1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,666 --> 00:00:22,666 DELAR AV FILMEN ÄR INSPIRERADE AV VERKLIGA HÄNDELSER 4 00:00:22,750 --> 00:00:25,833 OCH HAR ANPASSATS TILL SKAPARNAS KONSTNÄRLIGA VISION. 5 00:00:25,916 --> 00:00:29,416 EVENTUELLA LIKHETER MED VERKLIGA PERSONER ÄR TILLFÄLLIGHETER. 6 00:00:40,875 --> 00:00:42,791 Nej… 7 00:00:43,958 --> 00:00:46,291 Nej… 8 00:00:57,833 --> 00:01:04,625 JUSTICE 9 00:01:17,833 --> 00:01:20,416 {\an8}- Var bor Tadeusz Gadacz? - Där borta. 10 00:01:54,708 --> 00:01:58,500 {\an8}Sätt fart, för fan. Jag har bråttom. Kom igen! 11 00:02:05,208 --> 00:02:06,208 {\an8}Sätt fart. 12 00:02:07,000 --> 00:02:10,833 {\an8}Lyft den, släpa inte. De är inte billiga! 13 00:02:10,916 --> 00:02:13,541 {\an8}Du får betalt för att göra det här. 14 00:02:14,916 --> 00:02:15,791 {\an8}Vänta lite. 15 00:02:16,375 --> 00:02:18,000 {\an8}- Har du betalt det där? - Va? 16 00:02:18,083 --> 00:02:19,125 {\an8}- Det där. - Ja. 17 00:02:19,833 --> 00:02:20,833 {\an8}Hur mycket? 18 00:02:21,875 --> 00:02:24,375 {\an8}Tretton miljoner. 1 300 i nya pengar. 19 00:02:27,625 --> 00:02:28,458 {\an8}Vad? 20 00:02:29,000 --> 00:02:30,833 {\an8}Lär dig respektera folk 21 00:02:30,916 --> 00:02:32,708 {\an8}innan du börjar göra affärer. 22 00:02:36,541 --> 00:02:38,416 {\an8}Kliv in. Och dra åt helvete. 23 00:02:42,000 --> 00:02:43,041 {\an8}Sławek. 24 00:02:59,791 --> 00:03:01,916 {\an8}Kom hit. Kom. 25 00:03:02,666 --> 00:03:03,875 {\an8}Vad är det? 26 00:03:11,791 --> 00:03:13,083 {\an8}Din dotterdotters? 27 00:03:14,208 --> 00:03:15,125 {\an8}Fint. 28 00:03:28,791 --> 00:03:29,791 Så? 29 00:03:30,458 --> 00:03:32,291 Vad är förslaget? 30 00:03:33,291 --> 00:03:35,583 Om du är lika bra som ministern säger, 31 00:03:35,666 --> 00:03:39,708 kan du ta fast dem som rånade SBG-banken 32 00:03:39,791 --> 00:03:41,291 och dödade kvinnorna. 33 00:03:41,375 --> 00:03:43,958 Sen kan du återgå till aktiv tjänst. 34 00:03:44,750 --> 00:03:48,833 Vi glömmer bakgrundskontrollen och dina synder från kommunisttiden. 35 00:03:49,625 --> 00:03:51,666 Återinsätter du mig som major? 36 00:03:51,750 --> 00:03:53,125 Biträdande kommissarie. 37 00:03:53,750 --> 00:03:56,541 Om du löser fallet inom två veckor. 38 00:03:58,250 --> 00:03:59,208 Den här banken… 39 00:04:00,375 --> 00:04:02,333 Du vet att den privatiseras. 40 00:04:02,416 --> 00:04:05,708 Alla journalister, blodiga bilder, tv-reportrar… 41 00:04:05,791 --> 00:04:10,000 Det ser inte bra ut så vi vill lösa fallet så snart som möjligt. 42 00:04:11,291 --> 00:04:12,375 Tar du socker? 43 00:04:13,791 --> 00:04:14,958 Ser jag ut så? 44 00:04:19,166 --> 00:04:22,333 DAG 1 45 00:04:22,416 --> 00:04:24,125 Det ser ut som ett proffsjobb. 46 00:04:24,208 --> 00:04:27,166 Han tog kontanterna men rörde inte bankfacken. 47 00:04:28,041 --> 00:04:29,500 Han fick 100 000 złoty. 48 00:04:30,958 --> 00:04:34,958 Inte mycket utländsk valuta heller. Inga tecken på inbrott. 49 00:04:35,041 --> 00:04:37,541 Han kan ha samarbetat med vakten. 50 00:04:37,625 --> 00:04:42,000 Vi försöker hitta vakten och ta reda på om han var inblandad. 51 00:04:51,291 --> 00:04:52,833 Gå in genom garaget. 52 00:05:01,458 --> 00:05:03,250 - Hej. - Hej. 53 00:05:46,708 --> 00:05:48,333 - Vad är det? - Plastpåsar. 54 00:06:08,625 --> 00:06:10,541 - Han där? - Ja. 55 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 Major Gadacz. 56 00:06:16,500 --> 00:06:18,041 Polisinspektör Janicka. 57 00:06:19,125 --> 00:06:20,125 Hejsan. 58 00:06:36,333 --> 00:06:38,625 Hej, Fickan… Har du gått vilse? 59 00:06:51,875 --> 00:06:53,708 Allt det här för 100 000? 60 00:06:54,458 --> 00:06:55,416 Trist. 61 00:06:56,708 --> 00:07:00,458 Det borde ha funnits över 1,5 miljoner från lotteribyråer. 62 00:07:00,541 --> 00:07:03,250 Men schemat ändrades och bilarna åkte tidigare. 63 00:07:08,041 --> 00:07:10,833 Han visste det, så det är ett insiderjobb. 64 00:07:11,333 --> 00:07:12,166 Hej. 65 00:07:25,458 --> 00:07:27,000 En amatör, men hänsynslös. 66 00:07:31,083 --> 00:07:32,083 Flera. 67 00:07:33,041 --> 00:07:35,958 En person kan inte ha gjort allt det här. 68 00:07:36,041 --> 00:07:38,333 Han dödade dem och gjorde resten sen. 69 00:07:39,416 --> 00:07:42,916 Och riskera att skotten lockar in nån utifrån? 70 00:07:43,000 --> 00:07:44,625 Som jag sa, en amatör. 71 00:07:48,750 --> 00:07:51,791 Är ni säker på att han är rätt person, ministern? 72 00:07:51,875 --> 00:07:54,375 Vet du när jag började stamma? 73 00:07:55,291 --> 00:08:01,541 När Gadacz kollegor förhörde mig under tre dagar. De var inte trevliga. 74 00:08:02,208 --> 00:08:03,500 Men effektiva. 75 00:08:04,416 --> 00:08:07,000 Och de fick allt de ville ha av mig. 76 00:08:09,000 --> 00:08:13,041 Gadacz är en jävla skithög. Men han är min skithög. 77 00:08:14,583 --> 00:08:16,166 Och om han misslyckas… 78 00:08:17,500 --> 00:08:21,375 Ingen kommer att fälla en tår över en gammal säkerhetspolis. 79 00:08:22,125 --> 00:08:23,541 Jag förstår, ministern. 80 00:08:24,666 --> 00:08:29,208 Men vill ni försvåra utredningen för mig får ni anstränga er lite mer. 81 00:08:31,333 --> 00:08:33,125 Säg till gubben att jag tar det. 82 00:08:33,208 --> 00:08:37,166 Det är enkelt. Vakten tog pengarna och drog. 83 00:08:37,750 --> 00:08:38,875 Fallet löst. 84 00:08:43,166 --> 00:08:44,375 Han är här nånstans. 85 00:08:46,791 --> 00:08:48,541 Ett år innan han går i pension 86 00:08:48,625 --> 00:08:53,125 rånar han sin egen bank den dagen det finns minst pengar? 87 00:08:53,208 --> 00:08:58,750 Och lämnar sin dyrbara Polonez Caro som han jobbat för hela sitt jävla liv? 88 00:08:58,833 --> 00:09:00,333 Jag tror inte det. 89 00:09:02,000 --> 00:09:07,375 Jag skickade en patrull hem till honom och han kom inte hem efter sitt skift. 90 00:09:58,375 --> 00:10:00,291 Jävlar i helvete. 91 00:10:06,250 --> 00:10:08,250 De visste var videospelarna står. 92 00:10:08,333 --> 00:10:10,625 De tog VHS-banden. 93 00:10:10,708 --> 00:10:15,666 Jag tänkte att lite bilder kanske hamnade i själva spelaren. De tänkte på det också. 94 00:10:16,458 --> 00:10:17,791 Och larmet, då? 95 00:10:18,375 --> 00:10:21,208 Vi kollade det igen. Det fungerar. 96 00:10:21,291 --> 00:10:23,791 Nån stängde av det, och har gjort det förr. 97 00:10:23,875 --> 00:10:26,500 - Vem då? - Bankchefen. 98 00:10:26,583 --> 00:10:28,416 Han är den enda med tillstånd. 99 00:10:28,500 --> 00:10:29,583 Hitta honom. 100 00:10:33,625 --> 00:10:34,708 Tack. 101 00:10:34,791 --> 00:10:35,791 Stig in. 102 00:10:42,250 --> 00:10:43,708 Bankchefen är här. 103 00:10:49,125 --> 00:10:51,125 Hur länge har du jobbat med dem? 104 00:10:52,666 --> 00:10:55,000 - Hur länge? - Jag vet inte vad du menar. 105 00:10:55,791 --> 00:10:57,583 Stängde du av larmet? 106 00:10:58,833 --> 00:10:59,958 Ja, det var jag. 107 00:11:01,750 --> 00:11:05,625 Det krånglar jämt. Och släpar hit mig och polisen mitt i natten. 108 00:11:05,708 --> 00:11:10,750 Jag beställde service och tänkte att en helg utan larm inte gjorde nåt. 109 00:11:10,833 --> 00:11:13,916 Händerna. Rör ingenting. 110 00:11:14,708 --> 00:11:16,666 När började det krångla? 111 00:11:18,041 --> 00:11:19,166 För två veckor sen? 112 00:11:20,291 --> 00:11:23,250 - Den 21 oktober. - Är du säker? 113 00:11:25,000 --> 00:11:28,833 Ja. Det var en lördag. Mitt barnbarns dop. 114 00:11:29,583 --> 00:11:31,541 Jag fick åka hit två gånger. 115 00:11:38,041 --> 00:11:39,083 Grattis. 116 00:11:40,291 --> 00:11:42,625 Du dödade fyra som jobbade här. 117 00:11:48,333 --> 00:11:51,250 Varför gömde de vaktens kropp i ventilsystemet? 118 00:11:52,250 --> 00:11:53,333 Några förslag? 119 00:11:54,958 --> 00:11:58,333 De ville göra honom till misstänkt och köpa sig tid. 120 00:11:59,416 --> 00:12:02,708 Vi skulle inte hitta honom förrän han började stinka. 121 00:12:04,583 --> 00:12:06,916 Gadacz. Tadeusz. 122 00:12:08,708 --> 00:12:10,666 Janicka Aleksandra. 123 00:12:10,750 --> 00:12:12,416 Varför "Fickan"? 124 00:12:13,583 --> 00:12:15,416 Jag jobbade med stölder. 125 00:12:15,500 --> 00:12:17,791 - Rån? - På bussar och spårvagnar. 126 00:12:17,875 --> 00:12:21,666 - Jag tog ficktjuvar. - Den legendariska busslinjen 175. 127 00:12:24,958 --> 00:12:25,916 Och? 128 00:12:38,500 --> 00:12:39,500 Jag tar det. 129 00:12:51,333 --> 00:12:55,416 - Vem rapporterade rånet? - Avdelningschefen, kl. 14.30. 130 00:12:56,583 --> 00:12:58,083 När skedde morden? 131 00:12:58,166 --> 00:12:59,708 Mellan halv nio och tolv. 132 00:13:00,500 --> 00:13:04,416 Och säkerhetsvakten? Tecken på strid? Försvarade han sig? 133 00:13:04,500 --> 00:13:07,791 Bara skrubbsår och en bruten arm post mortem. 134 00:13:07,875 --> 00:13:12,083 Så han måste ha känt dem. Och han borde inte ha varit där alls. 135 00:13:12,916 --> 00:13:13,791 Hur så? 136 00:13:13,875 --> 00:13:17,000 Han bytte skift med Kacper Surmiak. 137 00:13:17,083 --> 00:13:18,958 Var finns den här Surmiak nu? 138 00:13:20,083 --> 00:13:22,375 En patrull kollade hans lägenhet. Tom. 139 00:13:22,458 --> 00:13:26,666 I morgon bitti gör vi en ny koll av anställda, offrens familjer, etc. 140 00:13:28,625 --> 00:13:29,458 Och tårtan? 141 00:13:30,500 --> 00:13:34,458 - Vad gjorde den där? - En av bankkassörskorna fyllde år. 142 00:13:35,625 --> 00:13:39,041 De andra tjejerna kom tidigt för att överraska henne. 143 00:13:40,541 --> 00:13:41,791 Jävla helvete. 144 00:13:47,958 --> 00:13:49,166 POLIS 145 00:14:05,750 --> 00:14:06,916 Drabik, eller hur? 146 00:14:08,750 --> 00:14:09,750 Du kom ihåg. 147 00:14:10,708 --> 00:14:12,666 - Kan jag be om en sak? - Vadå? 148 00:14:12,750 --> 00:14:16,250 Skicka två bra snutar till mitt ställe nära Wrocław. 149 00:14:16,333 --> 00:14:22,166 Be dem ta hit min bil. Samtidigt kan de passa på att ta med lite kläder. 150 00:14:22,250 --> 00:14:23,083 Okej. 151 00:14:23,166 --> 00:14:26,208 LINNEFÖRRÅD - INGA OBEHÖRIGA 152 00:14:47,166 --> 00:14:48,083 God natt. 153 00:14:50,750 --> 00:14:52,291 …det blodiga rånet skedde 154 00:14:52,375 --> 00:14:56,666 kort före fusionen mellan SGB-banken och Polska investeringsbanken, 155 00:14:56,750 --> 00:14:59,583 ägd av Polens rikaste man, Leszek Madejski. 156 00:14:59,666 --> 00:15:01,458 Vissa menar att tragedin 157 00:15:01,541 --> 00:15:05,208 kan försena privatiseringen av en av Polens största banker. 158 00:15:05,833 --> 00:15:09,750 …polisen lämnar för närvarande ingen information om utredningen. 159 00:15:09,833 --> 00:15:10,666 DAG 2 160 00:15:10,750 --> 00:15:15,541 I inofficiella källor nämns Wołomin- och Pruszków-gängen. 161 00:15:15,625 --> 00:15:20,416 Utredningen följs noga av inrikesminister Krzysztof Marczak, 162 00:15:20,500 --> 00:15:24,791 som har sagt att Warszawas bästa utredare arbetar med fallet. 163 00:15:24,875 --> 00:15:30,250 De döda är en säkerhetsvakt och tre bankkassörskor från 23 till 31 år. 164 00:15:30,833 --> 00:15:32,333 En av dem har ett barn. 165 00:15:32,416 --> 00:15:35,208 Det är mitt fel. Det var min födelsedag. 166 00:15:35,291 --> 00:15:37,041 Se så, lugna dig. 167 00:16:10,291 --> 00:16:12,416 Pappa, en kvinna söker dig. 168 00:16:23,083 --> 00:16:25,333 Vi vill prata med dig på stationen. 169 00:16:25,416 --> 00:16:28,083 Finns det nån som kan ta hand om din dotter? 170 00:16:30,833 --> 00:16:32,583 Vad vill ni mig? 171 00:16:36,500 --> 00:16:40,041 Hitta de jävlarna som dödade mitt barns mor! 172 00:16:44,583 --> 00:16:45,583 Pappa… 173 00:17:16,500 --> 00:17:18,333 - Hej. - Hej. 174 00:17:18,958 --> 00:17:20,666 - Nummer elva? - Där borta. 175 00:17:40,500 --> 00:17:41,875 Kacper Surmiak? 176 00:17:43,041 --> 00:17:44,583 Ja, vad gäller det? 177 00:17:47,333 --> 00:17:48,625 Du får följa med mig. 178 00:17:55,458 --> 00:17:56,375 Hej. 179 00:17:57,250 --> 00:17:58,083 Hej. 180 00:17:59,416 --> 00:18:01,416 Har du alltid sån tur? 181 00:18:03,666 --> 00:18:05,791 - Det skulle jag inte säga. - Men ändå. 182 00:18:07,208 --> 00:18:09,625 Du skulle vara på jobbet den dagen. 183 00:18:10,916 --> 00:18:13,250 - Ja. - Men du bytte skift med… 184 00:18:13,333 --> 00:18:16,708 - Med Mietek. - Med Mieczysław Wielgusz. 185 00:18:18,250 --> 00:18:19,833 Varför bytte du? 186 00:18:21,041 --> 00:18:23,166 En kompis skulle svära militäreden. 187 00:18:25,083 --> 00:18:26,666 Vilken tid var det? 188 00:18:28,250 --> 00:18:30,416 Kl. 12. I Wesoła, pansarskytte. 189 00:18:31,833 --> 00:18:35,583 - När åkte du från Warszawa? - Vi åkte kl. 10.25. 190 00:18:37,583 --> 00:18:40,208 - Vi? - Jag och två kompisar. 191 00:18:40,875 --> 00:18:42,416 Förnamn, efternamn. 192 00:19:15,166 --> 00:19:17,791 VIDEOVÄRLDEN 193 00:19:21,791 --> 00:19:23,500 GRISAR 194 00:19:23,583 --> 00:19:25,916 Ceremonin höll på ganska sent. 195 00:19:26,000 --> 00:19:28,916 Men man måste ju sörja en vän som går med i armén. 196 00:19:29,541 --> 00:19:31,083 När åkte ni dit? 197 00:19:31,958 --> 00:19:34,666 Typ 20, 25 minuter över 10. 198 00:19:34,750 --> 00:19:37,125 Är du också utbildad till säkerhetsvakt? 199 00:19:37,666 --> 00:19:41,166 Ja, vi gick utbildningen ihop. Marek, Kacper och jag. 200 00:19:42,291 --> 00:19:44,333 Varför jobbar du inte som vakt? 201 00:19:44,416 --> 00:19:49,500 Det passar inte mig. För nervöst. Och som ni ser köpte jag en firma. 202 00:19:49,583 --> 00:19:51,333 Var fick du pengarna ifrån? 203 00:19:52,750 --> 00:19:54,166 Jag lånade av min mamma. 204 00:19:55,083 --> 00:19:58,791 Men när det börjar gå bra ska jag betala tillbaka. 205 00:19:59,375 --> 00:20:01,666 Vad tror du? Klarar han det? 206 00:20:01,750 --> 00:20:07,500 …medeltemperaturen är minus 27 grader och han har 1 400 kilometer framför sig. 207 00:20:07,583 --> 00:20:12,333 På vintern? Troligen inte. Han gjorde det på våren sist. 208 00:20:12,416 --> 00:20:16,375 Det är en man som inte ger upp när han bestämt sig för nåt. 209 00:20:19,666 --> 00:20:20,958 Vissa är såna. 210 00:20:26,166 --> 00:20:28,041 Ifall du minns nåt. 211 00:20:31,250 --> 00:20:35,250 Ceremonin… Den räddade Kacpers liv, eller hur? 212 00:21:12,208 --> 00:21:14,000 Mazoviska låglandet. 213 00:21:17,833 --> 00:21:18,708 Hej. 214 00:21:19,958 --> 00:21:21,291 Vi letar efter Marek. 215 00:21:41,666 --> 00:21:42,916 Kl. 10.25. 216 00:21:43,666 --> 00:21:44,958 Du minns det exakt. 217 00:21:46,166 --> 00:21:48,625 - Varför skulle jag inte? - Var jobbar du? 218 00:21:50,000 --> 00:21:52,250 På en bank. Som säkerhetsvakt. 219 00:21:53,083 --> 00:21:54,666 Men inte samma som Kacper. 220 00:21:55,666 --> 00:21:56,750 Ett bra jobb? 221 00:21:57,541 --> 00:21:58,666 Det är ett jobb. 222 00:22:00,208 --> 00:22:03,208 De planerar uppsägningar, så vem vet hur det blir. 223 00:22:09,083 --> 00:22:11,333 - Föder du upp dem? - Den föll ur ett bo. 224 00:22:12,250 --> 00:22:13,333 Så jag tog in den. 225 00:22:13,833 --> 00:22:14,666 Så ädelt. 226 00:22:15,333 --> 00:22:17,625 Har du en jaktlicens? 227 00:22:22,958 --> 00:22:23,958 Min farfar jagar. 228 00:22:27,041 --> 00:22:31,125 - Han är i bra form för sin ålder. - Det är en stark generation. 229 00:22:33,583 --> 00:22:36,458 - Vad jagar han med? - Ett dubbelpipigt hagelgevär. 230 00:22:36,541 --> 00:22:40,166 Och ett gammalt jaktgevär. En tjeckisk 36. 231 00:22:40,250 --> 00:22:44,833 Vi måste låta labbet ta en titt på det. 232 00:22:44,916 --> 00:22:46,041 Har du en fullmakt? 233 00:22:47,291 --> 00:22:50,083 - Nej. - Då blir det ingen titt. 234 00:22:51,125 --> 00:22:55,500 Lite artigare, om jag får be. Du vill inte ha oss här med en fullmakt. 235 00:22:55,583 --> 00:22:57,541 - Det var ett skämt. - Ett bra. 236 00:22:58,500 --> 00:22:59,666 Bra skämt, visst? 237 00:23:06,166 --> 00:23:09,083 - Ska vi lägga dem i folie? - Varför då? De är rena. 238 00:23:10,166 --> 00:23:12,000 Han släppte dem för frivilligt. 239 00:23:12,500 --> 00:23:14,916 Tänker du anhålla honom för tjuvskytte? 240 00:23:15,416 --> 00:23:16,541 Det är tuffa tider. 241 00:23:17,083 --> 00:23:21,375 Han kan sälja en hare eller en anka. Det angår inte oss. Öppna. 242 00:23:24,166 --> 00:23:25,500 Varför tog du vapnen? 243 00:23:26,250 --> 00:23:28,541 Jag vill hålla honom på tårna. 244 00:23:30,583 --> 00:23:32,625 Då så. Visa vad du går för. 245 00:23:36,000 --> 00:23:37,583 Vad pekar på honom? 246 00:23:39,875 --> 00:23:42,125 Vet hur man skjuter, van vid blod. 247 00:23:42,666 --> 00:23:46,083 - Behöver pengar. Det är ett motiv. - Behöver pengar? 248 00:23:46,833 --> 00:23:49,166 Det är halva landets motiv nu. 249 00:23:50,958 --> 00:23:55,416 Men de har ju ett alibi. Massor med vittnen såg dem på ceremonin. 250 00:23:56,208 --> 00:23:58,458 De här tre har lite för bra minne. 251 00:23:59,333 --> 00:24:02,875 De minns vissa saker, men inte andra, och det är normalt. 252 00:24:03,500 --> 00:24:08,916 Men de kom överens om när de åkte. På minuten. 253 00:24:10,041 --> 00:24:11,625 Kl. 10.25. 254 00:24:18,916 --> 00:24:22,541 Vadå? Du vill inte att det är dem, va? 255 00:24:24,333 --> 00:24:25,333 De är unga. 256 00:24:25,833 --> 00:24:29,208 Så unga människor är befriade från att göra misstag? 257 00:24:30,250 --> 00:24:31,791 Men hur kan du vara säker? 258 00:24:32,500 --> 00:24:35,791 Jag känner igen folks desperation 259 00:24:35,875 --> 00:24:39,625 när de har gjort ett misstag och inte kan få det ogjort. 260 00:24:47,500 --> 00:24:48,833 Du känner Szwed, va? 261 00:24:53,791 --> 00:25:00,666 Bankchefen sa att larmet utlöstes den 21 oktober. 262 00:25:00,750 --> 00:25:03,708 Minns du? Har du schemat? 263 00:25:05,166 --> 00:25:06,083 Ro hit det. 264 00:25:26,750 --> 00:25:28,125 Självklart. 265 00:25:29,208 --> 00:25:30,208 Kolla. 266 00:25:32,708 --> 00:25:34,208 Den 21 oktober. 267 00:25:35,791 --> 00:25:36,916 Kacper Surmiak. 268 00:25:38,958 --> 00:25:40,000 Nu går vi. 269 00:25:41,166 --> 00:25:42,500 Får jag äta klart? 270 00:25:43,833 --> 00:25:45,875 Jag åt inte i din ålder. 271 00:25:53,375 --> 00:25:55,125 DAG 3 272 00:25:55,208 --> 00:25:57,458 Rysio, är det i bra skick? 273 00:25:57,541 --> 00:26:01,833 Nymålat, fullt lager och transport ingår. 274 00:26:01,916 --> 00:26:04,041 - Toppen. Tack. - Rysio! 275 00:26:04,125 --> 00:26:05,375 Vi hörs. 276 00:26:05,458 --> 00:26:07,708 - Vad är det? - Säljer du nåt? 277 00:26:07,791 --> 00:26:10,958 - Mitt torgstånd. Varför? - Va? Men vi hade en deal. 278 00:26:11,541 --> 00:26:13,458 Jag fick en kund med kontanter. 279 00:26:14,250 --> 00:26:15,500 Affärer är affärer. 280 00:26:23,208 --> 00:26:24,125 Problem? 281 00:26:27,583 --> 00:26:30,833 - Jag ville köpa ett stånd. - Ett sånt här? 282 00:26:30,916 --> 00:26:35,125 Vill du köpa nåt, kommissarien? Jag kan rekommendera nåt. 283 00:26:35,208 --> 00:26:37,666 Nej, tack. Kanske en annan gång. 284 00:26:40,125 --> 00:26:41,041 Fast… 285 00:26:43,375 --> 00:26:46,583 - Mietek Wheelgusz, säkerhetsvakten. - Ja? 286 00:26:47,500 --> 00:26:50,041 Bröt han ofta mot bankens regler? 287 00:26:51,625 --> 00:26:52,625 Nej, aldrig. 288 00:26:54,541 --> 00:26:55,875 Han var hederlig. 289 00:26:55,958 --> 00:26:57,208 Lugn… 290 00:26:58,458 --> 00:27:00,708 Glad, gillade att dra skämt. 291 00:27:00,791 --> 00:27:03,958 Var det Wielgusz som visade dig hur larmet funkar? 292 00:27:04,041 --> 00:27:07,958 - Som alla andra vakter. Varför? - Nån stängde av det. 293 00:27:08,041 --> 00:27:12,041 Det var därför det inte utlöstes. Vem tror du gjorde det? 294 00:27:12,541 --> 00:27:13,500 Ursäkta? 295 00:27:14,250 --> 00:27:15,250 Jobbar du här? 296 00:27:16,041 --> 00:27:17,041 Ja. 297 00:27:17,125 --> 00:27:20,458 - Kan jag prova de här? - Javisst. Jag lägger fram nya. 298 00:27:30,791 --> 00:27:32,416 Tror du att det var jag? 299 00:27:35,375 --> 00:27:39,625 Vadå? Jag dödar mina kollegor och kör sen till min väns ceremoni? 300 00:27:43,791 --> 00:27:46,791 Vilken sorts man skulle göra nåt sånt? 301 00:27:53,458 --> 00:27:56,458 - Men det är konstigt med larmet. - Mycket konstigt. 302 00:27:57,416 --> 00:27:59,500 Då så. Vi ses. 303 00:28:10,083 --> 00:28:11,083 Rysio. 304 00:28:11,750 --> 00:28:14,125 - Vad är det? - Får jag låna Tarpan? 305 00:28:15,875 --> 00:28:18,125 - Tack. - Kom tillbaka med full tank. 306 00:28:40,083 --> 00:28:42,791 Hej. Det här är till dig. 307 00:28:50,875 --> 00:28:53,708 - Lyssna, för fan! - Jag behöver pengarna! 308 00:28:53,791 --> 00:28:56,416 - Glöm det! - Vad i helvete? 309 00:28:56,500 --> 00:29:00,125 - Han kan inte kalla mig mammas pojke! - Vill du döda honom? 310 00:29:00,208 --> 00:29:02,125 Han tror att det är hans pengar! 311 00:29:02,208 --> 00:29:05,916 Förklara för den jävla idioten att vi inte kan röra pengarna. 312 00:29:06,000 --> 00:29:08,083 - Jag ger upp. - Men jag behöver dem. 313 00:29:12,833 --> 00:29:15,250 - Du har betalat butiken. - Ja, med ett lån. 314 00:29:15,333 --> 00:29:18,333 Ska vi ta hand om dina affärer nu, Bartuś? 315 00:29:19,708 --> 00:29:21,125 Vi behöver också pengar. 316 00:29:21,208 --> 00:29:25,125 Jag fick köpa en ny videospelare och band från Tyskland… 317 00:29:25,208 --> 00:29:28,250 Vadå, Bartuś? Är tysk pornografi inte billig? 318 00:29:30,416 --> 00:29:34,125 - Och Wołomin-maffian. - Vi rör inte pengarna! Det är nya sedlar! 319 00:29:34,208 --> 00:29:37,208 De har serienummer. Vi åker fast inom en vecka. 320 00:29:37,291 --> 00:29:39,000 En jävla vecka! Fattar du? 321 00:29:40,208 --> 00:29:41,166 Złoty. 322 00:29:44,541 --> 00:29:45,875 De kan spåra złoty. 323 00:29:47,333 --> 00:29:50,250 Vi har dollar och marker. Vi kan byta dem. 324 00:29:51,625 --> 00:29:53,083 Jag har en kontakt. 325 00:29:58,958 --> 00:30:00,041 Är de pålitliga? 326 00:30:01,083 --> 00:30:01,958 Fan. 327 00:30:05,500 --> 00:30:06,333 Så? 328 00:30:09,791 --> 00:30:10,833 Ordna ett möte. 329 00:30:21,791 --> 00:30:23,291 Den där Gadacz snokar runt. 330 00:30:24,833 --> 00:30:25,916 Ja, han kom förbi. 331 00:30:31,416 --> 00:30:32,416 Gjorde han? 332 00:30:36,166 --> 00:30:37,791 Jag sa inget till honom. 333 00:30:46,666 --> 00:30:48,458 Låt mig vara! 334 00:30:49,833 --> 00:30:51,333 Hämta de utländska sedlarna. 335 00:30:54,083 --> 00:30:55,083 Vi kör lite. 336 00:30:57,291 --> 00:30:58,125 Kom hit. 337 00:30:59,916 --> 00:31:01,708 Vid invigningen av tunnelbanan 338 00:31:01,791 --> 00:31:05,458 deltar statstjänstemän, däribland premiärminister Józef Oleksy, 339 00:31:05,541 --> 00:31:08,583 ärkebiskop Józef Glemp och högt uppsatta i Warszawa. 340 00:31:08,666 --> 00:31:09,500 DAG 4 341 00:31:09,583 --> 00:31:13,041 Den formella bandklippningen sker på Wilanowska-stationen. 342 00:31:13,125 --> 00:31:18,041 I framtiden ska tunnelbanan förlängas från Warszawas centrum till Kabaty. 343 00:31:19,291 --> 00:31:20,208 Kabaty. 344 00:31:21,125 --> 00:31:22,958 Det är mitt i ingenstans. 345 00:31:24,583 --> 00:31:28,416 Det är inte poängen. Det är markägarna som bestämmer. 346 00:31:30,958 --> 00:31:34,416 Mina gamla chefer köpte marken där ute för ingenting. 347 00:31:34,500 --> 00:31:38,833 Nu behöver inte deras barnbarn jobba en enda dag i sina liv. 348 00:31:39,666 --> 00:31:40,583 Där är han. 349 00:31:47,916 --> 00:31:53,000 PSYKOLOGMOTTAGNING 350 00:31:54,750 --> 00:31:57,500 Kommer de andra bankanställda också hit? 351 00:31:58,666 --> 00:32:00,958 De sa att det är obligatoriskt. 352 00:32:03,958 --> 00:32:06,916 Då så. Berätta lite om dig själv. 353 00:32:07,000 --> 00:32:08,208 Har du familj? 354 00:32:10,750 --> 00:32:11,875 Det är bara jag. 355 00:32:12,916 --> 00:32:13,750 Föräldrar? 356 00:32:16,833 --> 00:32:18,083 Far dog för länge sen. 357 00:32:19,041 --> 00:32:20,000 Och din mor? 358 00:32:30,333 --> 00:32:31,416 För fem år sen. 359 00:32:40,875 --> 00:32:45,333 {\an8}EN MÅNAD TIDIGARE 360 00:32:46,166 --> 00:32:49,000 KOMMUNALT BARNHEM, OLSZTYNEK 361 00:32:59,291 --> 00:33:01,916 - Hej, Kacper. - Hej, allihop. 362 00:33:07,250 --> 00:33:09,583 - Ewa! - Hon är borta. 363 00:33:19,708 --> 00:33:22,500 - Jag ringer tillbaka. - Var är min syster? 364 00:33:25,041 --> 00:33:26,916 - Sätt dig. - Var är Ewa, sa jag? 365 00:33:28,333 --> 00:33:30,875 Med en ny familj. De vill adoptera henne. 366 00:33:30,958 --> 00:33:33,583 Jaså? Och när tänkte du tala om det för mig? 367 00:33:33,666 --> 00:33:36,583 - Jag kan inte. Det finns regler. - Du lovade mig. 368 00:33:36,666 --> 00:33:39,250 Mitt jobb är inte att gömma barn. 369 00:33:39,333 --> 00:33:40,666 Jag behövde bara tid. 370 00:33:40,750 --> 00:33:44,166 - Hur länge har du sagt det? - Men jag har ett jobb nu. 371 00:33:44,791 --> 00:33:48,208 Jag har ett företag. Jag kan ta hand om henne. 372 00:33:50,083 --> 00:33:51,958 Har du frågat vad hon vill? 373 00:33:59,833 --> 00:34:00,750 Vilka är de? 374 00:34:02,291 --> 00:34:05,750 - En adress. - Det är hennes chans att få en familj. 375 00:34:05,833 --> 00:34:07,875 Hon har redan en familj! 376 00:34:30,416 --> 00:34:31,333 Du visste. 377 00:34:39,041 --> 00:34:39,916 Vilka är de? 378 00:34:47,666 --> 00:34:48,666 Snälla. 379 00:34:54,541 --> 00:34:55,541 Ewa! 380 00:34:58,416 --> 00:34:59,291 Ewka! 381 00:35:00,916 --> 00:35:02,291 Ewka, hör du mig? 382 00:35:10,333 --> 00:35:12,833 Det är nog bäst om du går. 383 00:35:15,416 --> 00:35:17,125 Låt henne komma ut. 384 00:35:19,125 --> 00:35:20,333 Bara några minuter. 385 00:35:21,875 --> 00:35:25,708 Hon kan börja ett nytt liv här. Vill du förstöra den chansen? 386 00:35:37,625 --> 00:35:40,500 Hon älskar pussel. Säg att det är från mig. 387 00:35:48,916 --> 00:35:50,250 Vi behöver inte prata. 388 00:35:53,458 --> 00:35:56,333 Men när du är redo kan du säga vad du vill här. 389 00:35:59,833 --> 00:36:02,791 Och det vore bra om du kom regelbundet. 390 00:36:10,083 --> 00:36:12,333 - Kan vi bugga dem? - Hos psykiatrikern? 391 00:36:12,416 --> 00:36:14,750 Herr major, du har missat regimskiftet. 392 00:36:14,833 --> 00:36:16,583 - Va? - Det är olagligt nu. 393 00:36:16,666 --> 00:36:21,958 Vi har inte tid att skugga dem. Vad heter kvacksalvaren? 394 00:36:25,333 --> 00:36:26,208 Lewicka. 395 00:36:27,625 --> 00:36:28,666 Anna Lewicka? 396 00:36:28,750 --> 00:36:31,416 Anna. Känner du henne? 397 00:36:33,875 --> 00:36:35,500 Det kan man säga. 398 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 Då så. 399 00:36:40,708 --> 00:36:43,916 - Vad tänker du göra? - Du lär inte gilla det. 400 00:36:45,750 --> 00:36:46,916 Kan jag hjälpa er? 401 00:36:50,000 --> 00:36:50,833 Va? 402 00:36:51,583 --> 00:36:54,625 Herrn. Ursäkta, herrn! 403 00:36:59,125 --> 00:37:01,541 Hej, doktorn. Minns du mig? 404 00:37:03,250 --> 00:37:05,625 Basia, ta hand om patienterna. 405 00:37:09,791 --> 00:37:13,000 - Kacper Surmiak. - Jag har tystnadsplikt. 406 00:37:13,083 --> 00:37:17,375 - Det gör inget. Inte jag. - Du har rätt att inte svara på frågor. 407 00:37:21,166 --> 00:37:24,916 Din gamla kollega Stefaniak. Professor Stefaniak. 408 00:37:25,958 --> 00:37:29,416 Han är chef för etiska kommittén nu, eller hur? 409 00:37:30,625 --> 00:37:33,541 Om han hade fått ett pass 1980 410 00:37:33,625 --> 00:37:37,250 skulle han nog behandla svenska pensionärers hemorrojder nu. 411 00:37:37,333 --> 00:37:41,625 Men tack vare dina anklagelser fick han inget pass. 412 00:37:42,875 --> 00:37:46,083 Han stannade här och blev en legend inom Solidaritet. 413 00:37:46,166 --> 00:37:51,166 Man kan säga att du öppnade dörren till en politisk karriär för honom. 414 00:37:51,250 --> 00:37:54,625 Men den stackaren vet inte hur mycket han är skyldig dig. 415 00:37:58,541 --> 00:38:00,000 Vad vill du veta? 416 00:38:04,208 --> 00:38:07,250 Som jag sa. Kacper Surmiak. 417 00:38:17,875 --> 00:38:19,083 Han hatar sig själv. 418 00:38:20,166 --> 00:38:23,083 Enligt honom blir han aldrig nån i andras ögon. 419 00:38:23,166 --> 00:38:25,041 Så han måste ha makt över folk. 420 00:38:25,125 --> 00:38:26,333 Han gillar kontroll. 421 00:38:29,583 --> 00:38:30,666 Jag lyssnar. 422 00:38:30,750 --> 00:38:34,583 Ta reda på om vi kan få en lägenhet bredvid Surmiaks. 423 00:38:34,666 --> 00:38:38,333 Skaffa en bil med övervakningsutrustning. Vi ska bevaka dem. 424 00:38:40,916 --> 00:38:46,250 Jaha, övervakningsbilen… Det kan bli ett problem. 425 00:38:47,750 --> 00:38:50,583 Jag vet var såna bilar står och samlar damm. 426 00:38:50,666 --> 00:38:53,375 Jag ger dig kontaktuppgifterna till en vän. 427 00:38:53,875 --> 00:38:54,875 Visst. 428 00:38:56,750 --> 00:38:58,416 Fixar du det, Drabik? 429 00:39:00,791 --> 00:39:02,625 - Fan heller. - Utmärkt. 430 00:39:17,333 --> 00:39:21,541 Låt inte den gamla kommunisthunden få dig att mjukna. Du är mitt koppel. 431 00:39:22,958 --> 00:39:24,666 Här är allt jag har på honom. 432 00:39:25,250 --> 00:39:28,041 Utöver det som hans kompisar brände upp. 433 00:39:28,125 --> 00:39:31,375 Läs det. Inte ens hans dotter vill kännas vid honom. 434 00:39:32,291 --> 00:39:33,541 Jag vill veta allt. 435 00:39:33,625 --> 00:39:36,708 Vem han pratar med, vad han äter, när han skiter. 436 00:39:36,791 --> 00:39:39,791 Om du måste följa honom in på toan, gör det. 437 00:39:40,625 --> 00:39:42,750 Sen skriver du en fin rapport. 438 00:39:45,000 --> 00:39:49,583 Säg bara till om du inte vill. Då hittar jag nån som kan ta din plats. 439 00:39:49,666 --> 00:39:50,708 Nej, jag gör det. 440 00:40:06,916 --> 00:40:11,125 DAG 5 441 00:40:12,250 --> 00:40:13,333 Hej. 442 00:40:13,416 --> 00:40:14,833 - Hej. - Hej. 443 00:40:15,875 --> 00:40:18,166 - Tjena. - Vänta lite. 444 00:40:18,250 --> 00:40:20,208 - Kom igen. - Jag måste göra det. 445 00:40:24,291 --> 00:40:25,166 Armar. 446 00:40:29,458 --> 00:40:30,291 Kacper. 447 00:40:31,166 --> 00:40:32,000 Jacek. 448 00:40:40,541 --> 00:40:43,458 - Hur mycket har du? - 13 000 dollar. 449 00:40:46,416 --> 00:40:48,375 Rånade ni en diligens? 450 00:40:50,125 --> 00:40:51,875 - Okej, ge hit det. - Kacper. 451 00:41:03,166 --> 00:41:04,375 En av er går in. 452 00:41:05,791 --> 00:41:06,708 Bara en? 453 00:41:06,791 --> 00:41:08,250 - Ja, en. - Jacek… 454 00:41:08,333 --> 00:41:10,208 - I helvete heller. - Vänta här. 455 00:41:26,125 --> 00:41:27,916 Vilken taskig växelkurs. 456 00:41:29,333 --> 00:41:30,250 Var är resten? 457 00:41:32,833 --> 00:41:34,750 När du pröjsar ett sjyst pris. 458 00:41:38,666 --> 00:41:40,083 Är nåt fel? 459 00:41:44,000 --> 00:41:45,541 Trettontusen dollar. 460 00:41:46,333 --> 00:41:47,916 Det är 30 000 i nya złoty. 461 00:41:48,000 --> 00:41:50,291 - Vi tar en promenad. - Släpp mig! 462 00:41:50,375 --> 00:41:51,666 Driver du med mig? 463 00:41:52,166 --> 00:41:54,083 Det var inte snällt sagt. 464 00:41:54,166 --> 00:41:55,458 Det är oförskämt. 465 00:41:57,041 --> 00:42:00,583 Bara för att din vän jobbat lite åt mig 466 00:42:00,666 --> 00:42:04,875 och jag sålde er billig vodka, så kan du komma hit och bråka? 467 00:42:08,291 --> 00:42:09,291 Helvete. 468 00:42:11,833 --> 00:42:13,291 Först och främst, primo… 469 00:42:13,958 --> 00:42:15,375 Det här är inte 13 000. 470 00:42:15,458 --> 00:42:18,875 - Betala sjyst, så får du resten. - För det andra, secundo… 471 00:42:23,708 --> 00:42:26,916 Din skit, tror du inte jag fattar hur ni fått pengarna? 472 00:42:36,833 --> 00:42:38,083 Fan! 473 00:42:39,541 --> 00:42:41,958 Vad händer om jag ringer snuten nu? 474 00:42:43,000 --> 00:42:44,041 Titta på mig. 475 00:42:44,125 --> 00:42:45,208 Så här gör vi. 476 00:42:45,291 --> 00:42:49,666 Du ger mig 13 000 och ser det som en investering. 477 00:42:49,750 --> 00:42:51,708 En investering i bra relationer. 478 00:42:54,791 --> 00:42:55,625 Nå? 479 00:42:56,458 --> 00:42:57,375 Chefen. 480 00:43:04,791 --> 00:43:09,041 DAG 6 481 00:43:29,708 --> 00:43:31,666 Du känner till stället, va? 482 00:43:33,250 --> 00:43:38,333 Tänk att du tog dig så snabbt från skeppsvarvet till ett ministerpalats. 483 00:43:40,500 --> 00:43:43,083 Det har hänt mycket, Tadzio. 484 00:43:43,166 --> 00:43:44,000 Japp. 485 00:43:46,333 --> 00:43:49,416 Du f-f-får en vecka. Sen stänger de fallet. 486 00:43:50,875 --> 00:43:51,958 Vad händer med dig? 487 00:43:52,041 --> 00:43:54,708 De ersätter väl mig med nån p-p-polare. 488 00:43:54,791 --> 00:43:57,125 - Jag är ledsen. - Jag klarar mig. 489 00:43:57,833 --> 00:43:59,958 S-s-skit samma. 490 00:44:03,875 --> 00:44:07,625 Men de gör dig till syndabock o-o-om två veckor. 491 00:44:09,458 --> 00:44:12,541 Så om du har n-n-nåt på de där jävlarna i banken 492 00:44:12,625 --> 00:44:15,166 är det dags att klämma å-åt dem. 493 00:44:16,500 --> 00:44:19,500 Det står för mycket pengar på spel. Du vet hur det är. 494 00:44:19,583 --> 00:44:22,375 Jag vet också hur lätt det är att korsa en gräns 495 00:44:22,458 --> 00:44:25,333 och göra ett misstag som man inte kan få ogjort. 496 00:44:28,166 --> 00:44:29,375 Dessutom… 497 00:44:30,791 --> 00:44:33,458 Du känner ju till konsekvenserna av mina misstag. 498 00:44:35,333 --> 00:44:38,416 Det gör min logoped också. 499 00:44:43,125 --> 00:44:44,666 Men du torterade inte mig. 500 00:44:45,500 --> 00:44:47,041 Men jag tillät det. 501 00:44:47,791 --> 00:44:50,291 Det är därför du ska göra nåt för mig nu. 502 00:44:53,375 --> 00:44:55,625 Du ska lösa fallet. 503 00:45:04,958 --> 00:45:05,833 Hördu… 504 00:45:06,375 --> 00:45:08,500 Avsluta utredningen inom en vecka. 505 00:45:08,583 --> 00:45:11,625 Annars minns jag kanske några misshandlade studenter 506 00:45:11,708 --> 00:45:13,333 och ordnar en skenrättegång 507 00:45:13,416 --> 00:45:16,250 som dina kommunistvänner skulle vara stolta över. 508 00:45:17,041 --> 00:45:18,166 Snygg chapka. 509 00:45:19,166 --> 00:45:23,250 Och den där stammaren med Stockholmssyndromet är ingen hjälp. 510 00:45:24,166 --> 00:45:25,250 God jakt. 511 00:45:26,500 --> 00:45:28,000 Ministern! 512 00:45:37,000 --> 00:45:40,750 GADACZ SKILDE SIG 1986. FRU OCH DOTTER SÖKTE ASYL I FRANKRIKE. 513 00:46:19,041 --> 00:46:20,041 Vad är det? 514 00:46:20,791 --> 00:46:22,916 Inget. Jag går till badrummet. 515 00:46:24,791 --> 00:46:27,541 "Badrum" är väl att ta i, prinsessan? 516 00:46:28,791 --> 00:46:29,666 Lägg av. 517 00:46:29,750 --> 00:46:31,583 Hur länge ska vi ha det så här? 518 00:46:32,416 --> 00:46:35,125 - Vadå? - Bo på det här sunkiga stället. 519 00:46:35,208 --> 00:46:38,291 Jag har ju sagt att vi flyttar till Saska Kępa snart. 520 00:46:38,375 --> 00:46:41,416 Det kostar tvåtusen per kvadratmeter. 521 00:46:41,500 --> 00:46:45,500 Hitta bara en lya där vi slipper bära en pisshink fyra trappor ner. 522 00:46:45,583 --> 00:46:46,583 Visst… 523 00:46:46,666 --> 00:46:49,000 Jag har lovat dig, eller hur? 524 00:46:49,875 --> 00:46:54,083 Du har sagt det i två år, och vi ruttnar bort i den här svinstian. 525 00:46:54,166 --> 00:46:57,541 Istället för att babbla om att flytta kan du kanske jobba? 526 00:46:57,625 --> 00:46:59,833 Pappas erbjudande gäller fortfarande. 527 00:47:00,333 --> 00:47:02,541 Jag skyfflar inte din pappas dynga. 528 00:47:03,375 --> 00:47:05,500 - Är den här dyngan bättre? - Ja! 529 00:47:25,083 --> 00:47:25,958 Kom hit. 530 00:47:35,625 --> 00:47:38,208 Hur kunde du göra det här i så många år? 531 00:47:45,708 --> 00:47:48,041 - Var fick du din Walkman ifrån? - Kacper. 532 00:47:48,125 --> 00:47:49,500 Får vi se. 533 00:47:49,583 --> 00:47:52,458 - Den har basförstärkning. - Och tillbakaspolning. 534 00:47:52,541 --> 00:47:53,375 DAG 7 535 00:47:53,458 --> 00:47:54,500 Grymt. 536 00:47:55,875 --> 00:47:56,916 Häftigt, va? 537 00:47:57,000 --> 00:47:57,916 Monika? 538 00:48:06,500 --> 00:48:07,416 Jag ska… 539 00:48:10,583 --> 00:48:12,083 Har den tillbakaspolning? 540 00:48:13,583 --> 00:48:15,750 En present. Från min fästman. 541 00:48:16,750 --> 00:48:18,375 Han måste älska dig mycket. 542 00:48:19,541 --> 00:48:20,666 Bäst för honom. 543 00:48:22,125 --> 00:48:23,958 Kan du berätta mer om honom? 544 00:48:29,875 --> 00:48:33,875 BYORDFÖRANDE 545 00:49:04,458 --> 00:49:06,083 Vet du att polisen var här? 546 00:49:10,916 --> 00:49:11,750 Och? 547 00:49:13,875 --> 00:49:15,458 De kom till skolan också. 548 00:49:17,791 --> 00:49:20,125 Alla såg på mig som om jag var en tjuv. 549 00:49:21,750 --> 00:49:24,541 - De åkte till pappa också. - Varför då? 550 00:49:25,333 --> 00:49:29,125 De sökte igenom hela gården och letade efter bytet från rånet. 551 00:49:29,208 --> 00:49:31,125 Det var inte jag, har jag sagt. 552 00:49:32,500 --> 00:49:36,041 Och av alla säkerhetsvakter misstänker de bara dig? 553 00:49:36,125 --> 00:49:38,208 För att jag bytte skift den dagen. 554 00:49:39,000 --> 00:49:40,666 Tror du att jag är så dum? 555 00:49:43,791 --> 00:49:47,625 Du har letat efter en ursäkt att göra slut. Nu har du hittat en. 556 00:49:49,458 --> 00:49:51,750 Jag ville bilda familj med dig! 557 00:49:52,500 --> 00:49:55,458 Men du tänker bara på ungen som inte ens minns dig! 558 00:49:59,666 --> 00:50:00,750 Ut härifrån. 559 00:50:06,083 --> 00:50:07,833 På en gång, för helvete! 560 00:50:46,208 --> 00:50:47,625 Varför så teatraliskt? 561 00:50:47,708 --> 00:50:52,083 Jag åkte dit med två patrullbilar. Halva byn var där. Men vi hittade inget. 562 00:50:52,583 --> 00:50:55,541 - Den där Kacper åker aldrig dit. - Jag vet. 563 00:50:56,250 --> 00:50:59,125 Det handlade inte om att hitta nåt. 564 00:50:59,208 --> 00:51:03,250 Det handlade om att skaka trädet för att se vad som faller ner. 565 00:51:04,583 --> 00:51:07,083 - Så, vad hände? - Hon lämnade honom. 566 00:51:07,958 --> 00:51:09,791 Jag hoppas att han är skyldig. 567 00:51:10,708 --> 00:51:12,083 Tvivlar du? 568 00:51:12,666 --> 00:51:16,958 Nej, men jag vill inte att vi fördärvar en oskyldig killes liv. 569 00:51:22,125 --> 00:51:23,750 Tyvärr så sprack ett rör. 570 00:51:25,125 --> 00:51:27,833 Jag har skickat nån att stänga av vattnet, men… 571 00:51:29,833 --> 00:51:31,333 Vi hittar ett nytt rum. 572 00:51:31,416 --> 00:51:32,791 Det behövs inte. 573 00:51:46,791 --> 00:51:48,208 Här är ditt rum. 574 00:51:49,125 --> 00:51:50,458 Känn dig som hemma. 575 00:51:51,291 --> 00:51:52,250 Tack. 576 00:52:10,208 --> 00:52:11,041 En dotter? 577 00:52:14,041 --> 00:52:15,666 Föredrar att bo med pappan. 578 00:52:17,333 --> 00:52:18,375 Jag beklagar. 579 00:52:20,708 --> 00:52:21,875 Vem är han? 580 00:52:24,125 --> 00:52:26,333 Engelskalärare på universitetet. 581 00:52:28,708 --> 00:52:31,125 En som anses vara "en bra man". 582 00:52:33,875 --> 00:52:35,541 Har du försökt kämpa för er? 583 00:52:37,666 --> 00:52:38,500 Har du? 584 00:52:38,583 --> 00:52:41,625 Ja. Men det räckte inte. 585 00:52:41,708 --> 00:52:42,833 Så är det ju. 586 00:52:45,041 --> 00:52:47,291 Det är vad vi är. Otillräckliga. 587 00:52:51,875 --> 00:52:53,541 Det enda jag ångrar… 588 00:52:54,875 --> 00:52:57,208 Jag ser nästan aldrig min dotterdotter. 589 00:53:00,000 --> 00:53:02,666 I vårt jobb finns inga familjemiddagar. 590 00:53:06,833 --> 00:53:07,958 Hon liknar dig. 591 00:53:13,250 --> 00:53:16,666 Räkna inte med frukost. Jag gillar inte att laga mat. 592 00:53:17,750 --> 00:53:20,541 - Jag går tidigt ändå. - Var då? 593 00:53:23,916 --> 00:53:26,791 Inte "var", utan "vart". 594 00:53:28,250 --> 00:53:33,500 Psykologen nämnde en kollektivgård, men den finns inte i Kacpers akt. 595 00:53:33,583 --> 00:53:34,666 Jag tar en titt. 596 00:53:43,250 --> 00:53:44,416 Ola… 597 00:53:45,541 --> 00:53:48,083 - Vilken färg är det här? - Grön. 598 00:53:48,166 --> 00:53:49,833 Lite mer exakt? 599 00:53:49,916 --> 00:53:51,208 Kanske flaskgrön? 600 00:53:51,291 --> 00:53:52,708 Ja! Precis. 601 00:53:55,666 --> 00:53:56,500 Bravo. 602 00:54:03,750 --> 00:54:08,041 DAG 8 603 00:55:07,583 --> 00:55:08,416 Hej. 604 00:55:10,041 --> 00:55:11,041 Hej. 605 00:55:13,083 --> 00:55:14,333 Vem söker du? 606 00:55:14,958 --> 00:55:16,916 Det är svårt att säga just nu. 607 00:55:18,250 --> 00:55:22,375 Kacperek kommer inte hit längre. När Zosia dog tog de båda barnen. 608 00:55:24,041 --> 00:55:26,125 - Båda? - Honom och Ewunia. 609 00:55:27,000 --> 00:55:28,500 Han måste vara vuxen nu. 610 00:55:28,583 --> 00:55:29,958 Vad vill du honom? 611 00:55:31,458 --> 00:55:33,750 Det är bara vanligt polisarbete. 612 00:55:34,250 --> 00:55:38,208 Han är den enda från vår by som vunnit en matematiktävling. 613 00:55:39,333 --> 00:55:41,541 Han kom in direkt på högskolan. 614 00:55:43,125 --> 00:55:45,416 Och hans mamma, Zofia? 615 00:55:45,500 --> 00:55:46,666 När dog hon? 616 00:55:47,583 --> 00:55:51,791 För fem år sen. Men jag pratar inte om det. 617 00:55:54,250 --> 00:55:56,708 Vem letar du efter? 618 00:55:57,958 --> 00:55:59,291 Zofia Surmiak. 619 00:55:59,375 --> 00:56:01,083 Jag hittar inte graven. 620 00:56:03,875 --> 00:56:04,833 Zosia… 621 00:56:05,875 --> 00:56:07,166 Hon är där borta. 622 00:56:07,875 --> 00:56:12,708 - Varför ligger hon där? - Man ska inte prata om sånt. 623 00:56:12,791 --> 00:56:14,041 Självmord. 624 00:56:14,125 --> 00:56:17,791 När de avvecklade gården fanns det ingenting kvar här. 625 00:56:17,875 --> 00:56:20,833 Inga jobb och ingenstans att ta vägen. 626 00:56:21,708 --> 00:56:23,333 Tre munnar att mätta. 627 00:56:23,416 --> 00:56:24,625 Hon tog ett lån. 628 00:56:25,208 --> 00:56:30,375 De jagade henne. Bankerna skickade sina jävla inkasserare. 629 00:56:31,000 --> 00:56:33,333 Vem kan ta det? Det var synd om barnen. 630 00:56:33,833 --> 00:56:35,500 Pojken är vuxen. 631 00:56:36,250 --> 00:56:39,041 Hygglig kille. Han kom nyligen med blommor. 632 00:56:40,583 --> 00:56:42,791 Hade han vänner här? 633 00:56:42,875 --> 00:56:48,041 De var tre. Marek från familjen Nowak. En stor kille med muskler från fältarbete. 634 00:56:49,416 --> 00:56:52,166 Och sen… Bartek, Artek? 635 00:56:52,708 --> 00:56:55,125 Fan vet. En svag odugling. 636 00:56:56,291 --> 00:57:01,875 Men om nån bara så mycket som petade på honom fick han stryk av de andra två. 637 00:57:01,958 --> 00:57:03,625 De stod varandra så nära. 638 00:57:05,041 --> 00:57:06,041 De åkte härifrån. 639 00:57:06,125 --> 00:57:10,666 En flyttade till Warszawa, den andra bor hos sin farfar. Sånt är livet. 640 00:57:10,750 --> 00:57:12,375 Var är graven? 641 00:57:12,458 --> 00:57:14,625 Där borta. Bakom muren. 642 00:57:57,083 --> 00:57:58,916 - Hallå? - Hej, Fickan. 643 00:57:59,000 --> 00:58:01,791 Ta reda på vilket barnhem Ewa Surmiak kom till. 644 00:58:01,875 --> 00:58:04,583 - Vem är Ewa Surmiak? - Kacper har en syster. 645 00:58:04,666 --> 00:58:05,500 Har han? 646 00:58:05,583 --> 00:58:09,041 Jag vet inte varför hon inte finns i våra papper. 647 00:58:09,125 --> 00:58:11,666 På min tid hade hon haft en egen personakt. 648 00:58:11,750 --> 00:58:16,125 Ring mig på det här numret. Men snabba på. Det är iskallt. 649 00:58:17,416 --> 00:58:18,666 "Fickan." 650 00:58:23,958 --> 00:58:28,041 Ewunia har en prövotid, för att lära känna familjen. 651 00:58:30,000 --> 00:58:30,833 Hur länge? 652 00:58:30,916 --> 00:58:35,500 De började ta hem henne till sig i mars, men sånt här tar tid. 653 00:58:35,583 --> 00:58:39,750 Vi kan inte lämna barnen till vem som helst. De har lidit nog. 654 00:58:42,041 --> 00:58:44,833 Kacper, då? Han hamnade också här. 655 00:58:44,916 --> 00:58:47,291 Ja, med sin syster när deras mor dog. 656 00:58:48,500 --> 00:58:50,833 Han flyttade ut när han fyllde 18. 657 00:58:50,916 --> 00:58:52,458 Han åkte till Warszawa. 658 00:58:54,666 --> 00:58:58,375 När han började tjäna pengar skulle han hämta Ewa, men… 659 00:59:01,041 --> 00:59:02,583 Vet han om adoptionen? 660 00:59:03,250 --> 00:59:06,666 Ja, jag berättade nyligen att vi hittat en ny familj. 661 00:59:07,333 --> 00:59:09,291 - När? - När vadå? 662 00:59:09,875 --> 00:59:11,375 När fick han veta det? 663 00:59:14,541 --> 00:59:19,166 DAG 9 664 00:59:30,541 --> 00:59:31,375 Hej. 665 00:59:31,458 --> 00:59:33,541 Du berättade inte hela sanningen. 666 00:59:34,708 --> 00:59:37,458 Ni träffades inte på väktarutbildningen. 667 00:59:38,250 --> 00:59:42,125 Du frågade vad vi har gemensamt. Vi gick utbildningen. Lätt att kolla. 668 00:59:42,208 --> 00:59:45,375 Du tror att du är smartast i byn, va? 669 00:59:47,500 --> 00:59:48,583 Vad kan man göra? 670 00:59:48,666 --> 00:59:50,791 Men inte så bra med kvinnor. 671 00:59:54,291 --> 00:59:56,208 Hon kommer tillbaka. 672 00:59:59,250 --> 01:00:00,583 Nej, det gör hon inte. 673 01:00:05,750 --> 01:00:07,250 Vet du vad du kan göra? 674 01:00:11,083 --> 01:00:12,291 Inte ett jävla skit. 675 01:00:15,291 --> 01:00:17,083 Jag ska säga vad jag kan göra. 676 01:00:20,750 --> 01:00:26,916 Jag kan gå till din syster och berätta att du mördade tre oskyldiga kvinnor. 677 01:00:27,708 --> 01:00:30,416 Då kommer hon att hata dig. 678 01:00:31,083 --> 01:00:33,875 Och aldrig vilja se dig mer. 679 01:00:39,875 --> 01:00:43,416 Det här är inte adjö. Vi ses snart igen. 680 01:01:10,208 --> 01:01:12,125 Vet du vad du ber om? 681 01:01:14,041 --> 01:01:15,000 Jag ska betala. 682 01:01:17,791 --> 01:01:19,000 Eller jobba av det. 683 01:01:19,833 --> 01:01:22,416 - Du vet att jag fixar det. - Ser du, farfar? 684 01:01:23,416 --> 01:01:24,500 Ner med hälen! 685 01:01:30,083 --> 01:01:33,333 Jag kan se till att han kommer dit. Och städa upp. 686 01:01:35,208 --> 01:01:38,250 Men det är du som skjuter. Deal? 687 01:02:08,750 --> 01:02:10,250 Du gillade det, va? 688 01:02:26,458 --> 01:02:27,541 Inte direkt. 689 01:02:28,125 --> 01:02:30,083 I så fall, varför gjorde du det? 690 01:02:33,000 --> 01:02:34,333 Jag behövde pengar. 691 01:02:36,416 --> 01:02:38,125 Jag pratar inte om rånet. 692 01:02:39,791 --> 01:02:41,208 Varför dödade du dem? 693 01:02:43,750 --> 01:02:45,458 Jag hade äntligen makt. 694 01:02:52,166 --> 01:02:54,250 Det borde ha varit ett enkelt jobb. 695 01:03:00,666 --> 01:03:03,625 Vad vill du? Kan du inte leva utan jobbet? 696 01:03:04,666 --> 01:03:08,291 Jag glömde skorna. Snygga läderskor. 697 01:03:09,208 --> 01:03:12,125 - Jag ska till en ceremoni. Får jag? - Kom in. 698 01:03:22,000 --> 01:03:23,291 Vill du ha te? 699 01:03:42,666 --> 01:03:43,875 Den jäveln… 700 01:03:51,166 --> 01:03:53,500 Du kallade fortfarande skit för "bajs" 701 01:03:53,583 --> 01:03:56,291 när Szwed och hans polare bjöd mig på vodka. 702 01:04:05,541 --> 01:04:10,291 Det där enkla jobbet kommer att kosta dig 25 år. 703 01:04:10,375 --> 01:04:12,166 Eller du kanske blir avrättad? 704 01:04:13,333 --> 01:04:18,708 De kanske gör ett undantag för dig, och du blir den sista polacken som hängs. 705 01:04:18,791 --> 01:04:21,041 - Du gör historia. - Bara om du tar mig. 706 01:04:22,708 --> 01:04:23,833 Och du kan inte. 707 01:04:26,541 --> 01:04:29,958 Vi vet båda två att du inte har nåt på mig. Mordvapnet? 708 01:04:30,041 --> 01:04:32,000 Har du motbevisat mitt alibi? 709 01:04:32,083 --> 01:04:36,833 Jag kommer att hitta nåt du har missat. Såna som du missar alltid nåt. 710 01:04:44,708 --> 01:04:47,708 Åk tillbaka ut på landet. Sup dig full, få ett ligg. 711 01:04:48,291 --> 01:04:50,416 Du kommer att sakna det i fängelset. 712 01:05:06,166 --> 01:05:10,250 DAG 10 713 01:05:10,333 --> 01:05:12,541 Tadzio, vad fan har man en häst till? 714 01:05:13,583 --> 01:05:17,208 Den kostar en massa pengar och vet inte att den jobbar för en. 715 01:05:17,958 --> 01:05:22,875 Den springer med 40 kilo på ryggen och tror att det är ryttaren. 716 01:05:22,958 --> 01:05:24,666 Den kanske inte bryr sig 717 01:05:25,416 --> 01:05:27,125 om vem som håller i tyglarna. 718 01:05:27,625 --> 01:05:30,750 Den kanske bara gillar att springa runt en söndag. 719 01:05:30,833 --> 01:05:34,250 Springa om nån tävlingshäst. Bara ha lite kul. 720 01:05:35,458 --> 01:05:36,875 Du måste vara försiktig. 721 01:05:38,208 --> 01:05:40,958 Kom de till mig kan de gå till nån annan också. 722 01:05:42,375 --> 01:05:44,791 - Hjälper du mig att sy in dem? - Tadek… 723 01:05:46,416 --> 01:05:47,375 VAR DET MAFFIAN? 724 01:05:47,458 --> 01:05:49,708 Jag pratar gärna med hästar. 725 01:05:50,916 --> 01:05:52,875 Eller med en hyena, om jag måste. 726 01:05:53,833 --> 01:05:55,500 Men jag hatar grisar. 727 01:06:02,750 --> 01:06:03,833 Tack, Henio. 728 01:06:30,666 --> 01:06:32,083 Vad fan? 729 01:06:35,625 --> 01:06:36,833 Det här kom precis. 730 01:06:38,958 --> 01:06:43,125 Våra misstänkta fick fortkörningsböter på dagen för rånet. 731 01:06:54,666 --> 01:06:55,666 Vad är det, Ola? 732 01:07:01,750 --> 01:07:02,666 Titta. 733 01:07:03,500 --> 01:07:05,416 Vägen från Warszawa till Wesoła. 734 01:07:06,750 --> 01:07:09,333 Det här är den kortaste vägen… 735 01:07:10,166 --> 01:07:12,000 Och våra genier tog den här. 736 01:07:12,791 --> 01:07:15,416 - Var den längre? - Mycket längre. 737 01:07:15,500 --> 01:07:16,416 Men varför? 738 01:07:16,500 --> 01:07:17,416 Radarn. 739 01:07:17,916 --> 01:07:20,166 - Den enda på den här vägen. - Och? 740 01:07:20,250 --> 01:07:22,708 De ville säkra sitt alibi. 741 01:07:27,166 --> 01:07:28,333 - Drabik. - Ja? 742 01:07:29,041 --> 01:07:30,375 Dina ägg brinner. 743 01:07:41,166 --> 01:07:43,166 Legitimation, tack. 744 01:07:45,041 --> 01:07:46,083 Bra. 745 01:07:46,166 --> 01:07:48,041 Flytta på er! 746 01:08:02,500 --> 01:08:03,708 På två led! 747 01:08:06,666 --> 01:08:09,291 Givakt! Höger om! 748 01:08:10,166 --> 01:08:11,166 Lediga. 749 01:08:21,458 --> 01:08:25,625 Jag skulle jobba som säkerhetsvakt men blev inkallad och… 750 01:08:26,125 --> 01:08:29,875 - Hur går din militära karriär? - Bättre än jag trodde. 751 01:08:29,958 --> 01:08:33,250 Kacper Surmiak. Han var vid ceremonin, eller hur? 752 01:08:33,333 --> 01:08:38,750 Ja, jag har redan sagt att Marek, Kacper och Bartek var här. 753 01:08:39,458 --> 01:08:42,583 Efter det ligger jag bra till hos min befälhavare. 754 01:08:44,208 --> 01:08:47,416 Det är bra killar, och de hade sprit med sig. 755 01:08:48,125 --> 01:08:51,333 - Hemkört? - Nej. Nåt utblandat. 756 01:08:52,000 --> 01:08:55,750 Mareczek jobbade för en kille som säljer det. 757 01:08:55,833 --> 01:08:57,750 Fast jag vet inget om det. 758 01:08:58,916 --> 01:09:01,375 Men vi söp i två dagar. 759 01:09:02,291 --> 01:09:04,708 - Två? - De kom med vodkan en dag tidigare. 760 01:09:04,791 --> 01:09:09,250 Kvällen före ceremonin. Vi ville ju kolla om den var bra. 761 01:09:09,333 --> 01:09:14,958 Vid ceremonin morgonen efter var det iskallt och jag var spyfärdig. 762 01:09:15,041 --> 01:09:18,166 - Jag var aspackad. - När slutade ni dricka? 763 01:09:19,000 --> 01:09:21,208 Jag minns inte. Vid gryningen. 764 01:09:21,291 --> 01:09:24,583 Jag gick och la mig och killarna körde hem. 765 01:09:24,666 --> 01:09:27,125 Det gick bra. Befälhavaren var glad. 766 01:09:27,208 --> 01:09:29,291 Han lät oss grilla nästa dag. 767 01:09:29,375 --> 01:09:34,833 Det fanns skräp att bränna, så varför inte grilla lite korv, va? 768 01:09:35,583 --> 01:09:37,000 Var grillade ni? 769 01:09:39,041 --> 01:09:40,083 Här. 770 01:10:19,916 --> 01:10:21,000 Tolv minuter! 771 01:10:32,666 --> 01:10:34,000 Helvete. 772 01:10:41,333 --> 01:10:42,166 Okej. 773 01:10:45,166 --> 01:10:46,291 - Tjugo. - Ja. 774 01:10:47,458 --> 01:10:49,291 - Fyra vänster, tjugo. - Ett… 775 01:10:50,916 --> 01:10:52,916 - Fyra… - Försiktigt nu. Sjuttio. 776 01:10:58,500 --> 01:10:59,583 Vi är där. 777 01:11:10,250 --> 01:11:11,333 Var är resten? 778 01:11:12,791 --> 01:11:14,625 Du sa 1,5 miljoner! 779 01:11:20,375 --> 01:11:21,958 Fan, vi är sena. 780 01:11:22,041 --> 01:11:23,666 Helvete också. 781 01:11:23,750 --> 01:11:24,625 Helvete… 782 01:11:31,250 --> 01:11:33,625 Bakade du den själv? 783 01:11:33,708 --> 01:11:36,083 - När skulle jag hinna baka? - Kom, tjejer. 784 01:11:36,166 --> 01:11:37,666 Jag trodde det. 785 01:11:38,875 --> 01:11:40,083 Gå först, du. 786 01:11:46,750 --> 01:11:49,291 Vad fan? Du sa att gubben skulle vara ensam. 787 01:11:50,083 --> 01:11:51,416 Jag vet fan inte! 788 01:11:56,458 --> 01:11:57,458 Masker. 789 01:11:58,750 --> 01:11:59,666 Fort. 790 01:12:04,958 --> 01:12:09,583 DAG 11 791 01:12:21,708 --> 01:12:22,708 Nej. 792 01:12:27,375 --> 01:12:28,625 Nej… 793 01:12:30,541 --> 01:12:32,916 Vad är det, pojken? 794 01:12:33,625 --> 01:12:36,250 Bartek, titta på mig. Vad är det? 795 01:12:36,333 --> 01:12:37,750 Raring, vad är det? 796 01:12:41,875 --> 01:12:46,041 Jag vet inte om det är viktigt, men en av dem hamnade på sjukhus idag. 797 01:12:46,125 --> 01:12:47,583 - Vem? - Bartek. 798 01:12:48,541 --> 01:12:51,500 Han var på en bank med sin mamma och svimmade. 799 01:12:51,583 --> 01:12:52,583 MISSTÄNKTA 800 01:12:52,666 --> 01:12:57,166 Läkarna säger att det är stress. Han hyperventilerade. 801 01:12:57,250 --> 01:12:58,125 Tack. 802 01:13:03,291 --> 01:13:04,958 Jag "togit" tillbaka bandet. 803 01:13:05,750 --> 01:13:08,083 - "Tog." - Det var det jag sa. 804 01:13:11,958 --> 01:13:14,666 Det är inte tillbakaspolat. Det kostar extra. 805 01:13:14,750 --> 01:13:16,083 Lägg av. 806 01:13:19,375 --> 01:13:20,458 Okej, stick. 807 01:13:21,125 --> 01:13:23,166 En typ sa att du skulle ha det här. 808 01:13:53,208 --> 01:13:54,458 Gav du honom det? 809 01:13:58,750 --> 01:14:00,583 För din företagsamhet. 810 01:14:03,208 --> 01:14:04,416 Jag ställer alltid upp. 811 01:14:49,708 --> 01:14:52,291 Hej. Ta en paus, Zdzisio. 812 01:14:54,708 --> 01:14:55,708 Har vi nånting? 813 01:15:10,250 --> 01:15:11,166 Du! 814 01:15:11,750 --> 01:15:12,916 Vi har fått besök. 815 01:15:16,875 --> 01:15:19,208 - Hej. - Tack för att ni kom. 816 01:15:19,708 --> 01:15:21,333 Jag vet inte vad det är. 817 01:15:21,416 --> 01:15:26,125 - Han varken äter eller sover, gråter bara. - Oroa dig inte. Vi tar hand om honom. 818 01:15:35,208 --> 01:15:37,166 Jag drömde om kassörskan igen. 819 01:15:37,833 --> 01:15:40,666 - Lugna dig, Bartuś. - Hon med påsen över huvudet. 820 01:15:41,541 --> 01:15:44,458 - Jag ser hennes örhänge… - Håll käften! 821 01:15:46,708 --> 01:15:47,750 Visa mig fotot. 822 01:15:54,416 --> 01:15:55,291 Vad säger han? 823 01:16:09,250 --> 01:16:10,583 Visade du honom fotot? 824 01:16:19,875 --> 01:16:23,958 Ser du nåt örhänge? Påsen täcker hennes hals. 825 01:16:24,583 --> 01:16:25,958 Han visste om örhänget. 826 01:16:26,041 --> 01:16:29,000 - För det var de som gjorde det. - Det är indicier. 827 01:16:29,083 --> 01:16:31,041 - Vad vill du ha? - Bevis. 828 01:16:31,125 --> 01:16:33,416 Inspelningarna håller inte i rätten. 829 01:16:34,125 --> 01:16:39,000 Vi behöver… Jag vet inte, mordvapnet, de stulna pengarna, vad som helst. 830 01:16:44,333 --> 01:16:46,291 Vi har den svagaste länken. 831 01:17:03,250 --> 01:17:04,541 - Den är din. - Tack. 832 01:17:07,083 --> 01:17:07,916 Varsågod. 833 01:17:08,000 --> 01:17:10,333 {\an8}MADZIAS FÖRSTA NATTVARD 834 01:17:13,291 --> 01:17:14,708 Du får tillbaka den. 835 01:17:16,041 --> 01:17:17,666 Är den god? Gillar du den? 836 01:17:17,750 --> 01:17:20,791 DAG 12 837 01:17:20,875 --> 01:17:22,541 Gud, min älskling! 838 01:17:24,916 --> 01:17:26,958 En lycklig familj. 839 01:17:27,041 --> 01:17:28,333 Kacper, till dig. 840 01:17:32,208 --> 01:17:34,375 - Hallå? - Jag är ledsen. 841 01:17:35,291 --> 01:17:37,875 Jag är ledsen, jag kan inte fortsätta… 842 01:17:39,750 --> 01:17:42,041 Bartuś, vad pratar du om? 843 01:17:42,125 --> 01:17:44,666 Jag måste erkänna. 844 01:17:48,083 --> 01:17:49,041 Bartuś… 845 01:17:50,250 --> 01:17:53,958 Vi har pratat om det här. Alla för en och en för alla, okej? 846 01:17:59,125 --> 01:18:00,375 För helvete! 847 01:18:03,208 --> 01:18:05,083 - Flytta på dig! - Herregud! 848 01:18:12,500 --> 01:18:14,458 INKOMMANDE SAMTAL 849 01:18:17,083 --> 01:18:18,208 Gadacz här. 850 01:18:21,083 --> 01:18:22,083 Hej. 851 01:18:24,750 --> 01:18:25,791 Självklart. 852 01:18:26,791 --> 01:18:28,750 Lyssna på mig. Du gör det rätta. 853 01:18:28,833 --> 01:18:31,333 Möt mig på stationen om 20 minuter. 854 01:18:31,416 --> 01:18:32,458 Vi ses där. 855 01:18:33,750 --> 01:18:34,625 Ola! 856 01:18:36,166 --> 01:18:37,250 Ola! 857 01:18:39,208 --> 01:18:40,250 Fickan! 858 01:18:41,041 --> 01:18:43,375 - Vad är det? - Bartek ringde. 859 01:18:43,458 --> 01:18:44,791 Han vill vittna. 860 01:18:45,708 --> 01:18:49,041 - Skynda dig, vi ska till stationen. - Åh fan… 861 01:18:58,541 --> 01:18:59,583 Var är han? 862 01:19:00,666 --> 01:19:02,625 Han bara rusade ut. 863 01:19:03,166 --> 01:19:04,125 Vart? 864 01:19:05,458 --> 01:19:08,416 Jag vet inte. Han grät. 865 01:19:09,208 --> 01:19:11,125 Han ringde ett samtal och stack. 866 01:19:15,625 --> 01:19:17,000 Kom hit! 867 01:19:29,416 --> 01:19:30,500 Gadacz här. 868 01:19:32,541 --> 01:19:34,375 Bartek? Är det du? 869 01:19:35,333 --> 01:19:36,250 Bartek? 870 01:20:14,208 --> 01:20:16,458 Bartek Sawczuk. Har han kommit in än? 871 01:20:17,166 --> 01:20:18,083 Varför? 872 01:20:58,541 --> 01:20:59,541 Bartuś! 873 01:21:02,250 --> 01:21:03,166 Bartuś! 874 01:21:16,541 --> 01:21:17,458 Allt blir bra. 875 01:21:18,583 --> 01:21:20,041 Låt mig vara, snälla. 876 01:21:25,500 --> 01:21:26,625 Allt blir bra nu. 877 01:21:28,458 --> 01:21:32,458 BÅDE SYDPOLEN OCH NORDPOLEN PÅ ETT ÅR 878 01:21:40,208 --> 01:21:41,583 Det är svårt just nu. 879 01:21:45,541 --> 01:21:47,166 Men vi kan inte ge upp nu. 880 01:21:48,000 --> 01:21:48,958 Hör du det? 881 01:21:51,458 --> 01:21:52,375 Om en månad… 882 01:21:54,291 --> 01:21:55,666 …är fallet bortglömt. 883 01:21:58,416 --> 01:22:00,208 Du kan börja använda stålarna. 884 01:22:01,833 --> 01:22:03,750 Och alla våra mardrömmar 885 01:22:05,125 --> 01:22:06,083 försvinner. 886 01:22:08,250 --> 01:22:09,083 Du får se. 887 01:22:09,166 --> 01:22:12,041 Du kan köpa en Polonez. Visst? 888 01:22:13,666 --> 01:22:14,916 Eller en Alfa. 889 01:22:16,250 --> 01:22:17,791 Du har alltid velat ha en. 890 01:22:19,458 --> 01:22:22,833 Vi kan plocka upp brudar i den. 891 01:22:27,000 --> 01:22:28,375 Vi får alla vi vill ha. 892 01:22:36,333 --> 01:22:38,708 Du har alltid velat ha en italiensk bil. 893 01:22:44,208 --> 01:22:45,875 Du kan köpa vad du vill. 894 01:22:49,041 --> 01:22:50,541 Nej! 895 01:22:55,750 --> 01:22:56,708 Nej! 896 01:23:45,375 --> 01:23:46,416 Fan också… 897 01:23:47,916 --> 01:23:49,708 Vi dödade pojken. 898 01:23:51,875 --> 01:23:55,958 En mördare. I så fall dödade vi en mördare. 899 01:24:00,166 --> 01:24:04,666 Tror du verkligen han var på väg till stationen för att vittna 900 01:24:04,750 --> 01:24:06,791 och plötsligt ändrade sig 901 01:24:07,500 --> 01:24:10,833 och åkte till andra sidan stan för att hänga sig? 902 01:24:14,208 --> 01:24:17,958 Det är Kacper. Han tog hand om den svagaste länken. 903 01:24:27,916 --> 01:24:32,625 DAG 13 904 01:25:07,833 --> 01:25:09,041 Han var vår Bartek. 905 01:25:17,791 --> 01:25:19,041 Jag hade inget val. 906 01:25:21,708 --> 01:25:23,250 Han tänkte tjalla. 907 01:25:24,250 --> 01:25:27,791 - Vi skulle ha åkt dit allihop. - Han var vår Bartek! 908 01:25:33,541 --> 01:25:35,333 Vad skulle jag ha gjort? 909 01:25:38,000 --> 01:25:40,625 Hade han vittnat hade allt gått åt helvete. 910 01:25:42,541 --> 01:25:45,041 Och jag måste få ut henne från barnhemmet. 911 01:25:45,791 --> 01:25:48,458 - Jag måste! - Ingen ger henne till dig. 912 01:25:49,708 --> 01:25:50,541 Ingen. 913 01:25:53,125 --> 01:25:54,125 Det är inte sant. 914 01:25:56,791 --> 01:25:58,458 Jag ska skaffa ett bra jobb. 915 01:25:59,125 --> 01:26:01,833 Med en regelbunden lön och… 916 01:26:02,458 --> 01:26:04,125 Då får jag ta hand om henne. 917 01:26:05,583 --> 01:26:07,958 För jag kan det, det är bara… 918 01:26:10,291 --> 01:26:12,250 När ska du fatta, din skithög, 919 01:26:13,541 --> 01:26:15,041 att hon inte behöver dig? 920 01:26:17,541 --> 01:26:19,500 Hon minns inte ens er mamma. 921 01:26:20,333 --> 01:26:21,166 Håll käften. 922 01:26:21,250 --> 01:26:24,500 Ewa behöver ett normalt liv. 923 01:26:30,041 --> 01:26:31,791 Vi är en familj! 924 01:26:39,541 --> 01:26:41,041 Jag beundrade dig. 925 01:26:43,791 --> 01:26:44,750 Som min bror. 926 01:27:36,625 --> 01:27:39,333 - Upp med händerna! - Det var självförsvar. 927 01:27:39,416 --> 01:27:42,333 - Han försökte döda mig. - Stanna! Vänd dig om! 928 01:27:43,583 --> 01:27:44,500 Ner på knä. 929 01:27:45,500 --> 01:27:46,833 Ner på knä, sa jag! 930 01:27:48,083 --> 01:27:50,083 Händerna! Bakom ryggen! 931 01:27:51,250 --> 01:27:52,208 Handfängsel! 932 01:27:53,208 --> 01:27:54,083 Marek… 933 01:27:55,708 --> 01:27:57,208 Marek tänkte döda mig. 934 01:28:18,500 --> 01:28:19,416 Åklagaren. 935 01:28:23,625 --> 01:28:24,583 Snyggt jobbat. 936 01:28:28,833 --> 01:28:33,250 Tre hugg, alla dödliga. Han lämnade inget åt slumpen. 937 01:28:40,375 --> 01:28:45,583 - Vad gör du? Har du blivit galen? - Hur så? Vill du förhöra den? 938 01:29:25,250 --> 01:29:27,458 Vill du inte ha en advokat? 939 01:29:28,958 --> 01:29:31,000 - Jag har inget att dölja. - Då så. 940 01:29:31,083 --> 01:29:32,791 Berätta vad som hände. 941 01:29:34,083 --> 01:29:36,291 Marek drog in Bartek i allt det här. 942 01:29:41,500 --> 01:29:42,791 I vadå? 943 01:29:45,125 --> 01:29:46,000 Rånet. 944 01:29:47,666 --> 01:29:50,000 Och du hade inget med det att göra? 945 01:29:55,208 --> 01:29:56,333 Känner du igen den? 946 01:29:56,958 --> 01:29:57,916 Ja, det gör jag. 947 01:29:58,458 --> 01:30:00,333 Min flickvän fick låna den. 948 01:30:00,416 --> 01:30:01,583 Före detta. 949 01:30:02,666 --> 01:30:05,208 Min före detta flickvän fick låna den. 950 01:30:06,125 --> 01:30:09,208 Jag visste inte först var Marek fick den ifrån. 951 01:30:10,500 --> 01:30:12,875 Ania, kassörskan, hade en sån Walkman. 952 01:30:23,750 --> 01:30:24,708 Vilken är Ania? 953 01:30:29,500 --> 01:30:30,375 Hon. 954 01:30:34,750 --> 01:30:37,291 - Hon? - Varför visar du mig det här? 955 01:30:45,958 --> 01:30:47,291 Marek utnyttjade mig. 956 01:30:48,208 --> 01:30:49,208 Bartek också. 957 01:30:55,041 --> 01:30:57,291 Det var därför Bartuś hängde sig. 958 01:31:28,791 --> 01:31:30,083 Lämna oss en stund. 959 01:31:31,333 --> 01:31:32,208 Ola. 960 01:31:48,666 --> 01:31:49,666 Vad fan gör han? 961 01:31:51,333 --> 01:31:54,083 - Är det så här du vill göra det? - Göra vadå? 962 01:31:57,541 --> 01:31:58,583 Fan. 963 01:32:01,333 --> 01:32:06,208 Tror du att du kan döda sex personer och sen bara knalla hem? 964 01:32:06,291 --> 01:32:07,375 Jag har inget hem. 965 01:32:07,958 --> 01:32:09,166 Visa lite respekt! 966 01:32:09,791 --> 01:32:12,208 Du är tydligen inte lika bra som du tror. 967 01:32:12,708 --> 01:32:17,708 För några år sen hade vi hanterat det här annorlunda och det skulle vara över nu. 968 01:32:17,791 --> 01:32:19,458 Du saknar det, va? 969 01:32:20,583 --> 01:32:21,583 Kanske det. 970 01:32:22,208 --> 01:32:25,666 Men jag har ändå tillräckligt för att sätta dit dig. 971 01:32:25,750 --> 01:32:28,208 Du har ingenting. En advokat får ut mig. 972 01:32:28,833 --> 01:32:31,916 Jag har ett vittne som såg er bränna bevis. 973 01:32:32,000 --> 01:32:32,833 Vem fan då? 974 01:32:33,583 --> 01:32:35,416 En aspackad värnpliktig? 975 01:32:35,500 --> 01:32:39,791 Så packad att han inte skulle ha märkt om jag skar ut hans njurar? 976 01:32:44,250 --> 01:32:46,333 Jag kanske bara ska döda dig. 977 01:32:49,041 --> 01:32:51,708 Vad i helvete? Hämta en jävla murbräcka! 978 01:32:52,875 --> 01:32:55,166 Öppna! Öppna dörren! 979 01:32:55,250 --> 01:32:57,708 - Det här förutsåg du inte, va? - Gadacz! 980 01:32:57,791 --> 01:33:01,833 Att de skulle hitta en gammal agent som ändå förlorat allt 981 01:33:01,916 --> 01:33:04,208 och bara vill dra upp ett sista ogräs. 982 01:33:04,291 --> 01:33:06,208 - Öppna, för i helvete! - Skjut då. 983 01:33:07,208 --> 01:33:09,958 - Fan, öppna! - Jag vet att du också kan. 984 01:33:11,416 --> 01:33:12,916 Öppna dörrjäveln! 985 01:33:15,875 --> 01:33:17,416 Öppna, sa jag! 986 01:33:17,500 --> 01:33:18,750 Öppna! 987 01:33:43,708 --> 01:33:44,958 Jag vill fråga… 988 01:33:46,000 --> 01:33:47,333 Är jag häktad? 989 01:33:50,083 --> 01:33:52,166 I så fall vill jag göra en anmälan. 990 01:33:53,666 --> 01:33:55,041 Jag behöver en advokat. 991 01:33:55,125 --> 01:33:55,958 Trots allt. 992 01:34:01,500 --> 01:34:02,958 Lämna inte stan, tack. 993 01:34:07,875 --> 01:34:11,375 Fickan, jag tror jag vet var Kacper fick pistolen ifrån. 994 01:34:11,458 --> 01:34:12,833 Håll ett öga på honom. 995 01:34:19,125 --> 01:34:25,375 Jag vill prata med soldaten som hade vakt natten den 3 november. 996 01:34:25,458 --> 01:34:29,875 Jag förstår att du inte är bekant med våra regler, men det är omöjligt. 997 01:34:29,958 --> 01:34:31,958 Hör på här. 998 01:34:32,625 --> 01:34:35,541 Du vill skydda ditt folk, och det respekterar jag. 999 01:34:36,250 --> 01:34:38,875 Men om du inte tar hit killen nu 1000 01:34:38,958 --> 01:34:43,166 orsakar jag så stor jävla kalabalik att du får sparken 1001 01:34:43,250 --> 01:34:46,458 och kan säga hej då till att gå tidigt i pension. 1002 01:34:46,541 --> 01:34:48,625 Du hade vakten då, eller hur? 1003 01:34:49,666 --> 01:34:50,916 Nattskiftet. 1004 01:35:01,375 --> 01:35:03,375 Vad som än hände 1005 01:35:04,500 --> 01:35:08,541 så kan de inte komma åt dig. Du har mitt ord. 1006 01:35:09,083 --> 01:35:12,333 Jag måste få veta exakt vad som hände den natten. 1007 01:35:13,833 --> 01:35:14,916 Jag… 1008 01:35:16,166 --> 01:35:17,791 Jag blev av med mitt vapen. 1009 01:35:21,375 --> 01:35:22,208 Vilket vapen? 1010 01:35:22,833 --> 01:35:23,708 En Glauberyt. 1011 01:35:24,416 --> 01:35:25,875 PM-84. 1012 01:35:26,666 --> 01:35:28,583 När jag vaknade var den borta. 1013 01:35:29,083 --> 01:35:32,291 Jag blev rädd, för folk hamnar i fängelse för sånt. 1014 01:35:34,291 --> 01:35:35,666 Rapporterade du det? 1015 01:35:35,750 --> 01:35:37,791 Nej, för jag hittade den. 1016 01:35:41,916 --> 01:35:42,750 När? 1017 01:35:45,500 --> 01:35:46,500 Säg det för fan! 1018 01:35:46,583 --> 01:35:50,875 När folk började samlas för ceremonin. Precis före tolv. 1019 01:35:52,208 --> 01:35:55,250 - Var hittade du den? - I buskarna vid tornet. 1020 01:35:56,041 --> 01:35:59,666 Jag vet inte hur den kom dit. Jag hade redan letat där. 1021 01:35:59,750 --> 01:36:02,250 Jag såg det först före tolv. 1022 01:36:02,333 --> 01:36:06,166 Har du nåt mer att berätta? Eller hittade du den bara? 1023 01:36:07,208 --> 01:36:09,666 Några skott saknades, men… 1024 01:36:09,750 --> 01:36:13,583 Jag visste att om jag anmälde det skulle mitt liv bli ett helvete. 1025 01:37:02,875 --> 01:37:04,666 Jag har allt. Nu drar vi! 1026 01:37:06,583 --> 01:37:07,625 Kacper! 1027 01:37:11,416 --> 01:37:12,416 Kacper? 1028 01:37:21,250 --> 01:37:22,333 Helvete. 1029 01:37:54,375 --> 01:37:55,333 Nej. 1030 01:37:56,250 --> 01:37:58,625 - Nej. - Nej! 1031 01:38:03,250 --> 01:38:05,291 Nej… 1032 01:38:08,541 --> 01:38:09,583 Nej! 1033 01:38:36,166 --> 01:38:37,416 Få ut honom härifrån. 1034 01:38:56,291 --> 01:39:00,791 DAG 14 1035 01:40:12,666 --> 01:40:13,583 Ta skydd. 1036 01:40:17,500 --> 01:40:18,375 Bryt låset! 1037 01:40:23,083 --> 01:40:26,500 - Ner på golvet! - Polis! Upp med händerna! 1038 01:40:37,166 --> 01:40:38,000 Vad är det? 1039 01:40:45,375 --> 01:40:49,958 Hördu! Stanna! 1040 01:40:50,041 --> 01:40:54,541 Vi sätter upp spärrar vid alla avfarter. Han får inte komma undan. 1041 01:40:54,625 --> 01:40:59,000 Han har dödat sex personer. Ni kan använda vapen utan förvarning. 1042 01:40:59,583 --> 01:41:03,958 Han sågs senast i en stulen Opel Rekord 1043 01:41:04,041 --> 01:41:08,083 märkt som en taxi. Den är olivgrön. 1044 01:41:08,166 --> 01:41:12,500 Registreringsnummer WUD 7274. 1045 01:41:14,416 --> 01:41:15,708 Jag vet var han är. 1046 01:41:27,625 --> 01:41:28,625 Varsågod. 1047 01:41:32,166 --> 01:41:33,666 - Stanna - Vem har befälet? 1048 01:41:34,166 --> 01:41:35,166 Czarek. 1049 01:41:36,750 --> 01:41:38,208 Hej, majoren. 1050 01:41:38,916 --> 01:41:39,750 Hej. 1051 01:41:41,958 --> 01:41:43,333 Avvakta lite. 1052 01:41:44,000 --> 01:41:47,208 Jag känner pojken. Ni behöver inte rusa in med vapen. 1053 01:41:48,833 --> 01:41:50,208 Det finns barn därinne. 1054 01:41:51,833 --> 01:41:52,833 Jag ber dig. 1055 01:42:09,541 --> 01:42:11,291 - Ge mig trädet. - Trädet? 1056 01:42:11,375 --> 01:42:14,666 Okej, vänta. Den går hit. 1057 01:42:14,750 --> 01:42:18,958 - Och den här går hit. Här. - Här. 1058 01:42:19,041 --> 01:42:20,083 Så där. 1059 01:42:31,166 --> 01:42:32,166 Kacper? 1060 01:42:34,416 --> 01:42:35,833 Jag ska hämta dig. 1061 01:42:40,666 --> 01:42:41,833 Så, vi… 1062 01:42:43,291 --> 01:42:44,791 Vi avslutar trädet, okej? 1063 01:42:45,875 --> 01:42:46,708 Vi gör det. 1064 01:42:55,125 --> 01:42:56,250 Vi måste gå. 1065 01:43:00,875 --> 01:43:03,041 Nej, Kacper, stanna… 1066 01:43:18,791 --> 01:43:19,666 Kom nu. 1067 01:43:21,000 --> 01:43:22,916 Du klarar det utan mig, visst? 1068 01:43:25,833 --> 01:43:27,416 Du klarar det, du får se. 1069 01:43:32,583 --> 01:43:33,750 Jag går ut själv. 1070 01:43:56,458 --> 01:43:57,458 Kacper… 1071 01:45:34,166 --> 01:45:38,666 Signeringen avslutar den månadslånga förhandlingsprocessen. 1072 01:45:38,750 --> 01:45:43,541 Privatiseringen och fusionen av bankerna skapar en internationell tungviktare 1073 01:45:43,625 --> 01:45:48,833 som kan bli vårt lands visitkort och en källa till stolthet för polacker. 1074 01:45:48,916 --> 01:45:52,416 Det blir den största aktören på hemmamarknaden, 1075 01:45:52,500 --> 01:45:55,833 och kan också tävla med de största bankerna i Europa. 1076 01:45:55,916 --> 01:45:58,416 Polen äntrar den ekonomiska frontlinjen. 1077 01:46:03,541 --> 01:46:08,333 Det här är Marek Kaminskis 19:e dag på hans ensamma marsch till Sydpolen. 1078 01:46:08,416 --> 01:46:13,750 Utforskaren har kommit nästan halvvägs på en resa på drygt 1 500 kilometer. 1079 01:46:14,416 --> 01:46:16,625 Enligt arrangörerna mår han bra 1080 01:46:16,708 --> 01:46:19,708 och expeditionen fortsätter utan problem… 1081 01:46:26,625 --> 01:46:29,041 - Grattis. - Ville du inte komma? 1082 01:46:29,625 --> 01:46:32,500 Utan bricka? De skulle inte ha släppt in mig. 1083 01:46:36,958 --> 01:46:39,041 De behöver inte mig längre. 1084 01:46:40,125 --> 01:46:41,541 Så det slutar så här? 1085 01:46:42,375 --> 01:46:44,500 Du har nya epåletter. Men jag? 1086 01:46:45,541 --> 01:46:48,500 Jag är civil igen, med ett smutsigt förflutet. 1087 01:46:49,750 --> 01:46:51,166 Och några anklagelser. 1088 01:46:53,166 --> 01:46:56,791 - Ville du bara få tillbaka jobbet? - Jag vet inte. 1089 01:46:58,583 --> 01:47:00,750 Det här är allt jag kan. 1090 01:47:02,500 --> 01:47:03,625 Tror du det? 1091 01:47:22,125 --> 01:47:23,916 Jag var en jävligt usel make. 1092 01:47:24,000 --> 01:47:25,625 Inte mycket bättre som far. 1093 01:47:26,375 --> 01:47:28,375 Jag svek till och med min mor. 1094 01:47:29,666 --> 01:47:35,208 Det hade räckt om jag hade gjort nåt som hon hade blivit stolt över. 1095 01:47:36,750 --> 01:47:39,375 Hon låg för döden, 20 kilometer bort… 1096 01:47:40,041 --> 01:47:44,250 Men jag jagade några oviktiga medlemmar i Solidaritet. 1097 01:47:45,041 --> 01:47:49,375 Jag brydde mig inte ett skit om befordran eller om Mercedesen jag fick. 1098 01:47:50,916 --> 01:47:52,875 Jag var bara bra på nåt. 1099 01:47:56,666 --> 01:47:58,041 Vet du vad det var? 1100 01:47:59,000 --> 01:48:01,416 Att se igenom människor. 1101 01:48:05,125 --> 01:48:08,291 Jag kunde känna lukten av röta i vem som helst. 1102 01:48:10,208 --> 01:48:12,083 För jag visste att alla… 1103 01:48:14,125 --> 01:48:16,708 …är lika stora lögnhalsar som jag. 1104 01:48:30,041 --> 01:48:33,916 När de gav mig det här fallet… 1105 01:48:39,625 --> 01:48:41,875 Jag lovade att lämna rapporter om dig. 1106 01:48:52,000 --> 01:48:53,333 Jag vet. 1107 01:49:41,791 --> 01:49:42,666 Hallå? 1108 01:49:43,458 --> 01:49:44,333 Hej. 1109 01:53:13,208 --> 01:53:17,208 Undertexter: Janica Lundholm