1 00:00:11,041 --> 00:00:12,583 Astagfirullah. 2 00:00:12,666 --> 00:00:13,916 Aku tak bohong, kan? 3 00:00:14,000 --> 00:00:14,833 Apa-apaan? 4 00:00:14,916 --> 00:00:16,207 Ini yang kita hadapi. 5 00:00:16,250 --> 00:00:17,875 -Letakkan. -Tidak, buang itu! 6 00:00:18,000 --> 00:00:20,833 -Akan kubuang, tapi lihatlah. -Aku tak mau lihat! 7 00:00:20,875 --> 00:00:23,000 -Dia tak paham tindakannya. -Aku paham. 8 00:00:23,083 --> 00:00:24,791 Bukan aku yang bertingkah gila. 9 00:00:24,875 --> 00:00:27,250 Putra kalian gila, kalian juga tapi abaikan dia. 10 00:00:27,333 --> 00:00:29,166 Shaju baik-baik saja. Cuma stres. 11 00:00:29,250 --> 00:00:30,125 Tidak! 12 00:00:30,208 --> 00:00:33,000 Kenapa pura-pura semua baik-baik saja padahal tidak? 13 00:00:33,041 --> 00:00:34,125 Tak ada pura-pura. 14 00:00:34,166 --> 00:00:36,625 -Kau berpura-pura dalam segalanya. -Tidak! 15 00:00:36,666 --> 00:00:38,375 Sekarang pun kau berpura-pura. 16 00:00:38,458 --> 00:00:41,125 -Kau berpura-pura! Kenapa kau tak bisa… -Diam! 17 00:00:41,750 --> 00:00:42,625 Ayah. 18 00:00:42,708 --> 00:00:44,666 Parvez! 19 00:00:44,791 --> 00:00:46,083 -Ayah. -Parvez. 20 00:00:46,791 --> 00:00:48,458 -Parvez! -Sial. 21 00:00:48,541 --> 00:00:50,416 -Ponsel! Cepat! -Ya. 22 00:00:50,500 --> 00:00:51,750 Ayolah, kumohon! 23 00:00:52,416 --> 00:00:53,666 Darurat. Layanan apa? 24 00:00:53,750 --> 00:00:55,291 Ya, tolong ambulans. 25 00:00:55,375 --> 00:00:57,041 -Ayah, maafkan aku. -Parvez! 26 00:00:57,125 --> 00:00:58,583 Maafkan aku. 27 00:01:01,166 --> 00:01:04,250 6 SI CERDIK 28 00:01:09,875 --> 00:01:13,416 Mereka akan membuatmu merasa tak diterima. 29 00:01:17,208 --> 00:01:20,541 Tapi ingat, namamu Shahjehan… 30 00:01:21,958 --> 00:01:24,000 Raja Dunia! 31 00:01:25,583 --> 00:01:26,416 Apa-apaan? 32 00:01:26,500 --> 00:01:28,583 Kau akan baik-baik saja, ya? 33 00:01:28,666 --> 00:01:30,250 Ada apa? Aku berdarah. 34 00:01:30,333 --> 00:01:31,875 Aku mengantarmu pulang. 35 00:01:31,958 --> 00:01:33,000 Kau menemukanku? 36 00:01:33,083 --> 00:01:34,583 Dengan sangat sulit. 37 00:01:34,666 --> 00:01:35,916 Ada yang posting videomu 38 00:01:36,000 --> 00:01:38,875 bermonolog aneh tentang kematian setelah ditabrak mobil. 39 00:01:40,291 --> 00:01:41,416 Ya. 40 00:01:42,166 --> 00:01:43,000 Apa itu bagus? 41 00:01:43,083 --> 00:01:45,791 Tidak, itu payah. Tapi penontonnya meningkat. 42 00:01:46,375 --> 00:01:48,375 -Sial! Keluargaku! -Mereka tak apa-apa. 43 00:01:48,458 --> 00:01:49,916 Q yang mengirimiku klip itu. 44 00:01:50,000 --> 00:01:52,166 Justru mereka lebih mencemaskanmu. 45 00:01:52,250 --> 00:01:54,166 Syukurlah. 46 00:01:54,833 --> 00:01:56,333 -Felicia. -Ya? 47 00:01:56,875 --> 00:01:58,500 Aku belakangan bertingkah aneh. 48 00:01:59,083 --> 00:02:02,625 Kau terlalu merendah. Lakukan itu di audisi, ya. 49 00:02:03,166 --> 00:02:05,166 -Apa? Masih… -Ya, masih berjalan. 50 00:02:05,250 --> 00:02:06,083 Apa? 51 00:02:06,166 --> 00:02:07,666 Ya, aku terlalu baik. 52 00:02:07,750 --> 00:02:09,791 Bahkan jadwalmu kumundurkan ke sore. 53 00:02:09,875 --> 00:02:11,500 Astaga, aku mencintaimu! 54 00:02:11,583 --> 00:02:14,083 Kau harus mandi, selesaikan urusan keluargamu 55 00:02:14,166 --> 00:02:17,083 karena kau tak boleh terdistraksi saat audisi, paham? 56 00:02:17,166 --> 00:02:19,333 -Ya. Tentu saja. -Baiklah. 57 00:02:23,375 --> 00:02:26,375 Hei, aku peduli padamu. Kau tahu itu, kan? 58 00:02:29,208 --> 00:02:31,250 Ya. Aku tahu. 59 00:02:32,416 --> 00:02:33,250 Terima kasih. 60 00:02:42,958 --> 00:02:43,791 Halo? 61 00:02:43,875 --> 00:02:45,208 Di sini, Sayang. 62 00:02:50,000 --> 00:02:50,916 Apa kabar? 63 00:02:51,000 --> 00:02:52,791 Kami baik-baik saja. Apa kabar? 64 00:02:52,875 --> 00:02:54,958 Baik. Aku mencemaskan kalian. 65 00:02:57,166 --> 00:02:58,875 Dia gila. 66 00:02:58,958 --> 00:03:00,708 Apa yang kau lakukan, Felicia? 67 00:03:00,791 --> 00:03:03,541 Berusaha keras sebagai agenmu lagi. 68 00:03:04,708 --> 00:03:05,541 Duduklah. 69 00:03:05,625 --> 00:03:07,500 Tak kusangka aku mau bekerja untukmu. 70 00:03:07,583 --> 00:03:09,125 Baik, diamlah! 71 00:03:11,333 --> 00:03:14,166 Kau pikir delapan tahun aku tahan omong kosongmu 72 00:03:14,250 --> 00:03:15,750 dan melepas peluang ini? 73 00:03:15,833 --> 00:03:18,791 Jika kau tak bahagia, bisa kuubah struktur komisinya. 74 00:03:18,875 --> 00:03:21,458 Ini bukan karena aku tak bahagia. 75 00:03:21,541 --> 00:03:24,083 -Tapi karena kau tak bahagia. -Tak masuk akal. 76 00:03:24,166 --> 00:03:25,458 Peringatan terakhir. 77 00:03:26,958 --> 00:03:29,291 Kau mau tahu kenapa kau lupa dialog? 78 00:03:29,375 --> 00:03:32,041 Kenapa kau mengacaukan momen terbesar kariermu? 79 00:03:32,125 --> 00:03:37,333 Kau sedang melihat alasan satu, dua, tiga, dan empat. 80 00:03:37,416 --> 00:03:40,333 Kau terobsesi mendapatkan restu mereka, 81 00:03:40,833 --> 00:03:42,500 -persetujuan mereka. -Jujur saja, 82 00:03:42,583 --> 00:03:45,291 dia terobsesi pada banyak orang, bukan cuma kami. 83 00:03:45,375 --> 00:03:46,208 Begitu? 84 00:03:46,291 --> 00:03:47,208 Ya, kan? 85 00:03:47,291 --> 00:03:49,500 Dia benar. Kau terus mengajak orang, 86 00:03:49,583 --> 00:03:51,833 makanya hanya ada dua kursi di DBS. 87 00:03:51,916 --> 00:03:53,625 Apa itu pesawat jet? 88 00:03:53,708 --> 00:03:55,208 Itu Aston Martin, Bodoh. 89 00:03:55,291 --> 00:03:57,500 Kau tak menyebutkan DB-12 padanya 90 00:03:57,583 --> 00:03:59,791 membuktikan kau itu bajingan blud-claat! 91 00:03:59,875 --> 00:04:01,458 -Kau sebut aku apa? -Tak ada. 92 00:04:01,541 --> 00:04:03,458 Bilang bahanchod. Mereka tak paham… 93 00:04:03,541 --> 00:04:04,708 Diam! 94 00:04:04,791 --> 00:04:08,041 Dengar, Shah. Jika kau mau berhasil di audisi ini, 95 00:04:08,125 --> 00:04:11,500 kau harus singkirkan mereka dulu. 96 00:04:13,208 --> 00:04:15,708 Tapi mereka keluargaku. 97 00:04:16,791 --> 00:04:19,000 Semua yang kulakukan demi mereka. 98 00:04:20,375 --> 00:04:21,500 Yang benar saja. 99 00:04:22,082 --> 00:04:23,666 Kau malu mereka ada. 100 00:04:23,750 --> 00:04:26,250 Kau berusaha mengubah mereka. Tapi tak bisa. 101 00:04:26,332 --> 00:04:27,332 Singkirkan mereka. 102 00:04:27,416 --> 00:04:30,832 Kau bilang saat mengontrakku bahwa kita akan mengubah keadaan. 103 00:04:30,916 --> 00:04:32,082 Kita buat perubahan. 104 00:04:32,166 --> 00:04:36,416 Ya, untuk hidupmu. Aku bukan mau membantu seluruh desa. 105 00:04:36,500 --> 00:04:38,041 Maksudmu? Kami dari Karachi. 106 00:04:38,125 --> 00:04:39,750 Ada air mengalir, terima kasih. 107 00:04:40,250 --> 00:04:45,207 Dengar, buat perubahan berarti membayar pajak minimal. 108 00:04:45,291 --> 00:04:47,916 Mungkin kau membeli beberapa rumah liburan. 109 00:04:48,000 --> 00:04:50,916 Kau bisa sewa beberapa asisten yang mirip denganmu. 110 00:04:51,000 --> 00:04:54,082 Itu yang kumau. Tapi apa yang kau mau, Shah? 111 00:04:54,166 --> 00:04:57,291 Materi tak penting bagiku. Aku seorang seniman. 112 00:04:57,375 --> 00:04:59,832 -Aku gagal. -Jangan pakai kata kasar, Shaju. 113 00:04:59,916 --> 00:05:01,875 -Astaga. -Kenapa tak mau terima? 114 00:05:01,958 --> 00:05:03,125 Aku seorang seniman. 115 00:05:03,208 --> 00:05:04,541 Ya, kau tahu? 116 00:05:04,958 --> 00:05:07,833 Seniman sejati tak peduli dengan orang lain 117 00:05:07,916 --> 00:05:09,291 atau pendapat mereka. 118 00:05:09,375 --> 00:05:11,833 Kita bunuh si tukang bacot ini dulu. 119 00:05:11,916 --> 00:05:12,916 Jangan! 120 00:05:18,625 --> 00:05:20,250 Harus aku yang melakukannya. 121 00:05:21,916 --> 00:05:22,750 Apa katamu? 122 00:05:26,291 --> 00:05:28,207 -Shaju? -Diam, Ibu. 123 00:05:28,916 --> 00:05:32,291 -Apa yang kau lakukan? -Berhenti meremehkanku di depan semua. 124 00:05:32,375 --> 00:05:33,707 Kau selalu begitu. 125 00:05:34,416 --> 00:05:37,332 Jangan tembak Ibu dan Ayah. Ibu melarangnya. 126 00:05:37,416 --> 00:05:38,957 Aku yang pegang kendali. 127 00:05:39,041 --> 00:05:40,875 Jangan bicara begitu kepada ibumu. 128 00:05:40,957 --> 00:05:42,416 Tembak dia lebih dulu. 129 00:05:42,500 --> 00:05:43,332 Apa? 130 00:05:43,416 --> 00:05:46,291 Ayolah, Tahira, semua tahu kau yang memaksanya. 131 00:05:46,375 --> 00:05:50,082 Ambisimu, tekananmu, sekolah konyol itu. 132 00:05:50,166 --> 00:05:53,666 Seolah-olah bukan kau yang menyeret kita ke negara baru. 133 00:05:53,750 --> 00:05:55,707 Aku sangat bahagia di Pakistan. 134 00:05:55,791 --> 00:05:57,457 Penghargaan Aktor Terbaik kepada… 135 00:05:57,541 --> 00:05:58,541 Diam! 136 00:05:58,625 --> 00:06:02,000 Aku yang memutuskan siapa yang ditembak dan urutannya. 137 00:06:02,083 --> 00:06:03,833 Kak, keluar topik sebentar. 138 00:06:03,916 --> 00:06:05,958 Kenapa aku diikat? 139 00:06:06,041 --> 00:06:07,916 Aku penggemar beratmu sejak… 140 00:06:08,000 --> 00:06:10,583 Tahu berapa banyak twit anonim untuk membelamu? 141 00:06:10,666 --> 00:06:12,125 -Kuhargai itu. -Ya, 142 00:06:12,208 --> 00:06:14,041 aku mendukungmu sepenuhnya. 143 00:06:14,125 --> 00:06:15,875 Aku jelas tak mau mati, tapi… 144 00:06:15,958 --> 00:06:18,500 Mereka sudah tua. Sebentar lagi juga mati. 145 00:06:18,582 --> 00:06:19,791 Takkan merasa bersalah. 146 00:06:19,875 --> 00:06:23,000 Bisa diam saja? Kau di sini cuma menumpang gratis. 147 00:06:23,082 --> 00:06:25,957 Kau saja yang diam. Kau iri kepadanya sejak kecil. 148 00:06:26,041 --> 00:06:27,832 Hei, kau… Kawan. 149 00:06:27,916 --> 00:06:31,125 Aku mendukungmu sejak awal. Aku rela ditusuk demi kau. 150 00:06:31,207 --> 00:06:34,207 Ya. Saudaraku, aku harus di sini bersamamu, 151 00:06:34,291 --> 00:06:36,250 untukmu, melindungimu dari penipu ini. 152 00:06:36,332 --> 00:06:38,582 -Tak tahu terima kasih… -Diam! 153 00:06:38,666 --> 00:06:40,332 Dengarkan aku, ya? 154 00:06:40,416 --> 00:06:43,500 Setiap aku mengejekmu itu untuk membentuk karaktermu. 155 00:06:43,582 --> 00:06:44,707 Kau membencinya. 156 00:06:44,791 --> 00:06:48,666 Shaju Sayang, tembak Zulfi. Dia akan mencekikmu waktu bayi jika bisa. 157 00:06:48,750 --> 00:06:51,000 -Tak ada yang menembak. -Diam! 158 00:06:56,791 --> 00:06:57,750 Sepupu… 159 00:07:00,583 --> 00:07:02,583 Aku hanya ingin bilang, ya? 160 00:07:03,333 --> 00:07:05,083 Kau bukan orang aneh. 161 00:07:05,166 --> 00:07:06,583 Maaf sudah mengatakannya… 162 00:07:11,208 --> 00:07:15,416 Baik. Bagus. Kau menyingkirkan yang paling toksik di keluarga kita. 163 00:07:15,500 --> 00:07:18,166 Ya, kau tahu? Kau hebat sekali, aku kagum. 164 00:07:18,250 --> 00:07:21,416 Itu gila sekali. Kita tak menduganya, kan? 165 00:07:21,500 --> 00:07:22,707 Aku tak menduga… 166 00:07:32,291 --> 00:07:34,166 Selalu hanya kau dan Ibu, Shaju. 167 00:07:40,000 --> 00:07:43,125 Hanya Ibu dan putraku yang tampan. 168 00:07:54,457 --> 00:07:55,582 Di mana aku? 169 00:07:56,375 --> 00:07:57,916 Tidur nyenyak? 170 00:07:58,707 --> 00:08:00,000 Ada berapa jari? 171 00:08:00,083 --> 00:08:00,958 Tiga. 172 00:08:01,041 --> 00:08:05,208 Nama? Di sini tertulis "Shahjehan"? 173 00:08:05,291 --> 00:08:06,750 Semua memanggilku Shah. 174 00:08:07,458 --> 00:08:08,583 Boleh? 175 00:08:11,791 --> 00:08:14,125 Tanda vitalmu kurang bagus, Pak Latif. 176 00:08:14,208 --> 00:08:15,666 Ini hari yang melelahkan. 177 00:08:15,750 --> 00:08:17,666 Ya? Apa pekerjaanmu? 178 00:08:18,250 --> 00:08:19,332 Aku aktor. 179 00:08:20,041 --> 00:08:23,166 Kau main di film apa? Pernah kutonton? 180 00:08:23,250 --> 00:08:24,541 Mungkin tidak. 181 00:08:25,957 --> 00:08:28,207 Mungkin James Bond berikutnya. 182 00:08:30,916 --> 00:08:32,875 Audisi beberapa jam lagi. 183 00:08:33,290 --> 00:08:35,125 -Kau bercanda? -Tidak. 184 00:08:35,750 --> 00:08:37,790 Kau harus kencing sebelum pergi. 185 00:08:37,915 --> 00:08:39,165 Kau dehidrasi, Sayang. 186 00:08:39,250 --> 00:08:40,707 Sial. Ke… 187 00:08:41,540 --> 00:08:42,957 Keluargaku. Aku harus… 188 00:08:43,375 --> 00:08:45,500 Pergi dan… Mereka hilang. 189 00:08:46,290 --> 00:08:47,708 Sepertinya hari yang sibuk. 190 00:08:48,458 --> 00:08:50,125 Dokter akan segera datang. 191 00:08:51,958 --> 00:08:53,000 Bond, ya? 192 00:08:54,540 --> 00:08:55,625 Semoga sukses. 193 00:09:19,541 --> 00:09:20,458 Zulfi. 194 00:09:29,666 --> 00:09:30,500 Terima kasih. 195 00:09:32,290 --> 00:09:34,458 Pak Latif, sedang apa kau? 196 00:09:34,540 --> 00:09:36,290 Kau harus kembali ke kamarmu. 197 00:09:36,375 --> 00:09:38,665 -Aku tak bisa di sini… -Maaf? Kau tahu… 198 00:09:40,375 --> 00:09:42,375 Sedang apa kau? Kami di sini. 199 00:09:42,458 --> 00:09:43,875 Sedang apa kau di sini? 200 00:09:43,958 --> 00:09:46,958 Apa maksudmu? Kenapa kau tak pernah balas pesan? 201 00:09:47,040 --> 00:09:49,208 Hei, lihat siapa yang akhirnya datang. 202 00:09:49,290 --> 00:09:51,583 Astaga. Terima kasih. Ayah. 203 00:09:51,665 --> 00:09:53,165 Nak, kau dari mana? 204 00:09:53,250 --> 00:09:56,500 Shaju! Sudah kubilang dia akan datang. 205 00:10:00,000 --> 00:10:01,791 Kau kenapa? Kau berantakan. 206 00:10:01,875 --> 00:10:04,083 Aku terpeleset dan kepalaku terbentur. 207 00:10:04,166 --> 00:10:05,291 Ayah kenapa? 208 00:10:05,375 --> 00:10:07,666 Sedikit masalah jantung. Tak perlu cemas. 209 00:10:07,750 --> 00:10:09,000 Di mana Zulfi? 210 00:10:09,083 --> 00:10:10,541 Pergi dengan pacar barunya. 211 00:10:10,625 --> 00:10:12,375 TADI MALAM… 212 00:10:19,125 --> 00:10:22,041 -Parvez baik-baik saja? -Ada yang lebih penting! 213 00:10:22,125 --> 00:10:25,666 Jika ini soal Q, aku minta maaf. Kami berkirim pesan halal. 214 00:10:25,750 --> 00:10:27,958 -Ada satu foto aneh… -Bisa diam? 215 00:10:28,041 --> 00:10:30,000 Bukan soal Q! Dia bisa urus sendiri. 216 00:10:30,083 --> 00:10:32,540 -Aku menghormatinya, sungguh. -Tapi menghinaku? 217 00:10:32,625 --> 00:10:33,833 Kau membuang waktuku. 218 00:10:33,915 --> 00:10:34,875 Baik. 219 00:10:35,415 --> 00:10:36,708 Boleh aku jujur? 220 00:10:38,000 --> 00:10:40,040 Aku suka Muba. 221 00:10:40,125 --> 00:10:42,208 Begitu juga tim investasi di Dubai. 222 00:10:42,290 --> 00:10:43,250 Sungguh? 223 00:10:43,333 --> 00:10:47,165 Besok siang, aku akan pergi. Muba yang pertama di agendaku. 224 00:10:50,915 --> 00:10:51,875 Besok siang? 225 00:10:51,958 --> 00:10:54,040 Ya. Begini saja, ikutlah denganku. 226 00:10:54,125 --> 00:10:56,500 Mereka akan menyukaimu. Tiket aku yang bayar. 227 00:10:57,290 --> 00:10:58,208 Baiklah. 228 00:10:59,125 --> 00:11:00,916 Aku akan menemuinya sekarang. 229 00:11:01,000 --> 00:11:03,375 -Mereka naik pesawat. -Ayo. Kita harus pergi. 230 00:11:03,458 --> 00:11:05,583 Tapi kau ada audisi hari ini. 231 00:11:05,666 --> 00:11:08,625 Ibu, persetan audisinya. Aku harus bertemu Zulfi. 232 00:11:09,958 --> 00:11:10,875 Q. 233 00:11:11,875 --> 00:11:13,291 Aku tak bisa tanpamu. 234 00:11:14,791 --> 00:11:17,000 -Ponselmu terisi penuh? -Ya. 235 00:11:17,083 --> 00:11:19,125 Maka aku tak bisa tanpamu. 236 00:11:25,208 --> 00:11:27,458 Aku bisa dipecat karena ada kau di mobil ini. 237 00:11:27,541 --> 00:11:30,000 Ya. Zulfi memblokirmu dari aplikasi. 238 00:11:30,500 --> 00:11:31,541 Bagus. 239 00:11:31,625 --> 00:11:34,875 Kau akan baik-baik saja. Itu aku yang di dasbor, ya? 240 00:11:34,958 --> 00:11:35,915 Sungguh? 241 00:11:37,875 --> 00:11:39,290 Kukira itu Dev Patel. 242 00:11:40,708 --> 00:11:41,833 Begini saja. 243 00:11:41,915 --> 00:11:44,458 Jika kau tiba sebelum 15.30, kutambah 20 paun. 244 00:11:44,540 --> 00:11:46,915 Hei. Tenanglah. Ini akunku. 245 00:11:47,000 --> 00:11:50,083 -Aku bisa bayar. -Tidak. Kau tak punya uang. 246 00:11:50,165 --> 00:11:51,165 Apa? 247 00:11:52,290 --> 00:11:54,165 Masih ada label di pakaianmu. 248 00:11:56,915 --> 00:11:59,040 Sulit untuk diretur tanpa labelnya. 249 00:11:59,625 --> 00:12:02,166 Hentikan, ini memalukan. Sial. 250 00:12:02,250 --> 00:12:05,166 -Kita tak akan sempat. -Masih sempat. 251 00:12:05,250 --> 00:12:06,958 Aku tahu jalan pintas ke bandara, 252 00:12:07,041 --> 00:12:09,958 sambil menghindari kamera lalu lintas dan CCTV. 253 00:12:10,500 --> 00:12:14,416 Aku bisa membawamu lewati keamanan dan ke landasan jika kau mau. 254 00:12:14,500 --> 00:12:16,833 Kemudikan saja mobilnya. 255 00:12:16,916 --> 00:12:18,833 Ke terminal, bukan landasan. 256 00:12:29,583 --> 00:12:30,541 Ke sana. 257 00:12:35,250 --> 00:12:36,125 Shah? 258 00:12:37,250 --> 00:12:39,583 Astaga. Yasmin. 259 00:12:40,500 --> 00:12:42,250 -Sedang apa di sini? -Aku hanya… 260 00:12:42,333 --> 00:12:44,750 Astaga. Kau tak bisa terus begini. 261 00:12:45,333 --> 00:12:47,333 Aku tak percaya ini terjadi. 262 00:12:47,415 --> 00:12:50,250 Kukira semalam sudah jelas ini tak akan terjadi. 263 00:12:50,333 --> 00:12:52,165 Tidak, aku bukan mau menghentikanmu. 264 00:12:53,625 --> 00:12:56,000 Kami mau menghentikan orang lain. 265 00:12:57,750 --> 00:13:00,208 Maaf, kau bertemu dia semalam? Kau tak bilang. 266 00:13:00,291 --> 00:13:01,166 Ollie, kan? 267 00:13:02,583 --> 00:13:04,833 Salam kenal. Aku dengar banyak tentangmu. 268 00:13:05,791 --> 00:13:07,500 Astaga! Apa yang terjadi? 269 00:13:07,583 --> 00:13:10,416 Ya. Tak apa-apa. Lebih buruk dari kelihatannya. 270 00:13:11,125 --> 00:13:12,500 Serius, kita harus pergi. 271 00:13:12,583 --> 00:13:14,666 Kita harus pergi. Tinggimu 188 cm? 272 00:13:15,708 --> 00:13:17,000 -Ayo. -Sampai jumpa. 273 00:13:19,000 --> 00:13:20,166 Apa itu tadi, Yaz? 274 00:13:21,083 --> 00:13:22,666 -Aku… Ya. -Kau akan bilang… 275 00:13:25,125 --> 00:13:27,291 Permisi. Maaf. 276 00:13:27,375 --> 00:13:29,083 Permisi. Maaf. 277 00:13:31,041 --> 00:13:32,165 Pas naik? 278 00:13:32,250 --> 00:13:33,875 Kami tak punya pas naik, 279 00:13:33,958 --> 00:13:36,790 tapi orang yang perlu kami ajak bicara sudah lewat. 280 00:13:36,875 --> 00:13:39,625 -Bukan begitu caranya. -Maaf. Sebentar. 281 00:13:39,708 --> 00:13:41,708 Ada foto Zulfi di ponselmu? 282 00:13:41,790 --> 00:13:43,290 -Ya. -Cepat keluarkan. 283 00:13:44,415 --> 00:13:45,375 Permisi. 284 00:13:45,458 --> 00:13:49,583 Kami meyakini orang ini tersangka teror dan ancaman keamanan. 285 00:13:49,665 --> 00:13:51,790 Kami harus temukan dan segera hentikan. 286 00:13:51,875 --> 00:13:53,500 -Sebentar, Pak. -Ya. 287 00:13:53,583 --> 00:13:56,208 -Apa-apaan kau? -Percayalah. Ini akan berhasil. 288 00:13:56,290 --> 00:13:57,708 -Aku tak ikutan. -Percayalah. 289 00:13:59,208 --> 00:14:02,000 Baik, katamu ada ancaman keamanan? 290 00:14:02,083 --> 00:14:03,541 Dia pergi ke Timur Tengah. 291 00:14:03,625 --> 00:14:07,916 Dia punya jaringan sopir, kurir, pemasok kamera dasbor pasar gelap. 292 00:14:08,000 --> 00:14:11,041 -Bagaimana kau tahu? -Aku punya koneksi di keamanan. 293 00:14:11,125 --> 00:14:13,000 -Koneksi apa? -MI5. 294 00:14:13,083 --> 00:14:14,541 -Maaf, aku… -MI5. 295 00:14:17,583 --> 00:14:19,750 Aku tak percaya. Selanjutnya. 296 00:14:20,791 --> 00:14:21,916 Maaf, apa… 297 00:14:22,541 --> 00:14:24,500 Apa maksudmu tak percaya? 298 00:14:25,125 --> 00:14:26,708 Nada suara, bahasa tubuh, 299 00:14:26,791 --> 00:14:28,833 seluruh akting. Tak terlihat di matamu. 300 00:14:28,916 --> 00:14:32,125 Biar kuulang. Kau rekam kali ini, kita bisa tonton bersama. 301 00:14:32,208 --> 00:14:33,583 Kau sudah terekam kamera. 302 00:14:33,665 --> 00:14:36,165 Jika terus menggangguku, kumasukkan ke berita. 303 00:14:36,250 --> 00:14:39,875 Lebih baik daripada 100 mayat dan 747 meledak di berita. 304 00:14:39,958 --> 00:14:42,415 -747 tak dipakai lagi. -Karena orang seperti ini. 305 00:14:42,500 --> 00:14:44,665 Aku beri tahu. Terlatih di Chechnya, 306 00:14:44,750 --> 00:14:47,290 bertempur di Afganistan, Pertempuran Kandahar tahu? 307 00:14:47,375 --> 00:14:48,208 Sedang apa kau? 308 00:14:50,165 --> 00:14:52,665 Katanya kau ancaman keamanan dan teroris. 309 00:14:52,750 --> 00:14:53,915 Juga pengusaha. 310 00:14:54,500 --> 00:14:55,833 -Ayo… -Maaf. 311 00:14:57,625 --> 00:15:00,541 -Hei, bisa kita bicara? -Ya. 312 00:15:05,416 --> 00:15:06,541 Apa itu darah? 313 00:15:07,458 --> 00:15:08,291 Ya. 314 00:15:08,916 --> 00:15:10,583 Aku ditabrak mobil. 315 00:15:11,333 --> 00:15:12,541 -Apa sakit? -Ya. 316 00:15:12,625 --> 00:15:13,833 Bagus. 317 00:15:20,000 --> 00:15:21,166 Aku minta maaf. 318 00:15:22,208 --> 00:15:23,958 Aku sungguh menyesal. 319 00:15:24,041 --> 00:15:25,875 Aku memang berengsek. 320 00:15:25,958 --> 00:15:29,208 -Sebenarnya… -Seumur hidup, aku melihatmu di luar, 321 00:15:29,291 --> 00:15:30,333 berbuat semaumu. 322 00:15:32,625 --> 00:15:33,958 Aku di rumah, Kawan, 323 00:15:34,040 --> 00:15:36,540 membalas budi keluargamu karena menerimaku dan Q. 324 00:15:40,750 --> 00:15:42,165 Aku yang berterima kasih. 325 00:15:42,665 --> 00:15:44,290 Kau membuatku sadari satu hal. 326 00:15:45,625 --> 00:15:46,833 Harus mengutamakan diri. 327 00:15:49,625 --> 00:15:50,500 Ya. 328 00:15:52,250 --> 00:15:55,458 Ini terima kasih yang tulus atau yang menyindir? 329 00:15:56,290 --> 00:15:57,208 Keduanya. 330 00:15:58,665 --> 00:16:00,500 Aku lelah menjadi anak kecil. 331 00:16:00,583 --> 00:16:03,416 Aku bukan mau jadi rekan junior dalam berpacaran. 332 00:16:03,500 --> 00:16:04,666 -Aku paham. -Ya. 333 00:16:04,750 --> 00:16:06,208 Aku tak mau mengendalikanmu. 334 00:16:06,916 --> 00:16:08,166 Maaf aku menekanmu. 335 00:16:09,416 --> 00:16:12,125 Seumur hidup aku cuma memenuhi daftar ekspektasi, 336 00:16:12,208 --> 00:16:15,625 dan kau tak ada di daftar itu. 337 00:16:15,708 --> 00:16:18,666 Kau adalah bunga atau… 338 00:16:18,750 --> 00:16:20,875 Berlapis-lapis, seperti bawang. 339 00:16:20,958 --> 00:16:22,916 -Baik, kau harus perbaiki itu. -Ya. 340 00:16:25,291 --> 00:16:26,958 Kau sungguh akan pergi? 341 00:16:28,458 --> 00:16:29,750 Aku pergi empat hari. 342 00:16:32,208 --> 00:16:33,625 Kenapa tak meneleponku saja? 343 00:16:33,708 --> 00:16:35,375 Aku… Ini terlalu penting. 344 00:16:40,750 --> 00:16:41,625 Aku menyayangimu. 345 00:16:41,708 --> 00:16:44,040 -Katakan lagi? -Kubilang kau berengsek. 346 00:16:44,540 --> 00:16:46,540 -Ya, kau juga berengsek. -Ya. 347 00:16:50,333 --> 00:16:52,875 -Ada apa? -Kau ke sebelah sana. 348 00:16:52,958 --> 00:16:54,250 Ekonomi? 349 00:16:54,333 --> 00:16:56,583 Sampai jumpa di pengambilan bagasi. 350 00:16:56,665 --> 00:16:57,583 Sialan. 351 00:17:00,083 --> 00:17:02,041 Kendalikan dirimu. Kenapa menyengir? 352 00:17:02,125 --> 00:17:04,083 Diam. Berikan ponselku. 353 00:17:04,125 --> 00:17:05,375 Ada anak-anak di sini. 354 00:17:05,833 --> 00:17:06,875 Dasar gila. 355 00:17:09,500 --> 00:17:13,165 Entah apa kau masih mau, tapi masih sempat untuk audisi. 356 00:18:27,708 --> 00:18:30,291 Pak Latif, kami sudah siap. 357 00:18:44,041 --> 00:18:46,625 Itu dia. 358 00:18:47,875 --> 00:18:50,708 Ada yang sibuk beberapa hari ini. 359 00:18:51,458 --> 00:18:55,416 Jadi, kita akan langsung ke monolog, ya? 360 00:18:55,958 --> 00:18:57,541 Tolong katakan kau siap. 361 00:18:58,166 --> 00:18:59,666 Melapor bertugas, Bu. 362 00:18:59,750 --> 00:19:01,125 Kamera siap. 363 00:19:01,208 --> 00:19:02,666 Mohon tenang. 364 00:19:02,750 --> 00:19:03,958 Audio berjalan. 365 00:19:04,750 --> 00:19:07,250 Tes kamera. Shah Latif. Rekaman kedua. 366 00:19:07,333 --> 00:19:08,750 Penanda. 367 00:19:10,708 --> 00:19:12,750 Kita sudah siap dan… 368 00:19:15,750 --> 00:19:16,791 Action. 369 00:19:18,000 --> 00:19:21,375 Aku bisa membidik beberapa sentimeter ke kiri. 370 00:19:21,458 --> 00:19:24,166 Itu tak penting bagimu, kan? 371 00:19:25,083 --> 00:19:27,708 Asalkan bosmu senang, 372 00:19:28,708 --> 00:19:31,250 membiarkan mereka mengaturmu menjadi apa. 373 00:19:33,041 --> 00:19:34,375 Tapi aku melihatmu. 374 00:19:36,416 --> 00:19:39,458 Saat hanya ada kau, sendirian. 375 00:19:40,250 --> 00:19:44,291 Katakan, bagaimana kau menjalani hidupmu? 376 00:19:46,125 --> 00:19:48,500 Apa kau mengenal siapa dirimu? 377 00:19:53,833 --> 00:19:55,583 Kau mau tahu bagaimana rasanya? 378 00:19:57,125 --> 00:19:59,666 Melakukan pekerjaan kotor? 379 00:20:00,833 --> 00:20:04,958 Melawan semua orang dan menjadi bukan siapa-siapa? 380 00:20:08,125 --> 00:20:11,666 Darah di tanganku adalah darahku. 381 00:20:15,000 --> 00:20:17,875 Karena aku membunuh sebagian diriku setiap hari. 382 00:20:18,833 --> 00:20:19,750 Aku tidak… 383 00:20:24,166 --> 00:20:25,541 hidup menjadi diri sendiri. 384 00:20:30,041 --> 00:20:32,041 Aku siapa pun yang kau butuhkan. 385 00:20:38,041 --> 00:20:40,083 Jika tak tahu siapa diriku, itu karena… 386 00:20:43,333 --> 00:20:44,541 kau tak mau tahu. 387 00:20:47,791 --> 00:20:48,750 Cut! 388 00:20:48,833 --> 00:20:49,750 Cut. 389 00:20:54,125 --> 00:20:55,875 -Kurasa itu hebat. -Terima kasih. 390 00:20:57,458 --> 00:20:58,500 Astaga. 391 00:21:00,250 --> 00:21:03,500 Aku belum pernah melihat orang mengubah penampilan… 392 00:21:04,500 --> 00:21:06,083 Kau tampak… Kau hanya… 393 00:21:06,166 --> 00:21:07,625 Aku mengerti. 394 00:21:07,708 --> 00:21:09,250 Baik, bagus. 395 00:21:09,333 --> 00:21:12,916 Hanya satu hal lagi. Ini semacam ritual peralihan. 396 00:21:14,083 --> 00:21:15,416 NAMAKU BOND, JAMES BOND 397 00:21:15,500 --> 00:21:17,500 -Baik. -Selamat. 398 00:21:21,375 --> 00:21:22,791 Kamera siap. 399 00:21:22,875 --> 00:21:24,666 -Ulang dari awal? -Ya, terima kasih. 400 00:21:24,750 --> 00:21:26,750 -Mohon tenang. -Audio berjalan. Penanda. 401 00:21:27,750 --> 00:21:30,916 Kau akan mengucapkan namamu dalam hitungan tiga… 402 00:21:36,791 --> 00:21:37,625 Dua… 403 00:21:40,125 --> 00:21:41,291 Satu… 404 00:21:45,083 --> 00:21:46,041 Action. 405 00:21:47,625 --> 00:21:48,833 Namaku… 406 00:21:52,916 --> 00:21:54,166 Shahjehan. 407 00:22:47,333 --> 00:22:49,333 Terjemahan subtitle oleh Aditya Padmawijaya 408 00:22:49,416 --> 00:22:51,416 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti