1 00:00:11,041 --> 00:00:12,583 Ο Αλλάχ να σε συγχωρέσει! 2 00:00:12,666 --> 00:00:13,916 Αλήθεια σας έλεγα. 3 00:00:14,000 --> 00:00:14,833 Τι διάολο; 4 00:00:14,916 --> 00:00:16,207 Με αυτό έχουμε να κάνουμε. 5 00:00:16,250 --> 00:00:17,875 -Άσ' το κάτω. -Όχι, πέτα το! 6 00:00:18,000 --> 00:00:20,833 -Καλά, μα δείτε το. -Δεν χρειάζεται να δω τίποτα! 7 00:00:20,875 --> 00:00:23,000 -Δεν ξέρει τι κάνει. -Ξέρω. 8 00:00:23,083 --> 00:00:24,791 Δεν φέρομαι εγώ σαν τρελή, 9 00:00:24,875 --> 00:00:27,250 μα ο γιος σας, κι εσείς που το αγνοείτε. 10 00:00:27,333 --> 00:00:29,166 Ο Σάτζου είναι καλά. Απλώς αγχώθηκε. 11 00:00:29,250 --> 00:00:30,125 Δεν είναι καλά! 12 00:00:30,208 --> 00:00:33,000 Γιατί πάντα προσποιούμαστε ότι όλα είναι καλά; 13 00:00:33,041 --> 00:00:34,125 Δεν προσποιούμαστε. 14 00:00:34,166 --> 00:00:36,625 -Εσύ προσποιείσαι για όλα. -Όχι βέβαια! 15 00:00:36,666 --> 00:00:38,375 Προσποιείσαι τώρα. 16 00:00:38,458 --> 00:00:41,125 -Προσποιείσαι! Γιατί δεν μπορείς… -Σιωπή! 17 00:00:41,750 --> 00:00:42,625 Μπαμπά. 18 00:00:42,708 --> 00:00:44,666 Παρβέζ! 19 00:00:44,916 --> 00:00:46,208 -Μπαμπά. -Παρβέζ. 20 00:00:46,791 --> 00:00:48,458 -Παρβέζ! -Γαμώτο. 21 00:00:48,541 --> 00:00:50,416 -Τηλέφωνο! Γρήγορα! -Ναι. 22 00:00:50,500 --> 00:00:51,750 Έλα, γαμώτο! 23 00:00:52,416 --> 00:00:53,666 Υπηρεσία Έκτακτης Ανάγκης. 24 00:00:53,750 --> 00:00:55,291 Ναι, ασθενοφόρο, παρακαλώ. 25 00:00:55,375 --> 00:00:57,041 -Μπαμπά, συγγνώμη. -Παρβέζ! 26 00:00:57,125 --> 00:00:58,583 Συγγνώμη. 27 00:00:59,291 --> 00:01:01,083 ΔΟΛΩΜΑ 28 00:01:01,166 --> 00:01:04,250 Ο ΔΙΑΚΡΙΤΙΚΟΣ 29 00:01:09,875 --> 00:01:13,416 Θα σε κάνουν να νιώσεις ότι δεν ανήκεις εδώ. 30 00:01:17,208 --> 00:01:20,541 Μα να θυμάσαι, σε λένε Σαχτζεχάν… 31 00:01:21,958 --> 00:01:24,000 Βασιλιά του Κόσμου! 32 00:01:25,583 --> 00:01:26,416 Τι διάολο; 33 00:01:26,500 --> 00:01:28,583 Θα είσαι μια χαρά, εντάξει; 34 00:01:28,666 --> 00:01:30,250 Τι συμβαίνει; Αιμορραγώ. 35 00:01:30,333 --> 00:01:31,875 Σε πηγαίνω σπίτι. 36 00:01:31,958 --> 00:01:33,000 Πώς με βρήκες; 37 00:01:33,083 --> 00:01:34,583 Με μεγάλη δυσκολία, φίλε. 38 00:01:34,666 --> 00:01:35,916 Πόσταραν ένα βίντεο 39 00:01:36,000 --> 00:01:38,875 που έπαιζες έναν μονόλογο αφού σε χτύπησε αμάξι. 40 00:01:40,291 --> 00:01:41,416 Ναι. 41 00:01:42,166 --> 00:01:43,000 Ήμουν καλός; 42 00:01:43,083 --> 00:01:45,791 Όχι, χάλια ήσουν. Αλλά αυξάνονται οι προβολές. 43 00:01:46,375 --> 00:01:48,375 -Γαμώτο! Οι δικοί μου! -Καλά είναι. 44 00:01:48,458 --> 00:01:49,916 Η Κιου μού έστειλε το κλιπ. 45 00:01:50,000 --> 00:01:52,166 Αν μη τι άλλο, ανησυχούν για σένα. 46 00:01:52,250 --> 00:01:54,166 Ευτυχώς! Δόξα τω Θεώ. 47 00:01:54,833 --> 00:01:56,333 -Φελίσια. -Ναι; 48 00:01:56,875 --> 00:01:58,500 Δεν ήμουν ο εαυτός μου. 49 00:01:59,083 --> 00:02:02,625 Και λίγα λες. Κάν' το αυτό στην οντισιόν, ναι; 50 00:02:03,166 --> 00:02:05,166 -Τι; Ακόμη… -Ναι, ακόμη ισχύει. 51 00:02:05,250 --> 00:02:06,083 Τι; 52 00:02:06,166 --> 00:02:07,666 Το ξέρω. Δεν σου αξίζω. 53 00:02:07,750 --> 00:02:09,791 Τους είπα να σε βάλουν αργά. 54 00:02:09,875 --> 00:02:11,500 Απίστευτο, σε λατρεύω! 55 00:02:11,583 --> 00:02:14,083 Πρέπει να ξεκαθαρίσεις με τους δικούς σου, 56 00:02:14,166 --> 00:02:17,083 γιατί θέλω να είσαι συγκεντρωμένος σήμερα. 57 00:02:17,166 --> 00:02:19,333 -Ναι, φυσικά. -Εντάξει. 58 00:02:23,375 --> 00:02:26,375 Νοιάζομαι για σένα. Το ξέρεις αυτό, έτσι; 59 00:02:29,208 --> 00:02:31,250 Ναι. Το ξέρω. 60 00:02:32,416 --> 00:02:33,250 Ευχαριστώ. 61 00:02:42,958 --> 00:02:43,791 Είναι κανείς; 62 00:02:43,875 --> 00:02:45,208 Εδώ, μωρό μου. 63 00:02:50,000 --> 00:02:50,916 Πώς είστε; 64 00:02:51,000 --> 00:02:52,791 Καλά; Εσύ πώς είσαι; 65 00:02:52,875 --> 00:02:54,958 Καλά. Ανησύχησα πολύ για σας. 66 00:02:57,166 --> 00:02:58,875 Είναι εντελώς τρελή. 67 00:02:58,958 --> 00:03:00,708 Τι διάολο κάνεις, Φελίσια; 68 00:03:00,791 --> 00:03:03,541 Γίνομαι θυσία ως η ατζέντισσά σου, ξανά. 69 00:03:04,708 --> 00:03:05,541 Κάθισε. 70 00:03:05,625 --> 00:03:07,500 Κι ήθελα να δουλέψω για σένα. 71 00:03:07,583 --> 00:03:09,125 Εντάξει, σκασμός! 72 00:03:11,333 --> 00:03:14,166 Νομίζεις ότι ανέχομαι μαλακίες οκτώ χρόνια 73 00:03:14,250 --> 00:03:15,750 για να χάσω τέτοια ευκαιρία; 74 00:03:15,833 --> 00:03:18,791 Αν δεν είσαι ευχαριστημένη, θα αλλάξω ποσοστά. 75 00:03:18,875 --> 00:03:21,458 Δεν το κάνω γιατί δεν είμαι ευχαριστημένη. 76 00:03:21,541 --> 00:03:24,083 -Αλλά γιατί εσύ δεν είσαι. -Δεν βγάζει νόημα. 77 00:03:24,166 --> 00:03:25,458 Τελευταία προειδοποίηση. 78 00:03:26,958 --> 00:03:29,291 Σαχ, ξέρεις γιατί έχεις μπλοκάρει; 79 00:03:29,375 --> 00:03:32,041 Γιατί γάμησες τη μεγαλύτερη στιγμή της καριέρας σου; 80 00:03:32,125 --> 00:03:37,333 Εδώ είναι οι λόγοι ένα, δύο, τρία και τέσσερα. 81 00:03:37,416 --> 00:03:40,333 Έχεις εμμονή με το να πάρεις την ευλογία τους, 82 00:03:40,833 --> 00:03:42,500 -την έγκρισή τους. -Πάντως, 83 00:03:42,583 --> 00:03:45,291 έχει εμμονή να τον εγκρίνουν πολλοί. 84 00:03:45,375 --> 00:03:46,208 Έτσι; 85 00:03:46,291 --> 00:03:47,208 Ναι, έτσι; 86 00:03:47,291 --> 00:03:49,500 Ναι. Προσπαθείς να πάρεις κόσμο μαζί, 87 00:03:49,583 --> 00:03:51,833 αλλά το DBS είναι διθέσιο. 88 00:03:51,916 --> 00:03:53,625 Τζετ είναι αυτό; 89 00:03:53,708 --> 00:03:55,208 Aston Martin, βλάκα. 90 00:03:55,291 --> 00:03:57,500 Το ότι δεν ανέφερες το DB-12 91 00:03:57,583 --> 00:03:59,791 αποδεικνύει ότι είσαι παγανίστρια! 92 00:03:59,875 --> 00:04:01,458 -Πώς με είπες; -Τίποτα. 93 00:04:01,541 --> 00:04:03,458 Πες μπαχαντσόντ. Δεν θα καταλάβει. 94 00:04:03,541 --> 00:04:04,708 Βούλωσ' το! 95 00:04:04,791 --> 00:04:08,041 Άκου, Σαχ. Αν θες να πας καλά στην οντισιόν, 96 00:04:08,125 --> 00:04:11,500 πρέπει να τους εξουδετερώσεις όλους πρώτα. 97 00:04:13,208 --> 00:04:15,708 Μα αυτοί είναι οι δικοί μου. 98 00:04:16,791 --> 00:04:19,000 Ό,τι κάνω είναι γι' αυτούς. 99 00:04:20,375 --> 00:04:21,500 Έλα τώρα. 100 00:04:22,082 --> 00:04:23,666 Ντρέπεσαι γι' αυτούς. 101 00:04:23,750 --> 00:04:26,250 Προσπαθείς να τους αλλάξεις. Δεν μπορείς. 102 00:04:26,332 --> 00:04:27,332 Ξεφορτώσου τους. 103 00:04:27,416 --> 00:04:30,832 Μου είπες όταν υπογράψαμε ότι θα αλλάζαμε τα πράγματα. 104 00:04:30,916 --> 00:04:32,082 Θα κάναμε τη διαφορά. 105 00:04:32,166 --> 00:04:36,416 Ναι, στη ζωή σου. Δεν θα κάνω πλούσιο όλο το χωριό. 106 00:04:36,500 --> 00:04:38,041 Από το Καράτσι είμαστε. 107 00:04:38,125 --> 00:04:39,750 Έχουμε τρεχούμενο νερό. 108 00:04:40,250 --> 00:04:45,207 Άκου, όταν κάνεις τη διαφορά σημαίνει ότι πληρώνεις ελάχιστο φόρο. 109 00:04:45,291 --> 00:04:47,916 Ίσως αγοράσεις κάνα δυο εξοχικά. 110 00:04:48,000 --> 00:04:50,916 Μπορείς να προσλάβεις μερικούς βοηθούς σωσίες σου. 111 00:04:51,000 --> 00:04:54,082 Αυτό θέλω εγώ. Αλλά εσύ τι θέλεις, Σαχ; 112 00:04:54,166 --> 00:04:57,291 Τα υλικά αγαθά δεν έχουν σημασία. Είμαι καλλιτέχνης. 113 00:04:57,375 --> 00:04:59,832 -Απέτυχα. -Μη βρίζεις, Σάτζου. 114 00:04:59,916 --> 00:05:01,875 -Έλεος. -Γιατί δεν το δέχεστε; 115 00:05:01,958 --> 00:05:03,125 Είμαι καλλιτέχνης. 116 00:05:03,208 --> 00:05:04,541 Ναι, ξέρεις κάτι; 117 00:05:04,958 --> 00:05:07,833 Οι καλλιτέχνες δεν νοιάζονται για τους άλλους 118 00:05:07,916 --> 00:05:09,291 ή για τη γνώμη τους. 119 00:05:09,375 --> 00:05:11,833 Έλα, ας σκοτώσουμε τον φωνακλά πρώτα. 120 00:05:11,916 --> 00:05:12,916 Μην το κάνεις! 121 00:05:18,625 --> 00:05:20,250 Εγώ πρέπει να το κάνω. 122 00:05:21,916 --> 00:05:22,750 Τι πράγμα; 123 00:05:26,291 --> 00:05:28,207 -Σάτζου; -Σκάσε, μαμά. 124 00:05:28,916 --> 00:05:32,291 -Τι διάολο κάνεις, αδερφέ; -Σταμάτα να με μειώνεις. 125 00:05:32,375 --> 00:05:33,707 Πάντα το κάνεις αυτό. 126 00:05:34,416 --> 00:05:37,332 Δεν θα σκοτώσεις τη μαμά και τον μπαμπά. Το απαγορεύω. 127 00:05:37,416 --> 00:05:38,957 Εγώ έχω τον έλεγχο τώρα. 128 00:05:39,041 --> 00:05:40,875 Μη μιλάς έτσι στη μητέρα σου. 129 00:05:40,957 --> 00:05:42,416 Και σκότωσέ την πρώτη. 130 00:05:42,500 --> 00:05:43,332 Τι; 131 00:05:43,416 --> 00:05:46,291 Έλα τώρα, όλοι ξέρουν ότι εσύ τον οδήγησες εδώ. 132 00:05:46,375 --> 00:05:50,082 Η φιλοδοξία σου, η πίεση, το γελοίο σχολείο. 133 00:05:50,166 --> 00:05:53,666 Το λες εσύ που μας κουβάλησες σε μια άλλη χώρα. 134 00:05:53,750 --> 00:05:55,707 Ήμουν ευτυχισμένη στο Πακιστάν. 135 00:05:55,791 --> 00:05:57,457 Και το Όσκαρ απονέμεται… 136 00:05:57,541 --> 00:05:58,541 Σκάσε! 137 00:05:58,625 --> 00:06:02,000 Εγώ θ' αποφασίσω ποιον θα σκοτώσω και με ποια σειρά. 138 00:06:02,083 --> 00:06:03,833 Αδερφέ, κάτι άσχετο. 139 00:06:03,916 --> 00:06:05,958 Εγώ γιατί είμαι δεμένη; 140 00:06:06,041 --> 00:06:07,916 Είμαι η μεγαλύτερή σου φαν… 141 00:06:08,000 --> 00:06:10,583 Ξέρεις πόσο σε έχω υπερασπιστεί ανώνυμα; 142 00:06:10,666 --> 00:06:12,125 -Το εκτιμώ. -Ναι, 143 00:06:12,208 --> 00:06:14,041 μέχρι θανάτου, ξάδερφε. 144 00:06:14,125 --> 00:06:15,875 Όχι κυριολεκτικά, αλλά… 145 00:06:15,958 --> 00:06:18,500 Αυτοί είναι κωλόγεροι. Θα πεθάνουν σύντομα. 146 00:06:18,582 --> 00:06:19,791 Σκότωσέ τους χωρίς ενοχές. 147 00:06:19,875 --> 00:06:23,000 Θα σωπάσεις; Εσύ θες μόνο τζαμπατζιλίκια και προβολή. 148 00:06:23,082 --> 00:06:25,957 Εσύ να σωπάσεις. Τον ζήλευες πριν καν περπατήσεις. 149 00:06:26,041 --> 00:06:27,832 Ρε… Αδερφέ, 150 00:06:27,916 --> 00:06:31,125 σε στηρίζω ανέκαθεν. Με μαχαίρωσαν για σένα. 151 00:06:31,207 --> 00:06:34,207 Ναι. Και, αδερφέ μου, πρέπει να είμαι μαζί σου, 152 00:06:34,291 --> 00:06:36,250 να σε προστατεύω απ' τα φίδια. 153 00:06:36,332 --> 00:06:38,582 -Αχάριστο καθίκι… -Σκάσε! 154 00:06:38,666 --> 00:06:40,332 Άκουσέ με, ξάδερφε. 155 00:06:40,416 --> 00:06:43,500 Κάθε φορά που σε κορόιδευα, σου έφτιαχνα χαρακτήρα. 156 00:06:43,582 --> 00:06:44,707 Τον μισείς. 157 00:06:44,791 --> 00:06:48,666 Σάτζου, σκότωσε τον Ζούλφι. Θα σε έπνιγε στην κούνια σου. 158 00:06:48,750 --> 00:06:51,000 -Κανείς δεν θα σκοτώσει κανέναν. -Σκάσε! 159 00:06:56,791 --> 00:06:57,750 Ξάδερφε… 160 00:07:00,583 --> 00:07:02,583 Θέλω μόνο να πω κάτι. 161 00:07:03,333 --> 00:07:05,083 Δεν είσαι ψυχανώμαλος. 162 00:07:05,166 --> 00:07:06,583 Συγγνώμη που το είπα… 163 00:07:11,208 --> 00:07:15,416 Εντάξει. Ωραία. Ξεφορτώθηκες τα πιο τοξικά στοιχεία της οικογένειας. 164 00:07:15,500 --> 00:07:18,166 Ξέρεις κάτι; Τα πήγες καλά. Εντυπωσιάστηκα. 165 00:07:18,250 --> 00:07:21,416 Ήταν τρελό, φίλε. Δεν το περιμέναμε, έτσι; 166 00:07:21,500 --> 00:07:22,707 Δεν περίμενα… 167 00:07:32,291 --> 00:07:34,166 Ήμασταν πάντα οι δυο μας. 168 00:07:40,000 --> 00:07:43,125 Μόνο εγώ και ο όμορφος γιος μου. 169 00:07:54,457 --> 00:07:55,582 Πού είμαι; 170 00:07:56,375 --> 00:07:57,916 Κοιμήθηκες καλά; 171 00:07:58,707 --> 00:08:00,000 Πόσα είναι αυτά; 172 00:08:00,083 --> 00:08:00,958 Τρία. 173 00:08:01,041 --> 00:08:05,208 Όνομα; Εδώ λέει "Σαχτζεχάν"; 174 00:08:05,291 --> 00:08:06,750 Όλοι με φωνάζουν Σαχ. 175 00:08:07,458 --> 00:08:08,583 Μου επιτρέπεις; 176 00:08:11,791 --> 00:08:14,125 Οι ενδείξεις δεν είναι καλές, κε Λατίφ. 177 00:08:14,208 --> 00:08:15,666 Ήταν δύσκολη μέρα. 178 00:08:15,750 --> 00:08:17,666 Ναι; Τι δουλειά κάνεις; 179 00:08:18,250 --> 00:08:19,332 Ηθοποιός είμαι. 180 00:08:20,041 --> 00:08:23,166 Πού έχεις παίξει; Σ' έχω δει πουθενά; 181 00:08:23,250 --> 00:08:24,541 Μάλλον όχι. 182 00:08:25,957 --> 00:08:28,207 Ίσως γίνω ο επόμενος Μποντ, όμως. 183 00:08:30,916 --> 00:08:32,875 Η οντισιόν είναι σε δύο ώρες. 184 00:08:33,290 --> 00:08:35,125 -Πλάκα κάνεις; -Όχι. 185 00:08:35,750 --> 00:08:37,790 Πρέπει να κατουρήσεις πριν πας. 186 00:08:37,915 --> 00:08:39,165 Έχεις αφυδάτωση. 187 00:08:39,250 --> 00:08:40,707 Γαμώτο. Οι… 188 00:08:41,540 --> 00:08:42,957 Οι δικοί μου. Πρέπει να… 189 00:08:43,375 --> 00:08:45,500 Να φύγω και… Λείπουν. 190 00:08:46,290 --> 00:08:47,708 Πολυάσχολη μέρα έχεις. 191 00:08:48,458 --> 00:08:50,125 Ο γιατρός θα έρθει σύντομα. 192 00:08:51,958 --> 00:08:53,000 Μποντ, ε; 193 00:08:54,540 --> 00:08:55,625 Καλή επιτυχία. 194 00:09:19,541 --> 00:09:20,458 Ο Ζούλφι. 195 00:09:29,666 --> 00:09:30,500 Ευχαριστώ. 196 00:09:32,290 --> 00:09:34,458 Κύριε Λατίφ, τι κάνετε; 197 00:09:34,540 --> 00:09:36,290 Γυρίστε στο δωμάτιό σας. 198 00:09:36,375 --> 00:09:38,665 -Δεν θα με κρατάτε… -Ορίστε; Ξέρετε… 199 00:09:40,375 --> 00:09:42,375 Τι κάνεις, αδερφέ; Εδώ είμαστε. 200 00:09:42,458 --> 00:09:43,875 Τι κάνεις εσύ εδώ; 201 00:09:43,958 --> 00:09:46,958 Τι εννοείς; Γιατί δεν απαντάς ποτέ στα μηνύματά σου; 202 00:09:47,040 --> 00:09:49,208 Δείτε ποιος εμφανίστηκε επιτέλους. 203 00:09:49,290 --> 00:09:51,583 Θεέ μου! Ευχαριστώ. 204 00:09:51,665 --> 00:09:53,165 Γιε μου, πού ήσουν; 205 00:09:53,250 --> 00:09:56,500 Σάτζου! Είδατε; Σας το είπα ότι θα ερχόταν. 206 00:10:00,000 --> 00:10:01,791 Τι έπαθες; Χάλια είσαι. 207 00:10:01,875 --> 00:10:04,083 Γλίστρησα και χτύπησα το κεφάλι μου. 208 00:10:04,166 --> 00:10:05,291 Εσύ τι έπαθες; 209 00:10:05,375 --> 00:10:07,666 Ένα θέμα με την καρδιά. Τίποτα σοβαρό. 210 00:10:07,750 --> 00:10:09,000 Πού είναι ο Ζούλφι; 211 00:10:09,083 --> 00:10:10,541 Έφυγε με το νέο του αγόρι. 212 00:10:10,625 --> 00:10:12,375 ΧΘΕΣ ΤΟ ΒΡΑΔΥ… 213 00:10:19,125 --> 00:10:22,041 -Είναι καλά ο Παρβέζ; -Γι' άλλα ν' ανησυχείς τώρα! 214 00:10:22,125 --> 00:10:25,666 Αν αφορά την Κιου, συγγνώμη. Απλώς ανταλλάσσαμε μηνύματα. 215 00:10:25,750 --> 00:10:27,958 -Ήταν μια περίεργη φωτό… -Θα σκάσεις; 216 00:10:28,041 --> 00:10:30,000 Δεν αφορά την Κιου! Σε χειρίζεται. 217 00:10:30,083 --> 00:10:32,540 -Τη σέβομαι, αλήθεια. -Εμένα, όμως, όχι. 218 00:10:32,625 --> 00:10:33,833 Χαράμισες τον χρόνο μου. 219 00:10:33,915 --> 00:10:34,875 Εντάξει. 220 00:10:35,415 --> 00:10:36,708 Να είμαι ειλικρινής; 221 00:10:38,000 --> 00:10:40,040 Λατρεύω τη Muba, εντάξει; 222 00:10:40,125 --> 00:10:42,208 Όπως και οι επενδυτές στο Ντουμπάι. 223 00:10:42,290 --> 00:10:43,250 Αλήθεια; 224 00:10:43,333 --> 00:10:47,165 Αύριο το απόγευμα, πετάω. Η Muba είναι πρώτη προτεραιότητα. 225 00:10:50,915 --> 00:10:51,875 Αύριο το απόγευμα; 226 00:10:51,958 --> 00:10:54,040 Ναι. Ξέρεις κάτι; Έλα μαζί μου. 227 00:10:54,125 --> 00:10:56,500 Θα σε λατρέψουν. Θα πληρώσω εγώ. 228 00:10:57,290 --> 00:10:58,208 Εντάξει. 229 00:10:59,125 --> 00:11:00,916 Νομίζω ότι θα πάω να τον δω. 230 00:11:01,000 --> 00:11:03,375 -Έχουν πτήση. -Τότε, έλα. Πάμε. 231 00:11:03,458 --> 00:11:05,583 Μα έχεις οντισιόν σήμερα. 232 00:11:05,666 --> 00:11:08,625 Μαμά, χέσε την οντισιόν. Πρέπει να δω τον Ζούλφι. 233 00:11:09,958 --> 00:11:10,875 Ρε συ, Κιου, 234 00:11:11,875 --> 00:11:13,291 δεν μπορώ χωρίς εσένα. 235 00:11:14,791 --> 00:11:17,000 -Έχεις γεμάτη μπαταρία στο κινητό; -Ναι. 236 00:11:17,083 --> 00:11:19,125 Τότε, δεν μπορώ χωρίς εσένα. 237 00:11:25,208 --> 00:11:27,458 Θα απολυθώ που σε άφησα να μπεις. 238 00:11:27,541 --> 00:11:30,000 Ο Ζούλφι σε απέκλεισε από την εφαρμογή. 239 00:11:30,500 --> 00:11:31,541 Ωραία. 240 00:11:31,625 --> 00:11:34,875 Και, όχι, δεν θα πάθεις τίποτα. Εγώ είμαι στο ταμπλό. 241 00:11:34,958 --> 00:11:35,915 Αλήθεια; 242 00:11:37,875 --> 00:11:39,290 Νόμιζα ότι ήταν ο Πατέλ. 243 00:11:40,708 --> 00:11:41,833 Αλλά ξέρεις κάτι; 244 00:11:41,915 --> 00:11:44,458 Αν φτάσουμε πριν τις 3:30, θα πάρεις άλλες 20 λίρες. 245 00:11:44,540 --> 00:11:46,915 Χαλάρωσε, ναι; Ο λογαριασμός μου είναι. 246 00:11:47,000 --> 00:11:50,083 -Έχω λεφτά. -Όχι, δεν έχεις. Είσαι εντελώς ταπί. 247 00:11:50,165 --> 00:11:51,165 Τι; 248 00:11:52,290 --> 00:11:54,165 Αφήνεις τις ετικέτες στα ρούχα. 249 00:11:56,915 --> 00:11:59,040 Δύσκολα τα επιστρέφεις χωρίς αυτές. 250 00:11:59,625 --> 00:12:02,166 Κόφ' το, αδερφέ. Είναι ντροπιαστικό. 251 00:12:02,250 --> 00:12:05,166 -Μπορεί να μην προλάβουμε καν. -Θα προλάβετε. 252 00:12:05,250 --> 00:12:06,958 Ξέρω όλες τις παρακάμψεις, 253 00:12:07,041 --> 00:12:09,958 χωρίς να με πιάσουν οι κάμερες ταχύτητας. 254 00:12:10,500 --> 00:12:14,416 Μπορώ να περάσω από την ασφάλεια και να φτάσω μέχρι τον διάδρομο. 255 00:12:14,500 --> 00:12:16,833 Απλώς οδήγα το αυτοκίνητο, σε παρακαλώ. 256 00:12:16,916 --> 00:12:18,833 Στον τερματικό, όχι τον διάδρομο. 257 00:12:29,583 --> 00:12:30,541 Από εδώ. 258 00:12:35,250 --> 00:12:36,125 Σαχ; 259 00:12:37,250 --> 00:12:39,583 Ωχ, γαμώτο. Γιάσμιν. 260 00:12:40,500 --> 00:12:42,250 -Τι κάνεις εδώ; -Απλώς… 261 00:12:42,333 --> 00:12:44,750 Θεέ μου. Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. 262 00:12:45,333 --> 00:12:47,333 Δεν το πιστεύω αυτό που συμβαίνει. 263 00:12:47,415 --> 00:12:50,250 Το ξεκαθάρισα χθες βράδυ ότι αυτό δεν θα γίνει. 264 00:12:50,333 --> 00:12:52,165 Όχι, δεν ήρθα για να εμποδίσω εσένα. 265 00:12:53,625 --> 00:12:56,000 Ήρθαμε να εμποδίσουμε άλλον να μη φύγει. 266 00:12:57,750 --> 00:13:00,208 Τον είδες χθες; Δεν μου το είπες. 267 00:13:00,291 --> 00:13:01,166 Ο Όλι, έτσι; 268 00:13:02,583 --> 00:13:04,833 Χαίρω πολύ. Έχω ακούσει πολλά για σένα. 269 00:13:05,791 --> 00:13:07,500 Θεέ μου, τι συνέβη; 270 00:13:07,583 --> 00:13:10,416 Δεν πειράζει. Είναι χειρότερα απ' ό,τι φαίνεται. 271 00:13:11,125 --> 00:13:12,500 Έλα, πρέπει να φύγουμε. 272 00:13:12,583 --> 00:13:14,666 Ναι, βέβαια. Πόσο είσαι; 1,87 μ.; 273 00:13:15,708 --> 00:13:17,000 -Έλα. -Τα λέμε. 274 00:13:19,000 --> 00:13:20,166 Τι ήταν αυτό, Γιαζ; 275 00:13:21,083 --> 00:13:22,666 -Εγώ… Ναι. -Θα πεις… 276 00:13:25,125 --> 00:13:27,291 Με συγχωρείτε. Συγγνώμη. 277 00:13:27,375 --> 00:13:29,083 Συγγνώμη. Με συγχωρείτε. 278 00:13:31,041 --> 00:13:32,165 Κάρτα επιβίβασης; 279 00:13:32,250 --> 00:13:33,875 Δεν έχουμε κάρτες επιβίβασης, 280 00:13:33,958 --> 00:13:36,790 αλλά πέρασε κάποιος στον οποίο πρέπει να μιλήσω. 281 00:13:36,875 --> 00:13:39,625 -Δεν πάει έτσι. -Συγγνώμη. Ένα λεπτό. 282 00:13:39,708 --> 00:13:41,708 Έχεις φωτογραφίες του Ζούλφι; 283 00:13:41,790 --> 00:13:43,290 -Ναι. -Βρες τες γρήγορα. 284 00:13:44,415 --> 00:13:45,375 Με συγχωρείτε. 285 00:13:45,458 --> 00:13:49,583 Έχουμε λόγους να πιστεύουμε ότι αυτό το άτομο είναι τρομοκράτης. 286 00:13:49,665 --> 00:13:51,790 Πρέπει να τον σταματήσουμε. 287 00:13:51,875 --> 00:13:53,500 -Ένα λεπτό. -Ναι. 288 00:13:53,583 --> 00:13:56,208 -Τι σκατά κάνεις; -Πίστεψέ με. Θα πιάσει. 289 00:13:56,290 --> 00:13:57,708 -Φεύγω. -Εμπιστεύσου με. 290 00:13:59,208 --> 00:14:02,000 Λοιπόν, είπες κάτι για απειλή ασφαλείας; 291 00:14:02,083 --> 00:14:03,541 Πάει στη Μέση Ανατολή. 292 00:14:03,625 --> 00:14:07,916 Έχει ένα περίπλοκο δίκτυο οδηγών, κούριερ, προμηθευτών καμερών. 293 00:14:08,000 --> 00:14:11,041 -Πώς το ξέρεις; -Έχω διασυνδέσεις στην ασφάλεια. 294 00:14:11,125 --> 00:14:13,000 -Τι διασυνδέσεις; -Την MI-5. 295 00:14:13,083 --> 00:14:14,541 -Συγγνώμη… -Την ΜΙ-5. 296 00:14:17,583 --> 00:14:19,750 Ναι, δεν το χάφτω. Επόμενος. 297 00:14:20,791 --> 00:14:21,916 Συγγνώμη. Τι… 298 00:14:22,541 --> 00:14:24,500 Τι εννοείς, δεν το χάφτεις; 299 00:14:25,125 --> 00:14:26,708 Τόνος φωνής, χειρονομίες, 300 00:14:26,791 --> 00:14:28,833 όλο το θέατρο. Δεν με πείθεις. 301 00:14:28,916 --> 00:14:32,125 Κάτσε να το ξαναπάω. Τράβα το, και θα το δούμε μαζί. 302 00:14:32,208 --> 00:14:33,583 Σε τραβάει ήδη κάμερα. 303 00:14:33,665 --> 00:14:36,165 Αν συνεχίσεις, θα σε βγάλω στις ειδήσεις. 304 00:14:36,250 --> 00:14:39,875 Καλύτερα από 100 νεκρούς μετά από βόμβα σε 747. 305 00:14:39,958 --> 00:14:42,415 -Δεν πετάνε 747 πια. -Εξαιτίας τέτοιων ατόμων. 306 00:14:42,500 --> 00:14:44,665 Άκου. Εκπαιδεύτηκε στην Τσετσενία, 307 00:14:44,750 --> 00:14:47,290 πολέμησε στο Αφγανιστάν, στην Κανταχάρ. 308 00:14:47,375 --> 00:14:48,208 Τι κάνεις; 309 00:14:50,165 --> 00:14:52,665 Λέει ότι είσαι απειλή και τρομοκράτης. 310 00:14:52,750 --> 00:14:53,915 Και επιχειρηματίας. 311 00:14:54,500 --> 00:14:55,833 -Ας… -Συγγνώμη. 312 00:14:57,625 --> 00:15:00,541 -Να μιλήσουμε; -Ναι. 313 00:15:05,416 --> 00:15:06,541 Αίμα είναι αυτό; 314 00:15:07,458 --> 00:15:08,291 Ναι. 315 00:15:08,916 --> 00:15:10,583 Με χτύπησε ένα αυτοκίνητο. 316 00:15:11,333 --> 00:15:12,541 -Πόνεσε; -Ναι. 317 00:15:12,625 --> 00:15:13,833 Ωραία. 318 00:15:20,000 --> 00:15:21,166 Αδερφέ, λυπάμαι. 319 00:15:22,208 --> 00:15:23,958 Λυπάμαι πάρα πολύ. 320 00:15:24,041 --> 00:15:25,875 Ήμουν εντελώς μαλάκας. 321 00:15:25,958 --> 00:15:29,208 -Η αλήθεια είναι… -Όλη μου τη ζωή σε βλέπω έξω 322 00:15:29,291 --> 00:15:30,333 να 'σαι ο εαυτός σου. 323 00:15:32,625 --> 00:15:33,958 Εγώ ήμουν σπίτι, 324 00:15:34,040 --> 00:15:36,540 ξεπλήρωνα τους δικούς σου που μας μεγάλωσαν. 325 00:15:40,750 --> 00:15:42,165 Θα έπρεπε να σε ευχαριστώ. 326 00:15:42,665 --> 00:15:44,290 Ξέρεις τι συνειδητοποίησα; 327 00:15:45,625 --> 00:15:46,833 Πρέπει να 'μαι ο εαυτός μου. 328 00:15:49,625 --> 00:15:50,500 Ναι. 329 00:15:52,250 --> 00:15:55,458 Αλήθεια μου λες ευχαριστώ ή μου λες να πάω να γαμηθώ; 330 00:15:56,290 --> 00:15:57,208 Και τα δύο. 331 00:15:58,665 --> 00:16:00,500 Βαρέθηκα να 'μαι μωρό. 332 00:16:00,583 --> 00:16:03,416 Δεν θέλω να γίνω κατώτερη συνέταιρος σε μια σχέση. 333 00:16:03,500 --> 00:16:04,666 -Το καταλαβαίνω. -Ναι. 334 00:16:04,750 --> 00:16:06,208 Δεν θέλω να σε ελέγχω. 335 00:16:06,916 --> 00:16:08,166 Λυπάμαι που σε πίεσα. 336 00:16:09,416 --> 00:16:12,125 Απλώς όλη μου τη ζωή ήθελα να είμαι τυπικός, 337 00:16:12,208 --> 00:16:15,625 αλλά εσύ δεν είσαι κάτι τυπικό. 338 00:16:15,708 --> 00:16:18,666 Είσαι ένα λουλούδι ή… 339 00:16:18,750 --> 00:16:20,875 Με στρώσεις, σαν κρεμμύδι. 340 00:16:20,958 --> 00:16:22,916 -Θες δουλίτσα σ' αυτά. -Ναι. 341 00:16:25,291 --> 00:16:26,958 Αλήθεια θα επιβιβαστείς; 342 00:16:28,458 --> 00:16:29,750 Γυρίζω σε τέσσερις μέρες. 343 00:16:32,208 --> 00:16:33,625 Γιατί απλώς δεν με πήρες; 344 00:16:33,708 --> 00:16:35,375 Είναι πολύ σημαντικό. 345 00:16:40,750 --> 00:16:41,625 Σ' αγαπώ. 346 00:16:41,708 --> 00:16:44,040 -Τι είπες; -Ότι είσαι αρχίδι. 347 00:16:44,540 --> 00:16:46,540 -Ναι, κι εσύ είσαι αρχίδι. -Ναι. 348 00:16:50,333 --> 00:16:52,875 -Τι έγινε; -Εσύ από εκεί. Από εκεί. 349 00:16:52,958 --> 00:16:54,250 Στην οικονομική; 350 00:16:54,333 --> 00:16:56,583 Τα λέμε στις αποσκευές. 351 00:16:56,665 --> 00:16:57,583 Έλεος. 352 00:17:00,083 --> 00:17:02,041 Σύνελθε. Γιατί χαμογελάς; 353 00:17:02,125 --> 00:17:04,083 Σκάσε. Δώσε μου το κινητό μου. 354 00:17:04,125 --> 00:17:05,375 Έχει παιδιά εδώ. 355 00:17:05,833 --> 00:17:06,875 Ψυχάκια. 356 00:17:09,500 --> 00:17:13,165 Δεν ξέρω αν το θες ακόμη, αλλά προλαβαίνεις την οντισιόν. 357 00:18:27,708 --> 00:18:30,291 Κύριε Λατίφ, σας περιμένουμε. 358 00:18:44,041 --> 00:18:46,625 Να τος! 359 00:18:47,875 --> 00:18:50,708 Είχες πολύ τρέξιμο αυτές τις μέρες. 360 00:18:51,458 --> 00:18:55,416 Λοιπόν, πάμε κατευθείαν στον μονόλογο, εντάξει; 361 00:18:55,958 --> 00:18:57,541 Πες μου ότι είσαι έτοιμος. 362 00:18:58,166 --> 00:18:59,666 Ευπειθώς αναφέρω. 363 00:18:59,750 --> 00:19:01,125 Ετοιμάστε την κάμερα. 364 00:19:01,208 --> 00:19:02,666 Ησυχία στο πλατό. 365 00:19:02,750 --> 00:19:03,958 Ταχύτητα ήχου. 366 00:19:04,750 --> 00:19:07,250 Δοκιμαστικό. Σαχ Λατίφ. Λήψη δύο. 367 00:19:07,333 --> 00:19:08,750 Θέση. 368 00:19:10,708 --> 00:19:12,750 Και είμαστε έτοιμοι, και… 369 00:19:15,750 --> 00:19:16,791 Πάμε. 370 00:19:18,000 --> 00:19:21,375 Εύκολα μπορούσα να σημαδέψω λίγα εκατοστά αριστερά. 371 00:19:21,458 --> 00:19:24,166 Και δεν θα είχε καμιά σημασία για σένα, έτσι; 372 00:19:25,083 --> 00:19:27,708 Αρκεί να ευχαριστείς τα αφεντικά σου, 373 00:19:28,708 --> 00:19:31,250 να τους αφήνεις να σου λένε ποιος να είσαι. 374 00:19:33,041 --> 00:19:34,375 Μα εγώ σε καταλαβαίνω. 375 00:19:36,416 --> 00:19:39,458 Όταν είσαι μόνος σου, ολομόναχος, 376 00:19:40,250 --> 00:19:44,291 πες μου, δεν αισθάνεσαι τύψεις; 377 00:19:46,125 --> 00:19:48,500 Ξέρεις καν ποιος είσαι πλέον; 378 00:19:53,833 --> 00:19:55,583 Ξέρεις πώς είναι; 379 00:19:57,125 --> 00:19:59,666 Να κάνεις τη βρόμικη δουλειά; 380 00:20:00,833 --> 00:20:04,958 Να μάχεσαι τους πάντες και να είσαι ένα τίποτα; 381 00:20:08,125 --> 00:20:11,666 Το αίμα στα χέρια μου είναι δικό μου. 382 00:20:15,000 --> 00:20:17,875 Γιατί κάθε μέρα σκοτώνω ένα κομμάτι του εαυτού μου. 383 00:20:18,833 --> 00:20:19,750 Δεν… 384 00:20:24,166 --> 00:20:25,541 αισθάνομαι τύψεις. 385 00:20:30,041 --> 00:20:32,041 Είμαι αυτός που χρειάζεσαι να είμαι. 386 00:20:38,041 --> 00:20:40,083 Αν δεν ξέρω ποιος είμαι, είναι γιατί… 387 00:20:43,333 --> 00:20:44,541 δεν θες να ξέρεις. 388 00:20:47,791 --> 00:20:48,750 Και κατ! 389 00:20:48,833 --> 00:20:49,750 Κατ. 390 00:20:54,125 --> 00:20:55,875 -Ήταν φοβερό. -Ευχαριστώ. 391 00:20:57,458 --> 00:20:58,500 Θεέ μου! 392 00:21:00,250 --> 00:21:03,500 Δεν έχω ξαναδεί κάποιον να ανατρέπει μια ερμηνεία… 393 00:21:04,500 --> 00:21:06,083 Φαίνεσαι… Απλώς… 394 00:21:06,166 --> 00:21:07,625 Καταλαβαίνω τώρα. 395 00:21:07,708 --> 00:21:09,250 Εντάξει, τέλεια. 396 00:21:09,333 --> 00:21:12,916 Κάτι ακόμα. Είναι απλώς ένα τελετουργικό. 397 00:21:14,083 --> 00:21:15,416 Με λένε Μποντ, Τζέιμς Μποντ 398 00:21:15,500 --> 00:21:17,500 -Εντάξει. -Συγχαρητήρια. 399 00:21:21,375 --> 00:21:22,791 Ετοιμάστε την κάμερα. 400 00:21:22,875 --> 00:21:24,666 -Στην αρχική θέση; -Ναι, ευχαριστώ. 401 00:21:24,750 --> 00:21:26,750 -Ησυχία στο πλατό. -Ταχύτητα ήχου. 402 00:21:27,750 --> 00:21:30,916 Τώρα θα πεις τ' όνομά σου σε τρία… 403 00:21:36,791 --> 00:21:37,625 δύο… 404 00:21:40,125 --> 00:21:41,291 ένα… 405 00:21:45,083 --> 00:21:46,041 Πάμε. 406 00:21:47,625 --> 00:21:48,833 Με λένε… 407 00:21:52,916 --> 00:21:54,166 Σαχτζεχάν. 408 00:22:47,333 --> 00:22:49,333 Υποτιτλισμός: Ευγενία Μίσκου 409 00:22:49,416 --> 00:22:51,416 Επιμέλεια Γρηγόρης Αντωνίου