1 00:00:20,354 --> 00:00:21,439 Allez. 2 00:00:22,064 --> 00:00:23,315 Passe-la à ton doigt. 3 00:00:23,399 --> 00:00:26,819 Non ! Je veux me faire les ongles avant. Que ça fasse beau. 4 00:00:27,778 --> 00:00:30,197 Je veux l'annoncer officiellement. 5 00:00:31,073 --> 00:00:32,783 Sur Insta, avec ma French manucure. 6 00:00:35,453 --> 00:00:37,121 On peut en profiter un peu. 7 00:00:38,706 --> 00:00:39,749 Tous les deux. 8 00:00:40,291 --> 00:00:41,208 Oui, mais… 9 00:00:42,293 --> 00:00:43,502 Comme il faut. 10 00:00:45,296 --> 00:00:47,506 Une fête de fiançailles. 11 00:00:49,341 --> 00:00:50,342 Je sais pas trop. 12 00:00:52,636 --> 00:00:54,054 C'est pas un secret. 13 00:00:54,597 --> 00:00:55,806 Quoi ? Non. 14 00:00:55,890 --> 00:00:57,016 Mais… 15 00:01:00,060 --> 00:01:03,355 Tout le monde va poser trop de questions sur tout ça. 16 00:01:06,901 --> 00:01:08,277 Bon. Laisse tomber. 17 00:01:12,114 --> 00:01:13,115 Tu veux bien ? 18 00:01:15,785 --> 00:01:16,660 D'accord. 19 00:01:26,962 --> 00:01:28,923 - Elle est belle. - Très belle. 20 00:01:30,758 --> 00:01:31,592 Tu sais quoi ? 21 00:01:32,968 --> 00:01:33,886 Tu as raison. 22 00:01:35,513 --> 00:01:37,765 On mérite une fête. 23 00:01:39,433 --> 00:01:40,976 - C'est vrai. - Oui. 24 00:01:41,060 --> 00:01:42,102 Oui. 25 00:02:09,003 --> 00:02:10,756 Daniel. Chéri. Écoute. 26 00:02:10,840 --> 00:02:13,384 - Que fais-tu ici ? - Suis-je violente ? 27 00:02:13,467 --> 00:02:14,635 C'est pas le moment. 28 00:02:14,718 --> 00:02:17,012 Réfléchis. Ai-je jamais blessé quelqu'un ? 29 00:02:17,096 --> 00:02:18,347 Lâche-moi ! 30 00:02:18,430 --> 00:02:19,640 Je ne l'ai pas attaquée. 31 00:02:19,723 --> 00:02:20,558 Maman. 32 00:02:20,641 --> 00:02:21,934 Elle se l'est infligé. 33 00:02:22,017 --> 00:02:24,687 Stop. Arrête de me mentir. 34 00:02:24,770 --> 00:02:27,189 Jamais je ne lui ferais de mal. Tu me connais. 35 00:02:27,273 --> 00:02:29,149 Non, Maman. 36 00:02:29,233 --> 00:02:31,360 Je ne crois pas te connaître. 37 00:02:32,570 --> 00:02:35,155 - Daniel, comment ça ? - On est fiancés ! 38 00:02:35,906 --> 00:02:36,906 D'accord ? 39 00:02:38,701 --> 00:02:40,035 Laisse-nous tranquilles. 40 00:02:43,454 --> 00:02:44,665 Quoi ? 41 00:03:07,938 --> 00:03:09,440 - Salut. - Salut. 42 00:03:12,109 --> 00:03:13,652 T'attends depuis longtemps ? 43 00:03:13,736 --> 00:03:14,778 Je viens d'arriver. 44 00:03:16,071 --> 00:03:17,489 Alors, ta garde ? 45 00:03:17,573 --> 00:03:18,490 Oui. 46 00:03:20,242 --> 00:03:21,577 C'était long. 47 00:03:22,536 --> 00:03:24,163 Le petit-déj tient toujours ? 48 00:03:24,246 --> 00:03:25,204 Bien sûr. 49 00:03:25,289 --> 00:03:26,457 Oui ? Tant mieux. 50 00:04:06,956 --> 00:04:07,957 Alors, 51 00:04:09,416 --> 00:04:10,751 tu as pris ta décision. 52 00:04:11,293 --> 00:04:13,504 Je n'ai pas d'autre choix, Laura. 53 00:04:17,048 --> 00:04:18,550 Ils sont fiancés. 54 00:04:23,180 --> 00:04:24,974 On doit l'en empêcher. 55 00:04:25,808 --> 00:04:27,226 Tu dois lui parler. 56 00:04:28,936 --> 00:04:30,688 Howard, il refuse de m'écouter. 57 00:04:31,313 --> 00:04:33,190 Alors, arrête. 58 00:04:34,775 --> 00:04:36,402 Laisse-le commettre ses erreurs. 59 00:04:37,152 --> 00:04:39,655 Tu pourrais être surprise. Donne-lui une chance. 60 00:04:39,738 --> 00:04:41,198 C'est une chic fille. 61 00:04:42,116 --> 00:04:44,909 Elle travaille dur. Elle est généreuse. 62 00:04:45,369 --> 00:04:46,870 Elle fait des dons à un EHPAD. 63 00:04:46,954 --> 00:04:48,914 Foutaises ! Généreuse ? 64 00:04:49,707 --> 00:04:51,875 Pourquoi aiderait-elle un EHPAD ? 65 00:04:53,085 --> 00:04:54,545 Son père y est mort. 66 00:04:55,212 --> 00:04:56,338 Elle me l'a dit. 67 00:05:02,302 --> 00:05:05,347 Putain, j'en reviens pas qu'elle t'ait embobiné. 68 00:05:05,889 --> 00:05:07,474 Et toi, que tu sois si dure. 69 00:05:12,813 --> 00:05:14,690 Tu ne peux me rendre mon amour. 70 00:05:15,524 --> 00:05:16,775 J'ai essayé. 71 00:05:17,484 --> 00:05:18,694 Vraiment ? 72 00:05:20,112 --> 00:05:22,823 Tu ne m'as laissé aucune place. 73 00:05:25,743 --> 00:05:29,830 Je n'ai même pas pu pleurer Rose comme je l'aurais voulu parce que… 74 00:05:29,913 --> 00:05:33,000 - Ne la mêle pas à ça. - Tu vois ? Tu remets ça. 75 00:05:33,082 --> 00:05:35,836 Tu crois être la seule à avoir perdu un enfant ? 76 00:05:35,919 --> 00:05:38,422 Moi aussi, j'ai perdu ma fille. 77 00:05:38,505 --> 00:05:40,257 Et tu as tout rapporté à toi. 78 00:05:41,341 --> 00:05:46,221 Mais j'en ai marre de tout arranger pour tout le monde. 79 00:05:46,764 --> 00:05:47,723 C'est fini ! 80 00:05:48,432 --> 00:05:49,892 Mais tu n'as… 81 00:05:49,975 --> 00:05:54,646 Tu n'as rien arrangé. Je te demande de parler à notre fils. 82 00:05:56,690 --> 00:05:58,567 Sais-tu où j'étais cette semaine ? 83 00:05:58,650 --> 00:06:02,571 J'ai persuadé un de mes collègues d'investir dans ta galerie. 84 00:06:02,654 --> 00:06:03,864 Tu l'ignorais, hein ? 85 00:06:04,990 --> 00:06:07,242 J'y injecte du fric depuis des années. 86 00:06:07,326 --> 00:06:09,369 J'ai fait jouer mes relations. 87 00:06:09,453 --> 00:06:11,497 - Supplié des amis… - Comment ça ? 88 00:06:11,580 --> 00:06:14,291 …d'acheter les merdes invendables. 89 00:06:14,374 --> 00:06:17,628 - J'ai franchi mes limites. - Tu parles de ma carrière ! 90 00:06:18,587 --> 00:06:19,505 Ta carrière ? 91 00:06:20,172 --> 00:06:21,215 Non, Laura. 92 00:06:22,257 --> 00:06:24,134 Pas une carrière, c'est un hobby. 93 00:06:24,885 --> 00:06:27,471 Comment crois-tu que Riven ait tout vendu ? 94 00:06:27,554 --> 00:06:30,307 T'aurais coulé la 1re année sans mon intervention. 95 00:06:31,850 --> 00:06:34,311 Pourquoi tu n'as pas eu foi en moi ? 96 00:06:35,104 --> 00:06:37,189 Je ne t'ai rien demandé ! 97 00:06:38,440 --> 00:06:41,193 Je l'ai fait par amour. 98 00:06:45,030 --> 00:06:46,323 Mais va te faire foutre. 99 00:06:48,826 --> 00:06:49,868 C'est fini. 100 00:06:52,621 --> 00:06:55,374 - Howard. - Pour écarter tout doute, 101 00:06:55,457 --> 00:06:56,332 c'est ton choix. 102 00:06:56,416 --> 00:06:57,376 Attends. 103 00:07:14,059 --> 00:07:16,812 Cherry, règle-moi ça ! Maman 104 00:07:20,274 --> 00:07:25,404 MAISON DE RETRAITE ET FONDATION 105 00:07:49,136 --> 00:07:50,345 Excusez-moi. 106 00:07:51,388 --> 00:07:54,600 Un ami séjournait ici. 107 00:07:54,683 --> 00:07:56,058 - M. Laine. - Oui. 108 00:07:56,602 --> 00:07:57,853 Est-il toujours ici ? 109 00:07:57,936 --> 00:07:59,980 Oui, il est là-bas. Je vous montre. 110 00:08:00,063 --> 00:08:00,898 Super. 111 00:08:15,204 --> 00:08:16,205 Bonjour, John. 112 00:08:18,248 --> 00:08:19,917 Désolée de ne pas être venue. 113 00:08:22,586 --> 00:08:24,504 Tu ne dois pas me reconnaître. 114 00:08:28,175 --> 00:08:29,801 Les enfants sont adultes. 115 00:08:31,803 --> 00:08:34,097 Tu as vu Sally, elle portait des couches. 116 00:08:34,181 --> 00:08:36,308 Elle est maman maintenant. 117 00:08:40,312 --> 00:08:42,688 J'ignorais qu'il était dans cet état. 118 00:08:43,273 --> 00:08:45,108 Il apprécie la compagnie. 119 00:08:45,192 --> 00:08:48,737 Il reçoit peu de visites, hormis son épouse. 120 00:08:50,155 --> 00:08:51,406 Comment va-t-elle ? 121 00:08:51,490 --> 00:08:52,783 Toujours bouchère. 122 00:08:53,450 --> 00:08:55,452 Elle enchaîne les heures. 123 00:08:55,535 --> 00:08:57,329 Et leur fille ? 124 00:08:57,412 --> 00:08:58,580 Cherry, c'est ça ? 125 00:09:01,041 --> 00:09:02,042 John ? 126 00:09:02,125 --> 00:09:03,168 John. 127 00:09:03,252 --> 00:09:04,253 Ça va. 128 00:09:05,045 --> 00:09:06,296 - Tout va bien. - Désolée. 129 00:09:14,846 --> 00:09:16,431 Ce n'est pas contre vous. 130 00:09:17,391 --> 00:09:20,018 Entendre son nom le met dans cet état. 131 00:09:20,894 --> 00:09:21,728 Vraiment ? 132 00:09:23,480 --> 00:09:27,526 Ce doit être dur pour vous de le voir ainsi désormais. 133 00:09:28,485 --> 00:09:31,071 Personne ne m'a dit ce qui s'était passé. 134 00:09:32,155 --> 00:09:35,409 Il travaillait sur un chantier, une chute de six mètres, 135 00:09:35,492 --> 00:09:38,161 il s'est brisé la colonne et fracturé le crâne. 136 00:09:39,288 --> 00:09:40,664 Par chance, il est en vie. 137 00:09:49,589 --> 00:09:51,675 La fête de fiançailles avance ? 138 00:09:55,387 --> 00:09:56,888 - Bonjour. - Salut. 139 00:09:56,972 --> 00:09:58,056 C'est compliqué. 140 00:09:59,224 --> 00:10:03,520 Quant au mariage, fuir tous les deux serait mieux. 141 00:10:03,603 --> 00:10:04,688 Asseyez-vous. 142 00:10:05,939 --> 00:10:10,027 Faites ce qui vous rend heureux. 143 00:10:10,777 --> 00:10:11,778 Félicitations. 144 00:10:11,862 --> 00:10:14,990 Personnellement, cela me réjouit. 145 00:10:16,241 --> 00:10:17,242 Santé. 146 00:10:17,826 --> 00:10:18,827 Merci. 147 00:10:23,999 --> 00:10:25,334 - C'est délicieux. - Oui. 148 00:10:27,836 --> 00:10:31,214 Désolé que les choses en soient arrivées là. 149 00:10:32,507 --> 00:10:33,633 Je ne le voulais pas. 150 00:10:36,094 --> 00:10:38,638 La famille, ce n'est jamais simple. 151 00:10:40,849 --> 00:10:42,059 Ton père doit te manquer. 152 00:10:47,564 --> 00:10:49,232 Votre fille doit vous manquer. 153 00:10:59,159 --> 00:11:01,536 J'ai personne pour me mener à l'autel. 154 00:11:05,791 --> 00:11:06,708 J'impose rien. 155 00:11:09,586 --> 00:11:12,214 J'aurais jamais imaginé pouvoir le faire. 156 00:11:14,800 --> 00:11:15,842 Avec plaisir. 157 00:11:16,760 --> 00:11:17,928 Oh, Howard. 158 00:11:18,011 --> 00:11:19,346 Merci. 159 00:11:19,429 --> 00:11:20,680 Merci de l'opportunité. 160 00:11:20,764 --> 00:11:21,765 C'est normal. 161 00:11:25,811 --> 00:11:28,814 VIC GIBSON BOUCHER ET TRAITEUR 162 00:11:29,147 --> 00:11:35,112 FERMÉ 163 00:11:35,195 --> 00:11:36,071 On est fermés. 164 00:11:38,865 --> 00:11:39,783 Je suis… 165 00:11:39,866 --> 00:11:41,076 Je sais qui vous êtes. 166 00:11:44,204 --> 00:11:45,539 Cherry m'a parlé de vous. 167 00:11:46,164 --> 00:11:48,333 J'aimerais vous parler d'elle. 168 00:11:50,502 --> 00:11:51,503 D'accord. 169 00:11:53,755 --> 00:11:54,756 Suivez-moi. 170 00:11:57,050 --> 00:11:58,218 Que voulez-vous ? 171 00:12:02,180 --> 00:12:05,559 Votre avis sur une chose. 172 00:12:07,144 --> 00:12:09,062 J'ignore si vous le savez, mais… 173 00:12:11,106 --> 00:12:12,732 elle va épouser mon fils. 174 00:12:13,984 --> 00:12:14,818 Je le sais. 175 00:12:17,237 --> 00:12:21,450 Je pense que j'ai le droit de savoir dans quoi il s'engage. 176 00:12:23,702 --> 00:12:25,996 Pour vous, ma fille est le problème ? 177 00:12:27,247 --> 00:12:29,583 Je ne veux pas qu'il finisse comme votre mari. 178 00:12:33,753 --> 00:12:35,130 C'était un accident. 179 00:12:35,213 --> 00:12:38,008 Je ne veux plus que mon fils ait d'accidents. 180 00:12:39,968 --> 00:12:42,012 Vous parlez sans savoir. 181 00:12:42,804 --> 00:12:45,557 Je sais qu'elle a très mauvais caractère. 182 00:12:46,850 --> 00:12:49,561 Vous ignorez ce qu'il nous a fait vivre. 183 00:12:51,104 --> 00:12:52,397 John nous a entubées. 184 00:12:52,481 --> 00:12:55,108 Il est parti sans un mot en nous laissant ses dettes. 185 00:12:55,192 --> 00:12:58,236 Elle est allée à sa recherche pour l'obliger à revenir. 186 00:12:58,987 --> 00:13:01,281 Mais elle l'a poussé, c'est ça ? 187 00:13:01,364 --> 00:13:02,824 Elle a failli le tuer. 188 00:13:05,452 --> 00:13:07,078 C'est ce qu'elle a fait ? 189 00:13:09,039 --> 00:13:10,373 C'était elle ? 190 00:13:12,501 --> 00:13:13,502 Allez au diable ! 191 00:13:14,002 --> 00:13:15,253 Elle l'a poussé ? 192 00:13:15,337 --> 00:13:18,173 Si c'est le cas, elle ne cherchait pas à le tuer. 193 00:13:18,256 --> 00:13:20,550 Je… ne comprends pas. 194 00:13:20,634 --> 00:13:22,385 Pourquoi la protégez-vous ? 195 00:13:24,012 --> 00:13:25,931 Car je suis sa mère. 196 00:13:27,724 --> 00:13:28,975 C'est ce qu'on fait. 197 00:13:31,102 --> 00:13:32,646 Quoi qu'elle fasse, 198 00:13:32,729 --> 00:13:36,900 c'est ma fille, et je la protégerai toujours. 199 00:13:39,402 --> 00:13:40,529 Et mon fils ? 200 00:13:41,488 --> 00:13:42,489 Votre fils ? 201 00:13:44,282 --> 00:13:45,325 Je suis une mère. 202 00:13:46,952 --> 00:13:49,037 Il doit savoir ce qu'elle a fait. 203 00:13:49,120 --> 00:13:50,622 Personne ne vous croira. 204 00:13:52,707 --> 00:13:53,542 Et… 205 00:13:54,459 --> 00:13:57,671 si elle apprend ce que vous mijotez, 206 00:13:59,422 --> 00:14:01,258 votre fils et vous êtes mal barrés. 207 00:14:05,303 --> 00:14:06,721 Ma Cherry ? 208 00:14:07,973 --> 00:14:09,683 Je vais vous parler d'elle. 209 00:14:11,685 --> 00:14:15,897 Quand elle veut une chose, mieux vaut ne pas la gêner. 210 00:14:15,981 --> 00:14:19,693 Elle aura dix coups d'avance avant que vous décidiez de réagir. 211 00:14:19,776 --> 00:14:22,070 Vous en avez été témoin, Laura. Elle… 212 00:14:27,492 --> 00:14:31,288 Tu refuses de me parler, mais c'est urgent. 213 00:14:32,622 --> 00:14:34,665 Peux-tu venir pour discuter ? 214 00:14:54,686 --> 00:14:57,606 MAMAN MESSAGE AUDIO 215 00:14:58,815 --> 00:15:00,525 On doit choisir notre chanson. 216 00:15:01,276 --> 00:15:02,110 Quoi ? 217 00:15:02,611 --> 00:15:04,529 Pour la fête de fiançailles. 218 00:15:06,740 --> 00:15:08,033 Tu sais… 219 00:15:08,700 --> 00:15:12,287 J'essaie de dire adieu Mais je m'étouffe 220 00:15:12,370 --> 00:15:14,956 J'essaie de partir Mais je trébuche 221 00:15:15,040 --> 00:15:16,041 J'essaie de le… 222 00:15:16,124 --> 00:15:17,792 - Tu sais. - C'est déprimant. 223 00:15:17,876 --> 00:15:19,085 C'est un classique. 224 00:15:19,169 --> 00:15:20,170 Tu choisirais quoi ? 225 00:15:22,422 --> 00:15:24,549 Elle me rend dingue 226 00:15:26,551 --> 00:15:28,595 Comme personne d'autre… 227 00:15:28,678 --> 00:15:31,056 Tu refuses de me parler, mais c'est urgent. 228 00:15:31,139 --> 00:15:33,433 Peux-tu venir pour discuter ? 229 00:15:34,017 --> 00:15:35,268 Allez vous faire foutre. 230 00:15:36,144 --> 00:15:36,978 SUPPRIMER 231 00:15:39,648 --> 00:15:42,233 N'en parle pas à Cherry, Daniel. 232 00:15:42,942 --> 00:15:44,361 Elle est dangereuse. 233 00:15:47,530 --> 00:15:49,115 Que fais-tu avec mon portable ? 234 00:15:50,283 --> 00:15:53,411 Désolée, je cherchais 235 00:15:54,454 --> 00:15:55,747 la chanson parfaite. 236 00:15:56,956 --> 00:15:57,999 Je l'ai trouvée. 237 00:15:58,583 --> 00:16:00,168 La chanson ? 238 00:16:04,798 --> 00:16:05,715 Tourne. 239 00:16:06,966 --> 00:16:08,176 - Allez ! - Le tournis… 240 00:16:08,259 --> 00:16:09,260 À ton tour. 241 00:16:16,601 --> 00:16:18,895 - T'es sûre ? - Ma chanson préférée. 242 00:16:18,978 --> 00:16:20,146 Menteuse. 243 00:16:20,230 --> 00:16:22,273 Je ne mens pas. Pourquoi tu l'ignores ? 244 00:16:22,357 --> 00:16:24,609 T'es agaçante. 245 00:16:29,322 --> 00:16:30,281 Bon. 246 00:16:31,116 --> 00:16:33,201 Je ferais mieux d'aller voir maman. 247 00:16:35,078 --> 00:16:36,621 Elle viendra demain ? 248 00:16:37,330 --> 00:16:38,581 Je vais la motiver. 249 00:16:39,499 --> 00:16:41,835 Rencontrer tous ces gens l'inquiète. 250 00:16:41,918 --> 00:16:43,086 C'est intimidant. 251 00:16:45,255 --> 00:16:47,006 Dis-leur d'aller au diable. 252 00:16:47,549 --> 00:16:49,300 Je n'approche pas cette famille. 253 00:16:50,301 --> 00:16:51,970 Ils vont devenir ma famille. 254 00:16:52,762 --> 00:16:55,265 Reviens pas pleurer quand ça partira en vrille. 255 00:16:56,391 --> 00:16:57,267 Maman. 256 00:16:58,226 --> 00:17:01,563 Tu comptes me dire pourquoi tu es là ? 257 00:17:03,523 --> 00:17:04,523 Faut une raison ? 258 00:17:08,819 --> 00:17:10,280 Fais attention. 259 00:17:11,614 --> 00:17:12,949 Cette femme t'en veut. 260 00:17:16,453 --> 00:17:17,537 Elle est venue. 261 00:17:18,621 --> 00:17:20,415 - À la boucherie. - Quoi ? 262 00:17:20,498 --> 00:17:23,001 Elle m'a interrogée sur ton père. 263 00:17:24,502 --> 00:17:25,920 Merde. D'accord. 264 00:17:27,046 --> 00:17:29,549 Que lui as-tu dit exactement ? 265 00:17:31,509 --> 00:17:32,510 Maman. 266 00:17:33,553 --> 00:17:35,138 Je soutiens qui, selon toi ? 267 00:17:36,473 --> 00:17:37,682 Je l'ai envoyée chier. 268 00:18:43,915 --> 00:18:46,835 Vingt-quatre, zéro, cinq, 98. 269 00:19:26,457 --> 00:19:28,334 MAMAN OURSE 270 00:19:28,668 --> 00:19:29,836 Maman ourse. 271 00:21:34,168 --> 00:21:35,169 Bordel ! 272 00:21:36,254 --> 00:21:38,881 MENTEUSE 273 00:21:41,384 --> 00:21:47,015 MENTEUSE 274 00:21:51,853 --> 00:21:55,314 MENTEUSE 275 00:21:57,608 --> 00:21:58,651 Seigneur… 276 00:22:06,409 --> 00:22:07,994 - Salut, Laura. - Lilith. 277 00:22:10,288 --> 00:22:11,914 Il y a un souci. 278 00:22:11,998 --> 00:22:13,624 Viens à la galerie. 279 00:22:14,417 --> 00:22:16,753 Elle s'est éclaté un verre au visage. 280 00:22:16,836 --> 00:22:18,880 Elle fait croire que je l'ai agressée. 281 00:22:18,963 --> 00:22:20,673 Bien. Vous l'avez signalé ? 282 00:22:20,757 --> 00:22:24,635 J'ai signalé le lacérage de mes pneus, on ne m'a pas prise au sérieux. 283 00:22:25,178 --> 00:22:27,764 - Bien. - Je suis visée. 284 00:22:28,723 --> 00:22:31,017 Elle m'a menacée dans ma galerie. 285 00:22:31,768 --> 00:22:32,894 Je comprends. 286 00:22:32,977 --> 00:22:36,147 Encore quelques questions sur la galerie. 287 00:22:38,983 --> 00:22:41,569 - Un instant. - Bien sûr. 288 00:22:43,780 --> 00:22:44,739 Lilith. 289 00:22:45,406 --> 00:22:47,366 Elle a dépassé les bornes. 290 00:22:47,450 --> 00:22:49,243 Regarde ce qu'elle a fait. 291 00:22:49,327 --> 00:22:52,330 Elle s'est introduite ici et a fait ça à tes œuvres. 292 00:22:52,413 --> 00:22:54,082 Elle déraille complet, putain. 293 00:22:54,165 --> 00:22:56,334 Elle ne va pas s'en tirer comme ça. 294 00:22:56,417 --> 00:22:57,794 Même pas en rêve. 295 00:22:59,837 --> 00:23:01,005 Que t'arrive-t-il ? 296 00:23:01,839 --> 00:23:02,799 Comment ça ? 297 00:23:03,925 --> 00:23:05,218 C'est parfait. 298 00:23:05,301 --> 00:23:07,386 La preuve qu'il nous fallait. 299 00:23:07,470 --> 00:23:08,429 On la tient. 300 00:23:08,513 --> 00:23:12,141 J'arrête les frais. Je ne te reconnais plus. 301 00:23:12,225 --> 00:23:13,810 - Lilith. - Ne me touche pas. 302 00:23:15,478 --> 00:23:16,813 Ce que tu as perdu ? 303 00:23:16,896 --> 00:23:18,272 Ta putain d'empathie. 304 00:23:19,190 --> 00:23:20,608 T'es baisée. 305 00:23:36,874 --> 00:23:38,292 Bref, on… 306 00:23:38,793 --> 00:23:41,003 - Oui. - On y va. À tout de suite. 307 00:23:41,087 --> 00:23:42,922 Un instant. On attend ta mère ? 308 00:23:43,005 --> 00:23:44,382 Elle ne viendra pas. 309 00:23:44,465 --> 00:23:45,591 Quoi ? 310 00:23:45,675 --> 00:23:46,634 Oui. 311 00:23:46,717 --> 00:23:47,885 Je suis désolé. 312 00:23:47,969 --> 00:23:48,970 Ce n'est rien. 313 00:23:49,053 --> 00:23:52,181 Ça va. Je veux passer un bon moment. 314 00:23:53,933 --> 00:23:55,143 - Je t'aime. - Je t'aime. 315 00:23:57,895 --> 00:23:58,771 Est-ce que… 316 00:23:59,397 --> 00:24:01,399 - Bonjour ? - Bonjour. 317 00:24:01,482 --> 00:24:02,608 - Bonjour. - Bonjour ? 318 00:24:03,568 --> 00:24:05,319 Merci beaucoup d'être là. 319 00:24:05,403 --> 00:24:11,075 Beaucoup le savent, Daniel et moi avons connu des difficultés qu'on a fini 320 00:24:11,159 --> 00:24:12,076 par surmonter. 321 00:24:12,618 --> 00:24:16,205 En fait, un coup presque fatal à la tête suffit pour qu'un homme 322 00:24:16,289 --> 00:24:18,040 réalise qu'il vous aime. 323 00:24:18,833 --> 00:24:20,501 Brigitte, prends-en note. 324 00:24:22,879 --> 00:24:25,381 Daniel, je te suivrai n'importe où. 325 00:24:26,215 --> 00:24:28,134 Tant qu'on arrête l'escalade. 326 00:24:28,217 --> 00:24:30,761 J'y avais pensé pour notre lune de miel… 327 00:24:31,721 --> 00:24:35,266 Cherry et moi formons une équipe assez géniale. 328 00:24:35,349 --> 00:24:37,852 Et c'est une femme assez géniale. 329 00:24:38,728 --> 00:24:41,898 Elle est passionnée, déterminée, 330 00:24:42,607 --> 00:24:46,694 mais aussi extrêmement gentille et aimante. 331 00:24:47,403 --> 00:24:50,364 La personne la plus incroyable que j'aie rencontrée. 332 00:24:52,408 --> 00:24:53,826 Tu fais mon bonheur. 333 00:24:53,910 --> 00:24:56,996 Je ne le connaissais pas avant de te rencontrer. 334 00:24:57,997 --> 00:24:59,832 Merci d'être restée à mes côtés. 335 00:25:00,541 --> 00:25:02,251 - Je t'aime. - Je t'aime. 336 00:25:03,544 --> 00:25:06,005 Bon. Je sais que vous voulez tous picoler. 337 00:25:08,633 --> 00:25:12,094 Donc sans plus attendre, veuillez lever vos verres 338 00:25:12,178 --> 00:25:16,474 à ma fiancée belle à en crever, Cherry. 339 00:25:16,557 --> 00:25:19,018 À Cherry. Et Daniel. 340 00:25:19,101 --> 00:25:19,977 Et Daniel. 341 00:25:21,020 --> 00:25:22,230 Santé ! 342 00:25:22,313 --> 00:25:23,189 Santé. 343 00:25:27,902 --> 00:25:29,904 Cherry, c'était incroyable. 344 00:25:29,987 --> 00:25:31,948 - Merci beaucoup. - T'es radieuse. 345 00:25:32,031 --> 00:25:34,200 - Merci d'être venue. - C'est normal. 346 00:25:37,453 --> 00:25:38,329 Salut. 347 00:25:38,412 --> 00:25:41,123 Cherry. Félicitations ! 348 00:25:41,207 --> 00:25:42,583 Je dois parler à Daniel. 349 00:25:42,667 --> 00:25:45,336 Un de ces jours, tu devras le laisser. 350 00:25:45,419 --> 00:25:47,171 Je n'ai que lui. 351 00:25:47,255 --> 00:25:50,424 Daniel et toi êtes si chou que c'en est écœurant. 352 00:25:50,508 --> 00:25:52,551 - Merci, Brigitte. - Quel discours. 353 00:25:52,635 --> 00:25:55,596 - Je dois parler à Daniel. - D'accord. 354 00:25:58,140 --> 00:25:59,850 - Daniel ? - Oui ? 355 00:26:01,060 --> 00:26:01,894 Ça va ? 356 00:26:01,978 --> 00:26:04,021 - Tu savais pour ta mère ? - Non. 357 00:26:04,105 --> 00:26:05,147 Elle est là ? 358 00:26:05,231 --> 00:26:08,943 - Merde. Je vais lui parler. - Non. Reste avec moi. 359 00:26:10,403 --> 00:26:11,237 Qu'y a-t-il ? 360 00:26:13,322 --> 00:26:14,448 Cherry, qu'y a-t-il ? 361 00:26:15,491 --> 00:26:16,492 Cherry. 362 00:26:18,828 --> 00:26:20,955 Qu'est-ce que la police fout là ? 363 00:26:26,460 --> 00:26:28,462 - Cherry Laine ? - Oui ? 364 00:26:28,546 --> 00:26:29,797 Je vous arrête 365 00:26:29,880 --> 00:26:31,173 pour vandalisme. 366 00:26:31,257 --> 00:26:33,801 Rien ne vous oblige à parler, si vous omettez 367 00:26:33,884 --> 00:26:36,971 des choses, cela pourra se retourner contre vous. 368 00:26:37,596 --> 00:26:39,849 Vos déclarations pourront vous incriminer. 369 00:26:39,932 --> 00:26:41,183 - Désolé. - Excusez-moi. 370 00:26:41,267 --> 00:26:44,353 - C'est quoi, ce cirque ? - C'est rien. Je les suis. 371 00:26:44,437 --> 00:26:45,813 Attendez. 372 00:26:45,896 --> 00:26:47,982 Mais elle n'a rien fait de mal. 373 00:26:48,065 --> 00:26:48,899 Attendez. 374 00:26:48,983 --> 00:26:50,776 C'est notre fête de fiançailles ! 375 00:26:54,030 --> 00:26:55,740 C'est toi qui as fait ça ! 376 00:26:57,033 --> 00:26:57,908 Pas vrai ? 377 00:26:58,576 --> 00:27:00,119 Elle est dangereuse. 378 00:27:00,202 --> 00:27:01,412 Non, non. 379 00:27:36,614 --> 00:27:40,493 La vidéosurveillance montre une femme vous ressemblant. 380 00:27:41,786 --> 00:27:42,703 Ma mère, 381 00:27:43,245 --> 00:27:44,622 j'étais chez elle. 382 00:27:45,164 --> 00:27:46,123 On va vérifier. 383 00:27:47,625 --> 00:27:49,043 Des éléments suggèrent 384 00:27:49,126 --> 00:27:51,670 que vous avez harcelé Laura Sanderson. 385 00:27:52,755 --> 00:27:54,256 J'ai un alibi. 386 00:27:55,174 --> 00:27:58,469 Et c'est le contraire. Elle m'a harcelée, moi. 387 00:27:58,552 --> 00:27:59,637 Et pas que moi. 388 00:28:00,304 --> 00:28:02,890 Vous avez vu les réseaux ? C'est une harceleuse. 389 00:28:04,600 --> 00:28:07,770 Et la femme qui la poursuit pour licenciement abusif ? 390 00:28:09,021 --> 00:28:10,981 Elle doit avoir accès à la galerie. 391 00:28:12,108 --> 00:28:13,234 Elle hait Laura. 392 00:28:15,694 --> 00:28:17,571 Elle s'appelle Harriet, je crois. 393 00:28:19,365 --> 00:28:20,741 Harriet Bancroft. 394 00:28:27,665 --> 00:28:29,417 Daniel, tu es remonté. 395 00:28:30,167 --> 00:28:33,629 Mais si tu voulais bien m'écouter, 396 00:28:33,712 --> 00:28:35,214 tu comprendrais. 397 00:28:36,465 --> 00:28:38,175 J'ai parlé à la mère de Cherry. 398 00:28:38,843 --> 00:28:39,760 Rappelle-moi. 399 00:28:51,480 --> 00:28:52,356 Moïse ! 400 00:28:53,023 --> 00:28:54,108 Mon Dieu ! 401 00:28:55,276 --> 00:28:56,527 Mon chéri. 402 00:28:57,111 --> 00:28:58,237 Tu es à la maison. 403 00:28:59,196 --> 00:29:00,614 Tiens, mon chéri. 404 00:29:01,532 --> 00:29:02,575 Tiens. 405 00:29:04,660 --> 00:29:07,538 Je vais fermer les fenêtres pour que tu restes. 406 00:29:11,375 --> 00:29:14,170 POLICE DE LONDRES COMMISSARIAT D'HOLBORN 407 00:29:14,253 --> 00:29:17,423 Cherry, ils refusent que je te voie. Je vais revenir. 408 00:29:18,132 --> 00:29:19,049 Je t'aime. 409 00:29:29,602 --> 00:29:30,478 Qu'as-tu dit ? 410 00:29:35,024 --> 00:29:36,442 Que t'étais chez moi. 411 00:29:37,443 --> 00:29:39,778 Que tu ronflais comme un tracteur. 412 00:29:39,862 --> 00:29:41,614 D'accord. Merci. Désolée… 413 00:29:41,697 --> 00:29:42,781 Non, Cherry. 414 00:29:42,865 --> 00:29:44,742 Tu savais ce que tu faisais. 415 00:29:45,284 --> 00:29:47,870 Je t'ai dit d'oublier ce garçon, tu n'écoutes pas. 416 00:29:47,953 --> 00:29:49,038 Mais on s'aime. 417 00:29:49,121 --> 00:29:50,706 - Quoi ? - Pas de l'amour. 418 00:29:50,789 --> 00:29:51,790 De l'ambition. 419 00:29:54,877 --> 00:29:56,337 Il ne sait pas qui tu es. 420 00:29:57,796 --> 00:29:59,173 Qu'insinues-tu ? 421 00:30:02,301 --> 00:30:03,260 Maman. 422 00:30:04,637 --> 00:30:07,348 Elle sait pour ton père. Elle sait tout. 423 00:30:07,431 --> 00:30:09,433 Elle va lui dire. 424 00:30:10,559 --> 00:30:13,854 Je mentirai pas pour toi. J'aurais jamais dû le faire à l'époque. 425 00:30:13,938 --> 00:30:15,731 Ça t'aide pas. Tu le regretteras… 426 00:30:15,814 --> 00:30:16,941 - Maman ! - Tu as… 427 00:30:20,027 --> 00:30:21,111 Bordel, Cherry. 428 00:30:46,804 --> 00:30:47,638 Maman. 429 00:30:50,975 --> 00:30:52,101 Dieu soit loué. 430 00:30:53,727 --> 00:30:56,397 J'arrive du commissariat où ma fiancée 431 00:30:56,480 --> 00:30:58,774 est traitée comme une criminelle. 432 00:30:58,857 --> 00:31:00,818 Je sais. Daniel, écoute-moi. 433 00:31:00,901 --> 00:31:03,988 - J'ai parlé à sa mère… - Je ne veux pas t'écouter. 434 00:31:04,071 --> 00:31:06,824 Je veux te dire que c'est fini. 435 00:31:06,907 --> 00:31:08,367 J'en ai la preuve. 436 00:31:08,450 --> 00:31:11,328 - Tu dois écouter… - Quand arrêteras-tu ? 437 00:31:12,204 --> 00:31:13,539 Tu l'as fait arrêter ! 438 00:31:13,622 --> 00:31:17,418 Elle est dans une cellule, putain ! Que veux-tu de plus ? 439 00:31:21,839 --> 00:31:25,509 Tu me refuses la seule chose que je voulais pour moi. 440 00:31:25,593 --> 00:31:29,847 Mon chéri, j'ai passé ma vie à te donner tout ce que tu voulais. 441 00:31:29,930 --> 00:31:32,349 Non. Tout ce que tu voulais, toi. 442 00:31:33,934 --> 00:31:37,062 Éducation, voyages, même mes fringues, bordel ! 443 00:31:37,146 --> 00:31:39,523 Tu as organisé toute ma putain de vie. 444 00:31:41,233 --> 00:31:44,570 Mais tu ne t'en es jamais plaint. 445 00:31:44,653 --> 00:31:46,822 Pour ne pas te contrarier. 446 00:31:48,741 --> 00:31:50,993 Je n'ai jamais agi que pour ton bonheur. 447 00:31:52,328 --> 00:31:54,455 "Ne contrarie pas maman." 448 00:31:54,955 --> 00:31:58,334 J'ai dû être ton parfait petit garçon chaque jour que Dieu fait. 449 00:31:59,335 --> 00:32:01,629 - Tu pouvais être toi-même. - Non. 450 00:32:01,712 --> 00:32:03,547 Je devais être moi et Rose. 451 00:32:05,507 --> 00:32:07,551 Je ne peux plus respirer avec toi. 452 00:32:09,094 --> 00:32:11,221 J'ai dû me suspendre à une falaise 453 00:32:11,305 --> 00:32:12,890 pour un semblant de liberté. 454 00:32:12,973 --> 00:32:14,391 Tu trouves pas ça étrange ? 455 00:32:16,810 --> 00:32:18,646 J'ai été le fils que tu voulais. 456 00:32:18,729 --> 00:32:21,065 J'ai fait ce que tu attendais de moi. 457 00:32:21,148 --> 00:32:24,568 - Je voulais te protéger. - Tu voulais me contrôler ! 458 00:32:42,544 --> 00:32:43,712 Je comprends. 459 00:32:49,885 --> 00:32:51,512 Tu as dû choisir. 460 00:32:53,889 --> 00:32:55,015 Et tu l'as choisie. 461 00:32:58,435 --> 00:32:59,978 Je ne devrais pas choisir. 462 00:33:01,939 --> 00:33:02,898 Je sais. 463 00:33:04,316 --> 00:33:05,526 La vie est injuste. 464 00:33:09,863 --> 00:33:12,324 Mais tu seras toujours mon petit garçon. 465 00:33:18,205 --> 00:33:19,206 Tu vas me manquer. 466 00:33:23,669 --> 00:33:24,712 Énormément. 467 00:33:30,801 --> 00:33:32,803 Je t'aimerai toujours. 468 00:33:45,733 --> 00:33:46,692 D'accord, je… 469 00:33:47,776 --> 00:33:49,486 Je retourne au commissariat. 470 00:33:50,863 --> 00:33:51,822 Entendu. 471 00:33:52,614 --> 00:33:53,449 Daniel, 472 00:33:54,908 --> 00:33:57,619 je sais que je ne vais pas bien. 473 00:33:59,246 --> 00:34:02,916 Je le réalise maintenant. 474 00:34:03,751 --> 00:34:06,170 Oui, tu as besoin de te faire aider. 475 00:34:06,253 --> 00:34:07,880 Je vais le faire. Promis. 476 00:34:08,589 --> 00:34:09,422 Tant mieux. 477 00:34:13,302 --> 00:34:16,472 Tu veux bien rester avec moi encore cinq minutes ? 478 00:34:17,389 --> 00:34:19,016 Pour se dire au revoir. 479 00:34:20,726 --> 00:34:22,226 Bois un verre avec moi. 480 00:34:23,520 --> 00:34:24,521 S'il te plaît ? 481 00:34:30,777 --> 00:34:31,695 - Bien. - Oui ? 482 00:34:36,699 --> 00:34:37,618 Daniel ? 483 00:34:41,246 --> 00:34:42,206 Daniel ? 484 00:34:45,458 --> 00:34:46,376 Daniel ! 485 00:34:52,757 --> 00:34:54,176 J'apporte des glaçons. 486 00:34:54,802 --> 00:34:55,636 D'accord ? 487 00:35:29,378 --> 00:35:34,967 Mon chéri, je… Je tiens à te remercier d'être resté. 488 00:35:37,678 --> 00:35:41,098 Ton bonheur est la seule chose qui compte à mes yeux. 489 00:36:01,743 --> 00:36:03,620 Portons un toast. 490 00:36:05,622 --> 00:36:06,456 Vas-y, décide. 491 00:36:09,376 --> 00:36:10,252 Aux conclusions. 492 00:36:13,422 --> 00:36:15,382 "Toutes les bonnes choses ont une fin." 493 00:36:17,718 --> 00:36:20,888 Tu me disais ça le dernier jour des vacances d'été. 494 00:36:22,347 --> 00:36:24,892 Et tu voulais qu'elles ne finissent jamais. 495 00:36:46,413 --> 00:36:47,748 Vous pouvez accélérer ? 496 00:36:47,831 --> 00:36:50,292 Non, désolé. Y a plein de caméras. 497 00:37:02,137 --> 00:37:03,680 Maman, je dois partir. 498 00:37:04,473 --> 00:37:06,308 - Tu es sûr ? - Maman, je… 499 00:37:07,225 --> 00:37:08,685 - Daniel. - Ah, merde ! 500 00:37:09,186 --> 00:37:10,020 Tout va bien. 501 00:37:10,103 --> 00:37:11,897 - Je me sens pas bien. - Mais si. 502 00:37:11,980 --> 00:37:13,440 Ça va. Je vais t'aider. 503 00:37:14,358 --> 00:37:16,276 C'est bon. Viens. 504 00:37:20,489 --> 00:37:23,283 Tout va bien, mon chéri. 505 00:37:24,409 --> 00:37:25,494 Ça va aller. 506 00:37:28,121 --> 00:37:30,832 Maman, qu'est-ce qui se passe ? 507 00:37:30,916 --> 00:37:32,834 Tu dois écouter ça. 508 00:37:36,630 --> 00:37:38,215 Ma Cherry ? 509 00:37:38,757 --> 00:37:40,550 Je vais vous parler d'elle. 510 00:37:41,009 --> 00:37:43,637 Alerte. Il y a quelqu'un dans le jardin. 511 00:37:44,513 --> 00:37:45,722 Reste là. 512 00:37:45,806 --> 00:37:46,974 Je reviens. 513 00:37:47,057 --> 00:37:49,893 Alerte. Il y a quelqu'un dans le jardin. 514 00:38:10,080 --> 00:38:10,998 Où est Daniel ? 515 00:38:13,792 --> 00:38:15,544 - Où est-il, Laura ? - Pas ici. 516 00:38:16,169 --> 00:38:19,673 Il a pris un taxi il y a 30 minutes. Il n'est pas rentré ? 517 00:38:19,756 --> 00:38:21,049 Que lui avez-vous dit ? 518 00:38:21,717 --> 00:38:22,843 Dites-moi ! 519 00:38:24,594 --> 00:38:26,096 Il sait tout, Cherry. 520 00:38:26,847 --> 00:38:29,975 Il te quitte. Rentre, tu verras. 521 00:38:30,058 --> 00:38:31,143 Il a fait ses valises 522 00:38:31,226 --> 00:38:34,521 - et veut te quitter. - Arrêtez votre cirque. 523 00:38:34,604 --> 00:38:36,857 Et je suis désolée. Sincèrement. 524 00:38:38,817 --> 00:38:39,901 Vous me détestez. 525 00:38:41,236 --> 00:38:43,655 Vous m'avez détestée d'emblée. Pourquoi ? 526 00:38:43,739 --> 00:38:44,823 C'est faux. 527 00:38:44,906 --> 00:38:46,491 Accordez-moi une chance. 528 00:38:46,575 --> 00:38:47,993 Tu en as eu plus d'une. 529 00:38:48,076 --> 00:38:51,329 Je suis intelligente. Je suis polie. J'adore votre fils. 530 00:38:51,413 --> 00:38:54,416 Que voulez-vous de plus ? Que vous faut-il de plus ? 531 00:38:56,668 --> 00:38:59,129 Êtes-vous jalouse que j'arrive à votre niveau 532 00:38:59,212 --> 00:39:01,298 sans l'argent et les diplômes ? 533 00:39:01,381 --> 00:39:03,133 J'ai essayé de t'apprécier. 534 00:39:03,216 --> 00:39:05,010 Alors pourquoi faire tout ça ? 535 00:39:06,386 --> 00:39:07,679 Pour ne pas le perdre. 536 00:39:07,763 --> 00:39:09,723 Mais ça aurait pu marcher. 537 00:39:09,806 --> 00:39:12,559 Pourquoi vous reculez ? De quoi avez-vous peur ? 538 00:39:14,311 --> 00:39:16,438 J'ai vu ce que t'as fait à ton père. 539 00:39:16,521 --> 00:39:18,648 As-tu jamais avoué tes actes ? 540 00:39:21,276 --> 00:39:22,319 Non, il le méritait. 541 00:39:25,572 --> 00:39:26,531 La voilà. 542 00:39:28,784 --> 00:39:31,119 La violence est dans tes gènes. 543 00:39:31,661 --> 00:39:34,039 Quand je serai partie, qu'arrivera-t-il ? 544 00:39:34,122 --> 00:39:35,040 Tu dois partir. 545 00:39:35,123 --> 00:39:37,834 Vous croyez qu'il restera sans rencontrer personne ? 546 00:39:37,918 --> 00:39:39,419 Qu'il restera un enfant ? 547 00:39:39,503 --> 00:39:41,254 Pars, ou j'appelle la police. 548 00:39:41,338 --> 00:39:42,923 Oh, que non, putain. 549 00:39:52,182 --> 00:39:54,017 Seigneur. Daniel. Daniel ! 550 00:39:54,101 --> 00:39:55,602 Daniel, tu m'entends ? 551 00:39:55,685 --> 00:39:57,312 Cherry ? 552 00:39:57,395 --> 00:39:58,897 Allez. Lève-toi. 553 00:39:58,980 --> 00:40:01,274 Appuie-toi sur moi. Voilà. 554 00:40:01,358 --> 00:40:02,943 C'est bien. C'est ça. 555 00:40:03,026 --> 00:40:06,071 - Que lui avez-vous fait ? - Il devait savoir la vérité. 556 00:40:06,154 --> 00:40:08,031 Et je dois le protéger de toi. 557 00:40:09,616 --> 00:40:10,909 Vous êtes tarée. 558 00:40:10,992 --> 00:40:12,494 - Lâche-le ! - Non ! 559 00:40:14,913 --> 00:40:16,206 Laura ! Non ! 560 00:40:17,374 --> 00:40:18,291 Laura ! 561 00:40:19,042 --> 00:40:20,836 Merde ! Laura, ouvrez-moi ! 562 00:40:25,674 --> 00:40:26,716 Oh, merde. 563 00:40:28,468 --> 00:40:29,553 Je vous en prie ! 564 00:40:29,636 --> 00:40:31,096 Chéri, je vais t'aider. 565 00:40:31,179 --> 00:40:32,597 Laura, ouvrez-moi ! 566 00:40:32,681 --> 00:40:33,807 Allez. 567 00:40:33,890 --> 00:40:34,808 Debout. 568 00:40:34,891 --> 00:40:35,725 Viens là. 569 00:40:37,060 --> 00:40:38,061 Je suis là. 570 00:40:39,688 --> 00:40:40,981 Allonge-toi. 571 00:40:42,607 --> 00:40:44,985 Laura, ouvrez-moi ! Ne faites pas ça ! 572 00:40:46,236 --> 00:40:47,737 Ça va aller, chéri. 573 00:41:37,162 --> 00:41:38,079 Merde. 574 00:41:42,167 --> 00:41:44,502 Les urgences, quel service désirez-vous ? 575 00:41:44,586 --> 00:41:45,629 La police. 576 00:41:45,712 --> 00:41:46,713 Un instant. 577 00:42:02,520 --> 00:42:03,480 Laura ! 578 00:42:06,942 --> 00:42:07,776 Laura ! 579 00:42:08,526 --> 00:42:09,861 Laura, ouvrez ! 580 00:42:10,487 --> 00:42:11,613 Laura ! 581 00:42:12,489 --> 00:42:13,990 Bordel de merde ! 582 00:42:37,097 --> 00:42:37,973 Merde. 583 00:43:24,185 --> 00:43:25,520 Recule. 584 00:43:27,105 --> 00:43:28,732 Recule, j'ai dit ! 585 00:43:28,815 --> 00:43:30,734 Vous avez perdu la raison ? 586 00:43:30,817 --> 00:43:32,527 Tu vas sortir de sa vie ! 587 00:43:33,737 --> 00:43:35,864 Laura, vous n'êtes pas violente. 588 00:43:35,947 --> 00:43:37,407 Tout est ta faute. 589 00:43:37,490 --> 00:43:39,534 Tu m'as poussée à ça. 590 00:43:39,617 --> 00:43:41,036 Je t'avais prévenue. 591 00:43:41,786 --> 00:43:43,538 Tu as refusé d'écouter ! 592 00:43:43,621 --> 00:43:47,250 Je ne vous veux aucun mal. Je veux voir si Daniel va bien. 593 00:43:47,334 --> 00:43:49,377 Il n'a pas besoin de toi, putain ! 594 00:43:49,461 --> 00:43:51,129 Tu as détruit ma famille. 595 00:43:51,713 --> 00:43:52,839 Cherry ? 596 00:43:56,384 --> 00:43:57,385 Merde ! 597 00:44:21,242 --> 00:44:22,160 À l'aide ! 598 00:44:24,329 --> 00:44:25,330 Sale petite garce. 599 00:44:28,750 --> 00:44:29,667 Arrête ! 600 00:44:29,751 --> 00:44:30,627 Arrête ! 601 00:44:35,131 --> 00:44:36,299 Maman, lâche-la ! 602 00:44:40,845 --> 00:44:42,305 Cherry, elle t'a fait mal ? 603 00:44:47,977 --> 00:44:48,895 Cherry, ça va ? 604 00:44:55,610 --> 00:44:57,278 Cherry, sors de la piscine ! 605 00:44:57,362 --> 00:44:58,488 Je la tiens ! 606 00:45:02,742 --> 00:45:03,743 Daniel, arrête ! 607 00:45:16,256 --> 00:45:17,257 Maman ? 608 00:45:20,218 --> 00:45:21,761 Maman ? 609 00:46:49,015 --> 00:46:50,642 Je vais en rechercher. 610 00:46:51,434 --> 00:46:54,103 - Vous voulez autre chose ? - Non, merci. 611 00:46:54,187 --> 00:46:55,230 UN AN PLUS TARD 612 00:46:55,313 --> 00:46:57,565 Tu utilises ma démarche, hein ? 613 00:47:24,175 --> 00:47:25,260 T'as perdu quoi ? 614 00:47:28,388 --> 00:47:30,223 Qu'y a-t-il ? C'est quoi ? 615 00:48:58,895 --> 00:49:00,355 Daniel, c'est pour toi. 616 00:49:01,564 --> 00:49:03,941 Je vais voir la mère de Cherry 617 00:49:04,692 --> 00:49:06,611 pour que tu saches la vérité. 618 00:49:07,362 --> 00:49:08,279 Je t'aime. 619 00:49:11,991 --> 00:49:13,493 Ma Cherry ? 620 00:49:15,328 --> 00:49:17,372 Je vais vous parler d'elle. 621 00:49:18,581 --> 00:49:23,127 Quand elle veut une chose, mieux vaut ne pas la gêner. 622 00:49:24,420 --> 00:49:26,422 Vous en avez été témoin, Laura. 623 00:49:27,131 --> 00:49:30,009 Elle est prête à s'automutiler pour l'emporter. 624 00:49:31,552 --> 00:49:33,221 Croyez-moi, elle a fait pire. 625 00:49:34,430 --> 00:49:39,227 Non seulement à son père, mais aux enfants qui prenaient ses jouets 626 00:49:40,186 --> 00:49:43,022 ou au garçon qui lui a posé un lapin au bal de promo. 627 00:49:43,523 --> 00:49:48,486 Quant à lui… Seigneur, pauvre garçon. 628 00:49:50,238 --> 00:49:54,742 Dites à votre fils qu'il ne soit pas berné par les bons moments. 629 00:49:55,368 --> 00:49:59,706 Tôt ou tard, elle veut une chose que vous n'êtes pas prêt à lui donner. 630 00:49:59,789 --> 00:50:02,250 Et alors… 631 00:50:03,960 --> 00:50:04,961 Alors, quoi ? 632 00:50:07,922 --> 00:50:09,757 Elle parvient à vous éliminer. 633 00:50:21,144 --> 00:50:22,687 TIRÉ DU ROMAN DE MICHELLE FRANCES 634 00:51:10,985 --> 00:51:12,987 Sous-titres : Luc Kenoufi 635 00:51:13,070 --> 00:51:15,072 Supervision Créative Lori Rault