1
00:00:14,399 --> 00:00:18,671
SEITA
2
00:00:18,727 --> 00:00:20,812
ISTO NÃO É UMA SEITA
3
00:00:40,365 --> 00:00:44,014
O toque do anjo
anuncia a morte do pioneiro.
4
00:00:44,375 --> 00:00:47,598
Prepara a alma e testa o anjo.
5
00:01:15,594 --> 00:01:16,594
Meu Deus!
6
00:01:18,511 --> 00:01:19,813
Recusa-te a morrer.
7
00:01:22,685 --> 00:01:23,940
Vamos ver.
8
00:01:26,870 --> 00:01:28,576
Calma.
9
00:01:28,966 --> 00:01:30,210
Tá tudo bem.
10
00:01:35,239 --> 00:01:36,240
Calma.
11
00:01:36,242 --> 00:01:37,243
Tá tudo bem.
12
00:01:45,293 --> 00:01:46,559
Chegou a hora.
13
00:01:47,348 --> 00:01:49,028
Ou melhor, de volta à vida.
14
00:01:50,545 --> 00:01:52,080
Faça ela voltar.
15
00:01:55,192 --> 00:01:58,020
BRING HER BACK | 2025
16
00:01:58,022 --> 00:01:59,846
mateuscrg | SadMandy
Scar | Saga
17
00:01:59,848 --> 00:02:02,201
Samisan | Natmorei
TatiSaaresto | AnyaPri
18
00:02:02,203 --> 00:02:03,827
Mikae | MEsquivei | Sky
19
00:02:03,829 --> 00:02:06,051
Supervisão Criativa:
D3QU1NH4
20
00:02:08,756 --> 00:02:11,017
- Nem a pau!
- Que doido.
21
00:02:11,274 --> 00:02:13,136
- Já teve Snapchat, sim.
- Nem uso.
22
00:02:13,138 --> 00:02:14,552
- Você usa?
- Não.
23
00:02:15,981 --> 00:02:17,366
Não, nem a pau...
24
00:02:17,368 --> 00:02:19,526
- que ela postou aquilo.
- Tô com inveja.
25
00:02:19,528 --> 00:02:20,529
Ela ia querer sumir.
26
00:02:20,531 --> 00:02:23,451
Tá tentando ser você,
mas parece até millennial!
27
00:02:24,060 --> 00:02:25,493
Ela é bem isso aí.
28
00:02:25,495 --> 00:02:27,148
Oi, vocês vão pro centro?
29
00:02:28,982 --> 00:02:29,983
Vamos.
30
00:02:30,713 --> 00:02:32,354
Vão encontrar a galera?
31
00:02:33,987 --> 00:02:34,988
Vamos.
32
00:02:35,541 --> 00:02:36,542
Por quê?
33
00:02:36,909 --> 00:02:37,910
Piper!
34
00:02:38,604 --> 00:02:40,055
Você disse que ia me esperar.
35
00:02:41,167 --> 00:02:42,512
Nem sei quem é esse.
36
00:02:42,905 --> 00:02:44,420
- Que pedófilo.
- O quê?
37
00:02:44,760 --> 00:02:46,114
Sou o irmão dela.
38
00:02:47,417 --> 00:02:48,418
Meio-irmão.
39
00:02:49,613 --> 00:02:50,614
Kimmy.
40
00:02:50,996 --> 00:02:52,796
- Vamos nessa.
- Graças a Deus.
41
00:02:54,524 --> 00:02:55,525
Beleza.
42
00:02:57,359 --> 00:02:58,360
Vamos.
43
00:02:58,604 --> 00:03:00,005
Não gostaram de mim, né?
44
00:03:02,391 --> 00:03:04,017
"Vocês vão pro centro?"
45
00:03:05,456 --> 00:03:07,103
Não, elas gostaram sim.
46
00:03:07,437 --> 00:03:09,405
- Claro que não.
- Gostaram sim.
47
00:03:10,046 --> 00:03:11,147
Eram três,
48
00:03:11,473 --> 00:03:13,062
todas de cabelo escuro.
49
00:03:13,942 --> 00:03:14,943
E foram simpáticas.
50
00:03:16,254 --> 00:03:17,495
Mas se vestiam estranho.
51
00:03:20,675 --> 00:03:21,976
Cadê sua bengala, Piper?
52
00:03:22,601 --> 00:03:23,962
Tá na mochila. Cala a boca.
53
00:03:24,145 --> 00:03:25,313
Tá bom. Credo.
54
00:03:25,699 --> 00:03:27,707
- Você pergunta isso toda hora!
- Tá bom!
55
00:03:30,526 --> 00:03:31,527
Como foi o golbol?
56
00:03:32,583 --> 00:03:33,584
Nós perdemos.
57
00:03:39,807 --> 00:03:40,808
Andy.
58
00:03:41,007 --> 00:03:42,464
- Andy!
- Oi?
59
00:03:42,514 --> 00:03:43,515
- Andy!
- O quê?
60
00:03:44,976 --> 00:03:45,977
Pai?
61
00:03:47,190 --> 00:03:48,191
Pai?
62
00:03:49,875 --> 00:03:51,435
Pai, pode responder, por favor?
63
00:03:54,111 --> 00:03:55,914
- Andy!
- Dá aqui.
64
00:03:58,142 --> 00:03:59,716
Pai, vou entrar, beleza?
65
00:03:59,718 --> 00:04:00,921
Ele sempre responde.
66
00:04:00,923 --> 00:04:02,723
Vamos entrar, pai.
67
00:04:04,823 --> 00:04:06,097
Não tá respondendo!
68
00:04:15,033 --> 00:04:16,034
Pai?
69
00:04:17,205 --> 00:04:18,206
Pai?
70
00:04:19,330 --> 00:04:20,381
O que houve?
71
00:04:22,168 --> 00:04:23,169
Andy?
72
00:04:26,262 --> 00:04:27,263
Andy!
73
00:04:28,463 --> 00:04:29,915
O que houve?
74
00:04:35,744 --> 00:04:36,745
Pai?
75
00:04:37,458 --> 00:04:38,459
Pai!
76
00:04:39,459 --> 00:04:40,460
Pai!
77
00:04:41,031 --> 00:04:42,032
Andy!
78
00:04:42,817 --> 00:04:44,701
Eu não consigo...
79
00:04:50,165 --> 00:04:51,913
Agora respira fundo.
80
00:04:53,095 --> 00:04:54,462
Ele tinha feito quimio.
81
00:04:54,510 --> 00:04:55,511
Era pra...
82
00:04:55,513 --> 00:04:56,965
Era pra ele já estar melhor.
83
00:04:59,540 --> 00:05:01,555
E, Piper, seu irmão
tentou te ajudar?
84
00:05:01,740 --> 00:05:02,741
Não?
85
00:05:03,587 --> 00:05:05,808
- Ele não queria que eu entrasse.
- Entendi.
86
00:05:06,129 --> 00:05:07,780
Ele disse que o papai
ia melhorar.
87
00:05:08,953 --> 00:05:09,954
Tudo bem.
88
00:05:10,955 --> 00:05:13,217
Tá tudo bem.
Você foi muito corajosa, Piper.
89
00:05:15,273 --> 00:05:16,861
Levanta um pouco, só...
90
00:05:27,392 --> 00:05:29,987
Aqui diz que você
tem baixa visão.
91
00:05:29,989 --> 00:05:31,249
É isso mesmo, Piper?
92
00:05:32,844 --> 00:05:35,840
Eu só consigo ver formas e luz.
93
00:05:36,107 --> 00:05:37,108
Só isso.
94
00:05:38,511 --> 00:05:40,170
Conversei com uma mãe adotiva
95
00:05:40,172 --> 00:05:42,060
incrível chamada Laura.
96
00:05:42,078 --> 00:05:43,129
Você vai adorá-la.
97
00:05:43,941 --> 00:05:47,627
E, Andy, vamos te colocar
em uma unidade supervisionada.
98
00:05:49,683 --> 00:05:50,684
- O quê?
- Peraí.
99
00:05:50,961 --> 00:05:52,634
Vão nos separar?
100
00:05:52,636 --> 00:05:53,677
Mas eu cuido dela.
101
00:05:54,822 --> 00:05:57,101
Pode pedir a guarda dela
quando fizer 18 anos.
102
00:05:57,381 --> 00:06:01,378
Não quero que ela vá morar
com uma desconhecida.
103
00:06:02,036 --> 00:06:03,037
Ela precisa de mim.
104
00:06:03,039 --> 00:06:04,642
Por que ele não pode ir comigo?
105
00:06:06,097 --> 00:06:08,853
A Laura já teve problemas
com crianças difíceis
106
00:06:08,855 --> 00:06:10,548
no passado e...
107
00:06:12,223 --> 00:06:13,224
O quê?
108
00:06:13,598 --> 00:06:14,599
Nada.
109
00:06:16,269 --> 00:06:17,270
Grapefruit.
110
00:06:21,105 --> 00:06:23,941
Eu me meti em problemas
quando era mais novo.
111
00:06:24,884 --> 00:06:26,636
Faz muito tempo,
eu tinha oito anos.
112
00:06:28,582 --> 00:06:29,583
Você pode...
113
00:06:31,222 --> 00:06:33,925
conversar com ela e dizer
que não queremos nos separar?
114
00:06:34,374 --> 00:06:35,716
Se ela aceitar,
115
00:06:35,718 --> 00:06:37,971
você consegue se comportar
por três meses?
116
00:06:56,932 --> 00:06:58,000
Tá ouvindo isso?
117
00:07:00,310 --> 00:07:01,679
É o papai indo pro céu.
118
00:07:02,719 --> 00:07:03,720
Cala a boca.
119
00:07:05,224 --> 00:07:06,676
Não, falando sério, isso é...
120
00:07:07,921 --> 00:07:09,058
É isso que acontece.
121
00:07:09,452 --> 00:07:11,292
Não te queimam e nem te enterram,
122
00:07:13,249 --> 00:07:14,516
você só pega um avião.
123
00:07:18,238 --> 00:07:20,513
Você não precisa me agradar, tá?
124
00:07:22,931 --> 00:07:23,932
Eu sei.
125
00:07:25,506 --> 00:07:27,096
Ainda sinto o cheiro dele.
126
00:07:28,378 --> 00:07:29,445
Pipe.
127
00:07:33,159 --> 00:07:34,493
Pega umas roupas dele.
128
00:07:36,889 --> 00:07:37,991
Foram lavadas.
129
00:07:38,490 --> 00:07:39,691
Não têm o cheiro dele.
130
00:07:42,760 --> 00:07:44,022
Pega o travesseiro.
131
00:07:44,263 --> 00:07:45,597
Ainda não foi lavado.
132
00:08:40,899 --> 00:08:42,801
Nós... chegamos.
133
00:08:45,183 --> 00:08:46,184
Que merda!
134
00:08:47,813 --> 00:08:49,805
- E eu que sou cega.
- Calada, Piper.
135
00:08:59,241 --> 00:09:01,156
Tem o cheiro do jardim da mãe.
136
00:09:03,039 --> 00:09:04,254
Ficaremos pouco tempo.
137
00:09:06,431 --> 00:09:07,432
Vamos lá.
138
00:09:10,376 --> 00:09:12,724
- Alguém aí?
- Podem entrar!
139
00:09:13,290 --> 00:09:15,807
- O quê?
- A porta está aberta!
140
00:09:17,714 --> 00:09:19,342
É só entrar.
141
00:09:22,319 --> 00:09:23,554
Perdão pela música!
142
00:09:36,104 --> 00:09:37,452
Aí estão vocês!
143
00:09:37,454 --> 00:09:38,629
Oh, meu Deus.
144
00:09:39,155 --> 00:09:41,357
- Olha só você!
- Diga oi.
145
00:09:41,623 --> 00:09:43,524
Que linda! Vem aqui!
146
00:09:45,170 --> 00:09:46,795
Bem-vinda ao seu novo lar!
147
00:09:46,797 --> 00:09:48,249
Mi casa, é sua casa!
148
00:09:48,251 --> 00:09:49,852
- Sou a Laura e você é...
- Oi.
149
00:09:50,465 --> 00:09:51,631
- Piper?
- Sim.
150
00:09:51,829 --> 00:09:53,204
E...
151
00:09:54,057 --> 00:09:55,211
- Andy.
- Isso mesmo.
152
00:09:55,213 --> 00:09:56,653
Sabe do que precisamos?
153
00:09:56,827 --> 00:09:58,000
De uma foto.
154
00:09:58,001 --> 00:09:59,230
Vamos tirar uma?
155
00:09:59,237 --> 00:10:01,041
- Vamos.
- Vamos tirar? Eu adoraria.
156
00:10:01,442 --> 00:10:02,858
- Sorriam.
- Tá. É isso.
157
00:10:05,428 --> 00:10:06,439
Maravilha!
158
00:10:06,920 --> 00:10:08,691
Ficou linda.
Vejam.
159
00:10:10,157 --> 00:10:11,158
Alguém...
160
00:10:12,066 --> 00:10:14,197
- deve conhecer o Pompom.
- Quem é Pompom?
161
00:10:14,622 --> 00:10:15,623
É meu cachorro.
162
00:10:15,997 --> 00:10:16,998
Pois é.
163
00:10:17,242 --> 00:10:18,243
Vem cá.
164
00:10:19,976 --> 00:10:21,142
Ele é tímido.
165
00:10:24,539 --> 00:10:25,731
Ele é empalhado, Pipe.
166
00:10:25,733 --> 00:10:26,939
Ele está morto.
167
00:10:27,398 --> 00:10:28,419
Eu sou estranha.
168
00:10:28,953 --> 00:10:31,308
Row-row, Piper!
Row-row, Andy!
169
00:10:31,310 --> 00:10:32,331
Oi, Pompom.
170
00:10:32,912 --> 00:10:34,344
Tem um gato por aqui.
171
00:10:34,593 --> 00:10:35,594
Junkman.
172
00:10:35,596 --> 00:10:37,138
Não empalhei ele... ainda.
173
00:10:37,541 --> 00:10:38,668
Mas vou empalhar.
174
00:10:39,820 --> 00:10:40,821
Cadê sua bengala?
175
00:10:42,112 --> 00:10:43,151
Não gosto de usá-la.
176
00:10:43,351 --> 00:10:44,352
Como assim?
177
00:10:46,316 --> 00:10:48,236
Não quero
que me tratem diferente.
178
00:10:48,238 --> 00:10:49,511
Como assim diferente?
179
00:10:49,818 --> 00:10:51,348
Agem como se eu fosse frágil.
180
00:10:51,394 --> 00:10:52,462
Entendi.
181
00:10:52,698 --> 00:10:54,062
O povo julga demais.
182
00:10:54,337 --> 00:10:56,026
Sabe o que minha avó dizia?
183
00:10:56,971 --> 00:10:58,658
"Vão se ferrar, seus idiotas ."
184
00:11:00,302 --> 00:11:01,617
Ela falava mesmo!
185
00:11:01,619 --> 00:11:03,487
Ela adorava xingar. Eu não xingo.
186
00:11:04,104 --> 00:11:05,123
Eu a amava.
187
00:11:05,186 --> 00:11:06,394
Isso é para a Piper?
188
00:11:07,782 --> 00:11:08,783
Não.
189
00:11:09,071 --> 00:11:10,105
Minha filha é cega.
190
00:11:10,217 --> 00:11:11,782
Ela está aqui?
191
00:11:13,546 --> 00:11:14,996
Não, ela faleceu.
192
00:11:16,221 --> 00:11:17,222
Sinto muito.
193
00:11:17,468 --> 00:11:20,175
- Está tudo bem. Não é culpa sua.
- Como ela morreu?
194
00:11:20,390 --> 00:11:21,848
- Piper!
- Tudo bem.
195
00:11:23,658 --> 00:11:24,725
Ela se afogou.
196
00:11:28,345 --> 00:11:29,432
Quem está ligando?
197
00:11:29,434 --> 00:11:30,613
É a Wendy.
198
00:11:30,718 --> 00:11:32,640
Ela é muito carente.
199
00:11:32,642 --> 00:11:34,180
- Alô.
- As crianças chegaram?
200
00:11:34,188 --> 00:11:35,856
- Chegaram.
- Sabe o combinado.
201
00:11:35,858 --> 00:11:37,573
Sei. Tudo certo.
202
00:11:37,575 --> 00:11:39,733
- Sintam-se em casa.
- Wendy disse oi.
203
00:11:40,140 --> 00:11:42,378
- Oi, Wendy.
- Sim? Tá bom.
204
00:11:42,380 --> 00:11:44,095
- Ela tem quintal?
- É meio chato.
205
00:11:44,097 --> 00:11:46,200
- Quer ver?
- Fique tranquila.
206
00:11:47,667 --> 00:11:48,681
Está tudo bem.
207
00:11:49,460 --> 00:11:50,555
Caramba!
208
00:11:52,710 --> 00:11:54,654
Se saírem,
não deixem o gato sair.
209
00:11:54,922 --> 00:11:55,923
Que merda.
210
00:11:56,688 --> 00:11:58,002
- Seu idiota.
- Piper!
211
00:11:58,835 --> 00:12:00,096
Espere aqui.
212
00:12:00,675 --> 00:12:01,676
Não.
213
00:12:24,619 --> 00:12:26,496
Oliver! Dá licença.
214
00:12:26,498 --> 00:12:28,959
CATHY ESTEVE AQUI
Oliver! Não.
215
00:12:29,040 --> 00:12:30,041
Me dá o gato.
216
00:12:30,045 --> 00:12:31,417
Me dá o gato. Solte-o.
217
00:12:32,185 --> 00:12:33,497
Te peguei.
218
00:12:33,499 --> 00:12:34,921
- Solte-o, Ollie.
- Andy.
219
00:12:35,649 --> 00:12:37,679
- Cuidado.
- Te peguei.
220
00:12:44,091 --> 00:12:45,292
O que houve?
221
00:12:49,185 --> 00:12:50,440
O gato foi pra piscina.
222
00:12:50,853 --> 00:12:52,181
Mas a Laura tá resolvendo.
223
00:12:52,183 --> 00:12:53,565
Acho que o filho dela...
224
00:12:55,146 --> 00:12:56,240
que segurava.
225
00:13:04,286 --> 00:13:05,287
Isso.
226
00:13:06,372 --> 00:13:07,373
Com certeza.
227
00:13:07,898 --> 00:13:10,823
São seus novos irmãos, Oliver.
228
00:13:11,644 --> 00:13:13,004
Piper e Anthony.
229
00:13:13,936 --> 00:13:14,937
Andy.
230
00:13:16,352 --> 00:13:17,439
O Andy Dandi.
231
00:13:19,624 --> 00:13:21,701
O Oliver perdeu
a família como vocês.
232
00:13:21,997 --> 00:13:23,935
Precisava de alguém
pra cuidar dele.
233
00:13:25,997 --> 00:13:26,998
Terminamos, querida.
234
00:13:27,724 --> 00:13:28,725
Oliver.
235
00:13:29,806 --> 00:13:30,807
Oliver.
236
00:13:31,804 --> 00:13:33,012
Vem cá, querido.
237
00:13:33,611 --> 00:13:34,612
Bom garoto.
238
00:13:35,131 --> 00:13:36,132
Pronto.
239
00:13:38,735 --> 00:13:43,517
O Oliver não consegue falar
desde a morte da Cathy.
240
00:13:44,518 --> 00:13:46,271
Eu tento não forçá-lo.
241
00:13:46,273 --> 00:13:47,274
Não é mesmo, Oliver?
242
00:13:48,088 --> 00:13:49,892
Um passo de cada vez.
243
00:13:51,974 --> 00:13:52,975
Acabamos.
244
00:13:53,416 --> 00:13:54,417
Sua vez.
245
00:13:57,573 --> 00:13:58,574
Você é alto.
246
00:13:58,921 --> 00:13:59,922
Como ele é, Andy?
247
00:14:01,754 --> 00:14:02,755
Parece legal.
248
00:14:03,843 --> 00:14:04,844
Ele sorriu pra você.
249
00:14:08,607 --> 00:14:09,608
Qual cor do cabelo?
250
00:14:09,937 --> 00:14:10,938
Ruivo.
251
00:14:11,706 --> 00:14:13,417
E é encaracolado.
252
00:14:17,750 --> 00:14:19,752
Um menino muito bonito.
253
00:14:33,478 --> 00:14:34,479
Prontinho.
254
00:14:35,283 --> 00:14:37,919
Cuidado, com a parede à direita.
255
00:14:38,983 --> 00:14:40,413
E reto é o seu quarto.
256
00:14:40,571 --> 00:14:42,001
Cuidado com o degrau, Pipe.
257
00:14:42,815 --> 00:14:43,816
Eu sempre tenho.
258
00:14:45,098 --> 00:14:46,224
Bem em frente.
259
00:14:47,332 --> 00:14:48,333
Prontinho.
260
00:14:48,428 --> 00:14:49,429
É o quarto da Cathy.
261
00:14:50,050 --> 00:14:51,051
Está bem, Pipe?
262
00:14:51,628 --> 00:14:52,629
Estou bem.
263
00:14:53,040 --> 00:14:54,041
Grapefruit.
264
00:14:54,341 --> 00:14:55,342
Eu estou bem, Andy.
265
00:14:56,703 --> 00:14:59,424
Desculpe, seu quarto é aquele lá.
266
00:14:59,426 --> 00:15:00,427
Logo ali.
267
00:15:00,685 --> 00:15:02,187
- Tá.
- Ótimo.
268
00:15:11,018 --> 00:15:12,019
Merda.
269
00:15:13,996 --> 00:15:15,893
TEMOS UM IRMÃO AGORA.
270
00:15:15,895 --> 00:15:17,313
ISAIAH: QUE FOFINHO.
271
00:15:17,315 --> 00:15:19,779
NADA A VER,
ELE É TODO ESQUISITO.
272
00:15:22,847 --> 00:15:23,963
Não é muito grande.
273
00:15:25,725 --> 00:15:26,969
Não, o quarto é bom.
274
00:15:28,681 --> 00:15:31,723
Wendy falou que está tentando
entrar pra faculdade, certo?
275
00:15:31,926 --> 00:15:34,728
Sim, em três meses.
276
00:15:34,934 --> 00:15:35,935
Quando eu fizer 18.
277
00:15:36,528 --> 00:15:38,977
Tenho que dizer
se você é certinho e confiável.
278
00:15:39,685 --> 00:15:40,803
Continua certinho,
279
00:15:41,351 --> 00:15:42,620
e confiável, tá?
280
00:15:44,902 --> 00:15:45,903
Pois é.
281
00:15:47,027 --> 00:15:48,028
Namorada?
282
00:15:48,370 --> 00:15:49,569
Não.
283
00:15:49,699 --> 00:15:50,700
Namorado?
284
00:15:52,202 --> 00:15:53,203
É só um amigo.
285
00:15:54,473 --> 00:15:55,536
Estão falando do quê?
286
00:15:56,023 --> 00:15:57,024
Nada especial.
287
00:15:57,290 --> 00:15:58,291
Seu pai?
288
00:15:59,650 --> 00:16:00,651
Não.
289
00:16:01,604 --> 00:16:02,927
Eu sou conselheira.
290
00:16:04,224 --> 00:16:05,610
Sou paga para conversar.
291
00:16:07,014 --> 00:16:08,015
Bem legal.
292
00:16:10,127 --> 00:16:12,716
Não precisa ficar na defensiva
comigo, Andy.
293
00:16:14,310 --> 00:16:15,804
Eu estou na defensiva?
294
00:16:16,152 --> 00:16:17,226
Olha pra você.
295
00:16:18,092 --> 00:16:19,198
Braços cruzados.
296
00:16:19,902 --> 00:16:21,857
Olhando o celular
esperando que eu saia.
297
00:16:22,772 --> 00:16:24,367
Posso ouvir vocês.
298
00:16:24,369 --> 00:16:25,370
Vocês me ouvem?
299
00:16:26,357 --> 00:16:27,488
Sim, ouvimos.
300
00:16:28,738 --> 00:16:29,739
Você tá legal?
301
00:16:29,741 --> 00:16:30,961
- Sim.
- Ela está bem?
302
00:16:31,151 --> 00:16:32,152
Precisa de algo?
303
00:16:32,624 --> 00:16:33,631
Um irmão melhor?
304
00:16:35,006 --> 00:16:36,007
Beleza.
305
00:16:38,231 --> 00:16:40,427
Laura! Larga meu celular.
O que tá fazendo?
306
00:16:40,442 --> 00:16:41,443
Desculpe.
307
00:16:42,468 --> 00:16:43,469
Me desculpe.
308
00:16:43,852 --> 00:16:45,017
Eu sinto muito.
309
00:16:45,056 --> 00:16:46,751
Você tem razão. A culpa é minha.
310
00:16:46,753 --> 00:16:48,043
Não faça isso de novo.
311
00:16:48,073 --> 00:16:49,889
Claro, tinha recebido
uma mensagem.
312
00:16:50,851 --> 00:16:51,852
Eu não quis gritar.
313
00:16:53,435 --> 00:16:54,436
Não se preocupe.
314
00:17:00,599 --> 00:17:02,363
Então, Oliver é todo esquisito?
315
00:17:06,403 --> 00:17:07,404
Não.
316
00:17:09,409 --> 00:17:10,410
Com licença.
317
00:17:15,251 --> 00:17:16,490
Puta merda.
318
00:17:36,555 --> 00:17:41,079
CATHY
319
00:18:35,465 --> 00:18:36,466
Espere no quarto.
320
00:18:40,783 --> 00:18:41,794
LEAWOOD CREEK
321
00:18:41,796 --> 00:18:42,797
HOJE
CÉU LIMPO
322
00:18:42,799 --> 00:18:43,800
TERÇA
NUBLADO
323
00:18:43,802 --> 00:18:44,953
QUARTA
PANCADAS DE CHUVA
324
00:18:44,955 --> 00:18:45,956
QUINTA
CHUVA FORTE
325
00:18:45,958 --> 00:18:46,959
SEXTA
CHUVA FORTE
326
00:20:46,451 --> 00:20:47,452
Hora de levantar.
327
00:21:26,464 --> 00:21:27,465
Papai.
328
00:21:28,681 --> 00:21:29,682
Também quero ir.
329
00:21:34,627 --> 00:21:35,628
Andy!
330
00:21:39,383 --> 00:21:40,660
Por favor, não.
331
00:21:41,050 --> 00:21:42,051
Por favor.
332
00:22:00,493 --> 00:22:01,494
Oi, Ollie.
333
00:22:02,884 --> 00:22:03,885
Vamos sair um pouco.
334
00:22:05,129 --> 00:22:06,130
Vai ficar bem?
335
00:22:09,009 --> 00:22:10,010
Ótimo.
336
00:22:16,178 --> 00:22:17,257
Como ele está?
337
00:22:22,610 --> 00:22:23,611
Ele tá bonito.
338
00:22:26,323 --> 00:22:27,324
Grapefruit.
339
00:22:29,794 --> 00:22:30,795
Ele tá bonito, Pipe.
340
00:22:41,827 --> 00:22:43,128
Adeus, pai.
341
00:22:45,101 --> 00:22:46,139
Obrigado.
342
00:22:46,156 --> 00:22:47,791
- Meus pêsames.
- Obrigada.
343
00:23:21,865 --> 00:23:23,441
Andy. Com licença.
344
00:23:26,060 --> 00:23:27,703
Não posso permitir isso.
345
00:23:28,162 --> 00:23:29,216
O quê?
346
00:23:29,942 --> 00:23:31,493
Você ir embora sem se despedir.
347
00:23:33,088 --> 00:23:35,379
É a última vez
que poderá olhar pra ele.
348
00:23:35,381 --> 00:23:36,723
Não olhou pra ele?
349
00:23:39,682 --> 00:23:41,431
Disse que ele estava bonito.
350
00:23:42,632 --> 00:23:43,698
Pipe.
351
00:23:45,435 --> 00:23:47,280
Eu disse: "Grapefruit".
352
00:23:47,439 --> 00:23:49,220
Não queria vê-lo daquele jeito.
353
00:23:49,458 --> 00:23:51,259
Está melhor do que da última vez.
354
00:23:54,307 --> 00:23:55,806
Algumas pessoas acreditam
355
00:23:55,809 --> 00:23:58,508
que o espírito permanece no corpo
meses após a morte.
356
00:24:00,136 --> 00:24:02,386
Se isso for verdade,
ele ainda está lá.
357
00:25:12,727 --> 00:25:13,805
Viu?
358
00:25:15,849 --> 00:25:17,103
Ele está em paz.
359
00:25:19,066 --> 00:25:20,101
É.
360
00:25:22,655 --> 00:25:24,377
Dê um beijo de adeus.
361
00:25:29,178 --> 00:25:30,209
Não.
362
00:25:40,119 --> 00:25:41,168
Não.
363
00:25:46,704 --> 00:25:48,173
Beije seu pai, Andy.
364
00:25:51,257 --> 00:25:52,512
É a tradição.
365
00:26:03,822 --> 00:26:04,859
Isso.
366
00:26:12,104 --> 00:26:13,369
Nos lábios.
367
00:26:15,940 --> 00:26:18,253
Sim. É a tradição.
368
00:26:18,550 --> 00:26:20,508
- Não é.
- É, querido.
369
00:26:21,372 --> 00:26:22,420
É, sim.
370
00:26:22,815 --> 00:26:24,076
Eu te ajudo.
371
00:26:25,133 --> 00:26:26,186
Beije.
372
00:26:26,627 --> 00:26:28,972
- Não consigo.
- Está tudo bem.
373
00:26:28,974 --> 00:26:31,969
- Não consigo fazer isso.
- Estou aqui.
374
00:26:32,752 --> 00:26:33,796
Tá?
375
00:26:37,034 --> 00:26:39,296
Não se preocupe,
você está em boas mãos.
376
00:26:52,966 --> 00:26:55,222
Não precisa ser assim.
377
00:26:55,982 --> 00:26:57,917
Um funeral
não deveria ser só tristeza.
378
00:26:57,919 --> 00:26:59,545
Deve ser uma celebração.
379
00:27:00,302 --> 00:27:02,521
Que tal nos divertirmos?
380
00:27:04,473 --> 00:27:06,723
Piper, o que você faz
pra se divertir?
381
00:27:07,811 --> 00:27:09,318
Chuto as bolas do Andy.
382
00:27:12,702 --> 00:27:13,886
Isso!
383
00:27:16,387 --> 00:27:18,778
E você, Andy?
O que gosta de fazer?
384
00:27:21,184 --> 00:27:22,391
Sei lá. Encher a cara.
385
00:27:23,403 --> 00:27:25,103
Encher a cara? Beleza.
386
00:27:26,144 --> 00:27:27,413
Vamos encher a cara.
387
00:27:30,547 --> 00:27:31,735
Este aqui?
388
00:27:47,894 --> 00:27:49,578
O jogo se chama "Probabilidades".
389
00:27:49,580 --> 00:27:51,510
Escolha um número entre um e dez.
390
00:27:51,512 --> 00:27:52,779
- Tá.
- Pensou em um?
391
00:27:52,781 --> 00:27:55,232
- Sete.
- Não era para dizer em voz alta.
392
00:27:55,764 --> 00:27:58,175
Mantenha na cabeça.
Quando eu contar até três,
393
00:27:58,177 --> 00:28:01,223
diga em voz alta e,
se eu acertar o seu número,
394
00:28:01,225 --> 00:28:02,996
- você tem que beber.
- Entendi.
395
00:28:02,998 --> 00:28:04,723
Piper, conte para nós.
396
00:28:05,339 --> 00:28:07,035
Três, dois, um.
397
00:28:07,728 --> 00:28:08,729
- Sete.
- Sete.
398
00:28:08,919 --> 00:28:11,023
- Por que disse sete de novo?
- Trapaceiro!
399
00:28:11,255 --> 00:28:13,419
- Tá bom, não importa.
- Que idiotice.
400
00:28:13,421 --> 00:28:14,676
- Eu bebo.
- Beleza.
401
00:28:14,678 --> 00:28:16,806
- Pronto?
- Sim.
402
00:28:22,333 --> 00:28:24,033
Essa não!
403
00:28:24,035 --> 00:28:26,082
Tá bom, desculpa.
404
00:28:26,538 --> 00:28:28,256
Piper, sua vez.
405
00:28:28,937 --> 00:28:30,355
- Sério?
- Sim!
406
00:28:30,357 --> 00:28:31,508
Com o uísque?
407
00:28:31,927 --> 00:28:33,093
Diz "quatro".
408
00:28:33,321 --> 00:28:35,653
Três, dois, um.
409
00:28:36,037 --> 00:28:37,278
- Quatro!
- Quatro!
410
00:28:39,135 --> 00:28:41,682
Calminha, é só um gole.
411
00:28:41,684 --> 00:28:43,360
- Um golezinho.
- Tá bom.
412
00:28:43,362 --> 00:28:45,943
- Mas você não vai gostar, Piper.
- Veremos.
413
00:28:50,889 --> 00:28:52,432
Gostou?
414
00:28:52,870 --> 00:28:54,417
É bom, não é?
415
00:28:55,204 --> 00:28:57,007
Isso é nojento, bebe você!
416
00:28:58,309 --> 00:29:00,203
Eu sou mais uma vodca.
417
00:29:00,279 --> 00:29:02,257
Pode beber. Odeio vodca.
418
00:29:03,455 --> 00:29:04,618
Uma pelo seu pai.
419
00:29:07,249 --> 00:29:08,420
Está bem.
420
00:29:09,591 --> 00:29:10,938
- Piper?
- Sim.
421
00:29:13,338 --> 00:29:14,567
Tá, mas é a última.
422
00:29:14,948 --> 00:29:16,041
Primeira.
423
00:29:17,452 --> 00:29:18,507
Saúde.
424
00:29:18,859 --> 00:29:20,014
Saúde.
425
00:29:22,174 --> 00:29:23,649
Piper, bora! Tô sozinho aqui!
426
00:29:24,548 --> 00:29:26,032
Tô sozinho aqui, Piper!
427
00:29:26,034 --> 00:29:27,531
Vem, Piper!
428
00:29:27,533 --> 00:29:28,657
- Isso!
- Isso!
429
00:29:34,698 --> 00:29:36,700
Me diz onde os loucos estão!
430
00:29:49,833 --> 00:29:51,544
Ai, meu Deus!
431
00:29:54,920 --> 00:29:57,462
- Hora de dormir, mocinha.
- Não!
432
00:29:58,463 --> 00:30:00,727
- E agora?
- Andy, a música do papai!
433
00:30:00,729 --> 00:30:02,224
É, toque a música do papai!
434
00:30:20,455 --> 00:30:21,929
Canta, Piper!
435
00:30:25,127 --> 00:30:27,789
Não! Cante direito!
436
00:30:29,847 --> 00:30:32,380
Canta! Canta, Piper!
437
00:30:39,667 --> 00:30:41,917
- Ainda tem uma.
- É.
438
00:30:45,596 --> 00:30:46,596
Eita!
439
00:30:51,502 --> 00:30:52,926
Obrigado por hoje, Laura.
440
00:30:53,564 --> 00:30:54,584
Não foi nada, Andy.
441
00:30:57,229 --> 00:30:58,590
Já passei por isso.
442
00:31:01,733 --> 00:31:03,283
Não quer falar sobre ele?
443
00:31:04,021 --> 00:31:05,298
Quero, mas...
444
00:31:05,483 --> 00:31:07,013
Sei lá, é difícil.
445
00:31:09,405 --> 00:31:11,092
Não precisamos nem nos olhar.
446
00:31:16,818 --> 00:31:17,833
Você pode...
447
00:31:19,994 --> 00:31:21,341
me perguntar algo.
448
00:31:24,767 --> 00:31:26,104
Pergunta o que quiser.
449
00:31:28,050 --> 00:31:29,116
Como você...
450
00:31:29,653 --> 00:31:30,746
Como você superou...
451
00:31:33,262 --> 00:31:35,232
depois que a Cathy se foi?
452
00:31:35,935 --> 00:31:36,936
Bom...
453
00:31:38,522 --> 00:31:39,656
Não superei.
454
00:31:42,626 --> 00:31:44,528
Quando a enterramos, eu...
455
00:31:49,139 --> 00:31:50,485
eu não queria ir embora...
456
00:31:51,850 --> 00:31:54,272
porque parecia que a estava
deixando para trás.
457
00:31:54,986 --> 00:31:56,021
Sabe?
458
00:32:03,276 --> 00:32:05,606
Como poderia voltar pra casa
sem a minha filha?
459
00:32:15,868 --> 00:32:18,720
Como poderia dormir tranquila
quando ela estava enterrada?
460
00:32:29,237 --> 00:32:31,517
Eu costumava ficar
no cemitério por dias...
461
00:32:36,581 --> 00:32:38,252
só pra me sentir perto dela.
462
00:32:54,330 --> 00:32:57,428
Eu daria tudo pra que ela
me chamasse de mãe mais uma vez.
463
00:33:01,866 --> 00:33:03,188
Só mais uma vez.
464
00:33:08,354 --> 00:33:09,409
Só isso.
465
00:33:17,516 --> 00:33:18,767
A gente...
466
00:33:20,485 --> 00:33:22,672
a gente conversava
se fosse sobre a Piper.
467
00:33:24,083 --> 00:33:25,551
Porque era a favorita, né?
468
00:33:27,485 --> 00:33:29,185
Como ela não poderia ser?
469
00:33:32,732 --> 00:33:34,289
É por isso que bateu nela?
470
00:33:40,809 --> 00:33:41,976
Quem te disse isso?
471
00:33:44,552 --> 00:33:45,754
A Wendy.
472
00:33:50,610 --> 00:33:52,079
Você estava com ciúmes dela?
473
00:33:55,529 --> 00:33:57,189
Quando meu pai...
474
00:33:58,290 --> 00:33:59,622
se casou com a mãe dela...
475
00:34:05,230 --> 00:34:08,465
parecia que ele finalmente
tinha encontrado a família...
476
00:34:09,110 --> 00:34:10,328
que tanto procurava.
477
00:34:11,991 --> 00:34:15,357
Eu aprontava na escola
só para ele me notar e ele...
478
00:34:15,635 --> 00:34:16,843
ele me odiava por isso.
479
00:34:18,284 --> 00:34:21,008
Ele ligava o chuveiro
pra Piper não ouvir e ele...
480
00:34:23,586 --> 00:34:25,086
ele me batia tão forte.
481
00:34:27,759 --> 00:34:29,067
Eu acordava e...
482
00:34:33,738 --> 00:34:34,990
nem sabia onde estava.
483
00:34:36,753 --> 00:34:38,221
Isso é horrível, Andy.
484
00:34:39,478 --> 00:34:40,484
E sabe o que é pior?
485
00:34:46,313 --> 00:34:47,714
Ele nunca bateu nela...
486
00:34:49,221 --> 00:34:50,272
nem uma vez.
487
00:35:17,448 --> 00:35:18,557
Está acordado?
488
00:36:30,284 --> 00:36:31,484
Andy?
489
00:37:25,014 --> 00:37:26,478
Sei que está com fome.
490
00:37:26,904 --> 00:37:29,061
Só precisa esperar
mais um pouco, está bem?
491
00:37:34,912 --> 00:37:36,143
Você está aí?
492
00:37:38,623 --> 00:37:39,958
Isso faz parte?
493
00:37:42,347 --> 00:37:43,698
Eu fiz certo?
494
00:37:54,993 --> 00:37:57,642
Como acreditar que você está aí
se não te vejo?
495
00:38:47,219 --> 00:38:48,310
Porra!
496
00:39:12,316 --> 00:39:13,343
Andy!
497
00:39:14,475 --> 00:39:16,056
- Está sujo?
- Bom dia, Andy!
498
00:39:16,058 --> 00:39:18,210
- Lavo antes de sairmos.
- Não, lavo depois.
499
00:39:18,212 --> 00:39:19,623
Não desperdice água, Andy.
500
00:39:19,625 --> 00:39:21,484
- Vamos ver...
- Andy está de ressaca!
501
00:39:24,668 --> 00:39:26,839
- Vai sair?
- Comprinhas de menina.
502
00:39:27,115 --> 00:39:29,566
- Desculpa, só nós duas.
- Meninos não entram.
503
00:39:30,456 --> 00:39:31,811
Mantenha o Ollie no quarto.
504
00:39:31,813 --> 00:39:34,015
Ele tá aprontando
e está me tirando do sério.
505
00:39:39,481 --> 00:39:40,482
Mijo.
506
00:39:42,794 --> 00:39:44,411
Sei lá o que houve.
507
00:39:45,133 --> 00:39:46,453
Andy, sério?
508
00:39:52,929 --> 00:39:54,348
Por que não toma um banho?
509
00:39:57,520 --> 00:39:58,520
Tá bom.
510
00:40:01,168 --> 00:40:02,895
- Desculpe.
- Você está bem?
511
00:40:04,919 --> 00:40:07,466
Seu irmão não parece estar
muito bem, eu acho.
512
00:40:09,272 --> 00:40:10,634
Estou bem preocupada.
513
00:40:11,743 --> 00:40:13,794
Ficou bastante agressivo
na noite passada.
514
00:40:14,415 --> 00:40:16,016
Vou te contar no carro.
515
00:41:28,356 --> 00:41:29,651
Ela te trancou, Ollie?
516
00:41:49,090 --> 00:41:50,145
Está com fome?
517
00:41:53,120 --> 00:41:56,489
Faz quanto tempo que tá assim,
mudo, sei lá?
518
00:42:04,846 --> 00:42:05,889
Quer escrever?
519
00:42:06,560 --> 00:42:07,619
Acho que devia, sim.
520
00:42:09,377 --> 00:42:11,207
Aí posso falar com você.
521
00:42:13,592 --> 00:42:14,854
E você comigo.
522
00:42:22,154 --> 00:42:24,595
Beleza, Ollie,
esta fruta não sairá de graça.
523
00:42:25,279 --> 00:42:26,952
Vai ter que escrever.
524
00:42:33,343 --> 00:42:34,450
Isso aí.
525
00:42:48,907 --> 00:42:49,934
Pega.
526
00:42:51,334 --> 00:42:53,313
Cuidado!
Apenas pegue a fruta, Ollie.
527
00:42:56,904 --> 00:42:58,361
Vou pegar um prato.
528
00:42:59,449 --> 00:43:01,718
Não quero a Laura
gritando comigo...
529
00:43:03,193 --> 00:43:04,422
por bagunçar tudo.
530
00:43:07,737 --> 00:43:08,753
Ollie!
531
00:43:08,755 --> 00:43:09,760
Ollie!
532
00:43:09,762 --> 00:43:12,238
Ollie!
533
00:43:12,240 --> 00:43:14,425
Para!
534
00:43:18,270 --> 00:43:19,572
Puta merda!
535
00:43:20,358 --> 00:43:21,359
Vamos!
536
00:43:22,650 --> 00:43:23,657
Vamos!
537
00:43:24,164 --> 00:43:25,655
Vamos! Ollie!
538
00:43:25,728 --> 00:43:27,073
Ollie, o que é isso?
539
00:43:27,094 --> 00:43:28,695
Precisamos ir ao hospital, tá?
540
00:43:28,697 --> 00:43:30,431
Vamos, me siga. Está tudo bem.
541
00:43:30,626 --> 00:43:31,818
Vem logo!
542
00:43:31,820 --> 00:43:32,902
Ollie! Vamos!
543
00:43:34,817 --> 00:43:35,818
Merda!
544
00:43:40,660 --> 00:43:42,274
Ollie, olhe para mim.
O que foi?
545
00:43:45,173 --> 00:43:46,173
Porra, Ollie!
546
00:43:47,275 --> 00:43:48,793
Respira fundo!
547
00:43:55,341 --> 00:43:56,351
Ollie.
548
00:43:57,264 --> 00:43:58,266
Ollie.
549
00:44:12,067 --> 00:44:13,132
Me ajude.
550
00:44:18,009 --> 00:44:19,195
O que houve?
551
00:44:19,704 --> 00:44:21,258
Por que ele está fora?
552
00:44:21,407 --> 00:44:22,736
Não, não, não, não!
553
00:44:22,738 --> 00:44:23,745
Sai daqui!
554
00:44:23,747 --> 00:44:24,747
Sai daqui!
555
00:44:24,749 --> 00:44:26,269
Por que ele está fora?
556
00:44:26,844 --> 00:44:28,173
Leva sua irmã pra dentro!
557
00:44:28,175 --> 00:44:29,806
- Piper, entra.
- Andy!
558
00:44:29,808 --> 00:44:31,326
Que merda está acontecendo?
559
00:44:31,328 --> 00:44:33,772
- Leva ela pra dentro!
- Ele se machucou.
560
00:44:33,774 --> 00:44:35,631
- O quê?
- Por que ele está aqui fora?
561
00:44:36,301 --> 00:44:39,267
Andy, o que houve?
O que você... Andy!
562
00:44:40,524 --> 00:44:42,170
Por que a Laura está gritando?
563
00:44:43,025 --> 00:44:44,324
Eu chamo uma ambulância?
564
00:44:44,326 --> 00:44:46,526
Piper, não!
Posso resolver!
565
00:44:54,427 --> 00:44:55,484
Está tudo bem.
566
00:44:57,043 --> 00:44:58,103
Está tudo bem.
567
00:44:58,769 --> 00:45:00,569
Calma, já passou.
568
00:45:03,086 --> 00:45:04,479
Andy, podemos ajudá-lo.
569
00:45:06,520 --> 00:45:08,160
A Laura quer te ajudar.
570
00:45:09,957 --> 00:45:12,350
BIRD
571
00:45:14,205 --> 00:45:15,220
O que é isso?
572
00:45:33,648 --> 00:45:34,648
Calma, já passou.
573
00:45:36,541 --> 00:45:37,714
Onde estou?
574
00:45:46,143 --> 00:45:47,244
Quem é você?
575
00:45:47,433 --> 00:45:48,433
O quê?
576
00:45:48,958 --> 00:45:50,831
O que você quer?
Por favor!
577
00:45:51,162 --> 00:45:52,166
Não!
578
00:45:52,168 --> 00:45:54,113
Calma, já passou.
Ollie, está tudo bem!
579
00:45:54,115 --> 00:45:55,580
Vamos cuidar desse ferimento!
580
00:45:55,582 --> 00:45:56,719
Calma, já passou.
581
00:45:58,311 --> 00:46:00,836
Está tudo bem.
582
00:46:01,904 --> 00:46:02,927
Socorro!
583
00:46:09,881 --> 00:46:11,279
Não, não, não.
584
00:46:11,281 --> 00:46:13,199
Tá tudo bem! Não, não!
585
00:46:13,201 --> 00:46:14,825
Calma!
586
00:46:15,398 --> 00:46:16,617
Calma, já passou, amor.
587
00:46:16,619 --> 00:46:17,650
Calma, já passou.
588
00:46:18,246 --> 00:46:19,914
Não, não, não.
589
00:46:19,986 --> 00:46:22,194
Calma, já passou.
590
00:46:22,196 --> 00:46:24,323
Calma, já passou.
Está tudo bem agora!
591
00:46:25,619 --> 00:46:26,826
Calma, já passou.
592
00:46:34,948 --> 00:46:36,058
Laura?
593
00:46:36,335 --> 00:46:37,602
Prontinho.
594
00:46:38,129 --> 00:46:39,529
O Oliver está bem?
595
00:46:39,531 --> 00:46:41,168
Calma, já passou.
596
00:46:47,914 --> 00:46:48,947
Laura?
597
00:46:50,992 --> 00:46:52,226
Laura!
598
00:46:54,063 --> 00:46:55,798
- Laura?
- Laura!
599
00:46:55,800 --> 00:46:57,393
Ele pediu socorro.
600
00:47:00,312 --> 00:47:01,875
Devemos levá-lo pro hospital...
601
00:47:03,322 --> 00:47:04,688
Arrombou meu quarto?
602
00:47:06,407 --> 00:47:07,765
Respeita minha privacidade!
603
00:47:10,097 --> 00:47:11,637
Vamos, amor. Já passou.
604
00:47:12,455 --> 00:47:14,221
Por favor,
não fique brava com ele.
605
00:47:22,763 --> 00:47:24,195
Ele vai ficar bem?
606
00:47:24,295 --> 00:47:25,596
Ele vai ficar bem.
607
00:47:27,289 --> 00:47:28,956
Cheguei bem na hora.
608
00:47:29,989 --> 00:47:31,015
Ele está doente?
609
00:47:31,482 --> 00:47:32,742
Ele vai ficar bem agora.
610
00:47:34,894 --> 00:47:36,593
Quem me preocupa é o Junkman.
611
00:47:38,346 --> 00:47:39,932
Acho que seu irmão soltou ele.
612
00:47:44,229 --> 00:47:45,482
Junkman!
613
00:47:49,658 --> 00:47:51,225
Junkman!
614
00:47:54,497 --> 00:47:56,030
Junkman!
615
00:47:59,055 --> 00:48:00,622
Junkman!
616
00:48:46,775 --> 00:48:47,775
Chuva.
617
00:48:49,468 --> 00:48:50,668
Chuva.
618
00:48:53,877 --> 00:48:55,930
Ela vai morrer na chuva.
619
00:49:05,527 --> 00:49:06,527
Chuva.
620
00:49:09,580 --> 00:49:10,580
Chuva.
621
00:49:13,517 --> 00:49:14,517
Chuva.
622
00:49:19,708 --> 00:49:20,708
- Chuva.
- Pai.
623
00:49:45,397 --> 00:49:46,609
Respira devagar.
624
00:49:46,611 --> 00:49:47,964
Concentre-se na luz. Assim.
625
00:49:47,966 --> 00:49:50,066
Respira normalmente.
626
00:49:50,068 --> 00:49:51,083
Dois...
627
00:49:51,085 --> 00:49:53,183
Agora quero
que empurre minhas mãos
628
00:49:53,185 --> 00:49:55,030
com os pés
o mais forte que puder.
629
00:49:56,177 --> 00:49:57,203
O que...
630
00:49:57,858 --> 00:49:59,025
Que som é esse?
631
00:50:02,925 --> 00:50:04,626
Eu preciso...
preciso ir pra casa.
632
00:50:04,628 --> 00:50:06,667
- Preciso ir pra casa!
- Está tudo bem.
633
00:50:06,669 --> 00:50:08,255
- Enfermeira!
- Ela vai morrer!
634
00:50:08,257 --> 00:50:09,257
Enfermeira!
635
00:50:09,627 --> 00:50:11,051
Minha irmã vai morrer.
636
00:50:11,594 --> 00:50:12,635
Me dá a porra da...
637
00:50:16,680 --> 00:50:18,668
Sai de cima de mim!
638
00:50:18,670 --> 00:50:19,670
Andy.
639
00:50:20,185 --> 00:50:21,185
Calma.
640
00:50:50,176 --> 00:50:52,111
Laura disse
que você não quer visitas.
641
00:50:52,113 --> 00:50:53,217
Espero que esteja bem.
642
00:50:53,219 --> 00:50:54,908
Saudades. [emoji coração].
643
00:51:17,855 --> 00:51:18,908
Laura?
644
00:51:18,910 --> 00:51:19,910
Oi.
645
00:51:20,900 --> 00:51:22,320
Estou preocupada com o Andy.
646
00:51:22,599 --> 00:51:23,831
Não consegui dormir.
647
00:51:24,014 --> 00:51:25,074
Eu também não.
648
00:51:25,675 --> 00:51:26,695
Entre, amor.
649
00:51:27,534 --> 00:51:29,386
Siga minha voz. Em frente.
650
00:51:30,353 --> 00:51:31,520
Te peguei.
651
00:51:33,590 --> 00:51:34,623
Senta aqui.
652
00:51:35,166 --> 00:51:36,400
Você está bem?
653
00:51:41,628 --> 00:51:42,706
Você está chateada.
654
00:51:42,834 --> 00:51:43,870
É a chuva.
655
00:51:44,159 --> 00:51:45,361
A Cathy adorava.
656
00:51:46,200 --> 00:51:47,932
O som, o cheiro.
657
00:51:53,466 --> 00:51:55,026
É ela na TV?
658
00:51:55,809 --> 00:51:56,881
É ela.
659
00:51:58,444 --> 00:52:00,711
- Podemos continuar vendo?
- Claro.
660
00:52:05,887 --> 00:52:08,208
A primeira bruxa-gato
a nadar.
661
00:52:08,876 --> 00:52:10,076
Está tudo bem.
662
00:52:10,428 --> 00:52:11,796
Pode descrevê-la?
663
00:52:13,596 --> 00:52:14,916
Ela tinha 12 anos ali.
664
00:52:17,284 --> 00:52:18,650
Cabelos castanhos longos.
665
00:52:20,997 --> 00:52:21,997
Cheia de sardas.
666
00:52:26,636 --> 00:52:28,076
Deus, ela é linda.
667
00:52:28,751 --> 00:52:30,711
Olha só essas orelhas!
668
00:52:31,148 --> 00:52:32,148
Desculpe.
669
00:52:32,150 --> 00:52:34,253
Olha os brincos novos
que minha mãe me deu.
670
00:52:35,815 --> 00:52:36,815
Está tudo bem.
671
00:52:38,170 --> 00:52:39,170
Obrigada.
672
00:52:45,240 --> 00:52:46,246
Ollie?
673
00:52:46,248 --> 00:52:48,122
Ollie!
674
00:52:48,717 --> 00:52:50,131
- Oi?
- Pegue a bengala dela.
675
00:52:50,133 --> 00:52:52,433
- Tá bom, tia Laura.
- Obrigada.
676
00:52:55,566 --> 00:52:56,684
Andy.
677
00:52:58,076 --> 00:52:59,255
Andy Dandi.
678
00:53:03,904 --> 00:53:05,161
Cadê a Piper?
679
00:53:05,843 --> 00:53:07,551
Em casa com o Ollie.
Está tudo bem.
680
00:53:10,544 --> 00:53:12,312
Vai ficar aqui mais um dia.
681
00:53:12,739 --> 00:53:14,858
Você teve uma concussão.
Precisa descansar.
682
00:53:15,388 --> 00:53:16,422
O quê?
683
00:53:16,722 --> 00:53:17,901
Eles precisam verificar
684
00:53:17,903 --> 00:53:20,154
se seu cérebro não está
vazando ou algo assim.
685
00:53:20,156 --> 00:53:21,489
Cadê a Piper?
686
00:53:22,574 --> 00:53:23,641
Cadê...
687
00:53:25,223 --> 00:53:26,489
Está tudo bem.
688
00:53:31,692 --> 00:53:32,800
Te trouxe um presente.
689
00:53:33,489 --> 00:53:35,045
A Piper te comprou isso.
690
00:53:36,005 --> 00:53:37,172
Seu desodorante.
691
00:53:37,635 --> 00:53:39,512
Não pode deixá-la sair,
Laura.
692
00:53:40,102 --> 00:53:41,109
Como, querido?
693
00:53:41,111 --> 00:53:43,512
Não pode deixar a Piper sair,
não com essa chuva.
694
00:53:44,224 --> 00:53:45,390
Algo pode acontecer.
695
00:53:45,710 --> 00:53:46,743
Tipo o quê?
696
00:53:46,890 --> 00:53:48,475
Eu vi meu pai no chuveiro.
697
00:53:53,788 --> 00:53:55,132
Ele disse uma coisa.
698
00:53:58,589 --> 00:53:59,694
O que ele disse?
699
00:54:00,952 --> 00:54:01,983
Andy?
700
00:54:02,635 --> 00:54:04,608
Ele disse:
"Ela vai morrer na chuva."
701
00:54:09,429 --> 00:54:12,312
Será que não é
porque matei teu pai no chuveiro?
702
00:54:17,325 --> 00:54:18,385
O quê?
703
00:54:19,340 --> 00:54:20,841
Seu pai morreu no chuveiro.
704
00:54:21,254 --> 00:54:22,254
O quê...
705
00:54:22,256 --> 00:54:24,187
Você está associando
a chuva com isso.
706
00:54:29,288 --> 00:54:30,642
Qual é o meu problema?
707
00:54:31,762 --> 00:54:33,097
Não se preocupe.
708
00:54:33,953 --> 00:54:35,366
Vou mantê-la dentro de casa.
709
00:54:37,274 --> 00:54:39,160
Vou mantê-la dentro, prometo.
710
00:54:40,073 --> 00:54:41,140
Eu prometo.
711
00:54:47,139 --> 00:54:48,139
Você tira de letra.
712
00:54:49,770 --> 00:54:51,024
É só água!
713
00:55:52,019 --> 00:55:53,749
Cathy?
714
00:55:53,751 --> 00:55:55,351
Estou filmando você!
715
00:55:55,643 --> 00:55:56,645
Piper!
716
00:56:00,620 --> 00:56:02,162
Quero te mostrar uma coisa.
717
00:56:03,568 --> 00:56:05,035
Esse era o favorito da Cathy.
718
00:56:14,334 --> 00:56:15,591
Você gostou?
719
00:56:17,376 --> 00:56:18,703
Valeu, Laura.
720
00:56:20,024 --> 00:56:21,680
Pode me chamar de mãe, se quiser.
721
00:56:23,661 --> 00:56:24,774
Quem sabe.
722
00:56:33,329 --> 00:56:34,662
Ela sempre...
723
00:56:35,729 --> 00:56:37,729
prendia o cabelo assim.
724
00:56:39,506 --> 00:56:42,829
Ela não queria o cabelo no rosto
nem na boca.
725
00:56:48,760 --> 00:56:49,994
Até que enfim.
726
00:56:58,392 --> 00:57:00,371
Gosta de morar aqui comigo?
727
00:57:01,200 --> 00:57:02,200
Gosto.
728
00:57:02,549 --> 00:57:03,744
Você é muito legal.
729
00:57:05,306 --> 00:57:09,548
Acha que vai querer ficar aqui
quando o Andy completar 18 anos?
730
00:57:13,390 --> 00:57:15,158
Ficar aqui
quando o Andy for embora?
731
00:57:17,808 --> 00:57:18,808
Isso.
732
00:57:22,165 --> 00:57:23,235
Eu estava...
733
00:57:24,446 --> 00:57:26,837
Mal via a hora da gente
ter nossa casa.
734
00:57:27,322 --> 00:57:29,626
Mas a gente pode te visitar
nos fins de semana.
735
00:57:34,244 --> 00:57:35,244
Tá bom.
736
00:57:47,953 --> 00:57:48,953
Quem é?
737
00:57:50,543 --> 00:57:51,778
É só o Ollie.
738
00:57:52,299 --> 00:57:53,303
Oi.
739
00:57:56,253 --> 00:57:57,620
Não agora, meu bem.
740
00:58:03,557 --> 00:58:05,291
Quero te mostrar outra coisa.
741
00:58:06,813 --> 00:58:08,379
- Sim.
- É?
742
00:58:11,645 --> 00:58:12,678
Por aqui.
743
00:58:14,426 --> 00:58:15,993
Isso, em frente.
744
00:58:21,804 --> 00:58:22,938
Está frio.
745
00:58:23,039 --> 00:58:24,571
É um freezer, querida.
746
00:58:25,638 --> 00:58:27,039
Tá meio áspero.
747
00:58:30,408 --> 00:58:31,508
O que é isso?
748
00:58:35,259 --> 00:58:36,759
Meu Deus, o que é isso?
749
00:58:38,001 --> 00:58:39,163
Só carne.
750
00:59:06,144 --> 00:59:07,877
Isso é inacreditável!
751
00:59:07,879 --> 00:59:10,611
Teve um surto psicótico
e te liberaram assim mesmo?
752
00:59:10,613 --> 00:59:12,089
Piper também está preocupada.
753
00:59:12,823 --> 00:59:14,491
É muito perigoso.
754
00:59:22,999 --> 00:59:24,648
Deus me livre que algo aconteça.
755
00:59:53,180 --> 00:59:54,880
O que está fazendo aí, Andy?
756
00:59:56,813 --> 00:59:58,013
Meio esquisito, né?
757
01:00:13,568 --> 01:00:15,226
Só quando você acorda é assim.
758
01:00:55,235 --> 01:00:57,974
IMITA A MORTE
759
01:01:06,997 --> 01:01:09,824
CONSUMA O CORPO ANTIGO
760
01:01:09,864 --> 01:01:11,801
O suficiente
para conservar a alma.
761
01:01:24,472 --> 01:01:29,466
TRANSFIRA A ALMA
PARA UM NOVO CORPO
762
01:04:04,326 --> 01:04:05,526
Olha ele.
763
01:04:08,638 --> 01:04:10,061
Quer dizer alguma coisa?
764
01:04:10,224 --> 01:04:11,224
Hein?
765
01:04:12,140 --> 01:04:13,594
Mostra pra ele, querida.
766
01:04:17,506 --> 01:04:18,820
Piper, o que houve?
767
01:04:19,997 --> 01:04:21,147
O que houve?
768
01:04:21,511 --> 01:04:22,833
Alguém me bateu.
769
01:04:23,536 --> 01:04:25,477
- Você bateu nela?
- Não seja ridículo.
770
01:04:25,479 --> 01:04:26,685
Então foi o Ollie?
771
01:04:26,873 --> 01:04:29,074
Coloquei ela pra dormir
e depois você foi lá.
772
01:04:29,646 --> 01:04:30,646
Não entrou?
773
01:04:31,084 --> 01:04:32,084
Hein?
774
01:04:33,175 --> 01:04:34,991
- Você nem lembra.
- Piper.
775
01:04:36,116 --> 01:04:37,248
Quem fez isso?
776
01:04:37,624 --> 01:04:38,624
Eu não sei.
777
01:04:39,935 --> 01:04:41,135
Mas senti seu cheiro.
778
01:04:41,906 --> 01:04:43,171
Você é abusivo, Andy.
779
01:04:43,769 --> 01:04:45,135
Igual ao seu pai.
780
01:04:45,477 --> 01:04:47,411
Ele te batia,
então você bate nela.
781
01:04:48,565 --> 01:04:49,969
Como assim,
o pai batia nele?
782
01:04:49,971 --> 01:04:51,287
Ele maltratava o Andy.
783
01:04:51,289 --> 01:04:52,440
Por isso não o salvou.
784
01:04:53,650 --> 01:04:54,751
Isso não é verdade.
785
01:04:54,753 --> 01:04:55,767
Ele te batia?
786
01:04:55,792 --> 01:04:57,682
- Não batia.
- Tentei te ajudar, Andy,
787
01:04:57,684 --> 01:04:58,684
mas não dá mais.
788
01:04:59,176 --> 01:05:00,732
Você mutilou a boca do Oliver.
789
01:05:00,739 --> 01:05:02,425
Você tem visto seu pai morto.
790
01:05:02,816 --> 01:05:04,625
Odeio pensar
o que fez com o Junkman.
791
01:05:04,627 --> 01:05:05,627
Para, Laura.
792
01:05:05,629 --> 01:05:07,709
Você é o único com força
pra fazer isso.
793
01:05:07,715 --> 01:05:09,986
- Laura, para.
- Você toma bomba ou hormônios,
794
01:05:09,988 --> 01:05:11,493
- sei lá o que é.
- É creatina.
795
01:05:11,495 --> 01:05:13,151
Sua testosterona
está nas alturas!
796
01:05:13,153 --> 01:05:14,838
Laura, é melhor parar agora.
797
01:05:15,362 --> 01:05:17,461
Ou o quê? Vai me bater também?
798
01:05:17,463 --> 01:05:18,832
Por favor, gente, chega.
799
01:05:19,971 --> 01:05:21,876
- Andy?
- O que deu no Ollie?
800
01:05:22,393 --> 01:05:23,753
- Que porra deu ele?
- Andy.
801
01:05:24,814 --> 01:05:25,895
Andy, não.
802
01:05:26,131 --> 01:05:28,521
Não, Andy, olha pra mim.
803
01:05:28,523 --> 01:05:30,357
Laura, o que está acontecendo?
804
01:05:30,359 --> 01:05:32,406
- Me dá isso! Me dá!
- Laura!
805
01:05:32,408 --> 01:05:33,409
Não!
806
01:05:33,411 --> 01:05:35,765
- O que está acontecendo?
- Sai de cima de mim!
807
01:05:37,367 --> 01:05:39,894
- Andy, o que você fez?
- Ele me atacou!
808
01:05:39,896 --> 01:05:41,404
Ela está machucada, Andy!
809
01:05:41,406 --> 01:05:42,562
Ela não está machucada!
810
01:05:42,564 --> 01:05:43,857
A gente tá indo embora.
811
01:05:43,859 --> 01:05:45,982
- Você é perigoso.
- Cai fora!
812
01:05:45,984 --> 01:05:47,337
Não vai machucá-la de novo.
813
01:05:47,339 --> 01:05:49,696
- Tenho que protegê-la.
- Como protegeu a Cathy?
814
01:05:51,864 --> 01:05:52,899
Sai fora!
815
01:05:55,720 --> 01:05:57,327
Que porra
pensa que tá fazendo...
816
01:05:57,329 --> 01:05:58,329
Não!
817
01:05:58,678 --> 01:05:59,880
- Você...
- Pode vir.
818
01:06:00,142 --> 01:06:01,914
Como é que é? Hein?
819
01:06:01,916 --> 01:06:03,532
Não!
820
01:06:04,298 --> 01:06:06,321
Andy, pare!
821
01:06:18,296 --> 01:06:19,932
Por favor, Andy, para!
822
01:06:21,571 --> 01:06:22,639
Eu imploro.
823
01:06:24,031 --> 01:06:25,356
Pipe, vamos embora.
824
01:06:31,909 --> 01:06:32,949
Grapefruit, Pipe.
825
01:06:37,150 --> 01:06:39,519
Está tudo bem.
826
01:06:40,920 --> 01:06:42,082
Está tudo bem.
827
01:06:44,179 --> 01:06:45,186
Caralho.
828
01:06:52,050 --> 01:06:53,483
Está tudo bem, querida.
829
01:06:54,057 --> 01:06:55,061
Calma, já passou.
830
01:06:57,483 --> 01:06:58,549
Está tudo bem.
831
01:06:58,979 --> 01:07:00,747
Estou aqui, querida.
832
01:07:21,861 --> 01:07:23,228
Preciso ver a Wendy agora.
833
01:07:24,141 --> 01:07:25,169
É urgente.
834
01:07:26,748 --> 01:07:28,868
Sente-se,
vou avisá-la que está aqui.
835
01:07:36,893 --> 01:07:38,962
CRIANÇA DESAPARECIDA
CONNOR BIRD
836
01:07:40,974 --> 01:07:42,718
10 ANOS.
VISTO PELA ÚLTIMA VEZ
837
01:07:42,719 --> 01:07:44,727
NO QUARTO DE SUA CASA
ÀS 20H, 19 DE MAIO.
838
01:07:53,709 --> 01:07:54,920
Muito bem, vamos.
839
01:07:54,922 --> 01:07:56,455
Pegue sua mochila.
840
01:07:56,675 --> 01:07:58,278
Não quero jogar.
841
01:07:58,280 --> 01:07:59,983
Será bom pra dar uma acalmada.
842
01:07:59,985 --> 01:08:01,887
Vamos, aqui está sua mochila.
843
01:08:02,098 --> 01:08:03,201
Isso aí.
844
01:08:04,368 --> 01:08:06,176
Volto em algumas horas, querida.
845
01:08:07,685 --> 01:08:08,686
Chame a polícia.
846
01:08:08,688 --> 01:08:10,631
A Laura me disse que...
847
01:08:10,982 --> 01:08:13,129
você bateu na sua irmã.
848
01:08:13,131 --> 01:08:14,432
Ela está mentindo!
849
01:08:14,434 --> 01:08:15,925
Ela é mentirosa, Wendy, juro.
850
01:08:16,443 --> 01:08:17,677
Você fez xixi na cama?
851
01:08:19,258 --> 01:08:22,181
Diria que seu luto pelo seu pai
está melhorando
852
01:08:22,183 --> 01:08:24,600
- Ou piorando?
- Não é pela porra do meu pai!
853
01:08:27,248 --> 01:08:29,915
A Laura sequestrou uma criança.
854
01:08:30,224 --> 01:08:33,109
Você a investigou
antes de nos mandar pra lá?
855
01:08:34,185 --> 01:08:35,922
Como sabe quem ela é?
856
01:08:35,924 --> 01:08:37,252
Ela trabalhou aqui
857
01:08:37,479 --> 01:08:39,385
por quase 20 anos.
858
01:08:40,897 --> 01:08:43,549
Era a melhor conselheira
que tínhamos.
859
01:08:44,537 --> 01:08:46,236
E acredite, querido,
860
01:08:46,846 --> 01:08:48,939
ela nunca
machucaria uma criança.
861
01:09:11,773 --> 01:09:12,774
Ollie.
862
01:09:15,987 --> 01:09:16,988
Não.
863
01:09:17,397 --> 01:09:18,458
Ainda não.
864
01:09:19,123 --> 01:09:20,124
Não.
865
01:09:20,294 --> 01:09:22,448
Ollie, sou eu.
Sou eu.
866
01:09:22,450 --> 01:09:23,450
Não!
867
01:09:24,237 --> 01:09:25,814
Não, Ollie, para!
868
01:09:30,361 --> 01:09:31,376
Ollie!
869
01:09:32,674 --> 01:09:34,545
Sai de cima!
870
01:09:37,250 --> 01:09:39,018
Afaste-se!
871
01:09:39,167 --> 01:09:41,135
Sai pra lá! Sai!
872
01:09:44,590 --> 01:09:45,957
Não!
873
01:09:55,815 --> 01:09:57,151
Afaste-se!
874
01:09:57,502 --> 01:09:59,598
Sai pra lá! Some!
875
01:10:08,037 --> 01:10:11,175
CONNOR BIRD DESAPARECEU
DE SEU QUARTO HÁ 13 DIAS.
876
01:10:11,177 --> 01:10:12,291
Ela o chama de Oliver.
877
01:10:14,038 --> 01:10:16,421
É o nome do sobrinho dela,
o menino ruivo.
878
01:10:16,740 --> 01:10:18,715
Mas ele não é ruivo. É ele!
879
01:10:23,094 --> 01:10:24,717
- Pra quem está ligando?
- Laura.
880
01:10:24,719 --> 01:10:26,321
Não, Wendy, não.
881
01:10:27,437 --> 01:10:28,641
Ela pode ferir a Piper.
882
01:10:29,417 --> 01:10:30,578
Deixe-me levá-la lá.
883
01:10:31,102 --> 01:10:32,102
Por favor.
884
01:13:34,327 --> 01:13:38,871
CATHY ESTEVE
885
01:13:42,872 --> 01:13:44,512
Quietos, por favor!
886
01:13:46,848 --> 01:13:47,973
Comecem!
887
01:13:52,259 --> 01:13:53,574
Desculpe, Pipe.
888
01:13:55,442 --> 01:13:57,934
Sei que acha que o papai
era o melhor, mas ele...
889
01:14:01,267 --> 01:14:02,821
Ele me machucou muito.
890
01:14:03,902 --> 01:14:06,484
Mas só quando você dormia
ou não estava em casa.
891
01:14:14,782 --> 01:14:16,914
Não podia perceber
o quanto ele me odiava.
892
01:14:18,318 --> 01:14:19,987
E eu menti porque...
893
01:14:21,160 --> 01:14:22,166
não queria
894
01:14:22,168 --> 01:14:24,200
que você soubesse
quão feio é o mundo.
895
01:14:29,692 --> 01:14:31,223
E quando eu tinha oito anos...
896
01:14:32,282 --> 01:14:33,340
eu te bati.
897
01:14:35,050 --> 01:14:37,317
E me arrependi mais
que tudo, Pipe.
898
01:14:37,932 --> 01:14:39,519
Nunca vou fazer isso de novo.
899
01:14:39,521 --> 01:14:40,934
PSICOLOGIA INFANTIL
900
01:14:40,936 --> 01:14:42,905
Mas preciso que entenda
901
01:14:43,133 --> 01:14:45,375
esse machucado no seu rosto...
902
01:14:46,607 --> 01:14:47,695
não fui eu.
903
01:14:49,819 --> 01:14:51,072
Foi ela.
904
01:14:51,745 --> 01:14:53,390
Ela é má, Pipe.
905
01:14:53,391 --> 01:14:54,746
Ela é cheia de ódio.
906
01:14:54,748 --> 01:14:57,396
Assim como o papai,
ela não vai deixar você perceber.
907
01:15:01,925 --> 01:15:03,506
Não te contei naquela época,
908
01:15:03,791 --> 01:15:05,471
mas estou te contando agora.
909
01:15:05,879 --> 01:15:07,967
Há algo de errado com Laura.
910
01:15:08,131 --> 01:15:11,044
Ela sequestrou o Oliver
e você está correndo perigo.
911
01:15:11,565 --> 01:15:14,009
Acho que não vai ouvir
essa mensagem, mas...
912
01:15:19,583 --> 01:15:20,912
Te amo, Pipe.
913
01:15:24,112 --> 01:15:25,229
Grapefruit.
914
01:15:28,893 --> 01:15:31,152
Não se preocupe,
vou resolver tudo isso.
915
01:15:43,789 --> 01:15:44,793
Merda!
916
01:15:56,547 --> 01:15:57,553
Vai!
917
01:16:01,390 --> 01:16:03,756
- Toma essa!
- Calma, Piper.
918
01:16:10,078 --> 01:16:11,318
Espere no carro.
919
01:16:11,442 --> 01:16:12,442
Por quê?
920
01:16:12,506 --> 01:16:14,779
Tá por um triz de levar
uma medida protetiva.
921
01:16:15,825 --> 01:16:17,295
- Entendeu?
- Que droga!
922
01:16:22,519 --> 01:16:23,520
Merda!
923
01:16:23,522 --> 01:16:25,881
- Laura! É a Wendy.
- Já vou!
924
01:16:26,906 --> 01:16:27,935
Laura!
925
01:16:28,061 --> 01:16:29,141
Certo.
926
01:16:31,070 --> 01:16:32,232
- Oi, querida.
- Oi.
927
01:16:33,219 --> 01:16:34,405
Ele chamou você.
928
01:16:34,562 --> 01:16:36,263
Ele me contou algumas coisas.
929
01:16:37,103 --> 01:16:38,487
Vou ter que dar uma olhada.
930
01:16:38,489 --> 01:16:39,512
Eu sei.
931
01:17:01,450 --> 01:17:03,293
DESAPARECIDO
932
01:17:22,856 --> 01:17:24,463
- É o procedimento.
- Eu sei.
933
01:17:44,236 --> 01:17:47,122
- Não repare a bagunça.
- Não se preocupe com isso.
934
01:17:52,640 --> 01:17:55,135
Não há ninguém aí, Wendy.
Acabei de tomar banho.
935
01:17:55,490 --> 01:17:57,298
Os quartos das crianças
são por aqui.
936
01:18:10,407 --> 01:18:13,460
Falei que ela podia redecorar,
mas ela gosta assim.
937
01:18:14,483 --> 01:18:16,062
Ainda bem que ela é cega.
938
01:18:16,490 --> 01:18:18,280
- O que disse?
- Nada.
939
01:18:18,282 --> 01:18:19,754
Vamos pro quarto do Andy.
940
01:18:24,325 --> 01:18:25,983
Ele malha quando está com raiva.
941
01:18:26,335 --> 01:18:27,487
Não adiantou muito.
942
01:18:28,582 --> 01:18:30,295
Os lençóis estão secos
para variar.
943
01:18:30,427 --> 01:18:31,457
Pronto?
944
01:18:31,866 --> 01:18:33,885
Dá uma olhada nisso aqui.
945
01:18:34,415 --> 01:18:36,170
Andy falou muito
946
01:18:36,172 --> 01:18:37,951
sobre esse garoto.
947
01:18:37,953 --> 01:18:38,960
Você o viu?
948
01:18:51,637 --> 01:18:52,736
Ollie?
949
01:19:00,444 --> 01:19:02,257
Quer que ele vá embora então?
950
01:19:02,259 --> 01:19:05,272
Não quero separá-los,
mas tenho que pensar na Piper.
951
01:19:05,905 --> 01:19:08,226
Não se preocupe,
vamos tomar conta dele.
952
01:19:08,228 --> 01:19:10,897
Obrigada, Wendy.
Tomara que ele melhore.
953
01:19:12,195 --> 01:19:14,501
Sinto muito
por interromper seu banho.
954
01:19:14,503 --> 01:19:16,897
Não, sem problemas,
está tudo bem.
955
01:19:18,981 --> 01:19:20,005
Está sangrando.
956
01:19:20,820 --> 01:19:21,960
Você está bem?
957
01:19:24,411 --> 01:19:25,597
Wendy!
958
01:19:26,576 --> 01:19:27,585
Não.
959
01:19:28,068 --> 01:19:30,938
- Por favor, Wendy. Não.
- Laura?
960
01:19:31,183 --> 01:19:32,585
Não vá lá fora.
961
01:19:33,108 --> 01:19:34,367
Estou fazendo uma coisa.
962
01:19:34,369 --> 01:19:36,189
Estou fazendo uma coisa
pela Cathy.
963
01:19:37,421 --> 01:19:38,725
Somos grandes amigas.
964
01:19:38,726 --> 01:19:40,478
Já nos conhecemos há tanto tempo.
965
01:19:40,480 --> 01:19:42,361
- Está bem, me solta.
- É a Cathy.
966
01:19:43,359 --> 01:19:45,280
- Podemos fazer ela voltar.
- O quê?
967
01:19:45,282 --> 01:19:46,989
- Wendy!
- Isso mesmo.
968
01:19:46,991 --> 01:19:48,951
- Cadê você?
- Preste atenção.
969
01:19:49,383 --> 01:19:52,274
- O que você fez?
- Escuta!
970
01:19:52,746 --> 01:19:53,752
A Piper
971
01:19:54,086 --> 01:19:55,344
precisa morrer...
972
01:19:56,008 --> 01:19:58,071
- do jeito que a Cathy morreu.
- Meu Deus.
973
01:19:58,073 --> 01:20:00,807
Sempre enchíamos a piscina
com água da chuva.
974
01:20:00,809 --> 01:20:01,812
Me solta.
975
01:20:01,814 --> 01:20:04,177
Não achei que funcionaria,
mas está dando certo.
976
01:20:04,421 --> 01:20:06,052
- Está dando certo!
- Me solta!
977
01:20:06,054 --> 01:20:07,970
- Ele vai fazer ela voltar!
- Me solta!
978
01:20:07,972 --> 01:20:10,788
- Ele vai fazer ela voltar!
- Me solta!
979
01:20:11,247 --> 01:20:14,136
- Me solta, porra!
- Não tenho mais ninguém!
980
01:20:15,777 --> 01:20:18,022
Droga de blusa. Me solta!
981
01:20:24,403 --> 01:20:25,726
Você precisa ir lá fora!
982
01:20:26,017 --> 01:20:27,031
Agora!
983
01:20:30,242 --> 01:20:31,899
- Por aqui.
- Mas o que...?
984
01:20:36,580 --> 01:20:37,684
Merda!
985
01:20:38,125 --> 01:20:39,590
Vai, anda logo!
986
01:20:39,592 --> 01:20:40,602
Corre!
987
01:20:40,704 --> 01:20:43,212
Entre no carro e tranque a porta!
988
01:21:37,329 --> 01:21:38,564
Andy.
989
01:21:50,244 --> 01:21:51,278
Calma, já passou.
990
01:21:55,881 --> 01:21:57,083
Calma, já passou.
991
01:21:58,274 --> 01:21:59,455
Calma, já passou.
992
01:21:59,875 --> 01:22:00,977
Vai ficar tudo bem.
993
01:22:10,478 --> 01:22:11,591
Calma, já passou.
994
01:22:55,064 --> 01:22:57,179
Oi, meu bem. Vamos embora.
995
01:22:57,181 --> 01:22:59,384
- O que houve?
- Piper, vamos.
996
01:22:59,656 --> 01:23:01,756
Está tudo bem. Obrigada.
997
01:23:01,788 --> 01:23:02,957
Tchau, Piper.
998
01:23:03,059 --> 01:23:05,281
Tchau.
Deixei meu celular em casa?
999
01:23:05,482 --> 01:23:06,865
- Não sei.
- Você é a Laura?
1000
01:23:06,867 --> 01:23:09,368
- Sou.
- Te liguei hoje cedo.
1001
01:23:09,370 --> 01:23:11,761
Queria te perguntar
sobre o olho da Piper.
1002
01:23:11,763 --> 01:23:13,290
- O que aconteceu?
- Agora não.
1003
01:23:17,628 --> 01:23:19,012
Teve notícias do Andy?
1004
01:23:19,396 --> 01:23:20,800
Entra. Rápido.
1005
01:23:49,974 --> 01:23:50,975
Entra, querida.
1006
01:23:58,036 --> 01:23:59,245
De quem é esse celular?
1007
01:23:59,494 --> 01:24:01,322
Meu. Mudei o toque.
1008
01:24:01,349 --> 01:24:03,351
- Gostou?
- Pode ligar pro meu?
1009
01:24:03,353 --> 01:24:04,354
Posso.
1010
01:24:08,315 --> 01:24:09,316
Piper.
1011
01:24:11,739 --> 01:24:12,740
Andy?
1012
01:24:15,458 --> 01:24:16,459
Piper.
1013
01:24:45,169 --> 01:24:46,170
Piper.
1014
01:24:46,881 --> 01:24:47,882
Andy?
1015
01:24:50,874 --> 01:24:52,035
Por que está aí dentro?
1016
01:24:56,150 --> 01:24:57,557
Consegue sentir esse cheiro?
1017
01:24:58,475 --> 01:25:01,074
Piper...
1018
01:25:01,075 --> 01:25:02,137
Andy?
1019
01:25:13,664 --> 01:25:15,127
O que faz aqui, meu bem?
1020
01:25:20,234 --> 01:25:21,502
Eu ouvi o Andy.
1021
01:25:21,727 --> 01:25:23,265
Não, ele está lá embaixo.
1022
01:25:23,487 --> 01:25:25,089
Veio se desculpar.
1023
01:25:27,228 --> 01:25:28,229
Vamos.
1024
01:25:28,231 --> 01:25:29,785
Quem é esse?
1025
01:25:30,632 --> 01:25:31,832
É só o Ollie.
1026
01:25:32,992 --> 01:25:34,664
- Mas eu ouvi...
- Vamos, querida.
1027
01:25:36,305 --> 01:25:37,682
Te levo até o Andy, vamos.
1028
01:25:38,517 --> 01:25:39,750
Te peguei.
1029
01:25:40,771 --> 01:25:41,951
Ele vai ficar bem.
1030
01:25:42,543 --> 01:25:44,145
O Ollie vai ficar bem.
Por aqui.
1031
01:26:01,309 --> 01:26:02,324
Por aqui.
1032
01:26:05,110 --> 01:26:06,632
Qual a cor do cabelo do Ollie?
1033
01:26:07,146 --> 01:26:08,147
Ruivo.
1034
01:26:08,485 --> 01:26:09,514
Cheio e cacheado.
1035
01:26:10,023 --> 01:26:11,024
Por quê?
1036
01:26:20,059 --> 01:26:21,060
Está tudo bem?
1037
01:26:27,372 --> 01:26:28,604
Aonde você vai, querida?
1038
01:26:29,667 --> 01:26:30,668
Piper!
1039
01:26:33,130 --> 01:26:34,131
Piper, o que foi?
1040
01:26:34,874 --> 01:26:35,875
Abra.
1041
01:26:36,539 --> 01:26:38,102
Abre a porta, querida.
1042
01:26:40,907 --> 01:26:42,319
Não seja boba, abra.
1043
01:26:43,627 --> 01:26:44,628
O que foi?
1044
01:26:46,535 --> 01:26:47,736
Piper.
1045
01:26:51,295 --> 01:26:52,777
Piper, abre a porta, querida.
1046
01:26:59,756 --> 01:27:01,931
Não seja boba.
Abre a porta.
1047
01:27:12,248 --> 01:27:13,448
Não.
1048
01:27:14,734 --> 01:27:15,735
Não, Andy!
1049
01:27:17,469 --> 01:27:18,632
Andy, levanta.
1050
01:27:18,984 --> 01:27:20,718
Grapefruit. Por favor!
1051
01:27:21,409 --> 01:27:22,466
Levanta, Andy!
1052
01:27:23,037 --> 01:27:24,336
Levanta, Grape...
1053
01:27:25,187 --> 01:27:26,188
Grapefruit!
1054
01:27:26,888 --> 01:27:27,889
Grapefruit!
1055
01:27:28,240 --> 01:27:29,341
Andy!
1056
01:27:31,518 --> 01:27:32,644
Por favor!
1057
01:27:38,061 --> 01:27:39,129
Me desculpe.
1058
01:27:56,641 --> 01:27:57,642
O que foi, amor?
1059
01:27:58,998 --> 01:28:00,365
O que aconteceu com o Andy?
1060
01:28:02,883 --> 01:28:04,037
Ele sofreu um acidente.
1061
01:28:07,040 --> 01:28:08,041
Escute.
1062
01:28:08,943 --> 01:28:10,431
Preciso te contar um segredo.
1063
01:28:10,807 --> 01:28:13,881
Algo que tive medo de dizer
porque não queria te assustar.
1064
01:28:17,044 --> 01:28:18,597
Falei com um anjo.
1065
01:28:21,221 --> 01:28:22,756
É um anjo lindo.
1066
01:28:25,158 --> 01:28:26,593
Que faz coisas lindas.
1067
01:28:28,495 --> 01:28:30,494
Eu o coloquei dentro do Ollie.
1068
01:28:34,934 --> 01:28:35,969
E agora...
1069
01:28:38,384 --> 01:28:40,315
vai colocar a Cathy
dentro de você.
1070
01:28:42,256 --> 01:28:43,720
Porque você é igual a ela.
1071
01:28:45,221 --> 01:28:47,090
Tão incrível...
1072
01:28:49,151 --> 01:28:50,186
e tão perfeita.
1073
01:28:52,558 --> 01:28:53,893
O que vai fazer comigo?
1074
01:28:56,314 --> 01:28:58,416
Eu vou te afogar
na piscina agora, amor.
1075
01:29:02,046 --> 01:29:03,063
Não!
1076
01:31:25,939 --> 01:31:27,510
Por favor, me deixe fazer isso!
1077
01:31:27,511 --> 01:31:29,067
Pare, por favor!
1078
01:31:31,053 --> 01:31:32,469
Por favor, Piper, por favor!
1079
01:31:35,222 --> 01:31:36,359
Não!
1080
01:31:45,424 --> 01:31:46,548
Mais chuva!
1081
01:31:52,442 --> 01:31:53,896
Aguenta firme.
1082
01:31:54,541 --> 01:31:55,814
Por favor, aguenta firme!
1083
01:31:56,326 --> 01:31:57,326
Não!
1084
01:31:57,708 --> 01:31:58,708
Não!
1085
01:32:10,608 --> 01:32:12,811
Mãe!
1086
01:32:17,152 --> 01:32:18,153
Mãe.
1087
01:32:20,138 --> 01:32:21,139
Mãe.
1088
01:33:15,640 --> 01:33:16,841
Não!
1089
01:33:17,467 --> 01:33:18,468
Piper!
1090
01:33:19,844 --> 01:33:20,845
Piper!
1091
01:33:24,974 --> 01:33:26,114
Sinto muito!
1092
01:33:39,161 --> 01:33:40,195
Piper!
1093
01:33:41,103 --> 01:33:42,104
Piper!
1094
01:35:01,171 --> 01:35:03,239
Está tudo bem?
De onde você veio?
1095
01:35:05,533 --> 01:35:08,869
CONNOR BIRD
ÚLTIMA VEZ VISTO EM SEU QUARTO
1096
01:35:25,100 --> 01:35:26,101
Cathy.
1097
01:35:28,103 --> 01:35:29,104
Cathy?
1098
01:35:31,039 --> 01:35:32,040
Querida?
1099
01:35:36,253 --> 01:35:37,321
Oi, linda.
1100
01:35:40,393 --> 01:35:41,561
Olha ela.
1101
01:35:43,083 --> 01:35:44,351
Olha ela.
1102
01:35:44,608 --> 01:35:45,842
Está tudo bem?
1103
01:36:17,336 --> 01:36:18,604
Chegou a hora.
1104
01:36:24,129 --> 01:36:25,196
Pare!
1105
01:36:44,711 --> 01:36:46,881
Acho que não vai ouvir
essa mensagem, mas...
1106
01:36:49,993 --> 01:36:51,129
Te amo, Pipe.
1107
01:36:54,366 --> 01:36:55,401
Grapefruit.
1108
01:37:22,490 --> 01:37:24,184
Pessoal! Por aqui!
1109
01:37:24,881 --> 01:37:25,882
Tem um garoto!
1110
01:37:27,461 --> 01:37:29,036
Estamos aqui para ajudar.
1111
01:37:29,038 --> 01:37:30,162
Peguem um cobertor!
1112
01:37:30,164 --> 01:37:31,637
Kira, chama a ambulância.
1113
01:37:31,883 --> 01:37:33,587
- Me ajude.
- Está tudo bem.
1114
01:37:33,955 --> 01:37:36,255
Solicito uma ambulância,
temos um 117.
1115
01:37:36,850 --> 01:37:38,584
Tudo bem.
Pode nos dizer seu nome?
1116
01:37:38,586 --> 01:37:39,587
Eu sou...
1117
01:37:40,475 --> 01:37:41,643
Connor.
1118
01:37:41,729 --> 01:37:42,897
Connor Bird.
1119
01:37:43,115 --> 01:37:45,181
Que corajoso.
Connor, me dá a mão.
1120
01:37:45,183 --> 01:37:47,432
Me dá a mão.
Não vai demorar muito.
1121
01:38:43,753 --> 01:38:48,753
DEDICADO A HARLEY WALLACE
2001-2024
1122
01:38:49,994 --> 01:38:51,265
MAKE A DIFFERENCE!
1123
01:38:51,267 --> 01:38:53,267
BE THE REASON
SOMEONE SMILES TODAY!
1124
01:38:53,269 --> 01:38:55,151
BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.
1125
01:38:55,153 --> 01:38:58,146
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
1126
01:38:58,148 --> 01:39:01,367
Telegram: Los Chulos Daily News
https://t.me/LosChulosTeam
1127
01:39:01,369 --> 01:39:04,193
LET'S BE FRIENDS!
https://linktr.ee/loschulosteam