1 00:00:20,354 --> 00:00:21,439 ‫קדימה.‬ 2 00:00:22,064 --> 00:00:23,315 ‫בואי נענוד לך אותה.‬ 3 00:00:23,399 --> 00:00:26,819 ‫לא, אני רוצה לסדר את הציפורניים קודם. שלא אביך אותה.‬ 4 00:00:27,778 --> 00:00:30,197 ‫אני רוצה להכריז על זה בדרך הרשמית.‬ 5 00:00:31,073 --> 00:00:32,783 ‫באינסטגרם, עם פרנץ' מניקור.‬ 6 00:00:35,453 --> 00:00:37,121 ‫לא נוכל רק ליהנות ממנה קצת?‬ 7 00:00:38,706 --> 00:00:39,749 ‫רק שנינו.‬ 8 00:00:40,291 --> 00:00:41,208 ‫כן, אבל…‬ 9 00:00:42,293 --> 00:00:43,502 ‫בוא נעשה את זה מסודר.‬ 10 00:00:45,296 --> 00:00:47,506 ‫נערוך מסיבת אירוסין, נחגוג.‬ 11 00:00:49,341 --> 00:00:50,342 ‫כן, אני לא יודע.‬ 12 00:00:52,636 --> 00:00:54,054 ‫זה לא סוד, נכון?‬ 13 00:00:54,597 --> 00:00:55,806 ‫מה? לא.‬ 14 00:00:55,890 --> 00:00:57,016 ‫אני פשוט…‬ 15 00:01:00,060 --> 00:01:03,355 ‫כולם ישאלו יותר מדי שאלות על מה שקרה.‬ 16 00:01:06,901 --> 00:01:08,277 ‫טוב, בסדר. שכח מזה.‬ 17 00:01:12,114 --> 00:01:13,115 ‫אפשר?‬ 18 00:01:15,785 --> 00:01:16,660 ‫טוב.‬ 19 00:01:26,962 --> 00:01:28,923 ‫אבל זה נראה טוב. -לא רע בכלל.‬ 20 00:01:30,758 --> 00:01:31,592 ‫יודעת מה?‬ 21 00:01:32,968 --> 00:01:33,886 ‫את צודקת.‬ 22 00:01:35,513 --> 00:01:37,765 ‫מגיעה לנו מסיבה.‬ 23 00:01:39,433 --> 00:01:40,976 ‫כן, נכון. -כן.‬ 24 00:01:41,060 --> 00:01:42,102 ‫כן.‬ 25 00:01:45,523 --> 00:01:50,444 ‫בת הזוג‬ 26 00:02:09,003 --> 00:02:10,756 ‫דניאל, אהוב שלי, תקשיב.‬ 27 00:02:10,840 --> 00:02:13,384 ‫מה את עושה כאן? -אני אדם אלים? כן או לא?‬ 28 00:02:13,467 --> 00:02:14,635 ‫זה לא יקרה עכשיו.‬ 29 00:02:14,718 --> 00:02:17,012 ‫תחשוב על זה. האם פגעתי במישהו אי פעם?‬ 30 00:02:17,096 --> 00:02:18,347 ‫רדי ממני!‬ 31 00:02:18,430 --> 00:02:19,640 ‫לא תקפתי אותה.‬ 32 00:02:19,723 --> 00:02:20,558 ‫אימא.‬ 33 00:02:20,641 --> 00:02:21,934 ‫היא עשתה את זה לעצמה.‬ 34 00:02:22,017 --> 00:02:24,687 ‫תפסיקי. תפסיקי לשקר לי.‬ 35 00:02:24,770 --> 00:02:27,189 ‫אתה יודע שלא הייתי פוגעת בה. אתה מכיר אותי.‬ 36 00:02:27,273 --> 00:02:29,149 ‫לא, אימא, אני לא.‬ 37 00:02:29,233 --> 00:02:31,360 ‫אני חושב שאני לא מכיר אותך בכלל.‬ 38 00:02:32,570 --> 00:02:35,155 ‫דניאל, על מה אתה מדבר? -אנחנו מאורסים!‬ 39 00:02:35,906 --> 00:02:36,906 ‫בסדר?‬ 40 00:02:38,701 --> 00:02:40,035 ‫עזבי אותנו במנוחה.‬ 41 00:02:43,454 --> 00:02:44,665 ‫מה?‬ 42 00:03:07,938 --> 00:03:09,440 ‫היי. -היי.‬ 43 00:03:12,109 --> 00:03:13,652 ‫חיכית הרבה זמן?‬ 44 00:03:13,736 --> 00:03:14,778 ‫לא, רק הגעתי.‬ 45 00:03:16,071 --> 00:03:17,489 ‫איך הייתה משמרת הלילה?‬ 46 00:03:17,573 --> 00:03:18,490 ‫כן.‬ 47 00:03:20,242 --> 00:03:21,577 ‫ארוכה.‬ 48 00:03:22,536 --> 00:03:24,163 ‫עדיין מתחשק לך ארוחת בוקר?‬ 49 00:03:24,246 --> 00:03:25,204 ‫כן, בטח.‬ 50 00:03:25,289 --> 00:03:26,457 ‫כן? יופי.‬ 51 00:04:06,956 --> 00:04:07,957 ‫אז…‬ 52 00:04:09,416 --> 00:04:10,751 ‫החלטת.‬ 53 00:04:11,293 --> 00:04:13,504 ‫אני לא יודע מה עוד לעשות, לורה.‬ 54 00:04:17,048 --> 00:04:18,550 ‫ידעת שהם מאורסים?‬ 55 00:04:23,180 --> 00:04:24,974 ‫אסור לו להתחתן איתה.‬ 56 00:04:25,808 --> 00:04:27,226 ‫אתה חייב לדבר איתו.‬ 57 00:04:28,936 --> 00:04:30,688 ‫הווארד, הוא לא מקשיב לי.‬ 58 00:04:31,313 --> 00:04:33,190 ‫אז פשוט תפסיקי.‬ 59 00:04:34,775 --> 00:04:36,402 ‫תני לו לעשות טעויות בעצמו.‬ 60 00:04:37,152 --> 00:04:39,655 ‫אולי תופתעי. פשוט תני לה הזדמנות.‬ 61 00:04:39,738 --> 00:04:41,198 ‫היא ילדה טובה, את יודעת.‬ 62 00:04:42,116 --> 00:04:44,909 ‫היא חרוצה. היא נדיבה.‬ 63 00:04:45,369 --> 00:04:46,870 ‫היא תורמת לבית אבות.‬ 64 00:04:46,954 --> 00:04:48,914 ‫שטויות! נדיבה?‬ 65 00:04:49,707 --> 00:04:51,875 ‫למה שהיא תיתן כסף לבית אבות?‬ 66 00:04:53,085 --> 00:04:54,545 ‫שם אבא שלה מת.‬ 67 00:04:55,212 --> 00:04:56,338 ‫היא אמרה לי.‬ 68 00:05:02,302 --> 00:05:05,347 ‫אני לא מאמינה שנפלת ברשת שלה.‬ 69 00:05:05,889 --> 00:05:07,474 ‫אני לא מאמין שאת קרה כל כך.‬ 70 00:05:12,813 --> 00:05:14,690 ‫למה את לא אוהבת אותי כמו שאני אותך?‬ 71 00:05:15,524 --> 00:05:16,775 ‫ניסיתי.‬ 72 00:05:17,484 --> 00:05:18,694 ‫ניסית?‬ 73 00:05:20,112 --> 00:05:22,823 ‫לא השארת לי מקום בכלל.‬ 74 00:05:25,743 --> 00:05:29,830 ‫לא יכולתי אפילו להתאבל על רוז כמו שרציתי כי…‬ 75 00:05:29,913 --> 00:05:33,000 ‫בבקשה, אל תכניס אותה לסיפור. -רואה? כן. רואה? הינה.‬ 76 00:05:33,082 --> 00:05:35,836 ‫את חושבת שאת היחידה שאיבדה ילדה?‬ 77 00:05:35,919 --> 00:05:38,422 ‫גם אני איבדתי את הבת שלי.‬ 78 00:05:38,505 --> 00:05:40,257 ‫אבל עשית מזה עניין שלך בלבד.‬ 79 00:05:41,341 --> 00:05:46,221 ‫אבל יודעת מה? סיימתי לתקן הכול בשביל כולם.‬ 80 00:05:46,764 --> 00:05:47,723 ‫לא עוד!‬ 81 00:05:48,432 --> 00:05:49,892 ‫אבל אתה לא…‬ 82 00:05:49,975 --> 00:05:54,646 ‫לא תיקנת כלום. אני רק מבקשת ממך לדבר עם הבן שלנו.‬ 83 00:05:56,690 --> 00:05:58,567 ‫את יודעת איפה הייתי השבוע?‬ 84 00:05:58,650 --> 00:06:02,571 ‫שכנעתי אחד מעמיתיי להשקיע בגלריה שלך.‬ 85 00:06:02,654 --> 00:06:03,864 ‫אין לך מושג, נכון?‬ 86 00:06:04,990 --> 00:06:07,242 ‫כן, אני מזרים לתוכה כסף כבר שנים.‬ 87 00:06:07,326 --> 00:06:09,369 ‫מה… -מבקש טובות.‬ 88 00:06:09,453 --> 00:06:11,497 ‫מתחנן לחברים… -על מה אתה מדבר?‬ 89 00:06:11,580 --> 00:06:14,291 ‫…לקנות את החרא שפשוט לא נמכר. חציתי גבולות‬ 90 00:06:14,374 --> 00:06:17,628 ‫שלעולם לא הייתי חוצה. -למה? אתה מדבר על הקריירה שלי!‬ 91 00:06:18,587 --> 00:06:19,505 ‫קריירה?‬ 92 00:06:20,172 --> 00:06:21,215 ‫לא, לורה.‬ 93 00:06:22,257 --> 00:06:24,134 ‫זו לא קריירה. זה תחביב.‬ 94 00:06:24,885 --> 00:06:27,471 ‫איך את חושבת שהחרא של ריבן נמכר בסוף?‬ 95 00:06:27,554 --> 00:06:30,307 ‫היית פושטת רגל בתוך שנה אם לא הייתי מתערב.‬ 96 00:06:31,850 --> 00:06:34,311 ‫למה לא האמנת בי?‬ 97 00:06:35,104 --> 00:06:37,189 ‫לא ביקשתי ממך לעשות שום דבר כזה!‬ 98 00:06:38,440 --> 00:06:41,193 ‫עשיתי את זה כי אני אוהב אותך.‬ 99 00:06:45,030 --> 00:06:46,323 ‫אבל לכי תזדייני.‬ 100 00:06:48,826 --> 00:06:49,868 ‫אני סיימתי.‬ 101 00:06:52,621 --> 00:06:55,374 ‫הווארד. -את יודעת, למען הסר ספק,‬ 102 00:06:55,457 --> 00:06:56,332 ‫את בחרת בזה.‬ 103 00:06:56,416 --> 00:06:57,376 ‫חכה.‬ 104 00:07:14,059 --> 00:07:16,812 ‫- צ'רי, טפלי בזה, בבקשה!! -‬ 105 00:07:20,274 --> 00:07:25,404 ‫- בית אבות וקרן צדקה -‬ 106 00:07:49,136 --> 00:07:50,345 ‫סליחה.‬ 107 00:07:51,388 --> 00:07:54,600 ‫חבר שלי היה פה דייר פעם.‬ 108 00:07:54,683 --> 00:07:56,058 ‫מר ליין. -כן.‬ 109 00:07:56,602 --> 00:07:57,853 ‫הוא עדיין מטופל פה?‬ 110 00:07:57,936 --> 00:07:59,980 ‫כן, הוא ממש פה בהמשך. אני אראה לך.‬ 111 00:08:00,063 --> 00:08:00,898 ‫מצוין.‬ 112 00:08:15,204 --> 00:08:16,205 ‫היי, ג'ון.‬ 113 00:08:18,248 --> 00:08:19,917 ‫מצטערת שלא באתי לראות אותך.‬ 114 00:08:22,586 --> 00:08:24,504 ‫אתה בטח לא מזהה אותי אפילו.‬ 115 00:08:28,175 --> 00:08:29,801 ‫הילדים כבר גדולים.‬ 116 00:08:31,803 --> 00:08:34,097 ‫במפגש האחרון שלך עם סאלי היא הייתה תינוקת.‬ 117 00:08:34,181 --> 00:08:36,308 ‫יש לה תינוקות משלה עכשיו.‬ 118 00:08:40,312 --> 00:08:42,688 ‫לא הבנתי שהוא במצב קשה כל כך.‬ 119 00:08:43,273 --> 00:08:45,108 ‫הוא ישמח לחברה.‬ 120 00:08:45,192 --> 00:08:48,737 ‫נדיר שמגיעים אליו מבקרים, מלבד אשתו.‬ 121 00:08:50,155 --> 00:08:51,406 ‫מה שלומה?‬ 122 00:08:51,490 --> 00:08:52,783 ‫עדיין בקצבייה.‬ 123 00:08:53,450 --> 00:08:55,452 ‫עובדת שעות ארוכות.‬ 124 00:08:55,535 --> 00:08:57,329 ‫ומה לגבי הבת?‬ 125 00:08:57,412 --> 00:08:58,580 ‫צ'רי, נכון?‬ 126 00:09:01,041 --> 00:09:02,042 ‫ג'ון?‬ 127 00:09:02,125 --> 00:09:03,168 ‫ג'ון.‬ 128 00:09:03,252 --> 00:09:04,253 ‫זה בסדר.‬ 129 00:09:05,045 --> 00:09:06,296 ‫אתה בסדר. -סליחה.‬ 130 00:09:14,846 --> 00:09:16,431 ‫אל תיקחי את זה אישית.‬ 131 00:09:17,391 --> 00:09:20,018 ‫אפילו אם רק מזכירים את שמה הוא מתעצבן.‬ 132 00:09:20,894 --> 00:09:21,728 ‫באמת?‬ 133 00:09:23,480 --> 00:09:27,526 ‫בטח קשה לך לראות אותו ככה, כשהכרת אותו לפני כן.‬ 134 00:09:28,485 --> 00:09:31,071 ‫אף אחד לא סיפר לי מה קרה.‬ 135 00:09:32,155 --> 00:09:35,409 ‫הוא עבד באתר בנייה, נפל מגובה שישה מטרים,‬ 136 00:09:35,492 --> 00:09:38,161 ‫שבר את עמוד השדרה בשני מקומות, סדק את הגולגולת.‬ 137 00:09:39,288 --> 00:09:40,664 ‫יש לו מזל שהוא בחיים.‬ 138 00:09:49,589 --> 00:09:51,675 ‫אז איך מתקדם תכנון מסיבת האירוסים?‬ 139 00:09:55,387 --> 00:09:56,888 ‫שלום. -היי.‬ 140 00:09:56,972 --> 00:09:58,056 ‫זה מורכב.‬ 141 00:09:59,224 --> 00:10:03,520 ‫לגבי החתונה, לברוח ולהתחתן זו האפשרות הטובה ביותר בשלב זה.‬ 142 00:10:03,603 --> 00:10:04,688 ‫בבקשה, שב.‬ 143 00:10:05,939 --> 00:10:10,027 ‫אני חושב שאתם צריכים לעשות מה שעושה אתכם מאושרים.‬ 144 00:10:10,777 --> 00:10:11,778 ‫מזל טוב.‬ 145 00:10:11,862 --> 00:10:14,990 ‫אני, באופן אישי, נרגש מהחדשות.‬ 146 00:10:16,241 --> 00:10:17,242 ‫תהיי בריאה.‬ 147 00:10:17,826 --> 00:10:18,827 ‫תודה.‬ 148 00:10:23,999 --> 00:10:25,334 ‫זה מעולה. -כן.‬ 149 00:10:27,836 --> 00:10:31,214 ‫אני… מצטער שהמצב הוא כזה.‬ 150 00:10:32,507 --> 00:10:33,633 ‫הלוואי שזה היה שונה.‬ 151 00:10:36,094 --> 00:10:38,638 ‫משפחות. זה תמיד מסובך.‬ 152 00:10:40,849 --> 00:10:42,059 ‫את בטח מתגעגעת לאביך.‬ 153 00:10:47,564 --> 00:10:49,232 ‫אתה בטח מתגעגע לבת שלך.‬ 154 00:10:59,159 --> 00:11:01,536 ‫אין לי מי שילווה אותי בכנסייה.‬ 155 00:11:05,791 --> 00:11:06,708 ‫אתה יכול לסרב.‬ 156 00:11:09,586 --> 00:11:12,214 ‫לא חשבתי שתהיה לי הזדמנות.‬ 157 00:11:14,800 --> 00:11:15,842 ‫אני אשמח.‬ 158 00:11:16,760 --> 00:11:17,928 ‫הו, הווארד.‬ 159 00:11:18,011 --> 00:11:19,346 ‫תודה.‬ 160 00:11:19,429 --> 00:11:20,680 ‫תודה שביקשת.‬ 161 00:11:20,764 --> 00:11:21,765 ‫כמובן.‬ 162 00:11:25,811 --> 00:11:28,814 ‫- ויק גיבסון קצב איכותי ומעדנייה -‬ 163 00:11:29,147 --> 00:11:35,112 ‫- סגור -‬ 164 00:11:35,195 --> 00:11:36,071 ‫אנחנו סגורים.‬ 165 00:11:38,865 --> 00:11:39,783 ‫את לא מכירה אותי.‬ 166 00:11:39,866 --> 00:11:41,076 ‫אני יודעת מי את.‬ 167 00:11:44,204 --> 00:11:45,539 ‫צ'רי סיפרה לי עלייך.‬ 168 00:11:46,164 --> 00:11:48,333 ‫אני רוצה לדבר איתך עליה.‬ 169 00:11:50,502 --> 00:11:51,503 ‫בסדר.‬ 170 00:11:53,755 --> 00:11:54,756 ‫תיכנסי.‬ 171 00:11:57,050 --> 00:11:58,218 ‫אז מה את רוצה?‬ 172 00:12:02,180 --> 00:12:05,559 ‫אני רוצה את עצתך בנוגע למשהו.‬ 173 00:12:07,144 --> 00:12:09,062 ‫אני לא יודעת אם את מודעת, אבל…‬ 174 00:12:11,106 --> 00:12:12,732 ‫היא עומדת להתחתן עם הבן שלי.‬ 175 00:12:13,984 --> 00:12:14,818 ‫שמעתי.‬ 176 00:12:17,237 --> 00:12:21,450 ‫אני חושבת שזה רק הוגן שאני אדע למה הוא נכנס.‬ 177 00:12:23,702 --> 00:12:25,996 ‫מה, את חושבת שהבת שלי היא הבעיה?‬ 178 00:12:27,247 --> 00:12:29,583 ‫אני לא רוצה שהוא יגמור כמו אבא שלה.‬ 179 00:12:33,753 --> 00:12:35,130 ‫זו הייתה תאונה.‬ 180 00:12:35,213 --> 00:12:38,008 ‫אני לא רוצה שהבן שלי יעבור עוד תאונות.‬ 181 00:12:39,968 --> 00:12:42,012 ‫את לא יודעת על מה את מדברת.‬ 182 00:12:42,804 --> 00:12:45,557 ‫תקשיבי, אני יודעת שיש לה בעיית עצבים.‬ 183 00:12:46,850 --> 00:12:49,561 ‫אין לך מושג מה עברנו בגללו.‬ 184 00:12:51,104 --> 00:12:52,397 ‫ג'ון דפק אותנו.‬ 185 00:12:52,481 --> 00:12:55,108 ‫הוא השאיר אותנו בחובות בלי לומר מילה.‬ 186 00:12:55,192 --> 00:12:58,236 ‫היא רק הלכה לאתר אותו כדי לגרום לו לחזור.‬ 187 00:12:58,987 --> 00:13:01,281 ‫אבל היא דחפה אותו, נכון?‬ 188 00:13:01,364 --> 00:13:02,824 ‫היא כמעט הרגה אותו.‬ 189 00:13:05,452 --> 00:13:07,078 ‫היא עשתה את זה, טרייסי?‬ 190 00:13:09,039 --> 00:13:10,373 ‫זו הייתה היא?‬ 191 00:13:12,501 --> 00:13:13,502 ‫לכי תזדייני!‬ 192 00:13:14,002 --> 00:13:15,253 ‫היא דחפה אותו?‬ 193 00:13:15,337 --> 00:13:18,173 ‫גם אם כן, זה לא אומר שהיא רצתה להרוג אותו.‬ 194 00:13:18,256 --> 00:13:20,550 ‫אני פשוט… אני לא מבינה.‬ 195 00:13:20,634 --> 00:13:22,385 ‫למה את מגנה עליה?‬ 196 00:13:24,012 --> 00:13:25,931 ‫כי אני אימא שלה.‬ 197 00:13:27,724 --> 00:13:28,975 ‫זה מה שאנחנו עושות.‬ 198 00:13:31,102 --> 00:13:32,646 ‫לא אכפת לי מה היא עושה.‬ 199 00:13:32,729 --> 00:13:36,900 ‫היא הבת שלי, ואני אגן עליה תמיד.‬ 200 00:13:39,402 --> 00:13:40,529 ‫מה עם הבן שלי?‬ 201 00:13:41,488 --> 00:13:42,489 ‫מה עם הבן שלך?‬ 202 00:13:44,282 --> 00:13:45,325 ‫גם אני אימא.‬ 203 00:13:46,952 --> 00:13:49,037 ‫ואני צריכה לספר לו מה היא עשתה.‬ 204 00:13:49,120 --> 00:13:50,622 ‫אף אחד לא יאמין לך.‬ 205 00:13:52,707 --> 00:13:53,542 ‫ו…‬ 206 00:13:54,459 --> 00:13:57,671 ‫אם היא תגלה מה את מנסה לעשות,‬ 207 00:13:59,422 --> 00:14:01,258 ‫אז שאלוהים יעזור לך ולבן שלך.‬ 208 00:14:05,303 --> 00:14:06,721 ‫את רוצה לדעת על צ'רי?‬ 209 00:14:07,973 --> 00:14:09,683 ‫אני אספר לך על הבת שלי.‬ 210 00:14:11,685 --> 00:14:15,897 ‫כשהיא מתקבעת על מטרה כלשהי, כדאי לא לעמוד בדרכה, או שאלוהים יעזור לך.‬ 211 00:14:15,981 --> 00:14:19,693 ‫היא תהיה עשרה צעדים לפנייך עוד לפני שתביני שאת במלחמה.‬ 212 00:14:19,776 --> 00:14:22,070 ‫ראית בעצמך, לורה. היא…‬ 213 00:14:27,492 --> 00:14:31,288 ‫אני יודעת שאתה לא רוצה לדבר איתי, אבל זה דחוף.‬ 214 00:14:32,622 --> 00:14:34,665 ‫אולי פשוט תבוא ונדבר?‬ 215 00:14:54,686 --> 00:14:57,606 ‫- אימא הודעה קולית -‬ 216 00:14:58,815 --> 00:15:00,525 ‫אנחנו צריכים לבחור שיר.‬ 217 00:15:01,276 --> 00:15:02,110 ‫מה?‬ 218 00:15:02,611 --> 00:15:04,529 ‫שיר למסיבת האירוסים, צריך לבחור.‬ 219 00:15:06,740 --> 00:15:08,033 ‫אתה יודע, כמו…‬ 220 00:15:16,124 --> 00:15:17,792 ‫אתה יודע. -הוא קצת מדכא.‬ 221 00:15:17,876 --> 00:15:19,085 ‫לא, זו קלסיקה.‬ 222 00:15:19,169 --> 00:15:20,170 ‫מה אתה היית בוחר?‬ 223 00:15:28,678 --> 00:15:31,056 ‫אני יודעת שאתה לא רוצה לדבר איתי, אבל זה דחוף.‬ 224 00:15:31,139 --> 00:15:33,433 ‫בבקשה, אולי פשוט תבוא ונדבר?‬ 225 00:15:34,017 --> 00:15:35,268 ‫פשוט תעופי כבר.‬ 226 00:15:36,144 --> 00:15:36,978 ‫- מחיקה -‬ 227 00:15:39,648 --> 00:15:42,233 ‫בבקשה, אל תגיד שום דבר לצ'רי, דניאל.‬ 228 00:15:42,942 --> 00:15:44,361 ‫אהוב שלי, היא מסוכנת.‬ 229 00:15:47,530 --> 00:15:49,115 ‫מה את עושה בטלפון שלי?‬ 230 00:15:49,199 --> 00:15:50,200 ‫היי.‬ 231 00:15:50,283 --> 00:15:53,411 ‫מצטערת, רק חיפשתי…‬ 232 00:15:54,454 --> 00:15:55,747 ‫את השיר המושלם.‬ 233 00:15:56,956 --> 00:15:57,999 ‫ולדעתי מצאתי אותו.‬ 234 00:15:58,583 --> 00:16:00,168 ‫מצאת את השיר?‬ 235 00:16:04,798 --> 00:16:05,715 ‫תסתובב.‬ 236 00:16:06,966 --> 00:16:08,176 ‫שוב! -יש לי סחרחורת.‬ 237 00:16:08,259 --> 00:16:09,260 ‫טוב, עכשיו את.‬ 238 00:16:16,601 --> 00:16:18,895 ‫זה מה שאת רוצה? -כן. זה השיר האהוב עליי.‬ 239 00:16:18,978 --> 00:16:20,146 ‫לא. שקרנית.‬ 240 00:16:20,230 --> 00:16:22,273 ‫אני לא משקרת. אתה אמור לדעת את זה.‬ 241 00:16:22,357 --> 00:16:24,609 ‫איך את אוהבת לעבוד על אנשים.‬ 242 00:16:29,322 --> 00:16:30,281 ‫טוב.‬ 243 00:16:31,116 --> 00:16:33,201 ‫כדאי שאלך לאימא לפני שיהיה מאוחר מדי.‬ 244 00:16:35,078 --> 00:16:36,621 ‫את חושבת שהיא תבוא מחר?‬ 245 00:16:37,330 --> 00:16:38,581 ‫אני אדרבן אותה.‬ 246 00:16:39,499 --> 00:16:41,835 ‫היא פשוט חוששת לפגוש המון אנשים חדשים.‬ 247 00:16:41,918 --> 00:16:43,086 ‫זה מפחיד.‬ 248 00:16:45,255 --> 00:16:47,006 ‫תגידי להם שילכו להזדיין.‬ 249 00:16:47,549 --> 00:16:49,300 ‫אני לא מתקרבת למשפחה הזאת.‬ 250 00:16:50,301 --> 00:16:51,970 ‫הם יהיו המשפחה שלי.‬ 251 00:16:52,762 --> 00:16:55,265 ‫אל תבואי לבכות לי כשזה יתחרבן.‬ 252 00:16:56,391 --> 00:16:57,267 ‫אימא.‬ 253 00:16:58,226 --> 00:17:01,563 ‫אז… את מתכוונת לספר לי מה את עושה כאן?‬ 254 00:17:03,523 --> 00:17:04,523 ‫אני צריכה סיבה?‬ 255 00:17:08,819 --> 00:17:10,280 ‫הייתי נזהרת במקומך.‬ 256 00:17:11,614 --> 00:17:12,949 ‫האישה הזאת מחפשת אותך.‬ 257 00:17:16,453 --> 00:17:17,537 ‫היא באה לדבר איתי.‬ 258 00:17:18,621 --> 00:17:20,415 ‫היא באה לחנות. -מה?‬ 259 00:17:20,498 --> 00:17:23,001 ‫שאלה שאלות על אבא שלך.‬ 260 00:17:24,502 --> 00:17:25,920 ‫פאק. טוב.‬ 261 00:17:27,046 --> 00:17:29,549 ‫מה סיפרת לה? תגידי לי בדיוק מה אמרת.‬ 262 00:17:31,509 --> 00:17:32,510 ‫אימא.‬ 263 00:17:33,553 --> 00:17:35,138 ‫באיזה צד את חושבת שאני?‬ 264 00:17:36,473 --> 00:17:37,682 ‫אמרתי לה ללכת להזדיין.‬ 265 00:18:31,736 --> 00:18:32,737 ‫יו!‬ 266 00:18:43,915 --> 00:18:46,835 ‫24, או-5, 98.‬ 267 00:19:26,457 --> 00:19:28,334 ‫- אימא דובה -‬ 268 00:19:28,668 --> 00:19:29,836 ‫היי, אימא דובה.‬ 269 00:21:34,168 --> 00:21:35,169 ‫מה לעזאזל?‬ 270 00:21:36,254 --> 00:21:38,881 ‫- שקרנית -‬ 271 00:21:41,384 --> 00:21:47,015 ‫- שקרנית -‬ 272 00:21:51,853 --> 00:21:55,314 ‫- שקרנית -‬ 273 00:21:57,608 --> 00:21:58,651 ‫אלוהים…‬ 274 00:22:06,409 --> 00:22:07,994 ‫היי, לורה. -היי, לילית.‬ 275 00:22:10,288 --> 00:22:11,914 ‫משהו קרה.‬ 276 00:22:11,998 --> 00:22:13,624 ‫את חייבת לבוא לגלריה.‬ 277 00:22:14,417 --> 00:22:16,753 ‫היא ניפצה כוס לתוך הראש שלה.‬ 278 00:22:16,836 --> 00:22:18,880 ‫היא רוצה שיחשבו שאני תקפתי אותה.‬ 279 00:22:18,963 --> 00:22:20,673 ‫בסדר. ודיווחת על זה?‬ 280 00:22:20,757 --> 00:22:24,635 ‫דיווחתי כשהיא חתכה לי את הצמיגים, והם לא לקחו את זה ברצינות.‬ 281 00:22:25,178 --> 00:22:27,764 ‫בסדר. -זה מכוון אליי, אדוני.‬ 282 00:22:28,723 --> 00:22:31,017 ‫היא איימה עליי בגלריה שלי.‬ 283 00:22:31,768 --> 00:22:32,894 ‫אני מבין אותך.‬ 284 00:22:32,977 --> 00:22:36,147 ‫אני רק רוצה לשאול עוד כמה שאלות, רק על הגלריה.‬ 285 00:22:38,983 --> 00:22:41,569 ‫בסדר. רק תן לי שנייה. -כן, כמובן.‬ 286 00:22:43,780 --> 00:22:44,739 ‫לילית.‬ 287 00:22:45,406 --> 00:22:47,366 ‫תסתכלי על… היא הלכה רחוק מדי.‬ 288 00:22:47,450 --> 00:22:49,243 ‫תראי מה היא עשתה.‬ 289 00:22:49,327 --> 00:22:52,330 ‫היא פרצה לכאן באמצע הלילה ועשתה את זה לציורים שלך.‬ 290 00:22:52,413 --> 00:22:54,082 ‫היא יצאה מדעתה.‬ 291 00:22:54,165 --> 00:22:56,334 ‫את יודעת מה? היא לא תחמוק מעונש.‬ 292 00:22:56,417 --> 00:22:57,794 ‫אין סיכוי.‬ 293 00:22:59,837 --> 00:23:01,005 ‫מה קרה לך?‬ 294 00:23:01,839 --> 00:23:02,799 ‫מה זאת אומרת?‬ 295 00:23:03,925 --> 00:23:05,218 ‫זה מושלם.‬ 296 00:23:05,301 --> 00:23:07,386 ‫זו בדיוק ההוכחה שהיינו צריכות.‬ 297 00:23:07,470 --> 00:23:08,429 ‫תפסנו אותה.‬ 298 00:23:08,513 --> 00:23:12,141 ‫אני לא יכולה להיות חלק מזה. אני אפילו לא יודעת מה נהיה ממך.‬ 299 00:23:12,225 --> 00:23:13,810 ‫לילית. -אל תיגעי בי.‬ 300 00:23:15,478 --> 00:23:16,813 ‫את יודע מה את איבדת?‬ 301 00:23:16,896 --> 00:23:18,272 ‫את האמפתיה שלך.‬ 302 00:23:19,190 --> 00:23:20,608 ‫אכלת אותה.‬ 303 00:23:36,874 --> 00:23:38,292 ‫בכל אופן, שנלך…‬ 304 00:23:38,793 --> 00:23:41,003 ‫כן. -לעשות את זה? נתראה עוד מעט.‬ 305 00:23:41,087 --> 00:23:42,922 ‫רגע. לא כדאי לחכות לאימא שלך?‬ 306 00:23:43,005 --> 00:23:44,382 ‫היא לא תגיע.‬ 307 00:23:44,465 --> 00:23:45,591 ‫מה?‬ 308 00:23:45,675 --> 00:23:46,634 ‫כן.‬ 309 00:23:46,717 --> 00:23:47,885 ‫צ'רי, אני מצטער.‬ 310 00:23:47,969 --> 00:23:48,970 ‫לא, זה בסדר.‬ 311 00:23:49,053 --> 00:23:52,181 ‫זה בסדר. אני רק רוצה ליהנות.‬ 312 00:23:53,933 --> 00:23:55,143 ‫אוהב אותך. -אוהבת אותך.‬ 313 00:23:57,895 --> 00:23:58,771 ‫את…‬ 314 00:23:59,397 --> 00:24:01,399 ‫שלום? -שלום, שלום.‬ 315 00:24:01,482 --> 00:24:02,608 ‫שלום. -שלום?‬ 316 00:24:03,568 --> 00:24:05,319 ‫תודה רבה שבאתם.‬ 317 00:24:05,403 --> 00:24:11,075 ‫כפי שרובכם יודעים, לדניאל ולי לא היה מסע פשוט,‬ 318 00:24:11,159 --> 00:24:12,076 ‫אבל צלחנו אותו.‬ 319 00:24:12,618 --> 00:24:16,205 ‫מתברר שצריך רק מכה כמעט קטלנית בראש‬ 320 00:24:16,289 --> 00:24:18,040 ‫כדי שגבר יבין שאת האחת.‬ 321 00:24:18,833 --> 00:24:20,501 ‫בריג'יט, תרשמי לעצמך.‬ 322 00:24:22,879 --> 00:24:25,381 ‫דניאל, אני אלך איתך לכל מקום.‬ 323 00:24:26,215 --> 00:24:28,134 ‫כל עוד זה לא טיפוס סלעים שוב.‬ 324 00:24:28,217 --> 00:24:30,761 ‫חשבתי על זה לירח הדבש שלנו, נוכל…‬ 325 00:24:31,721 --> 00:24:35,266 ‫צ'רי ואני צוות די מדהים.‬ 326 00:24:35,349 --> 00:24:37,852 ‫והיא אישה די מדהימה.‬ 327 00:24:38,728 --> 00:24:41,898 ‫היא מלאת תשוקה, נחושה,‬ 328 00:24:42,607 --> 00:24:46,694 ‫אבל היא גם אדיבה ואוהבת בטירוף. -תודה.‬ 329 00:24:47,403 --> 00:24:50,364 ‫היא האדם הכי מדהים שפגשתי, פחות או יותר.‬ 330 00:24:52,408 --> 00:24:53,826 ‫את עושה אותי מאושר ממש.‬ 331 00:24:53,910 --> 00:24:56,996 ‫לא ידעתי מהו אושר אמיתי לפני שפגשתי אותך.‬ 332 00:24:57,997 --> 00:24:59,832 ‫תודה שנשארת לצידי.‬ 333 00:25:00,541 --> 00:25:02,251 ‫אני אוהב אותך. -ואני אותך.‬ 334 00:25:03,544 --> 00:25:06,005 ‫אני יודע שאתם רוצים להגיע לחלק של השתייה.‬ 335 00:25:08,633 --> 00:25:12,094 ‫אז בלי להכביר במילים, בואו נרים כוסית‬ 336 00:25:12,178 --> 00:25:16,474 ‫לחיי הארוסה היפה בקטע לא הגיוני שלי, צ'רי.‬ 337 00:25:16,557 --> 00:25:19,018 ‫לחיי צ'רי. ולחיי דניאל.‬ 338 00:25:19,101 --> 00:25:19,977 ‫ולחיי דניאל.‬ 339 00:25:21,020 --> 00:25:22,230 ‫לחיים!‬ 340 00:25:22,313 --> 00:25:23,189 ‫לחיים.‬ 341 00:25:27,902 --> 00:25:29,904 ‫צ'רי, זה היה מדהים.‬ 342 00:25:29,987 --> 00:25:31,948 ‫תודה רבה. -טוב לראות אותך מאושרת.‬ 343 00:25:32,031 --> 00:25:34,200 ‫תודה רבה שבאת. -זה בסדר.‬ 344 00:25:37,453 --> 00:25:38,329 ‫שלום.‬ 345 00:25:38,412 --> 00:25:41,123 ‫צ'רי, מותק. מזל טוב.‬ 346 00:25:41,207 --> 00:25:42,583 ‫אני רק צריכה לדבר עם דניאל.‬ 347 00:25:42,667 --> 00:25:45,336 ‫ביום מן הימים, תהיי חייבת לשחרר ממנו.‬ 348 00:25:45,419 --> 00:25:47,171 ‫הוא כל מה שיש לי.‬ 349 00:25:47,255 --> 00:25:50,424 ‫את ודניאל כאלה חמודים ביחד, זה ממש עושה לי בחילה.‬ 350 00:25:50,508 --> 00:25:52,551 ‫תודה, בריג'יט. -הנאום היה מדהים.‬ 351 00:25:52,635 --> 00:25:55,596 ‫אני רק צריכה לדבר עם דניאל בזריזות. -כן, בסדר.‬ 352 00:25:58,140 --> 00:25:59,850 ‫דניאל? -היי.‬ 353 00:26:01,060 --> 00:26:01,894 ‫את בסדר?‬ 354 00:26:01,978 --> 00:26:04,021 ‫ידעת שאימא שלך תבוא? -לא.‬ 355 00:26:04,105 --> 00:26:05,147 ‫רגע, היא כאן?‬ 356 00:26:05,231 --> 00:26:08,943 ‫שיט. טוב. אני אלך לדבר איתה. -לא. תישאר איתי.‬ 357 00:26:10,403 --> 00:26:11,237 ‫מה קורה?‬ 358 00:26:13,322 --> 00:26:14,448 ‫צ'רי, מה יש?‬ 359 00:26:15,491 --> 00:26:16,492 ‫צ'רי.‬ 360 00:26:18,828 --> 00:26:20,955 ‫מה המשטרה עושה כאן?‬ 361 00:26:26,460 --> 00:26:28,462 ‫צ'רי ליין? -כן?‬ 362 00:26:28,546 --> 00:26:29,797 ‫אני עוצרת אותך בחשד‬ 363 00:26:29,880 --> 00:26:31,173 ‫להשחתת רכוש פלילית. -מה?‬ 364 00:26:31,257 --> 00:26:33,801 ‫אין חובה שתגידי דבר, אך זה עלול לפגוע בהגנתך‬ 365 00:26:33,884 --> 00:26:36,971 ‫אם בעת חקירתך לא תצייני דבר שעליו תסתמכי בהמשך בביהמ"ש.‬ 366 00:26:37,596 --> 00:26:39,849 ‫כל דבר שתאמרי עלול לשמש נגדך כראיה.‬ 367 00:26:39,932 --> 00:26:41,183 ‫אני מצטער. -סליחה, גברתי.‬ 368 00:26:41,267 --> 00:26:44,353 ‫סליחה, מה קורה פה? -זה בסדר, אני פשוט אלך איתם.‬ 369 00:26:44,437 --> 00:26:45,813 ‫רגע.‬ 370 00:26:45,896 --> 00:26:47,982 ‫מה? אבל היא לא עשתה שום דבר רע.‬ 371 00:26:48,065 --> 00:26:48,899 ‫רק רגע.‬ 372 00:26:48,983 --> 00:26:50,776 ‫זו מסיבת האירוסים שלנו!‬ 373 00:26:54,030 --> 00:26:55,740 ‫את עשית את זה, נכון?‬ 374 00:26:57,033 --> 00:26:57,908 ‫נכון?‬ 375 00:26:58,576 --> 00:27:00,119 ‫מותק, תקשיב, היא מסוכנת.‬ 376 00:27:00,202 --> 00:27:01,412 ‫לא.‬ 377 00:27:36,614 --> 00:27:40,493 ‫יש ראיות ממצלמות האבטחה שמראות אישה בגובה ובמבנה שלך.‬ 378 00:27:41,786 --> 00:27:42,703 ‫הייתי אצל אימי.‬ 379 00:27:43,245 --> 00:27:44,622 ‫תשאלו אותה. תבדקו בטלפון.‬ 380 00:27:45,164 --> 00:27:46,123 ‫נבדוק.‬ 381 00:27:47,625 --> 00:27:49,043 ‫יש דפוס שמצביע על כך‬ 382 00:27:49,126 --> 00:27:51,670 ‫שאת מטרידה את לורה סנדרסון.‬ 383 00:27:52,755 --> 00:27:54,256 ‫כמו שאמרתי, יש לי אליבי.‬ 384 00:27:55,174 --> 00:27:58,469 ‫והדפוס הוא להפך. היא מטרידה אותי.‬ 385 00:27:58,552 --> 00:27:59,637 ‫אני לא היחידה.‬ 386 00:28:00,304 --> 00:28:02,890 ‫ראיתם מה אמרו עליה ברשת? היא מתעמרת באנשים.‬ 387 00:28:04,600 --> 00:28:07,770 ‫מה לגבי האישה הזאת שתובעת אותה על פיטורים לא הוגנים?‬ 388 00:28:09,021 --> 00:28:10,981 ‫בוודאי יש לה גישה לגלריה.‬ 389 00:28:12,108 --> 00:28:13,234 ‫היא שונאת את לורה.‬ 390 00:28:15,694 --> 00:28:17,571 ‫אני חושבת ששמה הארייט.‬ 391 00:28:19,365 --> 00:28:20,741 ‫הארייט בנקרופט.‬ 392 00:28:27,665 --> 00:28:29,417 ‫דניאל, אני יודעת שאתה כועס.‬ 393 00:28:30,167 --> 00:28:33,629 ‫אבל אם רק תקשיב, בבקשה, למה שיש לי לומר לך,‬ 394 00:28:33,712 --> 00:28:35,214 ‫אתה תבין, בסדר?‬ 395 00:28:36,465 --> 00:28:38,175 ‫דיברתי עם אימא של צ'רי.‬ 396 00:28:38,843 --> 00:28:39,760 ‫תתקשר אליי.‬ 397 00:28:51,480 --> 00:28:52,356 ‫מוזס!‬ 398 00:28:53,023 --> 00:28:54,108 ‫אלוהים אדירים.‬ 399 00:28:55,276 --> 00:28:56,527 ‫חמוד שלי.‬ 400 00:28:57,111 --> 00:28:58,237 ‫אתה בבית.‬ 401 00:28:59,196 --> 00:29:00,614 ‫קח, מתוקי.‬ 402 00:29:01,532 --> 00:29:02,575 ‫קח, תינוקי.‬ 403 00:29:04,660 --> 00:29:07,538 ‫אני אלך לסגור את החלונות כדי שלא תצא שוב.‬ 404 00:29:11,375 --> 00:29:14,170 ‫- משטרת המטרופולין תחנת המשטרה הולבורן -‬ 405 00:29:14,253 --> 00:29:17,423 ‫צ'רי, הם לא נותנים לי לראות אותך. אני אחזור ואנסה שוב.‬ 406 00:29:18,132 --> 00:29:19,049 ‫אני אוהב אותך.‬ 407 00:29:29,602 --> 00:29:30,478 ‫מה אמרת?‬ 408 00:29:35,024 --> 00:29:36,442 ‫אמרתי שישנת אצלי.‬ 409 00:29:37,443 --> 00:29:39,778 ‫שמעתי אותך נוחרת, אז לא ישנתי דקה.‬ 410 00:29:39,862 --> 00:29:41,614 ‫טוב, תודה. אני מצטערת…‬ 411 00:29:41,697 --> 00:29:42,781 ‫לא, די, צ'רי.‬ 412 00:29:42,865 --> 00:29:44,742 ‫ידעת בדיוק מה את עושה.‬ 413 00:29:45,284 --> 00:29:47,870 ‫אמרתי לך להתרחק מהבחור הזה, אבל לא הקשבת לי.‬ 414 00:29:47,953 --> 00:29:49,038 ‫אבל אנחנו מאוהבים.‬ 415 00:29:49,121 --> 00:29:50,706 ‫למה את מצפה? -זו לא אהבה.‬ 416 00:29:50,789 --> 00:29:51,790 ‫זו שאפתנות.‬ 417 00:29:54,877 --> 00:29:56,337 ‫הוא לא יודע מי את אפילו.‬ 418 00:29:57,796 --> 00:29:59,173 ‫מה זה אמור להביע?‬ 419 00:30:02,301 --> 00:30:03,260 ‫אימא.‬ 420 00:30:04,637 --> 00:30:07,348 ‫היא יודעת על אבא שלך, צ'רי. היא יודעת הכול.‬ 421 00:30:07,431 --> 00:30:09,433 ‫היא תספר לו.‬ 422 00:30:10,559 --> 00:30:13,854 ‫לא אשקר בשבילך. לא הפעם. לא הייתי צריכה לשקר לפני שנים.‬ 423 00:30:13,938 --> 00:30:15,731 ‫זה לא עוזר לך בכלל. בבקשה, אל…‬ 424 00:30:15,814 --> 00:30:16,941 ‫אימא! -את תמיד…‬ 425 00:30:20,027 --> 00:30:21,111 ‫נו, באמת, צ'רי.‬ 426 00:30:46,804 --> 00:30:47,638 ‫אימא.‬ 427 00:30:50,975 --> 00:30:52,101 ‫תודה לאל שזה אתה.‬ 428 00:30:53,727 --> 00:30:56,397 ‫בדיוק חזרתי מתחנת המשטרה‬ 429 00:30:56,480 --> 00:30:58,774 ‫שבה מתייחסים לארוסתי כמו לפושעת.‬ 430 00:30:58,857 --> 00:31:00,818 ‫אני יודעת. דניאל, פשוט תקשיב לי.‬ 431 00:31:00,901 --> 00:31:03,988 ‫דיברתי עם אימא של צ'רי… -לא, אני לא כאן כדי להקשיב.‬ 432 00:31:04,071 --> 00:31:06,824 ‫אני כאן כדי להגיד לך שזה נגמר מבחינתי.‬ 433 00:31:06,907 --> 00:31:08,367 ‫אבל יש לי ראיות.‬ 434 00:31:08,450 --> 00:31:11,328 ‫ואני רק רוצה שתשמע… -אלוהים, מתי תפסיקי?‬ 435 00:31:12,204 --> 00:31:13,539 ‫הכנסת את צ'רי למעצר!‬ 436 00:31:13,622 --> 00:31:17,418 ‫היא בפאקינג תא מעצר! מה עוד את רוצה?‬ 437 00:31:21,839 --> 00:31:25,509 ‫לא יכולת לתת לי את הדבר האחד שבאמת רציתי לעצמי.‬ 438 00:31:25,593 --> 00:31:29,847 ‫מתוק שלי, כל חיי רק נתתי לך כל מה שרצית.‬ 439 00:31:29,930 --> 00:31:32,349 ‫לא, כל מה שאת רצית.‬ 440 00:31:33,934 --> 00:31:37,062 ‫החינוך, הטיולים, אפילו הבגדים שלי, בשם אלוהים.‬ 441 00:31:37,146 --> 00:31:39,523 ‫אצרת את כל החיים המזוינים שלי.‬ 442 00:31:41,233 --> 00:31:44,570 ‫אבל מעולם לא אמרת לי שאתה לא מאושר.‬ 443 00:31:44,653 --> 00:31:46,822 ‫כן, כי לא רציתי להרגיז אותך.‬ 444 00:31:48,741 --> 00:31:50,993 ‫כל מה שעשיתי היה כדי שתהיי מאושרת.‬ 445 00:31:52,328 --> 00:31:54,455 ‫"אל תרגיז את אימא, היא לא תעמוד בזה."‬ 446 00:31:54,955 --> 00:31:58,334 ‫הייתי צריך להיות ילד הפלא המושלם שלך בכל יום ויום.‬ 447 00:31:59,335 --> 00:32:01,629 ‫רק היית צריך להיות אתה, דניאל. -לא.‬ 448 00:32:01,712 --> 00:32:03,547 ‫הייתי צריך להיות אני ורוז.‬ 449 00:32:05,507 --> 00:32:07,551 ‫אני לא יכול לנשום לידך, אימא.‬ 450 00:32:09,094 --> 00:32:11,221 ‫הייתי צריך לעמוד על קצה צוק מזוין‬ 451 00:32:11,305 --> 00:32:12,890 ‫רק כדי להרגיש קצת חופש.‬ 452 00:32:12,973 --> 00:32:14,391 ‫את לא חושבת שזה מוזר?‬ 453 00:32:16,810 --> 00:32:18,646 ‫תמיד ניסיתי להיות הבן שרצית.‬ 454 00:32:18,729 --> 00:32:21,065 ‫עשיתי כל מה שציפית ממני.‬ 455 00:32:21,148 --> 00:32:24,568 ‫רק רציתי להגן עליך. -לא, רצית לשלוט בי!‬ 456 00:32:42,544 --> 00:32:43,712 ‫בסדר, אני מבינה.‬ 457 00:32:49,885 --> 00:32:51,512 ‫היית צריך לבחור אחת מאיתנו.‬ 458 00:32:53,889 --> 00:32:55,015 ‫ובחרת בה.‬ 459 00:32:58,435 --> 00:32:59,978 ‫אני לא אמור להידרש לבחור.‬ 460 00:33:01,939 --> 00:33:02,898 ‫אני יודעת.‬ 461 00:33:04,316 --> 00:33:05,526 ‫החיים לא הוגנים.‬ 462 00:33:09,863 --> 00:33:12,324 ‫אבל רק תדע שתמיד תהיה הילד הקטן שלי.‬ 463 00:33:18,205 --> 00:33:19,206 ‫אני אתגעגע אליך.‬ 464 00:33:23,669 --> 00:33:24,712 ‫המון.‬ 465 00:33:30,801 --> 00:33:32,803 ‫לעולם לא אפסיק לאהוב אותך.‬ 466 00:33:45,733 --> 00:33:46,692 ‫בסדר, אני…‬ 467 00:33:47,776 --> 00:33:49,486 ‫אני צריך לחזור לתחנה.‬ 468 00:33:50,863 --> 00:33:51,822 ‫בסדר.‬ 469 00:33:52,614 --> 00:33:53,449 ‫דניאל…‬ 470 00:33:54,908 --> 00:33:57,619 ‫אני רוצה שתדע שאני יודעת שלא הייתי בטוב.‬ 471 00:33:59,246 --> 00:34:02,916 ‫ואני יכולה לראות את זה עכשיו.‬ 472 00:34:03,751 --> 00:34:06,170 ‫כן, טוב, את צריכה לטפל בעצמך.‬ 473 00:34:06,253 --> 00:34:07,880 ‫אני אעשה זאת. אני מבטיחה.‬ 474 00:34:08,589 --> 00:34:09,422 ‫יופי.‬ 475 00:34:13,302 --> 00:34:16,472 ‫אתה מוכן להישאר איתי לחמש דקות?‬ 476 00:34:17,389 --> 00:34:19,016 ‫בוא ניפרד כמו שצריך.‬ 477 00:34:20,726 --> 00:34:22,226 ‫רק תשתה איתי משהו.‬ 478 00:34:23,520 --> 00:34:24,521 ‫בבקשה?‬ 479 00:34:30,777 --> 00:34:31,695 ‫בסדר. -כן?‬ 480 00:34:36,699 --> 00:34:37,618 ‫דניאל?‬ 481 00:34:41,246 --> 00:34:42,206 ‫דניאל?‬ 482 00:34:45,458 --> 00:34:46,376 ‫דניאל!‬ 483 00:34:52,757 --> 00:34:54,176 ‫אני רק אביא קצת קרח.‬ 484 00:34:54,802 --> 00:34:55,636 ‫בסדר?‬ 485 00:35:29,378 --> 00:35:34,967 ‫מותק, אני רק… רוצה להודות לך שנשארת.‬ 486 00:35:37,678 --> 00:35:41,098 ‫באמת, האושר שלך הוא הדבר היחיד שחשוב לי.‬ 487 00:36:01,743 --> 00:36:03,620 ‫בוא נרים כוסית לחיי משהו.‬ 488 00:36:05,622 --> 00:36:06,456 ‫את תחליטי.‬ 489 00:36:09,376 --> 00:36:10,252 ‫לחיי קצים.‬ 490 00:36:13,422 --> 00:36:15,382 ‫"כל הדברים הטובים מגיעים לקיצם."‬ 491 00:36:17,718 --> 00:36:20,888 ‫תמיד אמרת לי את זה ביום האחרון של חופשת הקיץ.‬ 492 00:36:22,347 --> 00:36:24,892 ‫אני יודעת. ורצית שהיא תימשך לנצח.‬ 493 00:36:46,413 --> 00:36:47,748 ‫אפשר לנסוע מהר יותר?‬ 494 00:36:47,831 --> 00:36:50,292 ‫לא, סליחה, מותק. יש פה מלא מצלמות.‬ 495 00:37:02,137 --> 00:37:03,680 ‫אימא, אני צריך ללכת.‬ 496 00:37:04,473 --> 00:37:06,308 ‫אתה בטוח? -אימא, פשוט…‬ 497 00:37:07,225 --> 00:37:08,685 ‫דניאל. -שיט!‬ 498 00:37:09,186 --> 00:37:10,020 ‫טוב, אתה בסדר.‬ 499 00:37:10,103 --> 00:37:11,897 ‫אני מרגיש לא טוב. -אתה בסדר.‬ 500 00:37:11,980 --> 00:37:13,440 ‫אתה בסדר. אני אעזור לך.‬ 501 00:37:14,358 --> 00:37:16,276 ‫זה בסדר. בוא.‬ 502 00:37:20,489 --> 00:37:23,283 ‫זה בסדר, מותק.‬ 503 00:37:24,409 --> 00:37:25,494 ‫אתה תהיה בסדר.‬ 504 00:37:28,121 --> 00:37:30,832 ‫אימא, מה קורה?‬ 505 00:37:30,916 --> 00:37:32,834 ‫אני צריכה שתשמע דבר אחד.‬ 506 00:37:36,630 --> 00:37:38,215 ‫את רוצה לדעת על צ'רי?‬ 507 00:37:38,757 --> 00:37:40,550 ‫אני אספר לך על הבת שלי.‬ 508 00:37:41,009 --> 00:37:43,637 ‫התראת אבטחה. מישהו נמצא בגינה.‬ 509 00:37:44,513 --> 00:37:45,722 ‫תישאר כאן.‬ 510 00:37:45,806 --> 00:37:46,974 ‫אני כבר אחזור.‬ 511 00:37:47,057 --> 00:37:49,893 ‫התראת אבטחה. מישהו נמצא בגינה.‬ 512 00:38:10,080 --> 00:38:10,998 ‫איפה דניאל?‬ 513 00:38:13,792 --> 00:38:15,544 ‫איפה הוא, לורה? -הוא לא כאן.‬ 514 00:38:16,169 --> 00:38:19,673 ‫הוא תפס מונית לפני חצי שעה בערך. לא ראית אותו בבית?‬ 515 00:38:19,756 --> 00:38:21,049 ‫מה אמרת לו?‬ 516 00:38:21,717 --> 00:38:22,843 ‫מה סיפרת לו?‬ 517 00:38:24,594 --> 00:38:26,096 ‫הוא יודע הכול, צ'רי.‬ 518 00:38:26,847 --> 00:38:29,975 ‫הוא עוזב אותך. תלכי הביתה ותראי בעצמך.‬ 519 00:38:30,058 --> 00:38:31,143 ‫הוא ארז את חפציו‬ 520 00:38:31,226 --> 00:38:34,521 ‫והוא לא רוצה להיות איתך. -תפסיקי עם ההצגה, לורה.‬ 521 00:38:34,604 --> 00:38:36,857 ‫ואני מצטערת. אני באמת מצטערת.‬ 522 00:38:38,817 --> 00:38:39,901 ‫למה את שונאת אותי?‬ 523 00:38:41,236 --> 00:38:43,655 ‫שנאת אותי מהרגע שנכנסתי בדלת. למה?‬ 524 00:38:43,739 --> 00:38:44,823 ‫זה לא נכון.‬ 525 00:38:44,906 --> 00:38:46,491 ‫למה שלא תיתני לי הזדמנות?‬ 526 00:38:46,575 --> 00:38:47,993 ‫היו לך המון הזדמנויות.‬ 527 00:38:48,076 --> 00:38:51,329 ‫אני לא מבינה, אני חכמה, אני מנומסת, אני מעריצה את הבן שלך.‬ 528 00:38:51,413 --> 00:38:54,416 ‫מה עוד את רוצה? באילו עוד דרישות אני צריכה לעמוד?‬ 529 00:38:56,668 --> 00:38:59,129 ‫את מקנאה שאני יכולה לקבל את כל מה שיש לך‬ 530 00:38:59,212 --> 00:39:01,298 ‫בלי קרן הנאמנות והתואר?‬ 531 00:39:01,381 --> 00:39:03,133 ‫רציתי לחבב אותך, צ'רי.‬ 532 00:39:03,216 --> 00:39:05,010 ‫אז למה כל זה?‬ 533 00:39:06,386 --> 00:39:07,679 ‫כי אני לא אאבד את בני.‬ 534 00:39:07,763 --> 00:39:09,723 ‫אבל לא היית חייבת. יכולנו להסתדר.‬ 535 00:39:09,806 --> 00:39:12,559 ‫למה את נרתעת? ממה את מפחדת?‬ 536 00:39:14,311 --> 00:39:16,438 ‫ראיתי מה עשית לאביך.‬ 537 00:39:16,521 --> 00:39:18,648 ‫אי פעם התוודית על מה שעשית?‬ 538 00:39:21,276 --> 00:39:22,319 ‫לא, זה הגיע לו.‬ 539 00:39:25,572 --> 00:39:26,531 ‫הינה היא.‬ 540 00:39:28,784 --> 00:39:31,119 ‫יש לך אופי אלים, צ'רי.‬ 541 00:39:31,661 --> 00:39:34,039 ‫מה את חושבת שיקרה כשלא אהיה כאן?‬ 542 00:39:34,122 --> 00:39:35,040 ‫את צריכה ללכת.‬ 543 00:39:35,123 --> 00:39:37,834 ‫נראה לך שהוא לעולם לא יצא מהבית? לא יפגוש אישה אחרת?‬ 544 00:39:37,918 --> 00:39:39,419 ‫תשאירי אותו ילד לנצח?‬ 545 00:39:39,503 --> 00:39:41,254 ‫לכי, או שאתקשר למשטרה.‬ 546 00:39:41,338 --> 00:39:42,923 ‫ממש לא.‬ 547 00:39:52,182 --> 00:39:54,017 ‫אלוהים, דניאל. דניאל!‬ 548 00:39:54,101 --> 00:39:55,602 ‫דניאל, אתה שומע אותי?‬ 549 00:39:55,685 --> 00:39:57,312 ‫צ'רי?‬ 550 00:39:57,395 --> 00:39:58,897 ‫קדימה. בוא נרים אותך.‬ 551 00:39:58,980 --> 00:40:01,274 ‫תשים את המשקל שלך עליי. כל הכבוד.‬ 552 00:40:01,358 --> 00:40:02,943 ‫כל הכבוד. בדיוק.‬ 553 00:40:03,026 --> 00:40:06,071 ‫מה עשית לו, לורה? -הוא היה צריך לשמוע את האמת.‬ 554 00:40:06,154 --> 00:40:08,031 ‫ואני צריכה להגן עליו ממך.‬ 555 00:40:09,616 --> 00:40:10,909 ‫את מטורפת.‬ 556 00:40:10,992 --> 00:40:12,494 ‫עזבי אותו! -לא!‬ 557 00:40:14,913 --> 00:40:16,206 ‫לורה! לא!‬ 558 00:40:17,374 --> 00:40:18,291 ‫לורה!‬ 559 00:40:19,042 --> 00:40:20,836 ‫פאק! לורה, תני לי לצאת!‬ 560 00:40:25,674 --> 00:40:26,716 ‫פאק.‬ 561 00:40:28,468 --> 00:40:29,553 ‫פאק, בבקשה, לורה!‬ 562 00:40:29,636 --> 00:40:31,096 ‫מותק, אני אעזור לך.‬ 563 00:40:31,179 --> 00:40:32,597 ‫לורה, תני לי לצאת, בבקשה!‬ 564 00:40:32,681 --> 00:40:33,807 ‫קדימה.‬ 565 00:40:33,890 --> 00:40:34,808 ‫תעמוד.‬ 566 00:40:34,891 --> 00:40:35,725 ‫בוא הנה.‬ 567 00:40:37,060 --> 00:40:38,061 ‫אני מחזיקה אותך.‬ 568 00:40:39,688 --> 00:40:40,981 ‫טוב, פשוט תשכב.‬ 569 00:40:42,607 --> 00:40:44,985 ‫בבקשה, לורה, תני לי לצאת! אל תעשי את זה!‬ 570 00:40:46,236 --> 00:40:47,737 ‫אתה תהיה בסדר, מתוק שלי.‬ 571 00:41:37,162 --> 00:41:38,079 ‫שיט.‬ 572 00:41:42,167 --> 00:41:44,502 ‫שירותי חירום, מה השירות הרצוי?‬ 573 00:41:44,586 --> 00:41:45,629 ‫משטרה, בבקשה.‬ 574 00:41:45,712 --> 00:41:46,713 ‫המתיני, בבקשה.‬ 575 00:42:02,520 --> 00:42:03,480 ‫לורה!‬ 576 00:42:06,942 --> 00:42:07,776 ‫לורה!‬ 577 00:42:08,526 --> 00:42:09,861 ‫לורה, תפתחי את הדלת!‬ 578 00:42:10,487 --> 00:42:11,613 ‫לורה!‬ 579 00:42:12,489 --> 00:42:13,990 ‫נו, באמת!‬ 580 00:42:37,097 --> 00:42:37,973 ‫פאק.‬ 581 00:43:24,185 --> 00:43:25,520 ‫אל תתקרבי.‬ 582 00:43:27,105 --> 00:43:28,732 ‫אמרתי, אל תתקרבי!‬ 583 00:43:28,815 --> 00:43:30,734 ‫מה את עושה? השתגעת לגמרי?‬ 584 00:43:30,817 --> 00:43:32,527 ‫אני רוצה שתצאי לו מהחיים!‬ 585 00:43:33,737 --> 00:43:35,864 ‫לורה, זו לא את. את לא אדם אלים.‬ 586 00:43:35,947 --> 00:43:37,407 ‫כל זה באשמתך.‬ 587 00:43:37,490 --> 00:43:39,534 ‫את דחפת אותי לזה.‬ 588 00:43:39,617 --> 00:43:41,036 ‫הזהרתי אותך, צ'רי.‬ 589 00:43:41,786 --> 00:43:43,538 ‫לא הקשבת!‬ 590 00:43:43,621 --> 00:43:47,250 ‫אני לא מנסה לפגוע בך. אני רק צריכה לראות אם דניאל בסדר.‬ 591 00:43:47,334 --> 00:43:49,377 ‫הוא לא צריך אותך!‬ 592 00:43:49,461 --> 00:43:51,129 ‫הרסת את המשפחה שלי.‬ 593 00:43:51,713 --> 00:43:52,839 ‫צ'רי?‬ 594 00:43:56,384 --> 00:43:57,385 ‫פאק!‬ 595 00:44:21,242 --> 00:44:22,160 ‫הצילו!‬ 596 00:44:24,329 --> 00:44:25,330 ‫כלבה קטנה.‬ 597 00:44:28,750 --> 00:44:29,667 ‫תפסיקי!‬ 598 00:44:29,751 --> 00:44:30,627 ‫תפסיקי!‬ 599 00:44:35,131 --> 00:44:36,299 ‫אימא, רדי ממנה!‬ 600 00:44:40,845 --> 00:44:42,305 ‫צ'רי, היא פגעה בך?‬ 601 00:44:47,977 --> 00:44:48,895 ‫צ'רי, את בסדר?‬ 602 00:44:55,610 --> 00:44:57,278 ‫צ'רי, צאי מהבריכה!‬ 603 00:44:57,362 --> 00:44:58,488 ‫אני מחזיק אותה!‬ 604 00:45:02,742 --> 00:45:03,743 ‫דניאל, עצור!‬ 605 00:45:16,256 --> 00:45:17,257 ‫אימא?‬ 606 00:45:20,218 --> 00:45:21,761 ‫אימא?‬ 607 00:46:49,015 --> 00:46:50,642 ‫אני אביא עוד קצת. -בסדר.‬ 608 00:46:51,434 --> 00:46:54,103 ‫רוצים עוד משהו? -לא, אני בסדר, תודה.‬ 609 00:46:54,187 --> 00:46:55,230 ‫- שנה לאחר מכן -‬ 610 00:46:55,313 --> 00:46:57,565 ‫אתה עובד על ההליכה החדשה שלימדתי אותך?‬ 611 00:47:24,175 --> 00:47:25,260 ‫מה איבדת, חבר?‬ 612 00:47:28,388 --> 00:47:30,223 ‫מה זה? מה יש שם למטה?‬ 613 00:48:58,895 --> 00:49:00,355 ‫דניאל, זה בשבילך.‬ 614 00:49:01,564 --> 00:49:03,941 ‫אני הולכת לפגוש את אימא של צ'רי עכשיו‬ 615 00:49:04,692 --> 00:49:06,611 ‫כדי לשמוע את האמת בשבילך.‬ 616 00:49:07,362 --> 00:49:08,279 ‫אני אוהבת אותך.‬ 617 00:49:11,991 --> 00:49:13,493 ‫את רוצה לדעת על צ'רי?‬ 618 00:49:15,328 --> 00:49:17,372 ‫אני אספר לך על הבת שלי.‬ 619 00:49:18,581 --> 00:49:23,127 ‫כשהיא מתקבעת על מטרה כלשהי, כדאי לא לעמוד בדרכה, או שאלוהים יעזור לך.‬ 620 00:49:24,420 --> 00:49:26,422 ‫כמו שראית בעצמך, לורה.‬ 621 00:49:27,131 --> 00:49:30,009 ‫היא תנפץ לעצמה כוס בפנים רק כדי לנצח.‬ 622 00:49:31,552 --> 00:49:33,221 ‫היא עשתה דברים גרועים יותר.‬ 623 00:49:34,430 --> 00:49:39,227 ‫לא רק לאבא שלה, גם לילדים בבית הספר שלקחו את הצעצועים שלה,‬ 624 00:49:40,186 --> 00:49:43,022 ‫או לבחור שהבריז לה מהנשף בקולג'.‬ 625 00:49:43,523 --> 00:49:48,486 ‫ובאשר אליו… אלוהים, הבחור המסכן הזה.‬ 626 00:49:50,238 --> 00:49:54,742 ‫אז תגידי לבן שלך, אל תיתן לזמנים הטובים להשלות אותך.‬ 627 00:49:55,368 --> 00:49:59,706 ‫במוקדם או במאוחר, היא תרצה ממך משהו שלא תהיה מוכן לתת.‬ 628 00:49:59,789 --> 00:50:02,250 ‫ואז… ובכן…‬ 629 00:50:03,960 --> 00:50:04,961 ‫מה?‬ 630 00:50:07,922 --> 00:50:09,757 ‫היא תמצא דרך להיפטר ממך.‬ 631 00:50:21,144 --> 00:50:22,687 ‫- לפי הרומן מאת מישל פרנסס -‬ 632 00:51:10,985 --> 00:51:12,987 ‫תרגום כתוביות: מאיה קציר‬ 633 00:51:13,070 --> 00:51:15,072 ‫בקרת כתוביות רינת זוהר-מנחם‬