1 00:00:44,800 --> 00:00:49,240 WARSCHAU, POLEN, 13. JANUAR 22 STUNDEN VOR DEM MAYDAY-SIGNAL 2 00:01:01,880 --> 00:01:04,480 Liebe Zuhörer. Ich weiß, heute ist Mittwoch. 3 00:01:04,560 --> 00:01:08,160 Aber vielleicht können wir die Realität ein wenig verbiegen. 4 00:01:08,240 --> 00:01:13,920 Wenn wir alle dieses Lied hören, wird dann schneller Freitag? Mal sehen. 5 00:01:15,880 --> 00:01:18,040 Na? Schläft unsere Moni noch? 6 00:01:19,840 --> 00:01:21,160 Zum Glück, ja. 7 00:01:22,520 --> 00:01:23,840 In Malmö ist ein IKEA. 8 00:01:24,720 --> 00:01:26,400 Ich kaufe ihr ein Babybett. 9 00:01:26,480 --> 00:01:28,160 Wann kommst du zurück? 10 00:01:28,960 --> 00:01:30,320 Eher als dir lieb ist. 11 00:01:32,560 --> 00:01:35,120 Kümmer dich um deine Mama und deine Schwester. 12 00:01:35,920 --> 00:01:38,040 Anstatt mit Macioszek abzuhängen. 13 00:01:38,120 --> 00:01:39,960 Verhalt dich wie ein Mann. 14 00:01:40,040 --> 00:01:42,960 Okay, lass ihn in Ruhe. Hier ist dein Tee. 15 00:01:43,040 --> 00:01:44,720 -Danke. -Bitte sehr. 16 00:01:46,160 --> 00:01:47,480 Möchtet ihr… 17 00:01:48,640 --> 00:01:50,160 …Rührei oder Spiegelei? 18 00:01:50,240 --> 00:01:51,640 -Rührei. -Spiegelei. 19 00:01:55,720 --> 00:01:57,840 Also Spiegelei. 20 00:02:18,680 --> 00:02:21,480 Keine Ahnung, mal sehen. Was passiert, passiert. 21 00:02:24,280 --> 00:02:25,240 Jetzt komm! 22 00:02:25,960 --> 00:02:27,480 -Komm ja schon. -Aga! 23 00:02:28,040 --> 00:02:29,000 Deine Brote! 24 00:03:15,960 --> 00:03:19,360 -Welcher Tag ist heute? -Der 13. Zum Glück kein Freitag. 25 00:03:21,120 --> 00:03:24,120 Du bekommst einen Scania. Dein MAN wird inspiziert. 26 00:03:25,320 --> 00:03:27,200 -Ist das okay? -Klar. 27 00:03:27,280 --> 00:03:29,360 Ach… und dann noch das hier. 28 00:03:32,400 --> 00:03:33,520 Gute Fahrt. 29 00:03:34,160 --> 00:03:35,000 Danke. 30 00:04:14,280 --> 00:04:19,000 POLNISCHE STREITKRÄFTE 31 00:04:21,080 --> 00:04:22,040 Morgen. 32 00:04:55,720 --> 00:04:56,760 Na endlich. 33 00:04:58,560 --> 00:04:59,880 Die Bauern streiken. 34 00:05:00,360 --> 00:05:01,320 Wie viel ist es? 35 00:05:03,640 --> 00:05:05,360 Du musst es ja nicht tragen. 36 00:05:06,480 --> 00:05:07,400 Oh Scheiße. 37 00:05:07,480 --> 00:05:09,800 -Ja, es ist viel. -Verdammt viel. 38 00:05:14,960 --> 00:05:18,200 Es ist Mittwoch, der 13. Januar, 8:30 Uhr. 39 00:05:18,280 --> 00:05:20,560 An der Küste und in Ermland-Masuren 40 00:05:20,640 --> 00:05:25,920 ist mit sehr starken Windböen bis zu 120 km/h zu rechnen. 41 00:05:26,000 --> 00:05:29,320 Es wird Starkregen und Schneeregen geben. 42 00:05:29,400 --> 00:05:31,080 -Die Temperaturen… -Sieh mal. 43 00:05:31,160 --> 00:05:34,960 …bei 2 bis 5 °C, gefühlt deutlich kälter durch den Wind. 44 00:05:35,040 --> 00:05:36,320 So eine Scheiße. 45 00:06:05,560 --> 00:06:09,200 Frau Kaczkowska, fuhr Ihr Mann oft nach Schweden? 46 00:06:11,280 --> 00:06:14,200 Manchmal sogar viermal im Monat. 47 00:06:14,280 --> 00:06:15,200 STARGARD, POLEN 48 00:06:15,280 --> 00:06:16,760 Dann kannte er die Route? 49 00:06:17,840 --> 00:06:20,400 Es war die einzige Route, die er hatte. 50 00:06:20,880 --> 00:06:23,680 Und wie oft fuhr er mit der Fähre Jan Heweliusz? 51 00:06:24,680 --> 00:06:26,600 Ich weiß nicht genau. 52 00:06:27,400 --> 00:06:28,480 Aber ziemlich oft. 53 00:06:30,080 --> 00:06:32,480 Und erregte etwas seine Aufmerksamkeit? 54 00:06:32,960 --> 00:06:35,840 Erzählte er Ihnen von irgendwelchen Bedenken? 55 00:06:35,920 --> 00:06:39,120 Beunruhigte ihn etwas? Oder fiel ihm etwas auf? 56 00:06:39,200 --> 00:06:42,480 Mein Mann nahm die Fähre nicht gern im Winter. 57 00:06:43,320 --> 00:06:45,000 Stürme machten ihm Angst. 58 00:06:45,480 --> 00:06:48,320 -Auf der Heweliusz? -Nicht nur dort. 59 00:06:48,400 --> 00:06:50,040 Aber auf der Heweliusz? 60 00:06:51,600 --> 00:06:52,640 Dort auch. 61 00:06:53,120 --> 00:06:54,800 Und auf der Karkonosze? 62 00:06:54,880 --> 00:06:56,280 Entschuldigung. 63 00:06:56,360 --> 00:06:59,920 Verzeihung, aber das hat wirklich nichts mit dem Fall zu tun. 64 00:07:00,000 --> 00:07:01,880 Ich versuche nur, aufzuzeigen, 65 00:07:01,960 --> 00:07:06,520 dass Herr Kaczkowski generell Angst hatte, im Winter die Ostsee zu überqueren, 66 00:07:06,600 --> 00:07:09,840 und nicht speziell auf der Heweliusz. Richtig, Frau Kaczkowska? 67 00:07:09,920 --> 00:07:12,400 Kommen wir wieder zur Sache, okay? 68 00:07:12,480 --> 00:07:16,000 Noch mal. Hat Ihr Mann je etwas über die Heweliusz erzählt? 69 00:07:17,160 --> 00:07:20,240 Über unübliches Verhalten des Kapitäns oder der Crew? 70 00:07:20,720 --> 00:07:25,000 -Bitte geben Sie keine Antworten vor. -Ruhe, bitte, Herr Budzisz. 71 00:07:27,440 --> 00:07:30,040 Würden Sie uns bitte sagen, 72 00:07:30,120 --> 00:07:33,720 ob Ihr Mann etwas über Kapitän Ułasiewicz oder die Crew sagte? 73 00:07:51,000 --> 00:07:53,560 Ich verstehe nicht, worauf Sie hinauswollen. 74 00:07:55,040 --> 00:07:58,040 Den Sinn dieses Spektakels, oder was ich hier mache. 75 00:07:59,240 --> 00:08:01,160 Ich wurde von allen betrogen. 76 00:08:01,640 --> 00:08:04,880 Niemand entschuldigte sich bei mir für das, was geschah. 77 00:08:04,960 --> 00:08:07,960 Ich sollte meinen Mann aus Swinemünde abholen. 78 00:08:08,040 --> 00:08:10,080 Man sagte mir, er hätte überlebt. 79 00:08:10,560 --> 00:08:14,440 Doch als ich mit meinem Sohn ankam, erwies sich das als Fehler. 80 00:08:14,920 --> 00:08:16,480 Als Fehler, verstehen Sie? 81 00:08:21,440 --> 00:08:24,480 Man kann bei Telefonnummern einen Fehler machen, 82 00:08:24,560 --> 00:08:27,480 aber nicht, wenn man Überlebende nennt. 83 00:08:29,040 --> 00:08:31,960 Wissen Sie, wie es mir ging, als mir klar wurde, 84 00:08:32,040 --> 00:08:35,360 dass ich vor einem völlig Fremden stand? 85 00:08:35,440 --> 00:08:36,560 Gute Frau, 86 00:08:37,400 --> 00:08:39,160 wir verstehen Ihre Wut. 87 00:08:40,360 --> 00:08:43,440 Dieses Versehen bedauern wir zutiefst. 88 00:08:44,480 --> 00:08:48,240 Aber das wäre nie passiert, wenn die Heweliusz ordentlich geführt und… 89 00:08:48,320 --> 00:08:49,280 Verzeihung. 90 00:08:50,400 --> 00:08:54,960 Ich versichere Ihnen, ich trage eine Menge Wut und Zorn in mir 91 00:08:55,040 --> 00:08:57,040 über den Kapitän und die Crew. 92 00:08:57,120 --> 00:08:59,880 Aber ich sehe doch, was hier los ist. 93 00:09:00,560 --> 00:09:03,360 Ich bin eine einfache Frau, aber nicht dumm. 94 00:09:03,440 --> 00:09:05,120 Ich verstehe, was Sie hier tun. 95 00:09:05,960 --> 00:09:10,640 So wichtig, so einflussreich, und doch geht es Ihnen nur um sich. 96 00:09:11,120 --> 00:09:14,400 Aber die Schulden meines Mannes, die muss ich zahlen! 97 00:09:14,480 --> 00:09:16,400 Frau Kaczkowska, ganz ruhig… 98 00:09:16,480 --> 00:09:20,400 Nein! Bitte unterbrechen Sie mich nicht. Lassen Sie mich ausreden. 99 00:09:20,960 --> 00:09:25,280 Ich weiß nicht, wer schuld ist. Der Kapitän, andere… Aber eins ist sicher. 100 00:09:25,360 --> 00:09:29,280 Der Staat hat versagt. Der Staat, den Sie repräsentieren! 101 00:09:30,360 --> 00:09:34,160 Sie haben versagt! Sie alle! Sie waren nicht aufmerksam genug! 102 00:09:35,000 --> 00:09:38,680 Und dafür zahlen, müssen die Witwen und die Familien der Opfer. 103 00:09:41,440 --> 00:09:43,360 Ich wünschte nur… 104 00:09:44,240 --> 00:09:47,000 dass wir alle Frieden finden könnten. 105 00:09:47,720 --> 00:09:49,400 Dass all das vorbei wäre. 106 00:09:50,240 --> 00:09:51,520 Denn ich weiß, 107 00:09:52,520 --> 00:09:54,880 dass hier keine Gerechtigkeit gesprochen wird. 108 00:09:56,520 --> 00:09:59,520 Niemand hier will die Wahrheit wissen. 109 00:10:03,080 --> 00:10:06,920 Das wurde mir klar, als mir gesagt wurde, was ich aussagen soll. 110 00:10:10,240 --> 00:10:11,200 Wer tat das? 111 00:10:12,040 --> 00:10:13,600 Und ich will einfach nur… 112 00:10:15,240 --> 00:10:18,680 Ich will wissen, was mein Mann fühlte, 113 00:10:20,000 --> 00:10:21,240 als er starb. 114 00:10:22,240 --> 00:10:24,560 Dachte er an mich, an unsere Kinder? 115 00:10:24,640 --> 00:10:27,360 Ihnen wurde gesagt, was Sie aussagen sollen? 116 00:10:37,560 --> 00:10:38,480 Schon gut. 117 00:10:39,680 --> 00:10:41,640 -Tut mir leid. -Was fuhr Ihr Mann? 118 00:10:41,720 --> 00:10:44,080 -Waffen und Munition? -Ruhe, bitte! 119 00:10:44,160 --> 00:10:46,160 Ich bitte um Ruhe. 120 00:10:49,320 --> 00:10:50,840 Ruhe, bitte! 121 00:10:50,920 --> 00:10:53,960 Bitte bewahren Sie Ruhe, meine Damen und Herren! 122 00:10:55,320 --> 00:10:57,800 Ruhe, bitte, meine Damen und Herren! 123 00:10:59,680 --> 00:11:03,920 Die Kammer ruft die nächste Person in den Zeugenstand. 124 00:11:11,080 --> 00:11:14,840 Verzeihung, eine Frage. Wusste Ihr Mann, was er transportierte? 125 00:11:14,920 --> 00:11:16,040 Verpiss dich! 126 00:11:16,600 --> 00:11:17,560 Entspann dich. 127 00:11:28,840 --> 00:11:32,440 Sie sind Experte für Toxikologie, richtig? 128 00:11:33,120 --> 00:11:33,960 Ja. 129 00:11:34,440 --> 00:11:37,720 Und Sie untersuchten den Mageninhalt 130 00:11:38,240 --> 00:11:41,840 der verstorbenen Besatzungsmitglieder der Heweliusz? 131 00:11:41,920 --> 00:11:43,680 Ja, bei ein paar von ihnen. 132 00:11:44,240 --> 00:11:48,440 Und erregte dabei etwas Bestimmtes Ihre Aufmerksamkeit? 133 00:11:50,920 --> 00:11:55,560 Im Magen einer Person wurden Spuren von Alkohol gefunden. 134 00:11:55,640 --> 00:12:01,400 Man könnte also durchaus annehmen, 135 00:12:02,120 --> 00:12:06,680 dass die Besatzungsmitglieder betrunken gewesen sein könnten? 136 00:12:07,680 --> 00:12:10,280 Das kann ich weder mit 100 %-iger Sicherheit bestätigen… 137 00:12:12,480 --> 00:12:13,960 …noch ausschließen. 138 00:12:14,040 --> 00:12:18,200 Ohne eine Bestätigung kann man keine Anschuldigungen erheben. 139 00:12:18,280 --> 00:12:20,640 Herr Anwalt, Sie haben nicht das Wort. 140 00:12:20,720 --> 00:12:23,480 Sie erwähnten Spuren von Alkohol. 141 00:12:24,800 --> 00:12:26,760 Auf wen genau bezog sich das? 142 00:12:29,040 --> 00:12:30,600 Offizier Skrzyczyński. 143 00:12:30,680 --> 00:12:33,360 -Nein, mein Mann hasste Alkohol. -Ruhe, bitte. 144 00:12:33,440 --> 00:12:36,160 -Das sind eindeutig Lügen! -Ich bitte um Ruhe! 145 00:12:36,240 --> 00:12:38,560 -Danke, keine weiteren Fragen. -Danke. 146 00:12:38,640 --> 00:12:42,000 -Verzeihung, ich habe eine Frage. -Bitte, Herr Anwalt. 147 00:12:44,320 --> 00:12:50,640 Wurde der Leichnam von Kapitän Ułasiewicz auf Alkoholspuren getestet? 148 00:12:52,280 --> 00:12:54,240 -Ja, natürlich. -Und? 149 00:12:55,720 --> 00:12:58,240 Es waren keine Alkoholspuren vorhanden. 150 00:12:59,560 --> 00:13:00,880 Keine weiteren Fragen. 151 00:13:01,960 --> 00:13:04,160 -Danke, Sie dürfen gehen. -Danke. 152 00:13:04,840 --> 00:13:07,840 Wir möchten jetzt den nächsten Zeugen aufrufen. 153 00:13:08,800 --> 00:13:11,560 Major Artur Ferenc. 154 00:13:21,480 --> 00:13:23,400 Ruhe, bitte. 155 00:13:24,480 --> 00:13:26,200 Bitte nennen Sie Ihren Namen. 156 00:13:28,760 --> 00:13:31,440 Ich heiße Artur Antoni Ferenc und bin Major. 157 00:13:31,520 --> 00:13:36,920 Ich untersuchte das Unglück der Heweliusz für den Geheimdienst. 158 00:13:37,000 --> 00:13:39,600 Ich erinnere Sie daran, dass Sie unter Eid stehen. 159 00:13:39,680 --> 00:13:41,200 Darf ich etwas fragen? 160 00:13:41,280 --> 00:13:42,600 -Nur zu. -Danke. 161 00:13:43,080 --> 00:13:46,480 Herr Ferenc, warum wollte das Militär eine Ermittlung? 162 00:13:46,560 --> 00:13:49,120 War es wegen der Fracht? 163 00:13:51,040 --> 00:13:52,920 Ich verstehe die Frage nicht. 164 00:13:54,880 --> 00:13:57,800 Wir untersuchten Sabotage und Terrorismus als mögliche Ursache. 165 00:13:58,280 --> 00:14:01,360 -Und? -Wir verwarfen beides schnell. 166 00:14:01,440 --> 00:14:04,800 Während der Ermittlung fanden wir weitere interessante Fakten. 167 00:14:04,880 --> 00:14:06,000 Was für Fakten? 168 00:14:06,640 --> 00:14:10,960 Das ist die Krankenakte von Kapitän Andrzej Ułasiewicz. 169 00:14:11,040 --> 00:14:13,920 Bitte legen Sie der Kammer die Dokumente vor. 170 00:14:17,880 --> 00:14:19,080 Danke. 171 00:14:19,160 --> 00:14:21,560 Letztes Jahr hatte er einen schweren Unfall. 172 00:14:22,040 --> 00:14:24,160 Der beigelegte Arztbrief gibt an, 173 00:14:24,240 --> 00:14:28,600 dass er womöglich außerstande war, Fahrzeuge zu steuern. 174 00:14:28,680 --> 00:14:33,440 Nach dem Besuch bei einem Neurologen wurde mein Mann als fahrtüchtig erklärt. 175 00:14:33,520 --> 00:14:36,280 Okay, wir protokollieren das, Frau Ułasiewicz. 176 00:14:36,360 --> 00:14:40,160 Aber wir brauchen eine ärztliche Bestätigung. 177 00:14:40,240 --> 00:14:42,240 Haben Sie diese Bestätigung? 178 00:14:43,280 --> 00:14:46,880 -Kubara hat sie. -Fahren Sie fort, Major. 179 00:14:46,960 --> 00:14:47,800 Danke. 180 00:14:48,320 --> 00:14:51,840 Der Kapitän war nicht der Einzige mit Gesundheitsproblemen, 181 00:14:51,920 --> 00:14:54,600 die vielleicht kritischen Einfluss auf die Navigation 182 00:14:54,680 --> 00:14:58,000 und die richtige Einschätzung der Lage auf See hatten. 183 00:14:58,080 --> 00:15:00,040 Ein Offizier, Waldemar Skrzyczyński, 184 00:15:00,120 --> 00:15:04,520 hatte kurz vor der Katastrophe eine Augenoperation. Hier die Unterlagen. 185 00:15:04,600 --> 00:15:07,880 Unerhört! Sie töteten meinen Mann, und jetzt beleidigen Sie ihn! 186 00:15:07,960 --> 00:15:09,440 Ruhe, bitte! 187 00:15:11,240 --> 00:15:14,760 Während er nach Hilfe funkte und das Mayday-Signal absetzte, 188 00:15:15,760 --> 00:15:20,160 gab der fragliche Beamte den falschen Standort der Fähre an. 189 00:15:20,240 --> 00:15:23,560 Das könnte die Rettungsmission natürlich verzögert haben. 190 00:15:23,640 --> 00:15:26,400 -Was meinen Sie? -Er sah gut. Die Operation gelang. 191 00:15:26,480 --> 00:15:28,920 Ich bitte Sie wirklich um Ruhe! 192 00:15:29,000 --> 00:15:30,360 Was reden Sie da? 193 00:15:30,840 --> 00:15:33,680 Sie und Ihre Mitarbeiter sind Amateure. 194 00:15:34,360 --> 00:15:37,440 Sie wissen so viel über die Marine wie ich über Sumo. 195 00:15:37,920 --> 00:15:41,040 Der Kapitän gibt die Schiffsposition an, nicht der Offizier. 196 00:15:41,120 --> 00:15:42,480 Oder, Kapitän Kubara? 197 00:15:45,360 --> 00:15:46,320 Ruhe, bitte. 198 00:15:46,800 --> 00:15:49,680 Meine Damen und Herren, Ruhe! 199 00:16:05,920 --> 00:16:08,120 Woher wissen wir, dass die Position falsch war? 200 00:16:08,200 --> 00:16:10,120 Das ist nirgendwo dokumentiert. 201 00:16:10,600 --> 00:16:13,800 Die Rettungskräfte konnten nicht los, weil sie keine Position hatten. 202 00:16:16,520 --> 00:16:17,720 Sag mir eins, Piotr. 203 00:16:21,000 --> 00:16:22,640 Warum sabotierst du uns? 204 00:16:24,960 --> 00:16:26,320 Das tue ich nicht. 205 00:16:28,000 --> 00:16:30,200 Aber ich finde das alles abscheulich. 206 00:16:30,840 --> 00:16:34,960 Ułasiewicz zum Säufer erklären, der keine Fähre steuern konnte? 207 00:16:36,400 --> 00:16:38,720 Heniek, das ist abscheulich. 208 00:16:50,720 --> 00:16:53,840 Vielleicht hat er Schuld, aber wir dürfen ihn nicht erniedrigen. 209 00:16:53,920 --> 00:16:56,680 -Das Urteil muss unparteiisch sein. -Wird es garantiert. 210 00:16:56,760 --> 00:16:58,560 Andrzej war auch mein Freund. 211 00:16:58,640 --> 00:17:00,800 Und er gab eine falsche Position an. 212 00:17:00,880 --> 00:17:05,440 -Ich war auf der Brücke und hab's gehört. -Woher weißt du das? Du warst nicht dort. 213 00:17:05,520 --> 00:17:08,280 Sie war falsch! Ich habe den Funkspruch gehört. 214 00:17:09,920 --> 00:17:11,720 Die Position lag an Land. 215 00:17:14,720 --> 00:17:15,760 Du glaubst mir nicht? 216 00:17:16,560 --> 00:17:18,920 Versuche, wenigstens objektiv zu wirken. 217 00:17:19,560 --> 00:17:22,000 Warum wird der Reeder komplett ignoriert? 218 00:17:22,080 --> 00:17:27,000 -Die Mängel, von denen sie wussten. -Piotr, es war auch dein Schiff. 219 00:17:28,640 --> 00:17:32,960 Auch du warst verantwortlich. Sieh in den Spiegel und frage dich: 220 00:17:33,480 --> 00:17:36,160 Was hast du getan, um dieses Unglück zu verhindern? 221 00:18:06,240 --> 00:18:08,040 Willst du einen Rat? 222 00:18:10,920 --> 00:18:12,760 Nein, dafür ist es zu spät. 223 00:18:16,000 --> 00:18:18,440 Du hattest recht. Ich hätte mich raushalten sollen. 224 00:18:21,440 --> 00:18:23,920 Sie opfern Ułasiewicz und die ganze Crew… 225 00:18:25,320 --> 00:18:26,960 …ohne mit der Wimper zu zucken. 226 00:18:30,200 --> 00:18:31,840 Und ich werde es absegnen. 227 00:18:35,200 --> 00:18:36,520 Die tun, was sie wollen. 228 00:18:37,080 --> 00:18:39,440 -Niemand hinterfragt sie. -Du schon. 229 00:18:41,120 --> 00:18:42,160 Du fragst nach. 230 00:18:45,600 --> 00:18:47,960 Ich bin nur eine Nebelkerze. 231 00:18:48,440 --> 00:18:51,280 Mein Sohn, verstehst du das erst jetzt? 232 00:18:53,520 --> 00:18:57,360 Wir segeln über ein Meer aus Scheiße. Das war schon immer so. 233 00:18:59,480 --> 00:19:02,000 Früher war die Seefahrt ein Abenteuer. 234 00:19:02,520 --> 00:19:04,000 Jetzt ist sie ein Geschäft. 235 00:19:04,640 --> 00:19:06,000 Und so wird es bleiben. 236 00:19:09,600 --> 00:19:11,680 Kowalik ist ein richtiger Mistkerl. 237 00:19:13,000 --> 00:19:18,000 Aber er steigt in dieser neuen Welt auf. Deshalb wird er gewinnen. 238 00:19:18,960 --> 00:19:20,320 Und du wirst verlieren. 239 00:19:31,760 --> 00:19:32,800 Gehen wir rein? 240 00:19:33,360 --> 00:19:34,560 Nein. 241 00:19:36,960 --> 00:19:38,440 Das Meer ist schön heute. 242 00:19:42,600 --> 00:19:43,840 Hast du was für mich? 243 00:19:54,200 --> 00:19:55,960 Siehst du deine Mutter? 244 00:20:10,200 --> 00:20:11,320 Gehst du schon? 245 00:20:12,040 --> 00:20:14,760 Ich komme wieder, wenn die Anhörung vorbei ist. 246 00:20:15,440 --> 00:20:20,000 Als du klein warst, war ich oft im Meer schwimmen. 247 00:20:20,080 --> 00:20:21,880 Und du hast am Ufer gestanden 248 00:20:21,960 --> 00:20:24,880 und so laut nach mir geschrien, wie du konntest. 249 00:20:25,400 --> 00:20:26,480 Erinnerst du dich? 250 00:20:27,480 --> 00:20:29,520 Du hattest Angst, dass ich nicht zurückkomme. 251 00:20:31,440 --> 00:20:32,560 Mein Sohn. 252 00:20:34,640 --> 00:20:38,520 Du weißt, dass das Meer nicht das Wichtigste auf Welt ist? 253 00:20:39,560 --> 00:20:41,160 Alles geht vorüber. 254 00:20:44,160 --> 00:20:46,880 Ich will nicht, dass du so endest wie er. 255 00:20:47,400 --> 00:20:48,280 Mama… 256 00:20:51,120 --> 00:20:53,000 Das hier wird wohl noch dauern. 257 00:20:53,480 --> 00:20:55,200 Ich drehe hier noch durch. 258 00:20:55,680 --> 00:20:58,720 Tantchen nervt. Sie fragt ständig, wie es mir geht. 259 00:20:59,440 --> 00:21:00,800 Halte noch etwas durch. 260 00:21:01,280 --> 00:21:04,640 Mama, warum ziehen die Papa so in den Dreck? 261 00:21:04,720 --> 00:21:05,640 Ich weiß nicht. 262 00:21:07,080 --> 00:21:08,840 Denk nicht darüber nach. 263 00:21:09,480 --> 00:21:12,960 Lies keine Zeitung, ja? Und glaub nicht, was im Fernsehen läuft. 264 00:21:13,440 --> 00:21:14,400 Mach ich nicht. 265 00:21:15,280 --> 00:21:17,160 -Hab dich lieb. -Ich dich auch. 266 00:21:17,840 --> 00:21:18,680 Tschüss. 267 00:21:30,440 --> 00:21:32,840 Ich weiß nicht, ob wir mehr rausholen können. 268 00:21:33,800 --> 00:21:35,600 Tut mir leid. Ich tue, was ich kann. 269 00:21:36,600 --> 00:21:38,440 Sie werden es Andrzej anhängen? 270 00:21:39,480 --> 00:21:40,840 Weißt du, wie Aga sich fühlt? 271 00:21:42,560 --> 00:21:46,120 Ihr müsst beweisen, dass die Wende in den Sturm richtig war. 272 00:21:46,800 --> 00:21:49,480 -Er hatte sicher einen Grund. -Denke ich auch. 273 00:21:49,560 --> 00:21:51,720 Aber wenn wir nicht erfahren, warum, 274 00:21:53,160 --> 00:21:54,520 ist der Fall verloren. 275 00:22:08,800 --> 00:22:11,240 Und die Fracht fürs Militär? 276 00:22:11,960 --> 00:22:14,920 Damit war die Fähre doch sicher deutlich überladen. 277 00:22:15,000 --> 00:22:18,240 Vielleicht ergibt sich da ein konkreter Hinweis? 278 00:22:20,160 --> 00:22:24,760 Fähren sind fast immer überladen. Und doch erreichen sie ihre Zielhäfen. 279 00:22:28,120 --> 00:22:30,560 Die Heweliusz kenterte wegen der Wende. 280 00:22:31,040 --> 00:22:33,000 Bei diesem Wetter tut man das nicht. 281 00:22:59,480 --> 00:23:01,320 Sollen wir mitkommen? 282 00:23:02,760 --> 00:23:04,480 Nein, danke. Es geht schon. 283 00:23:06,440 --> 00:23:08,960 -Bist du sicher? Wenn du… -Ich bin sicher. 284 00:23:15,520 --> 00:23:17,560 Es soll einfach nur vorbei sein. 285 00:23:18,360 --> 00:23:20,560 Dann fahre ich wieder zur See und mache Geld. 286 00:23:22,280 --> 00:23:23,200 Wie bitte? 287 00:23:44,360 --> 00:23:46,240 Danke, Herr Janicki. 288 00:23:46,320 --> 00:23:48,120 -Keine weiteren Fragen. -Danke. 289 00:23:48,200 --> 00:23:51,920 -Gibt es noch Fragen an Herrn Janicki? -Ja, bitte. 290 00:23:52,000 --> 00:23:53,400 Nur zu, Herr Anwalt. 291 00:23:55,720 --> 00:23:56,960 Herr Janicki. 292 00:23:58,160 --> 00:24:03,520 Ich möchte ein paar Dinge klarstellen, für die Sie das nötige Fachwissen haben. 293 00:24:04,360 --> 00:24:08,000 Wussten Sie, dass die Heweliusz Stabilitätsprobleme hatte? 294 00:24:09,240 --> 00:24:12,000 Ja. Ich glaube, das wusste jeder. 295 00:24:12,080 --> 00:24:14,200 Wissen Sie, warum sie instabil war? 296 00:24:14,280 --> 00:24:17,480 Herr Anwalt, das übersteigt die Kompetenz des Zeugen. 297 00:24:17,560 --> 00:24:23,320 Vielleicht lag es daran, dass nach dem Brand im Oberdeck 1986 298 00:24:25,440 --> 00:24:28,840 Beton auf dem Deck gegossen wurde, um Geld zu sparen. 299 00:24:29,560 --> 00:24:33,040 Wodurch die Fähre um 115 Tonnen überladen wurde, 300 00:24:33,640 --> 00:24:36,400 auf Höhe von drei Decks über der Wasserlinie. 301 00:24:36,880 --> 00:24:40,920 Anwalt Budzisz, Schiffe werden repariert und ihr Gewicht ändert sich. 302 00:24:41,000 --> 00:24:43,840 So wie ihre Stabilität. Worauf wollen Sie hinaus? 303 00:24:44,760 --> 00:24:49,800 Ich frage mich, warum eine instabile Fähre während eines Sturms ablegen durfte. 304 00:24:49,880 --> 00:24:53,880 Wie gesagt, als die Heweliusz ablegte, war das Wetter nicht schlecht. 305 00:24:54,800 --> 00:24:56,960 Stärke 6 oder 7 auf der Beaufort-Skala. 306 00:24:57,040 --> 00:25:01,440 Oh, dann machte der Kapitän nichts falsch, als er ablegte. 307 00:25:03,440 --> 00:25:07,600 Stärke 6 oder 7 sind also nicht viel für eine Fähre dieser Größe? 308 00:25:08,520 --> 00:25:09,360 Nein. 309 00:25:09,880 --> 00:25:16,120 Noch mal: Nach seinem besten Wissen hat der Kapitän niemanden gefährdet? 310 00:25:18,120 --> 00:25:18,960 Schätze nicht. 311 00:25:19,040 --> 00:25:21,680 Sie schätzen? Warum schätzen Sie? 312 00:25:22,160 --> 00:25:26,720 Er hatte den Wetterbericht von Ihnen, von der Hafenmeisterei, oder? 313 00:25:26,800 --> 00:25:30,440 -Ja. -Und Sie autorisierten das Ablegen, oder? 314 00:25:30,520 --> 00:25:31,360 Ja. 315 00:25:31,960 --> 00:25:35,040 Könnten Sie mir bitte sagen, wie es möglich war, 316 00:25:35,520 --> 00:25:37,760 dass Sie die Heweliusz ablegen ließen, 317 00:25:37,840 --> 00:25:41,200 obwohl Sie wussten, dass es ein Unwetter hinter Rügen gab? 318 00:25:41,280 --> 00:25:44,160 -Das wussten wir nicht. -Das ist interessant. 319 00:25:45,680 --> 00:25:47,360 Ich habe hier… 320 00:25:48,880 --> 00:25:51,240 …eine deutsche Wetterwarnung. 321 00:25:51,760 --> 00:25:55,320 Sie ist vom 13. Januar, 23 Uhr. 322 00:25:56,280 --> 00:26:00,560 Sie warnt vor einem Hurrikan, der von der Nordsee aufzieht. 323 00:26:06,320 --> 00:26:07,160 Ja? 324 00:26:07,760 --> 00:26:10,640 Ich bin hier, um auszusagen. Witold Skirmuntt. 325 00:26:11,360 --> 00:26:15,480 Ja. Setzen Sie sich. Die grillen gerade Janicki. 326 00:26:18,040 --> 00:26:19,720 Davon wussten wir nichts. 327 00:26:20,200 --> 00:26:23,360 Diese Warnung wurde an alle Ostseehäfen geschickt. 328 00:26:23,440 --> 00:26:26,640 Aber Sie haben sie ignoriert. Warum? 329 00:26:28,440 --> 00:26:31,680 Vielleicht, weil niemand in der Hafenmeisterei, 330 00:26:32,440 --> 00:26:35,400 und ich betone, in der Hafenmeisterei Swinemünde, 331 00:26:35,480 --> 00:26:38,400 -…Deutsch spricht. -Sie hätte auf Englisch sein müssen. 332 00:26:38,480 --> 00:26:43,640 Sie haben einen Hurrikan mit über 180 km/h übersehen! 333 00:26:43,720 --> 00:26:50,520 -So stark kann er gar nicht gewesen sein. -Hier steht eindeutig "98 Knoten". 334 00:26:50,600 --> 00:26:54,960 Das sind 180 km/h. Können Sie etwa auch nicht rechnen? 335 00:26:55,040 --> 00:26:56,960 Solche Hurrikane gibt es nicht. 336 00:26:57,480 --> 00:26:58,480 Überraschung! 337 00:26:59,520 --> 00:27:01,320 Danke. Keine weiteren Fragen. 338 00:27:01,400 --> 00:27:04,560 Danke, Herr Anwalt. Verzeihung, Herr Vorsitzender. 339 00:27:05,280 --> 00:27:08,960 Trotzdem, Herr Budzisz, schafften es andere Fähren, auch meine, 340 00:27:09,040 --> 00:27:11,200 irgendwie in den Hafen. 341 00:27:11,760 --> 00:27:16,000 Sie, Kapitän Kubara, haben Ułasiewicz auch nicht gewarnt. 342 00:27:16,080 --> 00:27:19,960 Obwohl, soweit ich weiß, Ihre Windgeschwindigkeitssensoren 343 00:27:20,040 --> 00:27:21,760 die Maximalwerte überstiegen. 344 00:27:22,360 --> 00:27:26,600 -Sie kamen von Rügen, nicht wahr? -Bitte beschuldigen Sie mich nicht. 345 00:27:27,080 --> 00:27:28,960 Das Wetter war kein Unwetter. 346 00:27:29,040 --> 00:27:32,240 Kapitän Ułasiewicz machte offenbar eine unnötige Wende, 347 00:27:32,320 --> 00:27:33,920 um hinter Rügen zu bleiben. 348 00:27:34,000 --> 00:27:37,640 Darum fing er an zu lenzen, wenn Sie wissen, was das heißt. 349 00:27:37,720 --> 00:27:42,320 Tue ich. Aber was wollte er hinter Rügen, wenn es kein Unwetter gab? 350 00:27:42,400 --> 00:27:46,400 Sie bohren doch nur Löcher für Ihre Verteidigung! Das tun Sie. 351 00:27:46,480 --> 00:27:49,440 Die Hypothese über die Schuld des Kapitäns ist voller Löcher. 352 00:27:49,920 --> 00:27:54,680 Die Heweliusz war ein instabiles Wrack mit defekten Bugstrahlrudern 353 00:27:54,760 --> 00:27:58,600 und einem defekten Ballastsystem. Ein Wunder, dass sie nicht früher sank. 354 00:27:58,680 --> 00:28:02,160 Es wurden Kosten zum Nachteil der Sicherheit eingespart. 355 00:28:02,240 --> 00:28:07,360 Herr Anwalt, die Heweliusz wurde in achtbaren Werften ordentlich gewartet. 356 00:28:07,440 --> 00:28:09,960 Beenden wir diese Farce. 357 00:28:10,040 --> 00:28:13,280 -Herr Janicki, Sie dürfen gehen. -Noch eine Frage. 358 00:28:13,360 --> 00:28:16,840 -Ruhe, bitte! Ruhe! -Ich habe noch eine Frage! 359 00:28:16,920 --> 00:28:19,360 Die Kammer vertagt sich für zehn Minuten. 360 00:28:19,440 --> 00:28:22,680 Dann rufen wir den nächsten Zeugen auf. Vielen Dank. 361 00:28:29,160 --> 00:28:30,400 Was für eine Scheiße! 362 00:28:30,920 --> 00:28:34,000 Wer hat Frau Ułasiewicz diesen Budzisz besorgt? 363 00:28:34,640 --> 00:28:35,680 Was weiß ich. 364 00:28:36,160 --> 00:28:37,720 Jaś, beruhige dich. 365 00:28:37,800 --> 00:28:42,320 Scheiße! Ich bin so ruhig wie ein Zug voller Mönche! Wer war das? 366 00:28:42,400 --> 00:28:43,280 Ich war es. 367 00:28:45,640 --> 00:28:47,600 Na bitte. Jetzt wissen wir es. 368 00:28:48,360 --> 00:28:51,560 -Heilige Scheiße. -Ich sollte mich doch um sie kümmern. 369 00:28:52,160 --> 00:28:56,480 Meine Herren, beruhigen Sie sich. Wir rufen erst mal diesen Offizier auf… 370 00:28:56,560 --> 00:28:59,040 -Skirmuntt. -Richtig. Alles wird gut. 371 00:28:59,120 --> 00:29:01,800 -Jaś, alles wird gut. -Na hoffentlich. 372 00:29:07,840 --> 00:29:09,520 Und wir reden später. 373 00:29:14,080 --> 00:29:16,720 Ich erinnere Sie, dass Sie unter Eid stehen. 374 00:29:17,920 --> 00:29:22,400 Herr Skirmuntt, Sie waren auf der Brücke, kurz bevor das Unglück geschah. 375 00:29:22,920 --> 00:29:25,560 Ja, für eine Weile. 376 00:29:26,240 --> 00:29:30,200 Können Sie uns in eigenen Worten sagen, was auf der Brücke los war? 377 00:29:30,840 --> 00:29:32,120 Tja, was war los? 378 00:29:33,000 --> 00:29:34,600 Wir kämpften mit den Elementen. 379 00:29:35,320 --> 00:29:36,920 Wie Sie auf der Karkonosze. 380 00:29:38,160 --> 00:29:41,280 Und was genau taten Sie auf der Brücke? 381 00:29:42,080 --> 00:29:43,040 Ich hatte Wache. 382 00:29:44,480 --> 00:29:46,880 -Und wo war der Kapitän? -Er schlief. 383 00:29:52,920 --> 00:29:56,120 Ruhe, meine Damen und Herren. Ruhe, bitte! 384 00:29:56,200 --> 00:29:57,920 Wollen Sie sagen, 385 00:29:58,760 --> 00:30:02,360 dass der Kapitän während des Sturms nicht auf der Brücke war? 386 00:30:02,440 --> 00:30:06,760 Als Probleme auftraten, kam der Kapitän natürlich. 387 00:30:07,240 --> 00:30:12,080 War es Ihre Entscheidung, Ballast auf Backbord zu füllen? 388 00:30:13,240 --> 00:30:16,720 Nein, das war Offizier Skrzypczyński in der ersten Wache. 389 00:30:17,480 --> 00:30:22,280 Der Druck des Windes hatte das Schiff nach Steuerbord gekrängt. 390 00:30:22,760 --> 00:30:27,320 Darum wollten wir mit Ballast auf Backbord die Schräglage ausgleichen. 391 00:30:27,400 --> 00:30:30,160 Und das gelang auch eine Weile. 392 00:30:30,640 --> 00:30:32,360 Warum nur eine Weile? 393 00:30:35,960 --> 00:30:38,240 Als wir in den Wind wendeten, nahmen… 394 00:30:39,760 --> 00:30:43,880 -…die Kräfte zu und die Fähre kenterte. -Aber warum haben Sie gewendet? 395 00:30:47,360 --> 00:30:48,280 Ich weiß nicht. 396 00:30:48,840 --> 00:30:50,840 Ich war nicht mehr auf der Brücke. 397 00:30:52,800 --> 00:30:55,040 -Und wo waren Sie? -Verzeihung? 398 00:30:55,120 --> 00:30:56,640 Wo waren Sie? 399 00:30:58,760 --> 00:31:00,120 Im Maschinenraum. 400 00:31:01,320 --> 00:31:03,600 Ich sollte die Ballastventile prüfen. 401 00:31:04,120 --> 00:31:05,120 Herr Skirmuntt. 402 00:31:06,480 --> 00:31:07,720 Trinken Sie gern mal? 403 00:31:08,960 --> 00:31:11,680 -Das ist doch absurd! -Ruhe, bitte! 404 00:31:12,840 --> 00:31:14,800 -Ruhe, bitte! -Das ist lächerlich! 405 00:31:15,280 --> 00:31:16,160 Ruhe, bitte! 406 00:31:16,640 --> 00:31:19,720 Ich habe Informationen, dass Sie im Krankenhaus… 407 00:31:20,280 --> 00:31:22,280 eine Flasche Alkohol hatten. 408 00:31:25,160 --> 00:31:28,840 Ja. Ein Botschaftsmitarbeiter hat sie mir geschenkt. 409 00:31:28,920 --> 00:31:31,600 Und? Haben Sie sie zusammen getrunken? 410 00:31:32,560 --> 00:31:33,480 Entschuldigung. 411 00:31:33,560 --> 00:31:37,680 Können wir die lächerliche These lassen, dass die Crew betrunken war? 412 00:31:37,760 --> 00:31:41,840 Herr Anwalt, nicht Sie entscheiden, welche Hinweise hier verfolgt werden. 413 00:31:41,920 --> 00:31:45,480 -Aber ich erhebe Einspruch. -Setzen Sie sich bitte. 414 00:31:45,560 --> 00:31:49,840 Herr Skirmuntt, könnten Sie uns sagen, wie genau Sie Offizier wurden? 415 00:31:51,360 --> 00:31:52,560 Ich wurde befördert. 416 00:31:53,720 --> 00:31:56,480 Sie waren also nie auf einer Seefahrtschule? 417 00:31:58,640 --> 00:32:03,640 Ich stieg durch meine Arbeit auf See unter Kapitän Ułasiewicz zum Offizier auf. 418 00:32:03,720 --> 00:32:06,680 Nun gut, aber Ihre Beförderung war willkürlich. 419 00:32:09,000 --> 00:32:12,800 Ich weiß nicht, worauf Sie hinauswollen. Ich habe viel Erfahrung. 420 00:32:12,880 --> 00:32:14,680 Ich will auf Folgendes hinaus. 421 00:32:14,760 --> 00:32:17,520 Waren Sie der Richtige für die Wache auf der Brücke, 422 00:32:17,600 --> 00:32:19,560 während eines solchen Sturms? 423 00:32:19,640 --> 00:32:23,440 Der Kapitän war auf der Brücke. Seine Leiche wurde dort gefunden. 424 00:32:23,520 --> 00:32:27,680 Vielleicht kam er dort erst an, als die Fähre schon gekentert war. 425 00:32:28,400 --> 00:32:30,240 Verzeihung, Kapitän Kubara. 426 00:32:30,320 --> 00:32:32,720 Ist es nicht seltsam, dass ein erfahrener Kapitän 427 00:32:32,800 --> 00:32:37,760 so einen Anfängerfehler macht und eine Fähre mit Ballastseite wendet? 428 00:32:37,840 --> 00:32:41,160 Ich weiß nicht. Vielleicht war es gar kein Fehler. 429 00:32:41,240 --> 00:32:43,320 Oder nicht der Fehler des Kapitäns? 430 00:32:43,400 --> 00:32:45,760 Das wäre eine Erklärung für Kapitän Binters Zweifel, 431 00:32:45,840 --> 00:32:50,520 dass Ułasiewicz viel zu erfahren war, um so einen Fehler zu machen. 432 00:32:50,600 --> 00:32:54,960 Vielleicht waren Sie es, der das Schiff zum Kentern brachte? 433 00:32:55,800 --> 00:32:58,000 Ist das ein Verhör oder Lynchjustiz? 434 00:32:58,080 --> 00:33:01,440 Herr Celej, setzen Sie sich! 435 00:33:01,520 --> 00:33:03,400 Ruhe, bitte! 436 00:33:04,480 --> 00:33:08,840 Ich würde die Antwort des Offiziers auch gern ohne Einflussnahme hören. 437 00:33:08,920 --> 00:33:11,440 Kapitän, das hier ist kein Wunschkonzert. 438 00:33:11,920 --> 00:33:16,560 Wir wollen hier die Ursachen für das Unglück ermitteln. 439 00:33:16,640 --> 00:33:19,160 Und die Fakten sind nun mal, wie sie sind. 440 00:33:19,760 --> 00:33:23,440 Und Sie, Herr Skirmuntt, sagen Sie uns, was passiert ist. 441 00:33:25,280 --> 00:33:28,400 Ich habe das Schiff nicht zum Kentern gebracht! 442 00:33:29,720 --> 00:33:31,920 Der Kapitän hat die Wende befohlen. 443 00:33:32,000 --> 00:33:34,280 -Er musste. -Warum musste er das tun? 444 00:33:42,120 --> 00:33:44,400 Ich weiß nicht. Ich war nicht auf der Brücke. 445 00:33:44,480 --> 00:33:48,040 Herr Skirmuntt, wenn Sie nicht auf der Brücke waren, 446 00:33:48,120 --> 00:33:51,280 woher wissen Sie dann, dass der Kapitän die Wende befahl? 447 00:34:18,840 --> 00:34:21,360 Herr Offizier! Bitte warten Sie! 448 00:34:23,480 --> 00:34:27,000 -Herr Offizier… -Ich habe das Schiff nicht versenkt! 449 00:34:27,080 --> 00:34:28,360 Ich war das nicht! 450 00:34:29,320 --> 00:34:31,040 Ich habe das nicht getan. 451 00:34:31,600 --> 00:34:33,800 Sagen Sie mir doch, was passiert ist. 452 00:34:35,120 --> 00:34:37,920 Warum sagten Sie, dass Ułasiewicz wenden musste? 453 00:34:40,040 --> 00:34:41,000 Witold. 454 00:34:50,960 --> 00:34:53,560 Die Antwort ist auf den Ostseeradiobändern. 455 00:36:52,520 --> 00:36:55,000 GEBURTSURKUNDE 456 00:36:59,720 --> 00:37:04,080 LEBENSVERSICHERUNG WITOLD SKIRMUNTT 457 00:37:17,320 --> 00:37:18,920 Komm her, Kätzchen. 458 00:37:19,000 --> 00:37:20,240 Bitte schön. 459 00:37:21,800 --> 00:37:23,040 Wünsch mir Glück. 460 00:37:41,120 --> 00:37:43,320 POLNISCH-DEUTSCHE GRENZE 461 00:39:51,440 --> 00:39:52,720 Budzisz am Apparat. 462 00:39:52,800 --> 00:39:57,040 Hier ist Binter. Herr Anwalt, hören Sie gut zu. 463 00:39:57,120 --> 00:40:00,760 Die Heweliusz war auf Kollisionskurs mit einem deutschen Schiff. 464 00:40:01,680 --> 00:40:03,280 Der Kapitän musste wenden. 465 00:40:03,760 --> 00:40:06,920 Was? Ich verstehe nicht. Auf Kollisionskurs? Wie das? 466 00:40:07,000 --> 00:40:08,760 Es gab keine anderen Schiffe. 467 00:40:09,240 --> 00:40:11,400 Das ist mir neu. Woher weißt du das? 468 00:40:11,480 --> 00:40:15,120 Das geht aus den Bändern von Ostseeradio hervor. 469 00:40:15,600 --> 00:40:17,120 -Bänder? -Ja. 470 00:40:17,600 --> 00:40:19,160 Vom Tag des Unglücks. 471 00:40:19,240 --> 00:40:21,800 Ich habe sie hier. Ich lege sie morgen vor. 472 00:40:22,280 --> 00:40:23,480 Herr Anwalt. 473 00:40:24,320 --> 00:40:26,240 Das ändert alles, verstehen Sie? 474 00:40:27,200 --> 00:40:29,280 Das deutsche Schiff hatte Vorfahrt. 475 00:40:29,360 --> 00:40:32,400 Kurz nach dem Unglück sagt der andere Kapitän deutlich, 476 00:40:32,480 --> 00:40:34,400 dass die Heweliusz backbord war. 477 00:40:36,040 --> 00:40:37,120 Ich muss los. 478 00:40:37,600 --> 00:40:38,720 Bis morgen. 479 00:40:45,480 --> 00:40:46,320 Scheiße. 480 00:40:48,560 --> 00:40:49,600 War das Binter? 481 00:40:49,680 --> 00:40:51,320 -Ja. -Was hat er gesagt? 482 00:40:52,160 --> 00:40:53,240 Ein Durchbruch. 483 00:41:02,400 --> 00:41:05,560 An diesem letzten Tag der Anhörung hören wir die Schlussplädoyers. 484 00:41:05,640 --> 00:41:09,240 Dann hat die Kammer einen Monat, um die Beweise zu analysieren 485 00:41:09,320 --> 00:41:11,240 und ein Urteil zu fällen. 486 00:41:11,320 --> 00:41:14,720 Fast ganz Polen wartet auf die heutige Entscheidung. 487 00:41:14,800 --> 00:41:20,080 Vor allem die Küstenbewohner, die Familien der Opfer und der Seemänner. 488 00:41:20,160 --> 00:41:24,440 Wir halten Sie auf dem Laufenden über den Verlauf der Anhörung. 489 00:41:29,400 --> 00:41:30,480 Fünf Minuten. 490 00:41:31,200 --> 00:41:32,520 Machen wir uns bereit. 491 00:42:06,920 --> 00:42:08,000 Wo ist Binter? 492 00:42:15,800 --> 00:42:17,160 Meine Damen und Herren. 493 00:42:18,000 --> 00:42:22,240 Heute Morgen erreichte uns eine unglaublich traurige Nachricht. 494 00:42:22,880 --> 00:42:27,600 Letzte Nacht ereignete sich ein tödlicher Autounfall. 495 00:42:28,080 --> 00:42:30,760 Er forderte das Leben unseres Schöffen, 496 00:42:31,360 --> 00:42:33,680 Kapitän Piotr Binter. 497 00:42:39,920 --> 00:42:43,880 Aus diesem Grund vertage ich die Anhörung auf morgen. 498 00:44:07,520 --> 00:44:10,120 Jola, Sie sollten bis zum Ende bleiben. 499 00:44:10,200 --> 00:44:13,000 Mir reicht's. Ich will zurück zu meiner Tochter. 500 00:44:13,560 --> 00:44:17,000 Und doch ist morgen das Schlussplädoyer. 501 00:44:17,880 --> 00:44:19,080 Was für ein Schluss? 502 00:44:22,720 --> 00:44:25,000 -Darf ich Sie fahren? -Nein, danke. 503 00:44:25,760 --> 00:44:28,680 Ich muss etwas erledigen, und Sie müssen sich vorbereiten. 504 00:44:30,680 --> 00:44:31,640 Auf Wiedersehen. 505 00:45:44,120 --> 00:45:48,440 Hi, Liebes. Schon in Swinemünde. Aber wir warten wegen einer Fehlfunktion. 506 00:45:49,000 --> 00:45:53,680 Vielleicht legen wir auch gar nicht ab. Die See war rau in den letzten Tagen… 507 00:45:53,760 --> 00:45:56,040 SWINEMÜNDE, 13. JANUAR 10 STD. VOR DEM MAYDAY 508 00:45:56,120 --> 00:45:59,080 Sicher, weil ich Baba Yaga im Auto ließ. Das Meer ist unruhig. 509 00:45:59,160 --> 00:46:01,520 Gestern traf eine Bö die Seite so hart, dass… 510 00:46:02,240 --> 00:46:04,640 …wir mit dem Heck den Kai rammten. 511 00:46:04,720 --> 00:46:08,360 Jetzt versuchen die Jungs, die Schäden zu reparieren. 512 00:46:09,320 --> 00:46:12,200 So fahre ich die Heweliusz nur ungern. 513 00:46:12,280 --> 00:46:15,120 Der Antrieb sollte repariert werden, aber nichts. 514 00:46:17,280 --> 00:46:20,360 Na ja. Sag Aga, ich hab ihre Daim-Riegel gekauft. 515 00:46:20,440 --> 00:46:22,800 Aber sie muss mehr Englisch lernen. 516 00:46:22,880 --> 00:46:26,080 Und das von neulich tut mir leid. 517 00:46:27,600 --> 00:46:29,680 Wenn ich müde bin… Tja, die Nerven… 518 00:46:30,360 --> 00:46:33,520 -Gehen wir Skifahren, wenn ich zurück bin? -Andrzej! 519 00:46:33,600 --> 00:46:35,880 Andrzej, komm schon! 520 00:46:35,960 --> 00:46:39,560 Ja, ich komme gleich! 521 00:46:40,440 --> 00:46:43,240 Und nimm die Trójka Radio Charts auf, ja? 522 00:46:43,320 --> 00:46:46,360 Neben dem Korb ist eine leere Kassette. 523 00:46:46,440 --> 00:46:47,720 Ich muss los. 524 00:46:47,800 --> 00:46:51,600 Ich liebe euch. Kuss an alle. Auch an Hania und Janusz. 525 00:46:51,680 --> 00:46:54,640 Bis in fünf Tagen. Ganz viele Küsse! 526 00:47:15,640 --> 00:47:19,040 Andrzej ist unser Mann, garantiert. Der ist zuverlässig. 527 00:47:19,120 --> 00:47:21,440 -Und er muckt nicht auf? -Nein! 528 00:47:22,120 --> 00:47:24,160 Ich kenne Andrzej gut. 529 00:47:26,600 --> 00:47:28,560 -Hi, Andrzejek! -Hallo. 530 00:47:29,040 --> 00:47:31,920 -Das ist Herr Ferenc. -Kapitän Ułasiewicz. 531 00:47:32,000 --> 00:47:34,840 Hör zu, ich habe eine Bitte von ganz oben. 532 00:47:35,520 --> 00:47:36,920 Können Sie später ablegen? 533 00:47:39,040 --> 00:47:41,040 -Noch später? -Nur ein bisschen. 534 00:47:43,040 --> 00:47:46,200 Das Wetter ist schlecht. Nachts könnte es Sturm geben. 535 00:47:47,600 --> 00:47:50,000 Wir warten auf wichtige, diplomatische Fracht. 536 00:47:50,480 --> 00:47:52,800 Jędruś, du meisterst doch jedes Wetter. 537 00:48:02,320 --> 00:48:04,240 -Jędrek. -Was? 538 00:48:05,240 --> 00:48:07,320 Das ist sehr wichtig, verstehst du? 539 00:48:08,880 --> 00:48:09,880 Schaffst du das? 540 00:48:12,800 --> 00:48:14,760 Ich schon. Aber die Heweliusz? 541 00:48:15,760 --> 00:48:16,640 Danke. 542 00:48:18,080 --> 00:48:18,920 Kommen Sie. 543 00:48:19,640 --> 00:48:23,200 Ich sagte doch, alles wird gut. Andrzej ist unser Mann. 544 00:48:34,520 --> 00:48:37,200 Ich sage nur Hallo. Ihr kümmert euch um sie. 545 00:48:37,280 --> 00:48:38,440 Na kommt. 546 00:48:49,200 --> 00:48:53,680 -Was für ein förmlicher Empfang. -Wir begrüßen hier selten Vorgesetzte. 547 00:48:53,760 --> 00:48:55,520 -Und Marta. -Gib mir die Hand. 548 00:48:55,600 --> 00:48:58,680 -Der Chefsteward zeigt Ihnen die Kabinen. -Hallo. 549 00:48:58,760 --> 00:49:02,760 Und dieser junge Matrose kann später gern auf die Brücke kommen. 550 00:49:02,840 --> 00:49:04,760 Oh, vielen Dank. 551 00:49:04,840 --> 00:49:07,800 Er hat Angst. Er ist zum ersten Mal im Ausland. 552 00:49:07,880 --> 00:49:11,000 Natürlich. Ola kann sich sicher um ihn kümmern. 553 00:49:11,080 --> 00:49:12,760 -Ja. -Gehst du zu Ola? 554 00:49:12,840 --> 00:49:14,680 -Komm her. -Folgen Sie mir. 555 00:49:21,680 --> 00:49:23,520 Wie geht's voran? Alles fertig? 556 00:49:24,920 --> 00:49:26,800 Gut, wir sind fertig! 557 00:49:28,680 --> 00:49:31,360 Sag dem Alten, die Heckrampe ist repariert. 558 00:49:32,400 --> 00:49:34,560 -Aber… -Na los, beweg dich. 559 00:49:45,520 --> 00:49:47,440 -Hallo zusammen. -Oh. 560 00:49:48,240 --> 00:49:49,760 Waldek. Wie geht's den Augen? 561 00:49:50,280 --> 00:49:51,920 -Wie zur Einschulung. -Toll. 562 00:49:52,000 --> 00:49:54,440 Ich hatte vergessen, wie hässlich die Welt ist. 563 00:49:54,520 --> 00:49:56,800 -Aber wenn ich euch sehe… -Hi, Waldek. 564 00:49:56,880 --> 00:49:57,720 Hallo. 565 00:50:02,960 --> 00:50:06,720 -Hallo, Zajdel. -Kapitän, die Heckrampe ist repariert. 566 00:50:06,800 --> 00:50:08,560 Dann fangt an zu verladen. 567 00:50:09,040 --> 00:50:10,440 Aber keine Eile, denn… 568 00:50:11,000 --> 00:50:13,400 -Wir warten noch auf Fracht. -Verstehe. 569 00:50:15,560 --> 00:50:18,840 -Was für eine Fracht? -Irgendwas für die Botschaft. 570 00:50:19,760 --> 00:50:23,880 -Wenig Schlaf, was? -Im Moment zahnt sie. Und weint ständig. 571 00:50:55,200 --> 00:50:58,200 Der weiße Lkw kommt auf die Zwei. 572 00:50:58,280 --> 00:51:01,680 -Sonst werden wir rechts zu schwer. -Ja, Herr Celej. 573 00:51:02,800 --> 00:51:05,960 Herr Offizier, kommen Sie mal. 574 00:51:08,760 --> 00:51:09,640 Halt! 575 00:51:11,000 --> 00:51:12,680 Halt! 576 00:51:14,680 --> 00:51:15,520 Halt! 577 00:51:15,600 --> 00:51:19,400 -Was ist hier los? -Nichts. Kümmer dich um deine Sachen. 578 00:51:19,480 --> 00:51:22,160 -Das ist meine Sache. -Ach ja? Hier, bitte. 579 00:51:28,640 --> 00:51:29,640 Scheiße. 580 00:51:34,280 --> 00:51:35,120 Los, fahr! 581 00:51:48,120 --> 00:51:50,480 Stell den hier mittig ans Heck, Kleiner! 582 00:51:51,560 --> 00:51:54,080 -Noch mal. Wo soll der hin? -Ans Heck. 583 00:51:54,720 --> 00:51:56,080 Okay. Verstanden. 584 00:52:02,920 --> 00:52:05,720 Machen Sie sich auf eine holprige Nacht gefasst. 585 00:52:06,280 --> 00:52:07,760 Leider, ich weiß. 586 00:52:08,480 --> 00:52:12,240 -Wann fahren wir los? Danke. -Ich hoffe doch, bald. 587 00:52:13,920 --> 00:52:14,760 Wie spät ist es? 588 00:52:17,040 --> 00:52:19,120 Kapitän, kann ich Sie sprechen? 589 00:52:22,000 --> 00:52:23,600 -Entschuldigung. -Natürlich. 590 00:52:24,760 --> 00:52:25,600 Ja? 591 00:52:27,520 --> 00:52:29,320 -Es gibt ein Problem. -Welches? 592 00:52:29,960 --> 00:52:32,680 Einer der Lkws ist viel schwerer als angegeben. 593 00:52:33,160 --> 00:52:35,440 -Wie viel schwerer? -30 Tonnen. 594 00:52:36,000 --> 00:52:39,920 -Dann schick ihn weg. -Nein, das… geht nicht. 595 00:52:40,480 --> 00:52:41,680 Ah, der. 596 00:52:44,240 --> 00:52:45,320 Wie viel Tiefgang? 597 00:52:45,400 --> 00:52:48,480 Wir sind am Limit, und es warten noch drei Lkws. 598 00:52:50,600 --> 00:52:52,080 Lass sie nicht an Bord. 599 00:52:52,160 --> 00:52:53,720 -Verladestopp? -Ja. 600 00:52:56,080 --> 00:52:59,360 Verladestopp! Ich wiederhole: Verladestopp! 601 00:53:04,040 --> 00:53:05,280 Verladestopp! 602 00:53:06,160 --> 00:53:09,480 -Wie bitte? Ist das ein Witz? -Befehl vom Kapitän! 603 00:53:09,560 --> 00:53:12,200 Das geht nicht. Ich muss pünktlich liefern. 604 00:53:12,280 --> 00:53:14,720 Nimm die nächste Fähre. So ist das Leben. 605 00:53:15,200 --> 00:53:17,920 -Das kann nicht wahr sein! -Was sagt er? 606 00:53:18,000 --> 00:53:19,840 -Wir dürfen nicht mit. -Was? 607 00:53:20,400 --> 00:53:22,080 Okay, wir legen ab. 608 00:53:23,600 --> 00:53:27,560 -Mit drei Stunden Verspätung. -Höhere Macht. Was kann man da machen? 609 00:53:28,040 --> 00:53:30,240 Vielleicht machen wir mit vier Motoren Zeit gut. 610 00:53:30,320 --> 00:53:31,520 Ich weiß nicht. 611 00:53:31,600 --> 00:53:36,520 Kapitän, im Radio erwähnten die Deutschen einen Hurrikan bei Kap Arkona. 612 00:53:40,840 --> 00:53:41,680 Hurrikan? 613 00:53:45,560 --> 00:53:48,240 Hafenmeisterei, hier die Heweliusz. 614 00:53:49,000 --> 00:53:50,880 Ja, Jędruś, was gibt's? 615 00:53:50,960 --> 00:53:54,680 Habt ihr im deutschen Radio was von einem Hurrikan gehört? 616 00:53:54,760 --> 00:53:58,480 Wir wissen nichts. Der Wind ist stark, aber kein Sturm. 617 00:53:58,960 --> 00:54:00,520 Das ist nicht die Karibik. 618 00:54:01,600 --> 00:54:03,160 Kein Schiff blieb im Hafen? 619 00:54:03,640 --> 00:54:06,880 -Alles läuft normal. Ihr könnt ablegen. -Danke. 620 00:54:08,640 --> 00:54:12,080 Brücke Zwei, vier Motoren und zwei Bugstrahlruder starten. 621 00:54:12,160 --> 00:54:14,280 -…meine Frau. Jedenfalls… -Aha. 622 00:54:15,280 --> 00:54:17,440 Sie sagt, sie wohnen in Strehlen. 623 00:54:18,040 --> 00:54:19,440 Warte mal… Gut. 624 00:54:22,480 --> 00:54:25,480 Und sie kann verdammt gut kochen. 625 00:54:34,680 --> 00:54:36,040 Rampe einfahren. 626 00:54:36,520 --> 00:54:37,360 Leinen los. 627 00:54:38,720 --> 00:54:40,640 Rampe einfahren. Leinen los. 628 00:55:00,280 --> 00:55:02,200 Rampe ist eingefahren. 629 00:55:04,000 --> 00:55:05,440 Backbord ist frei. 630 00:55:08,640 --> 00:55:09,520 Bug ist frei. 631 00:55:11,160 --> 00:55:12,200 Wir legen ab. 632 00:55:13,680 --> 00:55:14,920 Bereit zum Schließen. 633 00:55:16,040 --> 00:55:17,560 Rampe schließen. 634 00:55:35,920 --> 00:55:37,280 Verdammter 13.! 635 00:56:17,200 --> 00:56:19,320 Rampe geschlossen und verriegelt. 636 00:56:20,760 --> 00:56:23,560 Übernimm das Ruder. Geh auf Kurs 055. 637 00:56:23,640 --> 00:56:25,440 Ruder übernommen. Kurs 055. 638 00:56:32,320 --> 00:56:33,720 Sind auf Kurs 055. 639 00:56:57,560 --> 00:57:02,840 HAFENEINGANG SWINEMÜNDE, POLEN 4,5 STUNDEN VOR DEM MAYDAY-SIGNAL 640 00:57:09,840 --> 00:57:10,920 Bitte, Ihre Suppe. 641 00:57:11,000 --> 00:57:12,520 -Danke. -Guten Appetit. 642 00:57:14,760 --> 00:57:16,120 -Hatten Sie schon Suppe? -Ja. 643 00:57:16,200 --> 00:57:17,760 -Braten oder Huhn? -Braten. 644 00:57:22,080 --> 00:57:25,840 Hier der Kapitän. Ende des Manövers. Schalte auf Navigation um. 645 00:57:25,920 --> 00:57:28,560 Bleiben Sie auf vier Motoren und Generatoren. 646 00:57:33,320 --> 00:57:36,480 Waldek, du bist bis 2 Uhr dran. Dann übernimmt Witek. 647 00:57:36,560 --> 00:57:40,560 Behalte Kurs 355 bei. Bei Abweichungen korrigiere auf Kurs 350. 648 00:57:40,640 --> 00:57:41,600 Natürlich. 649 00:57:42,760 --> 00:57:45,520 Lass mich wissen, wenn etwas passiert. 650 00:57:47,080 --> 00:57:49,080 -Gute Nacht. -Gute Nacht. 651 00:58:07,840 --> 00:58:11,560 Unfälle, wie der Untergang der Fähre Jan Heweliusz, 652 00:58:12,040 --> 00:58:14,400 haben nie nur eine einzige Ursache. 653 00:58:16,000 --> 00:58:19,520 Also ist auch nie nur eine Person verantwortlich. 654 00:58:20,960 --> 00:58:24,040 Jede Tragödie ist eine Summe vieler Faktoren. 655 00:58:25,400 --> 00:58:30,800 Viele unglückliche Zufälle müssen geschehen, 656 00:58:31,560 --> 00:58:33,320 damit sich ein Unglück ereignet. 657 00:58:35,600 --> 00:58:39,440 14. JANUAR 3 STUNDEN VOR DEM MAYDAY-SIGNAL 658 00:58:47,080 --> 00:58:50,360 -Warum stehen wir so schräg? -Wegen des Scheißwinds. 659 00:58:56,040 --> 00:58:56,960 Herr Offizier! 660 00:58:57,640 --> 00:59:00,280 Wenn wir nicht gerade sind, können wir nicht sichern. 661 00:59:03,000 --> 00:59:04,720 Brücke, hier ist Celej. 662 00:59:05,520 --> 00:59:06,680 Brücke. Was ist? 663 00:59:07,160 --> 00:59:10,880 Bei dieser Schlagseite können wir nicht sichern. 664 00:59:12,200 --> 00:59:13,200 Okay, verstanden. 665 00:59:13,280 --> 00:59:16,440 Wir drehen nach rechts. Schalte Krängungstanks ein. 666 00:59:16,520 --> 00:59:19,080 Das wird wieder. Sag Bescheid, wenn ihr gesichert habt. 667 00:59:19,160 --> 00:59:22,000 -Kurs 030. -Kurs 030. 668 00:59:24,760 --> 00:59:26,000 Sind aufKurs 030. 669 00:59:26,480 --> 00:59:27,440 Zajdel. 670 00:59:28,480 --> 00:59:31,640 Zajdel, hier Brücke. Öffne die Tanks auf Backbord. 671 00:59:32,200 --> 00:59:34,080 Verstanden, Ende! 672 01:00:06,520 --> 01:00:07,360 Hallo, Leute. 673 01:00:11,480 --> 01:00:14,360 -Wie läuft's? -Wir schaukeln, aber nur ein bisschen. 674 01:00:14,440 --> 01:00:17,520 Kurs ist 030, Südwestwind, Stärke acht. 675 01:00:17,600 --> 01:00:20,440 Wir lagen rechts schräg und haben mit den Tanks korrigiert. 676 01:00:20,520 --> 01:00:24,200 Die Ventile sind zu. Marek und die Jungs ketten alles an. 677 01:00:24,280 --> 01:00:29,160 Starke Abdrift hat uns leewärts getrieben. Wenn Marek fertig ist, Kurs fortsetzen. 678 01:00:29,760 --> 01:00:34,120 Geschwindigkeit 13,5 Knoten. Ruf mich, wenn was ist. 679 01:00:34,600 --> 01:00:38,440 -Okay. Ist der Kurs klar? -Klar, keine Signale auf dem Radar. 680 01:00:39,440 --> 01:00:40,840 -Gute Nacht. -Nacht. 681 01:00:49,760 --> 01:00:52,080 Marek, wie läuft's? Alles gesichert? 682 01:00:52,640 --> 01:00:54,520 Ja, alles gesichert. Danke. 683 01:00:55,040 --> 01:00:58,400 -Sind die Lkws viel unterwegs? -Wie die Zeugen Jehovas. 684 01:01:03,160 --> 01:01:04,680 Was für ein Scheißsturm. 685 01:01:08,200 --> 01:01:11,680 OSTSEE 30 MINUTEN VOR DEM MAYDAY-SIGNAL 686 01:01:12,720 --> 01:01:14,960 Wir treiben weiter ab. 687 01:01:15,960 --> 01:01:19,480 -Wir luven noch etwas. Kurs 335. -Kurs 335. 688 01:01:21,320 --> 01:01:23,080 -Sind auf Kurs 335. -Gut. 689 01:01:38,080 --> 01:01:39,640 Jan Heweliusz! 690 01:01:41,480 --> 01:01:42,360 Was war das? 691 01:01:43,120 --> 01:01:44,160 Ich weiß nicht. 692 01:01:44,240 --> 01:01:45,360 Jan Heweliusz! 693 01:01:45,920 --> 01:01:47,160 Hier ist die Kempen! 694 01:02:06,160 --> 01:02:09,560 Jan Heweliusz! Hier ist die Kempen! 695 01:02:09,640 --> 01:02:11,480 Wir sind auf Steuerbord! 696 01:02:12,200 --> 01:02:13,920 Sie sind auf Kollisionskurs! 697 01:02:17,520 --> 01:02:18,520 Scheiße. 698 01:02:19,800 --> 01:02:21,320 Wir sind auf Steuerbord! 699 01:02:49,520 --> 01:02:51,560 Was ist? Warum werden wir langsamer? 700 01:02:51,640 --> 01:02:54,440 -Wir sind auf Kollisionskurs. -Was meinst du? 701 01:02:55,280 --> 01:02:58,400 -Wie das? -Keine Ahnung! Ein deutscher Fischkutter. 702 01:02:58,480 --> 01:03:01,680 Hast du ihn nicht gesehen? Was habt ihr gemacht? 703 01:03:01,760 --> 01:03:05,520 -Ich habe gedrosselt, weil… -Du hast in einem Sturm gedrosselt? 704 01:03:06,040 --> 01:03:08,240 Das bringt nichts. Wir rammen es. 705 01:03:09,640 --> 01:03:11,640 Ich übernehme. Wir müssen Fahrt aufnehmen. 706 01:03:14,240 --> 01:03:16,320 -Hart Backbord. -Hart Backbord! 707 01:03:19,320 --> 01:03:20,280 Was ist los? 708 01:03:20,360 --> 01:03:21,480 Sind hart Backbord! 709 01:03:21,560 --> 01:03:24,920 -Ruder an die Nock. -Ruder an die Nock. Ruder ist an Nock. 710 01:03:25,520 --> 01:03:28,400 Maschinenraum rufen. Bugstrahlruder auf. 711 01:03:30,760 --> 01:03:33,040 Brücke Zwei, sofort Bugstrahlruder öffnen! 712 01:03:39,560 --> 01:03:40,920 Bugstrahlruder offen. 713 01:04:30,040 --> 01:04:31,760 Warum stehen wir schräg? 714 01:04:35,120 --> 01:04:37,680 Das ganze Wasser ist im Backbord-Krängungstank. 715 01:04:38,400 --> 01:04:41,480 Warum hast du das nicht gemeldet? Alles auf Steuerbord! 716 01:04:43,320 --> 01:04:45,360 Zajdel, füll die Steuerbordtanks! 717 01:04:56,920 --> 01:04:58,040 Was zum Teufel? 718 01:04:58,560 --> 01:04:59,400 Scheiße! 719 01:05:09,000 --> 01:05:10,960 Warum sinkt die Neigung nicht? 720 01:05:11,760 --> 01:05:13,840 Zajdel, was ist mit den Krängungstanks? 721 01:05:19,520 --> 01:05:21,160 -Was ist da los? -Keine Ahnung! 722 01:05:21,240 --> 01:05:22,360 Dann schau nach! 723 01:05:26,400 --> 01:05:28,080 Wir bekommen immer mehr Schlagseite. 724 01:05:28,920 --> 01:05:29,800 Wie viel Grad? 725 01:05:30,760 --> 01:05:31,960 20 und steigend. 726 01:05:41,880 --> 01:05:46,400 Achtung, Crew und Passagiere! Hier spricht der Kapitän! 727 01:05:48,280 --> 01:05:50,200 Alle Mann von Bord. 728 01:05:50,880 --> 01:05:53,800 Ich wiederhole: Alle Mann von Bord. 729 01:05:54,320 --> 01:05:58,240 Bei solchen Wellen und Wasserspritzern überall 730 01:05:58,320 --> 01:05:59,680 können Radare versagen. 731 01:06:00,320 --> 01:06:04,560 Sie orten nicht alle Objekte. Vor allem, wenn ein Schiff klein ist. 732 01:06:07,080 --> 01:06:12,360 Wie das deutsche Schiff, das plötzlich gefährlich nah kam. 733 01:06:13,440 --> 01:06:17,360 Es war auf Kollisionskurs mit der verspäteten Heweliusz. 734 01:06:17,920 --> 01:06:22,080 Das deutsche Schiff hatte Vorfahrt, daher ließ er es passieren. 735 01:06:25,760 --> 01:06:29,120 Die Katastrophe wurde durch äußere Faktoren verursacht. 736 01:06:30,680 --> 01:06:32,640 Konstruktionsmängel am Schiff, 737 01:06:33,120 --> 01:06:37,680 fehlende Informationen über das Wetter auf der Ostsee und Pech. 738 01:06:38,480 --> 01:06:41,080 Aber nicht die Inkompetenz des Kapitäns. 739 01:06:42,480 --> 01:06:45,160 Der Kapitän verhielt sich vorbildlich. 740 01:06:46,120 --> 01:06:47,680 Er gewährte Vorfahrt. 741 01:06:49,600 --> 01:06:50,760 Bitte sagen Sie… 742 01:06:52,920 --> 01:06:56,280 Haben Sie Beweise… für diese Behauptung? 743 01:07:01,720 --> 01:07:03,000 Leider nicht. 744 01:07:04,440 --> 01:07:07,080 Sie verbrannten in Piotr Binters Auto. 745 01:07:11,800 --> 01:07:14,760 Hat einer der Herren noch weitere Fragen? 746 01:07:17,600 --> 01:07:19,160 Danke, Herr Anwalt. 747 01:07:26,600 --> 01:07:30,080 Nach gründlicher Prüfung aller Dokumente und Beweise, 748 01:07:30,160 --> 01:07:34,360 sowie der Aussagen von Zeugen und Beteiligten, 749 01:07:35,360 --> 01:07:37,040 befindet das einberufene Gremium 750 01:07:37,120 --> 01:07:41,840 der Seegerichtskammer in Stargard in Pommern Folgendes. 751 01:07:41,920 --> 01:07:46,840 Der tragischerweise verstorbene Kapitän der Jan Heweliusz, Andrzej Ułasiewicz, 752 01:07:46,920 --> 01:07:51,200 ist verantwortlich für die Katastrophe. 753 01:07:57,480 --> 01:07:58,800 Bitte setzen Sie sich. 754 01:08:03,840 --> 01:08:06,960 Der Kapitän handelte nachlässig. 755 01:08:07,880 --> 01:08:10,160 Er zeigte Verantwortungslosigkeit, 756 01:08:10,240 --> 01:08:15,360 indem er während eines Sturms riskante Entscheidungen traf. 757 01:08:15,440 --> 01:08:21,840 Während seine Crew Arbeitsschutz- und Sicherheitsprotokolle verletzte. 758 01:08:21,920 --> 01:08:22,880 Das ist gelogen. 759 01:08:23,360 --> 01:08:24,520 Ruhe, bitte. 760 01:08:25,760 --> 01:08:32,760 Die Jan Heweliusz war nicht ohne Fehler, wofür auch der Reeder verantwortlich ist. 761 01:08:33,880 --> 01:08:39,320 Und das Wetter an besagtem Abend war in der Tat schlecht. 762 01:08:39,400 --> 01:08:43,560 Nichtsdestotrotz waren die Verfehlungen der Crew 763 01:08:45,240 --> 01:08:51,640 und die unverständliche Entscheidung des Kapitäns, plötzlich zu wenden, 764 01:08:52,120 --> 01:08:56,160 die ausschlaggebenden Faktoren für diese Tragödie. 765 01:10:21,640 --> 01:10:22,480 Scheiße! 766 01:10:25,600 --> 01:10:28,160 Brücke, bitte kommen! 767 01:10:28,640 --> 01:10:29,840 Brücke, wir hören. 768 01:10:29,920 --> 01:10:32,120 Mann über Bord an Backbord! 769 01:10:32,960 --> 01:10:35,640 -Mann über Bord! -Verstanden! 770 01:10:36,680 --> 01:10:38,560 Wirf den Rettungsring! 771 01:11:01,240 --> 01:11:02,320 Ist das Urteil da? 772 01:11:14,200 --> 01:11:15,960 Warum verreisen wir nicht? 773 01:11:18,040 --> 01:11:19,200 Wie wär's mit Skifahren? 774 01:11:22,080 --> 01:11:24,040 Ich möchte Nautik studieren. 775 01:11:29,560 --> 01:11:33,080 Du hast noch viel Zeit, bis du dich entscheiden musst. 776 01:11:39,880 --> 01:11:40,800 Guten Tag. 777 01:11:44,880 --> 01:11:45,720 Guten Tag. 778 01:12:06,840 --> 01:12:10,360 Das Unglück der Heweliusz führte zur Stärkung der Leitlinie, 779 01:12:10,440 --> 01:12:14,400 dass letztendlich der Kapitän die Abfahrt eines Schiffes freigibt. 780 01:12:15,640 --> 01:12:19,320 2005 gewannen die Witwen der Seemänner in Straßburg einen Prozess gegen Polen. 781 01:12:19,400 --> 01:12:22,520 Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte befand, 782 01:12:22,600 --> 01:12:26,400 dass drei Kammern den Fall Heweliusz nicht unparteiisch untersuchten. 783 01:12:26,480 --> 01:12:29,920 Jolanta Ułasiewicz wollte sich nicht am Prozess beteiligen. 784 01:12:31,120 --> 01:12:34,760 Bis heute bleibt der Fall Heweliusz unaufgeklärt und erhitzt die Gemüter. 785 01:12:34,840 --> 01:12:38,440 Seit 2025 führt der Nachruf auf die Opfer einen 56. Namen auf. 786 01:12:38,520 --> 01:12:41,880 Die 17-jährige Tochter eines österreichischen Lkw-Fahrers. 787 01:12:44,720 --> 01:12:49,000 Liste der Opfer des Unglücks auf der Fähre Jan Heweliusz 788 01:18:45,760 --> 01:18:48,760 Untertitel von: Claudia Krüger