1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,960 --> 00:00:19,720 Wat doen mensen niet voor geld? 4 00:00:40,040 --> 00:00:41,000 Ongelooflijk. 5 00:00:41,080 --> 00:00:45,200 Als je een miljoen zloty erft en een familielid twee miljoen… 6 00:00:45,280 --> 00:00:48,720 …is het alsof je een miljoen kwijt bent. Maar even terug. 7 00:00:48,800 --> 00:00:51,720 Het testament van m'n oom werd voorgelezen. 8 00:00:51,800 --> 00:00:56,440 Ik had geen contact met hem, maar hij was altijd een ongewone man. 9 00:00:56,520 --> 00:01:00,240 Oom was een spion. Hij kende Bill Gates. -Józka, hou op. 10 00:01:00,320 --> 00:01:01,840 Die was ook een spion. 11 00:01:02,440 --> 00:01:05,120 Weet je waar een geheim agent mee schaakt? 12 00:01:06,640 --> 00:01:07,800 S-pionnen. 13 00:01:09,640 --> 00:01:12,120 Oom presenteerde de eerste Poolse spelshow. 14 00:01:12,200 --> 00:01:13,560 Ja. -Lang geleden. 15 00:01:14,480 --> 00:01:16,600 Daarna werd hij uitvinder. 16 00:01:16,680 --> 00:01:17,560 Van wat? 17 00:01:17,640 --> 00:01:20,240 Het PESEL-nummer, schijnbaar. 18 00:01:20,320 --> 00:01:23,560 Het systeem voor bevolkingsregistratie. 19 00:01:23,640 --> 00:01:26,040 Hij chipte mensen voor het trendy was. 20 00:01:27,520 --> 00:01:29,520 Kom, we doen het nummerbordspel. 21 00:01:32,000 --> 00:01:33,720 De kinderen wilden niet mee. 22 00:01:33,800 --> 00:01:38,000 Maar het was m'n ooms eis: 'De hele familie moet erbij zijn.' 23 00:01:48,080 --> 00:01:49,640 Geen snoep. 24 00:01:49,720 --> 00:01:52,320 We zagen de familie eerder dan verwacht. 25 00:01:58,920 --> 00:02:00,000 Natalia? 26 00:02:01,320 --> 00:02:03,720 Dat is Natalia, m'n nicht. 27 00:02:04,600 --> 00:02:05,440 Dawid. 28 00:02:05,520 --> 00:02:06,840 Hallo. 29 00:02:06,920 --> 00:02:08,440 Hoi. 30 00:02:12,040 --> 00:02:13,760 Karol. -Wat? 31 00:02:13,840 --> 00:02:15,320 Gebruik die handschoen. 32 00:02:16,640 --> 00:02:17,640 Kleine Karol? 33 00:02:18,280 --> 00:02:20,040 Wat ben je groot geworden. 34 00:02:20,120 --> 00:02:21,680 Nee, ik ben Karol. 35 00:02:22,520 --> 00:02:23,400 Fortuna. 36 00:02:24,160 --> 00:02:26,280 Dit is een andere Karol. -Hoi. 37 00:02:26,360 --> 00:02:29,600 Hoi. -Hij raakt anderen liever niet aan. 38 00:02:29,680 --> 00:02:31,040 Een post-covid-ding. 39 00:02:31,120 --> 00:02:32,920 En dit is Gustaw. 40 00:02:33,840 --> 00:02:35,000 Hoi. -M'n zoon. 41 00:02:41,600 --> 00:02:42,560 Niet staren. 42 00:02:49,320 --> 00:02:50,480 Dat werkt altijd. 43 00:02:51,240 --> 00:02:53,240 Gustaw, m'n vriend. -Hallo. 44 00:02:53,320 --> 00:02:54,680 O, hoi. 45 00:02:57,960 --> 00:03:00,800 Dat werkt vaak ook. Karol is m'n verloofde. 46 00:03:02,120 --> 00:03:04,200 En dit is Zosia, m'n vrouw. 47 00:03:05,600 --> 00:03:06,520 Zosia. 48 00:03:08,520 --> 00:03:09,640 Zwaai even. 49 00:03:16,120 --> 00:03:17,440 Lang niet gezien. 50 00:03:24,880 --> 00:03:26,680 Het is vreselijk, hè? 51 00:03:26,760 --> 00:03:27,760 Wat? 52 00:03:27,840 --> 00:03:29,280 Dat oom is gestorven. 53 00:03:29,360 --> 00:03:30,880 Ja, heel tragisch. 54 00:03:30,960 --> 00:03:32,200 Droevig. 55 00:03:37,840 --> 00:03:39,640 Bij meneer Władysławs huis… 56 00:03:39,720 --> 00:03:44,240 …staat een bord met 'Pas op, landmijnen.' 57 00:03:44,320 --> 00:03:45,640 Maar die zijn er niet. 58 00:03:46,160 --> 00:03:47,200 Waarschijnlijk. 59 00:03:47,800 --> 00:03:50,560 Jezus, het spijt me. -O, jeetje. 60 00:03:50,640 --> 00:03:52,280 Dat is niet erg. 61 00:03:53,760 --> 00:03:55,760 Dit is heel duur. -Foutje. 62 00:03:55,840 --> 00:03:59,720 In dat geval gaat het er wel uit. 63 00:04:02,080 --> 00:04:03,240 Sorry. 64 00:04:13,480 --> 00:04:18,080 In wat voor auto kwam oom hier meestal? Een oude? 65 00:04:18,160 --> 00:04:19,680 Hij was vaak op de fiets. 66 00:04:19,760 --> 00:04:22,240 Een ouderwetse Wigry-2-fiets. 67 00:04:23,480 --> 00:04:27,840 Alleen op zondag kwam hij met de Bentley. 68 00:04:29,400 --> 00:04:30,480 Of de Ferrari. 69 00:04:31,040 --> 00:04:32,440 Of de Jaguar. 70 00:04:33,560 --> 00:04:34,680 Rijden. 71 00:04:36,600 --> 00:04:40,280 Een grote erfenis kan een normale familie gek maken. 72 00:04:41,400 --> 00:04:42,880 En een abnormale familie? 73 00:04:45,520 --> 00:04:46,920 Dat zul je zien. 74 00:04:51,240 --> 00:04:54,320 Wat heb je deze keer gedaan? -M'n familie gezien. 75 00:04:56,040 --> 00:04:57,120 Rijden maar. 76 00:04:59,960 --> 00:05:01,040 Kom op. 77 00:05:01,120 --> 00:05:03,520 Oké, het is geen race. 78 00:05:55,440 --> 00:05:59,880 Zosia reed vanaf het tankstation. Een gezamenlijke beslissing. 79 00:06:02,920 --> 00:06:06,720 Welkom. Omdat de hele familie hier is… 80 00:06:06,800 --> 00:06:08,080 Ooms butler. 81 00:06:08,160 --> 00:06:11,360 Iemand die zonder broek het huis uit kan lopen… 82 00:06:11,440 --> 00:06:16,760 …maar dan wel met je favoriete ijs terugkomt. 83 00:06:16,840 --> 00:06:18,400 Ik open de garagedeur. 84 00:06:22,720 --> 00:06:26,920 Parkeer daar maar. Er komt een zware sneeuwstorm aan. 85 00:06:42,920 --> 00:06:44,480 Wat is er met oom… 86 00:06:44,560 --> 00:06:49,480 Jullie hebben vast honger na die rit. Kom eten. 87 00:06:50,440 --> 00:06:53,800 We lezen vanavond het testament voor. Volg mij. 88 00:06:54,920 --> 00:06:56,520 Oké. -Schiet op. 89 00:06:59,080 --> 00:07:00,200 Bedankt. 90 00:07:00,280 --> 00:07:04,280 Hoeveel jaar is het geleden dat we elkaar zagen? 91 00:07:05,200 --> 00:07:06,200 Vijftien? -Twintig. 92 00:07:06,280 --> 00:07:08,680 Ik kwam net van de middelbare… 93 00:07:09,600 --> 00:07:11,480 Dertig jaar geleden. 94 00:07:11,560 --> 00:07:13,160 Zo oud ben ik niet eens. 95 00:07:15,840 --> 00:07:16,960 Karol, ooms neefje. 96 00:07:17,040 --> 00:07:20,400 Marketeer van beroep. Hij is slim met woorden. 97 00:07:20,480 --> 00:07:22,640 En z'n verloofde. Ook Karol. 98 00:07:22,720 --> 00:07:26,560 Hij is Uber-chauffeur of, zoals hij het noemt, psycholoog. 99 00:07:26,640 --> 00:07:30,760 Ooms nichtje, Natalia. Een beroemde auteur van misdaadromans. 100 00:07:30,840 --> 00:07:34,520 Ik heb ze allemaal gelezen. Er zit te veel seks in. 101 00:07:34,600 --> 00:07:39,200 Haar vriend, Gustaw. Ik hoor je denken: wat een verschil. 102 00:07:39,280 --> 00:07:42,640 Hij is bijna 20 cm langer dan Natalia. 103 00:07:42,720 --> 00:07:46,320 Ik weet niet wat hij doet. Geen huiswerk, zoals m'n vrouw grapt. 104 00:07:46,920 --> 00:07:49,040 Dat ben ik. Dawid. Ik ben docent. 105 00:07:49,120 --> 00:07:54,080 M'n vrouw zegt dat ik weinig verdien en dat niemand om m'n werk geeft. 106 00:07:54,160 --> 00:07:56,280 M'n vrouw, Zosia, is belastingambtenaar. 107 00:07:56,360 --> 00:07:59,800 Dat noem ik een karaktertrek. Maar niet waar ze bij is. 108 00:07:59,880 --> 00:08:05,880 M'n dochter, Józefina, is 16. Maar ik zou willen dat ze nog vier was. 109 00:08:05,960 --> 00:08:09,640 En m'n zoon, Henryk. Hij is 13 en hij heeft geen idee… 110 00:08:09,720 --> 00:08:12,800 …dat hij de held van dit verhaal wordt. 111 00:08:13,760 --> 00:08:14,640 Een jacht. 112 00:08:19,600 --> 00:08:20,920 Pardon? 113 00:08:21,000 --> 00:08:25,360 Laten we een rondje doen met wat we met de erfenis gaan kopen. 114 00:08:27,840 --> 00:08:29,720 Hoe zou het verdeeld zijn? 115 00:08:29,800 --> 00:08:31,320 Gelijk. Sowieso. 116 00:08:32,240 --> 00:08:33,160 Dat is nooit zo. 117 00:08:36,600 --> 00:08:38,040 Een groter appartement. 118 00:08:39,000 --> 00:08:40,080 Met een balkon. 119 00:08:40,160 --> 00:08:42,280 We gaan dit jaar emigreren. 120 00:08:43,000 --> 00:08:46,280 We wilden naar Hamburg, maar nu weet ik het niet. 121 00:08:46,360 --> 00:08:47,680 Misschien Portugal? 122 00:08:48,840 --> 00:08:51,720 Jullie zijn uitgenodigd voor de housewarming. 123 00:08:52,960 --> 00:08:54,320 De kinderen ook? 124 00:08:55,800 --> 00:08:58,880 Vraag je of we ook een kind gaan kopen? 125 00:09:00,200 --> 00:09:01,560 Nee. 126 00:09:02,280 --> 00:09:05,560 Ik bedoel of de kinderen… 127 00:09:06,920 --> 00:09:08,240 Ik bedoel… 128 00:09:10,120 --> 00:09:12,920 Zijn jullie voor homoadoptie? 129 00:09:13,000 --> 00:09:16,520 Vraag je of we een homo willen adopteren? 130 00:09:16,600 --> 00:09:18,800 Nee. 131 00:09:18,880 --> 00:09:23,200 Gewoon uit nieuwsgierigheid. Of jullie het discours… 132 00:09:23,280 --> 00:09:26,600 Op een nieuw, gelukkig leven. -Ja, daar drinken we op. 133 00:09:26,680 --> 00:09:30,120 Geld maakt niet gelukkig. -Makkelijk gezegd als je het hebt. 134 00:09:30,200 --> 00:09:33,320 Wij hebben het niet en we zijn gelukkig. 135 00:09:36,120 --> 00:09:37,200 Nou ja. -Eet. 136 00:09:40,480 --> 00:09:43,320 M'n punt was… 137 00:09:43,400 --> 00:09:47,080 …dat er belangrijkere dingen zijn dan geld. 138 00:09:47,160 --> 00:09:48,480 Familie, kinderen… 139 00:09:48,560 --> 00:09:52,480 Kun je niet gelukkig zijn zonder kinderen? -Jawel. 140 00:09:53,800 --> 00:09:55,840 Natuurlijk wel. 141 00:09:56,600 --> 00:09:57,920 Jullie niet, maar… 142 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Hoezo wij niet? 143 00:10:01,880 --> 00:10:04,360 Vrouwen drinken te veel. 144 00:10:05,080 --> 00:10:08,680 Waar gaat dit over? Hoeveel oom jullie heeft nagelaten? 145 00:10:08,760 --> 00:10:10,840 Denken jullie dat Bezos de rijkste is? 146 00:10:11,400 --> 00:10:14,640 De rijken hebben stiekem alle controle. -Józefina. 147 00:10:14,720 --> 00:10:15,840 Je hebt gelijk. 148 00:10:17,480 --> 00:10:18,800 Wij gaan naar boven. 149 00:10:20,320 --> 00:10:23,520 Kinderen in de uitverkoop zoeken. -Leuk. 150 00:10:26,640 --> 00:10:29,320 Hij was als kind al raar. 151 00:10:30,040 --> 00:10:33,640 Ik ben geen homofoob. Dat kan niet, want… 152 00:10:34,680 --> 00:10:35,840 …m'n man was homo. 153 00:10:35,920 --> 00:10:37,560 Wie? Dawid? -Ja. 154 00:10:37,640 --> 00:10:40,720 Hij zou op Wikipedia moeten staan onder 'boomer'. 155 00:10:40,800 --> 00:10:42,800 Denk je dat hij stemt op… 156 00:10:42,880 --> 00:10:45,600 Zo ver zou ik niet gaan. Wat maakt het ook uit? 157 00:10:45,680 --> 00:10:46,800 Hij staat scheef. 158 00:10:46,880 --> 00:10:48,080 That's what he said. 159 00:10:52,320 --> 00:10:53,760 Kom hier. 160 00:10:53,840 --> 00:10:57,040 Hoe zou je je jacht noemen? 161 00:10:58,480 --> 00:11:03,600 Natalia moet de hare 'Gustaw' noemen. Ze gaat voor beide betalen. 162 00:11:05,840 --> 00:11:08,400 Misschien gaat het hem niet om het geld. 163 00:11:08,920 --> 00:11:11,600 Hij zorgt dat hij niet tussen wal en jacht valt. 164 00:11:11,680 --> 00:11:15,560 Gustaw blijft vast niet lang. Het gaat hem om haar geld. 165 00:11:16,440 --> 00:11:19,760 Het mes druipt aan twee kanten. Je wilde een handtekening. 166 00:11:19,840 --> 00:11:21,400 Laat maar. 167 00:11:22,560 --> 00:11:23,960 Hoe oud is ze? 168 00:11:24,040 --> 00:11:27,080 Met zo'n kind zullen we ze vast horen vannacht. 169 00:11:27,160 --> 00:11:28,320 Kijk uit. 170 00:11:28,400 --> 00:11:30,400 Wat? -M'n overhemden. 171 00:11:33,520 --> 00:11:34,800 Kom op. 172 00:11:34,880 --> 00:11:36,840 En hun dochter? -Die is gek. 173 00:11:36,920 --> 00:11:40,480 Dat bedoelde ik niet. Tieners van nu hebben het zwaar. 174 00:11:40,560 --> 00:11:45,520 Jij hebt genoeg gênants gedaan, maar gelukkig waren er toen geen mobieltjes. 175 00:11:46,400 --> 00:11:49,640 Volgens zijn theorie zijn de sporen van vliegtuigen… 176 00:11:49,720 --> 00:11:55,200 …chemische deeltjes die de bevolking onder controle houden. 177 00:11:56,400 --> 00:11:58,760 Wat is dat? -Rot op. 178 00:11:58,840 --> 00:12:01,840 Ook beweert hij dat condenssporen… 179 00:12:01,920 --> 00:12:02,880 Wat? -Niets. 180 00:12:02,960 --> 00:12:04,960 …kikkers homoseksueel maken. 181 00:12:10,160 --> 00:12:13,360 Ik moet trainen. -Wat als Dawid alles krijgt? 182 00:12:13,440 --> 00:12:16,520 Je hoorde die padvinder: hij verdeelt het gelijk. 183 00:12:16,600 --> 00:12:17,840 Film je dit? -Nee. 184 00:12:17,920 --> 00:12:19,720 Schat, maak je geen zorgen. 185 00:12:20,280 --> 00:12:24,600 Wat als Dawid alles krijgt? -Dan krijgen wij toch een derde. 186 00:12:25,280 --> 00:12:28,240 Maar een derde is nog steeds veel geld. 187 00:12:28,920 --> 00:12:30,880 Het was een retorische vraag. 188 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Zoek je een naaisetje? 189 00:12:34,080 --> 00:12:37,680 Nee, maar er is niets mis mee om wat mee te nemen. 190 00:12:37,760 --> 00:12:41,200 Ook de handdoeken? -Ben je van de politie? 191 00:12:42,480 --> 00:12:47,160 Dat vat ik op als een compliment. -Super. We houden erover op. 192 00:12:50,280 --> 00:12:51,920 Wanneer zeggen we het de kinderen? 193 00:12:53,760 --> 00:12:54,640 Weet ik niet. 194 00:12:56,280 --> 00:12:58,120 We zien Dokter volgende week. 195 00:13:19,120 --> 00:13:21,400 Een paar zinnen. 196 00:13:21,480 --> 00:13:22,760 Een goed teken. 197 00:13:24,560 --> 00:13:25,760 'Lieve familie. 198 00:13:26,840 --> 00:13:30,200 Jammer dat we elkaar zien onder deze omstandigheden.' 199 00:13:30,280 --> 00:13:31,120 Hou op. 200 00:13:31,200 --> 00:13:35,080 'Ik zal jullie niet te lang vervelen. 201 00:13:35,920 --> 00:13:40,200 Al mijn spaargeld en geld van de verkoop van het landgoed… 202 00:13:40,280 --> 00:13:42,880 …geschat op 10 miljoen zloty… 203 00:13:42,960 --> 00:13:44,160 …geef ik aan… 204 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 …het plaatselijke weeshuis.' 205 00:13:57,240 --> 00:13:59,240 Wat? 206 00:14:01,440 --> 00:14:02,840 Om Disneyland te bouwen? 207 00:14:02,920 --> 00:14:06,280 'Bovendien heb ik een spel voor jullie voorbereid… 208 00:14:07,080 --> 00:14:11,240 …met als prijs de rechten van al m'n patenten en uitvindingen. 209 00:14:11,320 --> 00:14:14,840 Het beste. Hoogachtend, Władysław.' 210 00:14:15,760 --> 00:14:17,560 Verscheur het. -Zie je? Gek. 211 00:14:17,640 --> 00:14:18,480 Laat los. 212 00:14:18,560 --> 00:14:20,640 Een schurk. Geen gek. 213 00:14:20,720 --> 00:14:24,440 Dit is de tablet voor het spel van morgen. 214 00:14:24,520 --> 00:14:25,800 Speel zelf maar. 215 00:14:28,640 --> 00:14:29,560 Verdomme. 216 00:14:30,560 --> 00:14:32,280 Wat? Leeft hij nog? 217 00:14:38,720 --> 00:14:40,640 Hallo, familie. 218 00:14:41,240 --> 00:14:42,360 Vergeef me. 219 00:14:42,960 --> 00:14:46,280 M'n dood en testament waren misschien wat teveel. 220 00:14:46,880 --> 00:14:48,200 Misschien. -Ja. 221 00:14:48,280 --> 00:14:52,320 Maar dat was de enige manier om jullie hier te krijgen. 222 00:14:52,400 --> 00:14:54,080 Maar waarom? 223 00:14:56,320 --> 00:14:57,600 Ben je stervende? 224 00:14:58,120 --> 00:14:59,000 Nee. 225 00:14:59,920 --> 00:15:01,120 Volgens mij niet. 226 00:15:02,560 --> 00:15:05,280 Na al die jaren alleen… 227 00:15:06,640 --> 00:15:08,480 …bijna alleen… 228 00:15:09,240 --> 00:15:11,840 Waar doe ik het allemaal voor? 229 00:15:12,720 --> 00:15:15,160 Ik wil jullie behoeden van die fout. 230 00:15:15,960 --> 00:15:18,640 Door jullie hier te laten komen om… 231 00:15:18,720 --> 00:15:21,280 …elkaar te leren kennen voor het te laat is. 232 00:15:23,000 --> 00:15:26,560 Jullie gezichten toen hij dat weeshuis noemde. 233 00:15:26,640 --> 00:15:29,000 Dat is tenslotte een nobel doel. 234 00:15:29,760 --> 00:15:32,480 Ja. Maar ter zake. 235 00:15:32,560 --> 00:15:35,440 Morgen staat jullie een leuk spel te wachten. 236 00:15:35,520 --> 00:15:39,200 Ik heb er lang aan gewerkt. Het wordt erg leuk. 237 00:15:39,280 --> 00:15:41,280 We beginnen om 10.00 uur. 238 00:15:42,440 --> 00:15:43,960 Ik heb een vraag. 239 00:15:44,480 --> 00:15:46,480 Pardon, het is maar theoretisch. 240 00:15:46,560 --> 00:15:51,880 Ik was benieuwd naar die patenten. Hoeveel zijn die ongeveer waard? 241 00:15:53,320 --> 00:15:55,280 Ik heb geen idee. 242 00:15:55,360 --> 00:15:57,080 Tientallen miljoenen. 243 00:15:58,280 --> 00:16:02,640 Ik heb met wat bureaus gesproken. Ze zijn erg geïnteresseerd. 244 00:16:02,720 --> 00:16:04,280 Maar eerst dit. 245 00:16:05,040 --> 00:16:07,680 Dit zijn serieuze zaken. 246 00:16:09,200 --> 00:16:10,920 Jezus. 247 00:16:14,080 --> 00:16:19,360 M'n nieuwste uitvinding. Zo dun als een T-shirt, maar ijzersterk. 248 00:16:19,920 --> 00:16:21,240 Is hij kogelvrij? 249 00:16:21,320 --> 00:16:22,600 Gelukkig wel. 250 00:16:22,680 --> 00:16:23,840 Hé, Józka. 251 00:16:23,920 --> 00:16:25,760 Wat een mindfuck. -Ja. 252 00:16:25,840 --> 00:16:28,120 Nu alles duidelijk is… 253 00:16:28,920 --> 00:16:31,120 …wie wil er iets drinken? 254 00:16:31,200 --> 00:16:33,560 Iets sterks graag. -Absoluut. 255 00:16:36,120 --> 00:16:39,000 Vet. Met de fam, toch? 256 00:16:39,080 --> 00:16:41,440 Rustig aan, gast. -Genoeg. 257 00:16:42,040 --> 00:16:43,080 Ja. 258 00:16:47,160 --> 00:16:49,720 Mijn project. Los maar op en geef dan terug. 259 00:16:50,240 --> 00:16:51,080 Ja? 260 00:16:52,800 --> 00:16:55,280 Leuk. Bedankt. 261 00:16:56,280 --> 00:16:59,480 Ik ga. Morgen wordt een spannende dag. 262 00:16:59,560 --> 00:17:04,160 Dus als ik het goed begrijp, staat er morgen veel op het spel? 263 00:17:04,240 --> 00:17:06,000 Het is afwachten, maar ja. 264 00:17:06,600 --> 00:17:11,400 Ik eet tegenwoordig erg gezond. Die erfenis is er voorlopig nog niet. 265 00:17:13,360 --> 00:17:14,840 Kom op, oom. -Ja. 266 00:17:15,640 --> 00:17:16,480 Natuurlijk. 267 00:17:19,560 --> 00:17:21,280 Ik scheld niet graag, maar… 268 00:17:21,360 --> 00:17:23,360 Oom is een fu… 269 00:17:23,440 --> 00:17:24,440 …zak. 270 00:17:24,520 --> 00:17:27,720 Anders kun je het niet omschrijven. Wat een gekkie. 271 00:17:33,720 --> 00:17:37,280 Maar het is wel leuk om samen iets te doen. 272 00:17:38,000 --> 00:17:39,280 Misschien wel. 273 00:17:41,440 --> 00:17:43,360 Oom zal ooit echt sterven. 274 00:17:44,040 --> 00:17:46,720 We kunnen hem maar beter te vriend houden. 275 00:17:46,800 --> 00:17:49,160 Soms maak je me echt bang. 276 00:17:49,240 --> 00:17:56,000 Karpacz is vlakbij. Weet je dat hotel nog? -Ja, we zijn die kamer nooit uit geweest. 277 00:17:56,760 --> 00:17:58,760 Ja, ik had last van m'n maag. 278 00:17:58,840 --> 00:18:01,680 Als je wilt, kunnen we gaan. 279 00:18:02,360 --> 00:18:04,480 We gaan niet meespelen. 280 00:18:05,160 --> 00:18:07,160 We vertrekken morgen. Wat doe je? 281 00:18:07,680 --> 00:18:12,360 De benzinekosten uitrekenen. Net zo veel als een bezoekje aan Sopot. 282 00:18:12,880 --> 00:18:15,680 Wat? -Een Uber-inside joke. Het is duur. 283 00:18:15,760 --> 00:18:17,520 Je penis is een inside joke. 284 00:18:24,080 --> 00:18:27,480 In werkelijkheid is Beyoncé al twintig jaar dood. 285 00:18:27,560 --> 00:18:28,440 Hé, Józka. 286 00:18:28,520 --> 00:18:31,040 Net als de Amerikaanse president. -Józka. 287 00:18:31,120 --> 00:18:33,600 Ze is vervangen door lookalikes. 288 00:18:35,640 --> 00:18:39,480 Laat je niet misleiden. Niets is zoals ze zeggen. 289 00:19:06,720 --> 00:19:07,720 Wat? 290 00:19:09,240 --> 00:19:10,280 Heel sexy. 291 00:19:18,720 --> 00:19:20,560 Stop je er een bontjas bij? 292 00:19:25,600 --> 00:19:27,920 Józka. -Wat? 293 00:19:30,840 --> 00:19:32,120 Ik zie niets. 294 00:19:32,760 --> 00:19:35,920 Breng op gelijke hoogte met de spiegelreflectie. 295 00:19:36,720 --> 00:19:38,640 Alleen dan zie je een alien. 296 00:19:39,280 --> 00:19:41,160 Dat is de echte Da Vinci-code. 297 00:19:47,080 --> 00:19:48,880 Wat een onzin. 298 00:19:50,400 --> 00:19:54,640 Ik hoorde pap aan mam vragen 'wanneer vertellen we ze het?' 299 00:19:56,320 --> 00:19:58,120 Is mam zwanger of zo? 300 00:19:58,840 --> 00:20:01,280 Onze ouders willen… 301 00:20:03,000 --> 00:20:04,640 Ze willen zeggen dat… 302 00:20:06,920 --> 00:20:07,960 …jij stom bent. 303 00:20:09,560 --> 00:20:10,640 Dag. 304 00:20:11,320 --> 00:20:14,240 We dachten dat de verrassingen voorbij waren. 305 00:20:14,320 --> 00:20:16,800 Maar dit bleek nog maar het begin. 306 00:20:22,280 --> 00:20:23,600 Dat was Józka. 307 00:20:23,680 --> 00:20:26,000 Oom Władysław is dood. 308 00:20:26,520 --> 00:20:27,560 Opnieuw. 309 00:20:29,760 --> 00:20:32,760 Stak hij zichzelf met een normaal T-shirt aan? 310 00:20:32,840 --> 00:20:33,680 Niet kijken. 311 00:20:37,160 --> 00:20:39,800 Zelfs ik had dit niet kunnen verzinnen. 312 00:20:40,320 --> 00:20:42,400 Misschien is het weer een grap. 313 00:20:46,000 --> 00:20:47,560 Moeten we kijken of… 314 00:20:47,640 --> 00:20:48,480 Wat? 315 00:20:50,120 --> 00:20:51,840 Of hij echt… 316 00:20:52,560 --> 00:20:54,600 Jij staat het dichtstbij. -Ja. 317 00:21:07,160 --> 00:21:08,200 Oom. 318 00:21:11,920 --> 00:21:12,840 Oom. 319 00:21:26,560 --> 00:21:27,960 Hij ademt niet. 320 00:21:29,200 --> 00:21:30,920 Jezus. Bel de politie. 321 00:21:33,800 --> 00:21:35,720 Raak niets aan. 322 00:21:39,920 --> 00:21:41,280 Wat vreselijk. 323 00:21:44,960 --> 00:21:46,200 Oom is dood. 324 00:21:46,280 --> 00:21:49,320 Nee. Het moet weer een grap zijn. 325 00:21:49,400 --> 00:21:51,360 Deze keer niet, denk ik. 326 00:22:08,720 --> 00:22:09,800 Die schurk. 327 00:22:12,160 --> 00:22:13,720 We hadden gewed… 328 00:22:15,440 --> 00:22:18,640 …wie als eerste zou sterven. 329 00:22:24,040 --> 00:22:25,160 Nu wint hij. 330 00:22:41,960 --> 00:22:44,080 De politie is er. 331 00:22:45,840 --> 00:22:48,120 Jullie zijn er snel bij, heren. 332 00:22:48,200 --> 00:22:51,400 Ik weet niet wat jullie al is verteld… 333 00:22:52,000 --> 00:22:56,080 Begin maar bij het begin. Alsof we niets weten. 334 00:22:56,760 --> 00:22:59,440 Oké. Kom binnen. 335 00:23:01,560 --> 00:23:06,480 Dus, wat betreft de zogenaamde tijdlijn van gebeurtenissen. 336 00:23:06,560 --> 00:23:09,880 Om 09.00 uur kwam m'n dochter, Józefina… 337 00:23:10,520 --> 00:23:15,040 …de keuken in en vond ooms lichaam. 338 00:23:15,120 --> 00:23:17,520 Hier. 339 00:23:18,480 --> 00:23:19,480 Kom op. 340 00:23:26,240 --> 00:23:27,080 Hallo. 341 00:23:29,680 --> 00:23:30,520 Hallo. 342 00:23:32,680 --> 00:23:35,200 Wat doen jullie hier? 343 00:23:35,280 --> 00:23:38,400 We kwamen gisteren voor het voorlezen van het testament. 344 00:23:38,480 --> 00:23:39,440 Wie testament? 345 00:23:40,160 --> 00:23:41,040 Wiens. 346 00:23:41,720 --> 00:23:42,960 Wat? -Wiens. 347 00:23:44,360 --> 00:23:47,120 Karol. -Niet 'wie testament', maar 'wiens'. 348 00:23:47,200 --> 00:23:48,440 Ooms testament. 349 00:23:48,520 --> 00:23:50,720 Gisteren? Hij is net gevonden. 350 00:23:52,920 --> 00:23:56,200 Oom hield van verrassingen. 351 00:23:57,600 --> 00:23:58,440 Hier. 352 00:24:02,280 --> 00:24:06,160 Aangezien jullie rijke oom jullie allemaal heeft misleid… 353 00:24:07,200 --> 00:24:11,720 …is dit niet per se, zoals u het noemt, een tragisch ongeluk. 354 00:24:12,800 --> 00:24:14,640 Wat wilt u daarmee zeggen? 355 00:24:15,160 --> 00:24:16,520 Een moordering. 356 00:24:17,760 --> 00:24:19,600 Het sneeuwt al sinds gisteren. 357 00:24:20,280 --> 00:24:22,640 We hebben geen bandensporen gezien. 358 00:24:23,280 --> 00:24:28,560 Binnen niet, maar buiten wordt volledig bewaakt door camera's. 359 00:24:29,320 --> 00:24:31,360 Wat geschrijven. In bloed. 360 00:24:36,800 --> 00:24:38,400 Net een gezicht. 361 00:24:38,480 --> 00:24:40,920 Of de letter K, van 'Karol'. 362 00:24:51,640 --> 00:24:53,360 Helaas is het ketchup. 363 00:24:53,440 --> 00:24:54,320 Tevreden? 364 00:24:54,400 --> 00:24:57,520 Ik was het niet. En ik word duizelig van bloed. 365 00:24:57,600 --> 00:24:59,520 Dus ik zou hem wurgen… 366 00:24:59,600 --> 00:25:02,080 …of van de trap gooien of zo. 367 00:25:11,320 --> 00:25:13,560 Ik ook niet. Ik haat aanraking. 368 00:25:13,640 --> 00:25:17,240 Je hoeft iemand niet aan te raken met een mes, toch? 369 00:25:17,320 --> 00:25:21,040 Maar ik was het niet. -Ik ook niet. 370 00:25:21,120 --> 00:25:22,720 Ik ook niet. 371 00:25:22,800 --> 00:25:25,960 Goed idee. Iedereen zegt of ze het gedaan hebben. 372 00:25:26,040 --> 00:25:28,200 Wie bekent, is de moordenaar. 373 00:25:34,600 --> 00:25:35,640 Ik was het niet. 374 00:25:36,240 --> 00:25:37,600 Ik ook niet. 375 00:25:39,040 --> 00:25:40,800 En ik ook niet. 376 00:25:40,880 --> 00:25:41,960 Ik ook niet. 377 00:25:45,560 --> 00:25:47,280 Ik was het niet. Zo goed? 378 00:25:47,360 --> 00:25:49,320 Ik bekeek iedereen goed. 379 00:25:49,840 --> 00:25:52,680 Non-verbale signalen zeggen meer dan woorden. 380 00:25:52,760 --> 00:25:55,120 Zo kun je de leugenaar ontmaskeren. 381 00:25:55,640 --> 00:25:57,440 Dus wie is de leugenaar? 382 00:25:58,040 --> 00:25:58,920 Geen idee. 383 00:26:01,360 --> 00:26:03,480 Zijn jullie de enigen in huis? 384 00:26:04,000 --> 00:26:05,160 Naast ons. 385 00:26:06,880 --> 00:26:10,880 Eerst stellen we de in het testament genoemde effecten veilig. 386 00:26:10,960 --> 00:26:15,240 Waar zijn die patenten? -Władysław was daar heel voorzichtig mee. 387 00:26:15,320 --> 00:26:16,600 Heeft hij een USB? 388 00:26:16,680 --> 00:26:20,560 Geruchten. Hij werkte niet met het Security Bureau. 389 00:26:22,000 --> 00:26:24,080 Ik moet de ramen sluiten. 390 00:26:24,960 --> 00:26:28,240 Tot de sneeuwstorm voorbij is… 391 00:26:28,840 --> 00:26:31,720 …zijn we afgesloten van de buitenwereld. 392 00:26:33,760 --> 00:26:35,840 Een waarschuwing. -Ze volgen ons. 393 00:26:36,360 --> 00:26:41,400 Omwille van het onderzoek leveren jullie je mobiele telefoons in. 394 00:26:41,480 --> 00:26:42,920 Hoezo? 395 00:26:43,000 --> 00:26:46,320 Omdat de moordenaar een van jouws is. 396 00:26:46,400 --> 00:26:47,360 Een van jullie. 397 00:26:47,920 --> 00:26:48,800 Wat? 398 00:26:48,880 --> 00:26:51,880 Niet 'een van jouws'. 'Een van jullie'. 399 00:26:56,160 --> 00:26:58,840 Omdat we vastzitten… 400 00:26:58,920 --> 00:27:01,520 …doen we ons onderzoek hier. 401 00:27:09,800 --> 00:27:11,880 Ken je Gustaw al lang? -Wat? 402 00:27:11,960 --> 00:27:14,760 Wacht. En hoelang ben jij al met Karol? 403 00:27:14,840 --> 00:27:16,320 Zes jaar. 404 00:27:16,400 --> 00:27:18,720 Af en aan. -Dat bedoelde ze niet. 405 00:27:18,800 --> 00:27:19,880 Serieus? -Vertel. 406 00:27:19,960 --> 00:27:21,560 Kom op, het is onwaardig. 407 00:27:21,640 --> 00:27:24,280 Rustig. -Hoezo, 'rustig'? 408 00:27:24,360 --> 00:27:27,200 'Rustig.' Kijk je weleens true crime? 409 00:27:27,280 --> 00:27:29,240 Moordenaars zijn altijd kalm. 410 00:27:29,320 --> 00:27:30,200 Nee. 411 00:27:30,280 --> 00:27:33,640 Pap zou een jonge Hitler niet eens kunnen vermoorden. 412 00:27:33,720 --> 00:27:34,760 Stil. 413 00:27:34,840 --> 00:27:38,880 En Natalia weet veel over moorden en sporen uitwissen. 414 00:27:38,960 --> 00:27:43,560 Schat. -Een belastingambtenaar praat zo tegen me. 415 00:27:43,640 --> 00:27:44,880 Hou jullie mond. 416 00:27:47,120 --> 00:27:48,680 Hopelijk beseffen jullie… 417 00:27:48,760 --> 00:27:52,640 …dat dit testament dat als grap is geschreven, bindend is. 418 00:27:53,920 --> 00:27:55,520 Een getekend testament. 419 00:27:56,320 --> 00:27:58,120 Het weeshuis krijgt alles. 420 00:27:59,600 --> 00:28:03,360 En de winnaar van het spel erft de patenten. 421 00:28:04,040 --> 00:28:07,960 We gaan niet spelen met ooms lichaam nog in de keuken. 422 00:28:08,040 --> 00:28:10,240 Nee, natuurlijk niet. 423 00:28:12,360 --> 00:28:13,400 Wat doen we? 424 00:28:13,480 --> 00:28:18,800 Niemand van ons gaat spelen en we verdelen alles gelijk. 425 00:28:18,880 --> 00:28:21,920 Als wij niet spelen en zij wel, krijgen wij niets. 426 00:28:22,000 --> 00:28:23,080 Jeetje. 427 00:28:23,160 --> 00:28:25,280 Zie je dat? Die lichaamstaal? 428 00:28:25,880 --> 00:28:27,120 Dawid geeft niet op. 429 00:28:27,640 --> 00:28:30,680 Ik zie het goede in mensen. -Het zijn hyena's. 430 00:28:30,760 --> 00:28:34,800 Dus we willen niet, maar we doen het voor oom, toch? 431 00:28:34,880 --> 00:28:38,080 Ik vond het niks, maar soms heeft Józka gelijk. 432 00:28:38,160 --> 00:28:41,200 Mensen doen gekkere dingen voor minder geld. 433 00:28:42,280 --> 00:28:46,480 Dawid, Zosia, Józka, Henryk, Natalia, Gustaw, Karol, Karol. 434 00:28:46,560 --> 00:28:49,120 In de rij, aftellen. 435 00:28:49,200 --> 00:28:50,040 Grapje. 436 00:28:50,120 --> 00:28:54,960 Hopelijk zijn jullie vrolijk en uitgerust, want het spel begint. 437 00:28:55,600 --> 00:28:59,200 Het eerste raadsel: Welk wiel laat ik het liefst draaien? 438 00:28:59,760 --> 00:29:03,480 Denk erover na, dan zie ik jullie zo. 439 00:29:04,120 --> 00:29:05,480 'No money, no problems'. 440 00:29:05,560 --> 00:29:07,360 Wat? -Dat is een liedje. 441 00:29:08,000 --> 00:29:11,440 Geld verandert mensen niet. Het laat hun ware aard zien. 442 00:29:12,160 --> 00:29:13,320 Wat doet u? 443 00:29:14,040 --> 00:29:16,960 Raak niets aan. Dit is een plaats delict. 444 00:29:23,040 --> 00:29:23,880 Wacht even. 445 00:29:25,080 --> 00:29:26,200 U heeft een vlek. 446 00:29:27,320 --> 00:29:28,280 Ketchup. 447 00:29:35,000 --> 00:29:37,280 Deze wielen liet hij graag draaien. 448 00:29:39,280 --> 00:29:40,400 Hoe gaat het? 449 00:29:41,960 --> 00:29:46,320 Dit spel gaat om het kennen van je familie, dus niet zo goed. 450 00:29:48,400 --> 00:29:54,000 Het eten was gepland om 14.00 uur… 451 00:29:54,080 --> 00:29:58,040 Ze eten als ze klaar zijn. Kunt u echt niet helpen? 452 00:30:00,120 --> 00:30:03,640 Władysław heeft alles zelf voorbereid. 453 00:30:05,400 --> 00:30:06,640 Ik wil wel eerst. 454 00:30:08,600 --> 00:30:09,520 Eerst? 455 00:30:11,240 --> 00:30:12,320 De ondervraging. 456 00:30:12,400 --> 00:30:14,120 Dat beslissen wij wel. 457 00:30:15,440 --> 00:30:17,400 Had jullie oom een kantoor? 458 00:30:18,760 --> 00:30:19,720 Ja. 459 00:30:21,840 --> 00:30:23,680 Ja. 460 00:30:23,760 --> 00:30:24,720 Ja. 461 00:30:33,080 --> 00:30:36,720 Die heb ik lang niet hoeven laten zien. -Even bevestigen. 462 00:30:39,640 --> 00:30:43,360 Dus u weet niet waar de patenten liggen? 463 00:30:43,440 --> 00:30:44,480 Helaas. 464 00:30:46,240 --> 00:30:48,280 RAD DER WAARHEID 465 00:30:49,760 --> 00:30:50,680 De waarheid. 466 00:30:51,640 --> 00:30:54,480 'Welk wiel laat ik het liefst draaien?' Dertig letters. 467 00:30:55,000 --> 00:30:56,000 Maakt dat uit? 468 00:30:56,840 --> 00:30:57,680 Geen idee. 469 00:30:59,200 --> 00:31:01,120 Wie is de moordenaar, denkt u? 470 00:31:01,200 --> 00:31:07,000 Gisteren, toen bleek dat oom nog leefde, was iedereen geschokt. 471 00:31:07,520 --> 00:31:08,720 Heel begrijpelijk. 472 00:31:09,240 --> 00:31:14,160 Toen we een tijdje praatten, bleek dat hij veel meer wist… 473 00:31:14,240 --> 00:31:16,200 …over ons dan we dachten. 474 00:31:16,280 --> 00:31:18,440 Wat wist hij over u? -Nou. 475 00:31:19,800 --> 00:31:21,640 Gewoon, algemene dingen. 476 00:31:21,720 --> 00:31:25,880 Je weet hoe het gaat, oom. Twintig jaar samen. 477 00:31:25,960 --> 00:31:29,720 Maar alles is in orde. -Dat is heel goed. 478 00:31:30,640 --> 00:31:33,000 En je baas, met wie je iets hebt? 479 00:31:35,840 --> 00:31:36,720 Pardon? 480 00:31:36,800 --> 00:31:37,920 Echt niet. 481 00:31:38,480 --> 00:31:39,720 Weet je daarvan? 482 00:31:39,800 --> 00:31:43,360 Ik moest me voorbereiden. Je beter leren kennen. 483 00:31:43,440 --> 00:31:46,560 Ik heb wat dingen ontdekt die ik niet wilde weten. 484 00:31:47,680 --> 00:31:51,480 Ik neem aan dat Dawid van niets weet. 485 00:31:51,560 --> 00:31:53,880 Omdat er niets te weten valt. 486 00:31:53,960 --> 00:31:56,920 Ik maakte er meteen een eind aan. 487 00:31:57,000 --> 00:32:00,240 Het was één date. Er is niets gebeurd. 488 00:32:00,320 --> 00:32:03,640 De ergste waarheid is beter dan de beste leugen. 489 00:32:04,600 --> 00:32:07,960 Toevallig werk ik momenteel aan iets dat… 490 00:32:08,040 --> 00:32:09,480 Laat maar. 491 00:32:10,320 --> 00:32:12,000 Lieg niet tegen hem. 492 00:32:13,320 --> 00:32:16,000 Vertel het hem. Of ik help je. 493 00:32:21,040 --> 00:32:21,880 Bedankt. 494 00:32:23,560 --> 00:32:24,600 Het is niets. 495 00:32:26,840 --> 00:32:28,240 Hij wist het gewoon. 496 00:32:30,640 --> 00:32:32,240 Hij wist wat ik deed… 497 00:32:32,800 --> 00:32:35,360 …en vroeg naar m'n werk. 498 00:32:37,240 --> 00:32:38,800 En ik herinner me net… 499 00:32:40,840 --> 00:32:43,680 Jullie hebben een geheimhoudingsplicht, toch? 500 00:32:44,360 --> 00:32:45,320 Ja. 501 00:32:46,080 --> 00:32:47,200 Gisteravond… 502 00:32:47,720 --> 00:32:49,640 …hoorde ik Karol, de… 503 00:32:50,520 --> 00:32:55,520 …lange, met verheven stem tegen oom praten, en hij… 504 00:32:58,120 --> 00:32:59,240 …schreeuwde: 505 00:33:00,080 --> 00:33:03,720 'Je zou op Wikipedia moeten staan onder 'gierig'.' 506 00:33:04,640 --> 00:33:07,280 Hij ging weg en sloeg de deur dicht. 507 00:33:08,040 --> 00:33:09,360 Het is vast niets. 508 00:33:10,360 --> 00:33:12,760 Maar daar kunnen jullie vast iets mee. 509 00:33:14,440 --> 00:33:17,080 Misschien Gustaw? Zijn stem lijkt op de mijne. 510 00:33:17,160 --> 00:33:18,160 Nee, hoor. 511 00:33:21,520 --> 00:33:26,400 Als oom nog leefde, had hij kunnen helpen. Nu tastten we in het duister. 512 00:33:26,480 --> 00:33:29,840 Metaforisch. De lichten waren gewoon aan. 513 00:33:29,920 --> 00:33:33,160 Wat vroegen ze je? -Of ik iemand verdenk. 514 00:33:34,040 --> 00:33:35,600 Nou kom, het raadsel. 515 00:33:36,880 --> 00:33:38,760 En verdenk je iemand? 516 00:33:46,520 --> 00:33:51,400 Ik had altijd een goede band met oom. Het was gewoon een gesprek. 517 00:33:54,160 --> 00:33:57,000 We hebben nagedacht, het wordt Portugal. 518 00:33:57,080 --> 00:34:01,560 We hebben alles berekend. Het gaat een miljoen kosten. 519 00:34:02,760 --> 00:34:04,120 Een miljoen? 520 00:34:04,200 --> 00:34:06,360 Dit zijn de prijzen in Portugal. 521 00:34:07,440 --> 00:34:08,560 Van alle mensen… 522 00:34:09,640 --> 00:34:11,440 …begrijp jij het zeker. 523 00:34:13,760 --> 00:34:15,280 Vier slaapkamers? 524 00:34:18,040 --> 00:34:19,520 Een verrassing voor Karol. 525 00:34:20,320 --> 00:34:22,720 'Teleurstelling, een soort verrassing.' 526 00:34:24,800 --> 00:34:27,240 Zipera. Laat maar. 527 00:34:27,320 --> 00:34:30,320 Nou. -Sorry, het antwoord is nee. 528 00:34:35,680 --> 00:34:38,880 Je zou op Wikipedia moeten staan onder 'gierig'. 529 00:34:46,560 --> 00:34:49,280 Ah. Ja. 530 00:34:49,880 --> 00:34:52,640 Nu weet ik het weer. Maar het… 531 00:34:53,480 --> 00:34:54,720 …was niets. 532 00:34:55,480 --> 00:35:00,000 Oom stelde voor dat ik een vriendin zou zoeken om een… 533 00:35:00,080 --> 00:35:03,480 …normaal gezin mee te stichten. De oudere generatie. 534 00:35:04,200 --> 00:35:05,400 Niet zijn schuld. 535 00:35:06,000 --> 00:35:08,880 Uit nieuwsgierigheid, wie had dat gehoord? 536 00:35:11,320 --> 00:35:13,040 Ik weet het. Natalia? 537 00:35:13,760 --> 00:35:15,760 Ze doet alsof ze rijk is… 538 00:35:15,840 --> 00:35:18,960 …maar kijk naar haar dure tas. 539 00:35:19,480 --> 00:35:20,520 Die is nep. 540 00:35:20,600 --> 00:35:23,760 Ik ben vast de enige die z'n geld niet nodig heeft. 541 00:35:30,720 --> 00:35:33,720 Hé. Nu ik erover nadenk… 542 00:35:33,800 --> 00:35:37,520 …zou je kunnen zeggen dat oom het liefst… 543 00:35:38,240 --> 00:35:39,560 …z'n spelshow deed. 544 00:35:40,160 --> 00:35:42,800 Dat klopt. En wat dan nog? 545 00:35:46,800 --> 00:35:49,480 Wat een opluchting dat je leeft, oom. 546 00:35:49,560 --> 00:35:52,960 Toen ik over je dood hoorde, heb ik de hele nacht gehuild. 547 00:35:53,040 --> 00:35:54,120 Het spijt me. 548 00:35:54,680 --> 00:36:00,600 Ik dacht niet dat een ouwe zak die je al 30 jaar niet sprak, je interesseerde. 549 00:36:00,680 --> 00:36:02,440 De tijd vliegt. 550 00:36:02,520 --> 00:36:04,120 Hoe dan ook, vergeef me. 551 00:36:04,720 --> 00:36:06,600 Ik probeer het goed te maken. 552 00:36:06,680 --> 00:36:10,440 Dat is toevallig, want de laatste tijd… 553 00:36:10,960 --> 00:36:14,840 …heb ik wat onfortuinlijke financiële investeringen gedaan. 554 00:36:14,920 --> 00:36:20,320 Het voorschot voor een nieuw boek heb ik uitgegeven. 555 00:36:20,400 --> 00:36:25,000 En eigenlijk heb ik al meer dan een jaar geen pagina geschreven. 556 00:36:25,080 --> 00:36:27,080 Door een gebrek. -Aan inspiratie? 557 00:36:27,160 --> 00:36:28,440 Geld. 558 00:36:29,040 --> 00:36:32,120 Ik kan wel een kleine lening gebruiken. 559 00:36:32,200 --> 00:36:33,280 Oké. 560 00:36:34,720 --> 00:36:35,560 Bedankt. 561 00:36:35,640 --> 00:36:37,200 Op één voorwaarde. 562 00:36:37,280 --> 00:36:38,600 Natuurlijk. 563 00:36:38,680 --> 00:36:40,360 Wanneer is m'n verjaardag? 564 00:36:41,280 --> 00:36:42,120 Pardon? 565 00:36:42,600 --> 00:36:46,320 Als ik zo'n geliefde oom ben waar je om moest huilen… 566 00:36:46,400 --> 00:36:48,720 …is dat vast geen moeilijke vraag. 567 00:36:52,400 --> 00:36:58,880 Dat is… 12… 568 00:37:00,800 --> 00:37:02,440 …maart? 569 00:37:02,520 --> 00:37:05,320 M'n PESEL begint met 43. 570 00:37:06,200 --> 00:37:07,800 Nul, twee… 571 00:37:08,480 --> 00:37:09,720 …nul, vier. 572 00:37:10,240 --> 00:37:11,240 Dus 4 februari. 573 00:37:11,320 --> 00:37:15,160 Ja. Maar helaas. Alleen het eerste antwoord telt. 574 00:37:21,280 --> 00:37:24,160 Maar Zofia houdt duidelijk van luxe. 575 00:37:24,840 --> 00:37:26,440 Zagen jullie haar schoenen? 576 00:37:26,960 --> 00:37:28,800 Ik klets maar wat. 577 00:37:30,680 --> 00:37:31,520 SIG Sauer? 578 00:37:32,640 --> 00:37:34,640 Zit u bij de politie? 579 00:37:34,720 --> 00:37:37,520 Nee, ik schrijf misdaadromans. 580 00:37:37,600 --> 00:37:39,840 Vandaar. 581 00:37:39,920 --> 00:37:40,760 Ja. 582 00:37:41,280 --> 00:37:42,720 Natalia Szulc. 583 00:37:42,800 --> 00:37:45,840 De verdronken onschuld. Die heb ik cadeau gekregen. 584 00:37:46,440 --> 00:37:47,400 En wat vond je? 585 00:37:49,320 --> 00:37:51,880 Ik moet de vorige nog beëindigen. 586 00:37:52,440 --> 00:37:54,960 Ik weet het. Hier is een ingang. -Waar? 587 00:37:55,040 --> 00:37:58,240 Toen ik vanmorgen rondliep, zag ik een deur. 588 00:37:58,320 --> 00:38:00,080 Met een televisielamp. 589 00:38:01,360 --> 00:38:03,640 Hij was op slot, maar misschien… 590 00:38:07,920 --> 00:38:09,480 Kom. 591 00:38:09,560 --> 00:38:11,760 Schat, kom eens even. 592 00:38:11,840 --> 00:38:13,040 Kom op. 593 00:38:13,880 --> 00:38:15,320 Concentreer je. 594 00:38:15,400 --> 00:38:17,400 We spelen voor veel geld. 595 00:38:17,480 --> 00:38:21,320 Als we iets vinden, deel het dan niet met de rest. 596 00:38:21,400 --> 00:38:22,480 Luister. 597 00:38:23,400 --> 00:38:26,160 We zijn nu geen familie, maar concurrenten. 598 00:38:28,040 --> 00:38:28,920 Hup. 599 00:38:48,040 --> 00:38:52,040 Ben je hier nog niet lang genoeg? -We zijn bijna klaar. 600 00:38:52,760 --> 00:38:55,560 Wat lief dat je oplet. 601 00:38:55,640 --> 00:38:56,480 Kom. 602 00:39:00,400 --> 00:39:01,680 We zijn er bijna. 603 00:39:01,760 --> 00:39:02,720 Niet zo snel. 604 00:39:05,520 --> 00:39:06,400 Jeetje. 605 00:39:06,480 --> 00:39:09,160 De kelder in ons flatgebouw is drie vierkante meter. 606 00:39:09,240 --> 00:39:10,080 STILTE 607 00:39:10,160 --> 00:39:11,920 Die van oom was wat groter. 608 00:39:14,560 --> 00:39:17,320 Wat cool. -Een minimotor. 609 00:39:21,440 --> 00:39:24,480 Wat doen we nu? -Zei de tablet niets? 610 00:39:24,560 --> 00:39:28,840 Oom had hier moeten zijn om de spelshow te leiden. 611 00:39:29,400 --> 00:39:30,320 Jouw beurt. 612 00:39:31,080 --> 00:39:32,520 Ze wachten op je. 613 00:39:36,760 --> 00:39:39,200 Die klok is overal. -Lieverd. 614 00:39:39,280 --> 00:39:41,600 Vanaf nu is het een race. 615 00:39:43,640 --> 00:39:44,720 Ik ben zo terug. 616 00:39:46,440 --> 00:39:47,920 Hoe was jouw verhoor? 617 00:39:49,080 --> 00:39:50,560 Niets bijzonders. 618 00:39:50,640 --> 00:39:52,320 Standaardvragen. -Ja. 619 00:39:53,080 --> 00:39:55,800 Precies. Bij mij ook. Saai. 620 00:39:55,880 --> 00:39:59,000 Wat moeten we ze vertellen? -Ja. 621 00:39:59,560 --> 00:40:01,720 Hé, hier zitten knoppen. 622 00:40:01,800 --> 00:40:03,200 Karol, Natalia, Dawid. 623 00:40:12,600 --> 00:40:13,920 We horen je niet. 624 00:40:14,000 --> 00:40:16,680 HOEVEEL BOEKEN HEEFT NATALIA GESCHREVEN? 625 00:40:18,840 --> 00:40:21,800 'Hoeveel boeken heeft Natalia geschreven?' 626 00:40:22,400 --> 00:40:23,600 Succes. 627 00:40:23,680 --> 00:40:26,520 Ik weet het niet. Gok maar wat. 628 00:40:28,800 --> 00:40:30,320 Ik hoor je niet. 629 00:40:31,000 --> 00:40:32,120 WAAR / NIET WAAR 630 00:40:32,200 --> 00:40:33,240 Wat is dat? 631 00:40:34,440 --> 00:40:37,920 'Waar zijn Dawid en Zofia op huwelijksreis geweest?' 632 00:40:38,000 --> 00:40:39,760 Waar? 633 00:40:39,840 --> 00:40:42,360 Ze wilden winnen, maar zagen niet… 634 00:40:42,440 --> 00:40:45,000 …dat ze samen moesten spelen. 635 00:40:45,080 --> 00:40:48,880 We hadden de helft van de punten nodig om door te kunnen. 636 00:40:48,960 --> 00:40:51,120 We moeten samenwerken. 637 00:40:51,200 --> 00:40:54,000 Klinkt logisch. Familie-eenheid. 638 00:40:55,520 --> 00:40:57,920 Je hebt twee punten verloren. -Wij. 639 00:40:58,000 --> 00:40:58,840 Ja. 640 00:40:58,920 --> 00:41:00,360 We kunnen hints geven. 641 00:41:00,920 --> 00:41:02,840 Oom is er toch niet, dus… 642 00:41:04,880 --> 00:41:06,600 'Waar werkt Dawid?' 643 00:41:06,680 --> 00:41:09,240 Politiek Analysecentrum van de Universiteit van Warschau. 644 00:41:09,320 --> 00:41:11,480 Nee toch. -Centrum. 645 00:41:12,440 --> 00:41:13,640 Cirkel. 646 00:41:14,240 --> 00:41:15,400 Gaat erin. 647 00:41:16,120 --> 00:41:18,240 Anaal… 648 00:41:18,320 --> 00:41:19,800 Verdomme. 649 00:41:21,400 --> 00:41:23,160 Wat zijn dit voor vragen? 650 00:41:23,840 --> 00:41:28,720 Het bleek dat oom meer over ons wist dan we dachten. 651 00:41:28,800 --> 00:41:30,400 Wat wist hij over u? 652 00:41:36,320 --> 00:41:38,760 Nou… 653 00:41:38,840 --> 00:41:40,680 Met ons gaat het goed. 654 00:41:41,880 --> 00:41:46,000 Het kan beter, het kan slechter. 655 00:41:46,080 --> 00:41:47,960 Goed zo. Heel goed. 656 00:41:48,640 --> 00:41:51,440 Dus je loopt niet achter met je hypotheek? 657 00:41:53,480 --> 00:41:58,000 Tijdelijke problemen. We redden het wel. Ik wacht op een beurs. 658 00:41:58,080 --> 00:42:00,560 Die vorige maand is afgewezen? 659 00:42:00,640 --> 00:42:01,880 Ja. 660 00:42:01,960 --> 00:42:04,760 Ik begrijp dat Zosia dat niet weet? 661 00:42:06,600 --> 00:42:08,680 Ik irriteer haar al genoeg. 662 00:42:08,760 --> 00:42:09,800 Dawid. 663 00:42:10,600 --> 00:42:11,920 Vertel het haar. 664 00:42:12,000 --> 00:42:13,480 Of ik help je. 665 00:42:16,000 --> 00:42:19,080 Niets in het bijzonder. Hij wist wat ik deed… 666 00:42:19,160 --> 00:42:21,440 …en had wat van m'n papers gelezen. 667 00:42:23,400 --> 00:42:24,920 Het was vast een ongeluk. 668 00:42:25,600 --> 00:42:26,760 Heel tragisch. 669 00:42:27,320 --> 00:42:31,600 Maar als ik iemand aan moest wijzen… 670 00:42:31,680 --> 00:42:35,080 Natuurlijk, alleen als het echt moest. 671 00:42:35,160 --> 00:42:37,000 Voelt u alstublieft verplicht. 672 00:42:37,640 --> 00:42:40,080 Ja. -Kom op. 673 00:42:40,160 --> 00:42:43,400 Stier. -Ja. 674 00:42:43,480 --> 00:42:44,720 Ja. -Ga, Natalia. 675 00:42:44,800 --> 00:42:45,960 Ik? 676 00:42:46,040 --> 00:42:49,240 We maken meer kans met twee mensen. 677 00:42:49,320 --> 00:42:51,720 Kom op. -Goed idee. Ga maar. 678 00:42:51,800 --> 00:42:53,840 Ga. -Oké. 679 00:42:53,920 --> 00:42:55,080 Druk op de knop. 680 00:42:57,880 --> 00:43:00,000 Wat doen mensen niet voor geld? 681 00:43:00,760 --> 00:43:01,880 En? 682 00:43:01,960 --> 00:43:03,760 'Welke sport doet kleinere Karol?' 683 00:43:03,840 --> 00:43:04,800 Maar 2 cm. -Zes. 684 00:43:04,880 --> 00:43:07,200 Krav Maga. 685 00:43:07,280 --> 00:43:09,520 Lambada? 686 00:43:09,600 --> 00:43:11,000 Pak het hoofd. 687 00:43:11,080 --> 00:43:13,240 Precies. 688 00:43:13,320 --> 00:43:15,440 Kungfu? -Kom op. Denk na. 689 00:43:16,440 --> 00:43:17,840 Druk op de knop. 690 00:43:18,400 --> 00:43:19,240 Schermen. 691 00:43:19,320 --> 00:43:21,080 Kom op. -Verdorie. 692 00:43:23,240 --> 00:43:26,400 'Wat voor tatoeage heeft langere Karol?' Laat zien. 693 00:43:26,960 --> 00:43:28,280 Kijk. 694 00:43:28,360 --> 00:43:29,840 Dat is een… 695 00:43:29,920 --> 00:43:31,160 Draak. 696 00:43:31,240 --> 00:43:32,520 Een draak. 697 00:43:32,600 --> 00:43:34,600 Ja. 698 00:43:34,680 --> 00:43:37,320 Het is Edyta Górniak als… Laat maar. 699 00:43:37,400 --> 00:43:39,280 Ze was geweldig in Metro. 700 00:43:39,960 --> 00:43:42,480 'Hoe heette Dawids eerste vriendin?' 701 00:43:48,680 --> 00:43:51,520 Vannacht kon ik niet slapen na dit alles. 702 00:43:53,440 --> 00:43:55,640 Hoe dan ook. -'Hoe dan en'. 703 00:43:58,480 --> 00:44:04,080 Ik hoorde Karol, de verloofde van ooms neef, de kleine… 704 00:44:04,960 --> 00:44:06,320 …aan de telefoon. 705 00:44:10,680 --> 00:44:16,160 Met Karol. U sms'te me, maar ik kon niet opnemen omdat ik… 706 00:44:16,240 --> 00:44:18,600 Ik fluister omdat het hier nacht is. 707 00:44:18,680 --> 00:44:20,560 In Thailand is het zes uur later. 708 00:44:21,080 --> 00:44:24,360 Ja. Nee, ik zei toch dat ik geen tweejarige wil. 709 00:44:24,440 --> 00:44:25,800 Of zelfs een eenjarige. 710 00:44:25,880 --> 00:44:28,800 Hooguit zes maanden oud. U kreeg een voorschot. 711 00:44:29,560 --> 00:44:31,840 Prima. Oké, we houden contact. 712 00:44:31,920 --> 00:44:33,040 Jezus Christus. 713 00:44:48,520 --> 00:44:51,920 Ik wil niemand vals beschuldigen, maar… 714 00:44:52,000 --> 00:44:55,040 …ik denk dat ze een baby willen kopen. 715 00:44:57,040 --> 00:44:58,480 En dat is duur. 716 00:44:59,760 --> 00:45:04,560 Dat denk ik. Ik heb nooit een kind op internet gekocht. 717 00:45:06,720 --> 00:45:11,320 Of waar dan ook. Ik heb nog nooit een levend kind gekocht. 718 00:45:13,440 --> 00:45:15,120 En ook geen dode. 719 00:45:17,080 --> 00:45:19,600 Nee. -Verdorie. 720 00:45:20,240 --> 00:45:21,240 Hé. -Kom op. 721 00:45:23,640 --> 00:45:24,520 Luister. 722 00:45:24,600 --> 00:45:26,240 Ja, concurrenten. 723 00:45:26,320 --> 00:45:29,040 Nee, niet meer. -Je bent onze laatste hoop. 724 00:45:29,120 --> 00:45:31,120 Hup. -Hoeveel moet hij goed hebben? 725 00:45:31,200 --> 00:45:32,880 Alles. -Druk op 'Dawid'. 726 00:45:32,960 --> 00:45:34,560 Doe er nog iemand bij. 727 00:45:34,640 --> 00:45:35,720 Te laat. 728 00:45:35,800 --> 00:45:37,960 Kijk. -'Natalia's geboortedatum.' 729 00:45:39,120 --> 00:45:41,240 Dat is 25 januari… 730 00:45:41,320 --> 00:45:42,840 Druk op de knop. 731 00:45:42,920 --> 00:45:46,200 Dat is 25 januari 1973. 732 00:45:47,640 --> 00:45:48,560 Ja. 733 00:45:48,640 --> 00:45:52,240 Hij stuurt me altijd een berichtje. -Is dat niet vandaag? 734 00:45:52,880 --> 00:45:55,000 Ben je jarig? -lang zal ze leven 735 00:45:55,080 --> 00:45:57,400 Nee, stil. -Je vijftigste. 736 00:45:57,480 --> 00:45:59,280 Ben je 50? -Natuurlijk niet. 737 00:45:59,360 --> 00:46:00,560 Kijk daar. 738 00:46:00,640 --> 00:46:02,760 'Karols favoriete sprookje?' 739 00:46:05,240 --> 00:46:06,320 Wat denk jij? 740 00:46:07,920 --> 00:46:10,680 Mensen verkopen hun moeder voor geld. 741 00:46:11,240 --> 00:46:13,440 Als ik kon, sloot ik ze allemaal op. 742 00:46:14,240 --> 00:46:16,000 Heb je weer herpes? 743 00:46:16,080 --> 00:46:17,080 Nee. 744 00:46:25,880 --> 00:46:26,960 Ja. 745 00:46:27,040 --> 00:46:29,000 Hij is goed. -Laatste vraag. 746 00:46:29,080 --> 00:46:30,440 We kunnen winnen. 747 00:46:30,520 --> 00:46:32,040 Kom op. -Iets makkelijks. 748 00:46:33,280 --> 00:46:35,880 'Wat is Gustaws echte naam?' 749 00:46:37,320 --> 00:46:38,200 Wat? 750 00:46:39,680 --> 00:46:40,840 Hoe heet je? 751 00:46:43,080 --> 00:46:44,400 Verdomme. Oké. 752 00:46:46,800 --> 00:46:47,680 Drink maar. 753 00:46:51,080 --> 00:46:52,720 Sterf nu. -Sterf? 754 00:46:52,800 --> 00:46:54,400 Prima. 755 00:47:01,040 --> 00:47:02,000 Romeo? 756 00:47:07,040 --> 00:47:08,720 Ja. 757 00:47:08,800 --> 00:47:10,000 Romeo? 758 00:47:10,560 --> 00:47:12,640 Waarom hield je dat geheim? 759 00:47:13,200 --> 00:47:15,080 Wist zelfs Juliet dat niet? 760 00:47:15,160 --> 00:47:16,320 Hoe wist je dat? 761 00:47:16,880 --> 00:47:18,440 Ik haat die naam. 762 00:47:19,120 --> 00:47:22,520 Hij is prachtig, schat. -Hoe wist je alles? 763 00:47:22,600 --> 00:47:24,440 Hoe wist oom alles? 764 00:47:25,680 --> 00:47:26,600 6 MAANDEN EERDER 765 00:47:26,680 --> 00:47:27,840 Dawid Kłos. 766 00:47:29,520 --> 00:47:30,680 Een enquête. 767 00:47:31,480 --> 00:47:32,560 Oké. 768 00:47:32,640 --> 00:47:34,240 Dat meen je niet. 769 00:47:34,320 --> 00:47:35,640 Hoelang duurt het? 770 00:47:35,720 --> 00:47:36,560 Jezus. 771 00:47:38,520 --> 00:47:41,880 Ja, ik heb vijf… nou ja, vijftien minuten. 772 00:47:41,960 --> 00:47:43,360 Heel erg bedankt. 773 00:47:43,440 --> 00:47:44,680 Een paar vragen. 774 00:47:44,760 --> 00:47:48,200 Hoe heette je eerste vriendin? 775 00:47:49,440 --> 00:47:52,400 En op welk lichaamsdeel heb je die tatoeage? 776 00:47:52,480 --> 00:47:55,680 Waar is deze enquête voor? -Wat een rare vraag. 777 00:47:55,760 --> 00:47:58,240 Maar dit is betaald. Een strand in Barbados. 778 00:47:58,320 --> 00:47:59,400 Bedankt. 779 00:48:01,760 --> 00:48:03,920 Kun je met een mes omgaan? 780 00:48:04,760 --> 00:48:07,480 Wat maakt dat uit? 781 00:48:07,560 --> 00:48:08,720 Niets. 782 00:48:08,800 --> 00:48:12,920 We weten weinig over jou. Maar je hebt duidelijk een jeugdtrauma. 783 00:48:13,000 --> 00:48:14,600 Hou op. -Jeugdtrauma? 784 00:48:14,680 --> 00:48:16,720 Je groeide niet met beide ouders op. 785 00:48:16,800 --> 00:48:20,120 Jawel, z'n ouders wonen in de Verenigde Staten. 786 00:48:20,200 --> 00:48:22,320 Wat een psycholoog ben jij. 787 00:48:22,400 --> 00:48:24,240 En z'n oedipuscomplex dan? 788 00:48:24,320 --> 00:48:25,640 Pardon? 789 00:48:25,720 --> 00:48:27,560 Alsjeblieft. -Rustig. 790 00:48:27,640 --> 00:48:31,120 Ooms lichaam ligt daar en we zitten in een familievete. 791 00:48:31,200 --> 00:48:32,080 Hou dan op. 792 00:48:32,160 --> 00:48:34,720 Ja, Józka heeft twee telefoons. 793 00:48:34,800 --> 00:48:36,040 We wisten van niks. 794 00:48:36,120 --> 00:48:38,480 En de agenten ook niet. 795 00:48:38,560 --> 00:48:40,600 Alleen Henryk wist het. En nu jij. 796 00:48:40,680 --> 00:48:45,160 Maar uiteindelijk heeft deze smokkelwaar… 797 00:48:45,240 --> 00:48:47,520 …ons leven gered. 798 00:48:47,600 --> 00:48:48,800 De politie belde. 799 00:48:49,400 --> 00:48:51,360 De agent zit vast in de sneeuw. 800 00:48:51,440 --> 00:48:53,640 Hoe bedoel je? Als hier… 801 00:48:54,240 --> 00:48:55,320 Mam, kom eens. 802 00:48:55,400 --> 00:48:57,240 Ik heb geen bereik meer. 803 00:48:58,560 --> 00:49:01,120 Alles chill? Wat doen jullie? 804 00:49:02,000 --> 00:49:05,120 De politieagent zit vast in de sneeuw. 805 00:49:05,200 --> 00:49:07,840 Ik denk dat zij geen politie zijn. 806 00:49:07,920 --> 00:49:10,480 Ik vond hun gedrag al vreemd. 807 00:49:11,000 --> 00:49:13,840 Ik heb veertig misdaadromans geschreven. 808 00:49:14,680 --> 00:49:15,840 Hun wapen klopt niet. 809 00:49:17,040 --> 00:49:19,800 We zeggen pas iets als we meer weten. 810 00:49:20,480 --> 00:49:23,640 Oké. -Ze kunnen onvoorspelbaar zijn. 811 00:49:25,400 --> 00:49:26,960 Wat is er zo dringend? 812 00:49:29,400 --> 00:49:31,080 Ik wilde zeggen dat ik… 813 00:49:32,200 --> 00:49:35,000 …jullie verlovingsverhaal nog niet kende. Schattig. 814 00:49:35,080 --> 00:49:35,920 Ja. 815 00:49:36,440 --> 00:49:40,080 M'n dochter zegt aardige dingen. Waar hangt de camera? 816 00:49:40,160 --> 00:49:43,080 Misschien begint ooms plan te werken? 817 00:49:44,040 --> 00:49:45,240 Proost, familie. 818 00:49:45,320 --> 00:49:46,680 De tablet. Kom. 819 00:49:46,760 --> 00:49:49,680 Gefeliciteerd met het behalen van de eerste fase. 820 00:49:49,760 --> 00:49:51,120 Hebben we het leuk? 821 00:49:51,200 --> 00:49:54,160 Als jullie dit zien, ben ik er niet meer… 822 00:49:54,240 --> 00:49:56,880 …omdat ik de tweede fase voorbereid. 823 00:49:56,960 --> 00:50:00,120 Een raadsel. Om te slagen, heb je geen uitweg. 824 00:50:01,240 --> 00:50:02,680 Dus er is meer? 825 00:50:03,880 --> 00:50:06,040 We moeten bereik zoeken. 826 00:50:06,120 --> 00:50:08,480 Als er wifi is, kunnen we hulp halen. 827 00:50:08,560 --> 00:50:11,720 Oom zei dat het wachtwoord erg moeilijk was. 828 00:50:19,600 --> 00:50:22,560 Ik ga naar de wc. -Ik ook, met Henryk. 829 00:50:22,640 --> 00:50:26,800 Ga je met Henio mee? -Ja. Misschien moet ik ook. Ik zie wel. 830 00:50:27,480 --> 00:50:28,600 Oké, gekkies. 831 00:50:32,360 --> 00:50:34,640 'Je hebt geen uitweg.' 832 00:50:35,840 --> 00:50:37,800 Heb je bereik? -Nog niet. 833 00:50:39,800 --> 00:50:42,360 Hallo. Hoe gaat het? 834 00:50:46,520 --> 00:50:47,880 Kunnen we jullie helpen? 835 00:50:50,040 --> 00:50:52,040 Ik ga naar de wc met m'n broer. 836 00:50:59,080 --> 00:51:00,200 Welke broer? 837 00:51:03,680 --> 00:51:04,560 Ik noem tante… 838 00:51:05,120 --> 00:51:07,040 …m'n oudere broer. 839 00:51:07,640 --> 00:51:10,040 Omdat ze me altijd helpt. 840 00:51:11,240 --> 00:51:12,200 Schattig. 841 00:51:13,440 --> 00:51:15,400 Tijd voor je ondervraging. 842 00:51:16,120 --> 00:51:18,560 Kom. -Maar Józefina is minderjarig. 843 00:51:18,640 --> 00:51:21,040 Dus ik zal mee moeten gaan. 844 00:51:23,360 --> 00:51:24,560 Juist. 845 00:51:35,600 --> 00:51:36,920 'Er is geen uitweg.' 846 00:51:37,800 --> 00:51:39,480 Is het een escape room? 847 00:51:40,320 --> 00:51:42,400 Dit hele huis is een escape room. 848 00:51:45,200 --> 00:51:48,920 In de garage hing een bordje met 'Exit' doorgestreept. 849 00:51:49,000 --> 00:51:51,440 Ik dacht eerst dat het een grap was. 850 00:51:52,040 --> 00:51:54,280 Luister. -We zeggen nog niks. 851 00:51:54,800 --> 00:51:56,720 Heel aardig, oudere broer… 852 00:51:56,800 --> 00:51:59,720 …dat u om uw nichtje geeft. Vooral omdat u… 853 00:51:59,800 --> 00:52:02,520 …haar moeder misschien verdenkt. 854 00:52:03,920 --> 00:52:04,800 Hoezo? 855 00:52:08,040 --> 00:52:10,160 Ze willen je van je stuk brengen. 856 00:52:10,920 --> 00:52:14,560 Een oude techniek die zelden wordt gebruikt door agenten. 857 00:52:14,640 --> 00:52:19,000 Wat bedoelt u? -Gewoon, dat jullie zeer bekwaam zijn. 858 00:52:19,080 --> 00:52:20,680 Gezien jullie functie. 859 00:52:21,360 --> 00:52:24,720 Waarom schrijft u niet over ons? -Waarom niet? 860 00:52:26,280 --> 00:52:28,680 Dan moet ik jullie rangen weten. 861 00:52:29,680 --> 00:52:33,120 Nee, ik sta niet graag in de rij. 862 00:52:33,200 --> 00:52:35,000 Onze rangen bij de politie. 863 00:52:35,960 --> 00:52:37,680 Waar we werken. 864 00:52:38,880 --> 00:52:42,480 Inspecteur Bednarski. En dit is Aspirant Gudejko. 865 00:52:47,600 --> 00:52:48,600 Wat is er? 866 00:52:49,240 --> 00:52:50,080 Wat? 867 00:52:51,160 --> 00:52:52,560 Wat is dit? 868 00:52:54,600 --> 00:52:56,200 Inhalator. -Wat? 869 00:52:56,280 --> 00:52:57,840 Inhalator. -Wat? 870 00:52:57,920 --> 00:52:58,920 In onze kamer. 871 00:52:59,000 --> 00:53:01,840 In onze kamer? Welke inhalator? 872 00:53:02,360 --> 00:53:04,120 …inhalator in onze kamer. 873 00:53:04,200 --> 00:53:07,480 Je inhalator in onze kamer? -Verdomme, inhalator. 874 00:53:08,400 --> 00:53:10,640 Geef haar mond-op-mondbeademing. 875 00:53:10,720 --> 00:53:11,560 Ik krijg… 876 00:53:12,160 --> 00:53:13,520 Even kloppen? -Ga nou. 877 00:53:15,480 --> 00:53:16,360 Maar wat? 878 00:53:47,200 --> 00:53:50,120 Wie belde je toen ik werd ondervraagd? 879 00:53:51,840 --> 00:53:54,000 En je man? 880 00:53:54,600 --> 00:53:55,560 Dawid? -Ja. 881 00:53:56,240 --> 00:53:58,240 Hij doet geen vlieg kwaad. -Nee? 882 00:53:58,760 --> 00:54:02,920 Hij heeft nog nooit gevochten. Toen we een keer worstelden, won ik. 883 00:54:03,680 --> 00:54:07,400 Ik hoopte dat hij me had laten winnen. Maar nee. 884 00:54:08,760 --> 00:54:12,240 Een echte man zou je niet laten winnen. 885 00:54:13,960 --> 00:54:15,320 Ik zou je verpletteren. 886 00:54:18,240 --> 00:54:21,240 Een trap in de ballen is pijnlijker dan bevallen. 887 00:54:21,320 --> 00:54:25,360 Ik hoor steeds vrouwen zeggen: 'Ik wil nog een baby.' 888 00:54:26,040 --> 00:54:30,120 Maar ik hoor nooit iemand zeggen: 'Trap me nog eens in m'n ballen.' 889 00:54:33,840 --> 00:54:34,960 Zo'n goede grap. 890 00:54:36,960 --> 00:54:38,240 Van Dawid. 891 00:54:40,160 --> 00:54:41,520 Een dame van de bank. 892 00:54:41,600 --> 00:54:42,920 Nam je niet op? 893 00:54:44,240 --> 00:54:45,120 Wat is er? 894 00:54:47,000 --> 00:54:48,480 Gaat het al beter? 895 00:54:48,560 --> 00:54:51,520 We wilden jullie niet onnodig mee laten komen. 896 00:54:51,600 --> 00:54:52,880 Leuk geprobeerd. 897 00:54:54,120 --> 00:54:55,640 Waar zijn de kinderen? 898 00:54:55,720 --> 00:54:58,200 Op de wc. -Ja, Natalia ook. 899 00:54:59,480 --> 00:55:02,400 Laten we wachten. We gaan samen. -Natuurlijk. 900 00:55:02,480 --> 00:55:04,080 Waarheen? 901 00:55:04,160 --> 00:55:06,000 Oké, dat was alles. 902 00:55:06,960 --> 00:55:09,560 Nu mag die tiener. -M'n broertje? 903 00:55:09,640 --> 00:55:10,800 Haar vriendje. 904 00:55:12,760 --> 00:55:14,360 Je zak trilt. 905 00:55:15,400 --> 00:55:16,920 Een pager. 906 00:55:17,000 --> 00:55:17,920 Een pager? 907 00:55:20,200 --> 00:55:22,640 Dat is hip. Pagers zijn terug. 908 00:55:22,720 --> 00:55:25,520 Nee. Ze heeft een insulinepomp. 909 00:55:25,600 --> 00:55:27,440 Józefina heeft diabetes en… 910 00:55:34,040 --> 00:55:35,040 Lopen maar. 911 00:55:36,240 --> 00:55:39,280 Hallo? -Dworki-politie. De verbinding viel weg. 912 00:55:39,360 --> 00:55:43,000 Commissaris Derder kan niet komen. Hij zit vast in de sneeuw. 913 00:55:43,080 --> 00:55:44,560 Het is niet meer nodig. 914 00:55:44,640 --> 00:55:49,200 Sorry, m'n kinderen speelden met m'n telefoon. 915 00:55:49,960 --> 00:55:53,040 Ja, bedankt. Ik zal ze een lesje leren. 916 00:55:56,160 --> 00:55:58,240 Waarom deden jullie je voor als politie? 917 00:55:58,880 --> 00:56:02,360 Technisch gezien hebben we dat nooit gezegd. 918 00:56:02,440 --> 00:56:05,600 De politie is er. Jullie zijn er snel bij, heren. 919 00:56:05,680 --> 00:56:07,960 Ik weet niet wat jullie al weten… 920 00:56:08,040 --> 00:56:11,920 Begin maar bij het begin. Alsof we niets weten. 921 00:56:12,000 --> 00:56:13,240 Oké… 922 00:56:13,320 --> 00:56:15,920 Wij waren ook verrast om jullie te zien. 923 00:56:16,840 --> 00:56:19,320 En dat jullie oom dood was. 924 00:56:20,760 --> 00:56:25,080 Dus jullie besloten om ons te laten spelen voor de patenten. 925 00:56:25,680 --> 00:56:29,240 Jullie oom werkte aan iets… 926 00:56:29,320 --> 00:56:31,680 …waar mensen erg in geïnteresseerd zijn. 927 00:56:32,200 --> 00:56:33,720 Het sneeuwt niet meer. 928 00:56:33,800 --> 00:56:35,840 Verdomme, het is gestopt. 929 00:56:36,560 --> 00:56:38,320 Denk na, Henryk. 930 00:56:43,760 --> 00:56:44,600 FOUT WACHTWOORD 931 00:56:52,280 --> 00:56:54,360 Ik wil niet opscheppen, maar… 932 00:56:54,440 --> 00:56:58,040 …ik had veel succes in wat escape rooms in Warschau. 933 00:56:58,600 --> 00:56:59,480 Dat is waar. 934 00:57:00,000 --> 00:57:02,000 Perfect, dan zitten we goed. 935 00:57:02,600 --> 00:57:04,280 Hoelang kun je plassen? 936 00:57:04,360 --> 00:57:05,960 Weten ze waar we zijn? 937 00:57:07,400 --> 00:57:09,440 Ik zocht jullie. 938 00:57:10,440 --> 00:57:12,360 Waarom hijg je? 939 00:57:12,440 --> 00:57:14,240 Ik liep een stukje hard. 940 00:57:14,800 --> 00:57:16,240 En de kinderen? 941 00:57:16,840 --> 00:57:20,480 Ze worden samen ondervraagd. Dat is sneller. 942 00:57:20,560 --> 00:57:25,040 De politie zei dat als we niet binnen een uur klaar zijn… 943 00:57:25,120 --> 00:57:27,680 Wat? -Dan nemen ze ons mee naar het bureau. 944 00:57:27,760 --> 00:57:28,880 Geweldig. 945 00:57:28,960 --> 00:57:31,480 Wat doen we nu? 946 00:57:32,440 --> 00:57:34,320 Deze fase is een escape room. 947 00:57:35,240 --> 00:57:36,600 Wie heeft Kennedy vermoord? 948 00:57:37,560 --> 00:57:38,600 Weten we niet. 949 00:57:38,680 --> 00:57:39,760 Zal ik het zeggen? 950 00:57:49,840 --> 00:57:53,000 WAAROM IS RAD DER WAARHEID GESTOPT? 951 00:57:58,760 --> 00:58:02,720 'Waarom is Rad der Waarheid gestopt?' 952 00:58:07,240 --> 00:58:11,160 'Rad der Waarheid werd uit de lucht gehaald toen een deelnemer… 953 00:58:11,240 --> 00:58:14,960 …zelfmoord probeerde te plegen na haar verlies.' 954 00:58:39,600 --> 00:58:42,200 Net als de hut uit onze kindertijd. 955 00:58:42,280 --> 00:58:43,920 Ik weet het nog. 956 00:58:44,000 --> 00:58:48,600 We waren arm en hadden maar één boek. Mam las het heel langzaam voor. 957 00:58:48,680 --> 00:58:49,720 Jij. 958 00:58:51,000 --> 00:58:53,200 Ja, dat zijn wij. Kijk. 959 00:58:53,280 --> 00:58:54,160 Laat zien. 960 00:58:54,240 --> 00:58:56,520 Dit herinner ik me niet. 961 00:58:56,600 --> 00:58:58,760 Oké, Dawid, aan het werk. 962 00:58:58,840 --> 00:58:59,720 Ja. 963 00:59:01,280 --> 00:59:02,960 Negenenvijftig minuten. 964 00:59:03,600 --> 00:59:05,480 Wil je er een? -Nee, bedankt. 965 00:59:05,560 --> 00:59:06,920 Serieus, Dawid? 966 00:59:07,000 --> 00:59:08,200 Waarom niet? 967 00:59:08,280 --> 00:59:10,560 Je weet nooit wat er kan gebeuren. 968 00:59:10,640 --> 00:59:13,040 In 'Het vraagteken' was een keer… 969 00:59:13,120 --> 00:59:15,720 Dawid. Tijd. -Tijd. 970 00:59:22,280 --> 00:59:24,400 Waar heeft u dat doosje vandaan? 971 00:59:27,880 --> 00:59:29,120 De snoepjes? 972 00:59:31,400 --> 00:59:33,560 Van het aanrecht. 973 00:59:33,640 --> 00:59:35,200 Hou ze voor de camera. 974 00:59:41,800 --> 00:59:43,440 Die is daar. 975 00:59:44,560 --> 00:59:45,520 Hier? 976 00:59:47,400 --> 00:59:48,880 Wat staat daar? 977 00:59:50,040 --> 00:59:50,920 'Zaterdag.' 978 00:59:51,960 --> 00:59:53,480 Verdorie. 979 00:59:53,560 --> 00:59:54,480 Hoezo? 980 00:59:54,560 --> 00:59:59,200 Die moest ik verstoppen. Dat was meneer Władysławs speciale snack. 981 00:59:59,280 --> 01:00:01,560 Hoezo speciaal? Wat is dit? 982 01:00:01,640 --> 01:00:06,360 Władysław experimenteerde graag met middelen… 983 01:00:06,440 --> 01:00:09,400 Hoeveel heeft u er gehad? -Twee of drie. 984 01:00:10,880 --> 01:00:13,720 Zeven. Ik heb er zeven gegeten. 985 01:00:13,800 --> 01:00:16,280 Op zaterdagen testte hij een waarheidsserum. 986 01:00:16,360 --> 01:00:18,000 Z'n eigen uitvinding. 987 01:00:18,080 --> 01:00:20,600 Hij nam een half snoepje. Soms één. 988 01:00:20,680 --> 01:00:25,280 Na één snoepje was je al heel eerlijk. 989 01:00:25,360 --> 01:00:29,160 Maar zeven kan u binnenstebuiten keren. 990 01:00:29,240 --> 01:00:32,160 Ik heb er ook een gehad. -Ik ook. 991 01:00:32,240 --> 01:00:34,240 Ik niet. Ik ben op dieet. 992 01:00:34,320 --> 01:00:35,840 Ik kreeg geen kans. 993 01:00:35,920 --> 01:00:37,680 Ik heb er ook een gehad. 994 01:00:38,680 --> 01:00:41,040 Hoezo binnenstebuiten keren? 995 01:00:41,120 --> 01:00:43,440 Het werkt in een paar minuten in. 996 01:00:43,520 --> 01:00:45,720 Geweldig. -Dat is balen. 997 01:00:45,800 --> 01:00:47,400 Ja. -Heb je pijn? 998 01:00:47,480 --> 01:00:49,600 Nee. Luister, allemaal. 999 01:00:50,200 --> 01:00:54,280 Zolang we weten dat we in de val zitten, kunnen we ontsnappen. 1000 01:00:55,160 --> 01:00:58,280 Kijk om je heen. Zoek aanwijzingen. -Maar wat? 1001 01:00:58,360 --> 01:00:59,640 Waarheen dan? -Wat? 1002 01:00:59,720 --> 01:01:00,680 Misschien hier? 1003 01:01:05,520 --> 01:01:07,400 Waar ga je heen? Hou op. 1004 01:01:09,400 --> 01:01:10,640 Niet bewegen. 1005 01:01:12,520 --> 01:01:13,520 Pardon. 1006 01:01:14,800 --> 01:01:16,840 We hebben een probleem. 1007 01:01:18,240 --> 01:01:21,240 Hier. De eerste hint. 1008 01:01:22,560 --> 01:01:24,320 'Wat schokte jullie?' 1009 01:01:24,400 --> 01:01:25,640 Wat? Ons? 1010 01:01:25,720 --> 01:01:29,280 Ja. Kijk om je heen. De aanwijzing kan overal zijn. 1011 01:01:32,760 --> 01:01:34,120 De lamp. -Jeetje. 1012 01:01:35,120 --> 01:01:35,960 De lamp. 1013 01:01:36,520 --> 01:01:37,440 Wat? 1014 01:01:38,040 --> 01:01:38,880 De lamp. 1015 01:01:41,680 --> 01:01:42,560 Wat bedoel je? 1016 01:01:43,120 --> 01:01:45,520 Zit dit vast? -Hoezo de lamp? 1017 01:01:48,400 --> 01:01:50,520 Karol. -Nee. Het is ketchup. Jezus. 1018 01:01:51,160 --> 01:01:52,080 Oké. 1019 01:01:53,400 --> 01:01:54,560 Het komt goed. -Water. 1020 01:01:54,640 --> 01:01:57,200 Hij komt zo weer bij. Karol? 1021 01:01:58,560 --> 01:01:59,640 Juist. 1022 01:01:59,720 --> 01:02:02,000 We moeten een ladder maken. 1023 01:02:02,720 --> 01:02:03,760 Van wat? 1024 01:02:04,920 --> 01:02:06,040 Van wie. 1025 01:02:07,120 --> 01:02:08,240 Gustaw. 1026 01:02:09,400 --> 01:02:11,320 Wacht even. 1027 01:02:11,400 --> 01:02:12,240 Hier. 1028 01:02:12,800 --> 01:02:13,760 Jeetje. 1029 01:02:15,720 --> 01:02:16,560 Omhoog. 1030 01:02:22,840 --> 01:02:23,880 Jezus. 1031 01:02:23,960 --> 01:02:25,400 Draai je om. 1032 01:02:25,480 --> 01:02:27,000 M'n oog. 1033 01:02:28,160 --> 01:02:29,760 Dawidje, voorzichtig. 1034 01:02:32,520 --> 01:02:33,680 Dawid. 1035 01:02:34,240 --> 01:02:35,680 Raak me niet aan. 1036 01:02:36,200 --> 01:02:37,280 Ik doe m'n best. 1037 01:02:38,760 --> 01:02:40,120 Wees voorzichtig. 1038 01:02:48,280 --> 01:02:50,560 Ja. Ik heb het eerste nummer. 1039 01:02:51,560 --> 01:02:52,600 Zes. -Ja. 1040 01:02:54,000 --> 01:02:55,680 Hou vast. -Voorzichtig. 1041 01:02:57,400 --> 01:02:58,560 Dawid. 1042 01:02:59,080 --> 01:03:00,160 Laat los. -Nee. 1043 01:03:00,240 --> 01:03:01,280 Kom op. -Nee. 1044 01:03:03,520 --> 01:03:04,360 Oké. 1045 01:03:05,680 --> 01:03:07,000 Hebben we gewonnen? 1046 01:03:07,600 --> 01:03:09,400 Zijn we miljonairs? -Nog niet. 1047 01:03:09,480 --> 01:03:11,800 Hoe wist je dat van de lamp? 1048 01:03:11,880 --> 01:03:13,800 Dingen die ons 'schokten'. 1049 01:03:13,880 --> 01:03:16,800 Toen ik hier als kind was, in de zomer… 1050 01:03:16,880 --> 01:03:19,000 …in de echte hut van oom… 1051 01:03:19,080 --> 01:03:22,880 …werd ik geëlektrocuteerd. Ik lag een maand in het ziekenhuis. 1052 01:03:22,960 --> 01:03:24,360 Oh ja. 1053 01:03:24,440 --> 01:03:25,520 Jullie beurt. 1054 01:03:26,480 --> 01:03:27,360 Wat? 1055 01:03:27,440 --> 01:03:30,520 Wat schokte jullie? Denk onconventioneel. 1056 01:03:30,600 --> 01:03:32,880 Ik weet niet wat me schokte. 1057 01:03:33,720 --> 01:03:38,160 De vloer is lava. Pas op, je smelt. 1058 01:03:38,240 --> 01:03:40,000 Hoeveel hebben ze genomen? 1059 01:03:40,600 --> 01:03:41,440 Heel veel. 1060 01:03:42,600 --> 01:03:44,360 Meneer Dawid het meeste. 1061 01:03:46,760 --> 01:03:47,680 Ik hou van je. 1062 01:03:51,200 --> 01:03:52,960 Het waarheidsserum gaat werken. 1063 01:03:53,040 --> 01:03:54,560 Ik heb een kleine penis. 1064 01:03:54,640 --> 01:03:57,240 Jeetje. -Karol, alweer? Niet waar. 1065 01:03:57,320 --> 01:03:59,760 Eet dan een snoepje en vertel het me. 1066 01:03:59,840 --> 01:04:03,000 We hebben al twee jaar geen seks gehad. 1067 01:04:03,080 --> 01:04:04,120 Dawid. 1068 01:04:06,240 --> 01:04:07,840 M'n handen glanzen. 1069 01:04:07,920 --> 01:04:10,160 Geweldig. -Dawid. 1070 01:04:11,760 --> 01:04:13,440 Waar is het kind? -M'n handen. 1071 01:04:13,520 --> 01:04:14,600 Geweldig. 1072 01:04:14,680 --> 01:04:15,640 De zoon. 1073 01:04:15,720 --> 01:04:21,080 Nee, serieus, moet je dit zien. Zo cool. 1074 01:04:22,920 --> 01:04:23,880 FOUT WACHTWOORD 1075 01:04:23,960 --> 01:04:25,920 'Het wachtwoord is erg moeilijk.' 1076 01:04:28,240 --> 01:04:29,240 FORTUNA 1077 01:04:31,920 --> 01:04:38,440 STILTE 1078 01:04:50,840 --> 01:04:52,160 'Ik ga werken.' 1079 01:04:53,360 --> 01:04:54,720 'Neem je broodjes mee.' 1080 01:04:55,240 --> 01:04:56,600 'Met Nutella?' 1081 01:04:57,240 --> 01:04:58,840 'Dat vind je zo lekker.' 1082 01:05:00,480 --> 01:05:03,840 Vroeger lachten de buurkinderen hem uit… 1083 01:05:04,440 --> 01:05:06,440 …als hij met poppen speelde. 1084 01:05:06,520 --> 01:05:08,680 Toen was zoiets nog raar. 1085 01:05:10,960 --> 01:05:14,280 Ik was twee keer getrouwd en ging beide keren vreemd. 1086 01:05:14,960 --> 01:05:17,720 Maar mannen als Dawid zijn zeldzaam. 1087 01:05:19,160 --> 01:05:20,600 Dat klopt. 1088 01:05:21,840 --> 01:05:25,320 Luister. Ik heb die beurs niet gekregen. 1089 01:05:25,400 --> 01:05:28,360 Eigenlijk wel. Maar ik weigerde hem. -Wat? 1090 01:05:28,440 --> 01:05:30,840 Ik wilde jullie niet vier maanden verlaten. 1091 01:05:32,440 --> 01:05:35,880 Vooral omdat dit onze laatste momenten samen zijn. 1092 01:05:36,560 --> 01:05:39,280 Ik kies een vraag over de familie Kłos. 1093 01:05:39,360 --> 01:05:40,960 De categorie is roddels. 1094 01:05:41,760 --> 01:05:44,560 Gaan Dawid en Zosia uit elkaar? -Dawid, nee. 1095 01:05:44,640 --> 01:05:46,920 'Ja' is het juiste antwoord. 1096 01:05:48,840 --> 01:05:50,400 De enige vraag is: 1097 01:05:52,360 --> 01:05:54,120 Wanneer zeggen we het de kinderen? 1098 01:05:56,400 --> 01:05:57,280 Sorry, meid. 1099 01:05:57,840 --> 01:05:59,440 Ik wist het al. 1100 01:06:00,640 --> 01:06:03,120 Heb je een geheugenwisser van Men in Black? 1101 01:06:04,000 --> 01:06:07,680 Voor m'n ouders, zodat ze weer van elkaar houden. 1102 01:06:09,080 --> 01:06:11,240 Zo werkt het niet. 1103 01:06:11,320 --> 01:06:12,520 Wat denk je? 1104 01:06:13,160 --> 01:06:15,680 Dat ik je niet zag staren naar die agent? 1105 01:06:16,200 --> 01:06:18,920 Wat? Nee. Hij is een neanderthaler. 1106 01:06:19,000 --> 01:06:22,320 Hij vindt een trap in de ballen erger dan een bevalling. 1107 01:06:24,320 --> 01:06:25,440 Idioot. 1108 01:06:25,520 --> 01:06:26,680 Sorry, gast. 1109 01:06:26,760 --> 01:06:29,920 Hij is nooit uitgescheurd. -Nee. 1110 01:06:32,040 --> 01:06:35,640 Het wifiwachtwoord bleek erg moeilijk te zijn. 1111 01:06:35,720 --> 01:06:38,200 Maar ook erg makkelijk. 1112 01:06:39,160 --> 01:06:42,920 Het is ingewikkeld, maar het wachtwoord was makkelijk. 1113 01:06:43,000 --> 01:06:46,320 Te makkelijk. Het was 'erg moeilijk'. 1114 01:06:46,400 --> 01:06:47,240 Waar ben je? 1115 01:06:47,320 --> 01:06:49,440 Laat maar, je zult het zien. 1116 01:06:49,960 --> 01:06:50,800 Verdomme. 1117 01:06:51,320 --> 01:06:54,120 'Het wachtwoord is erg moeilijk.' 1118 01:06:57,000 --> 01:06:58,000 Jongen? 1119 01:06:58,080 --> 01:07:01,040 'Erg moeilijk'. 1120 01:07:02,080 --> 01:07:03,400 Ja. 1121 01:07:06,200 --> 01:07:07,040 Verdomme. 1122 01:07:07,840 --> 01:07:09,280 Kom op nou. 1123 01:07:10,080 --> 01:07:11,240 Kom op. 1124 01:07:12,680 --> 01:07:13,920 Jongen. 1125 01:07:14,640 --> 01:07:17,600 Aangezien we nu niet kunnen liegen… 1126 01:07:18,360 --> 01:07:21,120 Ben je alleen bij me voor m'n geld? 1127 01:07:22,760 --> 01:07:23,800 Nee. 1128 01:07:25,320 --> 01:07:27,640 Het gaat niet om geld. 1129 01:07:28,240 --> 01:07:32,240 Ik weet dat je wat financiële problemen hebt. 1130 01:07:33,440 --> 01:07:34,480 Ik hou van je. 1131 01:07:35,480 --> 01:07:36,360 Kom hier. 1132 01:07:42,040 --> 01:07:43,840 Maar je parfum stinkt. 1133 01:07:48,640 --> 01:07:50,720 Oké. Pardon. 1134 01:07:51,880 --> 01:07:55,480 Aangezien we niet kunnen liegen: ik heb oom niet vermoord. 1135 01:07:56,800 --> 01:07:57,840 Ik ook niet. 1136 01:07:57,920 --> 01:07:59,080 Ik ook niet. 1137 01:07:59,160 --> 01:08:02,600 Ik ook niet. -Wij hebben geen snoep gegeten. 1138 01:08:02,680 --> 01:08:08,360 Dus de beste leugenaar is niet de beste leugenaar. 1139 01:08:09,640 --> 01:08:12,120 Hopelijk zijn de kinderen niet bezorgd. 1140 01:08:12,200 --> 01:08:15,920 Ze zijn geen politie. Hun rangen en wapens kloppen niet. 1141 01:08:16,000 --> 01:08:16,840 Wat? 1142 01:08:16,920 --> 01:08:20,960 Ze hebben Józka en ik moest m'n mond houden. 1143 01:08:21,040 --> 01:08:26,760 De politie komt na de sneeuwstorm. Daarom geven ze ons een uur. Daarna… 1144 01:08:26,840 --> 01:08:27,920 Daarna wat? 1145 01:08:29,960 --> 01:08:31,000 Jezus. 1146 01:08:36,760 --> 01:08:39,880 Józka. Henio. Ik kom jullie halen. 1147 01:08:39,960 --> 01:08:41,160 Zidane. 1148 01:08:42,360 --> 01:08:45,160 Zidane. 1149 01:08:46,400 --> 01:08:49,240 Dawid, schat. -Gaat het? 1150 01:08:49,760 --> 01:08:51,760 Hé. Dawid? 1151 01:08:52,360 --> 01:08:54,200 Dit is ons liedje. 1152 01:08:54,280 --> 01:08:56,520 Op welk nummer? -Elf. 1153 01:08:56,600 --> 01:08:57,680 Elf? 1154 01:08:57,760 --> 01:09:00,240 Het laatste nummer. Ik typ de code in. 1155 01:09:00,320 --> 01:09:02,160 Sta op. -Geef me je hand. 1156 01:09:02,240 --> 01:09:03,720 Dawid? Jezus. 1157 01:09:04,600 --> 01:09:05,880 Het werkte. 1158 01:09:05,960 --> 01:09:08,680 Je hebt de deur geopend. -Laten we gaan. 1159 01:09:09,280 --> 01:09:10,240 De tablet. 1160 01:09:14,320 --> 01:09:15,160 Ja. 1161 01:09:16,920 --> 01:09:18,880 Ik moet ook alles zelf doen. 1162 01:09:20,960 --> 01:09:22,040 Ik ben bang voor je. 1163 01:09:22,120 --> 01:09:23,080 Gaat het? 1164 01:09:23,880 --> 01:09:25,600 Laat haar met rust. 1165 01:09:25,680 --> 01:09:26,640 Waar is Henryk? 1166 01:09:29,080 --> 01:09:30,240 Jeetje. 1167 01:09:33,200 --> 01:09:34,480 Hé, kom hier. 1168 01:09:36,120 --> 01:09:39,400 Gefeliciteerd met het behalen van een nieuw stadium. 1169 01:09:39,480 --> 01:09:45,760 Het spel loopt langzaam op z'n eind dus we verhogen de moeilijkheidsgraad. 1170 01:09:45,840 --> 01:09:48,760 Om aan de laatste taak te beginnen… 1171 01:09:48,840 --> 01:09:52,360 …moeten jullie allemaal één worden. 1172 01:09:56,840 --> 01:09:58,520 Zijn jullie lichten ook uit? 1173 01:10:29,760 --> 01:10:30,880 Jeetje. 1174 01:10:31,760 --> 01:10:34,320 Die deur gaat met een vingerafdruk open. 1175 01:10:34,880 --> 01:10:35,720 Van wie? 1176 01:10:37,240 --> 01:10:38,080 Ik help wel. 1177 01:10:38,160 --> 01:10:39,920 Nee. 1178 01:10:40,000 --> 01:10:44,000 Je bent vast zo'n stoere vent dat je een ei met een mes pelt. 1179 01:10:46,040 --> 01:10:47,680 Jullie krijgen een kwartier. 1180 01:10:47,760 --> 01:10:51,800 Ik neem hem mee. Hou ze in de gaten. -Neem mij in plaats van hem. 1181 01:10:51,880 --> 01:10:53,440 Hoe meer, hoe beter. 1182 01:10:53,520 --> 01:10:55,040 Je kunt het, pap. 1183 01:10:55,120 --> 01:10:58,240 Waarschijnlijk niet. Dit wordt onze dood. 1184 01:10:58,320 --> 01:10:59,880 Is het nog werkzaam? -Nee. Ja. 1185 01:10:59,960 --> 01:11:01,680 Ik heb geen borstimplantaten. 1186 01:11:01,760 --> 01:11:03,280 Ik kan weer liegen. 1187 01:11:11,280 --> 01:11:12,280 Draaien. 1188 01:11:21,840 --> 01:11:23,440 Kom op. -Verdomme. 1189 01:11:24,440 --> 01:11:25,440 Omhoog. 1190 01:11:31,360 --> 01:11:32,240 Ja. 1191 01:11:32,320 --> 01:11:33,760 Leg hem neer. 1192 01:11:42,120 --> 01:11:43,440 Waar is dit voor? 1193 01:11:44,800 --> 01:11:45,720 Oké. 1194 01:11:52,920 --> 01:11:54,760 Zo. -Niet echt. 1195 01:11:54,840 --> 01:11:55,840 Het werkt niet. 1196 01:11:55,920 --> 01:11:58,160 Wacht even. -Probeer m'n pols. 1197 01:12:00,560 --> 01:12:03,520 We moeten één worden en een ketting vormen. 1198 01:12:04,200 --> 01:12:06,280 Ze hebben Henryk. 1199 01:12:09,840 --> 01:12:11,560 Doe om, Henio is er niet. 1200 01:12:13,440 --> 01:12:14,720 Doe hem om. 1201 01:12:16,600 --> 01:12:17,680 Kijk. 1202 01:12:26,120 --> 01:12:28,920 Kom. Volg mij. 1203 01:12:48,840 --> 01:12:49,800 Sorry, jongen. 1204 01:13:02,000 --> 01:13:03,760 Tante Ela. 1205 01:13:04,680 --> 01:13:07,360 Dit labyrint is onze stamboom. 1206 01:13:07,440 --> 01:13:09,000 Naar rechts. 1207 01:13:12,920 --> 01:13:18,760 Wacht even. We zijn al voorbij oom Janusz. Dus we moeten deze kant op. 1208 01:13:18,840 --> 01:13:20,880 Komen we daar niet vandaan? 1209 01:13:39,080 --> 01:13:42,200 Nog een paar minuten. -Wat gaan jullie met ons doen? 1210 01:13:44,320 --> 01:13:46,080 Ken je Pac-Man niet? 1211 01:13:47,440 --> 01:13:48,320 We eten je op. 1212 01:13:54,800 --> 01:13:56,320 Wat langzamer? -Nee. 1213 01:13:58,000 --> 01:13:59,120 Hoelang nog? 1214 01:14:00,040 --> 01:14:00,960 Zes minuten. 1215 01:14:01,640 --> 01:14:02,480 Zes. 1216 01:14:03,280 --> 01:14:04,600 Daar. 1217 01:14:05,720 --> 01:14:08,920 Dit is de jongere broer van onze tante, oom Albert. 1218 01:14:09,000 --> 01:14:10,040 Verkeerde kant. 1219 01:14:11,480 --> 01:14:12,640 Hierheen. 1220 01:14:12,720 --> 01:14:15,640 Die met de wrat? -Die bleef maar groeien. 1221 01:14:26,440 --> 01:14:28,120 Hier zijn we al geweest. 1222 01:14:28,200 --> 01:14:30,080 Nee. -Drie minuten. 1223 01:14:30,680 --> 01:14:31,920 Welke kant op? 1224 01:14:32,000 --> 01:14:34,360 Zouden onze portretten hier hangen? 1225 01:14:35,600 --> 01:14:36,520 Juist. 1226 01:14:37,240 --> 01:14:38,760 We moeten onszelf vinden. 1227 01:14:38,840 --> 01:14:42,240 Luister niet naar lifecoaches. -We gingen fout. 1228 01:14:42,320 --> 01:14:45,120 We moeten onszelf vinden. Snel. -Wacht. 1229 01:15:13,920 --> 01:15:14,840 Jij. 1230 01:15:17,440 --> 01:15:18,480 Kijk. -Henio. 1231 01:15:33,360 --> 01:15:35,920 Hé. Geef aan mij. 1232 01:15:36,600 --> 01:15:37,840 Geef Henryk terug. 1233 01:15:38,680 --> 01:15:39,880 Of wat? 1234 01:15:41,560 --> 01:15:43,560 Zidane. 1235 01:15:46,440 --> 01:15:47,960 Kom op. -Rennen. 1236 01:15:52,040 --> 01:15:52,960 Rustig. 1237 01:15:57,080 --> 01:15:59,560 Sorry. Ik deed m'n best. 1238 01:16:05,520 --> 01:16:06,800 Maar ik geef toe… 1239 01:16:08,520 --> 01:16:09,680 …dat je lef hebt. 1240 01:16:19,160 --> 01:16:20,760 Hé. 1241 01:16:29,400 --> 01:16:32,440 Hallo. Help me. 1242 01:16:41,120 --> 01:16:42,360 Game over. 1243 01:16:43,760 --> 01:16:44,600 Geef hier. 1244 01:16:46,200 --> 01:16:49,320 Geef eerst Henryk terug. Wij hebben ook een wapen. 1245 01:16:49,400 --> 01:16:51,760 Ik kan weer liegen. -Geef hier. 1246 01:16:54,880 --> 01:16:57,640 Karol. -Eén klap en ik verpletter je. 1247 01:16:57,720 --> 01:16:58,560 Karol. 1248 01:16:59,080 --> 01:17:01,520 Hé, jij daar. Kom maar op. 1249 01:17:19,440 --> 01:17:20,800 Bravo, Henryk. 1250 01:17:21,560 --> 01:17:24,040 Je krijgt die console toch. Twee zelfs. 1251 01:17:24,120 --> 01:17:25,840 Wat ben je slim, bro. 1252 01:17:25,920 --> 01:17:27,880 Ik overdreef een beetje. 1253 01:17:27,960 --> 01:17:31,000 Maar Henryk had wel een half jaar op judo gezeten. 1254 01:17:38,720 --> 01:17:40,320 En hij had z'n best gedaan. 1255 01:17:49,640 --> 01:17:50,800 Zidane. 1256 01:18:04,120 --> 01:18:06,640 Blijf van m'n man af. 1257 01:18:07,320 --> 01:18:08,280 Kom hier. 1258 01:18:14,160 --> 01:18:15,600 Daar is je bevalling. 1259 01:18:22,160 --> 01:18:23,400 Kom hier, schat. 1260 01:18:34,640 --> 01:18:35,960 Help. 1261 01:18:37,960 --> 01:18:39,400 Hallo. 1262 01:18:56,080 --> 01:19:00,040 Het spijt me. Voor… Verdomme… 1263 01:19:00,120 --> 01:19:00,960 Verd… 1264 01:19:01,920 --> 01:19:05,840 IJskoud… 1265 01:19:06,520 --> 01:19:08,880 Sneeuwstorm… 1266 01:19:15,680 --> 01:19:20,120 Oom hield van verrassingen. 1267 01:19:31,600 --> 01:19:32,760 Het moet wel. 1268 01:19:32,840 --> 01:19:35,560 Een tragische, onbedoelde zelfmoord. 1269 01:19:35,640 --> 01:19:37,200 Een kant-en-klaar boek. 1270 01:19:38,520 --> 01:19:42,280 Waarom schrijf je geen serie over commissaris Derder? 1271 01:19:42,360 --> 01:19:45,080 Als twee honden vechten om een been, rent de Derder? 1272 01:20:00,360 --> 01:20:02,080 Ooms PESEL? -Het derde wiel. 1273 01:20:02,160 --> 01:20:05,600 Ja, snel. Goed. -Die. Goed. 1274 01:20:05,680 --> 01:20:07,280 En de maand en dag. 1275 01:20:09,280 --> 01:20:13,240 Het is 4 februari. Dat weten jullie toch wel? 1276 01:20:13,320 --> 01:20:15,040 Vier is hier. -En twee. 1277 01:20:15,720 --> 01:20:17,200 Oh jee. 1278 01:20:21,240 --> 01:20:22,080 Verdomd. 1279 01:20:26,920 --> 01:20:28,080 Dat was het. -Wat? 1280 01:20:28,160 --> 01:20:30,640 Leeg. -Er is hier niets. 1281 01:20:30,720 --> 01:20:32,760 Hij is leeg. -Nee. 1282 01:20:32,840 --> 01:20:33,880 Stil. 1283 01:20:42,880 --> 01:20:46,680 Welkom. Nu de hele familie hier is… 1284 01:20:48,360 --> 01:20:54,040 …verwelkom ik jullie allemaal namens mijzelf en oom Władysław. 1285 01:20:58,640 --> 01:21:03,840 Jullie zijn hier gisteren aangekomen en hopelijk is er sindsdien veel veranderd. 1286 01:21:03,920 --> 01:21:08,320 Gefeliciteerd met jullie winst. Wat betreft m'n patenten, geen zorgen. 1287 01:21:08,400 --> 01:21:12,680 Ze liggen veilig opgeslagen. Hier. 1288 01:21:12,760 --> 01:21:14,520 En misschien ergens anders. 1289 01:21:14,600 --> 01:21:18,760 Maar dat vertel ik jullie vanavond tijdens het eten. 1290 01:21:19,440 --> 01:21:22,440 Tot straks. Proost, familie. 1291 01:21:22,520 --> 01:21:25,400 Vroeg of laat worden die patenten gevonden. 1292 01:21:25,480 --> 01:21:28,840 En ook al hebben we geen miljoenen… 1293 01:21:29,480 --> 01:21:30,600 …we hebben elkaar. 1294 01:21:31,120 --> 01:21:35,160 In deze situatie is dat het belangrijkste. 1295 01:21:36,880 --> 01:21:38,360 Politieman. 1296 01:21:39,080 --> 01:21:40,800 En een beetje Zidane. 1297 01:21:41,760 --> 01:21:44,520 Als alles nu duidelijk is… 1298 01:21:44,600 --> 01:21:46,720 …wat willen jullie drinken? 1299 01:21:49,840 --> 01:21:52,120 Ooms achternaam was Fortuna… 1300 01:21:52,200 --> 01:21:54,720 …en z'n spelshow heette Rad der Waarheid. 1301 01:21:55,320 --> 01:21:58,440 Hij werd woedend als je hem daarop wees. 1302 01:21:58,520 --> 01:22:00,360 Wacht even. -Kom je? 1303 01:22:03,800 --> 01:22:04,920 Wat nu? -Hallo. 1304 01:22:06,880 --> 01:22:08,800 Hebben jullie iets te vertellen? 1305 01:22:08,880 --> 01:22:09,920 Ja. -Ik help wel. 1306 01:22:10,000 --> 01:22:13,600 Ja, jullie zijn oud genoeg om het te horen. 1307 01:22:13,680 --> 01:22:14,840 Ik ben zwanger. 1308 01:22:16,040 --> 01:22:18,280 Jullie krijgen een broertje. 1309 01:22:18,360 --> 01:22:20,760 Kijk hun gezichten. Dat was een grapje. 1310 01:22:20,840 --> 01:22:23,000 Maar je ging naar een dokter? 1311 01:22:23,080 --> 01:22:27,080 Robert Dokter. Dokter is de achternaam van onze advocaat. 1312 01:22:27,160 --> 01:22:29,280 Maar dat is niet meer nodig. 1313 01:22:30,080 --> 01:22:34,960 Dat ouders alles op een rijtje hebben, is de grootste leugen ooit. 1314 01:22:35,040 --> 01:22:37,680 Ja. 1315 01:22:42,960 --> 01:22:44,800 Kijk eens. 1316 01:22:45,440 --> 01:22:46,440 Luister. 1317 01:22:47,000 --> 01:22:50,320 Een aankondiging: we blijven in Polen. -Ja. 1318 01:22:52,520 --> 01:22:54,880 Bravo. 1319 01:23:33,040 --> 01:23:35,280 Wat is er aan de hand? 1320 01:23:35,840 --> 01:23:37,040 De handdoeken. 1321 01:23:40,800 --> 01:23:44,120 U wordt aangehouden voor de moord… 1322 01:23:44,200 --> 01:23:46,880 Dat riedeltje kent u al uit uw hoofd. 1323 01:23:48,160 --> 01:23:49,000 Ik? 1324 01:23:49,760 --> 01:23:52,040 Maar ik heb niemand vermoord. 1325 01:23:58,520 --> 01:23:59,440 Ik was het. 1326 01:24:00,000 --> 01:24:01,720 Wat? -Ik was het. 1327 01:24:02,400 --> 01:24:03,880 Hij liegt. -Nee. 1328 01:24:04,480 --> 01:24:07,880 Oké. -Onder invloed zei je van niet. 1329 01:24:07,960 --> 01:24:09,920 Ik had geen snoep gegeten. 1330 01:24:10,680 --> 01:24:12,960 Maar wat ik verder zei, was waar. 1331 01:24:13,840 --> 01:24:15,640 Ik hou echt van je, Natalia. 1332 01:24:17,120 --> 01:24:19,360 Het spijt me. -Maar waarom? 1333 01:24:21,760 --> 01:24:23,040 Nu even opletten. 1334 01:24:23,120 --> 01:24:26,200 Tot Natalia's vreugde, was hij niet bij haar voor geld. 1335 01:24:26,280 --> 01:24:30,200 Maar tot haar ontzetting, wel omdat ze ooms familie was. 1336 01:24:30,280 --> 01:24:32,640 Hij kon hem niet anders bereiken. 1337 01:24:32,720 --> 01:24:35,520 Oom woonde immers in een bewaakte vesting. 1338 01:24:35,600 --> 01:24:37,240 PAS OP, LANDMIJNEN. WAARSCHIJNLIJK… 1339 01:24:38,640 --> 01:24:43,800 In 1990 deed Gustaws oma, die hem opvoedde, mee aan Rad der Waarheid. 1340 01:24:44,320 --> 01:24:46,320 Karol had gelijk over Gustaw. 1341 01:24:46,400 --> 01:24:50,760 Oom gaf haar een misleidende hint. Dat beweerde oma tenminste. 1342 01:24:50,840 --> 01:24:55,800 Ze verloor, werd depressief en probeerde zelfs zelfmoord te plegen. 1343 01:24:56,400 --> 01:25:00,640 Gustaw moest naar een weeshuis en gaf oom daar de schuld van. 1344 01:25:00,720 --> 01:25:02,920 Oma. 1345 01:25:03,600 --> 01:25:07,080 Gustaw Romeo had de moord al gepland. 1346 01:25:07,160 --> 01:25:11,080 Maar hij dacht niet dat hij verliefd zou worden op Natalia. 1347 01:25:11,160 --> 01:25:12,920 Hij gaf het plan op. 1348 01:25:13,000 --> 01:25:14,160 Hallo? 1349 01:25:14,240 --> 01:25:17,880 Hij was opgelucht toen hij hoorde dat oom dood was. 1350 01:25:17,960 --> 01:25:18,920 Verdomme. 1351 01:25:20,040 --> 01:25:23,840 Toen oom verscheen bij het lezen van het testament… 1352 01:25:23,920 --> 01:25:25,640 …was Gustaw sprakeloos. 1353 01:25:25,720 --> 01:25:29,840 Toen hij 's nachts beneden kwam voor wat water, zag hij oom. 1354 01:25:29,920 --> 01:25:34,080 Die altijd al wist wie Gustaw echt was. 1355 01:25:34,160 --> 01:25:36,240 Dankzij z'n voorbereidingen. 1356 01:25:36,320 --> 01:25:40,840 Ze raakten aan de praat. Alles ging goed. Maar uiteindelijk… 1357 01:25:40,920 --> 01:25:42,680 Ik vergeef je. 1358 01:25:46,320 --> 01:25:47,200 Waarvoor? 1359 01:25:47,840 --> 01:25:52,720 Dat je me wilde vermoorden. En jij, Romeo? Wat vergeef jij mij? 1360 01:25:52,800 --> 01:25:55,640 Dat je die misleidende hint gaf. 1361 01:25:55,720 --> 01:25:56,840 Dat is niet waar. 1362 01:25:56,920 --> 01:25:58,680 Wel waar. -Nee. 1363 01:26:00,160 --> 01:26:02,520 Geef toe dat je fout zat. 1364 01:26:02,600 --> 01:26:03,560 Dat kan niet. 1365 01:26:03,640 --> 01:26:04,680 Zeg het. 1366 01:26:05,680 --> 01:26:07,240 Ik kan niet liegen. 1367 01:26:07,320 --> 01:26:11,200 Het antwoord was Groenland en ik liet Katarzyna zien… 1368 01:26:12,920 --> 01:26:14,600 Zeg haar naam niet. 1369 01:26:14,680 --> 01:26:16,160 Ik liet haar zien… 1370 01:26:18,920 --> 01:26:23,480 Oom was toen onder invloed van z'n waarheidsserum. 1371 01:26:23,560 --> 01:26:27,760 Hij wilde Gustaw zeggen dat hij niet tegen hem kon liegen. 1372 01:26:27,840 --> 01:26:33,840 Misschien gaf hij daarom toe dat hij wist wie Gustaw echt was. 1373 01:26:47,280 --> 01:26:49,080 Ik wilde hem niet doden. 1374 01:26:49,600 --> 01:26:51,360 Ik dacht dat hij… 1375 01:26:51,920 --> 01:26:56,920 …dat kogelvrije T-shirt aan had, dus dat ik hem een paar keer kon steken. 1376 01:26:57,000 --> 01:26:58,200 Als therapie? 1377 01:27:00,720 --> 01:27:03,280 Ik wist niet dat hij een gewoon T-shirt droeg. 1378 01:27:03,880 --> 01:27:05,280 Ze lijken identiek. 1379 01:27:06,000 --> 01:27:09,000 Toen ik hem neerstak en… 1380 01:27:09,080 --> 01:27:10,720 …het bloed verscheen… 1381 01:27:12,480 --> 01:27:15,400 …weet ik niet wie van ons meer verbaasd was. 1382 01:27:19,040 --> 01:27:20,040 Het spijt me. 1383 01:27:23,400 --> 01:27:25,000 Hoe wisten jullie het? 1384 01:27:25,080 --> 01:27:26,840 Dankzij Henryk. 1385 01:27:26,920 --> 01:27:31,280 Hij vond dat artikel met een foto van de familie van de deelnemer. 1386 01:27:31,360 --> 01:27:35,160 'Mevrouw Katarzyna met kleinzoon Romeo.' 1387 01:27:35,240 --> 01:27:36,160 Een zeldzame naam. 1388 01:27:36,240 --> 01:27:39,320 Vanmorgen vond hij het laatste stukje van de puzzel. 1389 01:27:39,400 --> 01:27:42,480 Gustaw Romeo kwam de keuken binnen en vroeg: 1390 01:27:42,560 --> 01:27:45,000 Stak hij zichzelf met een normaal T-shirt aan? 1391 01:27:45,080 --> 01:27:48,880 Te snel. Hij zei het al voor hij het lichaam zag. 1392 01:27:48,960 --> 01:27:51,400 Hoe wist hij hoe oom was gestorven? 1393 01:27:52,720 --> 01:27:54,960 Maar dat was maar een theorie. 1394 01:27:55,040 --> 01:27:59,840 Ik belde de politie en die vroegen me om het aan niemand te vertellen. 1395 01:27:59,920 --> 01:28:03,280 Dus alleen pap wist het. -We hadden geen bewijs. 1396 01:28:03,360 --> 01:28:05,480 De enige optie was om te kijken… 1397 01:28:05,560 --> 01:28:10,360 …of je genoeg van Natalia hield om haar uit de gevangenis te houden. 1398 01:28:14,520 --> 01:28:19,880 Is dit allemaal precies zo gegaan als ik vertelde? 1399 01:28:19,960 --> 01:28:22,880 Ik weet het niet. Ik was best high. 1400 01:28:22,960 --> 01:28:26,400 Maar het is mijn versie en daar hou ik me aan. 1401 01:28:27,640 --> 01:28:31,520 Dat weekend heeft al onze levens veranderd. 1402 01:28:31,600 --> 01:28:33,880 De getuige. We kunnen beginnen. 1403 01:28:39,720 --> 01:28:43,720 Natalia schrijft al een boek over de gebeurtenissen in ooms huis. 1404 01:28:43,800 --> 01:28:45,640 De oude man en de sikkel. 1405 01:28:45,720 --> 01:28:46,880 Verveelde je je? 1406 01:28:47,440 --> 01:28:51,680 Tot nu toe heeft niemand de patenten kunnen vinden. 1407 01:28:52,200 --> 01:28:55,280 De Karols raakten in de ban van Władysław. 1408 01:28:55,360 --> 01:28:59,120 Een akita van zes maanden. Gekocht in Thailand. 1409 01:28:59,840 --> 01:29:00,720 Oef. 1410 01:29:00,800 --> 01:29:05,880 En de butler? Oom betaalde hem zo goed voor het op hem schieten en zo… 1411 01:29:05,960 --> 01:29:09,680 …dat hij het landhuis kon kopen. Hij woont daar nu nog. 1412 01:29:09,760 --> 01:29:14,440 Hij heeft een butler, maar hij maakt zelf schoon en geeft de planten water. 1413 01:29:14,520 --> 01:29:16,800 En wij? We hebben nog geen balkon. 1414 01:29:16,880 --> 01:29:20,360 Maar Józka is rustiger en Henryk wil rechercheur worden. 1415 01:29:20,440 --> 01:29:24,920 En met Zosia gaat het beter. We gaan vaak naar een Casino. 1416 01:29:25,000 --> 01:29:27,600 Jakub Casino, een relatietherapeut. 1417 01:29:28,280 --> 01:29:31,040 Wat doen mensen niet voor geld? 1418 01:29:31,840 --> 01:29:35,680 De betere vraag is, wat doen mensen niet voor hun familie? 1419 01:29:36,240 --> 01:29:40,840 Wat geld betreft, zoals ik al zei: We hebben het niet, en we zijn gelukkig. 1420 01:29:52,040 --> 01:29:54,200 EINDE 1421 01:29:54,280 --> 01:30:00,120 WAARSCHIJNLIJK… 1422 01:30:00,880 --> 01:30:04,600 Beste mensen, welkom terug bij Rad der Waarheid. 1423 01:30:04,680 --> 01:30:07,000 Mijn naam is Władysław Fortuna. 1424 01:30:08,200 --> 01:30:09,520 Dit zijn de prijzen: 1425 01:30:09,600 --> 01:30:13,280 Een minimotor, een auto… 1426 01:30:13,360 --> 01:30:15,760 …en onze hoofdprijs: 1427 01:30:16,640 --> 01:30:19,520 Een cheque van een miljard zloty. 1428 01:30:22,720 --> 01:30:25,920 Mevrouw Katarzyna is gekomen vanuit Bydgoszcz. 1429 01:30:26,640 --> 01:30:27,640 Ja. -Alleen? 1430 01:30:28,520 --> 01:30:29,800 Met m'n kleinzoon. 1431 01:30:34,920 --> 01:30:36,480 Er is nog één vraag. 1432 01:30:36,560 --> 01:30:39,240 Met een fout antwoord, verlies je alles. 1433 01:30:39,320 --> 01:30:41,080 Wat is… 1434 01:30:41,160 --> 01:30:45,040 …het grootste eiland ter wereld? 1435 01:30:45,720 --> 01:30:49,240 Wacht even. Dit weet ik. 1436 01:30:50,760 --> 01:30:51,600 Dat is… 1437 01:30:54,600 --> 01:30:56,720 …Dasseneiland? 1438 01:30:57,320 --> 01:30:58,400 Het spijt me. 1439 01:31:00,000 --> 01:31:03,200 Het juiste antwoord is Groenland. 1440 01:31:03,280 --> 01:31:04,360 Nee. 1441 01:31:07,000 --> 01:31:08,280 Maar… 1442 01:31:10,240 --> 01:31:12,920 Bedankt voor jullie komst. 1443 01:31:13,440 --> 01:31:15,960 En tot volgende week. 1444 01:33:33,840 --> 01:33:38,840 Ondertiteld door: Ella Verkuijten