1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,960 --> 00:00:19,720 І що тільки люди не роблять за гроші, так? 4 00:00:26,360 --> 00:00:27,960 СПАДЩИНА 5 00:00:40,040 --> 00:00:41,000 Неймовірно. 6 00:00:41,080 --> 00:00:45,120 Якщо ви успадкуєте мільйон злотих, а хтось із родичів отримає два, 7 00:00:45,200 --> 00:00:47,560 ви вважатимете, що втратили мільйон. 8 00:00:47,640 --> 00:00:51,720 Але почнімо з початку: ми поїхали на читання заповіту мого дядька. 9 00:00:51,800 --> 00:00:56,440 Ми втратили зв'язок, але, наскільки я пам'ятаю, він був не звичайним хлопцем. 10 00:00:56,520 --> 00:01:00,240 -Дядько був шпигуном. Знав Білла Ґейтса… -Юзко, припини! 11 00:01:00,320 --> 00:01:01,840 …який теж був шпигуном. 12 00:01:02,440 --> 00:01:05,120 А що з'являється на обличчі шпигуна на сонці? 13 00:01:06,640 --> 00:01:07,800 Шпинянки. 14 00:01:09,640 --> 00:01:12,120 Дядько вів перше польське телешоу. 15 00:01:12,200 --> 00:01:13,560 -Так. -Дуже давно. 16 00:01:14,480 --> 00:01:16,600 А потім займався винаходами. 17 00:01:16,680 --> 00:01:17,560 Якими? 18 00:01:17,640 --> 00:01:20,240 Не знаю. Кажуть, винайшов ПЕСЕЛЬ. 19 00:01:20,320 --> 00:01:23,560 Універсальну електронну систему реєстрації населення? 20 00:01:23,640 --> 00:01:26,040 Чіпував людей, коли це не було трендом. 21 00:01:27,520 --> 00:01:29,520 Пограємо в гру з номерами. 22 00:01:32,000 --> 00:01:33,720 Діти не хотіли їхати. 23 00:01:33,800 --> 00:01:35,480 Але це була умова дядька. 24 00:01:35,560 --> 00:01:38,000 «Уся родина має бути присутньою». 25 00:01:42,200 --> 00:01:44,960 НЕЕТИЛОВАНИЙ БЕНЗИН 26 00:01:48,080 --> 00:01:49,640 Ніяких цукерок. 27 00:01:49,720 --> 00:01:52,320 Ми зустріли родину раніше, ніж очікували. 28 00:01:58,920 --> 00:02:00,000 Наталіє? 29 00:02:01,320 --> 00:02:03,720 Це Наталія, моя кузина. 30 00:02:04,600 --> 00:02:05,440 Давиде. 31 00:02:05,520 --> 00:02:06,840 Привіт! 32 00:02:06,920 --> 00:02:08,440 Привіт. 33 00:02:12,040 --> 00:02:13,760 -Каролю! -Що? 34 00:02:13,840 --> 00:02:14,960 Одягни рукавички. 35 00:02:16,640 --> 00:02:17,640 Карольку? 36 00:02:18,280 --> 00:02:20,040 Ти так виріс! 37 00:02:20,120 --> 00:02:21,680 Ні, я Кароль. 38 00:02:22,520 --> 00:02:23,400 Фортуна. 39 00:02:24,160 --> 00:02:26,280 -Це інший Кароль. -Привіт. 40 00:02:26,360 --> 00:02:29,600 -Привіт. -Він не любить торкатися людей. 41 00:02:29,680 --> 00:02:31,040 -Постковідне. -Привіт. 42 00:02:31,120 --> 00:02:32,920 А це Густав. 43 00:02:33,840 --> 00:02:35,000 -Привіт. -Мій син. 44 00:02:41,600 --> 00:02:42,560 Не витріщайтеся. 45 00:02:49,320 --> 00:02:50,480 Це завжди працює. 46 00:02:51,240 --> 00:02:53,240 -Густав, мій хлопець. -Привіт. 47 00:02:53,320 --> 00:02:54,680 О! Привіт. 48 00:02:57,960 --> 00:03:00,800 -Каролю. -Це теж працює. Кароль, мій наречений. 49 00:03:02,120 --> 00:03:04,200 А це Зося, моя дружина. 50 00:03:05,600 --> 00:03:06,520 Зося. 51 00:03:08,520 --> 00:03:09,640 Помахайте! 52 00:03:16,120 --> 00:03:17,520 Давно не бачились, так? 53 00:03:24,880 --> 00:03:26,680 Це жахливо, так? 54 00:03:26,760 --> 00:03:27,760 Що саме? 55 00:03:27,840 --> 00:03:29,280 Смерть дядька. 56 00:03:29,360 --> 00:03:30,880 -Так. Трагедія. -А! Так. 57 00:03:30,960 --> 00:03:32,200 -Жахіття. -Сумно. 58 00:03:37,840 --> 00:03:39,640 Біля будинку пана Владислава 59 00:03:39,720 --> 00:03:44,240 є табличка з написом «Увага! Міни». 60 00:03:44,320 --> 00:03:45,480 Але це неправда. 61 00:03:46,160 --> 00:03:47,200 Мабуть. 62 00:03:47,800 --> 00:03:50,560 -Господи! Вибач. -Боже. 63 00:03:50,640 --> 00:03:52,280 Та нічого. 64 00:03:53,760 --> 00:03:55,760 -Вона дорога! -Я ненавмисне. 65 00:03:55,840 --> 00:03:59,720 Я й забула, що ненавмисні плями відпираються самі. 66 00:04:02,080 --> 00:04:03,240 Вибач! 67 00:04:05,400 --> 00:04:08,760 Просто казково Натираюся золотом, наче я ячмінь, що? 68 00:04:08,840 --> 00:04:10,920 Хоча це й непотрібно 69 00:04:11,000 --> 00:04:13,400 Я буду в 30-ці кращих За версією «Форбс» 70 00:04:13,480 --> 00:04:16,600 На якій машині дядько приїжджав сюди? 71 00:04:16,680 --> 00:04:18,080 На старій чи… 72 00:04:18,160 --> 00:04:19,680 Зазвичай на велосипеді. 73 00:04:19,760 --> 00:04:22,160 У нього був старий велосипед Віґрі-2. 74 00:04:23,480 --> 00:04:27,840 Хіба що в неділю він вигулював «бентлі». 75 00:04:29,400 --> 00:04:30,480 Чи «феррарі». 76 00:04:31,040 --> 00:04:32,440 Чи «ягуар». 77 00:04:33,560 --> 00:04:34,720 Поїхали! 78 00:04:36,600 --> 00:04:40,280 Великий спадок може перетворити нормальну сім'ю на божевільну. 79 00:04:41,400 --> 00:04:42,880 А ненормальну сім'ю? 80 00:04:45,520 --> 00:04:46,920 Побачите. 81 00:04:51,240 --> 00:04:54,320 -Що ти зробив цього разу? -Зустрів родину. 82 00:04:56,080 --> 00:04:57,120 Гаразд, поїхали. 83 00:04:59,960 --> 00:05:01,040 Їдь уже! 84 00:05:01,120 --> 00:05:03,520 Добре. У житті бувають не лише перегони. 85 00:05:10,280 --> 00:05:11,320 УПЕРЕД НАТКО 86 00:05:55,440 --> 00:05:58,040 Ми з Зосею помінялися місцями на заправці, 87 00:05:58,120 --> 00:05:59,880 але це було спільне рішення. 88 00:06:02,920 --> 00:06:06,720 Ласкаво просимо. Оскільки тут уся сім'я… 89 00:06:06,800 --> 00:06:08,080 Дворецький дядька. 90 00:06:08,160 --> 00:06:11,360 Людина, яка могла вийти з дому без штанів. 91 00:06:11,440 --> 00:06:14,200 Але як можна було гніватися, якщо виявлялося, 92 00:06:14,280 --> 00:06:16,760 що він ходив за твоїм улюбленим морозивом? 93 00:06:16,840 --> 00:06:18,400 Я відчиню гараж. 94 00:06:22,720 --> 00:06:26,920 Прошу, паркуйтеся в гаражі. Наближається сильна хуртовина. 95 00:06:42,920 --> 00:06:44,480 То що сталося з дядьком? 96 00:06:44,560 --> 00:06:47,760 Упевнений, ви зголодніли з дороги. 97 00:06:47,840 --> 00:06:49,480 Ходіть вечеряти. 98 00:06:50,440 --> 00:06:53,800 Заповіт зачитаємо ввечері. За мною. 99 00:06:54,920 --> 00:06:56,520 -Добре. -Швидше. 100 00:06:59,080 --> 00:07:00,200 Дякую. 101 00:07:00,280 --> 00:07:04,280 Скільки років тому ми отак зустрічалися разом? 102 00:07:05,200 --> 00:07:06,200 -Десь 15? -Чи 20... 103 00:07:06,280 --> 00:07:08,680 Це було ще до того, як я закінчив школу… 104 00:07:09,600 --> 00:07:11,480 Тридцять років тому! 105 00:07:11,560 --> 00:07:13,160 Я ще не така стара. 106 00:07:15,840 --> 00:07:19,320 Кароль, племінник. Маркетолог у компанії середнього рівня. 107 00:07:19,400 --> 00:07:20,400 Уміє говорити. 108 00:07:20,480 --> 00:07:22,640 А це його наречений. Теж Кароль. 109 00:07:22,720 --> 00:07:26,160 Водій в «Убері» або, як сам на себе каже, — психолог. 110 00:07:26,640 --> 00:07:30,760 Племінниця дядька, Наталія. Відома авторка кримінальних романів. 111 00:07:30,840 --> 00:07:34,520 Я їх усі прочитав, але, як на мене, там забагато сексу. 112 00:07:34,600 --> 00:07:35,960 Її хлопець, Густав. 113 00:07:36,040 --> 00:07:39,200 Я знаю, про що ви думаєте. Велика різниця. 114 00:07:39,280 --> 00:07:42,640 Він майже на 20 сантиметрів вищий за Наталію. 115 00:07:42,720 --> 00:07:46,320 Не знаю, що він робить, але не домашку, як жартує моя дружина. 116 00:07:46,920 --> 00:07:49,040 Це я, Давид. Я вчитель. 117 00:07:49,120 --> 00:07:54,080 Дружина каже, що я мало заробляю, але хоча б нікого не цікавить моя робота. 118 00:07:54,160 --> 00:07:56,280 Моя дружина, Зося, податківиця. 119 00:07:56,360 --> 00:07:59,800 Іноді я кажу, що це риса характеру. Але не їй в обличчя. 120 00:07:59,880 --> 00:08:02,480 Моїй доньці Юзефіні 16 років, 121 00:08:02,560 --> 00:08:05,880 але, чесне слово, я волів би, щоб їй досі було чотири. 122 00:08:05,960 --> 00:08:09,640 І мій син, Генрик. Йому 13, і він не здогадується, 123 00:08:09,720 --> 00:08:12,800 що стане справжнім героєм цієї історії. 124 00:08:13,760 --> 00:08:14,640 Яхта. 125 00:08:19,360 --> 00:08:20,200 Перепрошую? 126 00:08:20,960 --> 00:08:25,360 Я думала, ми всі скажемо, що купимо на гроші зі спадку. 127 00:08:27,760 --> 00:08:29,720 Цікаво, як дядько його розділить. 128 00:08:29,800 --> 00:08:31,320 Певно, порівну. 129 00:08:32,240 --> 00:08:33,160 Так не буває. 130 00:08:36,600 --> 00:08:37,760 Більша квартира 131 00:08:39,000 --> 00:08:40,080 з балконом. 132 00:08:40,160 --> 00:08:42,280 Цього року ми емігруємо. 133 00:08:43,000 --> 00:08:46,280 Ми хотіли поїхати в Гамбург, але не знаю. 134 00:08:46,360 --> 00:08:47,680 Може, у Португалію? 135 00:08:48,840 --> 00:08:51,560 Запрошуємо всіх на наше новосілля. 136 00:08:52,960 --> 00:08:54,320 Дітей теж? 137 00:08:55,800 --> 00:08:58,880 Ти питаєш, чи ми купуємо дитину? 138 00:09:00,200 --> 00:09:01,560 Ні. 139 00:09:02,280 --> 00:09:05,560 Я про те, чи дітям можна… 140 00:09:06,920 --> 00:09:08,240 Тобто… 141 00:09:10,120 --> 00:09:12,920 Як ви ставитеся до ґей-всиновлення? 142 00:09:13,000 --> 00:09:16,520 Ти питаєш, чи ми хочемо всиновити ґея? 143 00:09:16,600 --> 00:09:18,840 Ні-ні. 144 00:09:18,920 --> 00:09:23,160 Мені просто цікаво — ви берете участь у дискурсі… 145 00:09:23,240 --> 00:09:26,600 -За нове щасливе життя! -Так, вип'ємо за це. 146 00:09:26,680 --> 00:09:30,120 -Щастя за гроші не купиш. -Легко казати, коли їх маєш. 147 00:09:30,200 --> 00:09:33,320 Он у нас немає, але ми щасливі. 148 00:09:36,120 --> 00:09:37,200 -Це як… -Їж. 149 00:09:40,480 --> 00:09:43,320 Я мав на увазі, що в житті 150 00:09:43,400 --> 00:09:47,080 є речі, важливіші за гроші. 151 00:09:47,160 --> 00:09:48,480 Сім'я, діти, так? 152 00:09:48,560 --> 00:09:50,560 Не можна бути щасливими без дітей? 153 00:09:50,640 --> 00:09:52,480 Ні, можна! 154 00:09:53,800 --> 00:09:55,840 Звісно, 155 00:09:56,600 --> 00:09:57,920 ви не можете. Але ви… 156 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Чому ми не можемо? Через що? 157 00:10:01,880 --> 00:10:04,360 Ти забагато п'єш і не можеш завагітніти. 158 00:10:05,080 --> 00:10:08,680 Про що ви говорите? Скільки вам залишив дядько? 159 00:10:08,760 --> 00:10:10,840 Думаєте, Безос найбагатший у світі? 160 00:10:11,440 --> 00:10:13,600 Багаті тихенько все контролюють. 161 00:10:13,680 --> 00:10:15,320 -Юзефіно. -Твоя правда. 162 00:10:17,480 --> 00:10:18,800 Ходімо в нашу кімнату. 163 00:10:20,320 --> 00:10:23,520 -Переглянемо останні пропозиції дітей. -Чудово. 164 00:10:26,640 --> 00:10:29,320 Він був дивним навіть у дитинстві. 165 00:10:30,040 --> 00:10:31,480 Я не гомофобка. 166 00:10:31,560 --> 00:10:33,640 Аж ніяк, бо мій чоловік 167 00:10:34,680 --> 00:10:35,840 був ґеєм. 168 00:10:35,920 --> 00:10:37,560 -Але хто? Давид? -Так. 169 00:10:37,640 --> 00:10:40,720 Він має бути у Вікіпедії під розділом «старпер». 170 00:10:40,800 --> 00:10:42,800 Думаєш, він голосував за… 171 00:10:42,880 --> 00:10:45,600 Я б так далеко не гадав. Та й яка різниця? 172 00:10:45,680 --> 00:10:46,800 Це ницо. 173 00:10:46,880 --> 00:10:48,080 Це його слова. 174 00:10:52,320 --> 00:10:53,760 Іди сюди. 175 00:10:53,840 --> 00:10:57,040 Як би ти назвала свою яхту? 176 00:10:58,480 --> 00:11:01,200 Наталія має називати свою «Густав». 177 00:11:01,280 --> 00:11:03,600 Бо вона платить за обох. 178 00:11:05,880 --> 00:11:08,440 Може, він з нею не через гроші. 179 00:11:08,920 --> 00:11:11,600 У морі повно рибки. 180 00:11:11,680 --> 00:11:15,560 Густав на довго не затримається. Він з нею через її гроші. 181 00:11:16,440 --> 00:11:19,760 «І здоровань схопиться за соломинку». Ти хотіла автограф. 182 00:11:19,840 --> 00:11:21,400 Припини. 183 00:11:22,560 --> 00:11:23,960 Скільки їй років? 184 00:11:24,040 --> 00:11:27,080 Вибрала собі шмаркача. Будемо слухати їх усю ніч. 185 00:11:27,160 --> 00:11:28,320 Обережно! 186 00:11:28,400 --> 00:11:30,400 -Що таке? -Мої сорочки. 187 00:11:33,520 --> 00:11:34,800 Та перестань. 188 00:11:34,880 --> 00:11:36,840 -А їхня дочка? -Вона шалена. 189 00:11:36,920 --> 00:11:38,880 Блаженна. Я не це мав на увазі. 190 00:11:38,960 --> 00:11:40,480 Діти зараз гірші. 191 00:11:40,560 --> 00:11:45,520 У дитинстві ми робили багато дурощів. Але не було телефонів, щоб це зняти. 192 00:11:46,400 --> 00:11:49,640 Згідно з його теорією, сліди, залишені літаками, 193 00:11:49,720 --> 00:11:52,000 це насправді хімічні сполуки, 194 00:11:52,080 --> 00:11:55,200 що розповсюджуються для контролю населення. 195 00:11:56,400 --> 00:11:58,760 -Що це? -Щезни! 196 00:11:58,840 --> 00:12:01,840 -Він стверджує, що хімічні сліди… -Чорт! 197 00:12:01,920 --> 00:12:02,880 -Що? -Нічого. 198 00:12:02,960 --> 00:12:04,960 …роблять жаб ґеями. 199 00:12:10,160 --> 00:12:13,360 -Треба потренуватися. -А якщо він віддасть усе Давиду? 200 00:12:13,440 --> 00:12:16,520 Ти ж чув бойскаута, він розділить порівну. 201 00:12:16,600 --> 00:12:17,840 -Ти записуєш? -Ні. 202 00:12:17,920 --> 00:12:19,720 Любий, не хвилюйся. 203 00:12:20,360 --> 00:12:22,600 А якщо він віддасть усе Давиду? 204 00:12:22,680 --> 00:12:24,600 Тоді ми однак отримаємо третину. 205 00:12:25,280 --> 00:12:28,240 Але третина — це теж багато. 206 00:12:28,920 --> 00:12:30,720 Це було риторичне запитання. 207 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Шукаєш швейний набір? 208 00:12:34,080 --> 00:12:37,160 Ні. Але що поганого в тому, що я забираю їх із собою? 209 00:12:37,240 --> 00:12:38,640 І рушники? 210 00:12:38,720 --> 00:12:41,200 Ти що, техаський рейнджер? 211 00:12:42,480 --> 00:12:45,400 -Вважатиму це компліментом. -Чудово! Досить! 212 00:12:45,480 --> 00:12:47,160 І годі повторювати. 213 00:12:50,280 --> 00:12:51,600 Коли ми скажемо дітям? 214 00:12:53,760 --> 00:12:54,640 Я не знаю. 215 00:12:56,280 --> 00:12:58,120 Лікар прийде наступного тижня. 216 00:13:19,120 --> 00:13:21,400 Кілька речень. 217 00:13:21,480 --> 00:13:22,640 Це хороший знак. 218 00:13:24,560 --> 00:13:25,760 «Дорога родино. 219 00:13:26,840 --> 00:13:29,240 -Шкода, що ми зустрічаємося… -Юзко. 220 00:13:29,320 --> 00:13:31,120 -…таким чином». -Припини. 221 00:13:31,200 --> 00:13:35,080 -Заспокойся. -«Не буду набридати. Перейдімо до справи. 222 00:13:35,920 --> 00:13:40,200 Усі мої заощадження та гроші від продажу маєтку 223 00:13:40,280 --> 00:13:42,480 оцінюють у десять мільйонів злотих». 224 00:13:42,560 --> 00:13:43,400 Господи! 225 00:13:43,480 --> 00:13:44,320 «…Я віддаю їх… 226 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 у місцевий сиротинець». 227 00:13:57,240 --> 00:13:59,240 Що-що? 228 00:14:01,480 --> 00:14:02,840 Побудують «Діснейленд»? 229 00:14:02,920 --> 00:14:06,280 «Крім того, я підготував для вас гру, 230 00:14:07,080 --> 00:14:11,240 у якій ви можете виграти права на всі мої патенти та винаходи. 231 00:14:11,320 --> 00:14:14,320 Всього найкращого. Ваш Владислав». 232 00:14:15,760 --> 00:14:17,560 -Розірвіть. -Я ж казав — дивак. 233 00:14:17,640 --> 00:14:18,480 Відпусти! 234 00:14:18,560 --> 00:14:20,640 Шахрай. Не дивак. 235 00:14:20,720 --> 00:14:24,440 Ось планшет для завтрашньої гри. Тримайте. 236 00:14:24,520 --> 00:14:25,800 Самі пограйте. 237 00:14:28,640 --> 00:14:29,560 Чорт! 238 00:14:30,560 --> 00:14:32,280 Що? Він живий? 239 00:14:38,720 --> 00:14:40,640 Привіт, родинко. 240 00:14:41,240 --> 00:14:42,360 Пробачте. 241 00:14:42,960 --> 00:14:46,280 Знаю. Прийняти мою смерть і заповіт не так і легко. 242 00:14:46,880 --> 00:14:48,200 -Ну, можливо. -Так. 243 00:14:48,280 --> 00:14:52,320 Але ви мусите визнати, що це був єдиний спосіб покликати вас сюди. 244 00:14:52,400 --> 00:14:54,080 Але для чого? 245 00:14:56,320 --> 00:14:57,600 Ти помираєш, дядьку? 246 00:14:58,120 --> 00:14:59,000 Ні. 247 00:14:59,920 --> 00:15:00,920 Гадаю, що ні. 248 00:15:02,560 --> 00:15:05,280 Просто після стількох років самотності, 249 00:15:06,640 --> 00:15:08,480 майже самотності… 250 00:15:09,240 --> 00:15:11,840 Навіщо я все це роблю? Для кого? 251 00:15:12,720 --> 00:15:15,160 Я не хотів, щоб ви повторили мою помилку. 252 00:15:15,960 --> 00:15:18,640 А натомість приїхали сюди, поспілкувалися, 253 00:15:18,720 --> 00:15:21,280 пізнали одне одного, поки не пізно. 254 00:15:23,000 --> 00:15:26,560 Ваші обличчя, коли він сказав, що я віддам гроші в притулок? 255 00:15:26,640 --> 00:15:29,000 Ні, це благородна справа. 256 00:15:29,760 --> 00:15:32,480 Так. Не будемо втрачати час. 257 00:15:32,560 --> 00:15:35,440 Завтра нас чекає весела гра. 258 00:15:35,520 --> 00:15:39,200 Я довго над нею працював. Ми гарненько розважимося. 259 00:15:39,280 --> 00:15:41,280 Починаємо о десятій. 260 00:15:42,480 --> 00:15:43,960 У мене питання. 261 00:15:44,520 --> 00:15:46,480 Вибачте, суто теоретичне. 262 00:15:46,560 --> 00:15:51,880 Я хотіла запитати про патенти. Скільки вони коштують? 263 00:15:53,320 --> 00:15:55,280 О боже, я не знаю. 264 00:15:55,360 --> 00:15:57,080 Десятки мільйонів. 265 00:15:58,280 --> 00:16:00,520 Я говорив з кількома агентствами. 266 00:16:00,600 --> 00:16:02,640 Усі дуже зацікавлені. 267 00:16:02,720 --> 00:16:04,280 Але спочатку найголовніше. 268 00:16:05,040 --> 00:16:07,680 Це серйозні речі. 269 00:16:09,200 --> 00:16:10,920 -Боже мій! -Господи! 270 00:16:14,080 --> 00:16:15,320 Мій останній винахід. 271 00:16:15,400 --> 00:16:19,360 Тонкий, як футболка, міцний, як кевлар. 272 00:16:19,920 --> 00:16:21,240 Він куленепробивний? 273 00:16:21,320 --> 00:16:22,600 На щастя, так. 274 00:16:22,680 --> 00:16:23,840 Агов, Юзко. 275 00:16:23,920 --> 00:16:25,760 -Який дурень. -Так. 276 00:16:25,840 --> 00:16:28,120 Тепер, коли все стало ясно, 277 00:16:28,920 --> 00:16:31,120 хто хоче випити? 278 00:16:31,200 --> 00:16:33,560 -Я вип'ю щось міцне. -Точно. 279 00:16:36,120 --> 00:16:39,000 Крутяк. Оце так флюїди, скажи? 280 00:16:39,080 --> 00:16:41,440 -Еге, охолонь, королю. -Припини. 281 00:16:42,160 --> 00:16:43,200 Так. 282 00:16:47,160 --> 00:16:49,480 Мій проєкт. Віддаси, коли розгадаєш. 283 00:16:50,240 --> 00:16:51,080 Домовилися? 284 00:16:52,800 --> 00:16:55,280 Чудово. Дякую. 285 00:16:56,280 --> 00:16:59,480 Родино, мені вже час. Завтра важкий день. 286 00:16:59,560 --> 00:17:03,560 Наскільки я розумію, завтра граємо заради розваги? 287 00:17:04,160 --> 00:17:06,000 Почекаємо і побачимо, але так. 288 00:17:06,600 --> 00:17:11,400 Останнім часом я їм здорову їжу. Вам треба почекати на спадок. 289 00:17:13,360 --> 00:17:14,840 -Годі, дядьку. -Так. 290 00:17:15,640 --> 00:17:16,480 Авжеж. 291 00:17:19,560 --> 00:17:21,280 Не люблю лаятися, але… 292 00:17:21,360 --> 00:17:23,960 -Дядько довба… -…нутий на голову! 293 00:17:24,040 --> 00:17:27,560 Інакше й не скажеш. Він просто сказився! 294 00:17:31,400 --> 00:17:32,440 Але, 295 00:17:33,720 --> 00:17:37,280 з іншого боку, може, буде цікаво зробити щось разом. 296 00:17:38,000 --> 00:17:39,280 Можливо, твоя правда. 297 00:17:41,440 --> 00:17:43,360 Дядько одного разу таки помре. 298 00:17:44,040 --> 00:17:46,720 Краще бути з ним у хороших стосунках. 299 00:17:46,800 --> 00:17:49,160 Знаєш що? Ти мене лякаєш. 300 00:17:49,240 --> 00:17:51,640 Гори неподалік. Пам'ятаєш той готель? 301 00:17:51,720 --> 00:17:56,000 Так. Ми не виходили з номеру всі вихідні. 302 00:17:56,800 --> 00:17:58,760 Так, мене жахливо нудило. 303 00:17:58,840 --> 00:18:01,800 Якщо хочеш, можемо поїхати туди хоч зараз. 304 00:18:02,360 --> 00:18:04,480 Ми точно не гратимемо. 305 00:18:05,160 --> 00:18:07,000 Ми їдемо. Що ти робиш? 306 00:18:07,680 --> 00:18:12,360 Підраховую, скільки ми витратили на бензин. Ніби поїхали в Сопот. 307 00:18:12,880 --> 00:18:15,720 -Що? -Гумор таксиста. Це дорого. 308 00:18:15,800 --> 00:18:17,520 Твій пеніс — оце гумор. 309 00:18:24,080 --> 00:18:27,480 І правда в тому, що Бейонсе мертва вже 20 років. 310 00:18:27,560 --> 00:18:28,440 Юзко. 311 00:18:28,520 --> 00:18:31,040 -І, як і президента США… -Юзко! 312 00:18:31,120 --> 00:18:33,600 …її замінили кілька двійників. 313 00:18:35,640 --> 00:18:37,200 Не дайте себе обманути. 314 00:18:37,280 --> 00:18:39,480 Усе не так, як вам кажуть. 315 00:19:06,720 --> 00:19:07,720 Що? 316 00:19:09,240 --> 00:19:10,280 Дуже сексуально. 317 00:19:18,720 --> 00:19:20,560 Ти фаршируєш качку? 318 00:19:25,600 --> 00:19:27,920 -Юзко! -Що? 319 00:19:30,840 --> 00:19:32,120 Я нічого не бачу. 320 00:19:32,760 --> 00:19:35,920 Вирівняй погляд з дзеркальним зображенням. 321 00:19:36,720 --> 00:19:38,640 Тільки тоді побачиш прибульця. 322 00:19:39,280 --> 00:19:41,160 Це справжній код да Вінчі. 323 00:19:47,080 --> 00:19:48,880 Це якийсь треш. 324 00:19:50,400 --> 00:19:54,600 Нещодавно я почув, як тато спитав маму: «Коли ми їм скажемо?» 325 00:19:56,320 --> 00:19:58,120 Мама вагітна чи як? 326 00:19:58,840 --> 00:20:01,280 Батьки хочуть сказати нам… 327 00:20:03,000 --> 00:20:04,640 Вони хочуть сказати нам… 328 00:20:06,920 --> 00:20:07,960 що ти дурний. 329 00:20:09,560 --> 00:20:10,640 Бувай! 330 00:20:11,320 --> 00:20:14,240 Коли ми думали, що сюрпризи закінчилися, 331 00:20:14,320 --> 00:20:16,800 виявилося, що це лише початок. 332 00:20:22,280 --> 00:20:23,600 Це крик Юзки. 333 00:20:23,680 --> 00:20:26,000 Дядько Владислав помер. 334 00:20:26,520 --> 00:20:27,560 Ще раз. 335 00:20:29,760 --> 00:20:32,760 Він забув, що вдягнув звичайну сорочку і зарізався? 336 00:20:32,840 --> 00:20:33,680 Не дивися. 337 00:20:37,160 --> 00:20:39,560 Навмисно навіть я б не придумала. 338 00:20:40,320 --> 00:20:42,240 Але, може, це ще один жарт, так? 339 00:20:46,000 --> 00:20:47,560 Треба перевірити… 340 00:20:47,640 --> 00:20:48,480 Що? 341 00:20:49,000 --> 00:20:51,840 Знаєте, якщо він справді… 342 00:20:52,560 --> 00:20:54,600 -Ти найближчий. -Так. 343 00:21:07,160 --> 00:21:08,200 Дядьку. 344 00:21:11,920 --> 00:21:12,840 Дядьку! 345 00:21:26,560 --> 00:21:27,960 Він не дихає. 346 00:21:29,200 --> 00:21:30,920 Боже. Викличте поліцію. 347 00:21:33,800 --> 00:21:35,720 Ні до чого не торкайтеся. 348 00:21:39,920 --> 00:21:41,280 Це жахливо. 349 00:21:44,960 --> 00:21:46,200 Дядько помер. 350 00:21:46,280 --> 00:21:49,320 Він живий. Мабуть, це черговий жарт. 351 00:21:49,400 --> 00:21:51,360 Цього разу навряд. 352 00:22:08,720 --> 00:22:09,800 От негідник. 353 00:22:12,160 --> 00:22:13,720 Ми заклалися, 354 00:22:15,440 --> 00:22:18,120 хто перший помре. 355 00:22:24,040 --> 00:22:25,000 Він виграв. 356 00:22:41,960 --> 00:22:44,080 Поліція тут. 357 00:22:45,840 --> 00:22:48,120 Ви швидко приїхали, джентльмени. 358 00:22:48,200 --> 00:22:51,400 Це правда. Не знаю, що вам сказали, але… 359 00:22:52,000 --> 00:22:56,080 Почніть спочатку. Наче ми нічого не знаємо. 360 00:22:56,760 --> 00:22:59,440 Гаразд. Заходьте. 361 00:23:01,560 --> 00:23:06,480 Отже, так звана хронологія подій… 362 00:23:06,560 --> 00:23:09,880 О дев'ятій ранку моя дочка Юзефіна 363 00:23:10,520 --> 00:23:15,040 пішла на кухню і знайшла тіло дядька. 364 00:23:15,120 --> 00:23:17,520 Там. Ось. 365 00:23:18,480 --> 00:23:19,480 Ходи. 366 00:23:26,240 --> 00:23:27,080 День добрий. 367 00:23:29,680 --> 00:23:30,520 Добрий день. 368 00:23:32,680 --> 00:23:35,200 А що ви тут робите? 369 00:23:35,280 --> 00:23:38,400 Ми приїхали вчора на читання заповіту. 370 00:23:38,480 --> 00:23:39,440 Хто? 371 00:23:40,160 --> 00:23:41,040 Чий. 372 00:23:41,720 --> 00:23:42,960 -Що? -Чий. 373 00:23:44,360 --> 00:23:47,120 -Каролю… -Не «хто» заповіт, а «чий» заповіт. 374 00:23:47,200 --> 00:23:48,440 Заповіт дядька. 375 00:23:48,520 --> 00:23:50,440 Учора? Ви ж щойно знайшли його. 376 00:23:52,920 --> 00:23:56,200 Дядько любив сюрпризи. 377 00:23:57,600 --> 00:23:58,440 Проходьте. 378 00:24:02,280 --> 00:24:06,160 Оскільки, так би мовити, ваш багатий дядько вас усіх обдурив, 379 00:24:06,680 --> 00:24:11,720 немає гарантії, що це трагічна помилка. 380 00:24:12,800 --> 00:24:14,640 На що ви натякаєте? 381 00:24:15,160 --> 00:24:16,520 На вбивство. 382 00:24:17,760 --> 00:24:19,360 Відучора йде сніг. 383 00:24:20,280 --> 00:24:22,640 Ми не бачили слідів шин. 384 00:24:23,320 --> 00:24:28,560 Всередині немає камер, але ззовні все контролюється камерами. 385 00:24:29,320 --> 00:24:31,360 Якісь написи. Кров'ю, здається. 386 00:24:36,800 --> 00:24:38,400 Схоже на обличчя. 387 00:24:38,480 --> 00:24:40,920 Або буква «К,» як «Кароль». 388 00:24:51,640 --> 00:24:53,360 На жаль, це кетчуп. 389 00:24:53,440 --> 00:24:54,320 Задоволені? 390 00:24:54,400 --> 00:24:57,520 Я цього не робив. Якби й робив, від крові мене нудить. 391 00:24:57,600 --> 00:24:59,520 Я б скоріше його задушив чи, 392 00:24:59,600 --> 00:25:01,800 не знаю, кинув зі сходів, або… 393 00:25:11,320 --> 00:25:13,560 І не я! Я не чіпаю людей! 394 00:25:13,640 --> 00:25:17,240 Технічно, ти не торкаєшся людей, коли б'єш ножем? 395 00:25:17,320 --> 00:25:21,040 -Гаразд, але це був не я. -І не я. 396 00:25:21,120 --> 00:25:22,720 Чи я. 397 00:25:22,800 --> 00:25:26,000 Чудова ідея. Кожен має сказати, зробив він це чи ні. 398 00:25:26,080 --> 00:25:28,200 Хто зізнається, той і вбивця. 399 00:25:34,600 --> 00:25:35,640 Це був не я. 400 00:25:36,280 --> 00:25:37,600 І не я. 401 00:25:39,040 --> 00:25:40,800 Не я. 402 00:25:40,880 --> 00:25:41,960 Не я. 403 00:25:45,600 --> 00:25:47,280 Я не вбивала. Задоволені? 404 00:25:47,360 --> 00:25:49,120 Я спостерігав за всіма. 405 00:25:49,800 --> 00:25:52,280 Невербальні сигнали кажуть більше за слова. 406 00:25:52,760 --> 00:25:54,800 Вони можуть викрити брехуна. 407 00:25:55,640 --> 00:25:57,440 То хто брехун? 408 00:25:58,040 --> 00:25:58,920 Я не знаю. 409 00:26:01,360 --> 00:26:03,480 Ви єдині в будинку? 410 00:26:04,000 --> 00:26:05,160 Окрім нас. 411 00:26:06,880 --> 00:26:10,880 Гаразд. По-перше, ми маємо забезпечити виконання заповіту. 412 00:26:10,960 --> 00:26:12,440 Де ті патенти? 413 00:26:12,520 --> 00:26:15,240 Владислав був дуже обережний з ними. 414 00:26:15,320 --> 00:26:16,600 У нього є «Ю-Ес-Бі»? 415 00:26:16,680 --> 00:26:20,560 Чутки. Владислав ніколи не співпрацював з Бюро безпеки. 416 00:26:22,000 --> 00:26:24,080 Я мушу закрити вікна. 417 00:26:24,960 --> 00:26:28,240 Поки хуртовина не припиниться, 418 00:26:28,840 --> 00:26:31,720 ми офіційно відрізані від світу. 419 00:26:33,760 --> 00:26:35,840 -Тривога. -Нас відстежують. 420 00:26:36,360 --> 00:26:38,360 Заради розслідування, будь ласка, 421 00:26:38,440 --> 00:26:41,400 віддайте нам свої мобільні телефони. 422 00:26:41,480 --> 00:26:42,920 Чому? 423 00:26:43,000 --> 00:26:46,320 Бо вбивця один із вами. 424 00:26:46,400 --> 00:26:47,360 Один із вас. 425 00:26:47,920 --> 00:26:48,800 Що? 426 00:26:48,880 --> 00:26:51,880 Не «один із вами», а «один з нас»! 427 00:26:56,160 --> 00:26:58,840 Оскільки ми повністю відрізані від світу, 428 00:26:58,920 --> 00:27:01,520 ми проведемо розслідування тут. 429 00:27:09,800 --> 00:27:11,880 -Ти давно знайома з Густавом? -Що? 430 00:27:11,960 --> 00:27:14,760 Зачекай. Як давно ви з Каролем? 431 00:27:14,840 --> 00:27:16,320 Шість років. 432 00:27:16,400 --> 00:27:18,720 -У нас була перерва… -Вона не про це. 433 00:27:18,800 --> 00:27:19,880 -Невже? -То скажи. 434 00:27:19,960 --> 00:27:21,560 Годі, це ницо. 435 00:27:21,640 --> 00:27:24,280 -Заспокойся. -Що значить «заспокойся»? 436 00:27:24,360 --> 00:27:27,200 «Заспокойся»! Дивишся документалки про вбивства? 437 00:27:27,280 --> 00:27:29,240 Усі вбивці дуже спокійні. 438 00:27:29,320 --> 00:27:30,200 Ні. 439 00:27:30,280 --> 00:27:33,640 Тато і Гітлера не вбив би, якби міг. 440 00:27:33,720 --> 00:27:34,760 Тихо. 441 00:27:34,840 --> 00:27:38,880 А Наталія знає багато про вбивства і замітання слідів. 442 00:27:38,960 --> 00:27:43,560 -Люба… -Податківиця вказує мені, що робити… 443 00:27:43,640 --> 00:27:44,880 Тихо! 444 00:27:47,120 --> 00:27:48,680 Сподіваюся, ви розумієте, 445 00:27:48,760 --> 00:27:52,640 що цей заповіт, написаний як жарт, має юридичну силу. 446 00:27:53,920 --> 00:27:55,520 Є заповіт, є підпис. 447 00:27:56,320 --> 00:27:58,000 Дитячий будинок отримає все. 448 00:27:59,600 --> 00:28:03,360 А переможець гри успадкує патенти. 449 00:28:04,040 --> 00:28:07,960 Ми не гратимемо, коли тіло дядька лежить на кухні. 450 00:28:08,040 --> 00:28:10,240 -Нізащо. -Авжеж. Не гратимемо. 451 00:28:12,360 --> 00:28:13,400 Як же бути? 452 00:28:13,480 --> 00:28:18,800 Ми всі згодні, що ніхто з нас не буде грати, і поділимо порівну. 453 00:28:18,880 --> 00:28:21,920 Ми не гратимемо, а вони гратимуть, і ми нічого не отримаємо. 454 00:28:22,000 --> 00:28:23,080 Божечки. 455 00:28:23,160 --> 00:28:25,280 Бачиш? Подивися на мову тіла. 456 00:28:25,880 --> 00:28:27,120 Давид не здається. 457 00:28:27,640 --> 00:28:30,680 -Я бачу в людях лише хороше. -Не люди. Гієни. 458 00:28:30,760 --> 00:28:34,800 Ми не хочемо цього робити, але зробимо це заради дядька, так? 459 00:28:34,880 --> 00:28:38,080 Мені не подобалася ця ідея, але Юзка інколи має рацію. 460 00:28:38,160 --> 00:28:41,200 Люди роблять і дивніші речі за менші гроші. 461 00:28:42,280 --> 00:28:46,480 Давид, Зося, Юзка, Генрик, Наталія, Густав, Кароль, Кароль. 462 00:28:46,560 --> 00:28:50,040 Шикуйся, я рахую! Жартую. 463 00:28:50,120 --> 00:28:54,960 Сподіваюся, ви відпочили й у гарному настрої, бо ми починаємо гру. 464 00:28:55,600 --> 00:28:59,200 Перша загадка. Яке колесо я люблю найбільше? 465 00:28:59,760 --> 00:29:03,480 Подумайте над цим, а ми побачимося за хвилину. 466 00:29:04,120 --> 00:29:06,240 -Немає грошей — немає проблем. -Що? 467 00:29:06,320 --> 00:29:07,360 Це пісня. 468 00:29:08,000 --> 00:29:11,240 Гроші не змінюють людей. Вони показують їхню сутність. 469 00:29:12,160 --> 00:29:13,320 Що ви робите? 470 00:29:14,040 --> 00:29:16,840 Будь ласка, нічого не чіпайте. Це місце злочину. 471 00:29:23,040 --> 00:29:23,880 Зачекайте. 472 00:29:25,080 --> 00:29:26,200 Ви заплямувалися. 473 00:29:27,320 --> 00:29:28,280 Кетчуп. 474 00:29:35,000 --> 00:29:37,280 Оце колесо мені найбільше до вподоби. 475 00:29:39,280 --> 00:29:40,400 То як? 476 00:29:41,960 --> 00:29:46,320 Схоже, гра полягає в знаннях про сім'ю, тому все йде не дуже добре. 477 00:29:48,400 --> 00:29:54,000 Обід був запланований на 14:00. Ви… 478 00:29:54,080 --> 00:29:58,040 Вони їстимуть, коли закінчать. Ви точно не можете допомогти? 479 00:30:00,120 --> 00:30:03,640 Владислав усе підготував сам. 480 00:30:05,400 --> 00:30:06,640 Я можу піти першим. 481 00:30:08,600 --> 00:30:09,520 Куди? 482 00:30:11,240 --> 00:30:12,320 На допит. 483 00:30:12,400 --> 00:30:14,120 Це нам вирішувати. 484 00:30:15,440 --> 00:30:17,400 У вашого дядька був офіс? 485 00:30:18,760 --> 00:30:19,720 Так. 486 00:30:21,840 --> 00:30:23,680 -Так. -Так. 487 00:30:23,760 --> 00:30:24,720 Так. 488 00:30:33,080 --> 00:30:36,720 -У мене давно не перевіряли документи. -Я хотів переконатися. 489 00:30:39,640 --> 00:30:43,360 Ви не знаєте, де можуть зберігатися патенти? 490 00:30:43,440 --> 00:30:44,480 На жаль. 491 00:30:46,240 --> 00:30:48,280 КОЛЕСО ПРАВДИ 492 00:30:49,760 --> 00:30:50,680 Не бреше. 493 00:30:51,640 --> 00:30:54,400 «Яке колесо я люблю найбільше?» Тут 24 букви. 494 00:30:55,000 --> 00:30:55,880 І що? 495 00:30:56,840 --> 00:30:57,680 Не знаю. 496 00:30:59,200 --> 00:31:01,120 Як гадаєте, хто його вбив? 497 00:31:01,200 --> 00:31:04,120 Учора, коли виявилося, що дядько живий, 498 00:31:04,200 --> 00:31:07,000 ми всі були шоковані. 499 00:31:07,520 --> 00:31:08,720 Це зрозуміло. 500 00:31:09,240 --> 00:31:14,160 Потім ми трохи поговорили, і виявилося, що він знає про нас набагато більше, 501 00:31:14,240 --> 00:31:16,200 ніж ми очікували. 502 00:31:16,280 --> 00:31:18,440 -Що він знав про вас? -Ну… 503 00:31:19,800 --> 00:31:21,640 Ні, я загалом кажу. 504 00:31:21,720 --> 00:31:25,880 Ти ж розумієш, дядьку. Двадцять п'ять років разом. 505 00:31:25,960 --> 00:31:29,720 -Але ні, все гаразд. -Дуже добре. 506 00:31:30,640 --> 00:31:33,000 А твій бос, з яким ти зустрічаєшся? 507 00:31:35,840 --> 00:31:36,720 Перепрошую? 508 00:31:36,800 --> 00:31:37,920 Не може бути! 509 00:31:38,480 --> 00:31:39,720 Тобі відомо, дядьку? 510 00:31:39,800 --> 00:31:43,360 Вибач, я мав підготуватися. Дізнатися більше про вас. 511 00:31:43,440 --> 00:31:46,560 Я дізнався дещо, чого не хотів. 512 00:31:47,680 --> 00:31:51,480 Гадаю, Давид нічого не знає. 513 00:31:51,560 --> 00:31:53,880 Бо нема про що знати. 514 00:31:53,960 --> 00:31:56,920 Я покінчила з цим ще до початку. 515 00:31:57,000 --> 00:32:00,240 Було лише одне побачення. Нічого не сталося. 516 00:32:00,320 --> 00:32:03,640 Найгіркіша правда краща за найсолодшу брехню. 517 00:32:04,600 --> 00:32:08,880 Зараз я якраз працюю над дечим… Але не зважай. 518 00:32:10,320 --> 00:32:12,000 Ти не можеш йому брехати. 519 00:32:13,320 --> 00:32:16,000 Скажи йому. Або я тобі допоможу. 520 00:32:21,040 --> 00:32:21,880 Дякую. 521 00:32:23,560 --> 00:32:24,600 Нічого такого. 522 00:32:26,840 --> 00:32:28,240 Він просто знав. 523 00:32:30,640 --> 00:32:32,240 Він знав, чим я займаюся, 524 00:32:32,800 --> 00:32:35,360 і питав про мою роботу. 525 00:32:37,240 --> 00:32:38,800 Я лише щойно пригадала… 526 00:32:40,840 --> 00:32:43,680 Ви ж зв'язані таємницею свідчення? 527 00:32:44,360 --> 00:32:45,320 Угу. 528 00:32:46,080 --> 00:32:47,200 Учора ввечері 529 00:32:47,720 --> 00:32:49,640 я чула, як Кароль, 530 00:32:50,520 --> 00:32:55,520 котрий вищий, розмовляє з дядьком на підвищених тонах, і в якийсь момент… 531 00:32:58,120 --> 00:32:59,240 Він крикнув дядьку: 532 00:33:00,080 --> 00:33:03,720 «Твоє фото має бути у Вікіпедії з підписом "скнара"». 533 00:33:04,640 --> 00:33:07,280 І він пішов. І грюкнув дверима. 534 00:33:08,040 --> 00:33:09,280 Певно, нічого такого. 535 00:33:10,360 --> 00:33:12,760 Але ви знаєте, що з цим робити. 536 00:33:14,440 --> 00:33:17,080 Може, це був Густав. У нас схожі голоси. 537 00:33:17,160 --> 00:33:18,160 Не схожі. 538 00:33:21,520 --> 00:33:24,240 Якби дядько був живий, він би нам допоміг. 539 00:33:24,320 --> 00:33:26,440 Натомість ми наче голку в сіні шукали. 540 00:33:26,520 --> 00:33:29,840 Метафорично. Насправді ми досі були в будинку. 541 00:33:29,920 --> 00:33:33,160 -Що вони питали? -Чи я когось підозрюю. 542 00:33:34,040 --> 00:33:35,480 Загадка зараз важливіша. 543 00:33:36,880 --> 00:33:38,760 А ти когось підозрюєш? 544 00:33:46,520 --> 00:33:50,200 Власне, у мене завжди були хороші стосунки з дядьком. 545 00:33:50,280 --> 00:33:51,400 Ми лиш розмовляли. 546 00:33:54,160 --> 00:33:57,000 Ми думали про Португалію. 547 00:33:57,080 --> 00:34:01,560 Ми все прорахували, і все це коштуватиме один мільйон. 548 00:34:02,760 --> 00:34:04,120 Мільйон? 549 00:34:04,200 --> 00:34:06,200 Такі ціни в Португалії. 550 00:34:07,440 --> 00:34:08,520 Кому як не тобі 551 00:34:09,640 --> 00:34:11,200 зрозуміти, дядьку. 552 00:34:13,760 --> 00:34:15,280 Чотири спальні? 553 00:34:18,040 --> 00:34:19,520 Сюрприз для Кароля. 554 00:34:20,320 --> 00:34:22,720 «Розчарування — це теж несподіванка». 555 00:34:24,800 --> 00:34:27,240 Zipera. Не зважай. 556 00:34:27,320 --> 00:34:30,320 -Але… -Вибач, це моє останнє слово. Ні. 557 00:34:35,680 --> 00:34:38,880 «Твоє фото має бути у Вікіпедії з підписом "скнара"». 558 00:34:46,560 --> 00:34:49,280 Точно. 559 00:34:49,880 --> 00:34:51,120 Тепер я пригадав. 560 00:34:51,200 --> 00:34:52,760 Але це не… 561 00:34:53,480 --> 00:34:54,720 Це нічого такого. 562 00:34:55,480 --> 00:35:00,000 Дядько порадив мені знайти собі дівчину, 563 00:35:00,080 --> 00:35:03,480 завести нормальну сім'ю. Літній джентльмен, розумієте? 564 00:35:04,200 --> 00:35:05,400 Він не винен. 565 00:35:05,480 --> 00:35:08,880 Просто цікаво, хто чув цю розмову? 566 00:35:11,320 --> 00:35:13,040 Я знаю. Наталія? 567 00:35:13,760 --> 00:35:15,760 Якби мені довелося вгадати… 568 00:35:15,840 --> 00:35:18,960 Вона вдає багатійку, але гляньте на її дорогу сумку. 569 00:35:19,480 --> 00:35:20,520 Підробка. 570 00:35:20,600 --> 00:35:23,760 Можливо, я тут єдина, кому не потрібні його гроші. 571 00:35:30,720 --> 00:35:33,720 Гей. Якщо подумати, 572 00:35:33,800 --> 00:35:37,120 можна сказати, що дядько найбільше любив 573 00:35:38,240 --> 00:35:39,400 колесо цього шоу! 574 00:35:40,160 --> 00:35:42,800 Так. Підходить. І що? 575 00:35:46,800 --> 00:35:49,480 Яке полегшення, що ти живий, дядьку. 576 00:35:49,560 --> 00:35:52,960 Коли я дізналася, що ти мертвий, проплакала всю ніч. 577 00:35:53,040 --> 00:35:54,120 Вибач. 578 00:35:54,680 --> 00:35:58,640 Не думав, що старий пердун, з яким ти не говорила 30 років, 579 00:35:58,720 --> 00:35:59,960 тебе зацікавить. 580 00:36:00,640 --> 00:36:02,440 Час біжить. 581 00:36:02,520 --> 00:36:04,120 Прошу, пробач мені. 582 00:36:04,640 --> 00:36:06,600 Я спробую це спокутати. 583 00:36:06,680 --> 00:36:10,440 Дивний збіг, бо останнім часом 584 00:36:10,960 --> 00:36:14,840 я зробила кілька невдалих фінансових інвестицій. 585 00:36:14,920 --> 00:36:19,280 А аванс за нову книгу я, скажімо так, витратила. 586 00:36:20,400 --> 00:36:25,000 І правда в тому, що вже понад рік я взагалі нічого не пишу. 587 00:36:25,080 --> 00:36:27,080 -Мені не вистачає… -Натхнення? 588 00:36:27,160 --> 00:36:28,120 Грошей. 589 00:36:29,040 --> 00:36:32,160 Мені згодилася б невелика позика. 590 00:36:32,240 --> 00:36:33,280 Гаразд. 591 00:36:34,720 --> 00:36:35,560 Дякую. 592 00:36:35,640 --> 00:36:37,200 За однієї умови. 593 00:36:37,280 --> 00:36:38,600 Авжеж. 594 00:36:38,680 --> 00:36:40,360 Коли мій день народження? 595 00:36:41,280 --> 00:36:42,120 Перепрошую? 596 00:36:42,600 --> 00:36:46,320 Оскільки я улюблений дядько, за яким ти всю ніч плакала, 597 00:36:46,400 --> 00:36:48,400 це не складне питання. 598 00:36:52,400 --> 00:36:58,880 Дванадцятого 599 00:36:58,960 --> 00:37:01,960 березня? 600 00:37:02,520 --> 00:37:05,320 Мій ПЕСЕЛЬ починається з 43-х. 601 00:37:06,200 --> 00:37:07,040 Нуль, два. 602 00:37:08,480 --> 00:37:09,720 Нуль, чотири. 603 00:37:10,240 --> 00:37:11,240 Четверте лютого! 604 00:37:11,320 --> 00:37:14,920 Так. Але шкода. Враховується лише перша відповідь. 605 00:37:21,280 --> 00:37:24,160 Але очевидно, що Зофія любить розкіш. 606 00:37:24,840 --> 00:37:26,280 Бачили її туфлі? 607 00:37:26,960 --> 00:37:28,800 Та не слухайте мене. 608 00:37:30,680 --> 00:37:31,520 «ЗІГ Зауер»? 609 00:37:32,640 --> 00:37:34,640 Ви теж з поліції? 610 00:37:34,720 --> 00:37:37,520 Ні. Я пишу книги. Кримінальні романи. 611 00:37:37,600 --> 00:37:39,840 Он у чому справа. 612 00:37:39,920 --> 00:37:40,760 Точно! 613 00:37:41,240 --> 00:37:42,720 Наталія Шульц. 614 00:37:42,800 --> 00:37:45,840 «Кримінальною ціною». Мені подарували на день народження. 615 00:37:46,440 --> 00:37:47,400 Сподобалася? 616 00:37:49,320 --> 00:37:51,880 Я ще попередню не дочитав. 617 00:37:52,440 --> 00:37:54,960 -Я знаю! Тут є вхід! -Де? 618 00:37:55,040 --> 00:37:58,240 Сьогодні вранці, коли я ходив, я побачив двері. 619 00:37:58,320 --> 00:38:00,080 З телевізійною лампою. 620 00:38:01,360 --> 00:38:03,560 Вони були зачинені, але, може, зараз… 621 00:38:07,920 --> 00:38:09,480 -Гаразд, ходімо. -Боже. 622 00:38:09,560 --> 00:38:11,760 Любий, підійди на хвилинку. 623 00:38:11,840 --> 00:38:13,040 Тисніть. 624 00:38:13,880 --> 00:38:15,320 -Зосередься. -Добре. 625 00:38:15,400 --> 00:38:17,400 Ми граємо на великі гроші. 626 00:38:17,480 --> 00:38:21,320 Наступного разу, коли щось знайдемо, не кажи іншим. 627 00:38:21,400 --> 00:38:22,480 Послухай мене. 628 00:38:23,400 --> 00:38:26,160 Ми більше не сім'я. Ми суперники. 629 00:38:28,040 --> 00:38:28,920 Іди. 630 00:38:48,040 --> 00:38:50,120 Може, уже достатньо? 631 00:38:50,200 --> 00:38:52,040 Ми майже закінчили, ведмедику. 632 00:38:52,800 --> 00:38:55,560 Як мило з твого боку. 633 00:38:55,640 --> 00:38:56,480 Ходімо. 634 00:39:00,400 --> 00:39:01,680 Ми майже на місці. 635 00:39:01,760 --> 00:39:02,720 Що за поспіх? 636 00:39:05,520 --> 00:39:06,400 Божечки. 637 00:39:06,480 --> 00:39:10,080 Підвал нашого багатоквартирного будинку — три квадратні метри. 638 00:39:10,160 --> 00:39:11,920 Підвал дядька трохи більший. 639 00:39:14,560 --> 00:39:16,240 Ого! Як круто. 640 00:39:16,320 --> 00:39:17,320 Мінімотоцикл. 641 00:39:21,440 --> 00:39:24,480 -Що нам робити? -На планшеті нічого не було? 642 00:39:24,560 --> 00:39:28,840 Дядько мав бути з нами. Мабуть, він вів би шоу. 643 00:39:29,400 --> 00:39:30,320 Твоя черга. 644 00:39:31,080 --> 00:39:32,320 Вони чекають на тебе. 645 00:39:36,760 --> 00:39:39,200 -Цей годинник усюди. -Любий. 646 00:39:39,280 --> 00:39:41,600 З цього моменту це перегони. 647 00:39:43,640 --> 00:39:44,720 Я скоро повернуся. 648 00:39:46,440 --> 00:39:47,560 Як твій допит? 649 00:39:49,080 --> 00:39:50,560 Нічого особливого. 650 00:39:50,640 --> 00:39:52,320 -Стандартні питання. -Еге. 651 00:39:53,080 --> 00:39:55,800 І в мене так, нічого цікавого. 652 00:39:55,880 --> 00:39:58,400 -Що ми взагалі маємо їм казати? -Точно! 653 00:39:59,560 --> 00:40:01,720 Агов, тут є кнопки. 654 00:40:01,800 --> 00:40:03,200 Кароль, Наталія, Давид. 655 00:40:12,600 --> 00:40:13,920 Ми тебе не чуємо. 656 00:40:14,000 --> 00:40:16,680 СКІЛЬКИ КНИГ НАПИСАЛА НАТАЛІЯ? 657 00:40:18,840 --> 00:40:21,800 -«Скільки книг написала Наталія?» -Скільки? 658 00:40:22,400 --> 00:40:23,600 Щасти. 659 00:40:23,680 --> 00:40:26,520 Не знаю, вгадуй. Скажи щось. 660 00:40:28,800 --> 00:40:30,320 Я вас не чую! 661 00:40:31,000 --> 00:40:32,640 ПРАВИЛЬНО/НЕПРАВИЛЬНО 662 00:40:32,720 --> 00:40:33,560 Що це? 663 00:40:34,440 --> 00:40:36,880 «Куди Давид і Зофія їздили після весілля?» 664 00:40:38,000 --> 00:40:39,760 То куди? 665 00:40:39,840 --> 00:40:42,360 Усі хотіли перемогти, але не помічали, 666 00:40:42,440 --> 00:40:45,000 що це не змагання, а співпраця. 667 00:40:45,080 --> 00:40:48,880 Треба було набрати хоча б половину балів, щоб просунутися далі. 668 00:40:48,960 --> 00:40:51,120 Я знаю. Ми маємо працювати разом. 669 00:40:51,200 --> 00:40:54,000 Це логічно. Єдність сім'ї. 670 00:40:55,520 --> 00:40:57,920 -Ти втратив два бали! -Тобто ми програли? 671 00:40:58,000 --> 00:40:58,840 -Ми -Так! 672 00:40:58,920 --> 00:41:00,440 Може, підкажемо йому? 673 00:41:00,920 --> 00:41:02,840 Дядька однак немає, тому… 674 00:41:04,880 --> 00:41:06,600 «Де працює Давид?» 675 00:41:06,680 --> 00:41:09,240 Центр політаналізу при Варшавському університеті. 676 00:41:09,320 --> 00:41:11,480 -Та ти жартуєш. -Центр. 677 00:41:12,440 --> 00:41:13,640 Коло. 678 00:41:14,240 --> 00:41:15,400 Заходить. 679 00:41:16,120 --> 00:41:18,240 Анал… 680 00:41:18,320 --> 00:41:19,800 Дивися на мене! Я кажу… 681 00:41:20,840 --> 00:41:23,160 -Чорт забирай. -Що це за питання? 682 00:41:23,840 --> 00:41:24,960 Виявилося, 683 00:41:25,040 --> 00:41:28,720 дядько знає про нас більше, ніж ми могли підозрювати. 684 00:41:28,800 --> 00:41:30,400 Що він знав про вас? 685 00:41:36,320 --> 00:41:38,760 Ну… 686 00:41:38,840 --> 00:41:40,680 У нас? Усе дуже добре. 687 00:41:41,880 --> 00:41:46,080 Знаєш, завжди може бути краще, але буває й гірше. 688 00:41:46,160 --> 00:41:48,040 Це добре. Дуже добре. 689 00:41:48,640 --> 00:41:51,440 То ви вчасно виплачуєте іпотеку? 690 00:41:53,480 --> 00:41:56,480 Тимчасові труднощі, але ми впораємося. 691 00:41:56,560 --> 00:41:58,000 Я чекаю на грант. 692 00:41:58,080 --> 00:42:00,560 Той, у якому відмовили місяць тому? 693 00:42:00,640 --> 00:42:01,880 Так. 694 00:42:02,480 --> 00:42:04,760 Я так розумію, Зося нічого не знає? 695 00:42:06,600 --> 00:42:08,680 Я її і так постійно дратую. 696 00:42:08,760 --> 00:42:09,800 Давиде. 697 00:42:10,600 --> 00:42:11,480 Скажи їй. 698 00:42:12,000 --> 00:42:13,480 Або я тобі допоможу. 699 00:42:16,000 --> 00:42:19,080 Нічого особливого, але він знав, чим я займаюся, 700 00:42:19,160 --> 00:42:21,160 і читав деякі мої статті. 701 00:42:23,480 --> 00:42:24,920 Гадаю, це випадковість. 702 00:42:25,600 --> 00:42:26,760 Прикрий випадок. 703 00:42:27,320 --> 00:42:31,600 Але якщо треба вказати на когось, то… 704 00:42:31,680 --> 00:42:35,080 Звісно, лише якщо треба. 705 00:42:35,160 --> 00:42:36,560 Вважайте, що треба. 706 00:42:37,640 --> 00:42:40,080 -Так! -Давай! 707 00:42:40,160 --> 00:42:43,400 -Тілець. -Так! 708 00:42:43,480 --> 00:42:44,720 -Так! -Іди, Наталіє. 709 00:42:44,800 --> 00:42:45,960 Я? 710 00:42:46,040 --> 00:42:49,240 Ми можемо збільшити наші шанси. Там вмістяться двоє. 711 00:42:49,320 --> 00:42:51,720 -Давай! -Чудова ідея! Вперед! 712 00:42:51,800 --> 00:42:53,840 -Уперед! -Гаразд. 713 00:42:53,920 --> 00:42:55,080 Натисни кнопку. 714 00:42:57,360 --> 00:43:00,000 Що люди не зроблять за гроші? 715 00:43:00,760 --> 00:43:01,880 То? 716 00:43:01,960 --> 00:43:03,760 «Що викладає нижчий Кароль?» 717 00:43:03,840 --> 00:43:04,800 -Лише на 2 см. -Шість. 718 00:43:04,880 --> 00:43:07,200 -Крав маґа! -Крав маґа! 719 00:43:07,280 --> 00:43:09,520 Ламбада? 720 00:43:09,600 --> 00:43:11,000 Хапай голову! 721 00:43:11,080 --> 00:43:13,240 Саме так! 722 00:43:13,320 --> 00:43:15,440 -Кунг-фу? -Давай! Думайте! 723 00:43:16,440 --> 00:43:17,840 Ні, натисни кнопку! 724 00:43:18,400 --> 00:43:19,240 Фехтування! 725 00:43:19,320 --> 00:43:21,080 -Махування, щоб тебе! -Чорт! 726 00:43:21,160 --> 00:43:22,120 Боже. 727 00:43:23,240 --> 00:43:26,400 «Яке тату у вищого Кароля на спині?» Покажи їй. 728 00:43:26,960 --> 00:43:28,280 Дивися! 729 00:43:28,360 --> 00:43:29,840 Ну, це… 730 00:43:29,920 --> 00:43:31,160 Дракон! 731 00:43:31,240 --> 00:43:32,520 Дракон! 732 00:43:32,600 --> 00:43:34,600 Так! 733 00:43:34,680 --> 00:43:37,320 Це Едита Гурняк, яка перетворилася…. Байдуже. 734 00:43:37,400 --> 00:43:39,280 Вона була чудовою в «Метро». 735 00:43:39,960 --> 00:43:42,480 «Як звали першу дівчину Давида?» 736 00:43:48,680 --> 00:43:51,520 Минулої ночі я не міг заснути після всього цього. 737 00:43:53,440 --> 00:43:55,560 -Що ж. У будь-якому… -У будь-що разі. 738 00:43:58,480 --> 00:44:04,080 Я чув, як Кароль, наречений племінника дядька, нижчий, 739 00:44:04,960 --> 00:44:06,320 говорив по телефону. 740 00:44:10,680 --> 00:44:16,160 Це Кароль. Ви мені написали, але я не міг відповісти, бо… 741 00:44:16,240 --> 00:44:18,600 Я шепочу, бо тут третя ранку. 742 00:44:18,680 --> 00:44:20,920 Різниця з Таїландом — шість годин. 743 00:44:21,000 --> 00:44:24,360 Ні, я ж казав, що не хочу дворічного! 744 00:44:24,440 --> 00:44:25,800 Чи навіть однорічного. 745 00:44:25,880 --> 00:44:28,800 Щонайбільше півроку. Я дав вам аванс. 746 00:44:29,560 --> 00:44:31,840 Добре. Гаразд, будемо на зв'язку. 747 00:44:31,920 --> 00:44:32,800 Господи. 748 00:44:48,520 --> 00:44:51,920 Не хочу розкидатися звинуваченнями, але схоже, 749 00:44:52,000 --> 00:44:55,040 що вони хочуть купити дитину. 750 00:44:57,040 --> 00:44:58,480 А це дорого коштує. 751 00:44:59,760 --> 00:45:01,720 Я так думаю, бо… 752 00:45:01,800 --> 00:45:04,560 я ніколи не купував дитину в інтернеті. 753 00:45:06,720 --> 00:45:08,600 І взагалі ніде. 754 00:45:08,680 --> 00:45:11,320 Я ніколи не купував живу дитину. 755 00:45:13,440 --> 00:45:15,120 Чи мертву. 756 00:45:17,080 --> 00:45:19,600 -Ні. Боже. -Чорт! 757 00:45:20,240 --> 00:45:21,240 -Гей. -Давай! 758 00:45:23,640 --> 00:45:24,520 Послухай. 759 00:45:24,600 --> 00:45:27,760 -Знаю. Конкуренти. -Ні. Усе трохи змінилося. 760 00:45:27,840 --> 00:45:29,040 На тебе вся надія. 761 00:45:29,120 --> 00:45:31,120 -Заходь. -Скільки треба відповідей? 762 00:45:31,200 --> 00:45:32,880 -Усі. -Тисни «Давид». 763 00:45:32,960 --> 00:45:34,560 Краще б ще хтось зайшов. 764 00:45:34,640 --> 00:45:35,720 Надто пізно. 765 00:45:35,800 --> 00:45:37,960 -Дивися. -«Дата народження Наталії». 766 00:45:39,120 --> 00:45:41,240 У неї — 25 січня 19… 767 00:45:41,320 --> 00:45:42,840 Натисни кнопку. 768 00:45:42,920 --> 00:45:46,200 Двадцять п'яте січня 1973 року. 769 00:45:47,640 --> 00:45:48,560 -Так! -Так! 770 00:45:48,640 --> 00:45:50,840 Він завжди мені пише. 771 00:45:50,920 --> 00:45:52,240 Це ж сьогодні? 772 00:45:52,880 --> 00:45:55,000 -У тебе свято? -З днем народження! 773 00:45:55,080 --> 00:45:56,240 Ні! Цить. 774 00:45:56,320 --> 00:45:57,400 П'ятдесяте. 775 00:45:57,480 --> 00:45:59,280 -Тобі 50? -Звісно, ні. 776 00:45:59,360 --> 00:46:00,560 Дивіться сюди. 777 00:46:00,640 --> 00:46:02,760 «Улюблена дитяча казка Кароля?» 778 00:46:05,240 --> 00:46:06,320 Що думаєш? 779 00:46:07,960 --> 00:46:10,280 Люди продали б рідну матір за гроші. 780 00:46:11,240 --> 00:46:13,440 Якби я міг, я б їх усіх посадив. 781 00:46:14,240 --> 00:46:15,560 У тебе знову герпес? 782 00:46:16,080 --> 00:46:17,080 Ні. 783 00:46:25,880 --> 00:46:26,960 -Так! -Так! 784 00:46:27,040 --> 00:46:29,000 -Він молодець! -Останнє питання! 785 00:46:29,080 --> 00:46:30,440 Відповідай, і ми переможемо! 786 00:46:30,520 --> 00:46:32,040 -Давай! -Щось легке. 787 00:46:33,280 --> 00:46:35,880 «Яке справжнє ім'я Густава?» 788 00:46:37,320 --> 00:46:38,200 Що? 789 00:46:39,680 --> 00:46:40,840 Як тебе звати? 790 00:46:43,080 --> 00:46:44,400 Чорт. Гаразд. 791 00:46:46,800 --> 00:46:47,680 Пий. 792 00:46:51,080 --> 00:46:52,720 -Тепер помри. -Померти? 793 00:46:52,800 --> 00:46:54,400 Просто чудово. 794 00:47:01,040 --> 00:47:02,000 Ромео? 795 00:47:07,040 --> 00:47:08,720 -Так! -Так! 796 00:47:08,800 --> 00:47:10,000 Ромео? 797 00:47:10,560 --> 00:47:12,160 Чому ти мені не казав? 798 00:47:12,240 --> 00:47:13,120 Так! 799 00:47:13,200 --> 00:47:15,080 Навіть Джульєтта не знала? 800 00:47:15,160 --> 00:47:16,320 Звідки ти знав? 801 00:47:16,880 --> 00:47:18,440 Ненавиджу це ім'я. 802 00:47:19,120 --> 00:47:22,520 -Воно чудове, ведмедику. -Звідки ти все це знаєш? 803 00:47:22,600 --> 00:47:24,440 Звідки дядько про це знав? 804 00:47:25,680 --> 00:47:26,600 6 МІСЯЦІВ ТОМУ 805 00:47:26,680 --> 00:47:27,840 Давид Клос. 806 00:47:29,520 --> 00:47:30,440 Опитування. 807 00:47:31,480 --> 00:47:32,560 Так, добре. 808 00:47:32,640 --> 00:47:34,240 Та ти жартуєш. 809 00:47:34,320 --> 00:47:35,640 Скільки часу це займе? 810 00:47:35,720 --> 00:47:36,560 Боже. 811 00:47:38,520 --> 00:47:41,880 Так, я можу виділити п'ять, ну, 15 хвилин. 812 00:47:41,960 --> 00:47:43,360 Дуже дякую. 813 00:47:43,440 --> 00:47:44,680 Просто кілька питань. 814 00:47:44,760 --> 00:47:48,200 Для початку, як звали вашу першу дівчину? 815 00:47:49,640 --> 00:47:52,400 На якій частині тіла у вас татуювання? 816 00:47:52,480 --> 00:47:55,680 -Для чого це опитування? -Це дуже дивне питання. 817 00:47:55,760 --> 00:47:58,240 Але ви платите, тож пляж на Барбадосі. 818 00:47:58,320 --> 00:47:59,400 Дякую. 819 00:48:01,760 --> 00:48:03,920 То ти вмієш користуватися ножем? 820 00:48:04,760 --> 00:48:07,480 А до чого питання? 821 00:48:07,560 --> 00:48:08,720 Просто так. 822 00:48:08,800 --> 00:48:10,560 Ми мало про тебе знаємо. 823 00:48:10,640 --> 00:48:12,920 Але видно, що в тебе дитяча травма. 824 00:48:13,000 --> 00:48:14,600 -Припини. -Дитяча травма? 825 00:48:14,680 --> 00:48:16,720 Ти, мабуть, з неповної сім'ї. 826 00:48:16,800 --> 00:48:20,120 Не вгадав. Його батьки живуть у Штатах. 827 00:48:20,200 --> 00:48:22,320 Отакий з тебе психолог. 828 00:48:22,400 --> 00:48:24,240 А Едіпів комплекс? 829 00:48:24,320 --> 00:48:25,640 -Перепрошую? -Перепрошую? 830 00:48:25,720 --> 00:48:27,560 -Та годі. -Заспокойся. 831 00:48:27,640 --> 00:48:31,120 Тіло дядька лежить отут, а ми наче Кайдашева сім'я. 832 00:48:31,200 --> 00:48:32,080 То йди! 833 00:48:32,160 --> 00:48:34,720 Так, у Юзки два телефони. 834 00:48:34,800 --> 00:48:36,040 Ми й гадки не мали. 835 00:48:36,120 --> 00:48:38,480 Копи, яких вона обдурила, теж не знали. 836 00:48:38,560 --> 00:48:40,600 Лише Генрик знає. А тепер і ви. 837 00:48:40,680 --> 00:48:45,160 Але зрештою, можливо, саме цей контрабандний телефон 838 00:48:45,240 --> 00:48:47,520 врятував наші життя. 839 00:48:47,600 --> 00:48:48,800 Копи передзвонили. 840 00:48:48,880 --> 00:48:51,360 Поліцейський застряг у снігу. 841 00:48:51,440 --> 00:48:53,640 Чому він не може сюди доїхати, якщо… 842 00:48:54,240 --> 00:48:55,320 Мамо, іди сюди! 843 00:48:55,400 --> 00:48:57,240 Зв'язок зник. 844 00:48:58,560 --> 00:49:01,120 Агов? Що ви задумали? 845 00:49:02,000 --> 00:49:05,120 Дзвонили з поліції. Поліцейський застряг у снігу. 846 00:49:05,200 --> 00:49:07,880 Гадаю, вони не поліцейські. 847 00:49:07,960 --> 00:49:10,480 Мені одразу не сподобалася їхня поведінка. 848 00:49:11,000 --> 00:49:13,840 Я написала 40 кримінальних романів. 849 00:49:14,680 --> 00:49:16,440 У копів не такі пістолети. 850 00:49:17,040 --> 00:49:19,800 Нікому не кажемо, поки не дізнаємося правду. 851 00:49:20,480 --> 00:49:23,000 -Гаразд. -Невідомо, що вони можуть зробити. 852 00:49:25,400 --> 00:49:26,600 Що таке термінове? 853 00:49:29,400 --> 00:49:31,160 Я хотіла сказати, 854 00:49:32,200 --> 00:49:35,000 що не знала, як ти освідчився. Це було мило. 855 00:49:35,080 --> 00:49:35,920 Так. 856 00:49:36,440 --> 00:49:38,680 Моя донька каже мені гарні речі. 857 00:49:38,760 --> 00:49:40,080 Де прихована камера? 858 00:49:40,160 --> 00:49:43,080 Може, план дядька починає працювати? 859 00:49:44,040 --> 00:49:45,240 Агов, родино. 860 00:49:45,320 --> 00:49:46,680 Планшет! Ідіть сюди! 861 00:49:46,760 --> 00:49:49,680 Вітаю з проходженням першого етапу. 862 00:49:49,760 --> 00:49:51,120 Вам весело? 863 00:49:51,200 --> 00:49:54,160 Якщо ви бачите мене на екрані, я більше не з вами, 864 00:49:54,240 --> 00:49:56,880 бо готуюся до другого етапу. 865 00:49:56,960 --> 00:50:00,120 Загадка. Щоб пройти, у вас не буде виходу. 866 00:50:01,240 --> 00:50:02,680 То це не кінець? 867 00:50:03,880 --> 00:50:06,040 Треба знайти хороший сигнал. 868 00:50:06,120 --> 00:50:08,480 Якщо є Wi-Fi, можна покликати допомогу. 869 00:50:08,560 --> 00:50:11,720 Дядько казав, що пароль дуже складний. 870 00:50:19,600 --> 00:50:22,560 -Я в туалет. -Я теж, з Генриком. 871 00:50:22,640 --> 00:50:26,800 -Ти йдеш із Генриком? -Так. Може, теж захочу. Ще подумаю. 872 00:50:27,480 --> 00:50:28,600 Гаразд, диваки. 873 00:50:32,360 --> 00:50:34,640 «У вас не буде виходу». 874 00:50:35,840 --> 00:50:37,800 -Є сигнал? -Ще ні. 875 00:50:39,800 --> 00:50:42,360 Привіт. Як справи? 876 00:50:46,520 --> 00:50:47,680 Вам допомогти? 877 00:50:50,040 --> 00:50:52,040 Просто йду в туалет з братом. 878 00:50:59,080 --> 00:51:00,200 З яким братом? 879 00:51:03,680 --> 00:51:04,560 Я кличу тітку 880 00:51:05,120 --> 00:51:07,040 своїм старшим братом. 881 00:51:07,120 --> 00:51:10,040 Бо вона завжди допомагає мені, коли треба. 882 00:51:10,120 --> 00:51:12,200 Так. Мило. 883 00:51:13,440 --> 00:51:15,400 Час для допиту, юна леді. 884 00:51:16,120 --> 00:51:18,560 -Ходімо. -Але Юзефіна неповнолітня. 885 00:51:18,640 --> 00:51:21,040 Гадаю, краще мені теж піти. 886 00:51:23,080 --> 00:51:23,920 Точно. 887 00:51:35,600 --> 00:51:36,920 «У вас не буде виходу». 888 00:51:37,800 --> 00:51:39,480 Може, це квест? 889 00:51:40,320 --> 00:51:41,960 Увесь цей будинок — квест. 890 00:51:45,200 --> 00:51:48,920 У гаражі був перекреслений знак «Вихід». 891 00:51:49,000 --> 00:51:51,440 Я думав, це жарт дядька, але хто знає. 892 00:51:51,520 --> 00:51:52,600 -Стривай… -Агов… 893 00:51:52,680 --> 00:51:54,160 Давай нікому не казати. 894 00:51:54,800 --> 00:51:56,720 Це дуже мило, старший брате, 895 00:51:56,800 --> 00:51:59,720 що ти дбаєш про племінницю. Тим паче, після слів, 896 00:51:59,800 --> 00:52:02,520 що її мати — потенційна підозрювана. 897 00:52:03,920 --> 00:52:04,800 Чому? 898 00:52:08,040 --> 00:52:09,840 Вони хочуть тебе залякати. 899 00:52:10,920 --> 00:52:14,560 Стара техніка, яку рідко використовують місцеві поліцейські. 900 00:52:14,640 --> 00:52:19,000 -На що ви натякаєте? -Тільки на те, що ви висококваліфіковані. 901 00:52:19,080 --> 00:52:20,680 Враховуючи ваші посади. 902 00:52:21,360 --> 00:52:24,720 -Може, напишете про нас? -Чому б і ні. 903 00:52:26,280 --> 00:52:28,680 Але спершу я маю знати ваші звання. 904 00:52:29,680 --> 00:52:33,120 Ні. Я ніколи гарно не вчився. 905 00:52:33,200 --> 00:52:35,000 Звання, а не докторські ступені. 906 00:52:35,960 --> 00:52:37,680 У поліції, де ми працюємо. 907 00:52:38,880 --> 00:52:42,480 Інспектор Беднарський. А це офіцер Гудейко. 908 00:52:47,600 --> 00:52:48,600 Що сталося? 909 00:52:49,240 --> 00:52:50,080 Що? 910 00:52:51,160 --> 00:52:52,560 Що відбувається? 911 00:52:54,600 --> 00:52:56,200 -Інгалятор. -Що? 912 00:52:56,280 --> 00:52:57,840 -Інгалятор. -Що? 913 00:52:57,920 --> 00:52:58,920 У нашій кімнаті. 914 00:52:59,000 --> 00:53:01,840 -У нашій кімнаті? Який інгалятор? -Мій… 915 00:53:02,360 --> 00:53:04,120 Мій інгалятор у кімнаті. 916 00:53:04,200 --> 00:53:07,480 -Твій інгалятор у кімнаті? -Чорт, інгалятор у кімнаті. 917 00:53:08,400 --> 00:53:11,560 -Треба зробити рот у рот. -Я не можу дихати… 918 00:53:12,160 --> 00:53:13,520 -Постукати? -Ходімо. 919 00:53:15,480 --> 00:53:16,360 Але що таке? 920 00:53:47,200 --> 00:53:50,120 Хто тобі дзвонив, коли мене допитували? 921 00:53:51,840 --> 00:53:54,000 А як же твій чоловік? 922 00:53:54,080 --> 00:53:55,560 -Давид? -Так. 923 00:53:56,240 --> 00:53:58,160 -Він і мухи не скривдить. -Так? 924 00:53:58,760 --> 00:54:02,920 Він ніколи не бився. Одного разу в нас було рукоборство, і я виграла. 925 00:54:03,680 --> 00:54:07,400 Я надіялася, що він мені піддався. Але він визнав, що ні. 926 00:54:08,760 --> 00:54:12,240 Знаєш, справжній чоловік не дозволив би тобі перемогти. 927 00:54:13,920 --> 00:54:15,040 Я б тебе розчавив. 928 00:54:18,240 --> 00:54:21,240 Знаєш, що удар у яйця болить більше за пологи? 929 00:54:21,320 --> 00:54:25,360 Я постійно зустрічаю жінок, які кажуть: «Я хочу ще одну дитину». 930 00:54:25,880 --> 00:54:29,720 Але я ніколи не чув, щоб хтось казав: «Вдар мене ще раз у яйця». 931 00:54:33,840 --> 00:54:34,840 Обожнюю цей жарт. 932 00:54:36,960 --> 00:54:38,240 Це Давидів. 933 00:54:40,160 --> 00:54:41,520 Жінка з банку. 934 00:54:41,600 --> 00:54:42,920 Ти не відповіла? 935 00:54:44,240 --> 00:54:45,120 Як справи? 936 00:54:47,000 --> 00:54:48,480 Дихати легше? 937 00:54:48,560 --> 00:54:53,040 -Ми просто хотіли переконатися. -Що молоко на воді не звариться. 938 00:54:54,120 --> 00:54:55,640 Де діти? 939 00:54:55,720 --> 00:54:58,200 -У туалеті. -Так, Наталія теж. 940 00:54:58,280 --> 00:54:59,400 Так. 941 00:54:59,480 --> 00:55:02,400 -То чекаймо, бо маємо піти разом. -Звісно. 942 00:55:02,480 --> 00:55:04,080 Куди? 943 00:55:04,160 --> 00:55:05,600 Думаю, це все. 944 00:55:06,960 --> 00:55:09,560 -Давайте сюди того підлітка. -Мого брата? 945 00:55:09,640 --> 00:55:10,800 Її хлопця. 946 00:55:12,760 --> 00:55:13,920 Твоя кишеня вібрує. 947 00:55:15,400 --> 00:55:16,920 Це пейджер. 948 00:55:17,000 --> 00:55:17,920 Пейджер? 949 00:55:20,200 --> 00:55:22,640 Це модно. Пейджери в тренді. Ви не знали? 950 00:55:22,720 --> 00:55:25,520 Ні. Це інсулінова помпа. 951 00:55:25,600 --> 00:55:27,440 У Юзефіни діабет і… 952 00:55:34,040 --> 00:55:35,040 Туп-туп. 953 00:55:36,240 --> 00:55:39,280 -Алло? -Поліція Дворкі. Нас роз'єднало. 954 00:55:39,360 --> 00:55:43,000 Комісар Третій не може прийти. Він застряг у заметі. 955 00:55:43,080 --> 00:55:44,560 Уже й не треба. 956 00:55:44,640 --> 00:55:49,200 Вибачте, діти гралися з моїм телефоном. 957 00:55:49,960 --> 00:55:53,040 Так, дякую. Я їх провчу. 958 00:55:56,160 --> 00:55:58,240 Чому ви сказали, що ви поліцейські? 959 00:55:58,880 --> 00:56:02,360 Власне, ми й не казали. 960 00:56:02,440 --> 00:56:05,600 Поліція тут. Ви швидко приїхали, джентльмени. 961 00:56:05,680 --> 00:56:07,960 Я не знаю, що вам сказали… 962 00:56:08,040 --> 00:56:11,920 Почніть спочатку. Наче ми нічого не знаємо. 963 00:56:12,000 --> 00:56:13,240 Гаразд. Тож… 964 00:56:13,320 --> 00:56:15,920 Ми самі здивувалися, коли побачили вас тут. 965 00:56:16,840 --> 00:56:19,320 І коли дізналися, що ваш дядько помер. 966 00:56:20,760 --> 00:56:22,480 І ви вирішили поспостерігати, 967 00:56:22,560 --> 00:56:25,080 дозволити нам пограти і забрати патенти. 968 00:56:25,680 --> 00:56:29,240 Ваш дядько працював над дечим, 969 00:56:29,320 --> 00:56:31,680 що цікавить деяких людей. 970 00:56:32,720 --> 00:56:33,720 Сніг припинився. 971 00:56:33,800 --> 00:56:35,840 Чорт, сніг припинився. 972 00:56:36,560 --> 00:56:38,320 Думай, Генрику. 973 00:56:43,760 --> 00:56:44,600 НЕПРАВИЛЬНО 974 00:56:52,280 --> 00:56:53,880 Не хочу вихвалятися, 975 00:56:53,960 --> 00:56:58,040 але я досяг успіху в кількох варшавських квестах. 976 00:56:58,600 --> 00:56:59,480 Це правда. 977 00:57:00,000 --> 00:57:01,960 Чудово, тоді ми в своїй тарілці. 978 00:57:02,600 --> 00:57:04,280 Скільки можна пісяти? 979 00:57:04,360 --> 00:57:05,960 Вони знають, де ми? 980 00:57:07,400 --> 00:57:09,440 Я вас шукала. 981 00:57:10,440 --> 00:57:12,360 -Але… -Чого ти важко дихаєш? 982 00:57:12,440 --> 00:57:14,240 Я бігла. В ім'я спорту. 983 00:57:14,800 --> 00:57:16,240 А де діти? 984 00:57:16,840 --> 00:57:20,040 Їх допитують разом, щоб було швидше. 985 00:57:20,560 --> 00:57:25,040 Поліція сказала, що якщо ми не закінчимо за годину, вони… 986 00:57:25,120 --> 00:57:27,680 -Що? -Відвезіть нас у відділок. 987 00:57:27,760 --> 00:57:28,880 Чудово. 988 00:57:28,960 --> 00:57:31,480 Що робитимемо? 989 00:57:32,440 --> 00:57:34,320 Другий етап — квест-кімната. 990 00:57:35,240 --> 00:57:36,600 І хто вбив Кеннеді? 991 00:57:37,560 --> 00:57:38,600 Ми не знаємо. 992 00:57:38,680 --> 00:57:39,760 Розповісти вам? 993 00:57:49,840 --> 00:57:53,000 ЧОМУ «КОЛЕСО ПРАВДИ» ЗНИКЛО З ЕФІРУ? 994 00:57:58,760 --> 00:58:02,720 «Чому "Колесо правди" зникло з ефіру? 995 00:58:07,240 --> 00:58:11,160 "Колесо правди" було знято з ефіру, коли одна з учасниць 996 00:58:11,240 --> 00:58:14,960 хотіла вкоротити віку після поразки у фінальному раунді». 997 00:58:17,680 --> 00:58:20,440 ВУЛИЦЯ ПОЗЙОМКОВА, 7 998 00:58:39,600 --> 00:58:42,200 Як будиночок з нашого дитинства. 999 00:58:42,280 --> 00:58:43,920 Господи, я пам'ятаю. 1000 00:58:44,000 --> 00:58:48,600 Ми були бідні, у нас була лише одна книга. Мама читала нам її дуже повільно. 1001 00:58:48,680 --> 00:58:49,720 Ви! 1002 00:58:51,000 --> 00:58:53,200 Так, це ми! Дивіться! 1003 00:58:53,280 --> 00:58:54,160 Покажи. 1004 00:58:54,240 --> 00:58:56,520 Так. Я геть не пам'ятаю. 1005 00:58:56,600 --> 00:58:58,760 Гаразд, Давиде. До роботи. 1006 00:58:58,840 --> 00:58:59,720 Так. 1007 00:59:01,280 --> 00:59:02,600 Ще 55 хвилин. 1008 00:59:03,600 --> 00:59:05,480 -Хочеш? -Ні, дякую. 1009 00:59:05,560 --> 00:59:06,920 Серйозно, Давиде? 1010 00:59:07,000 --> 00:59:08,200 А що? 1011 00:59:08,280 --> 00:59:10,560 Ніколи не знаєш, що може статися. 1012 00:59:10,640 --> 00:59:13,040 У квесті «Знак питання» був цей… 1013 00:59:13,120 --> 00:59:15,720 -Давиде. Час. -Час. 1014 00:59:22,280 --> 00:59:24,400 Де ви взяли цю упаковку? 1015 00:59:27,880 --> 00:59:29,120 Цукерки? 1016 00:59:31,400 --> 00:59:33,560 Я взяв їх з кухонної стійки. 1017 00:59:33,640 --> 00:59:35,200 Покажіть на камеру. 1018 00:59:41,800 --> 00:59:43,440 Он там! 1019 00:59:44,560 --> 00:59:45,520 Тут? 1020 00:59:47,400 --> 00:59:48,880 Що там написано? 1021 00:59:50,040 --> 00:59:50,920 «Субота». 1022 00:59:51,440 --> 00:59:53,480 Дідько. 1023 00:59:53,560 --> 00:59:54,480 Що це означає? 1024 00:59:54,560 --> 00:59:56,360 Я забув їх сховати. 1025 00:59:56,440 --> 00:59:59,200 Це була особлива закуска пана Владислава. 1026 00:59:59,280 --> 01:00:01,560 Особлива? Що відбувається? 1027 01:00:01,640 --> 01:00:06,360 Владислав любив експериментувати з субстанціями, психоактив… 1028 01:00:06,440 --> 01:00:09,400 -Скільки ви з'їли? -Десь дві чи три. 1029 01:00:10,880 --> 01:00:13,720 Сім. Я з'їв сім. 1030 01:00:13,800 --> 01:00:16,280 Щосуботи він тестував сироватку правди. 1031 01:00:16,360 --> 01:00:18,000 Це його власна розробка. 1032 01:00:18,080 --> 01:00:20,600 Він брав половину цукерки, іноді одну. 1033 01:00:20,680 --> 01:00:25,280 Після однієї цукерки людина стає відвертою. 1034 01:00:25,360 --> 01:00:29,160 Але після семи її може вивернути навиворіт. 1035 01:00:29,240 --> 01:00:30,600 -Я теж з'їв. -Боже. 1036 01:00:30,680 --> 01:00:32,160 І я. 1037 01:00:32,240 --> 01:00:34,240 Я не їла. Я на дієті. 1038 01:00:34,320 --> 01:00:35,840 У мене не було шансу. 1039 01:00:35,920 --> 01:00:37,680 Я теж з'їв одну. 1040 01:00:38,680 --> 01:00:41,040 Тобто вивернутися навиворіт? 1041 01:00:41,120 --> 01:00:43,440 Вони почнуть діяти за кілька хвилин. 1042 01:00:43,520 --> 01:00:45,720 -Чудово. -Оце так влипли. 1043 01:00:45,800 --> 01:00:47,400 -Так. -Усе гаразд? 1044 01:00:47,480 --> 01:00:49,600 Ні. Гаразд, слухайте. 1045 01:00:50,200 --> 01:00:54,080 Якщо ми знаємо, що ми в пастці, у нас є шанс втекти! 1046 01:00:55,160 --> 01:00:58,280 -Озирніться. Шукайте підказки. Швидко! -Але що? 1047 01:00:58,360 --> 01:00:59,640 -Куди втекти? -Що? 1048 01:00:59,720 --> 01:01:00,680 Може, тут? 1049 01:01:05,520 --> 01:01:07,400 Куди ти? Припини! 1050 01:01:09,400 --> 01:01:10,640 Не рухайся! 1051 01:01:12,520 --> 01:01:13,520 Перепрошую. 1052 01:01:14,800 --> 01:01:16,840 Гадаю, у нас проблема. 1053 01:01:18,240 --> 01:01:21,240 Ось! Я зрозумів! Перша підказка! 1054 01:01:22,560 --> 01:01:24,320 «Що вас шокувало?» 1055 01:01:24,400 --> 01:01:25,640 Що? Нас? 1056 01:01:25,720 --> 01:01:29,280 Давайте шукати. Підказка може бути будь-де! 1057 01:01:32,760 --> 01:01:34,120 -Лампа. -Боже. 1058 01:01:35,120 --> 01:01:35,960 Лампа. 1059 01:01:36,520 --> 01:01:37,440 Що? 1060 01:01:37,520 --> 01:01:38,880 Лампа! 1061 01:01:41,680 --> 01:01:42,560 Що це означає? 1062 01:01:43,120 --> 01:01:45,520 -Він приварений? -Що з лампою? 1063 01:01:48,400 --> 01:01:50,520 -Каролю. -Ні. Це кетчуп! Боже. 1064 01:01:51,160 --> 01:01:52,080 Добре. 1065 01:01:53,400 --> 01:01:54,560 -Усе гаразд. -Води. 1066 01:01:54,640 --> 01:01:57,200 Він у відключці на кілька хвилин. Каролю? 1067 01:01:58,560 --> 01:01:59,640 Так. 1068 01:01:59,720 --> 01:02:02,000 Гаразд, треба зробити драбину. 1069 01:02:02,720 --> 01:02:03,760 З чого? 1070 01:02:04,920 --> 01:02:06,040 З кого. 1071 01:02:07,120 --> 01:02:08,240 Густаве. 1072 01:02:09,400 --> 01:02:11,320 Зачекай. Чекай. 1073 01:02:11,400 --> 01:02:12,240 Ось. 1074 01:02:12,800 --> 01:02:13,760 Боже. 1075 01:02:15,720 --> 01:02:16,560 Лізь. 1076 01:02:22,840 --> 01:02:23,880 Боже. 1077 01:02:23,960 --> 01:02:25,400 Гей. Розвернися. 1078 01:02:25,480 --> 01:02:27,000 Моє око! 1079 01:02:28,160 --> 01:02:29,760 Давидику, обережніше. 1080 01:02:32,520 --> 01:02:33,680 Давиде. 1081 01:02:34,240 --> 01:02:35,600 Спробуй не чіпати мене. 1082 01:02:36,200 --> 01:02:37,080 Я намагаюсь. 1083 01:02:38,760 --> 01:02:40,120 Обережно! 1084 01:02:48,280 --> 01:02:50,560 Так! У мене перший номер! 1085 01:02:51,560 --> 01:02:52,600 -Шість! -Так! 1086 01:02:54,000 --> 01:02:55,680 -Тримайся! -Давиде, обережно! 1087 01:02:57,400 --> 01:02:58,560 Давиде! 1088 01:02:59,080 --> 01:03:00,160 -Стрибай! -Ні! 1089 01:03:00,240 --> 01:03:01,280 -Ну ж бо! -Ні! 1090 01:03:03,520 --> 01:03:04,360 Добре. 1091 01:03:05,840 --> 01:03:06,760 Ми виграли? 1092 01:03:07,600 --> 01:03:09,400 -Ми мільйонери? -Ще ні. 1093 01:03:09,480 --> 01:03:11,800 Звідки ти знав про лампу? 1094 01:03:11,880 --> 01:03:13,800 Події, які нас «шокували». 1095 01:03:13,880 --> 01:03:16,800 Коли в дитинстві я був тут на літніх канікулах, 1096 01:03:16,880 --> 01:03:19,000 тобто у старому будиночку дядька, 1097 01:03:19,080 --> 01:03:22,880 мене сильно вдарило струмом, я був у лікарні більше місяця. 1098 01:03:22,960 --> 01:03:24,360 Так, таке було. 1099 01:03:24,440 --> 01:03:25,520 Ваша черга. 1100 01:03:26,480 --> 01:03:27,360 Що? 1101 01:03:27,440 --> 01:03:30,520 Що вас шокувало? Думайте нестандартно! 1102 01:03:30,600 --> 01:03:32,880 Не знаю, що мене шокувало! 1103 01:03:33,720 --> 01:03:38,160 Підлога — лава! Обережно, розтанеш! 1104 01:03:38,240 --> 01:03:39,680 Скільки вони з'їли? 1105 01:03:40,600 --> 01:03:41,440 Багато. 1106 01:03:42,600 --> 01:03:44,360 Пан Давид з'їв найбільше. 1107 01:03:46,760 --> 01:03:47,680 Я люблю тебе. 1108 01:03:51,200 --> 01:03:52,960 Правдивість починає вилазити. 1109 01:03:53,040 --> 01:03:54,560 У мене маленький пеніс. 1110 01:03:54,640 --> 01:03:57,240 -Боже! -Боже, знову, Каролю? Не маленький. 1111 01:03:57,320 --> 01:03:59,760 Ні? Тоді з'їж цукерку і скажи мені. 1112 01:03:59,840 --> 01:04:02,480 У нас не було сексу два роки. 1113 01:04:02,560 --> 01:04:04,120 Господи, Давиде. 1114 01:04:06,240 --> 01:04:07,840 Мої руки сяють. 1115 01:04:07,920 --> 01:04:10,160 -Чудово. -Давиде. 1116 01:04:11,760 --> 01:04:13,440 -Де хлопчик? -Мої руки! 1117 01:04:13,520 --> 01:04:14,600 Чудово. 1118 01:04:14,680 --> 01:04:15,640 Син. 1119 01:04:15,720 --> 01:04:21,080 Серйозно, подивіться на мене. Як круто! 1120 01:04:22,920 --> 01:04:23,880 НЕПРАВИЛЬНИЙ ПАРОЛЬ 1121 01:04:23,960 --> 01:04:25,320 «Пароль дуже складний». 1122 01:04:28,240 --> 01:04:29,240 ФОРТУНА 1123 01:04:31,920 --> 01:04:38,440 ТИХО 1124 01:04:50,840 --> 01:04:52,160 «Я йду на роботу». 1125 01:04:53,360 --> 01:04:54,720 «Візьми бутерброди». 1126 01:04:55,240 --> 01:04:56,600 «З "Нутеллою"»? 1127 01:04:57,240 --> 01:04:58,720 «Як ти любиш». 1128 01:05:00,480 --> 01:05:03,840 Коли ми були малими, місцеві хлопці сміялися, 1129 01:05:04,400 --> 01:05:06,520 що він грався ляльками, а не м'ячем. 1130 01:05:06,600 --> 01:05:08,680 Тоді це здавалося дивним. 1131 01:05:10,960 --> 01:05:12,840 У мене було двоє чоловіків. 1132 01:05:12,920 --> 01:05:14,040 Я зрадила обом. 1133 01:05:14,960 --> 01:05:17,720 Але таких, як Давид, більше немає. 1134 01:05:19,160 --> 01:05:20,600 Немає. 1135 01:05:21,840 --> 01:05:25,320 Слухай. Я не отримав грант. 1136 01:05:25,400 --> 01:05:28,360 -Тобто отримав, але не прийняв. -Що? 1137 01:05:28,440 --> 01:05:30,840 Я не хотів лишати вас на чотири місяці. 1138 01:05:32,440 --> 01:05:35,880 Так. Тим паче, що це наші останні миті разом. 1139 01:05:36,560 --> 01:05:38,800 Я вибираю питання про родину Клос. 1140 01:05:39,360 --> 01:05:40,960 Категорія «Різноманітне». 1141 01:05:41,760 --> 01:05:44,560 -Давид і Зося розлучаються? -Давиде, ні. 1142 01:05:44,640 --> 01:05:46,920 «Так» — правильна відповідь. 1143 01:05:48,840 --> 01:05:50,440 Лиш одне питання відкрите — 1144 01:05:52,360 --> 01:05:53,520 коли скажемо дітям? 1145 01:05:56,440 --> 01:05:57,760 Мені шкода, мала. 1146 01:05:57,840 --> 01:05:59,160 Я це вже давно знаю. 1147 01:06:00,640 --> 01:06:03,320 У вас є нейтралізатор, як у «Людей у чорному»? 1148 01:06:04,000 --> 01:06:07,680 Нейтралізуєте моїх батьків? Скажете, що вони знову закохані? 1149 01:06:09,080 --> 01:06:10,800 Це так не працює, мала. 1150 01:06:11,320 --> 01:06:12,520 Що думаєш? 1151 01:06:13,160 --> 01:06:15,680 Що я не бачив, як ти витріщалася на копа? 1152 01:06:16,200 --> 01:06:18,920 Що? Та годі тобі. Він якийсь неандерталець. 1153 01:06:19,000 --> 01:06:22,320 Він вважає, що удар у яйця болить більше за пологи. 1154 01:06:24,320 --> 01:06:25,440 Ідіот. 1155 01:06:25,520 --> 01:06:26,680 Мені шкода, малий. 1156 01:06:26,760 --> 01:06:29,920 -У нього ніколи не було розриву піхви. -Мабуть, ні! 1157 01:06:32,040 --> 01:06:35,640 Виявилося, що пароль до Wi-Fi справді був дуже складним. 1158 01:06:35,720 --> 01:06:38,200 Але, з іншого боку, й дуже легким. 1159 01:06:39,160 --> 01:06:42,920 Пояснити складно, але пароль дуже простий. 1160 01:06:43,000 --> 01:06:46,320 Навіть занадто, бо пароль — «дуже складний». 1161 01:06:46,400 --> 01:06:47,240 Де ти? 1162 01:06:47,320 --> 01:06:49,440 Неважливо, побачите. 1163 01:06:49,920 --> 01:06:50,760 Чорт. 1164 01:06:51,320 --> 01:06:54,120 «Пароль дуже складний». 1165 01:06:57,000 --> 01:06:58,000 Малий? 1166 01:06:58,080 --> 01:07:01,040 «Дуже складний». 1167 01:07:02,080 --> 01:07:03,400 -Так! -Гей! 1168 01:07:06,200 --> 01:07:07,040 Чорт. 1169 01:07:07,840 --> 01:07:09,280 Годі клеїти дурня! 1170 01:07:10,080 --> 01:07:11,240 Ходи! 1171 01:07:12,680 --> 01:07:13,920 Малий! 1172 01:07:14,640 --> 01:07:17,600 -Оскільки ми обоє не можемо брехати… -Так? 1173 01:07:18,360 --> 01:07:20,840 Ти ж зі мною через гроші, так? 1174 01:07:22,760 --> 01:07:23,800 Ні. 1175 01:07:25,320 --> 01:07:27,640 Я з тобою не заради грошей. 1176 01:07:28,240 --> 01:07:32,240 Я знаю, що нещодавно в тебе були фінансові проблеми. 1177 01:07:33,440 --> 01:07:34,480 Я кохаю тебе. 1178 01:07:35,480 --> 01:07:36,360 Іди сюди. 1179 01:07:42,040 --> 01:07:43,840 Але я не люблю твої парфуми. 1180 01:07:48,640 --> 01:07:50,720 Гаразд. Вибачте! 1181 01:07:51,920 --> 01:07:55,480 Оскільки ми не вміємо брехати, я не вбивав дядька. 1182 01:07:56,800 --> 01:07:57,840 Я теж. 1183 01:07:57,920 --> 01:07:59,080 І я. 1184 01:07:59,160 --> 01:08:02,600 -Я теж. -Ми не їли цукерок, тож… 1185 01:08:02,680 --> 01:08:05,240 Найкращий брехун, якого ти знаєш, 1186 01:08:05,320 --> 01:08:08,360 це не найкращий брехун, якого ти знаєш. 1187 01:08:09,640 --> 01:08:12,120 Сподіваюся, діти там не хвилюються. 1188 01:08:12,200 --> 01:08:15,920 Вони не поліцейські. Вони не знають рангів і мають не ту зброю. 1189 01:08:16,000 --> 01:08:16,840 Що? 1190 01:08:16,920 --> 01:08:20,960 Я не знаю, хто вони. Вони забрали Юзку і сказали мені мовчати. 1191 01:08:21,040 --> 01:08:23,480 Поліція приїде після хуртовини. 1192 01:08:23,560 --> 01:08:26,760 Тому нам дали годину. Після цього вони… 1193 01:08:26,840 --> 01:08:27,920 Тоді що? 1194 01:08:29,960 --> 01:08:31,000 Господи! 1195 01:08:36,760 --> 01:08:39,880 Юзю! Генрику! Я йду за вами! 1196 01:08:39,960 --> 01:08:41,160 Зідан! 1197 01:08:42,360 --> 01:08:45,160 Зідан! 1198 01:08:46,400 --> 01:08:49,240 -Давиде, любий. -Усе гаразд? 1199 01:08:49,760 --> 01:08:51,760 Гей! Давиде! 1200 01:08:52,400 --> 01:08:54,200 Наша пісня тут. 1201 01:08:54,280 --> 01:08:56,520 -Який номер? -Одинадцять. 1202 01:08:56,600 --> 01:08:57,680 Одинадцять? 1203 01:08:57,760 --> 01:09:00,240 Остання цифра. Я введу код. 1204 01:09:00,320 --> 01:09:02,160 -Вставай. -Дай руку. 1205 01:09:02,240 --> 01:09:03,720 Давиде! Боже! 1206 01:09:04,600 --> 01:09:05,880 -У нас вийшло! -Так! 1207 01:09:05,960 --> 01:09:08,680 -Ти відчинила двері! -Ходімо. 1208 01:09:09,280 --> 01:09:10,240 Планшет. 1209 01:09:14,320 --> 01:09:15,160 Так. 1210 01:09:16,920 --> 01:09:18,880 Усе треба робити самому. 1211 01:09:20,960 --> 01:09:22,040 Я тебе боюся! 1212 01:09:22,120 --> 01:09:23,080 Усе гаразд? 1213 01:09:23,880 --> 01:09:25,600 Не чіпайте її! 1214 01:09:25,680 --> 01:09:26,640 Де Генрик? 1215 01:09:29,080 --> 01:09:30,240 Боже. 1216 01:09:33,200 --> 01:09:34,480 Іди сюди. 1217 01:09:36,120 --> 01:09:39,400 Дорогі родичі, вітаю з проходженням до наступного етапу. 1218 01:09:39,480 --> 01:09:41,800 Гра повільно добігає кінця, 1219 01:09:41,880 --> 01:09:45,760 тому нам доведеться підвищити рівень складності. 1220 01:09:45,840 --> 01:09:48,760 Щоб розпочати останнє завдання, 1221 01:09:48,840 --> 01:09:52,360 ви всі маєте стати одним цілим. 1222 01:09:56,840 --> 01:09:58,520 У вас теж світло зникло? 1223 01:10:29,760 --> 01:10:30,880 Чорт. 1224 01:10:31,760 --> 01:10:34,800 Щоб відкрити ці двері, потрібен відбиток пальця. 1225 01:10:34,880 --> 01:10:35,720 Чий? 1226 01:10:37,240 --> 01:10:38,080 Я допоможу. 1227 01:10:38,160 --> 01:10:39,920 -Ні! -Ні! 1228 01:10:40,000 --> 01:10:43,920 Ти такий сильний, що навіть яйце чистиш ножем! 1229 01:10:46,040 --> 01:10:47,680 У вас 15 хвилин. 1230 01:10:47,760 --> 01:10:51,800 -Я забираю малого. Стеж за ними! -Візьміть мене замість нього! 1231 01:10:51,880 --> 01:10:53,440 Що більше, то краще. 1232 01:10:53,520 --> 01:10:55,040 Ти зможеш, тату! 1233 01:10:55,120 --> 01:10:58,240 Можливо, але, мабуть, ні! І вони нас усіх уб'ють! 1234 01:10:58,320 --> 01:10:59,880 -Сироватка ще діє? -Ні. Так. 1235 01:10:59,960 --> 01:11:01,680 У мене немає штучних цицьок! 1236 01:11:01,760 --> 01:11:03,280 Я вже можу брехати. 1237 01:11:11,280 --> 01:11:12,280 І повертаємо. 1238 01:11:21,880 --> 01:11:23,440 -Ходімо. -Якого біса. 1239 01:11:24,440 --> 01:11:25,440 Підіймаємо! 1240 01:11:31,360 --> 01:11:32,240 -Так. -Так. 1241 01:11:32,320 --> 01:11:33,760 Готово. Кладемо його. 1242 01:11:42,120 --> 01:11:43,440 А це для чого? 1243 01:11:44,800 --> 01:11:45,720 Гаразд. 1244 01:11:52,920 --> 01:11:54,760 -Вдягнув. -Та ні. 1245 01:11:54,840 --> 01:11:55,840 -Ні? -Не працює. 1246 01:11:55,920 --> 01:11:58,160 -Зачекай. -Вдягни на мене. 1247 01:12:00,560 --> 01:12:03,520 Ми маємо стати одним цілим. Маємо об'єднатися. 1248 01:12:04,200 --> 01:12:06,280 У них Генрик. 1249 01:12:07,560 --> 01:12:08,600 Так! 1250 01:12:09,840 --> 01:12:11,560 Одягни, Генрика тут немає! 1251 01:12:13,440 --> 01:12:14,720 Одягни! 1252 01:12:16,600 --> 01:12:17,680 Ось так. 1253 01:12:26,120 --> 01:12:28,920 Давайте. За мною. 1254 01:12:48,840 --> 01:12:49,800 Пробач, малий. 1255 01:13:02,000 --> 01:13:03,760 Тітка Ела. 1256 01:13:04,680 --> 01:13:07,360 Цей лабіринт — як наше родинне дерево. 1257 01:13:07,440 --> 01:13:09,000 Ходімо праворуч. 1258 01:13:12,920 --> 01:13:15,560 Ні, зачекайте. Ми пройшли повз дядька Януша. 1259 01:13:15,640 --> 01:13:18,760 Це означає, що нам треба йти туди. 1260 01:13:18,840 --> 01:13:20,600 Хіба ми не йдемо назад? 1261 01:13:39,080 --> 01:13:41,960 -Залишилося кілька хвилин. -Що ви з нами зробите? 1262 01:13:44,320 --> 01:13:45,920 Ти колись грав у «Пекмена»? 1263 01:13:47,440 --> 01:13:48,320 Ми вас з'їмо. 1264 01:13:54,800 --> 01:13:56,320 -Сповільнитися? -Ні. 1265 01:13:58,000 --> 01:13:59,120 Скільки часу? 1266 01:14:00,040 --> 01:14:00,960 Шість хвилин. 1267 01:14:01,640 --> 01:14:02,480 Шість хвилин. 1268 01:14:03,280 --> 01:14:04,600 Є. 1269 01:14:05,720 --> 01:14:08,920 Це молодший брат нашої тітки, дядько Альберт. 1270 01:14:09,000 --> 01:14:10,040 Не туди. 1271 01:14:11,480 --> 01:14:12,640 -Сюди. -Але… 1272 01:14:12,720 --> 01:14:15,440 -Це той з бородавкою? -Вона стала ще більшою. 1273 01:14:26,440 --> 01:14:28,120 Ні, ми вже тут були. 1274 01:14:28,200 --> 01:14:30,080 -Ні. -Три хвилини! 1275 01:14:30,680 --> 01:14:31,920 То куди? 1276 01:14:32,000 --> 01:14:33,840 Цікаво, чи наші портрети теж є. 1277 01:14:35,600 --> 01:14:36,520 Точно. 1278 01:14:37,240 --> 01:14:38,760 Треба знайти себе. 1279 01:14:38,840 --> 01:14:42,240 -Не слухай коучів. -Ми від початку йшли не туди. 1280 01:14:42,320 --> 01:14:45,120 -Треба знайти себе. За мною. -Чекайте! 1281 01:15:13,920 --> 01:15:14,840 Ти! 1282 01:15:17,440 --> 01:15:18,480 -Там. -Генрик! 1283 01:15:33,360 --> 01:15:35,920 Агов. Дай мені. 1284 01:15:36,600 --> 01:15:37,840 Віддайте Генрика. 1285 01:15:38,680 --> 01:15:39,880 Чи що? 1286 01:15:41,560 --> 01:15:43,560 Зідан! 1287 01:15:46,440 --> 01:15:47,960 -Хутко. -Біжімо. 1288 01:15:52,040 --> 01:15:52,960 Спокійно. 1289 01:15:57,080 --> 01:15:59,560 Пробач, малий. Я не стримався. 1290 01:16:05,560 --> 01:16:06,840 Але мушу визнати, 1291 01:16:08,520 --> 01:16:09,520 у тебе є яйця. 1292 01:16:19,160 --> 01:16:20,760 Гей! 1293 01:16:29,400 --> 01:16:32,440 Гей! Допоможіть! 1294 01:16:41,120 --> 01:16:42,360 Гра закінчена. 1295 01:16:43,760 --> 01:16:44,600 Дай це мені. 1296 01:16:46,200 --> 01:16:47,800 Спершу поверніть Генрика. 1297 01:16:47,880 --> 01:16:49,320 У нас теж є зброя! 1298 01:16:49,400 --> 01:16:51,760 -Я знову можу збрехати. -Дай мені! 1299 01:16:54,880 --> 01:16:57,640 -Каролю. -Один удар, і я розтрощу тобі трахею… 1300 01:16:57,720 --> 01:16:58,560 Каролю! 1301 01:16:59,080 --> 01:17:01,520 Гей, ти! Давай я. 1302 01:17:19,440 --> 01:17:20,800 Браво, Генрику! 1303 01:17:21,560 --> 01:17:24,040 Ти отримаєш ту консоль. Навіть дві! 1304 01:17:24,120 --> 01:17:25,840 Ти такий розумний! 1305 01:17:25,920 --> 01:17:27,880 Я трохи прикрасив. 1306 01:17:27,960 --> 01:17:30,760 Але Генрик справді займався дзюдо півроку. 1307 01:17:38,720 --> 01:17:40,320 І він справді спробував. 1308 01:17:49,640 --> 01:17:50,800 Зідан! 1309 01:18:04,120 --> 01:18:06,640 Облиш його! Не чіпай мого чоловіка! 1310 01:18:07,320 --> 01:18:08,280 Сюди! 1311 01:18:14,160 --> 01:18:15,600 Ось тобі пологи. 1312 01:18:22,160 --> 01:18:23,480 Ходи-но сюди, коханий. 1313 01:18:34,640 --> 01:18:35,960 Допоможіть! 1314 01:18:37,960 --> 01:18:39,400 Агов! 1315 01:18:56,080 --> 01:19:00,040 Вибачте за… 1316 01:19:00,120 --> 01:19:00,960 На біса. 1317 01:19:01,920 --> 01:19:05,840 Холоднеча. 1318 01:19:06,520 --> 01:19:08,880 Хуртовина. 1319 01:19:15,680 --> 01:19:20,120 Ну, дядько любив сюрпризи. 1320 01:19:31,600 --> 01:19:32,760 Певно, що так. 1321 01:19:32,840 --> 01:19:35,560 Трагічна помилка. Ненавмисне самогубство. 1322 01:19:35,640 --> 01:19:37,200 Готова книга, так? 1323 01:19:38,520 --> 01:19:42,280 Чому б тобі не написати серіал про комісара Третього? 1324 01:19:42,360 --> 01:19:44,800 «Де два б'ються, третій не мішається»? 1325 01:20:00,360 --> 01:20:02,080 -ПЕСЕЛЬ дядька? -Третє колесо. 1326 01:20:02,160 --> 01:20:05,600 -Так, швидко. Добре. -Не це. Це. Добре. 1327 01:20:05,680 --> 01:20:07,280 Але потрібні місяць і день. 1328 01:20:09,280 --> 01:20:13,240 Четверте лютого. І не кажи, що не знаєш. 1329 01:20:13,320 --> 01:20:15,040 -Чотири тут. -Чотири і два. 1330 01:20:15,720 --> 01:20:17,200 Отакої! 1331 01:20:21,240 --> 01:20:22,080 Чорт. 1332 01:20:26,920 --> 01:20:28,080 -Це все! -Що? 1333 01:20:28,160 --> 01:20:29,720 -Порожній. -Нічого немає. 1334 01:20:29,800 --> 01:20:30,640 Нічого! 1335 01:20:30,720 --> 01:20:32,760 -Тут порожньо! -Ні! 1336 01:20:32,840 --> 01:20:33,880 Цить! 1337 01:20:42,880 --> 01:20:46,680 Ласкаво просимо. Бо вся родина тут. 1338 01:20:48,360 --> 01:20:54,040 Вітаю вас від себе та від імені дядька Владислава. 1339 01:20:58,640 --> 01:21:03,840 Ви приїхали сюди вчора, і, сподіваюся, відтоді багато що змінилося. 1340 01:21:03,920 --> 01:21:08,320 Вітаю з завершенням гри. Щодо моїх патентів, не хвилюйтеся. 1341 01:21:08,400 --> 01:21:12,680 Усі вони надійно записані тут. 1342 01:21:12,760 --> 01:21:14,520 І, може, деінде. 1343 01:21:14,600 --> 01:21:18,760 Але я розповім вам про це ввечері, за вечерею. 1344 01:21:19,440 --> 01:21:22,440 До зустрічі. Бувайте, родино! 1345 01:21:22,520 --> 01:21:25,400 Рано чи пізно патенти знайдуть. 1346 01:21:25,480 --> 01:21:28,840 І хоч у нас немає мільйонів, але… 1347 01:21:29,480 --> 01:21:30,600 ми є одне в одного. 1348 01:21:31,120 --> 01:21:35,160 І в цій ситуації, як на мене, це найважливіше. 1349 01:21:36,880 --> 01:21:38,360 Техаський рейнджер. 1350 01:21:39,080 --> 01:21:40,560 І трохи схожий на Зідана. 1351 01:21:41,760 --> 01:21:44,520 Якщо все зрозуміло, 1352 01:21:44,600 --> 01:21:46,720 що б ви хотіли випити? 1353 01:21:49,840 --> 01:21:52,120 Прізвище дядька Фортуна, 1354 01:21:52,200 --> 01:21:54,720 і він називав своє шоу «Колесо правди»? 1355 01:21:55,320 --> 01:21:58,440 Він лютував, коли хтось вказував на це. 1356 01:21:58,520 --> 01:22:00,360 -Хвилинку. -Ти йдеш? 1357 01:22:03,800 --> 01:22:04,920 -Що тепер? -Агов. 1358 01:22:06,880 --> 01:22:08,800 Ви хотіли щось нам сказати? 1359 01:22:08,880 --> 01:22:09,920 -Так. -Я допоможу. 1360 01:22:10,000 --> 01:22:13,600 Так. Ви обоє достатньо дорослі, щоб ми могли вам сказати. 1361 01:22:13,680 --> 01:22:14,560 Я вагітна. 1362 01:22:16,040 --> 01:22:18,280 У вас буде братик. 1363 01:22:18,360 --> 01:22:20,760 Глянь на їхні обличчя. Я пожартувала. 1364 01:22:20,840 --> 01:22:23,000 Але ти ходила до лікаря? 1365 01:22:23,080 --> 01:22:27,080 Роберт Лікар. Лікар — прізвище нашого адвоката. 1366 01:22:27,160 --> 01:22:28,920 Але це не важливо. 1367 01:22:30,080 --> 01:22:32,920 Думати, що в батьків усе схоплено, — 1368 01:22:33,000 --> 01:22:34,960 найбільша брехня людства. 1369 01:22:35,040 --> 01:22:37,680 Так! 1370 01:22:42,960 --> 01:22:44,800 Погляньте на це! 1371 01:22:45,440 --> 01:22:46,440 Слухайте! 1372 01:22:47,000 --> 01:22:50,320 -Оголошення. Ми залишимося в Польщі. -Саме так! 1373 01:22:52,520 --> 01:22:54,880 Ура! 1374 01:22:55,840 --> 01:22:59,960 Кава, кола, пиво, «Кіндер» Травка, чіпси «Прінглс» 1375 01:23:00,040 --> 01:23:04,120 Меми з королем тигрів Неприємний відгук 1376 01:23:04,200 --> 01:23:08,280 Дні не кольорові На безлюдному острові 1377 01:23:08,360 --> 01:23:12,480 Вщипни мене сильно Але в рукавичках 1378 01:23:12,560 --> 01:23:16,640 Кава, кола, пиво, «Кіндер» Травка, чіпси «Прінглс» 1379 01:23:16,720 --> 01:23:20,800 Меми з королем тигрів Неприємний відгук 1380 01:23:20,880 --> 01:23:25,000 Дні не кольорові На безлюдному острові 1381 01:23:25,080 --> 01:23:29,520 Вщипни мене сильно Але в рукавичках 1382 01:23:33,040 --> 01:23:35,280 Що таке? Що відбувається? 1383 01:23:35,840 --> 01:23:37,040 Рушники. 1384 01:23:40,800 --> 01:23:44,120 Ви маєте право мовчати. Усе, що скажете… 1385 01:23:44,200 --> 01:23:46,880 Ви знаєте це напам'ять. 1386 01:23:48,160 --> 01:23:49,000 Я? 1387 01:23:49,760 --> 01:23:52,040 Я нікого не вбивала. 1388 01:23:58,520 --> 01:23:59,440 Я це зробив. 1389 01:24:00,000 --> 01:24:01,720 -Що? -Це був я. 1390 01:24:02,440 --> 01:24:03,880 -Він бреше. -Не бреше. 1391 01:24:04,480 --> 01:24:07,880 -Гаразд. -Під впливом сироватки ти казав, що ні. 1392 01:24:07,960 --> 01:24:09,680 Ні, я не їв цукерки. 1393 01:24:10,680 --> 01:24:12,800 Але те друге, що я сказав, правда. 1394 01:24:13,840 --> 01:24:15,640 Я справді тебе люблю, Наталіє. 1395 01:24:17,120 --> 01:24:19,360 -Вибач. -Але чому? 1396 01:24:21,760 --> 01:24:23,000 Зосередьтеся. 1397 01:24:23,080 --> 01:24:26,280 На радість Наталії, Густав не був з нею через її гроші. 1398 01:24:26,360 --> 01:24:30,200 Але, на жаль для неї, він був з нею, бо вона була ріднею дядька. 1399 01:24:30,280 --> 01:24:32,640 Він не міг дістатися до нього інакше, 1400 01:24:32,720 --> 01:24:35,960 бо дядько провів усе своє життя у глухій фортеці. 1401 01:24:36,040 --> 01:24:37,240 УВАГА! МІНИ МОЖЛИВО… 1402 01:24:38,640 --> 01:24:43,800 У 1990 році бабуся Густава, яка його виховувала, була на «Колесі правди». 1403 01:24:44,320 --> 01:24:46,320 Кароль мав рацію щодо Густава. 1404 01:24:46,400 --> 01:24:50,760 Дядько дав їй оманливий натяк. Принаймні так стверджувала бабуся. 1405 01:24:50,840 --> 01:24:55,800 Вона програла, впала в депресію і навіть спробувала вкоротити віку. 1406 01:24:56,400 --> 01:25:00,640 Тож Густава відправили у притулок, у чому він звинуватив дядька. 1407 01:25:00,720 --> 01:25:02,920 Бабцю! 1408 01:25:03,600 --> 01:25:07,080 Густав-Ромео давно планував вбивство. 1409 01:25:07,160 --> 01:25:11,080 Але він не передбачав, що закохається в Наталію. 1410 01:25:11,160 --> 01:25:12,920 Він відмовився від плану. 1411 01:25:13,000 --> 01:25:14,160 Алло? 1412 01:25:14,240 --> 01:25:17,880 Він відчув полегшення, коли дізнався, що дядько помер. 1413 01:25:17,960 --> 01:25:18,920 Щоб тебе! 1414 01:25:20,040 --> 01:25:23,840 Коли вони приїхали на читання заповіту і з'явився дядько, 1415 01:25:23,920 --> 01:25:25,640 Густаву відібрало мову. 1416 01:25:25,720 --> 01:25:29,840 Уночі, коли він пішов попити води, він зустрів дядька. 1417 01:25:29,920 --> 01:25:34,080 Який, як виявилося, з самого початку знав, хто такий Густав. 1418 01:25:34,160 --> 01:25:36,240 Бо він готувався до гри. 1419 01:25:36,320 --> 01:25:40,840 Вони почали говорити. Усе було добре. Але врешті-решт… 1420 01:25:40,920 --> 01:25:42,360 -Я пробачаю. -Я пробачаю. 1421 01:25:46,320 --> 01:25:47,200 За що? 1422 01:25:47,840 --> 01:25:49,880 Тільки за те, що хотів мене вбити. 1423 01:25:49,960 --> 01:25:52,720 А ти, Ромео? За що ти мені пробачаєш? 1424 01:25:52,800 --> 01:25:55,640 Що ви дали оманливий натяк. 1425 01:25:55,720 --> 01:25:56,840 Це неправда. 1426 01:25:56,920 --> 01:25:58,680 -Це правда. -Ні. 1427 01:26:00,160 --> 01:26:02,520 Просто визнайте, що зробили помилку. 1428 01:26:02,600 --> 01:26:03,560 Я не можу. 1429 01:26:03,640 --> 01:26:04,680 Скажіть. 1430 01:26:05,680 --> 01:26:07,240 Я не можу тобі брехати. 1431 01:26:07,320 --> 01:26:11,200 Правильна відповідь була Зелена Гура, і я показав Катаржині… 1432 01:26:12,920 --> 01:26:16,160 -Не називай її імені! -Я хотів показати Катаржині… 1433 01:26:18,920 --> 01:26:23,480 Під час розмови дядько був під впливом цукерок правди. 1434 01:26:23,560 --> 01:26:27,760 Він намагався сказати Густаву, що не може йому брехати. 1435 01:26:27,840 --> 01:26:30,200 Можливо, тому він зізнався, 1436 01:26:30,280 --> 01:26:33,840 що знав справжнє ім'я Густава і хто він такий. 1437 01:26:47,280 --> 01:26:49,080 Я не хотів його вбивати. 1438 01:26:49,600 --> 01:26:51,360 Я подумав, що, 1439 01:26:51,920 --> 01:26:54,920 оскільки на ньому була куленепробивна сорочка, 1440 01:26:55,000 --> 01:26:56,920 я вдарю його ножем кілька разів. 1441 01:26:57,000 --> 01:26:58,200 У рамках терапії? 1442 01:27:00,720 --> 01:27:03,280 Я не знав, що він одягнув звичайну сорочку. 1443 01:27:03,880 --> 01:27:05,280 Виглядають однаково. 1444 01:27:06,000 --> 01:27:09,000 Коли я вдарив його вперше 1445 01:27:09,080 --> 01:27:10,720 і з'явилася кров, 1446 01:27:12,480 --> 01:27:15,400 не знаю, хто з нас більше здивувався. 1447 01:27:19,040 --> 01:27:20,040 Мені шкода. 1448 01:27:23,400 --> 01:27:25,000 Як ви зрозуміли, що це я? 1449 01:27:25,080 --> 01:27:26,840 Усе завдяки Генрику. 1450 01:27:26,920 --> 01:27:31,280 Він знайшов статтю з фото сім'ї учасниці 1451 01:27:31,360 --> 01:27:35,160 і підписом «Пані Катаржина з онуком Ромео». 1452 01:27:35,240 --> 01:27:36,160 Рідкісне ім'я. 1453 01:27:36,240 --> 01:27:39,320 А вранці він знайшов останню частину головоломки. 1454 01:27:39,400 --> 01:27:42,480 Пам'ятаєте? Густав-Ромео зайшов на кухню і спитав… 1455 01:27:42,560 --> 01:27:45,000 Вдягнув звичайну сорочку і зарізався? 1456 01:27:45,080 --> 01:27:46,320 Він сказав це зарано. 1457 01:27:46,400 --> 01:27:48,880 До того, як побачив тіло. 1458 01:27:48,960 --> 01:27:51,400 Звідки він міг знати, як помер дядько? 1459 01:27:52,720 --> 01:27:54,960 Але це була лише теорія. 1460 01:27:55,040 --> 01:27:59,840 Тому я подзвонив у поліцію, а вони попросили нікому не казати. 1461 01:27:59,920 --> 01:28:03,280 -Я сказав лише татові. -У нас не було доказів. 1462 01:28:03,360 --> 01:28:05,480 Єдиним варіантом був блеф, 1463 01:28:05,560 --> 01:28:10,360 щоб перевірити, чи ти справді кохаєш Наталію і врятуєш її від тюрми. 1464 01:28:14,520 --> 01:28:19,880 Чи все відбулося на вихідних саме так, як я вам розказав? 1465 01:28:19,960 --> 01:28:22,880 Я не знаю. Не забувайте, я був під дією сироватки. 1466 01:28:22,960 --> 01:28:26,400 Але це моя версія, і я її дотримуюся. 1467 01:28:27,640 --> 01:28:31,520 Ті вихідні багато чого змінили в нашому житті. 1468 01:28:31,600 --> 01:28:33,240 Ось дружба. Починаємо. 1469 01:28:39,680 --> 01:28:43,720 Наталя вже пише книгу про події в маєтку дядька. 1470 01:28:43,800 --> 01:28:45,640 «Старий і ніж». 1471 01:28:45,720 --> 01:28:46,880 Знудився? 1472 01:28:47,440 --> 01:28:51,680 Досі, незважаючи на пошуки, ніхто не зміг знайти патенти. 1473 01:28:52,200 --> 01:28:55,280 Каролі душі не чують у Владиславі, 1474 01:28:55,360 --> 01:28:56,840 шестимісячній акіті. 1475 01:28:56,920 --> 01:28:59,120 Ось що Кароль купив у Таїланді. 1476 01:28:59,840 --> 01:29:00,720 Фух. 1477 01:29:00,800 --> 01:29:03,960 А дворецький? Дядько так добре платив йому за те, 1478 01:29:04,040 --> 01:29:06,000 що він стріляв у нього і не лише, 1479 01:29:06,080 --> 01:29:09,680 що він зміг купити маєток і досі там живе. 1480 01:29:09,760 --> 01:29:14,440 У нього є власний дворецький, але він сам прибирає та поливає рослини. 1481 01:29:14,520 --> 01:29:16,800 А ми? У нас досі немає балкону. 1482 01:29:16,880 --> 01:29:20,360 Але Юзка трохи заспокоїлася, а Генрик хоче бути детективом. 1483 01:29:20,440 --> 01:29:24,920 А стосунки з Зосею стали кращими. Ми почали ходити до Казино. 1484 01:29:25,000 --> 01:29:27,600 До Якуба Казино, сімейного психолога. 1485 01:29:28,280 --> 01:29:31,040 Що люди не зроблять за гроші? 1486 01:29:31,840 --> 01:29:35,680 Краще питання: що люди не зроблять для своєї сім'ї? 1487 01:29:36,240 --> 01:29:40,840 Щодо грошей, як я і казав: у нас їх немає, і ми щасливі. 1488 01:29:52,040 --> 01:29:54,720 КІНЕЦЬ 1489 01:29:54,800 --> 01:30:00,120 МОЖЛИВО… 1490 01:30:00,880 --> 01:30:04,600 Пані та панове, вітаємо в черговому випуску «Колеса правди». 1491 01:30:04,680 --> 01:30:07,000 Мене звати Владислав Фортуна. 1492 01:30:08,200 --> 01:30:09,520 Ось наші призи: 1493 01:30:09,600 --> 01:30:13,280 мінімотоцикл, автомобіль 1494 01:30:13,360 --> 01:30:15,760 і наш головний приз — 1495 01:30:16,640 --> 01:30:19,520 чек на мільярд злотих. 1496 01:30:22,720 --> 01:30:25,920 Пані Катаржина приїхала до нас із Бидгоща. 1497 01:30:26,640 --> 01:30:27,640 -Так. -Сама? 1498 01:30:28,520 --> 01:30:29,800 З онуком. 1499 01:30:34,920 --> 01:30:36,480 Залишилося одне питання. 1500 01:30:36,560 --> 01:30:39,240 Якщо помилитеся, втратите все. 1501 01:30:39,320 --> 01:30:45,040 Де народилася відома юна співачка Мариля Родович? 1502 01:30:45,720 --> 01:30:49,240 Зараз. Я знаю… 1503 01:30:50,760 --> 01:30:51,600 У… 1504 01:30:54,600 --> 01:30:56,720 Метель? 1505 01:30:57,320 --> 01:30:58,400 Мені шкода. 1506 01:31:00,000 --> 01:31:03,200 Правильна відповідь — Зелена Гура. 1507 01:31:03,280 --> 01:31:04,360 Ні! 1508 01:31:07,000 --> 01:31:08,280 Але… 1509 01:31:10,240 --> 01:31:12,920 Дякую, що дивилися сьогодні. 1510 01:31:13,440 --> 01:31:15,960 Побачимося наступного тижня. 1511 01:33:38,240 --> 01:33:40,360 Переклад субтитрів: Тетяна Лаховська