:50,301 --> 00:16:51,970 De ska bli min familj. 250 00:16:52,762 --> 00:16:55,265 Kom inte till mig när det skiter sig. 251 00:16:56,391 --> 00:16:57,267 Mamma. 252 00:16:58,226 --> 00:17:01,563 Tänker du berätta vad du gör här? 253 00:17:03,523 --> 00:17:04,523 Behövs det ett skäl? 254 00:17:08,819 --> 00:17:10,280 Var försiktig. 255 00:17:11,614 --> 00:17:12,949 Kvinnan är ute efter dig. 256 00:17:16,453 --> 00:17:17,537 Hon hälsade på mig. 257 00:17:18,621 --> 00:17:20,415 -Hon kom till butiken. -Vad? 258 00:17:20,498 --> 00:17:23,001 Ställde frågor om din pappa. 259 00:17:24,502 --> 00:17:25,920 Fan. Okej. 260 00:17:27,046 --> 00:17:29,549 Vad sa du till henne? Berätta allt. 261 00:17:31,509 --> 00:17:32,510 Mamma. 262 00:17:33,553 --> 00:17:35,138 Vems sida är jag på? 263 00:17:36,473 --> 00:17:37,682 Jag sa dra åt helvete. 264 00:18:31,736 --> 00:18:32,737 Hallå! 265 00:18:43,915 --> 00:18:46,835 Tjugofyra, noll-fem, nittioåtta. 266 00:19:26,457 --> 00:19:28,334 MAMMA BJÖRN 267 00:19:28,668 --> 00:19:29,836 Hej, mamma björn. 268 00:21:34,168 --> 00:21:35,169 Vad i helvete? 269 00:21:36,254 --> 00:21:38,881 LÖGNARE LÖGNARE 270 00:21:41,384 --> 00:21:47,015 LÖGNARE 271 00:21:51,853 --> 00:21:55,314 LÖGNARE 272 00:21:57,608 --> 00:21:58,651 Herre… 273 00:22:06,409 --> 00:22:07,994 -Hej, Laura. -Hej, Lilith. 274 00:22:10,288 --> 00:22:11,914 Något har hänt. 275 00:22:11,998 --> 00:22:13,624 Kom till galleriet. 276 00:22:14,417 --> 00:22:16,753 Hon krossade ett glas i sitt huvud. 277 00:22:16,836 --> 00:22:18,880 Folk ska tro att jag attackerade henne. 278 00:22:18,963 --> 00:22:20,673 Okej. Anmälde du det? 279 00:22:20,757 --> 00:22:24,635 Jag anmälde att hon skar sönder mina däck, och de tog det inte på allvar. 280 00:22:25,178 --> 00:22:27,764 -Okej. -Det är riktat mot mig, sir. 281 00:22:28,723 --> 00:22:31,017 Hon hotade mig i mitt eget galleri. 282 00:22:31,768 --> 00:22:32,894 Jag förstår dig. 283 00:22:32,977 --> 00:22:36,147 Jag vill bara ställa några fler frågor om galleriet. 284 00:22:38,983 --> 00:22:41,569 -Ge mig bara en sekund. -Självklart. 285 00:22:43,780 --> 00:22:44,739 Lilith. 286 00:22:45,406 --> 00:22:47,366 Titta… Hon har gått för långt. 287 00:22:47,450 --> 00:22:49,243 Titta vad hon har gjort. 288 00:22:49,327 --> 00:22:52,330 Hon bröt sig in inatt och gjorde det med dina målningar. 289 00:22:52,413 --> 00:22:54,082 Hon är helt jävla galen. 290 00:22:54,165 --> 00:22:56,334 Hon kommer inte undan med det här. 291 00:22:56,417 --> 00:22:57,794 Aldrig. 292 00:22:59,837 --> 00:23:01,005 Vad har hänt med dig? 293 00:23:01,839 --> 00:23:02,799 Vad menar du? 294 00:23:03,925 --> 00:23:05,218 Det här är perfekt. 295 00:23:05,301 --> 00:23:07,386 Det här är beviset vi behövde. 296 00:23:07,470 --> 00:23:08,429 Vi har henne. 297 00:23:08,513 --> 00:23:12,141 Jag kan inte göra det här. Jag vet inte ens vem du har blivit. 298 00:23:12,225 --> 00:23:13,810 -Lilith. -Rör mig inte. 299 00:23:15,478 --> 00:23:16,813 Vet du vad du förlorade? 300 00:23:16,896 --> 00:23:18,272 Din jävla empati. 301 00:23:19,190 --> 00:23:20,608 Du är körd. 302 00:23:36,874 --> 00:23:38,292 Hur som helst, ska vi… 303 00:23:38,793 --> 00:23:41,003 -Ja. -Okej, vi ses snart. 304 00:23:41,087 --> 00:23:42,922 Ska vi inte vänta på din mamma? 305 00:23:43,005 --> 00:23:44,382 Hon kommer inte. 306 00:23:44,465 --> 00:23:45,591 Vad? 307 00:23:45,675 --> 00:23:46,634 Nej. 308 00:23:46,717 --> 00:23:47,885 Jag är ledsen. 309 00:23:47,969 --> 00:23:48,970 Det är okej. 310 00:23:49,053 --> 00:23:52,181 Jag vill bara ha det trevligt. 311 00:23:53,933 --> 00:23:55,143 -Älskar dig. -Älskar dig. 312 00:23:57,895 --> 00:23:58,771 Är du… 313 00:23:59,397 --> 00:24:01,399 -Hallå? -Hallå. 314 00:24:01,482 --> 00:24:02,608 -Hallå. -Hallå? 315 00:24:03,568 --> 00:24:05,319 Tack för att ni kom. 316 00:24:05,403 --> 00:24:11,075 Som de flesta av er vet har Daniel och jag inte haft den enklaste resan, 317 00:24:11,159 --> 00:24:12,076 men vi lyckades. 318 00:24:12,618 --> 00:24:16,205 Det krävs bara ett nästan dödligt slag i huvudet 319 00:24:16,289 --> 00:24:18,040 för att inse att man är den rätta. 320 00:24:18,833 --> 00:24:20,501 Brigitte, ta anteckningar. 321 00:24:22,879 --> 00:24:25,381 Daniel, jag följer dig vart som helst. 322 00:24:26,215 --> 00:24:28,134 Så länge det inte är bergsklättring. 323 00:24:28,217 --> 00:24:30,761 Jag tänkte att på vår smekmånad kan vi… 324 00:24:31,721 --> 00:24:35,266 Cherry och jag är ett ganska fantastiskt team. 325 00:24:35,349 --> 00:24:37,852 Hon är en ganska fantastisk kvinna. 326 00:24:38,728 --> 00:24:41,898 Hon är passionerad, beslutsam, 327 00:24:42,607 --> 00:24:46,694 -men också väldigt snäll och kärleksfull. -Tack. 328 00:24:47,403 --> 00:24:50,364 Hon är den mest otroliga person jag har träffat. 329 00:24:52,408 --> 00:24:53,826 Du gör mig så lycklig. 330 00:24:53,910 --> 00:24:56,996 Jag visste inget om sann lycka innan jag träffade dig. 331 00:24:57,997 --> 00:24:59,832 Tack för att du stöttade mig. 332 00:25:00,541 --> 00:25:02,251 -Älskar dig. -Älskar dig. 333 00:25:03,544 --> 00:25:06,005 Jag vet att ni vill dricka. 334 00:25:08,633 --> 00:25:12,094 Så, var snälla och höj glasen 335 00:25:12,178 --> 00:25:16,474 för min löjligt vackra fästmö, Cherry. 336 00:25:16,557 --> 00:25:19,018 För Cherry. Och Daniel. 337 00:25:19,101 --> 00:25:19,977 Och Daniel. 338 00:25:21,020 --> 00:25:22,230 Skål! 339 00:25:22,313 --> 00:25:23,189 Skål. 340 00:25:27,902 --> 00:25:29,904 Det var fantastiskt. 341 00:25:29,987 --> 00:25:31,948 -Tack. -Kul att se dig lycklig. 342 00:25:32,031 --> 00:25:34,200 -Tack för att du kom. -Det är okej. 343 00:25:37,453 --> 00:25:38,329 Hej. 344 00:25:38,412 --> 00:25:41,123 Cherry, älskling. Grattis! 345 00:25:41,207 --> 00:25:42,583 Jag måste prata med Daniel. 346 00:25:42,667 --> 00:25:45,336 En vacker dag måste du släppa honom. 347 00:25:45,419 --> 00:25:47,171 Han är allt jag har. 348 00:25:47,255 --> 00:25:50,424 Du och Daniel är så söta att jag mår illa. 349 00:25:50,508 --> 00:25:52,551 -Tack. -Talet var fantastiskt. 350 00:25:52,635 --> 00:25:55,596 -Jag måste prata med Daniel. -Ja, okej. 351 00:25:58,057 --> 00:25:59,850 -Daniel? -Hej. 352 00:26:01,060 --> 00:26:01,894 Hur är det? 353 00:26:01,978 --> 00:26:04,021 -Visste du att din mamma är här? -Nej. 354 00:26:04,105 --> 00:26:05,147 Är hon här? 355 00:26:05,231 --> 00:26:08,943 -Låt mig gå och prata med henne. -Nej, stanna hos mig. 356 00:26:10,403 --> 00:26:11,237 Vad är det? 357 00:26:13,322 --> 00:26:14,448 Cherry, vad är det? 358 00:26:15,491 --> 00:26:16,492 Cherry. 359 00:26:18,828 --> 00:26:20,955 Vad fan gör polisen här? 360 00:26:26,460 --> 00:26:28,462 -Cherry Laine? -Ja? 361 00:26:28,546 --> 00:26:29,797 Du grips för misstanke 362 00:26:29,880 --> 00:26:31,173 -om skadegörelse. -Vad? 363 00:26:31,257 --> 00:26:33,801 Du får vara tyst, men det kan skada ditt försvar 364 00:26:33,884 --> 00:26:36,971 om du inte nämner nåt du senare förlitar dig på i rätten. 365 00:26:37,596 --> 00:26:39,849 Allt du säger kan ges som bevis. 366 00:26:39,932 --> 00:26:41,183 -Jag är ledsen. -Ursäkta. 367 00:26:41,267 --> 00:26:44,353 -Ursäkta, vad fan pågår? -Jag följer med dem. 368 00:26:44,437 --> 00:26:45,813 Vänta. 369 00:26:45,896 --> 00:26:47,982 Va? Men hon har inte gjort nåt fel. 370 00:26:48,065 --> 00:26:48,899 Vänta. 371 00:26:48,983 --> 00:26:50,776 Vi har förlovningsfest! 372 00:26:54,030 --> 00:26:55,740 Du gjorde det, eller hur? 373 00:26:57,033 --> 00:26:57,908 Eller hur? 374 00:26:58,576 --> 00:27:00,119 Älskling, hon är farlig. 375 00:27:00,202 --> 00:27:01,412 Nej. 376 00:27:36,614 --> 00:27:40,493 Det finns övervakningsfilmer på en kvinna i din längd och form. 377 00:27:41,786 --> 00:27:42,703 Jag var hos mamma. 378 00:27:43,245 --> 00:27:44,622 Fråga. Kolla min telefon. 379 00:27:45,164 --> 00:27:46,123 Det ska vi. 380 00:27:47,625 --> 00:27:49,043 Mycket tyder på 381 00:27:49,126 --> 00:27:51,670 att du har trakasserat Laura Sanderson. 382 00:27:52,755 --> 00:27:54,256 Jag har ett alibi. 383 00:27:55,174 --> 00:27:58,469 Det finns ett annat mönster. Hon har trakasserat mig. 384 00:27:58,552 --> 00:27:59,637 Jag är inte den enda. 385 00:28:00,304 --> 00:28:02,890 Har ni sett på nätet? Hon är en mobbare. 386 00:28:04,600 --> 00:28:07,770 Som kvinnan som stämmer henne för osaklig uppsägning. 387 00:28:09,021 --> 00:28:10,981 Hon har tillgång till galleriet. 388 00:28:12,108 --> 00:28:13,234 Hon hatar Laura. 389 00:28:15,694 --> 00:28:17,571 Jag tror att hon heter Harriet. 390 00:28:19,365 --> 00:28:20,741 Harriet Bancroft. 391 00:28:27,665 --> 00:28:29,417 Jag vet att du är arg. 392 00:28:30,167 --> 00:28:33,629 Men om du lyssnar på vad jag har att säga, 393 00:28:33,712 --> 00:28:35,214 så förstår du. 394 00:28:36,465 --> 00:28:38,175 Jag har pratat med Cherrys mamma. 395 00:28:38,843 --> 00:28:39,760 Ring mig. 396 00:28:51,480 --> 00:28:52,356 Moses! 397 00:28:53,023 --> 00:28:54,108 Herregud. 398 00:28:55,276 --> 00:28:56,527 Älskling. 399 00:28:57,111 --> 00:28:58,237 Du är hemma. 400 00:28:59,196 --> 00:29:00,614 Här, raring. 401 00:29:01,532 --> 00:29:02,575 Här, älskling. 402 00:29:04,660 --> 00:29:07,538 Jag ska stänga fönstren så att du inte går ut igen. 403 00:29:11,375 --> 00:29:14,170 METROPOLITAN POLICE HOLBORN POLISSTATION 404 00:29:14,253 --> 00:29:17,423 Cherry, jag får inte träffa dig. Jag kommer tillbaka. 405 00:29:18,132 --> 00:29:19,049 Jag älskar dig. 406 00:29:29,602 --> 00:29:30,478 Vad sa du? 407 00:29:35,024 --> 00:29:36,442 Att du sov hos mig. 408 00:29:37,443 --> 00:29:39,778 Jag hörde dig snarka, jag sov inget. 409 00:29:39,862 --> 00:29:41,614 Okej, tack. 410 00:29:41,697 --> 00:29:42,781 Låt bli. 411 00:29:42,865 --> 00:29:44,742 Du visste exakt vad du gjorde. 412 00:29:45,284 --> 00:29:47,870 Du skulle hålla dig borta från pojken. 413 00:29:47,953 --> 00:29:49,038 Vi älskar varandra. 414 00:29:49,121 --> 00:29:50,706 -Så är det. -Det är inte kärlek. 415 00:29:50,789 --> 00:29:51,790 Det är ambition. 416 00:29:54,877 --> 00:29:56,337 Han vet inte ens vem du är. 417 00:29:57,796 --> 00:29:59,173 Vad ska det betyda? 418 00:30:02,301 --> 00:30:03,260 Mamma. 419 00:30:04,637 --> 00:30:07,348 Hon känner till din pappa. Hon vet allt. 420 00:30:07,431 --> 00:30:09,433 Hon kommer att berätta för honom. 421 00:30:10,559 --> 00:30:13,854 Jag ljuger inte mer. Jag borde inte ha gjort det för länge sen. 422 00:30:13,938 --> 00:30:15,731 Det hjälper dig inte. Snälla… 423 00:30:15,814 --> 00:30:16,941 -Mamma! -Du har alltid… 424 00:30:20,027 --> 00:30:21,111 För fan, Cherry. 425 00:30:46,804 --> 00:30:47,638 Mamma. 426 00:30:50,975 --> 00:30:52,101 Tur att det var du. 427 00:30:53,727 --> 00:30:56,397 Jag kom precis från polisstationen 428 00:30:56,480 --> 00:30:58,774 där min fästmö behandlas som en brottsling. 429 00:30:58,857 --> 00:31:00,818 Lyssna på mig. 430 00:31:00,901 --> 00:31:03,988 -Jag pratade med Cherrys mamma… -Jag tänker inte lyssna. 431 00:31:04,071 --> 00:31:06,824 Jag är här för att säga att jag är klar. 432 00:31:06,907 --> 00:31:08,367 Men jag har bevis. 433 00:31:08,450 --> 00:31:11,328 -Du ska höra… -Herregud, när slutar du? 434 00:31:12,204 --> 00:31:13,539 Du lät gripa Cherry! 435 00:31:13,622 --> 00:31:17,418 Hon sitter i häktet! Vad mer vill du? 436 00:31:21,839 --> 00:31:25,509 Du kunde inte låta mig få det jag ville ha själv. 437 00:31:25,593 --> 00:31:29,847 Älskling, jag har gett dig allt du ville ha i hela mitt liv. 438 00:31:29,930 --> 00:31:32,349 Nej. Allt du ville ha. 439 00:31:33,934 --> 00:31:37,062 Utbildningen, resan, till och med mina kläder, för fan. 440 00:31:37,146 --> 00:31:39,523 Du har styrt och ställt med hela mitt liv. 441 00:31:41,233 --> 00:31:44,570 Du sa aldrig att du var olycklig. 442 00:31:44,653 --> 00:31:46,822 Jag ville inte göra dig upprörd. 443 00:31:48,741 --> 00:31:50,993 Jag ville låta dig vara glad. 444 00:31:52,328 --> 00:31:54,455 "Gör inte mamma ledsen, hon orkar inte." 445 00:31:54,955 --> 00:31:58,334 Jag var tvungen att vara din perfekta guldgosse varje dag. 446 00:31:59,335 --> 00:32:01,629 -Du behövde bara vara du. -Nej. 447 00:32:01,712 --> 00:32:03,547 Jag behövde vara jag och Rose. 448 00:32:05,507 --> 00:32:07,551 Jag kan inte andas runt dig. 449 00:32:09,094 --> 00:32:11,221 Jag måste sätta mig på kanten av en klippa 450 00:32:11,305 --> 00:32:12,890 för att få en känsla av frihet. 451 00:32:12,973 --> 00:32:14,391 Är inte det konstigt? 452 00:32:16,810 --> 00:32:18,646 Jag försökte vara sonen du ville ha. 453 00:32:18,729 --> 00:32:21,065 Jag gjorde allt du förväntade dig av mig. 454 00:32:21,148 --> 00:32:24,568 -Jag ville bara skydda dig. -Nej, du ville kontrollera mig! 455 00:32:42,544 --> 00:32:43,712 Okej, jag fattar. 456 00:32:49,885 --> 00:32:51,512 Du behövde välja en av oss. 457 00:32:53,889 --> 00:32:55,015 Du har valt henne. 458 00:32:58,435 --> 00:32:59,978 Jag borde inte behöva välja. 459 00:33:01,939 --> 00:33:02,898 Jag vet. 460 00:33:04,316 --> 00:33:05,526 Livet är inte rättvist. 461 00:33:09,863 --> 00:33:12,324 Men du kommer alltid att vara min lilla pojke. 462 00:33:18,205 --> 00:33:19,206 Jag saknar dig. 463 00:33:23,669 --> 00:33:24,712 Så mycket. 464 00:33:30,801 --> 00:33:32,803 Jag kommer aldrig sluta älska dig. 465 00:33:45,733 --> 00:33:46,692 Okej, jag… 466 00:33:47,776 --> 00:33:49,486 Jag måste tillbaka till stationen. 467 00:33:50,863 --> 00:33:51,822 Okej. 468 00:33:52,614 --> 00:33:53,449 Daniel… 469 00:33:54,908 --> 00:33:57,619 Jag vet att jag inte har mått bra. 470 00:33:59,246 --> 00:34:02,916 Och jag förstår det nu. 471 00:34:03,751 --> 00:34:06,170 Du behöver få hjälp. 472 00:34:06,253 --> 00:34:07,880 Det ska jag, jag lovar. 473 00:34:08,589 --> 00:34:09,422 Bra. 474 00:34:13,302 --> 00:34:16,472 Kan du stanna hos mig i fem minuter? 475 00:34:17,389 --> 00:34:19,016 Låt oss ta farväl. 476 00:34:20,726 --> 00:34:22,226 Ta bara en drink med mig. 477 00:34:23,520 --> 00:34:24,521 Snälla? 478 00:34:30,777 --> 00:34:31,695 -Okej. -Ja? 479 00:34:36,699 --> 00:34:37,618 Daniel? 480 00:34:41,246 --> 00:34:42,206 Daniel? 481 00:34:45,458 --> 00:34:46,376 Daniel! 482 00:34:52,757 --> 00:34:54,176 Jag ska hämta lite is. 483 00:34:54,802 --> 00:34:55,636 Okej? 484 00:35:29,378 --> 00:35:34,967 Älskling, jag vill bara tacka dig så mycket för att du stannar. 485 00:35:37,678 --> 00:35:41,098 Din lycka är det enda som betyder nåt för mig. 486 00:36:01,743 --> 00:36:03,620 Låt oss skåla för nåt. 487 00:36:05,622 --> 00:36:06,456 Du bestämmer. 488 00:36:09,376 --> 00:36:10,252 För slut. 489 00:36:13,422 --> 00:36:15,382 "Alla goda saker måste få ett slut." 490 00:36:17,718 --> 00:36:20,888 Du sa det till mig sista dagen av sommarlovet. 491 00:36:22,347 --> 00:36:24,892 Du ville att det skulle fortsätta för alltid. 492 00:36:46,413 --> 00:36:47,748 Kan vi köra fortare? 493 00:36:47,831 --> 00:36:50,292 Nej, här är kameror. 494 00:37:02,137 --> 00:37:03,680 Mamma, jag borde gå. 495 00:37:04,473 --> 00:37:06,308 -Är du säker? -Mamma, bara… 496 00:37:07,225 --> 00:37:08,685 -Daniel. -Fan! 497 00:37:09,186 --> 00:37:10,020 Du är okej. 498 00:37:10,103 --> 00:37:11,897 -Jag mår inte bra. -Du är okej. 499 00:37:11,980 --> 00:37:13,440 Låt mig hjälpa dig. 500 00:37:14,358 --> 00:37:16,276 Det är okej. Kom igen. 501 00:37:20,489 --> 00:37:23,283 Det är okej, raring. 502 00:37:24,409 --> 00:37:25,494 Du klarar dig. 503 00:37:28,121 --> 00:37:30,832 Mamma, vad händer? 504 00:37:30,916 --> 00:37:32,834 Du måste höra en sak. 505 00:37:36,630 --> 00:37:38,215 Vill du veta om Cherry? 506 00:37:38,757 --> 00:37:40,550 Jag ska berätta om min dotter. 507 00:37:41,009 --> 00:37:43,637 Säkerhetslarm. Någon är i trädgården. 508 00:37:44,513 --> 00:37:45,722 Stanna här. 509 00:37:45,806 --> 00:37:46,974 Jag kommer strax. 510 00:37:47,057 --> 00:37:49,893 Säkerhetslarm. Någon är i trädgården. 511 00:38:10,080 --> 00:38:10,998 Var är Daniel? 512 00:38:13,792 --> 00:38:15,544 -Var är han? -Han är inte här. 513 00:38:16,169 --> 00:38:19,673 Han tog en taxi för en halvtimme sen. Såg du honom inte hemma? 514 00:38:19,756 --> 00:38:21,049 Vad sa du till honom? 515 00:38:21,717 --> 00:38:22,843 Vad sa du? 516 00:38:24,594 --> 00:38:26,096 Han vet allt. 517 00:38:26,847 --> 00:38:29,975 Han lämnar dig. Du borde gå hem och se själv. 518 00:38:30,058 --> 00:38:31,143 Han har packat 519 00:38:31,226 --> 00:38:34,521 -och vill inte vara med dig. -Sluta låtsas. 520 00:38:34,604 --> 00:38:36,857 Jag är ledsen. Det är jag verkligen. 521 00:38:38,817 --> 00:38:39,901 Varför hatar du mig? 522 00:38:41,236 --> 00:38:43,655 Du hatade mig när jag gick in genom dörren. 523 00:38:43,739 --> 00:38:44,823 Det är inte sant. 524 00:38:44,906 --> 00:38:46,491 Kan du ge mig en chans? 525 00:38:46,575 --> 00:38:47,993 Du har fått så många. 526 00:38:48,076 --> 00:38:51,329 Jag förstår inte, jag är intelligent, artig. Jag avgudar din son. 527 00:38:51,413 --> 00:38:54,416 Vad mer vill du? Hur många saker måste jag bocka av? 528 00:38:56,668 --> 00:38:59,129 Är du svartsjuk för att jag kan få allt du har 529 00:38:59,212 --> 00:39:01,298 utan fonden och examen? 530 00:39:01,381 --> 00:39:03,133 Jag ville gilla dig. 531 00:39:03,216 --> 00:39:05,010 Varför allt det här då? 532 00:39:06,386 --> 00:39:07,679 För att inte mista honom. 533 00:39:07,763 --> 00:39:09,723 Det här kunde ha gått bra. 534 00:39:09,806 --> 00:39:12,559 Varför rycker du till? Vad är du rädd för? 535 00:39:14,311 --> 00:39:16,438 Jag har sett vad du gjorde mot din far. 536 00:39:16,521 --> 00:39:18,648 Har du nånsin erkänt vad du gjorde? 537 00:39:21,276 --> 00:39:22,319 Han förtjänade det. 538 00:39:25,572 --> 00:39:26,531 Där är hon. 539 00:39:28,784 --> 00:39:31,119 Du är våldsam. 540 00:39:31,661 --> 00:39:34,039 Vad tror du kommer att hända när jag är borta? 541 00:39:34,122 --> 00:39:35,040 Du måste gå. 542 00:39:35,123 --> 00:39:37,834 Tror du att han aldrig träffar en annan kvinna? 543 00:39:37,918 --> 00:39:39,419 Ska han alltid vara ett barn? 544 00:39:39,503 --> 00:39:41,254 Gå, annars ringer jag polisen. 545 00:39:41,338 --> 00:39:42,923 Nej, det gör du fan inte. 546 00:39:52,182 --> 00:39:54,017 Herregud, Daniel! 547 00:39:54,101 --> 00:39:55,602 Kan du höra mig? 548 00:39:55,685 --> 00:39:57,312 Cherry? 549 00:39:57,395 --> 00:39:58,897 Kom, så får vi upp dig. 550 00:39:58,980 --> 00:40:01,274 Kan du stötta dig mot mig? Bra gjort. 551 00:40:01,358 --> 00:40:02,943 Bra gjort. Sådär. 552 00:40:03,026 --> 00:40:06,071 -Vad fan har du gjort med honom? -Han behövde höra sanningen. 553 00:40:06,154 --> 00:40:08,031 Jag måste skydda honom från dig. 554 00:40:09,616 --> 00:40:10,909 Du är helt galen. 555 00:40:10,992 --> 00:40:12,494 -Släpp honom! -Nej! 556 00:40:14,913 --> 00:40:16,206 Nej! 557 00:40:17,374 --> 00:40:18,291 Laura! 558 00:40:19,042 --> 00:40:20,836 Fan! Släpp ut mig! 559 00:40:25,674 --> 00:40:26,716 Fan. 560 00:40:28,468 --> 00:40:29,553 Snälla! 561 00:40:29,636 --> 00:40:31,096 Låt mig hjälpa dig. 562 00:40:31,179 --> 00:40:32,597 Släpp ut mig, snälla! 563 00:40:32,681 --> 00:40:33,807 Kom igen. 564 00:40:33,890 --> 00:40:34,808 Upp. 565 00:40:34,891 --> 00:40:35,725 Kom här. 566 00:40:37,060 --> 00:40:38,061 Jag har dig. 567 00:40:39,688 --> 00:40:40,981 Lägg dig ner. 568 00:40:42,607 --> 00:40:44,985 Snälla, släpp ut mig! Gör inte det här! 569 00:40:46,236 --> 00:40:47,737 Du klarar dig, raring. 570 00:41:37,162 --> 00:41:38,079 Fan. 571 00:41:42,167 --> 00:41:44,502 Larmcentralen, vilken tjänst behöver du? 572 00:41:44,586 --> 00:41:45,629 Polisen, tack. 573 00:41:45,712 --> 00:41:46,713 Vänligen, vänta. 574 00:42:02,520 --> 00:42:03,480 Laura! 575 00:42:06,942 --> 00:42:07,776 Laura! 576 00:42:08,526 --> 00:42:09,861 Öppna dörren! 577 00:42:10,487 --> 00:42:11,613 Laura! 578 00:42:12,489 --> 00:42:13,990 För helvete! 579 00:42:37,097 --> 00:42:37,973 Fan. 580 00:43:24,185 --> 00:43:25,520 Backa. 581 00:43:27,105 --> 00:43:28,732 Tillbaka, sa jag! 582 00:43:28,815 --> 00:43:30,734 Vad gör du? Har du blivit galen? 583 00:43:30,817 --> 00:43:32,527 Jag vill ha dig ur hans liv! 584 00:43:33,737 --> 00:43:35,864 Det här är inte du. Du är inte våldsam. 585 00:43:35,947 --> 00:43:37,407 Det är ditt fel. 586 00:43:37,490 --> 00:43:39,534 Du har drivit mig till det här. 587 00:43:39,617 --> 00:43:41,036 Jag varnade dig. 588 00:43:41,786 --> 00:43:43,538 Du ville inte lyssna! 589 00:43:43,621 --> 00:43:47,250 Jag vill inte skada dig. Jag måste bara se om Daniel mår bra. 590 00:43:47,334 --> 00:43:49,377 Han behöver dig inte! 591 00:43:49,461 --> 00:43:51,129 Du har förstört min familj. 592 00:43:51,713 --> 00:43:52,839 Cherry? 593 00:43:56,384 --> 00:43:57,385 Fan! 594 00:44:21,242 --> 00:44:22,160 Hjälp! 595 00:44:24,329 --> 00:44:25,330 Din lilla slyna. 596 00:44:28,750 --> 00:44:29,667 Sluta! 597 00:44:29,751 --> 00:44:30,627 Sluta! 598 00:44:35,131 --> 00:44:36,299 Mamma, släpp henne! 599 00:44:40,845 --> 00:44:42,305 Cherry, gjorde hon dig illa? 600 00:44:47,977 --> 00:44:48,895 Är du okej? 601 00:44:55,610 --> 00:44:57,278 Gå upp ur poolen! 602 00:44:57,362 --> 00:44:58,488 Jag har henne! 603 00:45:02,742 --> 00:45:03,743 Sluta! 604 00:45:16,256 --> 00:45:17,257 Mamma? 605 00:45:20,218 --> 00:45:21,761 Mamma? 606 00:46:49,015 --> 00:46:50,642 -Jag hämtar mer. -Okej. 607 00:46:51,434 --> 00:46:54,103 -Vill du ha nåt mer? -Nej, tack. 608 00:46:54,187 --> 00:46:55,230 ETT ÅR SENARE 609 00:46:55,313 --> 00:46:57,565 Du jobbar på den nya gångstilen, va? 610 00:47:24,175 --> 00:47:25,260 Vad har vi tappat? 611 00:47:28,388 --> 00:47:30,223 Vad är det där under? 612 00:48:58,895 --> 00:49:00,355 Daniel, det här är till dig. 613 00:49:01,564 --> 00:49:03,941 Jag ska träffa Cherrys mamma nu 614 00:49:04,692 --> 00:49:06,611 för att få sanningen åt dig. 615 00:49:07,362 --> 00:49:08,279 Jag älskar dig. 616 00:49:11,991 --> 00:49:13,493 Vill du veta om Cherry? 617 00:49:15,328 --> 00:49:17,372 Jag ska berätta om min dotter. 618 00:49:18,581 --> 00:49:23,127 När hon har nåt i sikte, bör du inte lägga dig i. Gud hjälpe dig annars. 619 00:49:24,420 --> 00:49:26,422 Som du själv har sett, Laura. 620 00:49:27,131 --> 00:49:30,009 Hon krossar ett glas i sitt ansikte bara för att vinna. 621 00:49:31,552 --> 00:49:33,221 Tro mig, hon har gjort värre. 622 00:49:34,430 --> 00:49:39,227 Inte bara mot sin far, utan mot barnen i skolan som tog hennes leksaker, 623 00:49:40,186 --> 00:49:43,022 eller mot pojken som nobbade henne på collegedansen. 624 00:49:43,523 --> 00:49:48,486 Och vad honom beträffar… Gud, den stackars pojken. 625 00:49:50,238 --> 00:49:54,742 Så säg åt din son att inte låta sig luras av de goda stunderna. 626 00:49:55,368 --> 00:49:59,706 Förr eller senare vill hon ha något av dig som du inte är beredd att ge. 627 00:49:59,789 --> 00:50:02,250 Och då… Tja… 628 00:50:03,960 --> 00:50:04,961 Vadå? 629 00:50:07,922 --> 00:50:09,757 Hon gör sig av med dig. 630 00:50:21,144 --> 00:50:22,687 EFTER MICHELLE FRANCES ROMAN 631 00:51:10,985 --> 00:51:12,987 Undertexter: Jonna Persson 632 00:51:13,070 --> 00:51:15,072 Kreativ ledare Monika Andersson