1 00:00:20,354 --> 00:00:21,439 Marilah. 2 00:00:22,064 --> 00:00:23,315 Mari sarungkan. 3 00:00:23,399 --> 00:00:26,819 Tak! Saya nak rias kuku dulu. Saya tak nak malu. 4 00:00:27,778 --> 00:00:30,197 Saya nak umumkan secara rasmi. 5 00:00:31,073 --> 00:00:32,783 Instagram, kuku hujung putih. 6 00:00:35,453 --> 00:00:37,121 Tak boleh biar dulu? 7 00:00:38,706 --> 00:00:39,749 Hanya berdua. 8 00:00:40,291 --> 00:00:41,208 Ya, tapi… 9 00:00:42,293 --> 00:00:43,502 mari buat betul-betul. 10 00:00:45,296 --> 00:00:47,506 Buat parti pertunangan dan raikan. 11 00:00:49,341 --> 00:00:50,342 Saya tak pastilah. 12 00:00:52,636 --> 00:00:54,054 Tak perlu berahsia, bukan? 13 00:00:54,597 --> 00:00:55,806 Apa? Taklah. 14 00:00:55,890 --> 00:00:57,016 Saya cuma… 15 00:01:00,060 --> 00:01:03,355 Ramai orang akan tanya tentang apa yang berlaku. 16 00:01:06,901 --> 00:01:08,277 Okey, lupakanlah. 17 00:01:12,114 --> 00:01:13,115 Nak pakai? 18 00:01:15,785 --> 00:01:16,660 Okey. 19 00:01:26,962 --> 00:01:28,923 -Cantik juga. -Boleh tahan. 20 00:01:30,758 --> 00:01:31,592 Awak nak tahu? 21 00:01:32,968 --> 00:01:33,886 Betul cakap awak. 22 00:01:35,513 --> 00:01:37,765 Kita berhak untuk buat parti. 23 00:01:39,433 --> 00:01:40,976 -Ya, betul. -Ya. 24 00:01:41,060 --> 00:01:42,102 Ya. 25 00:02:09,003 --> 00:02:10,756 Daniel. Sayang, dengar dulu. 26 00:02:10,840 --> 00:02:13,384 -Apa mak buat di sini? -Mak orang yang ganas? 27 00:02:13,467 --> 00:02:14,635 Bukan sekarang. 28 00:02:14,718 --> 00:02:17,012 Fikir. Mak pernah cederakan sesiapa? 29 00:02:17,096 --> 00:02:18,347 Lepaskan! 30 00:02:18,430 --> 00:02:19,640 Mak tak serang dia. 31 00:02:19,723 --> 00:02:20,558 Mak. 32 00:02:20,641 --> 00:02:21,934 Dia pukul kepala sendiri. 33 00:02:22,017 --> 00:02:24,687 Cukup. Berhenti menipu saya. 34 00:02:24,770 --> 00:02:27,189 Mak takkan sakiti dia. Kamu kenal mak. 35 00:02:27,273 --> 00:02:29,149 Tak, saya tak kenal. 36 00:02:29,233 --> 00:02:31,360 Saya rasa dah tak kenal mak lagi. 37 00:02:32,570 --> 00:02:35,155 -Apa yang kamu cakap? -Kami dah bertunang! 38 00:02:35,906 --> 00:02:36,906 Okey? 39 00:02:38,701 --> 00:02:40,035 Jangan ganggu kami. 40 00:02:43,454 --> 00:02:44,665 Apa? 41 00:03:07,938 --> 00:03:09,440 -Hei. -Hei. 42 00:03:12,109 --> 00:03:13,652 Dah lama tunggu? 43 00:03:13,736 --> 00:03:14,778 Tak, baru sampai. 44 00:03:16,071 --> 00:03:17,489 Bagaimana syif malam? 45 00:03:17,573 --> 00:03:18,490 Ya. 46 00:03:20,242 --> 00:03:21,577 Lama. 47 00:03:22,536 --> 00:03:24,163 Nak bersarapan? 48 00:03:24,246 --> 00:03:25,204 Ya, dah tentu. 49 00:03:25,289 --> 00:03:26,457 Ya? Baguslah. 50 00:04:06,956 --> 00:04:07,957 Jadi… 51 00:04:09,416 --> 00:04:10,751 awak dah buat keputusan. 52 00:04:11,293 --> 00:04:13,504 Saya tak tahu nak buat apa lagi. 53 00:04:17,048 --> 00:04:18,550 Awak tahu mereka bertunang? 54 00:04:23,180 --> 00:04:24,974 Daniel tak boleh kahwini dia. 55 00:04:25,808 --> 00:04:27,226 Tolong cakap dengannya. 56 00:04:28,936 --> 00:04:30,688 Dia enggan dengar cakap saya. 57 00:04:31,313 --> 00:04:33,190 Kalau begitu, berhentilah. 58 00:04:34,775 --> 00:04:36,402 Biar dia buat kesilapan sendiri. 59 00:04:37,152 --> 00:04:39,655 Awak mungkin terkejut. Beri Cherry peluang. 60 00:04:39,738 --> 00:04:41,198 Dia gadis yang baik. 61 00:04:42,116 --> 00:04:44,909 Dia rajin dan murah hati. 62 00:04:45,369 --> 00:04:46,870 Derma kepada rumah penjagaan. 63 00:04:46,954 --> 00:04:48,914 Mengarut! Murah hati? 64 00:04:49,707 --> 00:04:51,875 Kenapa dia nak beri duit ke situ? 65 00:04:53,085 --> 00:04:54,545 Tempat ayahnya mati. 66 00:04:55,212 --> 00:04:56,338 Dia beritahu saya. 67 00:05:02,302 --> 00:05:05,347 Tak sangka awak percayakan dia. 68 00:05:05,889 --> 00:05:07,474 Awak tiada hati perut. 69 00:05:12,813 --> 00:05:14,690 Kenapa awak tak sayang saya? 70 00:05:15,524 --> 00:05:16,775 Saya dah cuba. 71 00:05:17,484 --> 00:05:18,694 Awak dah cuba? 72 00:05:20,112 --> 00:05:22,823 Awak tak beri ruang untuk saya. 73 00:05:25,743 --> 00:05:29,830 Saya tak boleh bersedih seperti yang saya mahu untuk Rose kerana… 74 00:05:29,913 --> 00:05:33,000 -Tolong jangan sebut. -Nampak tak? Awak mula lagi. 75 00:05:33,082 --> 00:05:35,836 Adakah awak saja yang kehilangan anak? 76 00:05:35,919 --> 00:05:38,422 Saya kehilangan anak perempuan saya juga. 77 00:05:38,505 --> 00:05:40,257 Awak buat macam tanggung seorang. 78 00:05:41,341 --> 00:05:46,221 Saya dah tak tahan. Saya tak nak betulkan masalah semua orang. 79 00:05:46,764 --> 00:05:47,723 Cukuplah! 80 00:05:48,432 --> 00:05:49,892 Awak belum… 81 00:05:49,975 --> 00:05:54,646 Awak belum betulkan apa-apa. Saya cuma nak awak cakap dengan anak kita. 82 00:05:56,690 --> 00:05:58,567 Tahu mana saya pergi minggu ini? 83 00:05:58,650 --> 00:06:02,571 Saya memujuk rakan sekerja saya untuk melabur dalam galeri awak. 84 00:06:02,654 --> 00:06:03,864 Awak tak tahu? 85 00:06:04,990 --> 00:06:07,242 Ya, saya salurkan duit bertahun-tahun. 86 00:06:07,326 --> 00:06:09,369 -Apa… -Minta bantuan orang. 87 00:06:09,453 --> 00:06:11,497 -Merayu orang… -Apa maksud awak? 88 00:06:11,580 --> 00:06:14,291 …beli karya yang tak terjual. Saya langgar batas 89 00:06:14,374 --> 00:06:17,628 -yang saya takkan buat. -Awak cakap pasal kerjaya saya! 90 00:06:18,587 --> 00:06:19,505 Kerjaya? 91 00:06:20,172 --> 00:06:21,215 Tak, Laura. 92 00:06:22,257 --> 00:06:24,134 Itu bukan kerjaya tapi hobi. 93 00:06:24,885 --> 00:06:27,471 Bagaimana karya Riven terjual agaknya? 94 00:06:27,554 --> 00:06:30,307 Pasti gagal pada tahun pertama jika saya tak tolong. 95 00:06:31,850 --> 00:06:34,311 Kenapa awak tak percayakan saya? 96 00:06:35,104 --> 00:06:37,189 Saya tak minta awak buat begitu! 97 00:06:38,440 --> 00:06:41,193 Saya buat sebab cintakan awak. 98 00:06:45,030 --> 00:06:46,323 Pergi jahanamlah. 99 00:06:48,826 --> 00:06:49,868 Saya dah tak nak. 100 00:06:52,621 --> 00:06:55,374 -Howard. -Kalau awak tak sedar lagi, 101 00:06:55,457 --> 00:06:56,332 ini pilihan awak. 102 00:06:56,416 --> 00:06:57,376 Tunggu. 103 00:07:14,059 --> 00:07:16,812 TOLONG SELESAIKAN!! - MAK 104 00:07:20,274 --> 00:07:25,404 RUMAH PENJAGAAN DAN AMANAH 105 00:07:49,136 --> 00:07:50,345 Tumpang tanya. 106 00:07:51,388 --> 00:07:54,600 Seorang kawan saya pernah tinggal di sini. 107 00:07:54,683 --> 00:07:56,058 -Encik Laine. -Ya. 108 00:07:56,602 --> 00:07:57,853 Dia masih ada? 109 00:07:57,936 --> 00:07:59,980 Ya, hujung sana. Mari saya bawakan. 110 00:08:00,063 --> 00:08:00,898 Baguslah. 111 00:08:15,204 --> 00:08:16,205 Hei, John. 112 00:08:18,248 --> 00:08:19,917 Maaf, saya tak jenguk awak. 113 00:08:22,586 --> 00:08:24,504 Awak mungkin tak cam saya. 114 00:08:28,175 --> 00:08:29,801 Anak-anak dah dewasa. 115 00:08:31,803 --> 00:08:34,097 Kali terakhir jumpa Sally, dia berlampin. 116 00:08:34,181 --> 00:08:36,308 Sekarang dia dah ada anak. 117 00:08:40,312 --> 00:08:42,688 Saya tak tahu keadaan dia teruk begini. 118 00:08:43,273 --> 00:08:45,108 Dia tentu gembira orang teman. 119 00:08:45,192 --> 00:08:48,737 Dia jarang dapat pelawat selain daripada isterinya. 120 00:08:50,155 --> 00:08:51,406 Apa khabarnya? 121 00:08:51,490 --> 00:08:52,783 Masih di kedai daging. 122 00:08:53,450 --> 00:08:55,452 Bekerja sepanjang masa. 123 00:08:55,535 --> 00:08:57,329 Bagaimana dengan anaknya? 124 00:08:57,412 --> 00:08:58,580 Cherry, bukan? 125 00:09:01,041 --> 00:09:02,042 John? 126 00:09:02,125 --> 00:09:03,168 John. 127 00:09:03,252 --> 00:09:04,253 Tak apa. 128 00:09:05,045 --> 00:09:06,296 -Awak okey. -Maaf. 129 00:09:14,846 --> 00:09:16,431 Jangan tersinggung. 130 00:09:17,391 --> 00:09:20,018 Dengar nama itu saja buat dia tak menentu. 131 00:09:20,894 --> 00:09:21,728 Sungguh? 132 00:09:23,480 --> 00:09:27,526 Tentu sukar awak lihat dia begini memandangkan pernah kenal dia. 133 00:09:28,485 --> 00:09:31,071 Tiada sesiapa beritahu saya halnya. 134 00:09:32,155 --> 00:09:35,409 Dia bekerja di tempat pembinaan, jatuh enam meter, 135 00:09:35,492 --> 00:09:38,161 tulang belakang patah dua, retak tengkorak. 136 00:09:39,288 --> 00:09:40,664 Mujur dia masih hidup. 137 00:09:49,589 --> 00:09:51,675 Bagaimana rancangan parti pertunangan? 138 00:09:55,387 --> 00:09:56,888 -Helo. -Hai. 139 00:09:56,972 --> 00:09:58,056 Rumit. 140 00:09:59,224 --> 00:10:03,520 Saya rasa kahwin lari ialah pilihan yang lebih baik sekarang. 141 00:10:03,603 --> 00:10:04,688 Duduklah. 142 00:10:05,939 --> 00:10:10,027 Saya rasa kamu patut buat apa saja yang buat kamu gembira. 143 00:10:10,777 --> 00:10:11,778 Tahniah. 144 00:10:11,862 --> 00:10:14,990 Saya teruja dengar berita ini. 145 00:10:16,241 --> 00:10:17,242 Semoga bahagia. 146 00:10:17,826 --> 00:10:18,827 Terima kasih. 147 00:10:23,999 --> 00:10:25,334 -Sedap. -Ya. 148 00:10:27,836 --> 00:10:31,214 Maaf sebab jadi begini. 149 00:10:32,507 --> 00:10:33,633 Kalaulah sebaliknya. 150 00:10:36,094 --> 00:10:38,638 Hal keluarga tak pernah mudah. 151 00:10:40,849 --> 00:10:42,059 Pasti rindu ayah awak. 152 00:10:47,564 --> 00:10:49,232 Awak pasti rindukan anak awak. 153 00:10:59,159 --> 00:11:01,536 Tiada sesiapa akan iring saya nanti. 154 00:11:05,791 --> 00:11:06,708 Awak boleh tolak. 155 00:11:09,586 --> 00:11:12,214 Saya tak pernah sangka akan ada peluang. 156 00:11:14,800 --> 00:11:15,842 Saya mahu. 157 00:11:16,760 --> 00:11:17,928 Aduhai, Howard. 158 00:11:18,011 --> 00:11:19,346 Terima kasih. 159 00:11:19,429 --> 00:11:20,680 Terima kasih sebab minta. 160 00:11:20,764 --> 00:11:21,765 Sudah tentu. 161 00:11:25,811 --> 00:11:28,814 KEDAI DAGING VIC GIBSON & DELI 162 00:11:29,147 --> 00:11:35,112 TUTUP 163 00:11:35,195 --> 00:11:36,071 Kami dah tutup. 164 00:11:38,865 --> 00:11:39,783 Kita tak kenal. 165 00:11:39,866 --> 00:11:41,076 Saya kenal awak. 166 00:11:44,204 --> 00:11:45,539 Cherry beritahu saya. 167 00:11:46,164 --> 00:11:48,333 Saya nak cakap tentang dia. 168 00:11:50,502 --> 00:11:51,503 Okey. 169 00:11:53,755 --> 00:11:54,756 Marilah. 170 00:11:57,050 --> 00:11:58,218 Apa yang awak mahu? 171 00:12:02,180 --> 00:12:05,559 Saya nak minta nasihat awak. 172 00:12:07,144 --> 00:12:09,062 Tak tahu jika awak sedar, tapi… 173 00:12:11,106 --> 00:12:12,732 dia akan kahwini anak saya. 174 00:12:13,984 --> 00:12:14,818 Saya tahu. 175 00:12:17,237 --> 00:12:21,450 Saya patut tahu apa yang anak saya akan hadapi. 176 00:12:23,702 --> 00:12:25,996 Awak rasa anak saya masalahnya? 177 00:12:27,247 --> 00:12:29,583 Saya tak nak dia jadi macam suami awak. 178 00:12:33,753 --> 00:12:35,130 Itu satu kemalangan. 179 00:12:35,213 --> 00:12:38,008 Saya tak nak anak saya alami kemalangan lagi. 180 00:12:39,968 --> 00:12:42,012 Awak tak tahu apa-apa. 181 00:12:42,804 --> 00:12:45,557 Dengar sini. Saya tahu dia panas baran. 182 00:12:46,850 --> 00:12:49,561 Awak tak tahu apa yang suami saya buat kepada kami. 183 00:12:51,104 --> 00:12:52,397 John aniaya kami. 184 00:12:52,481 --> 00:12:55,108 Dia tinggalkan kami dengan hutang tanpa khabar. 185 00:12:55,192 --> 00:12:58,236 Cherry hanya cari dan minta dia balik. 186 00:12:58,987 --> 00:13:01,281 Tapi dia tolak ayahnya, bukan? 187 00:13:01,364 --> 00:13:02,824 Hampir buat ayahnya mati. 188 00:13:05,452 --> 00:13:07,078 Dia buat begitu, Tracey? 189 00:13:09,039 --> 00:13:10,373 Memang betul? 190 00:13:12,501 --> 00:13:13,502 Pergi jahanam! 191 00:13:14,002 --> 00:13:15,253 Dia tolak? 192 00:13:15,337 --> 00:13:18,173 Jika memang tolak, tak bermakna dia nak bunuh. 193 00:13:18,256 --> 00:13:20,550 Saya cuma tak faham. 194 00:13:20,634 --> 00:13:22,385 Kenapa awak lindungi dia? 195 00:13:24,012 --> 00:13:25,931 Sebab saya ibunya. 196 00:13:27,724 --> 00:13:28,975 Itulah yang kita buat. 197 00:13:31,102 --> 00:13:32,646 Lantaklah apa dia buat. 198 00:13:32,729 --> 00:13:36,900 Dia anak perempuan saya dan saya akan sentiasa lindungi dia. 199 00:13:39,402 --> 00:13:40,529 Bagaimana anak saya? 200 00:13:41,488 --> 00:13:42,489 Kenapa pula? 201 00:13:44,282 --> 00:13:45,325 Saya ibu juga. 202 00:13:46,952 --> 00:13:49,037 Saya perlu beritahu Daniel. 203 00:13:49,120 --> 00:13:50,622 Tiada sesiapa akan percaya. 204 00:13:52,707 --> 00:13:53,542 Selain itu… 205 00:13:54,459 --> 00:13:57,671 jika dia dapat tahu apa yang awak cuba buat, 206 00:13:59,422 --> 00:14:01,258 baik awak berdoa kepada Tuhan. 207 00:14:05,303 --> 00:14:06,721 Nak tahu pasal Cherry? 208 00:14:07,973 --> 00:14:09,683 Biar saya ceritakan. 209 00:14:11,685 --> 00:14:15,897 Apabila dia nak sesuatu, jangan halang kalau awak nak selamat. 210 00:14:15,981 --> 00:14:19,693 Dia sepuluh langkah di hadapan sebelum awak sedar. 211 00:14:19,776 --> 00:14:22,070 Awak dah nampak sendiri, Laura. Dia… 212 00:14:27,492 --> 00:14:31,288 Kamu tak nak cakap dengan mak, tapi ini hal penting. 213 00:14:32,622 --> 00:14:34,665 Boleh datang dan kita berbincang? 214 00:14:54,686 --> 00:14:57,606 IBU MESEJ AUDIO 215 00:14:58,815 --> 00:15:00,525 Kita perlu pilih lagu. 216 00:15:01,276 --> 00:15:02,110 Apa? 217 00:15:02,611 --> 00:15:04,529 Lagu parti pertunangan kita. 218 00:15:06,740 --> 00:15:08,033 Macam… 219 00:15:08,700 --> 00:15:12,287 Kukata selamat tinggal tapi terkedu 220 00:15:12,370 --> 00:15:14,956 Cuba melangkah pergi Tapi aku tersadung 221 00:15:15,040 --> 00:15:16,041 Walau cuba kusorok… 222 00:15:16,124 --> 00:15:17,792 -Awak tahu. -Agak menyedihkan. 223 00:15:17,876 --> 00:15:19,085 Tak, lagu klasik. 224 00:15:19,169 --> 00:15:20,170 Awak nak lagu apa? 225 00:15:22,422 --> 00:15:24,549 Dia buatku naik gila 226 00:15:26,551 --> 00:15:28,595 Tak seperti yang lain… 227 00:15:28,678 --> 00:15:31,056 Awak tak nak cakap, tapi ini hal penting. 228 00:15:31,139 --> 00:15:33,433 Boleh awak datang dan kita berbincang? 229 00:15:34,017 --> 00:15:35,268 Pergi mampus. 230 00:15:36,144 --> 00:15:36,978 PADAM 231 00:15:39,648 --> 00:15:42,233 Jangan sebut apa-apa kepada Cherry, Daniel. 232 00:15:42,942 --> 00:15:44,361 Sayang, dia berbahaya. 233 00:15:47,530 --> 00:15:49,115 Kenapa pegang telefon saya? 234 00:15:49,199 --> 00:15:50,200 Hei. 235 00:15:50,283 --> 00:15:53,411 Maaf, saya cuma cari… 236 00:15:54,454 --> 00:15:55,747 lagu yang sempurna. 237 00:15:56,956 --> 00:15:57,999 Rasanya dah jumpa. 238 00:15:58,583 --> 00:16:00,168 Awak jumpa lagu kita? 239 00:16:04,798 --> 00:16:05,715 Pusing. 240 00:16:06,966 --> 00:16:08,176 -Sekali lagi! -Pening. 241 00:16:08,259 --> 00:16:09,260 Okey, awak pula. 242 00:16:16,601 --> 00:16:18,895 -Nak lagu ini? -Ya. Kegemaran saya. 243 00:16:18,978 --> 00:16:20,146 Tak. Awak penipu. 244 00:16:20,230 --> 00:16:22,273 Saya tak tipu. Kenapa awak tak tahu? 245 00:16:22,357 --> 00:16:24,609 Awak memang kelakar. 246 00:16:29,322 --> 00:16:30,281 Okey. 247 00:16:31,116 --> 00:16:33,201 Saya patut balik ke rumah mak. 248 00:16:35,078 --> 00:16:36,621 Dia akan datang esok? 249 00:16:37,330 --> 00:16:38,581 Saya akan pujuk dia. 250 00:16:39,499 --> 00:16:41,835 Dia cuma risau nak jumpa orang baharu. 251 00:16:41,918 --> 00:16:43,086 Rasa gerun. 252 00:16:45,255 --> 00:16:47,006 Tak payahlah. 253 00:16:47,549 --> 00:16:49,300 Mak takkan dekati keluarga itu. 254 00:16:50,301 --> 00:16:51,970 Mereka akan jadi keluarga saya. 255 00:16:52,762 --> 00:16:55,265 Jangan cari mak bila kamu susah. 256 00:16:56,391 --> 00:16:57,267 Mak. 257 00:16:58,226 --> 00:17:01,563 Jadi, kamu nak beritahu apa tujuan kamu datang? 258 00:17:03,523 --> 00:17:04,523 Saya perlukan sebab? 259 00:17:08,819 --> 00:17:10,280 Mak pasti berhati-hati. 260 00:17:11,614 --> 00:17:12,949 Ibunya ada muslihat. 261 00:17:16,453 --> 00:17:17,537 Dia datang jumpa mak. 262 00:17:18,621 --> 00:17:20,415 -Dia datang ke kedai. -Apa? 263 00:17:20,498 --> 00:17:23,001 Tanya soalan tentang ayah kamu. 264 00:17:24,502 --> 00:17:25,920 Celaka betul. Baiklah. 265 00:17:27,046 --> 00:17:29,549 Apa yang mak beritahu dia? Cakaplah. 266 00:17:31,509 --> 00:17:32,510 Mak. 267 00:17:33,553 --> 00:17:35,138 Kamu rasa mak di pihak siapa? 268 00:17:36,473 --> 00:17:37,682 Mak suruh dia berambus. 269 00:18:31,736 --> 00:18:32,737 Hei! 270 00:18:43,915 --> 00:18:46,835 24, 05, 98. 271 00:19:28,668 --> 00:19:29,836 Hei, Mama Bear. 272 00:21:34,168 --> 00:21:35,169 Apa jadah? 273 00:21:36,254 --> 00:21:38,881 PENIPU 274 00:21:41,384 --> 00:21:47,015 PENIPU 275 00:21:51,853 --> 00:21:55,314 PENIPU 276 00:21:57,608 --> 00:21:58,651 Demi Tuhan… 277 00:22:06,409 --> 00:22:07,994 -Hai, Laura. -Lilith. 278 00:22:10,288 --> 00:22:11,914 Ada sesuatu berlaku. 279 00:22:11,998 --> 00:22:13,624 Awak perlu datang galeri. 280 00:22:14,417 --> 00:22:16,753 Dia pecahkan kaca pada kepalanya. 281 00:22:16,836 --> 00:22:18,880 Dia nak orang fikir saya serang dia. 282 00:22:18,963 --> 00:22:20,673 Okey, awak dah laporkan? 283 00:22:20,757 --> 00:22:24,635 Saya laporkan dia toreh tayar saya dan mereka tak ambil serius. 284 00:22:25,178 --> 00:22:27,764 -Okey. -Dia sasarkan saya, tuan. 285 00:22:28,723 --> 00:22:31,017 Dia ugut saya di galeri saya sendiri. 286 00:22:31,768 --> 00:22:32,894 Saya faham. 287 00:22:32,977 --> 00:22:36,147 Saya nak tanya beberapa soalan tentang galeri. 288 00:22:38,983 --> 00:22:41,569 -Okey, sebentar. -Ya, dah tentu. 289 00:22:43,780 --> 00:22:44,739 Lilith. 290 00:22:45,406 --> 00:22:47,366 Tengok… Dia dah keterlaluan. 291 00:22:47,450 --> 00:22:49,243 Tengok apa dia dah buat. 292 00:22:49,327 --> 00:22:52,330 Dia pecah masuk tengah malam dan rosakkan lukisan awak. 293 00:22:52,413 --> 00:22:54,082 Dia dah gila. 294 00:22:54,165 --> 00:22:56,334 Awak nak tahu? Dia takkan terlepas. 295 00:22:56,417 --> 00:22:57,794 Takkan terlepas. 296 00:22:59,837 --> 00:23:01,005 Apa jadi pada awak? 297 00:23:01,839 --> 00:23:02,799 Maksud awak? 298 00:23:03,925 --> 00:23:05,218 Ini bagus. 299 00:23:05,301 --> 00:23:07,386 Inilah bukti yang diperlukan. 300 00:23:07,470 --> 00:23:08,429 Boleh tangkap dia. 301 00:23:08,513 --> 00:23:12,141 Cukuplah. Saya tak tahu awak dah jadi apa. 302 00:23:12,225 --> 00:23:13,810 -Lilith. -Jangan sentuh. 303 00:23:15,478 --> 00:23:16,813 Tahu apa yang dah hilang? 304 00:23:16,896 --> 00:23:18,272 Empati awak. 305 00:23:19,190 --> 00:23:20,608 Awak memang teruk. 306 00:23:36,874 --> 00:23:38,292 Apa-apa pun, boleh kita… 307 00:23:38,793 --> 00:23:41,003 -Ya. -Kita mulakan? Jumpa awak nanti. 308 00:23:41,087 --> 00:23:42,922 Sekejap. Tak tunggu mak awak? 309 00:23:43,005 --> 00:23:44,382 Dia takkan datang. 310 00:23:44,465 --> 00:23:45,591 Apa? 311 00:23:45,675 --> 00:23:46,634 Ya. 312 00:23:46,717 --> 00:23:47,885 Cherry, maaf. 313 00:23:47,969 --> 00:23:48,970 Tak apa. 314 00:23:49,053 --> 00:23:52,181 Tak apa. Saya cuma nak berseronok. 315 00:23:53,933 --> 00:23:55,143 -Sayang awak. -Sama. 316 00:23:57,895 --> 00:23:58,771 Adakah awak… 317 00:23:59,397 --> 00:24:01,399 -Helo? -Helo. 318 00:24:01,482 --> 00:24:02,608 -Helo. -Helo? 319 00:24:03,568 --> 00:24:05,319 Terima kasih sebab datang. 320 00:24:05,403 --> 00:24:11,075 Seperti yang anda tahu, saya dan Daniel tak melalui perjalanan yang mudah, 321 00:24:11,159 --> 00:24:12,076 tapi kami berjaya. 322 00:24:12,618 --> 00:24:16,205 Rupa-rupanya satu hentakan kuat pada kepala diperlukan 323 00:24:16,289 --> 00:24:18,040 untuk dia sedar jodohnya. 324 00:24:18,833 --> 00:24:20,501 Brigitte, ambil perhatian. 325 00:24:22,879 --> 00:24:25,381 Daniel, saya akan ikut awak ke mana-mana. 326 00:24:26,215 --> 00:24:28,134 Asalkan bukan panjat batu lagi. 327 00:24:28,217 --> 00:24:30,761 Saya fikir untuk bulan madu, kita boleh… 328 00:24:31,721 --> 00:24:35,266 Saya dan Cherry ialah pasukan yang hebat. 329 00:24:35,349 --> 00:24:37,852 Dia wanita yang hebat. 330 00:24:38,728 --> 00:24:41,898 Dia bersemangat, nekad 331 00:24:42,607 --> 00:24:46,694 -tapi amat baik dan penyayang juga. -Terima kasih. 332 00:24:47,403 --> 00:24:50,364 Dia paling luar biasa yang saya pernah jumpa. 333 00:24:52,408 --> 00:24:53,826 Awak buat saya gembira. 334 00:24:53,910 --> 00:24:56,996 Saya tak kenal erti kebahagiaan sebelum jumpa awak. 335 00:24:57,997 --> 00:24:59,832 Terima kasih kerana sokong saya. 336 00:25:00,541 --> 00:25:02,251 -Sayang. -Sayang awak. 337 00:25:03,544 --> 00:25:06,005 Okey, saya tahu kamu nak minum. 338 00:25:08,633 --> 00:25:12,094 Jadi, tanpa berlengah lagi, sila angkat gelas kamu 339 00:25:12,178 --> 00:25:16,474 kepada tunang saya yang sangat cantik, Cherry. 340 00:25:16,557 --> 00:25:19,018 Kepada Cherry dan Daniel. 341 00:25:19,101 --> 00:25:19,977 Juga Daniel. 342 00:25:21,020 --> 00:25:22,230 Minum! 343 00:25:22,313 --> 00:25:23,189 Minum. 344 00:25:27,902 --> 00:25:29,904 Cherry, ucapan yang hebat. 345 00:25:29,987 --> 00:25:31,948 -Terima kasih. -Awak nampak gembira. 346 00:25:32,031 --> 00:25:34,200 -Terima kasih datang. -Sama-sama. 347 00:25:37,453 --> 00:25:38,329 Helo. 348 00:25:38,412 --> 00:25:41,123 Cherry, sayang. Tahniah! 349 00:25:41,207 --> 00:25:42,583 Saya nak jumpa Daniel. 350 00:25:42,667 --> 00:25:45,336 Suatu hari nanti, awak kena lepaskan dia. 351 00:25:45,419 --> 00:25:47,171 Saya hanya ada dia. 352 00:25:47,255 --> 00:25:50,424 Awak dan Daniel bagai pinang dibelah dua. Geram sangat. 353 00:25:50,508 --> 00:25:52,551 -Terima kasih, Brigitte. -Ucapan hebat. 354 00:25:52,635 --> 00:25:55,596 -Saya nak cakap dengan Daniel. -Okey. 355 00:25:58,140 --> 00:25:59,850 -Daniel? -Hei. 356 00:26:01,060 --> 00:26:01,894 Awak okey? 357 00:26:01,978 --> 00:26:04,021 -Awak tahu mak awak datang? -Tak. 358 00:26:04,105 --> 00:26:05,147 Kejap. Dia ada? 359 00:26:05,231 --> 00:26:08,943 -Tak guna. Biar saya jumpa dia. -Tak, duduk dengan saya. 360 00:26:10,403 --> 00:26:11,237 Kenapa? 361 00:26:13,322 --> 00:26:14,448 Cherry, kenapa? 362 00:26:15,491 --> 00:26:16,492 Cherry. 363 00:26:18,828 --> 00:26:20,955 Apa polis buat di sini? 364 00:26:26,460 --> 00:26:28,462 -Cherry Laine? -Ya? 365 00:26:28,546 --> 00:26:29,797 Awak disyaki 366 00:26:29,880 --> 00:26:31,173 -buat kerosakan. -Apa? 367 00:26:31,257 --> 00:26:33,801 Tak perlu cakap, tapi boleh jejaskan pembelaan 368 00:26:33,884 --> 00:26:36,971 jika awak tak beri kerjasama ketika disoal di mahkamah. 369 00:26:37,596 --> 00:26:39,849 Kata-kata awak boleh dijadikan bukti. 370 00:26:39,932 --> 00:26:41,183 -Maaf, -Maaf, puan. 371 00:26:41,267 --> 00:26:44,353 -Apa yang berlaku? -Saya akan ikut mereka. 372 00:26:44,437 --> 00:26:45,813 Sekejap. 373 00:26:45,896 --> 00:26:47,982 Apa? Dia tak buat salah. 374 00:26:48,065 --> 00:26:48,899 Tunggu. 375 00:26:48,983 --> 00:26:50,776 Ini pertunangan kami! 376 00:26:54,030 --> 00:26:55,740 Mak yang buat, betul? 377 00:26:57,033 --> 00:26:57,908 Betul? 378 00:26:58,576 --> 00:27:00,119 Sayang, dia berbahaya. 379 00:27:00,202 --> 00:27:01,412 Tidak. 380 00:27:36,614 --> 00:27:40,493 Ada bukti CCTV tunjukkan wanita sepadan dengan tinggi dan tubuh awak. 381 00:27:41,786 --> 00:27:42,703 Saya di rumah mak. 382 00:27:43,245 --> 00:27:44,622 Tanya dia. Periksa telefon. 383 00:27:45,164 --> 00:27:46,123 Ya, nanti. 384 00:27:47,625 --> 00:27:49,043 Ada corak mencadangkan 385 00:27:49,126 --> 00:27:51,670 awak telah mengganggu Laura Sanderson. 386 00:27:52,755 --> 00:27:54,256 Macam saya cakap, ada alibi. 387 00:27:55,174 --> 00:27:58,469 Coraknya ialah sebaliknya. Dia yang ganggu saya. 388 00:27:58,552 --> 00:27:59,637 Bukan saya saja kena. 389 00:28:00,304 --> 00:28:02,890 Awak baca desas-desus dalam talian? Dia pembuli. 390 00:28:04,600 --> 00:28:07,770 Bagaimana dengan wanita yang saman dia sebab dipecat? 391 00:28:09,021 --> 00:28:10,981 Dia boleh masuk ke galeri. 392 00:28:12,108 --> 00:28:13,234 Dia bencikan Laura. 393 00:28:15,694 --> 00:28:17,571 Namanya ialah Harriet. 394 00:28:19,365 --> 00:28:20,741 Harriet Bancroft. 395 00:28:27,665 --> 00:28:29,417 Daniel, mak tahu kamu marah. 396 00:28:30,167 --> 00:28:33,629 Tapi jika kamu dengar dulu apa mak nak cakap, 397 00:28:33,712 --> 00:28:35,214 kamu akan faham, okey? 398 00:28:36,465 --> 00:28:38,175 Mak dah cakap dengan ibu Cherry. 399 00:28:38,843 --> 00:28:39,760 Telefon mak balik. 400 00:28:51,480 --> 00:28:52,356 Moses! 401 00:28:53,023 --> 00:28:54,108 Ya Tuhan. 402 00:28:55,276 --> 00:28:56,527 Sayang. 403 00:28:57,111 --> 00:28:58,237 Kamu dah balik. 404 00:28:59,196 --> 00:29:00,614 Nah, sayang. 405 00:29:01,532 --> 00:29:02,575 Nah, sayang. 406 00:29:04,660 --> 00:29:07,538 Mak akan tutup tingkap supaya kamu tak keluar lagi. 407 00:29:11,375 --> 00:29:14,170 POLIS METROPOLITAN 408 00:29:14,253 --> 00:29:17,423 Cherry, saya tak dibenarkan jumpa. Saya akan cuba nanti. 409 00:29:18,132 --> 00:29:19,049 Sayang awak. 410 00:29:29,602 --> 00:29:30,478 Apa mak kata? 411 00:29:35,024 --> 00:29:36,442 Mak kata kamu bersama mak. 412 00:29:37,443 --> 00:29:39,778 Kamu tidur berdengkur sampai mak tak lena. 413 00:29:39,862 --> 00:29:41,614 Terima kasih. Maafkan saya… 414 00:29:41,697 --> 00:29:42,781 Jangan, Cherry. 415 00:29:42,865 --> 00:29:44,742 Kamu tahu apa kamu buat. 416 00:29:45,284 --> 00:29:47,870 Mak dah suruh jauhi lelaki itu, tapi kamu degil. 417 00:29:47,953 --> 00:29:49,038 Kami kekasih. 418 00:29:49,121 --> 00:29:50,706 -Apa lagi? -Itu bukan cinta. 419 00:29:50,789 --> 00:29:51,790 Tapi cita-cita. 420 00:29:54,877 --> 00:29:56,337 Dia tak kenal kamu pun. 421 00:29:57,796 --> 00:29:59,173 Apa maksud mak? 422 00:30:02,301 --> 00:30:03,260 Mak. 423 00:30:04,637 --> 00:30:07,348 Dia tahu pasal ayah kamu, Cherry. Dia tahu semua. 424 00:30:07,431 --> 00:30:09,433 Dia akan beritahu anaknya. 425 00:30:10,559 --> 00:30:13,854 Mak takkan tipu untuk kamu lagi. Mak patut dedahkan dari dulu. 426 00:30:13,938 --> 00:30:15,731 Tak baik untuk kamu. Jangan… 427 00:30:15,814 --> 00:30:16,941 -Mak! -Kamu selalu… 428 00:30:20,027 --> 00:30:21,111 Demi Tuhan, Cherry. 429 00:30:46,804 --> 00:30:47,638 Mak. 430 00:30:50,975 --> 00:30:52,101 Mujurlah itu kamu. 431 00:30:53,727 --> 00:30:56,397 Saya baru balik balai polis 432 00:30:56,480 --> 00:30:58,774 tempat tunang saya dilayan macam penjenayah. 433 00:30:58,857 --> 00:31:00,818 Mak tahu, Daniel dengar dulu. 434 00:31:00,901 --> 00:31:03,988 -Mak cakap dengan ibu Cherry… -Saya tak nak dengar. 435 00:31:04,071 --> 00:31:06,824 Saya nak cakap, saya dah jelak. 436 00:31:06,907 --> 00:31:08,367 Tapi mak ada bukti. 437 00:31:08,450 --> 00:31:11,328 -Mak nak kamu dengar… -Bilalah mak nak berhenti? 438 00:31:12,204 --> 00:31:13,539 Mak buat Cherry ditangkap! 439 00:31:13,622 --> 00:31:17,418 Dia masuk lokap! Apa lagi yang mak nak? 440 00:31:21,839 --> 00:31:25,509 Mak tak beri saya memiliki satu perkara yang saya benar-benar mahu. 441 00:31:25,593 --> 00:31:29,847 Sayang, mak habiskan seluruh hidup berikan semua yang kamu mahu. 442 00:31:29,930 --> 00:31:32,349 Tak, mak yang nak semua itu. 443 00:31:33,934 --> 00:31:37,062 Pendidikan, percutian, malah pakaian saya, sial betul. 444 00:31:37,146 --> 00:31:39,523 Mak aturkan seluruh hidup saya! 445 00:31:41,233 --> 00:31:44,570 Kamu tak pernah beritahu mak yang kamu tak gembira. 446 00:31:44,653 --> 00:31:46,822 Ya, sebab tak nak buat mak sedih. 447 00:31:48,741 --> 00:31:50,993 Saya buat semua agar mak gembira. 448 00:31:52,328 --> 00:31:54,455 "Jangan buat mak marah. Dia tak tahan." 449 00:31:54,955 --> 00:31:58,334 Saya perlu jadi anak emas sempurna setiap hari. 450 00:31:59,335 --> 00:32:01,629 -Kamu perlu jadi diri kamu. -Tak. 451 00:32:01,712 --> 00:32:03,547 Saya perlu jadi saya dan Rose! 452 00:32:05,507 --> 00:32:07,551 Saya rimas dengan mak. 453 00:32:09,094 --> 00:32:11,221 Saya perlu berdiri pinggir tebing 454 00:32:11,305 --> 00:32:12,890 hanya untuk rasa kebebasan. 455 00:32:12,973 --> 00:32:14,391 Mak tak rasa itu pelik? 456 00:32:16,810 --> 00:32:18,646 Saya cuba jadi anak yang mak mahu. 457 00:32:18,729 --> 00:32:21,065 Saya dah buat semuanya. 458 00:32:21,148 --> 00:32:24,568 -Mak cuma nak lindungi kamu. -Tak, mak nak kawal saya! 459 00:32:42,544 --> 00:32:43,712 Okey, mak faham. 460 00:32:49,885 --> 00:32:51,512 Kamu terpaksa pilih. 461 00:32:53,889 --> 00:32:55,015 Kamu pilih dia. 462 00:32:58,435 --> 00:32:59,978 Saya tak patut perlu pilih. 463 00:33:01,939 --> 00:33:02,898 Mak tahu. 464 00:33:04,316 --> 00:33:05,526 Hidup tak adil. 465 00:33:09,863 --> 00:33:12,324 Tapi ketahuilah, kamu tetap anak mak. 466 00:33:18,205 --> 00:33:19,206 Mak akan rindu kamu. 467 00:33:23,669 --> 00:33:24,712 Sangat rindu. 468 00:33:30,801 --> 00:33:32,803 Mak takkan berhenti sayang kamu. 469 00:33:45,733 --> 00:33:46,692 Okey, saya… 470 00:33:47,776 --> 00:33:49,486 Saya perlu kembali ke balai. 471 00:33:50,863 --> 00:33:51,822 Okey. 472 00:33:52,614 --> 00:33:53,449 Daniel… 473 00:33:54,908 --> 00:33:57,619 Mak nak kamu tahu, mak tak sihat sangat. 474 00:33:59,246 --> 00:34:02,916 Mak boleh nampak sekarang. 475 00:34:03,751 --> 00:34:06,170 Mak kena cari bantuan. 476 00:34:06,253 --> 00:34:07,880 Ya, mak janji. 477 00:34:08,589 --> 00:34:09,422 Bagus. 478 00:34:13,302 --> 00:34:16,472 Boleh teman mak sekejap? 479 00:34:17,389 --> 00:34:19,016 Kita ucapkan selamat tinggal. 480 00:34:20,726 --> 00:34:22,226 Minum bersama mak. 481 00:34:23,520 --> 00:34:24,521 Boleh? 482 00:34:30,777 --> 00:34:31,695 -Okey. -Boleh? 483 00:34:36,699 --> 00:34:37,618 Daniel? 484 00:34:41,246 --> 00:34:42,206 Daniel? 485 00:34:45,458 --> 00:34:46,376 Daniel! 486 00:34:52,757 --> 00:34:54,176 Mak nak ambil ais. 487 00:34:54,802 --> 00:34:55,636 Okey? 488 00:35:29,378 --> 00:35:34,967 Sayang, terima kasih sebab teman mak. 489 00:35:37,678 --> 00:35:41,098 Kebahagiaan kamu saja yang penting bagi mak. 490 00:36:01,743 --> 00:36:03,620 Kita ucap selamat. 491 00:36:05,622 --> 00:36:06,456 Mak pilihlah. 492 00:36:09,376 --> 00:36:10,252 Pengakhiran. 493 00:36:13,422 --> 00:36:15,382 "Semua perkara baik mesti berakhir." 494 00:36:17,718 --> 00:36:20,888 Mak selalu cakap begitu pada hari terakhir cuti musim panas. 495 00:36:22,347 --> 00:36:24,892 Ya. Kamu nak cuti berterusan selamanya. 496 00:36:46,413 --> 00:36:47,748 Boleh laju lagi? 497 00:36:47,831 --> 00:36:50,292 Maaf, tak boleh. Ada banyak kamera. 498 00:37:02,137 --> 00:37:03,680 Mak, saya patut pergi. 499 00:37:04,473 --> 00:37:06,308 -Kamu pasti? -Mak, saya cuma… 500 00:37:07,225 --> 00:37:08,685 -Daniel. -Celaka! 501 00:37:09,186 --> 00:37:10,020 Okey, tak apa. 502 00:37:10,103 --> 00:37:11,897 -Saya rasa tak sihat. -Kamu okey. 503 00:37:11,980 --> 00:37:13,440 Biar mak tolong. 504 00:37:14,358 --> 00:37:16,276 Tak apa. 505 00:37:20,489 --> 00:37:23,283 Tak apa, sayang. 506 00:37:24,409 --> 00:37:25,494 Kamu akan okey. 507 00:37:28,121 --> 00:37:30,832 Mak, apa yang berlaku? 508 00:37:30,916 --> 00:37:32,834 Mak nak kamu dengar satu perkara. 509 00:37:36,630 --> 00:37:38,215 Awak nak tahu tentang Cherry? 510 00:37:38,757 --> 00:37:40,550 Saya nak cakap tentang anak saya. 511 00:37:41,009 --> 00:37:43,637 Amaran keselamatan. Ada orang di taman. 512 00:37:44,513 --> 00:37:45,722 Tunggu sini. 513 00:37:45,806 --> 00:37:46,974 Mak akan kembali. 514 00:37:47,057 --> 00:37:49,893 Amaran keselamatan. Ada orang di taman. 515 00:38:10,080 --> 00:38:10,998 Mana Daniel? 516 00:38:13,792 --> 00:38:15,544 -Mana dia, Laura? -Tiada di sini. 517 00:38:16,169 --> 00:38:19,673 Dia naik teksi setengah jam lepas. Dia tak balik rumah? 518 00:38:19,756 --> 00:38:21,049 Apa awak cakap kepadanya? 519 00:38:21,717 --> 00:38:22,843 Apa awak cakap? 520 00:38:24,594 --> 00:38:26,096 Dia tahu segalanya, Cherry. 521 00:38:26,847 --> 00:38:29,975 Dia tinggalkan kamu. Kamu patut balik dan lihat sendiri. 522 00:38:30,058 --> 00:38:31,143 Dia dah kemas beg 523 00:38:31,226 --> 00:38:34,521 -dia tak nak bersama kamu. -Tak usah berlakonlah. 524 00:38:34,604 --> 00:38:36,857 Saya minta maaf. Sungguh. 525 00:38:38,817 --> 00:38:39,901 Kenapa benci saya? 526 00:38:41,236 --> 00:38:43,655 Awak benci saya sejak jumpa saya. Kenapa? 527 00:38:43,739 --> 00:38:44,823 Tak benar. 528 00:38:44,906 --> 00:38:46,491 Kenapa tak beri saya peluang? 529 00:38:46,575 --> 00:38:47,993 Kamu ada banyak peluang. 530 00:38:48,076 --> 00:38:51,329 Saya tak faham. Saya pandai, sopan, sayang anak awak. 531 00:38:51,413 --> 00:38:54,416 Apa lagi awak mahu? Apa lagi yang tak cukup? 532 00:38:56,668 --> 00:38:59,129 Awak cemburu saya boleh dapat semua yang awak ada 533 00:38:59,212 --> 00:39:01,298 tanpa dana amanah dan ijazah? 534 00:39:01,381 --> 00:39:03,133 Saya nak sukakan kamu, Cherry. 535 00:39:03,216 --> 00:39:05,010 Jadi, kenapa buat semua ini? 536 00:39:06,386 --> 00:39:07,679 Saya tak nak hilang anak. 537 00:39:07,763 --> 00:39:09,723 Tak perlu buat begitu. Semuanya baik. 538 00:39:09,806 --> 00:39:12,559 Apa hal terkejut macam itu? Awak takut apa? 539 00:39:14,311 --> 00:39:16,438 Saya nampak apa kamu buat pada ayah kamu. 540 00:39:16,521 --> 00:39:18,648 Kamu pernah mengaku? 541 00:39:21,276 --> 00:39:22,319 Tak, dia layak. 542 00:39:25,572 --> 00:39:26,531 Itulah dia. 543 00:39:28,784 --> 00:39:31,119 Sifat kamu memang ganas, Cherry. 544 00:39:31,661 --> 00:39:34,039 Awak rasa apa berlaku bila saya tiada? 545 00:39:34,122 --> 00:39:35,040 Pergi dari sini. 546 00:39:35,123 --> 00:39:37,834 Daniel takkan pindah? Takkan jumpa wanita lain? 547 00:39:37,918 --> 00:39:39,419 Layan dia macam budak? 548 00:39:39,503 --> 00:39:41,254 Pergi atau saya telefon polis. 549 00:39:41,338 --> 00:39:42,923 Jangan harap. 550 00:39:52,182 --> 00:39:54,017 Ya Tuhan, Daniel! 551 00:39:54,101 --> 00:39:55,602 Daniel, awak dengar? 552 00:39:55,685 --> 00:39:57,312 Cherry? 553 00:39:57,395 --> 00:39:58,897 Ayuh. Mari bangun. 554 00:39:58,980 --> 00:40:01,274 Boleh sandar pada saya? Bagus. 555 00:40:01,358 --> 00:40:02,943 Bagus. Begitulah. 556 00:40:03,026 --> 00:40:06,071 -Apa dah buat kepadanya? -Dia perlu dengar perkara sebenar. 557 00:40:06,154 --> 00:40:08,031 Saya lindungi dia daripada kamu. 558 00:40:09,616 --> 00:40:10,909 Awak memang gila. 559 00:40:10,992 --> 00:40:12,494 -Lepaskan dia! -Tak! 560 00:40:14,913 --> 00:40:16,206 Laura! Jangan! 561 00:40:17,374 --> 00:40:18,291 Laura! 562 00:40:19,042 --> 00:40:20,836 Laura, buka pintu! 563 00:40:25,674 --> 00:40:26,716 Sial. 564 00:40:28,468 --> 00:40:29,553 Celaka, Laura! 565 00:40:29,636 --> 00:40:31,096 Sayang, biar mak bantu. 566 00:40:31,179 --> 00:40:32,597 Laura, buka! 567 00:40:32,681 --> 00:40:33,807 Marilah. 568 00:40:33,890 --> 00:40:34,808 Berdiri. 569 00:40:34,891 --> 00:40:35,725 Marilah. 570 00:40:37,060 --> 00:40:38,061 Mak tolong. 571 00:40:39,688 --> 00:40:40,981 Okey, baring. 572 00:40:42,607 --> 00:40:44,985 Tolonglah, Laura. Buka! Jangan buat begini! 573 00:40:46,236 --> 00:40:47,737 Kamu akan selamat, sayang. 574 00:41:37,162 --> 00:41:38,079 Tak guna. 575 00:41:42,167 --> 00:41:44,502 Kecemasan. Boleh kami bantu? 576 00:41:44,586 --> 00:41:45,629 Hubungi polis. 577 00:41:45,712 --> 00:41:46,713 Sila tunggu. 578 00:42:02,520 --> 00:42:03,480 Laura! 579 00:42:06,942 --> 00:42:07,776 Laura! 580 00:42:08,526 --> 00:42:09,861 Laura, buka pintu! 581 00:42:10,487 --> 00:42:11,613 Laura! 582 00:42:12,489 --> 00:42:13,990 Demi Tuhan! 583 00:42:37,097 --> 00:42:37,973 Tak guna. 584 00:43:24,185 --> 00:43:25,520 Berundur. 585 00:43:27,105 --> 00:43:28,732 Saya kata undur! 586 00:43:28,815 --> 00:43:30,734 Apa awak buat? Awak dah gila? 587 00:43:30,817 --> 00:43:32,527 Berambus daripada hidupnya! 588 00:43:33,737 --> 00:43:35,864 Laura, awak bukan orang ganas. 589 00:43:35,947 --> 00:43:37,407 Semua salah kamu. 590 00:43:37,490 --> 00:43:39,534 Kamu buat saya begini. 591 00:43:39,617 --> 00:43:41,036 Saya dah beri amaran. 592 00:43:41,786 --> 00:43:43,538 Kamu tak nak dengar! 593 00:43:43,621 --> 00:43:47,250 Saya bukan nak sakiti awak. Saya cuma nak periksa Daniel. 594 00:43:47,334 --> 00:43:49,377 Dia tak perlukan kamu! 595 00:43:49,461 --> 00:43:51,129 Kamu musnahkan keluarga saya. 596 00:43:51,713 --> 00:43:52,839 Cherry? 597 00:43:56,384 --> 00:43:57,385 Sial! 598 00:44:21,242 --> 00:44:22,160 Tolong! 599 00:44:24,329 --> 00:44:25,330 Betina tak guna. 600 00:44:28,750 --> 00:44:29,667 Hentikan! 601 00:44:29,751 --> 00:44:30,627 Hentikan! 602 00:44:35,131 --> 00:44:36,299 Mak, lepaskan dia! 603 00:44:40,845 --> 00:44:42,305 Cherry, dia sakiti awak? 604 00:44:47,977 --> 00:44:48,895 Cherry, awak okey? 605 00:44:55,610 --> 00:44:57,278 Cherry, keluar! 606 00:44:57,362 --> 00:44:58,488 Saya uruskan dia! 607 00:45:02,742 --> 00:45:03,743 Daniel, hentikan! 608 00:45:16,256 --> 00:45:17,257 Mak? 609 00:45:20,218 --> 00:45:21,761 Mak? 610 00:46:49,015 --> 00:46:50,642 -Biar saya ambil lagi. -Okey. 611 00:46:51,434 --> 00:46:54,103 -Awak nak apa-apa lagi? -Tak apa, terima kasih. 612 00:46:54,187 --> 00:46:55,230 1 TAHUN KEMUDIAN 613 00:46:55,313 --> 00:46:57,565 Awak berlatih gaya jalan baharu? 614 00:47:24,175 --> 00:47:25,260 Cari apa, kawan? 615 00:47:28,388 --> 00:47:30,223 Apa di bawah sana? 616 00:48:58,895 --> 00:49:00,355 Daniel, ini untuk kamu. 617 00:49:01,564 --> 00:49:03,941 Mak nak jumpa mak Cherry sekarang 618 00:49:04,692 --> 00:49:06,611 untuk dapatkan kebenaran untuk kamu. 619 00:49:07,362 --> 00:49:08,279 Mak sayang kamu. 620 00:49:11,991 --> 00:49:13,493 Awak nak tahu pasal Cherry? 621 00:49:15,328 --> 00:49:17,372 Biar saya ceritakan. 622 00:49:18,581 --> 00:49:23,127 Apabila dia nak sesuatu, jangan halang kalau awak nak selamat. 623 00:49:24,420 --> 00:49:26,422 Awak nampak sendiri, Laura. 624 00:49:27,131 --> 00:49:30,009 Dia sanggup hentak gelas pada muka hanya untuk menang. 625 00:49:31,552 --> 00:49:33,221 Dia pernah buat yang lebih teruk. 626 00:49:34,430 --> 00:49:39,227 Bukan saja kepada ayahnya, tapi kepada kawan di sekolah yang ambil mainannya, 627 00:49:40,186 --> 00:49:43,022 budak lelaki yang tinggalkannya di majlis tarian. 628 00:49:43,523 --> 00:49:48,486 Kasihan budak lelaki itu. 629 00:49:50,238 --> 00:49:54,742 Jadi, beritahu anak awak, jangan tertipu dengan masa yang indah. 630 00:49:55,368 --> 00:49:59,706 Lambat-laun, dia akan mahu sesuatu daripada awak yang awak tak sedia beri. 631 00:49:59,789 --> 00:50:02,250 Kemudian… 632 00:50:03,960 --> 00:50:04,961 Apa? 633 00:50:07,922 --> 00:50:09,757 Dia cari jalan untuk hapuskan awak. 634 00:50:21,144 --> 00:50:22,687 KARYA NOVEL MICHELLE FRANCES 635 00:51:10,985 --> 00:51:12,987 Terjemahan sari kata oleh NH Azizan 636 00:51:13,070 --> 00:51:15,072 Penyelia Kreatif JuLeeDya