1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,960 --> 00:00:19,720 Mitä ihmiset eivät tekisi rahasta? 4 00:00:26,360 --> 00:00:27,960 SEDÄN PERINTÖ 5 00:00:40,040 --> 00:00:45,280 Jos perii miljoona zlotya ja perheenjäsen saa kaksi miljoonaa, 6 00:00:45,360 --> 00:00:47,560 tuntuu kuin menettäisi miljoonan. 7 00:00:47,640 --> 00:00:48,720 Palataan alkuun. 8 00:00:48,800 --> 00:00:51,720 Menimme setämme testamentin tiedoksiantoon. 9 00:00:51,800 --> 00:00:56,440 Olimme etäisiä, mutta hän oli muistaakseni epätavallinen kaveri. 10 00:00:56,520 --> 00:01:00,240 Setä oli vakooja. Hän tunsi Bill Gatesin… -Lopeta, Józka! 11 00:01:00,320 --> 00:01:01,840 …joka oli myös vakooja. 12 00:01:02,440 --> 00:01:05,120 Mitä salaisen agentin kasvoissa on? 13 00:01:06,640 --> 00:01:07,800 Vakoja. 14 00:01:09,560 --> 00:01:12,120 Setä juonsi Puolan ensimmäistä visaohjelmaa. 15 00:01:12,200 --> 00:01:13,560 Niin. -Kauan sitten. 16 00:01:14,480 --> 00:01:17,560 Sitten hän teki keksintöjä. -Millaisia? 17 00:01:17,640 --> 00:01:20,240 Hän kuulemma keksi PESEL-numeron. 18 00:01:20,320 --> 00:01:23,560 Tarkoitatko sähköistä henkilötunnusta? 19 00:01:23,640 --> 00:01:26,040 Hän olikin sirujen edelläkävijä. 20 00:01:27,520 --> 00:01:29,520 Leikitään rekkaripeliä. 21 00:01:32,000 --> 00:01:35,480 Lapset eivät halunneet mennä, mutta setä vaati sitä. 22 00:01:35,560 --> 00:01:38,000 "Koko perheen pitää osallistua." 23 00:01:48,080 --> 00:01:49,640 Ei karkkia. 24 00:01:49,720 --> 00:01:52,320 Tapasimme sukua aiemmin kuin odotimme. 25 00:01:58,920 --> 00:02:00,000 Natalia. 26 00:02:01,320 --> 00:02:03,720 Tuolla on serkkuni, Natalia. 27 00:02:04,600 --> 00:02:05,440 Dawid. 28 00:02:05,520 --> 00:02:06,840 Hei! 29 00:02:06,920 --> 00:02:08,440 Hei. 30 00:02:12,040 --> 00:02:13,760 Karol! -Mitä? 31 00:02:13,840 --> 00:02:14,960 Laita hanskat. 32 00:02:16,640 --> 00:02:17,640 Karolek? 33 00:02:18,280 --> 00:02:20,040 Oletpa kasvanut! 34 00:02:20,120 --> 00:02:21,680 Ei, minä olen Karol. 35 00:02:22,520 --> 00:02:23,400 Fortuna. 36 00:02:24,160 --> 00:02:26,280 Tämä on eri Karol. -Hei. 37 00:02:26,360 --> 00:02:29,600 Hei. -Hän ei halua koskea muihin ihmisiin. 38 00:02:29,680 --> 00:02:31,040 Johtuu koronasta. -Hei. 39 00:02:31,120 --> 00:02:32,920 Tämä on Gustaw. 40 00:02:33,840 --> 00:02:35,000 Hei. -Poikani. 41 00:02:41,600 --> 00:02:42,560 Älä tuijota. 42 00:02:49,320 --> 00:02:50,480 Se toimii aina. 43 00:02:51,240 --> 00:02:53,240 Gustaw on poikaystäväni. -Hei. 44 00:02:53,320 --> 00:02:54,680 Hei. 45 00:02:57,960 --> 00:03:00,800 Karol. -Tämäkin toimii. Karol on kihlattuni. 46 00:03:02,120 --> 00:03:04,200 Tämä on vaimoni, Zosia. 47 00:03:05,600 --> 00:03:06,520 Zosia. 48 00:03:08,520 --> 00:03:09,640 Vilkuttakaa! 49 00:03:16,120 --> 00:03:17,440 Pitkästä aikaa. 50 00:03:24,880 --> 00:03:26,680 Kamalaa, vai mitä? 51 00:03:26,760 --> 00:03:27,760 Mikä? 52 00:03:27,840 --> 00:03:29,280 Sedän kuolema. 53 00:03:29,360 --> 00:03:30,880 Niin. Kauheaa. -Niin. 54 00:03:30,960 --> 00:03:32,200 Kurjaa. -Harmi. 55 00:03:37,840 --> 00:03:44,240 Hra Władysławin talossa on kyltti, jossa lukee: "Huomio! Maamiinoja." 56 00:03:44,320 --> 00:03:45,480 Se ei ole totta. 57 00:03:46,160 --> 00:03:47,200 Varmaankin. 58 00:03:47,800 --> 00:03:50,560 Jessus! Anteeksi. -Voi sentään. 59 00:03:50,640 --> 00:03:52,280 Ei se mitään. 60 00:03:53,760 --> 00:03:55,760 Kallis takkini! -Se oli vahinko. 61 00:03:55,840 --> 00:03:59,720 Vahinkotahrat huuhtoutuvatkin itsestään. 62 00:04:02,080 --> 00:04:03,240 Anteeksi! 63 00:04:05,400 --> 00:04:08,760 Upeaa settiä Kultaa kuin lääkettä 64 00:04:08,840 --> 00:04:10,920 Vaikka se on tarpeetonta 65 00:04:11,000 --> 00:04:13,400 Olen Forbesin huippulistalla 66 00:04:13,480 --> 00:04:16,600 Millainen auto sedällä oli käydessään täällä? 67 00:04:16,680 --> 00:04:18,080 Oliko se vanha vai…? 68 00:04:18,160 --> 00:04:19,680 Yleensä hän pyöräili. 69 00:04:19,760 --> 00:04:22,160 Hänellä oli vanhanaikainen fillari. 70 00:04:23,480 --> 00:04:27,840 Sunnuntaisin hän tosin ajeli Bentleyllään. 71 00:04:29,400 --> 00:04:30,480 Tai Ferrarilla. 72 00:04:31,040 --> 00:04:32,440 Tai Jaguarilla. 73 00:04:33,560 --> 00:04:34,720 Aja! 74 00:04:36,600 --> 00:04:40,280 Suuri perintö voi sekoittaa normaalien sukulaisten päät. 75 00:04:41,400 --> 00:04:43,040 Mitä epänormaaleihin tulee, 76 00:04:45,520 --> 00:04:46,920 kohta näette. 77 00:04:51,240 --> 00:04:54,320 Mitä teit tällä kertaa? -Tapasin sukulaisia. 78 00:04:56,080 --> 00:04:57,120 Mennään sitten. 79 00:04:59,960 --> 00:05:03,520 Aja jo! -Hyvä on. Ei kaikki ole kilpailua. 80 00:05:10,280 --> 00:05:11,320 MENOKSI NATKA 81 00:05:55,440 --> 00:05:59,880 Vaihdoin paikkaa Zosian kanssa huoltoasemalla yhteisestä päätöksestä. 82 00:06:02,920 --> 00:06:06,720 Tervetuloa. Nyt kun koko suku on täällä… 83 00:06:06,800 --> 00:06:08,080 Sedän hovimestari. 84 00:06:08,160 --> 00:06:11,360 Ihminen, joka voi lähteä talosta ilman housuja, 85 00:06:11,440 --> 00:06:16,760 mutta jolle ei voi suuttua, koska hän meni ostamaan lempijäätelöäsi. 86 00:06:16,840 --> 00:06:18,400 Avaan autotallin oven. 87 00:06:22,720 --> 00:06:26,920 Pysäköikää talliin. Voimakas lumimyrsky on tulossa. 88 00:06:42,920 --> 00:06:47,760 Mitä sedälle tapahtui… -Olette varmasti nälkäisiä matkan jälkeen. 89 00:06:47,840 --> 00:06:49,480 Päivällinen on katettu. 90 00:06:50,440 --> 00:06:53,800 Testamentin tiedoksianto on illalla. Seuratkaa minua. 91 00:06:54,920 --> 00:06:56,520 Selvä. -Nopeasti. 92 00:06:59,080 --> 00:07:00,200 Kiitos. 93 00:07:00,280 --> 00:07:04,280 Kuinka monta vuotta on siitä, kun viimeksi tapasimme näin? 94 00:07:05,200 --> 00:07:08,680 Viisitoistako? -Se oli ennen kuin valmistuit koulusta… 95 00:07:09,600 --> 00:07:11,480 Kolmekymmentä vuotta! 96 00:07:11,560 --> 00:07:13,160 En edes ole niin vanha. 97 00:07:15,840 --> 00:07:19,320 Karol, sedän veljenpoika. Markkinoija keskitason yhtiössä. 98 00:07:19,400 --> 00:07:22,640 Suupaltti kaveri. Hänen kihlattunsakin nimi on Karol. 99 00:07:22,720 --> 00:07:26,160 Hän ajaa Uberia eli on omien sanojensa mukaan psykologi. 100 00:07:26,640 --> 00:07:29,000 Sedän veljentytär, Natalia. 101 00:07:29,080 --> 00:07:30,760 Kuuluisa rikoskirjailija. 102 00:07:30,840 --> 00:07:34,520 Olen lukenut hänen teoksensa. Niissä on liikaa seksiä. 103 00:07:34,600 --> 00:07:39,200 Hänen poikaystävänsä, Gustaw. Valtava ikäero. 104 00:07:39,280 --> 00:07:42,640 Hän on melkein 20 senttiä pidempi kuin Natalia. 105 00:07:42,720 --> 00:07:46,320 En tiedä, mitä hän tekee. Vaimo vitsaili: "Ei läksyjä." 106 00:07:46,920 --> 00:07:49,040 Minä olen Dawid. Opettaja. 107 00:07:49,120 --> 00:07:54,080 Vaimoni sanoo, etten tienaa paljon, mutta ainakaan kukaan ei välitä työstäni. 108 00:07:54,160 --> 00:07:56,280 Vaimoni Zosia on verovirkailija. 109 00:07:56,360 --> 00:07:59,800 Joskus sanon, että se on luonteenpiirre. Selän takana. 110 00:07:59,880 --> 00:08:02,480 Tyttäreni Józefina on 16, 111 00:08:02,560 --> 00:08:05,880 mutta toivon, että hän olisi yhä nelivuotias. 112 00:08:05,960 --> 00:08:09,640 Poikani Henryk on 13-vuotias eikä tiedä, 113 00:08:09,720 --> 00:08:12,800 että hänestä tulee tämän tarinan todellinen sankari. 114 00:08:13,760 --> 00:08:14,640 Jahti. 115 00:08:19,600 --> 00:08:20,920 Mitä? 116 00:08:21,000 --> 00:08:25,360 Voisimme kertoa, mitä aiomme ostaa perintörahoilla. 117 00:08:27,840 --> 00:08:29,720 Mitenhän perintö on jaettu? 118 00:08:29,800 --> 00:08:31,320 Varmasti tasapuolisesti. 119 00:08:32,240 --> 00:08:33,160 Tuskin. 120 00:08:36,600 --> 00:08:37,760 Isompi asunto - 121 00:08:39,000 --> 00:08:40,080 parvekkeella. 122 00:08:40,160 --> 00:08:42,280 Lähdemme maasta tänä vuonna. 123 00:08:43,000 --> 00:08:46,280 Halusimme mennä Hampuriin, mutta nyt en tiedä. 124 00:08:46,360 --> 00:08:47,680 Ehkä Portugaliin. 125 00:08:48,840 --> 00:08:51,560 Olette kaikki kutsuttu tupaantuliaisiin. 126 00:08:52,960 --> 00:08:54,320 Entä lapset? 127 00:08:55,800 --> 00:08:58,880 Kysytkö, ostammeko lapsia? 128 00:09:00,200 --> 00:09:01,560 En. 129 00:09:02,280 --> 00:09:05,560 Tarkoitin, saavatko lapset… 130 00:09:06,920 --> 00:09:08,240 Tai siis… 131 00:09:10,120 --> 00:09:12,920 Kannatatteko homoadoptiota? 132 00:09:13,000 --> 00:09:16,520 Kysytkö, haluammeko adoptoida homon? 133 00:09:16,600 --> 00:09:18,840 En. 134 00:09:18,920 --> 00:09:23,200 Ihan vain uteliaisuudesta. Osallistutteko keskusteluun… 135 00:09:23,280 --> 00:09:26,600 Uudelle ja onnelliselle elämälle! -Juodaan sille. 136 00:09:26,680 --> 00:09:30,120 Raha ei tuo onnea. -Helppo sanoa, kun on rahaa. 137 00:09:30,200 --> 00:09:33,320 Meillä ei ole rahaa, mutta olemme onnellisia. 138 00:09:36,120 --> 00:09:37,200 Se on kuin… -Syö. 139 00:09:40,480 --> 00:09:43,320 Tarkoitan vain, 140 00:09:43,400 --> 00:09:47,080 että elämässä on tärkeämpiäkin asioita kuin raha. 141 00:09:47,160 --> 00:09:50,560 Perhe ja lapset. -Eikö onnea voi olla ilman lapsia? 142 00:09:50,640 --> 00:09:52,480 Tietenkin voi! 143 00:09:53,800 --> 00:09:55,840 Tai siis - 144 00:09:56,600 --> 00:10:00,000 teillä ei voi olla, mutta… -Miksei voisi? 145 00:10:01,880 --> 00:10:04,360 Juot liikaa etkä voi tulla raskaaksi. 146 00:10:05,080 --> 00:10:08,680 Mistä oikein puhutte? Sedän perinnöstäkö? 147 00:10:08,760 --> 00:10:10,840 Uskotteko, että Bezos on rikkain? 148 00:10:11,440 --> 00:10:13,600 Rikkaat hallitsevat kaikkea. 149 00:10:13,680 --> 00:10:15,320 Józefina. -Olet oikeassa. 150 00:10:17,480 --> 00:10:18,800 Mennään huoneeseemme. 151 00:10:20,320 --> 00:10:23,520 Vilkaistaan lapsitarjouksia. -Mahtavaa. 152 00:10:26,640 --> 00:10:29,320 Hän oli outo jo lapsena. 153 00:10:30,040 --> 00:10:33,640 En ole homofoobikko enkä voisi olla, koska mieheni - 154 00:10:34,680 --> 00:10:35,840 oli homo. 155 00:10:35,920 --> 00:10:37,560 Dawidko? -Niin. 156 00:10:37,640 --> 00:10:40,720 Hänen kuvansa olisi tunarien Wikipediassa. 157 00:10:40,800 --> 00:10:45,600 Luuletko, että hän äänesti…? -En väittäisi sellaista. Mitä väliä? 158 00:10:45,680 --> 00:10:48,080 Se on vinossa. -Älä muuta virka. 159 00:10:52,320 --> 00:10:53,760 Tänne sieltä. 160 00:10:53,840 --> 00:10:57,040 Minkä nimen antaisit jahdillesi? 161 00:10:58,480 --> 00:11:01,200 Natalia kutsuisi omaansa Gustawiksi, 162 00:11:01,280 --> 00:11:03,600 koska joutuu maksamaan molemmista. 163 00:11:05,840 --> 00:11:08,440 Ehkä mies ei ole hänen kanssaan rahan takia. 164 00:11:08,920 --> 00:11:11,600 Toivossa on hyvä elää. 165 00:11:11,680 --> 00:11:15,560 Gustaw ei viivy kauan. Hän on kiinnostunut vain rahasta. 166 00:11:16,440 --> 00:11:19,760 Rikos ei tule kello kaulassa. Halusit nimikirjoituksen. 167 00:11:19,840 --> 00:11:21,400 Anna olla. 168 00:11:22,560 --> 00:11:23,960 Miten vanha hän on? 169 00:11:24,040 --> 00:11:27,080 Hän elämöi koko yön sellaisen kakaran kanssa. 170 00:11:27,160 --> 00:11:28,320 Varo! 171 00:11:28,400 --> 00:11:30,400 Älähän nyt. -Paitani. 172 00:11:33,520 --> 00:11:34,800 No niin. 173 00:11:34,880 --> 00:11:36,840 Entä tytär? -Hän on hullu. 174 00:11:36,920 --> 00:11:40,480 En tarkoittanut sitä. Lapsilla on nyt vaikeampaa. 175 00:11:40,560 --> 00:11:45,520 Teit itsekin kaikkea noloa lapsena, mutta sitä ei saatu nauhalle. 176 00:11:46,400 --> 00:11:49,640 Hänen teoriansa mukaan lentokoneiden jättämät jäljet - 177 00:11:49,720 --> 00:11:52,000 ovat kemiallisia yhdisteitä, 178 00:11:52,080 --> 00:11:55,200 joita levitetään väestön hallitsemiseksi. 179 00:11:56,400 --> 00:11:58,760 Mitä tuo on? -Häivy! 180 00:11:58,840 --> 00:12:01,840 Lisäksi hän väittää, että kemikaalit… -Hitsi! 181 00:12:01,920 --> 00:12:02,880 Mitä? -Ei mitään. 182 00:12:02,960 --> 00:12:04,960 …tekevät sammakoista homoja. 183 00:12:10,160 --> 00:12:13,360 Pitää treenata. -Entä jos hän antaa kaiken Dawidille? 184 00:12:13,440 --> 00:12:16,520 Partiopoika sanoi, että kaikki on tasapuolista. 185 00:12:16,600 --> 00:12:17,840 Kuvaatko sinä? -En. 186 00:12:17,920 --> 00:12:19,720 Älä huolehdi siitä, kulta. 187 00:12:20,280 --> 00:12:24,600 Entä jos hän antaa kaiken Dawidille? -Sitten saamme kolmanneksen. 188 00:12:25,280 --> 00:12:28,240 Kolmasosa on silti paljon. 189 00:12:28,920 --> 00:12:30,720 Se oli retorinen kysymys. 190 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Etsitkö ilmaisshampoota? 191 00:12:34,080 --> 00:12:37,160 En, mutta sen saa kyllä ottaa mukaansa. 192 00:12:37,240 --> 00:12:41,200 Pyyhkeetkö myös? -Mikä ihmeen riistanvartija sinä olet? 193 00:12:42,480 --> 00:12:45,400 Tuo oli kohteliaisuus. -Riittää jo! 194 00:12:45,480 --> 00:12:47,160 Aina sama asia. 195 00:12:50,280 --> 00:12:51,840 Milloin kerromme lapsille? 196 00:12:53,760 --> 00:12:54,640 En tiedä. 197 00:12:56,280 --> 00:12:58,280 Lekuri tapaa meidät ensi viikolla. 198 00:13:19,120 --> 00:13:21,400 Muutama lause vain. 199 00:13:21,480 --> 00:13:22,640 Hyvä merkki. 200 00:13:24,560 --> 00:13:25,760 "Hyvät sukulaiset. 201 00:13:26,840 --> 00:13:29,240 On sääli, että tapaamme…" -Józka. 202 00:13:29,320 --> 00:13:31,120 "…näissä merkeissä." -Lopeta. 203 00:13:31,200 --> 00:13:35,080 Rauhoitu. -"Siirtykäämme suoraan asiaan. 204 00:13:35,920 --> 00:13:40,200 Kaikki säästöni ja kiinteistön myynnistä saadut varat - 205 00:13:40,280 --> 00:13:43,400 eli arviolta 10 miljoonaa zlotya…" -Jessus! 206 00:13:43,480 --> 00:13:44,320 "…annan - 207 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 paikalliselle orpokodille." 208 00:13:57,240 --> 00:13:59,240 Mitä? 209 00:14:01,480 --> 00:14:06,280 Huvipuiston rakentamiseenko? -"Lisäksi olen järjestänyt teille pelin, 210 00:14:07,080 --> 00:14:11,240 jossa voitte voittaa oikeudet kaikkiin patentteihini ja keksintöihini. 211 00:14:11,320 --> 00:14:14,840 Kaikkea hyvää. Teidän, Władysław." 212 00:14:15,760 --> 00:14:17,560 Revi se. -Sekopää. 213 00:14:17,640 --> 00:14:18,480 Päästä irti! 214 00:14:18,560 --> 00:14:20,640 Roisto eikä sekopää. 215 00:14:20,720 --> 00:14:24,440 Tämä tabletti on huomista peliä varten. 216 00:14:24,520 --> 00:14:25,800 Pelaa rauhassa. 217 00:14:28,640 --> 00:14:29,560 Voi helvetti! 218 00:14:30,560 --> 00:14:32,280 Mitä? Elääkö hän? 219 00:14:38,720 --> 00:14:40,640 Iltaa suvulle. 220 00:14:41,240 --> 00:14:42,360 Suokaa anteeksi. 221 00:14:42,960 --> 00:14:46,280 Kuolemani ja viimeinen tahtoni saattoivat olla liikaa. 222 00:14:46,880 --> 00:14:48,200 Ehkä. -Niin. 223 00:14:48,280 --> 00:14:52,320 Se oli ainoa keino saada teidät kaikki tänne. 224 00:14:52,400 --> 00:14:54,080 Mutta miksi? 225 00:14:56,320 --> 00:14:57,640 Teetkö kuolemaa, setä? 226 00:14:58,120 --> 00:14:59,000 En. 227 00:14:59,920 --> 00:15:00,920 En usko. 228 00:15:02,560 --> 00:15:05,280 Olen viettänyt kaikki nämä vuodet yksin - 229 00:15:06,640 --> 00:15:08,480 tai melkein yksin, 230 00:15:09,240 --> 00:15:11,840 mutta miksi? Kenen takia? 231 00:15:12,760 --> 00:15:15,160 Halusin, ettette tee virhettäni. 232 00:15:15,960 --> 00:15:18,640 Että tulette tänne yhdessä - 233 00:15:18,720 --> 00:15:21,280 ja tutustutte ennen kuin on liian myöhäistä. 234 00:15:23,000 --> 00:15:29,000 Ilmeenne, kun hän puhui orpokodista. -Olisihan sellainen jaloa. 235 00:15:29,760 --> 00:15:32,480 Aivan. Ei vitkastella. 236 00:15:32,560 --> 00:15:35,440 Hupaisa leikki odottaa huomenna. 237 00:15:35,520 --> 00:15:39,200 Näin paljon vaivaa sen eteen. Tästä tulee hauskaa. 238 00:15:39,280 --> 00:15:41,280 Aloitamme kymmeneltä. 239 00:15:42,480 --> 00:15:43,960 Minulla on kysymys. 240 00:15:44,520 --> 00:15:46,480 Se on vain teoreettinen. 241 00:15:46,560 --> 00:15:51,880 Halusin kysyä, minkä arvoisia patentit ovat. 242 00:15:53,320 --> 00:15:55,280 En minä tiedä. 243 00:15:55,360 --> 00:15:57,080 Ehkä kymmenien miljoonien. 244 00:15:58,280 --> 00:16:02,640 Muutamat virastot ovat kiinnostuneita niistä. 245 00:16:02,720 --> 00:16:04,280 Tärkein kuitenkin ensin. 246 00:16:05,040 --> 00:16:07,680 Nämä ovat vakavia asioita. 247 00:16:09,200 --> 00:16:10,920 Jestas sentään! -Luoja! 248 00:16:14,080 --> 00:16:15,320 Uusin keksintöni. 249 00:16:15,400 --> 00:16:19,360 Ohut kuin t-paita mutta vahvaa kuin Kevlar. 250 00:16:19,920 --> 00:16:21,240 Onko se luodinkestävä? 251 00:16:21,320 --> 00:16:22,600 Kyllä, onneksi. 252 00:16:22,680 --> 00:16:23,840 Hei, Józka. 253 00:16:23,920 --> 00:16:25,760 Mieletöntä. -Aivan. 254 00:16:25,840 --> 00:16:28,120 Nyt kun kaikki on selvää, 255 00:16:28,920 --> 00:16:31,120 kuka haluaa juotavaa? 256 00:16:31,200 --> 00:16:33,560 Otan jotain vahvaa. -Ehdottomasti. 257 00:16:36,120 --> 00:16:39,000 Tämä on aika päheetä. 258 00:16:39,080 --> 00:16:41,440 Älä yritä servata. -Lopeta. 259 00:16:42,160 --> 00:16:43,200 Niin. 260 00:16:47,160 --> 00:16:49,640 Anna tämä takaisin, kun ratkaiset sen. 261 00:16:50,240 --> 00:16:51,080 Sopiiko? 262 00:16:52,800 --> 00:16:55,280 Kiva. Kiitos. 263 00:16:56,280 --> 00:16:59,480 Minun pitää nyt mennä. Huomisesta tulee jännittävä. 264 00:16:59,560 --> 00:17:04,160 Onko hauskuus siis panoksena huomenna? 265 00:17:04,240 --> 00:17:06,000 Se nähdään, mutta kyllä. 266 00:17:06,600 --> 00:17:11,400 Olen syönyt terveellisesti viime aikoina. Saatte odottaa perintöä. 267 00:17:13,360 --> 00:17:14,840 Älä viitsi, setä. -Kyllä. 268 00:17:15,640 --> 00:17:16,480 Tietenkin. 269 00:17:19,560 --> 00:17:21,280 En pidä kiroilusta, mutta… 270 00:17:21,360 --> 00:17:23,920 Setä on vit… -Hemmetinmoinen! 271 00:17:24,000 --> 00:17:27,560 Ei voi kuin sanoa, että äijä on sekaisin! 272 00:17:31,400 --> 00:17:32,440 Mutta - 273 00:17:33,720 --> 00:17:37,280 toisaalta voi olla hauskaa tehdä jotain yhdessä. 274 00:17:38,000 --> 00:17:39,280 Saatat olla oikeassa. 275 00:17:41,440 --> 00:17:43,360 Setä kuolee jonakin päivänä. 276 00:17:44,040 --> 00:17:46,720 Parempi olla hyvissä väleissä. 277 00:17:46,800 --> 00:17:49,160 Tiedätkö mitä? Pelotat minua. 278 00:17:49,240 --> 00:17:51,640 Karpacz on lähellä. Muistatko hotellin? 279 00:17:51,720 --> 00:17:56,000 Emme poistuneet huoneesta koko viikonloppuna. 280 00:17:56,760 --> 00:17:58,760 Sairastuin pahasti. 281 00:17:58,840 --> 00:18:01,680 Voisimme mennä sinne, jos haluat. 282 00:18:02,360 --> 00:18:04,480 Emme tietenkään aio pelata. 283 00:18:05,160 --> 00:18:07,160 Me lähdemme. Mitä teet? 284 00:18:07,680 --> 00:18:12,360 Lasken, paljonko bensa maksoi. Kuin bilereissu Sopotiin. 285 00:18:12,880 --> 00:18:15,720 Mitä? -Uber-vitsi. Se on kallista. 286 00:18:15,800 --> 00:18:17,520 Peniksesi on vitsi. 287 00:18:24,080 --> 00:18:28,440 Beyoncé on ollut kuollut 20 vuotta. -Hei, Józka. 288 00:18:28,520 --> 00:18:31,040 Yhdysvaltain presidentin tavoin… -Józka! 289 00:18:31,120 --> 00:18:33,600 …hänet on korvattu näköishenkilöillä. 290 00:18:35,640 --> 00:18:39,480 Älkää menkö lankaan. Mikään ei ole kuten väitetään. 291 00:19:06,720 --> 00:19:07,720 Mitä? 292 00:19:09,240 --> 00:19:10,280 Seksikästä. 293 00:19:18,720 --> 00:19:20,560 Tungetko sisälle minkkiturkkia? 294 00:19:25,600 --> 00:19:27,920 Józka! -Mitä? 295 00:19:30,840 --> 00:19:32,120 En näe mitään. 296 00:19:32,760 --> 00:19:35,920 Sen on oltava samassa tasossa kuin heijastus. 297 00:19:36,720 --> 00:19:38,640 Sitten näkee avaruusolennon. 298 00:19:39,280 --> 00:19:41,160 Se on oikea Da Vinci -koodi. 299 00:19:47,080 --> 00:19:48,880 Puhut roskaa. 300 00:19:50,400 --> 00:19:54,600 Kuulin, kun isä kysyi äidiltä: "Milloin kerromme heille?" 301 00:19:56,320 --> 00:19:58,120 Onko äiti raskaana? 302 00:19:58,840 --> 00:20:01,280 Vanhempamme haluavat kertoa meille… 303 00:20:03,000 --> 00:20:04,640 He haluavat kertoa, 304 00:20:06,920 --> 00:20:07,960 että olet tyhmä. 305 00:20:09,560 --> 00:20:10,640 Heippa! 306 00:20:11,320 --> 00:20:16,800 Juuri kun luulimme yllätysten päättyneen, ne vasta alkoivat. 307 00:20:22,280 --> 00:20:23,600 Józka kirkaisi. 308 00:20:23,680 --> 00:20:26,000 Władysław-setä on kuollut. 309 00:20:26,520 --> 00:20:27,560 Taas. 310 00:20:29,760 --> 00:20:32,760 Unohtiko hän vaihtaa paitaa, ennen kuin puukotti? 311 00:20:32,840 --> 00:20:33,680 Älä katso. 312 00:20:37,160 --> 00:20:39,560 Edes minä en keksisi tällaista. 313 00:20:40,320 --> 00:20:42,400 Ehkä tämäkin on vitsi. 314 00:20:46,000 --> 00:20:48,480 Pitäisi tarkistaa… -Mitä? 315 00:20:49,000 --> 00:20:51,840 Onko hän todella… 316 00:20:52,560 --> 00:20:54,600 Sinä olet lähimpänä. -Niin. 317 00:21:07,160 --> 00:21:08,200 Setä. 318 00:21:11,920 --> 00:21:12,840 Setä! 319 00:21:26,560 --> 00:21:27,960 Hän ei hengitä. 320 00:21:29,200 --> 00:21:30,920 Jessus. Soita poliisille. 321 00:21:33,800 --> 00:21:35,720 Älkää koskeko mihinkään. 322 00:21:39,920 --> 00:21:41,280 Tämä on kamalaa. 323 00:21:44,960 --> 00:21:46,200 Setä on kuollut. 324 00:21:46,280 --> 00:21:51,360 Eikä ole. Tämä on varmasti vitsi. -En usko. 325 00:22:08,720 --> 00:22:09,800 Se riiviö. 326 00:22:12,160 --> 00:22:13,720 Löimme vetoa, 327 00:22:15,440 --> 00:22:18,640 kumpi kuolee ensin. 328 00:22:24,040 --> 00:22:25,000 Hän voitti. 329 00:22:41,960 --> 00:22:44,080 Poliisit ovat täällä. 330 00:22:45,840 --> 00:22:48,120 Tulitte nopeasti, herrat. 331 00:22:48,200 --> 00:22:51,400 Totta. En tiedä, mitä teille on kerrottu, mutta… 332 00:22:52,000 --> 00:22:56,080 Aloita alusta ikään kuin emme tietäisi mitään. 333 00:22:56,760 --> 00:22:59,440 Hyvä on. Käykää sisälle. 334 00:23:01,560 --> 00:23:06,480 Mitä tulee tapahtumien aikajanaan, 335 00:23:06,560 --> 00:23:09,880 tyttäreni Józefina meni yhdeksältä - 336 00:23:10,520 --> 00:23:15,040 keittiöön ja löysi sedän ruumiin. 337 00:23:15,120 --> 00:23:17,520 Se tapahtui täällä. 338 00:23:18,480 --> 00:23:19,480 Tule. 339 00:23:26,240 --> 00:23:27,080 Päivää. 340 00:23:29,680 --> 00:23:30,520 Hei. 341 00:23:32,680 --> 00:23:35,200 Mitä te kaikki teette täällä? 342 00:23:35,280 --> 00:23:38,400 Saavuimme eilen testamentin tiedoksiantoa varten. 343 00:23:38,480 --> 00:23:39,440 Kenenkä? 344 00:23:40,160 --> 00:23:41,040 Kenen. 345 00:23:41,720 --> 00:23:42,960 Mitä? -Kenen. 346 00:23:44,360 --> 00:23:47,120 Karol… -"Kenen testamentti." 347 00:23:47,200 --> 00:23:48,440 Sedän testamentti. 348 00:23:48,520 --> 00:23:50,720 Eilenkö? Vastahan löysitte hänet. 349 00:23:52,920 --> 00:23:56,200 Setä piti yllätyksistä. 350 00:23:57,600 --> 00:23:58,440 Tulkaa. 351 00:24:02,280 --> 00:24:06,160 Rikas setänne vedätti teitä kaikkia, 352 00:24:06,680 --> 00:24:11,720 joten kyseessä ei välttämättä ole traaginen virhe. 353 00:24:12,800 --> 00:24:14,640 Mitä ehdotatte? 354 00:24:15,160 --> 00:24:16,520 Murhaa. 355 00:24:17,760 --> 00:24:19,600 Lunta alkoi sataa eilen. 356 00:24:20,280 --> 00:24:22,640 Emme nähneet renkaan jälkiä. 357 00:24:23,320 --> 00:24:28,560 Ulkotiloissa on paljon kameroita, toisin kuin sisällä. 358 00:24:29,320 --> 00:24:31,360 Kirjoitusta. Taitaa olla verta. 359 00:24:36,800 --> 00:24:38,400 Näyttää kasvoilta. 360 00:24:38,480 --> 00:24:40,920 Tai K-kirjain, kuten "Karolissa". 361 00:24:51,640 --> 00:24:54,320 Ikävä kyllä se on ketsuppia. -Onko hyvä? 362 00:24:54,400 --> 00:24:57,520 En tehnyt sitä enkä pidä veren näkemisestä. 363 00:24:57,600 --> 00:25:02,080 Olisin mieluummin kuristanut hänet tai heittänyt portailta… 364 00:25:11,320 --> 00:25:13,560 En minäkään. En koske ihmisiin! 365 00:25:13,640 --> 00:25:17,240 Jos on veitsi, toiseen ei tarvitse koskea. 366 00:25:17,320 --> 00:25:21,040 Se en silti ollut minä. -Enkä minä. 367 00:25:21,120 --> 00:25:22,720 Enkä minä. 368 00:25:22,800 --> 00:25:26,000 Hyvä ajatus. Kaikki voivat kertoa, tekivätkö he sen. 369 00:25:26,080 --> 00:25:28,200 Se, joka tunnustaa, on murhaaja. 370 00:25:34,600 --> 00:25:35,640 Se en ollut minä. 371 00:25:36,280 --> 00:25:37,600 Enkä minä. 372 00:25:39,040 --> 00:25:41,960 Enkä minä. -Tai minä. 373 00:25:45,560 --> 00:25:49,120 En tappanut häntä. Onko hyvä? -Katselin kaikkia. 374 00:25:49,840 --> 00:25:52,120 Kehonkieli kertoo enemmän kuin sanat. 375 00:25:52,760 --> 00:25:54,800 Ne voivat paljastaa valehtelijan. 376 00:25:55,640 --> 00:25:57,440 Kuka valehtelee? 377 00:25:58,040 --> 00:25:58,920 En tiedä. 378 00:26:01,360 --> 00:26:03,480 Oletteko ainoat talossa? 379 00:26:04,000 --> 00:26:05,160 Meidän lisäksemme. 380 00:26:06,880 --> 00:26:10,880 Ensin takavarikoimme testamentissa mainitun sisällön. 381 00:26:10,960 --> 00:26:15,240 Missä patentit ovat? -Władysław oli varovainen niiden suhteen. 382 00:26:15,320 --> 00:26:16,600 Onko USB-tikkua? 383 00:26:16,680 --> 00:26:20,560 Władysław ei tehnyt yhteistyötä SB-turvallisuusviraston kanssa. 384 00:26:22,000 --> 00:26:24,080 Minun pitää sulkea ikkunat. 385 00:26:24,960 --> 00:26:28,240 Ennen kuin lumimyrsky lakkaa, 386 00:26:28,840 --> 00:26:31,720 olemme virallisesti erillään maailmasta. 387 00:26:33,760 --> 00:26:35,840 Varoitus. -Meitä jäljitetään. 388 00:26:36,360 --> 00:26:41,400 Antakaa meille matkapuhelimenne avustaaksenne tutkimusta. 389 00:26:41,480 --> 00:26:42,920 Miksi? 390 00:26:43,000 --> 00:26:47,360 Koska murhaaja on yksi teitä. -Yksi teistä. 391 00:26:47,920 --> 00:26:48,800 Mitä? 392 00:26:48,880 --> 00:26:51,880 Ei "yksi teitä" vaan "yksi teistä"! 393 00:26:56,160 --> 00:26:58,840 Olemme täysin erillään maailmasta, 394 00:26:58,920 --> 00:27:01,520 joten hoidamme tutkimuksen täällä. 395 00:27:09,640 --> 00:27:11,880 Oletko tuntenut Gustawin kauan? -Mitä? 396 00:27:11,960 --> 00:27:14,760 Odota. Kauanko olet ollut Karolin kanssa? 397 00:27:14,840 --> 00:27:18,720 Kuusi vuotta. Oli tauko… -Hän ei tarkoittanut sitä. 398 00:27:18,800 --> 00:27:19,880 Todellako? -Kerro. 399 00:27:19,960 --> 00:27:21,560 Tämä ei ole sopivaa. 400 00:27:21,640 --> 00:27:24,280 Rauhoitu. -Mitä tarkoitat? 401 00:27:24,360 --> 00:27:27,200 "Rauhoitu!" Katsotko tosirikosdokumentteja? 402 00:27:27,280 --> 00:27:30,200 Murhaajat ovat rauhallisia. -Ei. 403 00:27:30,280 --> 00:27:33,640 Isä ei olisi tappanut edes nuorta Hitleriä. 404 00:27:33,720 --> 00:27:34,760 Hiljaa. 405 00:27:34,840 --> 00:27:38,880 Natalia tietää paljon murhista ja jälkien peittämisestä. 406 00:27:38,960 --> 00:27:43,560 Kulta… -Verovirkailija pomottelee… 407 00:27:43,640 --> 00:27:44,880 Hiljaa! 408 00:27:47,120 --> 00:27:52,640 Ymmärrättekö, että vitsinä kirjoitettu testamentti on nyt laillisesti sitova? 409 00:27:53,920 --> 00:27:55,520 Siinä on allekirjoitus. 410 00:27:56,320 --> 00:27:58,120 Orpokoti saa kaiken. 411 00:27:59,600 --> 00:28:03,360 Pelin voittaja todella perii patentit. 412 00:28:04,040 --> 00:28:07,960 Emme leiki, kun sedän ruumis makaa keittiössä. 413 00:28:08,040 --> 00:28:10,240 Eikä ikinä. -Emme tietenkään. 414 00:28:12,360 --> 00:28:13,400 Mitä teemme? 415 00:28:13,480 --> 00:28:18,800 Sovimme, ettei kukaan pelaa, ja jaamme perinnön tasapuolisesti. 416 00:28:18,880 --> 00:28:21,920 Jos emme pelaa, he pelaavat ja saavat kaiken. 417 00:28:22,000 --> 00:28:23,080 Voi hitto. 418 00:28:23,160 --> 00:28:25,280 Katso kehonkieltä. 419 00:28:25,880 --> 00:28:27,120 Dawid ei luovuta. 420 00:28:27,640 --> 00:28:30,680 Näen ihmisissä vain hyvää. -Hyeenoja he ovat. 421 00:28:30,760 --> 00:28:34,800 Emme halua tehdä sitä, mutta teemme sedän puolesta. 422 00:28:34,880 --> 00:28:38,080 En hyväksynyt sitä, mutta Józka on joskus oikeassa. 423 00:28:38,160 --> 00:28:41,200 Vähemmästäkin rahasta tehdään outoja juttuja. 424 00:28:42,280 --> 00:28:46,480 Dawid, Zosia, Józka, Henryk, Natalia, Gustaw, Karol ja Karol. 425 00:28:46,560 --> 00:28:50,040 Jonoon siitä! Vitsi vain. 426 00:28:50,120 --> 00:28:54,960 Toivottavasti olette levänneet, sillä peli alkaa nyt. 427 00:28:55,600 --> 00:28:59,200 Ensimmäinen arvoitus. Mistä saan eniten vauhtia? 428 00:28:59,760 --> 00:29:03,480 Miettikää rauhassa, niin näemme pian. Hei hei. 429 00:29:04,120 --> 00:29:05,480 Ei rahaa, ei ongelmia. 430 00:29:05,560 --> 00:29:07,360 Mitä? -Se on laulu. 431 00:29:08,000 --> 00:29:11,440 Raha ei muuta ihmisiä vaan näyttää, millaisia he ovat. 432 00:29:12,160 --> 00:29:13,320 Mitä teet? 433 00:29:14,040 --> 00:29:16,960 Älä koske mihinkään. Tämä on rikospaikka. 434 00:29:23,040 --> 00:29:23,880 Odota. 435 00:29:25,080 --> 00:29:26,200 Sinussa on tahra. 436 00:29:27,320 --> 00:29:28,280 Ketsuppia. 437 00:29:35,000 --> 00:29:37,280 Tämä antaisi minulle vauhtia. 438 00:29:39,280 --> 00:29:40,400 Miten sujuu? 439 00:29:41,960 --> 00:29:46,320 Pelin tarkoituksena on tuntea sukunsa, joten ei kovin hyvin. 440 00:29:48,400 --> 00:29:54,000 Lounas on suunniteltu kello kahdeksi. Haluatteko… 441 00:29:54,080 --> 00:29:58,040 He syövät, kun on valmista. Etkö todella voi auttaa? 442 00:30:00,120 --> 00:30:03,640 Władysław järjesti kaiken itse. 443 00:30:05,320 --> 00:30:06,640 Minä voin tulla ensin. 444 00:30:08,600 --> 00:30:09,520 Mihin? 445 00:30:11,240 --> 00:30:14,120 Kuulusteluun. -Me päätämme siitä. 446 00:30:15,440 --> 00:30:17,400 Oliko sedällänne työhuone? 447 00:30:18,760 --> 00:30:19,720 Oli. 448 00:30:21,840 --> 00:30:23,680 Oli. -Oli. 449 00:30:23,760 --> 00:30:24,720 Oli. 450 00:30:33,080 --> 00:30:36,720 Henkkareitani ei ole katsottu aikoihin. -Varmistin vain. 451 00:30:39,640 --> 00:30:43,360 Etkö siis tiedä, missä patentit ovat? 452 00:30:43,440 --> 00:30:44,480 Ikävä kyllä en. 453 00:30:46,240 --> 00:30:48,280 TOTUUDENPYÖRÄ 454 00:30:49,760 --> 00:30:50,680 Totta. 455 00:30:51,640 --> 00:30:54,400 "Mistä saan eniten vauhtia"? 456 00:30:55,000 --> 00:30:55,880 Mitä? 457 00:30:56,840 --> 00:30:57,680 En tiedä. 458 00:30:59,200 --> 00:31:01,120 Kenen uskot tappaneen hänet? 459 00:31:01,200 --> 00:31:07,000 Kun setä olikin eilen elossa, se oli järkytys kaikille. 460 00:31:07,520 --> 00:31:08,720 Se on ymmärrettävää. 461 00:31:09,240 --> 00:31:16,200 Sitten meille selvisi, että hän tiesi meistä enemmän kuin odotimme. 462 00:31:16,280 --> 00:31:18,440 Mitä hän tiesi? -No jaa. 463 00:31:19,800 --> 00:31:21,640 Ihan yleisesti ottaen. 464 00:31:21,720 --> 00:31:25,880 Tiedäthän sinä, setä. 20 vuotta yhdessä. 465 00:31:25,960 --> 00:31:29,720 Kaikki on tosin hyvin. -Kiva kuulla. 466 00:31:30,640 --> 00:31:33,000 Entä pomosi, jota tapailet? 467 00:31:35,840 --> 00:31:36,720 Mitä? 468 00:31:36,800 --> 00:31:37,920 En varmasti! 469 00:31:38,480 --> 00:31:39,720 Tiedätkö, setä? 470 00:31:39,800 --> 00:31:43,360 Minun piti oppia tuntemaan sinut pelin takia. 471 00:31:43,440 --> 00:31:46,560 Sain tietää asioita, joita en halunnut tietää. 472 00:31:47,680 --> 00:31:51,480 Oletan, että Dawid ei tiedä mitään. 473 00:31:51,560 --> 00:31:53,880 Ei ole mitään tiedettävää. 474 00:31:53,960 --> 00:31:56,920 Lopetin suhteen ennen kuin se edes alkoi. 475 00:31:57,000 --> 00:32:00,240 Ne olivat yhdet treffit. Mitään ei tapahtunut. 476 00:32:00,320 --> 00:32:03,640 Pahin totuus on parempi kuin paras valhe. 477 00:32:04,600 --> 00:32:09,480 Työstän parhaillaan jotain… Tai annetaan olla. 478 00:32:10,320 --> 00:32:12,000 Et voi valehdella hänelle. 479 00:32:13,320 --> 00:32:16,000 Kerro hänelle. Voin auttaa. 480 00:32:21,040 --> 00:32:21,880 Kiitos. 481 00:32:23,560 --> 00:32:24,600 Ei se mitään. 482 00:32:26,840 --> 00:32:28,240 Hän vain tiesi. 483 00:32:30,640 --> 00:32:32,240 Hän tiesi, mitä teen, 484 00:32:32,800 --> 00:32:35,360 ja kysyi työstäni. 485 00:32:37,240 --> 00:32:38,800 Muistin juuri… 486 00:32:40,840 --> 00:32:43,680 Sitooko todistusoikeus teitä? 487 00:32:44,360 --> 00:32:45,320 Kyllä. 488 00:32:46,080 --> 00:32:47,200 Eilen illalla - 489 00:32:47,720 --> 00:32:49,640 kuulin kun Karol… 490 00:32:50,520 --> 00:32:55,520 Pidempi heistä puhui sedälle kovaäänisesti ja hän… 491 00:32:58,120 --> 00:32:59,240 Hän huusi sedälle: 492 00:33:00,080 --> 00:33:03,720 "Kuvasi olisi saiturien Wikipediassa." 493 00:33:04,640 --> 00:33:07,280 Sitten hän lähti ovet paiskoen. 494 00:33:08,040 --> 00:33:09,360 Ei varmaan mitään. 495 00:33:10,360 --> 00:33:12,760 Tiedosta tosin lienee hyötyä teille. 496 00:33:14,440 --> 00:33:17,080 Ehkä se oli Gustaw. Kuulostamme samalta. 497 00:33:17,160 --> 00:33:18,160 Ettepäs. 498 00:33:21,520 --> 00:33:24,240 Jos setä olisi elossa, hän voisi auttaa meitä. 499 00:33:24,320 --> 00:33:26,400 Sen sijaan rämmimme suossa. 500 00:33:26,480 --> 00:33:29,840 Metaforisesti. Todellisuudessa olimme yhä talossa. 501 00:33:29,920 --> 00:33:33,160 Mitä he kysyivät? -Epäilenkö ketään. 502 00:33:34,040 --> 00:33:35,600 Keskitytään arvoitukseen. 503 00:33:36,880 --> 00:33:38,760 Epäiletkö ketään? 504 00:33:46,520 --> 00:33:50,200 Minulla oli aina hyvä suhde setään. 505 00:33:50,280 --> 00:33:51,400 Me vain juttelimme. 506 00:33:54,160 --> 00:33:57,000 Päädyimme Portugaliin. 507 00:33:57,080 --> 00:34:01,560 Laskimme kulut, ja kaikki maksaisi miljoonan. 508 00:34:02,760 --> 00:34:04,120 Miljoonanko? 509 00:34:04,200 --> 00:34:06,200 Sellaisia Portugalin hinnat ovat. 510 00:34:07,520 --> 00:34:08,720 Kaikista ihmisistä - 511 00:34:09,640 --> 00:34:11,440 sinä taidat ymmärtää, setä. 512 00:34:13,760 --> 00:34:15,280 Neljä makuuhuonetta. 513 00:34:18,040 --> 00:34:19,520 Yllätys Karolille. 514 00:34:20,320 --> 00:34:22,720 "Pettymys on eräänlainen yllätys." 515 00:34:24,800 --> 00:34:27,240 Zipera. Unohda. 516 00:34:27,320 --> 00:34:30,320 Mutta… -Tämä on viimeinen sanani. Ei. 517 00:34:35,680 --> 00:34:38,880 Kuvasi olisi saiturien Wikipediassa! 518 00:34:46,560 --> 00:34:49,280 Aivan niin. 519 00:34:49,880 --> 00:34:52,640 Nyt muistan. Se ei ole… 520 00:34:53,480 --> 00:34:54,720 Se ei ole mitään. 521 00:34:55,480 --> 00:35:00,000 Setä ehdotti, että etsisin itselleni tyttöystävän - 522 00:35:00,080 --> 00:35:03,480 ja perustaisin normaalin perheen. Vanha herrasmies. 523 00:35:04,200 --> 00:35:05,400 Ei se mitään. 524 00:35:06,000 --> 00:35:08,880 Kuka kuuli keskustelun? 525 00:35:11,320 --> 00:35:13,040 Oliko se Natalia? 526 00:35:13,760 --> 00:35:18,960 Hän teeskentelee olevansa rikas, mutta katsokaa hänen laukkuaan. 527 00:35:19,480 --> 00:35:20,520 Se on väärennös. 528 00:35:20,600 --> 00:35:23,760 Saatan olla ainoa, joka ei tarvitse hänen rahojaan. 529 00:35:30,720 --> 00:35:33,720 Hei. Nyt kun ajattelen, 530 00:35:33,800 --> 00:35:37,520 voisi sanoa, että setä sai eniten vauhtia - 531 00:35:38,240 --> 00:35:39,560 pelistään! 532 00:35:40,160 --> 00:35:42,800 Se täsmää. Entä sitten? 533 00:35:46,800 --> 00:35:49,480 On helpotus, että olet elossa, setä. 534 00:35:49,560 --> 00:35:54,120 Kun kuulin kuolemastasi, itkin läpi yön. -Olen pahoillani. 535 00:35:54,680 --> 00:35:58,640 En uskonut, että vanha pieru, jolle et ollut puhunut vuosiin - 536 00:35:58,720 --> 00:36:00,640 kiinnostaisi sinua. 537 00:36:00,720 --> 00:36:02,440 Aika rientää. 538 00:36:02,520 --> 00:36:04,120 Anna anteeksi. 539 00:36:04,720 --> 00:36:06,600 Yritän sovittaa sen. 540 00:36:06,680 --> 00:36:10,440 Hassu yhteensattuma, 541 00:36:10,960 --> 00:36:14,840 sillä olen tehnyt ikäviä sijoituksia. 542 00:36:14,920 --> 00:36:20,320 Tuhlasin myös uuden kirjan ennakkomaksun. 543 00:36:20,400 --> 00:36:25,000 Enkä ole kirjoittanut sivuakaan yli vuoteen. 544 00:36:25,080 --> 00:36:27,080 Minulta puuttuu… -Inspiraatiotako? 545 00:36:27,160 --> 00:36:28,440 Rahaa. 546 00:36:29,040 --> 00:36:32,160 Pieni laina tulisi tarpeeseen. 547 00:36:32,240 --> 00:36:33,280 Selvä. 548 00:36:34,720 --> 00:36:37,200 Kiitos. -Yhdellä ehdolla. 549 00:36:37,280 --> 00:36:39,920 Tietenkin. -Milloin on syntymäpäiväni? 550 00:36:41,280 --> 00:36:42,120 Mitä? 551 00:36:42,600 --> 00:36:46,320 Olen niin rakas setä, että itkit koko yön, 552 00:36:46,400 --> 00:36:48,720 joten sen pitäisi olla helppo kysymys. 553 00:36:52,400 --> 00:36:58,880 Olisiko 12. päivä - 554 00:36:58,960 --> 00:37:02,440 maaliskuuta? 555 00:37:02,520 --> 00:37:05,320 PESEL-lukuni alkaa numerolla 43. 556 00:37:06,200 --> 00:37:07,800 Nolla, kaksi. 557 00:37:08,480 --> 00:37:09,720 Nolla, neljä. 558 00:37:10,240 --> 00:37:11,240 Helmikuun neljäs! 559 00:37:11,320 --> 00:37:14,920 Aivan, mutta vain ensimmäinen vastaus lasketaan. 560 00:37:21,280 --> 00:37:24,160 Zofia pitää ylellisyydestä. 561 00:37:24,840 --> 00:37:26,280 Näittekö hänen kenkänsä? 562 00:37:26,960 --> 00:37:28,800 Minä vain höpisen. 563 00:37:30,680 --> 00:37:31,520 SIG Sauerko? 564 00:37:32,640 --> 00:37:34,640 Oletko poliisi? 565 00:37:34,720 --> 00:37:39,840 En. Kirjoitan rikosromaaneja. -Siksi tiesit. 566 00:37:39,920 --> 00:37:40,760 Aivan! 567 00:37:41,240 --> 00:37:42,720 Natalia Szulc. 568 00:37:42,800 --> 00:37:45,840 Joka rikos sallitaan. Sain sen syntymäpäivälahjaksi. 569 00:37:46,440 --> 00:37:47,400 Piditkö siitä? 570 00:37:49,320 --> 00:37:51,880 Aiempi kirja on yhä kesken. 571 00:37:52,440 --> 00:37:54,960 Nyt keksin! Täällä on ovi! -Missä? 572 00:37:55,040 --> 00:38:00,080 Kun kävelin täällä aamulla, näin oven televisiolampun kanssa. 573 00:38:01,360 --> 00:38:03,360 Se oli silloin lukossa, mutta nyt… 574 00:38:07,920 --> 00:38:09,480 Mennään. -Hitto. 575 00:38:09,560 --> 00:38:11,760 Tule hetkeksi, kulta. 576 00:38:11,840 --> 00:38:13,040 No niin. 577 00:38:13,880 --> 00:38:15,320 Keskity nyt. -Hyvä on. 578 00:38:15,400 --> 00:38:17,400 Pelaamme suuresta summasta. 579 00:38:17,480 --> 00:38:21,320 Kun seuraavan kerran löydät jotain, älä kerro muille. 580 00:38:21,400 --> 00:38:22,480 Kuuntele minua. 581 00:38:23,400 --> 00:38:26,160 Emme ole enää sukua vaan kilpailijoita. 582 00:38:28,040 --> 00:38:28,920 Mene. 583 00:38:48,040 --> 00:38:52,040 Etkö ole ollut täällä tarpeeksi kauan? -Kohta on valmista, muru. 584 00:38:52,800 --> 00:38:55,560 Kivaa, että välität. 585 00:38:55,640 --> 00:38:56,480 Mennään. 586 00:39:00,400 --> 00:39:02,720 Melkein perillä. -Mikä kiire? 587 00:39:05,520 --> 00:39:06,400 Jestas. 588 00:39:06,480 --> 00:39:10,080 Kerrostalomme kellari on kooltaan kolme neliötä. 589 00:39:10,160 --> 00:39:11,920 Sedän kellari oli isompi. 590 00:39:14,560 --> 00:39:17,320 Onpa siistiä. -Pieni moottoripyörä. 591 00:39:21,440 --> 00:39:24,480 Mitä nyt tehdään? -Eikö tabletti sanonut mitään? 592 00:39:24,560 --> 00:39:28,840 Sedän piti olla täällä kanssamme. Hän luultavasti johtaisi peliä. 593 00:39:29,400 --> 00:39:30,320 Sinun vuorosi. 594 00:39:31,080 --> 00:39:32,520 He odottavat sinua. 595 00:39:36,760 --> 00:39:39,200 Kello soi kaikkialla. -Kultaseni. 596 00:39:39,280 --> 00:39:41,600 Tästä lähtien kaikki on kilpailua. 597 00:39:43,640 --> 00:39:44,720 Palaan pian. 598 00:39:46,440 --> 00:39:47,920 Miten kuulustelu sujui? 599 00:39:49,080 --> 00:39:50,560 Ei mitään erikoista. 600 00:39:50,640 --> 00:39:52,320 Peruskysymyksiä. -Niin. 601 00:39:53,080 --> 00:39:55,800 Sama täällä. Tylsää. 602 00:39:55,880 --> 00:39:59,000 Mitä meidän pitäisi kertoa heille? -Niin! 603 00:39:59,560 --> 00:40:01,720 Täällä on painikkeita. 604 00:40:01,800 --> 00:40:03,280 Karol, Natalia ja Dawid. 605 00:40:12,600 --> 00:40:13,920 Emme kuule sinua. 606 00:40:14,000 --> 00:40:16,680 MONTAKO KIRJAA NATALIA KIRJOITTI? 607 00:40:18,840 --> 00:40:21,800 "Montako kirjaa Natalia kirjoitti?" -Montako? 608 00:40:22,400 --> 00:40:23,600 Onnea matkaan. 609 00:40:23,680 --> 00:40:26,520 En tiedä. Sano mitä vain. 610 00:40:28,800 --> 00:40:30,320 En kuule sinua! 611 00:40:31,000 --> 00:40:32,120 TOTTA TARUA 612 00:40:32,200 --> 00:40:33,240 Mikä tuo on? 613 00:40:34,440 --> 00:40:37,920 "Minne Dawid ja Zofia menivät häämatkallaan?" 614 00:40:38,000 --> 00:40:39,760 Minne? 615 00:40:39,840 --> 00:40:45,000 Kukaan ei huomannut, että kyse ei ollut kilpailusta vaan yhteistyöstä. 616 00:40:45,080 --> 00:40:48,880 Päästäksemme jatkoon tarvitsimme ainakin puolet pisteistä. 617 00:40:48,960 --> 00:40:51,120 Meidän on tehtävä yhteistyötä. 618 00:40:51,200 --> 00:40:54,000 Käy järkeen. Perhe pitää yhtä. 619 00:40:55,520 --> 00:40:57,920 Menetit kaksi pistettä! -Hävisimmekö? 620 00:40:58,000 --> 00:40:58,840 Me. -Niin. 621 00:40:58,920 --> 00:41:00,360 Voimmeko antaa vihjeitä? 622 00:41:00,920 --> 00:41:02,840 Setä ei ole täällä. 623 00:41:04,880 --> 00:41:06,600 "Missä Dawid työskentelee?" 624 00:41:06,680 --> 00:41:09,240 Varsovan yliopiston analyysikeskuksessa. 625 00:41:09,320 --> 00:41:11,480 Ei voi olla totta. -Keskelle. 626 00:41:12,440 --> 00:41:13,640 Ympyrä. 627 00:41:14,240 --> 00:41:15,400 Menee sisään. 628 00:41:16,120 --> 00:41:18,240 Ana… 629 00:41:18,320 --> 00:41:19,800 Katso minua! Sanoin… 630 00:41:20,840 --> 00:41:23,160 Hitto! -Mitä nämä kysymykset ovat? 631 00:41:23,840 --> 00:41:28,720 Setä tiesi meistä enemmän, kuin osasimme epäillä. 632 00:41:28,800 --> 00:41:30,400 Mitä hän tiesi sinusta? 633 00:41:36,320 --> 00:41:38,760 No… 634 00:41:38,840 --> 00:41:40,680 Pelkkää hyvää vain. 635 00:41:41,880 --> 00:41:46,000 Voisi olla paremmin, mutta voisi olla huonomminkin. 636 00:41:46,080 --> 00:41:47,960 Mainiota. 637 00:41:48,640 --> 00:41:51,440 Eivätkö asuntolainamaksut ole jääneet rästiin? 638 00:41:53,480 --> 00:41:56,480 Tilapäisiä vaikeuksia, mutta selviämme. 639 00:41:56,560 --> 00:41:58,000 Odotan apurahaa. 640 00:41:58,080 --> 00:42:00,560 Sitäkö, joka hylättiin kuukausi sitten? 641 00:42:00,640 --> 00:42:01,880 Niin. 642 00:42:01,960 --> 00:42:04,760 Zosia ei taida tietää. 643 00:42:06,600 --> 00:42:08,680 Ärsytän häntä jo jatkuvasti. 644 00:42:08,760 --> 00:42:09,800 Dawid. 645 00:42:10,600 --> 00:42:11,480 Kerro hänelle. 646 00:42:12,000 --> 00:42:13,480 Voin auttaa sinua. 647 00:42:16,000 --> 00:42:19,080 Ei mitään erityistä, mutta hän tiesi, mitä teen - 648 00:42:19,160 --> 00:42:21,160 ja oli lukenut artikkelejani. 649 00:42:23,320 --> 00:42:24,920 Uskon, että se oli vahinko. 650 00:42:25,600 --> 00:42:26,760 Valitettavaa kyllä. 651 00:42:27,360 --> 00:42:31,600 Jos minun kuitenkin pitäisi syyttää ketään, 652 00:42:31,680 --> 00:42:35,080 se olisi… Mutta tietenkin vain pakosta. 653 00:42:35,160 --> 00:42:36,560 Tunne rauhassa pakkoa. 654 00:42:37,640 --> 00:42:40,080 Kyllä! -Anna mennä! 655 00:42:40,160 --> 00:42:43,400 Härkä. -Kyllä! 656 00:42:43,480 --> 00:42:44,720 Kyllä! -Mene, Natalia. 657 00:42:44,800 --> 00:42:45,960 Minäkö? 658 00:42:46,040 --> 00:42:49,240 Lisätään mahdollisuuksia. Sinne mahtuu kaksi ihmistä. 659 00:42:49,320 --> 00:42:51,720 Tule! -Hyvä idea! Mene! 660 00:42:51,800 --> 00:42:53,840 Mene! -Selvä. 661 00:42:53,920 --> 00:42:55,080 Paina nappia. 662 00:42:57,880 --> 00:43:00,000 Mitä ihmiset eivät tekisi rahasta? 663 00:43:00,760 --> 00:43:01,880 No? 664 00:43:01,960 --> 00:43:03,760 "Mitä lyhyempi Karol treenaa?" 665 00:43:03,840 --> 00:43:07,200 Kaksi senttiä. Krav Magaa! -Kuusi. Krav Magaa! 666 00:43:07,280 --> 00:43:09,520 Lambadaako? 667 00:43:09,600 --> 00:43:11,000 Tartu päähän! 668 00:43:11,080 --> 00:43:13,240 Juuri noin! 669 00:43:13,320 --> 00:43:15,440 Kungfuako? -Miettikää! 670 00:43:16,440 --> 00:43:17,840 Ei, paina nappia! 671 00:43:18,400 --> 00:43:19,240 Miekkailua! 672 00:43:19,320 --> 00:43:21,080 Älä viitsi! -Paska! 673 00:43:21,160 --> 00:43:22,120 Jestas. 674 00:43:23,240 --> 00:43:26,400 "Mitä pidemmän Karolin selkään on tatuoitu?" Näytä. 675 00:43:26,960 --> 00:43:28,280 Katsokaa! 676 00:43:28,360 --> 00:43:29,840 Tuohan on… 677 00:43:29,920 --> 00:43:31,160 Lohikäärme! 678 00:43:31,240 --> 00:43:32,520 Lohikäärme! 679 00:43:32,600 --> 00:43:34,600 Kyllä! 680 00:43:34,680 --> 00:43:37,320 Edyta Górniak muuttui… Antaa olla. 681 00:43:37,400 --> 00:43:39,280 Hän oli loistava Metrossa. 682 00:43:39,800 --> 00:43:42,640 "Mikä oli Dawidin ensimmäisen tyttöystävän nimi?" 683 00:43:48,680 --> 00:43:51,520 En saanut nukuttua kaiken tämän jälkeen. 684 00:43:53,440 --> 00:43:55,520 Oli miten oli… -Olla mitä oli. 685 00:43:58,480 --> 00:44:04,080 Kuulin Karolin eli sedän veljenpojan kihlatun - 686 00:44:04,960 --> 00:44:06,320 puhuvan puhelimessa. 687 00:44:10,680 --> 00:44:16,160 Karol tässä. Lähetit tekstarin, mutta en voinut vastata, koska… 688 00:44:16,240 --> 00:44:18,600 Kuiskaan, koska kello on kolme yöllä. 689 00:44:18,680 --> 00:44:20,600 Thaimaa on kuusi tuntia edellä. 690 00:44:21,080 --> 00:44:24,360 Sanoinhan, etten halua kaksivuotiasta! 691 00:44:24,440 --> 00:44:25,800 Enkä yksivuotiasta. 692 00:44:25,880 --> 00:44:28,800 Enintään puolivuotiaan. Annoin etumaksun. 693 00:44:29,560 --> 00:44:31,840 Hyvä on. Palaan asiaan. 694 00:44:31,920 --> 00:44:32,800 Jessus. 695 00:44:48,520 --> 00:44:51,920 En halua syyttää ketään, 696 00:44:52,000 --> 00:44:55,040 mutta he taitavat yrittää ostaa vauvan. 697 00:44:57,040 --> 00:44:58,480 Se maksaa paljon. 698 00:44:59,760 --> 00:45:04,560 Ainakin luulen niin, sillä ole ostanut lasta netistä. 699 00:45:06,720 --> 00:45:08,600 Enkä mistään muualta. 700 00:45:08,680 --> 00:45:11,320 En ole koskaan ostanut elävää lasta. 701 00:45:13,440 --> 00:45:15,120 Enkä kuollutta. 702 00:45:17,080 --> 00:45:19,600 Eikä. Jestas. -Hitto! 703 00:45:20,240 --> 00:45:21,320 Hei. -Ei ole totta! 704 00:45:23,640 --> 00:45:24,520 Kuule. 705 00:45:24,600 --> 00:45:27,760 Tiedän. Kilpailijoita. -Tilanne on muuttunut. 706 00:45:27,840 --> 00:45:29,040 Viimeinen toivomme. 707 00:45:29,120 --> 00:45:31,120 Mene. -Montako hän saa? 708 00:45:31,200 --> 00:45:32,880 Kaikki. -Paina "Dawidia". 709 00:45:32,960 --> 00:45:35,720 Joku muu myös. -Nyt on liian myöhäistä! 710 00:45:35,800 --> 00:45:37,960 Katsokaa. -"Natalian syntymäaika." 711 00:45:39,120 --> 00:45:42,840 25. tammikuuta… -Paina nappia. 712 00:45:42,920 --> 00:45:46,200 25. tammikuuta 1973. 713 00:45:47,640 --> 00:45:48,560 Kyllä! -Kyllä! 714 00:45:48,640 --> 00:45:50,840 Hän lähettää onnittelutekstareita. 715 00:45:50,920 --> 00:45:52,240 Eikö se ole tänään? 716 00:45:52,880 --> 00:45:55,000 Syntymäpäiväsikö? -Paljon onnea… 717 00:45:55,080 --> 00:45:57,400 Eikä! -Viisikymppiset. 718 00:45:57,480 --> 00:45:59,280 Oletko 50? -En tietenkään. 719 00:45:59,360 --> 00:46:00,560 Katsokaa. 720 00:46:00,640 --> 00:46:02,760 "Karolin lapsuuden suosikkisatu?" 721 00:46:05,240 --> 00:46:06,320 Mitä arvelet? 722 00:46:07,920 --> 00:46:10,520 Ihmiset myisivät äitinsä rahasta. 723 00:46:11,240 --> 00:46:13,440 Lähettäisin heidät kaikki selliin. 724 00:46:14,240 --> 00:46:16,000 Onko sinulla taas herpes? 725 00:46:16,080 --> 00:46:17,080 Ei. 726 00:46:25,880 --> 00:46:26,960 Kyllä! -Kyllä! 727 00:46:27,040 --> 00:46:29,000 Taitavaa. -Viimeinen kysymys. 728 00:46:29,080 --> 00:46:30,440 Voimme voittaa! 729 00:46:30,520 --> 00:46:32,040 No niin! -Jotain helppoa. 730 00:46:33,280 --> 00:46:35,880 "Mikä on Gustawin oikea nimi?" 731 00:46:37,320 --> 00:46:38,200 Mitä? 732 00:46:39,680 --> 00:46:40,840 Mikä nimesi on? 733 00:46:43,080 --> 00:46:44,400 Jumalauta. Selvä. 734 00:46:46,800 --> 00:46:47,680 Juo se. 735 00:46:51,080 --> 00:46:54,400 Nyt kuolet. -Kuolenko? Hyvä on. 736 00:47:01,040 --> 00:47:02,000 Romeo. 737 00:47:07,040 --> 00:47:08,720 Kyllä! -Kyllä! 738 00:47:08,800 --> 00:47:10,000 Romeoko? 739 00:47:10,560 --> 00:47:12,160 Mikset kertonut? 740 00:47:12,240 --> 00:47:13,120 Kyllä! 741 00:47:13,200 --> 00:47:15,080 Eikö Juliakaan tiennyt? 742 00:47:15,160 --> 00:47:16,320 Mistä tiesit? 743 00:47:16,880 --> 00:47:18,440 Vihaan sitä nimeä. 744 00:47:19,120 --> 00:47:22,520 Se on kaunis, muru. -Mistä tiesit kaiken? 745 00:47:22,600 --> 00:47:24,440 Miten setä tiesi kaiken? 746 00:47:25,200 --> 00:47:26,600 KUUSI KUUKAUTTA AIEMMIN 747 00:47:26,680 --> 00:47:27,840 Dawid Kłos. 748 00:47:29,520 --> 00:47:30,440 Tutkimus. 749 00:47:31,480 --> 00:47:34,240 Hyvä on. -Et ole tosissasi. 750 00:47:34,320 --> 00:47:36,560 Kauanko se kestää? -Jestas. 751 00:47:38,520 --> 00:47:41,880 Kyllä minulta liikenee viisi tai viisitoista minuuttia. 752 00:47:41,960 --> 00:47:44,680 Kiitoksia. Vain muutama kysymys. 753 00:47:44,760 --> 00:47:48,200 Mikä oli ensimmäisen tyttöystävänne nimi? 754 00:47:49,440 --> 00:47:52,400 Missä kehon osassa tatuointi on? 755 00:47:52,480 --> 00:47:55,680 Mitä tutkimus käsittelee? -Outo kysymys. 756 00:47:55,760 --> 00:47:58,240 Sinä maksat, joten ranta Barbadoksella. 757 00:47:58,320 --> 00:47:59,400 Kiitos. 758 00:48:01,760 --> 00:48:03,920 Osaatko käyttää veistä? 759 00:48:04,760 --> 00:48:07,480 Miten se tähän liittyy? 760 00:48:07,560 --> 00:48:08,720 Ei mitenkään. 761 00:48:08,800 --> 00:48:12,920 Emme tiedä sinusta paljon, mutta sinulla on lapsuuden trauma. 762 00:48:13,000 --> 00:48:14,600 Lopeta. -Vai traumoja? 763 00:48:14,680 --> 00:48:16,720 Lienet rikkonaisesta kodista. 764 00:48:16,800 --> 00:48:20,120 Väärin. Hänen vanhempansa asuvat Yhdysvalloissa. 765 00:48:20,200 --> 00:48:24,240 On siinä meillä psykologi. -Entä Oidipus-kompleksi? 766 00:48:24,320 --> 00:48:25,640 Mitä? -Mitä? 767 00:48:25,720 --> 00:48:27,560 Älä viitsi. -Rauhoittukaa. 768 00:48:27,640 --> 00:48:32,080 Setä kuoli, mutta me kinastelemme. -Lopeta sitten! 769 00:48:32,160 --> 00:48:34,720 Józkalla on kaksi puhelinta. 770 00:48:34,800 --> 00:48:38,480 Emme tienneet kuten poliisitkaan. 771 00:48:38,560 --> 00:48:40,600 Vain Henryk tietää. Ja nyt sinä. 772 00:48:40,680 --> 00:48:47,520 Voi tosin olla, että salakuljetettu puhelin pelasti meidän kaikkien hengen. 773 00:48:47,600 --> 00:48:51,360 Poliisiasemalta soitettiin. Lähetetty poliisi jäi jumiin lumeen. 774 00:48:51,440 --> 00:48:53,640 Miten hän ei pääsisi tänne, kun… 775 00:48:54,240 --> 00:48:55,320 Tule, äiti! 776 00:48:55,400 --> 00:48:57,240 Yhteys katkesi. 777 00:48:58,560 --> 00:49:01,120 Mitä puuhaatte? 778 00:49:02,000 --> 00:49:05,120 Poliisiasemalta ilmoitettiin, että poliisi jäi jumiin. 779 00:49:05,200 --> 00:49:07,840 Ne miehet eivät ole poliiseja. 780 00:49:07,920 --> 00:49:10,480 En pitänyt heidän käytöksestään alusta asti. 781 00:49:11,000 --> 00:49:13,840 Olen kirjoittanut 40 rikosromaania. 782 00:49:14,640 --> 00:49:15,840 Ase on vääränlainen. 783 00:49:17,040 --> 00:49:19,800 Ei kerrota, ennen kuin tiedämme totuuden. 784 00:49:20,480 --> 00:49:23,640 Hyvä on. -He voivat tehdä mitä vain. 785 00:49:25,400 --> 00:49:26,600 Mitä nyt? 786 00:49:29,400 --> 00:49:31,080 Halusin kertoa, 787 00:49:32,200 --> 00:49:35,920 etten tiennyt kosinnastanne. Söpö tarina. -Niin. 788 00:49:36,440 --> 00:49:40,080 Tyttäreni kertoo kauniita asioita. Kuvataanko meitä? 789 00:49:40,160 --> 00:49:43,080 Ehkä sedän suunnitelma alkaa toimia. 790 00:49:44,040 --> 00:49:45,240 Terve, perhe. 791 00:49:45,320 --> 00:49:46,680 Tabletti! Tulkaa tänne! 792 00:49:46,760 --> 00:49:49,680 Onnittelut ensimmäisen vaiheen läpäisemisestä. 793 00:49:49,760 --> 00:49:51,120 Onko hauskaa? 794 00:49:51,200 --> 00:49:54,160 Jos katsotte minua, en ole enää kanssanne, 795 00:49:54,240 --> 00:49:56,880 koska valmistaudun toiseen vaiheeseen. 796 00:49:56,960 --> 00:50:00,120 Arvoitus. Läpäisette, jos ette löydä ulospääsyä. 797 00:50:01,240 --> 00:50:02,680 Onko muutakin? 798 00:50:03,880 --> 00:50:08,480 On etsittävä hyvä yhteys. -Langaton verkko auttaisi. 799 00:50:08,560 --> 00:50:11,720 Setä sanoi, että salasana on erittäin vaikea. 800 00:50:19,600 --> 00:50:22,560 Käyn vessassa. -Minäkin Heniekin kanssa. 801 00:50:22,640 --> 00:50:26,800 Menetkö Henion kanssa? -Pitää ehkä käydä vessassa. 802 00:50:27,480 --> 00:50:28,600 Hyvä on, hassut. 803 00:50:32,360 --> 00:50:34,640 "Ei ulospääsyä." 804 00:50:35,840 --> 00:50:37,800 Löytyikö yhteyttä? -Ei vielä. 805 00:50:39,800 --> 00:50:42,360 Hei. Miten menee? 806 00:50:46,520 --> 00:50:47,680 Voimmeko auttaa? 807 00:50:50,040 --> 00:50:52,040 Käyn vessassa veljeni kanssa. 808 00:50:59,080 --> 00:51:00,200 Minkä veljen? 809 00:51:03,680 --> 00:51:04,560 Kutsun tätiä - 810 00:51:05,120 --> 00:51:07,040 isoveljekseni. 811 00:51:07,120 --> 00:51:10,040 Hän auttaa aina, kun tarvitsen sitä. 812 00:51:10,120 --> 00:51:12,200 Niin. Söpöä. 813 00:51:13,440 --> 00:51:15,400 Kuulustelun aika, nuori neiti. 814 00:51:16,120 --> 00:51:18,560 Tule. -Józefina on alaikäinen. 815 00:51:18,640 --> 00:51:21,040 Tulen hänen kanssaan. 816 00:51:23,360 --> 00:51:24,560 No niin. 817 00:51:35,600 --> 00:51:36,920 "Ei ulospääsyä." 818 00:51:37,800 --> 00:51:39,480 Ehkä se on pakohuone? 819 00:51:40,320 --> 00:51:42,400 Koko talo on pakohuone. 820 00:51:45,200 --> 00:51:48,920 Autotallissa oli yliviivattu hätäuloskäyntikyltti. 821 00:51:49,000 --> 00:51:51,440 Luulin sitä sedän vitsiksi, mutta… 822 00:51:51,520 --> 00:51:52,600 Odota. -Kuunnelkaa… 823 00:51:52,680 --> 00:51:53,880 Ei sanota mitään. 824 00:51:54,800 --> 00:51:56,720 On hienoa, isoveli, 825 00:51:56,800 --> 00:52:02,520 että pidät huolta veljentytöstäsi varsinkin, kun epäilet hänen äitiään. 826 00:52:03,920 --> 00:52:04,800 Miksi? 827 00:52:08,040 --> 00:52:09,840 He yrittävät pelotella. 828 00:52:10,920 --> 00:52:14,560 Vanha tekniikka, jota paikallispoliisi käyttää harvoin. 829 00:52:14,640 --> 00:52:20,680 Mitä tarkoitat? -Että olette taitavia asemaanne nähden. 830 00:52:21,360 --> 00:52:24,720 Voisit kirjoittaa meistä. -Miksei? 831 00:52:26,280 --> 00:52:28,680 Ensin minun pitäisi tietää arvonne. 832 00:52:29,680 --> 00:52:33,120 Eikä. En ollut hyvä oppilas. 833 00:52:33,200 --> 00:52:35,000 Arvot, ei arvosanat. 834 00:52:35,960 --> 00:52:37,680 Arvomme poliisissa. 835 00:52:38,880 --> 00:52:42,480 Rikoskomissaari Bednarski. Hän on tarkastaja Gudejko. 836 00:52:47,600 --> 00:52:48,600 Mikä hätänä? 837 00:52:49,240 --> 00:52:50,080 Mitä? 838 00:52:51,160 --> 00:52:52,560 Mikä nyt on? 839 00:52:54,600 --> 00:52:56,200 Inhalaattori. -Mitä? 840 00:52:56,280 --> 00:52:57,840 Inhalaattori. -Mitä? 841 00:52:57,920 --> 00:52:58,920 Huoneessamme. 842 00:52:59,000 --> 00:53:01,840 Huoneessammeko? Mikä inhalaattori? -Minun… 843 00:53:02,360 --> 00:53:04,120 Inhalaattorini huoneessamme. 844 00:53:04,200 --> 00:53:07,480 Inhalaattorisiko? -Niin, helvetti soikoon. 845 00:53:08,400 --> 00:53:11,560 Hän tarvitsee tekohengitystä! -En saa henkeä… 846 00:53:12,160 --> 00:53:13,520 Taputanko? -Mene. 847 00:53:15,480 --> 00:53:16,360 Mitä? 848 00:53:47,200 --> 00:53:50,120 Kuka soitti sinulle, kun minua kuulusteltiin? 849 00:53:51,840 --> 00:53:54,000 Entä miehesi? 850 00:53:54,600 --> 00:53:55,560 Dawidko? -Niin. 851 00:53:56,240 --> 00:53:58,160 Hän ei satuttaisi ketään. -Eikö? 852 00:53:58,760 --> 00:54:02,920 Hän ei ole tapellut koskaan. Peittosin hänet kädenväännössäkin. 853 00:54:03,680 --> 00:54:07,400 Toivoin, että hän antoi minun voittaa, mutta ei. 854 00:54:08,760 --> 00:54:12,240 Oikea mies ei olisi antanut sinun voittaa. 855 00:54:13,960 --> 00:54:15,080 Murskaisin sinut. 856 00:54:18,240 --> 00:54:21,240 Potku nivusiin sattuu enemmän kuin synnytys. 857 00:54:21,320 --> 00:54:25,360 Naiset haluavat aina lisää lapsia, 858 00:54:26,040 --> 00:54:29,680 mutta mies ei haluaisi uutta potkua nivusiin. 859 00:54:33,840 --> 00:54:34,840 Hauska vitsi. 860 00:54:36,960 --> 00:54:38,240 Se on Dawidin. 861 00:54:40,160 --> 00:54:41,520 Nainen pankista. 862 00:54:41,600 --> 00:54:42,920 Etkö vastannut? 863 00:54:44,240 --> 00:54:45,120 Mitä nyt? 864 00:54:47,000 --> 00:54:48,480 Saatko taas henkeä? 865 00:54:48,560 --> 00:54:51,520 Halusimme olla varmoja. 866 00:54:51,600 --> 00:54:52,880 Ja lehmät lentävät. 867 00:54:54,120 --> 00:54:55,640 Missä lapset ovat? 868 00:54:55,720 --> 00:54:58,200 Vessassa. -Natalia myös. 869 00:54:58,280 --> 00:54:59,400 Niin. 870 00:54:59,480 --> 00:55:02,400 Odotetaan. Meidän pitää mennä yhdessä. -Toki. 871 00:55:02,480 --> 00:55:04,080 Minne? 872 00:55:04,160 --> 00:55:06,000 Tässä taitaa olla kaikki. 873 00:55:06,960 --> 00:55:09,560 Hakekaa teini tänne. -Veljenikö? 874 00:55:09,640 --> 00:55:10,800 Poikaystävä. 875 00:55:12,760 --> 00:55:14,360 Taskusi värisee. 876 00:55:15,400 --> 00:55:17,920 Se on hakulaite. -Niinkö? 877 00:55:20,200 --> 00:55:22,640 Hakulaitteet ovat taas muotia. 878 00:55:22,720 --> 00:55:25,520 Ei. Se on insuliinipumppu. 879 00:55:25,600 --> 00:55:27,440 Józefinalla on diabetes, ja… 880 00:55:34,040 --> 00:55:35,040 Sinne vain. 881 00:55:36,240 --> 00:55:39,280 Haloo. -Dworkin poliisi. Yhteys katkesi. 882 00:55:39,360 --> 00:55:43,000 Komissaari Kolmasz ei voi tulla. Hän on jumissa lumessa. 883 00:55:43,080 --> 00:55:44,560 Ei tarvitse enää. 884 00:55:44,640 --> 00:55:49,200 Anteeksi, lapseni leikkivät puhelimellani. 885 00:55:49,960 --> 00:55:53,040 Kiitos. He saavat kuulla kunniansa. 886 00:55:56,160 --> 00:55:58,240 Miksi sanoitte olevanne poliiseja? 887 00:55:58,880 --> 00:56:02,360 Teknisesti ottaen emme sanoneet. 888 00:56:02,440 --> 00:56:05,600 Poliisit ovat täällä. Tulitte nopeasti, herrat. 889 00:56:05,680 --> 00:56:07,960 En tiedä, mitä teille on kerrottu… 890 00:56:08,040 --> 00:56:11,920 Aloita alusta, ikään kuin emme tietäisi mitään. 891 00:56:12,000 --> 00:56:13,240 Selvä. 892 00:56:13,320 --> 00:56:15,920 Yllätyimme nähdessämme teidät - 893 00:56:16,840 --> 00:56:19,320 ja kuullessamme sedän kuolemasta. 894 00:56:20,760 --> 00:56:25,080 Annoitte meidän pelata, jotta voisitte viedä patentit. 895 00:56:25,680 --> 00:56:29,240 Setäsi työskenteli jonkin parissa, 896 00:56:29,320 --> 00:56:31,680 joka kiinnostaa useita tahoja. 897 00:56:32,200 --> 00:56:33,720 Lumentulo lakkasi. 898 00:56:33,800 --> 00:56:35,840 Hitto. Lumisade lakkasi. 899 00:56:36,560 --> 00:56:38,320 Mieti, Henryk. 900 00:56:43,760 --> 00:56:44,600 VÄÄRÄ SALASANA 901 00:56:52,280 --> 00:56:53,880 En halua kehuskella, 902 00:56:53,960 --> 00:56:58,040 mutta olen ratkaissut useita pakohuoneita Varsovassa. 903 00:56:58,600 --> 00:56:59,480 Totta. 904 00:57:00,000 --> 00:57:01,840 Sitten kaikki onkin hyvin. 905 00:57:02,600 --> 00:57:05,960 He pissaavat kauan. Tietävätkö he, missä olemme? 906 00:57:07,400 --> 00:57:09,440 Etsin sinua. 907 00:57:10,440 --> 00:57:12,360 Mutta… -Miksi huohotat? 908 00:57:12,440 --> 00:57:14,240 Juoksin huvin vuoksi. 909 00:57:14,800 --> 00:57:16,240 Entä lapset? 910 00:57:16,840 --> 00:57:20,480 Heitä kuulustellaan yhdessä, jotta se sujuisi nopeammin. 911 00:57:20,560 --> 00:57:25,040 Poliisi sanoi, että jos emme lopeta tunnin sisällä… 912 00:57:25,120 --> 00:57:27,680 Mitä? -Meidät viedään poliisiasemalle. 913 00:57:27,760 --> 00:57:31,480 Loistavaa. -Mitä teemme? 914 00:57:32,440 --> 00:57:34,320 Toinen vaihe on pakohuone. 915 00:57:35,240 --> 00:57:36,600 Kuka tappoi Kennedyn? 916 00:57:37,560 --> 00:57:38,600 Emme tiedä. 917 00:57:38,680 --> 00:57:39,760 Kerronko minä? 918 00:57:49,840 --> 00:57:53,000 MIKSI TOTUUDENPYÖRÄÄ EI NÄYTETÄ ENÄÄ? 919 00:57:58,760 --> 00:58:02,720 "Miksi Totuudenpyörää ei näytetä enää?" 920 00:58:07,240 --> 00:58:11,160 "Totuudenpyörä katosi ruudusta, kun yksi kilpailijoista - 921 00:58:11,240 --> 00:58:14,960 yritti tehdä itsemurhan hävittyään viimeisellä kierroksella." 922 00:58:17,680 --> 00:58:20,440 7 POZIOMKOWA-KATU 923 00:58:39,600 --> 00:58:42,200 Aivan kuin mökki lapsuudestamme. 924 00:58:42,280 --> 00:58:43,920 Muistan sen. 925 00:58:44,000 --> 00:58:48,600 Olimme niin köyhiä, että oli vain yksi kirja. Äiti luki sitä hitaasti. 926 00:58:48,680 --> 00:58:49,720 Sinä! 927 00:58:51,000 --> 00:58:53,200 Me olemme tuossa! Katsokaa! 928 00:58:53,280 --> 00:58:54,160 Näytä. 929 00:58:54,240 --> 00:58:56,520 En muista tätä ollenkaan. 930 00:58:56,600 --> 00:58:59,720 No niin, Dawid. Aloitetaan työt. -Niin. 931 00:59:01,280 --> 00:59:02,600 59 minuuttia. 932 00:59:03,600 --> 00:59:05,480 Otatko sinä? -Ei kiitos. 933 00:59:05,560 --> 00:59:08,200 Oikeasti, Dawid. -Miksei? 934 00:59:08,280 --> 00:59:10,560 Koskaan ei tiedä, mitä voi tapahtua. 935 00:59:10,640 --> 00:59:13,040 Kysymysmerkki-pelissä oli… 936 00:59:13,120 --> 00:59:15,720 Dawid. Kello käy. -Aivan. 937 00:59:22,280 --> 00:59:24,400 Mistä sait rasian? 938 00:59:27,880 --> 00:59:29,120 Karkitko? 939 00:59:31,400 --> 00:59:33,560 Keittiön työtasolta. 940 00:59:33,640 --> 00:59:35,200 Näytä ne kameralle. 941 00:59:41,800 --> 00:59:43,440 Täällä! 942 00:59:44,560 --> 00:59:45,520 Onko se täällä? 943 00:59:47,400 --> 00:59:48,880 Mitä siinä lukee? 944 00:59:50,040 --> 00:59:50,920 "Lauantai." 945 00:59:51,440 --> 00:59:54,480 Hitsi. -Mitä se tarkoittaa? 946 00:59:54,560 --> 00:59:59,200 Unohdin piilottaa sen. Se oli hra Władysławin erityinen välipala. 947 00:59:59,280 --> 01:00:01,560 Millä tavalla erityinen? 948 01:00:01,640 --> 01:00:06,360 Władysław kokeili mielellään aineita, jotka olivat psykoak… 949 01:00:06,440 --> 01:00:09,400 Montako otit? -Kaksi tai kolme. 950 01:00:10,880 --> 01:00:13,720 Seitsemän. Söin seitsemän. 951 01:00:13,800 --> 01:00:16,280 Lauantaisin hän kokeili totuusseerumia. 952 01:00:16,360 --> 01:00:18,000 Omaa sekoitustaan. 953 01:00:18,080 --> 01:00:20,600 Hän nautti puolikkaan tai yhden kokonaisen. 954 01:00:20,680 --> 01:00:25,280 Yhden karkin jälkeen tulee erittäin suorapuheiseksi. 955 01:00:25,360 --> 01:00:29,160 Seitsemän sekoittaa perinpohjin. 956 01:00:29,240 --> 01:00:30,600 Söin yhden. -Jessus. 957 01:00:30,680 --> 01:00:32,160 Niin minäkin. 958 01:00:32,240 --> 01:00:34,240 Minä en. Olen dieetillä. 959 01:00:34,320 --> 01:00:37,680 En saanut tilaisuutta. -Minäkin söin yhden. 960 01:00:38,680 --> 01:00:41,040 Miten niin "sekoittaa"? 961 01:00:41,120 --> 01:00:43,440 Ne alkavat vaikuttaa pian. 962 01:00:43,520 --> 01:00:45,720 Hienoa. -Semmoinen soppa. 963 01:00:45,800 --> 01:00:47,400 No niin. -Kaikki hyvin? 964 01:00:47,480 --> 01:00:49,600 Ei. Kuunnelkaa. 965 01:00:50,200 --> 01:00:54,080 Kun tiedämme olevansa ansassa, meillä on mahdollisuus paeta! 966 01:00:55,160 --> 01:00:58,280 Etsikää johtolankoja! -Mitä? 967 01:00:58,360 --> 01:00:59,640 Minne menemme? -Mitä? 968 01:00:59,720 --> 01:01:00,680 Ehkä täällä. 969 01:01:05,520 --> 01:01:07,400 Minne menet? Lopeta! 970 01:01:09,400 --> 01:01:10,640 Älä liiku! 971 01:01:12,520 --> 01:01:13,520 Anteeksi. 972 01:01:14,800 --> 01:01:16,840 Meillä taitaa olla ongelma. 973 01:01:18,240 --> 01:01:21,240 Löysin sen! Ensimmäinen vihje! 974 01:01:22,560 --> 01:01:24,320 "Mikä täräyttää kunnolla?" 975 01:01:24,400 --> 01:01:29,280 Meitäkö? -Kyllä! Vihje voi olla missä vain! 976 01:01:32,760 --> 01:01:34,120 Lamppu. -Jestas. 977 01:01:35,120 --> 01:01:35,960 Lamppu. 978 01:01:36,520 --> 01:01:37,440 Mitä? 979 01:01:38,040 --> 01:01:38,880 Lamppu! 980 01:01:41,600 --> 01:01:42,560 Mitä tarkoitat? 981 01:01:43,120 --> 01:01:45,520 Onko se hitsattu? -Mitä lampusta? 982 01:01:48,400 --> 01:01:50,520 Karol. -Se on ketsuppia! Luoja. 983 01:01:51,160 --> 01:01:52,080 No niin. 984 01:01:53,400 --> 01:01:54,560 Ei hätää. -Vettä. 985 01:01:54,640 --> 01:01:57,200 Hän on tajuton pari minuuttia. Karol. 986 01:01:58,560 --> 01:01:59,640 No niin. 987 01:01:59,720 --> 01:02:02,000 Meidän on tehtävä tikkaat. 988 01:02:02,720 --> 01:02:03,760 Mistä? 989 01:02:04,920 --> 01:02:06,040 Kenestäpäs. 990 01:02:07,120 --> 01:02:08,240 Gustaw. 991 01:02:09,400 --> 01:02:11,320 Hetkinen. 992 01:02:11,400 --> 01:02:12,240 Tähän. 993 01:02:12,800 --> 01:02:13,760 Jestas. 994 01:02:15,720 --> 01:02:16,560 Ylös. 995 01:02:22,840 --> 01:02:23,880 Jestas. 996 01:02:23,960 --> 01:02:25,400 Hei. Käänny ympäri. 997 01:02:25,480 --> 01:02:27,000 Silmäni! 998 01:02:28,160 --> 01:02:29,760 Ole varovainen, Dawidek. 999 01:02:32,520 --> 01:02:33,680 Dawid. 1000 01:02:34,240 --> 01:02:35,560 Älä koske minuun. 1001 01:02:36,200 --> 01:02:37,080 Minä yritän. 1002 01:02:38,760 --> 01:02:40,120 Varovasti! 1003 01:02:48,280 --> 01:02:50,560 Noin! Löysin ensimmäisen numeron! 1004 01:02:51,560 --> 01:02:52,600 Kuusi! -Kyllä! 1005 01:02:54,000 --> 01:02:55,680 Pidä kiinni! -Ole varovainen! 1006 01:02:57,400 --> 01:02:58,560 Dawid! 1007 01:02:59,080 --> 01:03:00,160 Hyppää! -Ei! 1008 01:03:00,240 --> 01:03:01,280 Anna tulla! -Ei! 1009 01:03:03,520 --> 01:03:04,360 No niin. 1010 01:03:05,840 --> 01:03:06,760 Voitimmeko? 1011 01:03:07,480 --> 01:03:09,400 Olemmeko miljonäärejä? -Ei vielä. 1012 01:03:09,480 --> 01:03:13,800 Miten tiesit lampusta? -Se täräytti. 1013 01:03:13,880 --> 01:03:16,800 Kun olin täällä lapsena kesälomalla… 1014 01:03:16,880 --> 01:03:19,000 Tai siis sedän vanhassa mökissä, 1015 01:03:19,080 --> 01:03:22,880 sain sähköiskun. Olin sairaalassa yli kuukauden. 1016 01:03:22,960 --> 01:03:24,360 Totta. 1017 01:03:24,440 --> 01:03:25,520 Sinun vuorosi. 1018 01:03:26,480 --> 01:03:27,360 Mitä? 1019 01:03:27,440 --> 01:03:30,520 Mikä täräytti sinua? Ajattele epätavallisesti! 1020 01:03:30,600 --> 01:03:32,880 En tiedä, mikä täräytti! 1021 01:03:33,720 --> 01:03:38,160 Lattia on laavaa! Varokaa! 1022 01:03:38,240 --> 01:03:39,680 Montako he ottivat? 1023 01:03:40,600 --> 01:03:41,440 Monta. 1024 01:03:42,600 --> 01:03:44,360 Hra Dawid otti eniten. 1025 01:03:46,760 --> 01:03:47,680 Rakastan sinua. 1026 01:03:51,200 --> 01:03:52,960 Totuusseerumi vaikuttaa. 1027 01:03:53,040 --> 01:03:54,560 Minulla on pieni penis. 1028 01:03:54,640 --> 01:03:57,240 Jestas! -Taasko, Karol? Ei ole. 1029 01:03:57,320 --> 01:03:59,760 Syö karkki ja kerro sitten. 1030 01:03:59,840 --> 01:04:02,480 Emme ole harrastaneet seksiä kahteen vuoteen. 1031 01:04:02,560 --> 01:04:04,120 Jessus, Dawid! 1032 01:04:06,240 --> 01:04:07,840 Käteni kimaltelevat. 1033 01:04:07,920 --> 01:04:10,160 Hienoa. -Dawid. 1034 01:04:11,760 --> 01:04:13,440 Missä pentu on? -Käteni! 1035 01:04:13,520 --> 01:04:14,600 Hienoa. 1036 01:04:14,680 --> 01:04:15,640 Poika. 1037 01:04:15,720 --> 01:04:21,080 Katsokaa tätä! Tosi siistiä! 1038 01:04:22,920 --> 01:04:23,880 VÄÄRÄ SALASANA 1039 01:04:23,960 --> 01:04:25,920 "Salasana on erittäin vaikea." 1040 01:04:28,240 --> 01:04:29,240 FORTUNA 1041 01:04:31,920 --> 01:04:35,320 HILJAISUUS 1042 01:04:50,840 --> 01:04:52,160 "Menen töihin." 1043 01:04:53,360 --> 01:04:54,720 "Ota voileivät." 1044 01:04:55,240 --> 01:04:56,600 "Onko Nutellaa?" 1045 01:04:57,240 --> 01:04:58,720 "Pidät siitä." 1046 01:05:00,480 --> 01:05:03,840 Kun olimme pieniä, paikalliset pojat nauroivat, 1047 01:05:04,440 --> 01:05:06,440 koska hän leikki nukketalolla. 1048 01:05:06,520 --> 01:05:08,680 Silloin se tuntui oudolta. 1049 01:05:10,560 --> 01:05:12,400 Minulla on ollut kaksi miestä. 1050 01:05:12,920 --> 01:05:14,040 Petin molempia. 1051 01:05:14,960 --> 01:05:17,720 Dawidin kaltaisia miehiä ei ole enää. 1052 01:05:19,160 --> 01:05:20,600 Ei niin. 1053 01:05:21,840 --> 01:05:25,320 Kuuntele. En saanut apurahaa. 1054 01:05:25,400 --> 01:05:28,360 Tai sain, mutta en ottanut sitä. -Mitä? 1055 01:05:28,440 --> 01:05:30,840 En halunnut jättää sinua pitkäksi aikaa. 1056 01:05:32,440 --> 01:05:35,880 Etenkin, kun nämä ovat viimeiset hetkemme yhdessä. 1057 01:05:36,560 --> 01:05:39,280 Valitsen kysymyksen Kłosin perheestä. 1058 01:05:39,360 --> 01:05:41,040 Aihepiiri on "nippelitieto". 1059 01:05:41,760 --> 01:05:44,560 Eroavatko Dawid ja Zosia? -Älä, Dawid. 1060 01:05:44,640 --> 01:05:46,920 "Kyllä" on oikea vastaus. 1061 01:05:48,840 --> 01:05:50,400 Ainoa kysymys on, 1062 01:05:52,360 --> 01:05:54,120 milloin kerromme lapsille? 1063 01:05:56,280 --> 01:05:57,280 Olen pahoillani. 1064 01:05:57,840 --> 01:05:59,440 Olen tiennyt jo kauan. 1065 01:06:00,640 --> 01:06:03,320 Onko teillä Men in Black -leffan unohduttajaa? 1066 01:06:04,000 --> 01:06:07,680 Voisitte käskeä vanhempiani rakastamaan toisiaan. 1067 01:06:09,080 --> 01:06:11,240 Se ei toimi niin. 1068 01:06:11,320 --> 01:06:12,520 Mitä kuvittelet? 1069 01:06:13,160 --> 01:06:15,680 Etten nähnyt sinun tuijottavan poliisia? 1070 01:06:16,200 --> 01:06:22,320 Se köriläs luulee, että potku nivusiin sattuu enemmän kuin synnytys. 1071 01:06:24,320 --> 01:06:25,440 Idiootti. 1072 01:06:25,520 --> 01:06:26,680 Olen pahoillani. 1073 01:06:26,760 --> 01:06:29,920 Hänen emättimensä ei ole revennyt. -Ei kai! 1074 01:06:32,040 --> 01:06:38,200 Netin salasana oli erittäin vaikea mutta toisaalta myös helppo. 1075 01:06:39,160 --> 01:06:42,920 Sen selittäminen on mutkikasta, mutta salasana oli helppo. 1076 01:06:43,000 --> 01:06:46,320 Liian helppo, sillä se oli "erittäin vaikea". 1077 01:06:46,400 --> 01:06:47,240 Missä olet? 1078 01:06:47,320 --> 01:06:49,440 Näette pian. 1079 01:06:49,920 --> 01:06:50,760 Hitto. 1080 01:06:51,320 --> 01:06:54,120 "Salasana on erittäin vaikea." 1081 01:06:57,000 --> 01:06:58,000 Poika? 1082 01:06:58,080 --> 01:07:01,040 "Erittäin vaikea." 1083 01:07:02,080 --> 01:07:03,400 Kyllä! -Hei! 1084 01:07:06,200 --> 01:07:07,040 Hitto. 1085 01:07:07,840 --> 01:07:09,280 Lopeta hölmöily! 1086 01:07:10,080 --> 01:07:11,240 Tänne sieltä! 1087 01:07:12,680 --> 01:07:13,920 Poika! 1088 01:07:14,640 --> 01:07:17,600 Koska emme voi valehdella… -Niin? 1089 01:07:18,360 --> 01:07:20,840 Oletko kanssani vain rahan takia? 1090 01:07:22,760 --> 01:07:23,800 En. 1091 01:07:25,320 --> 01:07:27,640 En ole kanssasi rahan takia. 1092 01:07:28,240 --> 01:07:32,240 Tiedän, että sinulla on ollut taloudellisia ongelmia. 1093 01:07:33,440 --> 01:07:34,480 Rakastan sinua. 1094 01:07:35,480 --> 01:07:36,360 Tule tänne. 1095 01:07:42,040 --> 01:07:43,840 En tosin pidä hajuvedestäsi. 1096 01:07:48,640 --> 01:07:50,720 Selvä. Anteeksi! 1097 01:07:51,880 --> 01:07:55,480 Emme voi valehdella, enkä tappanut setää. 1098 01:07:56,800 --> 01:07:57,840 En minäkään. 1099 01:07:57,920 --> 01:07:59,080 Enkä minä. 1100 01:07:59,160 --> 01:08:02,600 En minäkään. -Emme syöneet karkkia. 1101 01:08:02,680 --> 01:08:05,240 Tuntemasi paras valehtelija - 1102 01:08:05,320 --> 01:08:08,360 ei ole paras valehtelija. 1103 01:08:09,640 --> 01:08:12,120 Toivottavasti lapset eivät ole huolissaan. 1104 01:08:12,200 --> 01:08:15,920 Miehet eivät ole poliiseja. Ase on vääränlainen. 1105 01:08:16,000 --> 01:08:16,840 Mitä? 1106 01:08:16,920 --> 01:08:20,960 En tiedä, keitä he ovat. He veivät Józkan ja käskivät olla hiljaa. 1107 01:08:21,040 --> 01:08:23,480 Poliisi tulee lumimyrskyn jälkeen. 1108 01:08:23,560 --> 01:08:26,760 Siksi meille annettiin tunti aikaa. Sen jälkeen he… 1109 01:08:26,840 --> 01:08:27,920 Mitä? 1110 01:08:29,960 --> 01:08:31,000 Jessus! 1111 01:08:36,760 --> 01:08:39,880 Józia! Henio! Isä tulee! 1112 01:08:39,960 --> 01:08:41,160 Zidane! 1113 01:08:42,360 --> 01:08:45,160 Zidane! 1114 01:08:46,400 --> 01:08:49,240 Dawid-kulta. -Oletko kunnossa? 1115 01:08:49,760 --> 01:08:51,760 Hei! Dawid! 1116 01:08:52,400 --> 01:08:54,200 Laulumme on täällä. 1117 01:08:54,280 --> 01:08:56,520 Mikä sen numero on? -Yksitoista. 1118 01:08:56,600 --> 01:08:57,680 Yksitoistako? 1119 01:08:57,760 --> 01:09:00,240 Viimeinen numero. Kirjoitan koodin. 1120 01:09:00,320 --> 01:09:02,160 Nouse ylös. -Anna kätesi. 1121 01:09:02,240 --> 01:09:03,720 Dawid! Voi luoja! 1122 01:09:04,600 --> 01:09:05,880 Se toimi! -Kyllä! 1123 01:09:05,960 --> 01:09:08,680 Avasit oven! -Mennään. 1124 01:09:09,280 --> 01:09:10,240 Tabletti. 1125 01:09:14,320 --> 01:09:15,160 Kyllä. 1126 01:09:16,920 --> 01:09:18,880 Kaikki pitää tehdä itse. 1127 01:09:20,960 --> 01:09:22,040 Pelkään sinua! 1128 01:09:22,120 --> 01:09:23,080 Kaikki hyvin? 1129 01:09:23,880 --> 01:09:25,600 Jätä hänet rauhaan! 1130 01:09:25,680 --> 01:09:26,640 Missä Henryk on? 1131 01:09:29,080 --> 01:09:30,240 Voi että. 1132 01:09:33,200 --> 01:09:34,480 Tule tänne. 1133 01:09:36,120 --> 01:09:39,400 Rakas perheeni. Onnittelut jatkoon pääsemisestä. 1134 01:09:39,480 --> 01:09:45,760 Peli lähestyy loppuaan, joten vaikeustasoa on nostettava. 1135 01:09:45,840 --> 01:09:48,760 Jotta voisitte aloittaa viimeisen tehtävän, 1136 01:09:48,840 --> 01:09:52,360 teistä on tultava yhtä. 1137 01:09:56,840 --> 01:09:58,520 Sammuivatko teidän valonne? 1138 01:10:29,760 --> 01:10:30,880 Voi hitto. 1139 01:10:31,760 --> 01:10:34,320 Oven avaamiseen tarvitaan sormenjälki. 1140 01:10:34,880 --> 01:10:35,720 Kenen? 1141 01:10:37,240 --> 01:10:38,080 Minä autan. 1142 01:10:38,160 --> 01:10:39,920 Ei! -Ei! 1143 01:10:40,000 --> 01:10:44,000 Olet varmaan niin kova tyyppi, että kuorit munankin veitsellä. 1144 01:10:46,040 --> 01:10:47,680 Saatte 15 minuuttia aikaa. 1145 01:10:47,760 --> 01:10:51,800 Vien pojan. Vahdi heitä! -Ota minut hänen sijaansa! 1146 01:10:51,880 --> 01:10:55,040 Joukossa on hauskempaa. -Pystyt siihen, isä! 1147 01:10:55,120 --> 01:10:58,240 Luultavasti en, ja sitten he tappavat kaikki! 1148 01:10:58,320 --> 01:10:59,880 Vaikuttaako se yhä? -Kyllä. 1149 01:10:59,960 --> 01:11:01,680 Minulla ei ole tekotissejä! 1150 01:11:01,760 --> 01:11:03,280 Voin valehdella nyt. 1151 01:11:11,280 --> 01:11:12,280 Käännetään. 1152 01:11:21,840 --> 01:11:23,440 Mennään. -Jumalauta. 1153 01:11:24,440 --> 01:11:25,440 Ylös! 1154 01:11:31,360 --> 01:11:32,240 Noin. -No niin. 1155 01:11:32,320 --> 01:11:33,760 Lasketaan hänet alas. 1156 01:11:42,120 --> 01:11:43,440 Mitä tämä on? 1157 01:11:44,800 --> 01:11:45,720 Selvä. 1158 01:11:52,920 --> 01:11:54,760 Siinä. -Ei oikeastaan. 1159 01:11:54,840 --> 01:11:55,840 Eikö? -Ei toimi. 1160 01:11:55,920 --> 01:11:58,160 Hetki. -Laita se minulle. 1161 01:12:00,560 --> 01:12:03,520 Meistä on tultava yhtä. Yhdistetään ne. 1162 01:12:04,200 --> 01:12:06,280 Vauhtia. Heillä on Henryk. 1163 01:12:07,560 --> 01:12:08,600 Kyllä! 1164 01:12:09,840 --> 01:12:11,640 Laita se. Henio ei ole täällä! 1165 01:12:13,440 --> 01:12:14,720 Laita se päälle! 1166 01:12:16,600 --> 01:12:17,680 Noin. 1167 01:12:26,120 --> 01:12:28,920 Seuratkaa minua. 1168 01:12:48,840 --> 01:12:49,800 Pahoittelen. 1169 01:13:02,000 --> 01:13:03,760 Ela-täti. 1170 01:13:04,680 --> 01:13:07,360 Labyrintti on kuin sukupuumme. 1171 01:13:07,440 --> 01:13:09,000 Mennään oikealle. 1172 01:13:12,920 --> 01:13:15,560 Ohitimme Janusz-sedän aiemmin. 1173 01:13:15,640 --> 01:13:18,760 Se tarkoittaa, että meidän pitäisi mennä tänne. 1174 01:13:18,840 --> 01:13:20,600 Emmekö jo käyneet siellä? 1175 01:13:39,080 --> 01:13:41,960 Muutama minuutti jäljellä. -Mitä aiot tehdä? 1176 01:13:44,320 --> 01:13:45,880 Oletko pelannut Pac-Mania? 1177 01:13:47,440 --> 01:13:48,320 Syömme teidät. 1178 01:13:54,800 --> 01:13:56,320 Hidastetaanko? -Ei. 1179 01:13:58,000 --> 01:13:59,120 Mitä kello sanoo? 1180 01:14:00,040 --> 01:14:01,000 Kuusi minuuttia. 1181 01:14:01,640 --> 01:14:02,600 Kuusi minuuttia. 1182 01:14:03,280 --> 01:14:04,600 Tuolla. 1183 01:14:05,720 --> 01:14:08,920 Tätimme pikkuveli. Albert-setä. 1184 01:14:09,000 --> 01:14:10,040 Väärä suunta. 1185 01:14:11,480 --> 01:14:12,640 Tännepäin. -Mutta… 1186 01:14:12,720 --> 01:14:15,360 Sekö, jolla on syylä? -Se kasvoi entisestään. 1187 01:14:26,440 --> 01:14:28,120 Kävimme jo täällä. 1188 01:14:28,200 --> 01:14:30,080 Ei. -Kolme minuuttia! 1189 01:14:30,680 --> 01:14:31,920 Mihin suuntaan? 1190 01:14:32,000 --> 01:14:34,360 Ovatkohan meidän muotokuvamme täällä? 1191 01:14:35,600 --> 01:14:36,520 Aivan. 1192 01:14:37,240 --> 01:14:38,760 Etsitään itsemme. 1193 01:14:38,840 --> 01:14:42,240 Älä kuuntele terapeutteja. -Menimme väärään suuntaan. 1194 01:14:42,320 --> 01:14:45,120 Meidän on löydettävä itsemme. Tulkaa! -Odota! 1195 01:15:13,920 --> 01:15:14,840 Sinä! 1196 01:15:17,440 --> 01:15:18,480 Siinä. -Henio! 1197 01:15:33,360 --> 01:15:35,920 Hei. Anna se minulle. 1198 01:15:36,600 --> 01:15:37,840 Anna Heniek takaisin. 1199 01:15:38,680 --> 01:15:39,880 Tai muuten? 1200 01:15:41,560 --> 01:15:43,560 Zidane! 1201 01:15:46,440 --> 01:15:47,960 Tulkaa. -Juostaan. 1202 01:15:52,040 --> 01:15:52,960 Rauhallisesti. 1203 01:15:57,080 --> 01:15:59,560 Anteeksi, poika. En malttanut itseäni. 1204 01:16:05,520 --> 01:16:06,800 Pakko myöntää, 1205 01:16:08,520 --> 01:16:09,520 että olet rohkea. 1206 01:16:19,160 --> 01:16:20,760 Hei! 1207 01:16:29,400 --> 01:16:32,440 Huhuu! Apua! 1208 01:16:41,120 --> 01:16:42,360 Peli päättyy. 1209 01:16:43,760 --> 01:16:44,600 Anna se. 1210 01:16:46,200 --> 01:16:47,800 Anna ensin Henryk takaisin. 1211 01:16:47,880 --> 01:16:49,320 Meilläkin on ase! 1212 01:16:49,400 --> 01:16:51,760 Voin valehdella taas. -Anna se minulle! 1213 01:16:54,880 --> 01:16:57,640 Karol. -Yksi isku, niin murskaan henkitorven… 1214 01:16:57,720 --> 01:16:58,560 Karol! 1215 01:16:59,080 --> 01:17:01,520 Hei! Yritä vain. 1216 01:17:19,440 --> 01:17:20,800 Bravo, Henryk! 1217 01:17:21,560 --> 01:17:24,040 Saat pelikonsolin. Tai kaksi! 1218 01:17:24,120 --> 01:17:25,840 Olet fiksu, veli! 1219 01:17:25,920 --> 01:17:27,880 Liioittelin hieman. 1220 01:17:27,960 --> 01:17:30,760 Henryk todella harrasti judoa kuusi kuukautta. 1221 01:17:38,720 --> 01:17:40,320 Hän myös yritti todella. 1222 01:17:49,640 --> 01:17:50,800 Zidane! 1223 01:18:04,120 --> 01:18:06,640 Anna hänen olla! Jätä mieheni rauhaan! 1224 01:18:07,320 --> 01:18:08,280 Tänne sieltä! 1225 01:18:14,160 --> 01:18:15,600 Siinä synnytyksesi. 1226 01:18:22,160 --> 01:18:23,400 Tule tänne, kulta. 1227 01:18:34,640 --> 01:18:35,960 Apua! 1228 01:18:37,960 --> 01:18:39,400 Hei! 1229 01:18:56,080 --> 01:19:00,040 Olen pahoillani… 1230 01:19:00,120 --> 01:19:00,960 Helvetti. 1231 01:19:01,920 --> 01:19:05,840 Hyytävää. 1232 01:19:06,520 --> 01:19:08,880 Pakkanen. 1233 01:19:15,680 --> 01:19:20,120 Setä piti yllätyksistä. 1234 01:19:31,600 --> 01:19:32,760 Olen varma. 1235 01:19:32,840 --> 01:19:35,560 Traaginen erehdys. Tahaton itsemurha. 1236 01:19:35,640 --> 01:19:37,200 Siitä saisi kirjan. 1237 01:19:38,520 --> 01:19:42,280 Voisit kirjoittaa sarjan komissaari Kolmaszista. 1238 01:19:42,360 --> 01:19:44,800 Kun kaksi tappelee, Kolmasz tulee? 1239 01:20:00,360 --> 01:20:02,080 Sedän PESEL. -Kolmas pyörä. 1240 01:20:02,160 --> 01:20:05,600 Nopeasti. Hyvä. -Ei, vaan tuo. 1241 01:20:05,680 --> 01:20:07,280 Kuukausi ja päivä. 1242 01:20:09,280 --> 01:20:13,240 Se on neljäs helmikuuta. Ettekö tienneet? 1243 01:20:13,320 --> 01:20:15,040 Tuossa. -Neljä ja kaksi. 1244 01:20:15,720 --> 01:20:17,200 Voi sentään. 1245 01:20:21,240 --> 01:20:22,080 Hitto. 1246 01:20:26,920 --> 01:20:28,080 Noin! -Mitä? 1247 01:20:28,160 --> 01:20:29,720 Se on tyhjä. -Ei mitään. 1248 01:20:29,800 --> 01:20:30,640 Ei mitään! 1249 01:20:30,720 --> 01:20:32,760 Se on tyhjä. -Ei! 1250 01:20:32,840 --> 01:20:33,880 Hiljaa! 1251 01:20:42,880 --> 01:20:46,680 Tervetuloa. Koko suku on paikalla. 1252 01:20:48,360 --> 01:20:54,040 Tervetuloa minun ja Władysław-sedän puolesta. 1253 01:20:58,640 --> 01:21:03,840 Saavuitte eilen. Toivottavasti paljon on muuttunut sen jälkeen. 1254 01:21:03,920 --> 01:21:08,320 Onnittelut pelin suorittamisesta. Mitä tulee patentteihini, älkää huoliko. 1255 01:21:08,400 --> 01:21:12,680 Ne ovat tallessa täällä. 1256 01:21:12,760 --> 01:21:14,520 Ehkäpä jossain muuallakin. 1257 01:21:14,600 --> 01:21:18,760 Kerron kaiken päivällisellä. 1258 01:21:19,440 --> 01:21:22,440 Nähdään pian. Terve, perheeni! 1259 01:21:22,520 --> 01:21:25,400 Patentit löytyvät ennemmin tai myöhemmin. 1260 01:21:25,480 --> 01:21:28,840 Vaikka meillä ei ole miljoonia, 1261 01:21:29,480 --> 01:21:30,600 meillä on toisemme. 1262 01:21:31,120 --> 01:21:35,160 Tässä tilanteessa se on tärkeintä. 1263 01:21:36,880 --> 01:21:38,360 Kuin riistanvartija. 1264 01:21:39,080 --> 01:21:40,800 Ja vähän kuin Zidane. 1265 01:21:41,760 --> 01:21:46,720 Jos kaikki on sillä selvä, mitä haluaisitte juoda? 1266 01:21:49,840 --> 01:21:52,120 Sedän sukunimi oli Fortuna, 1267 01:21:52,200 --> 01:21:54,720 ja pelin nimi oli Totuudenpyörä. 1268 01:21:55,320 --> 01:21:58,440 Hän raivostui, kun joku huomautti siitä. 1269 01:21:58,520 --> 01:22:00,360 Hetkinen. -Tuletko? 1270 01:22:03,800 --> 01:22:04,920 Mitä nyt? -Hei. 1271 01:22:06,880 --> 01:22:08,800 Halusitteko kertoa jotain? 1272 01:22:08,880 --> 01:22:09,920 Kyllä. -Autan. 1273 01:22:10,000 --> 01:22:13,600 Olette tarpeeksi vanhoja, joten voin kertoa. 1274 01:22:13,680 --> 01:22:14,560 Olen raskaana. 1275 01:22:16,040 --> 01:22:18,280 Saatte pikkuveljen. 1276 01:22:18,360 --> 01:22:20,760 Mikä ilme! Se oli vitsi. 1277 01:22:20,840 --> 01:22:23,000 Kävitte lekurissa. 1278 01:22:23,080 --> 01:22:27,080 Robert Lekuri on asianajajamme sukunimi. 1279 01:22:27,160 --> 01:22:28,920 Ei se ole tärkeää. 1280 01:22:30,080 --> 01:22:34,960 Ei kannata kuvitella, että vanhemmat tietävät kaiken. 1281 01:22:35,040 --> 01:22:37,680 Kyllä! 1282 01:22:42,960 --> 01:22:44,800 Katsokaa tätä! 1283 01:22:45,440 --> 01:22:46,440 Kuunnelkaa! 1284 01:22:47,000 --> 01:22:50,320 Ilmoitus. Jäämme Puolaan. -Aivan. 1285 01:22:52,520 --> 01:22:54,880 Bravo! 1286 01:22:55,840 --> 01:22:59,960 Kahvia, kokista, Kinderiä Kaljaa, kamaa, Pringlesiä 1287 01:23:00,040 --> 01:23:04,120 Tiger King -meemejä Masentavaa settiä 1288 01:23:04,200 --> 01:23:08,280 Joka päivä uusintaa Autiolla saarella 1289 01:23:08,360 --> 01:23:12,480 Nipistäkää minua Kädellä hansikkaassa 1290 01:23:12,560 --> 01:23:16,640 Kahvia, kolaa, Kinderiä Kaljaa, kamaa, Pringlesiä 1291 01:23:16,720 --> 01:23:20,800 Tiger King -meemejä Masentavaa settiä 1292 01:23:20,880 --> 01:23:25,000 Joka päivä uusintaa Autiolla saarella 1293 01:23:25,080 --> 01:23:29,520 Nipistäkää minua Kädellä hansikkaassa 1294 01:23:33,040 --> 01:23:35,280 Mitä nyt on tekeillä? 1295 01:23:35,840 --> 01:23:37,040 Pyyhkeet. 1296 01:23:40,800 --> 01:23:44,120 Sinulla on oikeus vaieta. Kaikkea sanomaasi… 1297 01:23:44,200 --> 01:23:46,880 Tiedät sen ulkoa. 1298 01:23:48,160 --> 01:23:49,000 Minäkö? 1299 01:23:49,760 --> 01:23:52,040 En tappanut ketään. 1300 01:23:58,520 --> 01:23:59,440 Se olin minä. 1301 01:24:00,000 --> 01:24:01,720 Mitä? -Se olin minä. 1302 01:24:02,400 --> 01:24:03,880 Hän valehtelee. -Eipäs. 1303 01:24:04,480 --> 01:24:07,880 Selvä. -Sanoit, ettet tehnyt sitä. 1304 01:24:07,960 --> 01:24:09,680 En ollut syönyt karkkia. 1305 01:24:10,680 --> 01:24:12,800 Toinen sanomani asia oli totta. 1306 01:24:13,840 --> 01:24:15,640 Rakastan sinua, Natalia. 1307 01:24:17,120 --> 01:24:19,360 Olen pahoillani. -Miksi? 1308 01:24:21,760 --> 01:24:23,040 Keskittykää. 1309 01:24:23,120 --> 01:24:26,200 Natalian iloksi Gustaw ei halunnut häntä rahan takia. 1310 01:24:26,280 --> 01:24:30,200 He olivat yhdessä, koska Natalia oli sukua sedälle. 1311 01:24:30,280 --> 01:24:32,640 Gustaw ei päässyt sedän lähelle muuten, 1312 01:24:32,720 --> 01:24:37,240 sillä setä eli koko ikänsä vartioidussa linnoituksessa. 1313 01:24:38,640 --> 01:24:43,800 Gustawin kasvattanut isoäiti oli Totuudenpyörässä vuonna 1990. 1314 01:24:44,280 --> 01:24:46,320 Perhe todella oli rikkonainen. 1315 01:24:46,400 --> 01:24:50,760 Setä antoi harhaanjohtavan vihjeen. Ainakin isoäiti väitti niin. 1316 01:24:50,840 --> 01:24:55,800 Isoäiti hävisi, masentui ja yritti tappaa itsensä. 1317 01:24:56,400 --> 01:25:00,640 Gustaw joutui orpokotiin ja syytti siitä setää. 1318 01:25:00,720 --> 01:25:02,920 Isoäiti! 1319 01:25:03,600 --> 01:25:07,080 Gustaw Romeo oli suunnitellut murhaa pitkään. 1320 01:25:07,160 --> 01:25:11,080 Hän ei tosin odottanut rakastuvansa Nataliaan. 1321 01:25:11,160 --> 01:25:12,920 Hän luopui suunnitelmasta. 1322 01:25:13,000 --> 01:25:14,160 Haloo. 1323 01:25:14,240 --> 01:25:17,880 Hän oli helpottunut, kun sai tietää sedän kuolleen. 1324 01:25:17,960 --> 01:25:18,920 Voi helvetti! 1325 01:25:20,040 --> 01:25:23,840 Kun setä ilmestyi testamentin tiedoksiantoon, 1326 01:25:23,920 --> 01:25:25,640 Gustaw oli sanaton. 1327 01:25:25,720 --> 01:25:29,840 Kun hän meni yöllä juomaan vettä, hän tapasi sedän. 1328 01:25:29,920 --> 01:25:34,080 Setä oli tiennyt alusta asti, kuka Gustaw todella oli. 1329 01:25:34,160 --> 01:25:36,240 Olihan hän valmistellut pelin. 1330 01:25:36,320 --> 01:25:40,840 He alkoivat jutella. Kaikki sujui hyvin, mutta… 1331 01:25:40,920 --> 01:25:42,680 Saat anteeksi. -Saat anteeksi. 1332 01:25:46,320 --> 01:25:47,200 Miksi? 1333 01:25:47,840 --> 01:25:49,880 Koska haluat tappaa minut. 1334 01:25:49,960 --> 01:25:52,720 Miksi sinä annat minulle anteeksi? 1335 01:25:52,800 --> 01:25:55,640 Että annoit harhaanjohtavan vihjeen. 1336 01:25:55,720 --> 01:25:56,840 Se ei ole totta. 1337 01:25:56,920 --> 01:25:58,680 Onpas. -Ei ole. 1338 01:26:00,160 --> 01:26:02,520 Myönnä, että teit virheen. 1339 01:26:02,600 --> 01:26:03,560 En voi. 1340 01:26:03,640 --> 01:26:04,680 Sano se. 1341 01:26:05,680 --> 01:26:07,240 En voi valehdella. 1342 01:26:07,320 --> 01:26:11,200 Oikea vastaus oli viheriö, ja näytin Katarzynalle… 1343 01:26:12,920 --> 01:26:16,160 Älä sano hänen nimeään! -Näytin Katarzynalle… 1344 01:26:18,920 --> 01:26:23,480 Setä oli totuusmakeisten vaikutuksen alainen. 1345 01:26:23,560 --> 01:26:27,760 Hän yritti kertoa, ettei hän voinut valehdella. 1346 01:26:27,840 --> 01:26:33,840 Ehkä siksi hän myönsi tietävänsä, kuka Gustaw todella oli. 1347 01:26:47,280 --> 01:26:49,080 En tarkoittanut tappaa häntä. 1348 01:26:49,600 --> 01:26:51,360 Ajattelin, että hänellä oli - 1349 01:26:51,920 --> 01:26:54,960 luodinkestävä paita, 1350 01:26:55,040 --> 01:26:56,920 joten voisin iskeä häntä. 1351 01:26:57,000 --> 01:26:58,200 Osana terapiaako? 1352 01:27:00,720 --> 01:27:03,280 En tiennyt, että paita oli tavallinen. 1353 01:27:03,880 --> 01:27:05,280 Ne ovat samanlaisia. 1354 01:27:06,000 --> 01:27:09,000 Kun puukotin häntä ensimmäisen kerran, 1355 01:27:09,080 --> 01:27:10,720 näin verta, 1356 01:27:12,480 --> 01:27:15,400 enkä tiedä, kumpi yllättyi enemmän. 1357 01:27:19,040 --> 01:27:20,040 Olen pahoillani. 1358 01:27:23,320 --> 01:27:25,000 Mistä tiesit, että tein sen? 1359 01:27:25,080 --> 01:27:26,840 Heniekin ansiosta. 1360 01:27:26,920 --> 01:27:31,280 Hän löysi artikkelin, jossa oli valokuva kilpailijan perheestä. 1361 01:27:31,360 --> 01:27:35,160 Kuvatekstissä luki: "Rva Katarzyna ja pojanpoika Romeo." 1362 01:27:35,240 --> 01:27:36,160 Erikoinen nimi. 1363 01:27:36,240 --> 01:27:39,320 Tänä aamuna hän löysi palapelin viimeisen palan. 1364 01:27:39,400 --> 01:27:42,480 Gustaw Romeo tuli keittiöön ja kysyi… 1365 01:27:42,560 --> 01:27:45,000 Puukottiko hän itseään? 1366 01:27:45,080 --> 01:27:48,880 Hän puhui liian varhain, ennen kuin näki ruumiin. 1367 01:27:48,960 --> 01:27:51,400 Miten hän tiesi kuolintavasta? 1368 01:27:52,720 --> 01:27:54,960 Se oli silti vain teoria. 1369 01:27:55,040 --> 01:27:59,840 Soitin poliisille, ja he pyysivät minua olemaan kertomatta kenellekään. 1370 01:27:59,920 --> 01:28:03,280 Kerroin vain isälle. -Meillä ei ollut todisteita. 1371 01:28:03,360 --> 01:28:05,480 Ainoa vaihtoehto oli bluffata - 1372 01:28:05,560 --> 01:28:10,360 ja tarkistaa, rakastatko Nataliaa ja estät häntä joutumasta vankilaan. 1373 01:28:14,520 --> 01:28:19,880 Menikö kaikki viikonloppuna juuri niin kuin sanoin? 1374 01:28:19,960 --> 01:28:22,880 En tiedä. Olin aika pilvessä. 1375 01:28:22,960 --> 01:28:26,400 Tämä on minun versioni, ja pidän siitä kiinni. 1376 01:28:27,640 --> 01:28:31,520 Se viikonloppu muutti paljon meidän kaikkien elämässä. 1377 01:28:31,600 --> 01:28:33,880 Bestman saapui. Voimme aloittaa. 1378 01:28:39,680 --> 01:28:43,720 Natalia kirjoittaa jo kirjaa sedän kartanon tapahtumista. 1379 01:28:43,800 --> 01:28:45,640 Vanhus ja murha. 1380 01:28:45,720 --> 01:28:46,880 Oliko tylsää? 1381 01:28:47,440 --> 01:28:51,680 Etsinnöistä huolimatta kukaan ei ole löytänyt patentteja. 1382 01:28:52,200 --> 01:28:55,280 Karoleille tuli pakkomielle Władysławista, 1383 01:28:55,360 --> 01:28:56,840 puolivuotiaasta akitasta. 1384 01:28:56,920 --> 01:28:59,120 Karol osti sen Thaimaasta. 1385 01:28:59,840 --> 01:29:00,720 Huh. 1386 01:29:00,800 --> 01:29:03,960 Entä hovimestari? Setä on maksanut hänelle hyvin - 1387 01:29:04,040 --> 01:29:05,880 hänen ampumisestaan ja muusta, 1388 01:29:05,960 --> 01:29:09,680 että hän osti kartanon ja asuu siellä vieläkin. 1389 01:29:09,760 --> 01:29:14,440 Hänellä on oma hovimestari, mutta hän siivoaa ja kastelee kasvit itse. 1390 01:29:14,520 --> 01:29:16,800 Meillä ei vieläkään ole parveketta. 1391 01:29:16,880 --> 01:29:20,360 Józka on kuitenkin rennompi, ja Heniek haluaa etsiväksi. 1392 01:29:20,440 --> 01:29:24,920 Zosian kanssa asiat ovat paremmin. Kasino on meille tuttu. 1393 01:29:25,000 --> 01:29:27,600 Jakub Kasino, pariterapeutti. 1394 01:29:28,280 --> 01:29:31,040 Mitä ihmiset eivät tekisi rahasta? 1395 01:29:31,840 --> 01:29:35,680 Parempi kysymys on, mitä ihmiset eivät tekisi perheensä hyväksi? 1396 01:29:36,240 --> 01:29:40,840 Meillä ei ole rahaa, mutta olemme onnellisia. 1397 01:29:52,040 --> 01:29:54,720 LOPPU 1398 01:29:54,800 --> 01:30:00,120 LUULTAVASTI… 1399 01:30:00,880 --> 01:30:04,600 Hyvät naiset ja herrat. Tervetuloa Totuudenpyörään. 1400 01:30:04,680 --> 01:30:07,000 Nimeni on Władysław Fortuna. 1401 01:30:08,200 --> 01:30:13,280 Palkintoina ovat minimoottoripyörä, auto, 1402 01:30:13,360 --> 01:30:15,760 ja pääpalkintomme - 1403 01:30:16,640 --> 01:30:19,520 eli miljardin zlotyn sekki. 1404 01:30:22,720 --> 01:30:25,920 Rva Katarzyna on tullut Bydgoszczista. 1405 01:30:26,640 --> 01:30:27,640 Kyllä. -Yksinkö? 1406 01:30:28,520 --> 01:30:29,800 Pojanpoikani kanssa. 1407 01:30:34,920 --> 01:30:36,480 Jäljellä on yksi kysymys. 1408 01:30:36,560 --> 01:30:39,240 Jos teet virheen, menetät kaiken. 1409 01:30:39,320 --> 01:30:45,040 Minkä niminen alue ympäröi golfradan reikää? 1410 01:30:45,720 --> 01:30:49,240 Hetkinen. Tiedäthän… 1411 01:30:50,760 --> 01:30:51,600 Onko se - 1412 01:30:54,600 --> 01:30:56,720 Rusetti? 1413 01:30:57,320 --> 01:30:58,400 Olen pahoillani. 1414 01:31:00,000 --> 01:31:03,200 Oikea vastaus on viheriö. 1415 01:31:03,280 --> 01:31:04,360 Ei! 1416 01:31:07,000 --> 01:31:08,280 Mutta… 1417 01:31:10,240 --> 01:31:12,920 Kiitos paljon seurastanne. 1418 01:31:13,440 --> 01:31:15,960 Nähdään ensi viikolla. 1419 01:33:33,840 --> 01:33:38,840 Tekstitys: Petra Rock