1 00:00:20,354 --> 00:00:21,439 Haide, atunci. 2 00:00:22,064 --> 00:00:23,315 Să-l punem pe tine. 3 00:00:23,399 --> 00:00:26,819 Nu! Vreau să-mi fac unghiile mai întâi. Nu vreau să-l fac de rușine. 4 00:00:27,778 --> 00:00:30,197 Vreau s-o anunț într-un mod oficial. 5 00:00:31,073 --> 00:00:32,783 Pe Instagram, în stil franțuzesc. 6 00:00:35,453 --> 00:00:37,121 Nu putem să ne bucurăm puțin? 7 00:00:38,706 --> 00:00:39,749 Doar noi doi. 8 00:00:40,291 --> 00:00:41,208 Da, dar… 9 00:00:42,293 --> 00:00:43,502 s-o facem cum trebuie. 10 00:00:45,296 --> 00:00:47,506 Să avem o petrecere de logodnă, să sărbătorim. 11 00:00:49,341 --> 00:00:50,342 Nu știu. 12 00:00:52,636 --> 00:00:54,054 Nu e un secret, nu? 13 00:00:54,597 --> 00:00:55,806 Ce? Nu, nu. 14 00:00:55,890 --> 00:00:57,016 Doar că… 15 00:01:00,060 --> 00:01:03,355 Toți vor pune prea multe întrebări despre ce s-a întâmplat. 16 00:01:06,901 --> 00:01:08,277 Bine, las-o așa. 17 00:01:12,114 --> 00:01:13,115 O facem? 18 00:01:15,785 --> 00:01:16,660 Bine. 19 00:01:26,962 --> 00:01:28,923 - E frumos, totuși. - E chiar frumos. 20 00:01:30,758 --> 00:01:31,592 Știi ceva? 21 00:01:32,968 --> 00:01:33,886 Ai dreptate. 22 00:01:35,513 --> 00:01:37,765 Merităm o petrecere. 23 00:01:39,433 --> 00:01:40,976 - Da, așa e. - Da. 24 00:01:41,060 --> 00:01:42,102 Da. 25 00:01:45,523 --> 00:01:50,444 IUBITA 26 00:02:09,003 --> 00:02:10,756 Daniel. Dragule, ascultă-mă. 27 00:02:10,840 --> 00:02:13,384 - Ce faci aici? - Sunt o persoană violentă? Sunt? 28 00:02:13,467 --> 00:02:14,635 Nu facem asta acum. 29 00:02:14,718 --> 00:02:17,012 Gândește-te. Am rănit vreodată pe cineva? 30 00:02:17,096 --> 00:02:18,347 Lasă-mă! 31 00:02:18,430 --> 00:02:19,640 Nu am atacat-o! 32 00:02:19,723 --> 00:02:20,558 Mamă! 33 00:02:20,641 --> 00:02:21,934 Și-a făcut-o singură! 34 00:02:22,017 --> 00:02:24,687 Oprește-te! Nu mă mai minți! 35 00:02:24,770 --> 00:02:27,189 Știi că nu i-aș face rău niciodată. Mă cunoști. 36 00:02:27,273 --> 00:02:29,149 Nu, mamă, nu știu. 37 00:02:29,233 --> 00:02:31,360 Nu cred că te cunosc deloc. 38 00:02:32,570 --> 00:02:35,155 - Daniel, despre ce vorbești? - Suntem logodiți! 39 00:02:35,906 --> 00:02:36,906 Bine? 40 00:02:38,701 --> 00:02:40,035 Lasă-ne în pace acum. 41 00:02:43,454 --> 00:02:44,665 Ce? 42 00:03:07,938 --> 00:03:09,440 - Bună! - Bună! 43 00:03:12,109 --> 00:03:13,652 Aștepți de mult? 44 00:03:13,736 --> 00:03:14,778 Nu, abia am ajuns. 45 00:03:16,071 --> 00:03:17,489 Cum a fost tura de noapte? 46 00:03:17,573 --> 00:03:18,490 Da. 47 00:03:20,242 --> 00:03:21,577 Lungă. 48 00:03:22,536 --> 00:03:24,163 Vrei să luăm micul-dejun? 49 00:03:24,246 --> 00:03:25,204 Da, sigur. 50 00:03:25,289 --> 00:03:26,457 Da? Bine. 51 00:04:06,956 --> 00:04:07,957 Deci… 52 00:04:09,416 --> 00:04:10,751 te-ai hotărât. 53 00:04:11,293 --> 00:04:13,504 Nu știu ce altceva să fac, Laura. 54 00:04:17,048 --> 00:04:18,550 Știai că s-au logodit? 55 00:04:23,180 --> 00:04:24,974 Nu-l putem lăsa să se însoare cu ea. 56 00:04:25,808 --> 00:04:27,226 Trebuie să vorbești cu el. 57 00:04:28,936 --> 00:04:30,688 Howard, pe mine nu mă ascultă. 58 00:04:31,313 --> 00:04:33,190 Atunci oprește-te. 59 00:04:34,775 --> 00:04:36,402 Lasă-l să greșească. 60 00:04:37,152 --> 00:04:39,655 S-ar putea să fii surprinsă. Dă-i o șansă. 61 00:04:39,738 --> 00:04:41,198 E o fată bună, să știi. 62 00:04:42,116 --> 00:04:44,909 E muncitoare, generoasă. 63 00:04:45,369 --> 00:04:46,870 Donează unui azil de bătrâni. 64 00:04:46,954 --> 00:04:48,914 Prostii! Generoasă? 65 00:04:49,707 --> 00:04:51,875 De ce ar da bani unui azil de bătrâni? 66 00:04:53,085 --> 00:04:54,545 Acolo a murit tatăl ei. 67 00:04:55,212 --> 00:04:56,338 Mi-a spus. 68 00:05:02,302 --> 00:05:05,347 Nu pot să să cred că te-a păcălit! 69 00:05:05,889 --> 00:05:07,474 Nu pot să cred că ești așa rece! 70 00:05:12,813 --> 00:05:14,690 De ce nu mă iubești cum te iubesc eu? 71 00:05:15,524 --> 00:05:16,775 Am încercat. 72 00:05:17,484 --> 00:05:18,694 Da? 73 00:05:20,112 --> 00:05:22,823 M-ai exclus de tot. 74 00:05:25,743 --> 00:05:29,830 Nici măcar n-am putut s-o jelesc pe Rose așa cum am vrut, pentru că… 75 00:05:29,913 --> 00:05:33,000 - Te rog, n-o aduce în discuție. - Vezi? Da. Vezi? Poftim! 76 00:05:33,082 --> 00:05:35,836 Crezi că doar tu ai pierdut un copil? 77 00:05:35,919 --> 00:05:38,422 Și eu mi-am pierdut fiica. 78 00:05:38,505 --> 00:05:40,257 Dar ai făcut să fie despre tine. 79 00:05:41,341 --> 00:05:46,221 Dar știi ce? M-am săturat să repar totul pentru toți. 80 00:05:46,764 --> 00:05:47,723 Gata! 81 00:05:48,432 --> 00:05:49,892 Dar nu ai… 82 00:05:49,975 --> 00:05:54,646 Nu ai reparat nimic! Îți cer doar să vorbești cu fiul nostru. 83 00:05:56,690 --> 00:05:58,567 Știi unde am fost săptămâna asta? 84 00:05:58,650 --> 00:06:02,571 Mi-am convins un coleg să investească în galeria ta. 85 00:06:02,654 --> 00:06:03,864 Habar n-ai, așa-i? 86 00:06:04,990 --> 00:06:07,242 Da, am băgat bani în asta ani de zile. 87 00:06:07,326 --> 00:06:09,369 - Ce… - Am apelat la favoruri. 88 00:06:09,453 --> 00:06:11,497 - Am implorat prieteni… - Ce vorbești? 89 00:06:11,580 --> 00:06:14,291 … să cumpere rahatul care nu se vinde! Am depășit limite 90 00:06:14,374 --> 00:06:17,628 - … pe care nu le-aș fi depășit niciodată. - De ce? E cariera mea! 91 00:06:18,587 --> 00:06:19,505 Carieră? 92 00:06:20,172 --> 00:06:21,215 Nu, Laura. 93 00:06:22,257 --> 00:06:24,134 Nu e o carieră. E un hobby. 94 00:06:24,885 --> 00:06:27,471 Cum crezi că s-a vândut rahatul lui Riven până la urmă? 95 00:06:27,554 --> 00:06:30,307 Ar fi dat faliment în primul an dacă nu aș fi intervenit. 96 00:06:31,850 --> 00:06:34,311 De ce nu ai crezut în mine? 97 00:06:35,104 --> 00:06:37,189 Nu ți-am cerut să faci nimic! 98 00:06:38,440 --> 00:06:41,193 Am făcut-o pentru că te iubesc. 99 00:06:45,030 --> 00:06:46,323 Dar du-te dracului! 100 00:06:48,826 --> 00:06:49,868 M-am săturat. 101 00:06:52,621 --> 00:06:55,374 - Howard! - Știi, pentru a nu exista dubii, 102 00:06:55,457 --> 00:06:56,332 tu ai ales asta. 103 00:06:56,416 --> 00:06:57,376 Stai. 104 00:07:14,059 --> 00:07:16,812 Cherry - Te rog sortează! Mama 105 00:07:20,274 --> 00:07:25,404 AZIL ȘI FOND CARITABIL 106 00:07:49,136 --> 00:07:50,345 Mă scuzați. 107 00:07:51,388 --> 00:07:54,600 Un prieten de-ai mei a stat aici. 108 00:07:54,683 --> 00:07:56,058 - Domnul Laine. - Da. 109 00:07:56,602 --> 00:07:57,853 Mai e pacient aici? 110 00:07:57,936 --> 00:07:59,980 Da, e mai jos. Vă arăt. 111 00:08:00,063 --> 00:08:00,898 Perfect. 112 00:08:15,204 --> 00:08:16,205 Bună, John! 113 00:08:18,248 --> 00:08:19,917 Scuze că n-am venit să te văd. 114 00:08:22,586 --> 00:08:24,504 Probabil nu mă mai recunoști. 115 00:08:28,175 --> 00:08:29,801 Copiii au crescut. 116 00:08:31,803 --> 00:08:34,097 Când ai văzut-o pe Sally, era-n scutece. 117 00:08:34,181 --> 00:08:36,308 Acum are propriii ei copii. 118 00:08:40,312 --> 00:08:42,688 Nu mi-am dat seama că e într-o stare atât de rea. 119 00:08:43,273 --> 00:08:45,108 Îi prinde bine compania. 120 00:08:45,192 --> 00:08:48,737 Rareori primește alți vizitatori în afară de soția lui. 121 00:08:50,155 --> 00:08:51,406 Cum se simte? 122 00:08:51,490 --> 00:08:52,783 E tot la măcelărie. 123 00:08:53,450 --> 00:08:55,452 Lucrează mai tot timpul. 124 00:08:55,535 --> 00:08:57,329 Și fiica? 125 00:08:57,412 --> 00:08:58,580 Cherry, nu-i așa? 126 00:09:01,041 --> 00:09:02,042 John? 127 00:09:02,125 --> 00:09:03,168 John… 128 00:09:03,252 --> 00:09:04,253 E în regulă. 129 00:09:05,045 --> 00:09:06,296 - Ești bine. - Scuze! 130 00:09:14,846 --> 00:09:16,431 Nu o luați personal. 131 00:09:17,391 --> 00:09:20,018 Chiar și simpla ei menționare îl agită. 132 00:09:20,894 --> 00:09:21,728 Serios? 133 00:09:23,480 --> 00:09:27,526 Cred că vă e greu să-l vedeți așa știind cum a fost înainte. 134 00:09:28,485 --> 00:09:31,071 Nimeni nu mi-a spus ce s-a întâmplat. 135 00:09:32,155 --> 00:09:35,409 Lucra pe un șantier de construcții, a căzut în gol șase metri, 136 00:09:35,492 --> 00:09:38,161 și-a rupt coloana în două locuri, și-a fracturat craniul. 137 00:09:39,288 --> 00:09:40,664 E norocos că trăiește. 138 00:09:49,589 --> 00:09:51,675 Cum merge planificarea petrecerii? 139 00:09:55,387 --> 00:09:56,888 - Bună! - Bună! 140 00:09:56,972 --> 00:09:58,056 E complicat. 141 00:09:59,224 --> 00:10:03,520 Cât despre nuntă, una pe ascuns pare o opțiune mai bună momentan. 142 00:10:03,603 --> 00:10:04,688 Te rog, ia loc. 143 00:10:05,939 --> 00:10:10,027 Știi ce, cred că ar trebui să faci ce te face fericită. 144 00:10:10,777 --> 00:10:11,778 Felicitări! 145 00:10:11,862 --> 00:10:14,990 Eu, unul, sunt încântat de veste. 146 00:10:16,241 --> 00:10:17,242 Sănătate! 147 00:10:17,826 --> 00:10:18,827 Mulțumesc. 148 00:10:23,999 --> 00:10:25,334 - E bun. - Da. 149 00:10:27,836 --> 00:10:31,214 Îmi pare rău că lucrurile sunt așa cum sunt. 150 00:10:32,507 --> 00:10:33,633 Aș vrea să fie altfel. 151 00:10:36,094 --> 00:10:38,638 Familii. Niciodată nu e simplu. 152 00:10:40,849 --> 00:10:42,059 Ți-e dor de tatăl tău. 153 00:10:47,564 --> 00:10:49,232 Ți-e dor de fiica ta. 154 00:10:59,159 --> 00:11:01,536 N-am pe nimeni să mă conducă la altar. 155 00:11:05,791 --> 00:11:06,708 Poți spune nu. 156 00:11:09,586 --> 00:11:12,214 N-am crezut că voi avea ocazia. 157 00:11:14,800 --> 00:11:15,842 Mi-ar plăcea! 158 00:11:16,760 --> 00:11:17,928 O, Howard! 159 00:11:18,011 --> 00:11:19,346 Mulțumesc. 160 00:11:19,429 --> 00:11:20,680 Mulțumesc de propunere. 161 00:11:20,764 --> 00:11:21,765 Desigur. 162 00:11:25,811 --> 00:11:28,814 MĂCELĂRIE ȘI DELICATESE VIC GIBSON 163 00:11:29,147 --> 00:11:35,112 ÎNCHIS 164 00:11:35,195 --> 00:11:36,071 Am închis. 165 00:11:38,865 --> 00:11:39,783 Nu mă cunoști. 166 00:11:39,866 --> 00:11:41,076 Știu cine ești. 167 00:11:44,204 --> 00:11:45,539 Cherry mi-a zis despre tine. 168 00:11:46,164 --> 00:11:48,333 Aș vrea să vorbesc cu tine despre ea. 169 00:11:50,502 --> 00:11:51,503 Bine. 170 00:11:53,755 --> 00:11:54,756 Haide! 171 00:11:57,050 --> 00:11:58,218 Ce vrei? 172 00:12:02,180 --> 00:12:05,559 Vreau sfatul tău în legătură cu ceva. 173 00:12:07,144 --> 00:12:09,062 Nu știu dacă știi, dar… 174 00:12:11,106 --> 00:12:12,732 o să se mărite cu fiul meu. 175 00:12:13,984 --> 00:12:14,818 Am auzit. 176 00:12:17,237 --> 00:12:21,450 Cred că e corect să știu în ce se bagă el. 177 00:12:23,702 --> 00:12:25,996 Crezi că fiica mea e problema? 178 00:12:27,247 --> 00:12:29,583 Nu vreau ca el să ajungă ca tatăl ei. 179 00:12:33,753 --> 00:12:35,130 A fost un accident. 180 00:12:35,213 --> 00:12:38,008 Nu vreau ca fiul meu să mai aibă accidente. 181 00:12:39,968 --> 00:12:42,012 Nu știi despre ce vorbești. 182 00:12:42,804 --> 00:12:45,557 Ascultă, știu că are un temperament groaznic. 183 00:12:46,850 --> 00:12:49,561 Habar n-ai ce ne-a făcut el. 184 00:12:51,104 --> 00:12:52,397 John ne-a tras pe sfoară. 185 00:12:52,481 --> 00:12:55,108 Ne-a lăsat cu datorii fără să spună nimic. 186 00:12:55,192 --> 00:12:58,236 S-a dus să-l caute ca să-l facă să se întoarcă. 187 00:12:58,987 --> 00:13:01,281 Dar l-a împins, nu-i așa? 188 00:13:01,364 --> 00:13:02,824 Aproape l-a omorât. 189 00:13:05,452 --> 00:13:07,078 A făcut asta, Tracey? 190 00:13:09,039 --> 00:13:10,373 Ea a făcut-o? 191 00:13:12,501 --> 00:13:13,502 Du-te dracului! 192 00:13:14,002 --> 00:13:15,253 L-a împins? 193 00:13:15,337 --> 00:13:18,173 Dacă l-a împins, nu înseamnă că a vrut să-l omoare. 194 00:13:18,256 --> 00:13:20,550 Doar că… nu înțeleg. 195 00:13:20,634 --> 00:13:22,385 De ce o protejezi? 196 00:13:24,012 --> 00:13:25,931 Pentru că sunt mama ei. 197 00:13:27,724 --> 00:13:28,975 Asta facem. 198 00:13:31,102 --> 00:13:32,646 Nu-mi pasă ce face fata aia. 199 00:13:32,729 --> 00:13:36,900 E fiica mea și o voi proteja mereu. 200 00:13:39,402 --> 00:13:40,529 Și fiul meu? 201 00:13:41,488 --> 00:13:42,489 Ce e cu fiul tău? 202 00:13:44,282 --> 00:13:45,325 Și eu sunt mamă. 203 00:13:46,952 --> 00:13:49,037 Și trebuie să-i spun ce a făcut. 204 00:13:49,120 --> 00:13:50,622 Da, păi, nimeni nu te va crede. 205 00:13:52,707 --> 00:13:53,542 Și… 206 00:13:54,459 --> 00:13:57,671 dacă află ce încerci să faci, 207 00:13:59,422 --> 00:14:01,258 Dumnezeu să vă ajute. 208 00:14:05,303 --> 00:14:06,721 Vrei să știi despre Cherry? 209 00:14:07,973 --> 00:14:09,683 Lasă-mă să-ți zic despre fiica mea. 210 00:14:11,685 --> 00:14:15,897 Când pune ochii pe ceva, mai bine nu intervii, sau Dumnezeu cu mila. 211 00:14:15,981 --> 00:14:19,693 Va fi cu zece pași în fața ta înainte să-ți dai seama că ești în război. 212 00:14:19,776 --> 00:14:22,070 Ai văzut cu ochii tăi, Laura. E-n stare… 213 00:14:27,492 --> 00:14:31,288 Știu că nu vrei să vorbești cu mine, dar e urgent. 214 00:14:32,622 --> 00:14:34,665 Vrei să vii să vorbim? 215 00:14:54,686 --> 00:14:57,606 MAMA MESAJ AUDIO 216 00:14:58,815 --> 00:15:00,525 Trebuie să ne alegem melodia. 217 00:15:01,276 --> 00:15:02,110 Ce? 218 00:15:02,611 --> 00:15:04,529 Melodia pentru petrecere, hai s-o alegem. 219 00:15:06,740 --> 00:15:08,033 Știi, ca… 220 00:15:08,700 --> 00:15:12,287 Încerc să spun adio, dar mă-nec 221 00:15:12,370 --> 00:15:14,956 Încerc să plec, dar mă-mpotmolesc 222 00:15:15,040 --> 00:15:16,041 Deși încerc să ascund 223 00:15:16,124 --> 00:15:17,792 - Știi tu. - E cam deprimantă. 224 00:15:17,876 --> 00:15:19,085 Nu, e clasică. 225 00:15:19,169 --> 00:15:20,170 Tu ce ai alege? 226 00:15:22,422 --> 00:15:24,549 Mă înnebunește 227 00:15:26,551 --> 00:15:28,595 Cum n-o face nimeni altcineva… 228 00:15:28,678 --> 00:15:31,056 Știu că nu vrei să vorbești cu mine, dar e urgent. 229 00:15:31,139 --> 00:15:33,433 Vrei să vii să vorbim? 230 00:15:34,017 --> 00:15:35,268 Du-te dracului! 231 00:15:36,144 --> 00:15:36,978 ȘTERGE 232 00:15:39,648 --> 00:15:42,233 Te rog nu-i spune nimic lui Cherry, Daniel. 233 00:15:42,942 --> 00:15:44,361 Scumpule, e periculoasă. 234 00:15:47,530 --> 00:15:49,115 Ce faci cu telefonul meu? 235 00:15:49,199 --> 00:15:50,200 Hei! 236 00:15:50,283 --> 00:15:53,411 Scuze, căutam… 237 00:15:54,454 --> 00:15:55,747 melodia perfectă. 238 00:15:56,956 --> 00:15:57,999 Cred c-am găsit-o. 239 00:15:58,583 --> 00:16:00,168 Ai găsit melodia? 240 00:16:04,798 --> 00:16:05,715 Învârte-te. 241 00:16:06,966 --> 00:16:08,176 - Din nou! - Amețesc. 242 00:16:08,259 --> 00:16:09,260 Bine, tu, tu. 243 00:16:16,601 --> 00:16:18,895 - Chiar vrei asta? - E melodia mea preferată. 244 00:16:18,978 --> 00:16:20,146 Nu, mincinoaso! 245 00:16:20,230 --> 00:16:22,273 Nu mint. De ce nu știi asta despre mine? 246 00:16:22,357 --> 00:16:24,609 Ce enervantă! 247 00:16:29,322 --> 00:16:30,281 Bine. 248 00:16:31,116 --> 00:16:33,201 Mă duc la mama până nu-i prea târziu. 249 00:16:35,078 --> 00:16:36,621 Crezi că va veni mâine? 250 00:16:37,330 --> 00:16:38,581 O s-o conving eu. 251 00:16:39,499 --> 00:16:41,835 E îngrijorată că va cunoaște oamenii ăia noi. 252 00:16:41,918 --> 00:16:43,086 E intimidant. 253 00:16:45,255 --> 00:16:47,006 Poți să le spui să se ducă dracului! 254 00:16:47,549 --> 00:16:49,300 Nu mă apropii de familia aia. 255 00:16:50,301 --> 00:16:51,970 O să fie familia mea. 256 00:16:52,762 --> 00:16:55,265 Da, păi, să nu vii la mine când se împute treaba. 257 00:16:56,391 --> 00:16:57,267 Mamă! 258 00:16:58,226 --> 00:17:01,563 Deci… îmi spui ce faci aici? 259 00:17:03,523 --> 00:17:04,523 Am nevoie de motiv? 260 00:17:08,819 --> 00:17:10,280 În locul tău, aș avea grijă. 261 00:17:11,614 --> 00:17:12,949 Femeia aia vine după tine. 262 00:17:16,453 --> 00:17:17,537 A venit să mă vadă. 263 00:17:18,621 --> 00:17:20,415 - A venit la magazin. - Ce? 264 00:17:20,498 --> 00:17:23,001 A întrebat despre tatăl tău. 265 00:17:24,502 --> 00:17:25,920 La dracu'! Bine. 266 00:17:27,046 --> 00:17:29,549 Ce i-ai zis? Spune-mi exact ce ai spus. 267 00:17:31,509 --> 00:17:32,510 Mamă! 268 00:17:33,553 --> 00:17:35,138 De partea cui crezi că sunt? 269 00:17:36,473 --> 00:17:37,682 I-am spus să se care. 270 00:18:31,736 --> 00:18:32,737 Băi! 271 00:18:43,915 --> 00:18:46,835 Douăzeci și patru, zero, cinci, nouăzeci și opt. 272 00:19:26,457 --> 00:19:28,334 URSOAICA-MAMĂ 273 00:19:28,668 --> 00:19:29,836 Bună! 274 00:21:34,168 --> 00:21:35,169 Ce naiba? 275 00:21:36,254 --> 00:21:38,881 MINCINOASĂ 276 00:21:41,384 --> 00:21:47,015 MINCINOASĂ 277 00:21:51,853 --> 00:21:55,314 MINCINOASĂ 278 00:21:57,608 --> 00:21:58,651 Vai… 279 00:22:06,409 --> 00:22:07,994 - Bună, Laura! - Bună, Lilith! 280 00:22:10,288 --> 00:22:11,914 S-a întâmplat ceva. 281 00:22:11,998 --> 00:22:13,624 Trebuie să vii la galerie. 282 00:22:14,417 --> 00:22:16,753 Și-a spart un pahar în cap. 283 00:22:16,836 --> 00:22:18,880 Vrea ca lumea să creadă că am atacat-o. 284 00:22:18,963 --> 00:22:20,673 Bine, dar ați făcut plângere? 285 00:22:20,757 --> 00:22:24,635 Am făcut când mi-a tăiat cauciucurile, și n-au luat-o în serios. 286 00:22:25,178 --> 00:22:27,764 - În regulă. - Eu sunt ținta, dle. 287 00:22:28,723 --> 00:22:31,017 M-a amenințat în propria mea galerie. 288 00:22:31,768 --> 00:22:32,894 Vă înțeleg. 289 00:22:32,977 --> 00:22:36,147 Vreau să vă pun câteva întrebări, doar despre galerie. 290 00:22:38,983 --> 00:22:41,569 - Bine, o secundă. - Da, sigur. 291 00:22:43,780 --> 00:22:44,739 Lilith. 292 00:22:45,406 --> 00:22:47,366 Uită-te la… A mers prea departe. 293 00:22:47,450 --> 00:22:49,243 Adică, uite ce a făcut. 294 00:22:49,327 --> 00:22:52,330 A intrat prin efracție în toiul nopții și a făcut asta. 295 00:22:52,413 --> 00:22:54,082 Și-a ieșit din minți! 296 00:22:54,165 --> 00:22:56,334 Știi ce? Nu va scăpa cu asta. 297 00:22:56,417 --> 00:22:57,794 În niciun caz! 298 00:22:59,837 --> 00:23:01,005 Ce ai pățit? 299 00:23:01,839 --> 00:23:02,799 Cum adică? 300 00:23:03,925 --> 00:23:05,218 E perfect. 301 00:23:05,301 --> 00:23:07,386 Asta e dovada de care aveam nevoie. 302 00:23:07,470 --> 00:23:08,429 Am prins-o! 303 00:23:08,513 --> 00:23:12,141 Nu pot să fac asta. Nici nu știu cine ai devenit. 304 00:23:12,225 --> 00:23:13,810 - Lilith! - Nu mă atinge! 305 00:23:15,478 --> 00:23:16,813 Știi ce ai pierdut? 306 00:23:16,896 --> 00:23:18,272 Empatia. 307 00:23:19,190 --> 00:23:20,608 Ești terminată! 308 00:23:36,874 --> 00:23:38,292 În fine, să… 309 00:23:38,793 --> 00:23:41,003 - Da. - O facem! Ne vedem imediat. 310 00:23:41,087 --> 00:23:42,922 Stai. N-o așteptăm pe mama ta? 311 00:23:43,005 --> 00:23:44,382 N-o să vină. 312 00:23:44,465 --> 00:23:45,591 Poftim? 313 00:23:45,675 --> 00:23:46,634 Da. 314 00:23:46,717 --> 00:23:47,885 Cherry, îmi pare rău. 315 00:23:47,969 --> 00:23:48,970 Nu, e în regulă. 316 00:23:49,053 --> 00:23:52,181 E în regulă, vreau doar să mă distrez. 317 00:23:53,933 --> 00:23:55,143 - Te iubesc. - Și eu. 318 00:23:57,895 --> 00:23:58,771 Ești… 319 00:23:59,397 --> 00:24:01,399 - Bună? - Bună! 320 00:24:01,482 --> 00:24:02,608 - Bună ziua! - Bună! 321 00:24:03,568 --> 00:24:05,319 Mulțumim că ați venit. 322 00:24:05,403 --> 00:24:11,075 După cum știți, eu și Daniel n-am avut cel mai ușor traseu, 323 00:24:11,159 --> 00:24:12,076 dar am reușit. 324 00:24:12,618 --> 00:24:16,205 Se pare că e nevoie doar de o lovitură la cap aproape fatală 325 00:24:16,289 --> 00:24:18,040 ca un om să știe că tu ești aleasa. 326 00:24:18,833 --> 00:24:20,501 Brigitte, ia notițe. 327 00:24:22,879 --> 00:24:25,381 Daniel, te voi urma oriunde. 328 00:24:26,215 --> 00:24:28,134 Cât timp nu e vorba de cățărat. 329 00:24:28,217 --> 00:24:30,761 Mă gândeam că în luna de miere, am putea… 330 00:24:31,721 --> 00:24:35,266 Eu și Cherry facem o echipă uimitoare. 331 00:24:35,349 --> 00:24:37,852 Și e o femeie uimitoare. 332 00:24:38,728 --> 00:24:41,898 E pasională, hotărâtă, 333 00:24:42,607 --> 00:24:46,694 - …dar e și extrem de bună și iubitoare. - Mulțumesc. 334 00:24:47,403 --> 00:24:50,364 E cea mai incredibilă persoană pe care am cunoscut-o. 335 00:24:52,408 --> 00:24:53,826 Mă faci atât de fericit! 336 00:24:53,910 --> 00:24:56,996 Nu știam ce e fericirea adevărată până să te cunosc. 337 00:24:57,997 --> 00:24:59,832 Mulțumesc că mi-ai fost alături. 338 00:25:00,541 --> 00:25:02,251 - Te iubesc. - Și eu. 339 00:25:03,544 --> 00:25:06,005 Bine. Știu că toți vreți să beți. 340 00:25:08,633 --> 00:25:12,094 Deci, fără alte prezentări, ridicați paharele 341 00:25:12,178 --> 00:25:16,474 în cinstea logodnicei mele ridicol de frumoase, Cherry! 342 00:25:16,557 --> 00:25:19,018 Pentru Cherry! Și Daniel! 343 00:25:19,101 --> 00:25:19,977 Și Daniel! 344 00:25:21,020 --> 00:25:22,230 Noroc! 345 00:25:22,313 --> 00:25:23,189 Noroc! 346 00:25:27,902 --> 00:25:29,904 Cherry, a fost uimitor. 347 00:25:29,987 --> 00:25:31,948 - Mulțumesc. - Mă bucur că ești fericită. 348 00:25:32,031 --> 00:25:34,200 - Mulțumesc că ai venit. - E în regulă. 349 00:25:37,453 --> 00:25:38,329 Bună! 350 00:25:38,412 --> 00:25:41,123 Cherry, dragă! Felicitări! 351 00:25:41,207 --> 00:25:42,583 Vreau să vorbesc cu Daniel. 352 00:25:42,667 --> 00:25:45,336 Într-o zi va trebui să-i dai drumul. 353 00:25:45,419 --> 00:25:47,171 Doar pe el îl am. 354 00:25:47,255 --> 00:25:50,424 Tu și Daniel sunteți atât de drăguți, încât mi se face greață. 355 00:25:50,508 --> 00:25:52,551 - Mulțumesc. - Discursul a fost uimitor. 356 00:25:52,635 --> 00:25:55,596 - Trebuie doar să vorbesc cu Daniel. - Da, bine. 357 00:25:58,140 --> 00:25:59,850 - Daniel? - Hei! 358 00:26:01,060 --> 00:26:01,894 Ești bine? 359 00:26:01,978 --> 00:26:04,021 - Știai că vine mama ta? - Nu. 360 00:26:04,105 --> 00:26:05,147 Stai, e aici? 361 00:26:05,231 --> 00:26:08,943 - Rahat! Mă duc să vorbesc cu ea. - Nu, rămâi cu mine. 362 00:26:10,403 --> 00:26:11,237 Ce se-ntâmplă? 363 00:26:13,322 --> 00:26:14,448 Ce s-a întâmplat? 364 00:26:15,491 --> 00:26:16,492 Cherry! 365 00:26:18,828 --> 00:26:20,955 Ce naiba caută poliția aici? 366 00:26:26,460 --> 00:26:28,462 - Cherry Laine? - Da. 367 00:26:28,546 --> 00:26:29,797 Vă arestez sub suspiciunea 368 00:26:29,880 --> 00:26:31,173 - … de distrugere. - Ce? 369 00:26:31,257 --> 00:26:33,801 Puteți să nu spuneți nimic, dar apărarea poate suferi 370 00:26:33,884 --> 00:26:36,971 dacă nu menționați ceva ce veți folosi mai târziu în instanță. 371 00:26:37,596 --> 00:26:39,849 Orice spuneți poate fi prezentat ca probă. 372 00:26:39,932 --> 00:26:41,183 - Scuze! - Mă scuzați. 373 00:26:41,267 --> 00:26:44,353 - Scuze, ce naiba se întâmplă? - E în regulă. O să merg cu ei. 374 00:26:44,437 --> 00:26:45,813 Stați! 375 00:26:45,896 --> 00:26:47,982 Ce? Dar n-a greșit cu nimic. 376 00:26:48,065 --> 00:26:48,899 Stați așa! 377 00:26:48,983 --> 00:26:50,776 E logodna noastră! 378 00:26:54,030 --> 00:26:55,740 Tu ai făcut asta, nu-i așa? 379 00:26:57,033 --> 00:26:57,908 Nu-i așa? 380 00:26:58,576 --> 00:27:00,119 Scumpule, e periculoasă. 381 00:27:00,202 --> 00:27:01,412 Nu! Nu, nu, nu. 382 00:27:36,614 --> 00:27:40,493 Există înregistrări cu o femeie de înălțimea și cu constituția dv. 383 00:27:41,786 --> 00:27:42,703 Eram la mama. 384 00:27:43,245 --> 00:27:44,622 Verificați telefonul. 385 00:27:45,164 --> 00:27:46,123 O s-o facem. 386 00:27:47,625 --> 00:27:49,043 E un tipar care sugerează 387 00:27:49,126 --> 00:27:51,670 că ați hărțuit-o pe Laura Sanderson. 388 00:27:52,755 --> 00:27:54,256 Cum am spus, am alibi. 389 00:27:55,174 --> 00:27:58,469 Iar tiparul e invers. Ea m-a hărțuit. 390 00:27:58,552 --> 00:27:59,637 Nu sunt singura. 391 00:28:00,304 --> 00:28:02,890 Ați văzut ce se zice despre ea? E o agresoare. 392 00:28:04,600 --> 00:28:07,770 Dar femeia care a dat-o în judecată pentru concediere nedreaptă? 393 00:28:09,021 --> 00:28:10,981 Sigur are acces la galerie. 394 00:28:12,108 --> 00:28:13,234 O urăște pe Laura. 395 00:28:15,694 --> 00:28:17,571 Cred că o cheamă Harriet. 396 00:28:19,365 --> 00:28:20,741 Harriet Bancroft. 397 00:28:27,665 --> 00:28:29,417 Daniel, știu că ești nervos. 398 00:28:30,167 --> 00:28:33,629 Dar, dacă asculți ce am de spus, 399 00:28:33,712 --> 00:28:35,214 vei înțelege, bine? 400 00:28:36,465 --> 00:28:38,175 Am vorbit cu mama lui Cherry. 401 00:28:38,843 --> 00:28:39,760 Te rog, sună-mă. 402 00:28:51,480 --> 00:28:52,356 Moses! 403 00:28:53,023 --> 00:28:54,108 Dumnezeule! 404 00:28:55,276 --> 00:28:56,527 Dragule! 405 00:28:57,111 --> 00:28:58,237 Ești acasă. 406 00:28:59,196 --> 00:29:00,614 Aici, iubitule. 407 00:29:01,532 --> 00:29:02,575 Uite, dragule. 408 00:29:04,660 --> 00:29:07,538 O să închid ferestrele, ca să nu mai poți ieși. 409 00:29:11,375 --> 00:29:14,170 POLIȚIA METROPOLITANĂ SECȚIA HOLBORN 410 00:29:14,253 --> 00:29:17,423 Cherry, nu mă lasă să te văd. Mă întorc și încerc din nou. 411 00:29:18,132 --> 00:29:19,049 Te iubesc. 412 00:29:29,602 --> 00:29:30,478 Ce le-ai spus? 413 00:29:35,024 --> 00:29:36,442 Că ai fost cu mine. 414 00:29:37,443 --> 00:29:39,778 Că te-am auzit sforăind prin pereți. 415 00:29:39,862 --> 00:29:41,614 Bine. Mulțumesc. Scuze… 416 00:29:41,697 --> 00:29:42,781 Nu, Cherry! 417 00:29:42,865 --> 00:29:44,742 Ai știut exact ce faci! 418 00:29:45,284 --> 00:29:47,870 Ți-am zis să stai departe de băiat, dar n-ai ascultat. 419 00:29:47,953 --> 00:29:49,038 Dar ne iubim. 420 00:29:49,121 --> 00:29:50,706 - Ce vrei să fac? - Nu e iubire. 421 00:29:50,789 --> 00:29:51,790 E ambiție. 422 00:29:54,877 --> 00:29:56,337 Nici măcar nu știe cine ești. 423 00:29:57,796 --> 00:29:59,173 Ce înseamnă asta? 424 00:30:02,301 --> 00:30:03,260 Mamă! 425 00:30:04,637 --> 00:30:07,348 Ea știe despre tatăl tău, Cherry. Știe totul. 426 00:30:07,431 --> 00:30:09,433 O să-i spună. 427 00:30:10,559 --> 00:30:13,854 N-o să mint pentru tine, n-ar fi trebuit s-o fac cu ani în urmă. 428 00:30:13,938 --> 00:30:15,731 Nu-ți face bine. Te rog, nu… 429 00:30:15,814 --> 00:30:16,941 - Mamă! - Mereu… 430 00:30:20,027 --> 00:30:21,111 Fir-ar să fie, Cherry! 431 00:30:46,804 --> 00:30:47,638 Mamă! 432 00:30:50,975 --> 00:30:52,101 Ce bine că ești tu! 433 00:30:53,727 --> 00:30:56,397 Tocmai am venit de la secția de poliție 434 00:30:56,480 --> 00:30:58,774 unde logodnica mea e tratată ca o infractoare. 435 00:30:58,857 --> 00:31:00,818 Știu. Daniel, ascultă-mă. 436 00:31:00,901 --> 00:31:03,988 - Am vorbit cu mama lui Cherry… - Nu, nu vreau s-aud. 437 00:31:04,071 --> 00:31:06,824 Am venit să-ți spun că s-a terminat. 438 00:31:06,907 --> 00:31:08,367 Dar am dovezi. 439 00:31:08,450 --> 00:31:11,328 - Și vreau să auzi… - Doamne, când te vei opri? 440 00:31:12,204 --> 00:31:13,539 Ai pus să fie arestată! 441 00:31:13,622 --> 00:31:17,418 E într-o celulă! Ce mai vrei? 442 00:31:21,839 --> 00:31:25,509 Nu ai putut să mă lași să am singurul lucru pe care mi l-am dorit. 443 00:31:25,593 --> 00:31:29,847 Scumpule, mi-am petrecut toată viața oferindu-ți tot ce ți-ai dorit. 444 00:31:29,930 --> 00:31:32,349 Nu, tot ce tu ți-ai dorit. 445 00:31:33,934 --> 00:31:37,062 Educația, călătoriile, chiar și hainele mele, fir-ar să fie! 446 00:31:37,146 --> 00:31:39,523 Mi-ai organizat toată viața! 447 00:31:41,233 --> 00:31:44,570 Dar nu mi-ai spus că ești nefericit. 448 00:31:44,653 --> 00:31:46,822 Da, pentru că nu voiam să te supăr. 449 00:31:48,741 --> 00:31:50,993 Tot ce am făcut a fost să te fac fericită. 450 00:31:52,328 --> 00:31:54,455 „N-o supăra pe mama, nu poate suporta.” 451 00:31:54,955 --> 00:31:58,334 A trebuit să fiu băiatul tău perfect în fiecare zi. 452 00:31:59,335 --> 00:32:01,629 - Trebuia doar să fii tu, Daniel. - Nu. 453 00:32:01,712 --> 00:32:03,547 Trebuia să fiu eu și Rose. 454 00:32:05,507 --> 00:32:07,551 Nu pot respira în preajma ta, mamă. 455 00:32:09,094 --> 00:32:11,221 Trebuie să ajung la marginea prăpastiei 456 00:32:11,305 --> 00:32:12,890 doar ca să simt puțină libertate. 457 00:32:12,973 --> 00:32:14,391 Nu ți se pare ciudat? 458 00:32:16,810 --> 00:32:18,646 Am vrut să fiu fiul perfect. 459 00:32:18,729 --> 00:32:21,065 Am făcut tot ce ai așteptat de la mine. 460 00:32:21,148 --> 00:32:24,568 - Am vrut doar să te protejez! - Nu, ai vrut să mă controlezi! 461 00:32:42,544 --> 00:32:43,712 Bine, înțeleg. 462 00:32:49,885 --> 00:32:51,512 A trebuit să alegi între noi. 463 00:32:53,889 --> 00:32:55,015 Și ai ales-o pe ea. 464 00:32:58,435 --> 00:32:59,978 N-ar fi trebuit să aleg. 465 00:33:01,939 --> 00:33:02,898 Știu. 466 00:33:04,316 --> 00:33:05,526 Viața nu e corectă. 467 00:33:09,863 --> 00:33:12,324 Dar să știi că vei fi mereu băiețelul meu. 468 00:33:18,205 --> 00:33:19,206 O să-mi lipsești. 469 00:33:23,669 --> 00:33:24,712 Atât de mult! 470 00:33:30,801 --> 00:33:32,803 Nu voi înceta niciodată să te iubesc. 471 00:33:45,733 --> 00:33:46,692 Bine, eu… 472 00:33:47,776 --> 00:33:49,486 Trebuie să mă întorc la secție. 473 00:33:50,863 --> 00:33:51,822 Bine. 474 00:33:52,614 --> 00:33:53,449 Daniel… 475 00:33:54,908 --> 00:33:57,619 Vreau să știi că știu că nu am fost bine. 476 00:33:59,246 --> 00:34:02,916 Și acum văd asta. 477 00:34:03,751 --> 00:34:06,170 Da, trebuie să primești ajutor. 478 00:34:06,253 --> 00:34:07,880 Voi primi. Promit. 479 00:34:08,589 --> 00:34:09,422 Bine. 480 00:34:13,302 --> 00:34:16,472 Vrei să stai cu mine cinci minute? 481 00:34:17,389 --> 00:34:19,016 Ne luăm rămas-bun cum se cuvine. 482 00:34:20,726 --> 00:34:22,226 Bea ceva cu mine. 483 00:34:23,520 --> 00:34:24,521 Te rog! 484 00:34:30,777 --> 00:34:31,695 - Bine. - Da? 485 00:34:36,699 --> 00:34:37,618 Daniel? 486 00:34:41,246 --> 00:34:42,206 Daniel? 487 00:34:45,458 --> 00:34:46,376 Daniel! 488 00:34:52,757 --> 00:34:54,176 Mă duc să aduc gheață. 489 00:34:54,802 --> 00:34:55,636 Bine? 490 00:35:29,378 --> 00:35:34,967 Dragule, vreau doar… să-ți mulțumesc că ai rămas. 491 00:35:37,678 --> 00:35:41,098 Fericirea ta e singurul lucru care contează pentru mine. 492 00:36:01,743 --> 00:36:03,620 Să toastăm pentru ceva. 493 00:36:05,622 --> 00:36:06,456 Tu hotărăști. 494 00:36:09,376 --> 00:36:10,252 Pentru finaluri. 495 00:36:13,422 --> 00:36:15,382 „Toate lucrurile bune au un final.” 496 00:36:17,718 --> 00:36:20,888 Mereu îmi spuneai asta în ultima zi de vacanță. 497 00:36:22,347 --> 00:36:24,892 Știu, și tu voiai să dureze o veșnicie. 498 00:36:46,413 --> 00:36:47,748 Putem să mergem mai repede? 499 00:36:47,831 --> 00:36:50,292 Îmi pare rău, dragă, sunt camere peste tot. 500 00:37:02,137 --> 00:37:03,680 Mamă, ar trebui să plec. 501 00:37:04,473 --> 00:37:06,308 - Ești sigur? - Mamă, doar… 502 00:37:07,225 --> 00:37:08,685 - Daniel… - La dracu'! 503 00:37:09,186 --> 00:37:10,020 Ești bine. 504 00:37:10,103 --> 00:37:11,897 - Nu mă simt bine. - Ești bine. 505 00:37:11,980 --> 00:37:13,440 Ești bine. Lasă-mă să te ajut. 506 00:37:14,358 --> 00:37:16,276 E în regulă. Haide! 507 00:37:20,489 --> 00:37:23,283 E în regulă, scumpule. 508 00:37:24,409 --> 00:37:25,494 O să fii bine. 509 00:37:28,121 --> 00:37:30,832 Mamă, ce se întâmplă? 510 00:37:30,916 --> 00:37:32,834 Vreau să auzi un singur lucru. 511 00:37:36,630 --> 00:37:38,215 Vrei să știi despre Cherry? 512 00:37:38,757 --> 00:37:40,550 Lasă-mă să-ți zic despre fiica mea. 513 00:37:41,009 --> 00:37:43,637 Alertă de securitate, cineva e în grădină. 514 00:37:44,513 --> 00:37:45,722 Stai aici. 515 00:37:45,806 --> 00:37:46,974 Vin imediat. 516 00:37:47,057 --> 00:37:49,893 Alertă de securitate, cineva e în grădină. 517 00:38:10,080 --> 00:38:10,998 Unde e Daniel? 518 00:38:13,792 --> 00:38:15,544 - Unde e, Laura? - Nu e aici. 519 00:38:16,169 --> 00:38:19,673 A luat un taxi acum o jumătate de oră. Nu era acasă? 520 00:38:19,756 --> 00:38:21,049 Ce i-ai spus? 521 00:38:21,717 --> 00:38:22,843 Ce i-ai spus? 522 00:38:24,594 --> 00:38:26,096 Știe totul, Cherry. 523 00:38:26,847 --> 00:38:29,975 Te părăsește. Ar trebui să mergi acasă să vezi cu ochii tăi. 524 00:38:30,058 --> 00:38:31,143 Și-a făcut bagajele 525 00:38:31,226 --> 00:38:34,521 - … și nu vrea să fie cu tine. - Lasă teatrul, Laura! 526 00:38:34,604 --> 00:38:36,857 Și chiar îmi pare rău. 527 00:38:38,817 --> 00:38:39,901 De ce mă urăști? 528 00:38:41,236 --> 00:38:43,655 M-ai urât de când m-ai cunoscut. De ce? 529 00:38:43,739 --> 00:38:44,823 Nu e adevărat. 530 00:38:44,906 --> 00:38:46,491 De ce nu-mi dai o șansă? 531 00:38:46,575 --> 00:38:47,993 Ai avut atâtea șanse! 532 00:38:48,076 --> 00:38:51,329 Nu înțeleg. Sunt inteligentă, politicoasă. Îl ador pe fiul tău. 533 00:38:51,413 --> 00:38:54,416 Ce mai vrei? Câte căsuțe mai trebuie să bifez? 534 00:38:56,668 --> 00:38:59,129 Ești geloasă că pot avea tot ce ai avut 535 00:38:59,212 --> 00:39:01,298 fără fond fiduciar și diplome. 536 00:39:01,381 --> 00:39:03,133 Am vrut să te plac, Cherry. 537 00:39:03,216 --> 00:39:05,010 Atunci, de ce toate astea? 538 00:39:06,386 --> 00:39:07,679 Nu-mi voi pierde fiul. 539 00:39:07,763 --> 00:39:09,723 Nu trebuie. Putea să fie bine. 540 00:39:09,806 --> 00:39:12,559 De ce dracu' tresari? De ce ți-e frică? 541 00:39:14,311 --> 00:39:16,438 Am văzut ce i-ai făcut tatălui tău. 542 00:39:16,521 --> 00:39:18,648 Ai mărturisit vreodată ce ai făcut? 543 00:39:21,276 --> 00:39:22,319 Nu, a meritat-o. 544 00:39:25,572 --> 00:39:26,531 Uite-o! 545 00:39:28,784 --> 00:39:31,119 Ai o fire violentă, Cherry. 546 00:39:31,661 --> 00:39:34,039 Ce crezi că se va întâmpla dacă nu voi mai fi? 547 00:39:34,122 --> 00:39:35,040 Trebuie să pleci. 548 00:39:35,123 --> 00:39:37,834 Nu se va muta niciodată? N-o să găsească altă femeie? 549 00:39:37,918 --> 00:39:39,419 O să-l ții ca pe un copil? 550 00:39:39,503 --> 00:39:41,254 Pleacă, altfel chem poliția! 551 00:39:41,338 --> 00:39:42,923 Nu, n-o s-o faci! 552 00:39:52,182 --> 00:39:54,017 Doamne, Daniel! Daniel! 553 00:39:54,101 --> 00:39:55,602 Daniel, mă auzi? 554 00:39:55,685 --> 00:39:57,312 Cherry? 555 00:39:57,395 --> 00:39:58,897 Hai să te ridic. 556 00:39:58,980 --> 00:40:01,274 Poți să-ți lași greutatea pe mine? Bravo! 557 00:40:01,358 --> 00:40:02,943 Bravo! Așa. 558 00:40:03,026 --> 00:40:06,071 - Ce naiba i-ai făcut? - Trebuia să audă adevărul. 559 00:40:06,154 --> 00:40:08,031 Și trebuie să-l protejez de tine. 560 00:40:09,616 --> 00:40:10,909 Ești nebună! 561 00:40:10,992 --> 00:40:12,494 - Dă-te de pe el! - Nu! 562 00:40:14,913 --> 00:40:16,206 Laura! Nu! 563 00:40:17,374 --> 00:40:18,291 Laura! 564 00:40:19,042 --> 00:40:20,836 La dracu'! Laura, lasă-mă să ies! 565 00:40:25,674 --> 00:40:26,716 Fir-ar să fie! 566 00:40:28,468 --> 00:40:29,553 La dracu', te rog! 567 00:40:29,636 --> 00:40:31,096 Scumpule, lasă-mă să te ajut. 568 00:40:31,179 --> 00:40:32,597 Lasă-mă să ies, te rog! 569 00:40:32,681 --> 00:40:33,807 Haide! 570 00:40:33,890 --> 00:40:34,808 Sus, sus, sus. 571 00:40:34,891 --> 00:40:35,725 Hai aici! 572 00:40:37,060 --> 00:40:38,061 Te țin eu. 573 00:40:39,688 --> 00:40:40,981 Bine, întinde-te. 574 00:40:42,607 --> 00:40:44,985 Te rog, Laura, dă-mi drumul! N-o face! 575 00:40:46,236 --> 00:40:47,737 O să fii bine, scumpule. 576 00:41:37,162 --> 00:41:38,079 Rahat! 577 00:41:42,167 --> 00:41:44,502 Urgența, de ce serviciu aveți nevoie? 578 00:41:44,586 --> 00:41:45,629 Poliția, vă rog. 579 00:41:45,712 --> 00:41:46,713 Așteptați, vă rog. 580 00:42:02,520 --> 00:42:03,480 Laura! 581 00:42:06,942 --> 00:42:07,776 Laura! 582 00:42:08,526 --> 00:42:09,861 Laura, deschide ușa! 583 00:42:10,487 --> 00:42:11,613 Laura! 584 00:42:12,489 --> 00:42:13,990 Pentru numele lui Dumnezeu! 585 00:42:37,097 --> 00:42:37,973 La naiba! 586 00:43:24,185 --> 00:43:25,520 Fă un pas în spate! 587 00:43:27,105 --> 00:43:28,732 Am spus să păstrezi distanța! 588 00:43:28,815 --> 00:43:30,734 Ce faci? Ți-ai pierdut mințile? 589 00:43:30,817 --> 00:43:32,527 Vreau să ieși din viața lui! 590 00:43:33,737 --> 00:43:35,864 Laura, nu ești tu! Tu nu ești violentă. 591 00:43:35,947 --> 00:43:37,407 E numai vina ta. 592 00:43:37,490 --> 00:43:39,534 Tu m-ai împins spre asta! 593 00:43:39,617 --> 00:43:41,036 Te-am avertizat, Cherry! 594 00:43:41,786 --> 00:43:43,538 N-ai vrut să mă asculți! 595 00:43:43,621 --> 00:43:47,250 Nu vreau să te rănesc. Trebuie să merg să văd dacă Daniel e bine. 596 00:43:47,334 --> 00:43:49,377 Nu are nevoie de tine! 597 00:43:49,461 --> 00:43:51,129 Mi-ai distrus familia! 598 00:43:51,713 --> 00:43:52,839 Cherry? 599 00:43:56,384 --> 00:43:57,385 Futu-i! 600 00:44:21,242 --> 00:44:22,160 Ajutor! 601 00:44:24,329 --> 00:44:25,330 Târfuliță! 602 00:44:28,750 --> 00:44:29,667 Oprește-te! 603 00:44:29,751 --> 00:44:30,627 Oprește-te! 604 00:44:35,131 --> 00:44:36,299 Mamă, dă-te de pe ea! 605 00:44:40,845 --> 00:44:42,305 Cherry, te-a rănit? 606 00:44:47,977 --> 00:44:48,895 Cherry, ești bine? 607 00:44:55,610 --> 00:44:57,278 Cherry, ieși din piscină! 608 00:44:57,362 --> 00:44:58,488 Am prins-o! 609 00:45:02,742 --> 00:45:03,743 Daniel, oprește-te! 610 00:45:16,256 --> 00:45:17,257 Mamă? 611 00:45:20,218 --> 00:45:21,761 Mamă? 612 00:46:49,015 --> 00:46:50,642 - Mai aduc. - Bine. 613 00:46:51,434 --> 00:46:54,103 - Mai doriți ceva? - Nu, e în regulă, mersi. 614 00:46:54,187 --> 00:46:55,230 UN AN MAI TÂRZIU 615 00:46:55,313 --> 00:46:57,565 Exersezi noul mers? 616 00:47:24,175 --> 00:47:25,260 Ce ai pierdut, băiete? 617 00:47:28,388 --> 00:47:30,223 Ce e? Ce e sub asta? 618 00:48:58,895 --> 00:49:00,355 Daniel, asta e pentru tine. 619 00:49:01,564 --> 00:49:03,941 Mă duc s-o văd pe mama lui Cherry, 620 00:49:04,692 --> 00:49:06,611 să aflu adevărul pentru tine. 621 00:49:07,362 --> 00:49:08,279 Te iubesc. 622 00:49:11,991 --> 00:49:13,493 Vrei să știi despre Cherry? 623 00:49:15,328 --> 00:49:17,372 Lasă-mă să-ți zic despre fiica mea. 624 00:49:18,581 --> 00:49:23,127 Când pune ochii pe ceva, mai bine nu intervii, sau Dumnezeu cu mila. 625 00:49:24,420 --> 00:49:26,422 Ai văzut cu ochii tăi, Laura. 626 00:49:27,131 --> 00:49:30,009 E-n stare să-și spargă un pahar în cap doar ca să câștige. 627 00:49:31,552 --> 00:49:33,221 Crede-mă, a făcut mai rău. 628 00:49:34,430 --> 00:49:39,227 Nu doar tatălui ei, ci și copiilor de la școală care i-au luat jucăriile 629 00:49:40,186 --> 00:49:43,022 sau băiatului care i-a dat țeapă la balul liceului. 630 00:49:43,523 --> 00:49:48,486 Cât despre el… Doamne, bietul băiat! 631 00:49:50,238 --> 00:49:54,742 Așa că spune-i fiului tău să nu se lase păcălit de vremurile bune. 632 00:49:55,368 --> 00:49:59,706 Mai devreme sau mai târziu va dori ceva de la tine ce nu vei fi pregătit să oferi. 633 00:49:59,789 --> 00:50:02,250 Și apoi… Ei bine… 634 00:50:03,960 --> 00:50:04,961 Ei bine, ce? 635 00:50:07,922 --> 00:50:09,757 Va găsi o cale să scape de tine. 636 00:50:21,144 --> 00:50:22,687 DUPĂ ROMANUL LUI MICHELLE FRANCES 637 00:51:10,985 --> 00:51:12,987 Subtitrarea: Adriana Ciorceri 638 00:51:13,070 --> 00:51:15,072 Redactor Mioara-Amalia Lazăr